1
00:00:15,293 --> 00:00:18,084
GUY RITCHIEK SORTUTA
2
00:00:42,418 --> 00:00:43,751
Ei! Motel!
3
00:00:45,626 --> 00:00:48,043
Mahai horretan jar daiteke?
4
00:00:48,043 --> 00:00:49,793
Bai, noski. Eseri.
5
00:01:12,043 --> 00:01:14,001
Badakizu zeinen txarra den hau?
6
00:01:15,209 --> 00:01:17,001
Hori uste dut, bai.
7
00:01:19,251 --> 00:01:20,834
Gorpuarekin lagunduko dizut.
8
00:01:20,834 --> 00:01:23,043
Horrekin lagundu nahi badidazu.
9
00:01:24,918 --> 00:01:26,668
- Eta bera zer?
- Nor?
10
00:01:29,084 --> 00:01:31,084
Dirua zenbatzen dagoen NOK jauna.
11
00:01:31,668 --> 00:01:33,501
Horrekin ere lagun zaitzaket.
12
00:01:34,376 --> 00:01:35,668
Ez dugu hilko.
13
00:01:36,751 --> 00:01:37,834
Ideia hoberik?
14
00:01:40,543 --> 00:01:42,584
Lau milioi zehazki!
15
00:02:00,918 --> 00:02:01,751
Mutu.
16
00:02:04,584 --> 00:02:05,793
Hitzik ez.
17
00:02:07,084 --> 00:02:08,293
Merezi zuen.
18
00:02:20,501 --> 00:02:21,709
Etorri hona!
19
00:02:32,501 --> 00:02:36,459
BIGARREN KAPITULUA
20
00:02:50,293 --> 00:02:51,209
Jethro?
21
00:02:52,751 --> 00:02:54,084
Utzi korrika egiteari!
22
00:03:04,043 --> 00:03:05,584
ERROL DEITZEN
DEIA UKATUTA
23
00:03:10,959 --> 00:03:12,001
Ostia.
24
00:03:21,543 --> 00:03:24,251
- Dena ondo, Geoff?
- Zer ari gara ehizatzen?
25
00:03:24,751 --> 00:03:25,709
Txandal urdina.
26
00:03:28,418 --> 00:03:30,084
Freddy, iparraldeko bidetik joan.
27
00:03:30,084 --> 00:03:31,418
Ni ekialdekotik noa.
28
00:03:31,418 --> 00:03:33,959
- Zuk badakizu nora joan?
- Bai.
29
00:04:08,418 --> 00:04:09,584
Ez dago seinalerik!
30
00:04:24,876 --> 00:04:25,751
Ostia.
31
00:04:28,584 --> 00:04:30,293
Ez egin korrika, Jethro!
32
00:04:40,584 --> 00:04:42,251
Arnasa hartu, mutiko.
33
00:04:45,043 --> 00:04:47,251
- Aski da.
- Ez dut ezer esango, ados?
34
00:04:47,251 --> 00:04:49,168
Ez dut ezer ikusi. Bai?
35
00:04:50,501 --> 00:04:52,876
- Ez egin minik.
- Ez dizugu ezer egingo.
36
00:04:54,668 --> 00:04:56,209
Hau konponduko dugu.
37
00:04:56,209 --> 00:04:58,209
Konpondu? Tommy hil egin duzue!
38
00:04:58,209 --> 00:05:00,959
Zin egiten dizut ez dizugula minik egingo.
39
00:05:00,959 --> 00:05:01,918
Ongi.
40
00:05:01,918 --> 00:05:03,043
Akaba dezagun.
41
00:05:04,959 --> 00:05:06,376
Jaitsi arma, Freddy.
42
00:05:06,959 --> 00:05:08,084
Lekukorik ez.
43
00:05:08,668 --> 00:05:11,084
Zer ostia gertatzen zaizu? Eman hori.
44
00:05:13,168 --> 00:05:14,084
Utzi mugikorra.
45
00:05:17,459 --> 00:05:19,501
Mugikorra uzteko esan dut, Jethro.
46
00:05:24,584 --> 00:05:25,709
Freddy, ez...
47
00:05:29,293 --> 00:05:30,376
Komunikaziorik ez.
48
00:05:30,959 --> 00:05:31,834
Oso ongi.
49
00:05:32,334 --> 00:05:33,251
Orain esadazu
50
00:05:34,834 --> 00:05:36,168
nori idatzi dion.
51
00:05:38,584 --> 00:05:40,001
Etor daitezela, Eddie.
52
00:05:42,084 --> 00:05:43,418
Etor daitezela, ostia.
53
00:05:44,543 --> 00:05:45,376
Goazen.
54
00:05:49,501 --> 00:05:50,918
Zer ostia da hau?
55
00:05:50,918 --> 00:05:53,209
Zure mina sentitzen dugu, Johnny.
56
00:05:53,709 --> 00:05:55,751
Badakigu zergatik zauden hemen.
57
00:05:56,251 --> 00:06:01,418
Sentsazio fisikoen eremura
joatea erabaki duzu.
58
00:06:02,376 --> 00:06:04,043
Ez da autoagatik.
59
00:06:04,043 --> 00:06:06,501
Ez da eskumuturrean duzun erlojuagatik.
60
00:06:07,209 --> 00:06:12,876
Ez da ostiral gauetan hartzen dituzun
bost gramo koka edo dena delakoa ere.
61
00:06:14,293 --> 00:06:17,084
Lur hori antzua dela dakizu.
62
00:06:18,584 --> 00:06:20,043
Horregatik zaude hemen.
63
00:06:20,918 --> 00:06:22,626
Horregatik gaude denok hemen.
64
00:06:24,501 --> 00:06:25,876
Eskaini ahal dizugu
65
00:06:27,418 --> 00:06:28,251
maitasuna
66
00:06:30,001 --> 00:06:31,209
eta anaitasuna.
67
00:06:32,168 --> 00:06:34,126
Ordea, kanpoko munduak
68
00:06:34,876 --> 00:06:36,293
ezin dizu ezer eskaini
69
00:06:37,251 --> 00:06:39,959
hezur hutsez betetako
hilkutxa bat izan ezik.
70
00:06:43,918 --> 00:06:45,251
Beraz, itxi begiak
71
00:06:46,293 --> 00:06:47,709
eta bihotza ireki
72
00:06:48,418 --> 00:06:49,376
Jainkoari.
73
00:06:53,418 --> 00:06:56,209
Ongi, momentu bat har dezagun meditatzeko.
74
00:06:56,876 --> 00:06:57,709
Maxie.
75
00:06:59,043 --> 00:07:00,001
Zuk jarraitu.
76
00:07:07,584 --> 00:07:10,293
Barkatu, John,
baina Tommyk ez du erantzuten.
77
00:07:10,293 --> 00:07:12,459
- Ez du telefonoa hartzen.
- Eta?
78
00:07:12,459 --> 00:07:15,501
Diru horren bila joan behar zuen.
Desagertu da.
79
00:07:15,501 --> 00:07:17,293
Bazterrak nahasten egongo da.
80
00:07:17,793 --> 00:07:22,126
Normalean, ez nintzateke kezkatuko,
baina Jethroren mezu bat jaso dut.
81
00:07:22,751 --> 00:07:23,834
Zer dio?
82
00:07:24,418 --> 00:07:26,793
Anbiguoa zen.
83
00:07:26,793 --> 00:07:28,876
Zer esan nahi du "anbiguoa" zela?
84
00:07:29,418 --> 00:07:31,793
Ez zegoela argi. Zalantzagarria zela.
85
00:07:31,793 --> 00:07:35,251
Hitzaren esanahia dakit, Errol.
Zer jartzen zuen mezuan?
86
00:07:46,209 --> 00:07:47,918
Ongi. Atzean jarri.
87
00:07:47,918 --> 00:07:50,293
Babestuko dugu gauzak konpondu arte.
88
00:07:50,293 --> 00:07:52,876
- Hozkailu handia duzu?
- Ez horren handia.
89
00:07:53,584 --> 00:07:55,918
- Sarraila al du zure estudioak?
- Bai.
90
00:07:55,918 --> 00:07:58,959
Leihatilak itxi, ateak giltzapetu,
inor ez dadila sartu edo irten.
91
00:07:58,959 --> 00:08:02,043
- Zenbat pertsona daude etxean?
- Nire ama eta 20 bat zerbitzari.
92
00:08:02,043 --> 00:08:05,168
Zu, zerbitzuari esan eguna libre hartzeko,
93
00:08:05,168 --> 00:08:06,751
gero, ez egin ezer.
94
00:08:06,751 --> 00:08:09,501
Hogei zerbitzari, eguna libre eman.
Eginda.
95
00:08:09,501 --> 00:08:11,501
Edward, bera kontrolatu.
96
00:08:11,501 --> 00:08:12,959
Bai. Arduratuko naiz.
97
00:08:13,543 --> 00:08:14,626
Goazen ba.
98
00:08:15,793 --> 00:08:18,709
Zu. Autora. Orain.
99
00:08:18,709 --> 00:08:20,293
Ados, goazen, eseri.
100
00:08:21,793 --> 00:08:24,334
Zerbitzariekin hitz egin.
Ez beste inorekin.
101
00:08:24,334 --> 00:08:26,584
Bai. Tira, primeran nago. Ongi da.
102
00:08:26,584 --> 00:08:29,751
Baina pentsatzeko gauza asko daude, ezta?
103
00:08:30,543 --> 00:08:32,668
Ematen du guztia 3Dan dagoela.
104
00:08:32,668 --> 00:08:34,168
Guztia 3Dan dago.
105
00:08:34,168 --> 00:08:36,543
Esan nahi dudana da guztia ezberdina dela.
106
00:08:36,543 --> 00:08:38,418
Bai, Freddy, ezberdina da.
107
00:08:39,001 --> 00:08:40,501
Orain hiltzaile bat zara.
108
00:08:45,084 --> 00:08:48,584
Hemen geratu behar dut berari begira?
109
00:08:50,459 --> 00:08:52,793
Lan egiten jarraitu dezaket?
Komunera joan?
110
00:08:52,793 --> 00:08:55,376
Burua erabiltzea nahi dut, Jimmy.
111
00:08:55,376 --> 00:08:57,501
Ene bada, ostia.
112
00:08:57,501 --> 00:09:01,126
Ez dakit egin dezakedan, nagusi.
Arau zehatzak behar ditut.
113
00:09:01,126 --> 00:09:04,043
Ondo egingo duzu, laztana.
Ordu pare bat dira.
114
00:09:04,543 --> 00:09:06,418
Ez dezala mugikorra erabili.
115
00:09:06,418 --> 00:09:08,543
Gure presoa da eta arazoak ditu.
116
00:09:09,126 --> 00:09:10,959
Ez dadila zure buruan sartu.
117
00:09:11,459 --> 00:09:12,793
Ados, itzel, nagusi.
118
00:09:13,293 --> 00:09:14,209
Arazorik ez.
