1
00:00:13,375 --> 00:00:15,375
[tense music plays]
2
00:00:22,208 --> 00:00:27,166
I am a great believer in the importance
of sartorial expression.
3
00:00:27,916 --> 00:00:31,666
There's nothing wrong with conformity,
as long as you know you're conforming.
4
00:00:32,541 --> 00:00:35,791
Whilst I might dress like a sheep,
5
00:00:35,875 --> 00:00:38,750
there are various tell-tale signs
6
00:00:39,375 --> 00:00:42,375
that betray to the esoteric eye
7
00:00:42,916 --> 00:00:46,791
that I am, in fact,
a wolf... in sheep's clothing.
8
00:00:46,875 --> 00:00:47,875
[chuckles]
9
00:00:48,291 --> 00:00:50,666
Do you have an occasion in mind
for its unveiling?
10
00:00:50,750 --> 00:00:51,750
[Stanley] I do indeed.
11
00:00:52,791 --> 00:00:55,833
A new suit for a new era.
12
00:00:55,916 --> 00:00:57,916
[tense music continues]
13
00:01:24,875 --> 00:01:26,750
[the Gospel] His spirit is strong,
14
00:01:26,833 --> 00:01:29,125
and his flesh will follow the spirit.
15
00:01:29,833 --> 00:01:31,833
[tense music continues]
16
00:01:32,750 --> 00:01:34,083
That's a comforting thought.
17
00:01:37,291 --> 00:01:38,916
You should take comfort from it.
18
00:01:39,541 --> 00:01:41,541
[tense music continues]
19
00:01:44,208 --> 00:01:48,166
Now, wouldn't like to do anything
to upset you or your father.
20
00:01:52,125 --> 00:01:53,458
It's a free swing, John.
21
00:01:53,541 --> 00:01:55,791
[tense music continues]
22
00:01:56,666 --> 00:01:58,541
♪ Nothing is safe, nothing to pray for ♪
23
00:01:58,625 --> 00:02:00,458
♪ Nothing is safe, nothing is ♪
24
00:02:03,000 --> 00:02:05,684
♪ Barely had to summon what was coming
It was creeping on a come up ♪
25
00:02:05,708 --> 00:02:09,083
♪ Now it's right up in your face
Safe, nothing is, nothing is safe ♪
26
00:02:09,750 --> 00:02:11,291
♪ Nothing is sacred ♪
27
00:02:11,375 --> 00:02:13,125
♪ Nothing is safe, nothing to pray for ♪
28
00:02:13,208 --> 00:02:15,083
♪ Nothing is safe, nothing is ♪
29
00:02:16,041 --> 00:02:17,041
♪ Nothing is ♪
30
00:02:19,333 --> 00:02:20,416
[cell phone buzzes]
31
00:02:21,166 --> 00:02:22,000
Geoffrey.
32
00:02:22,083 --> 00:02:24,958
[Geoff] Sorry to bother, Your Grace.
Are you expecting company?
33
00:02:25,041 --> 00:02:27,541
Because I have five vehicles
in Field Barn Lane.
34
00:02:28,041 --> 00:02:29,166
[Eddie] No, definitely not.
35
00:02:29,250 --> 00:02:30,583
Do they look local?
36
00:02:30,666 --> 00:02:34,208
No, they don't look like
our average rambler, that's for sure, sir.
37
00:02:35,333 --> 00:02:38,000
Right. Stay there. I'm coming to you.
38
00:02:41,875 --> 00:02:44,750
[the Gospel] "Release your fire
on all those that rise against..."
39
00:02:44,833 --> 00:02:47,583
[Geoff] Been out checking
the nesting boxes and saw this lot.
40
00:02:47,666 --> 00:02:49,642
- They've been there about 20 minutes.
- [Eddie] Mm.
41
00:02:49,666 --> 00:02:52,541
Looks like they mean business.
Any idea who they're after?
42
00:02:54,666 --> 00:02:57,427
[Eddie] That is a God-fearing,
coke-dealing crime lord from Liverpool.
43
00:02:58,250 --> 00:02:59,333
None of this is good.
44
00:02:59,416 --> 00:03:01,000
- [the Gospel] Amen.
- [all] Amen.
45
00:03:01,083 --> 00:03:02,166
[line ringing]
46
00:03:02,250 --> 00:03:05,125
Freddy, you had any contact
with Gospel John recently?
47
00:03:05,208 --> 00:03:06,875
Have I had contact with Gospel...
48
00:03:06,958 --> 00:03:10,208
Oh, sure. You know, we text, trade the
occasional email about wallpaper ideas.
49
00:03:10,291 --> 00:03:13,250
Why the fuck would I have any contact
with that mad bastard?
50
00:03:13,333 --> 00:03:15,416
All right. Tell everyone to stay indoors.
51
00:03:16,333 --> 00:03:20,041
Uh, sure. Okay. Why?
Wh-What the fuck's going on?
52
00:03:21,250 --> 00:03:23,041
When I know more,
I'll call you, all right?
53
00:03:23,708 --> 00:03:25,458
[tense orchestral music plays]
54
00:03:26,541 --> 00:03:30,041
We need to go to my cottage
and pick up a few things.
55
00:03:34,583 --> 00:03:37,250
- Little much, isn't it, Geoffrey?
- [chuckles]
56
00:03:37,750 --> 00:03:40,625
I am employed to kill vermin, Your Grace.
57
00:03:41,333 --> 00:03:43,333
[ominous choral music plays]
58
00:04:10,166 --> 00:04:12,041
Oh fuck.
59
00:04:12,958 --> 00:04:14,958
[ominous choral music continues]
60
00:04:24,333 --> 00:04:25,333
[music fades]
61
00:04:25,375 --> 00:04:27,291
I did a bad thing, Mama.
62
00:04:29,166 --> 00:04:33,458
And the fact that man is out there
probably indicates he found out.
63
00:04:42,458 --> 00:04:43,458
[Freddy] Huh.
64
00:04:45,291 --> 00:04:47,291
[tense music plays]
65
00:04:54,291 --> 00:04:55,750
[line ringing]
66
00:04:57,750 --> 00:04:59,791
[cell phone buzzes]
67
00:04:59,875 --> 00:05:00,875
Ah.
68
00:05:03,250 --> 00:05:04,333
[the Gospel] Hello, Freddy.
69
00:05:04,416 --> 00:05:06,291
I've come to collect a debt.
70
00:05:06,375 --> 00:05:07,750
A debt that you owe me.
71
00:05:07,833 --> 00:05:10,291
Now, we can do this one of two ways.
72
00:05:10,375 --> 00:05:13,750
- You're coming out, or I'm coming in.
- [Freddy groans softly]
73
00:05:19,000 --> 00:05:23,833
[cell phone buzzes]
74
00:05:26,500 --> 00:05:29,833
- [Susie] All right, Dad? How's it going?
- Don't worry about me. What's the latest?
75
00:05:29,916 --> 00:05:31,666
Just spoke to the consultant.
76
00:05:31,750 --> 00:05:34,958
Jack's doing well.
He's asleep, but we're on the right path.
77
00:05:36,041 --> 00:05:38,125
[Bobby] I had a chat with Eddie.
He got me thinking.
78
00:05:38,208 --> 00:05:41,791
I need you over here tout de suite.
And bring the duke with ya.
79
00:05:41,875 --> 00:05:43,833
- [Susie] That might be a problem.
- Why?
80
00:05:43,916 --> 00:05:45,500
[Susie] Well, he sold us out,
81
00:05:46,208 --> 00:05:47,541
so I sold him out.
82
00:05:48,125 --> 00:05:51,375
Look, I think you should check
your news media, yeah?
83
00:05:51,458 --> 00:05:53,958
I reckon you're
about 24 hours out of date.
84
00:05:54,041 --> 00:05:56,500
Whatever you've done, you'd better undone.
