1 00:00:06,466 --> 00:00:09,385 NETFLIX-EN TELESAIL BAT 2 00:00:14,599 --> 00:00:17,518 Bat-bat-zazpi-bi-bost-bi. Dahmer. 3 00:00:25,610 --> 00:00:28,946 Bat-bat-bederatzi-bederatzi-lau-bi. Bryant. 4 00:00:29,447 --> 00:00:31,574 Bat-bat-sei-sei-bost-lau. 5 00:00:36,913 --> 00:00:39,916 Aizu, eskaera pare bat egin ditut: bi zianuro pilula 6 00:00:39,999 --> 00:00:41,292 eta xafla-aho bat. 7 00:00:42,502 --> 00:00:44,253 Nola doaz? 8 00:00:58,851 --> 00:01:00,019 JAUNARENGAN SINETSI 9 00:01:12,615 --> 00:01:16,744 Jeff maitea, nire lagunek zuri idazteagatik erotu naizela diote, 10 00:01:16,828 --> 00:01:18,663 baina kaixo esan nahi nizun. 11 00:01:18,746 --> 00:01:21,582 Bazenekien Halloweeneko mozorro bat zarela orain? 12 00:01:22,166 --> 00:01:25,044 Nire eskolako hiru kide zutaz mozorrotu dira 13 00:01:25,128 --> 00:01:27,004 eta guztiak harritu zituzten. 14 00:01:27,088 --> 00:01:30,716 Orain hurrengo urtean inork ezingo du zutaz mozorratu. 15 00:01:31,300 --> 00:01:33,594 Zuri buruzko komikia idatzi dute ere. 16 00:01:38,266 --> 00:01:42,270 Itzela dela uste dut nik. Izu-ikarak gogoko izan ditut beti. 17 00:01:44,814 --> 00:01:47,859 Marrazki edo gutunen bat bidaliko zenidake? 18 00:01:47,942 --> 00:01:49,861 Bost dolar bidali dizkizut. 19 00:01:58,786 --> 00:02:03,583 Gehiago emango dizut erantzuten badidazu. Zure zalerik handiena, Alice. 20 00:02:59,305 --> 00:03:02,099 KAIXO, ALICE! ESKERRIK ASKO! BESARKADA BAT, JEFF 21 00:03:27,541 --> 00:03:30,586 Ohartu al zarete honek hatz-lodi baten itxura duela? 22 00:03:33,256 --> 00:03:35,800 Erail nituenen hatzek itxura bera zuten. 23 00:03:38,636 --> 00:03:42,765 Ez, egia esan, itxura hau zuten. 24 00:03:46,560 --> 00:03:48,813 Nazkagarria zara benetan, gizon. 25 00:03:49,313 --> 00:03:51,148 Ipurdi zuri hori aulkian eseri! 26 00:03:53,985 --> 00:03:55,945 Desatsegina zara benetan, gazte. 27 00:04:01,742 --> 00:04:03,369 Zaleek atsegin dute. 28 00:04:13,713 --> 00:04:15,715 Ez duzu zertan hara itzuli behar. 29 00:04:15,798 --> 00:04:18,134 Gurekin gera zaitezke nahi duzun adina. 30 00:04:18,217 --> 00:04:21,762 Ez, ez dut inor eragotzi nahi. Nire azken erabakia da. 31 00:04:21,846 --> 00:04:25,766 - Ama, ez zara… - Azken erabakia. Baina eskerrik asko. 32 00:04:26,267 --> 00:04:27,977 Zoaz gainontzeko gauzen bila. 33 00:04:39,697 --> 00:04:41,615 Amore emango al dute noizbait? 34 00:04:42,366 --> 00:04:45,369 Laster, beste zerbait gertatzen denean. 35 00:05:01,844 --> 00:05:02,803 Hartuko ditut. 36 00:05:06,766 --> 00:05:11,145 AUZITEGIKO MEDIKUAREN OHARPENA MILWAUKEEKO KONDERRIA 37 00:05:12,980 --> 00:05:14,023 Tira, amatxo. 38 00:05:38,923 --> 00:05:41,467 - Ez, barkatu. Hau erokeria da. - Zer? 39 00:05:41,550 --> 00:05:44,220 Ama, ezin zara hemen geratu. Ez dizut utziko. 40 00:05:45,846 --> 00:05:48,557 Hau… Ai, ene, usain dezaket oraindik. 41 00:05:48,641 --> 00:05:50,643 Jende horri egin ziona… 42 00:05:52,353 --> 00:05:55,064 Heriotza, badakit zuk ere usaindu dezakezula. 43 00:05:56,607 --> 00:06:00,403 Burugogorra izan nahi baduzu, eta onartu nahi ez baduzu, aurrera. 44 00:06:00,486 --> 00:06:03,030 Baina gezurrak ez esateko hezi ninduzun. 45 00:06:03,114 --> 00:06:05,741 Eta nora joan behar dut orduan, e? 46 00:06:06,283 --> 00:06:08,494 Nahi banu ere, ezingo nuke ordaindu. 47 00:06:08,577 --> 00:06:10,996 - Utzidazu laguntzen orduan. - Sandra, ez. 48 00:06:11,956 --> 00:06:14,125 Nahikoa eraman du mundu honetatik. 49 00:06:15,709 --> 00:06:18,546 Ez du nire etxea eramango. Ez diot utziko. 50 00:06:20,214 --> 00:06:21,841 Egidazu promes bat orduan. 51 00:06:21,924 --> 00:06:24,260 Izututa bazaude, besteekin joango zara. 52 00:06:24,343 --> 00:06:26,720 Badakizu nora doazen gauean, ezta? 53 00:06:26,804 --> 00:06:28,264 Ondo nago. 54 00:06:29,014 --> 00:06:30,641 Egidazu promes. 55 00:06:30,724 --> 00:06:33,853 Ados! Zin dagizut, ene. 56 00:06:33,936 --> 00:06:38,816 Ni erailtzeko iluntasunetik agertuko balitz bezala jokatzen duzu. 57 00:06:38,899 --> 00:06:40,067 Preso dago. 58 00:06:40,151 --> 00:06:42,319 Joanda, betirako. 59 00:06:44,530 --> 00:06:48,159 Bale. Beno, deitudazu behintzat. 60 00:06:48,242 --> 00:06:50,578 Eta, mesedez, atseden hartu. 61 00:06:52,246 --> 00:06:53,873 - Ados. - Bale? 62 00:06:53,956 --> 00:06:54,832 Baietz ba. 63 00:07:18,105 --> 00:07:18,939 Aizu! 64 00:07:22,193 --> 00:07:25,571 Dirua emango banizu, 20 dolar, zerbait ekarriko zenidake? 65 00:07:31,452 --> 00:07:33,704 Zer ostia da hori? 66 00:07:35,331 --> 00:07:38,167 Itzali zabor hori, Dahmer! 