1 00:00:06,466 --> 00:00:09,385 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:35,244 --> 00:00:36,662 Titta på honom! 3 00:00:37,872 --> 00:00:39,248 Titta! 4 00:00:40,333 --> 00:00:42,835 -Bra jobbat! -Bra jobbat. 5 00:00:51,552 --> 00:00:52,678 Vad duktig du var! 6 00:00:52,762 --> 00:00:54,764 Shirley, han är perfekt. 7 00:00:54,847 --> 00:00:56,224 Grattis. 8 00:00:57,141 --> 00:00:59,811 Herregud, Shirley. Han är helt perfekt. 9 00:00:59,894 --> 00:01:03,106 Ja, Tony. Du är så perfekt. 10 00:01:22,792 --> 00:01:24,544 BARNLÄKARE 11 00:01:26,003 --> 00:01:28,714 Ms Hughes? Dr Weeks tar emot er nu. 12 00:01:37,932 --> 00:01:39,934 Jag visste att något var galet. 13 00:01:40,017 --> 00:01:42,603 Han har inte reagerat rätt på några veckor. 14 00:01:43,104 --> 00:01:48,484 När Tony behandlades för lunginflammation ordinerades han antibiotika. 15 00:01:48,568 --> 00:01:50,820 Ja. Ampicillin och… 16 00:01:52,071 --> 00:01:54,448 -Gentamicin. -Gentamicin, just det. 17 00:01:54,532 --> 00:01:56,826 Doktorn sa att det var mest effektivt. 18 00:01:56,909 --> 00:02:00,830 Det är det oftast, men ibland ger det biverkningar. 19 00:02:02,081 --> 00:02:05,835 Nya studier har visat att gentamicin kan vara ototoxiskt. 20 00:02:07,170 --> 00:02:08,588 Skadligt för hörseln. 21 00:02:08,671 --> 00:02:10,923 Så det kan vara en öroninfektion? 22 00:02:11,424 --> 00:02:13,593 Med tanke på antibiotikabehandlingen 23 00:02:13,676 --> 00:02:18,681 tror jag att er son har fått en total och permanent hörselnedsättning. 24 00:02:19,849 --> 00:02:25,438 Så… Det finns hjälp för föräldrar i er situation, 25 00:02:25,521 --> 00:02:26,898 men jag ska inte ljuga. 26 00:02:29,025 --> 00:02:30,860 Er son är döv, ms Hughes. 27 00:03:53,901 --> 00:03:56,988 Hej, jag heter Manny. 28 00:04:09,709 --> 00:04:11,294 Jag heter Tony. 29 00:04:11,377 --> 00:04:12,753 Vad gullig du är. 30 00:04:15,006 --> 00:04:16,424 Är du döv? 31 00:04:28,144 --> 00:04:29,353 Tack. 32 00:04:30,313 --> 00:04:31,188 Men… 33 00:04:32,398 --> 00:04:34,525 Jag ska hitta mina vänner. 34 00:05:01,761 --> 00:05:03,429 Du borde ha sugit av honom. 35 00:05:03,512 --> 00:05:05,431 Det behövs inga ord för det. 36 00:05:06,474 --> 00:05:09,352 Alla är inte slampor som du. 37 00:05:09,435 --> 00:05:12,313 Jag har kul när och var jag får möjlighet. 38 00:05:12,813 --> 00:05:16,400 Jag är inte död bara för att jag är döv, älskling. 39 00:05:17,026 --> 00:05:19,153 Den här funkar! 40 00:05:20,571 --> 00:05:21,947 Du är så snuskig! 41 00:05:25,534 --> 00:05:31,332 Snyggingen på klubben är inte den enda fisken i sjön. 42 00:05:31,415 --> 00:05:34,752 Jag är trött på besvikelser och att få nobben. 43 00:05:34,835 --> 00:05:38,297 Är det för mycket begärt att hitta en kille att flirta med? 44 00:05:38,381 --> 00:05:39,715 Att gå på dejt med? 45 00:05:39,799 --> 00:05:43,386 Nån trevlig som kan vara min. 46 00:05:44,178 --> 00:05:49,475 Det är svårt att få de hörande att se oss som något annat än välgörenhet. 