1 00:00:06,466 --> 00:00:09,469 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:16,142 --> 00:00:17,435 ‎救救我! 3 00:00:17,935 --> 00:00:19,395 ‎他想杀我! 4 00:00:20,188 --> 00:00:23,566 ‎救命! 5 00:00:24,567 --> 00:00:25,693 ‎救命! 6 00:00:39,457 --> 00:00:41,751 ‎救命!救命啊 行行好! 7 00:00:43,669 --> 00:00:45,088 ‎来人啊 快报警! 8 00:00:45,588 --> 00:00:46,798 ‎他想杀我! 9 00:00:47,757 --> 00:00:48,716 ‎救救我! 10 00:02:18,431 --> 00:02:20,433 ‎待在我能看见你的地方 11 00:02:20,516 --> 00:02:23,728 ‎我告诉你们 ‎就是这家伙杀害他们的 上帝作证 12 00:02:34,739 --> 00:02:37,450 ‎你所说的一切都将成为呈堂证供 13 00:02:37,533 --> 00:02:38,492 ‎我操你妈! 14 00:02:40,745 --> 00:02:42,997 ‎做下那些事 我就该死 15 00:02:45,958 --> 00:02:49,921 ‎杰夫达莫做什么了? ‎因为我知道他一直在搞鬼! 16 00:02:50,004 --> 00:02:53,341 ‎清出一条路!过一下! 17 00:03:14,362 --> 00:03:17,073 ‎我早就知道你在搞鬼了 杰夫达莫! 18 00:03:17,156 --> 00:03:18,199 ‎而且我报过警! 19 00:03:18,282 --> 00:03:21,577 ‎我找过你们 说过千百万遍了 20 00:03:21,661 --> 00:03:24,163 ‎说这里不对劲 而你们呢? 21 00:03:24,247 --> 00:03:25,706 ‎你们什么都没做! 22 00:03:26,332 --> 00:03:27,458 ‎什么都没做! 23 00:03:27,541 --> 00:03:29,293 ‎等等 你们早就知道了? 24 00:03:30,628 --> 00:03:32,296 ‎-你早就知道了? ‎-先生 冷静点 25 00:03:32,380 --> 00:03:34,173 ‎你早就知道这混蛋在杀人吗? 26 00:03:34,257 --> 00:03:35,299 ‎你们发现什么了? 27 00:03:38,386 --> 00:03:40,763 ‎你们要怎么处理这位年轻人? 28 00:03:40,846 --> 00:03:43,099 ‎他显然需要被好好照顾! 29 00:03:43,182 --> 00:03:45,393 ‎女士 这是警察的事 你回去吧 30 00:03:45,476 --> 00:03:47,645 ‎我给你们打了好几个月的电话! 31 00:03:48,396 --> 00:03:50,064 ‎好几个月啊! 32 00:03:50,147 --> 00:03:52,483 ‎现在你们终于来了吗? 33 00:03:53,526 --> 00:03:54,986 ‎已经太迟了! 34 00:03:55,820 --> 00:03:57,947 ‎你们来得太晚了! 35 00:03:58,447 --> 00:04:02,576 ‎这里的一些邻居抱怨称 ‎恶臭已经存在将近一年了 36 00:04:02,660 --> 00:04:05,371 ‎但他们从没想过 是什么原因造成的 37 00:04:05,454 --> 00:04:08,082 ‎密尔沃基警方 ‎在被一名带着手铐的男子拦下后 38 00:04:08,165 --> 00:04:11,252 ‎被带到了这栋楼的一间公寓… 39 00:04:18,467 --> 00:04:20,344 ‎15具尸体 40 00:04:20,428 --> 00:04:23,264 ‎包括保存在冰箱里的三个人头 41 00:04:30,062 --> 00:04:32,148 ‎女士 你必须离开这里 42 00:04:32,231 --> 00:04:36,652 ‎为了警方的调查和保障大家的安全 ‎我们要求所有住户撤离 43 00:04:36,736 --> 00:04:38,487 ‎什么? 44 00:04:40,239 --> 00:04:41,198 ‎等一下 45 00:04:42,116 --> 00:04:44,368 ‎那我该去哪里呢? 46 00:04:45,036 --> 00:04:47,079 ‎整栋楼都是犯罪现场 47 00:04:47,163 --> 00:04:49,957 ‎这里的有毒化学物质可能存在危险 48 00:04:50,041 --> 00:04:50,916 ‎等等 49 00:04:53,586 --> 00:04:55,296 ‎你们找到多少? 50 00:04:56,505 --> 00:04:57,381 ‎尸体? 51 00:04:57,465 --> 00:04:59,508 ‎先出来吧 完毕 52 00:05:00,301 --> 00:05:01,510 ‎收到 53 00:05:01,594 --> 00:05:04,347 ‎女士 收拾东西离开大楼 好吗? 54 00:05:05,681 --> 00:05:07,558 ‎播报新闻吧 安妮? 55 00:05:07,641 --> 00:05:08,851 ‎谢谢 布莱恩 56 00:05:08,934 --> 00:05:10,936 ‎今晨新闻 一则重要消息 57 00:05:11,020 --> 00:05:14,523 ‎威斯康辛州警方 ‎今晨正在调查一起骇人事件 58 00:05:14,607 --> 00:05:16,192 ‎事件发生在密尔沃基的一间公寓 59 00:05:16,275 --> 00:05:18,110 ‎大量尸体碎块被发现 60 00:05:18,194 --> 00:05:22,073 ‎警方在屋内发现了15具尸体的碎块 61 00:05:22,156 --> 00:05:23,699 ‎警方是被一名男子带到那里的 62 00:05:23,783 --> 00:05:26,285 ‎他告诉警方 自己被人用刀袭击了 63 00:05:26,369 --> 00:05:29,580 ‎警方正在审问住在该公寓的31岁男子 64 00:05:29,663 --> 00:05:32,041 ‎据密尔沃基的报纸报道 该名男子… 65 00:05:39,215 --> 00:05:41,425 ‎目前为止 ‎我们已经确认了11具尸体的身份 66 00:05:42,051 --> 00:05:44,553 ‎根据达莫的证词 ‎我们认为还有更多受害者 67 00:05:44,637 --> 00:05:45,763 ‎还有多少受害者? 68 00:05:45,846 --> 00:05:48,933 ‎不确定 大概16到17人吧 69 00:05:50,142 --> 00:05:51,185 ‎天啊 70 00:05:52,144 --> 00:05:54,063 ‎第一位受害者是在俄亥俄州遇害的 71 00:05:55,356 --> 00:05:58,984 ‎在公寓里发现的尸体 ‎身份都确认了吗? 