119
00:09:17,959 --> 00:09:20,751
Marihuana erretzen duzu?
120
00:09:21,459 --> 00:09:23,334
Zergatik? Baduzu?
121
00:09:23,334 --> 00:09:26,668
Egoera konpondu behar dugu
beste inor hil gabe.
122
00:09:27,168 --> 00:09:30,834
Begira, inork ez du
beste hildako bat nahi.
123
00:09:31,418 --> 00:09:34,001
Hiltzea ezatsegina da.
Txarra negozioentzat.
124
00:09:34,001 --> 00:09:36,584
Baina egoera zein den ulertu behar duzu.
125
00:09:36,584 --> 00:09:39,959
Tommy Dixon ez zen horren garrantzitsua.
126
00:09:39,959 --> 00:09:44,376
Ordea, bere anaia, Ebanjelio,
goi-mailakoa da.
127
00:09:44,959 --> 00:09:46,626
Eta askoz eroago dago.
128
00:09:46,626 --> 00:09:48,209
Bera arriskutsua da.
129
00:09:48,709 --> 00:09:50,543
Eta pertsona boteretsuak ezagutzen ditu.
130
00:09:51,126 --> 00:09:51,959
Adibidez?
131
00:09:52,668 --> 00:09:54,334
Jesus. Eta horren aita.
132
00:09:55,001 --> 00:09:58,793
Horrela lortu du ipar-mendebaldeko
kokaina trafikatzaile handiena bilakatzea.
133
00:10:00,459 --> 00:10:01,668
Jesus eta bere aita.
134
00:10:02,543 --> 00:10:03,709
Bikote arriskutsua.
135
00:10:03,709 --> 00:10:06,209
Ez izan konfiantzarik handikiengan,
136
00:10:06,209 --> 00:10:10,376
ezta salbatzeko gauza
ez diren gizakiengan.
137
00:10:10,376 --> 00:10:16,001
Azken arnasa emanik, hauts bihurtzen dira.
138
00:10:16,876 --> 00:10:20,209
Egun horretan,
akabo orduan haien egitasmoak.
139
00:10:20,209 --> 00:10:24,376
"Neu naiz bidea, egia eta bizia,
140
00:10:25,001 --> 00:10:27,668
eta ezin da inor Aitarengana joan
141
00:10:27,668 --> 00:10:29,209
nire bidez izan ezik!".
142
00:10:29,209 --> 00:10:36,251
Ageriko ordainsaria.
143
00:10:36,251 --> 00:10:39,501
Zu banintz, ez nintzateke sartuko.
Profesionalei utzi.
144
00:10:59,626 --> 00:11:00,709
Egun on.
145
00:11:00,709 --> 00:11:01,668
Bonjour.
146
00:11:02,543 --> 00:11:04,209
Felix, ondo zaude?
147
00:11:04,209 --> 00:11:05,793
Oso ondo nago, milesker.
148
00:11:05,793 --> 00:11:06,918
Zera...
149
00:11:08,959 --> 00:11:11,126
ohetik altxatzen nengoen, egia esan.
150
00:11:11,918 --> 00:11:15,376
Entzun, lan bat dut zuretzat.
Libre zaude gaur?
151
00:11:16,126 --> 00:11:17,001
Gaur?
152
00:11:20,418 --> 00:11:22,251
Nire ordutegia begiratuko dut.
153
00:11:30,876 --> 00:11:32,084
Zorionekoa zara.
154
00:11:33,709 --> 00:11:34,834
Gidari bat beharko dut.
155
00:11:34,834 --> 00:11:36,501
Ongi da.
156
00:11:36,501 --> 00:11:39,168
Ea, errepikatu zerrenda beste behin.
157
00:11:39,168 --> 00:11:40,084
Karea.
158
00:11:40,709 --> 00:11:41,959
Azido fluorhidrikoa.
159
00:11:41,959 --> 00:11:42,876
Zer da hau?
160
00:11:42,876 --> 00:11:44,126
- Hezur zerra.
- Zerra.
161
00:11:44,126 --> 00:11:45,876
- Inguratzeko zerra.
- Zerra...
162
00:11:45,876 --> 00:11:47,418
- Plastikozko poltsak.
- Poltsak...
163
00:11:47,418 --> 00:11:48,543
- Materialak.
- Zer?
164
00:11:48,543 --> 00:11:50,334
- Materialak.
- Eta materiala...
165
00:11:51,834 --> 00:11:52,668
Goazen.
166
00:11:54,959 --> 00:11:57,501
Eta izan behar dugu...
167
00:12:01,793 --> 00:12:02,668
Kafea.
168
00:12:03,168 --> 00:12:05,043
Nola sartu zinen honetan?
169
00:12:07,584 --> 00:12:09,001
Elizako koroan nengoen.
170
00:12:09,918 --> 00:12:11,543
Musika eta zenbakiak atsegin ditut.
171
00:12:12,251 --> 00:12:13,709
Hori da musika.
172
00:12:13,709 --> 00:12:16,543
Zenbakiak mugitzea harmonian.
173
00:12:17,959 --> 00:12:20,959
Eta lana eskaini zidaten dirua zenbatzen.
174
00:12:22,543 --> 00:12:25,626
Ez nekien
nazioarteko krimen-familia bat zela.
175
00:12:25,626 --> 00:12:29,084
Tommy Dixonek ez zuen oso fededuna ematen.
176
00:12:29,084 --> 00:12:30,626
Horretan oker zaude.
177
00:12:30,626 --> 00:12:34,376
Jesusen aldeko talde hau
ziape-gasa baino hilgarriagoa da.
178
00:12:35,334 --> 00:12:37,459
Anaia hauek guztiz ero daude.
179
00:12:38,001 --> 00:12:41,084
Maitatzea baino gehiago
hiltzea atsegin dute.
180
00:12:42,209 --> 00:12:45,209
Tommyk gertatutakoa merezi zuen.
Pozten nau hilda egoteak.
181
00:12:46,293 --> 00:12:49,418
Ez dut ezer esango.
Zin egiten dut Jainkoaren izenean.
182
00:12:50,376 --> 00:12:51,334
Beste Jainkoa.
183
00:12:51,834 --> 00:12:52,751
Jainko jatorra.
184
00:12:52,751 --> 00:12:54,626
Ea, sinets zaitzaket, Jethro,
185
00:12:55,126 --> 00:12:57,334
baina ez nauzu ni bakarrik
konbentzitu behar.
186
00:12:58,001 --> 00:13:00,584
- Hilko naute.
- Hori ez dakizu.
187
00:13:05,751 --> 00:13:07,251
Egun on, Felix.
188
00:13:07,834 --> 00:13:09,793
Felix. Buongiorno.
189
00:13:09,793 --> 00:13:11,209
Indartsu ikusten zaitut.
190
00:13:16,043 --> 00:13:16,918
Susan.
191
00:13:20,751 --> 00:13:21,584
Kafea.
192
00:13:25,543 --> 00:13:28,459
Blanket, maletategia ireki
eta alfonbra atera, mesedez.
193
00:13:28,459 --> 00:13:29,543
Banoa.
194
00:13:33,668 --> 00:13:34,626
Hotz dago.
195
00:13:43,793 --> 00:13:46,334
Ea. Egoera kontrolatuta dago?
196
00:13:46,334 --> 00:13:50,126
Momentuz bai. Ama lo dago goian.
Zerbitzariek eguna libre dute.
197
00:13:52,709 --> 00:13:56,626
Orduan, gorpu bat, lekuko bat, ezta?
198
00:13:56,626 --> 00:13:57,626
Bai.
199
00:13:57,626 --> 00:13:59,876
Oinarrizkoena eginda. Lekukoa seguru dago?
200
00:14:00,751 --> 00:14:02,251
Gorpuarekin hasiko gara.
201
00:14:03,001 --> 00:14:06,376
Zeren zain zaudete, ostia?
Sartzeko arropa kendu.
202
00:14:08,751 --> 00:14:11,251
Gorpu bat
traumatismo kranio-entzefalikoarekin.
203
00:14:12,209 --> 00:14:13,876
Hori da erabili den arma?
204
00:14:13,876 --> 00:14:14,959
Bai horixe.
205
00:14:17,376 --> 00:14:18,834
Gainsborough bat da?
206
00:14:20,251 --> 00:14:21,293
Zoragarria da.
207
00:14:22,543 --> 00:14:23,751
Gero garbituko dugu.
208
00:14:23,751 --> 00:14:26,001
Orduan, moztu eta lurperatuko dugu.
209
00:14:26,001 --> 00:14:28,084
Gorpua laurdenduko dugu,
210
00:14:28,668 --> 00:14:29,751
bilatuko dugu
211
00:14:30,668 --> 00:14:33,293
toki lasai baina aldendu bat,
212
00:14:33,293 --> 00:14:34,459
sakon lurperatuko dugu,
213
00:14:34,959 --> 00:14:36,209
karez estaliko dugu,
214
00:14:37,501 --> 00:14:41,543
lurra botako diogu gainean
eta konpostarekin apainduko dugu.
215
00:14:42,251 --> 00:14:44,668
- Galdera bat dut.
- Esan.
216
00:14:44,668 --> 00:14:46,751
Zergatik zatitu behar dugu?
217
00:14:46,751 --> 00:14:48,793
Hasteko, zulo txikiagoa behar da.
218
00:14:49,293 --> 00:14:54,584
Gainera, barne-organoak irekita daudenean,
deskonposizio-abiadura azkartu egiten da.
219
00:14:54,584 --> 00:14:56,126
Eta zizareek maite dute.
220
00:14:56,793 --> 00:14:58,168
Begira, nire lanean,
221
00:14:59,084 --> 00:15:01,751
ikuspuntu holistikoa izan behar duzu.
222
00:15:03,834 --> 00:15:06,626
Keith, hormetako odola kentzen hasi.
223
00:15:06,626 --> 00:15:10,084
Blanket, arma maletategira eraman.
224
00:15:10,084 --> 00:15:13,584
Etxaldearen atzealdera eraman
bistatik kanpo egon dadin.
225
00:15:13,584 --> 00:15:15,501
Gorpua kanpoan zatikatuko dut.
226
00:15:15,501 --> 00:15:17,418
Orduan, zuk egingo duzu?
227
00:15:17,418 --> 00:15:20,626
Bai. Zerbitzu osoa eskaintzen dut.
228
00:15:20,626 --> 00:15:23,334
Lekukoez libratzea barne.
229
00:15:24,751 --> 00:15:27,501
Ea, beste galderarik?
230
00:15:27,501 --> 00:15:28,418
Ez.
231
00:15:28,918 --> 00:15:29,751
Ez.
232
00:15:29,751 --> 00:15:32,084
Orduan, Susan, jabea ezagutu nahi dut.
233
00:15:33,918 --> 00:15:36,168
Eddie, hau Felix da.
234
00:15:36,168 --> 00:15:39,334
Esperientzia handia du halako egoeretan.
235
00:15:39,334 --> 00:15:41,668
- Bere eskarmentua eskaintzen dizu.
