1
00:00:06,466 --> 00:00:09,385
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:35,244 --> 00:00:36,662
Titta på honom!
3
00:00:37,872 --> 00:00:39,248
Titta!
4
00:00:40,333 --> 00:00:42,835
-Bra jobbat!
-Bra jobbat.
5
00:00:51,552 --> 00:00:52,678
Vad duktig du var!
6
00:00:52,762 --> 00:00:54,764
Shirley, han är perfekt.
7
00:00:54,847 --> 00:00:56,224
Grattis.
8
00:00:57,141 --> 00:00:59,811
Herregud, Shirley. Han är helt perfekt.
9
00:00:59,894 --> 00:01:03,106
Ja, Tony. Du är så perfekt.
10
00:01:22,792 --> 00:01:24,544
BARNLÄKARE
11
00:01:26,003 --> 00:01:28,714
Ms Hughes? Dr Weeks tar emot er nu.
12
00:01:37,932 --> 00:01:39,934
Jag visste att något var galet.
13
00:01:40,017 --> 00:01:42,603
Han har inte reagerat rätt
på några veckor.
14
00:01:43,104 --> 00:01:48,484
När Tony behandlades för lunginflammation
ordinerades han antibiotika.
15
00:01:48,568 --> 00:01:50,820
Ja. Ampicillin och…
16
00:01:52,071 --> 00:01:54,448
-Gentamicin.
-Gentamicin, just det.
17
00:01:54,532 --> 00:01:56,826
Doktorn sa att det var mest effektivt.
18
00:01:56,909 --> 00:02:00,830
Det är det oftast,
men ibland ger det biverkningar.
19
00:02:02,081 --> 00:02:05,835
Nya studier har visat
att gentamicin kan vara ototoxiskt.
20
00:02:07,170 --> 00:02:08,588
Skadligt för hörseln.
21
00:02:08,671 --> 00:02:10,923
Så det kan vara en öroninfektion?
22
00:02:11,424 --> 00:02:13,593
Med tanke på antibiotikabehandlingen
23
00:02:13,676 --> 00:02:18,681
tror jag att er son har fått en total
och permanent hörselnedsättning.
24
00:02:19,849 --> 00:02:25,438
Så… Det finns hjälp
för föräldrar i er situation,
25
00:02:25,521 --> 00:02:26,898
men jag ska inte ljuga.
26
00:02:29,025 --> 00:02:30,860
Er son är döv, ms Hughes.
27
00:03:53,901 --> 00:03:56,988
Hej, jag heter Manny.
28
00:04:09,709 --> 00:04:11,294
Jag heter Tony.
29
00:04:11,377 --> 00:04:12,753
Vad gullig du är.
30
00:04:15,006 --> 00:04:16,424
Är du döv?
31
00:04:28,144 --> 00:04:29,353
Tack.
32
00:04:30,313 --> 00:04:31,188
Men…
33
00:04:32,398 --> 00:04:34,525
Jag ska hitta mina vänner.
34
00:05:01,761 --> 00:05:03,429
Du borde ha sugit av honom.
35
00:05:03,512 --> 00:05:05,431
Det behövs inga ord för det.
36
00:05:06,474 --> 00:05:09,352
Alla är inte slampor som du.
37
00:05:09,435 --> 00:05:12,313
Jag har kul när och var jag får möjlighet.
38
00:05:12,813 --> 00:05:16,400
Jag är inte död
bara för att jag är döv, älskling.
39
00:05:17,026 --> 00:05:19,153
Den här funkar!
40
00:05:20,571 --> 00:05:21,947
Du är så snuskig!
41
00:05:25,534 --> 00:05:31,332
Snyggingen på klubben
är inte den enda fisken i sjön.
42
00:05:31,415 --> 00:05:34,752
Jag är trött på besvikelser
och att få nobben.
43
00:05:34,835 --> 00:05:38,297
Är det för mycket begärt
att hitta en kille att flirta med?
44
00:05:38,381 --> 00:05:39,715
Att gå på dejt med?
45
00:05:39,799 --> 00:05:43,386
Nån trevlig som kan vara min.
46
00:05:44,178 --> 00:05:49,475
Det är svårt att få de hörande att se oss
som något annat än välgörenhet.
47
00:05:49,558 --> 00:05:51,143
Precis!
48
00:05:51,227 --> 00:05:53,396
Teckna för er själva.
