1 00:00:15,293 --> 00:00:18,084 GUY RITCHIEK SORTUTA 2 00:00:42,418 --> 00:00:43,751 Ei! Motel! 3 00:00:45,626 --> 00:00:48,043 Mahai horretan jar daiteke? 4 00:00:48,043 --> 00:00:49,793 Bai, noski. Eseri. 5 00:01:12,043 --> 00:01:14,001 Badakizu zeinen txarra den hau? 6 00:01:15,209 --> 00:01:17,001 Hori uste dut, bai. 7 00:01:19,251 --> 00:01:20,834 Gorpuarekin lagunduko dizut. 8 00:01:20,834 --> 00:01:23,043 Horrekin lagundu nahi badidazu. 9 00:01:24,918 --> 00:01:26,668 - Eta bera zer? - Nor? 10 00:01:29,084 --> 00:01:31,084 Dirua zenbatzen dagoen NOK jauna. 11 00:01:31,668 --> 00:01:33,501 Horrekin ere lagun zaitzaket. 12 00:01:34,376 --> 00:01:35,668 Ez dugu hilko. 13 00:01:36,751 --> 00:01:37,834 Ideia hoberik? 14 00:01:40,543 --> 00:01:42,584 Lau milioi zehazki! 15 00:02:00,918 --> 00:02:01,751 Mutu. 16 00:02:04,584 --> 00:02:05,793 Hitzik ez. 17 00:02:07,084 --> 00:02:08,293 Merezi zuen. 18 00:02:20,501 --> 00:02:21,709 Etorri hona! 19 00:02:32,501 --> 00:02:36,459 BIGARREN KAPITULUA 20 00:02:50,293 --> 00:02:51,209 Jethro? 21 00:02:52,751 --> 00:02:54,084 Utzi korrika egiteari! 22 00:03:04,043 --> 00:03:05,584 ERROL DEITZEN DEIA UKATUTA 23 00:03:10,959 --> 00:03:12,001 Ostia. 24 00:03:21,543 --> 00:03:24,251 - Dena ondo, Geoff? - Zer ari gara ehizatzen? 25 00:03:24,751 --> 00:03:25,709 Txandal urdina. 26 00:03:28,418 --> 00:03:30,084 Freddy, iparraldeko bidetik joan. 27 00:03:30,084 --> 00:03:31,418 Ni ekialdekotik noa. 28 00:03:31,418 --> 00:03:33,959 - Zuk badakizu nora joan? - Bai. 29 00:04:08,418 --> 00:04:09,584 Ez dago seinalerik! 30 00:04:24,876 --> 00:04:25,751 Ostia. 31 00:04:28,584 --> 00:04:30,293 Ez egin korrika, Jethro! 32 00:04:40,584 --> 00:04:42,251 Arnasa hartu, mutiko. 33 00:04:45,043 --> 00:04:47,251 - Aski da. - Ez dut ezer esango, ados? 34 00:04:47,251 --> 00:04:49,168 Ez dut ezer ikusi. Bai? 35 00:04:50,501 --> 00:04:52,876 - Ez egin minik. - Ez dizugu ezer egingo. 36 00:04:54,668 --> 00:04:56,209 Hau konponduko dugu. 37 00:04:56,209 --> 00:04:58,209 Konpondu? Tommy hil egin duzue! 38 00:04:58,209 --> 00:05:00,959 Zin egiten dizut ez dizugula minik egingo. 39 00:05:00,959 --> 00:05:01,918 Ongi. 40 00:05:01,918 --> 00:05:03,043 Akaba dezagun. 41 00:05:04,959 --> 00:05:06,376 Jaitsi arma, Freddy. 42 00:05:06,959 --> 00:05:08,084 Lekukorik ez. 43 00:05:08,668 --> 00:05:11,084 Zer ostia gertatzen zaizu? Eman hori. 44 00:05:13,168 --> 00:05:14,084 Utzi mugikorra. 45 00:05:17,459 --> 00:05:19,501 Mugikorra uzteko esan dut, Jethro. 46 00:05:24,584 --> 00:05:25,709 Freddy, ez... 47 00:05:29,293 --> 00:05:30,376 Komunikaziorik ez. 48 00:05:30,959 --> 00:05:31,834 Oso ongi. 49 00:05:32,334 --> 00:05:33,251 Orain esadazu 50 00:05:34,834 --> 00:05:36,168 nori idatzi dion. 51 00:05:38,584 --> 00:05:40,001 Etor daitezela, Eddie. 52 00:05:42,084 --> 00:05:43,418 Etor daitezela, ostia. 53 00:05:44,543 --> 00:05:45,376 Goazen. 54 00:05:49,501 --> 00:05:50,918 Zer ostia da hau? 55 00:05:50,918 --> 00:05:53,209 Zure mina sentitzen dugu, Johnny. 56 00:05:53,709 --> 00:05:55,751 Badakigu zergatik zauden hemen. 57 00:05:56,251 --> 00:06:01,418 Sentsazio fisikoen eremura joatea erabaki duzu. 58 00:06:02,376 --> 00:06:04,043 Ez da autoagatik. 59 00:06:04,043 --> 00:06:06,501 Ez da eskumuturrean duzun erlojuagatik. 60 00:06:07,209 --> 00:06:12,876 Ez da ostiral gauetan hartzen dituzun bost gramo koka edo dena delakoa ere. 61 00:06:14,293 --> 00:06:17,084 Lur hori antzua dela dakizu. 62 00:06:18,584 --> 00:06:20,043 Horregatik zaude hemen. 63 00:06:20,918 --> 00:06:22,626 Horregatik gaude denok hemen. 64 00:06:24,501 --> 00:06:25,876 Eskaini ahal dizugu 65 00:06:27,418 --> 00:06:28,251 maitasuna 66 00:06:30,001 --> 00:06:31,209 eta anaitasuna. 67 00:06:32,168 --> 00:06:34,126 Ordea, kanpoko munduak 68 00:06:34,876 --> 00:06:36,293 ezin dizu ezer eskaini 69 00:06:37,251 --> 00:06:39,959 hezur hutsez betetako hilkutxa bat izan ezik. 70 00:06:43,918 --> 00:06:45,251 Beraz, itxi begiak 71 00:06:46,293 --> 00:06:47,709 eta bihotza ireki 72 00:06:48,418 --> 00:06:49,376 Jainkoari. 73 00:06:53,418 --> 00:06:56,209 Ongi, momentu bat har dezagun meditatzeko. 74 00:06:56,876 --> 00:06:57,709 Maxie. 75 00:06:59,043 --> 00:07:00,001 Zuk jarraitu. 76 00:07:07,584 --> 00:07:10,293 Barkatu, John, baina Tommyk ez du erantzuten. 77 00:07:10,293 --> 00:07:12,459 - Ez du telefonoa hartzen. - Eta? 78 00:07:12,459 --> 00:07:15,501 Diru horren bila joan behar zuen. Desagertu da. 79 00:07:15,501 --> 00:07:17,293 Bazterrak nahasten egongo da. 80 00:07:17,793 --> 00:07:22,126 Normalean, ez nintzateke kezkatuko, baina Jethroren mezu bat jaso dut. 81 00:07:22,751 --> 00:07:23,834 Zer dio? 82 00:07:24,418 --> 00:07:26,793 Anbiguoa zen. 83 00:07:26,793 --> 00:07:28,876 Zer esan nahi du "anbiguoa" zela? 84 00:07:29,418 --> 00:07:31,793 Ez zegoela argi. Zalantzagarria zela. 85 00:07:31,793 --> 00:07:35,251 Hitzaren esanahia dakit, Errol. Zer jartzen zuen mezuan? 86 00:07:46,209 --> 00:07:47,918 Ongi. Atzean jarri. 87 00:07:47,918 --> 00:07:50,293 Babestuko dugu gauzak konpondu arte. 88 00:07:50,293 --> 00:07:52,876 - Hozkailu handia duzu? - Ez horren handia. 89 00:07:53,584 --> 00:07:55,918 - Sarraila al du zure estudioak? - Bai. 90 00:07:55,918 --> 00:07:58,959 Leihatilak itxi, ateak giltzapetu, inor ez dadila sartu edo irten. 91 00:07:58,959 --> 00:08:02,043 - Zenbat pertsona daude etxean? - Nire ama eta 20 bat zerbitzari. 92 00:08:02,043 --> 00:08:05,168 Zu, zerbitzuari esan eguna libre hartzeko, 93 00:08:05,168 --> 00:08:06,751 gero, ez egin ezer. 94 00:08:06,751 --> 00:08:09,501 Hogei zerbitzari, eguna libre eman. Eginda. 95 00:08:09,501 --> 00:08:11,501 Edward, bera kontrolatu. 96 00:08:11,501 --> 00:08:12,959 Bai. Arduratuko naiz. 97 00:08:13,543 --> 00:08:14,626 Goazen ba. 98 00:08:15,793 --> 00:08:18,709 Zu. Autora. Orain. 99 00:08:18,709 --> 00:08:20,293 Ados, goazen, eseri. 100 00:08:21,793 --> 00:08:24,334 Zerbitzariekin hitz egin. Ez beste inorekin. 101 00:08:24,334 --> 00:08:26,584 Bai. Tira, primeran nago. Ongi da. 102 00:08:26,584 --> 00:08:29,751 Baina pentsatzeko gauza asko daude, ezta? 103 00:08:30,543 --> 00:08:32,668 Ematen du guztia 3Dan dagoela. 104 00:08:32,668 --> 00:08:34,168 Guztia 3Dan dago. 105 00:08:34,168 --> 00:08:36,543 Esan nahi dudana da guztia ezberdina dela. 106 00:08:36,543 --> 00:08:38,418 Bai, Freddy, ezberdina da. 107 00:08:39,001 --> 00:08:40,501 Orain hiltzaile bat zara. 108 00:08:45,084 --> 00:08:48,584 Hemen geratu behar dut berari begira? 109 00:08:50,459 --> 00:08:52,793 Lan egiten jarraitu dezaket? Komunera joan? 110 00:08:52,793 --> 00:08:55,376 Burua erabiltzea nahi dut, Jimmy. 111 00:08:55,376 --> 00:08:57,501 Ene bada, ostia. 112 00:08:57,501 --> 00:09:01,126 Ez dakit egin dezakedan, nagusi. Arau zehatzak behar ditut. 113 00:09:01,126 --> 00:09:04,043 Ondo egingo duzu, laztana. Ordu pare bat dira. 114 00:09:04,543 --> 00:09:06,418 Ez dezala mugikorra erabili. 115 00:09:06,418 --> 00:09:08,543 Gure presoa da eta arazoak ditu. 116 00:09:09,126 --> 00:09:10,959 Ez dadila zure buruan sartu. 117 00:09:11,459 --> 00:09:12,793 Ados, itzel, nagusi. 118 00:09:13,293 --> 00:09:14,209 Arazorik ez. 119 00:09:17,959 --> 00:09:20,751 Marihuana erretzen duzu? 120 00:09:21,459 --> 00:09:23,334 Zergatik? Baduzu? 121 00:09:23,334 --> 00:09:26,668 Egoera konpondu behar dugu beste inor hil gabe. 122 00:09:27,168 --> 00:09:30,834 Begira, inork ez du beste hildako bat nahi. 123 00:09:31,418 --> 00:09:34,001 Hiltzea ezatsegina da. Txarra negozioentzat. 