47 00:05:49,558 --> 00:05:51,143 Precis! 48 00:05:51,227 --> 00:05:53,396 Teckna för er själva. 49 00:05:53,479 --> 00:05:57,024 Jag har inga problem med att hitta en man. 50 00:05:57,608 --> 00:05:59,443 Men du kan inte behålla någon. 51 00:06:00,653 --> 00:06:03,239 Den här är inte för vem som helst. 52 00:06:03,322 --> 00:06:05,574 Jag har drömmar att förverkliga. 53 00:06:07,159 --> 00:06:10,121 Är det därför du petar i den där? 54 00:06:11,247 --> 00:06:12,748 Det kallas disciplin. 55 00:06:12,832 --> 00:06:16,001 Om jag ska bli modell, måste jag vara 56 00:06:16,085 --> 00:06:17,586 I FORM. 57 00:06:19,004 --> 00:06:21,298 Jaha. Han har alltid en plan. 58 00:06:23,300 --> 00:06:25,052 Jag vet inte med er. 59 00:06:25,136 --> 00:06:28,347 Men en dag kommer jag att lifta ut ur den här stan. 60 00:06:29,432 --> 00:06:31,434 Vi kan åka allihop! 61 00:06:32,101 --> 00:06:35,271 Kanske till döv-college i Madison. 62 00:06:35,354 --> 00:06:39,358 Dina gamla jaktmarker. 63 00:06:40,025 --> 00:06:43,487 Och hitta några söta, döva pojkar att dejta. 64 00:06:46,240 --> 00:06:48,325 Nej tack. Jag stannar här. 65 00:06:48,409 --> 00:06:51,871 Döva män är för krävande. 66 00:06:52,455 --> 00:06:53,956 Nej. 67 00:06:54,582 --> 00:06:55,958 Du är krävande. 68 00:06:56,542 --> 00:06:57,626 Visst, tjejen. 69 00:06:59,295 --> 00:07:00,671 På riktigt. 70 00:07:00,754 --> 00:07:06,051 Om jag ska slå mig in i modellvärlden, har jag saker att göra. 71 00:07:06,635 --> 00:07:09,013 Hur har du tänkt slå dig in där? 72 00:07:10,347 --> 00:07:12,308 Du är svart. 73 00:07:12,391 --> 00:07:14,351 Du är gay. Och du är döv. 74 00:07:15,895 --> 00:07:19,815 Jag har varit allt det i hela mitt liv utan att det har hämmat mig. 75 00:07:19,899 --> 00:07:22,151 Det ska det inte göra nu heller. 76 00:07:30,576 --> 00:07:32,661 Det är bättre än att heta Will. 77 00:07:34,997 --> 00:07:37,124 Tony, hur går det på det nya jobbet? 78 00:07:37,875 --> 00:07:40,920 Det är okej. Tråkigt. 79 00:07:41,003 --> 00:07:43,881 Det är inte min dröm att jobba vid ett löpande band. 80 00:07:43,964 --> 00:07:48,385 Hör du! Om du får lön så är det drömmen. 81 00:07:49,011 --> 00:07:51,555 Du behöver inte bli rik och berömd. 82 00:07:52,181 --> 00:07:55,309 Fortsätt bara att göra mig och Herren stolta. 83 00:07:57,770 --> 00:07:59,939 Hjälp mig med tallrikarna. 84 00:08:02,858 --> 00:08:03,776 Tack. 85 00:08:08,739 --> 00:08:11,242 Så… Några heta dejter? 86 00:08:12,117 --> 00:08:13,577 Nix. 87 00:08:14,078 --> 00:08:17,164 Jag skrev ett kärleksbrev till Babyface. 88 00:08:17,831 --> 00:08:20,334 Jag väntar fortfarande på svar. 89 00:08:20,834 --> 00:08:24,880 Om han svarar vill jag höra detaljer. 90 00:08:25,714 --> 00:08:28,008 Självklart! 91 00:08:29,635 --> 00:08:30,928 Ytterdörren. 92 00:08:44,108 --> 00:08:46,068 Jag måste prata med dig. 93 00:08:53,742 --> 00:08:55,744 Du skrämmer mig. Vad är det? 94 00:08:57,288 --> 00:08:59,373 Rico blev mördad. 95 00:09:01,083 --> 00:09:04,211 Va?! Hur? Var det ett hatbrott? 