1 00:00:06,466 --> 00:00:09,385 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:16,684 --> 00:00:19,353 ‎(มิลวอกี รัฐวิสคอนซิน ‎ปี 1960) 3 00:00:35,244 --> 00:00:36,662 ‎ดูเขาสิ 4 00:00:37,872 --> 00:00:39,248 ‎ดูเขาสิ 5 00:00:40,333 --> 00:00:42,835 ‎- เก่งมาก ‎- เก่งมาก 6 00:00:51,052 --> 00:00:52,178 ‎คุณแม่เก่งมากค่ะ 7 00:00:52,261 --> 00:00:54,764 ‎เชอร์ลีย์ เขาสมบูรณ์แบบ 8 00:00:54,847 --> 00:00:56,057 ‎ยินดีด้วยครับ 9 00:00:57,141 --> 00:00:59,811 ‎คุณพระ เชอร์ลีย์ เขาสมบูรณ์แบบที่สุด 10 00:00:59,894 --> 00:01:03,106 ‎ใช่แล้วโทนี่ หนูสมบูรณ์แบบ 11 00:01:22,792 --> 00:01:24,544 ‎(นายแพทย์แลร์รี่ วีคส์ ‎กุมารแพทย์) 12 00:01:25,920 --> 00:01:28,714 ‎คุณฮิวจ์ส คุณหมอวีคส์พร้อมให้เข้าพบแล้วค่ะ 13 00:01:37,849 --> 00:01:39,433 ‎ฉันรู้ว่ามันต้องมีอะไรผิดปกติ 14 00:01:39,517 --> 00:01:42,603 ‎สองสามอาทิตย์ที่ผ่านมาเขาตอบสนองแปลกๆ 15 00:01:43,104 --> 00:01:45,273 ‎ตอนที่โทนี่ได้รับการรักษาโรคปอดอักเสบ 16 00:01:45,356 --> 00:01:48,484 ‎ดูเหมือนว่าแพทย์สูตินารีเวชจะให้ยาปฏิชีวนะ 17 00:01:48,568 --> 00:01:50,945 ‎ค่ะ แอมพิซิลลินกับ… 18 00:01:52,071 --> 00:01:54,448 ‎- เจนทาไมซิน ‎- เจนทาไมซิน ใช่ค่ะ 19 00:01:54,532 --> 00:01:56,826 ‎หมอบอกว่าเป็นวิธีรักษาที่ได้ผลดีที่สุด 20 00:01:56,909 --> 00:02:00,830 ‎ส่วนใหญ่ก็ใช่ แต่บางครั้งก็จะมีผลข้างเคียง 21 00:02:01,998 --> 00:02:05,751 ‎วิจัยล่าสุดเผยว่า ‎เจนทาไมซินอาจเป็นพิษต่อประสาทหู 22 00:02:07,170 --> 00:02:08,588 ‎เป็นอันตรายต่อการได้ยินของเด็ก 23 00:02:08,671 --> 00:02:11,299 ‎งั้นหมอว่าน่าจะหูติดเชื้อเหรอคะ 24 00:02:11,382 --> 00:02:13,551 ‎เนื่องจากเขาได้รับยาปฏิชีวนะไปมาก 25 00:02:13,634 --> 00:02:18,639 ‎ก็มีโอกาสสูงที่ลูกชายของคุณ ‎ได้สูญเสียการได้ยินอย่างถาวรแล้ว 26 00:02:19,724 --> 00:02:25,354 ‎ทีนี้ เราพอที่จะมีหนทาง ‎ช่วยเหลือผู้ปกครองในสถานการณ์แบบคุณได้ 27 00:02:25,438 --> 00:02:26,898 ‎แต่หมอบอกตรงๆ เลยนะ 28 00:02:28,524 --> 00:02:30,860 ‎ลูกชายคุณหูหนวกแล้วครับคุณฮิวจ์ส 29 00:02:56,260 --> 00:03:00,223 ‎(ปี 1991) 30 00:03:53,901 --> 00:03:54,902 ‎สวัสดี 31 00:03:55,987 --> 00:03:56,988 ‎ฉันแมนนี่ 32 00:04:09,709 --> 00:04:11,294 ‎(ฉันโทนี่) 33 00:04:11,377 --> 00:04:12,753 ‎น่ารักจัง 34 00:04:15,006 --> 00:04:16,549 ‎หูหนวกเหรอ 35 00:04:28,144 --> 00:04:29,353 ‎ขอบใจนะ 36 00:04:30,313 --> 00:04:32,315 ‎แต่ เอ่อ… 37 00:04:32,398 --> 00:04:34,525 ‎ฉันจะกลับไปหากลุ่มเพื่อนละ 38 00:05:01,761 --> 00:05:03,429 ‎น่าจะเป่าปี่ให้เขาไปเลย 39 00:05:03,512 --> 00:05:05,431 ‎ไม่เห็นจำเป็นต้องใช้คำพูด 40 00:05:06,474 --> 00:05:09,352 ‎ทุกคนไม่ได้ร่านเหมือนเธอหรอกย่ะ 41 00:05:09,435 --> 00:05:12,313 ‎ฉันหาได้แค่ไหนก็เอาหมดแหละ 42 00:05:12,813 --> 00:05:16,400 ‎หูหนวกไม่ได้แปลว่าตายด้านนะจ๊ะ 43 00:05:17,026 --> 00:05:19,153 ‎ปากยังใช้ได้! 44 00:05:20,571 --> 00:05:21,947 ‎ลามกจกเปรต! 45 00:05:25,534 --> 00:05:28,454 ‎ป๊ะป๋าสุดฮอตจากในคลับ 46 00:05:28,537 --> 00:05:31,332 ‎ไม่ได้มีแค่คนเดียวในโลกซะหน่อย 47 00:05:31,415 --> 00:05:33,209 ‎ฉันผิดหวังบ่อยจนเบื่อแล้ว 48 00:05:33,292 --> 00:05:34,752 ‎โดนปฏิเสธเรื่อย 49 00:05:34,835 --> 00:05:37,171 ‎อยากได้ผู้ชายดีๆ สักคนมันยากนักเหรอ 50 00:05:37,254 --> 00:05:38,297 ‎อยากจีบกัน 51 00:05:38,381 --> 00:05:39,715 ‎อยากพาไปเดต 52 00:05:39,799 --> 00:05:43,386 ‎อยากได้คนนิสัยดีๆ มาเป็นแฟน 53 00:05:44,178 --> 00:05:47,264 ‎พวกคนหูดีที่จะสนใจเรา 54 00:05:47,348 --> 00:05:49,475 ‎มีแต่พวกว่างจัดอยากสงเคราะห์เราเท่านั้นแหละ 55 00:05:49,558 --> 00:05:51,143 ‎ก็นั่นแหละ! 