67 00:07:38,250 --> 00:07:40,461 Lo egiten saiatzen ari naiz, arraioa! 68 00:07:46,717 --> 00:07:50,221 BALE KONKORDUNAREN KANTUAK ETA SOINUAK 69 00:08:00,439 --> 00:08:02,024 Itzali hori, Dahmer! 70 00:08:04,068 --> 00:08:06,529 Zergatik? Lo egiten saiatzen ari nintzen. 71 00:08:06,612 --> 00:08:08,447 Itzali ezazu eta emadazu. 72 00:08:12,535 --> 00:08:13,577 Nirea da. 73 00:08:14,787 --> 00:08:15,996 Ezin didazu kendu. 74 00:08:16,497 --> 00:08:18,958 Emadazu edo zulora zoaz. 75 00:08:23,087 --> 00:08:24,380 Arraioa. 76 00:08:37,560 --> 00:08:39,395 Nork dio ezin dudala hau izan? 77 00:08:39,895 --> 00:08:44,024 Gustuko duzu, e? Eraildako pertsonen oihuak? 78 00:08:45,901 --> 00:08:47,236 Baleen soinuak dira. 79 00:08:47,736 --> 00:08:50,531 Lasaigarriak dira eta lo egiten laguntzen naute. 80 00:08:50,614 --> 00:08:52,658 Ezin ditut argiak itzali. 81 00:08:53,367 --> 00:08:57,329 A, ez? Zoaz alkaidearengana ba. 82 00:08:59,248 --> 00:09:01,250 Erosi egin dut! Ezin didazu kendu! 83 00:09:01,333 --> 00:09:02,960 Zoaz infernura, Dahmer. 84 00:09:04,128 --> 00:09:07,756 - Aulkira bidali behar izan zintuzten. - Hala eskatu nien. 85 00:09:07,840 --> 00:09:09,800 Baina 900 urtez zigortu ninduten. 86 00:09:10,968 --> 00:09:12,219 Tira, lagun. 87 00:09:12,303 --> 00:09:14,805 Bale soinu gehiago lortuko ditut orduan! 88 00:09:15,306 --> 00:09:16,974 Ixo zaitez, Dahmer! 89 00:09:17,683 --> 00:09:19,393 Isiltzeko, ostia! 90 00:09:58,724 --> 00:10:00,059 Hughes andre maitea. 91 00:10:00,142 --> 00:10:02,853 Axolako al lizuke zure autografoa bidaltzea? 92 00:10:02,936 --> 00:10:06,649 Zure erantzunerako gutun-azal frankeo bat sartu dut. 93 00:10:07,524 --> 00:10:11,028 Eskerrik asko. Josh Mahoney. Champaign, Illinois. 94 00:10:25,626 --> 00:10:28,128 Zure haserrea ulergarria da, Hughes andrea, 95 00:10:28,212 --> 00:10:31,131 baina demanda zibilek urte asko iraun dezakete. 96 00:10:31,215 --> 00:10:34,259 Ez dakit zenbateko kalte-ordaina irabaz genezakeen 97 00:10:34,343 --> 00:10:37,262 hiriarengandik edo argitaletxe txikiengandik, 98 00:10:37,346 --> 00:10:39,348 komikia argitaratu zuenarengandik. 99 00:10:39,431 --> 00:10:42,059 Goldstein jauna, ez dut diruarengatik egiten. 100 00:10:42,142 --> 00:10:45,020 Ez dago nire semea itzuliko didan dirurik. 101 00:10:45,521 --> 00:10:47,356 Hau liburu maltzurra da. 102 00:10:47,439 --> 00:10:49,316 Asmo maltzurreko liburua. 103 00:10:49,817 --> 00:10:52,861 Norbait honengatik egin behar dugu erantzule. 104 00:10:53,696 --> 00:10:54,571 Guztiz ados. 105 00:10:55,280 --> 00:10:57,366 Hau begiratzea nahi dut. 106 00:10:59,076 --> 00:11:01,995 Jeffrey Dahmerren aitak liburu bat idatzi du. 107 00:11:02,579 --> 00:11:06,500 Edozein komiki baino ale gehiago salduko dituela uste dut. 108 00:11:07,334 --> 00:11:11,130 Lionel eta bere emaztea Shari ezagutzeko aukera izan nuen. 109 00:11:11,630 --> 00:11:13,215 Jende zintzoa zirudien. 110 00:11:13,298 --> 00:11:18,011 Hiria auzitara eramateaz gain, Dahmer familia jazartzeko esango nuke. 111 00:11:18,095 --> 00:11:23,767 Irabazitako dirua atzeman beharko genieke: liburuengandik, elkarrizketengandik… 112 00:11:23,851 --> 00:11:25,811 donazioak barne, arraioa, 113 00:11:25,894 --> 00:11:28,439 espetxera bidaltzen dizkioten horiek, 114 00:11:28,522 --> 00:11:30,941 bidaltzen dizkiotelako, irakurri dudanez. 115 00:11:31,024 --> 00:11:33,527 Ez genieke aberasten utzi behar. 116 00:11:34,570 --> 00:11:39,783 Ez dakit, Dahmerren atzetik joatea egokia dirudi, 117 00:11:40,284 --> 00:11:44,371 baina bere familiaren atzetik? Jasan duten guztiaren ondoren? 118 00:11:47,750 --> 00:11:50,085 Milioiak irabaz ditzakete. 119 00:11:50,169 --> 00:11:52,588 Zintzoak izan daitezke, 120 00:11:53,255 --> 00:11:58,677 baina… ez dut uste irabazitako dirua zurekin partekatuko dutenik 121 00:11:58,761 --> 00:12:00,554 edo beste biktimen familiekin. 122 00:12:00,637 --> 00:12:02,306 Ez borondatez, behintzat. 123 00:12:03,932 --> 00:12:07,144 Borroka honetan parte hartu nahi duzu? 124 00:12:15,736 --> 00:12:19,698 "Lionel Dahmerrek semearekin zuen harreman akastunaren analisia 125 00:12:19,782 --> 00:12:23,911 bereziki desatsegina da irakurtzea aita baten ikuspuntutik. 126 00:12:23,994 --> 00:12:27,331 Posible litzateke Aita baten istorioa mespretxatzea, 127 00:12:27,414 --> 00:12:32,127 testuko min nabarmenarengatik eta etsipenarengatik ez balira. 