124 00:09:34,001 --> 00:09:36,584 Baina egoera zein den ulertu behar duzu. 125 00:09:36,584 --> 00:09:39,959 Tommy Dixon ez zen horren garrantzitsua. 126 00:09:39,959 --> 00:09:44,376 Ordea, bere anaia, Ebanjelio, goi-mailakoa da. 127 00:09:44,959 --> 00:09:46,626 Eta askoz eroago dago. 128 00:09:46,626 --> 00:09:48,209 Bera arriskutsua da. 129 00:09:48,709 --> 00:09:50,543 Eta pertsona boteretsuak ezagutzen ditu. 130 00:09:51,126 --> 00:09:51,959 Adibidez? 131 00:09:52,668 --> 00:09:54,334 Jesus. Eta horren aita. 132 00:09:55,001 --> 00:09:58,793 Horrela lortu du ipar-mendebaldeko kokaina trafikatzaile handiena bilakatzea. 133 00:10:00,459 --> 00:10:01,668 Jesus eta bere aita. 134 00:10:02,543 --> 00:10:03,709 Bikote arriskutsua. 135 00:10:03,709 --> 00:10:06,209 Ez izan konfiantzarik handikiengan, 136 00:10:06,209 --> 00:10:10,376 ezta salbatzeko gauza ez diren gizakiengan. 137 00:10:10,376 --> 00:10:16,001 Azken arnasa emanik, hauts bihurtzen dira. 138 00:10:16,876 --> 00:10:20,209 Egun horretan, akabo orduan haien egitasmoak. 139 00:10:20,209 --> 00:10:24,376 "Neu naiz bidea, egia eta bizia, 140 00:10:25,001 --> 00:10:27,668 eta ezin da inor Aitarengana joan 141 00:10:27,668 --> 00:10:29,209 nire bidez izan ezik!". 142 00:10:29,209 --> 00:10:36,251 Ageriko ordainsaria. 143 00:10:36,251 --> 00:10:39,501 Zu banintz, ez nintzateke sartuko. Profesionalei utzi. 144 00:10:59,626 --> 00:11:00,709 Egun on. 145 00:11:00,709 --> 00:11:01,668 Bonjour. 146 00:11:02,543 --> 00:11:04,209 Felix, ondo zaude? 147 00:11:04,209 --> 00:11:05,793 Oso ondo nago, milesker. 148 00:11:05,793 --> 00:11:06,918 Zera... 149 00:11:08,959 --> 00:11:11,126 ohetik altxatzen nengoen, egia esan. 150 00:11:11,918 --> 00:11:15,376 Entzun, lan bat dut zuretzat. Libre zaude gaur? 151 00:11:16,126 --> 00:11:17,001 Gaur? 152 00:11:20,418 --> 00:11:22,251 Nire ordutegia begiratuko dut. 153 00:11:30,876 --> 00:11:32,084 Zorionekoa zara. 154 00:11:33,709 --> 00:11:34,834 Gidari bat beharko dut. 155 00:11:34,834 --> 00:11:36,501 Ongi da. 156 00:11:36,501 --> 00:11:39,168 Ea, errepikatu zerrenda beste behin. 157 00:11:39,168 --> 00:11:40,084 Karea. 158 00:11:40,709 --> 00:11:41,959 Azido fluorhidrikoa. 159 00:11:41,959 --> 00:11:42,876 Zer da hau? 160 00:11:42,876 --> 00:11:44,126 - Hezur zerra. - Zerra. 161 00:11:44,126 --> 00:11:45,876 - Inguratzeko zerra. - Zerra... 162 00:11:45,876 --> 00:11:47,418 - Plastikozko poltsak. - Poltsak... 163 00:11:47,418 --> 00:11:48,543 - Materialak. - Zer? 164 00:11:48,543 --> 00:11:50,334 - Materialak. - Eta materiala... 165 00:11:51,834 --> 00:11:52,668 Goazen. 166 00:11:54,959 --> 00:11:57,501 Eta izan behar dugu... 167 00:12:01,793 --> 00:12:02,668 Kafea. 168 00:12:03,168 --> 00:12:05,043 Nola sartu zinen honetan? 169 00:12:07,584 --> 00:12:09,001 Elizako koroan nengoen. 170 00:12:09,918 --> 00:12:11,543 Musika eta zenbakiak atsegin ditut. 171 00:12:12,251 --> 00:12:13,709 Hori da musika. 172 00:12:13,709 --> 00:12:16,543 Zenbakiak mugitzea harmonian. 173 00:12:17,959 --> 00:12:20,959 Eta lana eskaini zidaten dirua zenbatzen. 174 00:12:22,543 --> 00:12:25,626 Ez nekien nazioarteko krimen-familia bat zela. 175 00:12:25,626 --> 00:12:29,084 Tommy Dixonek ez zuen oso fededuna ematen. 176 00:12:29,084 --> 00:12:30,626 Horretan oker zaude. 177 00:12:30,626 --> 00:12:34,376 Jesusen aldeko talde hau ziape-gasa baino hilgarriagoa da. 178 00:12:35,334 --> 00:12:37,459 Anaia hauek guztiz ero daude. 179 00:12:38,001 --> 00:12:41,084 Maitatzea baino gehiago hiltzea atsegin dute. 180 00:12:42,209 --> 00:12:45,209 Tommyk gertatutakoa merezi zuen. Pozten nau hilda egoteak. 181 00:12:46,293 --> 00:12:49,418 Ez dut ezer esango. Zin egiten dut Jainkoaren izenean. 182 00:12:50,376 --> 00:12:51,334 Beste Jainkoa. 183 00:12:51,834 --> 00:12:52,751 Jainko jatorra. 184 00:12:52,751 --> 00:12:54,626 Ea, sinets zaitzaket, Jethro, 185 00:12:55,126 --> 00:12:57,334 baina ez nauzu ni bakarrik konbentzitu behar. 186 00:12:58,001 --> 00:13:00,584 - Hilko naute. - Hori ez dakizu. 187 00:13:05,751 --> 00:13:07,251 Egun on, Felix. 188 00:13:07,834 --> 00:13:09,793 Felix. Buongiorno. 189 00:13:09,793 --> 00:13:11,209 Indartsu ikusten zaitut. 190 00:13:16,043 --> 00:13:16,918 Susan. 191 00:13:20,751 --> 00:13:21,584 Kafea. 192 00:13:25,543 --> 00:13:28,459 Blanket, maletategia ireki eta alfonbra atera, mesedez. 193 00:13:28,459 --> 00:13:29,543 Banoa. 194 00:13:33,668 --> 00:13:34,626 Hotz dago. 195 00:13:43,793 --> 00:13:46,334 Ea. Egoera kontrolatuta dago? 196 00:13:46,334 --> 00:13:50,126 Momentuz bai. Ama lo dago goian. Zerbitzariek eguna libre dute. 197 00:13:52,709 --> 00:13:56,626 Orduan, gorpu bat, lekuko bat, ezta? 198 00:13:56,626 --> 00:13:57,626 Bai. 199 00:13:57,626 --> 00:13:59,876 Oinarrizkoena eginda. Lekukoa seguru dago? 200 00:14:00,751 --> 00:14:02,251 Gorpuarekin hasiko gara. 201 00:14:03,001 --> 00:14:06,376 Zeren zain zaudete, ostia? Sartzeko arropa kendu. 202 00:14:08,751 --> 00:14:11,251 Gorpu bat traumatismo kranio-entzefalikoarekin. 203 00:14:12,209 --> 00:14:13,876 Hori da erabili den arma? 204 00:14:13,876 --> 00:14:14,959 Bai horixe. 205 00:14:17,376 --> 00:14:18,834 Gainsborough bat da? 206 00:14:20,251 --> 00:14:21,293 Zoragarria da. 207 00:14:22,543 --> 00:14:23,751 Gero garbituko dugu. 208 00:14:23,751 --> 00:14:26,001 Orduan, moztu eta lurperatuko dugu. 209 00:14:26,001 --> 00:14:28,084 Gorpua laurdenduko dugu, 210 00:14:28,668 --> 00:14:29,751 bilatuko dugu 211 00:14:30,668 --> 00:14:33,293 toki lasai baina aldendu bat, 212 00:14:33,293 --> 00:14:34,459 sakon lurperatuko dugu, 213 00:14:34,959 --> 00:14:36,209 karez estaliko dugu, 214 00:14:37,501 --> 00:14:41,543 lurra botako diogu gainean eta konpostarekin apainduko dugu. 215 00:14:42,251 --> 00:14:44,668 - Galdera bat dut. - Esan. 216 00:14:44,668 --> 00:14:46,751 Zergatik zatitu behar dugu? 217 00:14:46,751 --> 00:14:48,793 Hasteko, zulo txikiagoa behar da. 218 00:14:49,293 --> 00:14:54,584 Gainera, barne-organoak irekita daudenean, deskonposizio-abiadura azkartu egiten da. 219 00:14:54,584 --> 00:14:56,126 Eta zizareek maite dute. 220 00:14:56,793 --> 00:14:58,168 Begira, nire lanean, 221 00:14:59,084 --> 00:15:01,751 ikuspuntu holistikoa izan behar duzu. 222 00:15:03,834 --> 00:15:06,626 Keith, hormetako odola kentzen hasi. 223 00:15:06,626 --> 00:15:10,084 Blanket, arma maletategira eraman. 224 00:15:10,084 --> 00:15:13,584 Etxaldearen atzealdera eraman bistatik kanpo egon dadin. 225 00:15:13,584 --> 00:15:15,501 Gorpua kanpoan zatikatuko dut. 226 00:15:15,501 --> 00:15:17,418 Orduan, zuk egingo duzu? 227 00:15:17,418 --> 00:15:20,626 Bai. Zerbitzu osoa eskaintzen dut. 228 00:15:20,626 --> 00:15:23,334 Lekukoez libratzea barne. 229 00:15:24,751 --> 00:15:27,501 Ea, beste galderarik? 230 00:15:27,501 --> 00:15:28,418 Ez. 231 00:15:28,918 --> 00:15:29,751 Ez. 232 00:15:29,751 --> 00:15:32,084 Orduan, Susan, jabea ezagutu nahi dut. 233 00:15:33,918 --> 00:15:36,168 Eddie, hau Felix da. 234 00:15:36,168 --> 00:15:39,334 Esperientzia handia du halako egoeretan. 235 00:15:39,334 --> 00:15:41,668 - Bere eskarmentua eskaintzen dizu. - Eddie. 236 00:15:41,668 --> 00:15:43,959 Felix. Milesker hain azkar etortzeagatik. 