1
00:00:06,466 --> 00:00:09,385
NETFLIX-EN TELESAIL BAT
2
00:00:14,599 --> 00:00:17,518
Bat-bat-zazpi-bi-bost-bi. Dahmer.
3
00:00:25,610 --> 00:00:28,946
Bat-bat-bederatzi-bederatzi-lau-bi.
Bryant.
4
00:00:29,447 --> 00:00:31,574
Bat-bat-sei-sei-bost-lau.
5
00:00:36,913 --> 00:00:39,916
Aizu, eskaera pare bat egin ditut:
bi zianuro pilula
6
00:00:39,999 --> 00:00:41,292
eta xafla-aho bat.
7
00:00:42,502 --> 00:00:44,253
Nola doaz?
8
00:00:58,851 --> 00:01:00,019
JAUNARENGAN SINETSI
9
00:01:12,615 --> 00:01:16,744
Jeff maitea, nire lagunek
zuri idazteagatik erotu naizela diote,
10
00:01:16,828 --> 00:01:18,663
baina kaixo esan nahi nizun.
11
00:01:18,746 --> 00:01:21,582
Bazenekien Halloweeneko
mozorro bat zarela orain?
12
00:01:22,166 --> 00:01:25,044
Nire eskolako hiru kide
zutaz mozorrotu dira
13
00:01:25,128 --> 00:01:27,004
eta guztiak harritu zituzten.
14
00:01:27,088 --> 00:01:30,716
Orain hurrengo urtean
inork ezingo du zutaz mozorratu.
15
00:01:31,300 --> 00:01:33,594
Zuri buruzko komikia idatzi dute ere.
16
00:01:38,266 --> 00:01:42,270
Itzela dela uste dut nik.
Izu-ikarak gogoko izan ditut beti.
17
00:01:44,814 --> 00:01:47,859
Marrazki edo gutunen bat
bidaliko zenidake?
18
00:01:47,942 --> 00:01:49,861
Bost dolar bidali dizkizut.
19
00:01:58,786 --> 00:02:03,583
Gehiago emango dizut erantzuten badidazu.
Zure zalerik handiena, Alice.
20
00:02:59,305 --> 00:03:02,099
KAIXO, ALICE! ESKERRIK ASKO!
BESARKADA BAT, JEFF
21
00:03:27,541 --> 00:03:30,586
Ohartu al zarete
honek hatz-lodi baten itxura duela?
22
00:03:33,256 --> 00:03:35,800
Erail nituenen hatzek itxura bera zuten.
23
00:03:38,636 --> 00:03:42,765
Ez, egia esan, itxura hau zuten.
24
00:03:46,560 --> 00:03:48,813
Nazkagarria zara benetan, gizon.
25
00:03:49,313 --> 00:03:51,148
Ipurdi zuri hori aulkian eseri!
26
00:03:53,985 --> 00:03:55,945
Desatsegina zara benetan, gazte.
27
00:04:01,742 --> 00:04:03,369
Zaleek atsegin dute.
28
00:04:13,713 --> 00:04:15,715
Ez duzu zertan hara itzuli behar.
29
00:04:15,798 --> 00:04:18,134
Gurekin gera zaitezke nahi duzun adina.
30
00:04:18,217 --> 00:04:21,762
Ez, ez dut inor eragotzi nahi.
Nire azken erabakia da.
31
00:04:21,846 --> 00:04:25,766
- Ama, ez zara…
- Azken erabakia. Baina eskerrik asko.
32
00:04:26,267 --> 00:04:27,977
Zoaz gainontzeko gauzen bila.
33
00:04:39,697 --> 00:04:41,615
Amore emango al dute noizbait?
34
00:04:42,366 --> 00:04:45,369
Laster, beste zerbait gertatzen denean.
35
00:05:01,844 --> 00:05:02,803
Hartuko ditut.
36
00:05:06,766 --> 00:05:11,145
AUZITEGIKO MEDIKUAREN OHARPENA
MILWAUKEEKO KONDERRIA
37
00:05:12,980 --> 00:05:14,023
Tira, amatxo.
38
00:05:38,923 --> 00:05:41,467
- Ez, barkatu. Hau erokeria da.
- Zer?
39
00:05:41,550 --> 00:05:44,220
Ama, ezin zara hemen geratu.
Ez dizut utziko.
40
00:05:45,846 --> 00:05:48,557
Hau… Ai, ene, usain dezaket oraindik.
41
00:05:48,641 --> 00:05:50,643
Jende horri egin ziona…
42
00:05:52,353 --> 00:05:55,064
Heriotza,
badakit zuk ere usaindu dezakezula.
43
00:05:56,607 --> 00:06:00,403
Burugogorra izan nahi baduzu,
eta onartu nahi ez baduzu, aurrera.
44
00:06:00,486 --> 00:06:03,030
Baina gezurrak ez esateko hezi ninduzun.
45
00:06:03,114 --> 00:06:05,741
Eta nora joan behar dut orduan, e?
46
00:06:06,283 --> 00:06:08,494
Nahi banu ere, ezingo nuke ordaindu.
47
00:06:08,577 --> 00:06:10,996
- Utzidazu laguntzen orduan.
- Sandra, ez.
48
00:06:11,956 --> 00:06:14,125
Nahikoa eraman du mundu honetatik.
49
00:06:15,709 --> 00:06:18,546
Ez du nire etxea eramango. Ez diot utziko.
50
00:06:20,214 --> 00:06:21,841
Egidazu promes bat orduan.
51
00:06:21,924 --> 00:06:24,260
Izututa bazaude, besteekin joango zara.
52
00:06:24,343 --> 00:06:26,720
Badakizu nora doazen gauean, ezta?
53
00:06:26,804 --> 00:06:28,264
Ondo nago.
54
00:06:29,014 --> 00:06:30,641
Egidazu promes.
55
00:06:30,724 --> 00:06:33,853
Ados! Zin dagizut, ene.
56
00:06:33,936 --> 00:06:38,816
Ni erailtzeko iluntasunetik
agertuko balitz bezala jokatzen duzu.
57
00:06:38,899 --> 00:06:40,067
Preso dago.
58
00:06:40,151 --> 00:06:42,319
Joanda, betirako.
59
00:06:44,530 --> 00:06:48,159
Bale. Beno, deitudazu behintzat.
60
00:06:48,242 --> 00:06:50,578
Eta, mesedez, atseden hartu.
61
00:06:52,246 --> 00:06:53,873
- Ados.
- Bale?
62
00:06:53,956 --> 00:06:54,832
Baietz ba.
63
00:07:18,105 --> 00:07:18,939
Aizu!