- Eddie.
236
00:15:41,668 --> 00:15:43,959
Felix. Milesker hain azkar etortzeagatik.
237
00:15:43,959 --> 00:15:46,626
Noski, azkar egin beharreko kontua da.
238
00:15:46,626 --> 00:15:51,043
Zure jakite eta eskarmentua eskertzen dut,
baina Jethrori buruz hitz egin behar dugu.
239
00:15:51,043 --> 00:15:53,584
Jethro lekukoa da? Bai?
240
00:15:53,584 --> 00:15:58,043
Uste dut erabil dezakegula Ebanjeliori
istorio ezberdina kontatzeko.
241
00:15:58,668 --> 00:16:01,043
Agian kontatu ahal diogu
242
00:16:01,043 --> 00:16:03,834
{\an8}Tommyk eta Jethrok harreman txarra zutela?
243
00:16:03,834 --> 00:16:06,918
{\an8}Eztabaidatu zutela
dirua zenbatzen zuten bitartean.
244
00:16:06,918 --> 00:16:10,251
Ikuskizuna grabatuko dugu
Tommyren mugikorrean, poltsikoan utziz.
245
00:16:10,251 --> 00:16:12,751
{\an8}Gero, gorpua maletategian sartuko dugu.
246
00:16:12,751 --> 00:16:16,084
{\an8}Pentsatuko dute Jethrok Tommy hil duela
dirua eramanez.
247
00:16:16,959 --> 00:16:20,668
Barkatu, baina non egongo da
Jethro bitartean?
248
00:16:20,668 --> 00:16:24,001
{\an8}Australiara doan ontzi batean,
bi milioi liberekin.
249
00:16:24,001 --> 00:16:27,168
{\an8}Ez litzateke errazagoa izango
Laponiara eramatea?
250
00:16:27,168 --> 00:16:29,876
{\an8}Horrela Bizarzuri eta elfoekin biziko da
251
00:16:29,876 --> 00:16:31,584
{\an8}eta jostailuak egingo ditu.
252
00:16:31,584 --> 00:16:33,918
Erabaki txarrak hartu dituen
mutiko ona da.
253
00:16:33,918 --> 00:16:36,209
Ez luke hau egingo beste aukerarik balu.
254
00:16:37,168 --> 00:16:38,459
Zuk zer diozu, Felix?
255
00:16:38,459 --> 00:16:40,834
Lepoa moztu beharko zenioke.
256
00:16:42,168 --> 00:16:43,001
Itzel.
257
00:16:43,001 --> 00:16:45,418
Zure aitak egingo lukeena dakit.
258
00:16:45,418 --> 00:16:48,793
Berak ere lepoa moztuko lioke.
259
00:16:48,793 --> 00:16:51,876
Zorionez, kartzelan dago
eta ez diogu lepoa moztuko.
260
00:16:51,876 --> 00:16:54,084
Primeran. Hori argi badago,
261
00:16:54,584 --> 00:16:57,418
Jethroz ardura zaitez,
nik Ebanjeliorekin hitz egingo dut.
262
00:16:57,418 --> 00:16:59,501
Etxea garbitu. Ez zatikatu gorpua.
263
00:16:59,501 --> 00:17:00,918
Ados zaude?
264
00:17:01,501 --> 00:17:03,459
- Momentu bat emango diguzu?
- Noski.
265
00:17:04,084 --> 00:17:04,918
Hitz egin dezagun.
266
00:17:05,668 --> 00:17:06,501
Jakina.
267
00:17:07,043 --> 00:17:10,001
Ematen du ez duzula oso argi
zergatik gauden hemen.
268
00:17:10,001 --> 00:17:13,126
Hau ez da nire arazoa,
laguntzen saiatzen ari naiz.
269
00:17:13,126 --> 00:17:16,418
Ez duzu nire laguntza nahi?
Felixek bere gauzak jaso eta joango da.
270
00:17:16,418 --> 00:17:17,959
Ez. Barkatu.
271
00:17:18,501 --> 00:17:20,376
Ez nuen eskergabea eman nahi.
272
00:17:20,376 --> 00:17:24,209
Baina denbora apur bat behar dut
arazoa konpondu ahal izateko.
273
00:17:25,876 --> 00:17:28,168
Hilketak txarrak dira negozioentzat.
274
00:17:30,959 --> 00:17:33,459
Hogeita lau ordu edo nik konponduko dut.
275
00:17:35,709 --> 00:17:36,543
Itzel.
276
00:17:47,418 --> 00:17:49,793
Ez dut egin nahi, Eddie.
277
00:17:49,793 --> 00:17:52,293
Ez nuen lehen egin nahi eta orain ere ez.
278
00:17:52,293 --> 00:17:54,501
Ez naiz dantzatuko, ados? Ez horixe.
279
00:17:56,709 --> 00:17:59,793
Oso gauza txarra egin duzu, Freddy.
280
00:18:00,793 --> 00:18:02,126
Gizon bat hil egin duzu.
281
00:18:02,126 --> 00:18:04,168
Eta ezin duzu hori desegin,
282
00:18:04,168 --> 00:18:08,459
baina aukera txiki bat dago,
nik diodana egiten baduzu,
283
00:18:10,834 --> 00:18:12,543
egindakoaz libratzeko.
284
00:18:14,001 --> 00:18:15,959
Dantzatuko zara.
285
00:18:30,709 --> 00:18:31,543
Ados.
286
00:18:39,293 --> 00:18:42,834
STANLEY JOHNSTON JAUNA
287
00:18:42,834 --> 00:18:45,043
J. jauna.
288
00:19:00,418 --> 00:19:04,293
Waterman Serenity tinta da, ezta?
Urdina, ez beltza?
289
00:19:04,293 --> 00:19:05,209
Jakina.
290
00:19:06,334 --> 00:19:08,293
Paper lehorgarria dela ziurtatu.
291
00:19:08,293 --> 00:19:10,501
Gonbidatu berri bat gehitu nahi dut.
292
00:19:11,001 --> 00:19:14,793
Mesedez, gonbidapen bat bidali
Halsteadeko duke berriari, ea badatorren.
293
00:19:21,668 --> 00:19:23,293
DUKEA
294
00:19:28,001 --> 00:19:29,168
Hemen duzu, jauna.
295
00:19:29,668 --> 00:19:33,126
Hanka sartu duen ergel hutsa naiz
296
00:19:33,709 --> 00:19:37,168
Ii a ii a i o
297
00:19:39,709 --> 00:19:41,043
Momentuz onena da.
298
00:19:41,043 --> 00:19:43,626
Aurrekoak eskasak dira.
Freddy, beste bat...
299
00:19:44,501 --> 00:19:45,418
Kaixo.
300
00:19:47,251 --> 00:19:48,584
O, laztana.
301
00:19:48,584 --> 00:19:51,668
Kaixo, ama. Gauza bat bukatzen ari gara.
Laguntzerik nahi?
302
00:19:51,668 --> 00:19:54,168
Bai, hau ekarri berri dute.
303
00:19:54,168 --> 00:19:57,334
- Ados.
- Johnston jaunaren gonbidapen bat da.
304
00:19:58,126 --> 00:19:59,918
Johnston "T" batekin?
305
00:20:00,501 --> 00:20:01,834
Bai, zure laguna da?
306
00:20:01,834 --> 00:20:03,668
Ez gaituzte ofizialki aurkeztu.
307
00:20:03,668 --> 00:20:07,751
Orduan pena bat da
gonbidapena zuretzat ez izatea.
308
00:20:10,418 --> 00:20:12,876
Zure lagunek tea nahi dute? Bai?
309
00:20:12,876 --> 00:20:15,251
Zerbitzariei eskatuko nieke,
baina desagertu dira.
310
00:20:15,251 --> 00:20:16,709
Tea ondo legoke.
311
00:20:16,709 --> 00:20:18,834
- Bai.
- Ni arduratuko naiz, gorentasuna.
312
00:20:18,834 --> 00:20:20,209
Eskerrik asko, Geoff.
313
00:20:24,709 --> 00:20:28,209
Uste dut badela garaia
Stanley Johnston hau ezagutzeko.
314
00:20:28,209 --> 00:20:30,834
Uste nuen gure arteko negozioa
bukatu zela.
315
00:20:38,543 --> 00:20:40,834
Lapsang souchong.
316
00:20:43,459 --> 00:20:44,334
Galleta bat?
317
00:20:44,334 --> 00:20:47,334
O, eskerrik asko, Geoffrey. Oso atsegina.
318
00:20:50,918 --> 00:20:51,918
Frederick,
319
00:20:52,626 --> 00:20:54,251
zergatik daramazu oilo jantzi hori?
320
00:20:54,251 --> 00:20:55,668
Ea, tira, bai.
321
00:20:56,501 --> 00:20:58,626
Begira, oiloarena da...
322
00:20:58,626 --> 00:21:01,709
Oiloaren mozorroa da...
Zer esango zenuke, Eddie?
323
00:21:01,709 --> 00:21:04,418
- Ongintza-erakunde batentzat.
- Ongintza-erakunde bat.
324
00:21:05,126 --> 00:21:06,126
Zein?
325
00:21:06,126 --> 00:21:10,418
Haztegien baldintza penagarriak
salatzen dituen erakundea da.
326
00:21:10,418 --> 00:21:11,334
Horixe.
327
00:21:11,334 --> 00:21:14,376
Hori oso altruista da, Freddy.
328
00:21:15,001 --> 00:21:18,793
Ez nekien animalien ongizatea
hainbeste axola zitzaizula.
329
00:21:18,793 --> 00:21:22,584
Ea, bakoitzak ahal duena
egiten du oiloengatik.
330
00:21:24,043 --> 00:21:25,959
Apur bat nahasita nago, Glass andereñoa,
331
00:21:25,959 --> 00:21:29,834
zer egiten duzu zuk zehazki?
332
00:21:30,501 --> 00:21:34,376
Nire senarrak esan zidan
zaharkinekin zerikusia zuela.
333
00:21:34,376 --> 00:21:39,209
Eta orain ematen du garrantzia handia
ematen diozula animalien ongizateari.
334
00:21:39,209 --> 00:21:40,834
Orduan, zein da zure lana?
335
00:21:41,668 --> 00:21:43,043
Zaharkinak edo oiloak?
336
00:21:44,459 --> 00:21:47,084
Pertsonalki, ez zait asko interesatzen
337
00:21:47,084 --> 00:21:50,251
hegazti komertzialen
gabeziei buruzko baldintzak.
338
00:21:51,501 --> 00:21:55,793
Baina gorentasunak
nik baino bihotz errukiorragoa du.
339
00:21:55,793 --> 00:22:00,209
Eta bere negozioekin lagundu diodanez,
honekin ere lagundu nahi izan dut.
340
00:22:00,209 --> 00:22:01,418
Topa horri.
341
00:22:05,084 --> 00:22:06,668
EBANJELIO
342
00:22:08,918 --> 00:22:11,251
Hiru aldiz deitu du, ostia, Eddie.