49
00:05:53,479 --> 00:05:57,024
Jag har inga problem med att hitta en man.
50
00:05:57,608 --> 00:05:59,443
Men du kan inte behålla någon.
51
00:06:00,653 --> 00:06:03,239
Den här är inte för vem som helst.
52
00:06:03,322 --> 00:06:05,574
Jag har drömmar att förverkliga.
53
00:06:07,159 --> 00:06:10,121
Är det därför du petar i den där?
54
00:06:11,247 --> 00:06:12,748
Det kallas disciplin.
55
00:06:12,832 --> 00:06:16,001
Om jag ska bli modell, måste jag vara
56
00:06:16,085 --> 00:06:17,586
I FORM.
57
00:06:19,004 --> 00:06:21,298
Jaha. Han har alltid en plan.
58
00:06:23,300 --> 00:06:25,052
Jag vet inte med er.
59
00:06:25,136 --> 00:06:28,347
Men en dag
kommer jag att lifta ut ur den här stan.
60
00:06:29,432 --> 00:06:31,434
Vi kan åka allihop!
61
00:06:32,101 --> 00:06:35,271
Kanske till döv-college i Madison.
62
00:06:35,354 --> 00:06:39,358
Dina gamla jaktmarker.
63
00:06:40,025 --> 00:06:43,487
Och hitta några söta,
döva pojkar att dejta.
64
00:06:46,240 --> 00:06:48,325
Nej tack. Jag stannar här.
65
00:06:48,409 --> 00:06:51,871
Döva män är för krävande.
66
00:06:52,455 --> 00:06:53,956
Nej.
67
00:06:54,582 --> 00:06:55,958
Du är krävande.
68
00:06:56,542 --> 00:06:57,626
Visst, tjejen.
69
00:06:59,295 --> 00:07:00,671
På riktigt.
70
00:07:00,754 --> 00:07:06,051
Om jag ska slå mig in i modellvärlden,
har jag saker att göra.
71
00:07:06,635 --> 00:07:09,013
Hur har du tänkt slå dig in där?
72
00:07:10,347 --> 00:07:12,308
Du är svart.
73
00:07:12,391 --> 00:07:14,351
Du är gay. Och du är döv.
74
00:07:15,895 --> 00:07:19,815
Jag har varit allt det i hela mitt liv
utan att det har hämmat mig.
75
00:07:19,899 --> 00:07:22,151
Det ska det inte göra nu heller.
76
00:07:30,576 --> 00:07:32,661
Det är bättre än att heta Will.
77
00:07:34,997 --> 00:07:37,124
Tony, hur går det på det nya jobbet?
78
00:07:37,875 --> 00:07:40,920
Det är okej. Tråkigt.
79
00:07:41,003 --> 00:07:43,881
Det är inte min dröm
att jobba vid ett löpande band.
80
00:07:43,964 --> 00:07:48,385
Hör du! Om du får lön så är det drömmen.
81
00:07:49,011 --> 00:07:51,555
Du behöver inte bli rik och berömd.
82
00:07:52,181 --> 00:07:55,309
Fortsätt bara att göra mig
och Herren stolta.
83
00:07:57,770 --> 00:07:59,939
Hjälp mig med tallrikarna.
84
00:08:02,858 --> 00:08:03,776
Tack.
85
00:08:08,739 --> 00:08:11,242
Så… Några heta dejter?
86
00:08:12,117 --> 00:08:13,577
Nix.
87
00:08:14,078 --> 00:08:17,164
Jag skrev ett kärleksbrev till Babyface.
88
00:08:17,831 --> 00:08:20,334
Jag väntar fortfarande på svar.
89
00:08:20,834 --> 00:08:24,880
Om han svarar vill jag höra detaljer.
90
00:08:25,714 --> 00:08:28,008
Självklart!
91
00:08:29,635 --> 00:08:30,928
Ytterdörren.
92
00:08:44,108 --> 00:08:46,068
Jag måste prata med dig.
93
00:08:53,742 --> 00:08:55,744
Du skrämmer mig. Vad är det?
94
00:08:57,288 --> 00:08:59,373
Rico blev mördad.
95
00:09:01,083 --> 00:09:04,211
Va?! Hur? Var det ett hatbrott?
96
00:09:04,295 --> 00:09:09,383
De vet inte.
Polisen hittade hans kropp igår kväll,
97
00:09:09,967 --> 00:09:12,052
nära väg 45.
