1
00:00:06,466 --> 00:00:09,385
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:14,057 --> 00:00:18,811
P. D. M.
HEIMWERKER-DIENSTLEISTUNGEN
3
00:00:21,147 --> 00:00:25,193
CHICAGO, ILLINOIS
1977
4
00:00:25,735 --> 00:00:27,862
Du hattest noch keinen Job auf dem Bau?
5
00:00:27,945 --> 00:00:31,616
Nein. Wie ich schon sagte,
ich half höchstens mal Ma im Haus.
6
00:00:31,699 --> 00:00:35,536
Nicht schlimm. Das ist keine Kunst.
Und du hast den passenden Körperbau.
7
00:00:35,620 --> 00:00:37,413
Ach, danke.
8
00:00:37,497 --> 00:00:39,707
Komm rein, beantworte ein paar Fragen
9
00:00:39,791 --> 00:00:42,835
und betrachte es nicht
als Vorstellungsgespräch, ok?
10
00:00:50,927 --> 00:00:53,554
Was riecht hier so?
11
00:00:53,638 --> 00:00:58,601
Ach, wahrscheinlich nur ein toter Waschbär
oder so was im Kriechkeller.
12
00:01:03,314 --> 00:01:04,982
-Bitte.
-Was ist das?
13
00:01:06,025 --> 00:01:07,527
Was denkst du denn?
14
00:01:08,277 --> 00:01:11,280
Das ist 'ne Cola. Was ist los mit dir?
15
00:01:11,989 --> 00:01:12,865
Tut mir leid.
16
00:01:13,783 --> 00:01:15,034
-Danke.
-Ja.
17
00:01:19,705 --> 00:01:23,835
Du suchst also einen Vollzeitjob?
Oder Teilzeit?
18
00:01:24,335 --> 00:01:29,465
-Ich arbeite so viele Stunden wie möglich.
-Kommt drauf an, was du machen willst.
19
00:01:30,341 --> 00:01:33,386
Wir bieten Malerarbeiten,
Konstruktion und Wartung,
20
00:01:33,469 --> 00:01:37,223
also stehen alle möglichen Arbeiten an.
21
00:01:41,435 --> 00:01:43,062
Bist du oft in dieser Bar?
22
00:01:45,857 --> 00:01:48,359
Ich habe dich dort noch nie gesehen.
23
00:01:50,361 --> 00:01:51,237
Hier.
24
00:01:53,197 --> 00:01:54,866
Ich zeige dir was.
25
00:02:02,290 --> 00:02:03,708
Bist du katholisch?
26
00:02:09,297 --> 00:02:12,967
Der einzige Pfadfinderknoten,
an den ich mich noch erinnere.
27
00:02:15,261 --> 00:02:16,721
Der Tourniquet-Knoten.
28
00:02:18,639 --> 00:02:20,141
Der wird eng, was?
29
00:02:21,058 --> 00:02:23,352
Deine Hand wird gleich lila.
30
00:02:25,521 --> 00:02:27,732
Hey, sieh mich an.
31
00:02:30,443 --> 00:02:31,986
Ich zeige dir einen Trick.
32
00:03:05,228 --> 00:03:06,938
Komm schon, Mann.
33
00:03:07,980 --> 00:03:09,065
Wehre dich nicht.
34
00:03:12,777 --> 00:03:14,946
Du willst mich nicht verärgern.
35
00:03:15,529 --> 00:03:16,697
Vertrau mir.
36
00:03:32,421 --> 00:03:34,757
Bitte, Gott! Bitte nicht! Bitte, Gott!
37
00:03:34,840 --> 00:03:36,550
Gott kann dir nicht helfen.
38
00:03:37,635 --> 00:03:38,678
Ich bin Gott.
39
00:03:43,015 --> 00:03:46,310
Die Gefängnisaufsicht in Illinois
bereitet die Hinrichtung
40
00:03:46,394 --> 00:03:48,938
eines der berüchtigtsten Serienmörder
der USA vor.
41
00:03:49,021 --> 00:03:52,108
Ein Bundesrichter entschied am Mittwoch,
dass die Hinrichtung
42
00:03:52,191 --> 00:03:54,485
von John Wayne Gacy
durchgeführt werden kann.
43
00:03:54,568 --> 00:03:57,571
Er soll am 10. Mai
durch die Todesspritze sterben,
44
00:03:57,655 --> 00:04:00,366
womit der geständige Mörder
noch zwei Monate zu leben hat,
45
00:04:00,449 --> 00:04:03,995
nachdem der Rechtsstreit
mehr als 14 Jahre angedauert hatte.
46
00:04:04,078 --> 00:04:06,372
Frank Currier berichtet.
47
00:04:07,206 --> 00:04:11,294
Im Jahr 1978 sah die Welt
die schrecklichen Bilder
48
00:04:11,377 --> 00:04:15,464
von Leichensäcken, die aus Gacys Haus
nahe Chicago hinausgetragen wurden.
49
00:04:15,548 --> 00:04:19,176
Und die Bilder von Gacy,
der später wegen der Foltermorde
50
00:04:19,260 --> 00:04:22,388
an 33 jungen Männern und Jungen
verurteilt wurde und…
51
00:04:22,471 --> 00:04:24,515
Gott sei Dank. Endlich wird er gegrillt.
52
00:04:25,308 --> 00:04:28,144
Wenn man so was tut,
verdient man nicht zu leben.
53
00:04:29,854 --> 00:04:32,315
Der kann nicht schnell genug
in der Hölle verbrennen.
54
00:04:32,398 --> 00:04:34,025
Er ist der Allerschlimmste.
55
00:04:34,900 --> 00:04:36,652
Er ist nicht der Schlimmste.
56
00:04:37,236 --> 00:04:38,446
Wer ist schlimmer?
57
00:04:41,699 --> 00:04:42,867
Mein Nachbar.
58
00:04:47,621 --> 00:04:49,582
Schon mal 'ne Leiche gerochen, Linda?
59
00:04:50,791 --> 00:04:52,668
-Nein.
-Ich schon.
60
00:04:52,752 --> 00:04:54,837
Jeff hat sie nebenan geköchelt.
61
00:04:54,920 --> 00:04:58,215
Der Gestank gelangte durch die Lüftung
in meine Wohnung.
62
00:04:58,883 --> 00:05:00,968
Ich hab ihn noch immer in der Nase.
63
00:05:02,303 --> 00:05:03,554
Diesen Geruch.
64
00:05:18,027 --> 00:05:18,944
Was soll das?
65
00:05:20,237 --> 00:05:22,573
Sorry. Mein Freund sitzt da.
66
00:05:24,408 --> 00:05:25,951
Du krankes Arschloch!
67
00:05:26,035 --> 00:05:28,871
-Ruhig.
-Dem grinsenden Arschloch zeige ich's.
68
00:05:30,623 --> 00:05:32,249
Du bist ein Freak, Alter!
69
00:05:40,633 --> 00:05:43,427
50 Dollar für dein Autogramm?
Auf keinen Fall.
70
00:05:44,095 --> 00:05:47,056
Komm schon, Mann.
Was ist es mindestens wert?
71
00:05:47,139 --> 00:05:48,432
Hundert Dollar.
72
00:05:49,016 --> 00:05:52,603
Das wird ein Sammlerstück.
Ich gebe dir Rabatt.
73
00:05:54,355 --> 00:05:58,025
Hey. Ich packe Pornobilder
von meinen Brieffreundinnen dazu.
74
00:05:58,943 --> 00:06:00,778
Hab keine Verwendung dafür.
75
00:06:00,861 --> 00:06:01,904
Pornobilder?
76
00:06:01,987 --> 00:06:05,116
-Mit nackten Muschis. Volles Programm.
-Ok, JD.
77
00:06:06,617 --> 00:06:08,411
Yo, das ist doch Schwachsinn!
78
00:06:08,494 --> 00:06:09,620
Sorry, Leute.
79
00:06:10,204 --> 00:06:13,040
Seid nicht sauer,
nur weil ich heute Sonne tanke.