72 00:05:59,068 --> 00:06:02,446 ‎根据受害者的情况 ‎我们觉得可能还需要一段时间 73 00:06:02,530 --> 00:06:04,323 ‎但达莫不仅保存了他们的尸体 74 00:06:05,449 --> 00:06:06,909 ‎他还保存了他们的身份证 75 00:06:07,952 --> 00:06:10,704 ‎其中一名受害者只有14岁 76 00:06:11,664 --> 00:06:14,166 ‎天啊 还能再恶劣点吗? 77 00:06:17,545 --> 00:06:18,587 ‎什么? 78 00:06:18,671 --> 00:06:22,258 ‎你是说其中一名受害者成功逃脱过 79 00:06:22,341 --> 00:06:27,096 ‎但你的两名警员 ‎又把他送回达莫家了? 80 00:06:28,055 --> 00:06:29,223 ‎似乎是的 81 00:06:30,099 --> 00:06:32,893 ‎那个老挝男孩 我们还在调查这件事 82 00:06:32,977 --> 00:06:36,188 ‎但显然有热心市民 ‎想要插手救下那个男孩 83 00:06:36,272 --> 00:06:37,648 ‎但她的话没有受到重视 84 00:06:38,399 --> 00:06:39,817 ‎格伦达克里夫兰 85 00:06:40,818 --> 00:06:43,279 ‎-不知道该不该问… ‎-她是黑人 86 00:06:43,362 --> 00:06:44,613 ‎该死! 87 00:06:45,865 --> 00:06:48,242 ‎你打算惩戒那两名警官吗? 88 00:06:48,909 --> 00:06:51,537 ‎我想先完成我们的内部调查 89 00:06:51,620 --> 00:06:54,540 ‎你难道不应该让他们停职 90 00:06:54,623 --> 00:06:56,542 ‎让公众觉得你在做事吗? 91 00:06:56,625 --> 00:06:57,960 ‎我必须小心行事 92 00:06:58,043 --> 00:06:59,837 ‎我在密尔沃基当两年局长了 93 00:06:59,920 --> 00:07:02,131 ‎但这里的警察仍然把我当做外人 94 00:07:02,965 --> 00:07:04,884 ‎警察工会倾向于保护自己人 95 00:07:04,967 --> 00:07:09,430 ‎好吧 但我建议你 ‎保护好自己 也保护好我 96 00:07:09,513 --> 00:07:13,559 ‎别等事态愈演愈烈 ‎变成不只是一起变态连环凶杀案了 97 00:07:14,393 --> 00:07:15,936 ‎明白了 98 00:07:16,020 --> 00:07:18,147 ‎你通知受害者家属了吗? 99 00:07:19,023 --> 00:07:19,982 ‎正要去做 100 00:07:39,960 --> 00:07:42,505 ‎-有事吗? ‎-下午好 我是肯尼迪警探 101 00:07:42,588 --> 00:07:44,381 ‎这位是墨菲警探 102 00:07:45,424 --> 00:07:47,593 ‎你是艾洛尔林赛的家人吗? 103 00:07:47,676 --> 00:07:49,803 ‎是的 托尼是我儿子 104 00:07:56,393 --> 00:07:59,688 ‎你好 我们是密尔沃基警察局的 105 00:07:59,772 --> 00:08:01,065 ‎怎么了? 106 00:08:02,399 --> 00:08:03,859 ‎他们是警察 107 00:08:05,611 --> 00:08:08,489 ‎他遇害了? 108 00:08:11,116 --> 00:08:12,326 ‎是警察! 109 00:08:12,409 --> 00:08:14,245 ‎我们能跟你父母谈谈吗? 110 00:08:14,954 --> 00:08:16,497 ‎-爸爸? ‎-是关于科纳拉克吗? 111 00:08:16,580 --> 00:08:17,581 ‎我们能进去吗? 112 00:08:19,959 --> 00:08:20,918 ‎是关于科纳拉克 113 00:08:21,460 --> 00:08:22,628 ‎他还好吧? 114 00:08:22,711 --> 00:08:25,464 ‎辛塔索姆先生和太太 115 00:08:25,548 --> 00:08:28,759 ‎很遗憾 你们的儿子遇害了 116 00:08:28,842 --> 00:08:32,680 ‎你们找到艾洛尔和其他人的尸体了? 117 00:08:32,763 --> 00:08:35,724 ‎他是被一个叫杰夫瑞达莫的人谋杀的 118 00:08:35,808 --> 00:08:38,102 ‎那个人猥亵过我弟弟索姆萨克! 119 00:08:38,185 --> 00:08:39,770 ‎他应该坐牢的! 120 00:08:39,853 --> 00:08:41,063 ‎你们早就知道他的! 121 00:08:41,146 --> 00:08:43,148 ‎-不 我们不知道 ‎-不 我们只是发现… 122 00:08:43,232 --> 00:08:45,234 ‎科纳拉克当时只有14岁! 123 00:08:45,818 --> 00:08:46,860 ‎我们能进去吗 女士? 124 00:08:46,944 --> 00:08:48,487 ‎不 你们不能进来! 125 00:08:55,786 --> 00:08:58,414 ‎格伦达 我能跟你谈谈吗? 126 00:09:00,791 --> 00:09:06,046 ‎莱弗利先生在报纸上 ‎看到你接受采访的文章了 127 00:09:06,130 --> 00:09:09,967 ‎我很惊讶他看到了 ‎他们把那篇文章安排到第27版了 128 00:09:12,553 --> 00:09:14,096 ‎那篇文章让他很心烦吗? 129 00:09:14,179 --> 00:09:16,265 ‎是的 确实是的 130 00:09:17,057 --> 00:09:19,435 ‎我们公司很保守 131 00:09:19,518 --> 00:09:22,187 ‎我们的客户也很保守 132 00:09:22,271 --> 00:09:24,148 ‎但在文章中… 133 00:09:25,190 --> 00:09:27,943 ‎你所描述的事情让人很忧心 134 00:09:28,027 --> 00:09:30,863 ‎警察赶到现场时 135 00:09:30,946 --> 00:09:34,992 ‎他们更相信杰夫 ‎而不相信报警的我女儿和我侄女 136 00:09:35,075 --> 00:09:39,913 ‎杰夫告诉他们 ‎那孩子是他19岁的情人 137 00:09:39,997 --> 00:09:41,081 ‎他们居然相信了! 