96 00:09:04,295 --> 00:09:09,383 De vet inte. Polisen hittade hans kropp igår kväll, 97 00:09:09,967 --> 00:09:12,052 nära väg 45. 98 00:09:12,636 --> 00:09:15,598 Den kan ha legat där några dagar. 99 00:09:17,891 --> 00:09:19,727 Jävla Rico, fan. 100 00:09:40,789 --> 00:09:45,336 Älskling, jag vet att du är ledsen över din väns död. 101 00:09:45,419 --> 00:09:48,255 Men det är ingen anledning att fly från familjen. 102 00:09:52,134 --> 00:09:54,053 Jag uppskattar dig, mamma. 103 00:09:54,553 --> 00:09:58,057 Men jag flyr inte. Jag springer mot mina drömmar. 104 00:09:58,140 --> 00:10:02,728 Ricos död fick mig att inse att man inte vet hur livet ska bli. 105 00:10:03,437 --> 00:10:05,564 Jag är ingen liten pojke längre. 106 00:10:05,648 --> 00:10:09,485 Jag är en man. Det är på tiden att jag står på egna ben. 107 00:10:14,114 --> 00:10:17,618 Varför Madison? 108 00:10:18,118 --> 00:10:20,746 Det är en collegestad. 109 00:10:20,829 --> 00:10:24,124 Jag kan träffa fotografer, bygga upp en modellbok. 110 00:10:24,208 --> 00:10:27,795 Och när tiden är inne, flyttar jag till New York. 111 00:10:32,257 --> 00:10:34,760 Världen är farlig. 112 00:10:35,344 --> 00:10:37,179 Du behöver vara nära familjen. 113 00:10:37,262 --> 00:10:39,682 Folk som kan skydda dig. 114 00:10:40,557 --> 00:10:42,184 Jag ska vara försiktig. 115 00:10:42,267 --> 00:10:46,146 Och jag ska alltid försöka att göra dig och Herren stolta. 116 00:10:46,939 --> 00:10:47,981 Jag lovar. 117 00:11:24,059 --> 00:11:30,065 VI ANSTÄLLER KOM IN OCH ANSÖK 118 00:11:32,484 --> 00:11:34,194 Sluta ge rabatt på saker. 119 00:11:35,988 --> 00:11:37,114 Kan jag hjälpa dig? 120 00:11:45,789 --> 00:11:48,125 Jag heter Margaret, jag är chef här. 121 00:11:52,921 --> 00:11:55,007 Trevligt att träffas, Margaret. 122 00:11:57,384 --> 00:12:01,346 Jag är ledsen, men vi anställde någon i morse. 123 00:12:02,097 --> 00:12:03,557 Tack. 124 00:12:09,563 --> 00:12:10,814 Det är en skivaffär. 125 00:12:17,321 --> 00:12:19,281 Tyvärr, vi har inga lediga jobb. 126 00:12:21,784 --> 00:12:23,327 Tack. 127 00:12:37,925 --> 00:12:39,468 Välkommen till The Bottom Half. 128 00:12:42,971 --> 00:12:44,973 Ert kvitto. Jag hjälper er strax. 129 00:12:46,183 --> 00:12:47,309 Tack för besöket. 130 00:12:48,644 --> 00:12:49,853 -Tack. -Okej. 131 00:12:50,562 --> 00:12:51,939 Hur kan jag hjälpa dig? 132 00:13:04,076 --> 00:13:06,829 Jag ser att du gick på Delavan? 133 00:13:07,830 --> 00:13:11,917 -Ja. Hur kan du teckenspråk? -Min syster är döv. Hon gick också där. 134 00:13:13,293 --> 00:13:14,336 Trevligt. 135 00:13:14,419 --> 00:13:16,380 Ja, hela familjen tecknar. 136 00:13:17,005 --> 00:13:18,215 Så intressant. 137 00:13:30,269 --> 00:13:36,066 FOTOGRAF SÖKER MODELLER 138 00:13:42,906 --> 00:13:44,950 Okej, perfekt. 139 00:13:45,033 --> 00:13:46,910 Jag älskar det. 140 00:13:46,994 --> 00:13:48,787 Underbart. Toppen. 