1
00:00:06,466 --> 00:00:09,385
NETFLIX-EN TELESAIL BAT
2
00:00:21,147 --> 00:00:25,193
CHICAGO, ILLINOIS
1977
3
00:00:25,735 --> 00:00:27,862
Ez duzu inoiz eraikuntza lanik egin?
4
00:00:27,945 --> 00:00:31,616
Ez, etxeko gauzak bakarrik,
amari laguntzea eta halakoak.
5
00:00:31,699 --> 00:00:35,536
Lasai, ez du misteriorik
eta beharrezko fisikoa duzu lanerako.
6
00:00:35,620 --> 00:00:37,455
Hara, eskerrik asko.
7
00:00:37,538 --> 00:00:39,707
Zatoz hainbat galdera erantzutera
8
00:00:39,791 --> 00:00:42,668
eta ez pentsatu
lan elkarrizketa bat denik, ados?
9
00:00:50,927 --> 00:00:53,554
Zer da usain hori?
10
00:00:53,638 --> 00:00:58,601
Ba hildako mapatxe bat
edo halako zerbait egongo da sotoan.
11
00:01:03,314 --> 00:01:04,982
- Tori.
- Zer da?
12
00:01:06,025 --> 00:01:07,527
Zer kristo uste duzu…?
13
00:01:08,277 --> 00:01:11,280
Coca-Cola moduko bat. Zein da zure arazoa?
14
00:01:11,989 --> 00:01:12,865
Barkatu.
15
00:01:13,783 --> 00:01:15,034
- Milesker.
- Bai.
16
00:01:19,705 --> 00:01:23,835
Lanaldi osorako
edo erdirako lanaren bila zaude?
17
00:01:24,335 --> 00:01:27,755
Ahalik eta ordu gehien
ematen dizkidan lan baten bila.
18
00:01:27,839 --> 00:01:29,465
Egingo duzunaren arabera.
19
00:01:30,174 --> 00:01:33,886
PDM siglak "pintura, diseinua
eta mantentze-lanak" esan nahi du.
20
00:01:33,970 --> 00:01:37,223
Beraz, lan ugari dago egiteko.
21
00:01:41,435 --> 00:01:43,104
Taberna horretara zoaz maiz?
22
00:01:45,857 --> 00:01:48,359
Ez zaitudalako inoiz ikusi.
23
00:01:50,361 --> 00:01:51,237
Aizu.
24
00:01:53,197 --> 00:01:54,866
Utzidazu zerbait erakusten.
25
00:02:02,290 --> 00:02:03,249
Katolikoa zara?
26
00:02:09,297 --> 00:02:12,967
Nire eskaut garaiez
gogoratzen dudan korapilo bakarra.
27
00:02:15,261 --> 00:02:16,387
Torniketea.
28
00:02:18,639 --> 00:02:20,141
Asko estutzen du, baietz?
29
00:02:21,058 --> 00:02:23,352
Zure eskua morea jarriko du.
30
00:02:25,521 --> 00:02:27,732
Aizu, begira nazazu.
31
00:02:30,443 --> 00:02:32,069
Truko bat erakutsiko dizut.
32
00:03:05,228 --> 00:03:06,938
Tira, motel.
33
00:03:07,939 --> 00:03:09,065
Utzi borrokatzeari.
34
00:03:12,777 --> 00:03:14,946
Ez nauzu sumindu nahi.
35
00:03:15,529 --> 00:03:16,697
Benetan.
36
00:03:32,421 --> 00:03:34,757
Ai, ama! Ez, mesedez! Jainkoarren!
37
00:03:34,840 --> 00:03:36,550
Jainkoak ezin zaitu lagundu.
38
00:03:37,635 --> 00:03:38,678
Jainkoa ni naiz.
39
00:03:43,015 --> 00:03:46,894
Illinoisko espetxe-aginpideek
serieko hiltzaile ezagunenetako bat
40
00:03:46,978 --> 00:03:48,938
exekutatzeko prestatzen ari dira.
41
00:03:49,021 --> 00:03:52,108
Asteazkenean,
John Wayne Gacyren exekuzioak
42
00:03:52,191 --> 00:03:54,485
aurrera egin zezakeela ebatzi zen.
43
00:03:54,568 --> 00:03:57,571
Maiatzaren 10ean
injekzio bidez hilko denez,
44
00:03:57,655 --> 00:04:00,366
hiltzaileari bi hilabete geratzen zaizkio
45
00:04:00,449 --> 00:04:03,995
14 urte baino gehiago iraun duen
borroka legal honen ondoren.
46
00:04:04,078 --> 00:04:06,580
Hona Frank Currier
informazio gehiagorekin.
47
00:04:07,206 --> 00:04:08,749
1978a zen.
48
00:04:08,833 --> 00:04:11,294
Munduak lehen aldiz ikusi zituen
49
00:04:11,377 --> 00:04:15,464
John Wayne Gacyren etxetik
ateratako gorpu-poltsen irudi izugarriak.
50
00:04:15,548 --> 00:04:19,176
Gacy, 33 gazte torturatzeagatik
eta erailtzeagatik kondenatua,
51
00:04:19,260 --> 00:04:22,305
heriotzara kondenatu dute ere…
52
00:04:22,388 --> 00:04:24,515
Eskerrak tipo hori frijituko dutela.
53
00:04:25,308 --> 00:04:28,519
Halako zerbait egiten duen inork
ez du bizitzea merezi.
54
00:04:29,854 --> 00:04:32,106
Infernuan erreko da motel bada ere.
55
00:04:32,189 --> 00:04:34,150
Maltzurren artean maltzurrena da.
56
00:04:34,900 --> 00:04:36,485
Ez da maltzurrena.
57
00:04:37,236 --> 00:04:38,446
Nor da ba?
58
00:04:41,699 --> 00:04:42,867
Nire bizilaguna.
59
00:04:47,621 --> 00:04:49,582
Gorpu bat usaindu duzu noizbait?
60
00:04:50,791 --> 00:04:52,668
- Ez.
- Nik bai.
61
00:04:52,752 --> 00:04:54,837
Jeffek gorpuak sukaldatzen zituen.
62
00:04:54,920 --> 00:04:58,215
Usaina aireztapenaren bidez
iristen zitzaidan etxera.
63
00:04:58,883 --> 00:05:01,218
Ezin dut usain hori sudurretik ezabatu.
64
00:05:02,303 --> 00:05:03,471
Kirats hori.
65
00:05:18,027 --> 00:05:18,944
Zer ostia!?
66
00:05:20,237 --> 00:05:22,448
Barkatu, nire lagunaren tokia da.
67
00:05:24,408 --> 00:05:25,951
Sasikume zoroa!
68
00:05:26,035 --> 00:05:26,994
Lasai.
69
00:05:27,078 --> 00:05:28,871
Zaindu zure ipurdi harroputza.
70
00:05:30,623 --> 00:05:32,249
Munstro ziztrina haiz, hi!
71
00:05:40,591 --> 00:05:43,594
Zure autografoarengatik 50 dolar?
Ezta pentsatu ere.
72
00:05:44,095 --> 00:05:47,056
Tira, lagun.
Zein izango da bere balio erreala?
73
00:05:47,139 --> 00:05:48,432
Ehun dolar edo.
74
00:05:49,016 --> 00:05:53,187
Bildumazaleen alea izan liteke.
Deskontu bat eskaintzen ari dizut.
75
00:05:54,355 --> 00:05:58,025
Bidali dizkidaten
pare bat porno-argazki emango dizkizut.
76
00:05:58,943 --> 00:06:00,152
Ez ditut erabiliko.
77
00:06:00,861 --> 00:06:01,904
Porno-argazkiak?
78
00:06:01,987 --> 00:06:03,948
Aluak begi-bistan, dena.
79
00:06:04,031 --> 00:06:05,116
Ados, JD.
80
00:06:06,617 --> 00:06:08,411
Tira, hau kaka zaharra da!