138 00:09:41,165 --> 00:09:43,208 ‎尽管那孩子连衣服都没穿 139 00:09:43,292 --> 00:09:49,006 ‎话都说不利索 ‎他显然是喝醉了 或是被人下药了 140 00:09:49,089 --> 00:09:50,716 ‎孩子 能把你的名字告诉我吗? 141 00:09:50,799 --> 00:09:53,677 ‎我觉得只要是心智正常的成年人 142 00:09:53,761 --> 00:09:57,222 ‎都能看出那孩子有危险 143 00:09:57,306 --> 00:09:59,099 ‎更别说警察了 144 00:09:59,975 --> 00:10:02,353 ‎但我始终不放心那孩子 145 00:10:03,354 --> 00:10:06,607 ‎我一次又一次地打给警察 146 00:10:06,690 --> 00:10:10,069 ‎询问他的状况 确保他没事 147 00:10:11,945 --> 00:10:14,406 ‎但他们刚告诉我他们已经处理好了 148 00:10:15,157 --> 00:10:17,660 ‎莱弗利先生很担心媒体 149 00:10:17,743 --> 00:10:20,788 ‎我们的客户也不喜欢这样的关注 150 00:10:21,580 --> 00:10:22,665 ‎格伦达… 151 00:10:23,624 --> 00:10:24,625 ‎什么事? 152 00:10:25,459 --> 00:10:27,920 ‎在你部门工作的其他女性 153 00:10:28,587 --> 00:10:31,757 ‎对你颇有微词 154 00:10:33,300 --> 00:10:36,470 ‎她们看到你有时在工位掉眼泪 155 00:10:36,553 --> 00:10:39,640 ‎我尽量不把事情闹大了 156 00:10:39,723 --> 00:10:43,519 ‎我很低调 我在努力 你要理解 157 00:10:43,602 --> 00:10:45,145 ‎我都会起身 借故离开 158 00:10:45,229 --> 00:10:48,732 ‎情绪上来时 ‎我都会去洗手间单独待一会 159 00:10:50,943 --> 00:10:52,820 ‎人事部门已经开始介入了 160 00:10:54,279 --> 00:10:57,282 ‎尽管我个人很理解 我确实… 161 00:10:57,366 --> 00:10:58,242 ‎你理解吗? 162 00:11:03,038 --> 00:11:06,291 ‎抱歉 我真的很抱歉 163 00:11:08,377 --> 00:11:09,878 ‎我只是感觉… 164 00:11:10,504 --> 00:11:13,632 ‎我只是感觉到形势的压力了 165 00:11:16,885 --> 00:11:18,178 ‎关于你的邻居 166 00:11:19,680 --> 00:11:21,223 ‎他制作僵尸 167 00:11:22,850 --> 00:11:24,768 ‎你看到僵尸了吗? 168 00:11:25,853 --> 00:11:27,938 ‎我只是好奇问问 169 00:11:36,238 --> 00:11:38,949 ‎我们有杰夫瑞达莫案件的最新消息 170 00:11:39,032 --> 00:11:42,786 ‎31岁的犯罪嫌疑人涉嫌在密尔沃基 171 00:11:42,870 --> 00:11:44,079 ‎制造骇人的连环凶杀案 172 00:11:44,163 --> 00:11:46,915 ‎我们得知 达莫会下药并闷死… 173 00:11:46,999 --> 00:11:48,876 ‎杰克逊牧师 我必须要说 174 00:11:49,376 --> 00:11:52,296 ‎我对你卷入这起案件持保留意见 175 00:11:54,214 --> 00:11:56,133 ‎接着说 孩子 把你的想法说出来 176 00:11:58,010 --> 00:11:58,886 ‎好吧… 177 00:12:00,846 --> 00:12:01,930 ‎罗德尼金 178 00:12:03,056 --> 00:12:04,683 ‎拉塔莎哈林斯 179 00:12:05,350 --> 00:12:06,935 ‎中央公园五罪犯 180 00:12:07,895 --> 00:12:11,648 ‎我理解这些案件 ‎适用于我们的公民权利议题 181 00:12:12,316 --> 00:12:14,067 ‎但杰夫瑞达莫这家伙? 182 00:12:14,735 --> 00:12:17,488 ‎一个同性恋食人魔连环杀手? 183 00:12:17,571 --> 00:12:21,700 ‎他似乎主要针对年轻黑人和棕色人种 184 00:12:22,201 --> 00:12:25,162 ‎我当然为受害者 ‎以及他们的家人感到难过了 185 00:12:25,996 --> 00:12:28,207 ‎但感觉这并不是我们的战斗 186 00:12:28,290 --> 00:12:31,960 ‎为什么? ‎因为有些受害者可能是同性恋吗? 187 00:12:33,629 --> 00:12:35,506 ‎是你让我说出自己的想法的 牧师 188 00:12:37,508 --> 00:12:43,555 ‎也许看起来不像 ‎但达莫的案子就是我们的战斗 189 00:12:45,557 --> 00:12:49,353 ‎如果想杀死恶龙 ‎孩子 就得从各个角度出击 190 00:12:49,853 --> 00:12:54,107 ‎有失公正堪比凶猛的恶龙 191 00:13:03,784 --> 00:13:07,538 ‎我跟其他人一样 ‎对达莫凶杀案感到震惊 192 00:13:08,997 --> 00:13:11,542 ‎但我对案情了解得越多 193 00:13:11,625 --> 00:13:15,045 ‎就越觉得这不仅是一场恐怖事件 194 00:13:15,838 --> 00:13:20,384 ‎而是一种象征 ‎反映着困扰我们国家的各种社会弊病 195 00:13:21,343 --> 00:13:24,388 ‎糟糕的治安 警力不足的社区 196 00:13:24,930 --> 00:13:28,183 ‎轻视年轻黑人男性和棕色人种男性 197 00:13:28,934 --> 00:13:30,727 ‎尤其如果他们碰巧是同性恋 198 00:13:31,436 --> 00:13:35,274 ‎事实上 黑人和棕色人种 ‎仍然没有发言权 199 00:13:35,357 --> 00:13:38,944 ‎当我们发声时 经常被忽视 200 00:13:39,820 --> 00:13:44,241 ‎我希望作为这座美好城市的领导者 201 00:13:45,200 --> 00:13:49,037 ‎二位能迅速响应 202 00:13:49,121 --> 00:13:53,000 ‎立刻采取行动 纠正这些错误 203 00:13:53,917 --> 00:13:56,670 ‎杰克逊牧师 ‎我们明白你来这里的原因 204 00:13:56,753 --> 00:13:58,088 ‎但是说实话 205 00:13:58,964 --> 00:14:01,800 ‎我们担心你的出现 ‎会使我们的行动复杂化 206 00:14:02,301 --> 00:14:03,176 ‎怎么会? 207 00:14:03,260 --> 00:14:06,346 ‎达莫的案子 我是说 ‎他对那些年轻人和14岁的男孩 208 00:14:06,430 --> 00:14:08,265 ‎犯下那样的罪行… 209 00:14:09,975 --> 00:14:11,476 ‎整座城市都很紧张 210 00:14:11,560 --> 00:14:16,106 ‎我们正在尽力解决社区的担忧 211 00:14:16,189 --> 00:14:18,650 ‎但是情况很微妙 212 00:14:18,734 --> 00:14:20,986 ‎我们的警察被人扔石头 213 00:14:21,570 --> 00:14:24,740 ‎差点发生暴动 ‎我们现在最不需要的就是… 214 00:14:24,823 --> 00:14:25,782 ‎什么? 215 00:14:25,866 --> 00:14:28,452 ‎一位国家民权领袖 216 00:14:28,535 --> 00:14:30,913 ‎揭露你们警局的无能吗? 217 00:14:32,039 --> 00:14:35,250 ‎让一个外部煽动者 ‎进一步激化种族紧张局势 218 00:14:35,334 --> 00:14:38,837 ‎恕我直言 局长 我觉得早已如此了 219 00:14:40,756 --> 00:14:44,259 ‎黑人和棕色人种正在对警察感到愤怒 220 00:14:44,343 --> 00:14:45,552 ‎呼唤正义 221 00:14:46,678 --> 00:14:51,600 ‎这座城市因为这些可怕的谋杀 ‎而受到创伤 确实如此 222 00:14:51,683 --> 00:14:55,395 ‎但还有多年的贫困 高失业率 223 00:14:55,479 --> 00:14:58,148 ‎歧视 警察暴行 224 00:14:59,399 --> 00:15:04,321 ‎是的 局长 我来密尔沃基 ‎就是想来做一名煽动者的 225 00:15:05,447 --> 00:15:07,491 ‎让你们负起责任 226 00:15:07,574 --> 00:15:12,412 ‎要求结束这种种族主义和彻底无视 227 00:15:12,496 --> 00:15:16,124 ‎我来到这里 也是为了尽我所能 228 00:15:16,208 --> 00:15:18,168 ‎作为一名领袖 一名基督徒 229 00:15:18,251 --> 00:15:20,712 ‎帮助破碎的社区恢复如常 230 00:15:22,297 --> 00:15:26,134 ‎所以不管你们是否喜欢 ‎先生们 你们都摆脱不了我了 231 00:15:27,761 --> 00:15:31,181 ‎我想你跟格伦达克里夫兰谈过了吧 232 00:15:33,350 --> 00:15:34,601 ‎其实还没有 233 00:15:37,646 --> 00:15:40,023 ‎那至少能告诉我 ‎在哪里能找到她吧? 234 00:15:43,819 --> 00:15:44,903 ‎克里夫兰女士 235 00:15:46,780 --> 00:15:48,699 ‎-怎么? ‎-我是… 236 00:15:48,782 --> 00:15:51,994 ‎我知道你是谁 杰克逊牧师 237 00:15:52,077 --> 00:15:54,413 ‎我给你投过两次票 238 00:15:56,248 --> 00:15:57,082 ‎我可以进去吗? 239 00:15:58,667 --> 00:16:01,962 ‎当然 240 00:16:02,921 --> 00:16:06,383 ‎我听说你是数据录入员 241 00:16:07,092 --> 00:16:08,885 ‎是的 没错 牧师 242 00:16:08,969 --> 00:16:12,639 ‎在我女儿桑德拉小时候 ‎我就开始做了 243 00:16:12,723 --> 00:16:14,391 ‎桑德拉现在多大了? 244 00:16:14,474 --> 00:16:16,268 ‎刚满18岁 245 00:16:16,351 --> 00:16:20,105 ‎说来疯狂 因为我生她时 也是这么大 246 00:16:20,188 --> 00:16:22,232 ‎我妈妈是在16岁时生下我的 247 00:16:22,315 --> 00:16:23,608 ‎是在格林维尔 对吧? 248 00:16:24,818 --> 00:16:27,154 ‎我说过的 我给你投过两次票 249 00:16:27,779 --> 00:16:31,450 ‎你让我想起我母亲了 坚强坚韧 250 00:16:33,326 --> 00:16:35,954 ‎一听就知道是南方女孩 251 00:16:36,496 --> 00:16:37,873 ‎你是哪里人? 252 00:16:38,457 --> 00:16:39,458 ‎密西西比 253 00:16:40,625 --> 00:16:42,961 ‎一个叫做迦太基的农业小镇 254 00:16:43,795 --> 00:16:45,839 ‎尽管那里很好 255 00:16:45,922 --> 00:16:48,091 ‎我知道我想让桑德拉过得更好 256 00:16:48,592 --> 00:16:53,263 ‎所以生下她之后 ‎我们在73年搬到了密尔沃基 257 00:16:53,764 --> 00:16:56,349 ‎从那以后 我们俩就一直住在这里 258 00:17:01,313 --> 00:17:05,317 ‎上帝知道 生活并不容易 259 00:17:07,611 --> 00:17:09,279 ‎我看过采访了 260 00:17:10,447 --> 00:17:12,783 ‎你当时很想救下那位老挝男孩 261 00:17:12,866 --> 00:17:14,409 ‎当时很不对劲 牧师 262 00:17:15,202 --> 00:17:18,371 ‎要知道 警察到现在还没来找我谈话 263 00:17:18,455 --> 00:17:20,165 ‎我知道 这是不可原谅的 264 00:17:20,248 --> 00:17:23,293 ‎我就在这里 连法国的记者都缠着我 265 00:17:23,376 --> 00:17:24,920 ‎法国巴黎啊! 