98
00:09:12,636 --> 00:09:15,598
Den kan ha legat där några dagar.
99
00:09:17,891 --> 00:09:19,727
Jävla Rico, fan.
100
00:09:40,789 --> 00:09:45,336
Älskling, jag vet att du är ledsen
över din väns död.
101
00:09:45,419 --> 00:09:48,255
Men det är ingen anledning
att fly från familjen.
102
00:09:52,134 --> 00:09:54,053
Jag uppskattar dig, mamma.
103
00:09:54,553 --> 00:09:58,057
Men jag flyr inte.
Jag springer mot mina drömmar.
104
00:09:58,140 --> 00:10:02,728
Ricos död fick mig att inse
att man inte vet hur livet ska bli.
105
00:10:03,437 --> 00:10:05,564
Jag är ingen liten pojke längre.
106
00:10:05,648 --> 00:10:09,485
Jag är en man.
Det är på tiden att jag står på egna ben.
107
00:10:14,114 --> 00:10:17,618
Varför Madison?
108
00:10:18,118 --> 00:10:20,746
Det är en collegestad.
109
00:10:20,829 --> 00:10:24,124
Jag kan träffa fotografer,
bygga upp en modellbok.
110
00:10:24,208 --> 00:10:27,795
Och när tiden är inne,
flyttar jag till New York.
111
00:10:32,257 --> 00:10:34,760
Världen är farlig.
112
00:10:35,344 --> 00:10:37,179
Du behöver vara nära familjen.
113
00:10:37,262 --> 00:10:39,682
Folk som kan skydda dig.
114
00:10:40,557 --> 00:10:42,184
Jag ska vara försiktig.
115
00:10:42,267 --> 00:10:46,146
Och jag ska alltid försöka
att göra dig och Herren stolta.
116
00:10:46,939 --> 00:10:47,981
Jag lovar.
117
00:11:24,059 --> 00:11:30,065
VI ANSTÄLLER
KOM IN OCH ANSÖK
118
00:11:32,484 --> 00:11:34,194
Sluta ge rabatt på saker.
119
00:11:35,988 --> 00:11:37,114
Kan jag hjälpa dig?
120
00:11:45,789 --> 00:11:48,125
Jag heter Margaret, jag är chef här.
121
00:11:52,921 --> 00:11:55,007
Trevligt att träffas, Margaret.
122
00:11:57,384 --> 00:12:01,346
Jag är ledsen,
men vi anställde någon i morse.
123
00:12:02,097 --> 00:12:03,557
Tack.
124
00:12:09,563 --> 00:12:10,814
Det är en skivaffär.
125
00:12:17,321 --> 00:12:19,281
Tyvärr, vi har inga lediga jobb.
126
00:12:21,784 --> 00:12:23,327
Tack.
127
00:12:37,925 --> 00:12:39,468
Välkommen till The Bottom Half.
128
00:12:42,971 --> 00:12:44,973
Ert kvitto. Jag hjälper er strax.
129
00:12:46,183 --> 00:12:47,309
Tack för besöket.
130
00:12:48,644 --> 00:12:49,853
-Tack.
-Okej.
131
00:12:50,562 --> 00:12:51,939
Hur kan jag hjälpa dig?
132
00:13:04,076 --> 00:13:06,829
Jag ser att du gick på Delavan?
133
00:13:07,830 --> 00:13:11,917
-Ja. Hur kan du teckenspråk?
-Min syster är döv. Hon gick också där.
134
00:13:13,293 --> 00:13:14,336
Trevligt.
135
00:13:14,419 --> 00:13:16,380
Ja, hela familjen tecknar.
136
00:13:17,005 --> 00:13:18,215
Så intressant.
137
00:13:30,269 --> 00:13:36,066
FOTOGRAF SÖKER MODELLER
138
00:13:42,906 --> 00:13:44,950
Okej, perfekt.
139
00:13:45,033 --> 00:13:46,910
Jag älskar det.
140
00:13:46,994 --> 00:13:48,787
Underbart. Toppen.
141
00:13:48,871 --> 00:13:50,539
Perfekt. Sitt ner.
142
00:13:52,374 --> 00:13:55,335
Jag älskar det. Ja.
143
00:13:55,419 --> 00:13:58,046
Bra. Luta framåt. Titta på mig.
144
00:13:58,130 --> 00:14:01,508
Behåll blicken. Allvarlig.