64
00:07:22,193 --> 00:07:25,571
Dirua emango banizu, 20 dolar,
zerbait ekarriko zenidake?
65
00:07:31,452 --> 00:07:33,704
Zer ostia da hori?
66
00:07:35,331 --> 00:07:38,167
Itzali zabor hori, Dahmer!
67
00:07:38,250 --> 00:07:40,461
Lo egiten saiatzen ari naiz, arraioa!
68
00:07:46,717 --> 00:07:50,221
BALE KONKORDUNAREN
KANTUAK ETA SOINUAK
69
00:08:00,439 --> 00:08:02,024
Itzali hori, Dahmer!
70
00:08:04,068 --> 00:08:06,529
Zergatik? Lo egiten saiatzen ari nintzen.
71
00:08:06,612 --> 00:08:08,447
Itzali ezazu eta emadazu.
72
00:08:12,535 --> 00:08:13,577
Nirea da.
73
00:08:14,787 --> 00:08:15,996
Ezin didazu kendu.
74
00:08:16,497 --> 00:08:18,958
Emadazu edo zulora zoaz.
75
00:08:23,087 --> 00:08:24,380
Arraioa.
76
00:08:37,560 --> 00:08:39,395
Nork dio ezin dudala hau izan?
77
00:08:39,895 --> 00:08:44,024
Gustuko duzu, e?
Eraildako pertsonen oihuak?
78
00:08:45,901 --> 00:08:47,236
Baleen soinuak dira.
79
00:08:47,736 --> 00:08:50,531
Lasaigarriak dira
eta lo egiten laguntzen naute.
80
00:08:50,614 --> 00:08:52,658
Ezin ditut argiak itzali.
81
00:08:53,367 --> 00:08:57,329
A, ez? Zoaz alkaidearengana ba.
82
00:08:59,248 --> 00:09:01,250
Erosi egin dut! Ezin didazu kendu!
83
00:09:01,333 --> 00:09:02,960
Zoaz infernura, Dahmer.
84
00:09:04,128 --> 00:09:07,756
- Aulkira bidali behar izan zintuzten.
- Hala eskatu nien.
85
00:09:07,840 --> 00:09:09,800
Baina 900 urtez zigortu ninduten.
86
00:09:10,968 --> 00:09:12,219
Tira, lagun.
87
00:09:12,303 --> 00:09:14,805
Bale soinu gehiago lortuko ditut orduan!
88
00:09:15,306 --> 00:09:16,974
Ixo zaitez, Dahmer!
89
00:09:17,683 --> 00:09:19,393
Isiltzeko, ostia!
90
00:09:58,724 --> 00:10:00,059
Hughes andre maitea.
91
00:10:00,142 --> 00:10:02,853
Axolako al lizuke
zure autografoa bidaltzea?
92
00:10:02,936 --> 00:10:06,649
Zure erantzunerako
gutun-azal frankeo bat sartu dut.
93
00:10:07,524 --> 00:10:11,028
Eskerrik asko.
Josh Mahoney. Champaign, Illinois.
94
00:10:25,626 --> 00:10:28,128
Zure haserrea
ulergarria da, Hughes andrea,
95
00:10:28,212 --> 00:10:31,131
baina demanda zibilek
urte asko iraun dezakete.
96
00:10:31,215 --> 00:10:34,259
Ez dakit zenbateko kalte-ordaina
irabaz genezakeen
97
00:10:34,343 --> 00:10:37,262
hiriarengandik
edo argitaletxe txikiengandik,
98
00:10:37,346 --> 00:10:39,348
komikia argitaratu zuenarengandik.
99
00:10:39,431 --> 00:10:42,059
Goldstein jauna,
ez dut diruarengatik egiten.
100
00:10:42,142 --> 00:10:45,020
Ez dago nire semea itzuliko didan dirurik.
101
00:10:45,521 --> 00:10:47,356
Hau liburu maltzurra da.
102
00:10:47,439 --> 00:10:49,316
Asmo maltzurreko liburua.
103
00:10:49,817 --> 00:10:52,861
Norbait honengatik
egin behar dugu erantzule.
104
00:10:53,696 --> 00:10:54,571
Guztiz ados.
105
00:10:55,280 --> 00:10:57,366
Hau begiratzea nahi dut.
106
00:10:59,076 --> 00:11:01,995
Jeffrey Dahmerren aitak
liburu bat idatzi du.
107
00:11:02,579 --> 00:11:06,500
Edozein komiki baino ale gehiago
salduko dituela uste dut.
108
00:11:07,334 --> 00:11:11,130
Lionel eta bere emaztea Shari
ezagutzeko aukera izan nuen.
109
00:11:11,630 --> 00:11:13,215
Jende zintzoa zirudien.
110
00:11:13,298 --> 00:11:18,011
Hiria auzitara eramateaz gain,
Dahmer familia jazartzeko esango nuke.
111
00:11:18,095 --> 00:11:23,767
Irabazitako dirua atzeman beharko genieke:
liburuengandik, elkarrizketengandik…
112
00:11:23,851 --> 00:11:25,811
donazioak barne, arraioa,
113
00:11:25,894 --> 00:11:28,439
espetxera
bidaltzen dizkioten horiek,
114
00:11:28,522 --> 00:11:30,941
bidaltzen dizkiotelako, irakurri dudanez.
115
00:11:31,024 --> 00:11:33,527
Ez genieke aberasten utzi behar.
116
00:11:34,570 --> 00:11:39,783
Ez dakit,
Dahmerren atzetik joatea egokia dirudi,
117
00:11:40,284 --> 00:11:44,371
baina bere familiaren atzetik?
Jasan duten guztiaren ondoren?
118
00:11:47,750 --> 00:11:50,085
Milioiak irabaz ditzakete.
119
00:11:50,169 --> 00:11:52,588
Zintzoak izan daitezke,
120
00:11:53,255 --> 00:11:58,677
baina… ez dut uste irabazitako dirua
zurekin partekatuko dutenik
121
00:11:58,761 --> 00:12:00,554
edo beste biktimen familiekin.
122
00:12:00,637 --> 00:12:02,306
Ez borondatez, behintzat.
123
00:12:03,932 --> 00:12:07,144
Borroka honetan parte hartu nahi duzu?
124
00:12:15,736 --> 00:12:19,698
"Lionel Dahmerrek semearekin
zuen harreman akastunaren analisia
125
00:12:19,782 --> 00:12:23,911
bereziki desatsegina da irakurtzea
aita baten ikuspuntutik.
126
00:12:23,994 --> 00:12:27,331
Posible litzateke
Aita baten istorioa mespretxatzea,
127
00:12:27,414 --> 00:12:32,127
testuko min nabarmenarengatik
eta etsipenarengatik ez balira.