266 00:17:25,003 --> 00:17:29,841 ‎而密尔沃基的警察 ‎对我的话丝毫不感兴趣 267 00:17:29,925 --> 00:17:33,303 ‎就好像我们这些人根本无足轻重 268 00:17:33,386 --> 00:17:38,308 ‎无论我们做什么 ‎无论我们喊得多大声… 269 00:17:40,685 --> 00:17:42,104 ‎他们从来不听 270 00:17:45,816 --> 00:17:47,109 ‎我会听的 271 00:18:00,664 --> 00:18:01,498 ‎好吧 272 00:18:02,833 --> 00:18:05,127 ‎在科纳拉克事件之后 273 00:18:05,210 --> 00:18:08,588 ‎杰夫的做法就变得很是糟糕 274 00:18:42,622 --> 00:18:44,332 ‎格伦达 嗨 275 00:18:44,416 --> 00:18:48,461 ‎杰夫 很抱歉打扰你 ‎但你的公寓里有股气味 276 00:18:49,421 --> 00:18:50,255 ‎气味? 277 00:18:50,338 --> 00:18:54,426 ‎一股恶臭从通风口飘出来 ‎我都快吐了 278 00:18:59,681 --> 00:19:00,765 ‎对不起 279 00:19:02,934 --> 00:19:04,603 ‎可能是因为烧烤 280 00:19:05,270 --> 00:19:07,397 ‎我在尝试一种新的烹饪方式 281 00:19:08,106 --> 00:19:10,525 ‎可能我把肉放太久了 282 00:19:16,072 --> 00:19:17,782 ‎你能从通风口闻到吗? 283 00:19:18,742 --> 00:19:20,619 ‎就像在隔壁房间一样 284 00:19:27,918 --> 00:19:28,960 ‎好吧… 285 00:19:31,213 --> 00:19:35,425 ‎我保证会尽快扔掉的 ‎而且以后再也不会那样做了 286 00:19:35,926 --> 00:19:38,553 ‎-真的很抱歉 晚安 ‎-等等 杰夫… 287 00:19:58,490 --> 00:20:00,116 ‎-我帮你拿吧? ‎-退后! 288 00:20:00,200 --> 00:20:02,619 ‎对不起 我不是故意要吓你 289 00:20:02,702 --> 00:20:05,288 ‎我是迪恩 我刚搬过来 住在308室 290 00:20:07,624 --> 00:20:08,959 ‎我是格伦达 住在215 291 00:20:09,793 --> 00:20:11,002 ‎抱歉 刚对你发火了 292 00:20:11,086 --> 00:20:13,755 ‎住在这附近 一定得多加小心 293 00:20:14,589 --> 00:20:17,259 ‎我是好人 以童子军名誉担保 294 00:20:18,843 --> 00:20:20,095 ‎我帮你吧? 295 00:20:20,178 --> 00:20:21,554 ‎-好呢 ‎-好呢 296 00:20:22,847 --> 00:20:24,516 ‎别忘记锁门 297 00:20:24,599 --> 00:20:26,685 ‎最近发生了一连串抢劫案 298 00:20:27,185 --> 00:20:30,438 ‎大部分都是瘾君子 抢东西换毒品钱 299 00:20:30,522 --> 00:20:32,065 ‎可卡因的问题已经失控了 300 00:20:32,899 --> 00:20:36,194 ‎这栋楼里的大多数人都很好很正派 301 00:20:36,278 --> 00:20:39,948 ‎不过有几个可疑的人 你得小心提防 302 00:20:40,031 --> 00:20:43,618 ‎我会留意的 谢谢 格伦达 你是好人 303 00:20:43,702 --> 00:20:44,744 ‎你也是 迪恩 304 00:20:47,289 --> 00:20:49,624 ‎喂!你是新来的吧? 305 00:20:50,166 --> 00:20:51,376 ‎是的 我叫迪恩 306 00:20:52,502 --> 00:20:53,586 ‎我叫杰夫 307 00:20:54,087 --> 00:20:55,088 ‎嘿 杰夫 308 00:20:57,299 --> 00:20:58,508 ‎我见过你 309 00:20:59,634 --> 00:21:00,593 ‎是吗? 310 00:21:01,803 --> 00:21:05,181 ‎迪恩 你喜欢什么? 311 00:21:08,184 --> 00:21:11,855 ‎我喜欢做怪物模型 312 00:21:13,648 --> 00:21:14,941 ‎怪物模型? 313 00:21:16,401 --> 00:21:17,402 ‎还有这种爱好? 314 00:21:18,945 --> 00:21:19,863 ‎酷呢 315 00:21:23,616 --> 00:21:27,662 ‎也许我可以带些啤酒去你家 316 00:21:27,746 --> 00:21:31,624 ‎我们可以一起做模型 317 00:21:33,001 --> 00:21:34,169 ‎啤酒? 318 00:21:35,503 --> 00:21:36,796 ‎一箱六罐 319 00:21:37,714 --> 00:21:40,216 ‎好啊 我很乐意! 320 00:21:41,009 --> 00:21:42,260 ‎我住在308 321 00:21:42,344 --> 00:21:45,138 ‎-把你的电话告诉我吧 ‎-好呢 322 00:21:48,558 --> 00:21:54,356 ‎(牛津公寓) 323 00:22:27,722 --> 00:22:29,099 ‎-嘿 ‎-嘿 324 00:22:29,182 --> 00:22:33,436 ‎我正想去萨尔餐厅 ‎喝杯啤酒 吃块披萨 325 00:22:33,520 --> 00:22:36,064 ‎你要一起去吗? 326 00:22:41,111 --> 00:22:44,489 ‎除非你想跟弗兰肯斯坦待在家 327 00:22:46,116 --> 00:22:49,035 ‎他不着急 我去拿钥匙什么的 328 00:22:49,536 --> 00:22:50,829 ‎-好呢 ‎-好的 329 00:22:54,916 --> 00:22:56,709 ‎(弗兰肯斯坦在黑暗中熠熠生辉) 330 00:23:22,318 --> 00:23:24,446 ‎不! 331 00:23:39,169 --> 00:23:41,463 ‎那不是我的想象 332 00:23:41,546 --> 00:23:44,007 ‎我确实听到有人在叫喊 333 00:23:44,090 --> 00:23:46,301 ‎而且声音是从杰夫达莫的公寓传来的 334 00:23:46,843 --> 00:23:48,761 ‎克里夫兰女士 你想让我做什么呢? 335 00:23:48,845 --> 00:23:51,681 ‎这是你的职责! ‎这是我第四次打电话了 336 00:23:51,764 --> 00:23:54,684 ‎我希望你去看看他在搞什么鬼 337 00:23:54,767 --> 00:23:58,021 ‎我告诉你 既有叫声 又有异味 338 00:23:58,104 --> 00:23:59,189 ‎肯定有什么不对劲! 339 00:23:59,689 --> 00:24:02,734 ‎关于噪音和异味的投诉 ‎我可以警告他 340 00:24:03,359 --> 00:24:05,111 ‎但达莫先生是一位好房客 341 00:24:06,321 --> 00:24:09,782 ‎是的 我打过电话 也投诉过他 342 00:24:09,866 --> 00:24:14,204 ‎我跟巴兹诺拉克警官谈过 ‎还是叫布齐亚克的… 343 00:24:14,287 --> 00:24:17,624 ‎是的 我看到谈话记录了 ‎所以女士 你还有什么问题吗? 