145
00:14:01,592 --> 00:14:03,302
Fantastiskt.
146
00:14:03,385 --> 00:14:05,971
Strålande. Stå upp nu.
147
00:14:07,264 --> 00:14:08,140
Så ja.
148
00:14:08,223 --> 00:14:09,850
Vill du testa utan tröjan?
149
00:14:10,809 --> 00:14:13,228
Jag trodde inte att du var blyg.
150
00:14:14,938 --> 00:14:16,815
Åh, okej.
151
00:14:16,899 --> 00:14:18,984
Fantastiskt. Ja. Otroligt.
152
00:14:19,735 --> 00:14:20,986
Precis så.
153
00:14:21,069 --> 00:14:23,405
Okej.
154
00:14:24,281 --> 00:14:25,365
Fantastiskt.
155
00:14:27,451 --> 00:14:28,952
Du är nåt alldeles extra.
156
00:14:32,706 --> 00:14:33,540
En cola?
157
00:14:40,130 --> 00:14:42,925
Förstår du mig även om jag pratar snabbt?
158
00:14:53,727 --> 00:14:56,939
Tro mig, jag håller takten med din mun.
159
00:14:59,483 --> 00:15:03,487
Jag har aldrig sett nån med så vacker,
brun hud. Jag vill slicka den.
160
00:15:11,411 --> 00:15:15,248
Jag har aldrig sett nån med så vacker,
brun hud. Jag vill slicka den.
161
00:15:20,003 --> 00:15:21,421
Det vill jag.
162
00:15:23,465 --> 00:15:24,841
Du är en retsticka.
163
00:15:28,136 --> 00:15:32,182
JAG SÖKER KÄRLEK. BOR DEN HÄR?
164
00:15:37,229 --> 00:15:38,563
Ska vi fortsätta?
165
00:15:44,653 --> 00:15:46,154
Tony.
166
00:15:46,238 --> 00:15:48,573
Jag mår bra, mamma.
167
00:15:48,657 --> 00:15:52,869
Nej, det gör du inte. Jag visste
att den där stan skulle skada dig.
168
00:15:52,953 --> 00:15:55,288
Du behöver kött på benen.
169
00:15:56,289 --> 00:15:58,375
Inte om jag vill få omslaget på GQ.
170
00:15:59,292 --> 00:16:01,628
Det kommer att hända, T. Jag vet det.
171
00:16:02,379 --> 00:16:05,298
Om han inte svälter ihjäl först.
172
00:16:10,345 --> 00:16:15,142
Så… Varför ville ni
att jag skulle hälsa på i helgen?
173
00:16:15,726 --> 00:16:17,477
Inte för att jag klagar.
174
00:16:22,399 --> 00:16:25,444
Jag fick tillbaka ultraljudet.
Det är en flicka.
175
00:16:26,820 --> 00:16:30,574
Vad roligt, Barbara!
Jag ser fram emot att bli morbror.
176
00:16:31,825 --> 00:16:36,455
Om jag får, vill jag döpa henne
efter dig. Tony.
177
00:16:53,972 --> 00:16:57,225
Jag kommer hem sent. Sitt inte uppe.
178
00:16:57,934 --> 00:17:00,353
Ta hand om dig.
179
00:17:34,221 --> 00:17:35,680
Gå och prata med honom.
180
00:17:35,764 --> 00:17:37,224
Det är lugnt.
181
00:17:38,225 --> 00:17:39,101
Bitch,
182
00:17:39,810 --> 00:17:43,980
han ögonknullar ju dig!
183
00:18:04,876 --> 00:18:06,419
Får jag bjuda på en drink?
184
00:18:09,798 --> 00:18:11,675
Två whisky med cola, tack.
185
00:18:13,885 --> 00:18:15,595
Jag gillar din dansstil.
186
00:18:32,404 --> 00:18:34,072
Tack.
187
00:18:34,156 --> 00:18:35,115
Är du döv?
188
00:18:42,539 --> 00:18:44,374
Avtändande?
189
00:18:57,012 --> 00:18:59,264
Jag heter Jeff.
190
00:19:08,481 --> 00:19:10,066
Jag heter Tony.
191
00:19:10,150 --> 00:19:11,276
Tony.
192
00:19:39,596 --> 00:19:41,223
Hur kan du dansa så bra?
193
00:20:09,793 --> 00:20:12,545
Jag behöver en till drink. Vill du ha?