80
00:06:13,124 --> 00:06:15,251
Warum kriegt er eigene Zeit auf dem Hof?
81
00:06:15,835 --> 00:06:16,710
Bitch!
82
00:06:42,194 --> 00:06:44,071
Ich hab deine Respektlosigkeit satt.
83
00:06:45,072 --> 00:06:45,948
Respektlosigkeit?
84
00:06:46,031 --> 00:06:48,409
Spielst mit dem Essen, reißt kranke Witze,
85
00:06:48,492 --> 00:06:51,871
vertickst Autogramme,
als wärst du ein Star oder so.
86
00:06:51,954 --> 00:06:55,249
Ist der Knast für dich ein Spiel?
Unterhältst du dich gut?
87
00:06:55,332 --> 00:06:58,335
Hey, Mann,
ich wollte nicht respektlos sein.
88
00:06:58,419 --> 00:07:02,882
Ich will mir nur die Zeit vertreiben.
Genau wie du.
89
00:07:02,965 --> 00:07:06,010
Du bist nicht wie ich.
Ich hab für meine Sünden gebüßt.
90
00:07:06,844 --> 00:07:10,347
Was auch immer du getan hast,
du zeigst keine Reue.
91
00:07:11,807 --> 00:07:14,977
Ich als Christ
finde dein Verhalten beleidigend.
92
00:07:18,856 --> 00:07:21,984
-Ok.
-Sei kein Arschloch. Keine Spielchen mehr.
93
00:07:22,067 --> 00:07:23,903
Scarver! Gehen wir 'ne Runde.
94
00:07:30,868 --> 00:07:32,036
Meine Güte.
95
00:07:32,536 --> 00:07:35,456
Und warum genau
recherchieren Sie zu Mr. Dahmer?
96
00:07:35,539 --> 00:07:39,585
Ich recherchiere nicht.
Ich will wissen, warum er hier ist.
97
00:07:39,668 --> 00:07:41,629
Und was das Besondere an ihm ist.
98
00:07:41,712 --> 00:07:45,633
Seit meiner Einzelhaft
bin ich nicht mehr auf dem Laufenden.
99
00:07:50,554 --> 00:07:54,391
Mr. Scarver, laut System haben Sie
wegen Ihrer mentalen Verfassung
100
00:07:54,475 --> 00:07:57,144
keinen Zugang zu bestimmten Medien.
101
00:07:57,228 --> 00:07:59,730
Hören Sie, wie ich schon den Ärzten sagte:
102
00:07:59,813 --> 00:08:02,525
Bestimmte Nahrung
verursacht bei mir Psychosen.
103
00:08:03,025 --> 00:08:06,862
Brot, raffinierter Zucker
und der ganze künstliche Scheiß.
104
00:08:10,491 --> 00:08:13,702
Seit ich die Ernährung umstellte
und zu Christus fand…
105
00:08:15,538 --> 00:08:16,622
…geht es mir gut.
106
00:08:17,623 --> 00:08:19,833
Kommen Sie, Ms. G. Bitte, bitte?
107
00:08:31,345 --> 00:08:32,346
KANNIBALISMUS
108
00:08:32,429 --> 00:08:34,515
GESICHT DES IRREN,
DER 17 MENSCHEN TÖTETE UND ASS
109
00:08:36,267 --> 00:08:37,726
OPFER 'WANDELNDE ZOMBIES'
110
00:08:40,479 --> 00:08:41,689
DER GEBEINE-HORRORLADEN
111
00:08:44,775 --> 00:08:51,073
POLIZEI ÜBERGAB
LAOTISCHEN TEENAGER WIEDER AN DAHMER
112
00:08:56,161 --> 00:08:58,747
KONNTE ENTKOMMEN
113
00:08:58,831 --> 00:09:01,750
DEN NACKTEN JUNGEN
BLUTENDE KOPFWUNDE
114
00:09:04,253 --> 00:09:06,463
VON DEN POLIZISTEN ZURÜCKGEBRACHT
115
00:09:06,547 --> 00:09:07,840
KINDERLEICHE
116
00:09:07,923 --> 00:09:09,133
CHLORWASSERSTOFFSÄURE
117
00:09:09,216 --> 00:09:11,760
14 JAHRE ALT
118
00:09:22,646 --> 00:09:24,523
VERWANDTE BESORGT
WEGEN VERDÄCHTIGEM
119
00:09:33,449 --> 00:09:36,327
…er trank viel, und wenn er viel trank,
120
00:09:36,410 --> 00:09:38,954
war er gewalttätig.
121
00:09:39,038 --> 00:09:42,416
Vielleicht fingen damals
die Probleme für John Gacy an.
122
00:09:42,499 --> 00:09:45,544
Er weiß es nicht,
und es ist ihm auch egal.
123
00:09:45,628 --> 00:09:47,963
Er verliert sich in seinen Bildern.
124
00:09:48,047 --> 00:09:51,842
Das ist Christus,
so wie ich ihn in mir sehe.
125
00:09:51,925 --> 00:09:55,429
Es ist monumental,
da Christus für mich monumental ist.
126
00:09:55,512 --> 00:09:58,641
Er bedeutet allen alles.
127
00:09:58,724 --> 00:10:00,559
Sie haben keine Angst vor Gott?
128
00:10:00,643 --> 00:10:04,355
Nein. Ich bin entspannt, was ihn angeht.
129
00:10:04,438 --> 00:10:09,526
Bei katholischen Gottesdiensten war ich
die letzten 10 Jahre Priesterdiener.
130
00:10:09,610 --> 00:10:13,030
Und ich habe keinerlei Bedenken.
131
00:10:13,113 --> 00:10:16,367
Ich ging zur Beichte,
mir wurde die Kommunion erteilt.
132
00:10:16,450 --> 00:10:19,703
Ich habe inneren Frieden gefunden.
133
00:10:20,245 --> 00:10:23,666
John Gacy droht der Tod
durch die Giftspritze.
134
00:10:24,166 --> 00:10:28,295
Morgen hören wir, wieso er das Opfer sei,
nachdem er für schuldig befunden wurde.
135
00:10:36,178 --> 00:10:37,179
Hey.
136
00:10:41,809 --> 00:10:43,352
Können wir kurz reden?
137
00:10:46,063 --> 00:10:46,980
Aber gern.
138
00:10:48,816 --> 00:10:52,403
Was meinen Sie?
Wieso gibt's heute so viele von uns?
139
00:10:52,486 --> 00:10:53,862
Sie meinen Insassen?
140
00:10:53,946 --> 00:10:58,033
Nein, ich meine Typen wie mich.
141
00:10:59,827 --> 00:11:01,370
Menschen, die man…
142
00:11:02,663 --> 00:11:04,081
…Serienmörder nennt.
143
00:11:05,582 --> 00:11:09,128
Ich weiß nicht,
ob jemand die Antwort darauf kennt.
144
00:11:10,963 --> 00:11:13,424
Manche sagen, es läge an den Highways.
145
00:11:13,507 --> 00:11:17,010
Eine relativ neue Erfindung
in der Geschichte dieses Landes.
146
00:11:17,094 --> 00:11:19,847
Man kann jemanden töten und abhauen
147
00:11:19,930 --> 00:11:22,307
und die Leiche
tausende Meilen entfernt entsorgen.
148
00:11:23,767 --> 00:11:27,521
Oder vielleicht lag es
am Zweiten Weltkrieg oder Vietnam.
149
00:11:27,604 --> 00:11:30,232
Väter, die traumatisiert
aus dem Krieg kamen.
150
00:11:30,315 --> 00:11:33,444
Sie sprachen nicht drüber,
waren abwesend, brutal.
151
00:11:33,527 --> 00:11:35,028
Sie zogen gestörte Söhne groß.
152
00:11:35,112 --> 00:11:38,615
Dazu kommt die Häufung und Verbreitung
von Pornografie,
153
00:11:38,699 --> 00:11:41,702
was erst nach den 1970ern aufkam.