128
00:12:32,211 --> 00:12:35,339
Kontaketa hau
hain txundigarria egiten duena zera da…"
129
00:12:35,422 --> 00:12:37,341
Hara, "txundigarria".
130
00:12:38,008 --> 00:12:43,138
"…idatzizko honetan,
semearen arima aztertzeaz gain,
131
00:12:43,722 --> 00:12:45,808
berea ere aztertzen saiatzen dela".
132
00:12:48,060 --> 00:12:50,729
Ai, maite. Hau primerakoa da.
133
00:12:50,813 --> 00:12:52,898
Ez dakit… Erreseina nahiko ona da.
134
00:12:53,565 --> 00:12:54,942
Zer dio zure agenteak?
135
00:12:55,025 --> 00:12:58,153
Leonard? Zirraraz betea dago.
The New York Times-a da…
136
00:12:58,237 --> 00:12:59,738
Ai, maite. Hau…
137
00:13:00,531 --> 00:13:03,742
Zoragarria da.
Topa egin beharko genuke, ezta?
138
00:13:05,244 --> 00:13:07,996
Nire senarrarengatik,
best-seller baten egilea.
139
00:13:08,497 --> 00:13:11,583
Ez gaitezen aurreratu, maite.
140
00:13:16,547 --> 00:13:19,091
Lionel eta Shari Dahmerrekin itzuli gara.
141
00:13:19,174 --> 00:13:22,010
Bere liburua, Aita baten istorioa,
142
00:13:22,094 --> 00:13:25,264
serieko hiltzaileari buruzkoa,
argitaratzear dago.
143
00:13:25,347 --> 00:13:29,434
Lionel, publizitatean aipatu duzu
bazegoela nolabaiteko interesa
144
00:13:29,518 --> 00:13:31,395
liburua film bihurtzeko, ezta?
145
00:13:31,478 --> 00:13:32,729
- Baliteke.
- Hala da.
146
00:13:32,813 --> 00:13:34,857
Kontratu bidezko akordio bat dago.
147
00:13:34,940 --> 00:13:39,987
Badaude pare bat pertsona,
Ambler eta Dickinson izenekoak,
148
00:13:40,737 --> 00:13:45,534
Kansas City hirian
filma bat egin nahiko luketenak…
149
00:13:45,617 --> 00:13:48,370
- Goazen, Dahmer.
- …istorio osoa kontatzeko.
150
00:13:48,453 --> 00:13:49,663
Aita baten istorioa.
151
00:13:49,746 --> 00:13:52,374
- Zer egin behar dut?
- Aita baten istorioa.
152
00:13:52,457 --> 00:13:54,001
- Parte hartu duzue.
- Bai.
153
00:13:54,084 --> 00:13:55,419
Aita telebistan dago.
154
00:13:55,502 --> 00:13:59,381
…badago ideiarik
zein aktorek zuena egingo luketen?
155
00:13:59,882 --> 00:14:01,300
Ba, ez dakit.
156
00:14:02,092 --> 00:14:04,094
Jon Voight, agian. Faye Dunaway.
157
00:14:04,177 --> 00:14:06,555
Irabaziak ordaindu behar dizkiodala?
158
00:14:06,638 --> 00:14:08,515
Nolatan? Ez daude irabazirik.
159
00:14:08,599 --> 00:14:11,184
Beno, hori da alde ona.
160
00:14:11,268 --> 00:14:14,771
Ez direnez etekinak emango lituzketen
50000 aleak saldu,
161
00:14:14,855 --> 00:14:16,481
ez dago ordaintzeko ezer.
162
00:14:16,565 --> 00:14:19,109
Baina… Eta salduko balira?
163
00:14:19,818 --> 00:14:24,239
Orduan familiek irabazkin horiek
jasotzeko eskubidea izango lukete.
164
00:14:25,532 --> 00:14:29,494
- Jeffen dirua nahi dute ere.
- Jeffek ez du dirurik.
165
00:14:29,578 --> 00:14:32,998
Espetxean lan egiteagatik
25 zentabo irabazten ditu orduro,
166
00:14:33,081 --> 00:14:34,833
eta dirua bidaltzen diote.
167
00:14:34,917 --> 00:14:37,544
Kafea eta zigarroak
besterik ez ditu erosten.
168
00:14:37,628 --> 00:14:41,048
Ezingo luke ezer gehiago erosi.
Familiena izango litzateke.
169
00:14:41,131 --> 00:14:42,841
Ene, bada. Hau guztia…
170
00:14:42,925 --> 00:14:45,802
Begira, ulergarria da
jende honen sufrimendua.
171
00:14:45,886 --> 00:14:48,680
Baina, benetan? 25 zentabo?
172
00:14:48,764 --> 00:14:50,182
Nork…
173
00:14:52,392 --> 00:14:53,977
Zein familiak egin du hau?
174
00:14:55,646 --> 00:14:57,147
Familia guztiek.
175
00:15:37,813 --> 00:15:38,814
Kaixo?
176
00:15:38,897 --> 00:15:40,899
Zergatik ez duzue ospa egiten?
177
00:15:40,983 --> 00:15:41,858
Kaixo?
178
00:15:41,942 --> 00:15:45,862
Inork ez zaituzte hemen nahi!
Sartu ontzi batean eta ospa hemendik!
179
00:16:22,524 --> 00:16:23,817
Lasai.
180
00:16:24,818 --> 00:16:27,195
Argazki batzuk izango dira, besterik ez.
181
00:16:28,530 --> 00:16:29,698
Tira.
182
00:16:30,741 --> 00:16:32,576
Gauza bat erakutsi nahi dizut.
183
00:16:52,804 --> 00:16:56,099
Hemendik ihes egin behar dugu.
184
00:17:01,354 --> 00:17:03,023
Hari buruz zenekizuen!
185
00:17:32,302 --> 00:17:33,845
Hara zer gertatzen den.
186
00:18:53,175 --> 00:18:56,219
Zer zabiltza?
187
00:19:00,849 --> 00:19:03,435
Zergatik mozten duzu argazkietatik?
188
00:19:06,855 --> 00:19:09,274
Ez dugu bere izena gehiago aipatzen.
189
00:19:10,775 --> 00:19:13,528
Ez dugu gertatu zenari buruz hitz egiten,
190
00:19:13,612 --> 00:19:16,239
eta ez dugu bere izena aipatzen.
191
00:19:25,290 --> 00:19:27,250
Nire mutil maitea.