128 00:12:32,211 --> 00:12:35,339 Kontaketa hau hain txundigarria egiten duena zera da…" 129 00:12:35,422 --> 00:12:37,341 Hara, "txundigarria". 130 00:12:38,008 --> 00:12:43,138 "…idatzizko honetan, semearen arima aztertzeaz gain, 131 00:12:43,722 --> 00:12:45,808 berea ere aztertzen saiatzen dela". 132 00:12:48,060 --> 00:12:50,729 Ai, maite. Hau primerakoa da. 133 00:12:50,813 --> 00:12:52,898 Ez dakit… Erreseina nahiko ona da. 134 00:12:53,565 --> 00:12:54,942 Zer dio zure agenteak? 135 00:12:55,025 --> 00:12:58,153 Leonard? Zirraraz betea dago. The New York Times-a da… 136 00:12:58,237 --> 00:12:59,738 Ai, maite. Hau… 137 00:13:00,531 --> 00:13:03,742 Zoragarria da. Topa egin beharko genuke, ezta? 138 00:13:05,244 --> 00:13:07,996 Nire senarrarengatik, best-seller baten egilea. 139 00:13:08,497 --> 00:13:11,583 Ez gaitezen aurreratu, maite. 140 00:13:16,547 --> 00:13:19,091 Lionel eta Shari Dahmerrekin itzuli gara. 141 00:13:19,174 --> 00:13:22,010 Bere liburua, Aita baten istorioa, 142 00:13:22,094 --> 00:13:25,264 serieko hiltzaileari buruzkoa, argitaratzear dago. 143 00:13:25,347 --> 00:13:29,434 Lionel, publizitatean aipatu duzu bazegoela nolabaiteko interesa 144 00:13:29,518 --> 00:13:31,395 liburua film bihurtzeko, ezta? 145 00:13:31,478 --> 00:13:32,729 - Baliteke. - Hala da. 146 00:13:32,813 --> 00:13:34,857 Kontratu bidezko akordio bat dago. 147 00:13:34,940 --> 00:13:39,987 Badaude pare bat pertsona, Ambler eta Dickinson izenekoak, 148 00:13:40,737 --> 00:13:45,534 Kansas City hirian filma bat egin nahiko luketenak… 149 00:13:45,617 --> 00:13:48,370 - Goazen, Dahmer. - …istorio osoa kontatzeko. 150 00:13:48,453 --> 00:13:49,663 Aita baten istorioa. 151 00:13:49,746 --> 00:13:52,374 - Zer egin behar dut? - Aita baten istorioa. 152 00:13:52,457 --> 00:13:54,001 - Parte hartu duzue. - Bai. 153 00:13:54,084 --> 00:13:55,419 Aita telebistan dago. 154 00:13:55,502 --> 00:13:59,381 …badago ideiarik zein aktorek zuena egingo luketen? 155 00:13:59,882 --> 00:14:01,300 Ba, ez dakit. 156 00:14:02,092 --> 00:14:04,094 Jon Voight, agian. Faye Dunaway. 157 00:14:04,177 --> 00:14:06,555 Irabaziak ordaindu behar dizkiodala? 158 00:14:06,638 --> 00:14:08,515 Nolatan? Ez daude irabazirik. 159 00:14:08,599 --> 00:14:11,184 Beno, hori da alde ona. 160 00:14:11,268 --> 00:14:14,771 Ez direnez etekinak emango lituzketen 50000 aleak saldu, 161 00:14:14,855 --> 00:14:16,481 ez dago ordaintzeko ezer. 162 00:14:16,565 --> 00:14:19,109 Baina… Eta salduko balira? 163 00:14:19,818 --> 00:14:24,239 Orduan familiek irabazkin horiek jasotzeko eskubidea izango lukete. 164 00:14:25,532 --> 00:14:29,494 - Jeffen dirua nahi dute ere. - Jeffek ez du dirurik. 165 00:14:29,578 --> 00:14:32,998 Espetxean lan egiteagatik 25 zentabo irabazten ditu orduro, 166 00:14:33,081 --> 00:14:34,833 eta dirua bidaltzen diote. 167 00:14:34,917 --> 00:14:37,544 Kafea eta zigarroak besterik ez ditu erosten. 168 00:14:37,628 --> 00:14:41,048 Ezingo luke ezer gehiago erosi. Familiena izango litzateke. 169 00:14:41,131 --> 00:14:42,841 Ene, bada. Hau guztia… 170 00:14:42,925 --> 00:14:45,802 Begira, ulergarria da jende honen sufrimendua. 171 00:14:45,886 --> 00:14:48,680 Baina, benetan? 25 zentabo? 172 00:14:48,764 --> 00:14:50,182 Nork… 173 00:14:52,392 --> 00:14:53,977 Zein familiak egin du hau? 174 00:14:55,646 --> 00:14:57,147 Familia guztiek. 175 00:15:37,813 --> 00:15:38,814 Kaixo? 176 00:15:38,897 --> 00:15:40,899 Zergatik ez duzue ospa egiten? 177 00:15:40,983 --> 00:15:41,858 Kaixo? 178 00:15:41,942 --> 00:15:45,862 Inork ez zaituzte hemen nahi! Sartu ontzi batean eta ospa hemendik! 179 00:16:22,524 --> 00:16:23,817 Lasai. 180 00:16:24,818 --> 00:16:27,195 Argazki batzuk izango dira, besterik ez. 181 00:16:28,530 --> 00:16:29,698 Tira. 182 00:16:30,741 --> 00:16:32,576 Gauza bat erakutsi nahi dizut. 183 00:16:52,804 --> 00:16:56,099 Hemendik ihes egin behar dugu. 184 00:17:01,354 --> 00:17:03,023 Hari buruz zenekizuen! 185 00:17:32,302 --> 00:17:33,845 Hara zer gertatzen den. 186 00:18:53,175 --> 00:18:56,219 Zer zabiltza? 187 00:19:00,849 --> 00:19:03,435 Zergatik mozten duzu argazkietatik? 188 00:19:06,855 --> 00:19:09,274 Ez dugu bere izena gehiago aipatzen. 189 00:19:10,775 --> 00:19:13,528 Ez dugu gertatu zenari buruz hitz egiten, 190 00:19:13,612 --> 00:19:16,239 eta ez dugu bere izena aipatzen. 191 00:19:25,290 --> 00:19:27,250 Nire mutil maitea. 192 00:19:29,461 --> 00:19:33,048 Ospatzeko bildu gara gaur, 193 00:19:34,007 --> 00:19:38,053 ausardia, kemena eta adore eredugarria ospatzeko. 