154
00:11:47,207 --> 00:11:50,252
Glauben Sie daran,
dass es so was gibt wie einfach…
155
00:11:52,004 --> 00:11:53,213
…böse zu sein?
156
00:11:55,591 --> 00:11:58,260
Das können Sie sich ja wohl denken.
157
00:12:04,808 --> 00:12:08,061
Ich ging als Kind zur Kirche.
158
00:12:12,941 --> 00:12:15,778
Einmal ging ich an Halloween als Teufel.
159
00:12:16,695 --> 00:12:20,657
Und irgendwas daran fühlte sich gut an.
160
00:12:22,534 --> 00:12:24,244
Und dann wurde ich älter.
161
00:12:27,206 --> 00:12:29,374
Und ich errichtete ihm einen Altar.
162
00:12:31,251 --> 00:12:32,294
Dem Teufel.
163
00:12:33,378 --> 00:12:36,423
Und ich wollte auch
einen lebensgroßen Altar bauen.
164
00:12:36,507 --> 00:12:39,510
Dafür habe ich
viele Leichenteile aufbewahrt.
165
00:12:40,928 --> 00:12:43,597
Sogar in Filmen wie Star Wars…
166
00:12:45,265 --> 00:12:48,393
…da mag ich die Bösen immer lieber,
wissen Sie?
167
00:12:50,270 --> 00:12:51,980
Ging mir auch so.
168
00:12:52,815 --> 00:12:55,067
Diese Figuren sind besser geschrieben.
169
00:12:56,902 --> 00:12:57,945
Ja.
170
00:13:00,155 --> 00:13:02,699
Was wollen Sie mich
eigentlich fragen, Jeff?
171
00:13:06,245 --> 00:13:07,204
Nun ja…
172
00:13:11,375 --> 00:13:17,256
Ich sah John Wayne Gacy
in den Nachrichten.
173
00:13:18,298 --> 00:13:24,429
Die Leute vergleichen uns, weil wir beide
schreckliche Dinge getan haben.
174
00:13:25,889 --> 00:13:26,849
Aber…
175
00:13:29,309 --> 00:13:31,103
…ich finde, wir sind anders.
176
00:13:31,186 --> 00:13:35,232
Ich gab alles zu. Alles.
177
00:13:36,650 --> 00:13:39,987
Und Gacy leugnet es immer noch.
178
00:13:40,612 --> 00:13:42,698
Ich wollte die Todesstrafe.
179
00:13:45,075 --> 00:13:47,703
Und er sagte,
er habe keine Angst zu sterben,
180
00:13:47,786 --> 00:13:51,874
weil er seinen Frieden
mit Gott geschlossen habe.
181
00:13:53,458 --> 00:13:56,420
Und er in den Himmel kommen werde.
182
00:13:58,964 --> 00:14:02,217
Meine Frage ist also,
183
00:14:07,014 --> 00:14:10,684
meinen Sie,
dass Gott ihm das alles verziehen hat?
184
00:14:15,063 --> 00:14:19,192
Geht es hier um ihn oder um Sie, Jeff?
185
00:14:22,487 --> 00:14:26,074
Ich verdiene keine Vergebung für das,
was ich getan habe.
186
00:14:26,158 --> 00:14:30,537
Es geht nicht ums "Verdienen", Jeff.
So läuft das mit der Vergebung.
187
00:14:30,621 --> 00:14:33,206
Wir verdienen sie nicht,
empfangen sie aber.
188
00:14:34,166 --> 00:14:38,295
Jesus war nicht allein,
als er am Kreuz starb.
189
00:14:38,837 --> 00:14:41,798
Zwei Verbrecher
wurden zeitgleich mit ihm gekreuzigt.
190
00:14:42,549 --> 00:14:46,011
Und einer sagte zu Jesus
und machte sich über ihn lustig:
191
00:14:46,094 --> 00:14:50,182
"Hey, wenn du der Sohn Gottes bist,
wieso rettest du dich nicht?
192
00:14:50,265 --> 00:14:52,184
Und uns gleich mit dazu?"
193
00:14:52,267 --> 00:14:56,772
Aber der andere rügte ihn und sagte:
"Warte mal.
194
00:14:56,855 --> 00:15:00,233
Wir zwei sind Verbrecher.
Wir bekommen, was wir verdienen.
195
00:15:00,317 --> 00:15:04,529
Aber Jesus hier
hat nichts falsch gemacht."
196
00:15:06,323 --> 00:15:11,495
Dann sagte er zu Jesus: "Denk an mich,
wenn du in dein Königreich kommst."
197
00:15:13,747 --> 00:15:16,124
Und da wandte sich Jesus an ihn.
198
00:15:17,209 --> 00:15:18,919
Und wissen Sie, was er sagte?
199
00:15:20,003 --> 00:15:23,548
Er sagte: "Heute wirst du mit mir
ins Paradies kommen."
200
00:15:24,216 --> 00:15:26,969
Jesus fragte ihn nicht,
warum er gekreuzigt wurde
201
00:15:27,052 --> 00:15:28,553
oder ob er Reue empfand.
202
00:15:28,637 --> 00:15:31,848
Um erlöst zu werden,
musste der Kerl bloß glauben,
203
00:15:31,932 --> 00:15:33,892
dass Jesus Gottes Sohn war.
204
00:15:36,520 --> 00:15:37,771
Lass uns nicht vergessen,
205
00:15:37,854 --> 00:15:39,231
himmlischer Vater,
206
00:15:40,148 --> 00:15:43,694
dass du ein liebender,
barmherziger und gerechter Gott bist.
207
00:15:44,861 --> 00:15:50,951
Und wir wollen Barmherzigkeit
und Vergebung in unserem Leben üben,
208
00:15:51,451 --> 00:15:54,997
so wie du uns Barmherzigkeit
und Vergebung erwiesen hast.
209
00:15:55,998 --> 00:15:59,584
Im Namen des Vaters,
des Sohnes und des Heiligen Geistes.
210
00:16:00,502 --> 00:16:01,545
Amen.
211
00:16:01,628 --> 00:16:02,504
Amen.
212
00:16:03,922 --> 00:16:04,881
Und Sandra?
213
00:16:04,965 --> 00:16:07,801
Der geht's gut.
Bald kommt ihr zweites Baby.
214
00:16:07,884 --> 00:16:10,679
Gottlob! Junge oder Mädchen?
215
00:16:10,762 --> 00:16:13,807
Wissen wir noch nicht. Erst nächste Woche.
216
00:16:14,349 --> 00:16:16,727
-Grüßen Sie sie das nächste Mal.
-Mache ich.
217
00:16:17,811 --> 00:16:20,897
Also… Warum wollten Sie mich sehen?
218
00:16:24,526 --> 00:16:25,610
Nun, Pastor…
219
00:16:28,780 --> 00:16:34,244
Was Sie heute in Ihrem Schlussgebet
über Vergebung gesagt haben…
220
00:16:35,287 --> 00:16:36,288
…über Barmherzigkeit…
221
00:16:36,371 --> 00:16:39,082
Ich weiß, von Christen wird das erwartet.
222
00:16:39,166 --> 00:16:41,501
Und wir alle haben schon mal versagt,
223
00:16:41,585 --> 00:16:46,048
und irgendwann im Leben
bedürfen wir alle Gnade.
224
00:16:53,722 --> 00:16:55,807
Aber was Jeff Dahmer angeht…
225
00:16:57,392 --> 00:16:59,269
Dem kann ich nicht verzeihen.
226
00:17:02,022 --> 00:17:05,859
Auch wenn etwas
mit seinem Gehirn nicht stimmt
227
00:17:05,942 --> 00:17:08,653
und er sich nicht kontrollieren konnte…
228
00:17:11,698 --> 00:17:12,824
Ich kann es nicht.
229
00:17:14,493 --> 00:17:18,538
Mein Herz ist erfüllt von Hass.
230
00:17:21,625 --> 00:17:22,584
Von Rache.