194
00:20:13,630 --> 00:20:15,382
Kom igen? En till!
195
00:20:17,842 --> 00:20:19,261
En till, inte mer.
196
00:20:19,344 --> 00:20:21,638
Ja! Stanna här.
197
00:20:27,894 --> 00:20:29,229
Två whisky med cola.
198
00:21:28,747 --> 00:21:30,832
Du har fått nog.
199
00:21:31,541 --> 00:21:34,461
Och det här är vidrigt.
200
00:21:36,421 --> 00:21:38,423
Dags att gå.
201
00:21:38,506 --> 00:21:40,425
Det räcker nu.
202
00:21:46,723 --> 00:21:48,141
Jag gillar dig.
203
00:21:49,434 --> 00:21:51,144
Mycket.
204
00:22:06,117 --> 00:22:09,287
Du är full.
205
00:22:11,748 --> 00:22:13,625
Lite grann.
206
00:22:13,708 --> 00:22:14,876
Lite?
207
00:22:15,377 --> 00:22:16,211
Lite.
208
00:22:24,427 --> 00:22:26,429
Följ med mig hem.
209
00:22:53,123 --> 00:22:55,250
Förtjäna mig.
210
00:23:31,494 --> 00:23:34,330
Jag fattar inte
att jag skippade In Living Color
211
00:23:35,290 --> 00:23:38,209
för att hjälpa dig fånga en vit kille.
212
00:23:38,293 --> 00:23:39,836
Han är inte vem som helst.
213
00:23:40,879 --> 00:23:43,798
Han är tråkig, som bröd med smör.
214
00:23:43,882 --> 00:23:46,509
Jag har aldrig sett dig nobba bröd.
215
00:23:46,593 --> 00:23:48,845
Touché, bitch.
216
00:24:12,785 --> 00:24:16,456
GLAMOURFOTON
217
00:25:24,983 --> 00:25:28,444
Här är era läskedrycker.
218
00:25:30,446 --> 00:25:32,115
Det blir 5,75.
219
00:25:47,005 --> 00:25:47,839
Tack.
220
00:25:52,135 --> 00:25:53,595
Det var så lite.
221
00:25:58,474 --> 00:25:59,309
Varsågod.
222
00:26:00,268 --> 00:26:01,519
Varsågod.
223
00:26:16,034 --> 00:26:18,828
Du är den mest intressanta person
jag träffat.
224
00:26:20,663 --> 00:26:21,998
Tack.
225
00:26:23,041 --> 00:26:24,334
Varsågod.
226
00:26:35,428 --> 00:26:40,099
Är det jobbigt att behöva kämpa
för att bli förstådd?
227
00:26:44,562 --> 00:26:48,775
Ja. Men utan den ansträngningen
skulle jag inte ha någon.
228
00:27:08,961 --> 00:27:13,299
Men är det inte tröttsamt
att behöva skriva ner allt?
229
00:27:19,722 --> 00:27:21,933
Det känns okej att göra det med dig.
230
00:27:28,564 --> 00:27:31,943
Du verkar vara värd besväret.
231
00:27:45,748 --> 00:27:48,876
Hej, pappa. Shari. Kom in.
232
00:27:52,547 --> 00:27:56,884
Den här behöver bara värmas.
Tjugo minuter i ugnen på 180 grader.
233
00:27:56,968 --> 00:27:59,345
Okej. Det ser gott ut.
234
00:28:02,223 --> 00:28:03,933
Pappa, nåt att dricka?
235
00:28:04,934 --> 00:28:07,437
-Vad dricker du?
-En cola.
236
00:28:07,520 --> 00:28:09,564
-Det blir bra.
-Shari?
237
00:28:09,647 --> 00:28:11,149
Vatten blir bra.
238
00:28:11,232 --> 00:28:12,233
Okej.
239
00:28:12,775 --> 00:28:13,985
-Tack.
-Visst.
240
00:28:14,861 --> 00:28:15,862
Du ser bra ut.
241
00:28:16,904 --> 00:28:18,406
Tack. Du med.
242
00:28:24,036 --> 00:28:25,747
Har du en hushållerska?
243
00:28:26,247 --> 00:28:31,002
Nej, jag vill ta hand om mitt hem
och piffa upp det.
244
00:28:31,919 --> 00:28:35,006
Ta hand om det, som ni lärde mig.
245
00:28:35,089 --> 00:28:36,507
-Det låter bra.