194 00:19:38,887 --> 00:19:41,139 Kemena arriskuaren aurrean, 195 00:19:41,890 --> 00:19:43,516 zalantza handiaren aurrean. 196 00:19:44,017 --> 00:19:45,101 Heroiak. 197 00:19:46,061 --> 00:19:49,189 Hori da ikusten dudana begiratzen dizuedanean. 198 00:19:49,272 --> 00:19:52,275 Zuetako bakoitzak gure alderdirik onena islatzen du. 199 00:19:53,109 --> 00:19:56,071 Oinezko hiritarrak, bizitzan ez sariak bultzatuak, 200 00:19:56,655 --> 00:19:57,864 printzipioek baizik. 201 00:19:58,573 --> 00:20:01,534 Ongia eta bidezkoa egiten duten herritarrak. 202 00:20:01,618 --> 00:20:05,538 Jendetzaren protesten aurrean, bi gizon hauek tinko eutsi zioten. 203 00:20:06,414 --> 00:20:12,295 Haien alde, plaka bat janzten dugun guztion alde, borrokatu genuen. 204 00:20:12,379 --> 00:20:15,006 Egoera honek gogorarazi digu 205 00:20:15,840 --> 00:20:18,343 geureak zaindu behar ditugula. 206 00:20:18,426 --> 00:20:22,013 Oztopo handiei aurre eginez, emakume ausart hau 207 00:20:22,097 --> 00:20:24,307 bere komunitatea babesten saiatu zen, 208 00:20:25,183 --> 00:20:27,644 erabakitasun hautsiezina erakutsiz, 209 00:20:27,727 --> 00:20:31,022 Milwaukeeren espiritu handia tipifikatuz. 210 00:20:31,940 --> 00:20:35,777 Atsegin handiz jasotzen dut Hiritar Merezimenduaren Sariaren 211 00:20:35,860 --> 00:20:37,237 aurtengo irabazlea… 212 00:20:37,320 --> 00:20:39,990 Harrotasun eta ohore handiz 213 00:20:40,073 --> 00:20:42,450 jasotzen ditut eszenatokian 214 00:20:42,534 --> 00:20:46,830 Milwaukeeko Polizia Elkartearen Urteko Polizien Sariaren irabazleak. 215 00:20:46,913 --> 00:20:48,206 Glenda Cleveland. 216 00:20:50,375 --> 00:20:54,212 John Balcerzak eta Joseph Gabrish. 217 00:21:15,150 --> 00:21:19,612 Eskerrik asko, komisario. Hau urrats handia da norabide egokirantz. 218 00:21:21,281 --> 00:21:25,243 Egia esan, ez ditut hitzak aurkitzen. 219 00:21:27,495 --> 00:21:28,913 Nik… 220 00:21:31,416 --> 00:21:34,502 Sari hau baldintza batekin onartzen dut: 221 00:21:35,128 --> 00:21:38,214 etorkizunean hobe egingo duzuenaren baldintzarekin, 222 00:21:39,591 --> 00:21:42,469 Konerak gaztearengatik 223 00:21:42,552 --> 00:21:44,888 eta gainontzeko biktimengatik. 224 00:21:48,308 --> 00:21:50,935 Ezin dugu hau berriro gertatu dadin utzi. 225 00:22:01,029 --> 00:22:03,323 Auzitegi federalera joan nahi dugu 226 00:22:03,406 --> 00:22:06,242 babes berdina jasotzeko eskubidea urratu zelako. 227 00:22:06,326 --> 00:22:10,789 Poliziak zure semea babesteko betebehar konstituzionala zuen. 228 00:22:10,872 --> 00:22:14,084 Hamar milioi dolar eskatuko ditugu zure familiarentzat. 229 00:22:14,584 --> 00:22:18,171 Badakit diru kopuru honek ez duela ezer egingo une honetan 230 00:22:18,254 --> 00:22:20,173 duzuen sufrimendua arintzeko. 231 00:22:20,256 --> 00:22:22,175 Baina mezu egokia bidaltzen du. 232 00:22:22,675 --> 00:22:27,389 Diru kopuru honek zuen bizitzak apur bat erraztuko ditu. 233 00:22:29,808 --> 00:22:33,186 Hiria auzitegira eramango dute hamar milioi dolarrengatik. 234 00:22:33,269 --> 00:22:36,356 Jeffrey Dahmerren ondasunak enkantean jarriko dira. 235 00:22:36,439 --> 00:22:39,859 Diruaren % 100a biktimengana doala ziurtatu nahi dut. 236 00:22:40,610 --> 00:22:42,821 Zure familia barne, jakina. 237 00:22:44,239 --> 00:22:46,491 Hona Kolak, Luk. 238 00:22:47,992 --> 00:22:49,494 Hona zure gogokoenak… 239 00:22:52,122 --> 00:22:53,623 zure familia, 240 00:22:55,125 --> 00:22:56,626 zure lagunak, 241 00:22:59,003 --> 00:23:00,672 guztiok gaude hemen, Luk. 242 00:23:01,381 --> 00:23:03,341 Zezina dugu zuretzat, 243 00:23:04,050 --> 00:23:05,552 txerri-erregosia… 244 00:23:08,263 --> 00:23:11,015 baita gustatzen zaizkizun pastel horiek ere… 245 00:23:35,373 --> 00:23:36,249 Ixo! 246 00:23:36,332 --> 00:23:37,250 Laguntza! 247 00:23:43,590 --> 00:23:44,466 Laguntza! 248 00:23:48,595 --> 00:23:49,471 Jaitsi ezazu! 249 00:23:49,554 --> 00:23:50,430 Laguntza! 250 00:24:03,902 --> 00:24:06,237 …produktu hau izugarri maitatuko duzue. 251 00:24:06,321 --> 00:24:09,491 Sorbalden gainean jartzen da zuzenean 252 00:24:09,574 --> 00:24:11,493 eta motxila gisa erabil daiteke. 253 00:24:11,576 --> 00:24:15,079 Ez dago antzekorik. Erraza erabiltzeko, erraza zuretzat. 254 00:24:15,163 --> 00:24:16,915 Prezio baxua du… 255 00:24:43,650 --> 00:24:45,568 - Milesker. - Ez horregatik. 256 00:24:46,778 --> 00:24:49,197 Eraikinean ikusi zaituztet noizbait. 257 00:24:49,280 --> 00:24:51,824 Dana. 201ekoa, korridore amaierakoa. 