141 00:13:48,871 --> 00:13:50,539 Perfekt. Sitt ner. 142 00:13:52,374 --> 00:13:55,335 Jag älskar det. Ja. 143 00:13:55,419 --> 00:13:58,046 Bra. Luta framåt. Titta på mig. 144 00:13:58,130 --> 00:14:01,508 Behåll blicken. Allvarlig. 145 00:14:01,592 --> 00:14:03,302 Fantastiskt. 146 00:14:03,385 --> 00:14:05,971 Strålande. Stå upp nu. 147 00:14:07,264 --> 00:14:08,140 Så ja. 148 00:14:08,223 --> 00:14:09,850 Vill du testa utan tröjan? 149 00:14:10,809 --> 00:14:13,228 Jag trodde inte att du var blyg. 150 00:14:14,938 --> 00:14:16,815 Åh, okej. 151 00:14:16,899 --> 00:14:18,984 Fantastiskt. Ja. Otroligt. 152 00:14:19,735 --> 00:14:20,986 Precis så. 153 00:14:21,069 --> 00:14:23,405 Okej. 154 00:14:24,281 --> 00:14:25,365 Fantastiskt. 155 00:14:27,451 --> 00:14:28,952 Du är nåt alldeles extra. 156 00:14:32,706 --> 00:14:33,540 En cola? 157 00:14:40,130 --> 00:14:42,925 Förstår du mig även om jag pratar snabbt? 158 00:14:53,727 --> 00:14:56,939 Tro mig, jag håller takten med din mun. 159 00:14:59,483 --> 00:15:03,487 Jag har aldrig sett nån med så vacker, brun hud. Jag vill slicka den. 160 00:15:11,411 --> 00:15:15,248 Jag har aldrig sett nån med så vacker, brun hud. Jag vill slicka den. 161 00:15:20,003 --> 00:15:21,421 Det vill jag. 162 00:15:23,465 --> 00:15:24,841 Du är en retsticka. 163 00:15:28,136 --> 00:15:32,182 JAG SÖKER KÄRLEK. BOR DEN HÄR? 164 00:15:37,229 --> 00:15:38,563 Ska vi fortsätta? 165 00:15:44,653 --> 00:15:46,154 Tony. 166 00:15:46,238 --> 00:15:48,573 Jag mår bra, mamma. 167 00:15:48,657 --> 00:15:52,869 Nej, det gör du inte. Jag visste att den där stan skulle skada dig. 168 00:15:52,953 --> 00:15:55,288 Du behöver kött på benen. 169 00:15:56,289 --> 00:15:58,375 Inte om jag vill få omslaget på GQ. 170 00:15:59,292 --> 00:16:01,628 Det kommer att hända, T. Jag vet det. 171 00:16:02,379 --> 00:16:05,298 Om han inte svälter ihjäl först. 172 00:16:10,345 --> 00:16:15,142 Så… Varför ville ni att jag skulle hälsa på i helgen? 173 00:16:15,726 --> 00:16:17,477 Inte för att jag klagar. 174 00:16:22,399 --> 00:16:25,444 Jag fick tillbaka ultraljudet. Det är en flicka. 175 00:16:26,820 --> 00:16:30,574 Vad roligt, Barbara! Jag ser fram emot att bli morbror. 176 00:16:31,825 --> 00:16:36,455 Om jag får, vill jag döpa henne efter dig. Tony. 177 00:16:53,972 --> 00:16:57,225 Jag kommer hem sent. Sitt inte uppe. 178 00:16:57,934 --> 00:17:00,353 Ta hand om dig. 179 00:17:34,221 --> 00:17:35,680 Gå och prata med honom. 180 00:17:35,764 --> 00:17:37,224 Det är lugnt. 181 00:17:38,225 --> 00:17:39,101 Bitch, 182 00:17:39,810 --> 00:17:43,980 han ögonknullar ju dig! 183 00:18:04,876 --> 00:18:06,419 Får jag bjuda på en drink? 184 00:18:09,798 --> 00:18:11,675 Två whisky med cola, tack. 185 00:18:13,885 --> 00:18:15,595 Jag gillar din dansstil. 186 00:18:32,404 --> 00:18:34,072 Tack. 187 00:18:34,156 --> 00:18:35,115 Är du döv? 188 00:18:42,539 --> 00:18:44,374 Avtändande? 