85
00:05:57,000 --> 00:05:59,416
I need His Grace, and I need him happy.
86
00:05:59,500 --> 00:06:02,708
[Susie] Well, what I've done
is make a call to the Gospel.
87
00:06:03,416 --> 00:06:05,083
[Bobby] Fuck me, Susie.
88
00:06:08,125 --> 00:06:11,208
[Eddie] Susie, Gospel John
has just pulled up onto my estate.
89
00:06:11,291 --> 00:06:13,541
Sorry about that, Eddie.
That might've been me.
90
00:06:14,375 --> 00:06:15,935
[Eddie] Why the fuck would you do that?
91
00:06:16,000 --> 00:06:18,125
I had my reasons at the time.
Is he there yet?
92
00:06:18,208 --> 00:06:20,000
Him and half the Christian brotherhood.
93
00:06:20,083 --> 00:06:24,000
- [Susie] Hold tight. Cavalry's on its way.
- Whatever you're gonna do, do it fast.
94
00:06:24,083 --> 00:06:25,333
[suspenseful music plays]
95
00:06:25,416 --> 00:06:28,166
[cell phone buzzes]
96
00:06:30,333 --> 00:06:33,166
Jimmy, I need you
to listen to me very carefully.
97
00:06:33,250 --> 00:06:34,875
The duke's in a spot of trouble.
98
00:06:35,916 --> 00:06:39,125
I'm sending some boys with a delivery.
See they get to the house.
99
00:06:40,041 --> 00:06:43,000
Ooh, so sorry, John.
Uh, my brother's here. One... one... one sec.
100
00:06:44,083 --> 00:06:45,083
Mr. Dixon.
101
00:06:46,083 --> 00:06:47,875
You're trespassing on private property.
102
00:06:48,958 --> 00:06:51,041
I just came to return your shotgun.
103
00:06:51,791 --> 00:06:55,041
- Was going to present it to your brother.
- Eddie, I'm just gonna go out.
104
00:06:55,125 --> 00:06:56,666
I'm going to give you five minutes
105
00:06:56,750 --> 00:06:59,375
out of respect
for the heritage of your family.
106
00:06:59,458 --> 00:07:00,541
Good.
107
00:07:06,958 --> 00:07:10,041
[Eddie] Tammy, Mother, close the shutters.
Make sure the windows are clear.
108
00:07:10,916 --> 00:07:11,916
Okay.
109
00:07:12,750 --> 00:07:14,083
Enough's enough.
110
00:07:14,166 --> 00:07:16,625
Guys, I love ya.
111
00:07:16,708 --> 00:07:18,750
- It's been nice knowing ya.
- Freddy, Freddy!
112
00:07:18,833 --> 00:07:22,333
No, this is my mess, and it is time
I finally fucking faced up to it.
113
00:07:22,416 --> 00:07:25,291
- [Tammy] I will not fucking let you.
- [Freddy] It's okay. It's okay.
114
00:07:25,375 --> 00:07:27,541
Guys, it's okay.
115
00:07:28,333 --> 00:07:31,208
Because this is nothing less
than I deserve.
116
00:07:32,458 --> 00:07:37,166
I am a massive piece of shit.
117
00:07:37,916 --> 00:07:40,291
Yeah? And if those guys out there
let me live,
118
00:07:40,375 --> 00:07:43,375
I'll just go right back
to being a piece of shit. Am I wrong?
119
00:07:44,416 --> 00:07:45,791
Edward, am I wrong?
120
00:07:50,708 --> 00:07:51,708
Exactly.
121
00:07:52,083 --> 00:07:53,083
But it's okay.
122
00:07:53,708 --> 00:07:56,875
Because this is the one time
I can do something selfless.
123
00:07:56,958 --> 00:08:01,000
The one chance I have
to reclaim a shred of human dignity.
124
00:08:02,916 --> 00:08:04,541
So don't take that away from me.
125
00:08:05,375 --> 00:08:06,375
Don't do that.
126
00:08:07,291 --> 00:08:09,958
Freddy, it's not dignity.
127
00:08:10,458 --> 00:08:13,250
It is pain and violence and death.
128
00:08:16,666 --> 00:08:17,666
Now, we love you.
129
00:08:18,166 --> 00:08:19,166
And, yes,
130
00:08:20,416 --> 00:08:22,875
you can be a bit of a prick.
131
00:08:23,458 --> 00:08:24,726
- Big prick.
- [Eddie] Big prick.
132
00:08:24,750 --> 00:08:25,750
Big, old prick.
133
00:08:26,708 --> 00:08:28,791
But right now, we need you.
134
00:08:29,791 --> 00:08:30,791
All right?
135
00:08:32,041 --> 00:08:33,041
I need you.
136
00:08:37,541 --> 00:08:39,416
- All right.
- Good.
137
00:08:40,416 --> 00:08:43,125
Mother, take the staff
down to the basement now.
138
00:08:43,208 --> 00:08:44,375
Yes, I'll get Charly.
139
00:08:44,458 --> 00:08:45,500
Please be careful.
140
00:08:46,291 --> 00:08:48,250
Tammy, close the door.
Make sure it's locked.
141
00:08:48,333 --> 00:08:50,333
Three of us
against an entire fucking crime family?
142
00:08:50,375 --> 00:08:51,833
Is there a plan here, Edward?
143
00:08:53,166 --> 00:08:55,333
Great, no plan.
He gives me the big speech...
144
00:08:55,416 --> 00:08:57,041
Shut up! What's your plan exactly?
145
00:08:57,125 --> 00:08:58,750
- Kamikaze.
- Are you gonna prostrate...
146
00:08:58,833 --> 00:09:00,166
- Your Grace.
- Like a martyr?
147
00:09:00,750 --> 00:09:03,166
I've got another five shotguns
and a rifle.
148
00:09:03,250 --> 00:09:04,583
[Eddie] Perfect. All right.
149
00:09:05,875 --> 00:09:07,875
[suspenseful operatic music plays]
150
00:09:21,041 --> 00:09:23,875
[Errol] Five minutes are nearly up, John.
Wanna get started?
151
00:09:26,291 --> 00:09:28,875
Your Grace, what's the plan?
152
00:09:30,583 --> 00:09:32,458
- [Eddie] Help's on its way.
- Okay.
153
00:09:32,541 --> 00:09:34,208
[suspenseful operatic music continues]
154
00:09:45,791 --> 00:09:48,083
This has put
a different complexion on things.
155
00:09:49,500 --> 00:09:51,666
Jimmy, how do you feel about this?
156
00:09:52,500 --> 00:09:54,250
Not me, boss. I'm more of a pacifist.
157
00:09:54,875 --> 00:09:57,083
Fine. Cellar with Mother and the staff.
158
00:09:57,583 --> 00:10:01,166
Geoffrey, upstairs with the others.
Everyone else, find positions down here.
159
00:10:01,250 --> 00:10:02,666
Where's my machine gun?
160
00:10:02,750 --> 00:10:05,041
[suspenseful operatic music continues]
161
00:10:24,875 --> 00:10:28,083
["Heaven Is a Place on Earth"
ringtone plays]
162
00:10:32,875 --> 00:10:33,875
[the Gospel] Hello.
163
00:10:39,833 --> 00:10:41,916
- Fuck it.
- [gunshot]
164
00:10:44,125 --> 00:10:46,791
You know why I love pigeons so much?
165
00:10:48,291 --> 00:10:52,458
They symbolize the harmony
of man with nature.
166
00:10:54,583 --> 00:10:58,041
Even before Noah touched dry land,
167
00:10:59,541 --> 00:11:01,791
we were working together, man and bird.
168
00:11:05,166 --> 00:11:07,750
Have you ever heard of, uh, Cher Ami?