-Tack.
246
00:28:36,591 --> 00:28:40,511
-Jag ser att du har nya vänner.
-Ja. De håller mig sysselsatt.
247
00:28:41,095 --> 00:28:47,059
På lediga dagar kan jag sitta
och titta på dem i flera timmar.
248
00:28:49,228 --> 00:28:50,688
Jag gillar att läsa om
249
00:28:50,772 --> 00:28:54,400
hur man ska hålla nere nitrat-
och ammoniaknivåerna.
250
00:28:56,235 --> 00:28:59,864
-Det är ett bra tidsfördriv.
-Ja. Husdjur håller en på mattan.
251
00:28:59,947 --> 00:29:02,617
-Man hamnar inte i knipa.
-Absolut.
252
00:29:19,509 --> 00:29:23,137
Vet ni, jag har inte druckit så mycket.
253
00:29:23,638 --> 00:29:24,889
Va, har du slutat?
254
00:29:24,972 --> 00:29:27,683
Jag dricker definitivt inte ensam.
255
00:29:28,726 --> 00:29:30,478
Det var inte bra för mig.
256
00:29:31,103 --> 00:29:33,731
Och jag dricker inte på vardagarna längre.
257
00:29:35,441 --> 00:29:38,694
Jag tar fortfarande en öl eller två
när jag går ut, men…
258
00:29:40,363 --> 00:29:41,239
…inte mer.
259
00:29:43,241 --> 00:29:45,284
Vad bra. Det är…
260
00:29:51,332 --> 00:29:52,291
Pappa, jag…
261
00:29:54,418 --> 00:29:55,795
…vill tacka dig.
262
00:29:58,965 --> 00:29:59,966
För att…
263
00:30:01,551 --> 00:30:05,096
…du har trott på mig.
264
00:30:08,057 --> 00:30:10,184
Jag vet att det inte har varit lätt.
265
00:30:11,269 --> 00:30:12,478
Men…
266
00:30:14,730 --> 00:30:17,650
…jag lovar att det vänder nu.
267
00:30:19,861 --> 00:30:22,238
Jag har blivit befordrad på jobbet.
268
00:30:22,321 --> 00:30:24,198
-Jaså?
-Lite högre lön.
269
00:30:26,284 --> 00:30:27,451
Jag har en ny vän.
270
00:30:27,535 --> 00:30:28,911
Åh, Jeff.
271
00:30:32,206 --> 00:30:33,124
Jisses.
272
00:30:36,460 --> 00:30:37,503
Jag är lycklig.
273
00:30:38,212 --> 00:30:39,422
Det är…
274
00:30:42,425 --> 00:30:45,136
Det är ju… Vad bra.
275
00:30:46,596 --> 00:30:47,638
Jättebra.
276
00:30:49,807 --> 00:30:50,725
Jösses.
277
00:30:53,728 --> 00:30:56,022
Jag vet inte hur jag ska uttrycka…
278
00:30:58,065 --> 00:30:59,692
…hur glädjande det är…
279
00:31:01,611 --> 00:31:03,821
…att veta att min son har det bra.
280
00:31:17,710 --> 00:31:18,628
En vän?
281
00:31:23,758 --> 00:31:24,967
En god vän.
282
00:32:16,894 --> 00:32:19,355
Jag bor här.
283
00:34:00,748 --> 00:34:06,545
VAD SKA VI GÖRA NU?
284
00:34:20,726 --> 00:34:23,270
Jag gjorde ett spel när jag var liten.
285
00:34:23,771 --> 00:34:25,481
Det heter Infinity Land.
286
00:34:35,658 --> 00:34:36,617
Så…
287
00:34:38,285 --> 00:34:40,412
…din soldat startar i den änden.
288
00:34:42,998 --> 00:34:46,168
Min soldat startar här.
289
00:34:47,211 --> 00:34:49,130
Varje gång du slår tärningen…
290
00:34:50,464 --> 00:34:53,467
…går din soldat längs spiralen.
291
00:34:54,760 --> 00:34:58,973
Den som först kommer fram
till Infinity Land vinner.
292
00:34:59,056 --> 00:35:02,059
Men det finns en hake.
293
00:35:04,353 --> 00:35:06,564
Om din gubbe kommer för nära min…
294
00:35:11,110 --> 00:35:13,404
…försvinner han in i virveln.