56 00:05:51,227 --> 00:05:53,396 ‎ไม่ต้องมาออกความเห็นแทนฉันย่ะ 57 00:05:53,479 --> 00:05:57,024 ‎ฉันคนนี้หาผู้ได้ สบายมาก 58 00:05:57,608 --> 00:05:59,443 ‎แต่ก็ไม่มีใครอยู่ทนสักคนไหม 59 00:06:00,653 --> 00:06:03,239 ‎ฉันไม่ถวายตัวให้ใครง่ายๆ หรอก 60 00:06:03,322 --> 00:06:05,574 ‎ฉันมีความฝันที่อยากสานให้เป็นจริง 61 00:06:07,159 --> 00:06:10,121 ‎เพราะงี้เหรอถึงกินน้อยเหมือนหนูแทะ 62 00:06:11,247 --> 00:06:12,748 ‎มันเรียกว่ามีวินัย 63 00:06:12,832 --> 00:06:14,166 ‎ถ้าอยากเป็นนายแบบ 64 00:06:14,250 --> 00:06:16,001 ‎ก็ต้องรักษาหุ่น 65 00:06:16,085 --> 00:06:17,586 ‎ให้เป๊ะปัง 66 00:06:19,004 --> 00:06:21,298 ‎นี่ไง ไอ้นี่วางแผนชีวิตตลอดเลย 67 00:06:23,300 --> 00:06:25,052 ‎พวกเธอยังไงไม่รู้นะ 68 00:06:25,136 --> 00:06:28,347 ‎แต่สักวันฉันจะโบกรถออกไปจากเมืองนี้ซะ 69 00:06:29,432 --> 00:06:31,434 ‎ไปด้วยกันเลยสิ! 70 00:06:32,101 --> 00:06:35,271 ‎น่าจะไปเรียนมหาลัยคนหูหนวกที่แมดิสัน 71 00:06:35,354 --> 00:06:39,942 ‎ถิ่นเก่าเธอไง 72 00:06:40,025 --> 00:06:43,487 ‎ไปจีบหนุ่มหูหนวกน่ารักๆ 73 00:06:46,240 --> 00:06:48,325 ‎ไม่เอาด้วยหรอก ขออยู่นี่แหละ 74 00:06:48,409 --> 00:06:49,743 ‎ผู้ชายหูหนวก 75 00:06:49,827 --> 00:06:51,871 ‎พวกนั้นเยอะเว่อร์ 76 00:06:52,455 --> 00:06:53,956 ‎อย่ามา 77 00:06:54,582 --> 00:06:55,958 ‎เธอแหละที่เยอะ 78 00:06:56,542 --> 00:06:57,626 ‎เอาที่สบายใจย่ะควีน 79 00:06:59,295 --> 00:07:00,671 ‎พูดจริงๆ นะ 80 00:07:00,754 --> 00:07:03,799 ‎ถ้าอยากเข้าวงการนายแบบ 81 00:07:03,883 --> 00:07:06,051 ‎ฉันก็ต้องสู้ 82 00:07:06,635 --> 00:07:09,013 ‎แล้วจะไปเข้าวงการนั้นได้ยังไง 83 00:07:10,347 --> 00:07:12,308 ‎เธอดำ 84 00:07:12,391 --> 00:07:13,309 ‎เป็นเกย์ 85 00:07:13,392 --> 00:07:14,351 ‎แถมหูหนวก 86 00:07:15,936 --> 00:07:19,773 ‎ฉันเป็นทั้งสามอย่างนั้นมาทั้งชีวิต ‎แต่ก็ไม่เคยยอมแพ้ให้มันมาถ่วงอนาคต 87 00:07:19,857 --> 00:07:22,151 ‎และตอนนี้ก็จะไม่ยอม 88 00:07:30,493 --> 00:07:32,661 ‎ก็คงดีกว่าชื่อวิลมั้ง 89 00:07:34,872 --> 00:07:37,124 ‎โทนี่ งานใหม่เป็นไงบ้าง 90 00:07:37,875 --> 00:07:39,668 ‎ก็ใช้ได้ 91 00:07:39,752 --> 00:07:40,961 ‎น่าเบื่อ 92 00:07:41,045 --> 00:07:43,756 ‎ชีวิตนี้ไม่ได้ใฝ่ฝันอยากทำโรงงานประกอบของ 93 00:07:43,839 --> 00:07:48,385 ‎นี่ แค่ได้ค่าจ้างก็ถือว่าฝันเป็นจริงแล้ว 94 00:07:48,928 --> 00:07:51,555 ‎ไม่เห็นต้องรวยหรือเด่นดังอะไรเลย 95 00:07:52,181 --> 00:07:55,309 ‎แค่ทำให้แม่กับพระเจ้าภูมิใจต่อไปก็พอ 96 00:07:57,770 --> 00:07:59,939 ‎นี่ มาช่วยเก็บจานหน่อย 97 00:08:02,858 --> 00:08:03,776 ‎ขอบใจ 98 00:08:08,656 --> 00:08:11,242 ‎เล่ามา ได้เดตหนุ่มมั่งไหม 99 00:08:12,117 --> 00:08:13,577 ‎ไม่ 100 00:08:14,078 --> 00:08:17,164 ‎แต่ก็เขียนจดหมายรักให้เบบี้เฟซอยู่นะ 101 00:08:17,831 --> 00:08:20,751 ‎ยังรอหนุ่มตอบกลับอยู่เลย 102 00:08:20,834 --> 00:08:22,586 ‎ถ้าตอบกลับมาจริงๆ นะ 103 00:08:22,670 --> 00:08:24,880 ‎ต้องเอามาเล่าให้ฟังหมดเปลือก 104 00:08:25,714 --> 00:08:28,008 ‎ได้เลย! 105 00:08:29,635 --> 00:08:30,928 ‎ประตูหน้า 106 00:08:44,108 --> 00:08:46,068 ‎ขอคุยด้วยสิ 107 00:08:53,742 --> 00:08:54,743 ‎กลัวนะเนี่ย 108 00:08:54,827 --> 00:08:55,744 ‎มีอะไร 109 00:08:57,288 --> 00:08:59,373 ‎ริโค่ถูกฆ่าตาย 110 00:09:01,083 --> 00:09:02,167 ‎อะไร… 111 00:09:02,668 --> 00:09:04,211 ‎โดนพวกเหยียดเกย์ซ้อมเหรอ 112 00:09:04,295 --> 00:09:06,255 ‎พวกเขาไม่รู้ 113 00:09:06,338 --> 00:09:09,383 ‎ตำรวจเพิ่งไปเจอศพเขาเมื่อคืน 114 00:09:09,967 --> 00:09:12,052 ‎ใกล้ทางหลวงสาย 45 115 00:09:12,636 --> 00:09:15,598 ‎อาจนอนตายตรงนั้นมาหลายวันแล้วก็ได้ 116 00:09:17,891 --> 00:09:19,727 ‎ริโค่เลยนะเว้ย 117 00:09:40,789 --> 00:09:41,832 ‎ลูกรัก 118 00:09:41,915 --> 00:09:45,336 ‎แม่รู้ว่าลูกเศร้าที่เพื่อนตาย 119 00:09:45,419 --> 00:09:48,255 ‎แต่ไม่เห็นต้องหนีครอบครัวไปไหนเลยนี่ 120 00:09:52,134 --> 00:09:54,053 ‎ผมรักแม่ 121 00:09:54,553 --> 00:09:56,221 ‎แต่ผมไม่ได้วิ่งหนี 122 00:09:56,305 --> 00:09:58,057 ‎ผมกำลังวิ่งตามฝัน 123 00:09:58,140 --> 00:10:00,309 ‎พอริโค่ตาย ผมถึงคิดได้ว่า 124 00:10:00,392 --> 00:10:02,728 ‎เราไม่มีทางรู้ได้ว่าอาจเกิดอะไรขึ้นในชีวิต 125 00:10:03,437 --> 00:10:05,564 ‎ผมไม่ใช่ลูกน้อยของแม่แล้วนะ 126 00:10:05,648 --> 00:10:06,899 ‎ผมโตเป็นหนุ่มแล้ว 127 00:10:07,524 --> 00:10:09,485 ‎ควรพึ่งพาตัวเองได้แล้ว 128 00:10:14,114 --> 00:10:17,618 ‎แล้วทำไมต้องไปแมดิสันด้วยล่ะ 129 00:10:18,118 --> 00:10:20,746 ‎เมืองนั้นมีมหาลัย 130 00:10:20,829 --> 00:10:22,206 ‎ผมจะได้เจอกับช่างภาพ 131 00:10:22,289 --> 00:10:24,124 ‎ได้ทำพอร์ตเก็บไว้ 132 00:10:24,208 --> 00:10:25,709 ‎พอถึงเวลาที่เหมาะสม 133 00:10:25,793 --> 00:10:27,795 ‎ค่อยย้ายไปนิวยอร์ก 134 00:10:32,257 --> 00:10:34,760 ‎โลกกว้างมันอันตรายนะลูก 135 00:10:35,344 --> 00:10:37,179 ‎ลูกต้องอยู่ใกล้ครอบครัว 136 00:10:37,262 --> 00:10:39,682 ‎ใกล้คนที่ปกป้องลูกได้ 137 00:10:40,557 --> 00:10:42,184 ‎ผมจะระวังตัวครับแม่ 138 00:10:42,267 --> 00:10:46,146 ‎และผมจะพยายามทำให้แม่ ‎และพระเจ้าภูมิใจเสมอ 139 00:10:46,939 --> 00:10:47,981 ‎ผมสัญญา 140 00:11:24,059 --> 00:11:30,065 ‎(รับสมัครพนักงาน ‎สมัครด้านใน) 141 00:11:32,484 --> 00:11:34,194 ‎เลิกลดราคาของได้ไหม 142 00:11:36,029 --> 00:11:37,114 ‎มีอะไรให้ช่วยครับ 143 00:11:45,664 --> 00:11:47,791 ‎ไงโทนี่ ฉันมาร์กาเรต ผู้จัดการร้าน 144 00:11:52,921 --> 00:11:55,007 ‎(ยินดีที่ได้รู้จักครับมาร์กาเรต) 145 00:11:57,301 --> 00:12:01,346 ‎ขอโทษด้วยนะ แต่เมื่อเช้าจ้างคนใหม่ไปแล้ว 146 00:12:02,097 --> 00:12:03,557 ‎ขอบคุณครับ 147 00:12:09,480 --> 00:12:10,731 ‎ก็นี่มันร้านขายแผ่นเสียง 148 00:12:17,279 --> 00:12:19,281 ‎โทษที เราเลิกรับสมัครแล้ว 149 00:12:21,784 --> 00:12:23,327 ‎ขอบคุณครับ 150 00:12:30,000 --> 00:12:35,214 ‎(เดอะบอตทอมฮาล์ฟ) 151 00:12:37,841 --> 00:12:39,468 ‎เดอะบอตทอมฮาล์ฟยินดีต้อนรับครับ 152 00:12:42,971 --> 00:12:44,973 ‎นี่ใบเสร็จครับ รอสักครู่นะครับ 153 00:12:46,099 --> 00:12:47,226 ‎ขอบคุณที่มาอุดหนุนครับ 154 00:12:48,560 --> 00:12:49,770 ‎- ขอบคุณ ‎- โอเค 155 00:12:50,562 --> 00:12:51,772 ‎มีอะไรให้ช่วย 156 00:13:04,076 --> 00:13:06,829 ‎ในนี้เขียนว่าเรียนที่เดลาวานเหรอ 157 00:13:07,830 --> 00:13:09,706 ‎ใช่ รู้ภาษามือได้ไง 158 00:13:10,207 --> 00:13:12,501 ‎น้องสาวหูหนวก เรียนเดลาวานเหมือนกัน 159 00:13:13,293 --> 00:13:14,336 ‎ดีจัง 160 00:13:14,419 --> 00:13:16,380 ‎ใช่ ครอบครัวเรารู้ภาษามือกันทั้งบ้าน 161 00:13:17,005 --> 00:13:18,215 ‎น่าสนใจมาก 162 00:13:30,060 --> 00:13:36,066 ‎(ช่างภาพต้องการแบบ) 163 00:13:42,906 --> 00:13:44,950 ‎โอเค เริ่ดมาก 164 00:13:45,033 --> 00:13:46,910 ‎ใช่เลย ถูกใจ 165 00:13:46,994 --> 00:13:48,787 ‎โอ๊ยชอบ เยี่ยม 166 00:13:48,871 --> 00:13:50,539 ‎สุดยอด นั่งลง 167 00:13:52,374 --> 00:13:53,375 ‎โดนมาก 168 00:13:53,876 --> 00:13:55,335 ‎ใช่เลย 169 00:13:55,419 --> 00:13:58,046 ‎ดี โน้มตัวมา มองกล้อง 170 00:13:58,130 --> 00:14:01,508 ‎ทำตาแบบนั้นไว้นะ ใช่ ซีเรียส 171 00:14:01,592 --> 00:14:03,302 ‎น่าทึ่ง เริ่ด 172 00:14:03,385 --> 00:14:05,971 ‎เยี่ยม โอเค ทีนี้ลุกขึ้นยืน 173 00:14:07,264 --> 00:14:08,140 ‎โอเค 174 00:14:08,223 --> 00:14:09,850 ‎ลองถอดเสื้อกันดีไหม 175 00:14:10,726 --> 00:14:13,228 ‎คงไม่ใช่พวกขี้อายหรอกใช่ไหม 176 00:14:14,855 --> 00:14:16,815 ‎อ้าว โอเค 177 00:14:16,899 --> 00:14:17,816 ‎วิเศษสุด 178 00:14:17,900 --> 00:14:18,984 ‎ใช่ เยี่ยม 179 00:14:19,735 --> 00:14:20,986 ‎ใช่ แบบนั้นแหละ 180 00:14:21,069 --> 00:14:23,405 ‎โอเค 181 00:14:24,281 --> 00:14:25,365 ‎สุดยอด 182 00:14:27,451 --> 00:14:28,744 ‎พิเศษเกินใครนะเรา 183 00:14:32,706 --> 00:14:33,540 ‎โค้กสักกระป๋องมะ 184 00:14:40,130 --> 00:14:42,925 ‎ถ้าพูดเร็วๆ ยังอ่านปากทันอยู่ไหม 185 00:14:53,727 --> 00:14:56,939 ‎(เชื่อเถอะ ฉันตามปากนายทันอยู่แล้ว) 186 00:14:59,483 --> 00:15:02,945 ‎นายเซ็กซี่นะ ไม่เคยเห็นผู้ชาย ‎ผิวน้ำตาลเนียนแบบนี้มาก่อนเลย 187 00:15:03,028 --> 00:15:04,571 ‎อยากเลียจัง 188 00:15:11,411 --> 00:15:14,164 ‎(นายพูดว่า ไม่เคยเห็นผู้ชาย ‎ผิวน้ำตาลเนียนแบบนี้มาก่อนเลย) 189 00:15:14,247 --> 00:15:15,248 ‎(อยากเลียจัง) 190 00:15:20,003 --> 00:15:21,421 ‎ก็อยากจริงๆ 191 00:15:23,465 --> 00:15:24,841 ‎เล่นตัวจังนะ 192 00:15:28,136 --> 00:15:32,182 ‎(ฉันกำลังมองหาความรัก ที่นี่มีให้ไหมล่ะ) 193 00:15:37,229 --> 00:15:38,563 ‎กลับไปถ่ายต่อดีกว่าเนอะ 194 00:15:44,653 --> 00:15:46,154 ‎โทนี่ 195 00:15:46,238 --> 00:15:48,573 ‎ไม่เอาครับแม่ 196 00:15:48,657 --> 00:15:49,908 ‎ไม่เอาได้ไง 197 00:15:50,534 --> 00:15:52,786 ‎ว่าแล้วว่าเมืองนั้นต้องไม่ดีกับลูกแน่ๆ 198 00:15:52,869 --> 00:15:55,288 ‎กินข้าวให้มีเนื้อมีหนังซะบ้างสิ 199 00:15:56,289 --> 00:15:58,375 ‎ถ้าอยากขึ้นหน้าปกจีคิว ผมต้องไม่อ้วน 200 00:15:59,209 --> 00:16:01,628 ‎ทำได้แน่นอนที มั่นใจเลย 201 00:16:02,295 --> 00:16:05,298 ‎ถ้าไม่อดตายซะก่อนน่ะสิ 202 00:16:10,345 --> 00:16:11,805 ‎แล้ว… 203 00:16:11,888 --> 00:16:12,889 ‎ทำไม… 204 00:16:12,973 --> 00:16:15,142 ‎ถึงอยากให้มาหาสุดสัปดาห์นี้ล่ะ 205 00:16:15,726 --> 00:16:17,477 ‎ไม่ได้จะบ่น 206 00:16:22,315 --> 00:16:25,444 ‎รู้ผลอัลตราซาวด์แล้ว ได้ลูกสาว 207 00:16:26,820 --> 00:16:28,739 ‎เยี่ยมไปเลย บาร์บาร่า 208 00:16:28,822 --> 00:16:30,574 ‎อยากเป็นคุณลุงจะแย่แล้ว 209 00:16:31,700 --> 00:16:36,455 ‎แล้วอยากจะขออนุญาต ‎ตั้งชื่อลูกตามพี่นะ โทนี่ 210 00:16:53,972 --> 00:16:55,766 ‎ผมกลับบ้านดึกนะแม่ 211 00:16:55,849 --> 00:16:57,225 ‎ไม่ต้องนั่งรอ 212 00:16:57,934 --> 00:17:00,353 ‎ปลอดภัยไว้นะลูก 213 00:17:34,221 --> 00:17:35,680 ‎ไปคุยสิ 214 00:17:35,764 --> 00:17:37,224 ‎ไม่เป็นไร 215 00:17:38,225 --> 00:17:39,101 ‎แม่นาง 216 00:17:39,810 --> 00:17:43,980 ‎สายตาเขาลวนลามเธอไปทั้งตัวแล้ว 217 00:18:04,918 --> 00:18:06,294 ‎ขอเลี้ยงเหล้าได้ไหม 218 00:18:09,798 --> 00:18:11,675 ‎วิสกี้โค้กสองที่ครับ 219 00:18:13,885 --> 00:18:15,595 ‎ท่าเต้นเจ๋งมากเลย 220 00:18:32,404 --> 00:18:34,030 ‎(ขอบใจ) 221 00:18:34,114 --> 00:18:35,115 ‎หูหนวกเหรอ 222 00:18:42,539 --> 00:18:44,374 ‎(รับไม่ได้เหรอ) 223 00:18:57,012 --> 00:18:59,264 ‎(ฉันชื่อเจฟฟ์) 224 00:19:08,481 --> 00:19:10,066 ‎(ฉันโทนี่) 225 00:19:10,150 --> 00:19:11,276 ‎โทนี่ 226 00:19:39,596 --> 00:19:41,223 ‎ไปเต้นเก่งมาจากไหนเนี่ย 227 00:20:09,793 --> 00:20:12,545 ‎อยากดื่มอีกแก้วละ เอาไหม 228 00:20:13,630 --> 00:20:15,382 ‎เถอะน่านะ อีกแก้วเดียว 229 00:20:17,842 --> 00:20:19,261 ‎อีกแก้วเดียวพอนะ 230 00:20:19,344 --> 00:20:20,470 ‎ใช่ 231 00:20:20,553 --> 00:20:21,638 ‎รอนี่นะ 232 00:20:27,894 --> 00:20:29,229 ‎วิสกี้โค้กสองแก้ว 233 00:21:28,747 --> 00:21:30,832 ‎นายดื่มเยอะแล้ว 234 00:21:31,541 --> 00:21:34,461 ‎แถม… นี่ก็ยี้ด้วย 235 00:21:36,421 --> 00:21:38,423 ‎ได้เวลากลับ 236 00:21:38,506 --> 00:21:40,425 ‎พอแล้ว 237 00:21:46,723 --> 00:21:48,183 ‎ฉันชอบนาย 238 00:21:49,434 --> 00:21:51,144 ‎ชอบมาก 239 00:22:06,117 --> 00:22:09,287 ‎(นายเมาแล้ว) 240 00:22:11,748 --> 00:22:14,042 ‎นิดนึง 241 00:22:14,125 --> 00:22:15,293 ‎นิดนึงเหรอ 242 00:22:15,377 --> 00:22:16,211 ‎นิดนึง 243 00:22:24,427 --> 00:22:26,429 ‎มาบ้านฉันสิ 244 00:22:53,123 --> 00:22:55,250 ‎(ชนะใจฉันสิ) 245 00:23:31,494 --> 00:23:34,330 ‎เหลือเชื่อว่านี่อดดู "อินลิฟวิ่งคัลเลอร์" 246 00:23:35,290 --> 00:23:38,209 ‎เพื่อมาช่วยนายไล่จีบหนุ่มผิวขาว 247 00:23:38,293 --> 00:23:39,836 ‎เขาไม่ใช่หนุ่มผิวขาวทั่วไปนะ 248 00:23:40,879 --> 00:23:44,007 ‎พูดง่ายๆ นะ เขาก็แค่ขนมปังทาเนยน่าเบื่อ 249 00:23:44,090 --> 00:23:46,718 ‎อย่างกับเธอเคยปฏิเสธขนมปังงั้นแหละ 250 00:23:46,801 --> 00:23:48,845 ‎ก็จริงจ้า 251 00:24:12,785 --> 00:24:16,456 ‎(แกลมเมอร์ช็อตส์) 252 00:25:24,524 --> 00:25:28,903 ‎น้ำโซดาส้มแก้วจัมโบ้สองที่ค่ะ 253 00:25:30,363 --> 00:25:32,031 ‎ทั้งหมด 5.75 ดอลลาร์ 254 00:25:47,005 --> 00:25:47,839 ‎ขอบใจ 255 00:25:52,135 --> 00:25:53,595 ‎ไม่เป็นไร 256 00:25:58,474 --> 00:25:59,309 ‎ไม่เป็นไร 257 00:26:00,268 --> 00:26:01,519 ‎ไม่ไร 258 00:26:16,034 --> 00:26:18,828 ‎(นายน่าจะเป็นคนที่น่าสนใจที่สุด ‎ที่ฉันเคยเจอมาเลย!) 259 00:26:20,663 --> 00:26:21,998 ‎ขอบใจ 260 00:26:22,915 --> 00:26:23,750 ‎ไม่เป็นไร 261 00:26:36,095 --> 00:26:40,099 ‎(เหนื่อยไหมที่ต้องดิ้นรนเพื่อให้คนอื่นเข้าใจ) 262 00:26:44,562 --> 00:26:48,775 ‎(เหนื่อยสิ แต่ถ้าไม่พยายามฉันก็จะไม่มีใคร) 263 00:27:09,295 --> 00:27:13,299 ‎(แต่มันไม่เหนื่อยเหรอที่ต้องเขียนทุกอย่าง) 264 00:27:19,764 --> 00:27:21,933 ‎(เขียนให้นายอ่านก็โอเคอยู่นะ) 265 00:27:28,648 --> 00:27:31,943 ‎(เพราะนายดูคุ้มค่า) 266 00:27:45,748 --> 00:27:48,876 ‎ไงครับพ่อ ชารี เข้ามาสิ 267 00:27:52,547 --> 00:27:56,801 ‎อันนี้แค่ต้องอุ่นก่อน ‎ใส่เตาอบ 350 ฟาเรนไฮต์ 20 นาที 268 00:27:56,884 --> 00:27:59,345 ‎ครับ น่ากินนะครับ 269 00:28:02,140 --> 00:28:03,850 ‎พ่อดื่มอะไรไหม 270 00:28:04,809 --> 00:28:07,353 ‎- แกจะดื่มอะไรล่ะ ‎- โค้ก 271 00:28:07,437 --> 00:28:08,646 ‎เอานั่นแหละ 272 00:28:08,730 --> 00:28:09,564 ‎ชารี 273 00:28:09,647 --> 00:28:11,149 ‎ฉันเอาแค่น้ำเปล่าพอ 274 00:28:11,232 --> 00:28:12,233 ‎ครับ 275 00:28:12,775 --> 00:28:13,985 ‎- ขอบใจ ‎- ครับ 276 00:28:14,861 --> 00:28:15,862 ‎แกดูดีนะลูก 277 00:28:16,904 --> 00:28:18,406 ‎ขอบคุณครับ พ่อก็ดูดี 278 00:28:23,953 --> 00:28:26,080 ‎จ้างแม่บ้านเหรอคนดี 279 00:28:26,164 --> 00:28:31,002 ‎เปล่า ผมแค่อยากภูมิใจ ‎ในที่อยู่อาศัยของตัวเอง ตกแต่งให้สวย 280 00:28:31,794 --> 00:28:34,964 ‎ดูแลบ้านให้สะอาด เหมือนที่พ่อแม่สอนผม 281 00:28:35,047 --> 00:28:36,382 ‎- ดีแล้วลูก ‎- ขอบใจ 282 00:28:36,466 --> 00:28:38,134 ‎มีเพื่อนใหม่ด้วยนี่ 283 00:28:38,217 --> 00:28:40,511 ‎ครับ จะได้มีอะไรทำ 284 00:28:40,595 --> 00:28:43,723 ‎วันหยุดผมชอบนั่งที่โซฟา 285 00:28:44,223 --> 00:28:47,059 ‎ดูปลาว่ายน้ำวนไปมาได้หลายชั่วโมง 286 00:28:49,103 --> 00:28:50,605 ‎ผมชอบอ่านเรื่อง 287 00:28:50,688 --> 00:28:54,400 ‎วิธีการรักษาระดับไนเตรต ‎กับแอมโมเนียไม่ให้สูงจนเป็นอันตราย 288 00:28:56,194 --> 00:28:57,737 ‎มันบันเทิงใจดีนะ 289 00:28:57,820 --> 00:28:59,864 ‎ใช่ สัตว์เลี้ยงทำให้เราเป็นคนดี 290 00:28:59,947 --> 00:29:01,365 ‎- ครับ ‎- ไม่ไปก่อเรื่อง ใช่ 291 00:29:01,449 --> 00:29:02,617 ‎ใช่แน่นอน 292 00:29:19,425 --> 00:29:20,551 ‎รู้ไหม 293 00:29:21,552 --> 00:29:23,429 ‎ผมไม่ค่อยได้ดื่มเหล้าเลยนะ 294 00:29:23,513 --> 00:29:24,847 ‎เลิกแล้วเหรอ 295 00:29:24,931 --> 00:29:27,683 ‎อย่างน้อยก็เลิกดื่มคนเดียวแหละ 296 00:29:28,643 --> 00:29:30,478 ‎ไม่เป็นประโยชน์เลย 297 00:29:31,020 --> 00:29:33,731 ‎นี่ก็ไม่ดื่มวันธรรมดาแล้วด้วย 298 00:29:35,483 --> 00:29:38,611 ‎อย่าเข้าใจผิดนะ ‎เวลาเที่ยวบาร์ผมก็ดื่มเบียร์สักขวดสองขวดอยู่ 299 00:29:40,363 --> 00:29:41,239 ‎แต่แค่นั้น 300 00:29:43,241 --> 00:29:45,284 ‎ดีแล้วลูก มัน… 301 00:29:51,332 --> 00:29:52,291 ‎พ่อ ผม… 302 00:29:54,377 --> 00:29:55,753 ‎ผมอยากขอบคุณ 303 00:29:58,965 --> 00:29:59,966 ‎ที่… 304 00:30:01,551 --> 00:30:05,096 ‎ไม่ทอดทิ้งผม 305 00:30:08,057 --> 00:30:10,059 ‎ผมรู้ว่าผมเลี้ยงไม่ค่อยง่าย 306 00:30:11,269 --> 00:30:12,478 ‎แต่ว่า… 307 00:30:14,647 --> 00:30:17,650 ‎ผมสัญญาว่าอะไรๆ จะดีขึ้นแล้ว 308 00:30:19,777 --> 00:30:22,154 ‎ผมได้เลื่อนตำแหน่งที่ทำงาน 309 00:30:22,238 --> 00:30:24,198 ‎- เหรอ ‎- เพิ่มเงินอีกนิด 310 00:30:26,158 --> 00:30:27,451 ‎มีเพื่อนใหม่ในชีวิต 311 00:30:27,535 --> 00:30:28,911 ‎โถ เจฟฟ์ 312 00:30:32,123 --> 00:30:33,040 ‎ให้ตายสิ 313 00:30:36,377 --> 00:30:37,503 ‎ผมมีความสุข 314 00:30:38,129 --> 00:30:40,089 ‎แบบนั้น… 315 00:30:42,425 --> 00:30:45,136 ‎แบบนั้นก็… ดีแล้วลูก 316 00:30:46,596 --> 00:30:47,638 ‎ดีมากเลย 317 00:30:49,807 --> 00:30:50,725 ‎ให้ตาย 318 00:30:53,644 --> 00:30:56,022 ‎ฉันไม่รู้จะบอกแกยังไงดี… 319 00:30:57,982 --> 00:30:59,609 ‎ว่าฉันสุขใจแค่ไหน… 320 00:31:01,527 --> 00:31:03,738 ‎ที่ได้รู้ว่าลูกสบายดี 321 00:31:17,501 --> 00:31:18,502 ‎เพื่อนงั้นเหรอ 322 00:31:23,758 --> 00:31:24,967 ‎เพื่อนสนิท 323 00:32:16,978 --> 00:32:19,355 ‎ฉันอาศัยอยู่ที่นี่ 324 00:34:00,748 --> 00:34:06,545 ‎(ตอนนี้ทำอะไรกันดีล่ะ) 325 00:34:20,559 --> 00:34:23,270 ‎สมัยเด็กๆ ฉันทำเกมนี้ไว้ 326 00:34:23,771 --> 00:34:25,481 ‎ชื่อเกมอินฟินิตี้แลนด์ 327 00:34:35,574 --> 00:34:36,534 ‎ก็ 328 00:34:38,285 --> 00:34:40,412 ‎ทหารนายเริ่มจากฝั่งนั้น 329 00:34:42,915 --> 00:34:46,168 ‎ทหารฉันเริ่มจากฝั่งนี้ 330 00:34:47,211 --> 00:34:49,130 ‎และทุกครั้งที่ทอยเต๋า… 331 00:34:50,381 --> 00:34:53,259 ‎ทหารจะเดินเข้าไปในวงก้นหอย 332 00:34:54,677 --> 00:34:58,973 ‎แล้วคนแรกที่ไปถึงอินฟินิตี้แลนด์จะชนะ 333 00:34:59,056 --> 00:35:02,059 ‎แต่มีข้อแม้นะ 334 00:35:04,353 --> 00:35:06,564 ‎ถ้าหมากของนายเข้าใกล้หมากฉันเกินไป… 335 00:35:11,026 --> 00:35:13,320 ‎ก็จะหายเข้าไปในวังวน 336 00:35:16,657 --> 00:35:17,783 ‎ทำไมล่ะ 337 00:35:19,618 --> 00:35:20,953 ‎ก็มันเป็นกฎของเกม 338 00:35:24,039 --> 00:35:26,083 ‎แต่ทำไมล่ะ 339 00:35:32,464 --> 00:35:33,716 ‎ก็มันไม่ได้! 