169
00:11:10,833 --> 00:11:12,708
Well, the last year of the Great War,
170
00:11:12,791 --> 00:11:15,833
500 French soldiers were trapped
behind enemy lines.
171
00:11:15,916 --> 00:11:17,958
They were getting shelled
by their own firm.
172
00:11:18,958 --> 00:11:22,291
So this major,
he sends the pigeon off for help.
173
00:11:22,375 --> 00:11:24,833
Now, this pigeon,
he gets shot in the breast,
174
00:11:26,250 --> 00:11:29,625
loses an eye, his poor little leg
is hanging from a strand.
175
00:11:30,833 --> 00:11:33,750
But he flies all the way back to base,
176
00:11:33,833 --> 00:11:36,375
delivers the message,
and the troops are saved.
177
00:11:36,875 --> 00:11:38,375
Because of that pigeon.
178
00:11:39,916 --> 00:11:43,333
{\an8}Now, the French, they awarded the pigeon
the Medal of Valor.
179
00:11:44,625 --> 00:11:47,291
{\an8}You see, pigeons, they have values.
180
00:11:47,375 --> 00:11:48,458
Loyalty.
181
00:11:49,166 --> 00:11:50,208
Bravery.
182
00:11:51,083 --> 00:11:52,166
Integrity.
183
00:11:55,125 --> 00:11:57,708
I need you two to bury the hatchet,
184
00:11:57,791 --> 00:11:58,916
for want of a word.
185
00:11:59,916 --> 00:12:01,708
The moral of the story is,
186
00:12:02,291 --> 00:12:04,916
you need to take the blows,
accept the blame,
187
00:12:05,500 --> 00:12:07,750
all for the sake of the bigger picture.
188
00:12:09,875 --> 00:12:12,500
I need you two to be my Chers Amis,
189
00:12:13,250 --> 00:12:15,125
'cause I can't be dealing with
190
00:12:15,208 --> 00:12:17,375
any more shenanigans like this morning.
191
00:12:18,875 --> 00:12:22,541
No one wants that Scouse headbanger
kicking in the front door
192
00:12:22,625 --> 00:12:25,500
followed by his army
of God-drunk luna-cunts.
193
00:12:29,750 --> 00:12:31,708
I made it clear to Mr. Dixon
194
00:12:31,791 --> 00:12:33,791
that if he went back home,
195
00:12:34,375 --> 00:12:35,625
I'd make it up to him.
196
00:12:38,583 --> 00:12:40,208
So now, Eddie,
197
00:12:40,916 --> 00:12:42,541
you've gotta make it up to me.
198
00:12:44,833 --> 00:12:46,375
Sit the fuck down.
199
00:12:57,250 --> 00:12:59,250
It's like dealing with a couple of kids.
200
00:13:04,875 --> 00:13:06,958
I've been reviewing my situation.
201
00:13:07,458 --> 00:13:09,083
I've come to the conclusion
202
00:13:10,916 --> 00:13:12,708
that I'm done, I'm out, I'm finished.
203
00:13:13,291 --> 00:13:14,666
Jack's gonna be all right,
204
00:13:15,166 --> 00:13:16,500
but I see this as a sign.
205
00:13:16,583 --> 00:13:18,833
Uh, an epiphany, so to speak.
206
00:13:19,500 --> 00:13:22,166
So I'm just gonna sell the business.
207
00:13:25,125 --> 00:13:26,125
Simple as that.
208
00:13:28,666 --> 00:13:30,416
What does that mean about our deal?
209
00:13:30,500 --> 00:13:31,625
I want out.
210
00:13:31,708 --> 00:13:35,666
I don't want to segue from growing weed
into mass-producing methamphetamines.
211
00:13:35,750 --> 00:13:39,916
Yeah, I understand that, and, you know,
and I will stand by what I said.
212
00:13:40,458 --> 00:13:41,500
You know?
213
00:13:43,166 --> 00:13:46,500
You do realize you're doing
exactly what Mr. Johnston wants you to?
214
00:13:46,583 --> 00:13:48,541
[Bobby] Mr. Johnston
hasn't got a fucking clue
215
00:13:48,625 --> 00:13:50,583
about the nuances of the situation.
216
00:13:50,666 --> 00:13:53,500
So, no, I ain't giving no one fuck all.
217
00:13:54,000 --> 00:13:55,250
Especially the Septic.
218
00:13:56,291 --> 00:13:59,958
Now, I'm gonna be selling
to the highest bidder,
219
00:14:00,041 --> 00:14:03,583
and I'll accept offers
in excess of 150 mill.
220
00:14:03,666 --> 00:14:06,208
All bids have gotta be in
by the end of the week.
221
00:14:09,291 --> 00:14:10,541
All I want you to do
222
00:14:11,250 --> 00:14:14,333
is work with Susie
and make sure she gets the best deal.
223
00:14:16,916 --> 00:14:18,125
And why me exactly?
224
00:14:18,750 --> 00:14:20,000
It ain't gone unnoticed
225
00:14:20,083 --> 00:14:23,041
that you two have become
a right double act working together.
226
00:14:28,333 --> 00:14:30,333
[pigeon coos]
227
00:14:33,625 --> 00:14:35,333
Why didn't you say anything back there?
228
00:14:35,833 --> 00:14:37,875
You've been running
the operation for years.
229
00:14:37,958 --> 00:14:39,875
Gonna let him sell it out from under you?
230
00:14:39,958 --> 00:14:42,250
I'm an employee, Eddie. Just like you.
231
00:14:42,333 --> 00:14:45,458
What do you mean? He's your father.
He didn't even ask your opinion.
232
00:14:45,541 --> 00:14:47,125
He didn't ask for yours either.
233
00:14:47,708 --> 00:14:50,666
You went behind my back, Eddie.
Not once, but twice.
234
00:14:51,250 --> 00:14:54,541
Well, I think it's safe to say
we both made some miscalculations,
235
00:14:54,625 --> 00:14:56,750
to put it mildly,
but it's business, Susan.
236
00:14:56,833 --> 00:14:59,000
Got your way in the end, didn't you?
237
00:14:59,083 --> 00:15:01,416
Dad's selling up, and you're getting out.
238
00:15:01,500 --> 00:15:02,500
What about you?
239
00:15:03,625 --> 00:15:05,458
You're a little young to retire.
240
00:15:06,541 --> 00:15:08,141
I can think of worse things for the soul
241
00:15:08,166 --> 00:15:10,666
than getting my full ten hours
and bingo on a Wednesday.
242
00:15:10,750 --> 00:15:11,750
Quite.
243
00:15:12,541 --> 00:15:13,916
[Susie] He's made up his mind.
244
00:15:14,000 --> 00:15:16,333
Let's just do what the old man says
and be done with it.
245
00:15:20,458 --> 00:15:21,458
I've made no secret
246
00:15:21,541 --> 00:15:24,416
of my desire to take control
of your father's organization.
247
00:15:24,500 --> 00:15:27,125
I am aware that it's been faced
248
00:15:27,208 --> 00:15:29,500
with serious disruption
249
00:15:29,583 --> 00:15:31,250
over the last few months.
250
00:15:31,333 --> 00:15:34,708
Product gone missing.
Pipelines blocked. Punches being thrown.
251
00:15:34,791 --> 00:15:35,791
Hmm.
252
00:15:36,583 --> 00:15:38,708
We're aware
that you're behind all of that.
253
00:15:39,291 --> 00:15:41,331
But you crossed the line
when it came to my brother.
254
00:15:41,791 --> 00:15:45,125
You rejected my initial approach.
255
00:15:46,666 --> 00:15:50,416
I needed to convince you and your father
that I was in earnest.
256
00:15:50,500 --> 00:15:55,083
Now, I'm prepared
to enter into negotiations
257
00:15:55,166 --> 00:15:58,458
over the peaceful handover
of your business,
258
00:15:58,541 --> 00:16:00,083
but you must understand
259
00:16:00,166 --> 00:16:02,541
that I'm doing it from a position
260
00:16:02,625 --> 00:16:05,166
of considerable strength.