295
00:35:16,657 --> 00:35:17,783
Varför det?
296
00:35:19,618 --> 00:35:20,953
Det går till så.
297
00:35:24,039 --> 00:35:26,083
Men varför?
298
00:35:32,548 --> 00:35:33,799
Det bara är så!
299
00:35:50,649 --> 00:35:51,817
Du börjar.
300
00:36:45,037 --> 00:36:50,084
VI BEHÖVER INTE SPELA SÅ HÄR LÄNGRE
301
00:36:53,128 --> 00:36:58,717
VI KAN BESTÄMMA VÅRA EGNA REGLER
302
00:37:05,099 --> 00:37:05,975
Okej.
303
00:37:51,395 --> 00:37:52,563
Gå inte.
304
00:37:52,646 --> 00:37:54,815
Jag måste jobba.
305
00:37:58,360 --> 00:37:59,236
Vad…?
306
00:38:02,614 --> 00:38:04,283
När ses vi igen?
307
00:38:07,828 --> 00:38:09,455
När ses vi igen?
308
00:38:09,955 --> 00:38:11,915
Jag är tillbaka nästa vecka.
309
00:38:14,418 --> 00:38:15,669
Hur vet jag det?
310
00:38:17,254 --> 00:38:18,922
Tillit.
311
00:38:51,789 --> 00:38:53,415
Nästa vecka, jag lovar.
312
00:39:03,217 --> 00:39:05,511
Jag försvinner inte.
313
00:39:38,460 --> 00:39:42,381
Okej. Vad hette din son?
314
00:39:42,464 --> 00:39:44,341
Tony. Anthony Hughes.
315
00:39:44,425 --> 00:39:45,926
-Ålder?
-Trettioett.
316
00:39:46,009 --> 00:39:47,886
-När såg du honom?
-I förrgår.
317
00:39:49,805 --> 00:39:51,807
Varför tror du att han är försvunnen?
318
00:39:51,890 --> 00:39:55,477
Han bodde hos mig under helgen,
men kom inte hem i går.
319
00:39:55,561 --> 00:39:59,398
Han har inte kontaktat mig eller
sina systrar. Det är olikt honom.
320
00:39:59,481 --> 00:40:03,694
Jag ringde hans jobb i Madison,
och han har inte kommit dit.
321
00:40:04,194 --> 00:40:07,614
-Vet du var han höll till senast?
-Han skulle gå på bio.
322
00:40:07,698 --> 00:40:09,575
-Ensam?
-Med en vän, tror jag.
323
00:40:10,159 --> 00:40:11,243
Vad heter vännen?
324
00:40:12,536 --> 00:40:13,996
Jag frågade inte.
325
00:40:18,000 --> 00:40:19,168
En dambekant?
326
00:40:19,251 --> 00:40:22,713
Jag tror inte det. Min son är…
327
00:40:24,631 --> 00:40:25,507
…döv.
328
00:40:30,804 --> 00:40:33,932
Kan han ha lämnat stan
utan att säga något?
329
00:40:34,016 --> 00:40:37,644
Han skulle inte göra så.
Han är en bra kille, en bra son.
330
00:40:38,645 --> 00:40:40,647
Han har alltid haft det tufft.
331
00:40:41,607 --> 00:40:45,986
Du kan inte föreställa dig hur det är
att gå genom världen utan att…
332
00:40:49,281 --> 00:40:51,700
Men det har aldrig hämmat honom.
333
00:40:53,285 --> 00:40:54,745
Det är sådan han är.
334
00:40:56,788 --> 00:40:59,291
Han håller alltid sitt ord också.
335
00:41:01,210 --> 00:41:04,129
Om han lovar att vi ses
336
00:41:04,213 --> 00:41:08,342
innan han åker tillbaka till Madison,
så bryter han inte det löftet.
337
00:41:12,095 --> 00:41:15,098
Förekommer det drogmissbruk
eller gängvåld?
338
00:41:16,266 --> 00:41:17,809
Är det något ni utelämnar?
339
00:41:22,439 --> 00:41:23,357
Nej.
340
00:41:25,567 --> 00:41:28,862
Som jag sa, han är en fin kille.
341
00:41:36,370 --> 00:41:37,621
Okej.
342
00:42:00,435 --> 00:42:03,188
SAKNAD SEDAN 24 MAJ 1991
343
00:42:03,272 --> 00:42:05,566
HAR DU NÅGON INFORMATION
RING
344
00:42:26,962 --> 00:42:30,882
Jag vill tacka er
345
00:42:31,383 --> 00:42:34,845
för allt stöd.