231
00:17:24,753 --> 00:17:29,841
Ich dachte, es würde reichen,
wenn er lebenslang in Haft sitzt.
232
00:17:32,260 --> 00:17:33,220
Es reicht nicht.
233
00:17:38,683 --> 00:17:40,227
Ich will ihn leiden sehen.
234
00:17:43,146 --> 00:17:45,065
Ich habe sogar Albträume davon.
235
00:17:47,192 --> 00:17:51,113
Davon, wie ich ihm wehtue.
236
00:17:55,242 --> 00:17:56,493
Ihm Schmerz zufüge,
237
00:17:58,036 --> 00:18:00,997
bis er um Gnade winselt.
238
00:18:04,668 --> 00:18:06,253
Ich habe Angst, Pastor.
239
00:18:09,131 --> 00:18:10,632
Ich habe solche Angst.
240
00:18:12,801 --> 00:18:17,389
Ich wünschte,
ich könnte diese Gefühle überwinden,
241
00:18:17,472 --> 00:18:19,015
damit ich…
242
00:18:20,559 --> 00:18:24,229
Damit ich aufhören kann,
diese Rachegelüste zu hegen.
243
00:18:25,438 --> 00:18:27,691
Damit es mir wieder besser geht.
244
00:18:27,774 --> 00:18:32,988
Es muss nicht Vergebung sein,
aber vielleicht etwas, das dem nahekommt?
245
00:18:38,660 --> 00:18:42,747
Denn wenn ich mich weiter
von Hass und Wut aufzehren lasse…
246
00:18:46,668 --> 00:18:49,212
…erkenne ich mich bald selbst nicht mehr.
247
00:18:55,135 --> 00:18:56,928
Sie haben ein großes Herz, Glenda.
248
00:18:57,846 --> 00:19:01,141
Und das kann
zugleich Segen und Fluch sein.
249
00:19:01,933 --> 00:19:06,563
Sie haben jedes Recht
auf diese Gefühle und Gedanken.
250
00:19:06,646 --> 00:19:09,191
Wie mache ich, dass sie aufhören?
251
00:19:09,274 --> 00:19:10,567
Das können Sie nicht.
252
00:19:11,902 --> 00:19:12,819
Das geht nicht.
253
00:19:12,903 --> 00:19:17,782
Sie können nur für Kraft beten
und um Gottes Weisung bitten, jeden Tag.
254
00:19:20,327 --> 00:19:22,579
Und kommen Sie wieder öfter in die Kirche.
255
00:19:24,247 --> 00:19:26,750
Ja.
256
00:19:28,710 --> 00:19:30,587
Das passiert nicht über Nacht.
257
00:19:32,464 --> 00:19:33,715
Es braucht eben Zeit.
258
00:19:35,258 --> 00:19:40,180
Und eines Tages, vielleicht in einem Monat
oder in einem Jahr,
259
00:19:42,224 --> 00:19:45,060
sehen Sie irgendwo Jeffrey Dahmers Gesicht
260
00:19:45,143 --> 00:19:47,229
und werden nichts mehr empfinden.
261
00:20:05,580 --> 00:20:07,040
-Hi, Dad.
-Hey, Jeff.
262
00:20:07,123 --> 00:20:07,958
Wie geht's?
263
00:20:08,041 --> 00:20:09,626
-Schön, dich zu sehen.
-Ebenso.
264
00:20:09,709 --> 00:20:11,294
-Du siehst gut aus.
-Danke.
265
00:20:11,378 --> 00:20:12,504
Gesünder.
266
00:20:12,587 --> 00:20:14,005
-Wirklich?
-Ja.
267
00:20:16,007 --> 00:20:19,928
Liegt wohl an den Tabletten.
Die geben mir dieses Prozac.
268
00:20:20,762 --> 00:20:22,097
-Ach ja?
-Ja.
269
00:20:22,180 --> 00:20:23,723
Meinst du, das hilft?
270
00:20:23,807 --> 00:20:26,476
Ja, es hilft mir, ausgeglichener zu sein.
271
00:20:27,936 --> 00:20:31,773
Und hier gibt's keinen Alkohol.
Ich glaube, das war mein Problem.
272
00:20:31,856 --> 00:20:33,692
Ja, das denke ich auch.
273
00:20:36,194 --> 00:20:37,821
Fehlt dir das Trinken?
274
00:20:38,947 --> 00:20:40,782
Jeden Tag zu jeder Stunde.
275
00:20:40,865 --> 00:20:41,866
Ja.
276
00:20:41,950 --> 00:20:44,953
Es ist daher ganz gut,
dass ich nichts bekomme.
277
00:20:49,457 --> 00:20:51,167
Ich dachte an dich und Shari.
278
00:20:51,251 --> 00:20:54,796
Ihr solltet mal in den Urlaub fahren,
von den Bucherlösen.
279
00:20:54,879 --> 00:20:57,048
Ach, das Buch… Ja.
280
00:20:59,009 --> 00:21:01,344
Mit dem Buch lief's nicht so gut.
281
00:21:01,428 --> 00:21:05,140
Die Kritiken waren gut, aber…
Ich verstehe, warum.
282
00:21:05,223 --> 00:21:06,850
Ich glaube, viele dachten,
283
00:21:08,310 --> 00:21:12,022
dass ich aus den Opfern
Profit schlagen wollte.
284
00:21:12,105 --> 00:21:15,150
Du weißt ja.
Stimmt nicht. Aber was soll man tun?
285
00:21:15,817 --> 00:21:18,862
Es stand immer
unter einem schlechten Stern, daher…
286
00:21:22,782 --> 00:21:23,658
Ja.
287
00:21:28,705 --> 00:21:30,332
Ich muss dir etwas sagen.
288
00:21:31,499 --> 00:21:33,293
Ich habe was vor.
289
00:21:37,005 --> 00:21:39,174
Ich will mich taufen lassen.
290
00:21:40,550 --> 00:21:43,595
Jeff, das ja ist wunderbar, mein Sohn.
291
00:21:46,181 --> 00:21:48,350
Ich dachte mir, du freust dich.
292
00:21:48,433 --> 00:21:51,311
Das Problem ist nur,
die haben hier kein Taufbecken,
293
00:21:51,394 --> 00:21:55,273
und ich muss noch jemanden finden,
der mich taufen würde.
294
00:21:55,357 --> 00:21:57,692
Das… Das ist wunderbar.
295
00:21:59,444 --> 00:22:00,653
Das ist wunderbar.
296
00:22:01,821 --> 00:22:02,989
Und weißt du…
297
00:22:06,618 --> 00:22:10,372
Beim Taufen geht es darum,
sich von allen Sünden reinzuwaschen.
298
00:22:13,583 --> 00:22:17,879
Dass Gott verzeiht, ist die eine Sache.
Ich weiß, dass er das kann, aber…
299
00:22:19,881 --> 00:22:22,342
Was ich dich fragen wollte, Dad, ist…
300
00:22:27,472 --> 00:22:29,432
…ob du mir je vergeben kannst?
301
00:22:37,857 --> 00:22:38,733
Das werde ich.
302
00:22:41,027 --> 00:22:42,779
Ich werde dir vergeben, mein Sohn.
303
00:22:45,448 --> 00:22:46,533
Ich verzeihe dir.
304
00:22:47,534 --> 00:22:48,660
Habe ich bereits.
305
00:22:51,121 --> 00:22:52,539
Weil du mein Sohn bist.
306
00:22:57,752 --> 00:22:58,628
Ja.
307
00:23:00,839 --> 00:23:01,798
Das ist gut.
308
00:23:05,343 --> 00:23:06,344
Danke, Dad.
309
00:23:26,406 --> 00:23:27,407
Hallo.
310
00:23:28,158 --> 00:23:32,078
-Glenda, danke fürs Kommen.
-Danke für die Einladung.
311
00:23:32,162 --> 00:23:34,414
Ihr Laoten wisst,
wie man Hochzeiten feiert.
312
00:23:34,956 --> 00:23:35,999
Setzen Sie sich.