189 00:18:57,012 --> 00:18:59,264 Jag heter Jeff. 190 00:19:08,481 --> 00:19:10,066 Jag heter Tony. 191 00:19:10,150 --> 00:19:11,276 Tony. 192 00:19:39,596 --> 00:19:41,223 Hur kan du dansa så bra? 193 00:20:09,793 --> 00:20:12,545 Jag behöver en till drink. Vill du ha? 194 00:20:13,630 --> 00:20:15,382 Kom igen? En till! 195 00:20:17,842 --> 00:20:19,261 En till, inte mer. 196 00:20:19,344 --> 00:20:21,638 Ja! Stanna här. 197 00:20:27,894 --> 00:20:29,229 Två whisky med cola. 198 00:21:28,747 --> 00:21:30,832 Du har fått nog. 199 00:21:31,541 --> 00:21:34,461 Och det här är vidrigt. 200 00:21:36,421 --> 00:21:38,423 Dags att gå. 201 00:21:38,506 --> 00:21:40,425 Det räcker nu. 202 00:21:46,723 --> 00:21:48,141 Jag gillar dig. 203 00:21:49,434 --> 00:21:51,144 Mycket. 204 00:22:06,117 --> 00:22:09,287 Du är full. 205 00:22:11,748 --> 00:22:13,625 Lite grann. 206 00:22:13,708 --> 00:22:14,876 Lite? 207 00:22:15,377 --> 00:22:16,211 Lite. 208 00:22:24,427 --> 00:22:26,429 Följ med mig hem. 209 00:22:53,123 --> 00:22:55,250 Förtjäna mig. 210 00:23:31,494 --> 00:23:34,330 Jag fattar inte att jag skippade In Living Color 211 00:23:35,290 --> 00:23:38,209 för att hjälpa dig fånga en vit kille. 212 00:23:38,293 --> 00:23:39,836 Han är inte vem som helst. 213 00:23:40,879 --> 00:23:43,798 Han är tråkig, som bröd med smör. 214 00:23:43,882 --> 00:23:46,509 Jag har aldrig sett dig nobba bröd. 215 00:23:46,593 --> 00:23:48,845 Touché, bitch. 216 00:24:12,785 --> 00:24:16,456 GLAMOURFOTON 217 00:25:24,983 --> 00:25:28,444 Här är era läskedrycker. 218 00:25:30,446 --> 00:25:32,115 Det blir 5,75. 219 00:25:47,005 --> 00:25:47,839 Tack. 220 00:25:52,135 --> 00:25:53,595 Det var så lite. 221 00:25:58,474 --> 00:25:59,309 Varsågod. 222 00:26:00,268 --> 00:26:01,519 Varsågod. 223 00:26:16,034 --> 00:26:18,828 Du är den mest intressanta person jag träffat. 224 00:26:20,663 --> 00:26:21,998 Tack. 225 00:26:23,041 --> 00:26:24,334 Varsågod. 226 00:26:35,428 --> 00:26:40,099 Är det jobbigt att behöva kämpa för att bli förstådd? 227 00:26:44,562 --> 00:26:48,775 Ja. Men utan den ansträngningen skulle jag inte ha någon. 228 00:27:08,961 --> 00:27:13,299 Men är det inte tröttsamt att behöva skriva ner allt? 229 00:27:19,722 --> 00:27:21,933 Det känns okej att göra det med dig. 230 00:27:28,564 --> 00:27:31,943 Du verkar vara värd besväret. 231 00:27:45,748 --> 00:27:48,876 Hej, pappa. Shari. Kom in. 232 00:27:52,547 --> 00:27:56,884 Den här behöver bara värmas. Tjugo minuter i ugnen på 180 grader. 233 00:27:56,968 --> 00:27:59,345 Okej. Det ser gott ut. 234 00:28:02,223 --> 00:28:03,933 Pappa, nåt att dricka? 235 00:28:04,934 --> 00:28:07,437 -Vad dricker du? -En cola. 236 00:28:07,520 --> 00:28:09,564 -Det blir bra. -Shari? 237 00:28:09,647 --> 00:28:11,149 Vatten blir bra. 238 00:28:11,232 --> 00:28:12,233 Okej. 239 00:28:12,775 --> 00:28:13,985 -Tack. -Visst. 240 00:28:14,861 --> 00:28:15,862 Du ser bra ut. 241 00:28:16,904 --> 00:28:18,406 Tack. Du med. 242 00:28:24,036 --> 00:28:25,747 Har du en hushållerska? 