237 00:15:43,959 --> 00:15:46,626 Noski, azkar egin beharreko kontua da. 238 00:15:46,626 --> 00:15:51,043 Zure jakite eta eskarmentua eskertzen dut, baina Jethrori buruz hitz egin behar dugu. 239 00:15:51,043 --> 00:15:53,584 Jethro lekukoa da? Bai? 240 00:15:53,584 --> 00:15:58,043 Uste dut erabil dezakegula Ebanjeliori istorio ezberdina kontatzeko. 241 00:15:58,668 --> 00:16:01,043 Agian kontatu ahal diogu 242 00:16:01,043 --> 00:16:03,834 {\an8}Tommyk eta Jethrok harreman txarra zutela? 243 00:16:03,834 --> 00:16:06,918 {\an8}Eztabaidatu zutela dirua zenbatzen zuten bitartean. 244 00:16:06,918 --> 00:16:10,251 Ikuskizuna grabatuko dugu Tommyren mugikorrean, poltsikoan utziz. 245 00:16:10,251 --> 00:16:12,751 {\an8}Gero, gorpua maletategian sartuko dugu. 246 00:16:12,751 --> 00:16:16,084 {\an8}Pentsatuko dute Jethrok Tommy hil duela dirua eramanez. 247 00:16:16,959 --> 00:16:20,668 Barkatu, baina non egongo da Jethro bitartean? 248 00:16:20,668 --> 00:16:24,001 {\an8}Australiara doan ontzi batean, bi milioi liberekin. 249 00:16:24,001 --> 00:16:27,168 {\an8}Ez litzateke errazagoa izango Laponiara eramatea? 250 00:16:27,168 --> 00:16:29,876 {\an8}Horrela Bizarzuri eta elfoekin biziko da 251 00:16:29,876 --> 00:16:31,584 {\an8}eta jostailuak egingo ditu. 252 00:16:31,584 --> 00:16:33,918 Erabaki txarrak hartu dituen mutiko ona da. 253 00:16:33,918 --> 00:16:36,209 Ez luke hau egingo beste aukerarik balu. 254 00:16:37,168 --> 00:16:38,459 Zuk zer diozu, Felix? 255 00:16:38,459 --> 00:16:40,834 Lepoa moztu beharko zenioke. 256 00:16:42,168 --> 00:16:43,001 Itzel. 257 00:16:43,001 --> 00:16:45,418 Zure aitak egingo lukeena dakit. 258 00:16:45,418 --> 00:16:48,793 Berak ere lepoa moztuko lioke. 259 00:16:48,793 --> 00:16:51,876 Zorionez, kartzelan dago eta ez diogu lepoa moztuko. 260 00:16:51,876 --> 00:16:54,084 Primeran. Hori argi badago, 261 00:16:54,584 --> 00:16:57,418 Jethroz ardura zaitez, nik Ebanjeliorekin hitz egingo dut. 262 00:16:57,418 --> 00:16:59,501 Etxea garbitu. Ez zatikatu gorpua. 263 00:16:59,501 --> 00:17:00,918 Ados zaude? 264 00:17:01,501 --> 00:17:03,459 - Momentu bat emango diguzu? - Noski. 265 00:17:04,084 --> 00:17:04,918 Hitz egin dezagun. 266 00:17:05,668 --> 00:17:06,501 Jakina. 267 00:17:07,043 --> 00:17:10,001 Ematen du ez duzula oso argi zergatik gauden hemen. 268 00:17:10,001 --> 00:17:13,126 Hau ez da nire arazoa, laguntzen saiatzen ari naiz. 269 00:17:13,126 --> 00:17:16,418 Ez duzu nire laguntza nahi? Felixek bere gauzak jaso eta joango da. 270 00:17:16,418 --> 00:17:17,959 Ez. Barkatu. 271 00:17:18,501 --> 00:17:20,376 Ez nuen eskergabea eman nahi. 272 00:17:20,376 --> 00:17:24,209 Baina denbora apur bat behar dut arazoa konpondu ahal izateko. 273 00:17:25,876 --> 00:17:28,168 Hilketak txarrak dira negozioentzat. 274 00:17:30,959 --> 00:17:33,459 Hogeita lau ordu edo nik konponduko dut. 275 00:17:35,709 --> 00:17:36,543 Itzel. 276 00:17:47,418 --> 00:17:49,793 Ez dut egin nahi, Eddie. 277 00:17:49,793 --> 00:17:52,293 Ez nuen lehen egin nahi eta orain ere ez. 278 00:17:52,293 --> 00:17:54,501 Ez naiz dantzatuko, ados? Ez horixe. 279 00:17:56,709 --> 00:17:59,793 Oso gauza txarra egin duzu, Freddy. 280 00:18:00,793 --> 00:18:02,126 Gizon bat hil egin duzu. 281 00:18:02,126 --> 00:18:04,168 Eta ezin duzu hori desegin, 282 00:18:04,168 --> 00:18:08,459 baina aukera txiki bat dago, nik diodana egiten baduzu, 283 00:18:10,834 --> 00:18:12,543 egindakoaz libratzeko. 284 00:18:14,001 --> 00:18:15,959 Dantzatuko zara. 285 00:18:30,709 --> 00:18:31,543 Ados. 286 00:18:39,293 --> 00:18:42,834 STANLEY JOHNSTON JAUNA 287 00:18:42,834 --> 00:18:45,043 J. jauna. 288 00:19:00,418 --> 00:19:04,293 Waterman Serenity tinta da, ezta? Urdina, ez beltza? 289 00:19:04,293 --> 00:19:05,209 Jakina. 290 00:19:06,334 --> 00:19:08,293 Paper lehorgarria dela ziurtatu. 291 00:19:08,293 --> 00:19:10,501 Gonbidatu berri bat gehitu nahi dut. 292 00:19:11,001 --> 00:19:14,793 Mesedez, gonbidapen bat bidali Halsteadeko duke berriari, ea badatorren. 293 00:19:21,668 --> 00:19:23,293 DUKEA 294 00:19:28,001 --> 00:19:29,168 Hemen duzu, jauna. 295 00:19:29,668 --> 00:19:33,126 Hanka sartu duen ergel hutsa naiz 296 00:19:33,709 --> 00:19:37,168 Ii a ii a i o 297 00:19:39,709 --> 00:19:41,043 Momentuz onena da. 298 00:19:41,043 --> 00:19:43,626 Aurrekoak eskasak dira. Freddy, beste bat... 299 00:19:44,501 --> 00:19:45,418 Kaixo. 300 00:19:47,251 --> 00:19:48,584 O, laztana. 301 00:19:48,584 --> 00:19:51,668 Kaixo, ama. Gauza bat bukatzen ari gara. Laguntzerik nahi? 302 00:19:51,668 --> 00:19:54,168 Bai, hau ekarri berri dute. 303 00:19:54,168 --> 00:19:57,334 - Ados. - Johnston jaunaren gonbidapen bat da. 304 00:19:58,126 --> 00:19:59,918 Johnston "T" batekin? 305 00:20:00,501 --> 00:20:01,834 Bai, zure laguna da? 306 00:20:01,834 --> 00:20:03,668 Ez gaituzte ofizialki aurkeztu. 307 00:20:03,668 --> 00:20:07,751 Orduan pena bat da gonbidapena zuretzat ez izatea. 308 00:20:10,418 --> 00:20:12,876 Zure lagunek tea nahi dute? Bai? 309 00:20:12,876 --> 00:20:15,251 Zerbitzariei eskatuko nieke, baina desagertu dira. 310 00:20:15,251 --> 00:20:16,709 Tea ondo legoke. 311 00:20:16,709 --> 00:20:18,834 - Bai. - Ni arduratuko naiz, gorentasuna. 312 00:20:18,834 --> 00:20:20,209 Eskerrik asko, Geoff. 313 00:20:24,709 --> 00:20:28,209 Uste dut badela garaia Stanley Johnston hau ezagutzeko. 314 00:20:28,209 --> 00:20:30,834 Uste nuen gure arteko negozioa bukatu zela. 315 00:20:38,543 --> 00:20:40,834 Lapsang souchong. 316 00:20:43,459 --> 00:20:44,334 Galleta bat? 317 00:20:44,334 --> 00:20:47,334 O, eskerrik asko, Geoffrey. Oso atsegina. 318 00:20:50,918 --> 00:20:51,918 Frederick, 319 00:20:52,626 --> 00:20:54,251 zergatik daramazu oilo jantzi hori? 320 00:20:54,251 --> 00:20:55,668 Ea, tira, bai. 321 00:20:56,501 --> 00:20:58,626 Begira, oiloarena da... 322 00:20:58,626 --> 00:21:01,709 Oiloaren mozorroa da... Zer esango zenuke, Eddie? 323 00:21:01,709 --> 00:21:04,418 - Ongintza-erakunde batentzat. - Ongintza-erakunde bat. 324 00:21:05,126 --> 00:21:06,126 Zein? 325 00:21:06,126 --> 00:21:10,418 Haztegien baldintza penagarriak salatzen dituen erakundea da. 326 00:21:10,418 --> 00:21:11,334 Horixe. 327 00:21:11,334 --> 00:21:14,376 Hori oso altruista da, Freddy. 328 00:21:15,001 --> 00:21:18,793 Ez nekien animalien ongizatea hainbeste axola zitzaizula. 329 00:21:18,793 --> 00:21:22,584 Ea, bakoitzak ahal duena egiten du oiloengatik. 330 00:21:24,043 --> 00:21:25,959 Apur bat nahasita nago, Glass andereñoa, 331 00:21:25,959 --> 00:21:29,834 zer egiten duzu zuk zehazki? 332 00:21:30,501 --> 00:21:34,376 Nire senarrak esan zidan zaharkinekin zerikusia zuela. 333 00:21:34,376 --> 00:21:39,209 Eta orain ematen du garrantzia handia ematen diozula animalien ongizateari. 334 00:21:39,209 --> 00:21:40,834 Orduan, zein da zure lana? 335 00:21:41,668 --> 00:21:43,043 Zaharkinak edo oiloak? 336 00:21:44,459 --> 00:21:47,084 Pertsonalki, ez zait asko interesatzen 337 00:21:47,084 --> 00:21:50,251 hegazti komertzialen gabeziei buruzko baldintzak. 338 00:21:51,501 --> 00:21:55,793 Baina gorentasunak nik baino bihotz errukiorragoa du. 339 00:21:55,793 --> 00:22:00,209 Eta bere negozioekin lagundu diodanez, honekin ere lagundu nahi izan dut. 340 00:22:00,209 --> 00:22:01,418 Topa horri. 341 00:22:05,084 --> 00:22:06,668 EBANJELIO 342 00:22:08,918 --> 00:22:11,251 Hiru aldiz deitu du, ostia, Eddie. 343 00:22:11,251 --> 00:22:13,709 Nirekin hitz egin nahi duela uste duzu? 344 00:22:13,709 --> 00:22:15,584 Hori suposatzen dut, Freddy. 