261
00:16:05,250 --> 00:16:06,958
Ms. Glass,
262
00:16:07,041 --> 00:16:08,875
what you seem not to know
263
00:16:08,958 --> 00:16:11,666
is that one of your disgruntled staff
has leaked to me
264
00:16:11,750 --> 00:16:14,250
the 12 addresses of the other farms.
265
00:16:14,875 --> 00:16:15,916
I'm afraid not.
266
00:16:16,000 --> 00:16:19,666
The list that I gave to Mr. Stevens
was, in fact, spurious.
267
00:16:19,750 --> 00:16:21,270
- [woman] Hello?
- [Stevens] Afternoon.
268
00:16:21,833 --> 00:16:26,583
Am I speaking with
the Marquess of Beaversbrook?
269
00:16:26,666 --> 00:16:27,666
[woman] Speaking.
270
00:16:27,750 --> 00:16:29,791
- Baron Noughton?
- [man] Hello.
271
00:16:29,875 --> 00:16:31,125
Viscount Bowling?
272
00:16:31,208 --> 00:16:32,375
[man] This is he.
273
00:16:32,458 --> 00:16:35,000
- Oh my goodness. I'm rather enjoying this.
- [phone buzzes]
274
00:16:35,083 --> 00:16:36,083
Hold on.
275
00:16:36,958 --> 00:16:39,458
[Stevens] Good afternoon.
I'm calling to discuss
276
00:16:39,541 --> 00:16:43,750
your business relationship
with a Mr. Robert Glass.
277
00:16:43,833 --> 00:16:46,333
[Tammy] Yes, carry on.
Who am I speaking to?
278
00:16:49,250 --> 00:16:52,000
I was under the impression
it was verified.
279
00:16:52,583 --> 00:16:53,666
[Eddie] No.
280
00:16:53,750 --> 00:16:56,833
You've been the victim
of a deception, Mr. Johnston.
281
00:16:57,416 --> 00:17:01,458
I must admit, I was surprised
to see you arriving together.
282
00:17:02,625 --> 00:17:03,875
Why the change of heart?
283
00:17:03,958 --> 00:17:05,583
Felt like a pivotal moment.
284
00:17:06,208 --> 00:17:07,375
So I pivoted.
285
00:17:07,458 --> 00:17:09,625
What makes you think
I'm interested in the weed game?
286
00:17:10,208 --> 00:17:13,791
We understand that you have
some serious connections in South America.
287
00:17:13,875 --> 00:17:16,375
What they'd be getting
is a vertically-integrated business
288
00:17:16,458 --> 00:17:19,166
that currently controls
close to 50% of the UK market.
289
00:17:19,250 --> 00:17:21,875
[Eddie] If and when there's a mandate
for legalization in the UK,
290
00:17:21,958 --> 00:17:24,208
you'll be getting
some of the most advanced distribution
291
00:17:24,291 --> 00:17:26,500
and development facilities
in Western Europe.
292
00:17:27,375 --> 00:17:28,375
[Pete] Help you?
293
00:17:28,791 --> 00:17:30,416
I can hook you up with the Russkies,
294
00:17:30,500 --> 00:17:32,041
but a word to the wise...
295
00:17:32,125 --> 00:17:34,333
They are fucking hardcore.
296
00:17:34,416 --> 00:17:37,916
Make a joke they don't understand,
they'll throw you out the window.
297
00:17:38,000 --> 00:17:40,208
The question is,
do they have the relevant backing?
298
00:17:40,291 --> 00:17:43,041
Oh God. A few hundred's nothing
to these fucking Russians.
299
00:17:43,125 --> 00:17:45,291
They are Kremlined-up to the hilt.
300
00:17:45,375 --> 00:17:48,791
You know I don't mess around.
You've seen this with your own eyes, yeah?
301
00:17:50,250 --> 00:17:51,250
My associates,
302
00:17:52,125 --> 00:17:53,125
something else.
303
00:17:53,208 --> 00:17:54,208
Oh.
304
00:17:55,166 --> 00:17:57,541
Well, we're willing to take that risk.
305
00:17:58,125 --> 00:18:00,208
And what happened between us...
306
00:18:00,291 --> 00:18:01,958
Best thing that ever happened to me.
307
00:18:02,958 --> 00:18:03,791
You see,
308
00:18:03,875 --> 00:18:07,250
until you've had the living shit beaten
out of you, you don't know anything.
309
00:18:07,333 --> 00:18:10,208
But when you realize
the only thing that matters is power,
310
00:18:10,958 --> 00:18:12,333
the whole world opens up.
311
00:18:12,416 --> 00:18:14,625
'Cause it's literally
there for the taking.
312
00:18:14,708 --> 00:18:17,583
And despite your Machiavellian tactics,
313
00:18:17,666 --> 00:18:20,666
my father is still willing
to sell the business to you,
314
00:18:20,750 --> 00:18:23,625
but only if you're willing
to pay more than everyone else.
315
00:18:24,166 --> 00:18:26,083
Does that explain
the presence of the bird?
316
00:18:26,791 --> 00:18:31,375
My father is decidedly old school
when it comes to business communications.
317
00:18:31,458 --> 00:18:33,583
He wants all bids sealed, in writing,
318
00:18:33,666 --> 00:18:36,125
and delivered by carrier pigeon
by the end of the week.
319
00:18:36,625 --> 00:18:38,750
What's wrong with an email
or a phone call?
320
00:18:38,833 --> 00:18:41,208
You'll have to ask Bobby
when you make the winning bid.
321
00:18:45,500 --> 00:18:46,500
Good afternoon.
322
00:18:46,583 --> 00:18:48,583
[pigeon coos]
323
00:18:48,666 --> 00:18:51,833
Love the bird, by the way. [laughs]
It's fucking hysterical.
324
00:19:00,791 --> 00:19:03,500
I guess that officially brings
our business dealings to an end.
325
00:19:03,583 --> 00:19:04,583
[Eddie] Hmm.
326
00:19:05,083 --> 00:19:06,625
Still got a few more birds left.
327
00:19:07,125 --> 00:19:09,583
Might as well let 'em go.
They'll find their way home.
328
00:19:10,958 --> 00:19:12,000
Poor pigeons, eh?
329
00:19:13,208 --> 00:19:14,208
Good luck.
330
00:19:14,750 --> 00:19:15,750
Good luck.
331
00:19:21,375 --> 00:19:23,041
[Susie] It's been emotional, Captain.
332
00:19:34,125 --> 00:19:37,208
Mummy, do you think Geoff's all right?
333
00:19:37,291 --> 00:19:39,666
He's been acting very strangely
since I've been back.
334
00:19:39,750 --> 00:19:43,041
Uh, well, you know,
he's always been very fond of you.
335
00:19:43,125 --> 00:19:45,416
Well, I wouldn't read too much into it.
336
00:19:48,000 --> 00:19:50,625
Oh look, there's Eddie! Hello.
337
00:19:50,708 --> 00:19:51,750
Morning.
338
00:19:51,833 --> 00:19:53,666
[Sabrina] If you're looking
for your pigeon,
339
00:19:53,750 --> 00:19:56,250
I saw Freddy
scuttling off with it earlier.
340
00:19:56,333 --> 00:19:58,875
Perfect. I should go and rein him in.
Thanks for the tip.
341
00:20:00,791 --> 00:20:02,291
Are you sure everything's all right?
342
00:20:02,375 --> 00:20:04,458
Yes, Mother. Everything's fine.
343
00:20:06,291 --> 00:20:08,291
- Which way did he go?
- That way, darling.
344
00:20:08,375 --> 00:20:09,375
Right.