343
00:22:11,251 --> 00:22:13,709
Nirekin hitz egin nahi duela uste duzu?
344
00:22:13,709 --> 00:22:15,584
Hori suposatzen dut, Freddy.
345
00:22:15,584 --> 00:22:19,834
Hau funtzionatzeko jokatu behar duzu
ezer gertatuko ez balitz bezala.
346
00:22:19,834 --> 00:22:22,459
Entzun, Eddie, ez dut astuna izan nahi
347
00:22:22,459 --> 00:22:25,209
baina kontua da erantzun behar duzula.
348
00:22:30,293 --> 00:22:31,668
Kaixo, Freddyren mugikorra.
349
00:22:32,209 --> 00:22:34,209
Freddy dago? Hitz egin behar dugu.
350
00:22:34,959 --> 00:22:37,168
Afaltzen dago, zoritxarrez.
Mezu bat utzi nahi?
351
00:22:37,168 --> 00:22:40,459
John Dixon naiz. Zu nor zara?
352
00:22:40,459 --> 00:22:42,418
Edward, bere anaia.
353
00:22:42,418 --> 00:22:43,418
Ados.
354
00:22:43,418 --> 00:22:44,876
Hau kointzidentzia,
355
00:22:44,876 --> 00:22:47,876
nire anaia Tommy Dixoni buruz
galdetu nahi diot.
356
00:22:47,876 --> 00:22:49,418
Zuk zerbait dakizu?
357
00:22:49,918 --> 00:22:52,043
Bai, hemen egon da goizean.
358
00:22:52,043 --> 00:22:53,043
Ongi.
359
00:22:53,043 --> 00:22:55,168
Ondo dago jakitea.
360
00:22:55,168 --> 00:22:56,959
Begira, ez da etxera bueltatu
361
00:22:56,959 --> 00:22:59,293
eta non dagoen ikertzen ari naiz.
362
00:23:00,668 --> 00:23:03,043
Hemendik joan da goizeko 11:00ak aldera.
363
00:23:03,043 --> 00:23:04,793
Zu han zeunden?
364
00:23:04,793 --> 00:23:05,751
Bai, hori da.
365
00:23:06,709 --> 00:23:09,168
Orduan, ikusi duen azken pertsona zara.
366
00:23:10,501 --> 00:23:14,459
Sentitzen dut hori entzutea, Dixon jauna.
Nola lagunduko dizut?
367
00:23:15,251 --> 00:23:18,751
Ondo iruditzen zaizu
bihar goizean banoa hamabiak aldera?
368
00:23:18,751 --> 00:23:20,459
Gauzak hobeto hitz egiteko.
369
00:23:21,834 --> 00:23:23,751
Lagungarria izango dela
uste baduzu, noski.
370
00:23:23,751 --> 00:23:24,668
Bai horixe.
371
00:23:25,251 --> 00:23:28,209
Ados, zaindu zaitez.
372
00:23:30,918 --> 00:23:31,751
Errol,
373
00:23:32,959 --> 00:23:34,376
arazoak atzematen ditut.
374
00:23:35,334 --> 00:23:37,251
Bihar eguerdian? Oso ongi.
375
00:23:50,793 --> 00:23:52,959
Freddy, zergatik datoz bi auto?
376
00:23:54,876 --> 00:23:58,209
- Futbol talde osoa etorri da.
- Elkarrekin doaz beti.
377
00:23:59,668 --> 00:24:02,501
Ez larritu nire gizonen itxuragatik.
378
00:24:02,501 --> 00:24:06,376
Mutiko onak dira, oso jatorrak. Fededunak.
379
00:24:07,418 --> 00:24:08,709
Arratsalde on, Dixon jauna.
380
00:24:10,668 --> 00:24:12,251
Hau da zure etxea?
381
00:24:12,251 --> 00:24:13,501
Bai.
382
00:24:15,001 --> 00:24:18,043
Oso... Versace.
383
00:24:18,793 --> 00:24:20,376
Harrigarria.
384
00:24:20,959 --> 00:24:23,251
Baina elektrizitate-fakturak
itzela izan behar du.
385
00:24:24,251 --> 00:24:25,918
Barkatu, zer da hori?
386
00:24:27,543 --> 00:24:29,293
Nire anaia Freddy ezagutzen duzu.
387
00:24:29,293 --> 00:24:32,168
Bai, Freddyk eta biok
elkar ezagutzen dugu.
388
00:24:34,084 --> 00:24:37,126
Damutu behar duzu, seme.
Jesusek maite zaitu.
389
00:24:38,334 --> 00:24:39,626
Ondo ezagutzen dugu elkar.
390
00:24:40,918 --> 00:24:41,751
Ongi.
391
00:24:42,459 --> 00:24:43,543
Lawrence jauna.
392
00:24:43,543 --> 00:24:46,584
Mesedez. Eta koroa ekarri.
393
00:24:51,793 --> 00:24:54,876
Sentitzen dugu
zure anaia desagertu dela entzutea.
394
00:24:56,043 --> 00:24:57,543
Telefonoz esan nizun bezala,
395
00:24:58,043 --> 00:25:01,418
Freddyrekin zituen negozioak
bukatu ondoren,
396
00:25:02,168 --> 00:25:04,209
alde egin zuten. Geroztik, ez dakigu ezer.
397
00:25:05,334 --> 00:25:08,209
Tommyk nahi bezala
konpondu ziren negozioak?
398
00:25:09,543 --> 00:25:10,668
Pikutara!
399
00:25:11,626 --> 00:25:13,626
Bai. Freddyk dirua eman zion Tommyri.
400
00:25:14,251 --> 00:25:16,251
Tommyk itxaron zuen bere kideak...
401
00:25:17,709 --> 00:25:18,709
Jethro, ezta?
402
00:25:18,709 --> 00:25:19,709
- Jethro, bai.
- Bai.
403
00:25:19,709 --> 00:25:23,626
Dirua zenbatu zuen zuzena zela
ziurtatzeko eta alde egin zuten.
404
00:25:23,626 --> 00:25:28,043
Kontua da inork ez dakiela ezer
haiei buruz etxe honetatik joan zirenetik.
405
00:25:28,959 --> 00:25:33,126
Eta gero Jethrok
mezu arraro bat bidali zigun.
406
00:25:34,834 --> 00:25:36,668
Errol, erakutsi mezu arraroa.
407
00:25:48,459 --> 00:25:50,376
"Plaka Tommy Woo Woo".
408
00:25:51,251 --> 00:25:52,501
Kontu erlijiosoa da?
409
00:25:52,501 --> 00:25:55,084
Ez dut uste.
410
00:25:55,084 --> 00:25:57,459
Ez, noski.
Agian mugikorraren gainean eseri zen?
411
00:25:58,126 --> 00:26:01,418
Beharbada. Baina uste dut
mezu bat bidali nahi zigula.
412
00:26:02,793 --> 00:26:05,668
Kontua da... Zer?
413
00:26:08,543 --> 00:26:10,418
Eddie, ideiaren bat?
414
00:26:10,418 --> 00:26:11,709
Ideiarik ez.
415
00:26:15,626 --> 00:26:17,084
Dena den, gauza bat gertatu zen.
416
00:26:17,084 --> 00:26:21,251
Ziur aski ez da ezer,
baina tirabira bat egon zen.
417
00:26:21,251 --> 00:26:23,293
Nola "tirabira bat"?
418
00:26:24,459 --> 00:26:27,876
- Esan nahi du...
- Errol, badakit "tirabira" zer den.
419
00:26:29,043 --> 00:26:31,209
Jethro dirua zenbatzen zegoela,
420
00:26:31,751 --> 00:26:35,293
zure anaia frustratu egin zen
eta eztabaidatu zuten.
421
00:26:37,709 --> 00:26:39,293
Errol, hori ohikoa al zen?
422
00:26:39,293 --> 00:26:42,834
Inoiz ez dut
haien arteko eztabaidarik entzun.
423
00:26:44,293 --> 00:26:46,668
Zeren inguruan eztabaidatu zuten?
424
00:26:46,668 --> 00:26:50,001
Tommy frustratuta zegoen
gehiegi luzatzen ari zelako.
425
00:26:50,543 --> 00:26:52,334
Jethrok ez zuen presarik sartzea nahi.
426
00:26:52,959 --> 00:26:55,751
Tommy ez da
munduko pertsonarik pazienteena.
427
00:26:57,459 --> 00:27:00,709
Agian hori baino ez zen izan.
Esan bezala, agian ez da ezer izan.
428
00:27:00,709 --> 00:27:01,626
Ezer ez.
429
00:27:01,626 --> 00:27:04,918
Espero dut Tommy
soilik bidetik desbideratu izana.
430
00:27:04,918 --> 00:27:06,918
Ez litzateke lehenengo aldia.
431
00:27:07,876 --> 00:27:09,459
Jainkoak izugarri maite du
432
00:27:10,709 --> 00:27:12,959
artegira itzultzen den bekatari bat.
433
00:27:14,084 --> 00:27:15,209
Honetaz ari garela,
434
00:27:15,209 --> 00:27:18,543
norbaitek damutzeko beharra du?
435
00:27:36,418 --> 00:27:37,251
Bai.
436
00:27:38,876 --> 00:27:41,084
Zerbait kontatu nahi diguzu, Frederick?
437
00:27:49,168 --> 00:27:52,001
Bai. Aitorpen bat egin behar dut.
438
00:27:54,793 --> 00:27:57,501
Izaki bat hil egin dut.
439
00:28:00,293 --> 00:28:01,709
Nor hil egin duzu, seme?
440
00:28:15,626 --> 00:28:16,709
Barkatu, Eddie.
441
00:28:19,918 --> 00:28:22,418
Montyren heriotzaren arduraduna naiz.
442
00:28:23,834 --> 00:28:25,084
- Monty katua?
- Bai.
443
00:28:25,084 --> 00:28:28,751
Esan zidaten katu bati igeri egiten
erakusteko, lakuan sartu behar zenuela.
444
00:28:28,751 --> 00:28:30,751
Beraz, lakuan sartu nuen.
445
00:28:30,751 --> 00:28:31,834
Sartu nuenean,
446
00:28:32,459 --> 00:28:33,293
hondoratu zen.
447
00:28:33,293 --> 00:28:36,376
Freddy, bi aste egon nintzen
katua bilatzen.
448
00:28:36,376 --> 00:28:38,501
Barkatu. Duela 25 urte izan zen.
449
00:28:38,501 --> 00:28:40,709
Uste nuen lagunartean geundela,
onartuko zuela.
450
00:28:40,709 --> 00:28:41,709
Besterik?
451
00:28:41,709 --> 00:28:44,918
Bai, ea, atsegin zenuen etxezaina
masturbatu nuen...
452
00:28:44,918 --> 00:28:45,834
Freddy.
453
00:29:03,876 --> 00:29:05,584
Zertan ari da?