345 00:22:15,584 --> 00:22:19,834 Hau funtzionatzeko jokatu behar duzu ezer gertatuko ez balitz bezala. 346 00:22:19,834 --> 00:22:22,459 Entzun, Eddie, ez dut astuna izan nahi 347 00:22:22,459 --> 00:22:25,209 baina kontua da erantzun behar duzula. 348 00:22:30,293 --> 00:22:31,668 Kaixo, Freddyren mugikorra. 349 00:22:32,209 --> 00:22:34,209 Freddy dago? Hitz egin behar dugu. 350 00:22:34,959 --> 00:22:37,168 Afaltzen dago, zoritxarrez. Mezu bat utzi nahi? 351 00:22:37,168 --> 00:22:40,459 John Dixon naiz. Zu nor zara? 352 00:22:40,459 --> 00:22:42,418 Edward, bere anaia. 353 00:22:42,418 --> 00:22:43,418 Ados. 354 00:22:43,418 --> 00:22:44,876 Hau kointzidentzia, 355 00:22:44,876 --> 00:22:47,876 nire anaia Tommy Dixoni buruz galdetu nahi diot. 356 00:22:47,876 --> 00:22:49,418 Zuk zerbait dakizu? 357 00:22:49,918 --> 00:22:52,043 Bai, hemen egon da goizean. 358 00:22:52,043 --> 00:22:53,043 Ongi. 359 00:22:53,043 --> 00:22:55,168 Ondo dago jakitea. 360 00:22:55,168 --> 00:22:56,959 Begira, ez da etxera bueltatu 361 00:22:56,959 --> 00:22:59,293 eta non dagoen ikertzen ari naiz. 362 00:23:00,668 --> 00:23:03,043 Hemendik joan da goizeko 11:00ak aldera. 363 00:23:03,043 --> 00:23:04,793 Zu han zeunden? 364 00:23:04,793 --> 00:23:05,751 Bai, hori da. 365 00:23:06,709 --> 00:23:09,168 Orduan, ikusi duen azken pertsona zara. 366 00:23:10,501 --> 00:23:14,459 Sentitzen dut hori entzutea, Dixon jauna. Nola lagunduko dizut? 367 00:23:15,251 --> 00:23:18,751 Ondo iruditzen zaizu bihar goizean banoa hamabiak aldera? 368 00:23:18,751 --> 00:23:20,459 Gauzak hobeto hitz egiteko. 369 00:23:21,834 --> 00:23:23,751 Lagungarria izango dela uste baduzu, noski. 370 00:23:23,751 --> 00:23:24,668 Bai horixe. 371 00:23:25,251 --> 00:23:28,209 Ados, zaindu zaitez. 372 00:23:30,918 --> 00:23:31,751 Errol, 373 00:23:32,959 --> 00:23:34,376 arazoak atzematen ditut. 374 00:23:35,334 --> 00:23:37,251 Bihar eguerdian? Oso ongi. 375 00:23:50,793 --> 00:23:52,959 Freddy, zergatik datoz bi auto? 376 00:23:54,876 --> 00:23:58,209 - Futbol talde osoa etorri da. - Elkarrekin doaz beti. 377 00:23:59,668 --> 00:24:02,501 Ez larritu nire gizonen itxuragatik. 378 00:24:02,501 --> 00:24:06,376 Mutiko onak dira, oso jatorrak. Fededunak. 379 00:24:07,418 --> 00:24:08,709 Arratsalde on, Dixon jauna. 380 00:24:10,668 --> 00:24:12,251 Hau da zure etxea? 381 00:24:12,251 --> 00:24:13,501 Bai. 382 00:24:15,001 --> 00:24:18,043 Oso... Versace. 383 00:24:18,793 --> 00:24:20,376 Harrigarria. 384 00:24:20,959 --> 00:24:23,251 Baina elektrizitate-fakturak itzela izan behar du. 385 00:24:24,251 --> 00:24:25,918 Barkatu, zer da hori? 386 00:24:27,543 --> 00:24:29,293 Nire anaia Freddy ezagutzen duzu. 387 00:24:29,293 --> 00:24:32,168 Bai, Freddyk eta biok elkar ezagutzen dugu. 388 00:24:34,084 --> 00:24:37,126 Damutu behar duzu, seme. Jesusek maite zaitu. 389 00:24:38,334 --> 00:24:39,626 Ondo ezagutzen dugu elkar. 390 00:24:40,918 --> 00:24:41,751 Ongi. 391 00:24:42,459 --> 00:24:43,543 Lawrence jauna. 392 00:24:43,543 --> 00:24:46,584 Mesedez. Eta koroa ekarri. 393 00:24:51,793 --> 00:24:54,876 Sentitzen dugu zure anaia desagertu dela entzutea. 394 00:24:56,043 --> 00:24:57,543 Telefonoz esan nizun bezala, 395 00:24:58,043 --> 00:25:01,418 Freddyrekin zituen negozioak bukatu ondoren, 396 00:25:02,168 --> 00:25:04,209 alde egin zuten. Geroztik, ez dakigu ezer. 397 00:25:05,334 --> 00:25:08,209 Tommyk nahi bezala konpondu ziren negozioak? 398 00:25:09,543 --> 00:25:10,668 Pikutara! 399 00:25:11,626 --> 00:25:13,626 Bai. Freddyk dirua eman zion Tommyri. 400 00:25:14,251 --> 00:25:16,251 Tommyk itxaron zuen bere kideak... 401 00:25:17,709 --> 00:25:18,709 Jethro, ezta? 402 00:25:18,709 --> 00:25:19,709 - Jethro, bai. - Bai. 403 00:25:19,709 --> 00:25:23,626 Dirua zenbatu zuen zuzena zela ziurtatzeko eta alde egin zuten. 404 00:25:23,626 --> 00:25:28,043 Kontua da inork ez dakiela ezer haiei buruz etxe honetatik joan zirenetik. 405 00:25:28,959 --> 00:25:33,126 Eta gero Jethrok mezu arraro bat bidali zigun. 406 00:25:34,834 --> 00:25:36,668 Errol, erakutsi mezu arraroa. 407 00:25:48,459 --> 00:25:50,376 "Plaka Tommy Woo Woo". 408 00:25:51,251 --> 00:25:52,501 Kontu erlijiosoa da? 409 00:25:52,501 --> 00:25:55,084 Ez dut uste. 410 00:25:55,084 --> 00:25:57,459 Ez, noski. Agian mugikorraren gainean eseri zen? 411 00:25:58,126 --> 00:26:01,418 Beharbada. Baina uste dut mezu bat bidali nahi zigula. 412 00:26:02,793 --> 00:26:05,668 Kontua da... Zer? 413 00:26:08,543 --> 00:26:10,418 Eddie, ideiaren bat? 414 00:26:10,418 --> 00:26:11,709 Ideiarik ez. 415 00:26:15,626 --> 00:26:17,084 Dena den, gauza bat gertatu zen. 416 00:26:17,084 --> 00:26:21,251 Ziur aski ez da ezer, baina tirabira bat egon zen. 417 00:26:21,251 --> 00:26:23,293 Nola "tirabira bat"? 418 00:26:24,459 --> 00:26:27,876 - Esan nahi du... - Errol, badakit "tirabira" zer den. 419 00:26:29,043 --> 00:26:31,209 Jethro dirua zenbatzen zegoela, 420 00:26:31,751 --> 00:26:35,293 zure anaia frustratu egin zen eta eztabaidatu zuten. 421 00:26:37,709 --> 00:26:39,293 Errol, hori ohikoa al zen? 422 00:26:39,293 --> 00:26:42,834 Inoiz ez dut haien arteko eztabaidarik entzun. 423 00:26:44,293 --> 00:26:46,668 Zeren inguruan eztabaidatu zuten? 424 00:26:46,668 --> 00:26:50,001 Tommy frustratuta zegoen gehiegi luzatzen ari zelako. 425 00:26:50,543 --> 00:26:52,334 Jethrok ez zuen presarik sartzea nahi. 426 00:26:52,959 --> 00:26:55,751 Tommy ez da munduko pertsonarik pazienteena. 427 00:26:57,459 --> 00:27:00,709 Agian hori baino ez zen izan. Esan bezala, agian ez da ezer izan. 428 00:27:00,709 --> 00:27:01,626 Ezer ez. 429 00:27:01,626 --> 00:27:04,918 Espero dut Tommy soilik bidetik desbideratu izana. 430 00:27:04,918 --> 00:27:06,918 Ez litzateke lehenengo aldia. 431 00:27:07,876 --> 00:27:09,459 Jainkoak izugarri maite du 432 00:27:10,709 --> 00:27:12,959 artegira itzultzen den bekatari bat. 433 00:27:14,084 --> 00:27:15,209 Honetaz ari garela, 434 00:27:15,209 --> 00:27:18,543 norbaitek damutzeko beharra du? 435 00:27:36,418 --> 00:27:37,251 Bai. 436 00:27:38,876 --> 00:27:41,084 Zerbait kontatu nahi diguzu, Frederick? 437 00:27:49,168 --> 00:27:52,001 Bai. Aitorpen bat egin behar dut. 438 00:27:54,793 --> 00:27:57,501 Izaki bat hil egin dut. 439 00:28:00,293 --> 00:28:01,709 Nor hil egin duzu, seme? 440 00:28:15,626 --> 00:28:16,709 Barkatu, Eddie. 441 00:28:19,918 --> 00:28:22,418 Montyren heriotzaren arduraduna naiz. 442 00:28:23,834 --> 00:28:25,084 - Monty katua? - Bai. 443 00:28:25,084 --> 00:28:28,751 Esan zidaten katu bati igeri egiten erakusteko, lakuan sartu behar zenuela. 444 00:28:28,751 --> 00:28:30,751 Beraz, lakuan sartu nuen. 445 00:28:30,751 --> 00:28:31,834 Sartu nuenean, 446 00:28:32,459 --> 00:28:33,293 hondoratu zen. 447 00:28:33,293 --> 00:28:36,376 Freddy, bi aste egon nintzen katua bilatzen. 448 00:28:36,376 --> 00:28:38,501 Barkatu. Duela 25 urte izan zen. 449 00:28:38,501 --> 00:28:40,709 Uste nuen lagunartean geundela, onartuko zuela. 450 00:28:40,709 --> 00:28:41,709 Besterik? 451 00:28:41,709 --> 00:28:44,918 Bai, ea, atsegin zenuen etxezaina masturbatu nuen... 452 00:28:44,918 --> 00:28:45,834 Freddy. 453 00:29:03,876 --> 00:29:05,584 Zertan ari da? 454 00:29:21,209 --> 00:29:24,668 Milesker zuen denboragatik. Barkatu eragozpenak. 