243 00:28:26,247 --> 00:28:31,002 Nej, jag vill ta hand om mitt hem och piffa upp det. 244 00:28:31,919 --> 00:28:35,006 Ta hand om det, som ni lärde mig. 245 00:28:35,089 --> 00:28:36,507 -Det låter bra. -Tack. 246 00:28:36,591 --> 00:28:40,511 -Jag ser att du har nya vänner. -Ja. De håller mig sysselsatt. 247 00:28:41,095 --> 00:28:47,059 På lediga dagar kan jag sitta och titta på dem i flera timmar. 248 00:28:49,228 --> 00:28:50,688 Jag gillar att läsa om 249 00:28:50,772 --> 00:28:54,400 hur man ska hålla nere nitrat- och ammoniaknivåerna. 250 00:28:56,235 --> 00:28:59,864 -Det är ett bra tidsfördriv. -Ja. Husdjur håller en på mattan. 251 00:28:59,947 --> 00:29:02,617 -Man hamnar inte i knipa. -Absolut. 252 00:29:19,509 --> 00:29:23,137 Vet ni, jag har inte druckit så mycket. 253 00:29:23,638 --> 00:29:24,889 Va, har du slutat? 254 00:29:24,972 --> 00:29:27,683 Jag dricker definitivt inte ensam. 255 00:29:28,726 --> 00:29:30,478 Det var inte bra för mig. 256 00:29:31,103 --> 00:29:33,731 Och jag dricker inte på vardagarna längre. 257 00:29:35,441 --> 00:29:38,694 Jag tar fortfarande en öl eller två när jag går ut, men… 258 00:29:40,363 --> 00:29:41,239 …inte mer. 259 00:29:43,241 --> 00:29:45,284 Vad bra. Det är… 260 00:29:51,332 --> 00:29:52,291 Pappa, jag… 261 00:29:54,418 --> 00:29:55,795 …vill tacka dig. 262 00:29:58,965 --> 00:29:59,966 För att… 263 00:30:01,551 --> 00:30:05,096 …du har trott på mig. 264 00:30:08,057 --> 00:30:10,184 Jag vet att det inte har varit lätt. 265 00:30:11,269 --> 00:30:12,478 Men… 266 00:30:14,730 --> 00:30:17,650 …jag lovar att det vänder nu. 267 00:30:19,861 --> 00:30:22,238 Jag har blivit befordrad på jobbet. 268 00:30:22,321 --> 00:30:24,198 -Jaså? -Lite högre lön. 269 00:30:26,284 --> 00:30:27,451 Jag har en ny vän. 270 00:30:27,535 --> 00:30:28,911 Åh, Jeff. 271 00:30:32,206 --> 00:30:33,124 Jisses. 272 00:30:36,460 --> 00:30:37,503 Jag är lycklig. 273 00:30:38,212 --> 00:30:39,422 Det är… 274 00:30:42,425 --> 00:30:45,136 Det är ju… Vad bra. 275 00:30:46,596 --> 00:30:47,638 Jättebra. 276 00:30:49,807 --> 00:30:50,725 Jösses. 277 00:30:53,728 --> 00:30:56,022 Jag vet inte hur jag ska uttrycka… 278 00:30:58,065 --> 00:30:59,692 …hur glädjande det är… 279 00:31:01,611 --> 00:31:03,821 …att veta att min son har det bra. 280 00:31:17,710 --> 00:31:18,628 En vän? 281 00:31:23,758 --> 00:31:24,967 En god vän. 282 00:32:16,894 --> 00:32:19,355 Jag bor här. 283 00:34:00,748 --> 00:34:06,545 VAD SKA VI GÖRA NU? 284 00:34:20,726 --> 00:34:23,270 Jag gjorde ett spel när jag var liten. 285 00:34:23,771 --> 00:34:25,481 Det heter Infinity Land. 286 00:34:35,658 --> 00:34:36,617 Så… 287 00:34:38,285 --> 00:34:40,412 …din soldat startar i den änden. 288 00:34:42,998 --> 00:34:46,168 Min soldat startar här. 289 00:34:47,211 --> 00:34:49,130 Varje gång du slår tärningen… 290 00:34:50,464 --> 00:34:53,467 …går din soldat längs spiralen. 291 00:34:54,760 --> 00:34:58,973 Den som först kommer fram till Infinity Land vinner. 292 00:34:59,056 --> 00:35:02,059 Men det finns en hake. 293 00:35:04,353 --> 00:35:06,564 Om din gubbe kommer för nära min… 294 00:35:11,110 --> 00:35:13,404 …försvinner han in i virveln. 