258 00:24:51,908 --> 00:24:55,036 Beno, pozten nau zu ezagutzeak azkenik. Glenda naiz. 259 00:24:55,537 --> 00:24:58,039 Zuri buruz irakurri dut egunkarian. 260 00:24:59,332 --> 00:25:01,668 Ekintza ona egiten saiatu zinen. 261 00:25:02,544 --> 00:25:06,589 Bai, beno, ona bazen ere, ez gintuen inora eraman. 262 00:25:06,673 --> 00:25:09,425 Oraindik ezin dugu gure oheetan lo egin. 263 00:25:09,509 --> 00:25:11,010 Amesgaiztoak dituzu? 264 00:25:12,804 --> 00:25:16,558 Nik ere, horregatik gatoz guztiok hona, kontsolamenduaren bila. 265 00:25:17,058 --> 00:25:18,393 Alabari esan nion: 266 00:25:18,476 --> 00:25:21,396 "Izututa banago, itzuliko naiz. 267 00:25:21,479 --> 00:25:24,941 Ondo nago, Sandra. Ez zaitez kezkatu, Sandra. 268 00:25:25,024 --> 00:25:26,859 Ez dit irribarrea kenduko". 269 00:25:26,943 --> 00:25:31,948 Baina nire buruan dago oraindik, ni izutzen. Ezin dut burutik ezabatu. 270 00:25:32,824 --> 00:25:35,702 Oso artritis txarra daukat bi belaunetan. 271 00:25:36,202 --> 00:25:38,496 Gorroto ditut eskailerak erabiltzea. 272 00:25:38,580 --> 00:25:43,084 Baina zaborra ateratzen dudanean, hirugarren soilarura eramaten dut, 273 00:25:43,167 --> 00:25:46,087 korridore amaierara, eta kalezulora botatzen dut 274 00:25:46,170 --> 00:25:50,383 putaseme horren apartamentutik ez pasatzeko. 275 00:25:52,468 --> 00:25:57,056 Zaborra atera behar duzun hurrengoan, utzi ezazu zure ate ondoan. 276 00:25:58,641 --> 00:26:01,185 Oso atsegina zara, baina ez da beharrezkoa. 277 00:26:01,269 --> 00:26:04,856 Ez, ez. Neska, elkar zaindu behar dugu. 278 00:26:06,941 --> 00:26:08,026 Bale. 279 00:26:32,300 --> 00:26:34,302 Kendu, maite. Kendu zaitez, ostia. 280 00:26:34,385 --> 00:26:35,261 Kaixo? 281 00:26:35,928 --> 00:26:38,514 Hamar milioi dolar, e? Asiar zikina. 282 00:26:38,598 --> 00:26:41,976 Zergatik ez zarete zuen arroz-soro ziztrinera itzultzen? 283 00:27:02,622 --> 00:27:03,790 Barkatu. 284 00:27:05,375 --> 00:27:06,834 Barkatu iezadazue. 285 00:27:07,794 --> 00:27:09,587 Zuen arreta izan dezaket? 286 00:27:12,924 --> 00:27:17,804 Barkatu, baina segurtasun arrazoiak direla eta, 287 00:27:17,887 --> 00:27:22,100 ezin dizuedala eskailburuan lo egiten utzi esan didate. 288 00:27:23,726 --> 00:27:27,438 Baina eraikineko jabeekin hitz egin ondoren, 289 00:27:27,522 --> 00:27:31,234 eraikinean geratu nahi duzutenoi, pozten nau esateak 290 00:27:31,317 --> 00:27:33,986 zuen alokairua % 25 batean jaitsi dutela. 291 00:27:35,279 --> 00:27:39,992 Alokairua utzi nahi duzuenontzat, ez da inolako zigorrik egongo. 292 00:27:42,245 --> 00:27:43,204 Eskerrik asko. 293 00:28:33,713 --> 00:28:37,091 Barkatu. Glenda Cleveland naiz eta… 294 00:28:37,175 --> 00:28:39,969 Badakit nor zaren. Urte askotarako. 295 00:28:40,887 --> 00:28:45,183 George Hecker naiz. Laoseko familia ekartzen lagundu nuen. 296 00:28:48,644 --> 00:28:53,274 Inoiz ez zuten gorpu osoa aurkitu. Dakizunez… zatiak besterik ez. 297 00:28:54,817 --> 00:28:58,321 Denbora eraman digu, baina beharreko dirua bildu dugu. 298 00:28:59,071 --> 00:29:03,242 Arkidiozesiak hilkutxa finantzatu du oroitzapen egokia izan genezan. 299 00:29:04,118 --> 00:29:07,163 Jakin nahi nuen ea… 300 00:29:07,663 --> 00:29:09,582 Mutikoaren ama da hori? 301 00:29:09,665 --> 00:29:10,541 Bai. 302 00:29:10,625 --> 00:29:11,709 Ez dut eragotzi… 303 00:29:15,588 --> 00:29:17,632 Aitarekin hitz egin nezake? 304 00:29:18,925 --> 00:29:20,134 Bai, jakina. 305 00:29:31,479 --> 00:29:32,688 Barkatu. 306 00:29:37,151 --> 00:29:39,028 Sinthasomphone jauna, 307 00:29:39,821 --> 00:29:41,656 Glenda Cleveland naiz. 308 00:29:42,156 --> 00:29:46,410 Poliziari deitu nion zure semearen berri emateko. 309 00:29:47,245 --> 00:29:48,788 Eraikinean bizi naiz. 310 00:29:51,457 --> 00:29:52,458 Nik… 311 00:29:53,125 --> 00:29:54,669 izugarri sentitzen dut. 312 00:29:57,380 --> 00:29:59,382 Banekien zerbait ez zihoala ondo. 313 00:30:01,509 --> 00:30:06,138 Ez nuen inoiz poliziaz fidatu behar izan dena ondo zegoela esan zidatenean. 314 00:30:07,974 --> 00:30:09,141 Argi zegoen ezetz. 315 00:30:11,143 --> 00:30:12,186 Ondo da. 316 00:30:12,687 --> 00:30:15,064 Ez, ez dago ondo. 317 00:30:18,568 --> 00:30:21,279 Ahal zenuen guztia egin zenuen. 318 00:30:41,591 --> 00:30:44,594 Kaixo, Catherine Dahmer ikustera nator. 319 00:30:46,470 --> 00:30:49,223 Ba orain, antza denez, ez da filmarik egongo. 