345
00:20:21,666 --> 00:20:23,416
[Freddy] Come on, Mitch.
Come on, just eat.
346
00:20:23,916 --> 00:20:25,958
Please. It'll make you
nice and big and strong.
347
00:20:26,041 --> 00:20:27,281
Who are you talking to, Freddy?
348
00:20:27,333 --> 00:20:30,083
What? No one. Absolutely no one.
I don't think... Was I?
349
00:20:30,166 --> 00:20:31,458
Yeah, I don't think I was...
350
00:20:33,083 --> 00:20:33,916
Give me the bird.
351
00:20:34,000 --> 00:20:36,875
Just one pigeon, okay?
Just one measly fucking pigeon, Eddie.
352
00:20:36,958 --> 00:20:38,458
I know what you're gonna say.
353
00:20:38,541 --> 00:20:41,375
You've got some heavy fucking hitters
lined up out there.
354
00:20:41,458 --> 00:20:43,666
But I've raised
some epic funds in my time.
355
00:20:43,750 --> 00:20:46,291
- Debts don't count.
- Okay. No need to be snarky.
356
00:20:46,375 --> 00:20:47,916
The point I'm trying to make is this.
357
00:20:48,000 --> 00:20:50,291
I have been watching you
these past couple of months.
358
00:20:50,375 --> 00:20:54,583
Observing the way you operate and just
soaking it all in, all this crime stuff...
359
00:20:54,666 --> 00:20:55,916
Listen to me. All right?
360
00:20:56,625 --> 00:20:57,625
We're done.
361
00:20:57,666 --> 00:21:00,583
No more games. No more debts. It's over.
362
00:21:00,666 --> 00:21:03,875
Oh, I get what this is. I see.
You're jealous. You want me out the way.
363
00:21:04,375 --> 00:21:06,666
I think it was you
who wanted me out of the way, Freddy.
364
00:21:07,875 --> 00:21:10,500
Okay. Well... touché.
365
00:21:10,583 --> 00:21:12,166
I probably deserved that.
366
00:21:13,708 --> 00:21:15,416
- But...
- I'm taking the pigeon, Freddy.
367
00:21:18,583 --> 00:21:20,083
I'm not giving you Mitch, Ed.
368
00:21:23,625 --> 00:21:25,375
You weren't meant for this, Freddy.
369
00:21:26,083 --> 00:21:27,083
Neither of us were.
370
00:21:28,875 --> 00:21:29,875
[chuckles]
371
00:21:36,291 --> 00:21:39,000
Remember that first time
Dad took us deer stalking? Remember that?
372
00:21:39,500 --> 00:21:42,166
[sighs] Uh, no. No, not really.
373
00:21:43,458 --> 00:21:44,958
We all stalked the deer together,
374
00:21:45,041 --> 00:21:47,583
and then Dad let me take the shot.
375
00:21:48,083 --> 00:21:50,625
And I got it. I fucking got it.
376
00:21:52,041 --> 00:21:54,250
And he was so fucking proud.
377
00:21:56,833 --> 00:21:58,250
And then when we got closer...
378
00:22:00,666 --> 00:22:02,041
and it was still breathing...
379
00:22:04,458 --> 00:22:05,458
I couldn't do it.
380
00:22:07,250 --> 00:22:08,958
Well, you were just a kid, Freddy.
381
00:22:14,750 --> 00:22:16,000
You were younger than me.
382
00:22:17,750 --> 00:22:19,208
Dad handed you the knife,
383
00:22:19,291 --> 00:22:22,333
and you slit that thing's throat
like it was fucking nothing.
384
00:22:26,916 --> 00:22:27,916
Yeah.
385
00:22:32,041 --> 00:22:33,041
[sighs]
386
00:22:39,250 --> 00:22:41,010
The point I'm trying to make
is this, Edward.
387
00:22:42,458 --> 00:22:43,458
Maybe you're right.
388
00:22:45,000 --> 00:22:47,208
Maybe I'm not... cut out for this.
389
00:22:48,541 --> 00:22:49,541
But you...
390
00:22:52,250 --> 00:22:53,708
You were fucking born for it.
391
00:22:57,291 --> 00:22:58,541
Look after Mitch for me.
392
00:23:01,541 --> 00:23:03,541
[somber operatic music plays]
393
00:23:17,583 --> 00:23:19,666
So sorry for interrupting, Your Grace,
394
00:23:20,333 --> 00:23:21,708
but are you all right?
395
00:23:22,625 --> 00:23:26,208
It's just you seem
to be having a bit of a moment.
396
00:23:29,333 --> 00:23:30,791
Not right now, thanks, Jimmy.
397
00:23:32,208 --> 00:23:33,958
Yeah, 'course. Sorry.
398
00:23:35,083 --> 00:23:37,083
[somber music continues]
399
00:23:42,041 --> 00:23:43,041
[music fades]
400
00:23:44,666 --> 00:23:47,083
I need you to draw up
some Articles of Association.
401
00:23:47,625 --> 00:23:50,583
They don't need to be legally binding,
but I need to lay out terms
402
00:23:50,666 --> 00:23:53,291
of a consortium for interested parties.
403
00:23:54,375 --> 00:23:58,833
Realistically, we need to raise somewhere
in the region of 200 to stand a chance.
404
00:23:58,916 --> 00:24:00,916
[orchestral music plays]
405
00:24:01,833 --> 00:24:04,809
[Eddie] The lion's share of the agreement
will come from the other 12 lords.
406
00:24:04,833 --> 00:24:08,666
If I can convince them to put 10% in each,
we'll be well on our way.
407
00:24:12,458 --> 00:24:15,500
Next, we'll approach
our friends in the traveling community.
408
00:24:15,583 --> 00:24:17,708
They now have
significant funds squirreled away
409
00:24:17,791 --> 00:24:20,750
from their introduction
into the import-export business.
410
00:24:24,000 --> 00:24:27,333
I've been wanting to free myself
of the Glass family for some time.
411
00:24:28,125 --> 00:24:30,458
I'm now going to lean in, rather than out.
412
00:24:30,541 --> 00:24:33,666
Well, that should get you
a seat at the table,
413
00:24:34,291 --> 00:24:38,166
but you're still significantly short
of the number you're looking to raise.
414
00:24:39,041 --> 00:24:40,125
With a fair wind,
415
00:24:40,208 --> 00:24:43,583
you should be able to pull together 25,
416
00:24:43,666 --> 00:24:46,333
plus the £10 million loan
from your mother.
417
00:24:46,416 --> 00:24:49,833
I've had to sell all my stocks
and Mama's Monet.
418
00:24:50,416 --> 00:24:53,833
- Thank you, Mother.
- That still leaves you a gap of 15.
419
00:24:53,916 --> 00:24:54,916
[Eddie] Hmm.
420
00:24:56,458 --> 00:24:59,500
- Right...
- Well, what about Susie Glass?
421
00:25:00,083 --> 00:25:02,750
Obviously, you can't
run the business without her.
422
00:25:03,916 --> 00:25:04,958
She's not interested.
423
00:25:05,458 --> 00:25:07,208
I... I don't see why not.
424
00:25:07,916 --> 00:25:12,083
I mean, from what I can gather, she's been
running the entire operation for years.
425
00:25:12,166 --> 00:25:13,750
It's rather complicated, Mother.
426
00:25:15,166 --> 00:25:18,708
It means I have to consider
a much more unsavory option.
427
00:25:21,708 --> 00:25:23,708
♪ Take your time ♪
428
00:25:25,833 --> 00:25:28,458
♪ And don't worry, baby... ♪
429
00:25:28,541 --> 00:25:29,541
[Eddie] Hello, Henry.
430
00:25:31,916 --> 00:25:33,666
{\an8}- Cup of tea, please.
- [woman] Coming up.