340 00:35:50,649 --> 00:35:51,817 ‎นายเริ่มก่อน 341 00:36:45,037 --> 00:36:50,084 ‎(เราไม่จำเป็นต้องเล่นแบบนี้แล้ว) 342 00:36:53,128 --> 00:36:58,717 ‎(เราสร้างกฎกันเองก็ได้) 343 00:37:05,015 --> 00:37:05,891 ‎ก็ได้ 344 00:37:51,395 --> 00:37:52,563 ‎อย่าไปเลย 345 00:37:52,646 --> 00:37:54,815 ‎ต้องไปทำงานแล้ว 346 00:37:58,360 --> 00:37:59,236 ‎อะไร… 347 00:38:02,573 --> 00:38:04,241 ‎แล้วจะได้เจอกันอีกเมื่อไร 348 00:38:07,745 --> 00:38:09,455 ‎แล้วจะได้เจอกันอีกเมื่อไร 349 00:38:09,955 --> 00:38:11,915 ‎อาทิตย์หน้าจะกลับมาหา 350 00:38:14,335 --> 00:38:15,586 ‎ฉันจะรู้ได้ไงว่าจริงไหม 351 00:38:17,254 --> 00:38:18,922 ‎ไว้ใจสิ 352 00:38:51,789 --> 00:38:53,415 ‎อาทิตย์หน้า ฉันสัญญา 353 00:39:03,217 --> 00:39:05,511 ‎(ฉันจะไม่หนีหายไปไหน) 354 00:39:38,460 --> 00:39:42,381 ‎เอาละ ลูกชายชื่อว่าอะไรแล้วนะ 355 00:39:42,464 --> 00:39:44,258 ‎โทนี่ แอนโทนี่ ฮิวจ์ส 356 00:39:44,341 --> 00:39:45,801 ‎- อายุ ‎- 31 357 00:39:45,884 --> 00:39:47,886 ‎- เห็นหน้าล่าสุดเมื่อไร ‎- สองวันก่อน 358 00:39:49,930 --> 00:39:51,223 ‎ทำไมคิดว่าเขาหายตัวไปล่ะ 359 00:39:51,306 --> 00:39:55,436 ‎เขามาพักกับฉันช่วงสุดสัปดาห์ ‎แต่เมื่อคืนไม่ได้กลับบ้าน 360 00:39:55,519 --> 00:39:59,398 ‎เขาไม่ติดต่อหาฉันหรือน้องๆ เลย ‎ซึ่งผิดวิสัยเขา 361 00:39:59,481 --> 00:40:03,610 ‎แล้วฉันก็โทรไปถามที่ทำงานที่แมดิสัน ‎พวกเขาบอกว่าเขาไม่ได้ไปทำงาน 362 00:40:04,153 --> 00:40:07,364 ‎- รู้ไหมว่าเขาไปไหนเป็นที่สุดท้าย ‎- เขาบอกว่าจะไปดูหนัง 363 00:40:07,448 --> 00:40:09,575 ‎- คนเดียวเหรอ ‎- น่าจะกับเพื่อนมั้ง 364 00:40:10,159 --> 00:40:11,285 ‎เพื่อนชื่ออะไร 365 00:40:12,536 --> 00:40:13,412 ‎ไม่ได้ถามค่ะ 366 00:40:17,916 --> 00:40:19,168 ‎เพื่อนผู้หญิงหรือเปล่า 367 00:40:19,251 --> 00:40:21,128 ‎ไม่น่าจะใช่ 368 00:40:21,211 --> 00:40:22,713 ‎ลูกชายฉัน เขา… 369 00:40:24,631 --> 00:40:25,507 ‎หูหนวก 370 00:40:30,762 --> 00:40:33,932 ‎เป็นไปได้ไหมว่าเขาออกจากเมืองไปไม่บอกคุณ 371 00:40:34,016 --> 00:40:37,644 ‎โทนี่ไม่ทำแบบนั้นหรอก ‎เขาเป็นเด็กดี เป็นลูกที่ดี 372 00:40:38,520 --> 00:40:40,647 ‎ชีวิตเขาลำบากมาตลอด 373 00:40:41,523 --> 00:40:45,986 ‎คุณไม่รู้หรอกว่ามันเป็นยังไง ‎ที่ต้องใช้ชีวิตในโลกใบนี้โดยไม่สามารถ… 374 00:40:49,198 --> 00:40:51,617 ‎แต่โทนี่ก็ยังยิ้มสู้ชีวิตเสมอ 375 00:40:53,285 --> 00:40:54,745 ‎เขาเป็นคนแบบนั้น 376 00:40:56,788 --> 00:40:59,291 ‎และเขาเป็นคนมีวาจาสัตย์ 377 00:41:01,210 --> 00:41:03,962 ‎ดังนั้นถ้าบอกไว้ว่าจะมาหาฉัน 378 00:41:04,046 --> 00:41:08,342 ‎ก่อนกลับแมดิสันละก็ เขาไม่มีทางผิดคำพูดแน่ 379 00:41:12,095 --> 00:41:15,098 ‎ที่ผ่านมาเขาเคยเสพยาหรือไปเข้าแก๊งไหนไหม 380 00:41:16,183 --> 00:41:17,684 ‎มีอะไรที่ยังไม่บอกผมไหม 381 00:41:22,439 --> 00:41:23,607 ‎ไม่มี 382 00:41:25,484 --> 00:41:28,779 ‎อย่างที่บอกไปแล้ว เขาเป็นเด็กดี 383 00:41:36,286 --> 00:41:37,538 ‎ครับ 384 00:42:00,435 --> 00:42:02,688 ‎(โทนี่ ฮิวจ์ส ‎หายตัวไปตั้งแต่วันที่ 24 พ.