1 00:00:06,466 --> 00:00:09,385 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:14,057 --> 00:00:18,811 P. D. M. HEIMWERKER-DIENSTLEISTUNGEN 3 00:00:21,147 --> 00:00:25,193 CHICAGO, ILLINOIS 1977 4 00:00:25,735 --> 00:00:27,862 Du hattest noch keinen Job auf dem Bau? 5 00:00:27,945 --> 00:00:31,616 Nein. Wie ich schon sagte, ich half höchstens mal Ma im Haus. 6 00:00:31,699 --> 00:00:35,536 Nicht schlimm. Das ist keine Kunst. Und du hast den passenden Körperbau. 7 00:00:35,620 --> 00:00:37,413 Ach, danke. 8 00:00:37,497 --> 00:00:39,707 Komm rein, beantworte ein paar Fragen 9 00:00:39,791 --> 00:00:42,835 und betrachte es nicht als Vorstellungsgespräch, ok? 10 00:00:50,927 --> 00:00:53,554 Was riecht hier so? 11 00:00:53,638 --> 00:00:58,601 Ach, wahrscheinlich nur ein toter Waschbär oder so was im Kriechkeller. 12 00:01:03,314 --> 00:01:04,982 -Bitte. -Was ist das? 13 00:01:06,025 --> 00:01:07,527 Was denkst du denn? 14 00:01:08,277 --> 00:01:11,280 Das ist 'ne Cola. Was ist los mit dir? 15 00:01:11,989 --> 00:01:12,865 Tut mir leid. 16 00:01:13,783 --> 00:01:15,034 -Danke. -Ja. 17 00:01:19,705 --> 00:01:23,835 Du suchst also einen Vollzeitjob? Oder Teilzeit? 18 00:01:24,335 --> 00:01:29,465 -Ich arbeite so viele Stunden wie möglich. -Kommt drauf an, was du machen willst. 19 00:01:30,341 --> 00:01:33,386 Wir bieten Malerarbeiten, Konstruktion und Wartung, 20 00:01:33,469 --> 00:01:37,223 also stehen alle möglichen Arbeiten an. 21 00:01:41,435 --> 00:01:43,062 Bist du oft in dieser Bar? 22 00:01:45,857 --> 00:01:48,359 Ich habe dich dort noch nie gesehen. 23 00:01:50,361 --> 00:01:51,237 Hier. 24 00:01:53,197 --> 00:01:54,866 Ich zeige dir was. 25 00:02:02,290 --> 00:02:03,708 Bist du katholisch? 26 00:02:09,297 --> 00:02:12,967 Der einzige Pfadfinderknoten, an den ich mich noch erinnere. 27 00:02:15,261 --> 00:02:16,721 Der Tourniquet-Knoten. 28 00:02:18,639 --> 00:02:20,141 Der wird eng, was? 29 00:02:21,058 --> 00:02:23,352 Deine Hand wird gleich lila. 30 00:02:25,521 --> 00:02:27,732 Hey, sieh mich an. 31 00:02:30,443 --> 00:02:31,986 Ich zeige dir einen Trick. 32 00:03:05,228 --> 00:03:06,938 Komm schon, Mann. 33 00:03:07,980 --> 00:03:09,065 Wehre dich nicht. 34 00:03:12,777 --> 00:03:14,946 Du willst mich nicht verärgern. 35 00:03:15,529 --> 00:03:16,697 Vertrau mir. 36 00:03:32,421 --> 00:03:34,757 Bitte, Gott! Bitte nicht! Bitte, Gott! 37 00:03:34,840 --> 00:03:36,550 Gott kann dir nicht helfen. 38 00:03:37,635 --> 00:03:38,678 Ich bin Gott. 39 00:03:43,015 --> 00:03:46,310 Die Gefängnisaufsicht in Illinois bereitet die Hinrichtung 40 00:03:46,394 --> 00:03:48,938 eines der berüchtigtsten Serienmörder der USA vor. 41 00:03:49,021 --> 00:03:52,108 Ein Bundesrichter entschied am Mittwoch, dass die Hinrichtung 42 00:03:52,191 --> 00:03:54,485 von John Wayne Gacy durchgeführt werden kann. 43 00:03:54,568 --> 00:03:57,571 Er soll am 10. Mai durch die Todesspritze sterben, 44 00:03:57,655 --> 00:04:00,366 womit der geständige Mörder noch zwei Monate zu leben hat, 45 00:04:00,449 --> 00:04:03,995 nachdem der Rechtsstreit mehr als 14 Jahre angedauert hatte. 46 00:04:04,078 --> 00:04:06,372 Frank Currier berichtet. 47 00:04:07,206 --> 00:04:11,294 Im Jahr 1978 sah die Welt die schrecklichen Bilder 48 00:04:11,377 --> 00:04:15,464 von Leichensäcken, die aus Gacys Haus nahe Chicago hinausgetragen wurden. 49 00:04:15,548 --> 00:04:19,176 Und die Bilder von Gacy, der später wegen der Foltermorde 50 00:04:19,260 --> 00:04:22,388 an 33 jungen Männern und Jungen verurteilt wurde und… 51 00:04:22,471 --> 00:04:24,515 Gott sei Dank. Endlich wird er gegrillt. 52 00:04:25,308 --> 00:04:28,144 Wenn man so was tut, verdient man nicht zu leben. 53 00:04:29,854 --> 00:04:32,315 Der kann nicht schnell genug in der Hölle verbrennen. 54 00:04:32,398 --> 00:04:34,025 Er ist der Allerschlimmste. 55 00:04:34,900 --> 00:04:36,652 Er ist nicht der Schlimmste. 56 00:04:37,236 --> 00:04:38,446 Wer ist schlimmer? 57 00:04:41,699 --> 00:04:42,867 Mein Nachbar. 58 00:04:47,621 --> 00:04:49,582 Schon mal 'ne Leiche gerochen, Linda? 59 00:04:50,791 --> 00:04:52,668 -Nein. -Ich schon. 60 00:04:52,752 --> 00:04:54,837 Jeff hat sie nebenan geköchelt. 61 00:04:54,920 --> 00:04:58,215 Der Gestank gelangte durch die Lüftung in meine Wohnung. 62 00:04:58,883 --> 00:05:00,968 Ich hab ihn noch immer in der Nase. 63 00:05:02,303 --> 00:05:03,554 Diesen Geruch. 64 00:05:18,027 --> 00:05:18,944 Was soll das? 65 00:05:20,237 --> 00:05:22,573 Sorry. Mein Freund sitzt da. 66 00:05:24,408 --> 00:05:25,951 Du krankes Arschloch! 67 00:05:26,035 --> 00:05:28,871 -Ruhig. -Dem grinsenden Arschloch zeige ich's. 68 00:05:30,623 --> 00:05:32,249 Du bist ein Freak, Alter! 69 00:05:40,633 --> 00:05:43,427 50 Dollar für dein Autogramm? Auf keinen Fall. 70 00:05:44,095 --> 00:05:47,056 Komm schon, Mann. Was ist es mindestens wert? 71 00:05:47,139 --> 00:05:48,432 Hundert Dollar. 72 00:05:49,016 --> 00:05:52,603 Das wird ein Sammlerstück. Ich gebe dir Rabatt. 73 00:05:54,355 --> 00:05:58,025 Hey. Ich packe Pornobilder von meinen Brieffreundinnen dazu. 74 00:05:58,943 --> 00:06:00,778 Hab keine Verwendung dafür. 75 00:06:00,861 --> 00:06:01,904 Pornobilder? 76 00:06:01,987 --> 00:06:05,116 -Mit nackten Muschis. Volles Programm. -Ok, JD. 77 00:06:06,617 --> 00:06:08,411 Yo, das ist doch Schwachsinn! 78 00:06:08,494 --> 00:06:09,620 Sorry, Leute. 79 00:06:10,204 --> 00:06:13,040 Seid nicht sauer, nur weil ich heute Sonne tanke. 