431
00:25:34,166 --> 00:25:37,416
{\an8}Well, you look a touch peaky.
You should see a doctor.
432
00:25:38,583 --> 00:25:41,500
[Henry] Hmm. Injuries like mine,
they tend to result
433
00:25:41,583 --> 00:25:43,958
in the sort of questions
I don't like getting asked.
434
00:25:44,041 --> 00:25:48,500
Shame your sponsor was unable to find you
a sympathetic medical practitioner.
435
00:25:49,458 --> 00:25:51,083
Although, from what I hear,
436
00:25:51,166 --> 00:25:53,583
your business relations
with our American friend have
437
00:25:54,083 --> 00:25:55,166
since come to an end.
438
00:25:56,875 --> 00:25:58,515
- [woman] Here you are, love.
- Thank you.
439
00:25:59,708 --> 00:26:01,083
You're clearly well-informed.
440
00:26:02,000 --> 00:26:03,875
I gave Susie the 15 clean,
441
00:26:03,958 --> 00:26:06,666
plus another 15
for Jack's pocket to say sorry,
442
00:26:06,750 --> 00:26:09,583
but I still don't know
if I'm out of the woods.
443
00:26:09,666 --> 00:26:11,458
So what do you want to see me about?
444
00:26:12,208 --> 00:26:14,448
You know what you've done.
You can't come back from that.
445
00:26:14,500 --> 00:26:15,791
It's inexcusable.
446
00:26:15,875 --> 00:26:19,500
I'm here to explore whether there might be
a way for me to change your fortune.
447
00:26:19,583 --> 00:26:20,666
Oh yeah?
448
00:26:20,750 --> 00:26:22,458
[Eddie] I can get you out of all this.
449
00:26:22,541 --> 00:26:24,875
But it's gonna cost you another 15.
450
00:26:25,416 --> 00:26:28,000
On top of that, there are
a couple of things that need doing.
451
00:26:29,958 --> 00:26:31,458
What's on your mind, Eddie?
452
00:26:34,000 --> 00:26:36,000
[Sabrina] How's he doing?
453
00:26:36,083 --> 00:26:37,125
Sleeping a lot.
454
00:26:38,208 --> 00:26:39,208
But improving.
455
00:26:40,708 --> 00:26:41,708
How are you doing?
456
00:26:42,375 --> 00:26:43,666
I don't know, really.
457
00:26:44,750 --> 00:26:46,666
Kinda just focused on him at the moment.
458
00:26:47,250 --> 00:26:48,750
You must be very close.
459
00:26:49,500 --> 00:26:52,666
He was, uh, ten when our mum passed away.
460
00:26:53,250 --> 00:26:56,500
Well, that's a heavy responsibility
on young shoulders.
461
00:26:58,125 --> 00:26:59,541
It never felt like a burden.
462
00:27:00,416 --> 00:27:01,791
I loved looking after Jack.
463
00:27:02,833 --> 00:27:04,375
I love running the business.
464
00:27:06,291 --> 00:27:07,625
I know that your father
465
00:27:08,958 --> 00:27:11,208
is planning on selling the organization,
466
00:27:11,291 --> 00:27:14,083
and you're probably
weighing up what to do.
467
00:27:15,166 --> 00:27:17,500
So my one piece of advice would be,
468
00:27:17,583 --> 00:27:19,208
don't listen to anyone,
469
00:27:19,291 --> 00:27:22,833
least of all my son,
and especially not your father.
470
00:27:23,583 --> 00:27:28,625
However, if you want the benefit
from my vast years of experience,
471
00:27:28,708 --> 00:27:33,125
I'd say that you're much more likely
to regret the things that you didn't do
472
00:27:33,208 --> 00:27:34,750
rather than the things that you did.
473
00:27:36,916 --> 00:27:40,666
Tell me, what is it
you're worried I'm not gonna do?
474
00:27:42,000 --> 00:27:44,250
[Henry] So I run things on the ground,
475
00:27:45,791 --> 00:27:47,166
you take care of the lords,
476
00:27:47,250 --> 00:27:49,125
and then this, um, JP fella,
477
00:27:49,208 --> 00:27:50,875
he'd look after distribution?
478
00:27:50,958 --> 00:27:54,916
Exactly. Your 15 would give you
shared participation and shared ownership.
479
00:27:55,625 --> 00:27:57,666
You reckon 200's gonna swing it
with Bobby Glass?
480
00:27:57,750 --> 00:27:59,375
That's the number I have in mind, yeah.
481
00:28:00,000 --> 00:28:02,583
Once the deal's done,
he's out of the game.
482
00:28:03,666 --> 00:28:05,041
What about Uncle Stan?
483
00:28:07,875 --> 00:28:10,166
I hear his accounts may not be in order.
484
00:28:12,833 --> 00:28:14,833
[quiet orchestral music plays]
485
00:28:21,375 --> 00:28:23,125
[Susie] I saw your mum at the hospital.
486
00:28:26,541 --> 00:28:29,291
You're a right old bag of contradictions,
aren't you, Eddie?
487
00:28:30,458 --> 00:28:31,458
Perhaps.
488
00:28:36,375 --> 00:28:38,625
Is that Scouse brains
I can see in the clouds?
489
00:28:41,208 --> 00:28:43,125
[Eddie] Well, you could argue
he had it coming.
490
00:28:44,416 --> 00:28:46,416
[quiet orchestral music continues]
491
00:29:01,750 --> 00:29:02,870
Do you know what this means?
492
00:29:05,875 --> 00:29:07,541
Non sine periculo.
493
00:29:09,625 --> 00:29:10,958
It's our family motto.
494
00:29:11,875 --> 00:29:12,958
"Not without danger."
495
00:29:15,041 --> 00:29:16,166
It got me thinking.
496
00:29:17,958 --> 00:29:21,833
Nothing in life worth having
comes without a little... danger.
497
00:29:23,625 --> 00:29:24,750
See, what I realized
498
00:29:25,916 --> 00:29:28,541
is my family have been doing this
for generations.
499
00:29:29,333 --> 00:29:32,250
Living in the zoo,
but hunting in the jungle.
500
00:29:33,375 --> 00:29:36,541
It's nothing new.
It's just another turn of the wheel.
501
00:29:39,416 --> 00:29:42,125
Have you managed
to pull together the necessary funds?
502
00:29:42,625 --> 00:29:44,583
We pulled together a significant amount.
503
00:29:44,666 --> 00:29:46,833
But, as you know,
it's a competitive market.
504
00:29:47,750 --> 00:29:51,458
We would always appreciate
further investment. If you're interested.
505
00:29:53,833 --> 00:29:57,750
My dad started dealing puff in the '70s.
That's almost half a century ago.
506
00:29:58,791 --> 00:30:01,458
Fair play to him,
he built himself an empire.
507
00:30:01,541 --> 00:30:03,333
Biggest outfit in the UK.
508
00:30:04,625 --> 00:30:05,833
But, truth be told,
509
00:30:06,583 --> 00:30:08,208
he's taken his eye off the ball.
510
00:30:09,500 --> 00:30:11,791
It's like the goose
that lays the golden eggs.
511
00:30:11,875 --> 00:30:14,115
As long as the eggs kept popping out,
he wasn't bothered.
512
00:30:14,583 --> 00:30:18,166
Every time I tried to talk to him
about taking things to the next level,
513
00:30:18,708 --> 00:30:19,791
he wasn't interested.
514
00:30:21,833 --> 00:30:25,333
And look what we've achieved
in a matter of months together.
515
00:30:26,250 --> 00:30:28,125
You put in 35, we'll be equal partners.
516
00:30:28,625 --> 00:30:29,750
You wanna be partners?
517
00:30:31,208 --> 00:30:32,208
[Susie] Hmm.
518
00:30:32,666 --> 00:30:35,625
But... we need to talk about Henry Collins.