320 00:30:51,100 --> 00:30:53,311 Ekoizleek atzera egin dute. 321 00:30:56,188 --> 00:30:58,733 Ez dakit ideia ona edo txarra zen ere. 322 00:30:59,483 --> 00:31:04,196 Baina egin nahi nuen gauza bakarra beste gurasoak laguntzea zen, 323 00:31:05,156 --> 00:31:07,074 abisu-seinaleak ikus zezaketen. 324 00:31:09,702 --> 00:31:10,745 Beno… 325 00:31:14,290 --> 00:31:16,918 Zure papererako Raquel Welch nahi nuen, ama. 326 00:31:17,960 --> 00:31:19,962 Badakit beti izan duzula gustuko. 327 00:31:23,424 --> 00:31:24,926 Ondo egin izango luke. 328 00:31:37,271 --> 00:31:40,358 Maite zintuen, ama, bere modu bitxian behintzat. 329 00:31:42,818 --> 00:31:44,737 Ahalik eta hoberen egin zenuen. 330 00:31:45,655 --> 00:31:47,239 Inork baino hobeto. 331 00:31:53,621 --> 00:31:55,748 Ama bikaina izan zara niretzako. 332 00:32:02,713 --> 00:32:03,673 Bale. 333 00:32:07,218 --> 00:32:09,261 Bihar itzuliko naiz, bai? 334 00:32:18,854 --> 00:32:20,940 Bai, izugarria. 335 00:32:21,983 --> 00:32:23,401 Beste bat. 336 00:32:25,695 --> 00:32:27,530 Zer zaudete egiten hemen? 337 00:32:27,613 --> 00:32:29,782 - Ezer ez, ondo pasatzen. - Ondo? 338 00:32:29,865 --> 00:32:32,368 - Sandra, lasai. - Hau ez da jolas-parkea. 339 00:32:32,451 --> 00:32:34,662 - Nire amaren etxea da. - Aizu. 340 00:32:34,745 --> 00:32:38,374 Kalea jabetza publikoa da. Argazkiak atera ditzakegu. 341 00:32:38,457 --> 00:32:39,500 Zer zabiltza… 342 00:32:39,583 --> 00:32:42,795 Zer ostia!? Ez duzu hori egiteko eskubiderik! 343 00:32:42,878 --> 00:32:44,922 Jendea hemen eraila izan zen! 344 00:32:45,798 --> 00:32:46,674 Ulertzen? 345 00:32:47,883 --> 00:32:49,593 Zoazte etxera. Zoazte! 346 00:32:50,928 --> 00:32:53,472 Barkatu, ez nuke horrela jokatu behar izan. 347 00:32:53,556 --> 00:32:55,599 Tira, sar dezagun haurtxoa etxean. 348 00:32:56,100 --> 00:32:57,101 Arrazoia duzu. 349 00:32:57,810 --> 00:33:01,022 Zure aitak liburuan islatzen duen galdera bat da 350 00:33:01,105 --> 00:33:03,149 zein unetan hasi zinen… 351 00:33:03,232 --> 00:33:05,818 Ni naiz ala gizendu dela dirudi? 352 00:33:06,569 --> 00:33:10,156 Bai, hala dirudi. Espetxean ondo jaten egon beharko du. 353 00:33:10,239 --> 00:33:12,199 …eta ezin izan zinen gelditu. 354 00:33:12,283 --> 00:33:15,870 Ba 14 edo 15 urte nituenean, 355 00:33:16,871 --> 00:33:17,747 hasi nintzen… 356 00:33:18,414 --> 00:33:20,166 pentsamendu… 357 00:33:21,417 --> 00:33:24,003 obesiboak izaten… 358 00:33:25,087 --> 00:33:28,632 indarkeria eta sexu-pentsamenduak. 359 00:33:30,217 --> 00:33:33,554 Erailtzeak zirrara sorrarazten zizun? 360 00:33:34,638 --> 00:33:37,266 Ala erailketaren ondoren zetorrena? 361 00:33:39,852 --> 00:33:42,980 Ez, erailtzea helburu baterako bidea zen. 362 00:33:44,065 --> 00:33:46,484 Hori alderdirik desatseginena zen… 363 00:33:46,567 --> 00:33:48,611 Ez dut zuek hau ikustea nahi! 364 00:33:48,694 --> 00:33:49,820 Itzali ezazue. 365 00:33:49,904 --> 00:33:52,740 Horregatik saiatzen nintzen 366 00:33:53,866 --> 00:33:57,661 zonbiak sortzen 367 00:33:59,163 --> 00:34:01,791 azido klorhidriko eta zulatzeko makinarekin. 368 00:34:02,291 --> 00:34:05,377 Zonbi bat sortzeko huts egindako esperimentuetako bat 369 00:34:05,461 --> 00:34:07,296 14 urteko mutilarekin egin zen. 370 00:34:07,379 --> 00:34:10,257 Buruan zulo bat egin zion eta azidoa isuri zuen. 371 00:34:10,341 --> 00:34:14,011 Lobotomia saiakera burugabe hauetan, inor ez zen bizirik atera. 372 00:34:15,763 --> 00:34:16,931 Ondo zaude, ama? 373 00:34:19,225 --> 00:34:20,392 Ez dago ondo. 374 00:34:22,311 --> 00:34:25,314 Ez dakit zergatik agertzen den telebista nazionalean 375 00:34:25,397 --> 00:34:27,525 bere istorioaren aldea kontatzeko. 376 00:34:28,234 --> 00:34:32,655 Ulertzen zaitut, neska, baina honela bere motibazioak hobe uler ditzakegu… 377 00:34:32,738 --> 00:34:34,198 Nahikoa jasan dut! 378 00:34:35,116 --> 00:34:37,326 Bere itzalpean bizi izan gara eta… 379 00:34:38,953 --> 00:34:42,540 - Hau ez da Halloween istorio bat. - Badakit. 380 00:34:42,623 --> 00:34:45,000 Hau nire bizitza da eta ni… 381 00:34:45,668 --> 00:34:46,752 Nor da? 382 00:34:46,836 --> 00:34:47,962 Polizia. 383 00:34:53,509 --> 00:34:54,343 Bai? 384 00:34:54,426 --> 00:34:55,427 Glenda Cleveland? 385 00:34:55,511 --> 00:34:56,428 Bai? 386 00:34:56,512 --> 00:34:57,805 Sar naiteke? 387 00:34:57,888 --> 00:34:59,473 Ez, ezin zara sartu. 388 00:34:59,557 --> 00:35:03,686 Etxejabeak esan du Sandra Smith hemen aurkituko genuela. Zure alaba da? 389 00:35:04,353 --> 00:35:05,729 Ni naiz Sandra Smith. 