344 00:24:18,416 --> 00:24:22,462 ‎好吧 几分钟前 ‎我听到他的公寓传出叫喊声 345 00:24:22,545 --> 00:24:24,297 ‎叫喊声?就像吵架的声音吗? 346 00:24:24,380 --> 00:24:27,133 ‎不是 就像有人很痛苦 347 00:24:27,217 --> 00:24:28,384 ‎你现在还能听到吗? 348 00:24:30,762 --> 00:24:32,764 ‎不能了 已经停了 349 00:24:32,847 --> 00:24:36,142 ‎但是警官 你能派人过来看看吗? 350 00:24:36,226 --> 00:24:39,604 ‎我明天可以派一队人去他家 351 00:24:39,687 --> 00:24:40,647 ‎明天吗? 352 00:24:41,481 --> 00:24:44,859 ‎长官 明天就太迟了 353 00:24:46,069 --> 00:24:46,986 ‎抱歉 女士 354 00:24:47,070 --> 00:24:49,697 ‎除非事件还在发生 ‎否则我只能这样做了 355 00:24:49,781 --> 00:24:52,367 ‎每次给你们打电话 ‎都只能得到相同的回答 356 00:24:52,450 --> 00:24:55,870 ‎“我明天会派人过去!” ‎但从来没人来过! 357 00:24:56,412 --> 00:24:59,374 ‎女士 我还有什么可以帮你的吗? 358 00:24:59,457 --> 00:25:00,833 ‎耽误你的时间了 359 00:25:06,130 --> 00:25:08,341 ‎-克里夫兰小姐 ‎-我们得谈谈 360 00:25:09,759 --> 00:25:10,843 ‎楼管 361 00:25:12,387 --> 00:25:13,888 ‎好吧 看到了吗? 362 00:25:13,972 --> 00:25:16,975 ‎这封信上的邮戳是两周前的 363 00:25:17,058 --> 00:25:19,519 ‎就是那个时候 ‎我看到过他和杰夫说话 364 00:25:19,602 --> 00:25:21,563 ‎从那以后 他就再没取过信了 365 00:25:22,564 --> 00:25:23,648 ‎沃恩先生? 366 00:25:25,942 --> 00:25:28,736 ‎我们是来给你送信的 迪恩 367 00:25:30,488 --> 00:25:33,032 ‎看到了吗?把门打开吧 368 00:25:33,116 --> 00:25:36,661 ‎格伦达 他不在这里 ‎我不能让你进他的公寓 369 00:25:38,746 --> 00:25:40,290 ‎好好闻闻吧 370 00:25:40,373 --> 00:25:43,793 ‎-你觉得这味道对劲吗? ‎-你没做什么奇怪的东西吗? 371 00:25:43,876 --> 00:25:47,213 ‎没有 我告诉你 是隔壁 372 00:25:47,297 --> 00:25:49,090 ‎味道是从通风口飘过来的 373 00:25:54,679 --> 00:25:56,306 ‎是的 好吧 374 00:25:56,389 --> 00:25:58,600 ‎他总有理由 375 00:25:58,683 --> 00:26:00,560 ‎“是我的肉坏了” 376 00:26:00,643 --> 00:26:01,894 ‎然后就没有下文了 377 00:26:01,978 --> 00:26:04,522 ‎等我下次投诉 依然没人做事 378 00:26:04,606 --> 00:26:07,400 ‎而且我知道 ‎不只是我一个人在投诉 先生! 379 00:26:07,483 --> 00:26:09,277 ‎是的 我知道 我本来要… 380 00:26:09,360 --> 00:26:11,904 ‎帕梅拉巴斯 她也投诉过那股味道 381 00:26:11,988 --> 00:26:14,490 ‎住在对门的帕特 她也跟你抱怨过 382 00:26:14,574 --> 00:26:17,160 ‎但就是没人愿意听我们的话 383 00:26:17,660 --> 00:26:19,329 ‎味道太严重了 384 00:26:19,412 --> 00:26:23,041 ‎我和女儿都没法在自己家睡觉了 385 00:26:23,666 --> 00:26:27,754 ‎大多数晚上 恶臭难忍 ‎她只能去她男朋友家过夜 386 00:26:27,837 --> 00:26:31,507 ‎我现在开着风扇 开着窗户 387 00:26:31,591 --> 00:26:34,010 ‎但我依然无法忍受家里的味道 388 00:26:34,093 --> 00:26:36,179 ‎所以我请求你 389 00:26:36,262 --> 00:26:37,597 ‎普林斯维尔先生 390 00:26:38,181 --> 00:26:40,433 ‎请你把他赶走吧 391 00:26:57,158 --> 00:26:58,368 ‎达莫先生… 392 00:27:01,079 --> 00:27:04,457 ‎你一直是一位好房客 按时交房租 393 00:27:04,540 --> 00:27:05,583 ‎抱歉 你说什么? 394 00:27:06,209 --> 00:27:08,211 ‎你能出来一下吗? 395 00:27:19,597 --> 00:27:21,474 ‎抱歉 但我得把这东西给你 396 00:27:27,563 --> 00:27:28,439 ‎好吧 397 00:27:28,523 --> 00:27:31,651 ‎这是退租通知 抱歉 398 00:27:32,610 --> 00:27:33,528 ‎什么? 399 00:27:36,072 --> 00:27:37,407 ‎你在说什么呢? 400 00:27:37,490 --> 00:27:40,952 ‎别这样 拜托 401 00:27:41,035 --> 00:27:44,747 ‎因为这股味道 杰夫 ‎总是有人来找我投诉 402 00:27:45,873 --> 00:27:50,002 ‎所以我请保洁人员来打扫了! ‎花费了我49块钱呢 403 00:27:50,086 --> 00:27:53,631 ‎好吧 但是已经不重要了 404 00:27:54,716 --> 00:27:57,552 ‎给你30天时间 好吗?抱歉 405 00:28:01,431 --> 00:28:05,268 ‎拜托 伙计 你知道我今天刚被解雇了 406 00:28:06,394 --> 00:28:07,895 ‎抱歉 杰夫 407 00:28:07,979 --> 00:28:09,605 ‎人们一直在投诉 408 00:28:09,689 --> 00:28:12,024 ‎我不能只关照你一个人 409 00:28:12,108 --> 00:28:13,067 ‎操! 410 00:28:16,863 --> 00:28:20,950 ‎索帕 听着 我很抱歉 我只是… 411 00:28:21,033 --> 00:28:23,494 ‎我从没想过要惹什么麻烦 我只是… 412 00:28:23,578 --> 00:28:24,829 ‎抱歉 杰夫 413 00:28:26,038 --> 00:28:26,956 ‎我是认真的 414 00:28:40,720 --> 00:28:42,555 ‎是格伦达 对吧? 415 00:28:43,264 --> 00:28:45,141 ‎是她投诉的吧! 