454
00:29:21,209 --> 00:29:24,668
Milesker zuen denboragatik.
Barkatu eragozpenak.
455
00:29:25,876 --> 00:29:28,209
Ez kezkatu. Aurkitzea espero dugu.
456
00:29:28,209 --> 00:29:29,584
Eskertzen dut.
457
00:29:31,168 --> 00:29:32,876
Baina ez dut uste.
458
00:29:33,876 --> 00:29:35,543
Hemen geldirik nengoela,
459
00:29:35,543 --> 00:29:38,209
erabateko sentsazio bat nabaritu dut,
460
00:29:38,209 --> 00:29:41,584
nire anaiaren arima
ez zegoela jada bere gorputzean.
461
00:29:43,251 --> 00:29:44,084
Ene.
462
00:29:44,668 --> 00:29:46,918
Zentzu batean, zerbait loriatsua da...
463
00:29:49,126 --> 00:29:53,084
baina errespetu gisa, minutu bat
isilik egotea gustatuko litzaidake.
464
00:29:54,501 --> 00:29:55,626
Ondo deritzozue?
465
00:29:56,834 --> 00:29:58,959
Bai. Noski, bai. Jakina.
466
00:29:58,959 --> 00:30:01,709
- Bai, noski.
- Ongi da.
467
00:30:07,543 --> 00:30:09,668
- Guk...
- Edward, hartuko duzu...
468
00:30:15,834 --> 00:30:16,793
Guk ere hartuko...
469
00:30:17,584 --> 00:30:18,459
Agian guk ere...
470
00:30:19,584 --> 00:30:20,834
- Ados.
- Bai.
471
00:30:42,834 --> 00:30:45,543
Oso estu hartu nauzu.
472
00:30:52,293 --> 00:30:53,584
Nahiko...
473
00:30:54,751 --> 00:30:56,543
Agurmaria. Amen.
474
00:30:57,251 --> 00:30:59,001
Ongi da, goazen!
475
00:31:04,168 --> 00:31:06,126
Sinetsi duela uste duzu? Hori ematen du.
476
00:31:06,126 --> 00:31:08,626
Uste dut goizegi dela jakiteko.
477
00:31:08,626 --> 00:31:09,959
Noski, bai.
478
00:31:11,709 --> 00:31:12,918
Baina sinetsi badu,
479
00:31:13,418 --> 00:31:15,543
honetaz libratzen bagara,
480
00:31:17,043 --> 00:31:18,293
konpentsatuko dizut.
481
00:31:18,293 --> 00:31:20,001
Eta ez diot diruarekin.
482
00:31:21,126 --> 00:31:22,168
Bizitza zor dizut.
483
00:31:22,834 --> 00:31:24,209
Bai horixe, Fredwin.
484
00:31:25,834 --> 00:31:26,793
Bai horixe.
485
00:31:37,001 --> 00:31:40,834
Hamabigarren pisua, seigarren solairua,
pasaportea galtzerdien kaxoian dago.
486
00:31:40,834 --> 00:31:42,793
Logelako hirugarren kaxoian.
487
00:31:43,293 --> 00:31:45,876
Argi izateko, ez duzu pisukiderik, ezta?
488
00:31:45,876 --> 00:31:47,418
Ni bakarrik bizi naiz.
489
00:31:47,418 --> 00:31:49,418
Ados. Arduratuko naiz.
490
00:31:55,459 --> 00:31:56,293
Kaixo.
491
00:31:56,793 --> 00:31:59,293
Lanpetuta ibili zara. Jende asko.
492
00:32:00,126 --> 00:32:02,168
Beste inor etorriko da?
493
00:32:02,668 --> 00:32:05,459
Ez. Uste dut gaurkoz bukatu dugula.
494
00:32:06,501 --> 00:32:08,126
Badakit zaila dela
495
00:32:09,459 --> 00:32:13,251
jendea hemendik egotea,
baina ez da betiko izango, benetan.
496
00:32:16,376 --> 00:32:17,584
Zer? Barregarria da?
497
00:32:18,293 --> 00:32:20,001
Zure aitak gauza bera zioen.
498
00:32:22,001 --> 00:32:23,209
Milesker, Lawrence.
499
00:32:23,209 --> 00:32:24,168
Gorentasuna.
500
00:32:28,501 --> 00:32:31,001
Baina ezin zuen ezer egin
gauzak aldatzeko.
501
00:32:32,459 --> 00:32:33,334
Bai.
502
00:32:34,876 --> 00:32:35,709
Bazenekien.
503
00:32:35,709 --> 00:32:37,959
Beti jakin izan duzu.
504
00:32:38,543 --> 00:32:42,376
- Zergatik ez didazu esan?
- Zure erabakia hartu behar duzulako.
505
00:32:42,876 --> 00:32:45,584
Zure aitak ez zuen uste gaizki zegoenik.
506
00:32:46,293 --> 00:32:49,501
Guztiok etekina ateratzen genuen
diru horrekin.
507
00:32:50,293 --> 00:32:51,793
Baina pozoitu egin zuen.
508
00:32:52,376 --> 00:32:53,584
Arima pozoitu zion.
509
00:32:53,584 --> 00:32:55,834
Ez dut zuri gauza bera gertatzea nahi.
510
00:32:55,834 --> 00:32:57,084
Ez zait gertatuko.
511
00:32:59,751 --> 00:33:01,751
Kontu bat konpondu behar dut.
512
00:33:01,751 --> 00:33:02,959
Freddy?
513
00:33:02,959 --> 00:33:04,251
Bai. Freddy.
514
00:33:06,126 --> 00:33:08,876
Baina konpontzen dudanean,
eta konponduko dut,
515
00:33:10,918 --> 00:33:13,293
haiek gure jabetzatik aterako ditut.
516
00:33:15,126 --> 00:33:15,959
Ea,
517
00:33:17,001 --> 00:33:18,834
zin egin kontuz ibiliko zarela.
518
00:34:26,043 --> 00:34:26,959
Ongi.
519
00:34:45,709 --> 00:34:48,793
Ate hori bost zentimetro irekita
uzten baduzu,
520
00:34:49,334 --> 00:34:51,418
naturak bide egiten du oso azkar.
521
00:34:51,418 --> 00:34:54,959
Ez nau harritzen. Arraroa izan behar du.
Hemen behean uda da beti.
522
00:34:54,959 --> 00:34:56,751
Motel, denetarik sartzen da.
523
00:34:56,751 --> 00:34:58,834
Sugeak. Erbinude zuriak.
524
00:35:01,376 --> 00:35:03,918
Behin txantxangorri bat sartu zen.
525
00:35:03,918 --> 00:35:05,959
Pilota bat bezala harrapatu nuen.
526
00:35:05,959 --> 00:35:08,251
Eta badakizu hatz erakuslea
527
00:35:08,251 --> 00:35:12,459
txantxangorriaren buruan jarri
eta masaje atsegin bat ematen badiozu,
528
00:35:12,459 --> 00:35:15,001
erritmo egoki batean,
529
00:35:15,001 --> 00:35:16,959
txoriak amore ematen duela?
530
00:35:16,959 --> 00:35:19,543
Hankak eta hegalak irekita.
531
00:35:20,376 --> 00:35:21,209
Ados.
532
00:35:21,793 --> 00:35:22,626
Bai?
533
00:35:23,126 --> 00:35:24,084
Jimmy, ni naiz.
534
00:35:24,084 --> 00:35:26,334
- Kaixo.
- Esaiozu ez dagoela dioen tokian.
535
00:35:27,501 --> 00:35:31,668
Txo, bilatzen ari dena
ez dago zuk diozun tokian.
536
00:35:31,668 --> 00:35:33,584
Hor zegoela uste nuen.
537
00:35:33,584 --> 00:35:36,918
- Esan dizun tokian dagoela dio.
- Zer?
538
00:35:36,918 --> 00:35:39,126
- Galtzerdien kaxoian.
- Galtzerdiekin dago.
539
00:35:39,126 --> 00:35:40,418
- Jimmy.
- Kaxoian.
540
00:35:40,418 --> 00:35:42,584
Emaiozu mugikorra, ostia.
541
00:35:42,584 --> 00:35:46,418
Aizu, argi esan didate
ezin diodala mugikorrik eman.
542
00:35:46,418 --> 00:35:49,543
Norbaiti dei diezaiokeelako.
Preso bat da, ezta?
543
00:35:49,543 --> 00:35:53,501
Berriro galdetu
non dagoen bere pasaportea.
544
00:35:53,501 --> 00:35:56,084
- Galtzerdien kaxoian dagoela dio.
- Kaka.
545
00:35:56,084 --> 00:35:57,793
Egongelan dago teklatuaren azpian.
546
00:35:57,793 --> 00:35:59,668
- Zer? Teklatua jotzen duzu?
- Bai.
547
00:35:59,668 --> 00:36:01,501
- Teklatua jotzen du!
- Jimmy.
548
00:36:01,501 --> 00:36:03,293
- Esaiozu ona naizela.
- Ona da.
549
00:36:03,293 --> 00:36:05,293
- Nik ere jotzen nuen.
- Jimmy.
550
00:36:05,293 --> 00:36:07,543
- Teklatuaren ondoan dago.
- Azpian.
551
00:36:07,543 --> 00:36:09,126
- Armairu txikian.
- Armairuan.
552
00:36:09,126 --> 00:36:12,001
- Ez dakit zein baina txikia da.
- Ados, ongi.
553
00:36:29,584 --> 00:36:31,043
Ene bada!
554
00:38:41,293 --> 00:38:42,209
Ostia.
555
00:39:27,501 --> 00:39:28,751
Arratsalde on, jauna.
556
00:39:33,501 --> 00:39:34,334
Eskerrik asko.
557
00:39:46,334 --> 00:39:50,334
Ea, hemen zaude. Soldadu bat bezala.
Pasaportea lortu duzu?
558
00:39:51,793 --> 00:39:54,626
Arazoren bat? Itxura nahiko txarra duzu.
559
00:39:55,751 --> 00:39:56,834
Zergatik gaude hemen?
560
00:39:56,834 --> 00:40:00,793
Jakiteko zergatik Stanek zure jabetzaren
balioaren bikoitza ordaindu nahi duen.
561
00:40:00,793 --> 00:40:02,334
Eta zergatik zaude zu hemen?
562
00:40:02,334 --> 00:40:04,709
Uste dut ez zaiola
etxea bakarrik interesatzen.
563
00:40:05,209 --> 00:40:07,584
Gure negozioa ere nahi du.
564
00:40:08,459 --> 00:40:12,543
- Eta zein da bere negozioa?
- Metanfetamina. Milioiak irabazi ditu.
565
00:40:15,793 --> 00:40:17,126
Zer zara, Susan?
566
00:40:18,293 --> 00:40:19,751
Trafikatzaile sentibera?
567
00:40:19,751 --> 00:40:22,376
Dirua atsegin dugu mundu guztiak bezala.
568
00:40:22,876 --> 00:40:25,459
Baina bere materialak
prezio bortitza dakar.