455 00:29:25,876 --> 00:29:28,209 Ez kezkatu. Aurkitzea espero dugu. 456 00:29:28,209 --> 00:29:29,584 Eskertzen dut. 457 00:29:31,168 --> 00:29:32,876 Baina ez dut uste. 458 00:29:33,876 --> 00:29:35,543 Hemen geldirik nengoela, 459 00:29:35,543 --> 00:29:38,209 erabateko sentsazio bat nabaritu dut, 460 00:29:38,209 --> 00:29:41,584 nire anaiaren arima ez zegoela jada bere gorputzean. 461 00:29:43,251 --> 00:29:44,084 Ene. 462 00:29:44,668 --> 00:29:46,918 Zentzu batean, zerbait loriatsua da... 463 00:29:49,126 --> 00:29:53,084 baina errespetu gisa, minutu bat isilik egotea gustatuko litzaidake. 464 00:29:54,501 --> 00:29:55,626 Ondo deritzozue? 465 00:29:56,834 --> 00:29:58,959 Bai. Noski, bai. Jakina. 466 00:29:58,959 --> 00:30:01,709 - Bai, noski. - Ongi da. 467 00:30:07,543 --> 00:30:09,668 - Guk... - Edward, hartuko duzu... 468 00:30:15,834 --> 00:30:16,793 Guk ere hartuko... 469 00:30:17,584 --> 00:30:18,459 Agian guk ere... 470 00:30:19,584 --> 00:30:20,834 - Ados. - Bai. 471 00:30:42,834 --> 00:30:45,543 Oso estu hartu nauzu. 472 00:30:52,293 --> 00:30:53,584 Nahiko... 473 00:30:54,751 --> 00:30:56,543 Agurmaria. Amen. 474 00:30:57,251 --> 00:30:59,001 Ongi da, goazen! 475 00:31:04,168 --> 00:31:06,126 Sinetsi duela uste duzu? Hori ematen du. 476 00:31:06,126 --> 00:31:08,626 Uste dut goizegi dela jakiteko. 477 00:31:08,626 --> 00:31:09,959 Noski, bai. 478 00:31:11,709 --> 00:31:12,918 Baina sinetsi badu, 479 00:31:13,418 --> 00:31:15,543 honetaz libratzen bagara, 480 00:31:17,043 --> 00:31:18,293 konpentsatuko dizut. 481 00:31:18,293 --> 00:31:20,001 Eta ez diot diruarekin. 482 00:31:21,126 --> 00:31:22,168 Bizitza zor dizut. 483 00:31:22,834 --> 00:31:24,209 Bai horixe, Fredwin. 484 00:31:25,834 --> 00:31:26,793 Bai horixe. 485 00:31:37,001 --> 00:31:40,834 Hamabigarren pisua, seigarren solairua, pasaportea galtzerdien kaxoian dago. 486 00:31:40,834 --> 00:31:42,793 Logelako hirugarren kaxoian. 487 00:31:43,293 --> 00:31:45,876 Argi izateko, ez duzu pisukiderik, ezta? 488 00:31:45,876 --> 00:31:47,418 Ni bakarrik bizi naiz. 489 00:31:47,418 --> 00:31:49,418 Ados. Arduratuko naiz. 490 00:31:55,459 --> 00:31:56,293 Kaixo. 491 00:31:56,793 --> 00:31:59,293 Lanpetuta ibili zara. Jende asko. 492 00:32:00,126 --> 00:32:02,168 Beste inor etorriko da? 493 00:32:02,668 --> 00:32:05,459 Ez. Uste dut gaurkoz bukatu dugula. 494 00:32:06,501 --> 00:32:08,126 Badakit zaila dela 495 00:32:09,459 --> 00:32:13,251 jendea hemendik egotea, baina ez da betiko izango, benetan. 496 00:32:16,376 --> 00:32:17,584 Zer? Barregarria da? 497 00:32:18,293 --> 00:32:20,001 Zure aitak gauza bera zioen. 498 00:32:22,001 --> 00:32:23,209 Milesker, Lawrence. 499 00:32:23,209 --> 00:32:24,168 Gorentasuna. 500 00:32:28,501 --> 00:32:31,001 Baina ezin zuen ezer egin gauzak aldatzeko. 501 00:32:32,459 --> 00:32:33,334 Bai. 502 00:32:34,876 --> 00:32:35,709 Bazenekien. 503 00:32:35,709 --> 00:32:37,959 Beti jakin izan duzu. 504 00:32:38,543 --> 00:32:42,376 - Zergatik ez didazu esan? - Zure erabakia hartu behar duzulako. 505 00:32:42,876 --> 00:32:45,584 Zure aitak ez zuen uste gaizki zegoenik. 506 00:32:46,293 --> 00:32:49,501 Guztiok etekina ateratzen genuen diru horrekin. 507 00:32:50,293 --> 00:32:51,793 Baina pozoitu egin zuen. 508 00:32:52,376 --> 00:32:53,584 Arima pozoitu zion. 509 00:32:53,584 --> 00:32:55,834 Ez dut zuri gauza bera gertatzea nahi. 510 00:32:55,834 --> 00:32:57,084 Ez zait gertatuko. 511 00:32:59,751 --> 00:33:01,751 Kontu bat konpondu behar dut. 512 00:33:01,751 --> 00:33:02,959 Freddy? 513 00:33:02,959 --> 00:33:04,251 Bai. Freddy. 514 00:33:06,126 --> 00:33:08,876 Baina konpontzen dudanean, eta konponduko dut, 515 00:33:10,918 --> 00:33:13,293 haiek gure jabetzatik aterako ditut. 516 00:33:15,126 --> 00:33:15,959 Ea, 517 00:33:17,001 --> 00:33:18,834 zin egin kontuz ibiliko zarela. 518 00:34:26,043 --> 00:34:26,959 Ongi. 519 00:34:45,709 --> 00:34:48,793 Ate hori bost zentimetro irekita uzten baduzu, 520 00:34:49,334 --> 00:34:51,418 naturak bide egiten du oso azkar. 521 00:34:51,418 --> 00:34:54,959 Ez nau harritzen. Arraroa izan behar du. Hemen behean uda da beti. 522 00:34:54,959 --> 00:34:56,751 Motel, denetarik sartzen da. 523 00:34:56,751 --> 00:34:58,834 Sugeak. Erbinude zuriak. 524 00:35:01,376 --> 00:35:03,918 Behin txantxangorri bat sartu zen. 525 00:35:03,918 --> 00:35:05,959 Pilota bat bezala harrapatu nuen. 526 00:35:05,959 --> 00:35:08,251 Eta badakizu hatz erakuslea 527 00:35:08,251 --> 00:35:12,459 txantxangorriaren buruan jarri eta masaje atsegin bat ematen badiozu, 528 00:35:12,459 --> 00:35:15,001 erritmo egoki batean, 529 00:35:15,001 --> 00:35:16,959 txoriak amore ematen duela? 530 00:35:16,959 --> 00:35:19,543 Hankak eta hegalak irekita. 531 00:35:20,376 --> 00:35:21,209 Ados. 532 00:35:21,793 --> 00:35:22,626 Bai? 533 00:35:23,126 --> 00:35:24,084 Jimmy, ni naiz. 534 00:35:24,084 --> 00:35:26,334 - Kaixo. - Esaiozu ez dagoela dioen tokian. 535 00:35:27,501 --> 00:35:31,668 Txo, bilatzen ari dena ez dago zuk diozun tokian. 536 00:35:31,668 --> 00:35:33,584 Hor zegoela uste nuen. 537 00:35:33,584 --> 00:35:36,918 - Esan dizun tokian dagoela dio. - Zer? 538 00:35:36,918 --> 00:35:39,126 - Galtzerdien kaxoian. - Galtzerdiekin dago. 539 00:35:39,126 --> 00:35:40,418 - Jimmy. - Kaxoian. 540 00:35:40,418 --> 00:35:42,584 Emaiozu mugikorra, ostia. 541 00:35:42,584 --> 00:35:46,418 Aizu, argi esan didate ezin diodala mugikorrik eman. 542 00:35:46,418 --> 00:35:49,543 Norbaiti dei diezaiokeelako. Preso bat da, ezta? 543 00:35:49,543 --> 00:35:53,501 Berriro galdetu non dagoen bere pasaportea. 544 00:35:53,501 --> 00:35:56,084 - Galtzerdien kaxoian dagoela dio. - Kaka. 545 00:35:56,084 --> 00:35:57,793 Egongelan dago teklatuaren azpian. 546 00:35:57,793 --> 00:35:59,668 - Zer? Teklatua jotzen duzu? - Bai. 547 00:35:59,668 --> 00:36:01,501 - Teklatua jotzen du! - Jimmy. 548 00:36:01,501 --> 00:36:03,293 - Esaiozu ona naizela. - Ona da. 549 00:36:03,293 --> 00:36:05,293 - Nik ere jotzen nuen. - Jimmy. 550 00:36:05,293 --> 00:36:07,543 - Teklatuaren ondoan dago. - Azpian. 551 00:36:07,543 --> 00:36:09,126 - Armairu txikian. - Armairuan. 552 00:36:09,126 --> 00:36:12,001 - Ez dakit zein baina txikia da. - Ados, ongi. 553 00:36:29,584 --> 00:36:31,043 Ene bada! 554 00:38:41,293 --> 00:38:42,209 Ostia. 555 00:39:27,501 --> 00:39:28,751 Arratsalde on, jauna. 556 00:39:33,501 --> 00:39:34,334 Eskerrik asko. 557 00:39:46,334 --> 00:39:50,334 Ea, hemen zaude. Soldadu bat bezala. Pasaportea lortu duzu? 558 00:39:51,793 --> 00:39:54,626 Arazoren bat? Itxura nahiko txarra duzu. 559 00:39:55,751 --> 00:39:56,834 Zergatik gaude hemen? 560 00:39:56,834 --> 00:40:00,793 Jakiteko zergatik Stanek zure jabetzaren balioaren bikoitza ordaindu nahi duen. 561 00:40:00,793 --> 00:40:02,334 Eta zergatik zaude zu hemen? 562 00:40:02,334 --> 00:40:04,709 Uste dut ez zaiola etxea bakarrik interesatzen. 563 00:40:05,209 --> 00:40:07,584 Gure negozioa ere nahi du. 564 00:40:08,459 --> 00:40:12,543 - Eta zein da bere negozioa? - Metanfetamina. Milioiak irabazi ditu. 565 00:40:15,793 --> 00:40:17,126 Zer zara, Susan? 566 00:40:18,293 --> 00:40:19,751 Trafikatzaile sentibera? 567 00:40:19,751 --> 00:40:22,376 Dirua atsegin dugu mundu guztiak bezala. 568 00:40:22,876 --> 00:40:25,459 Baina bere materialak prezio bortitza dakar. 569 00:40:25,459 --> 00:40:29,668 Ez gara besteen kontuetan sartzen gurea baketsua delako. 570 00:40:30,543 --> 00:40:33,376 Sartzen uzten badiogu, triskantza ekarriko du. 571 00:40:33,376 --> 00:40:34,543 Ea, hemen zaudete. 