390 00:35:07,273 --> 00:35:09,024 Isiltzeko eskubidea duzu. 391 00:35:09,108 --> 00:35:10,234 Ez dut ezer egin. 392 00:35:10,317 --> 00:35:12,778 - Zergatik atxilotzen duzue? - Lasaitu. 393 00:35:12,862 --> 00:35:14,113 Gizon bat kexatu da. 394 00:35:14,196 --> 00:35:16,782 Zure alabak erasotu eta kamera hondatu zion. 395 00:35:16,866 --> 00:35:20,870 - Karguak aurkeztuko ditu. - Baimenik gabe sartzen ari zen. 396 00:35:20,953 --> 00:35:22,788 Zure alabak eraso egin zion? 397 00:35:25,082 --> 00:35:26,834 Zein komisariara daramazue? 398 00:35:26,917 --> 00:35:30,212 - Lehen distritukora. State kalean… - Badakit non dagoen. 399 00:35:55,154 --> 00:35:58,574 Jeffrey Dahmerren gauzak enkantean jartzen ari dira. 400 00:35:58,657 --> 00:35:59,533 Egun on, Rita. 401 00:35:59,617 --> 00:36:01,202 Burezurrak eta halakoak? 402 00:36:01,285 --> 00:36:04,288 Bai, erabiltzen zuen zulatzeko makina nahi dut. 403 00:36:04,371 --> 00:36:05,372 Egun on, nagusi. 404 00:36:13,714 --> 00:36:17,051 Rita, jarridazu Obra Publikoko Dean Reynoldsekin. 405 00:36:20,554 --> 00:36:24,808 Kopuru hori edozein dela ere, 100 000 baino gehiago eskainiko ditut. 406 00:36:26,185 --> 00:36:29,146 Baina item guztiak nahi ditut. Ados? 407 00:36:31,232 --> 00:36:32,691 Bai, hortxe! 408 00:36:33,234 --> 00:36:34,360 Hau al da guztia? 409 00:36:35,444 --> 00:36:36,612 Hara, begira honi. 410 00:36:37,571 --> 00:36:40,783 Utzi hori behingoz! Nire jabetzakoa da, ergela! 411 00:36:42,201 --> 00:36:45,079 Ez niri horrela begiratu. 412 00:36:45,162 --> 00:36:47,498 Zuen arduraduna nire lagun-mina da. 413 00:36:47,581 --> 00:36:50,626 Kaleratu zaitzaketet, kaka-puska zikinak! 414 00:36:55,673 --> 00:36:57,466 Lurperatu! 415 00:37:04,014 --> 00:37:08,811 Epaileak poliziak zure semea babesteko betebeharra zuenaren demanda ezetsi du. 416 00:37:08,894 --> 00:37:10,646 Hiriak akordioa onartu du, 417 00:37:10,729 --> 00:37:14,692 legez babes-berdintasunerako eskubideak urratu zituztela onartuz. 418 00:37:14,775 --> 00:37:16,443 Kopurua ez zen nahi genuena. 419 00:37:16,527 --> 00:37:18,946 850 000 eskaintzen digute. 420 00:37:19,029 --> 00:37:21,240 Hala ere, onartzea aholkatzen dizuet. 421 00:37:21,323 --> 00:37:24,618 Honela, bizitzan eta sendaketan aurrera jarrai dezakezue. 422 00:37:40,426 --> 00:37:43,095 Joe Zilber naiz. Ez nauzu ezagutzen. 423 00:37:43,721 --> 00:37:47,391 Badakit enkantearen irabaziak biktimengana joango zirela, 424 00:37:47,474 --> 00:37:49,268 baina ezin nuen jasan 425 00:37:49,351 --> 00:37:52,229 gauza horiek bildumako objektuak izatea. 426 00:37:52,313 --> 00:37:56,066 Apur bat gehiago ordaindu dut dena suntsitzen zela ziurtatzeko. 427 00:38:00,195 --> 00:38:01,989 Hau da dagokizun zatia. 428 00:38:03,032 --> 00:38:05,326 11 familien artean zatitutakoa. 429 00:38:05,409 --> 00:38:07,119 Hau da, 32 000. 430 00:38:23,385 --> 00:38:24,219 Kaixo? 431 00:38:24,303 --> 00:38:27,931 Zergatik ez duzue diru hori hartzen, hegazkin-puta batera igo 432 00:38:28,015 --> 00:38:31,810 eta oihan-putara itzultzen zarete? Zabor okagarria! 433 00:38:31,894 --> 00:38:35,272 Ez deitu gehiago edo damutu zaitezen ziurtatuko naiz. 434 00:38:39,109 --> 00:38:40,486 Zer zabiltzate? 435 00:38:40,986 --> 00:38:41,987 Aupa, sarjentu. 436 00:38:42,696 --> 00:38:44,406 Jada joan zinetela uste nuen. 437 00:38:44,490 --> 00:38:46,700 - Amaitzen gaude. - Dei bat egiten. 438 00:38:46,784 --> 00:38:47,659 Gabon. 439 00:38:49,536 --> 00:38:51,580 Ea, Kareem, 440 00:38:52,456 --> 00:38:55,084 nola egon zara azken aldiz elkartu ginenetik? 441 00:38:56,627 --> 00:38:58,128 Ondo, suposatzen dut. 442 00:38:58,796 --> 00:39:00,214 Beno, itxura ona duzu. 443 00:39:00,714 --> 00:39:01,548 Bai. 444 00:39:02,466 --> 00:39:05,803 Positibo atera nintzenetik, besteengandik urrundu naiz. 445 00:39:06,637 --> 00:39:08,263 Ez naiz gehiago ateratzen. 446 00:39:09,681 --> 00:39:10,933 Ez klubera behintzat. 447 00:39:12,434 --> 00:39:14,144 Ez ditut lagunak ikusten, 448 00:39:14,978 --> 00:39:16,313 ezta senideak ere. 449 00:39:20,317 --> 00:39:21,527 Ez dakit. 450 00:39:22,820 --> 00:39:24,071 Oso 451 00:39:25,531 --> 00:39:26,657 lotsatuta nago. 452 00:39:28,450 --> 00:39:30,452 Jendearen artean egotea zaila da. 453 00:39:32,037 --> 00:39:33,539 Sufrimendua eragiten dit. 454 00:39:35,082 --> 00:39:36,083 Ron! 455 00:39:38,043 --> 00:39:39,169 Ron! 456 00:39:47,678 --> 00:39:49,263 Ulertzen zaitut. 457 00:39:50,097 --> 00:39:53,142 - Tira, gezurrik ez. - Ez dira gezurrak. 458 00:39:54,059 --> 00:39:55,144 Sinetsi nazazu. 