80 00:06:13,124 --> 00:06:15,251 Warum kriegt er eigene Zeit auf dem Hof? 81 00:06:15,835 --> 00:06:16,710 Bitch! 82 00:06:42,194 --> 00:06:44,071 Ich hab deine Respektlosigkeit satt. 83 00:06:45,072 --> 00:06:45,948 Respektlosigkeit? 84 00:06:46,031 --> 00:06:48,409 Spielst mit dem Essen, reißt kranke Witze, 85 00:06:48,492 --> 00:06:51,871 vertickst Autogramme, als wärst du ein Star oder so. 86 00:06:51,954 --> 00:06:55,249 Ist der Knast für dich ein Spiel? Unterhältst du dich gut? 87 00:06:55,332 --> 00:06:58,335 Hey, Mann, ich wollte nicht respektlos sein. 88 00:06:58,419 --> 00:07:02,882 Ich will mir nur die Zeit vertreiben. Genau wie du. 89 00:07:02,965 --> 00:07:06,010 Du bist nicht wie ich. Ich hab für meine Sünden gebüßt. 90 00:07:06,844 --> 00:07:10,347 Was auch immer du getan hast, du zeigst keine Reue. 91 00:07:11,807 --> 00:07:14,977 Ich als Christ finde dein Verhalten beleidigend. 92 00:07:18,856 --> 00:07:21,984 -Ok. -Sei kein Arschloch. Keine Spielchen mehr. 93 00:07:22,067 --> 00:07:23,903 Scarver! Gehen wir 'ne Runde. 94 00:07:30,868 --> 00:07:32,036 Meine Güte. 95 00:07:32,536 --> 00:07:35,456 Und warum genau recherchieren Sie zu Mr. Dahmer? 96 00:07:35,539 --> 00:07:39,585 Ich recherchiere nicht. Ich will wissen, warum er hier ist. 97 00:07:39,668 --> 00:07:41,629 Und was das Besondere an ihm ist. 98 00:07:41,712 --> 00:07:45,633 Seit meiner Einzelhaft bin ich nicht mehr auf dem Laufenden. 99 00:07:50,554 --> 00:07:54,391 Mr. Scarver, laut System haben Sie wegen Ihrer mentalen Verfassung 100 00:07:54,475 --> 00:07:57,144 keinen Zugang zu bestimmten Medien. 101 00:07:57,228 --> 00:07:59,730 Hören Sie, wie ich schon den Ärzten sagte: 102 00:07:59,813 --> 00:08:02,525 Bestimmte Nahrung verursacht bei mir Psychosen. 103 00:08:03,025 --> 00:08:06,862 Brot, raffinierter Zucker und der ganze künstliche Scheiß. 104 00:08:10,491 --> 00:08:13,702 Seit ich die Ernährung umstellte und zu Christus fand… 105 00:08:15,538 --> 00:08:16,622 …geht es mir gut. 106 00:08:17,623 --> 00:08:19,833 Kommen Sie, Ms. G. Bitte, bitte? 107 00:08:31,345 --> 00:08:32,346 KANNIBALISMUS 108 00:08:32,429 --> 00:08:34,515 GESICHT DES IRREN, DER 17 MENSCHEN TÖTETE UND ASS 109 00:08:36,267 --> 00:08:37,726 OPFER 'WANDELNDE ZOMBIES' 110 00:08:40,479 --> 00:08:41,689 DER GEBEINE-HORRORLADEN 111 00:08:44,775 --> 00:08:51,073 POLIZEI ÜBERGAB LAOTISCHEN TEENAGER WIEDER AN DAHMER 112 00:08:56,161 --> 00:08:58,747 KONNTE ENTKOMMEN 113 00:08:58,831 --> 00:09:01,750 DEN NACKTEN JUNGEN BLUTENDE KOPFWUNDE 114 00:09:04,253 --> 00:09:06,463 VON DEN POLIZISTEN ZURÜCKGEBRACHT 115 00:09:06,547 --> 00:09:07,840 KINDERLEICHE 116 00:09:07,923 --> 00:09:09,133 CHLORWASSERSTOFFSÄURE 117 00:09:09,216 --> 00:09:11,760 14 JAHRE ALT 118 00:09:22,646 --> 00:09:24,523 VERWANDTE BESORGT WEGEN VERDÄCHTIGEM 119 00:09:33,449 --> 00:09:36,327 …er trank viel, und wenn er viel trank, 120 00:09:36,410 --> 00:09:38,954 war er gewalttätig. 121 00:09:39,038 --> 00:09:42,416 Vielleicht fingen damals die Probleme für John Gacy an. 122 00:09:42,499 --> 00:09:45,544 Er weiß es nicht, und es ist ihm auch egal. 123 00:09:45,628 --> 00:09:47,963 Er verliert sich in seinen Bildern. 124 00:09:48,047 --> 00:09:51,842 Das ist Christus, so wie ich ihn in mir sehe. 125 00:09:51,925 --> 00:09:55,429 Es ist monumental, da Christus für mich monumental ist. 126 00:09:55,512 --> 00:09:58,641 Er bedeutet allen alles. 127 00:09:58,724 --> 00:10:00,559 Sie haben keine Angst vor Gott? 128 00:10:00,643 --> 00:10:04,355 Nein. Ich bin entspannt, was ihn angeht. 129 00:10:04,438 --> 00:10:09,526 Bei katholischen Gottesdiensten war ich die letzten 10 Jahre Priesterdiener. 130 00:10:09,610 --> 00:10:13,030 Und ich habe keinerlei Bedenken. 131 00:10:13,113 --> 00:10:16,367 Ich ging zur Beichte, mir wurde die Kommunion erteilt. 132 00:10:16,450 --> 00:10:19,703 Ich habe inneren Frieden gefunden. 133 00:10:20,245 --> 00:10:23,666 John Gacy droht der Tod durch die Giftspritze. 134 00:10:24,166 --> 00:10:28,295 Morgen hören wir, wieso er das Opfer sei, nachdem er für schuldig befunden wurde. 135 00:10:36,178 --> 00:10:37,179 Hey. 136 00:10:41,809 --> 00:10:43,352 Können wir kurz reden? 137 00:10:46,063 --> 00:10:46,980 Aber gern. 138 00:10:48,816 --> 00:10:52,403 Was meinen Sie? Wieso gibt's heute so viele von uns? 139 00:10:52,486 --> 00:10:53,862 Sie meinen Insassen? 140 00:10:53,946 --> 00:10:58,033 Nein, ich meine Typen wie mich. 141 00:10:59,827 --> 00:11:01,370 Menschen, die man… 142 00:11:02,663 --> 00:11:04,081 …Serienmörder nennt. 143 00:11:05,582 --> 00:11:09,128 Ich weiß nicht, ob jemand die Antwort darauf kennt. 144 00:11:10,963 --> 00:11:13,424 Manche sagen, es läge an den Highways. 145 00:11:13,507 --> 00:11:17,010 Eine relativ neue Erfindung in der Geschichte dieses Landes. 146 00:11:17,094 --> 00:11:19,847 Man kann jemanden töten und abhauen 147 00:11:19,930 --> 00:11:22,307 und die Leiche tausende Meilen entfernt entsorgen. 148 00:11:23,767 --> 00:11:27,521 Oder vielleicht lag es am Zweiten Weltkrieg oder Vietnam. 149 00:11:27,604 --> 00:11:30,232 Väter, die traumatisiert aus dem Krieg kamen. 150 00:11:30,315 --> 00:11:33,444 Sie sprachen nicht drüber, waren abwesend, brutal. 151 00:11:33,527 --> 00:11:35,028 Sie zogen gestörte Söhne groß. 152 00:11:35,112 --> 00:11:38,615 Dazu kommt die Häufung und Verbreitung von Pornografie, 153 00:11:38,699 --> 00:11:41,702 was erst nach den 1970ern aufkam. 