192
00:19:29,461 --> 00:19:33,048
Ospatzeko bildu gara gaur,
193
00:19:34,007 --> 00:19:38,053
ausardia, kemena
eta adore eredugarria ospatzeko.
194
00:19:38,887 --> 00:19:41,139
Kemena arriskuaren aurrean,
195
00:19:41,890 --> 00:19:43,516
zalantza handiaren aurrean.
196
00:19:44,017 --> 00:19:45,101
Heroiak.
197
00:19:46,061 --> 00:19:49,189
Hori da ikusten dudana
begiratzen dizuedanean.
198
00:19:49,272 --> 00:19:52,275
Zuetako bakoitzak
gure alderdirik onena islatzen du.
199
00:19:53,109 --> 00:19:56,071
Oinezko hiritarrak,
bizitzan ez sariak bultzatuak,
200
00:19:56,655 --> 00:19:57,864
printzipioek baizik.
201
00:19:58,573 --> 00:20:01,534
Ongia eta bidezkoa
egiten duten herritarrak.
202
00:20:01,618 --> 00:20:05,538
Jendetzaren protesten aurrean,
bi gizon hauek tinko eutsi zioten.
203
00:20:06,414 --> 00:20:12,295
Haien alde, plaka bat janzten dugun
guztion alde, borrokatu genuen.
204
00:20:12,379 --> 00:20:15,006
Egoera honek gogorarazi digu
205
00:20:15,840 --> 00:20:18,343
geureak zaindu behar ditugula.
206
00:20:18,426 --> 00:20:22,013
Oztopo handiei aurre eginez,
emakume ausart hau
207
00:20:22,097 --> 00:20:24,307
bere komunitatea babesten saiatu zen,
208
00:20:25,183 --> 00:20:27,644
erabakitasun hautsiezina erakutsiz,
209
00:20:27,727 --> 00:20:31,022
Milwaukeeren espiritu handia tipifikatuz.
210
00:20:31,940 --> 00:20:35,777
Atsegin handiz jasotzen dut
Hiritar Merezimenduaren Sariaren
211
00:20:35,860 --> 00:20:37,237
aurtengo irabazlea…
212
00:20:37,320 --> 00:20:39,990
Harrotasun eta ohore handiz
213
00:20:40,073 --> 00:20:42,450
jasotzen ditut eszenatokian
214
00:20:42,534 --> 00:20:46,830
Milwaukeeko Polizia Elkartearen
Urteko Polizien Sariaren irabazleak.
215
00:20:46,913 --> 00:20:48,206
Glenda Cleveland.
216
00:20:50,375 --> 00:20:54,212
John Balcerzak eta Joseph Gabrish.
217
00:21:15,150 --> 00:21:19,612
Eskerrik asko, komisario.
Hau urrats handia da norabide egokirantz.
218
00:21:21,281 --> 00:21:25,243
Egia esan, ez ditut hitzak aurkitzen.
219
00:21:27,495 --> 00:21:28,913
Nik…
220
00:21:31,416 --> 00:21:34,502
Sari hau baldintza batekin onartzen dut:
221
00:21:35,128 --> 00:21:38,214
etorkizunean
hobe egingo duzuenaren baldintzarekin,
222
00:21:39,591 --> 00:21:42,469
Konerak gaztearengatik
223
00:21:42,552 --> 00:21:44,888
eta gainontzeko biktimengatik.
224
00:21:48,308 --> 00:21:50,935
Ezin dugu hau berriro gertatu dadin utzi.
225
00:22:01,029 --> 00:22:03,323
Auzitegi federalera joan nahi dugu
226
00:22:03,406 --> 00:22:06,242
babes berdina jasotzeko
eskubidea urratu zelako.
227
00:22:06,326 --> 00:22:10,789
Poliziak zure semea babesteko
betebehar konstituzionala zuen.
228
00:22:10,872 --> 00:22:14,084
Hamar milioi dolar
eskatuko ditugu zure familiarentzat.
229
00:22:14,584 --> 00:22:18,171
Badakit diru kopuru honek
ez duela ezer egingo une honetan
230
00:22:18,254 --> 00:22:20,173
duzuen sufrimendua arintzeko.
231
00:22:20,256 --> 00:22:22,175
Baina mezu egokia bidaltzen du.
232
00:22:22,675 --> 00:22:27,389
Diru kopuru honek
zuen bizitzak apur bat erraztuko ditu.
233
00:22:29,808 --> 00:22:33,186
Hiria auzitegira eramango dute
hamar milioi dolarrengatik.
234
00:22:33,269 --> 00:22:36,356
Jeffrey Dahmerren ondasunak
enkantean jarriko dira.
235
00:22:36,439 --> 00:22:39,859
Diruaren % 100a
biktimengana doala ziurtatu nahi dut.
236
00:22:40,610 --> 00:22:42,821
Zure familia barne, jakina.
237
00:22:44,239 --> 00:22:46,491
Hona Kolak, Luk.
238
00:22:47,992 --> 00:22:49,494
Hona zure gogokoenak…
239
00:22:52,122 --> 00:22:53,623
zure familia,
240
00:22:55,125 --> 00:22:56,626
zure lagunak,
241
00:22:59,003 --> 00:23:00,672
guztiok gaude hemen, Luk.
242
00:23:01,381 --> 00:23:03,341
Zezina dugu zuretzat,
243
00:23:04,050 --> 00:23:05,552
txerri-erregosia…
244
00:23:08,263 --> 00:23:11,015
baita gustatzen zaizkizun
pastel horiek ere…
245
00:23:35,373 --> 00:23:36,249
Ixo!
246
00:23:36,332 --> 00:23:37,250
Laguntza!
247
00:23:43,590 --> 00:23:44,466
Laguntza!
248
00:23:48,595 --> 00:23:49,471
Jaitsi ezazu!
249
00:23:49,554 --> 00:23:50,430
Laguntza!
250
00:24:03,902 --> 00:24:06,237
…produktu hau izugarri maitatuko duzue.
251
00:24:06,321 --> 00:24:09,491
Sorbalden gainean jartzen da zuzenean
252
00:24:09,574 --> 00:24:11,493
eta motxila gisa erabil daiteke.
253
00:24:11,576 --> 00:24:15,079
Ez dago antzekorik.
Erraza erabiltzeko, erraza zuretzat.
254
00:24:15,163 --> 00:24:16,915
Prezio baxua du…
255
00:24:43,650 --> 00:24:45,568
- Milesker.
- Ez horregatik.
256
00:24:46,778 --> 00:24:49,197
Eraikinean ikusi zaituztet noizbait.
257
00:24:49,280 --> 00:24:51,824
Dana. 201ekoa, korridore amaierakoa.