459 00:39:56,311 --> 00:39:57,771 Ulertzen zaitut. 460 00:40:38,353 --> 00:40:40,355 Baina ezin zara betirako ezkutatu. 461 00:40:41,773 --> 00:40:43,233 Uneren batean, 462 00:40:44,318 --> 00:40:47,196 zure beldurrei aurre egin beharko diezu 463 00:40:48,155 --> 00:40:50,699 eta zure bizitza berreskuratu beharko duzu. 464 00:41:03,712 --> 00:41:04,713 Glenda. 465 00:41:06,173 --> 00:41:07,508 Princewill jauna. 466 00:41:08,091 --> 00:41:09,343 Aupa. 467 00:41:09,426 --> 00:41:11,637 Jakinarazpen ofiziala jasoko duzue 468 00:41:11,720 --> 00:41:14,765 baina hiriak eraikina erosiko duela 469 00:41:15,307 --> 00:41:17,309 eta botako duela esan nahi nizuen. 470 00:41:18,227 --> 00:41:21,647 Bota? Gu ere botako gaituzte orduan? 471 00:41:22,356 --> 00:41:25,859 Guztientzako birkokatze-gastuak ordainduko dituzte. 472 00:41:25,943 --> 00:41:28,111 Baina bai, etxez aldatu behar duzue. 473 00:41:28,195 --> 00:41:29,655 Zenbat denbora daukagu? 474 00:41:29,738 --> 00:41:31,114 Bi hilabete. 475 00:41:32,741 --> 00:41:34,952 Zerekin ordezkatuko dute? 476 00:41:35,452 --> 00:41:37,538 Ez dakit, parke batekin beharbada. 477 00:41:37,621 --> 00:41:40,749 Oroimenezko gune bat egin beharko lukete, 478 00:41:40,832 --> 00:41:43,877 badakizu, jendeak biktimak ahaztu ez dezan. 479 00:41:43,961 --> 00:41:46,672 Biktimen omenez gune bat egin beharko lukete. 480 00:41:46,755 --> 00:41:48,840 Egin lezaketen gutxienekoa da. 481 00:41:50,008 --> 00:41:51,552 Esango diet. 482 00:41:52,886 --> 00:41:54,304 Barkatu, Glenda. 483 00:41:54,805 --> 00:41:56,223 Guztiarengatik. 484 00:41:57,307 --> 00:41:58,433 Eskerrik asko. 485 00:41:59,560 --> 00:42:01,770 Gizon zintzoa zara, Princewill jauna. 486 00:42:16,785 --> 00:42:20,539 BI HILABETE GEROAGO 487 00:42:52,446 --> 00:42:58,827 Ahula naiz, baina Zu indartsu. 488 00:42:59,328 --> 00:43:05,459 Jesus, gaitzetik urrundu nazazu. 489 00:43:05,959 --> 00:43:11,923 Pozik egongo naiz 490 00:43:12,424 --> 00:43:18,805 ibil dezakedan bitartean. Utzidazu zure alboan ibiltzen, 491 00:43:19,556 --> 00:43:25,020 zure alboan ibiltzen. 492 00:43:25,520 --> 00:43:31,193 Emadazu erregu hau, Jesus. 493 00:43:32,736 --> 00:43:36,114 Merezi zenuen, putakumea! 494 00:43:36,198 --> 00:43:38,283 Merezi zenuen, arraioa! 495 00:43:39,284 --> 00:43:41,453 Ez duzu hemen egotea merezi! 496 00:43:41,536 --> 00:43:45,207 - Merezi zenuen! - Konfinamendua kaperaren atzealdean. 497 00:43:45,290 --> 00:43:47,376 Preso bat arma batekin eraso dute. 498 00:43:48,251 --> 00:43:49,461 Lepoko traumatismoa. 499 00:43:53,131 --> 00:43:54,216 Posta duzu. 500 00:43:55,467 --> 00:43:57,260 Baina askok ez dute lortzen. 501 00:43:58,428 --> 00:44:02,057 Inoiz ez zegoen denborarik, ez tresneria egokirik. 502 00:44:03,850 --> 00:44:06,186 Azkenean, ahazten saiatu ginen, 503 00:44:06,812 --> 00:44:09,022 beste gauza batzuetan arreta jartzen 504 00:44:09,564 --> 00:44:13,652 eta, batez ere, lasaitasuna mantentzen. 505 00:44:16,154 --> 00:44:18,615 Ez da erraz hautsi daiteken promesa. 506 00:44:19,324 --> 00:44:20,575 Ez gehiago. 507 00:44:22,452 --> 00:44:24,287 Hiru gauza behar dituzue. 508 00:44:25,038 --> 00:44:25,914 Jakintza, 509 00:44:25,997 --> 00:44:29,209 desira eta tresneria egokia. 510 00:44:31,712 --> 00:44:34,506 Hurrengo 20 minututan edo, unibertsitate mailako 511 00:44:34,589 --> 00:44:37,300 pisu-altxatze klase batera eramango zaituztegu. 512 00:44:37,801 --> 00:44:43,724 Muskulatura egokia eta bihotz sendoa emateko diseinatuta dago. 513 00:44:44,808 --> 00:44:48,812 Zuen denboraren 30 minutu inguru beharko dituzue, astean hiru egunez. 514 00:44:48,895 --> 00:44:50,856 Astelehen, asteazken eta ostiral. 515 00:44:50,939 --> 00:44:53,692 Jeff maitea: zure zalerik handiena naiz. 516 00:44:54,443 --> 00:44:57,070 Txartel hau herriko denda batean aurkitu dut. 517 00:44:57,571 --> 00:44:58,905 Itzela, ezta? 518 00:44:59,948 --> 00:45:02,993 Zu hiltzen saiatu direla irakurri dut egunkarian. 519 00:45:03,076 --> 00:45:04,703 Barregarria iruditu zait. 520 00:45:04,786 --> 00:45:06,538 Ezin zaituzte hil, lagun. 521 00:45:06,621 --> 00:45:10,500 Michael Myers edo Freddy Krueger bezalakoa zara. 522 00:45:10,584 --> 00:45:14,421 Jeffrey Dahmer ez da inoiz hilko. Autografo bat bidaliko zenidake? 523 00:45:15,130 --> 00:45:17,382 Hona erantzunerako gutun-azal bat. 524 00:45:17,466 --> 00:45:20,177 Gabon zoriontsuak. Besarkada bat, Dave. 525 00:47:49,784 --> 00:47:52,704 Azpitituluak: Oihana Guillan Valdés