313
00:23:39,711 --> 00:23:40,545
Whiskey?
314
00:23:40,628 --> 00:23:41,629
Nein, danke.
315
00:23:41,713 --> 00:23:42,881
Das ist Tradition.
316
00:23:44,466 --> 00:23:45,717
Ok.
317
00:23:59,063 --> 00:24:00,356
Der haut rein.
318
00:24:01,524 --> 00:24:03,193
Trinken Sie nicht so viel,
319
00:24:03,276 --> 00:24:05,945
sonst erinnern Sie sich nicht
an die Hochzeit Ihres Sohnes.
320
00:24:09,407 --> 00:24:11,075
Ich freue mich für Sie, Sounthone.
321
00:24:12,243 --> 00:24:14,662
Sie und Ihre Familie haben das verdient.
322
00:24:14,746 --> 00:24:17,624
Gerade nach allem, was passiert ist.
323
00:24:19,334 --> 00:24:21,336
Heute ist ein guter Tag.
324
00:24:27,091 --> 00:24:29,093
Ich will mich für meine Familie freuen.
325
00:24:30,428 --> 00:24:33,973
Ich lächle. Ich versuche, stark zu sein.
326
00:24:36,309 --> 00:24:40,855
Ich warte darauf,
dass ich mich wieder fühle wie früher.
327
00:24:42,524 --> 00:24:43,900
Es wird nur schlimmer.
328
00:24:45,193 --> 00:24:51,741
Weil ich jeden Morgen aufstehe und weiß,
dass Jeffrey Dahmer noch immer lebt.
329
00:24:53,660 --> 00:24:54,994
Aber Konerak nicht.
330
00:24:56,538 --> 00:24:57,622
Nicht mein Sohn.
331
00:24:58,790 --> 00:24:59,791
Ich verstehe das.
332
00:25:02,669 --> 00:25:07,549
Wir können nichts anderes tun,
als Stärke vorzutäuschen.
333
00:25:08,466 --> 00:25:12,595
Und irgendwann vergessen wir vielleicht,
dass wir nur so tun.
334
00:25:24,649 --> 00:25:25,984
Kommen Sie, Sounthone.
335
00:25:26,067 --> 00:25:28,820
Ab auf die Tanzfläche.
Zeigen wir denen, wie's geht.
336
00:25:36,661 --> 00:25:37,787
Ok.
337
00:25:40,582 --> 00:25:42,333
"Dahmer vs. Jesus"?
338
00:25:43,543 --> 00:25:44,460
Ist das echt?
339
00:25:44,544 --> 00:25:47,755
Es ist die neueste Ausgabe
seiner Jeffrey-Dahmer-Serie.
340
00:25:48,548 --> 00:25:51,175
Und ich dachte,
tiefer kann man nicht sinken.
341
00:25:51,259 --> 00:25:55,096
Echt krank.
Die machen ihn zum Superhelden.
342
00:25:55,179 --> 00:25:57,724
-Scheiß auf Meinungsfreiheit.
-Ich weiß, Liebes.
343
00:25:57,807 --> 00:26:00,977
Um ehrlich zu sein:
Wer sollte beleidigter sein?
344
00:26:01,060 --> 00:26:02,061
Wir oder Jesus?
345
00:26:02,145 --> 00:26:03,438
Also, was machen wir?
346
00:26:03,521 --> 00:26:05,481
Wir klagen noch mal.
347
00:26:05,565 --> 00:26:08,735
Letztes Mal haben wir verloren.
Verlieren wir nicht wieder?
348
00:26:08,818 --> 00:26:10,111
Die Chance besteht.
349
00:26:10,194 --> 00:26:11,821
Ist es dann die Mühe wert?
350
00:26:11,904 --> 00:26:15,533
Sollen wir etwa vergeben und vergessen,
was Dahmer tat,
351
00:26:15,617 --> 00:26:18,202
und anderen erlauben,
Profit daraus zu schlagen?
352
00:26:18,286 --> 00:26:21,998
Warum sollten wir
alles in einen Prozess investieren,
353
00:26:22,081 --> 00:26:24,375
wenn wir am Ende doch verlieren?
354
00:26:24,459 --> 00:26:26,377
Weil es ein Zeichen setzt.
355
00:26:27,378 --> 00:26:31,674
Es erinnert die Leute daran,
dass Jeff Dahmer kein Superheld ist.
356
00:26:31,758 --> 00:26:33,551
Er ist ein Serienmörder.
357
00:26:35,637 --> 00:26:40,141
Und so wissen sie, dass unsere Söhne
nicht nur Jeff Dahmers Opfer waren.
358
00:26:40,224 --> 00:26:43,061
Sie waren Menschen. Sie führten ein Leben.
359
00:26:44,020 --> 00:26:46,189
Sie sangen im Chor,
360
00:26:46,272 --> 00:26:49,651
tanzten gern, hänselten ihre Schwestern.
361
00:26:50,151 --> 00:26:54,072
Junge Männer, die Hoffnungen
und Träume für ihre Zukunft hatten.
362
00:26:54,155 --> 00:26:55,198
Und Mütter…
363
00:26:57,617 --> 00:26:59,577
…die sie liebten.
364
00:27:00,995 --> 00:27:03,164
Selbst wenn wir vor Gericht verlieren:
365
00:27:03,247 --> 00:27:07,752
Solange wir unseren Standpunkt vertreten,
gewinnen wir, ohne zu gewinnen.
366
00:27:13,091 --> 00:27:15,385
Also ich werde das nicht lesen.
367
00:27:15,468 --> 00:27:19,305
Aber ich hoffe,
Jesus macht Jeffrey Dahmer fertig.
368
00:27:31,275 --> 00:27:32,735
Schauen Sie nicht direkt hin.
369
00:27:33,611 --> 00:27:34,862
Setzen Sie die auf.
370
00:27:34,946 --> 00:27:35,822
Danke.
371
00:27:36,531 --> 00:27:39,409
Da fällt es schwer,
an Gott zu zweifeln, oder?
372
00:27:39,492 --> 00:27:41,369
Eine totale Sonnenfinsternis.
373
00:27:43,246 --> 00:27:45,373
John Wayne Gacys Todesstunde.
374
00:27:46,165 --> 00:27:48,501
Am selben Tag
wurde Jeffrey Dahmer getauft.
375
00:27:48,584 --> 00:27:51,963
Wir benutzen das bei Verletzungen.
Wird das ausreichen?
376
00:27:53,631 --> 00:27:55,007
Ja, ich glaube schon.
377
00:27:55,883 --> 00:27:57,218
Brauchen Sie noch was?
378
00:27:57,927 --> 00:28:01,639
Sie geben mir alles, was ich brauche.
Ich dachte, das wird schwieriger.
379
00:28:02,515 --> 00:28:04,142
Religion stiftet Frieden.
380
00:28:05,268 --> 00:28:08,271
Wissen Sie, Direktor, ich sprach mit ihm
und sage Ihnen dasselbe
381
00:28:08,354 --> 00:28:09,897
wie den Seelsorgern.
382
00:28:09,981 --> 00:28:13,985
Dahmer will errettet werden.
Er ist aufrichtig.
383
00:28:15,111 --> 00:28:16,487
John Wayne Gacy.
384
00:28:16,571 --> 00:28:18,656
Möchten Sie letzte Worte sprechen?
385
00:28:22,118 --> 00:28:23,369
Wie wär's,
386
00:28:24,412 --> 00:28:26,706
wenn ihr mich alle mal am Arsch leckt?
387
00:28:28,249 --> 00:28:30,418
Was sagt ihr zu diesen letzten Worten?
388
00:28:31,753 --> 00:28:33,463
Wo willst du hin, JD?
389
00:28:33,546 --> 00:28:34,922
Ich lasse mich taufen.
390
00:28:36,299 --> 00:28:37,550
Freut mich, Jeff.
391
00:29:00,531 --> 00:29:04,076
-Hat das jemand für Sie genäht?
-Ja, schön, oder?