154 00:11:47,207 --> 00:11:50,252 Glauben Sie daran, dass es so was gibt wie einfach… 155 00:11:52,004 --> 00:11:53,213 …böse zu sein? 156 00:11:55,591 --> 00:11:58,260 Das können Sie sich ja wohl denken. 157 00:12:04,808 --> 00:12:08,061 Ich ging als Kind zur Kirche. 158 00:12:12,941 --> 00:12:15,778 Einmal ging ich an Halloween als Teufel. 159 00:12:16,695 --> 00:12:20,657 Und irgendwas daran fühlte sich gut an. 160 00:12:22,534 --> 00:12:24,244 Und dann wurde ich älter. 161 00:12:27,206 --> 00:12:29,374 Und ich errichtete ihm einen Altar. 162 00:12:31,251 --> 00:12:32,294 Dem Teufel. 163 00:12:33,378 --> 00:12:36,423 Und ich wollte auch einen lebensgroßen Altar bauen. 164 00:12:36,507 --> 00:12:39,510 Dafür habe ich viele Leichenteile aufbewahrt. 165 00:12:40,928 --> 00:12:43,597 Sogar in Filmen wie Star Wars… 166 00:12:45,265 --> 00:12:48,393 …da mag ich die Bösen immer lieber, wissen Sie? 167 00:12:50,270 --> 00:12:51,980 Ging mir auch so. 168 00:12:52,815 --> 00:12:55,067 Diese Figuren sind besser geschrieben. 169 00:12:56,902 --> 00:12:57,945 Ja. 170 00:13:00,155 --> 00:13:02,699 Was wollen Sie mich eigentlich fragen, Jeff? 171 00:13:06,245 --> 00:13:07,204 Nun ja… 172 00:13:11,375 --> 00:13:17,256 Ich sah John Wayne Gacy in den Nachrichten. 173 00:13:18,298 --> 00:13:24,429 Die Leute vergleichen uns, weil wir beide schreckliche Dinge getan haben. 174 00:13:25,889 --> 00:13:26,849 Aber… 175 00:13:29,309 --> 00:13:31,103 …ich finde, wir sind anders. 176 00:13:31,186 --> 00:13:35,232 Ich gab alles zu. Alles. 177 00:13:36,650 --> 00:13:39,987 Und Gacy leugnet es immer noch. 178 00:13:40,612 --> 00:13:42,698 Ich wollte die Todesstrafe. 179 00:13:45,075 --> 00:13:47,703 Und er sagte, er habe keine Angst zu sterben, 180 00:13:47,786 --> 00:13:51,874 weil er seinen Frieden mit Gott geschlossen habe. 181 00:13:53,458 --> 00:13:56,420 Und er in den Himmel kommen werde. 182 00:13:58,964 --> 00:14:02,217 Meine Frage ist also, 183 00:14:07,014 --> 00:14:10,684 meinen Sie, dass Gott ihm das alles verziehen hat? 184 00:14:15,063 --> 00:14:19,192 Geht es hier um ihn oder um Sie, Jeff? 185 00:14:22,487 --> 00:14:26,074 Ich verdiene keine Vergebung für das, was ich getan habe. 186 00:14:26,158 --> 00:14:30,537 Es geht nicht ums "Verdienen", Jeff. So läuft das mit der Vergebung. 187 00:14:30,621 --> 00:14:33,206 Wir verdienen sie nicht, empfangen sie aber. 188 00:14:34,166 --> 00:14:38,295 Jesus war nicht allein, als er am Kreuz starb. 189 00:14:38,837 --> 00:14:41,798 Zwei Verbrecher wurden zeitgleich mit ihm gekreuzigt. 190 00:14:42,549 --> 00:14:46,011 Und einer sagte zu Jesus und machte sich über ihn lustig: 191 00:14:46,094 --> 00:14:50,182 "Hey, wenn du der Sohn Gottes bist, wieso rettest du dich nicht? 192 00:14:50,265 --> 00:14:52,184 Und uns gleich mit dazu?" 193 00:14:52,267 --> 00:14:56,772 Aber der andere rügte ihn und sagte: "Warte mal. 194 00:14:56,855 --> 00:15:00,233 Wir zwei sind Verbrecher. Wir bekommen, was wir verdienen. 195 00:15:00,317 --> 00:15:04,529 Aber Jesus hier hat nichts falsch gemacht." 196 00:15:06,323 --> 00:15:11,495 Dann sagte er zu Jesus: "Denk an mich, wenn du in dein Königreich kommst." 197 00:15:13,747 --> 00:15:16,124 Und da wandte sich Jesus an ihn. 198 00:15:17,209 --> 00:15:18,919 Und wissen Sie, was er sagte? 199 00:15:20,003 --> 00:15:23,548 Er sagte: "Heute wirst du mit mir ins Paradies kommen." 200 00:15:24,216 --> 00:15:26,969 Jesus fragte ihn nicht, warum er gekreuzigt wurde 201 00:15:27,052 --> 00:15:28,553 oder ob er Reue empfand. 202 00:15:28,637 --> 00:15:31,848 Um erlöst zu werden, musste der Kerl bloß glauben, 203 00:15:31,932 --> 00:15:33,892 dass Jesus Gottes Sohn war. 204 00:15:36,520 --> 00:15:37,771 Lass uns nicht vergessen, 205 00:15:37,854 --> 00:15:39,231 himmlischer Vater, 206 00:15:40,148 --> 00:15:43,694 dass du ein liebender, barmherziger und gerechter Gott bist. 207 00:15:44,861 --> 00:15:50,951 Und wir wollen Barmherzigkeit und Vergebung in unserem Leben üben, 208 00:15:51,451 --> 00:15:54,997 so wie du uns Barmherzigkeit und Vergebung erwiesen hast. 209 00:15:55,998 --> 00:15:59,584 Im Namen des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes. 210 00:16:00,502 --> 00:16:01,545 Amen. 211 00:16:01,628 --> 00:16:02,504 Amen. 212 00:16:03,922 --> 00:16:04,881 Und Sandra? 213 00:16:04,965 --> 00:16:07,801 Der geht's gut. Bald kommt ihr zweites Baby. 214 00:16:07,884 --> 00:16:10,679 Gottlob! Junge oder Mädchen? 215 00:16:10,762 --> 00:16:13,807 Wissen wir noch nicht. Erst nächste Woche. 216 00:16:14,349 --> 00:16:16,727 -Grüßen Sie sie das nächste Mal. -Mache ich. 217 00:16:17,811 --> 00:16:20,897 Also… Warum wollten Sie mich sehen? 218 00:16:24,526 --> 00:16:25,610 Nun, Pastor… 219 00:16:28,780 --> 00:16:34,244 Was Sie heute in Ihrem Schlussgebet über Vergebung gesagt haben… 220 00:16:35,287 --> 00:16:36,288 …über Barmherzigkeit… 221 00:16:36,371 --> 00:16:39,082 Ich weiß, von Christen wird das erwartet. 222 00:16:39,166 --> 00:16:41,501 Und wir alle haben schon mal versagt, 223 00:16:41,585 --> 00:16:46,048 und irgendwann im Leben bedürfen wir alle Gnade. 224 00:16:53,722 --> 00:16:55,807 Aber was Jeff Dahmer angeht… 225 00:16:57,392 --> 00:16:59,269 Dem kann ich nicht verzeihen. 226 00:17:02,022 --> 00:17:05,859 Auch wenn etwas mit seinem Gehirn nicht stimmt 227 00:17:05,942 --> 00:17:08,653 und er sich nicht kontrollieren konnte… 228 00:17:11,698 --> 00:17:12,824 Ich kann es nicht. 229 00:17:14,493 --> 00:17:18,538 Mein Herz ist erfüllt von Hass. 230 00:17:21,625 --> 00:17:22,584 Von Rache. 