572 00:40:35,293 --> 00:40:39,001 Johnston jauna zuek ikusteko irrikaz dago. 573 00:40:39,709 --> 00:40:40,543 Mesedez. 574 00:40:44,168 --> 00:40:48,668 Gorentasuna, Halsteadeko dukea, eta bere laguna, Susie Glass andereñoa. 575 00:40:48,668 --> 00:40:50,709 - Ongi etorri. - Barkatu berandu etortzea. 576 00:40:50,709 --> 00:40:52,126 Lagun batekin egin dut topo. 577 00:40:53,126 --> 00:40:54,001 Plazer bat da. 578 00:40:55,543 --> 00:40:58,293 Aurkeztuko dizuet Rosanne printzesa. 579 00:40:59,209 --> 00:41:01,459 - Kaixo, Rosie. - Eddie. 580 00:41:02,876 --> 00:41:06,126 Rosie, Eddie, gorentasunak. 581 00:41:06,126 --> 00:41:08,918 Txikitan udak pasatzen nituen Halstead Etxean. 582 00:41:09,543 --> 00:41:10,668 Duela urte asko. 583 00:41:10,668 --> 00:41:12,168 O, jakin behar nuen. 584 00:41:12,668 --> 00:41:14,501 Mundua oso txikia da. 585 00:41:14,501 --> 00:41:18,459 Rosanne printzesa Leopoldo III.aren ondorengo zuzena da. 586 00:41:18,459 --> 00:41:20,751 Hamaikagarren da Belgikako tronurako oinordetzan. 587 00:41:21,334 --> 00:41:24,001 Ez zinen hamabigarrena? Nor hil da, Rosie? 588 00:41:24,751 --> 00:41:26,543 Aita zalditik erori zen. 589 00:41:26,543 --> 00:41:28,668 Ez esan sentitzen duzula, ez zenuen atsegin. 590 00:41:29,251 --> 00:41:32,168 Bere merituak zituen. Nagusiena zu zara. 591 00:41:35,251 --> 00:41:38,376 - Sentitzen dut zure aitarena. - Denok sentitu genuen. 592 00:41:38,876 --> 00:41:40,293 Aurreko dukea ezagutzen zenuen? 593 00:41:40,293 --> 00:41:43,459 Bai, Susiek nire aitarekin egin zuen lan. 594 00:41:43,459 --> 00:41:46,043 - Zertan? - Antigoalekoen merkataria naiz. 595 00:41:47,001 --> 00:41:48,418 Zorionekoa ni. 596 00:41:48,959 --> 00:41:51,501 Agian lagundu ahal diguzu eztabaida bat argitzen. 597 00:41:51,501 --> 00:41:53,709 Ni printzesarekin hitz egingo dut 598 00:41:53,709 --> 00:41:56,126 zaharkinak lantzen dituzuen bitartean. 599 00:41:56,126 --> 00:41:57,043 Arratsalde on. 600 00:41:58,251 --> 00:41:59,084 Bagoaz? 601 00:42:03,501 --> 00:42:06,793 Zure anaia ez da pozik egongo ondorengoa ez izateagatik. 602 00:42:06,793 --> 00:42:08,834 Apur bat zaila izan da. 603 00:42:09,709 --> 00:42:12,418 Bere erantzuna hautsa eta parranda izan da? 604 00:42:12,418 --> 00:42:15,834 Lehenengoa bai, bigarrena ez hainbeste. Barkatu. 605 00:42:15,834 --> 00:42:17,376 Hau Jones andrea da. 606 00:42:18,334 --> 00:42:19,543 Hau Susan Glass da. 607 00:42:20,418 --> 00:42:21,251 Plazer bat. 608 00:42:22,126 --> 00:42:24,668 Jones andreak eskuratzeekin aholkatzen dit. 609 00:42:24,668 --> 00:42:26,834 Zergatik ezagutzen duzu Johnston jauna? 610 00:42:27,834 --> 00:42:29,251 Oso entretenigarria da. 611 00:42:29,251 --> 00:42:30,459 Eta eskuzabala. 612 00:42:30,459 --> 00:42:33,918 Duela gutxi erloju bat erosi dut. 613 00:42:34,793 --> 00:42:37,418 Jones andreak kopia bat egitea gomendatu dit. 614 00:42:37,418 --> 00:42:41,209 Nire galdera da ea bereiz ditzakezun. 615 00:42:41,209 --> 00:42:45,084 Ea, 1518ko Patek Philippe bat dela dakit. 616 00:42:45,793 --> 00:42:48,126 Oso oharkorra zara, Glass andereñoa. 617 00:42:48,126 --> 00:42:50,709 Ez da edozein 1518ko Patek Philippe bat. 618 00:42:50,709 --> 00:42:53,918 Hau da Winston Churchillek zeraman erlojua 619 00:42:53,918 --> 00:42:56,834 1945ean alemanen errendizioa onartu zuenean. 620 00:42:56,834 --> 00:42:58,459 Bere lana zein den dakizu? 621 00:42:58,459 --> 00:43:02,793 Ea, edozein izanda ere, oso ondo egin behar du. 622 00:43:03,626 --> 00:43:07,001 Beti bidaltzen dizkit hegazkin pribatuak, opariak, yateak... 623 00:43:07,001 --> 00:43:08,334 Ulertu dut. 624 00:43:08,334 --> 00:43:11,168 Zer uste duzu, Susie? Zenbat balio du? 625 00:43:11,168 --> 00:43:13,668 Garai horretako Patek Philippe batek 626 00:43:13,668 --> 00:43:16,293 bi milioi eta erdi eta hiru milioi artean balio du, 627 00:43:16,293 --> 00:43:18,668 baina kontuan izanda 628 00:43:18,668 --> 00:43:21,918 eskumuturrean jantzita zuela gerra bukatu zuen papera sinatzean, 629 00:43:22,418 --> 00:43:25,834 esango nuke bederatzi eta hamar milioi artean balio duela. 630 00:43:26,584 --> 00:43:27,709 Bikain. 631 00:43:28,251 --> 00:43:30,334 Horregatik esan nion kopia bat egiteko. 632 00:43:30,918 --> 00:43:31,959 Zer lortzen du berak? 633 00:43:32,543 --> 00:43:34,876 Denbora pasatzea printzesa batekin. 634 00:43:35,918 --> 00:43:39,126 Ikusi duzun bezala, aristokratekin egotea atsegin du. 635 00:43:39,126 --> 00:43:44,959 Glass andereñoa, benetakoa edo kopia bat den esan ahal diguzu? 636 00:43:46,709 --> 00:43:48,668 Erantzutea axola ez bazaizu. 637 00:43:54,459 --> 00:43:55,293 Benetakoa da. 638 00:43:56,418 --> 00:43:58,876 Urduri egon behar duzu eramateagatik. 639 00:43:58,876 --> 00:44:01,584 Oso azkarra izan zara. Nola jakin duzu? 640 00:44:01,584 --> 00:44:03,876 Kopiak ukitzean berotzen dira. 641 00:44:04,584 --> 00:44:07,584 Benetakoak hotz daude eroankortasun gutxi dutelako. 642 00:44:07,584 --> 00:44:09,876 Edo agian zortea baino ez da izan. 643 00:44:09,876 --> 00:44:11,584 Nik ez daramat kopiarik. 644 00:44:11,584 --> 00:44:14,126 Nire munduan, ez ditut behar. 645 00:44:14,626 --> 00:44:18,501 Ikus dezakezu zure ospeak segurtasun arazoak konpon ditzakeela. 646 00:44:19,209 --> 00:44:23,501 Erloju hau hemen uzten badut, 647 00:44:24,418 --> 00:44:27,709 ziur nago hemen egongo dela bueltatzen naizenean. 648 00:44:28,376 --> 00:44:31,876 Eta denbora nahikoa izango dugu zigarro bat erretzeko. 649 00:44:32,668 --> 00:44:33,501 Bagoaz? 650 00:44:37,168 --> 00:44:39,543 Espero dut non sartu zaren jakitea. 651 00:44:39,543 --> 00:44:42,501 Nik dakidala, jaun errespetagarria da. 652 00:44:45,709 --> 00:44:48,418 Zuk badakizu non sartu zaren? 653 00:44:51,959 --> 00:44:53,293 Hau lotsa. 654 00:44:53,876 --> 00:44:55,251 Jarioka ari naiz. 655 00:44:55,251 --> 00:44:56,834 Garbitu nahi duzu? 656 00:44:57,584 --> 00:44:58,418 Goazen. 657 00:45:03,709 --> 00:45:05,376 - Hemen duzu. - Milesker. 658 00:45:12,626 --> 00:45:14,793 Harira joango gara, Glass andereñoa? 659 00:45:16,126 --> 00:45:18,959 Biok dakigu ez garela haiek bezalakoak. 660 00:45:18,959 --> 00:45:20,459 Haiek zooan bizi dira, 661 00:45:20,959 --> 00:45:23,584 eta gu oihanean bizi gara. 662 00:45:24,584 --> 00:45:28,043 Zergatik ez didazu esaten zer egiten duzun nire lurraldean? 663 00:45:31,168 --> 00:45:35,543 Zure aitak lan bikaina egin du negozioa errentagarri mantentzen. 664 00:45:36,084 --> 00:45:37,418 Eta zuk ondo egin duzu 665 00:45:37,918 --> 00:45:40,793 arazoak eta lehiakideak urrun mantentzen. 666 00:45:41,751 --> 00:45:44,418 Baina uste dut ezin duzuela horrela jarraitu. 667 00:45:46,043 --> 00:45:47,043 Zergatik? 668 00:45:48,793 --> 00:45:50,918 Jada ez dira antzinako garaiak. 669 00:45:51,709 --> 00:45:53,209 Kide bat beharko duzue. 670 00:45:53,209 --> 00:45:55,251 Zer ostia zara zu? Orakulu bat? 671 00:45:56,418 --> 00:45:58,418 Zer uste duzu dakizula nik ez dakidala? 672 00:45:58,418 --> 00:46:00,334 Arrazoi osoa duzu. 673 00:46:01,293 --> 00:46:02,543 Etorkizuna ikusten dut. 674 00:46:02,543 --> 00:46:05,459 Eta gauzak dauden moduan geratzea nahi baduzu, 675 00:46:05,459 --> 00:46:07,626 gauzak aldatu beharko dira. 676 00:46:10,126 --> 00:46:10,959 Ea, 677 00:46:12,293 --> 00:46:14,418 milesker hautagai aurkezteagatik. 678 00:46:14,418 --> 00:46:16,459 Pentsatu egingo dut. 679 00:46:16,959 --> 00:46:18,959 Ez deitu. Nik deituko zaitut. 