392
00:29:04,160 --> 00:29:05,787
Eine Dame aus Oklahoma.
393
00:29:24,305 --> 00:29:25,765
Verdammte Scheiße, Mann.
394
00:29:32,855 --> 00:29:35,650
Jeff, ich taufe dich…
395
00:29:35,733 --> 00:29:37,443
…im Namen des Vaters,
396
00:29:39,320 --> 00:29:40,404
des Sohnes
397
00:29:41,989 --> 00:29:43,533
und des Heiligen Geistes,
398
00:29:44,283 --> 00:29:46,118
damit deine Sünden vergeben werden.
399
00:29:47,078 --> 00:29:48,621
Was soll ich nur tun?
400
00:29:48,704 --> 00:29:51,666
Gott, Allmächtiger,
himmlischer Vater, sag es mir!
401
00:29:52,166 --> 00:29:54,043
Sag mir, was ich tun soll!
402
00:30:22,446 --> 00:30:24,699
Zeitpunkt des Todes: 12:58 Uhr.
403
00:30:31,330 --> 00:30:33,583
-Willkommen in Gottes Familie.
-Ja.
404
00:30:35,793 --> 00:30:37,545
Glückwunsch, Jeff.
405
00:30:38,963 --> 00:30:40,089
Du bist errettet.
406
00:30:43,509 --> 00:30:44,510
Danke.
407
00:30:46,220 --> 00:30:47,221
Danke.
408
00:30:47,305 --> 00:30:48,848
Rede mit mir, Herr, bitte.
409
00:30:50,433 --> 00:30:52,143
Sag mir, was ich tun soll.
410
00:30:53,728 --> 00:30:54,729
Und ich mach's.
411
00:31:01,652 --> 00:31:03,571
BIBEL
412
00:31:03,654 --> 00:31:05,656
DU WIRST ZU NEUER STÄRKE FINDEN
413
00:31:26,928 --> 00:31:28,012
Arbeitseinsatz.
414
00:31:44,528 --> 00:31:46,155
Na, JD?
415
00:31:46,238 --> 00:31:48,574
Was machst du
mit deinen 25 Cent pro Stunde?
416
00:31:48,658 --> 00:31:51,786
Für Pornos oder Zigaretten verpulvern?
417
00:31:52,620 --> 00:31:53,454
Weiß nicht.
418
00:31:53,537 --> 00:31:55,414
Ich spende sie wohl der Kirche.
419
00:31:57,083 --> 00:31:58,626
Alter, ist das langweilig.
420
00:32:06,717 --> 00:32:07,635
Erwischt.
421
00:32:07,718 --> 00:32:09,387
Ich verarsche dich nur.
422
00:32:21,315 --> 00:32:22,233
Arbeitseinsatz.
423
00:32:54,265 --> 00:32:57,018
Hey. Ihr bekommt heute Morgen Hilfe.
424
00:33:01,230 --> 00:33:02,106
Geht klar.
425
00:33:03,649 --> 00:33:04,650
Kein Problem.
426
00:33:27,590 --> 00:33:30,259
Ich putze die Umkleideräume.
Hilfst du mir?
427
00:33:30,760 --> 00:33:31,635
Ok.
428
00:34:27,191 --> 00:34:28,234
Jesse?
429
00:34:39,703 --> 00:34:41,539
Was hast du mit ihm angestellt?
430
00:34:42,248 --> 00:34:43,499
Weine nicht um ihn.
431
00:34:46,001 --> 00:34:47,711
Der Typ hat seine Frau ermordet.
432
00:34:47,795 --> 00:34:51,799
Mit fünf Stichen ins Gesicht.
Er wollte es zwei Schwarzen anhängen.
433
00:34:53,342 --> 00:34:54,552
Ist das nicht krass?
434
00:34:58,931 --> 00:35:01,725
Aber es ist nichts im Vergleich
zu deinen Taten.
435
00:35:08,065 --> 00:35:10,151
Du hast sie nicht nur ermordet.
436
00:35:11,527 --> 00:35:13,237
Du hast ihre Leichen geschändet.
437
00:35:13,988 --> 00:35:15,781
Und ihr Fleisch verzehrt.
438
00:35:15,865 --> 00:35:17,158
Antworte, Dahmer!
439
00:35:18,492 --> 00:35:20,369
Hast du ihr Fleisch gegessen?
440
00:35:22,496 --> 00:35:23,414
Ja.
441
00:35:26,292 --> 00:35:27,793
Und diesen 14-Jährigen.
442
00:35:31,005 --> 00:35:32,506
-Ja.
-Verdammt.
443
00:35:33,716 --> 00:35:35,217
Was verleitete dich dazu?
444
00:35:36,594 --> 00:35:37,845
Hat es dir gefallen?
445
00:35:38,554 --> 00:35:39,555
Ich war verirrt.
446
00:35:41,015 --> 00:35:43,434
Ich hatte mich von Gott abgewandt.
447
00:35:43,517 --> 00:35:45,102
Du glaubst also an Gott?
448
00:35:45,895 --> 00:35:47,646
Ja. Das tue ich.
449
00:35:48,606 --> 00:35:50,566
Ich bin zu Gott zurückgekehrt.
450
00:35:52,526 --> 00:35:53,444
Ich fühle mich…
451
00:35:55,905 --> 00:35:56,822
…verändert.
452
00:36:02,119 --> 00:36:03,579
Ich glaube auch an Gott.
453
00:36:06,999 --> 00:36:09,251
Aber mein Gott ist ein Gott der Rache.
454
00:36:09,335 --> 00:36:11,295
Und Er bestraft das Böse.
455
00:36:12,546 --> 00:36:14,089
Ich bin schon lange dabei.
456
00:36:15,132 --> 00:36:17,676
Und kann Er es nicht selbst tun,
schickt Er Gesandte,
457
00:36:17,760 --> 00:36:19,762
die Seine Gerechtigkeit vollziehen.
458
00:36:22,598 --> 00:36:24,516
Der Herr sprach mit mir, Dahmer.
459
00:36:27,019 --> 00:36:29,688
Er bat mich, dich zu bestrafen,
460
00:36:29,772 --> 00:36:33,192
für die Morde an Unschuldigen
und für das Leid,
461
00:36:33,275 --> 00:36:35,236
das du den Familien zugefügt hast.
462
00:36:35,319 --> 00:36:39,823
Du kannst dir gern einreden,
dass Gott dir vergeben hat.
463
00:36:42,076 --> 00:36:44,536
Aber du entkommst Gottes Zorn niemals.
464
00:36:46,705 --> 00:36:48,207
Er holt dich immer ein.
465
00:36:50,292 --> 00:36:51,252
Immer.
466
00:36:54,046 --> 00:36:56,131
Verstehst du, Dahmer?
467
00:36:59,385 --> 00:37:00,928
Ich bin Sein Gesandter.
468
00:37:04,640 --> 00:37:05,724
Kapiert?
469
00:37:20,072 --> 00:37:21,031
Ok.
470
00:37:35,296 --> 00:37:37,673
Du sahst die Männer gern leiden, oder?
471
00:37:48,767 --> 00:37:50,102
Und den 14-Jährigen.
472
00:37:50,769 --> 00:37:53,814
-Als du ihnen Schreckliches angetan hast.
-Nein.
473
00:37:54,982 --> 00:37:57,776
Ich habe sie betäubt,
damit sie nichts spüren.
474
00:38:02,448 --> 00:38:03,365
Nun, Dahmer…
475
00:38:04,783 --> 00:38:07,202
Hiervon wirst du jede Sekunde spüren.
476
00:39:02,216 --> 00:39:03,592
Im Namen des Vaters…
477
00:39:05,594 --> 00:39:06,553
…des Sohnes…
478
00:39:08,138 --> 00:39:09,807
…und des Heiligen Geistes.
479
00:39:15,020 --> 00:39:16,105
Amen.
480
00:39:38,335 --> 00:39:39,211
Hallo?
481
00:39:40,170 --> 00:39:41,130
Am Apparat.