231 00:17:24,753 --> 00:17:29,841 Ich dachte, es würde reichen, wenn er lebenslang in Haft sitzt. 232 00:17:32,260 --> 00:17:33,220 Es reicht nicht. 233 00:17:38,683 --> 00:17:40,227 Ich will ihn leiden sehen. 234 00:17:43,146 --> 00:17:45,065 Ich habe sogar Albträume davon. 235 00:17:47,192 --> 00:17:51,113 Davon, wie ich ihm wehtue. 236 00:17:55,242 --> 00:17:56,493 Ihm Schmerz zufüge, 237 00:17:58,036 --> 00:18:00,997 bis er um Gnade winselt. 238 00:18:04,668 --> 00:18:06,253 Ich habe Angst, Pastor. 239 00:18:09,131 --> 00:18:10,632 Ich habe solche Angst. 240 00:18:12,801 --> 00:18:17,389 Ich wünschte, ich könnte diese Gefühle überwinden, 241 00:18:17,472 --> 00:18:19,015 damit ich… 242 00:18:20,559 --> 00:18:24,229 Damit ich aufhören kann, diese Rachegelüste zu hegen. 243 00:18:25,438 --> 00:18:27,691 Damit es mir wieder besser geht. 244 00:18:27,774 --> 00:18:32,988 Es muss nicht Vergebung sein, aber vielleicht etwas, das dem nahekommt? 245 00:18:38,660 --> 00:18:42,747 Denn wenn ich mich weiter von Hass und Wut aufzehren lasse… 246 00:18:46,668 --> 00:18:49,212 …erkenne ich mich bald selbst nicht mehr. 247 00:18:55,135 --> 00:18:56,928 Sie haben ein großes Herz, Glenda. 248 00:18:57,846 --> 00:19:01,141 Und das kann zugleich Segen und Fluch sein. 249 00:19:01,933 --> 00:19:06,563 Sie haben jedes Recht auf diese Gefühle und Gedanken. 250 00:19:06,646 --> 00:19:09,191 Wie mache ich, dass sie aufhören? 251 00:19:09,274 --> 00:19:10,567 Das können Sie nicht. 252 00:19:11,902 --> 00:19:12,819 Das geht nicht. 253 00:19:12,903 --> 00:19:17,782 Sie können nur für Kraft beten und um Gottes Weisung bitten, jeden Tag. 254 00:19:20,327 --> 00:19:22,579 Und kommen Sie wieder öfter in die Kirche. 255 00:19:24,247 --> 00:19:26,750 Ja. 256 00:19:28,710 --> 00:19:30,587 Das passiert nicht über Nacht. 257 00:19:32,464 --> 00:19:33,715 Es braucht eben Zeit. 258 00:19:35,258 --> 00:19:40,180 Und eines Tages, vielleicht in einem Monat oder in einem Jahr, 259 00:19:42,224 --> 00:19:45,060 sehen Sie irgendwo Jeffrey Dahmers Gesicht 260 00:19:45,143 --> 00:19:47,229 und werden nichts mehr empfinden. 261 00:20:05,580 --> 00:20:07,040 -Hi, Dad. -Hey, Jeff. 262 00:20:07,123 --> 00:20:07,958 Wie geht's? 263 00:20:08,041 --> 00:20:09,626 -Schön, dich zu sehen. -Ebenso. 264 00:20:09,709 --> 00:20:11,294 -Du siehst gut aus. -Danke. 265 00:20:11,378 --> 00:20:12,504 Gesünder. 266 00:20:12,587 --> 00:20:14,005 -Wirklich? -Ja. 267 00:20:16,007 --> 00:20:19,928 Liegt wohl an den Tabletten. Die geben mir dieses Prozac. 268 00:20:20,762 --> 00:20:22,097 -Ach ja? -Ja. 269 00:20:22,180 --> 00:20:23,723 Meinst du, das hilft? 270 00:20:23,807 --> 00:20:26,476 Ja, es hilft mir, ausgeglichener zu sein. 271 00:20:27,936 --> 00:20:31,773 Und hier gibt's keinen Alkohol. Ich glaube, das war mein Problem. 272 00:20:31,856 --> 00:20:33,692 Ja, das denke ich auch. 273 00:20:36,194 --> 00:20:37,821 Fehlt dir das Trinken? 274 00:20:38,947 --> 00:20:40,782 Jeden Tag zu jeder Stunde. 275 00:20:40,865 --> 00:20:41,866 Ja. 276 00:20:41,950 --> 00:20:44,953 Es ist daher ganz gut, dass ich nichts bekomme. 277 00:20:49,457 --> 00:20:51,167 Ich dachte an dich und Shari. 278 00:20:51,251 --> 00:20:54,796 Ihr solltet mal in den Urlaub fahren, von den Bucherlösen. 279 00:20:54,879 --> 00:20:57,048 Ach, das Buch… Ja. 280 00:20:59,009 --> 00:21:01,344 Mit dem Buch lief's nicht so gut. 281 00:21:01,428 --> 00:21:05,140 Die Kritiken waren gut, aber… Ich verstehe, warum. 282 00:21:05,223 --> 00:21:06,850 Ich glaube, viele dachten, 283 00:21:08,310 --> 00:21:12,022 dass ich aus den Opfern Profit schlagen wollte. 284 00:21:12,105 --> 00:21:15,150 Du weißt ja. Stimmt nicht. Aber was soll man tun? 285 00:21:15,817 --> 00:21:18,862 Es stand immer unter einem schlechten Stern, daher… 286 00:21:22,782 --> 00:21:23,658 Ja. 287 00:21:28,705 --> 00:21:30,332 Ich muss dir etwas sagen. 288 00:21:31,499 --> 00:21:33,293 Ich habe was vor. 289 00:21:37,005 --> 00:21:39,174 Ich will mich taufen lassen. 290 00:21:40,550 --> 00:21:43,595 Jeff, das ja ist wunderbar, mein Sohn. 291 00:21:46,181 --> 00:21:48,350 Ich dachte mir, du freust dich. 292 00:21:48,433 --> 00:21:51,311 Das Problem ist nur, die haben hier kein Taufbecken, 293 00:21:51,394 --> 00:21:55,273 und ich muss noch jemanden finden, der mich taufen würde. 294 00:21:55,357 --> 00:21:57,692 Das… Das ist wunderbar. 295 00:21:59,444 --> 00:22:00,653 Das ist wunderbar. 296 00:22:01,821 --> 00:22:02,989 Und weißt du… 297 00:22:06,618 --> 00:22:10,372 Beim Taufen geht es darum, sich von allen Sünden reinzuwaschen. 298 00:22:13,583 --> 00:22:17,879 Dass Gott verzeiht, ist die eine Sache. Ich weiß, dass er das kann, aber… 299 00:22:19,881 --> 00:22:22,342 Was ich dich fragen wollte, Dad, ist… 300 00:22:27,472 --> 00:22:29,432 …ob du mir je vergeben kannst? 301 00:22:37,857 --> 00:22:38,733 Das werde ich. 302 00:22:41,027 --> 00:22:42,779 Ich werde dir vergeben, mein Sohn. 303 00:22:45,448 --> 00:22:46,533 Ich verzeihe dir. 304 00:22:47,534 --> 00:22:48,660 Habe ich bereits. 305 00:22:51,121 --> 00:22:52,539 Weil du mein Sohn bist. 306 00:22:57,752 --> 00:22:58,628 Ja. 307 00:23:00,839 --> 00:23:01,798 Das ist gut. 308 00:23:05,343 --> 00:23:06,344 Danke, Dad. 309 00:23:26,406 --> 00:23:27,407 Hallo. 310 00:23:28,158 --> 00:23:32,078 -Glenda, danke fürs Kommen. -Danke für die Einladung. 311 00:23:32,162 --> 00:23:34,414 Ihr Laoten wisst, wie man Hochzeiten feiert. 312 00:23:34,956 --> 00:23:35,999 Setzen Sie sich. 313 00:23:39,711 --> 00:23:40,545 Whiskey? 