346
00:42:36,096 --> 00:42:39,766
Polisen letar inte efter Tony.
347
00:42:39,850 --> 00:42:44,187
Så vi måste ta saken i egna händer,
348
00:42:44,271 --> 00:42:49,776
och vi ger inte upp
förrän Tony är hemma igen.
349
00:42:50,736 --> 00:42:51,778
Och mår bra.
350
00:42:52,487 --> 00:42:56,408
Fortsätt att be för honom.
351
00:42:58,368 --> 00:42:59,328
Snälla.
352
00:43:01,455 --> 00:43:02,456
Tack.
353
00:43:09,212 --> 00:43:15,218
SAKNAD SEDAN 91-05-24
NAMN: ANTHONY HUGHES, KALLAS "TONY"
354
00:43:15,302 --> 00:43:20,849
LÄNGD: 182 CM, ÅLDER: 31
TONY ÄR DÖVSTUM
355
00:44:13,151 --> 00:44:14,194
Fan!
356
00:45:38,904 --> 00:45:39,863
Hallå.
357
00:45:41,823 --> 00:45:43,617
Hallå, är det någon där?
358
00:45:46,077 --> 00:45:48,580
Har jag kommit till Errol Lindseys familj?
359
00:45:49,581 --> 00:45:52,709
Ja, jag är hans syster. Vem talar jag med?
360
00:45:52,793 --> 00:45:54,795
Ni borde sluta leta efter honom.
361
00:45:56,463 --> 00:45:57,422
Han är borta nu.
362
00:46:01,218 --> 00:46:02,260
I virveln.
363
00:46:03,678 --> 00:46:07,182
I vadå? Vem är det?
364
00:46:08,767 --> 00:46:09,726
Hallå?
365
00:46:11,645 --> 00:46:12,938
Var är min bror?
366
00:46:14,231 --> 00:46:15,232
Vem i…
367
00:46:31,623 --> 00:46:34,793
JAG GLÖMDE NYCKLARNA
368
00:48:06,968 --> 00:48:09,346
Det är okej, mamma. Vi fixar det.
369
00:48:23,777 --> 00:48:26,988
Det där stället där du jobbar? Det är…
370
00:48:27,989 --> 00:48:31,201
En kondomfabrik. Ja, det stämmer.
371
00:48:31,284 --> 00:48:33,620
Vi tillverkar kondomer.
372
00:48:35,246 --> 00:48:38,833
Det verkar behöva tillverkas något annat.
373
00:48:39,501 --> 00:48:43,171
Många människor behöver kondomer.
374
00:48:43,254 --> 00:48:45,507
Särskilt ni kyrkmänniskor.
375
00:48:45,590 --> 00:48:46,925
Sluta nu.
376
00:48:50,428 --> 00:48:54,265
Går det bra?
377
00:48:54,349 --> 00:48:56,643
Får du nya vänner?
378
00:48:59,479 --> 00:49:01,189
Ett par.
379
00:49:03,858 --> 00:49:08,863
Jag såg en nyhet på tv om aids-problemet.
380
00:49:08,947 --> 00:49:11,116
Det är illa.
381
00:49:13,368 --> 00:49:14,619
Jag vet.
382
00:49:16,538 --> 00:49:20,041
Jag sa till pastorn:
383
00:49:20,125 --> 00:49:23,670
"Du måste sluta kalla det Guds straff.
384
00:49:23,753 --> 00:49:27,340
Jag vill inte att du ska sprida hat."
385
00:49:29,634 --> 00:49:31,761
Jag är glad att du sa det.
386
00:49:39,352 --> 00:49:42,439
Jag ska träffa ett par vänner.
387
00:49:44,190 --> 00:49:45,692
Ska jag diska?
388
00:49:45,775 --> 00:49:47,444
Nej, det är lugnt.
389
00:49:47,944 --> 00:49:53,533
Men… Åk inte tillbaka
till Madison i morgon
390
00:49:54,284 --> 00:49:55,785
utan att säga hej då.
391
00:49:56,536 --> 00:49:57,704
Det vet du.
392
00:50:06,838 --> 00:50:09,632
Jag älskar dig.
393
00:53:59,570 --> 00:54:04,450
Undertexter: Lisbeth Pekkari