569
00:40:25,459 --> 00:40:29,668
Ez gara besteen kontuetan sartzen
gurea baketsua delako.
570
00:40:30,543 --> 00:40:33,376
Sartzen uzten badiogu,
triskantza ekarriko du.
571
00:40:33,376 --> 00:40:34,543
Ea, hemen zaudete.
572
00:40:35,293 --> 00:40:39,001
Johnston jauna zuek ikusteko irrikaz dago.
573
00:40:39,709 --> 00:40:40,543
Mesedez.
574
00:40:44,168 --> 00:40:48,668
Gorentasuna, Halsteadeko dukea,
eta bere laguna, Susie Glass andereñoa.
575
00:40:48,668 --> 00:40:50,709
- Ongi etorri.
- Barkatu berandu etortzea.
576
00:40:50,709 --> 00:40:52,126
Lagun batekin egin dut topo.
577
00:40:53,126 --> 00:40:54,001
Plazer bat da.
578
00:40:55,543 --> 00:40:58,293
Aurkeztuko dizuet Rosanne printzesa.
579
00:40:59,209 --> 00:41:01,459
- Kaixo, Rosie.
- Eddie.
580
00:41:02,876 --> 00:41:06,126
Rosie, Eddie, gorentasunak.
581
00:41:06,126 --> 00:41:08,918
Txikitan udak pasatzen nituen
Halstead Etxean.
582
00:41:09,543 --> 00:41:10,668
Duela urte asko.
583
00:41:10,668 --> 00:41:12,168
O, jakin behar nuen.
584
00:41:12,668 --> 00:41:14,501
Mundua oso txikia da.
585
00:41:14,501 --> 00:41:18,459
Rosanne printzesa
Leopoldo III.aren ondorengo zuzena da.
586
00:41:18,459 --> 00:41:20,751
Hamaikagarren da
Belgikako tronurako oinordetzan.
587
00:41:21,334 --> 00:41:24,001
Ez zinen hamabigarrena? Nor hil da, Rosie?
588
00:41:24,751 --> 00:41:26,543
Aita zalditik erori zen.
589
00:41:26,543 --> 00:41:28,668
Ez esan sentitzen duzula,
ez zenuen atsegin.
590
00:41:29,251 --> 00:41:32,168
Bere merituak zituen. Nagusiena zu zara.
591
00:41:35,251 --> 00:41:38,376
- Sentitzen dut zure aitarena.
- Denok sentitu genuen.
592
00:41:38,876 --> 00:41:40,293
Aurreko dukea ezagutzen zenuen?
593
00:41:40,293 --> 00:41:43,459
Bai, Susiek nire aitarekin egin zuen lan.
594
00:41:43,459 --> 00:41:46,043
- Zertan?
- Antigoalekoen merkataria naiz.
595
00:41:47,001 --> 00:41:48,418
Zorionekoa ni.
596
00:41:48,959 --> 00:41:51,501
Agian lagundu ahal diguzu
eztabaida bat argitzen.
597
00:41:51,501 --> 00:41:53,709
Ni printzesarekin hitz egingo dut
598
00:41:53,709 --> 00:41:56,126
zaharkinak lantzen dituzuen bitartean.
599
00:41:56,126 --> 00:41:57,043
Arratsalde on.
600
00:41:58,251 --> 00:41:59,084
Bagoaz?
601
00:42:03,501 --> 00:42:06,793
Zure anaia ez da pozik egongo
ondorengoa ez izateagatik.
602
00:42:06,793 --> 00:42:08,834
Apur bat zaila izan da.
603
00:42:09,709 --> 00:42:12,418
Bere erantzuna hautsa
eta parranda izan da?
604
00:42:12,418 --> 00:42:15,834
Lehenengoa bai,
bigarrena ez hainbeste. Barkatu.
605
00:42:15,834 --> 00:42:17,376
Hau Jones andrea da.
606
00:42:18,334 --> 00:42:19,543
Hau Susan Glass da.
607
00:42:20,418 --> 00:42:21,251
Plazer bat.
608
00:42:22,126 --> 00:42:24,668
Jones andreak
eskuratzeekin aholkatzen dit.
609
00:42:24,668 --> 00:42:26,834
Zergatik ezagutzen duzu Johnston jauna?
610
00:42:27,834 --> 00:42:29,251
Oso entretenigarria da.
611
00:42:29,251 --> 00:42:30,459
Eta eskuzabala.
612
00:42:30,459 --> 00:42:33,918
Duela gutxi erloju bat erosi dut.
613
00:42:34,793 --> 00:42:37,418
Jones andreak
kopia bat egitea gomendatu dit.
614
00:42:37,418 --> 00:42:41,209
Nire galdera da ea bereiz ditzakezun.
615
00:42:41,209 --> 00:42:45,084
Ea, 1518ko Patek Philippe bat dela dakit.
616
00:42:45,793 --> 00:42:48,126
Oso oharkorra zara, Glass andereñoa.
617
00:42:48,126 --> 00:42:50,709
Ez da edozein 1518ko Patek Philippe bat.
618
00:42:50,709 --> 00:42:53,918
Hau da Winston Churchillek zeraman erlojua
619
00:42:53,918 --> 00:42:56,834
1945ean alemanen errendizioa
onartu zuenean.
620
00:42:56,834 --> 00:42:58,459
Bere lana zein den dakizu?
621
00:42:58,459 --> 00:43:02,793
Ea, edozein izanda ere,
oso ondo egin behar du.
622
00:43:03,626 --> 00:43:07,001
Beti bidaltzen dizkit hegazkin pribatuak,
opariak, yateak...
623
00:43:07,001 --> 00:43:08,334
Ulertu dut.
624
00:43:08,334 --> 00:43:11,168
Zer uste duzu, Susie? Zenbat balio du?
625
00:43:11,168 --> 00:43:13,668
Garai horretako Patek Philippe batek
626
00:43:13,668 --> 00:43:16,293
bi milioi eta erdi
eta hiru milioi artean balio du,
627
00:43:16,293 --> 00:43:18,668
baina kontuan izanda
628
00:43:18,668 --> 00:43:21,918
eskumuturrean jantzita zuela
gerra bukatu zuen papera sinatzean,
629
00:43:22,418 --> 00:43:25,834
esango nuke bederatzi
eta hamar milioi artean balio duela.
630
00:43:26,584 --> 00:43:27,709
Bikain.
631
00:43:28,251 --> 00:43:30,334
Horregatik esan nion kopia bat egiteko.
632
00:43:30,918 --> 00:43:31,959
Zer lortzen du berak?
633
00:43:32,543 --> 00:43:34,876
Denbora pasatzea printzesa batekin.
634
00:43:35,918 --> 00:43:39,126
Ikusi duzun bezala,
aristokratekin egotea atsegin du.
635
00:43:39,126 --> 00:43:44,959
Glass andereñoa, benetakoa
edo kopia bat den esan ahal diguzu?
636
00:43:46,709 --> 00:43:48,668
Erantzutea axola ez bazaizu.
637
00:43:54,459 --> 00:43:55,293
Benetakoa da.
638
00:43:56,418 --> 00:43:58,876
Urduri egon behar duzu eramateagatik.
639
00:43:58,876 --> 00:44:01,584
Oso azkarra izan zara. Nola jakin duzu?
640
00:44:01,584 --> 00:44:03,876
Kopiak ukitzean berotzen dira.
641
00:44:04,584 --> 00:44:07,584
Benetakoak hotz daude
eroankortasun gutxi dutelako.
642
00:44:07,584 --> 00:44:09,876
Edo agian zortea baino ez da izan.
643
00:44:09,876 --> 00:44:11,584
Nik ez daramat kopiarik.
644
00:44:11,584 --> 00:44:14,126
Nire munduan, ez ditut behar.
645
00:44:14,626 --> 00:44:18,501
Ikus dezakezu zure ospeak
segurtasun arazoak konpon ditzakeela.
646
00:44:19,209 --> 00:44:23,501
Erloju hau hemen uzten badut,
647
00:44:24,418 --> 00:44:27,709
ziur nago hemen egongo dela
bueltatzen naizenean.
648
00:44:28,376 --> 00:44:31,876
Eta denbora nahikoa izango dugu
zigarro bat erretzeko.
649
00:44:32,668 --> 00:44:33,501
Bagoaz?
650
00:44:37,168 --> 00:44:39,543
Espero dut non sartu zaren jakitea.
651
00:44:39,543 --> 00:44:42,501
Nik dakidala, jaun errespetagarria da.
652
00:44:45,709 --> 00:44:48,418
Zuk badakizu non sartu zaren?
653
00:44:51,959 --> 00:44:53,293
Hau lotsa.
654
00:44:53,876 --> 00:44:55,251
Jarioka ari naiz.
655
00:44:55,251 --> 00:44:56,834
Garbitu nahi duzu?
656
00:44:57,584 --> 00:44:58,418
Goazen.
657
00:45:03,709 --> 00:45:05,376
- Hemen duzu.
- Milesker.
658
00:45:12,626 --> 00:45:14,793
Harira joango gara, Glass andereñoa?
659
00:45:16,126 --> 00:45:18,959
Biok dakigu ez garela haiek bezalakoak.
660
00:45:18,959 --> 00:45:20,459
Haiek zooan bizi dira,
661
00:45:20,959 --> 00:45:23,584
eta gu oihanean bizi gara.
662
00:45:24,584 --> 00:45:28,043
Zergatik ez didazu esaten
zer egiten duzun nire lurraldean?
663
00:45:31,168 --> 00:45:35,543
Zure aitak lan bikaina egin du
negozioa errentagarri mantentzen.
664
00:45:36,084 --> 00:45:37,418
Eta zuk ondo egin duzu
665
00:45:37,918 --> 00:45:40,793
arazoak eta lehiakideak urrun mantentzen.
666
00:45:41,751 --> 00:45:44,418
Baina uste dut
ezin duzuela horrela jarraitu.
667
00:45:46,043 --> 00:45:47,043
Zergatik?
668
00:45:48,793 --> 00:45:50,918
Jada ez dira antzinako garaiak.
669
00:45:51,709 --> 00:45:53,209
Kide bat beharko duzue.
670
00:45:53,209 --> 00:45:55,251
Zer ostia zara zu? Orakulu bat?
671
00:45:56,418 --> 00:45:58,418
Zer uste duzu dakizula nik ez dakidala?
672
00:45:58,418 --> 00:46:00,334
Arrazoi osoa duzu.
673
00:46:01,293 --> 00:46:02,543
Etorkizuna ikusten dut.
674
00:46:02,543 --> 00:46:05,459
Eta gauzak dauden moduan
geratzea nahi baduzu,
675
00:46:05,459 --> 00:46:07,626
gauzak aldatu beharko dira.
676
00:46:10,126 --> 00:46:10,959
Ea,
677
00:46:12,293 --> 00:46:14,418
milesker hautagai aurkezteagatik.