519
00:30:35,708 --> 00:30:38,541
[Susie] I gave him a pass once.
It's not happening again.
520
00:30:39,958 --> 00:30:40,958
Understandable.
521
00:30:41,791 --> 00:30:43,916
But I think we need
to adjust our expectations.
522
00:30:44,000 --> 00:30:45,416
In the short term, at least.
523
00:30:48,916 --> 00:30:49,916
[clears throat]
524
00:30:54,583 --> 00:30:57,750
You must be pretty fucking confident
if you're willing to rattle that cage.
525
00:31:02,458 --> 00:31:03,458
Supremely.
526
00:31:10,625 --> 00:31:13,791
[intriguing orchestral music plays]
527
00:31:23,583 --> 00:31:24,583
[grunts]
528
00:31:27,958 --> 00:31:29,041
[Geoff] Charlotte.
529
00:31:29,125 --> 00:31:31,125
[intriguing operatic music plays]
530
00:31:41,541 --> 00:31:42,833
[inhales deeply]
531
00:31:44,875 --> 00:31:45,875
Let her fly.
532
00:31:46,416 --> 00:31:48,416
[intriguing operatic music continues]
533
00:31:54,333 --> 00:31:55,708
- Ready?
- Let's do it.
534
00:31:58,291 --> 00:31:59,333
All yours, Geoffrey.
535
00:32:00,541 --> 00:32:02,541
[intriguing operatic music continues]
536
00:32:08,875 --> 00:32:11,458
[Bobby] Good boy. Good boy, eh?
537
00:32:12,500 --> 00:32:13,750
Are you tired, eh?
538
00:32:14,541 --> 00:32:16,458
Yeah, go and get some munchies, go on.
539
00:32:18,125 --> 00:32:19,125
Ah.
540
00:32:23,791 --> 00:32:25,708
Now, that's a big fucking number.
541
00:32:29,250 --> 00:32:30,250
[Charly] Geoff?
542
00:32:31,916 --> 00:32:33,125
[Geoff] Yes, Miss Charlotte?
543
00:32:37,166 --> 00:32:39,708
[Charly] I've been thinking a lot
544
00:32:40,666 --> 00:32:42,541
about my childhood.
545
00:32:45,416 --> 00:32:46,416
I realized...
546
00:32:48,333 --> 00:32:50,458
you basically taught me everything I know.
547
00:32:52,583 --> 00:32:54,791
All those times
we went camping in the woods.
548
00:32:55,958 --> 00:33:00,875
And it was you who taught me how
to make a fire and how to ride a horse.
549
00:33:01,541 --> 00:33:02,708
How to tickle a salmon.
550
00:33:06,750 --> 00:33:07,791
It was always you.
551
00:33:08,875 --> 00:33:09,875
Wasn't it?
552
00:33:11,000 --> 00:33:12,750
I'm just the gamekeeper, Charlotte.
553
00:33:16,208 --> 00:33:17,208
Are you sure?
554
00:33:19,875 --> 00:33:22,958
'Cause sometimes I wonder, and...
555
00:33:24,875 --> 00:33:26,166
it'd make a lot of sense.
556
00:33:31,416 --> 00:33:33,750
Well... anyway...
557
00:33:40,583 --> 00:33:41,708
Charlotte.
558
00:33:48,750 --> 00:33:50,375
I didn't want you to be ashamed.
559
00:33:54,958 --> 00:33:56,375
I'd never be ashamed.
560
00:33:58,083 --> 00:34:01,541
You're the most impressive man
I've ever known.
561
00:34:03,166 --> 00:34:04,166
[laughs softly]
562
00:34:18,208 --> 00:34:19,583
That's four bids.
563
00:34:20,333 --> 00:34:21,375
On the table.
564
00:34:21,875 --> 00:34:24,333
All north of asking. Well done.
565
00:34:25,250 --> 00:34:28,750
And I notice you've, um...
You've both got your name on one of these.
566
00:34:28,833 --> 00:34:31,458
That's a turn up for the books. [chuckles]
567
00:34:32,250 --> 00:34:36,666
Well, I just wanna let you know
that I'll be, uh, judging these bids
568
00:34:36,750 --> 00:34:39,041
on their own individual merits.
569
00:34:40,083 --> 00:34:41,958
- 'Course.
- Perfect.
570
00:34:42,458 --> 00:34:45,541
But... So, whose bid actually won?
571
00:34:45,625 --> 00:34:47,875
Unfortunately,
it's not as simple as that, Mother.
572
00:34:47,958 --> 00:34:50,000
As you know,
it was a very competitive market,
573
00:34:50,083 --> 00:34:52,625
and, uh, we certainly
weren't the highest bid.
574
00:34:52,708 --> 00:34:53,791
[Freddy] So who did win?
575
00:34:54,375 --> 00:34:55,375
[Eddie] Uncle Stan.
576
00:34:55,916 --> 00:34:59,666
I'll admit, I felt confident
that my bid would be competitive.
577
00:34:59,750 --> 00:35:01,500
I'm just glad we got there in the end.
578
00:35:04,041 --> 00:35:05,791
Mr. Stevens will go to the bank
579
00:35:05,875 --> 00:35:09,833
and arrange for the money to be wired
to an account of Mr. Glass's choosing.
580
00:35:10,500 --> 00:35:13,458
[Eddie] He was willing to pay a premium
for the business, so Mr. Glass
581
00:35:13,541 --> 00:35:15,166
was eager to interrogate the offer.
582
00:35:16,208 --> 00:35:17,583
I sense you're suspicious, Mother,
583
00:35:18,250 --> 00:35:19,416
and you're right to be.
584
00:35:19,500 --> 00:35:21,916
Truth be told,
I had activated Henry Collins,
585
00:35:22,000 --> 00:35:25,541
whose accountant knew
where Mr. Johnston buries the bodies.
586
00:35:25,625 --> 00:35:27,385
Thank you for seeing me
at such short notice.
587
00:35:27,416 --> 00:35:28,833
You're very welcome, Mr. Stevens.
588
00:35:29,875 --> 00:35:32,041
[Eddie] These bodies,
by which I mean his tax records,
589
00:35:32,125 --> 00:35:34,375
were then delivered
to the relevant authorities
590
00:35:34,458 --> 00:35:36,750
at His Majesty's Revenue and Customs.
591
00:35:37,666 --> 00:35:39,333
[suspenseful operatic music plays]
592
00:35:42,708 --> 00:35:44,000
Leading to Uncle Stan's arrest
593
00:35:44,083 --> 00:35:47,666
for multiple tax evasion offenses
and the freezing of all of his assets,
594
00:35:47,750 --> 00:35:50,125
leaving him unable
to complete the purchase.
595
00:35:50,875 --> 00:35:53,625
But then,
if Uncle Stan's out of the picture,
596
00:35:53,708 --> 00:35:57,208
doesn't that mean
that Pete Spencer-Forbes won after all?
597
00:35:57,291 --> 00:35:58,411
That's what I said to Mercy.
598
00:36:01,291 --> 00:36:02,333
Sticky Pete.
599
00:36:05,041 --> 00:36:06,541
Your bid came in second.
600
00:36:06,625 --> 00:36:10,125
- Don't worry, Mother. He didn't win.
- I thought you just said he did.
601
00:36:10,208 --> 00:36:11,416
I told Mercy he won.
602
00:36:12,000 --> 00:36:14,291
My associates are flying in from Bogotá.
603
00:36:14,375 --> 00:36:16,583
I told you,
they're not gonna take no for an answer.
604
00:36:16,666 --> 00:36:18,958
Well, it's very hard
to get money out of Russia,
605
00:36:19,041 --> 00:36:20,083
as you can imagine,
606
00:36:20,166 --> 00:36:23,166
which, uh, leaves
a certain window of opportunity
607
00:36:23,250 --> 00:36:24,416
for someone like yourself.