81
00:06:08,494 --> 00:06:09,620
Barkatu, lagunak.
82
00:06:10,204 --> 00:06:13,040
Ez haserretu
eguzkia hartzera irtengo naizelako.
83
00:06:13,124 --> 00:06:15,835
Zergatik uzten diozue
patiora bakarrik irteten?
84
00:06:15,918 --> 00:06:16,794
Putasemea.
85
00:06:42,069 --> 00:06:44,071
Zure errespetu faltak nazkatu nau.
86
00:06:45,072 --> 00:06:46,031
Errespetu falta?
87
00:06:46,115 --> 00:06:48,409
Txantxa maltzurrak egiten dituzu,
88
00:06:48,492 --> 00:06:51,871
autografoak saltzen dituzu
ospetsua bazina bezala edo?
89
00:06:51,954 --> 00:06:53,205
Espetxea ez da jokoa.
90
00:06:53,289 --> 00:06:55,291
Zu dibertitzeko gaudela uste duzu?
91
00:06:55,374 --> 00:06:58,335
Aizu, lagun, ez nuen inor mindu nahi.
92
00:06:58,419 --> 00:07:02,882
Denbora pasatzen saiatzen ari naiz,
besterik ez. Zuek bezala.
93
00:07:02,965 --> 00:07:06,010
Ez zara ni bezalakoa.
Nire bekatuak garbitu ditut.
94
00:07:06,802 --> 00:07:10,556
Argi dago ez duzula damutzen
zulo honetan sartzeko egin zenuena.
95
00:07:11,557 --> 00:07:14,977
Kristaua naiz, eta zure portaera
iraingarria aurkitzen dut.
96
00:07:18,856 --> 00:07:19,732
Bale.
97
00:07:19,815 --> 00:07:21,984
Utzi jokoak eta harrokeria.
98
00:07:22,067 --> 00:07:23,903
Scarver! Alde batera.
99
00:07:30,868 --> 00:07:32,036
Jesus.
100
00:07:32,536 --> 00:07:35,372
Zergatik zaude
Dahmer jaunaren kasua ikertzen?
101
00:07:35,456 --> 00:07:39,460
Ez dut ikertzeko asmorik,
hemen sartzeko egin zuena jakin nahi dut
102
00:07:39,543 --> 00:07:41,629
eta eskandaluaren zergatia ulertu.
103
00:07:41,712 --> 00:07:45,633
Konfinamenduan pasatako denborak
deskomunikatuta eduki nau.
104
00:07:50,554 --> 00:07:54,391
Scarver jauna, sistemak dionez,
zure egoera psikiatrikoa dela eta,
105
00:07:54,475 --> 00:07:57,269
ez duzu
material jakin batzuk ikusteko baimenik.
106
00:07:57,353 --> 00:08:00,356
Begira, esan diet medikuei jada
hainbat janari motek
107
00:08:00,439 --> 00:08:02,942
agerraldi psikotikoak
eragiten dizkidatela.
108
00:08:03,025 --> 00:08:06,862
Ogia, azukre findua
eta zabor artifizial guztia, adibidez.
109
00:08:10,491 --> 00:08:13,536
Elikaduraz aldatu
eta Kristo aurkitu dudanetik…
110
00:08:15,538 --> 00:08:16,622
ondo egon naiz.
111
00:08:17,623 --> 00:08:19,833
Tira, G andereñoa. Mese?
112
00:08:31,345 --> 00:08:32,263
KANIBALISMOA
113
00:08:32,346 --> 00:08:34,515
17 JAN ZITUEN EROAREN AURPEGIA
114
00:08:36,267 --> 00:08:37,726
ZONBIAK ZIRUDITEN
115
00:08:40,479 --> 00:08:41,689
GORPUEN DENDA TXIKIA
116
00:08:44,775 --> 00:08:51,073
POLIZIAK NERABE LAOSTARRA
ITZULI ZION DAHMERRI
117
00:08:56,161 --> 00:08:58,747
IHES EGITEA LORTU ZUEN
118
00:08:58,831 --> 00:09:01,750
MUTIL BILUZIA ODOLETAN ZEGOEN
119
00:09:04,253 --> 00:09:06,463
POLIZIA-AGENTEEK ITZULI ZIOTEN
120
00:09:06,547 --> 00:09:07,840
GAZTEAREN GORPUA
121
00:09:07,923 --> 00:09:09,133
AZIDO KLORHIDIKOA
122
00:09:09,216 --> 00:09:11,760
14 URTEKOA
123
00:09:22,646 --> 00:09:24,523
FAMILIA SUSMAGARRIAZ KEZKATUTA
124
00:09:33,449 --> 00:09:36,327
…asko edaten zuen
eta, asko edaten zuenean,
125
00:09:36,410 --> 00:09:38,954
bai, neurrigabekoa zen.
126
00:09:39,038 --> 00:09:42,416
Hor okertu ziren gauzak John Gracyrentzat.
127
00:09:42,499 --> 00:09:45,544
Ez daki edo ez zaio axola.
128
00:09:45,628 --> 00:09:47,963
Margolanetan murgiltzen da.
129
00:09:48,047 --> 00:09:51,842
Hona nire bihotzak duen Kristoren irudia.
130
00:09:51,925 --> 00:09:55,429
Monolitikoa da,
Kristo niretzat monolitikoa delako.
131
00:09:55,512 --> 00:09:58,265
Dena da guztiontzat.
132
00:09:58,766 --> 00:10:00,559
Ez zara Jainkoaren beldur?
133
00:10:00,643 --> 00:10:04,355
Ez, nahiko eroso sentitzen naiz.
134
00:10:04,438 --> 00:10:07,858
Zerbitzu katolikoetan,
apaizaren zerbitzaria izan naiz
135
00:10:07,941 --> 00:10:09,526
azken hamar urteetan.
136
00:10:09,610 --> 00:10:13,030
Beraz, ez naiz inola ere beldur.
137
00:10:13,113 --> 00:10:16,367
Aitortu dut, komulgatu egin naiz.
138
00:10:16,450 --> 00:10:19,620
Bakean nago neure buruarekin.
139
00:10:20,245 --> 00:10:23,666
John Gacy hil egingo da
injekzio hilgarri batengatik.
140
00:10:24,166 --> 00:10:27,878
Bihar gauean
errudun izatearen biktima izango da.
141
00:10:36,178 --> 00:10:37,179
Aizu.
142
00:10:41,809 --> 00:10:43,352
Hitz egin genezake?
143
00:10:46,063 --> 00:10:46,980
Jakina baietz.
144
00:10:48,816 --> 00:10:52,403
Zergatik uste duzu daudela gu bezainbeste?
145
00:10:52,486 --> 00:10:53,862
Presoak esan nahi duzu?
146
00:10:53,946 --> 00:10:58,033
Ez, ni bezalako tipoak.
147
00:10:59,827 --> 00:11:01,412
Jendeak deitzen gaituenez,
148
00:11:02,663 --> 00:11:04,081
serieko hiltzaileak.
149
00:11:05,582 --> 00:11:09,128
Beno, ez dakit inork
galdera horren erantzuna dakien.
150
00:11:10,754 --> 00:11:13,424
Batzuek diote
Estatuarteko errepideak direla,
151
00:11:13,507 --> 00:11:16,427
asmakizun berri samarra
herrialde honen historian.
152
00:11:17,094 --> 00:11:22,307
Erail ondoren, azkar desager zaitezke
eta gorpua milaka kilometrora bota.
153
00:11:23,475 --> 00:11:27,730
Edo baliteke Bigarren Mundu Gerrarengatik
edo Vietnamekoarengatik izatea.
154
00:11:27,813 --> 00:11:30,232
Itzuli diren aitak traumatizatutak daude.
155
00:11:30,315 --> 00:11:35,028
Ez dute gerra aipatzen, suminkorrak dira
eta umeak gaizki hazten dituzte.
156
00:11:35,112 --> 00:11:39,199
Pornografiak sukar ikaragarria eragin du
eta edonoren eskura dago ere.