258
00:24:51,908 --> 00:24:55,036
Beno, pozten nau zu ezagutzeak azkenik.
Glenda naiz.
259
00:24:55,537 --> 00:24:58,039
Zuri buruz irakurri dut egunkarian.
260
00:24:59,332 --> 00:25:01,668
Ekintza ona egiten saiatu zinen.
261
00:25:02,544 --> 00:25:06,589
Bai, beno, ona bazen ere,
ez gintuen inora eraman.
262
00:25:06,673 --> 00:25:09,425
Oraindik ezin dugu gure oheetan lo egin.
263
00:25:09,509 --> 00:25:11,010
Amesgaiztoak dituzu?
264
00:25:12,804 --> 00:25:16,558
Nik ere, horregatik gatoz guztiok hona,
kontsolamenduaren bila.
265
00:25:17,058 --> 00:25:18,393
Alabari esan nion:
266
00:25:18,476 --> 00:25:21,396
"Izututa banago, itzuliko naiz.
267
00:25:21,479 --> 00:25:24,941
Ondo nago, Sandra.
Ez zaitez kezkatu, Sandra.
268
00:25:25,024 --> 00:25:26,859
Ez dit irribarrea kenduko".
269
00:25:26,943 --> 00:25:31,948
Baina nire buruan dago oraindik,
ni izutzen. Ezin dut burutik ezabatu.
270
00:25:32,824 --> 00:25:35,702
Oso artritis txarra daukat bi belaunetan.
271
00:25:36,202 --> 00:25:38,496
Gorroto ditut eskailerak erabiltzea.
272
00:25:38,580 --> 00:25:43,084
Baina zaborra ateratzen dudanean,
hirugarren soilarura eramaten dut,
273
00:25:43,167 --> 00:25:46,087
korridore amaierara,
eta kalezulora botatzen dut
274
00:25:46,170 --> 00:25:50,383
putaseme horren apartamentutik
ez pasatzeko.
275
00:25:52,468 --> 00:25:57,056
Zaborra atera behar duzun hurrengoan,
utzi ezazu zure ate ondoan.
276
00:25:58,641 --> 00:26:01,185
Oso atsegina zara,
baina ez da beharrezkoa.
277
00:26:01,269 --> 00:26:04,856
Ez, ez. Neska, elkar zaindu behar dugu.
278
00:26:06,941 --> 00:26:08,026
Bale.
279
00:26:32,300 --> 00:26:34,302
Kendu, maite. Kendu zaitez, ostia.
280
00:26:34,385 --> 00:26:35,261
Kaixo?
281
00:26:35,928 --> 00:26:38,514
Hamar milioi dolar, e? Asiar zikina.
282
00:26:38,598 --> 00:26:41,976
Zergatik ez zarete
zuen arroz-soro ziztrinera itzultzen?
283
00:27:02,622 --> 00:27:03,790
Barkatu.
284
00:27:05,375 --> 00:27:06,834
Barkatu iezadazue.
285
00:27:07,794 --> 00:27:09,587
Zuen arreta izan dezaket?
286
00:27:12,924 --> 00:27:17,804
Barkatu,
baina segurtasun arrazoiak direla eta,
287
00:27:17,887 --> 00:27:22,100
ezin dizuedala eskailburuan
lo egiten utzi esan didate.
288
00:27:23,726 --> 00:27:27,438
Baina eraikineko jabeekin
hitz egin ondoren,
289
00:27:27,522 --> 00:27:31,234
eraikinean geratu nahi duzutenoi,
pozten nau esateak
290
00:27:31,317 --> 00:27:33,986
zuen alokairua % 25 batean jaitsi dutela.
291
00:27:35,279 --> 00:27:39,992
Alokairua utzi nahi duzuenontzat,
ez da inolako zigorrik egongo.
292
00:27:42,245 --> 00:27:43,204
Eskerrik asko.
293
00:28:33,713 --> 00:28:37,091
Barkatu. Glenda Cleveland naiz eta…
294
00:28:37,175 --> 00:28:39,969
Badakit nor zaren. Urte askotarako.
295
00:28:40,887 --> 00:28:45,183
George Hecker naiz.
Laoseko familia ekartzen lagundu nuen.
296
00:28:48,644 --> 00:28:53,274
Inoiz ez zuten gorpu osoa aurkitu.
Dakizunez… zatiak besterik ez.
297
00:28:54,817 --> 00:28:58,321
Denbora eraman digu,
baina beharreko dirua bildu dugu.
298
00:28:59,071 --> 00:29:03,242
Arkidiozesiak hilkutxa finantzatu du
oroitzapen egokia izan genezan.
299
00:29:04,118 --> 00:29:07,163
Jakin nahi nuen ea…
300
00:29:07,663 --> 00:29:09,582
Mutikoaren ama da hori?
301
00:29:09,665 --> 00:29:10,541
Bai.
302
00:29:10,625 --> 00:29:11,709
Ez dut eragotzi…
303
00:29:15,588 --> 00:29:17,632
Aitarekin hitz egin nezake?
304
00:29:18,925 --> 00:29:20,134
Bai, jakina.
305
00:29:31,479 --> 00:29:32,688
Barkatu.
306
00:29:37,151 --> 00:29:39,028
Sinthasomphone jauna,
307
00:29:39,821 --> 00:29:41,656
Glenda Cleveland naiz.
308
00:29:42,156 --> 00:29:46,410
Poliziari deitu nion
zure semearen berri emateko.
309
00:29:47,245 --> 00:29:48,788
Eraikinean bizi naiz.
310
00:29:51,457 --> 00:29:52,458
Nik…
311
00:29:53,125 --> 00:29:54,669
izugarri sentitzen dut.
312
00:29:57,380 --> 00:29:59,382
Banekien zerbait ez zihoala ondo.
313
00:30:01,509 --> 00:30:06,138
Ez nuen inoiz poliziaz fidatu behar izan
dena ondo zegoela esan zidatenean.
314
00:30:07,974 --> 00:30:09,141
Argi zegoen ezetz.
315
00:30:11,143 --> 00:30:12,186
Ondo da.
316
00:30:12,687 --> 00:30:15,064
Ez, ez dago ondo.
317
00:30:18,568 --> 00:30:21,279
Ahal zenuen guztia egin zenuen.
318
00:30:41,591 --> 00:30:44,594
Kaixo, Catherine Dahmer ikustera nator.
319
00:30:46,470 --> 00:30:49,223
Ba orain, antza denez,
ez da filmarik egongo.
320
00:30:51,100 --> 00:30:53,311
Ekoizleek atzera egin dute.
321
00:30:56,188 --> 00:30:58,733
Ez dakit ideia ona edo txarra zen ere.