314 00:23:40,628 --> 00:23:41,629 Nein, danke. 315 00:23:41,713 --> 00:23:42,881 Das ist Tradition. 316 00:23:44,466 --> 00:23:45,717 Ok. 317 00:23:59,063 --> 00:24:00,356 Der haut rein. 318 00:24:01,524 --> 00:24:03,193 Trinken Sie nicht so viel, 319 00:24:03,276 --> 00:24:05,945 sonst erinnern Sie sich nicht an die Hochzeit Ihres Sohnes. 320 00:24:09,407 --> 00:24:11,075 Ich freue mich für Sie, Sounthone. 321 00:24:12,243 --> 00:24:14,662 Sie und Ihre Familie haben das verdient. 322 00:24:14,746 --> 00:24:17,624 Gerade nach allem, was passiert ist. 323 00:24:19,334 --> 00:24:21,336 Heute ist ein guter Tag. 324 00:24:27,091 --> 00:24:29,093 Ich will mich für meine Familie freuen. 325 00:24:30,428 --> 00:24:33,973 Ich lächle. Ich versuche, stark zu sein. 326 00:24:36,309 --> 00:24:40,855 Ich warte darauf, dass ich mich wieder fühle wie früher. 327 00:24:42,524 --> 00:24:43,900 Es wird nur schlimmer. 328 00:24:45,193 --> 00:24:51,741 Weil ich jeden Morgen aufstehe und weiß, dass Jeffrey Dahmer noch immer lebt. 329 00:24:53,660 --> 00:24:54,994 Aber Konerak nicht. 330 00:24:56,538 --> 00:24:57,622 Nicht mein Sohn. 331 00:24:58,790 --> 00:24:59,791 Ich verstehe das. 332 00:25:02,669 --> 00:25:07,549 Wir können nichts anderes tun, als Stärke vorzutäuschen. 333 00:25:08,466 --> 00:25:12,595 Und irgendwann vergessen wir vielleicht, dass wir nur so tun. 334 00:25:24,649 --> 00:25:25,984 Kommen Sie, Sounthone. 335 00:25:26,067 --> 00:25:28,820 Ab auf die Tanzfläche. Zeigen wir denen, wie's geht. 336 00:25:36,661 --> 00:25:37,787 Ok. 337 00:25:40,582 --> 00:25:42,333 "Dahmer vs. Jesus"? 338 00:25:43,543 --> 00:25:44,460 Ist das echt? 339 00:25:44,544 --> 00:25:47,755 Es ist die neueste Ausgabe seiner Jeffrey-Dahmer-Serie. 340 00:25:48,548 --> 00:25:51,175 Und ich dachte, tiefer kann man nicht sinken. 341 00:25:51,259 --> 00:25:55,096 Echt krank. Die machen ihn zum Superhelden. 342 00:25:55,179 --> 00:25:57,724 -Scheiß auf Meinungsfreiheit. -Ich weiß, Liebes. 343 00:25:57,807 --> 00:26:00,977 Um ehrlich zu sein: Wer sollte beleidigter sein? 344 00:26:01,060 --> 00:26:02,061 Wir oder Jesus? 345 00:26:02,145 --> 00:26:03,438 Also, was machen wir? 346 00:26:03,521 --> 00:26:05,481 Wir klagen noch mal. 347 00:26:05,565 --> 00:26:08,735 Letztes Mal haben wir verloren. Verlieren wir nicht wieder? 348 00:26:08,818 --> 00:26:10,111 Die Chance besteht. 349 00:26:10,194 --> 00:26:11,821 Ist es dann die Mühe wert? 350 00:26:11,904 --> 00:26:15,533 Sollen wir etwa vergeben und vergessen, was Dahmer tat, 351 00:26:15,617 --> 00:26:18,202 und anderen erlauben, Profit daraus zu schlagen? 352 00:26:18,286 --> 00:26:21,998 Warum sollten wir alles in einen Prozess investieren, 353 00:26:22,081 --> 00:26:24,375 wenn wir am Ende doch verlieren? 354 00:26:24,459 --> 00:26:26,377 Weil es ein Zeichen setzt. 355 00:26:27,378 --> 00:26:31,674 Es erinnert die Leute daran, dass Jeff Dahmer kein Superheld ist. 356 00:26:31,758 --> 00:26:33,551 Er ist ein Serienmörder. 357 00:26:35,637 --> 00:26:40,141 Und so wissen sie, dass unsere Söhne nicht nur Jeff Dahmers Opfer waren. 358 00:26:40,224 --> 00:26:43,061 Sie waren Menschen. Sie führten ein Leben. 359 00:26:44,020 --> 00:26:46,189 Sie sangen im Chor, 360 00:26:46,272 --> 00:26:49,651 tanzten gern, hänselten ihre Schwestern. 361 00:26:50,151 --> 00:26:54,072 Junge Männer, die Hoffnungen und Träume für ihre Zukunft hatten. 362 00:26:54,155 --> 00:26:55,198 Und Mütter… 363 00:26:57,617 --> 00:26:59,577 …die sie liebten. 364 00:27:00,995 --> 00:27:03,164 Selbst wenn wir vor Gericht verlieren: 365 00:27:03,247 --> 00:27:07,752 Solange wir unseren Standpunkt vertreten, gewinnen wir, ohne zu gewinnen. 366 00:27:13,091 --> 00:27:15,385 Also ich werde das nicht lesen. 367 00:27:15,468 --> 00:27:19,305 Aber ich hoffe, Jesus macht Jeffrey Dahmer fertig. 368 00:27:31,275 --> 00:27:32,735 Schauen Sie nicht direkt hin. 369 00:27:33,611 --> 00:27:34,862 Setzen Sie die auf. 370 00:27:34,946 --> 00:27:35,822 Danke. 371 00:27:36,531 --> 00:27:39,409 Da fällt es schwer, an Gott zu zweifeln, oder? 372 00:27:39,492 --> 00:27:41,369 Eine totale Sonnenfinsternis. 373 00:27:43,246 --> 00:27:45,373 John Wayne Gacys Todesstunde. 374 00:27:46,165 --> 00:27:48,501 Am selben Tag wurde Jeffrey Dahmer getauft. 375 00:27:48,584 --> 00:27:51,963 Wir benutzen das bei Verletzungen. Wird das ausreichen? 376 00:27:53,631 --> 00:27:55,007 Ja, ich glaube schon. 377 00:27:55,883 --> 00:27:57,218 Brauchen Sie noch was? 378 00:27:57,927 --> 00:28:01,639 Sie geben mir alles, was ich brauche. Ich dachte, das wird schwieriger. 379 00:28:02,515 --> 00:28:04,142 Religion stiftet Frieden. 380 00:28:05,268 --> 00:28:08,271 Wissen Sie, Direktor, ich sprach mit ihm und sage Ihnen dasselbe 381 00:28:08,354 --> 00:28:09,897 wie den Seelsorgern. 382 00:28:09,981 --> 00:28:13,985 Dahmer will errettet werden. Er ist aufrichtig. 383 00:28:15,111 --> 00:28:16,487 John Wayne Gacy. 384 00:28:16,571 --> 00:28:18,656 Möchten Sie letzte Worte sprechen? 385 00:28:22,118 --> 00:28:23,369 Wie wär's, 386 00:28:24,412 --> 00:28:26,706 wenn ihr mich alle mal am Arsch leckt? 387 00:28:28,249 --> 00:28:30,418 Was sagt ihr zu diesen letzten Worten? 388 00:28:31,753 --> 00:28:33,463 Wo willst du hin, JD? 389 00:28:33,546 --> 00:28:34,922 Ich lasse mich taufen. 390 00:28:36,299 --> 00:28:37,550 Freut mich, Jeff. 391 00:29:00,531 --> 00:29:04,076 -Hat das jemand für Sie genäht? -Ja, schön, oder? 392 00:29:04,160 --> 00:29:05,787 Eine Dame aus Oklahoma. 