157
00:11:39,700 --> 00:11:42,119
Hau ez zen kasua 70eko hamarkadara arte.
158
00:11:47,332 --> 00:11:49,835
Sinesten al duzu…
159
00:11:52,004 --> 00:11:53,297
gaiztakeria hutsean?
160
00:11:55,466 --> 00:11:58,260
Imajina dezakezu
ideia horretan sinesten dudala.
161
00:12:04,808 --> 00:12:08,061
Txikia nintzenean elizara joaten nintzen.
162
00:12:12,941 --> 00:12:15,736
Baina Halloween batean,
deabruaz jantzi nintzen.
163
00:12:16,695 --> 00:12:20,657
Eta zirrara handia
sentitu nuela esan dezaket.
164
00:12:22,534 --> 00:12:24,244
Heldu nintzenean,
165
00:12:27,206 --> 00:12:28,874
altare bat egin nion.
166
00:12:31,251 --> 00:12:32,294
Deabruari.
167
00:12:33,378 --> 00:12:36,006
Eskala handiko bat egitea
pentsatu nuen ere.
168
00:12:36,507 --> 00:12:39,510
Horregatik gordetzen nituen
gorpuen hainbeste zati.
169
00:12:40,928 --> 00:12:43,347
Zineman ere, Star Wars-eko filman bezala,
170
00:12:45,349 --> 00:12:48,393
bilauak gehiago gustuko nituen, badakizu?
171
00:12:50,270 --> 00:12:51,980
Beno, nik ere.
172
00:12:52,856 --> 00:12:55,108
Pertsonai horiek hobe idatzita daude.
173
00:12:56,902 --> 00:12:57,945
Bai.
174
00:13:00,197 --> 00:13:02,449
Zer galdetu nahi didazu zehazki, Jeff?
175
00:13:06,245 --> 00:13:07,204
Beno…
176
00:13:11,375 --> 00:13:17,256
John Wayne Gacy ikusi dut albisteetan.
177
00:13:18,298 --> 00:13:24,429
Jendeak dio berdinak garela
biok ekintza izugarriak egin genituelako.
178
00:13:25,889 --> 00:13:26,849
Baina…
179
00:13:29,268 --> 00:13:31,103
ezberdinak garela uste dut nik.
180
00:13:31,186 --> 00:13:35,232
Dena onartu nuen nik… Den-dena.
181
00:13:36,650 --> 00:13:39,736
Baina Gacyk ez du ezer onartu oraindik.
182
00:13:40,612 --> 00:13:42,698
Heriotza zigorra nahi nuen.
183
00:13:45,075 --> 00:13:47,703
Baina berak dionez,
ez da heriotzaren beldur
184
00:13:47,786 --> 00:13:51,874
Jainkoarekin bakeak egin dituelako.
185
00:13:53,458 --> 00:13:56,420
Zerura joango dela dio ere.
186
00:13:58,964 --> 00:14:02,217
Beraz, hona zuretzat dudan galdera…
187
00:14:07,014 --> 00:14:10,684
Jainkoak benetan barkatu duela uste duzu?
Egin duenarengatik?
188
00:14:15,063 --> 00:14:19,192
Berari edo zeure buruari buruz
galdetzen duzu, Jeff?
189
00:14:22,487 --> 00:14:25,324
Ez dut uste barkamenik merezi dudanik.
190
00:14:26,158 --> 00:14:28,827
Kontua ez da
barkamena "merezi" izatea, Jeff.
191
00:14:28,911 --> 00:14:30,537
Horrelakoa da grazia.
192
00:14:30,621 --> 00:14:33,165
Merezi ez badugu ere, eman egiten digute.
193
00:14:34,166 --> 00:14:38,295
Jesus ez zegoen bakarrik
gurutzean hiltzen zegoenean.
194
00:14:38,921 --> 00:14:41,798
Bi kriminal zeuden
haren ondoan gurutzatutak.
195
00:14:42,466 --> 00:14:46,011
Haietako batek esan zion,
adarra jotzen ari balitzaio bezala:
196
00:14:46,094 --> 00:14:49,932
"Jainkoaren semea bazara,
zergatik ez duzu zeure burua salbatzen?
197
00:14:50,015 --> 00:14:52,184
Bide batez, salba gaitzazu gu ere".
198
00:14:52,267 --> 00:14:56,772
Baina besteak
oihu batez erantzuten dio, esanez:
199
00:14:56,855 --> 00:15:00,233
"Gu kriminalak gara.
Merezi duguna jasotzen ari gara.
200
00:15:00,317 --> 00:15:04,529
Baina tipo honek, Jesus,
ez du ezer txarrik egin".
201
00:15:06,323 --> 00:15:08,367
Jarraitu egiten du, Jesusi begira:
202
00:15:09,159 --> 00:15:12,245
"Izan nazazu gogoan
zure erreinura iristen zarenean."
203
00:15:13,747 --> 00:15:16,249
Orduan, Jesus bere norabidean biratzen da.
204
00:15:17,209 --> 00:15:18,919
Badakizu zer erantzuten dio?
205
00:15:20,003 --> 00:15:23,548
"Gaur nirekin egongo zara paradisuan".
206
00:15:24,216 --> 00:15:28,553
Ez zion galdetu bere krimenengatik
edo damutzen ote zituen.
207
00:15:28,637 --> 00:15:31,264
Salbatzeko
egin behar izan zuen gauza bakarra
208
00:15:31,348 --> 00:15:34,017
Jesus Jainkoaren semea zela
sinestea izan zen.
209
00:15:36,603 --> 00:15:39,022
Ez dezagun ahaztu, Aita Zerurtiarra,
210
00:15:40,148 --> 00:15:43,527
Jainko maitekor,
errukitsu eta zuzena zarela.
211
00:15:44,861 --> 00:15:50,951
Errukia eta barkamena gure bizitzetan
praktikatzea eskatzen dugu,
212
00:15:51,451 --> 00:15:54,997
zuk errukia eta barkamena
erakutsi diguzun bezala.
213
00:15:55,998 --> 00:15:59,584
Aitaren eta Semearen
eta Espiritu Santuaren izenean,
214
00:16:00,502 --> 00:16:01,545
amen.
215
00:16:01,628 --> 00:16:02,504
Amen.
216
00:16:03,922 --> 00:16:04,881
Eta Sandra?
217
00:16:04,965 --> 00:16:07,801
Ona da, zintzoa.
Bigarren umea erditzear dago.
218
00:16:07,884 --> 00:16:10,679
Eskerrak Jainkoari. Mutila ala neska?
219
00:16:10,762 --> 00:16:13,807
Ez dakigu oraindik.
Hurrengo astean jakingo dugu.
220
00:16:14,349 --> 00:16:16,727
- Goraintziak nire partez.
- Jakina.
221
00:16:17,811 --> 00:16:20,897
Esan, zergatik ikusi nahi zenidan?
222
00:16:24,526 --> 00:16:25,610
Beno, jauna…
223
00:16:28,780 --> 00:16:34,244
Gaurko azken otoitzean
barkamenari buruz esan duzuna,
224
00:16:35,245 --> 00:16:36,329
errukia erakustea,
225
00:16:36,413 --> 00:16:39,082
badakit kristau batek
egin behar duena dela.
226
00:16:39,166 --> 00:16:41,501
Denok geratu gara motz noizbait,
227
00:16:41,585 --> 00:16:46,048
eta, hala ere, denok merezi dugu grazia.
228
00:16:53,722 --> 00:16:55,807
Baina Jeff Dahmerri dagokionez…
229
00:16:57,392 --> 00:16:58,852
ezin dut barkatu.
230
00:17:02,022 --> 00:17:05,859
Buruan arazoren bat bazuen ere,
231
00:17:05,942 --> 00:17:08,528
kontrola galtzen bazuen ere…
232
00:17:11,698 --> 00:17:12,657
ezin dut.
233
00:17:14,493 --> 00:17:18,538
Nire bihotza gorrotoz betea dago.
234
00:17:21,625 --> 00:17:22,584
Mendekuz betea.
235
00:17:24,753 --> 00:17:29,841
Bizitza osoa kartzelan ematea
nahikoa izango zela uste nuen,
236
00:17:32,219 --> 00:17:33,220
baina ez da hala.
237
00:17:38,683 --> 00:17:40,227
Sufritzen ikusi nahi dut.
238
00:17:43,146 --> 00:17:45,065
Horrekin amesgaiztoak ditut.
239
00:17:47,192 --> 00:17:51,113
Min egiten ari natzaio,
240
00:17:55,242 --> 00:17:56,785
sufrimendua eragiten,
241
00:17:58,036 --> 00:18:00,997
errukia erregutuko didalakoaren zain.
242
00:18:04,668 --> 00:18:06,253
Beldur naiz, jauna.
243
00:18:09,131 --> 00:18:10,257
Oso beldur naiz.
244
00:18:12,801 --> 00:18:17,389
Sentimendu hauek gainditzea nahi nuke,
245
00:18:17,472 --> 00:18:19,015
badakizu,
246
00:18:20,559 --> 00:18:24,229
mendekuaren desioan bizitzeari utzi.
247
00:18:25,438 --> 00:18:27,691
Leku hobean egon nahi nuke.
248
00:18:27,774 --> 00:18:32,988
Beharbada ez barkamenean
baina barkamenetik hurbil?
249
00:18:38,660 --> 00:18:42,747
Haserreak eta gorrotoak
menperatzen banaute,
250
00:18:46,668 --> 00:18:48,962
ez dut neure burua ezagutuko.
251
00:18:55,135 --> 00:18:56,761
Bihotz handia duzu, Glenda.
252
00:18:57,846 --> 00:19:01,850
eta hori bedeinkapena
eta madarikazioa izan daiteke aldi berean.
253
00:19:01,933 --> 00:19:06,563
Sentimendu eta pentsamendu horiek
izateko eskubide osoa daukazu.
254
00:19:06,646 --> 00:19:09,191
Baina nola geldiaraz ditzaket?
255
00:19:09,274 --> 00:19:10,483
Ezin dituzu gelditu.
256
00:19:11,985 --> 00:19:12,819
Ezin duzu.
257
00:19:12,903 --> 00:19:17,782
Jainkoari indarra eta laguntza
eska diezaiokezu egunero.
258
00:19:20,327 --> 00:19:22,579
Eta elizara maizago etorri, agian.
259
00:19:24,247 --> 00:19:26,750
Bai.
260
00:19:28,710 --> 00:19:30,837
Ez da egun batetik bestera hobetuko.
261
00:19:32,464 --> 00:19:33,590
Denbora behar du.
262
00:19:35,258 --> 00:19:40,180
Eta egun batean, beharbada
hemendik hilabete batera edo urte batera,
263
00:19:42,224 --> 00:19:44,768
Jeffrey Dahmerren aurpegia
ikusten duzunean,
264
00:19:45,310 --> 00:19:46,811
ez duzu ezer sentituko.
265
00:20:05,497 --> 00:20:07,040
- Aupa, aita.
- Aupa, Jeff.
266
00:20:07,123 --> 00:20:07,958
Zer moduz?
267
00:20:08,041 --> 00:20:09,626
- Pozik zu ikusteaz.
- Berdin.
268
00:20:09,709 --> 00:20:11,419
- Itxura ona duzu.
- Milesker.
269
00:20:11,503 --> 00:20:12,504
Osasuntsu.
270
00:20:12,587 --> 00:20:14,005
- Bai?
- Bai ba.
271
00:20:16,007 --> 00:20:19,928
Eman dizkidaten pilulengatik, agian.
Fluoxetina eman didate.
272
00:20:20,762 --> 00:20:22,097
- A bai?
- Bai.
273
00:20:22,180 --> 00:20:23,723
Lagungarria egiten zaizu?
274
00:20:23,807 --> 00:20:26,476
Bai, egonkorragoa sentiarazten dit.
275
00:20:27,852 --> 00:20:31,773
Gainera, hemen ez dago alkoholik.
Nire arazo nagusia zela uste dut.
276
00:20:31,856 --> 00:20:33,692
Bai, nik ere berdina uste dut.
277
00:20:36,194 --> 00:20:38,154
Alkoholaren falta sentitzen duzu?
278
00:20:38,947 --> 00:20:40,782
Bai, aldi oro.
279
00:20:40,865 --> 00:20:41,866
Bai.
280
00:20:41,950 --> 00:20:44,953
Beraz… ona da hemen tantarik ez egotea.
281
00:20:49,457 --> 00:20:51,167
Zuengan pentsatzen egon naiz.
282
00:20:51,251 --> 00:20:54,796
Oporretan joan beharko zenukete
liburuaren diruarekin.
283
00:20:54,879 --> 00:20:57,048
A, bai. Liburuarena, jakina.
284
00:20:59,009 --> 00:21:01,344
Liburuarena ez da ondo atera, Jeff.
285
00:21:01,428 --> 00:21:05,140
Erreseinak onak izan dira
baina… Zergatia ulertzen dut.
286
00:21:05,223 --> 00:21:06,558
Jende askok uste zuen…
287
00:21:08,310 --> 00:21:12,022
biktimen kontura
etekin ekonomikoa atera nahi nuela.
288
00:21:12,105 --> 00:21:15,150
Ez da egia
baina horrelakoa da bizitza, ezta?
289
00:21:15,817 --> 00:21:18,862
Agian hasieratik
porrotera kondenatuta zegoen…
290
00:21:22,782 --> 00:21:23,658
Agian.
291
00:21:28,705 --> 00:21:30,332
Gauza bat esan nahi dizut,
292
00:21:31,499 --> 00:21:33,501
egin nahi dudan zerbaiti buruzkoa.
293
00:21:37,005 --> 00:21:38,548
Bataiatua izan nahi dut.
294
00:21:40,550 --> 00:21:43,595
Jeff, berri izugarriak dira, seme.
295
00:21:46,181 --> 00:21:47,849
Poztuko zintuela uste nuen.
296
00:21:48,600 --> 00:21:51,311
Arazo bakarra da
ez dutela bataiarririk hemen,
297
00:21:51,394 --> 00:21:55,273
eta… oraindik
bataiatuko nauen norbait behar dudala.
298
00:21:55,357 --> 00:21:57,692
Hau… izugarria da benetan.
299
00:21:59,444 --> 00:22:00,653
Izugarria.
300
00:22:01,821 --> 00:22:02,989
Eta, dakizunez…
301
00:22:06,618 --> 00:22:10,372
bataioa zure bekatuak garbitzean datza.
302
00:22:13,583 --> 00:22:17,879
Jainkoak barkatu behar zaitu.
Badakit barka diezakedala baina…
303
00:22:19,881 --> 00:22:22,342
Galdetu beharra nizun, aita, ea…
304
00:22:27,472 --> 00:22:29,182
zuk barka diezadakezun.
305
00:22:37,857 --> 00:22:38,733
Jakina baietz.
306
00:22:41,027 --> 00:22:42,404
Barkatuko zaitut, seme.
307
00:22:45,407 --> 00:22:46,408
Barkatzen zaitut.
308
00:22:47,534 --> 00:22:48,451
Barkatu zaitut.
309
00:22:51,162 --> 00:22:52,414
Nire semea zarelako.
310
00:22:57,752 --> 00:22:58,628
Bai.
311
00:23:00,839 --> 00:23:01,798
Zein ondo.
312
00:23:05,301 --> 00:23:06,511
Eskerrik asko, aita.
313
00:23:26,406 --> 00:23:27,407
Aupa.
314
00:23:28,158 --> 00:23:30,660
Glenda, eskerrik asko etortzeagatik.
315
00:23:30,743 --> 00:23:34,456
Zuei ni gonbidatzeagatik.
Laostarrek eskontzak ospatzen dakizue.
316
00:23:34,956 --> 00:23:36,249
Eser zaitez, mesedez.
317
00:23:39,711 --> 00:23:40,545
Whisky?
318
00:23:40,628 --> 00:23:41,629
Ez, ondo nago.
319
00:23:41,713 --> 00:23:42,714
Ohitura da.
320
00:23:44,466 --> 00:23:45,717
Bale.
321
00:23:59,063 --> 00:24:00,356
Likore sendoa.
322
00:24:01,524 --> 00:24:03,193
Hobe gehiegi ez edatea
323
00:24:03,276 --> 00:24:05,945
edo ez duzu semearen ezkontza gogoratuko.
324
00:24:09,407 --> 00:24:11,075
Asko pozten naiz zuengatik.
325
00:24:12,243 --> 00:24:14,662
Zure familiak zoriona merezi du.
326
00:24:14,746 --> 00:24:17,624
Gertatu den guztiaren ondoren, bereziki.
327
00:24:19,334 --> 00:24:20,627
Gaur egun alaia da.
328
00:24:27,091 --> 00:24:29,802
Nire familiarengatik
alai egoten saiatzen naiz.
329
00:24:30,428 --> 00:24:33,973
Irri egiten dut.
Indartsu mantentzen saiatzen naiz.
330
00:24:36,309 --> 00:24:40,855
Ni neu sentitu nahi dut berriro,
lehen bezala.
331
00:24:42,524 --> 00:24:43,942
Baina okertzen ari naiz.
332
00:24:45,193 --> 00:24:47,237
Esnatzen naizen goizero,
333
00:24:48,112 --> 00:24:51,741
Jeffrey Dahmer bizirik dagoela
gogoratzen dut.
334
00:24:53,660 --> 00:24:54,994
Baina ez nire Konerak.
335
00:24:56,538 --> 00:24:57,622
Ez nire semea.
336
00:24:58,831 --> 00:24:59,791
Ulergarria.
337
00:25:02,669 --> 00:25:07,549
Agian egin dezakegun gauza bakarra
indartsu garenaren itxurak egitea da,
338
00:25:08,466 --> 00:25:12,595
egun batean, itxurak egiten ari gaudela
ahazten dugun arte.
339
00:25:24,649 --> 00:25:28,820
Tira, atera gaitezen dantza-pistara
inork baino hobeto dantzatzera.
340
00:25:36,661 --> 00:25:37,787
Bale.
341
00:25:40,582 --> 00:25:42,333
"Dahmer versus Jesus"?
342
00:25:43,543 --> 00:25:44,460
Txantxa al da?
343
00:25:44,544 --> 00:25:47,380
Jeffrey Dahmer sailaren ale berria da.
344
00:25:48,548 --> 00:25:51,259
Jendea ezin zela
beherago erori uste zenuenean…
345
00:25:51,342 --> 00:25:55,096
Nazkagarria da.
Heroiaren itxura ematen ari diote.
346
00:25:55,179 --> 00:25:56,723
Adierazpen-askatasuna, bai zera.
347
00:25:56,806 --> 00:25:57,724
Badakit, neska.
348
00:25:57,807 --> 00:26:02,061
Ez dakit nor sentitu beharko litzatekeen
minduago, gu ala Jesus.
349
00:26:02,145 --> 00:26:03,438
Zer egingo dugu?
350
00:26:03,521 --> 00:26:05,481
Beste auzia jarri.
351
00:26:05,565 --> 00:26:08,735
Baina aurrekoa galdu dugu.
Ez al dugu berriro galduko?
352
00:26:08,818 --> 00:26:10,111
Baliteke.
353
00:26:10,194 --> 00:26:11,988
Berriro saiatzea merezi al du?
354
00:26:12,071 --> 00:26:15,450
Dahmerrek egin zuena
barkatu eta ahaztu beharko genuke?
355
00:26:15,533 --> 00:26:18,369
Etekin ekonomikoa
ateratzen utzi beharko genieke?
356
00:26:18,453 --> 00:26:21,998
Zertarako hainbeste energia xahutu
auzi bat jartzen,
357
00:26:22,081 --> 00:26:24,375
auzitegian berriro galduko badugu?
358
00:26:24,459 --> 00:26:26,377
Mezu bat botatzeko.
359
00:26:27,378 --> 00:26:31,674
Mezu horrek Jeff Dahmer
ez dela heroia gogoraraziko dio jendeari.
360
00:26:31,758 --> 00:26:33,551
Serieko hiltzailea da.
361
00:26:35,637 --> 00:26:40,141
Gure semeak biktimak baino gehiago zirela
gogoraraziko dio jendeari.
362
00:26:40,224 --> 00:26:43,478
Benetako pertsonak ziren,
haien bizitza zuten pertsonak.
363
00:26:44,020 --> 00:26:46,189
Koruan abesten zuten,
364
00:26:46,272 --> 00:26:49,651
dantzatzea maite zuten,
arrebei adarra jotzen zieten.
365
00:26:50,151 --> 00:26:53,321
Itxaropena eta ametsak
zituzten gazteak ziren.
366
00:26:54,155 --> 00:26:55,198
Eta gu, amek…
367
00:26:57,617 --> 00:26:59,577
maite genituen.
368
00:27:01,162 --> 00:27:03,164
Auzitegian galtzen badugu ere,
369
00:27:03,247 --> 00:27:07,752
mezu hau bidaltzeko gai bagara,
irabazle aterako gara hala ere.
370
00:27:13,091 --> 00:27:15,385
Badakit ez dudala hau irakurriko.
371
00:27:15,468 --> 00:27:19,305
Baina espero dut Jesusek
Jeffrey Dahmerri ipurdiko galanta ematea.
372
00:27:31,275 --> 00:27:32,735
Ez begiratu zuzenean.
373
00:27:33,611 --> 00:27:34,862
Hauek jarri.
374
00:27:34,946 --> 00:27:35,822
Eskerrik asko.
375
00:27:36,531 --> 00:27:39,409
Jainkoaren izatea
zalantzan jartzen du, ezta?
376
00:27:39,492 --> 00:27:41,369
Eguzki-eklipse totala.
377
00:27:43,246 --> 00:27:45,373
John Wayne Gacyren exekuzio-eguna,
378
00:27:46,165 --> 00:27:48,668
Jeffrey Dahmerren bataioaren egun bera.
379
00:27:48,751 --> 00:27:51,963
Lesioak tratatzeko erabiltzen dugu.
Balio du?
380
00:27:53,589 --> 00:27:55,007
Bai, baietz esango nuke.
381
00:27:55,883 --> 00:27:57,093
Besterik behar duzu?
382
00:27:57,927 --> 00:28:01,639
Eskatu dudan guztia eman didazu.
Zailagoa izango zela uste nuen.
383
00:28:02,515 --> 00:28:04,142
Erlijioak baketzen gaitu.
384
00:28:05,435 --> 00:28:09,897
Alkaide, berarekin hitz egin dut,
eta zure kaperauei esandakoa esango dizut.
385
00:28:09,981 --> 00:28:13,985
Dahmerrek salbazioa nahi du bihotzez.
386
00:28:15,111 --> 00:28:16,487
John Wayne Gacy,
387
00:28:16,571 --> 00:28:18,281
azken hitzik?
388
00:28:22,118 --> 00:28:23,369
Zer moduz…
389
00:28:24,412 --> 00:28:26,539
ipurdia musukatu diezadakezue.
390
00:28:28,416 --> 00:28:30,418
Hitz egokiak iruditzen zaizkizue?
391
00:28:31,753 --> 00:28:32,879
Nora zoaz, JD?
392
00:28:33,546 --> 00:28:34,922
Nire bataiora.
393
00:28:36,299 --> 00:28:37,550
Primeran, Jeff.
394
00:29:00,531 --> 00:29:01,991
Norbaitek egin dizu?
395
00:29:02,575 --> 00:29:04,076
Bai. Ederra, ezta?
396
00:29:04,160 --> 00:29:05,995
Oklahomako emakume batek egina.
397
00:29:24,305 --> 00:29:25,765
Putaseme zikina.
398
00:29:32,855 --> 00:29:35,650
Jeff, bataiatzen zaitut
399
00:29:35,733 --> 00:29:37,443
aitaren,
400
00:29:39,320 --> 00:29:40,404
semearen
401
00:29:41,948 --> 00:29:43,783
eta Espiritu Santuaren izenean
402
00:29:44,283 --> 00:29:45,952
bekatuen barkamenarenagatik.
403
00:29:47,078 --> 00:29:48,621
Ez dakit zer egin.
404
00:29:48,704 --> 00:29:51,666
Jainko ahalguztiduna,
Aita Zerutiarra, esadazu!
405
00:29:52,166 --> 00:29:54,043
Esadazu zer egin behar dudan!
406
00:30:22,446 --> 00:30:24,699
Heriotzaren ordu ofiziala, 12:58.
407
00:30:31,330 --> 00:30:33,833
- Ongi etorri Jainkoaren familiara.
- Bai.
408
00:30:35,793 --> 00:30:37,545
Beno, zorionak, Jeff.
409
00:30:38,963 --> 00:30:40,089
Salbatu zara.
410
00:30:43,509 --> 00:30:44,510
Milesker.
411
00:30:46,304 --> 00:30:47,305
Eskerrik asko.
412
00:30:47,388 --> 00:30:48,848
Esadazu zerbait, Jauna.
413
00:30:50,433 --> 00:30:52,143
Esadazu zer egin behar dudan.
414
00:30:53,728 --> 00:30:54,729
Eta egingo dut.
415
00:31:01,652 --> 00:31:06,657
BIBLIA
416
00:31:26,928 --> 00:31:28,012
Lanerako ordua.
417
00:31:44,528 --> 00:31:46,155
Esan, JD,
418
00:31:46,238 --> 00:31:48,866
irabazitako zentaboak
zertan xahutuko dituzu,
419
00:31:48,950 --> 00:31:51,661
pornografian edo zigarroetan?
420
00:31:52,620 --> 00:31:53,454
Ez dakit.
421
00:31:53,537 --> 00:31:55,414
Elizari emango diot ziur aski.
422
00:31:57,083 --> 00:31:58,876
Penagarria da hori.
423
00:32:06,717 --> 00:32:07,677
Harrapatu nauzu.
424
00:32:07,760 --> 00:32:09,804
Txantxetan ari nintzen, lagun.
425
00:32:21,315 --> 00:32:22,233
Lanerako ordua.
426
00:32:54,265 --> 00:32:57,018
Aizue, norbaitek lagunduko zaituzte gaur.
427
00:33:01,230 --> 00:33:02,106
Jakina.
428
00:33:03,649 --> 00:33:04,650
Niregatik ondo.
429
00:33:27,590 --> 00:33:30,676
Aldageletako armairuak garbitzera noa.
Bazatoz?
430
00:33:30,760 --> 00:33:31,635
Bale.
431
00:34:27,191 --> 00:34:28,234
Jesse?
432
00:34:39,787 --> 00:34:40,996
Zer egin diozu?
433
00:34:42,248 --> 00:34:43,874
Ez egin negar.
434
00:34:46,001 --> 00:34:47,294
Emaztea erail zuen.
435
00:34:47,795 --> 00:34:52,007
Aurpegian sastatu zuen bost aldiz
eta krimena bi beltzei leporatu zien.
436
00:34:53,342 --> 00:34:54,552
Maltzurra, ezta?
437
00:34:58,973 --> 00:35:02,059
Baina ezin da
zuk egin zenuenarekin alderatu, Dahmer.
438
00:35:08,065 --> 00:35:10,151
Ez zenituen bakarrik erail,
439
00:35:11,569 --> 00:35:13,904
haien gorputzak profanatu zenituen
440
00:35:13,988 --> 00:35:15,781
eta haien haragia jan zenuen.
441
00:35:15,865 --> 00:35:17,158
Erantzun, Dahmer!
442
00:35:18,492 --> 00:35:19,952
Benetan jan al zenituen?
443
00:35:22,496 --> 00:35:23,414
Bai.
444
00:35:26,292 --> 00:35:27,918
14 urteko gazte hori barne.
445
00:35:31,005 --> 00:35:32,506
- Bai.
- Zer ostia?
446
00:35:33,799 --> 00:35:35,217
Zergatik egin zenuen?
447
00:35:36,594 --> 00:35:37,845
Disfrutatu al zenuen?
448
00:35:38,554 --> 00:35:39,555
Galduta nengoen.
449
00:35:41,015 --> 00:35:42,725
Jainkoari bizkarra eman nion.
450
00:35:43,517 --> 00:35:44,894
Jainkoan sinesten duzu?
451
00:35:45,895 --> 00:35:47,646
Bai, hala da.
452
00:35:48,606 --> 00:35:50,232
Jainkoarengana itzuli naiz.
453
00:35:52,526 --> 00:35:53,444
Aldatu…
454
00:35:55,905 --> 00:35:56,822
egin naiz.
455
00:36:02,077 --> 00:36:03,871
Nik ere Jainkoan sinesten dut.
456
00:36:07,082 --> 00:36:09,251
Baina nire Jainkoa mendekuarena da.
457
00:36:09,335 --> 00:36:11,295
Maltzurkeria zigortzen du.
458
00:36:12,546 --> 00:36:14,089
Aspalditik, gainera.
459
00:36:15,132 --> 00:36:17,927
Zigortu ezin duenean,
mirabeak bidaltzen ditu
460
00:36:18,010 --> 00:36:19,762
haren justizia betearazteko.
461
00:36:22,598 --> 00:36:24,266
Jaunak erantzun dit, Dahmer.
462
00:36:27,019 --> 00:36:29,688
Zu zigortzeko eskatu dit
463
00:36:29,772 --> 00:36:34,235
familiei lapurtu zenizkien
bizitza errugabe horiengatik.
464
00:36:35,319 --> 00:36:39,823
Jainkoak barkatu zaituela
sinetsi dezakezu,
465
00:36:42,076 --> 00:36:44,912
baina ezin izango duzu
bere haserretik ihes egin.
466
00:36:46,705 --> 00:36:48,374
Zu harrapatzeko gai da beti.
467
00:36:50,292 --> 00:36:51,252
Beti.
468
00:36:54,046 --> 00:36:56,131
Ikusten, Dahmer?
469
00:36:59,385 --> 00:37:00,719
Ni naiz bere mirabea.
470
00:37:04,640 --> 00:37:05,724
Ulertzen?
471
00:37:20,072 --> 00:37:21,031
Bale.
472
00:37:35,296 --> 00:37:38,507
Gizon horiek sufritzen ikustea
gustatu zitzaizun, ezta?
473
00:37:48,767 --> 00:37:52,771
Nerabe hori barne…
gauza nazkagarri horiek egin zenizkionean.
474
00:37:52,855 --> 00:37:53,814
Ez.
475
00:37:54,982 --> 00:37:57,776
Sufritu ez zezaten drogatzen nituen.
476
00:38:02,448 --> 00:38:03,365
Beno, Dahmer,
477
00:38:04,783 --> 00:38:07,619
etortzear dagoen segundo bakoitza
sentituko duzu.
478
00:39:02,216 --> 00:39:03,592
Aitaren,
479
00:39:05,594 --> 00:39:06,553
semearen
480
00:39:08,138 --> 00:39:10,015
eta Espiritu Santuaren izenean.
481
00:39:15,020 --> 00:39:16,105
Amen.
482
00:39:38,335 --> 00:39:39,211
Kaixo?
483
00:39:40,170 --> 00:39:41,130
Bai, ni naiz.
484
00:39:43,382 --> 00:39:44,299
Ai, ez.
485
00:39:45,509 --> 00:39:47,010
Bale, segituan noa.
486
00:39:47,511 --> 00:39:49,513
SALBATZAILE JAINKOTIARRA OSPITALEA
487
00:39:50,889 --> 00:39:53,350
- Dahmer jauna…
- Ondo dago? Ikus dezaket?
488
00:39:53,434 --> 00:39:54,268
Beno…
489
00:39:56,186 --> 00:39:57,604
Berri txarrak dakartzat.
490
00:39:57,688 --> 00:39:58,605
Ez.
491
00:40:47,738 --> 00:40:49,281
Ene, Jeff. Barkatu.
492
00:41:07,132 --> 00:41:08,050
Maite zaitut.
493
00:41:11,220 --> 00:41:13,472
Jaio zinen egunetik maite izan zaitut.
494
00:41:16,099 --> 00:41:18,560
Eta hiltzen naizen arte maitatuko zaitut.
495
00:41:52,678 --> 00:41:53,595
Zer?
496
00:41:54,471 --> 00:41:56,139
Ez dut ezer esan, ezta?
497
00:42:04,815 --> 00:42:06,775
Dahmer jauna, Flint andrea?
498
00:42:09,903 --> 00:42:10,821
Mesedez.
499
00:42:13,490 --> 00:42:14,700
Ez dut ulertzen.
500
00:42:14,783 --> 00:42:19,121
Jeffen gorputza erre egin da.
Errautsak Shari eta niri eman zizkiguten.
501
00:42:19,204 --> 00:42:20,497
Errautsen erdia.
502
00:42:21,081 --> 00:42:23,584
Beste erdia
bere amari bidali zioten, niri.
503
00:42:23,667 --> 00:42:26,461
Zuen semea erail zuten ondoren,
504
00:42:26,545 --> 00:42:29,131
autopsia bat egin zitzaion, jakina.
505
00:42:29,214 --> 00:42:32,050
Autopsia egiterako orduan,
dakizuenez, gorputza…
506
00:42:32,134 --> 00:42:33,093
Disekatuta dago?
507
00:42:33,176 --> 00:42:35,095
Lionelek gaiari buruz asko daki.
508
00:42:35,178 --> 00:42:37,598
Jeffen interesa piztu zuen.
509
00:42:37,681 --> 00:42:39,641
Bakarra zara munduan, Joyce.
510
00:42:39,725 --> 00:42:41,560
Jaun-andreok, aizue…
511
00:42:42,227 --> 00:42:46,273
Garuna kendu zitzaion
heriotzaren kausa ikertzeko.
512
00:42:46,356 --> 00:42:49,526
Flint andrearen ustez,
egoera honi alde ona ateratzeko
513
00:42:49,610 --> 00:42:51,570
aukera ezin hobea aurkeztu zaigu.
514
00:42:51,653 --> 00:42:55,949
Fresnoko Estatu-Unibertsitateko
zientzialariek garuna aztertu nahi lukete.
515
00:42:57,326 --> 00:42:59,286
Itxaron, ez dut ulertzen.
516
00:42:59,870 --> 00:43:03,081
Non egon da garuna denbora guzti honetan?
Non dago?
517
00:43:03,707 --> 00:43:04,666
Madisonen.
518
00:43:06,293 --> 00:43:09,630
Patologiako laborategian,
Wisconsingo Unibertsitatean.
519
00:43:12,799 --> 00:43:13,800
Ez horixe, ez.
520
00:43:13,884 --> 00:43:16,595
Lionel, mesedez. Entzun behingoz.
521
00:43:16,678 --> 00:43:18,013
Testamentua utzi zuen.
522
00:43:18,722 --> 00:43:22,017
Bere gorputza
lehenbailehen erretzea eskatzen zuen.
523
00:43:22,100 --> 00:43:24,353
Garuna bere gorputza da ere, bale?
524
00:43:24,853 --> 00:43:27,689
Hileta, hilarri edo hilkutxa irekirik ez.
525
00:43:27,773 --> 00:43:32,319
Bere azken borondateak axola bazaizkizu,
zergatik antolatu diozu omenaldi bat?
526
00:43:32,402 --> 00:43:34,363
Familiako lagunentzat zen.
527
00:43:34,446 --> 00:43:35,822
Ez bere amarentzat.
528
00:43:36,657 --> 00:43:40,327
Garuna erre beharko litzateke.
Gorputzarekin egon beharko luke.
529
00:43:40,410 --> 00:43:44,456
Bere izaera ulertzeko
aukera daukagu, Lionel.
530
00:43:45,290 --> 00:43:46,958
Horrela jaio zen?
531
00:43:48,210 --> 00:43:50,712
Beharbada
tumore txikiren bat zuen nonbait?
532
00:43:50,796 --> 00:43:54,883
Nork bere ideia du Jeffen izaerari buruz.
533
00:43:54,966 --> 00:43:56,343
Ixo, ez zaitez pasatu.
534
00:43:56,426 --> 00:43:59,012
Dakizunez, gauza bera egin zuten
535
00:43:59,096 --> 00:44:01,765
John Wayne Gacyrekin.
536
00:44:01,848 --> 00:44:05,560
Garuna atera zioten
eta xerratan moztu zuten.
537
00:44:05,644 --> 00:44:08,188
Zer ondorio atera zuten?
Dena normala zela.
538
00:44:08,271 --> 00:44:10,399
Hori bera esango dute Jeffi buruz.
539
00:44:10,482 --> 00:44:11,775
Nola zaude hain ziur?
540
00:44:14,486 --> 00:44:16,738
Erantzuna ezezkoa da, Joyce.
541
00:44:17,572 --> 00:44:18,448
Inola ere ez.
542
00:44:19,324 --> 00:44:21,993
Egoera gainditu behar dugula uste dut.
543
00:44:22,077 --> 00:44:26,248
Utzi lasta hau arrastatzeari
eta orrialdea pasatu.
544
00:44:28,875 --> 00:44:33,922
Dahmer jauna, Flint andreak
auzitara eraman nahiko zaitu honengatik.
545
00:44:34,923 --> 00:44:36,591
Bai, jakina eramango nauela.
546
00:44:38,927 --> 00:44:42,347
Zintzoa bazara,
marrazki bidizunak ikus ditzakezu gaur.
547
00:44:43,390 --> 00:44:45,475
Ea zer dugun hemen.
548
00:44:46,643 --> 00:44:49,187
Oreo, Chips Ahoy eta…
549
00:44:49,271 --> 00:44:51,356
Galletak!
550
00:44:51,440 --> 00:44:52,691
Bale. Zeintzuk?
551
00:44:52,774 --> 00:44:54,276
Denak!
552
00:44:54,985 --> 00:44:58,447
Bi eramango ditugu haur mimatua zarelako.
553
00:44:58,530 --> 00:45:02,325
Eta zergatik zara mimatua?
Amonaren azukre koskorra zarelako.
554
00:45:02,993 --> 00:45:05,036
Lagundu gauzak orgatxoan sartzen.
555
00:45:05,120 --> 00:45:07,581
Zintzoa izango zara eta lagunduko nauzu?
556
00:45:10,459 --> 00:45:13,420
ERO BATEN HERIOTZA
MAFIAKO BURUEK KANIBALA HIL DUTE
557
00:45:13,503 --> 00:45:14,588
Hurrengoa.
558
00:45:16,506 --> 00:45:20,260
Auzitegiak badaki
kasu honen egoera nahiko ezohikoa dela.
559
00:45:20,343 --> 00:45:24,431
Inoiz ezagutu ez dudan egoera da,
eta ziur aski berriz emango ez dena.
560
00:45:25,265 --> 00:45:28,685
Hildakoaren
bi gurasoen interes kontrajarriak ditugu.
561
00:45:28,769 --> 00:45:33,023
Jeffrey Dahmerren
desio-deklarazioa errespetatuko dut.
562
00:45:34,608 --> 00:45:37,569
Baina itxieraren kontuak kezkatzen nau.
563
00:45:37,652 --> 00:45:42,574
Gure giza existentziaren kapitulu hau
nahiko maltzurra da, nolabait esateko.