416 00:28:45,641 --> 00:28:46,809 ‎对不起 杰夫 417 00:29:06,412 --> 00:29:07,413 ‎嘿 格伦达 418 00:29:09,081 --> 00:29:10,249 ‎嗨 419 00:29:10,333 --> 00:29:15,129 ‎听着 我只想说 我很抱歉 好吗? 420 00:29:15,213 --> 00:29:17,965 ‎如果你能撤回投诉 421 00:29:18,800 --> 00:29:21,385 ‎我保证再也不做饭了 422 00:29:21,469 --> 00:29:24,639 ‎不行 杰夫 事已至此 423 00:29:24,722 --> 00:29:25,807 ‎好吗? 424 00:29:25,890 --> 00:29:27,642 ‎等一下 425 00:29:27,725 --> 00:29:30,853 ‎我能…进去一下吗? 426 00:29:31,437 --> 00:29:32,313 ‎为什么? 427 00:29:32,396 --> 00:29:35,942 ‎因为我今天请保洁人员来打扫了 ‎花费了我49块钱 428 00:29:36,025 --> 00:29:38,319 ‎我都没钱了 因为我今天刚被解雇了 429 00:29:39,487 --> 00:29:42,865 ‎所以我想看看 你家里是否还有异味 430 00:29:43,908 --> 00:29:44,784 ‎好吗? 431 00:29:51,040 --> 00:29:51,958 ‎好吧 432 00:30:15,273 --> 00:30:16,148 ‎看吧? 433 00:30:17,066 --> 00:30:18,192 ‎没有味道了 434 00:30:19,360 --> 00:30:20,736 ‎我什么都没闻到 435 00:30:26,409 --> 00:30:27,618 ‎你女儿在吗? 436 00:30:30,746 --> 00:30:31,747 ‎那是什么? 437 00:30:35,293 --> 00:30:36,544 ‎给你的礼物 438 00:30:39,213 --> 00:30:40,673 ‎那是什么东西? 439 00:30:51,517 --> 00:30:54,145 ‎你是要坐下 还是要站在那里? 440 00:30:55,396 --> 00:30:56,480 ‎怎么回事? 441 00:30:57,940 --> 00:30:59,025 ‎你害怕我吗? 442 00:30:59,108 --> 00:31:01,569 ‎我不怕你 443 00:31:02,153 --> 00:31:03,779 ‎那就来坐下吧 444 00:31:03,863 --> 00:31:06,908 ‎天啊 我给你带礼物了呢 445 00:31:08,117 --> 00:31:11,329 ‎我可以陪你坐下 ‎但不会改变任何事的 446 00:31:11,829 --> 00:31:14,916 ‎你被退租了 这不是我的问题 447 00:31:17,585 --> 00:31:19,128 ‎我知道 好吗? 448 00:31:20,755 --> 00:31:22,715 ‎我只是想来示好 449 00:31:23,382 --> 00:31:24,467 ‎跟你道歉 450 00:31:30,723 --> 00:31:32,683 ‎你要打开礼物吗? 451 00:31:56,958 --> 00:31:58,209 ‎这是三明治 452 00:32:02,505 --> 00:32:05,049 ‎谢谢 我晚点再吃 453 00:32:05,549 --> 00:32:08,552 ‎别呀 现在就吃吧 454 00:32:10,137 --> 00:32:11,681 ‎我以前是屠夫 455 00:32:12,306 --> 00:32:14,141 ‎这是我专门给你做的 456 00:32:15,559 --> 00:32:16,477 ‎尝尝吧 457 00:32:18,396 --> 00:32:19,897 ‎我不知道里面有什么 458 00:32:20,398 --> 00:32:21,649 ‎只是肉而已 459 00:32:24,860 --> 00:32:25,987 ‎什么肉? 460 00:32:27,738 --> 00:32:28,906 ‎就像是… 461 00:32:30,658 --> 00:32:31,784 ‎手撕猪肉 462 00:32:36,998 --> 00:32:38,290 ‎我不吃 463 00:32:40,126 --> 00:32:41,002 ‎为什么? 464 00:32:42,378 --> 00:32:43,629 ‎你是素食者吗? 465 00:32:43,713 --> 00:32:46,257 ‎不 我不是素食者 466 00:32:46,757 --> 00:32:49,468 ‎但我不吃邻居做的三明治 467 00:32:49,552 --> 00:32:52,555 ‎因为他的公寓 ‎闻起来像是有一只死浣熊 468 00:32:52,638 --> 00:32:55,349 ‎从他搬进来开始 ‎就把我家搞得臭气熏天 469 00:32:57,560 --> 00:32:58,519 ‎好吧 470 00:33:02,398 --> 00:33:03,274 ‎行吧 471 00:33:07,028 --> 00:33:08,988 ‎我是想示好的 你知道吗? 472 00:33:13,576 --> 00:33:15,119 ‎你就像我妈一样 473 00:33:16,537 --> 00:33:17,913 ‎我奶奶也是这样 474 00:33:19,415 --> 00:33:21,917 ‎我什么都没做错 但还是要打小报告 475 00:33:23,544 --> 00:33:25,379 ‎我不是你妈妈 杰夫 476 00:33:26,797 --> 00:33:28,215 ‎撤回投诉吧 477 00:33:28,799 --> 00:33:30,676 ‎我说过了 无法挽回了 478 00:33:30,760 --> 00:33:31,844 ‎不是的 479 00:33:32,344 --> 00:33:33,846 ‎这里根本没有味道 480 00:33:34,847 --> 00:33:36,390 ‎撤回投诉 481 00:33:37,141 --> 00:33:38,726 ‎我还给你做三明治了呢 482 00:33:41,020 --> 00:33:43,397 ‎你在里面做什么呢?啊? 483 00:33:44,774 --> 00:33:46,650 ‎-在哪里? ‎-在你的公寓里 484 00:33:46,734 --> 00:33:50,988 ‎臭味…还有整晚不停的电动工具 485 00:33:52,907 --> 00:33:54,700 ‎我只是在建造东西 486 00:33:57,078 --> 00:33:58,704 ‎那叫喊声呢? 