680 00:46:18,959 --> 00:46:20,043 Ateratzean, 681 00:46:21,459 --> 00:46:22,876 ez ahaztu zure oparia. 682 00:46:23,501 --> 00:46:24,376 Oparia? 683 00:46:24,959 --> 00:46:25,959 Erlojua. 684 00:46:26,459 --> 00:46:27,459 Zuretzat da. 685 00:46:27,459 --> 00:46:30,043 Erlojuak erretiroa hartzen denerako dira. 686 00:46:30,876 --> 00:46:32,043 Ez da unea heldu. 687 00:46:59,251 --> 00:47:00,584 Ostia, kontuz. 688 00:47:00,584 --> 00:47:01,501 Ez mugitu. 689 00:47:02,668 --> 00:47:03,668 Kapitaina. 690 00:47:05,043 --> 00:47:05,876 Kaixo, Susan. 691 00:47:05,876 --> 00:47:07,793 Dena egon behar duen tokian? 692 00:47:08,459 --> 00:47:10,209 Zulo bat ixten gaude. 693 00:47:13,834 --> 00:47:14,668 Eginda. 694 00:47:15,834 --> 00:47:17,376 Zer egin diozu, printzesa? 695 00:47:17,376 --> 00:47:20,209 Ez dakit asko gauza hauei buruz, baina bala-zauria dirudi. 696 00:47:20,209 --> 00:47:22,959 - Zer egin diozu zuk? - Mutiko tentela. 697 00:47:22,959 --> 00:47:24,793 Ez zaizu hemen gertatu, ez? 698 00:47:24,793 --> 00:47:26,834 Ez dakit hau entzun nahi dudan. 699 00:47:26,834 --> 00:47:28,168 Ez dut uste. 700 00:47:28,168 --> 00:47:29,626 Edward, deitu iezadazu. 701 00:47:35,751 --> 00:47:37,001 Pasaportea lortu dut, 702 00:47:37,543 --> 00:47:40,709 baina uste baino gehiago kostatu zait. 703 00:47:40,709 --> 00:47:44,043 Ongi etorri oihanera. Felixi deituko diot? 704 00:47:44,043 --> 00:47:45,418 Deitu diot. 705 00:47:47,501 --> 00:47:48,918 Zer esan nahi duzu? 706 00:47:48,918 --> 00:47:52,001 Han dago jarraibide zehatz batzuekin. 707 00:47:53,001 --> 00:47:54,209 Hasiko gara? 708 00:47:55,501 --> 00:47:56,501 Milesker, Felix. 709 00:48:04,918 --> 00:48:06,001 Hau da plana. 710 00:48:07,584 --> 00:48:08,501 Egon adi. 711 00:48:10,501 --> 00:48:12,293 Ebanjeliok hil dudan gizonari deitzean... 712 00:48:12,293 --> 00:48:13,459 - Hil? - Bai. 713 00:48:13,459 --> 00:48:14,751 Hil. 714 00:48:14,751 --> 00:48:16,668 Hau zure mundua da, ez nirea. 715 00:48:17,293 --> 00:48:18,668 Neure burua defendatu dut. 716 00:48:18,668 --> 00:48:20,209 Lasaitu. 717 00:48:20,209 --> 00:48:21,959 Ebanjelio bere bila doanean, 718 00:48:21,959 --> 00:48:23,334 gorpua aurkituko du. 719 00:48:23,334 --> 00:48:24,626 Zergatik? 720 00:48:24,626 --> 00:48:26,293 Han utziko dugulako 721 00:48:26,293 --> 00:48:28,209 Jethrok hil egin zuen itxura emateko 722 00:48:28,209 --> 00:48:30,376 pasaportearen bila joan zenean. 723 00:48:33,293 --> 00:48:35,501 Horrek zentzua izango du berarentzat 724 00:48:35,501 --> 00:48:38,001 Tommy aurkitzen duenean hil egin zuen eskopetarekin 725 00:48:38,001 --> 00:48:40,418 autoko maletategian 726 00:48:40,418 --> 00:48:41,584 badiako kaian. 727 00:48:42,084 --> 00:48:43,126 Hau ironia. 728 00:48:43,709 --> 00:48:46,793 Gizon bat salbatzeko beste bat hil egin duzu. 729 00:48:46,793 --> 00:48:50,043 Jabetu naiz. Baina lezio bat behar dudala uste duzu? 730 00:48:51,043 --> 00:48:52,251 Ez da lezio bat. 731 00:48:52,834 --> 00:48:54,251 Komentario bat baino ez. 732 00:48:55,293 --> 00:48:58,251 - Hori begiratzea nahi? - Soldadu bati lagunduko diozu? 733 00:48:59,084 --> 00:49:01,334 Edo hor geratuko zara desadostasun aurpegiarekin? 734 00:49:06,418 --> 00:49:07,334 Ondo nago. 735 00:49:10,251 --> 00:49:13,168 Ea, eseri eta zapatak kenduko dizkizut. 736 00:49:13,793 --> 00:49:15,334 Hartu. Trago bat hartu. 737 00:49:19,501 --> 00:49:22,168 - Moldatuko zara? - Trago batekin bai. 738 00:49:24,668 --> 00:49:25,751 Hemen jarraitzen duzu? 739 00:49:25,751 --> 00:49:27,251 Ez izan harroputza. 740 00:49:28,334 --> 00:49:29,543 Ez naiz zurekin oheratuko. 741 00:49:30,293 --> 00:49:32,084 Gabon, hiltzaile. 742 00:49:39,126 --> 00:49:40,918 Nork kenduko dizkit zapatak? 743 00:49:52,001 --> 00:49:53,001 Itxaron hemen. 744 00:49:57,459 --> 00:50:00,584 Bere Mercedesaren bat-bateko abisu bat heldu zen. 745 00:50:01,626 --> 00:50:02,876 Aparkatuta zegoen 746 00:50:02,876 --> 00:50:05,751 Tamesis ibaiko ontzi pilotuaren kaiaren ondoan. 747 00:50:07,668 --> 00:50:09,626 Ez da auto bat. Hilkutxa bat da. 748 00:50:09,626 --> 00:50:11,293 Hau zuen poltsikoan. 749 00:50:11,293 --> 00:50:13,126 A froga. 750 00:50:13,834 --> 00:50:16,709 Zure anaiaren barkamenaren bideo bat. 751 00:50:18,918 --> 00:50:22,084 Beraz, arrazoi zenuela ematen du. 752 00:50:22,084 --> 00:50:25,418 Ergel hutsa naiz ii a ii a i o... 753 00:50:25,418 --> 00:50:26,418 Hori da. 754 00:50:26,418 --> 00:50:29,501 Ez zenuen animo osoz antzeztu, ezta? 755 00:50:29,501 --> 00:50:31,251 Ergel bat, bi ergel... 756 00:50:31,251 --> 00:50:32,334 Ez dakit. 757 00:50:33,209 --> 00:50:35,418 Egia esan, esfortzu handia egin nuen. 758 00:50:35,418 --> 00:50:37,834 Hanka sartu duen... 759 00:50:37,834 --> 00:50:40,418 Ematen du Jethro izan dela azpisugea. 760 00:50:41,459 --> 00:50:42,293 Zergatik? 761 00:50:43,668 --> 00:50:47,168 Bi gizon hil eta nire dirua eraman duelako! 762 00:50:48,709 --> 00:50:49,543 Aurkitu duzue? 763 00:50:49,543 --> 00:50:52,876 Oraindik ez, baina aurkituko dugu. Ziur egon. 764 00:50:54,543 --> 00:50:56,959 Baina kontu txiki bat dago. 765 00:50:58,251 --> 00:51:00,418 Nire anaia hiltzeko erabili zen arma 766 00:51:01,084 --> 00:51:03,376 autoaren maletategian aurkitu genuen. 767 00:51:03,376 --> 00:51:05,251 Arma edo labanarekin izan da? 768 00:51:06,584 --> 00:51:10,834 Kirol-eskopeta ingeles nahiko fina da. 769 00:51:11,459 --> 00:51:12,543 B froga. 770 00:51:14,334 --> 00:51:17,168 Antza denez, 200 000 libera balio du. 771 00:51:18,459 --> 00:51:20,543 Nola lortu zuen Jethrok arma hori? 772 00:51:21,918 --> 00:51:25,168 Azalpen erraz bat dago. Nirea da. 773 00:51:25,168 --> 00:51:27,501 Hobe esanda, gurea da. 774 00:51:27,501 --> 00:51:29,501 Gure aitarena zen. 775 00:51:30,084 --> 00:51:32,376 Joan zinenean, ez zegoela ikusi nuen. 776 00:51:33,168 --> 00:51:35,584 Armen armairua batzuetan irekita dago 777 00:51:35,584 --> 00:51:38,043 eta ez genuen Jethro kontrolatu. 778 00:51:40,501 --> 00:51:42,501 Bai, zuena zela suposatzen nuen. 779 00:51:42,501 --> 00:51:44,793 Ez da aukeratuko lukeen arma 780 00:51:44,793 --> 00:51:47,668 Liverpooleko droga-trafikatzaile batek. 781 00:51:51,251 --> 00:51:55,459 Hau da bere jatorrizko tokia. Horregatik ekarri dut. 782 00:51:55,459 --> 00:51:58,626 Pentsatu dut aproposa zela bere etxera eramatea, 783 00:51:58,626 --> 00:51:59,751 nolabait esateko. 784 00:52:00,709 --> 00:52:03,584 Baina honanzko bidean, 785 00:52:04,668 --> 00:52:08,501 sentitu dut lotura ikaragarria garatu dela 786 00:52:08,501 --> 00:52:10,001 nire eta arma... 787 00:52:10,834 --> 00:52:12,376 arma epaile horren artean. 788 00:52:13,543 --> 00:52:16,459 Ea, badakit asko dela, 789 00:52:16,459 --> 00:52:20,168 baina uste duzue armarekin gera naitekeela? 790 00:52:22,376 --> 00:52:24,626 Legalki zaila izan daiteke. 791 00:52:24,626 --> 00:52:27,418 Arazo legalak izan ditzakegu. 792 00:52:33,668 --> 00:52:35,584 - Baina... - Edo eraman dezakezu. 793 00:52:35,584 --> 00:52:37,251 Eskertzekoa da. 794 00:52:38,293 --> 00:52:41,459 Baina ziur egon, epaiketa helduko da. 795 00:52:42,126 --> 00:52:45,001 Eta orduan, arma bueltatuko dizuet. 796 00:52:46,251 --> 00:52:47,084 Errol. 797 00:52:57,168 --> 00:52:59,126 Eskerrak eman behar dizkiogu Jesusi. 798 00:52:59,126 --> 00:53:00,126 Amen, anaia. 799 00:53:00,626 --> 00:53:03,209 Orain bizitza lasaia izan dezakegu? 