393 00:29:24,305 --> 00:29:25,765 Verdammte Scheiße, Mann. 394 00:29:32,855 --> 00:29:35,650 Jeff, ich taufe dich… 395 00:29:35,733 --> 00:29:37,443 …im Namen des Vaters, 396 00:29:39,320 --> 00:29:40,404 des Sohnes 397 00:29:41,989 --> 00:29:43,533 und des Heiligen Geistes, 398 00:29:44,283 --> 00:29:46,118 damit deine Sünden vergeben werden. 399 00:29:47,078 --> 00:29:48,621 Was soll ich nur tun? 400 00:29:48,704 --> 00:29:51,666 Gott, Allmächtiger, himmlischer Vater, sag es mir! 401 00:29:52,166 --> 00:29:54,043 Sag mir, was ich tun soll! 402 00:30:22,446 --> 00:30:24,699 Zeitpunkt des Todes: 12:58 Uhr. 403 00:30:31,330 --> 00:30:33,583 -Willkommen in Gottes Familie. -Ja. 404 00:30:35,793 --> 00:30:37,545 Glückwunsch, Jeff. 405 00:30:38,963 --> 00:30:40,089 Du bist errettet. 406 00:30:43,509 --> 00:30:44,510 Danke. 407 00:30:46,220 --> 00:30:47,221 Danke. 408 00:30:47,305 --> 00:30:48,848 Rede mit mir, Herr, bitte. 409 00:30:50,433 --> 00:30:52,143 Sag mir, was ich tun soll. 410 00:30:53,728 --> 00:30:54,729 Und ich mach's. 411 00:31:01,652 --> 00:31:03,571 BIBEL 412 00:31:03,654 --> 00:31:05,656 DU WIRST ZU NEUER STÄRKE FINDEN 413 00:31:26,928 --> 00:31:28,012 Arbeitseinsatz. 414 00:31:44,528 --> 00:31:46,155 Na, JD? 415 00:31:46,238 --> 00:31:48,574 Was machst du mit deinen 25 Cent pro Stunde? 416 00:31:48,658 --> 00:31:51,786 Für Pornos oder Zigaretten verpulvern? 417 00:31:52,620 --> 00:31:53,454 Weiß nicht. 418 00:31:53,537 --> 00:31:55,414 Ich spende sie wohl der Kirche. 419 00:31:57,083 --> 00:31:58,626 Alter, ist das langweilig. 420 00:32:06,717 --> 00:32:07,635 Erwischt. 421 00:32:07,718 --> 00:32:09,387 Ich verarsche dich nur. 422 00:32:21,315 --> 00:32:22,233 Arbeitseinsatz. 423 00:32:54,265 --> 00:32:57,018 Hey. Ihr bekommt heute Morgen Hilfe. 424 00:33:01,230 --> 00:33:02,106 Geht klar. 425 00:33:03,649 --> 00:33:04,650 Kein Problem. 426 00:33:27,590 --> 00:33:30,259 Ich putze die Umkleideräume. Hilfst du mir? 427 00:33:30,760 --> 00:33:31,635 Ok. 428 00:34:27,191 --> 00:34:28,234 Jesse? 429 00:34:39,703 --> 00:34:41,539 Was hast du mit ihm angestellt? 430 00:34:42,248 --> 00:34:43,499 Weine nicht um ihn. 431 00:34:46,001 --> 00:34:47,711 Der Typ hat seine Frau ermordet. 432 00:34:47,795 --> 00:34:51,799 Mit fünf Stichen ins Gesicht. Er wollte es zwei Schwarzen anhängen. 433 00:34:53,342 --> 00:34:54,552 Ist das nicht krass? 434 00:34:58,931 --> 00:35:01,725 Aber es ist nichts im Vergleich zu deinen Taten. 435 00:35:08,065 --> 00:35:10,151 Du hast sie nicht nur ermordet. 436 00:35:11,527 --> 00:35:13,237 Du hast ihre Leichen geschändet. 437 00:35:13,988 --> 00:35:15,781 Und ihr Fleisch verzehrt. 438 00:35:15,865 --> 00:35:17,158 Antworte, Dahmer! 439 00:35:18,492 --> 00:35:20,369 Hast du ihr Fleisch gegessen? 440 00:35:22,496 --> 00:35:23,414 Ja. 441 00:35:26,292 --> 00:35:27,793 Und diesen 14-Jährigen. 442 00:35:31,005 --> 00:35:32,506 -Ja. -Verdammt. 443 00:35:33,716 --> 00:35:35,217 Was verleitete dich dazu? 444 00:35:36,594 --> 00:35:37,845 Hat es dir gefallen? 445 00:35:38,554 --> 00:35:39,555 Ich war verirrt. 446 00:35:41,015 --> 00:35:43,434 Ich hatte mich von Gott abgewandt. 447 00:35:43,517 --> 00:35:45,102 Du glaubst also an Gott? 448 00:35:45,895 --> 00:35:47,646 Ja. Das tue ich. 449 00:35:48,606 --> 00:35:50,566 Ich bin zu Gott zurückgekehrt. 450 00:35:52,526 --> 00:35:53,444 Ich fühle mich… 451 00:35:55,905 --> 00:35:56,822 …verändert. 452 00:36:02,119 --> 00:36:03,579 Ich glaube auch an Gott. 453 00:36:06,999 --> 00:36:09,251 Aber mein Gott ist ein Gott der Rache. 454 00:36:09,335 --> 00:36:11,295 Und Er bestraft das Böse. 455 00:36:12,546 --> 00:36:14,089 Ich bin schon lange dabei. 456 00:36:15,132 --> 00:36:17,676 Und kann Er es nicht selbst tun, schickt Er Gesandte, 457 00:36:17,760 --> 00:36:19,762 die Seine Gerechtigkeit vollziehen. 458 00:36:22,598 --> 00:36:24,516 Der Herr sprach mit mir, Dahmer. 459 00:36:27,019 --> 00:36:29,688 Er bat mich, dich zu bestrafen, 460 00:36:29,772 --> 00:36:33,192 für die Morde an Unschuldigen und für das Leid, 461 00:36:33,275 --> 00:36:35,236 das du den Familien zugefügt hast. 462 00:36:35,319 --> 00:36:39,823 Du kannst dir gern einreden, dass Gott dir vergeben hat. 463 00:36:42,076 --> 00:36:44,536 Aber du entkommst Gottes Zorn niemals. 464 00:36:46,705 --> 00:36:48,207 Er holt dich immer ein. 465 00:36:50,292 --> 00:36:51,252 Immer. 466 00:36:54,046 --> 00:36:56,131 Verstehst du, Dahmer? 467 00:36:59,385 --> 00:37:00,928 Ich bin Sein Gesandter. 468 00:37:04,640 --> 00:37:05,724 Kapiert? 469 00:37:20,072 --> 00:37:21,031 Ok. 470 00:37:35,296 --> 00:37:37,673 Du sahst die Männer gern leiden, oder? 471 00:37:48,767 --> 00:37:50,102 Und den 14-Jährigen. 472 00:37:50,769 --> 00:37:53,814 -Als du ihnen Schreckliches angetan hast. -Nein. 473 00:37:54,982 --> 00:37:57,776 Ich habe sie betäubt, damit sie nichts spüren. 474 00:38:02,448 --> 00:38:03,365 Nun, Dahmer… 475 00:38:04,783 --> 00:38:07,202 Hiervon wirst du jede Sekunde spüren. 476 00:39:02,216 --> 00:39:03,592 Im Namen des Vaters… 477 00:39:05,594 --> 00:39:06,553 …des Sohnes… 478 00:39:08,138 --> 00:39:09,807 …und des Heiligen Geistes. 479 00:39:15,020 --> 00:39:16,105 Amen. 480 00:39:38,335 --> 00:39:39,211 Hallo? 481 00:39:40,170 --> 00:39:41,130 Am Apparat. 482 00:39:43,382 --> 00:39:44,299 Oh nein. 483 00:39:45,509 --> 00:39:47,010 Ok, wir sind gleich da. 484 00:39:47,511 --> 00:39:48,971 DIVINE SAVIOR KRANKENHAUS 485 00:39:50,889 --> 00:39:53,350 -Mr. Dahmer… -Geht's ihm gut? Können wir zu ihm? 486 00:39:53,434 --> 00:39:54,268 Nun ja… 487 00:39:56,270 --> 00:39:58,522 -Ich habe schlechte Nachrichten. -Nein. 488 00:40:47,738 --> 00:40:49,615 Gott, Jeff, es tut mir leid. 489 00:41:07,132 --> 00:41:08,050 Ich liebe dich. 490 00:41:11,220 --> 00:41:13,347 Ich liebe dich seit deiner Geburt. 491 00:41:16,016 --> 00:41:18,519 Und ich werde dich lieben, bis ich sterbe. 492 00:41:52,678 --> 00:41:53,595 Was? 493 00:41:54,471 --> 00:41:56,139 Ich habe nichts gesagt. 494 00:42:04,815 --> 00:42:06,775 Mr. Dahmer, Ms. Flint? 495 00:42:09,903 --> 00:42:10,821 Bitte. 496 00:42:13,365 --> 00:42:14,700 Ich verstehe nicht ganz. 497 00:42:14,783 --> 00:42:19,121 Jeffs Leiche wurde eingeäschert. Man schickte uns vor 2 Wochen die Asche. 498 00:42:19,204 --> 00:42:20,497 Die Hälfte davon. 499 00:42:21,081 --> 00:42:23,584 Die andere Hälfte ging an mich, ok? Seine Mutter. 500 00:42:23,667 --> 00:42:26,461 Nach dem Mord an Ihrem Sohn 501 00:42:26,545 --> 00:42:29,131 fand natürlich eine Autopsie statt. 502 00:42:29,214 --> 00:42:32,175 Und dabei wird, nun ja… Die Leiche wird quasi… 503 00:42:32,259 --> 00:42:33,093 …zerteilt? 504 00:42:33,176 --> 00:42:34,970 Lionel kennt sich damit aus. 505 00:42:35,053 --> 00:42:37,598 Er hat Jeffs Interesse an dem Thema geweckt. 506 00:42:37,681 --> 00:42:39,641 Nicht sehr freundlich, oder, Joyce? 507 00:42:39,725 --> 00:42:41,560 Hören Sie, könnten wir… 508 00:42:42,227 --> 00:42:46,273 Das Gehirn wurde entfernt, um die Todesursache zu bestimmen. 509 00:42:46,356 --> 00:42:49,526 Ms. Flint glaubt nun, dass es die Möglichkeit gibt, 510 00:42:49,610 --> 00:42:51,570 etwas Gutes aus der Sache zu ziehen. 511 00:42:51,653 --> 00:42:55,949 Forschende der Fresno State University möchten Jeffs Gehirn studieren. 512 00:42:57,326 --> 00:42:59,536 Moment. Ich verstehe nicht ganz. 513 00:42:59,620 --> 00:43:03,081 Wo war sein Gehirn denn? Ich meine, wo ist es jetzt? 514 00:43:03,707 --> 00:43:04,666 In Madison. 515 00:43:06,293 --> 00:43:09,630 Im Labor für Pathologie an der University of Wisconsin. 516 00:43:12,799 --> 00:43:13,800 Auf keinen Fall. 517 00:43:13,884 --> 00:43:16,595 Lionel, bitte. Hör doch mal zu. 518 00:43:16,678 --> 00:43:18,639 Er verfasste ein Testament. 519 00:43:18,722 --> 00:43:22,017 Er wollte schnellstmöglich eingeäschert werden, komplett. 520 00:43:22,100 --> 00:43:24,519 Und das Hirn ist Teil des Körpers, ok? 521 00:43:24,603 --> 00:43:27,689 Er wollte weder offenen Sarg noch Beerdigung, Stein oder Schild. 522 00:43:27,773 --> 00:43:32,319 Wenn dir Jeffs Wünsche so wichtig sind, wieso hieltst du eine Trauerfeier ab? 523 00:43:32,402 --> 00:43:34,363 Nur für Freunde der Familie. 524 00:43:34,446 --> 00:43:35,822 Nicht für seine Mutter. 525 00:43:36,782 --> 00:43:40,327 Das Hirn hätte eingeäschert werden sollen. Mit der Leiche. 526 00:43:40,410 --> 00:43:44,456 Wir haben die Chance, herauszufinden, warum er so war. 527 00:43:45,290 --> 00:43:46,958 War es angeboren? 528 00:43:48,210 --> 00:43:50,712 Vielleicht war irgendwo ein kleiner Tumor? 529 00:43:50,796 --> 00:43:54,883 Ich denke, wir können erahnen, wieso Jeff so war, oder nicht? 530 00:43:54,966 --> 00:43:56,343 Hör auf. Schäm dich. 531 00:43:56,426 --> 00:43:59,012 Man hat genau dasselbe 532 00:43:59,096 --> 00:44:01,765 mit John Wayne Gacy gemacht. 533 00:44:01,848 --> 00:44:05,435 Man entnahm sein Gehirn und schnitt es in Scheiben. 534 00:44:05,519 --> 00:44:08,188 Und zu welchem Schluss kam man? Alles normal. 535 00:44:08,271 --> 00:44:10,399 Das wird man auch über Jeff sagen. 536 00:44:10,482 --> 00:44:11,692 Woher weißt du das? 537 00:44:14,486 --> 00:44:16,738 Die Antwort lautet Nein, Joyce. 538 00:44:17,572 --> 00:44:18,448 Niemals. 539 00:44:19,324 --> 00:44:21,993 Ich denke, wir sollten das hinter uns lassen. 540 00:44:22,077 --> 00:44:26,248 Zieh das nicht in die Länge und lass die Sache endlich ruhen. 541 00:44:28,875 --> 00:44:33,922 Mr. Dahmer, Mrs. Flint setzt das vor Gericht fort. 542 00:44:34,923 --> 00:44:36,174 Ja, darauf wette ich. 543 00:44:38,927 --> 00:44:42,723 Wenn du lieb bist, lasse ich dich zu Hause Cartoons schauen, ok? 544 00:44:43,390 --> 00:44:45,475 Ok, mal sehen. 545 00:44:46,643 --> 00:44:49,187 Es gibt hier Oreos, Chips und Ke… 546 00:44:49,271 --> 00:44:51,356 Kekse! 547 00:44:51,440 --> 00:44:52,691 Ok. Welche willst du? 548 00:44:52,774 --> 00:44:54,276 Alle! 549 00:44:54,985 --> 00:44:58,280 Ich kaufe dir zwei. Weißt du, warum? Du bist verwöhnt. 550 00:44:58,363 --> 00:45:02,325 Und warum bist du verwöhnt? Weil du Grandmas kleiner Schlingel bist. 551 00:45:02,993 --> 00:45:07,289 Hilf mir, das Zeug draufzulegen. Bist du ein großer Junge und hilfst mir? 552 00:45:10,459 --> 00:45:13,420 TOD EINES IRREN MAFIABOSSE LASSEN KANNIBALEN ERMORDEN 553 00:45:13,503 --> 00:45:14,588 Nächster. 554 00:45:16,506 --> 00:45:20,260 Das Gericht gesteht eine ungewöhnliche Situation ein. 555 00:45:20,343 --> 00:45:24,431 So was ist mir noch nie begegnet, und das bleibt wohl einmalig. 556 00:45:25,265 --> 00:45:28,685 Die Eltern des Verstorbenen verfolgen unterschiedliche Interessen. 557 00:45:28,769 --> 00:45:33,023 Ich erkenne die letzten Wünsche von Jeffrey Dahmer an. 558 00:45:34,524 --> 00:45:37,569 Und mir geht es auch um die Frage der Abschlussfindung. 559 00:45:37,652 --> 00:45:42,574 Dies ist ein recht unheilvolles Kapitel unserer menschlichen Existenz. 