487 00:33:59,830 --> 00:34:00,956 ‎什么叫喊声? 488 00:34:01,874 --> 00:34:04,710 ‎我听到你的公寓里传出叫喊声 489 00:34:08,839 --> 00:34:10,883 ‎有时候 我会做噩梦 490 00:34:13,135 --> 00:34:14,970 ‎那位亚洲小男孩呢? 491 00:34:17,014 --> 00:34:18,015 ‎我不知道 492 00:34:19,600 --> 00:34:20,559 ‎我们分手了 493 00:34:21,102 --> 00:34:22,812 ‎迪恩沃恩呢? 494 00:34:23,395 --> 00:34:26,607 ‎你在走廊上跟他说话 ‎从那以后 我就再没见过他了 495 00:34:33,447 --> 00:34:34,490 ‎我跟你说 496 00:34:35,407 --> 00:34:37,076 ‎你告诉我 他在哪里 497 00:34:38,577 --> 00:34:40,246 ‎我就撤回投诉 498 00:34:46,377 --> 00:34:47,628 ‎我不知道他去哪里了 499 00:34:51,090 --> 00:34:52,258 ‎那好吧 500 00:34:52,341 --> 00:34:53,676 ‎那你就搬走吧 501 00:34:56,345 --> 00:34:58,430 ‎把三明治吃了吧 我给你做的 502 00:35:00,599 --> 00:35:01,809 ‎我回头再吃 503 00:35:01,892 --> 00:35:04,979 ‎我想看你吃 看看你是否喜欢 504 00:35:08,774 --> 00:35:10,234 ‎滚出我的公寓吧 505 00:35:14,113 --> 00:35:14,989 ‎吃吧 506 00:35:18,075 --> 00:35:19,785 ‎滚出我家! 507 00:35:26,417 --> 00:35:27,751 ‎你最好开门! 508 00:35:55,529 --> 00:35:56,447 ‎好吧 509 00:36:23,182 --> 00:36:24,516 ‎好了 开始吧 510 00:36:25,017 --> 00:36:26,852 ‎这里是前七名的答案 511 00:36:26,936 --> 00:36:28,812 ‎我们询问了100对已婚… 512 00:36:30,606 --> 00:36:31,607 ‎放轻松 513 00:36:31,690 --> 00:36:35,110 ‎我知道 我只是说 ‎我有妻子和孩子 好吗? 514 00:36:35,194 --> 00:36:36,487 ‎没什么大不了的 515 00:36:37,696 --> 00:36:40,449 ‎只是拍一些照片 ‎你知道吗?艺术创作什么的 516 00:36:41,617 --> 00:36:42,993 ‎不会太久的 517 00:36:43,744 --> 00:36:45,663 ‎再说了 会给你100块呢 518 00:36:48,707 --> 00:36:49,708 ‎不要啊! 519 00:37:03,430 --> 00:37:05,266 ‎住手!不要!好痛! 520 00:37:24,702 --> 00:37:25,619 ‎911 521 00:37:25,703 --> 00:37:27,413 ‎你好 我是格伦达克里夫兰 522 00:37:27,496 --> 00:37:30,874 ‎你能派一名警官来牛津公寓吗? 523 00:37:30,958 --> 00:37:32,167 ‎有什么紧急情况? 524 00:37:32,793 --> 00:37:36,630 ‎我觉得隔壁在打架 525 00:37:36,714 --> 00:37:40,342 ‎有人受伤了 或者被杀了 526 00:37:40,843 --> 00:37:41,927 ‎你能去确认一下吗? 527 00:37:42,011 --> 00:37:44,888 ‎什么?不行啊! 528 00:37:44,972 --> 00:37:48,475 ‎我说我觉得有人被杀了 ‎我不会去隔壁的! 529 00:37:48,559 --> 00:37:49,727 ‎我们会派警车过去的 530 00:37:49,810 --> 00:37:52,980 ‎等等 你都不问我公寓号码吗? 531 00:37:53,063 --> 00:37:55,065 ‎女士 我说我们会派人去的 532 00:37:55,149 --> 00:37:59,361 ‎你们都说会派人来 ‎但是从来没有人来过! 533 00:37:59,445 --> 00:38:01,822 ‎我给你们打过50次电话了! 534 00:38:01,905 --> 00:38:04,074 ‎我需要你小声点 好吗? 535 00:38:04,158 --> 00:38:05,826 ‎如果你一直打给我们 536 00:38:05,909 --> 00:38:08,078 ‎那发生紧急情况时 ‎我们要怎么才能知道呢? 537 00:38:08,162 --> 00:38:09,580 ‎911也是社会资源 好吗? 538 00:38:09,663 --> 00:38:14,043 ‎我是说有人被杀了! 539 00:38:14,126 --> 00:38:15,502 ‎你明白了吗? 540 00:40:01,900 --> 00:40:03,694 ‎你知道他是一个怪物 541 00:40:10,242 --> 00:40:11,368 ‎是啊 542 00:40:13,495 --> 00:40:15,038 ‎但是没人听我的 543 00:40:18,542 --> 00:40:19,835 ‎我在听呢 格伦达 544 00:40:21,462 --> 00:40:25,757 ‎我听到了 其他人终于也听到了 545 00:40:26,675 --> 00:40:30,721 ‎阿雷奥拉局长明天会将两名警官停职 546 00:40:30,804 --> 00:40:32,973 ‎因为老挝男孩那次出警中 ‎他们无视你的意见 547 00:40:33,724 --> 00:40:34,933 ‎老实说 548 00:40:35,017 --> 00:40:37,478 ‎这只是马拉松的第一步 549 00:40:37,561 --> 00:40:40,981 ‎要追究警察的责任几乎是不可能的 550 00:40:41,064 --> 00:40:44,943 ‎但如果没有你 ‎这第一步也不会发生 格伦达 551 00:40:45,736 --> 00:40:48,614 ‎你的声音会促成一些改变 552 00:40:57,414 --> 00:40:58,457 ‎哭出来吧 553 00:41:00,501 --> 00:41:01,460 ‎是啊 554 00:41:48,840 --> 00:41:53,053 ‎(食人魔达莫) 555 00:41:53,136 --> 00:41:59,393 ‎(恶魔:杰弗瑞达莫的故事) 556 00:43:26,563 --> 00:43:29,441 ‎字幕翻译:Zeo Niu