295 00:35:16,657 --> 00:35:17,783 Varför det? 296 00:35:19,618 --> 00:35:20,953 Det går till så. 297 00:35:24,039 --> 00:35:26,083 Men varför? 298 00:35:32,548 --> 00:35:33,799 Det bara är så! 299 00:35:50,649 --> 00:35:51,817 Du börjar. 300 00:36:45,037 --> 00:36:50,084 VI BEHÖVER INTE SPELA SÅ HÄR LÄNGRE 301 00:36:53,128 --> 00:36:58,717 VI KAN BESTÄMMA VÅRA EGNA REGLER 302 00:37:05,099 --> 00:37:05,975 Okej. 303 00:37:51,395 --> 00:37:52,563 Gå inte. 304 00:37:52,646 --> 00:37:54,815 Jag måste jobba. 305 00:37:58,360 --> 00:37:59,236 Vad…? 306 00:38:02,614 --> 00:38:04,283 När ses vi igen? 307 00:38:07,828 --> 00:38:09,455 När ses vi igen? 308 00:38:09,955 --> 00:38:11,915 Jag är tillbaka nästa vecka. 309 00:38:14,418 --> 00:38:15,669 Hur vet jag det? 310 00:38:17,254 --> 00:38:18,922 Tillit. 311 00:38:51,789 --> 00:38:53,415 Nästa vecka, jag lovar. 312 00:39:03,217 --> 00:39:05,511 Jag försvinner inte. 313 00:39:38,460 --> 00:39:42,381 Okej. Vad hette din son? 314 00:39:42,464 --> 00:39:44,341 Tony. Anthony Hughes. 315 00:39:44,425 --> 00:39:45,926 -Ålder? -Trettioett. 316 00:39:46,009 --> 00:39:47,886 -När såg du honom? -I förrgår. 317 00:39:49,805 --> 00:39:51,807 Varför tror du att han är försvunnen? 318 00:39:51,890 --> 00:39:55,477 Han bodde hos mig under helgen, men kom inte hem i går. 319 00:39:55,561 --> 00:39:59,398 Han har inte kontaktat mig eller sina systrar. Det är olikt honom. 320 00:39:59,481 --> 00:40:03,694 Jag ringde hans jobb i Madison, och han har inte kommit dit. 321 00:40:04,194 --> 00:40:07,614 -Vet du var han höll till senast? -Han skulle gå på bio. 322 00:40:07,698 --> 00:40:09,575 -Ensam? -Med en vän, tror jag. 323 00:40:10,159 --> 00:40:11,243 Vad heter vännen? 324 00:40:12,536 --> 00:40:13,996 Jag frågade inte. 325 00:40:18,000 --> 00:40:19,168 En dambekant? 326 00:40:19,251 --> 00:40:22,713 Jag tror inte det. Min son är… 327 00:40:24,631 --> 00:40:25,507 …döv. 328 00:40:30,804 --> 00:40:33,932 Kan han ha lämnat stan utan att säga något? 329 00:40:34,016 --> 00:40:37,644 Han skulle inte göra så. Han är en bra kille, en bra son. 330 00:40:38,645 --> 00:40:40,647 Han har alltid haft det tufft. 331 00:40:41,607 --> 00:40:45,986 Du kan inte föreställa dig hur det är att gå genom världen utan att… 332 00:40:49,281 --> 00:40:51,700 Men det har aldrig hämmat honom. 333 00:40:53,285 --> 00:40:54,745 Det är sådan han är. 334 00:40:56,788 --> 00:40:59,291 Han håller alltid sitt ord också. 335 00:41:01,210 --> 00:41:04,129 Om han lovar att vi ses 336 00:41:04,213 --> 00:41:08,342 innan han åker tillbaka till Madison, så bryter han inte det löftet. 337 00:41:12,095 --> 00:41:15,098 Förekommer det drogmissbruk eller gängvåld? 338 00:41:16,266 --> 00:41:17,809 Är det något ni utelämnar? 339 00:41:22,439 --> 00:41:23,357 Nej. 340 00:41:25,567 --> 00:41:28,862 Som jag sa, han är en fin kille. 