560 00:45:43,533 --> 00:45:45,619 Es wäre für die Öffentlichkeit 561 00:45:45,702 --> 00:45:49,790 und alle Beteiligten von Vorteil, würde man mit der Sache abschließen. 562 00:45:50,624 --> 00:45:55,170 Damit alles ein für alle Mal geklärt ist, und wir es hinter uns lassen können. 563 00:45:56,588 --> 00:45:57,506 Deshalb… 564 00:45:59,925 --> 00:46:02,344 …ordne ich an, das Gehirn zu vernichten. 565 00:46:10,185 --> 00:46:14,731 Ich muss dazu sagen, ich lehne diese Art Untersuchungen ab. 566 00:46:16,233 --> 00:46:19,194 Geht es um solche Personen wie den Verstorbenen, 567 00:46:19,986 --> 00:46:22,823 gibt es die Versuchung, verstehen zu wollen, 568 00:46:22,906 --> 00:46:24,825 endgültig erfahren zu wollen, 569 00:46:24,908 --> 00:46:27,369 warum jemand wie Jeffrey Dahmer 570 00:46:27,452 --> 00:46:28,578 ist, was er ist. 571 00:46:29,371 --> 00:46:30,622 Oder war. 572 00:46:32,457 --> 00:46:34,876 Ich glaube, da lauert eine große Gefahr. 573 00:46:36,670 --> 00:46:40,006 Es gibt keine einfachen Antworten bei Menschen wie ihm. 574 00:46:43,677 --> 00:46:46,429 Man wird nie erfahren, warum er es getan hat. 575 00:46:51,309 --> 00:46:55,897 Die Wahrheit ist unangenehm, aber man muss sie akzeptieren. 576 00:47:09,536 --> 00:47:12,372 Danke, dass Sie mich empfangen, Ms. Yang. 577 00:47:12,455 --> 00:47:15,000 Natürlich. Danke für Ihre Geduld, Ms. Cleveland. 578 00:47:15,083 --> 00:47:17,002 -Wir mussten verschieben. -Siebenmal. 579 00:47:17,085 --> 00:47:18,211 Bitte? 580 00:47:18,295 --> 00:47:19,379 Siebenmal. 581 00:47:19,921 --> 00:47:23,091 So oft hat Ihr Büro diesen Termin verschoben. 582 00:47:23,174 --> 00:47:24,175 Aber schon ok. 583 00:47:24,926 --> 00:47:27,888 Ich musste so oft die Polizei wegen Dahmer anrufen, 584 00:47:27,971 --> 00:47:30,515 ich bin es gewohnt, hartnäckig zu sein. 585 00:47:31,057 --> 00:47:33,977 Also, Ms. Cleveland, wie kann ich Ihnen helfen? 586 00:47:34,060 --> 00:47:38,773 Ich wollte sehen, wie es um den Park steht. 587 00:47:39,691 --> 00:47:40,567 Den Park? 588 00:47:41,192 --> 00:47:42,903 Das Denkmal im Park. 589 00:47:43,612 --> 00:47:49,117 Man sagte mir, die Stadt plane, die Oxford Apartments in der 25th 590 00:47:49,200 --> 00:47:51,620 nach dem Abriss zu einem Park zu machen. 591 00:47:51,703 --> 00:47:55,790 Und ich schrieb Ihrem Büro, dass Sie den Park 592 00:47:55,874 --> 00:47:57,709 Dahmers Opfern widmen sollten. 593 00:47:57,792 --> 00:48:00,253 Und Sie haben mir lieb geantwortet. 594 00:48:00,337 --> 00:48:03,381 Sie unterschrieben mit Ihren Namen, dass Sie sich darum kümmern. 595 00:48:03,465 --> 00:48:05,008 Ja, richtig. 596 00:48:05,091 --> 00:48:09,679 Ich bin im Namen der Opferfamilien hier, um zu erfragen, ob es was Neues gibt. 597 00:48:09,763 --> 00:48:13,767 Und ich lief neulich dort vorbei, und es ist noch immer unbebaut. 598 00:48:13,850 --> 00:48:16,478 Ich meine… Es ist fast zwei Jahre her. 599 00:48:16,561 --> 00:48:18,229 In unserem System steht, 600 00:48:18,313 --> 00:48:22,025 dass wir noch auf Baugenehmigungen warten. 601 00:48:22,108 --> 00:48:23,652 Wie lange dauert so was? 602 00:48:23,735 --> 00:48:27,572 Public Works muss erst eine Sicherheitsinspektion durchführen, 603 00:48:27,656 --> 00:48:31,326 und das geht erst, wenn die Stadtplanung mit der Inspektion beginnt. 604 00:48:31,409 --> 00:48:36,706 Ms. Yang, wir wollen nichts als einen verdammten Park. 605 00:48:36,790 --> 00:48:40,210 Kann nicht so schwer sein. Sie sollen nicht das Taj Mahal errichten. 606 00:48:40,293 --> 00:48:44,589 Ms. Cleveland, in der Stadt zu bauen, verlangt viel Bürokratie. 607 00:48:44,673 --> 00:48:47,217 Ich weiß, das ist frustrierend. 608 00:48:49,052 --> 00:48:50,720 Aber darf ich ehrlich sein? 609 00:48:51,221 --> 00:48:56,184 Es gibt viele Leute hier, die auf dem Gelände nichts bauen wollen. 610 00:48:56,685 --> 00:49:01,106 -Sie wollen vergessen, was passiert ist. -Das kann nicht jeder. 611 00:49:01,773 --> 00:49:05,777 Sie rissen das Gebäude ab, aber das löscht das Geschehene nicht aus. 612 00:49:05,860 --> 00:49:07,988 Es löscht nur die Opfer aus. 613 00:49:08,071 --> 00:49:12,617 Und wir wollen nur, dass Sie etwas auf dieses Gelände stellen, 614 00:49:12,701 --> 00:49:14,369 das ihrer gedenkt. 615 00:49:14,452 --> 00:49:16,121 Das wäre anständig. 616 00:49:16,204 --> 00:49:17,956 Das wäre angemessen. 617 00:49:19,582 --> 00:49:23,378 Besprechen Sie das doch mit Ihrem Vorgesetzten 618 00:49:23,461 --> 00:49:25,213 oder der Person, die was tun kann. 619 00:49:25,296 --> 00:49:26,131 Mache ich. 620 00:49:26,214 --> 00:49:29,926 Ich tue alles in meiner Macht Stehende, um es zu beschleunigen. 621 00:49:30,760 --> 00:49:32,971 Aber ich weiß, diese Dinge brauchen Zeit, 622 00:49:33,054 --> 00:49:36,599 und ich fürchte, Sie und die Familien müssen noch etwas warten. 623 00:49:40,603 --> 00:49:42,439 Das geht in Ordnung, Ms. Yang. 624 00:49:43,398 --> 00:49:45,066 Warten bin ich gewohnt. 625 00:49:46,234 --> 00:49:48,695 Ich bin entschlossen, das durchzuziehen. 626 00:49:49,237 --> 00:49:50,280 Für die Opfer. 627 00:49:51,489 --> 00:49:52,490 Für die Familien. 628 00:49:53,575 --> 00:49:56,036 Ich lasse nicht zu, dass Jeff Dahmer und seine Taten 629 00:49:56,119 --> 00:49:58,705 das Einzige sind, woran man sich erinnert. 630 00:50:08,381 --> 00:50:11,551 Es wurden weder ein Park noch ein Denkmal für Dahmers Opfer 631 00:50:11,634 --> 00:50:13,803 auf dem Gelände der Oxford Apartments errichtet. 632 00:53:16,194 --> 00:53:19,113 Untertitel von: Karoline Doil