ค. 91) 385 00:42:02,771 --> 00:42:05,315 ‎(หากมีข้อมูลกรุณาโทรแจ้ง) 386 00:42:26,962 --> 00:42:32,718 ‎ฉันอยากจะขอบคุณทุกคนอย่างสูง 387 00:42:32,801 --> 00:42:34,845 ‎ที่ได้ช่วยเหลือเรา 388 00:42:36,096 --> 00:42:39,766 ‎พวกตำรวจไม่ยอมตามหาโทนี่ 389 00:42:39,850 --> 00:42:44,187 ‎เพราะฉะนั้นเราจึงต้องออกหากันเอง 390 00:42:44,271 --> 00:42:49,776 ‎และเราจะไม่หยุดจนกว่าโทนี่จะกลับบ้าน 391 00:42:50,736 --> 00:42:51,778 ‎อย่างปลอดภัย 392 00:42:52,487 --> 00:42:56,408 ‎สวดภาวนาให้เขาต่อไปนะคะ 393 00:42:58,368 --> 00:42:59,328 ‎ขอร้องล่ะ 394 00:43:01,455 --> 00:43:02,456 ‎ขอบคุณค่ะ 395 00:43:09,212 --> 00:43:15,218 ‎(โทนี่ ฮิวจ์ส ‎หายตัวไปตั้งแต่วันที่ 24 พ.ค. 91) 396 00:44:13,151 --> 00:44:14,194 ‎เหี้ย! 397 00:44:47,436 --> 00:44:49,771 ‎(สตีเว่น ทูมี) 398 00:44:52,190 --> 00:44:55,068 ‎(แอนโทนี่ ฮิวจ์ส) 399 00:44:58,447 --> 00:44:59,865 ‎(สตีเว่น ฮิกส์) 400 00:45:05,537 --> 00:45:07,622 ‎(เออร์รอล ลินด์ซีย์) 401 00:45:38,820 --> 00:45:39,780 ‎ฮัลโหล 402 00:45:41,740 --> 00:45:43,533 ‎ฮัลโหล ได้ยินหรือเปล่า 403 00:45:45,994 --> 00:45:48,455 ‎ครอบครัวของเออร์รอล ลินด์ซีย์ใช่ไหมครับ 404 00:45:49,581 --> 00:45:51,541 ‎ค่ะ ฉันเป็นพี่สาวเขา 405 00:45:51,625 --> 00:45:52,584 ‎นี่ใคร 406 00:45:52,667 --> 00:45:54,795 ‎ควรเลิกตามหาเขาได้แล้ว 407 00:45:56,463 --> 00:45:57,422 ‎เขาไม่อยู่แล้ว 408 00:46:01,218 --> 00:46:02,260 ‎หายเข้าไปในวังวน 409 00:46:03,678 --> 00:46:05,889 ‎เข้าไปในอะไรนะ 410 00:46:05,972 --> 00:46:07,182 ‎นี่ใคร 411 00:46:08,767 --> 00:46:09,726 ‎ฮัลโหล 412 00:46:11,645 --> 00:46:12,938 ‎น้องฉันอยู่ไหน 413 00:46:14,147 --> 00:46:15,148 ‎แกเป็น… 414 00:46:31,623 --> 00:46:34,793 ‎(ลืมกุญแจ) 415 00:48:06,885 --> 00:48:09,262 ‎ไม่เป็นไรค่ะแม่ เราล้างเอง 416 00:48:23,777 --> 00:48:26,988 ‎ที่ทำงานลูก มันเป็น… 417 00:48:27,989 --> 00:48:31,201 ‎โรงงานผลิตถุงยางอนามัย ใช่ เป็นความจริง 418 00:48:31,284 --> 00:48:33,620 ‎ทั้งวันทำแต่ถุงยาง 419 00:48:35,246 --> 00:48:38,833 ‎แม่ว่าพวกเขาต้องผลิตอย่างอื่นแล้วนะ 420 00:48:39,501 --> 00:48:43,254 ‎คนมากมายเขาต้องใช้ถุงยางนะ 421 00:48:43,338 --> 00:48:45,507 ‎โดยเฉพาะคนที่ไปโบสถ์แม่ 422 00:48:45,590 --> 00:48:46,925 ‎พอเลย 423 00:48:50,428 --> 00:48:54,265 ‎แล้วลูกสบายดีไหม 424 00:48:54,349 --> 00:48:56,643 ‎ได้เพื่อนใหม่บ้างไหม 425 00:48:59,479 --> 00:49:01,189 ‎ก็สองสามคน 426 00:49:03,858 --> 00:49:06,569 ‎แม่เห็นข่าวในทีวีอีกแล้ว 427 00:49:06,653 --> 00:49:08,863 ‎เรื่องปัญหาโรคเอดส์ 428 00:49:08,947 --> 00:49:11,116 ‎ระบาดหนักมากเลยนะ 429 00:49:13,368 --> 00:49:14,619 ‎รู้ครับ 430 00:49:16,538 --> 00:49:20,041 ‎แม่บอกบาทหลวงว่า 431 00:49:20,125 --> 00:49:23,670 ‎"เลิกพูดว่ามันเป็นบทลงโทษจากพระเจ้าซะที 432 00:49:23,753 --> 00:49:27,340 ‎ฉันไม่ชอบที่คุณเผยแพร่วาทกรรมเกลียดชัง" 433 00:49:29,634 --> 00:49:31,761 ‎ผมดีใจครับที่แม่ค้านเขา 434 00:49:39,352 --> 00:49:42,439 ‎ผมต้องไปเจอเพื่อนสองสามคนแล้ว 435 00:49:44,190 --> 00:49:45,692 ‎ให้ล้างจานไหม 436 00:49:45,775 --> 00:49:47,444 ‎ไม่เป็นไรจ้ะ 437 00:49:47,944 --> 00:49:53,533 ‎แต่! พรุ่งนี้ห้ามกลับแมดิสัน 438 00:49:54,284 --> 00:49:55,785 ‎ถ้ายังไม่มาลาแม่ 439 00:49:56,536 --> 00:49:57,704 ‎แน่นอนอยู่แล้ว 440 00:50:06,838 --> 00:50:09,632 ‎รักนะ 441 00:54:01,489 --> 00:54:04,450 ‎คำบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล