1 00:00:06,466 --> 00:00:09,385 NETFLIX-EN TELESAIL BAT 2 00:00:21,147 --> 00:00:25,193 CHICAGO, ILLINOIS 1977 3 00:00:25,735 --> 00:00:27,862 Ez duzu inoiz eraikuntza lanik egin? 4 00:00:27,945 --> 00:00:31,616 Ez, etxeko gauzak bakarrik, amari laguntzea eta halakoak. 5 00:00:31,699 --> 00:00:35,536 Lasai, ez du misteriorik eta beharrezko fisikoa duzu lanerako. 6 00:00:35,620 --> 00:00:37,455 Hara, eskerrik asko. 7 00:00:37,538 --> 00:00:39,707 Zatoz hainbat galdera erantzutera 8 00:00:39,791 --> 00:00:42,668 eta ez pentsatu lan elkarrizketa bat denik, ados? 9 00:00:50,927 --> 00:00:53,554 Zer da usain hori? 10 00:00:53,638 --> 00:00:58,601 Ba hildako mapatxe bat edo halako zerbait egongo da sotoan. 11 00:01:03,314 --> 00:01:04,982 - Tori. - Zer da? 12 00:01:06,025 --> 00:01:07,527 Zer kristo uste duzu…? 13 00:01:08,277 --> 00:01:11,280 Coca-Cola moduko bat. Zein da zure arazoa? 14 00:01:11,989 --> 00:01:12,865 Barkatu. 15 00:01:13,783 --> 00:01:15,034 - Milesker. - Bai. 16 00:01:19,705 --> 00:01:23,835 Lanaldi osorako edo erdirako lanaren bila zaude? 17 00:01:24,335 --> 00:01:27,755 Ahalik eta ordu gehien ematen dizkidan lan baten bila. 18 00:01:27,839 --> 00:01:29,465 Egingo duzunaren arabera. 19 00:01:30,174 --> 00:01:33,886 PDM siglak "pintura, diseinua eta mantentze-lanak" esan nahi du. 20 00:01:33,970 --> 00:01:37,223 Beraz, lan ugari dago egiteko. 21 00:01:41,435 --> 00:01:43,104 Taberna horretara zoaz maiz? 22 00:01:45,857 --> 00:01:48,359 Ez zaitudalako inoiz ikusi. 23 00:01:50,361 --> 00:01:51,237 Aizu. 24 00:01:53,197 --> 00:01:54,866 Utzidazu zerbait erakusten. 25 00:02:02,290 --> 00:02:03,249 Katolikoa zara? 26 00:02:09,297 --> 00:02:12,967 Nire eskaut garaiez gogoratzen dudan korapilo bakarra. 27 00:02:15,261 --> 00:02:16,387 Torniketea. 28 00:02:18,639 --> 00:02:20,141 Asko estutzen du, baietz? 29 00:02:21,058 --> 00:02:23,352 Zure eskua morea jarriko du. 30 00:02:25,521 --> 00:02:27,732 Aizu, begira nazazu. 31 00:02:30,443 --> 00:02:32,069 Truko bat erakutsiko dizut. 32 00:03:05,228 --> 00:03:06,938 Tira, motel. 33 00:03:07,939 --> 00:03:09,065 Utzi borrokatzeari. 34 00:03:12,777 --> 00:03:14,946 Ez nauzu sumindu nahi. 35 00:03:15,529 --> 00:03:16,697 Benetan. 36 00:03:32,421 --> 00:03:34,757 Ai, ama! Ez, mesedez! Jainkoarren! 37 00:03:34,840 --> 00:03:36,550 Jainkoak ezin zaitu lagundu. 38 00:03:37,635 --> 00:03:38,678 Jainkoa ni naiz. 39 00:03:43,015 --> 00:03:46,894 Illinoisko espetxe-aginpideek serieko hiltzaile ezagunenetako bat 40 00:03:46,978 --> 00:03:48,938 exekutatzeko prestatzen ari dira. 41 00:03:49,021 --> 00:03:52,108 Asteazkenean, John Wayne Gacyren exekuzioak 42 00:03:52,191 --> 00:03:54,485 aurrera egin zezakeela ebatzi zen. 43 00:03:54,568 --> 00:03:57,571 Maiatzaren 10ean injekzio bidez hilko denez, 44 00:03:57,655 --> 00:04:00,366 hiltzaileari bi hilabete geratzen zaizkio 45 00:04:00,449 --> 00:04:03,995 14 urte baino gehiago iraun duen borroka legal honen ondoren. 46 00:04:04,078 --> 00:04:06,580 Hona Frank Currier informazio gehiagorekin. 47 00:04:07,206 --> 00:04:08,749 1978a zen. 48 00:04:08,833 --> 00:04:11,294 Munduak lehen aldiz ikusi zituen 49 00:04:11,377 --> 00:04:15,464 John Wayne Gacyren etxetik ateratako gorpu-poltsen irudi izugarriak. 50 00:04:15,548 --> 00:04:19,176 Gacy, 33 gazte torturatzeagatik eta erailtzeagatik kondenatua, 51 00:04:19,260 --> 00:04:22,305 heriotzara kondenatu dute ere… 52 00:04:22,388 --> 00:04:24,515 Eskerrak tipo hori frijituko dutela. 53 00:04:25,308 --> 00:04:28,519 Halako zerbait egiten duen inork ez du bizitzea merezi. 54 00:04:29,854 --> 00:04:32,106 Infernuan erreko da motel bada ere. 55 00:04:32,189 --> 00:04:34,150 Maltzurren artean maltzurrena da. 56 00:04:34,900 --> 00:04:36,485 Ez da maltzurrena. 57 00:04:37,236 --> 00:04:38,446 Nor da ba? 58 00:04:41,699 --> 00:04:42,867 Nire bizilaguna. 59 00:04:47,621 --> 00:04:49,582 Gorpu bat usaindu duzu noizbait? 60 00:04:50,791 --> 00:04:52,668 - Ez. - Nik bai. 61 00:04:52,752 --> 00:04:54,837 Jeffek gorpuak sukaldatzen zituen. 62 00:04:54,920 --> 00:04:58,215 Usaina aireztapenaren bidez iristen zitzaidan etxera. 63 00:04:58,883 --> 00:05:01,218 Ezin dut usain hori sudurretik ezabatu. 64 00:05:02,303 --> 00:05:03,471 Kirats hori. 65 00:05:18,027 --> 00:05:18,944 Zer ostia!? 66 00:05:20,237 --> 00:05:22,448 Barkatu, nire lagunaren tokia da. 67 00:05:24,408 --> 00:05:25,951 Sasikume zoroa! 68 00:05:26,035 --> 00:05:26,994 Lasai. 69 00:05:27,078 --> 00:05:28,871 Zaindu zure ipurdi harroputza. 70 00:05:30,623 --> 00:05:32,249 Munstro ziztrina haiz, hi! 71 00:05:40,591 --> 00:05:43,594 Zure autografoarengatik 50 dolar? Ezta pentsatu ere. 72 00:05:44,095 --> 00:05:47,056 Tira, lagun. Zein izango da bere balio erreala? 73 00:05:47,139 --> 00:05:48,432 Ehun dolar edo. 74 00:05:49,016 --> 00:05:53,187 Bildumazaleen alea izan liteke. Deskontu bat eskaintzen ari dizut. 75 00:05:54,355 --> 00:05:58,025 Bidali dizkidaten pare bat porno-argazki emango dizkizut. 76 00:05:58,943 --> 00:06:00,152 Ez ditut erabiliko. 77 00:06:00,861 --> 00:06:01,904 Porno-argazkiak? 78 00:06:01,987 --> 00:06:03,948 Aluak begi-bistan, dena. 79 00:06:04,031 --> 00:06:05,116 Ados, JD. 80 00:06:06,617 --> 00:06:08,411 Tira, hau kaka zaharra da! 81 00:06:08,494 --> 00:06:09,620 Barkatu, lagunak. 82 00:06:10,204 --> 00:06:13,040 Ez haserretu eguzkia hartzera irtengo naizelako. 83 00:06:13,124 --> 00:06:15,835 Zergatik uzten diozue patiora bakarrik irteten? 84 00:06:15,918 --> 00:06:16,794 Putasemea. 85 00:06:42,069 --> 00:06:44,071 Zure errespetu faltak nazkatu nau. 86 00:06:45,072 --> 00:06:46,031 Errespetu falta? 87 00:06:46,115 --> 00:06:48,409 Txantxa maltzurrak egiten dituzu, 88 00:06:48,492 --> 00:06:51,871 autografoak saltzen dituzu ospetsua bazina bezala edo? 89 00:06:51,954 --> 00:06:53,205 Espetxea ez da jokoa. 90 00:06:53,289 --> 00:06:55,291 Zu dibertitzeko gaudela uste duzu? 91 00:06:55,374 --> 00:06:58,335 Aizu, lagun, ez nuen inor mindu nahi. 92 00:06:58,419 --> 00:07:02,882 Denbora pasatzen saiatzen ari naiz, besterik ez. Zuek bezala. 93 00:07:02,965 --> 00:07:06,010 Ez zara ni bezalakoa. Nire bekatuak garbitu ditut. 94 00:07:06,802 --> 00:07:10,556 Argi dago ez duzula damutzen zulo honetan sartzeko egin zenuena. 95 00:07:11,557 --> 00:07:14,977 Kristaua naiz, eta zure portaera iraingarria aurkitzen dut. 96 00:07:18,856 --> 00:07:19,732 Bale. 97 00:07:19,815 --> 00:07:21,984 Utzi jokoak eta harrokeria. 98 00:07:22,067 --> 00:07:23,903 Scarver! Alde batera. 99 00:07:30,868 --> 00:07:32,036 Jesus. 100 00:07:32,536 --> 00:07:35,372 Zergatik zaude Dahmer jaunaren kasua ikertzen? 101 00:07:35,456 --> 00:07:39,460 Ez dut ikertzeko asmorik, hemen sartzeko egin zuena jakin nahi dut 102 00:07:39,543 --> 00:07:41,629 eta eskandaluaren zergatia ulertu. 103 00:07:41,712 --> 00:07:45,633 Konfinamenduan pasatako denborak deskomunikatuta eduki nau. 104 00:07:50,554 --> 00:07:54,391 Scarver jauna, sistemak dionez, zure egoera psikiatrikoa dela eta, 105 00:07:54,475 --> 00:07:57,269 ez duzu material jakin batzuk ikusteko baimenik. 106 00:07:57,353 --> 00:08:00,356 Begira, esan diet medikuei jada hainbat janari motek 107 00:08:00,439 --> 00:08:02,942 agerraldi psikotikoak eragiten dizkidatela. 108 00:08:03,025 --> 00:08:06,862 Ogia, azukre findua eta zabor artifizial guztia, adibidez. 109 00:08:10,491 --> 00:08:13,536 Elikaduraz aldatu eta Kristo aurkitu dudanetik… 110 00:08:15,538 --> 00:08:16,622 ondo egon naiz. 111 00:08:17,623 --> 00:08:19,833 Tira, G andereñoa. Mese? 112 00:08:31,345 --> 00:08:32,263 KANIBALISMOA 113 00:08:32,346 --> 00:08:34,515 17 JAN ZITUEN EROAREN AURPEGIA 114 00:08:36,267 --> 00:08:37,726 ZONBIAK ZIRUDITEN 115 00:08:40,479 --> 00:08:41,689 GORPUEN DENDA TXIKIA 116 00:08:44,775 --> 00:08:51,073 POLIZIAK NERABE LAOSTARRA ITZULI ZION DAHMERRI 117 00:08:56,161 --> 00:08:58,747 IHES EGITEA LORTU ZUEN 118 00:08:58,831 --> 00:09:01,750 MUTIL BILUZIA ODOLETAN ZEGOEN 119 00:09:04,253 --> 00:09:06,463 POLIZIA-AGENTEEK ITZULI ZIOTEN 120 00:09:06,547 --> 00:09:07,840 GAZTEAREN GORPUA 121 00:09:07,923 --> 00:09:09,133 AZIDO KLORHIDIKOA 122 00:09:09,216 --> 00:09:11,760 14 URTEKOA 123 00:09:22,646 --> 00:09:24,523 FAMILIA SUSMAGARRIAZ KEZKATUTA 124 00:09:33,449 --> 00:09:36,327 …asko edaten zuen eta, asko edaten zuenean, 125 00:09:36,410 --> 00:09:38,954 bai, neurrigabekoa zen. 126 00:09:39,038 --> 00:09:42,416 Hor okertu ziren gauzak John Gracyrentzat. 127 00:09:42,499 --> 00:09:45,544 Ez daki edo ez zaio axola. 128 00:09:45,628 --> 00:09:47,963 Margolanetan murgiltzen da. 129 00:09:48,047 --> 00:09:51,842 Hona nire bihotzak duen Kristoren irudia. 130 00:09:51,925 --> 00:09:55,429 Monolitikoa da, Kristo niretzat monolitikoa delako. 131 00:09:55,512 --> 00:09:58,265 Dena da guztiontzat. 132 00:09:58,766 --> 00:10:00,559 Ez zara Jainkoaren beldur? 133 00:10:00,643 --> 00:10:04,355 Ez, nahiko eroso sentitzen naiz. 134 00:10:04,438 --> 00:10:07,858 Zerbitzu katolikoetan, apaizaren zerbitzaria izan naiz 135 00:10:07,941 --> 00:10:09,526 azken hamar urteetan. 136 00:10:09,610 --> 00:10:13,030 Beraz, ez naiz inola ere beldur. 137 00:10:13,113 --> 00:10:16,367 Aitortu dut, komulgatu egin naiz. 138 00:10:16,450 --> 00:10:19,620 Bakean nago neure buruarekin. 139 00:10:20,245 --> 00:10:23,666 John Gacy hil egingo da injekzio hilgarri batengatik. 140 00:10:24,166 --> 00:10:27,878 Bihar gauean errudun izatearen biktima izango da. 141 00:10:36,178 --> 00:10:37,179 Aizu. 142 00:10:41,809 --> 00:10:43,352 Hitz egin genezake? 143 00:10:46,063 --> 00:10:46,980 Jakina baietz. 144 00:10:48,816 --> 00:10:52,403 Zergatik uste duzu daudela gu bezainbeste? 145 00:10:52,486 --> 00:10:53,862 Presoak esan nahi duzu? 146 00:10:53,946 --> 00:10:58,033 Ez, ni bezalako tipoak. 147 00:10:59,827 --> 00:11:01,412 Jendeak deitzen gaituenez, 148 00:11:02,663 --> 00:11:04,081 serieko hiltzaileak. 149 00:11:05,582 --> 00:11:09,128 Beno, ez dakit inork galdera horren erantzuna dakien. 150 00:11:10,754 --> 00:11:13,424 Batzuek diote Estatuarteko errepideak direla, 151 00:11:13,507 --> 00:11:16,427 asmakizun berri samarra herrialde honen historian. 152 00:11:17,094 --> 00:11:22,307 Erail ondoren, azkar desager zaitezke eta gorpua milaka kilometrora bota. 153 00:11:23,475 --> 00:11:27,730 Edo baliteke Bigarren Mundu Gerrarengatik edo Vietnamekoarengatik izatea. 154 00:11:27,813 --> 00:11:30,232 Itzuli diren aitak traumatizatutak daude. 155 00:11:30,315 --> 00:11:35,028 Ez dute gerra aipatzen, suminkorrak dira eta umeak gaizki hazten dituzte. 156 00:11:35,112 --> 00:11:39,199 Pornografiak sukar ikaragarria eragin du eta edonoren eskura dago ere. 157 00:11:39,700 --> 00:11:42,119 Hau ez zen kasua 70eko hamarkadara arte. 158 00:11:47,332 --> 00:11:49,835 Sinesten al duzu… 159 00:11:52,004 --> 00:11:53,297 gaiztakeria hutsean? 160 00:11:55,466 --> 00:11:58,260 Imajina dezakezu ideia horretan sinesten dudala. 161 00:12:04,808 --> 00:12:08,061 Txikia nintzenean elizara joaten nintzen. 162 00:12:12,941 --> 00:12:15,736 Baina Halloween batean, deabruaz jantzi nintzen. 163 00:12:16,695 --> 00:12:20,657 Eta zirrara handia sentitu nuela esan dezaket. 164 00:12:22,534 --> 00:12:24,244 Heldu nintzenean, 165 00:12:27,206 --> 00:12:28,874 altare bat egin nion. 166 00:12:31,251 --> 00:12:32,294 Deabruari. 167 00:12:33,378 --> 00:12:36,006 Eskala handiko bat egitea pentsatu nuen ere. 168 00:12:36,507 --> 00:12:39,510 Horregatik gordetzen nituen gorpuen hainbeste zati. 169 00:12:40,928 --> 00:12:43,347 Zineman ere, Star Wars-eko filman bezala, 170 00:12:45,349 --> 00:12:48,393 bilauak gehiago gustuko nituen, badakizu? 171 00:12:50,270 --> 00:12:51,980 Beno, nik ere. 172 00:12:52,856 --> 00:12:55,108 Pertsonai horiek hobe idatzita daude. 173 00:12:56,902 --> 00:12:57,945 Bai. 174 00:13:00,197 --> 00:13:02,449 Zer galdetu nahi didazu zehazki, Jeff? 175 00:13:06,245 --> 00:13:07,204 Beno… 176 00:13:11,375 --> 00:13:17,256 John Wayne Gacy ikusi dut albisteetan. 177 00:13:18,298 --> 00:13:24,429 Jendeak dio berdinak garela biok ekintza izugarriak egin genituelako. 178 00:13:25,889 --> 00:13:26,849 Baina… 179 00:13:29,268 --> 00:13:31,103 ezberdinak garela uste dut nik. 180 00:13:31,186 --> 00:13:35,232 Dena onartu nuen nik… Den-dena. 181 00:13:36,650 --> 00:13:39,736 Baina Gacyk ez du ezer onartu oraindik. 182 00:13:40,612 --> 00:13:42,698 Heriotza zigorra nahi nuen. 183 00:13:45,075 --> 00:13:47,703 Baina berak dionez, ez da heriotzaren beldur 184 00:13:47,786 --> 00:13:51,874 Jainkoarekin bakeak egin dituelako. 185 00:13:53,458 --> 00:13:56,420 Zerura joango dela dio ere. 186 00:13:58,964 --> 00:14:02,217 Beraz, hona zuretzat dudan galdera… 187 00:14:07,014 --> 00:14:10,684 Jainkoak benetan barkatu duela uste duzu? Egin duenarengatik? 188 00:14:15,063 --> 00:14:19,192 Berari edo zeure buruari buruz galdetzen duzu, Jeff? 189 00:14:22,487 --> 00:14:25,324 Ez dut uste barkamenik merezi dudanik. 190 00:14:26,158 --> 00:14:28,827 Kontua ez da barkamena "merezi" izatea, Jeff. 191 00:14:28,911 --> 00:14:30,537 Horrelakoa da grazia. 192 00:14:30,621 --> 00:14:33,165 Merezi ez badugu ere, eman egiten digute. 193 00:14:34,166 --> 00:14:38,295 Jesus ez zegoen bakarrik gurutzean hiltzen zegoenean. 194 00:14:38,921 --> 00:14:41,798 Bi kriminal zeuden haren ondoan gurutzatutak. 195 00:14:42,466 --> 00:14:46,011 Haietako batek esan zion, adarra jotzen ari balitzaio bezala: 196 00:14:46,094 --> 00:14:49,932 "Jainkoaren semea bazara, zergatik ez duzu zeure burua salbatzen? 197 00:14:50,015 --> 00:14:52,184 Bide batez, salba gaitzazu gu ere". 198 00:14:52,267 --> 00:14:56,772 Baina besteak oihu batez erantzuten dio, esanez: 199 00:14:56,855 --> 00:15:00,233 "Gu kriminalak gara. Merezi duguna jasotzen ari gara. 200 00:15:00,317 --> 00:15:04,529 Baina tipo honek, Jesus, ez du ezer txarrik egin". 201 00:15:06,323 --> 00:15:08,367 Jarraitu egiten du, Jesusi begira: 202 00:15:09,159 --> 00:15:12,245 "Izan nazazu gogoan zure erreinura iristen zarenean." 203 00:15:13,747 --> 00:15:16,249 Orduan, Jesus bere norabidean biratzen da. 204 00:15:17,209 --> 00:15:18,919 Badakizu zer erantzuten dio? 205 00:15:20,003 --> 00:15:23,548 "Gaur nirekin egongo zara paradisuan". 206 00:15:24,216 --> 00:15:28,553 Ez zion galdetu bere krimenengatik edo damutzen ote zituen. 207 00:15:28,637 --> 00:15:31,264 Salbatzeko egin behar izan zuen gauza bakarra 208 00:15:31,348 --> 00:15:34,017 Jesus Jainkoaren semea zela sinestea izan zen. 209 00:15:36,603 --> 00:15:39,022 Ez dezagun ahaztu, Aita Zerurtiarra, 210 00:15:40,148 --> 00:15:43,527 Jainko maitekor, errukitsu eta zuzena zarela. 211 00:15:44,861 --> 00:15:50,951 Errukia eta barkamena gure bizitzetan praktikatzea eskatzen dugu, 212 00:15:51,451 --> 00:15:54,997 zuk errukia eta barkamena erakutsi diguzun bezala. 213 00:15:55,998 --> 00:15:59,584 Aitaren eta Semearen eta Espiritu Santuaren izenean, 214 00:16:00,502 --> 00:16:01,545 amen. 215 00:16:01,628 --> 00:16:02,504 Amen. 216 00:16:03,922 --> 00:16:04,881 Eta Sandra? 217 00:16:04,965 --> 00:16:07,801 Ona da, zintzoa. Bigarren umea erditzear dago. 218 00:16:07,884 --> 00:16:10,679 Eskerrak Jainkoari. Mutila ala neska? 219 00:16:10,762 --> 00:16:13,807 Ez dakigu oraindik. Hurrengo astean jakingo dugu. 220 00:16:14,349 --> 00:16:16,727 - Goraintziak nire partez. - Jakina. 221 00:16:17,811 --> 00:16:20,897 Esan, zergatik ikusi nahi zenidan? 222 00:16:24,526 --> 00:16:25,610 Beno, jauna… 223 00:16:28,780 --> 00:16:34,244 Gaurko azken otoitzean barkamenari buruz esan duzuna, 224 00:16:35,245 --> 00:16:36,329 errukia erakustea, 225 00:16:36,413 --> 00:16:39,082 badakit kristau batek egin behar duena dela. 226 00:16:39,166 --> 00:16:41,501 Denok geratu gara motz noizbait, 227 00:16:41,585 --> 00:16:46,048 eta, hala ere, denok merezi dugu grazia. 228 00:16:53,722 --> 00:16:55,807 Baina Jeff Dahmerri dagokionez… 229 00:16:57,392 --> 00:16:58,852 ezin dut barkatu. 230 00:17:02,022 --> 00:17:05,859 Buruan arazoren bat bazuen ere, 231 00:17:05,942 --> 00:17:08,528 kontrola galtzen bazuen ere… 232 00:17:11,698 --> 00:17:12,657 ezin dut. 233 00:17:14,493 --> 00:17:18,538 Nire bihotza gorrotoz betea dago. 234 00:17:21,625 --> 00:17:22,584 Mendekuz betea. 235 00:17:24,753 --> 00:17:29,841 Bizitza osoa kartzelan ematea nahikoa izango zela uste nuen, 236 00:17:32,219 --> 00:17:33,220 baina ez da hala. 237 00:17:38,683 --> 00:17:40,227 Sufritzen ikusi nahi dut. 238 00:17:43,146 --> 00:17:45,065 Horrekin amesgaiztoak ditut. 239 00:17:47,192 --> 00:17:51,113 Min egiten ari natzaio, 240 00:17:55,242 --> 00:17:56,785 sufrimendua eragiten, 241 00:17:58,036 --> 00:18:00,997 errukia erregutuko didalakoaren zain. 242 00:18:04,668 --> 00:18:06,253 Beldur naiz, jauna. 243 00:18:09,131 --> 00:18:10,257 Oso beldur naiz. 244 00:18:12,801 --> 00:18:17,389 Sentimendu hauek gainditzea nahi nuke, 245 00:18:17,472 --> 00:18:19,015 badakizu, 246 00:18:20,559 --> 00:18:24,229 mendekuaren desioan bizitzeari utzi. 247 00:18:25,438 --> 00:18:27,691 Leku hobean egon nahi nuke. 248 00:18:27,774 --> 00:18:32,988 Beharbada ez barkamenean baina barkamenetik hurbil? 249 00:18:38,660 --> 00:18:42,747 Haserreak eta gorrotoak menperatzen banaute, 250 00:18:46,668 --> 00:18:48,962 ez dut neure burua ezagutuko. 251 00:18:55,135 --> 00:18:56,761 Bihotz handia duzu, Glenda. 252 00:18:57,846 --> 00:19:01,850 eta hori bedeinkapena eta madarikazioa izan daiteke aldi berean. 253 00:19:01,933 --> 00:19:06,563 Sentimendu eta pentsamendu horiek izateko eskubide osoa daukazu. 254 00:19:06,646 --> 00:19:09,191 Baina nola geldiaraz ditzaket? 255 00:19:09,274 --> 00:19:10,483 Ezin dituzu gelditu. 256 00:19:11,985 --> 00:19:12,819 Ezin duzu. 257 00:19:12,903 --> 00:19:17,782 Jainkoari indarra eta laguntza eska diezaiokezu egunero. 258 00:19:20,327 --> 00:19:22,579 Eta elizara maizago etorri, agian. 259 00:19:24,247 --> 00:19:26,750 Bai. 260 00:19:28,710 --> 00:19:30,837 Ez da egun batetik bestera hobetuko. 261 00:19:32,464 --> 00:19:33,590 Denbora behar du. 262 00:19:35,258 --> 00:19:40,180 Eta egun batean, beharbada hemendik hilabete batera edo urte batera, 263 00:19:42,224 --> 00:19:44,768 Jeffrey Dahmerren aurpegia ikusten duzunean, 264 00:19:45,310 --> 00:19:46,811 ez duzu ezer sentituko. 265 00:20:05,497 --> 00:20:07,040 - Aupa, aita. - Aupa, Jeff. 266 00:20:07,123 --> 00:20:07,958 Zer moduz? 267 00:20:08,041 --> 00:20:09,626 - Pozik zu ikusteaz. - Berdin. 268 00:20:09,709 --> 00:20:11,419 - Itxura ona duzu. - Milesker. 269 00:20:11,503 --> 00:20:12,504 Osasuntsu. 270 00:20:12,587 --> 00:20:14,005 - Bai? - Bai ba. 271 00:20:16,007 --> 00:20:19,928 Eman dizkidaten pilulengatik, agian. Fluoxetina eman didate. 272 00:20:20,762 --> 00:20:22,097 - A bai? - Bai. 273 00:20:22,180 --> 00:20:23,723 Lagungarria egiten zaizu? 274 00:20:23,807 --> 00:20:26,476 Bai, egonkorragoa sentiarazten dit. 275 00:20:27,852 --> 00:20:31,773 Gainera, hemen ez dago alkoholik. Nire arazo nagusia zela uste dut. 276 00:20:31,856 --> 00:20:33,692 Bai, nik ere berdina uste dut. 277 00:20:36,194 --> 00:20:38,154 Alkoholaren falta sentitzen duzu? 278 00:20:38,947 --> 00:20:40,782 Bai, aldi oro. 279 00:20:40,865 --> 00:20:41,866 Bai. 280 00:20:41,950 --> 00:20:44,953 Beraz… ona da hemen tantarik ez egotea. 281 00:20:49,457 --> 00:20:51,167 Zuengan pentsatzen egon naiz. 282 00:20:51,251 --> 00:20:54,796 Oporretan joan beharko zenukete liburuaren diruarekin. 283 00:20:54,879 --> 00:20:57,048 A, bai. Liburuarena, jakina. 284 00:20:59,009 --> 00:21:01,344 Liburuarena ez da ondo atera, Jeff. 285 00:21:01,428 --> 00:21:05,140 Erreseinak onak izan dira baina… Zergatia ulertzen dut. 286 00:21:05,223 --> 00:21:06,558 Jende askok uste zuen… 287 00:21:08,310 --> 00:21:12,022 biktimen kontura etekin ekonomikoa atera nahi nuela. 288 00:21:12,105 --> 00:21:15,150 Ez da egia baina horrelakoa da bizitza, ezta? 289 00:21:15,817 --> 00:21:18,862 Agian hasieratik porrotera kondenatuta zegoen… 290 00:21:22,782 --> 00:21:23,658 Agian. 291 00:21:28,705 --> 00:21:30,332 Gauza bat esan nahi dizut, 292 00:21:31,499 --> 00:21:33,501 egin nahi dudan zerbaiti buruzkoa. 293 00:21:37,005 --> 00:21:38,548 Bataiatua izan nahi dut. 294 00:21:40,550 --> 00:21:43,595 Jeff, berri izugarriak dira, seme. 295 00:21:46,181 --> 00:21:47,849 Poztuko zintuela uste nuen. 296 00:21:48,600 --> 00:21:51,311 Arazo bakarra da ez dutela bataiarririk hemen, 297 00:21:51,394 --> 00:21:55,273 eta… oraindik bataiatuko nauen norbait behar dudala. 298 00:21:55,357 --> 00:21:57,692 Hau… izugarria da benetan. 299 00:21:59,444 --> 00:22:00,653 Izugarria. 300 00:22:01,821 --> 00:22:02,989 Eta, dakizunez… 301 00:22:06,618 --> 00:22:10,372 bataioa zure bekatuak garbitzean datza. 302 00:22:13,583 --> 00:22:17,879 Jainkoak barkatu behar zaitu. Badakit barka diezakedala baina… 303 00:22:19,881 --> 00:22:22,342 Galdetu beharra nizun, aita, ea… 304 00:22:27,472 --> 00:22:29,182 zuk barka diezadakezun. 305 00:22:37,857 --> 00:22:38,733 Jakina baietz. 306 00:22:41,027 --> 00:22:42,404 Barkatuko zaitut, seme. 307 00:22:45,407 --> 00:22:46,408 Barkatzen zaitut. 308 00:22:47,534 --> 00:22:48,451 Barkatu zaitut. 309 00:22:51,162 --> 00:22:52,414 Nire semea zarelako. 310 00:22:57,752 --> 00:22:58,628 Bai. 311 00:23:00,839 --> 00:23:01,798 Zein ondo. 312 00:23:05,301 --> 00:23:06,511 Eskerrik asko, aita. 313 00:23:26,406 --> 00:23:27,407 Aupa. 314 00:23:28,158 --> 00:23:30,660 Glenda, eskerrik asko etortzeagatik. 315 00:23:30,743 --> 00:23:34,456 Zuei ni gonbidatzeagatik. Laostarrek eskontzak ospatzen dakizue. 316 00:23:34,956 --> 00:23:36,249 Eser zaitez, mesedez. 317 00:23:39,711 --> 00:23:40,545 Whisky? 318 00:23:40,628 --> 00:23:41,629 Ez, ondo nago. 319 00:23:41,713 --> 00:23:42,714 Ohitura da. 320 00:23:44,466 --> 00:23:45,717 Bale. 321 00:23:59,063 --> 00:24:00,356 Likore sendoa. 322 00:24:01,524 --> 00:24:03,193 Hobe gehiegi ez edatea 323 00:24:03,276 --> 00:24:05,945 edo ez duzu semearen ezkontza gogoratuko. 324 00:24:09,407 --> 00:24:11,075 Asko pozten naiz zuengatik. 325 00:24:12,243 --> 00:24:14,662 Zure familiak zoriona merezi du. 326 00:24:14,746 --> 00:24:17,624 Gertatu den guztiaren ondoren, bereziki. 327 00:24:19,334 --> 00:24:20,627 Gaur egun alaia da. 328 00:24:27,091 --> 00:24:29,802 Nire familiarengatik alai egoten saiatzen naiz. 329 00:24:30,428 --> 00:24:33,973 Irri egiten dut. Indartsu mantentzen saiatzen naiz. 330 00:24:36,309 --> 00:24:40,855 Ni neu sentitu nahi dut berriro, lehen bezala. 331 00:24:42,524 --> 00:24:43,942 Baina okertzen ari naiz. 332 00:24:45,193 --> 00:24:47,237 Esnatzen naizen goizero, 333 00:24:48,112 --> 00:24:51,741 Jeffrey Dahmer bizirik dagoela gogoratzen dut. 334 00:24:53,660 --> 00:24:54,994 Baina ez nire Konerak. 335 00:24:56,538 --> 00:24:57,622 Ez nire semea. 336 00:24:58,831 --> 00:24:59,791 Ulergarria. 337 00:25:02,669 --> 00:25:07,549 Agian egin dezakegun gauza bakarra indartsu garenaren itxurak egitea da, 338 00:25:08,466 --> 00:25:12,595 egun batean, itxurak egiten ari gaudela ahazten dugun arte. 339 00:25:24,649 --> 00:25:28,820 Tira, atera gaitezen dantza-pistara inork baino hobeto dantzatzera. 340 00:25:36,661 --> 00:25:37,787 Bale. 341 00:25:40,582 --> 00:25:42,333 "Dahmer versus Jesus"? 342 00:25:43,543 --> 00:25:44,460 Txantxa al da? 343 00:25:44,544 --> 00:25:47,380 Jeffrey Dahmer sailaren ale berria da. 344 00:25:48,548 --> 00:25:51,259 Jendea ezin zela beherago erori uste zenuenean… 345 00:25:51,342 --> 00:25:55,096 Nazkagarria da. Heroiaren itxura ematen ari diote. 346 00:25:55,179 --> 00:25:56,723 Adierazpen-askatasuna, bai zera. 347 00:25:56,806 --> 00:25:57,724 Badakit, neska. 348 00:25:57,807 --> 00:26:02,061 Ez dakit nor sentitu beharko litzatekeen minduago, gu ala Jesus. 349 00:26:02,145 --> 00:26:03,438 Zer egingo dugu? 350 00:26:03,521 --> 00:26:05,481 Beste auzia jarri. 351 00:26:05,565 --> 00:26:08,735 Baina aurrekoa galdu dugu. Ez al dugu berriro galduko? 352 00:26:08,818 --> 00:26:10,111 Baliteke. 353 00:26:10,194 --> 00:26:11,988 Berriro saiatzea merezi al du? 354 00:26:12,071 --> 00:26:15,450 Dahmerrek egin zuena barkatu eta ahaztu beharko genuke? 355 00:26:15,533 --> 00:26:18,369 Etekin ekonomikoa ateratzen utzi beharko genieke? 356 00:26:18,453 --> 00:26:21,998 Zertarako hainbeste energia xahutu auzi bat jartzen, 357 00:26:22,081 --> 00:26:24,375 auzitegian berriro galduko badugu? 358 00:26:24,459 --> 00:26:26,377 Mezu bat botatzeko. 359 00:26:27,378 --> 00:26:31,674 Mezu horrek Jeff Dahmer ez dela heroia gogoraraziko dio jendeari. 360 00:26:31,758 --> 00:26:33,551 Serieko hiltzailea da. 361 00:26:35,637 --> 00:26:40,141 Gure semeak biktimak baino gehiago zirela gogoraraziko dio jendeari. 362 00:26:40,224 --> 00:26:43,478 Benetako pertsonak ziren, haien bizitza zuten pertsonak. 363 00:26:44,020 --> 00:26:46,189 Koruan abesten zuten, 364 00:26:46,272 --> 00:26:49,651 dantzatzea maite zuten, arrebei adarra jotzen zieten. 365 00:26:50,151 --> 00:26:53,321 Itxaropena eta ametsak zituzten gazteak ziren. 366 00:26:54,155 --> 00:26:55,198 Eta gu, amek… 367 00:26:57,617 --> 00:26:59,577 maite genituen. 368 00:27:01,162 --> 00:27:03,164 Auzitegian galtzen badugu ere, 369 00:27:03,247 --> 00:27:07,752 mezu hau bidaltzeko gai bagara, irabazle aterako gara hala ere. 370 00:27:13,091 --> 00:27:15,385 Badakit ez dudala hau irakurriko. 371 00:27:15,468 --> 00:27:19,305 Baina espero dut Jesusek Jeffrey Dahmerri ipurdiko galanta ematea. 372 00:27:31,275 --> 00:27:32,735 Ez begiratu zuzenean. 373 00:27:33,611 --> 00:27:34,862 Hauek jarri. 374 00:27:34,946 --> 00:27:35,822 Eskerrik asko. 375 00:27:36,531 --> 00:27:39,409 Jainkoaren izatea zalantzan jartzen du, ezta? 376 00:27:39,492 --> 00:27:41,369 Eguzki-eklipse totala. 377 00:27:43,246 --> 00:27:45,373 John Wayne Gacyren exekuzio-eguna, 378 00:27:46,165 --> 00:27:48,668 Jeffrey Dahmerren bataioaren egun bera. 379 00:27:48,751 --> 00:27:51,963 Lesioak tratatzeko erabiltzen dugu. Balio du? 380 00:27:53,589 --> 00:27:55,007 Bai, baietz esango nuke. 381 00:27:55,883 --> 00:27:57,093 Besterik behar duzu? 382 00:27:57,927 --> 00:28:01,639 Eskatu dudan guztia eman didazu. Zailagoa izango zela uste nuen. 383 00:28:02,515 --> 00:28:04,142 Erlijioak baketzen gaitu. 384 00:28:05,435 --> 00:28:09,897 Alkaide, berarekin hitz egin dut, eta zure kaperauei esandakoa esango dizut. 385 00:28:09,981 --> 00:28:13,985 Dahmerrek salbazioa nahi du bihotzez. 386 00:28:15,111 --> 00:28:16,487 John Wayne Gacy, 387 00:28:16,571 --> 00:28:18,281 azken hitzik? 388 00:28:22,118 --> 00:28:23,369 Zer moduz… 389 00:28:24,412 --> 00:28:26,539 ipurdia musukatu diezadakezue. 390 00:28:28,416 --> 00:28:30,418 Hitz egokiak iruditzen zaizkizue? 391 00:28:31,753 --> 00:28:32,879 Nora zoaz, JD? 392 00:28:33,546 --> 00:28:34,922 Nire bataiora. 393 00:28:36,299 --> 00:28:37,550 Primeran, Jeff. 394 00:29:00,531 --> 00:29:01,991 Norbaitek egin dizu? 395 00:29:02,575 --> 00:29:04,076 Bai. Ederra, ezta? 396 00:29:04,160 --> 00:29:05,995 Oklahomako emakume batek egina. 397 00:29:24,305 --> 00:29:25,765 Putaseme zikina. 398 00:29:32,855 --> 00:29:35,650 Jeff, bataiatzen zaitut 399 00:29:35,733 --> 00:29:37,443 aitaren, 400 00:29:39,320 --> 00:29:40,404 semearen 401 00:29:41,948 --> 00:29:43,783 eta Espiritu Santuaren izenean 402 00:29:44,283 --> 00:29:45,952 bekatuen barkamenarenagatik. 403 00:29:47,078 --> 00:29:48,621 Ez dakit zer egin. 404 00:29:48,704 --> 00:29:51,666 Jainko ahalguztiduna, Aita Zerutiarra, esadazu! 405 00:29:52,166 --> 00:29:54,043 Esadazu zer egin behar dudan! 406 00:30:22,446 --> 00:30:24,699 Heriotzaren ordu ofiziala, 12:58. 407 00:30:31,330 --> 00:30:33,833 - Ongi etorri Jainkoaren familiara. - Bai. 408 00:30:35,793 --> 00:30:37,545 Beno, zorionak, Jeff. 409 00:30:38,963 --> 00:30:40,089 Salbatu zara. 410 00:30:43,509 --> 00:30:44,510 Milesker. 411 00:30:46,304 --> 00:30:47,305 Eskerrik asko. 412 00:30:47,388 --> 00:30:48,848 Esadazu zerbait, Jauna. 413 00:30:50,433 --> 00:30:52,143 Esadazu zer egin behar dudan. 414 00:30:53,728 --> 00:30:54,729 Eta egingo dut. 415 00:31:01,652 --> 00:31:06,657 BIBLIA 416 00:31:26,928 --> 00:31:28,012 Lanerako ordua. 417 00:31:44,528 --> 00:31:46,155 Esan, JD, 418 00:31:46,238 --> 00:31:48,866 irabazitako zentaboak zertan xahutuko dituzu, 419 00:31:48,950 --> 00:31:51,661 pornografian edo zigarroetan? 420 00:31:52,620 --> 00:31:53,454 Ez dakit. 421 00:31:53,537 --> 00:31:55,414 Elizari emango diot ziur aski. 422 00:31:57,083 --> 00:31:58,876 Penagarria da hori. 423 00:32:06,717 --> 00:32:07,677 Harrapatu nauzu. 424 00:32:07,760 --> 00:32:09,804 Txantxetan ari nintzen, lagun. 425 00:32:21,315 --> 00:32:22,233 Lanerako ordua. 426 00:32:54,265 --> 00:32:57,018 Aizue, norbaitek lagunduko zaituzte gaur. 427 00:33:01,230 --> 00:33:02,106 Jakina. 428 00:33:03,649 --> 00:33:04,650 Niregatik ondo. 429 00:33:27,590 --> 00:33:30,676 Aldageletako armairuak garbitzera noa. Bazatoz? 430 00:33:30,760 --> 00:33:31,635 Bale. 431 00:34:27,191 --> 00:34:28,234 Jesse? 432 00:34:39,787 --> 00:34:40,996 Zer egin diozu? 433 00:34:42,248 --> 00:34:43,874 Ez egin negar. 434 00:34:46,001 --> 00:34:47,294 Emaztea erail zuen. 435 00:34:47,795 --> 00:34:52,007 Aurpegian sastatu zuen bost aldiz eta krimena bi beltzei leporatu zien. 436 00:34:53,342 --> 00:34:54,552 Maltzurra, ezta? 437 00:34:58,973 --> 00:35:02,059 Baina ezin da zuk egin zenuenarekin alderatu, Dahmer. 438 00:35:08,065 --> 00:35:10,151 Ez zenituen bakarrik erail, 439 00:35:11,569 --> 00:35:13,904 haien gorputzak profanatu zenituen 440 00:35:13,988 --> 00:35:15,781 eta haien haragia jan zenuen. 441 00:35:15,865 --> 00:35:17,158 Erantzun, Dahmer! 442 00:35:18,492 --> 00:35:19,952 Benetan jan al zenituen? 443 00:35:22,496 --> 00:35:23,414 Bai. 444 00:35:26,292 --> 00:35:27,918 14 urteko gazte hori barne. 445 00:35:31,005 --> 00:35:32,506 - Bai. - Zer ostia? 446 00:35:33,799 --> 00:35:35,217 Zergatik egin zenuen? 447 00:35:36,594 --> 00:35:37,845 Disfrutatu al zenuen? 448 00:35:38,554 --> 00:35:39,555 Galduta nengoen. 449 00:35:41,015 --> 00:35:42,725 Jainkoari bizkarra eman nion. 450 00:35:43,517 --> 00:35:44,894 Jainkoan sinesten duzu? 451 00:35:45,895 --> 00:35:47,646 Bai, hala da. 452 00:35:48,606 --> 00:35:50,232 Jainkoarengana itzuli naiz. 453 00:35:52,526 --> 00:35:53,444 Aldatu… 454 00:35:55,905 --> 00:35:56,822 egin naiz. 455 00:36:02,077 --> 00:36:03,871 Nik ere Jainkoan sinesten dut. 456 00:36:07,082 --> 00:36:09,251 Baina nire Jainkoa mendekuarena da. 457 00:36:09,335 --> 00:36:11,295 Maltzurkeria zigortzen du. 458 00:36:12,546 --> 00:36:14,089 Aspalditik, gainera. 459 00:36:15,132 --> 00:36:17,927 Zigortu ezin duenean, mirabeak bidaltzen ditu 460 00:36:18,010 --> 00:36:19,762 haren justizia betearazteko. 461 00:36:22,598 --> 00:36:24,266 Jaunak erantzun dit, Dahmer. 462 00:36:27,019 --> 00:36:29,688 Zu zigortzeko eskatu dit 463 00:36:29,772 --> 00:36:34,235 familiei lapurtu zenizkien bizitza errugabe horiengatik. 464 00:36:35,319 --> 00:36:39,823 Jainkoak barkatu zaituela sinetsi dezakezu, 465 00:36:42,076 --> 00:36:44,912 baina ezin izango duzu bere haserretik ihes egin. 466 00:36:46,705 --> 00:36:48,374 Zu harrapatzeko gai da beti. 467 00:36:50,292 --> 00:36:51,252 Beti. 468 00:36:54,046 --> 00:36:56,131 Ikusten, Dahmer? 469 00:36:59,385 --> 00:37:00,719 Ni naiz bere mirabea. 470 00:37:04,640 --> 00:37:05,724 Ulertzen? 471 00:37:20,072 --> 00:37:21,031 Bale. 472 00:37:35,296 --> 00:37:38,507 Gizon horiek sufritzen ikustea gustatu zitzaizun, ezta? 473 00:37:48,767 --> 00:37:52,771 Nerabe hori barne… gauza nazkagarri horiek egin zenizkionean. 474 00:37:52,855 --> 00:37:53,814 Ez. 475 00:37:54,982 --> 00:37:57,776 Sufritu ez zezaten drogatzen nituen. 476 00:38:02,448 --> 00:38:03,365 Beno, Dahmer, 477 00:38:04,783 --> 00:38:07,619 etortzear dagoen segundo bakoitza sentituko duzu. 478 00:39:02,216 --> 00:39:03,592 Aitaren, 479 00:39:05,594 --> 00:39:06,553 semearen 480 00:39:08,138 --> 00:39:10,015 eta Espiritu Santuaren izenean. 481 00:39:15,020 --> 00:39:16,105 Amen. 482 00:39:38,335 --> 00:39:39,211 Kaixo? 483 00:39:40,170 --> 00:39:41,130 Bai, ni naiz. 484 00:39:43,382 --> 00:39:44,299 Ai, ez. 485 00:39:45,509 --> 00:39:47,010 Bale, segituan noa. 486 00:39:47,511 --> 00:39:49,513 SALBATZAILE JAINKOTIARRA OSPITALEA 487 00:39:50,889 --> 00:39:53,350 - Dahmer jauna… - Ondo dago? Ikus dezaket? 488 00:39:53,434 --> 00:39:54,268 Beno… 489 00:39:56,186 --> 00:39:57,604 Berri txarrak dakartzat. 490 00:39:57,688 --> 00:39:58,605 Ez. 491 00:40:47,738 --> 00:40:49,281 Ene, Jeff. Barkatu. 492 00:41:07,132 --> 00:41:08,050 Maite zaitut. 493 00:41:11,220 --> 00:41:13,472 Jaio zinen egunetik maite izan zaitut. 494 00:41:16,099 --> 00:41:18,560 Eta hiltzen naizen arte maitatuko zaitut. 495 00:41:52,678 --> 00:41:53,595 Zer? 496 00:41:54,471 --> 00:41:56,139 Ez dut ezer esan, ezta? 497 00:42:04,815 --> 00:42:06,775 Dahmer jauna, Flint andrea? 498 00:42:09,903 --> 00:42:10,821 Mesedez. 499 00:42:13,490 --> 00:42:14,700 Ez dut ulertzen. 500 00:42:14,783 --> 00:42:19,121 Jeffen gorputza erre egin da. Errautsak Shari eta niri eman zizkiguten. 501 00:42:19,204 --> 00:42:20,497 Errautsen erdia. 502 00:42:21,081 --> 00:42:23,584 Beste erdia bere amari bidali zioten, niri. 503 00:42:23,667 --> 00:42:26,461 Zuen semea erail zuten ondoren, 504 00:42:26,545 --> 00:42:29,131 autopsia bat egin zitzaion, jakina. 505 00:42:29,214 --> 00:42:32,050 Autopsia egiterako orduan, dakizuenez, gorputza… 506 00:42:32,134 --> 00:42:33,093 Disekatuta dago? 507 00:42:33,176 --> 00:42:35,095 Lionelek gaiari buruz asko daki. 508 00:42:35,178 --> 00:42:37,598 Jeffen interesa piztu zuen. 509 00:42:37,681 --> 00:42:39,641 Bakarra zara munduan, Joyce. 510 00:42:39,725 --> 00:42:41,560 Jaun-andreok, aizue… 511 00:42:42,227 --> 00:42:46,273 Garuna kendu zitzaion heriotzaren kausa ikertzeko. 512 00:42:46,356 --> 00:42:49,526 Flint andrearen ustez, egoera honi alde ona ateratzeko 513 00:42:49,610 --> 00:42:51,570 aukera ezin hobea aurkeztu zaigu. 514 00:42:51,653 --> 00:42:55,949 Fresnoko Estatu-Unibertsitateko zientzialariek garuna aztertu nahi lukete. 515 00:42:57,326 --> 00:42:59,286 Itxaron, ez dut ulertzen. 516 00:42:59,870 --> 00:43:03,081 Non egon da garuna denbora guzti honetan? Non dago? 517 00:43:03,707 --> 00:43:04,666 Madisonen. 518 00:43:06,293 --> 00:43:09,630 Patologiako laborategian, Wisconsingo Unibertsitatean. 519 00:43:12,799 --> 00:43:13,800 Ez horixe, ez. 520 00:43:13,884 --> 00:43:16,595 Lionel, mesedez. Entzun behingoz. 521 00:43:16,678 --> 00:43:18,013 Testamentua utzi zuen. 522 00:43:18,722 --> 00:43:22,017 Bere gorputza lehenbailehen erretzea eskatzen zuen. 523 00:43:22,100 --> 00:43:24,353 Garuna bere gorputza da ere, bale? 524 00:43:24,853 --> 00:43:27,689 Hileta, hilarri edo hilkutxa irekirik ez. 525 00:43:27,773 --> 00:43:32,319 Bere azken borondateak axola bazaizkizu, zergatik antolatu diozu omenaldi bat? 526 00:43:32,402 --> 00:43:34,363 Familiako lagunentzat zen. 527 00:43:34,446 --> 00:43:35,822 Ez bere amarentzat. 528 00:43:36,657 --> 00:43:40,327 Garuna erre beharko litzateke. Gorputzarekin egon beharko luke. 529 00:43:40,410 --> 00:43:44,456 Bere izaera ulertzeko aukera daukagu, Lionel. 530 00:43:45,290 --> 00:43:46,958 Horrela jaio zen? 531 00:43:48,210 --> 00:43:50,712 Beharbada tumore txikiren bat zuen nonbait? 532 00:43:50,796 --> 00:43:54,883 Nork bere ideia du Jeffen izaerari buruz. 533 00:43:54,966 --> 00:43:56,343 Ixo, ez zaitez pasatu. 534 00:43:56,426 --> 00:43:59,012 Dakizunez, gauza bera egin zuten 535 00:43:59,096 --> 00:44:01,765 John Wayne Gacyrekin. 536 00:44:01,848 --> 00:44:05,560 Garuna atera zioten eta xerratan moztu zuten. 537 00:44:05,644 --> 00:44:08,188 Zer ondorio atera zuten? Dena normala zela. 538 00:44:08,271 --> 00:44:10,399 Hori bera esango dute Jeffi buruz. 539 00:44:10,482 --> 00:44:11,775 Nola zaude hain ziur? 540 00:44:14,486 --> 00:44:16,738 Erantzuna ezezkoa da, Joyce. 541 00:44:17,572 --> 00:44:18,448 Inola ere ez. 542 00:44:19,324 --> 00:44:21,993 Egoera gainditu behar dugula uste dut. 543 00:44:22,077 --> 00:44:26,248 Utzi lasta hau arrastatzeari eta orrialdea pasatu. 544 00:44:28,875 --> 00:44:33,922 Dahmer jauna, Flint andreak auzitara eraman nahiko zaitu honengatik. 545 00:44:34,923 --> 00:44:36,591 Bai, jakina eramango nauela. 546 00:44:38,927 --> 00:44:42,347 Zintzoa bazara, marrazki bidizunak ikus ditzakezu gaur. 547 00:44:43,390 --> 00:44:45,475 Ea zer dugun hemen. 548 00:44:46,643 --> 00:44:49,187 Oreo, Chips Ahoy eta… 549 00:44:49,271 --> 00:44:51,356 Galletak! 550 00:44:51,440 --> 00:44:52,691 Bale. Zeintzuk? 551 00:44:52,774 --> 00:44:54,276 Denak! 552 00:44:54,985 --> 00:44:58,447 Bi eramango ditugu haur mimatua zarelako. 553 00:44:58,530 --> 00:45:02,325 Eta zergatik zara mimatua? Amonaren azukre koskorra zarelako. 554 00:45:02,993 --> 00:45:05,036 Lagundu gauzak orgatxoan sartzen. 555 00:45:05,120 --> 00:45:07,581 Zintzoa izango zara eta lagunduko nauzu? 556 00:45:10,459 --> 00:45:13,420 ERO BATEN HERIOTZA MAFIAKO BURUEK KANIBALA HIL DUTE 557 00:45:13,503 --> 00:45:14,588 Hurrengoa. 558 00:45:16,506 --> 00:45:20,260 Auzitegiak badaki kasu honen egoera nahiko ezohikoa dela. 559 00:45:20,343 --> 00:45:24,431 Inoiz ezagutu ez dudan egoera da, eta ziur aski berriz emango ez dena. 560 00:45:25,265 --> 00:45:28,685 Hildakoaren bi gurasoen interes kontrajarriak ditugu. 561 00:45:28,769 --> 00:45:33,023 Jeffrey Dahmerren desio-deklarazioa errespetatuko dut. 562 00:45:34,608 --> 00:45:37,569 Baina itxieraren kontuak kezkatzen nau. 563 00:45:37,652 --> 00:45:42,574 Gure giza existentziaren kapitulu hau nahiko maltzurra da, nolabait esateko. 564 00:45:43,533 --> 00:45:45,744 Publikoarentzat eta interesdunentzat 565 00:45:45,827 --> 00:45:49,122 itxiera bat egotea onuragarria izango litzateke. 566 00:45:50,624 --> 00:45:54,711 Kontu hau behingoz amaitu behar da, aurrera jarrai dezagun. 567 00:45:56,588 --> 00:45:57,506 Beraz… 568 00:46:00,050 --> 00:46:02,928 Honen bidez, garuna suntsitzeko agintzen dut. 569 00:46:10,185 --> 00:46:14,731 Ikerketa honen izaeraren aurka nagoela esan behar dut ere. 570 00:46:16,233 --> 00:46:19,194 Hildako honi buruz hausnartzerakoan, 571 00:46:19,986 --> 00:46:22,823 gauzen zergatia jakiteko tentazioa sortzen da, 572 00:46:22,906 --> 00:46:24,825 behin betiko argitzeko 573 00:46:24,908 --> 00:46:27,369 zergatik Jeffrey Dahmer bezalako norbait 574 00:46:27,452 --> 00:46:28,578 den bezalakoa den. 575 00:46:29,371 --> 00:46:30,622 Edo zen. 576 00:46:32,457 --> 00:46:34,876 Benetako arriskua dago hemen. 577 00:46:36,670 --> 00:46:39,506 Ez dago bere izaera azaldu dezakeen hitz errezik. 578 00:46:43,677 --> 00:46:46,429 Ez duzue inoiz jakingo bere ekintzen zergatia. 579 00:46:51,309 --> 00:46:55,897 Egi hau deserosoa da, zalantzarik gabe, baina onartu beharreko egia da. 580 00:47:09,536 --> 00:47:12,372 Eskerrik asko etortzeagatik, Yang andrea. 581 00:47:12,455 --> 00:47:15,000 Zuri, pazientzia erakusteagatik. 582 00:47:15,083 --> 00:47:17,002 - Atzeratu behar izan zaitugu. - Zazpi. 583 00:47:17,085 --> 00:47:18,211 Barkatu? 584 00:47:18,295 --> 00:47:19,379 Zazpi aldiz. 585 00:47:19,921 --> 00:47:23,091 Hitzordua atzeratu didazuen aldiak dira. 586 00:47:23,174 --> 00:47:24,175 Baina lasai. 587 00:47:24,926 --> 00:47:27,888 Dahmer salatzeko poliziarekin arazo bera izan nuen. 588 00:47:27,971 --> 00:47:30,265 Tematzen ohituta nago. 589 00:47:31,057 --> 00:47:33,560 Nola lagundu zaitzaket, Cleveland andrea? 590 00:47:34,060 --> 00:47:38,773 Beno, parkearekin aurrerapenik egon den jakin nahi nuen. 591 00:47:39,691 --> 00:47:40,567 Parkearekin? 592 00:47:41,192 --> 00:47:42,903 Biktimen omenezko parkea. 593 00:47:43,612 --> 00:47:49,117 Hiriak Oxford apartamentuak parke bihurtzeko asmoa zuela esan zidaten, 594 00:47:49,200 --> 00:47:51,620 parke bihurtuko zutela. 595 00:47:51,703 --> 00:47:56,499 Gutun bat bidali nizuen parkean biktimen oroimenezko monumentu bat 596 00:47:56,583 --> 00:47:57,709 egiteko iradokiz. 597 00:47:57,792 --> 00:48:00,253 Gutun atsegin batekin erantzun zenidaten, 598 00:48:00,337 --> 00:48:03,381 sinadura eta guzti, kontsideratuko zenutela esanez. 599 00:48:03,465 --> 00:48:05,008 Bai, egia. 600 00:48:05,091 --> 00:48:09,679 Biktimen familien izenean etorri naiz aurrerapenik egon den jakiteko. 601 00:48:09,763 --> 00:48:13,767 Aurreko egunean hortik pasatu nintzenean, hutsik jarraitzen zuen. 602 00:48:13,850 --> 00:48:16,478 Tira, bi… Bi urte pasa dira ia. 603 00:48:16,561 --> 00:48:18,229 Sistemak dionez, 604 00:48:18,313 --> 00:48:22,025 oraindik baimen batzuk onartzeko zain daude. 605 00:48:22,108 --> 00:48:23,652 Zenbat denbora behar da? 606 00:48:23,735 --> 00:48:27,572 Zaila da esatea Herri Lanek segurtasun-ikuskapena amaitu arte, 607 00:48:27,656 --> 00:48:31,493 ezin dena hasi Hiriko Plangintza Sailak bere ikuskapena hasi arte. 608 00:48:31,576 --> 00:48:36,706 Yang andrea, eskatzen ari garen gauza bakarra parke madarikatu bat da. 609 00:48:36,790 --> 00:48:38,124 Ez da hain zaila. 610 00:48:38,208 --> 00:48:40,210 Ez da Taj Mahal-a eraikitzea. 611 00:48:40,293 --> 00:48:44,589 Andrea, hirian edozein gauza eraikitzeko burokrazia handia behar da. 612 00:48:44,673 --> 00:48:47,217 Badakit frustragarria dela. 613 00:48:49,010 --> 00:48:50,720 Baina argi hitz egin dezaket? 614 00:48:51,221 --> 00:48:53,723 Jende asko dago hemen 615 00:48:53,807 --> 00:48:56,184 ez duena lur-eremu horretan eraiki nahi. 616 00:48:56,685 --> 00:48:58,728 Gertatutakoa ahaztu nahi dute. 617 00:48:58,812 --> 00:49:01,106 Guztiek ezin dute ahaztu. 618 00:49:01,773 --> 00:49:05,777 Eraikina bota zenuten, baina ezin duzue gertatutakoa ezabatu. 619 00:49:05,860 --> 00:49:07,988 Horrek biktimak desagerarazten ditu. 620 00:49:08,071 --> 00:49:12,617 Eskatzen ari garen gauza bakarra biktimak omenduko duen zerbait jartzea 621 00:49:12,701 --> 00:49:14,369 eremu horretan. 622 00:49:14,452 --> 00:49:16,121 Gauza zuzena da. 623 00:49:16,204 --> 00:49:17,956 Gauza ondradua da. 624 00:49:19,582 --> 00:49:25,213 Zure arduradunarekin hitz egin zenezake edo zerbait egin dezakeen norbaitekin? 625 00:49:25,296 --> 00:49:26,131 Jakina. 626 00:49:26,214 --> 00:49:29,926 Eta ahalegin guztiak egingo ditut prozesu hau arintzeko. 627 00:49:30,760 --> 00:49:33,013 Baina gauza hauek denbora daramatenez, 628 00:49:33,096 --> 00:49:36,599 zuk eta familiek apur bat gehiago itxaron beharko duzue. 629 00:49:40,603 --> 00:49:42,105 Ez kezkatu, Yang andrea. 630 00:49:43,398 --> 00:49:44,774 Itxaroten ohituta nago. 631 00:49:46,234 --> 00:49:48,695 Hau aurrera eramatea erabaki dut. 632 00:49:49,237 --> 00:49:50,280 Biktimengatik. 633 00:49:51,489 --> 00:49:52,490 Familiengatik. 634 00:49:53,658 --> 00:49:58,038 Onartezina da jendeak Jeff Dahmer eta bere gaiztakeria bakarrik gogoratzea. 635 00:49:59,289 --> 00:50:02,459 Arnasten dudan bitartean itxarongo dut. 636 00:50:08,381 --> 00:50:11,134 Ez da inoiz Jeffrey Dahmerren biktimen omenez 637 00:50:11,217 --> 00:50:13,887 parkerik eraiki Oxford apartamentuen eremuan. 638 00:53:16,194 --> 00:53:19,113 Azpitituluak: Oihana Guillan Valdés