678
00:46:14,418 --> 00:46:16,459
Pentsatu egingo dut.
679
00:46:16,959 --> 00:46:18,959
Ez deitu. Nik deituko zaitut.
680
00:46:18,959 --> 00:46:20,043
Ateratzean,
681
00:46:21,459 --> 00:46:22,876
ez ahaztu zure oparia.
682
00:46:23,501 --> 00:46:24,376
Oparia?
683
00:46:24,959 --> 00:46:25,959
Erlojua.
684
00:46:26,459 --> 00:46:27,459
Zuretzat da.
685
00:46:27,459 --> 00:46:30,043
Erlojuak erretiroa hartzen denerako dira.
686
00:46:30,876 --> 00:46:32,043
Ez da unea heldu.
687
00:46:59,251 --> 00:47:00,584
Ostia, kontuz.
688
00:47:00,584 --> 00:47:01,501
Ez mugitu.
689
00:47:02,668 --> 00:47:03,668
Kapitaina.
690
00:47:05,043 --> 00:47:05,876
Kaixo, Susan.
691
00:47:05,876 --> 00:47:07,793
Dena egon behar duen tokian?
692
00:47:08,459 --> 00:47:10,209
Zulo bat ixten gaude.
693
00:47:13,834 --> 00:47:14,668
Eginda.
694
00:47:15,834 --> 00:47:17,376
Zer egin diozu, printzesa?
695
00:47:17,376 --> 00:47:20,209
Ez dakit asko gauza hauei buruz,
baina bala-zauria dirudi.
696
00:47:20,209 --> 00:47:22,959
- Zer egin diozu zuk?
- Mutiko tentela.
697
00:47:22,959 --> 00:47:24,793
Ez zaizu hemen gertatu, ez?
698
00:47:24,793 --> 00:47:26,834
Ez dakit hau entzun nahi dudan.
699
00:47:26,834 --> 00:47:28,168
Ez dut uste.
700
00:47:28,168 --> 00:47:29,626
Edward, deitu iezadazu.
701
00:47:35,751 --> 00:47:37,001
Pasaportea lortu dut,
702
00:47:37,543 --> 00:47:40,709
baina uste baino gehiago kostatu zait.
703
00:47:40,709 --> 00:47:44,043
Ongi etorri oihanera. Felixi deituko diot?
704
00:47:44,043 --> 00:47:45,418
Deitu diot.
705
00:47:47,501 --> 00:47:48,918
Zer esan nahi duzu?
706
00:47:48,918 --> 00:47:52,001
Han dago jarraibide zehatz batzuekin.
707
00:47:53,001 --> 00:47:54,209
Hasiko gara?
708
00:47:55,501 --> 00:47:56,501
Milesker, Felix.
709
00:48:04,918 --> 00:48:06,001
Hau da plana.
710
00:48:07,584 --> 00:48:08,501
Egon adi.
711
00:48:10,501 --> 00:48:12,293
Ebanjeliok hil dudan gizonari deitzean...
712
00:48:12,293 --> 00:48:13,459
- Hil?
- Bai.
713
00:48:13,459 --> 00:48:14,751
Hil.
714
00:48:14,751 --> 00:48:16,668
Hau zure mundua da, ez nirea.
715
00:48:17,293 --> 00:48:18,668
Neure burua defendatu dut.
716
00:48:18,668 --> 00:48:20,209
Lasaitu.
717
00:48:20,209 --> 00:48:21,959
Ebanjelio bere bila doanean,
718
00:48:21,959 --> 00:48:23,334
gorpua aurkituko du.
719
00:48:23,334 --> 00:48:24,626
Zergatik?
720
00:48:24,626 --> 00:48:26,293
Han utziko dugulako
721
00:48:26,293 --> 00:48:28,209
Jethrok hil egin zuen itxura emateko
722
00:48:28,209 --> 00:48:30,376
pasaportearen bila joan zenean.
723
00:48:33,293 --> 00:48:35,501
Horrek zentzua izango du berarentzat
724
00:48:35,501 --> 00:48:38,001
Tommy aurkitzen duenean
hil egin zuen eskopetarekin
725
00:48:38,001 --> 00:48:40,418
autoko maletategian
726
00:48:40,418 --> 00:48:41,584
badiako kaian.
727
00:48:42,084 --> 00:48:43,126
Hau ironia.
728
00:48:43,709 --> 00:48:46,793
Gizon bat salbatzeko
beste bat hil egin duzu.
729
00:48:46,793 --> 00:48:50,043
Jabetu naiz.
Baina lezio bat behar dudala uste duzu?
730
00:48:51,043 --> 00:48:52,251
Ez da lezio bat.
731
00:48:52,834 --> 00:48:54,251
Komentario bat baino ez.
732
00:48:55,293 --> 00:48:58,251
- Hori begiratzea nahi?
- Soldadu bati lagunduko diozu?
733
00:48:59,084 --> 00:49:01,334
Edo hor geratuko zara
desadostasun aurpegiarekin?
734
00:49:06,418 --> 00:49:07,334
Ondo nago.
735
00:49:10,251 --> 00:49:13,168
Ea, eseri eta zapatak kenduko dizkizut.
736
00:49:13,793 --> 00:49:15,334
Hartu. Trago bat hartu.
737
00:49:19,501 --> 00:49:22,168
- Moldatuko zara?
- Trago batekin bai.
738
00:49:24,668 --> 00:49:25,751
Hemen jarraitzen duzu?
739
00:49:25,751 --> 00:49:27,251
Ez izan harroputza.
740
00:49:28,334 --> 00:49:29,543
Ez naiz zurekin oheratuko.
741
00:49:30,293 --> 00:49:32,084
Gabon, hiltzaile.
742
00:49:39,126 --> 00:49:40,918
Nork kenduko dizkit zapatak?
743
00:49:52,001 --> 00:49:53,001
Itxaron hemen.
744
00:49:57,459 --> 00:50:00,584
Bere Mercedesaren
bat-bateko abisu bat heldu zen.
745
00:50:01,626 --> 00:50:02,876
Aparkatuta zegoen
746
00:50:02,876 --> 00:50:05,751
Tamesis ibaiko
ontzi pilotuaren kaiaren ondoan.
747
00:50:07,668 --> 00:50:09,626
Ez da auto bat. Hilkutxa bat da.
748
00:50:09,626 --> 00:50:11,293
Hau zuen poltsikoan.
749
00:50:11,293 --> 00:50:13,126
A froga.
750
00:50:13,834 --> 00:50:16,709
Zure anaiaren barkamenaren bideo bat.
751
00:50:18,918 --> 00:50:22,084
Beraz, arrazoi zenuela ematen du.
752
00:50:22,084 --> 00:50:25,418
Ergel hutsa naiz
ii a ii a i o...
753
00:50:25,418 --> 00:50:26,418
Hori da.
754
00:50:26,418 --> 00:50:29,501
Ez zenuen animo osoz antzeztu, ezta?
755
00:50:29,501 --> 00:50:31,251
Ergel bat, bi ergel...
756
00:50:31,251 --> 00:50:32,334
Ez dakit.
757
00:50:33,209 --> 00:50:35,418
Egia esan, esfortzu handia egin nuen.
758
00:50:35,418 --> 00:50:37,834
Hanka sartu duen...
759
00:50:37,834 --> 00:50:40,418
Ematen du Jethro izan dela azpisugea.
760
00:50:41,459 --> 00:50:42,293
Zergatik?
761
00:50:43,668 --> 00:50:47,168
Bi gizon hil
eta nire dirua eraman duelako!
762
00:50:48,709 --> 00:50:49,543
Aurkitu duzue?
763
00:50:49,543 --> 00:50:52,876
Oraindik ez, baina aurkituko dugu.
Ziur egon.
764
00:50:54,543 --> 00:50:56,959
Baina kontu txiki bat dago.
765
00:50:58,251 --> 00:51:00,418
Nire anaia hiltzeko erabili zen arma
766
00:51:01,084 --> 00:51:03,376
autoaren maletategian aurkitu genuen.
767
00:51:03,376 --> 00:51:05,251
Arma edo labanarekin izan da?
768
00:51:06,584 --> 00:51:10,834
Kirol-eskopeta ingeles nahiko fina da.
769
00:51:11,459 --> 00:51:12,543
B froga.
770
00:51:14,334 --> 00:51:17,168
Antza denez, 200 000 libera balio du.
771
00:51:18,459 --> 00:51:20,543
Nola lortu zuen Jethrok arma hori?
772
00:51:21,918 --> 00:51:25,168
Azalpen erraz bat dago. Nirea da.
773
00:51:25,168 --> 00:51:27,501
Hobe esanda, gurea da.
774
00:51:27,501 --> 00:51:29,501
Gure aitarena zen.
775
00:51:30,084 --> 00:51:32,376
Joan zinenean, ez zegoela ikusi nuen.
776
00:51:33,168 --> 00:51:35,584
Armen armairua batzuetan irekita dago
777
00:51:35,584 --> 00:51:38,043
eta ez genuen Jethro kontrolatu.
778
00:51:40,501 --> 00:51:42,501
Bai, zuena zela suposatzen nuen.
779
00:51:42,501 --> 00:51:44,793
Ez da aukeratuko lukeen arma
780
00:51:44,793 --> 00:51:47,668
Liverpooleko droga-trafikatzaile batek.
781
00:51:51,251 --> 00:51:55,459
Hau da bere jatorrizko tokia.
Horregatik ekarri dut.
782
00:51:55,459 --> 00:51:58,626
Pentsatu dut aproposa zela
bere etxera eramatea,
783
00:51:58,626 --> 00:51:59,751
nolabait esateko.
784
00:52:00,709 --> 00:52:03,584
Baina honanzko bidean,
785
00:52:04,668 --> 00:52:08,501
sentitu dut lotura ikaragarria garatu dela
786
00:52:08,501 --> 00:52:10,001
nire eta arma...
787
00:52:10,834 --> 00:52:12,376
arma epaile horren artean.
788
00:52:13,543 --> 00:52:16,459
Ea, badakit asko dela,
789
00:52:16,459 --> 00:52:20,168
baina uste duzue
armarekin gera naitekeela?
790
00:52:22,376 --> 00:52:24,626
Legalki zaila izan daiteke.
791
00:52:24,626 --> 00:52:27,418
Arazo legalak izan ditzakegu.
792
00:52:33,668 --> 00:52:35,584
- Baina...
- Edo eraman dezakezu.
793
00:52:35,584 --> 00:52:37,251
Eskertzekoa da.
794
00:52:38,293 --> 00:52:41,459
Baina ziur egon, epaiketa helduko da.
795
00:52:42,126 --> 00:52:45,001
Eta orduan, arma bueltatuko dizuet.
796
00:52:46,251 --> 00:52:47,084
Errol.
797
00:52:57,168 --> 00:52:59,126
Eskerrak eman behar dizkiogu Jesusi.
798
00:52:59,126 --> 00:53:00,126
Amen, anaia.