482
00:39:43,382 --> 00:39:44,299
Oh nein.
483
00:39:45,509 --> 00:39:47,010
Ok, wir sind gleich da.
484
00:39:47,511 --> 00:39:48,971
DIVINE SAVIOR
KRANKENHAUS
485
00:39:50,889 --> 00:39:53,350
-Mr. Dahmer…
-Geht's ihm gut? Können wir zu ihm?
486
00:39:53,434 --> 00:39:54,268
Nun ja…
487
00:39:56,270 --> 00:39:58,522
-Ich habe schlechte Nachrichten.
-Nein.
488
00:40:47,738 --> 00:40:49,615
Gott, Jeff, es tut mir leid.
489
00:41:07,132 --> 00:41:08,050
Ich liebe dich.
490
00:41:11,220 --> 00:41:13,347
Ich liebe dich seit deiner Geburt.
491
00:41:16,016 --> 00:41:18,519
Und ich werde dich lieben, bis ich sterbe.
492
00:41:52,678 --> 00:41:53,595
Was?
493
00:41:54,471 --> 00:41:56,139
Ich habe nichts gesagt.
494
00:42:04,815 --> 00:42:06,775
Mr. Dahmer, Ms. Flint?
495
00:42:09,903 --> 00:42:10,821
Bitte.
496
00:42:13,365 --> 00:42:14,700
Ich verstehe nicht ganz.
497
00:42:14,783 --> 00:42:19,121
Jeffs Leiche wurde eingeäschert.
Man schickte uns vor 2 Wochen die Asche.
498
00:42:19,204 --> 00:42:20,497
Die Hälfte davon.
499
00:42:21,081 --> 00:42:23,584
Die andere Hälfte ging an mich, ok?
Seine Mutter.
500
00:42:23,667 --> 00:42:26,461
Nach dem Mord an Ihrem Sohn
501
00:42:26,545 --> 00:42:29,131
fand natürlich eine Autopsie statt.
502
00:42:29,214 --> 00:42:32,175
Und dabei wird, nun ja…
Die Leiche wird quasi…
503
00:42:32,259 --> 00:42:33,093
…zerteilt?
504
00:42:33,176 --> 00:42:34,970
Lionel kennt sich damit aus.
505
00:42:35,053 --> 00:42:37,598
Er hat Jeffs Interesse
an dem Thema geweckt.
506
00:42:37,681 --> 00:42:39,641
Nicht sehr freundlich, oder, Joyce?
507
00:42:39,725 --> 00:42:41,560
Hören Sie, könnten wir…
508
00:42:42,227 --> 00:42:46,273
Das Gehirn wurde entfernt,
um die Todesursache zu bestimmen.
509
00:42:46,356 --> 00:42:49,526
Ms. Flint glaubt nun,
dass es die Möglichkeit gibt,
510
00:42:49,610 --> 00:42:51,570
etwas Gutes aus der Sache zu ziehen.
511
00:42:51,653 --> 00:42:55,949
Forschende der Fresno State University
möchten Jeffs Gehirn studieren.
512
00:42:57,326 --> 00:42:59,536
Moment. Ich verstehe nicht ganz.
513
00:42:59,620 --> 00:43:03,081
Wo war sein Gehirn denn?
Ich meine, wo ist es jetzt?
514
00:43:03,707 --> 00:43:04,666
In Madison.
515
00:43:06,293 --> 00:43:09,630
Im Labor für Pathologie
an der University of Wisconsin.
516
00:43:12,799 --> 00:43:13,800
Auf keinen Fall.
517
00:43:13,884 --> 00:43:16,595
Lionel, bitte. Hör doch mal zu.
518
00:43:16,678 --> 00:43:18,639
Er verfasste ein Testament.
519
00:43:18,722 --> 00:43:22,017
Er wollte schnellstmöglich
eingeäschert werden, komplett.
520
00:43:22,100 --> 00:43:24,519
Und das Hirn ist Teil des Körpers, ok?
521
00:43:24,603 --> 00:43:27,689
Er wollte weder offenen Sarg
noch Beerdigung, Stein oder Schild.
522
00:43:27,773 --> 00:43:32,319
Wenn dir Jeffs Wünsche so wichtig sind,
wieso hieltst du eine Trauerfeier ab?
523
00:43:32,402 --> 00:43:34,363
Nur für Freunde der Familie.
524
00:43:34,446 --> 00:43:35,822
Nicht für seine Mutter.
525
00:43:36,782 --> 00:43:40,327
Das Hirn hätte eingeäschert werden sollen.
Mit der Leiche.
526
00:43:40,410 --> 00:43:44,456
Wir haben die Chance,
herauszufinden, warum er so war.
527
00:43:45,290 --> 00:43:46,958
War es angeboren?
528
00:43:48,210 --> 00:43:50,712
Vielleicht war irgendwo ein kleiner Tumor?
529
00:43:50,796 --> 00:43:54,883
Ich denke, wir können erahnen,
wieso Jeff so war, oder nicht?
530
00:43:54,966 --> 00:43:56,343
Hör auf. Schäm dich.
531
00:43:56,426 --> 00:43:59,012
Man hat genau dasselbe
532
00:43:59,096 --> 00:44:01,765
mit John Wayne Gacy gemacht.
533
00:44:01,848 --> 00:44:05,435
Man entnahm sein Gehirn
und schnitt es in Scheiben.
534
00:44:05,519 --> 00:44:08,188
Und zu welchem Schluss kam man?
Alles normal.
535
00:44:08,271 --> 00:44:10,399
Das wird man auch über Jeff sagen.
536
00:44:10,482 --> 00:44:11,692
Woher weißt du das?
537
00:44:14,486 --> 00:44:16,738
Die Antwort lautet Nein, Joyce.
538
00:44:17,572 --> 00:44:18,448
Niemals.
539
00:44:19,324 --> 00:44:21,993
Ich denke,
wir sollten das hinter uns lassen.
540
00:44:22,077 --> 00:44:26,248
Zieh das nicht in die Länge
und lass die Sache endlich ruhen.
541
00:44:28,875 --> 00:44:33,922
Mr. Dahmer,
Mrs. Flint setzt das vor Gericht fort.
542
00:44:34,923 --> 00:44:36,174
Ja, darauf wette ich.
543
00:44:38,927 --> 00:44:42,723
Wenn du lieb bist, lasse ich dich
zu Hause Cartoons schauen, ok?
544
00:44:43,390 --> 00:44:45,475
Ok, mal sehen.
545
00:44:46,643 --> 00:44:49,187
Es gibt hier Oreos, Chips und Ke…
546
00:44:49,271 --> 00:44:51,356
Kekse!
547
00:44:51,440 --> 00:44:52,691
Ok. Welche willst du?
548
00:44:52,774 --> 00:44:54,276
Alle!
549
00:44:54,985 --> 00:44:58,280
Ich kaufe dir zwei.
Weißt du, warum? Du bist verwöhnt.
550
00:44:58,363 --> 00:45:02,325
Und warum bist du verwöhnt?
Weil du Grandmas kleiner Schlingel bist.
551
00:45:02,993 --> 00:45:07,289
Hilf mir, das Zeug draufzulegen.
Bist du ein großer Junge und hilfst mir?
552
00:45:10,459 --> 00:45:13,420
TOD EINES IRREN
MAFIABOSSE LASSEN KANNIBALEN ERMORDEN
553
00:45:13,503 --> 00:45:14,588
Nächster.
554
00:45:16,506 --> 00:45:20,260
Das Gericht gesteht
eine ungewöhnliche Situation ein.
555
00:45:20,343 --> 00:45:24,431
So was ist mir noch nie begegnet,
und das bleibt wohl einmalig.
556
00:45:25,265 --> 00:45:28,685
Die Eltern des Verstorbenen
verfolgen unterschiedliche Interessen.
557
00:45:28,769 --> 00:45:33,023
Ich erkenne die letzten Wünsche
von Jeffrey Dahmer an.