322
00:30:59,483 --> 00:31:04,196
Baina egin nahi nuen gauza bakarra
beste gurasoak laguntzea zen,
323
00:31:05,156 --> 00:31:07,074
abisu-seinaleak ikus zezaketen.
324
00:31:09,702 --> 00:31:10,745
Beno…
325
00:31:14,290 --> 00:31:16,918
Zure papererako
Raquel Welch nahi nuen, ama.
326
00:31:17,960 --> 00:31:19,962
Badakit beti izan duzula gustuko.
327
00:31:23,424 --> 00:31:24,926
Ondo egin izango luke.
328
00:31:37,271 --> 00:31:40,358
Maite zintuen, ama,
bere modu bitxian behintzat.
329
00:31:42,818 --> 00:31:44,737
Ahalik eta hoberen egin zenuen.
330
00:31:45,655 --> 00:31:47,239
Inork baino hobeto.
331
00:31:53,621 --> 00:31:55,748
Ama bikaina izan zara niretzako.
332
00:32:02,713 --> 00:32:03,673
Bale.
333
00:32:07,218 --> 00:32:09,261
Bihar itzuliko naiz, bai?
334
00:32:18,854 --> 00:32:20,940
Bai, izugarria.
335
00:32:21,983 --> 00:32:23,401
Beste bat.
336
00:32:25,695 --> 00:32:27,530
Zer zaudete egiten hemen?
337
00:32:27,613 --> 00:32:29,782
- Ezer ez, ondo pasatzen.
- Ondo?
338
00:32:29,865 --> 00:32:32,368
- Sandra, lasai.
- Hau ez da jolas-parkea.
339
00:32:32,451 --> 00:32:34,662
- Nire amaren etxea da.
- Aizu.
340
00:32:34,745 --> 00:32:38,374
Kalea jabetza publikoa da.
Argazkiak atera ditzakegu.
341
00:32:38,457 --> 00:32:39,500
Zer zabiltza…
342
00:32:39,583 --> 00:32:42,795
Zer ostia!?
Ez duzu hori egiteko eskubiderik!
343
00:32:42,878 --> 00:32:44,922
Jendea hemen eraila izan zen!
344
00:32:45,798 --> 00:32:46,674
Ulertzen?
345
00:32:47,883 --> 00:32:49,593
Zoazte etxera. Zoazte!
346
00:32:50,928 --> 00:32:53,472
Barkatu,
ez nuke horrela jokatu behar izan.
347
00:32:53,556 --> 00:32:55,599
Tira, sar dezagun haurtxoa etxean.
348
00:32:56,100 --> 00:32:57,101
Arrazoia duzu.
349
00:32:57,810 --> 00:33:01,022
Zure aitak
liburuan islatzen duen galdera bat da
350
00:33:01,105 --> 00:33:03,149
zein unetan hasi zinen…
351
00:33:03,232 --> 00:33:05,818
Ni naiz ala gizendu dela dirudi?
352
00:33:06,569 --> 00:33:10,156
Bai, hala dirudi.
Espetxean ondo jaten egon beharko du.
353
00:33:10,239 --> 00:33:12,199
…eta ezin izan zinen gelditu.
354
00:33:12,283 --> 00:33:15,870
Ba 14 edo 15 urte nituenean,
355
00:33:16,871 --> 00:33:17,747
hasi nintzen…
356
00:33:18,414 --> 00:33:20,166
pentsamendu…
357
00:33:21,417 --> 00:33:24,003
obesiboak izaten…
358
00:33:25,087 --> 00:33:28,632
indarkeria eta sexu-pentsamenduak.
359
00:33:30,217 --> 00:33:33,554
Erailtzeak zirrara sorrarazten zizun?
360
00:33:34,638 --> 00:33:37,266
Ala erailketaren ondoren zetorrena?
361
00:33:39,852 --> 00:33:42,980
Ez, erailtzea helburu baterako bidea zen.
362
00:33:44,065 --> 00:33:46,484
Hori alderdirik desatseginena zen…
363
00:33:46,567 --> 00:33:48,611
Ez dut zuek hau ikustea nahi!
364
00:33:48,694 --> 00:33:49,820
Itzali ezazue.
365
00:33:49,904 --> 00:33:52,740
Horregatik saiatzen nintzen
366
00:33:53,866 --> 00:33:57,661
zonbiak sortzen
367
00:33:59,163 --> 00:34:01,791
azido klorhidriko
eta zulatzeko makinarekin.
368
00:34:02,291 --> 00:34:05,377
Zonbi bat sortzeko
huts egindako esperimentuetako bat
369
00:34:05,461 --> 00:34:07,296
14 urteko mutilarekin egin zen.
370
00:34:07,379 --> 00:34:10,257
Buruan zulo bat egin zion
eta azidoa isuri zuen.
371
00:34:10,341 --> 00:34:14,011
Lobotomia saiakera burugabe hauetan,
inor ez zen bizirik atera.
372
00:34:15,763 --> 00:34:16,931
Ondo zaude, ama?
373
00:34:19,225 --> 00:34:20,392
Ez dago ondo.
374
00:34:22,311 --> 00:34:25,314
Ez dakit zergatik
agertzen den telebista nazionalean
375
00:34:25,397 --> 00:34:27,525
bere istorioaren aldea kontatzeko.
376
00:34:28,234 --> 00:34:32,655
Ulertzen zaitut, neska, baina honela
bere motibazioak hobe uler ditzakegu…
377
00:34:32,738 --> 00:34:34,198
Nahikoa jasan dut!
378
00:34:35,116 --> 00:34:37,326
Bere itzalpean bizi izan gara eta…
379
00:34:38,953 --> 00:34:42,540
- Hau ez da Halloween istorio bat.
- Badakit.
380
00:34:42,623 --> 00:34:45,000
Hau nire bizitza da eta ni…
381
00:34:45,668 --> 00:34:46,752
Nor da?
382
00:34:46,836 --> 00:34:47,962
Polizia.
383
00:34:53,509 --> 00:34:54,343
Bai?
384
00:34:54,426 --> 00:34:55,427
Glenda Cleveland?
385
00:34:55,511 --> 00:34:56,428
Bai?
386
00:34:56,512 --> 00:34:57,805
Sar naiteke?
387
00:34:57,888 --> 00:34:59,473
Ez, ezin zara sartu.
388
00:34:59,557 --> 00:35:03,686
Etxejabeak esan du Sandra Smith
hemen aurkituko genuela. Zure alaba da?
389
00:35:04,353 --> 00:35:05,729
Ni naiz Sandra Smith.
390
00:35:07,273 --> 00:35:09,024
Isiltzeko eskubidea duzu.