799
00:53:00,626 --> 00:53:03,209
Orain bizitza lasaia izan dezakegu?
800
00:53:04,543 --> 00:53:06,459
"Bizitza lasaia" diozunean,
801
00:53:07,418 --> 00:53:09,501
inoiz pentsatu duzu nondik datorren dirua?
802
00:53:10,709 --> 00:53:11,959
Ez dakit. Esklabotza?
803
00:53:13,709 --> 00:53:15,918
Gauza bat erakutsi behar dizut.
804
00:53:22,251 --> 00:53:25,501
Ene, ostia.
805
00:53:27,876 --> 00:53:29,209
Ongi etorri oihanera.
806
00:53:34,001 --> 00:53:37,501
Ontziak Australiara doan
merkantzia-ontzira eramango zaitu.
807
00:53:37,501 --> 00:53:39,418
Geltoki askoko tren bat bezalakoa da.
808
00:53:39,418 --> 00:53:42,251
Hilabeteak tardatuko duzu,
baina seguruena da.
809
00:53:42,751 --> 00:53:47,168
Zer esan nahi zenion John Dixoni
bidali zenion mezu horretan?
810
00:53:47,918 --> 00:53:49,626
"Tommy hil dute, SOS".
811
00:53:50,209 --> 00:53:51,459
Eta zer da woo woo?
812
00:53:51,459 --> 00:53:53,251
Testu automatikoa, agian.
813
00:53:54,126 --> 00:53:55,209
Zaila da idaztea
814
00:53:55,209 --> 00:53:58,001
txakur batzuk
basotik jarraitzen zaituztenean.
815
00:54:00,876 --> 00:54:01,793
Zorte on.
816
00:54:02,834 --> 00:54:03,668
Milesker.
817
00:54:09,668 --> 00:54:11,876
Ea, ez dugu berriro ikusiko.
818
00:54:12,709 --> 00:54:14,043
Arrazoi duzu.
819
00:54:16,001 --> 00:54:17,751
Entzun, zure laguntza eskertzen dut,
820
00:54:19,043 --> 00:54:23,168
baina jatorrizko tratua nire aita
eta zure aitaren artekoa da.
821
00:54:24,459 --> 00:54:26,626
Berarekin hitz egiteko unea da.
822
00:54:32,418 --> 00:54:33,668
Antolatu dezaket.
823
00:54:34,668 --> 00:54:35,501
Ongi.
824
00:54:37,418 --> 00:54:39,751
Zer eraman diezaioket?
825
00:54:40,876 --> 00:54:42,209
Barbakoa maite du.
826
00:54:42,709 --> 00:54:44,876
- Kartzelan?
- Kartzela irekia da.
827
00:54:45,376 --> 00:54:47,543
Eta pribilegio batzuk ditu.
828
00:55:06,168 --> 00:55:07,751
Xerra ikaragarria da.
829
00:55:08,793 --> 00:55:10,209
Zerro zoragarriekin.
830
00:55:10,793 --> 00:55:13,334
Benetan, azpizun ederra.
831
00:55:13,334 --> 00:55:14,584
Ederra.
832
00:55:14,584 --> 00:55:16,459
Oso atsegina, gorentasuna.
833
00:55:17,168 --> 00:55:19,668
Georgie, teilatua ireki, mesedez.
834
00:55:24,876 --> 00:55:26,876
Kontaktu oso ona izan behar duzu.
835
00:55:27,959 --> 00:55:30,584
Nire aitak
White Park-en behitalde bat zuen.
836
00:55:30,584 --> 00:55:35,293
Merkataritzarako txarra, baina bidekariak
nola uxatzen zituzten ikustea maite zuen.
837
00:55:35,876 --> 00:55:37,834
Adar handiak. Jenio txarra.
838
00:55:37,834 --> 00:55:40,543
Beti nuen denbora zure aitarentzat.
Gizon ona zen.
839
00:55:41,126 --> 00:55:42,126
Ospa, George.
840
00:55:42,751 --> 00:55:45,043
Iluntzean nator,
ondo baderitzozu, Glass jauna.
841
00:55:45,043 --> 00:55:46,501
Noiz berandutu naiz?
842
00:55:46,501 --> 00:55:48,626
Zer? Beti berandutzen zara?
843
00:55:48,626 --> 00:55:49,751
Ospa hemendik.
844
00:55:51,459 --> 00:55:53,626
Garaiz bazatoz, apur bat utziko dizut.
845
00:55:56,959 --> 00:55:58,918
Badakizu nork eman zion izena?
846
00:55:59,668 --> 00:56:01,584
1600ean, Jakue erregea,
847
00:56:01,584 --> 00:56:03,584
zure urruneko senidea uste dut,
848
00:56:03,584 --> 00:56:05,376
bankete handia jaten ari zen
849
00:56:05,918 --> 00:56:07,918
ehun plater baino gehiagorekin.
850
00:56:07,918 --> 00:56:09,418
Bigarren egunaren amaieran,
851
00:56:09,418 --> 00:56:12,959
White Park-eko xerra bat eman zioten
852
00:56:12,959 --> 00:56:16,084
eta hain samurra zegoen,
853
00:56:16,084 --> 00:56:18,293
hainbeste zaporearekin,
854
00:56:19,126 --> 00:56:21,126
zaldun titulua eman ziola.
855
00:56:22,793 --> 00:56:26,126
Altxa, Sir Xerra.
856
00:56:27,001 --> 00:56:28,418
Eta izena mantendu zuen.
857
00:56:29,001 --> 00:56:31,626
Eta horixe da historia.
858
00:56:35,543 --> 00:56:38,126
Ene bada. Jesus, barkatu, eser zaitez.
859
00:56:38,126 --> 00:56:40,584
Hankak mahaiaren azpian jarri,
berotu zaitez.
860
00:56:40,584 --> 00:56:41,543
Eskerrik asko.
861
00:56:43,001 --> 00:56:46,084
Neguan barbakoa bat onena da, ezta?
862
00:56:46,084 --> 00:56:47,001
Jakina.
863
00:56:48,334 --> 00:56:51,959
Esan beharra dago
ez nuela halako kartzelarik espero.
864
00:56:51,959 --> 00:56:53,043
Hau ez da ezer.
865
00:56:53,543 --> 00:56:55,376
Bederatzi zuloetako golf-zelai bat dugu,
866
00:56:55,376 --> 00:56:56,709
Eskandinaviako sauna,
867
00:56:56,709 --> 00:56:58,418
igeri egiteko laku bat,
868
00:56:58,418 --> 00:57:00,209
ikaragarria zirkulaziorako.
869
00:57:00,209 --> 00:57:03,084
Hala ere, ez dago arazorik
labanak izateko?
870
00:57:03,084 --> 00:57:04,001
Ez.
871
00:57:04,751 --> 00:57:06,293
Zorionez, alkaidea
872
00:57:06,293 --> 00:57:10,834
Kawasaki jaunaren
trebezia sarituaren jarraitzailea da,
873
00:57:12,043 --> 00:57:14,668
eta gu horren onuradunak
izango gara orain.
874
00:57:14,668 --> 00:57:16,793
Zerbait galdetu nahi didazu?
875
00:57:19,751 --> 00:57:20,834
Fidagarria da?
876
00:57:21,751 --> 00:57:22,793
- Bera?
- Bai.
877
00:57:22,793 --> 00:57:26,459
Kawasaki jaunaren aurrean
hitz egin dezakezu. Fidatzekoa da.
878
00:57:26,959 --> 00:57:29,334
Zergak ordaintzeko izan ezik.
879
00:57:30,168 --> 00:57:31,543
Ezta, chef?
880
00:57:34,084 --> 00:57:35,668
Egia esan, Glass jauna,
881
00:57:35,668 --> 00:57:39,751
ez zait argi geratu zergatik zure negozioa
nire jabetzan dagoen.
882
00:57:41,293 --> 00:57:44,376
Baldintzak birnegoziatu nahiko nituzke.
883
00:57:44,376 --> 00:57:46,418
Hara, itxaron.
884
00:57:46,418 --> 00:57:47,334
Barkatu?
885
00:57:47,959 --> 00:57:50,459
Ez al zoaz apur bat azkarregi?
886
00:57:50,959 --> 00:57:53,543
Hau elkar ezagutzeko bilera bat da.
887
00:57:53,543 --> 00:57:56,459
Listua botatzeko
atzamarra sartu baino lehen.
888
00:57:57,084 --> 00:58:00,043
Ez negoziatzen hasteko aukera bat.
889
00:58:00,043 --> 00:58:02,418
Zure aitak proposamena entzun nahiko du.
890
00:58:05,584 --> 00:58:07,334
Zer pentsatu duzu?
891
00:58:08,501 --> 00:58:10,918
Nire jabetzatik kanpo nahi zaituztet
urte bukaerarako.
892
00:58:12,626 --> 00:58:14,959
Horren truke, ziur egon
893
00:58:15,834 --> 00:58:19,334
askoz diru gehiago lortuko dizuedala.
894
00:58:28,376 --> 00:58:32,043
Kawasaki jauna, xerra hori sutan jarri.
895
00:58:32,043 --> 00:58:35,543
Eta whiski japoniar horren kopa bat jarri.
896
00:58:37,626 --> 00:58:40,126
Bilera bat izango dugula uste dut.
897
00:58:41,001 --> 00:58:43,459
Berari esan baino lehen,
niri esan behar zenidan.
898
00:58:43,959 --> 00:58:46,501
- Lekuz kanpo egon zara.
- Ezetz esango zenukeen.
899
00:58:46,501 --> 00:58:47,668
Bai horixe, ostia.
900
00:58:48,251 --> 00:58:50,709
Soldadu aristokrata bat zarelako,
901
00:58:50,709 --> 00:58:52,043
ez trafikatzaile bat.
902
00:58:52,043 --> 00:58:54,543
Itxaron. Nik esan nizun hori zuri.
903
00:58:55,376 --> 00:58:57,709
Ni behar nauzu jendea ez hiltzeko.
904
00:58:57,709 --> 00:59:00,543
Jakina ez dugula inor hil nahi. Nork bai?
905
00:59:00,543 --> 00:59:04,043
Zure anaia drogazalearen errua da
egoera honetan egotea.
906
00:59:04,709 --> 00:59:07,584
Hiltzen hasten zarenean,
bukatu behar duzu.
907
00:59:07,584 --> 00:59:08,876
Eta Jethro zer?
908
00:59:09,459 --> 00:59:11,001
Libre utziko dugu, ezta?
909
00:59:14,543 --> 00:59:15,959
Joan da, ezta?
910
00:59:21,418 --> 00:59:24,918
Hotz egiten du kanpoan!
Zergatik ez zatoz barrura?
911
00:59:24,918 --> 00:59:26,876
- Bai, noski. Milesker.
- Bai.
912
00:59:27,584 --> 00:59:29,418
Te bero bat hartu ezazu.
913
01:01:12,418 --> 01:01:17,418
{\an8}Azpitituluak: Ane Montoya Ruiz