800 00:53:04,543 --> 00:53:06,459 "Bizitza lasaia" diozunean, 801 00:53:07,418 --> 00:53:09,501 inoiz pentsatu duzu nondik datorren dirua? 802 00:53:10,709 --> 00:53:11,959 Ez dakit. Esklabotza? 803 00:53:13,709 --> 00:53:15,918 Gauza bat erakutsi behar dizut. 804 00:53:22,251 --> 00:53:25,501 Ene, ostia. 805 00:53:27,876 --> 00:53:29,209 Ongi etorri oihanera. 806 00:53:34,001 --> 00:53:37,501 Ontziak Australiara doan merkantzia-ontzira eramango zaitu. 807 00:53:37,501 --> 00:53:39,418 Geltoki askoko tren bat bezalakoa da. 808 00:53:39,418 --> 00:53:42,251 Hilabeteak tardatuko duzu, baina seguruena da. 809 00:53:42,751 --> 00:53:47,168 Zer esan nahi zenion John Dixoni bidali zenion mezu horretan? 810 00:53:47,918 --> 00:53:49,626 "Tommy hil dute, SOS". 811 00:53:50,209 --> 00:53:51,459 Eta zer da woo woo? 812 00:53:51,459 --> 00:53:53,251 Testu automatikoa, agian. 813 00:53:54,126 --> 00:53:55,209 Zaila da idaztea 814 00:53:55,209 --> 00:53:58,001 txakur batzuk basotik jarraitzen zaituztenean. 815 00:54:00,876 --> 00:54:01,793 Zorte on. 816 00:54:02,834 --> 00:54:03,668 Milesker. 817 00:54:09,668 --> 00:54:11,876 Ea, ez dugu berriro ikusiko. 818 00:54:12,709 --> 00:54:14,043 Arrazoi duzu. 819 00:54:16,001 --> 00:54:17,751 Entzun, zure laguntza eskertzen dut, 820 00:54:19,043 --> 00:54:23,168 baina jatorrizko tratua nire aita eta zure aitaren artekoa da. 821 00:54:24,459 --> 00:54:26,626 Berarekin hitz egiteko unea da. 822 00:54:32,418 --> 00:54:33,668 Antolatu dezaket. 823 00:54:34,668 --> 00:54:35,501 Ongi. 824 00:54:37,418 --> 00:54:39,751 Zer eraman diezaioket? 825 00:54:40,876 --> 00:54:42,209 Barbakoa maite du. 826 00:54:42,709 --> 00:54:44,876 - Kartzelan? - Kartzela irekia da. 827 00:54:45,376 --> 00:54:47,543 Eta pribilegio batzuk ditu. 828 00:55:06,168 --> 00:55:07,751 Xerra ikaragarria da. 829 00:55:08,793 --> 00:55:10,209 Zerro zoragarriekin. 830 00:55:10,793 --> 00:55:13,334 Benetan, azpizun ederra. 831 00:55:13,334 --> 00:55:14,584 Ederra. 832 00:55:14,584 --> 00:55:16,459 Oso atsegina, gorentasuna. 833 00:55:17,168 --> 00:55:19,668 Georgie, teilatua ireki, mesedez. 834 00:55:24,876 --> 00:55:26,876 Kontaktu oso ona izan behar duzu. 835 00:55:27,959 --> 00:55:30,584 Nire aitak White Park-en behitalde bat zuen. 836 00:55:30,584 --> 00:55:35,293 Merkataritzarako txarra, baina bidekariak nola uxatzen zituzten ikustea maite zuen. 837 00:55:35,876 --> 00:55:37,834 Adar handiak. Jenio txarra. 838 00:55:37,834 --> 00:55:40,543 Beti nuen denbora zure aitarentzat. Gizon ona zen. 839 00:55:41,126 --> 00:55:42,126 Ospa, George. 840 00:55:42,751 --> 00:55:45,043 Iluntzean nator, ondo baderitzozu, Glass jauna. 841 00:55:45,043 --> 00:55:46,501 Noiz berandutu naiz? 842 00:55:46,501 --> 00:55:48,626 Zer? Beti berandutzen zara? 843 00:55:48,626 --> 00:55:49,751 Ospa hemendik. 844 00:55:51,459 --> 00:55:53,626 Garaiz bazatoz, apur bat utziko dizut. 845 00:55:56,959 --> 00:55:58,918 Badakizu nork eman zion izena? 846 00:55:59,668 --> 00:56:01,584 1600ean, Jakue erregea, 847 00:56:01,584 --> 00:56:03,584 zure urruneko senidea uste dut, 848 00:56:03,584 --> 00:56:05,376 bankete handia jaten ari zen 849 00:56:05,918 --> 00:56:07,918 ehun plater baino gehiagorekin. 850 00:56:07,918 --> 00:56:09,418 Bigarren egunaren amaieran, 851 00:56:09,418 --> 00:56:12,959 White Park-eko xerra bat eman zioten 852 00:56:12,959 --> 00:56:16,084 eta hain samurra zegoen, 853 00:56:16,084 --> 00:56:18,293 hainbeste zaporearekin, 854 00:56:19,126 --> 00:56:21,126 zaldun titulua eman ziola. 855 00:56:22,793 --> 00:56:26,126 Altxa, Sir Xerra. 856 00:56:27,001 --> 00:56:28,418 Eta izena mantendu zuen. 857 00:56:29,001 --> 00:56:31,626 Eta horixe da historia. 858 00:56:35,543 --> 00:56:38,126 Ene bada. Jesus, barkatu, eser zaitez. 859 00:56:38,126 --> 00:56:40,584 Hankak mahaiaren azpian jarri, berotu zaitez. 860 00:56:40,584 --> 00:56:41,543 Eskerrik asko. 861 00:56:43,001 --> 00:56:46,084 Neguan barbakoa bat onena da, ezta? 862 00:56:46,084 --> 00:56:47,001 Jakina. 863 00:56:48,334 --> 00:56:51,959 Esan beharra dago ez nuela halako kartzelarik espero. 864 00:56:51,959 --> 00:56:53,043 Hau ez da ezer. 865 00:56:53,543 --> 00:56:55,376 Bederatzi zuloetako golf-zelai bat dugu, 866 00:56:55,376 --> 00:56:56,709 Eskandinaviako sauna, 867 00:56:56,709 --> 00:56:58,418 igeri egiteko laku bat, 868 00:56:58,418 --> 00:57:00,209 ikaragarria zirkulaziorako. 869 00:57:00,209 --> 00:57:03,084 Hala ere, ez dago arazorik labanak izateko? 870 00:57:03,084 --> 00:57:04,001 Ez. 871 00:57:04,751 --> 00:57:06,293 Zorionez, alkaidea 872 00:57:06,293 --> 00:57:10,834 Kawasaki jaunaren trebezia sarituaren jarraitzailea da, 873 00:57:12,043 --> 00:57:14,668 eta gu horren onuradunak izango gara orain. 874 00:57:14,668 --> 00:57:16,793 Zerbait galdetu nahi didazu? 875 00:57:19,751 --> 00:57:20,834 Fidagarria da? 876 00:57:21,751 --> 00:57:22,793 - Bera? - Bai. 877 00:57:22,793 --> 00:57:26,459 Kawasaki jaunaren aurrean hitz egin dezakezu. Fidatzekoa da. 878 00:57:26,959 --> 00:57:29,334 Zergak ordaintzeko izan ezik. 879 00:57:30,168 --> 00:57:31,543 Ezta, chef? 880 00:57:34,084 --> 00:57:35,668 Egia esan, Glass jauna, 881 00:57:35,668 --> 00:57:39,751 ez zait argi geratu zergatik zure negozioa nire jabetzan dagoen. 882 00:57:41,293 --> 00:57:44,376 Baldintzak birnegoziatu nahiko nituzke. 883 00:57:44,376 --> 00:57:46,418 Hara, itxaron. 884 00:57:46,418 --> 00:57:47,334 Barkatu? 885 00:57:47,959 --> 00:57:50,459 Ez al zoaz apur bat azkarregi? 886 00:57:50,959 --> 00:57:53,543 Hau elkar ezagutzeko bilera bat da. 887 00:57:53,543 --> 00:57:56,459 Listua botatzeko atzamarra sartu baino lehen. 888 00:57:57,084 --> 00:58:00,043 Ez negoziatzen hasteko aukera bat. 889 00:58:00,043 --> 00:58:02,418 Zure aitak proposamena entzun nahiko du. 890 00:58:05,584 --> 00:58:07,334 Zer pentsatu duzu? 891 00:58:08,501 --> 00:58:10,918 Nire jabetzatik kanpo nahi zaituztet urte bukaerarako. 892 00:58:12,626 --> 00:58:14,959 Horren truke, ziur egon 893 00:58:15,834 --> 00:58:19,334 askoz diru gehiago lortuko dizuedala. 894 00:58:28,376 --> 00:58:32,043 Kawasaki jauna, xerra hori sutan jarri. 895 00:58:32,043 --> 00:58:35,543 Eta whiski japoniar horren kopa bat jarri. 896 00:58:37,626 --> 00:58:40,126 Bilera bat izango dugula uste dut. 897 00:58:41,001 --> 00:58:43,459 Berari esan baino lehen, niri esan behar zenidan. 898 00:58:43,959 --> 00:58:46,501 - Lekuz kanpo egon zara. - Ezetz esango zenukeen. 899 00:58:46,501 --> 00:58:47,668 Bai horixe, ostia. 900 00:58:48,251 --> 00:58:50,709 Soldadu aristokrata bat zarelako, 901 00:58:50,709 --> 00:58:52,043 ez trafikatzaile bat. 902 00:58:52,043 --> 00:58:54,543 Itxaron. Nik esan nizun hori zuri. 903 00:58:55,376 --> 00:58:57,709 Ni behar nauzu jendea ez hiltzeko. 904 00:58:57,709 --> 00:59:00,543 Jakina ez dugula inor hil nahi. Nork bai? 905 00:59:00,543 --> 00:59:04,043 Zure anaia drogazalearen errua da egoera honetan egotea. 906 00:59:04,709 --> 00:59:07,584 Hiltzen hasten zarenean, bukatu behar duzu. 907 00:59:07,584 --> 00:59:08,876 Eta Jethro zer? 908 00:59:09,459 --> 00:59:11,001 Libre utziko dugu, ezta? 909 00:59:14,543 --> 00:59:15,959 Joan da, ezta? 910 00:59:21,418 --> 00:59:24,918 Hotz egiten du kanpoan! Zergatik ez zatoz barrura? 911 00:59:24,918 --> 00:59:26,876 - Bai, noski. Milesker. - Bai. 912 00:59:27,584 --> 00:59:29,418 Te bero bat hartu ezazu. 913 01:01:12,418 --> 01:01:17,418 {\an8}Azpitituluak: Ane Montoya Ruiz