391
00:35:09,108 --> 00:35:10,234
Ez dut ezer egin.
392
00:35:10,317 --> 00:35:12,778
- Zergatik atxilotzen duzue?
- Lasaitu.
393
00:35:12,862 --> 00:35:14,113
Gizon bat kexatu da.
394
00:35:14,196 --> 00:35:16,782
Zure alabak
erasotu eta kamera hondatu zion.
395
00:35:16,866 --> 00:35:20,870
- Karguak aurkeztuko ditu.
- Baimenik gabe sartzen ari zen.
396
00:35:20,953 --> 00:35:22,788
Zure alabak eraso egin zion?
397
00:35:25,082 --> 00:35:26,834
Zein komisariara daramazue?
398
00:35:26,917 --> 00:35:30,212
- Lehen distritukora. State kalean…
- Badakit non dagoen.
399
00:35:55,154 --> 00:35:58,574
Jeffrey Dahmerren gauzak
enkantean jartzen ari dira.
400
00:35:58,657 --> 00:35:59,533
Egun on, Rita.
401
00:35:59,617 --> 00:36:01,202
Burezurrak eta halakoak?
402
00:36:01,285 --> 00:36:04,288
Bai, erabiltzen zuen
zulatzeko makina nahi dut.
403
00:36:04,371 --> 00:36:05,372
Egun on, nagusi.
404
00:36:13,714 --> 00:36:17,051
Rita, jarridazu
Obra Publikoko Dean Reynoldsekin.
405
00:36:20,554 --> 00:36:24,808
Kopuru hori edozein dela ere,
100 000 baino gehiago eskainiko ditut.
406
00:36:26,185 --> 00:36:29,146
Baina item guztiak nahi ditut. Ados?
407
00:36:31,232 --> 00:36:32,691
Bai, hortxe!
408
00:36:33,234 --> 00:36:34,360
Hau al da guztia?
409
00:36:35,444 --> 00:36:36,612
Hara, begira honi.
410
00:36:37,571 --> 00:36:40,783
Utzi hori behingoz!
Nire jabetzakoa da, ergela!
411
00:36:42,201 --> 00:36:45,079
Ez niri horrela begiratu.
412
00:36:45,162 --> 00:36:47,498
Zuen arduraduna nire lagun-mina da.
413
00:36:47,581 --> 00:36:50,626
Kaleratu zaitzaketet, kaka-puska zikinak!
414
00:36:55,673 --> 00:36:57,466
Lurperatu!
415
00:37:04,014 --> 00:37:08,811
Epaileak poliziak zure semea babesteko
betebeharra zuenaren demanda ezetsi du.
416
00:37:08,894 --> 00:37:10,646
Hiriak akordioa onartu du,
417
00:37:10,729 --> 00:37:14,692
legez babes-berdintasunerako eskubideak
urratu zituztela onartuz.
418
00:37:14,775 --> 00:37:16,443
Kopurua ez zen nahi genuena.
419
00:37:16,527 --> 00:37:18,946
850 000 eskaintzen digute.
420
00:37:19,029 --> 00:37:21,240
Hala ere, onartzea aholkatzen dizuet.
421
00:37:21,323 --> 00:37:24,618
Honela, bizitzan eta sendaketan
aurrera jarrai dezakezue.
422
00:37:40,426 --> 00:37:43,095
Joe Zilber naiz. Ez nauzu ezagutzen.
423
00:37:43,721 --> 00:37:47,391
Badakit enkantearen
irabaziak biktimengana joango zirela,
424
00:37:47,474 --> 00:37:49,268
baina ezin nuen jasan
425
00:37:49,351 --> 00:37:52,229
gauza horiek bildumako objektuak izatea.
426
00:37:52,313 --> 00:37:56,066
Apur bat gehiago ordaindu dut
dena suntsitzen zela ziurtatzeko.
427
00:38:00,195 --> 00:38:01,989
Hau da dagokizun zatia.
428
00:38:03,032 --> 00:38:05,326
11 familien artean zatitutakoa.
429
00:38:05,409 --> 00:38:07,119
Hau da, 32 000.
430
00:38:23,385 --> 00:38:24,219
Kaixo?
431
00:38:24,303 --> 00:38:27,931
Zergatik ez duzue diru hori hartzen,
hegazkin-puta batera igo
432
00:38:28,015 --> 00:38:31,810
eta oihan-putara itzultzen zarete?
Zabor okagarria!
433
00:38:31,894 --> 00:38:35,272
Ez deitu gehiago
edo damutu zaitezen ziurtatuko naiz.
434
00:38:39,109 --> 00:38:40,486
Zer zabiltzate?
435
00:38:40,986 --> 00:38:41,987
Aupa, sarjentu.
436
00:38:42,696 --> 00:38:44,406
Jada joan zinetela uste nuen.
437
00:38:44,490 --> 00:38:46,700
- Amaitzen gaude.
- Dei bat egiten.
438
00:38:46,784 --> 00:38:47,659
Gabon.
439
00:38:49,536 --> 00:38:51,580
Ea, Kareem,
440
00:38:52,456 --> 00:38:55,084
nola egon zara
azken aldiz elkartu ginenetik?
441
00:38:56,627 --> 00:38:58,128
Ondo, suposatzen dut.
442
00:38:58,796 --> 00:39:00,214
Beno, itxura ona duzu.
443
00:39:00,714 --> 00:39:01,548
Bai.
444
00:39:02,466 --> 00:39:05,803
Positibo atera nintzenetik,
besteengandik urrundu naiz.
445
00:39:06,637 --> 00:39:08,263
Ez naiz gehiago ateratzen.
446
00:39:09,681 --> 00:39:10,933
Ez klubera behintzat.
447
00:39:12,434 --> 00:39:14,144
Ez ditut lagunak ikusten,
448
00:39:14,978 --> 00:39:16,313
ezta senideak ere.
449
00:39:20,317 --> 00:39:21,527
Ez dakit.
450
00:39:22,820 --> 00:39:24,071
Oso
451
00:39:25,531 --> 00:39:26,657
lotsatuta nago.
452
00:39:28,450 --> 00:39:30,452
Jendearen artean egotea zaila da.
453
00:39:32,037 --> 00:39:33,539
Sufrimendua eragiten dit.
454
00:39:35,082 --> 00:39:36,083
Ron!
455
00:39:38,043 --> 00:39:39,169
Ron!
456
00:39:47,678 --> 00:39:49,263
Ulertzen zaitut.
457
00:39:50,097 --> 00:39:53,142
- Tira, gezurrik ez.
- Ez dira gezurrak.