608
00:36:25,000 --> 00:36:26,500
Where do I find this Sticky Pete?
609
00:36:26,583 --> 00:36:30,416
Mercy was under significant pressure
from her South American superiors.
610
00:36:30,500 --> 00:36:32,500
[suspenseful operatic music continues]
611
00:36:40,333 --> 00:36:44,208
[Mercy screams]
612
00:36:44,291 --> 00:36:46,750
She took it upon herself
to clear the field.
613
00:36:46,833 --> 00:36:48,708
[suspenseful music continues]
614
00:36:49,916 --> 00:36:50,958
[gun cocks]
615
00:36:51,041 --> 00:36:52,500
[Eddie] Henry Collins steps in again
616
00:36:52,583 --> 00:36:53,458
to take care of her.
617
00:36:53,541 --> 00:36:54,875
[gunshot]
618
00:36:57,333 --> 00:37:00,375
Oh, well, I'm glad
someone's looking after her, poor woman.
619
00:37:00,458 --> 00:37:01,750
- Oh...
- [Tammy] Sorry.
620
00:37:01,833 --> 00:37:04,250
Wasn't Henry Collins
the one that fixed the fight?
621
00:37:04,333 --> 00:37:05,375
One and the same.
622
00:37:05,458 --> 00:37:08,208
Oh, darling, tell me
you're not working with him now.
623
00:37:08,291 --> 00:37:10,083
Henry fucking Collins.
624
00:37:10,791 --> 00:37:12,071
Don't worry about Henry Collins.
625
00:37:12,625 --> 00:37:15,416
He was desperate,
so I used him to clean up.
626
00:37:15,500 --> 00:37:18,125
Fifteen mill. As discussed.
627
00:37:19,875 --> 00:37:21,125
Take a seat, please, Henry.
628
00:37:21,208 --> 00:37:22,250
[gun cocks]
629
00:37:23,500 --> 00:37:24,583
[chuckles]
630
00:37:24,666 --> 00:37:26,958
[suspenseful music continues]
631
00:37:27,541 --> 00:37:28,541
[Bobby] Mm.
632
00:37:32,083 --> 00:37:35,375
The whole point of me telling you
I was selling my business
633
00:37:35,458 --> 00:37:36,458
was to wake you up.
634
00:37:37,375 --> 00:37:39,250
You're not buying the operation.
635
00:37:39,833 --> 00:37:41,208
You're investing in it.
636
00:37:41,291 --> 00:37:44,041
So together, we can expand our interests.
637
00:37:44,833 --> 00:37:47,250
[Susie] I take it
you're not retiring, then, Dad.
638
00:37:47,333 --> 00:37:48,333
Eh?
639
00:37:48,416 --> 00:37:49,958
[chuckles] No chance.
640
00:37:50,750 --> 00:37:54,500
But I needed to know you two were willing
to put some skin in the game.
641
00:37:55,000 --> 00:37:55,833
[Susie] Hmm.
642
00:37:55,916 --> 00:37:58,666
Shared responsibilities have their merits.
643
00:38:00,583 --> 00:38:03,041
And the benefits of continuity
644
00:38:04,291 --> 00:38:06,166
are not to be sniffed at either.
645
00:38:06,791 --> 00:38:10,541
Eddie, you are a soldier.
You are an aristocrat.
646
00:38:10,625 --> 00:38:13,916
But I see a man
who isn't defined by titles.
647
00:38:14,000 --> 00:38:15,375
Or limited by them.
648
00:38:16,166 --> 00:38:17,375
So we have a deal.
649
00:38:20,250 --> 00:38:24,041
£235 million.
650
00:38:24,791 --> 00:38:27,625
Now you have a purpose.
651
00:38:29,791 --> 00:38:32,083
You wasn't born to take orders.
652
00:38:32,166 --> 00:38:33,750
You were born to give 'em.
653
00:38:33,833 --> 00:38:36,625
To build and expand empires.
654
00:38:36,708 --> 00:38:40,000
I don't see a captain.
I see a fucking general.
655
00:38:42,750 --> 00:38:45,166
- Aw, you shouldn't have.
- Hmm.
656
00:38:48,000 --> 00:38:49,000
[gun cocks]
657
00:38:50,583 --> 00:38:52,583
[ominous operatic music plays]
658
00:38:54,000 --> 00:38:55,250
Do you wanna do it?
659
00:38:56,166 --> 00:38:57,291
Is that a request?
660
00:38:57,375 --> 00:38:59,625
No. You don't have to.
661
00:39:00,791 --> 00:39:02,208
I thought you might want to.
662
00:39:03,458 --> 00:39:05,916
You know, as part of your... "journey."
663
00:39:09,375 --> 00:39:11,458
[bird wings flap]
664
00:39:11,541 --> 00:39:13,541
[ominous operatic music continues]
665
00:39:16,666 --> 00:39:17,666
[music stops]
666
00:39:21,875 --> 00:39:23,875
[gentle music plays]
667
00:39:27,625 --> 00:39:29,250
{\an8}[Bobby] Easy on the sauce, Chef.
668
00:39:32,625 --> 00:39:33,625
Don't worry about it.
669
00:39:33,708 --> 00:39:36,041
I mean, prison ain't that bad
once you get used to it.
670
00:39:36,125 --> 00:39:38,750
There's plenty of sleep, regular exercise,
671
00:39:38,833 --> 00:39:41,583
and, uh, not too many interruptions.
672
00:39:42,500 --> 00:39:45,291
And now that Mr. Kawasaki's
lost his parole,
673
00:39:45,375 --> 00:39:48,875
I can guarantee the quality of the cuisine
for at least another year.
674
00:39:50,208 --> 00:39:51,458
Ah, that's lovely.
675
00:39:54,916 --> 00:39:56,500
One could do a lot worse.
676
00:39:57,000 --> 00:39:58,166
Mm.
677
00:39:58,250 --> 00:40:01,458
Spoken... like a true gentleman.
678
00:40:02,250 --> 00:40:05,166
♪ Da-da, da-da-da-da-da, da-da ♪
679
00:40:07,250 --> 00:40:10,250
♪ Da-da, da-da-da-da-da, da-da ♪
680
00:40:12,125 --> 00:40:15,125
♪ Da-da, da-da-da-da-da, da-da ♪
681
00:40:17,250 --> 00:40:20,166
♪ Da-da, da-da-da-da-da, da-da ♪
682
00:40:21,750 --> 00:40:25,666
♪ Your shoes keep turning
Different shades of blue ♪
683
00:40:26,916 --> 00:40:30,916
♪ The colors of the other fools
Before you ♪
684
00:40:31,916 --> 00:40:35,375
♪ And skin keeps turning
Different shades of red ♪
685
00:40:37,000 --> 00:40:41,833
♪ The colors of the other voice
That's swimming in your head ♪
686
00:40:41,916 --> 00:40:46,791
♪ Make yourself at home again
Count your blessings, one to ten ♪
687
00:40:46,875 --> 00:40:51,416
♪ Your body will be whole again
Your body will be whole again ♪
688
00:40:51,500 --> 00:40:57,375
♪ Make yourself at home again
Count your blessings, one to ten ♪
689
00:40:57,875 --> 00:40:59,791
♪ Da-da-da-da-da, da-da ♪
690
00:41:01,750 --> 00:41:04,791
♪ Da-da, da-da-da-da-da, da-da ♪
691
00:41:06,750 --> 00:41:09,916
♪ Da-da, da-da-da-da-da, da-da ♪
692
00:41:11,750 --> 00:41:14,708
♪ Da-da, da-da-da-da-da, da-da ♪
693
00:41:16,583 --> 00:41:19,416
♪ Da-da, da-da-da-da-da, da-da ♪
694
00:41:20,791 --> 00:41:21,791
[music fades]