341 00:41:36,370 --> 00:41:37,621 Okej. 342 00:42:00,435 --> 00:42:03,188 SAKNAD SEDAN 24 MAJ 1991 343 00:42:03,272 --> 00:42:05,566 HAR DU NÅGON INFORMATION RING 344 00:42:26,962 --> 00:42:30,882 Jag vill tacka er 345 00:42:31,383 --> 00:42:34,845 för allt stöd. 346 00:42:36,096 --> 00:42:39,766 Polisen letar inte efter Tony. 347 00:42:39,850 --> 00:42:44,187 Så vi måste ta saken i egna händer, 348 00:42:44,271 --> 00:42:49,776 och vi ger inte upp förrän Tony är hemma igen. 349 00:42:50,736 --> 00:42:51,778 Och mår bra. 350 00:42:52,487 --> 00:42:56,408 Fortsätt att be för honom. 351 00:42:58,368 --> 00:42:59,328 Snälla. 352 00:43:01,455 --> 00:43:02,456 Tack. 353 00:43:09,212 --> 00:43:15,218 SAKNAD SEDAN 91-05-24 NAMN: ANTHONY HUGHES, KALLAS "TONY" 354 00:43:15,302 --> 00:43:20,849 LÄNGD: 182 CM, ÅLDER: 31 TONY ÄR DÖVSTUM 355 00:44:13,151 --> 00:44:14,194 Fan! 356 00:45:38,904 --> 00:45:39,863 Hallå. 357 00:45:41,823 --> 00:45:43,617 Hallå, är det någon där? 358 00:45:46,077 --> 00:45:48,580 Har jag kommit till Errol Lindseys familj? 359 00:45:49,581 --> 00:45:52,709 Ja, jag är hans syster. Vem talar jag med? 360 00:45:52,793 --> 00:45:54,795 Ni borde sluta leta efter honom. 361 00:45:56,463 --> 00:45:57,422 Han är borta nu. 362 00:46:01,218 --> 00:46:02,260 I virveln. 363 00:46:03,678 --> 00:46:07,182 I vadå? Vem är det? 364 00:46:08,767 --> 00:46:09,726 Hallå? 365 00:46:11,645 --> 00:46:12,938 Var är min bror? 366 00:46:14,231 --> 00:46:15,232 Vem i… 367 00:46:31,623 --> 00:46:34,793 JAG GLÖMDE NYCKLARNA 368 00:48:06,968 --> 00:48:09,346 Det är okej, mamma. Vi fixar det. 369 00:48:23,777 --> 00:48:26,988 Det där stället där du jobbar? Det är… 370 00:48:27,989 --> 00:48:31,201 En kondomfabrik. Ja, det stämmer. 371 00:48:31,284 --> 00:48:33,620 Vi tillverkar kondomer. 372 00:48:35,246 --> 00:48:38,833 Det verkar behöva tillverkas något annat. 373 00:48:39,501 --> 00:48:43,171 Många människor behöver kondomer. 374 00:48:43,254 --> 00:48:45,507 Särskilt ni kyrkmänniskor. 375 00:48:45,590 --> 00:48:46,925 Sluta nu. 376 00:48:50,428 --> 00:48:54,265 Går det bra? 377 00:48:54,349 --> 00:48:56,643 Får du nya vänner? 378 00:48:59,479 --> 00:49:01,189 Ett par. 379 00:49:03,858 --> 00:49:08,863 Jag såg en nyhet på tv om aids-problemet. 380 00:49:08,947 --> 00:49:11,116 Det är illa. 381 00:49:13,368 --> 00:49:14,619 Jag vet. 382 00:49:16,538 --> 00:49:20,041 Jag sa till pastorn: 383 00:49:20,125 --> 00:49:23,670 "Du måste sluta kalla det Guds straff. 384 00:49:23,753 --> 00:49:27,340 Jag vill inte att du ska sprida hat." 385 00:49:29,634 --> 00:49:31,761 Jag är glad att du sa det. 386 00:49:39,352 --> 00:49:42,439 Jag ska träffa ett par vänner. 387 00:49:44,190 --> 00:49:45,692 Ska jag diska? 388 00:49:45,775 --> 00:49:47,444 Nej, det är lugnt. 389 00:49:47,944 --> 00:49:53,533 Men… Åk inte tillbaka till Madison i morgon 390 00:49:54,284 --> 00:49:55,785 utan att säga hej då. 391 00:49:56,536 --> 00:49:57,704 Det vet du. 392 00:50:06,838 --> 00:50:09,632 Jag älskar dig. 393 00:53:59,570 --> 00:54:04,450 Undertexter: Lisbeth Pekkari