458
00:39:54,059 --> 00:39:55,144
Sinetsi nazazu.
459
00:39:56,311 --> 00:39:57,771
Ulertzen zaitut.
460
00:40:38,353 --> 00:40:40,355
Baina ezin zara betirako ezkutatu.
461
00:40:41,773 --> 00:40:43,233
Uneren batean,
462
00:40:44,318 --> 00:40:47,196
zure beldurrei aurre egin beharko diezu
463
00:40:48,155 --> 00:40:50,699
eta zure bizitza
berreskuratu beharko duzu.
464
00:41:03,712 --> 00:41:04,713
Glenda.
465
00:41:06,173 --> 00:41:07,508
Princewill jauna.
466
00:41:08,091 --> 00:41:09,343
Aupa.
467
00:41:09,426 --> 00:41:11,637
Jakinarazpen ofiziala jasoko duzue
468
00:41:11,720 --> 00:41:14,765
baina hiriak eraikina erosiko duela
469
00:41:15,307 --> 00:41:17,309
eta botako duela esan nahi nizuen.
470
00:41:18,227 --> 00:41:21,647
Bota? Gu ere botako gaituzte orduan?
471
00:41:22,356 --> 00:41:25,859
Guztientzako
birkokatze-gastuak ordainduko dituzte.
472
00:41:25,943 --> 00:41:28,111
Baina bai, etxez aldatu behar duzue.
473
00:41:28,195 --> 00:41:29,655
Zenbat denbora daukagu?
474
00:41:29,738 --> 00:41:31,114
Bi hilabete.
475
00:41:32,741 --> 00:41:34,952
Zerekin ordezkatuko dute?
476
00:41:35,452 --> 00:41:37,538
Ez dakit, parke batekin beharbada.
477
00:41:37,621 --> 00:41:40,749
Oroimenezko gune bat egin beharko lukete,
478
00:41:40,832 --> 00:41:43,877
badakizu,
jendeak biktimak ahaztu ez dezan.
479
00:41:43,961 --> 00:41:46,672
Biktimen omenez
gune bat egin beharko lukete.
480
00:41:46,755 --> 00:41:48,840
Egin lezaketen gutxienekoa da.
481
00:41:50,008 --> 00:41:51,552
Esango diet.
482
00:41:52,886 --> 00:41:54,304
Barkatu, Glenda.
483
00:41:54,805 --> 00:41:56,223
Guztiarengatik.
484
00:41:57,307 --> 00:41:58,433
Eskerrik asko.
485
00:41:59,560 --> 00:42:01,770
Gizon zintzoa zara, Princewill jauna.
486
00:42:16,785 --> 00:42:20,539
BI HILABETE GEROAGO
487
00:42:52,446 --> 00:42:58,827
Ahula naiz, baina Zu indartsu.
488
00:42:59,328 --> 00:43:05,459
Jesus, gaitzetik urrundu nazazu.
489
00:43:05,959 --> 00:43:11,923
Pozik egongo naiz
490
00:43:12,424 --> 00:43:18,805
ibil dezakedan bitartean.
Utzidazu zure alboan ibiltzen,
491
00:43:19,556 --> 00:43:25,020
zure alboan ibiltzen.
492
00:43:25,520 --> 00:43:31,193
Emadazu erregu hau, Jesus.
493
00:43:32,736 --> 00:43:36,114
Merezi zenuen, putakumea!
494
00:43:36,198 --> 00:43:38,283
Merezi zenuen, arraioa!
495
00:43:39,284 --> 00:43:41,453
Ez duzu hemen egotea merezi!
496
00:43:41,536 --> 00:43:45,207
- Merezi zenuen!
- Konfinamendua kaperaren atzealdean.
497
00:43:45,290 --> 00:43:47,376
Preso bat arma batekin eraso dute.
498
00:43:48,251 --> 00:43:49,461
Lepoko traumatismoa.
499
00:43:53,131 --> 00:43:54,216
Posta duzu.
500
00:43:55,467 --> 00:43:57,260
Baina askok ez dute lortzen.
501
00:43:58,428 --> 00:44:02,057
Inoiz ez zegoen denborarik,
ez tresneria egokirik.
502
00:44:03,850 --> 00:44:06,186
Azkenean, ahazten saiatu ginen,
503
00:44:06,812 --> 00:44:09,022
beste gauza batzuetan arreta jartzen
504
00:44:09,564 --> 00:44:13,652
eta, batez ere, lasaitasuna mantentzen.
505
00:44:16,154 --> 00:44:18,615
Ez da erraz hautsi daiteken promesa.
506
00:44:19,324 --> 00:44:20,575
Ez gehiago.
507
00:44:22,452 --> 00:44:24,287
Hiru gauza behar dituzue.
508
00:44:25,038 --> 00:44:25,914
Jakintza,
509
00:44:25,997 --> 00:44:29,209
desira eta tresneria egokia.
510
00:44:31,712 --> 00:44:34,506
Hurrengo 20 minututan edo,
unibertsitate mailako
511
00:44:34,589 --> 00:44:37,300
pisu-altxatze klase batera
eramango zaituztegu.
512
00:44:37,801 --> 00:44:43,724
Muskulatura egokia eta bihotz sendoa
emateko diseinatuta dago.
513
00:44:44,808 --> 00:44:48,812
Zuen denboraren 30 minutu inguru
beharko dituzue, astean hiru egunez.
514
00:44:48,895 --> 00:44:50,856
Astelehen, asteazken eta ostiral.
515
00:44:50,939 --> 00:44:53,692
Jeff maitea: zure zalerik handiena naiz.
516
00:44:54,443 --> 00:44:57,070
Txartel hau
herriko denda batean aurkitu dut.
517
00:44:57,571 --> 00:44:58,905
Itzela, ezta?
518
00:44:59,948 --> 00:45:02,993
Zu hiltzen saiatu direla
irakurri dut egunkarian.
519
00:45:03,076 --> 00:45:04,703
Barregarria iruditu zait.
520
00:45:04,786 --> 00:45:06,538
Ezin zaituzte hil, lagun.
521
00:45:06,621 --> 00:45:10,500
Michael Myers
edo Freddy Krueger bezalakoa zara.
522
00:45:10,584 --> 00:45:14,421
Jeffrey Dahmer ez da inoiz hilko.
Autografo bat bidaliko zenidake?
523
00:45:15,130 --> 00:45:17,382
Hona erantzunerako gutun-azal bat.
524
00:45:17,466 --> 00:45:20,177
Gabon zoriontsuak. Besarkada bat, Dave.
525
00:47:49,784 --> 00:47:52,704
Azpitituluak: Oihana Guillan Valdés