558
00:45:34,524 --> 00:45:37,569
Und mir geht es auch
um die Frage der Abschlussfindung.
559
00:45:37,652 --> 00:45:42,574
Dies ist ein recht unheilvolles Kapitel
unserer menschlichen Existenz.
560
00:45:43,533 --> 00:45:45,619
Es wäre für die Öffentlichkeit
561
00:45:45,702 --> 00:45:49,790
und alle Beteiligten von Vorteil,
würde man mit der Sache abschließen.
562
00:45:50,624 --> 00:45:55,170
Damit alles ein für alle Mal geklärt ist,
und wir es hinter uns lassen können.
563
00:45:56,588 --> 00:45:57,506
Deshalb…
564
00:45:59,925 --> 00:46:02,344
…ordne ich an, das Gehirn zu vernichten.
565
00:46:10,185 --> 00:46:14,731
Ich muss dazu sagen,
ich lehne diese Art Untersuchungen ab.
566
00:46:16,233 --> 00:46:19,194
Geht es um solche Personen
wie den Verstorbenen,
567
00:46:19,986 --> 00:46:22,823
gibt es die Versuchung,
verstehen zu wollen,
568
00:46:22,906 --> 00:46:24,825
endgültig erfahren zu wollen,
569
00:46:24,908 --> 00:46:27,369
warum jemand wie Jeffrey Dahmer
570
00:46:27,452 --> 00:46:28,578
ist, was er ist.
571
00:46:29,371 --> 00:46:30,622
Oder war.
572
00:46:32,457 --> 00:46:34,876
Ich glaube, da lauert eine große Gefahr.
573
00:46:36,670 --> 00:46:40,006
Es gibt keine einfachen Antworten
bei Menschen wie ihm.
574
00:46:43,677 --> 00:46:46,429
Man wird nie erfahren,
warum er es getan hat.
575
00:46:51,309 --> 00:46:55,897
Die Wahrheit ist unangenehm,
aber man muss sie akzeptieren.
576
00:47:09,536 --> 00:47:12,372
Danke, dass Sie mich empfangen, Ms. Yang.
577
00:47:12,455 --> 00:47:15,000
Natürlich.
Danke für Ihre Geduld, Ms. Cleveland.
578
00:47:15,083 --> 00:47:17,002
-Wir mussten verschieben.
-Siebenmal.
579
00:47:17,085 --> 00:47:18,211
Bitte?
580
00:47:18,295 --> 00:47:19,379
Siebenmal.
581
00:47:19,921 --> 00:47:23,091
So oft hat Ihr Büro
diesen Termin verschoben.
582
00:47:23,174 --> 00:47:24,175
Aber schon ok.
583
00:47:24,926 --> 00:47:27,888
Ich musste so oft die Polizei
wegen Dahmer anrufen,
584
00:47:27,971 --> 00:47:30,515
ich bin es gewohnt, hartnäckig zu sein.
585
00:47:31,057 --> 00:47:33,977
Also, Ms. Cleveland,
wie kann ich Ihnen helfen?
586
00:47:34,060 --> 00:47:38,773
Ich wollte sehen,
wie es um den Park steht.
587
00:47:39,691 --> 00:47:40,567
Den Park?
588
00:47:41,192 --> 00:47:42,903
Das Denkmal im Park.
589
00:47:43,612 --> 00:47:49,117
Man sagte mir, die Stadt plane,
die Oxford Apartments in der 25th
590
00:47:49,200 --> 00:47:51,620
nach dem Abriss zu einem Park zu machen.
591
00:47:51,703 --> 00:47:55,790
Und ich schrieb Ihrem Büro,
dass Sie den Park
592
00:47:55,874 --> 00:47:57,709
Dahmers Opfern widmen sollten.
593
00:47:57,792 --> 00:48:00,253
Und Sie haben mir lieb geantwortet.
594
00:48:00,337 --> 00:48:03,381
Sie unterschrieben mit Ihren Namen,
dass Sie sich darum kümmern.
595
00:48:03,465 --> 00:48:05,008
Ja, richtig.
596
00:48:05,091 --> 00:48:09,679
Ich bin im Namen der Opferfamilien hier,
um zu erfragen, ob es was Neues gibt.
597
00:48:09,763 --> 00:48:13,767
Und ich lief neulich dort vorbei,
und es ist noch immer unbebaut.
598
00:48:13,850 --> 00:48:16,478
Ich meine… Es ist fast zwei Jahre her.
599
00:48:16,561 --> 00:48:18,229
In unserem System steht,
600
00:48:18,313 --> 00:48:22,025
dass wir noch auf Baugenehmigungen warten.
601
00:48:22,108 --> 00:48:23,652
Wie lange dauert so was?
602
00:48:23,735 --> 00:48:27,572
Public Works muss erst
eine Sicherheitsinspektion durchführen,
603
00:48:27,656 --> 00:48:31,326
und das geht erst, wenn die Stadtplanung
mit der Inspektion beginnt.
604
00:48:31,409 --> 00:48:36,706
Ms. Yang, wir wollen nichts
als einen verdammten Park.
605
00:48:36,790 --> 00:48:40,210
Kann nicht so schwer sein.
Sie sollen nicht das Taj Mahal errichten.
606
00:48:40,293 --> 00:48:44,589
Ms. Cleveland, in der Stadt zu bauen,
verlangt viel Bürokratie.
607
00:48:44,673 --> 00:48:47,217
Ich weiß, das ist frustrierend.
608
00:48:49,052 --> 00:48:50,720
Aber darf ich ehrlich sein?
609
00:48:51,221 --> 00:48:56,184
Es gibt viele Leute hier,
die auf dem Gelände nichts bauen wollen.
610
00:48:56,685 --> 00:49:01,106
-Sie wollen vergessen, was passiert ist.
-Das kann nicht jeder.
611
00:49:01,773 --> 00:49:05,777
Sie rissen das Gebäude ab,
aber das löscht das Geschehene nicht aus.
612
00:49:05,860 --> 00:49:07,988
Es löscht nur die Opfer aus.
613
00:49:08,071 --> 00:49:12,617
Und wir wollen nur,
dass Sie etwas auf dieses Gelände stellen,
614
00:49:12,701 --> 00:49:14,369
das ihrer gedenkt.
615
00:49:14,452 --> 00:49:16,121
Das wäre anständig.
616
00:49:16,204 --> 00:49:17,956
Das wäre angemessen.
617
00:49:19,582 --> 00:49:23,378
Besprechen Sie das doch
mit Ihrem Vorgesetzten
618
00:49:23,461 --> 00:49:25,213
oder der Person, die was tun kann.
619
00:49:25,296 --> 00:49:26,131
Mache ich.
620
00:49:26,214 --> 00:49:29,926
Ich tue alles in meiner Macht Stehende,
um es zu beschleunigen.
621
00:49:30,760 --> 00:49:32,971
Aber ich weiß, diese Dinge brauchen Zeit,
622
00:49:33,054 --> 00:49:36,599
und ich fürchte, Sie und die Familien
müssen noch etwas warten.
623
00:49:40,603 --> 00:49:42,439
Das geht in Ordnung, Ms. Yang.
624
00:49:43,398 --> 00:49:45,066
Warten bin ich gewohnt.
625
00:49:46,234 --> 00:49:48,695
Ich bin entschlossen, das durchzuziehen.
626
00:49:49,237 --> 00:49:50,280
Für die Opfer.
627
00:49:51,489 --> 00:49:52,490
Für die Familien.
628
00:49:53,575 --> 00:49:56,036
Ich lasse nicht zu,
dass Jeff Dahmer und seine Taten
629
00:49:56,119 --> 00:49:58,705
das Einzige sind, woran man sich erinnert.
630
00:50:08,381 --> 00:50:11,551
Es wurden weder ein Park
noch ein Denkmal für Dahmers Opfer
631
00:50:11,634 --> 00:50:13,803
auf dem Gelände
der Oxford Apartments errichtet.
632
00:53:16,194 --> 00:53:19,113
Untertitel von: Karoline Doil