564
00:45:43,533 --> 00:45:45,744
Publikoarentzat eta interesdunentzat
565
00:45:45,827 --> 00:45:49,122
itxiera bat egotea
onuragarria izango litzateke.
566
00:45:50,624 --> 00:45:54,711
Kontu hau behingoz amaitu behar da,
aurrera jarrai dezagun.
567
00:45:56,588 --> 00:45:57,506
Beraz…
568
00:46:00,050 --> 00:46:02,928
Honen bidez,
garuna suntsitzeko agintzen dut.
569
00:46:10,185 --> 00:46:14,731
Ikerketa honen izaeraren aurka nagoela
esan behar dut ere.
570
00:46:16,233 --> 00:46:19,194
Hildako honi buruz hausnartzerakoan,
571
00:46:19,986 --> 00:46:22,823
gauzen zergatia jakiteko
tentazioa sortzen da,
572
00:46:22,906 --> 00:46:24,825
behin betiko argitzeko
573
00:46:24,908 --> 00:46:27,369
zergatik Jeffrey Dahmer bezalako norbait
574
00:46:27,452 --> 00:46:28,578
den bezalakoa den.
575
00:46:29,371 --> 00:46:30,622
Edo zen.
576
00:46:32,457 --> 00:46:34,876
Benetako arriskua dago hemen.
577
00:46:36,670 --> 00:46:39,506
Ez dago
bere izaera azaldu dezakeen hitz errezik.
578
00:46:43,677 --> 00:46:46,429
Ez duzue inoiz jakingo
bere ekintzen zergatia.
579
00:46:51,309 --> 00:46:55,897
Egi hau deserosoa da, zalantzarik gabe,
baina onartu beharreko egia da.
580
00:47:09,536 --> 00:47:12,372
Eskerrik asko etortzeagatik, Yang andrea.
581
00:47:12,455 --> 00:47:15,000
Zuri, pazientzia erakusteagatik.
582
00:47:15,083 --> 00:47:17,002
- Atzeratu behar izan zaitugu.
- Zazpi.
583
00:47:17,085 --> 00:47:18,211
Barkatu?
584
00:47:18,295 --> 00:47:19,379
Zazpi aldiz.
585
00:47:19,921 --> 00:47:23,091
Hitzordua atzeratu didazuen aldiak dira.
586
00:47:23,174 --> 00:47:24,175
Baina lasai.
587
00:47:24,926 --> 00:47:27,888
Dahmer salatzeko
poliziarekin arazo bera izan nuen.
588
00:47:27,971 --> 00:47:30,265
Tematzen ohituta nago.
589
00:47:31,057 --> 00:47:33,560
Nola lagundu zaitzaket,
Cleveland andrea?
590
00:47:34,060 --> 00:47:38,773
Beno, parkearekin
aurrerapenik egon den jakin nahi nuen.
591
00:47:39,691 --> 00:47:40,567
Parkearekin?
592
00:47:41,192 --> 00:47:42,903
Biktimen omenezko parkea.
593
00:47:43,612 --> 00:47:49,117
Hiriak Oxford apartamentuak
parke bihurtzeko asmoa zuela esan zidaten,
594
00:47:49,200 --> 00:47:51,620
parke bihurtuko zutela.
595
00:47:51,703 --> 00:47:56,499
Gutun bat bidali nizuen
parkean biktimen oroimenezko monumentu bat
596
00:47:56,583 --> 00:47:57,709
egiteko iradokiz.
597
00:47:57,792 --> 00:48:00,253
Gutun atsegin batekin erantzun zenidaten,
598
00:48:00,337 --> 00:48:03,381
sinadura eta guzti,
kontsideratuko zenutela esanez.
599
00:48:03,465 --> 00:48:05,008
Bai, egia.
600
00:48:05,091 --> 00:48:09,679
Biktimen familien izenean etorri naiz
aurrerapenik egon den jakiteko.
601
00:48:09,763 --> 00:48:13,767
Aurreko egunean hortik pasatu nintzenean,
hutsik jarraitzen zuen.
602
00:48:13,850 --> 00:48:16,478
Tira, bi… Bi urte pasa dira ia.
603
00:48:16,561 --> 00:48:18,229
Sistemak dionez,
604
00:48:18,313 --> 00:48:22,025
oraindik baimen batzuk
onartzeko zain daude.
605
00:48:22,108 --> 00:48:23,652
Zenbat denbora behar da?
606
00:48:23,735 --> 00:48:27,572
Zaila da esatea Herri Lanek
segurtasun-ikuskapena amaitu arte,
607
00:48:27,656 --> 00:48:31,493
ezin dena hasi Hiriko Plangintza Sailak
bere ikuskapena hasi arte.
608
00:48:31,576 --> 00:48:36,706
Yang andrea, eskatzen ari garen
gauza bakarra parke madarikatu bat da.
609
00:48:36,790 --> 00:48:38,124
Ez da hain zaila.
610
00:48:38,208 --> 00:48:40,210
Ez da Taj Mahal-a eraikitzea.
611
00:48:40,293 --> 00:48:44,589
Andrea, hirian edozein gauza eraikitzeko
burokrazia handia behar da.
612
00:48:44,673 --> 00:48:47,217
Badakit frustragarria dela.
613
00:48:49,010 --> 00:48:50,720
Baina argi hitz egin dezaket?
614
00:48:51,221 --> 00:48:53,723
Jende asko dago hemen
615
00:48:53,807 --> 00:48:56,184
ez duena lur-eremu horretan eraiki nahi.
616
00:48:56,685 --> 00:48:58,728
Gertatutakoa ahaztu nahi dute.
617
00:48:58,812 --> 00:49:01,106
Guztiek ezin dute ahaztu.
618
00:49:01,773 --> 00:49:05,777
Eraikina bota zenuten,
baina ezin duzue gertatutakoa ezabatu.
619
00:49:05,860 --> 00:49:07,988
Horrek biktimak desagerarazten ditu.
620
00:49:08,071 --> 00:49:12,617
Eskatzen ari garen gauza bakarra
biktimak omenduko duen zerbait jartzea
621
00:49:12,701 --> 00:49:14,369
eremu horretan.
622
00:49:14,452 --> 00:49:16,121
Gauza zuzena da.
623
00:49:16,204 --> 00:49:17,956
Gauza ondradua da.
624
00:49:19,582 --> 00:49:25,213
Zure arduradunarekin hitz egin zenezake
edo zerbait egin dezakeen norbaitekin?
625
00:49:25,296 --> 00:49:26,131
Jakina.
626
00:49:26,214 --> 00:49:29,926
Eta ahalegin guztiak egingo ditut
prozesu hau arintzeko.
627
00:49:30,760 --> 00:49:33,013
Baina gauza hauek denbora daramatenez,
628
00:49:33,096 --> 00:49:36,599
zuk eta familiek
apur bat gehiago itxaron beharko duzue.
629
00:49:40,603 --> 00:49:42,105
Ez kezkatu, Yang andrea.
630
00:49:43,398 --> 00:49:44,774
Itxaroten ohituta nago.
631
00:49:46,234 --> 00:49:48,695
Hau aurrera eramatea erabaki dut.
632
00:49:49,237 --> 00:49:50,280
Biktimengatik.
633
00:49:51,489 --> 00:49:52,490
Familiengatik.
634
00:49:53,658 --> 00:49:58,038
Onartezina da jendeak Jeff Dahmer
eta bere gaiztakeria bakarrik gogoratzea.
635
00:49:59,289 --> 00:50:02,459
Arnasten dudan bitartean itxarongo dut.
636
00:50:08,381 --> 00:50:11,134
Ez da inoiz
Jeffrey Dahmerren biktimen omenez
637
00:50:11,217 --> 00:50:13,887
parkerik eraiki
Oxford apartamentuen eremuan.
638
00:53:16,194 --> 00:53:19,113
Azpitituluak: Oihana Guillan Valdés