1 00:00:26,876 --> 00:00:29,918 Der Anbau einer Marihuana-Pflanze 2 00:00:29,918 --> 00:00:32,168 dauert mindestens drei Monate. 3 00:00:33,793 --> 00:00:35,293 Je nach Sorte. 4 00:00:44,793 --> 00:00:46,501 Wenn sie getrocknet ist, 5 00:00:47,209 --> 00:00:48,209 verpacke ich sie... 6 00:00:51,334 --> 00:00:53,459 ...und schicke sie an unsere Vertreiber. 7 00:00:54,876 --> 00:01:00,209 Aber zuerst muss ich eine zeremonielle Probenahme durchführen. 8 00:01:00,209 --> 00:01:03,876 Diese garantiert die bestmögliche Kundenzufriedenheit. 9 00:01:04,793 --> 00:01:06,293 Dann mal los. 10 00:01:20,793 --> 00:01:22,543 Sichere Lieferungen, Jimmy. 11 00:01:23,501 --> 00:01:24,334 Adiós. 12 00:01:51,459 --> 00:01:53,084 Morgen. Was darf's sein? 13 00:01:53,084 --> 00:01:54,418 Hi. 14 00:01:54,418 --> 00:01:55,334 Ja. 15 00:01:56,334 --> 00:01:59,459 Kann ich die Eier-Speck-Pancakes haben? 16 00:02:00,001 --> 00:02:01,543 Und Käseringe. 17 00:02:02,418 --> 00:02:04,293 Und einen Bananen-Milchshake. 18 00:02:04,293 --> 00:02:05,543 Kommt sofort. 19 00:02:07,751 --> 00:02:11,793 Tut mir leid, könnte ich bitte die Spezialsoße dazubekommen? 20 00:02:11,793 --> 00:02:14,959 Die Spezialsoße ist auf dem Tisch. Bedienen Sie sich. 21 00:02:15,918 --> 00:02:16,751 Ok. 22 00:02:28,001 --> 00:02:30,126 Für Käseringe braucht man Spezialsoße. 23 00:02:31,001 --> 00:02:31,834 Danke. 24 00:02:36,209 --> 00:02:39,876 Manche sagen, es ist nur Ketchup und Mayo. Sie haben keine Ahnung. 25 00:02:39,876 --> 00:02:44,918 - Das ist nur ein Salatdressing, oder? - Genau. Sie vergessen die Geheimzutat. 26 00:02:45,751 --> 00:02:48,959 Ich dachte, es sei Zitronensaft. Aber ich bin unsicher. 27 00:02:49,543 --> 00:02:53,668 Ich ging immer davon aus, dass es Meerrettich ist. 28 00:02:53,668 --> 00:02:54,834 Meerrettich? 29 00:02:55,709 --> 00:02:56,626 Interessant. 30 00:02:57,834 --> 00:03:01,459 Sag mir nicht, dass du das auf deinen Pfannkuchen-Stapel tust. 31 00:03:03,043 --> 00:03:04,918 Ich weiß, es klingt so falsch. 32 00:03:04,918 --> 00:03:07,668 Aber ich verspreche dir, es schmeckt so gut. 33 00:03:07,668 --> 00:03:11,334 - Ich dachte, ich wäre die Einzige. - Was? Im Ernst? 34 00:03:12,293 --> 00:03:16,501 Ich hab meine gerade aufgegessen. Gleich bin ich mit den Käseringen fertig. 35 00:03:16,501 --> 00:03:18,084 Weißt du... 36 00:03:18,584 --> 00:03:20,293 Ich esse erst die Käseringe, 37 00:03:20,293 --> 00:03:23,334 weil man sie essen muss, solange sie heiß sind. 38 00:03:23,334 --> 00:03:25,834 Nein, ich bevorzuge Zimmertemperatur. 39 00:03:32,668 --> 00:03:33,543 Weißt du, was? 40 00:03:33,543 --> 00:03:36,376 Ich lege einen beiseite, lasse ihn abkühlen. 41 00:03:37,084 --> 00:03:38,084 Mal sehen. 42 00:03:43,251 --> 00:03:44,501 Ich bin Gabrielle. 43 00:03:44,501 --> 00:03:45,543 Jimmy. 44 00:03:48,043 --> 00:03:51,251 - Oh Gott. Tut mir leid. - Schon ok. Es war ein Versehen. 45 00:03:51,251 --> 00:03:52,918 Ich hole dir einen neuen. 46 00:03:52,918 --> 00:03:55,709 - Keine Sorge. - Nein, ich bestehe drauf. Bitte. 47 00:03:55,709 --> 00:03:57,501 - Es ist das Mindeste. - Sicher? 48 00:03:57,501 --> 00:03:59,668 Ja. Vanille-Milchshake? 49 00:03:59,668 --> 00:04:02,418 Ehrlich gesagt war es Banane. 50 00:04:02,418 --> 00:04:04,418 Ist auch meine Lieblingssorte. 51 00:04:05,543 --> 00:04:06,376 Was? 52 00:04:19,376 --> 00:04:21,293 Einen Bananen-Milchshake, bitte. 53 00:04:57,959 --> 00:05:00,043 So kannst du mich erreichen. 54 00:05:01,793 --> 00:05:05,376 Wenn du noch mal einen Milchshake verschütten willst. 55 00:05:05,376 --> 00:05:06,751 Danke, Jimmy. 56 00:05:09,168 --> 00:05:10,168 Hat mich gefreut. 57 00:05:32,168 --> 00:05:34,501 Oh, Scheiße! 58 00:05:46,001 --> 00:05:48,001 {FOLGE DREI} WO IST MEIN GRAS? 59 00:05:57,126 --> 00:05:58,376 Willst du kämpfen? 60 00:06:01,334 --> 00:06:03,418 Ich verarsche dich. Ein Witz. 61 00:06:03,418 --> 00:06:04,709 Oder willst du? 62 00:06:05,793 --> 00:06:07,918 Ihr Armee-Jungs kämpft gern, oder? 63 00:06:08,918 --> 00:06:10,459 Ich suche deine Schwester. 64 00:06:10,459 --> 00:06:13,209 - Geschäft oder Vergnügen? - Rein geschäftlich. 65 00:06:13,209 --> 00:06:14,251 Hoffentlich. 66 00:06:17,251 --> 00:06:20,168 Nur Spaß. Aber sie ist gerade schlecht drauf. 67 00:06:20,168 --> 00:06:22,084 Du bist hier besser aufgehoben. 68 00:06:23,918 --> 00:06:25,418 Du findest Jimmy nicht? 69 00:06:25,418 --> 00:06:28,751 Klopf an seine Tür, hämmer ans Fenster, rüttel am Briefkasten. 70 00:06:28,751 --> 00:06:31,459 War er so stoned, dass er den Wochentag vergaß? 71 00:06:31,459 --> 00:06:34,293 Keine Sorge wegen der Albaner. Ich kläre das. 72 00:06:34,793 --> 00:06:37,418 Zuverlässig wie Eddie. Ja, er ist bei mir. 73 00:06:37,918 --> 00:06:39,834 Du finde Jimmy, ok? 74 00:06:40,543 --> 00:06:41,959 Ruf an, wenn du da bist. 75 00:06:42,543 --> 00:06:43,543 Morgen, Susie. 76 00:06:45,501 --> 00:06:47,876 Jimmy geht nicht ans Handy. 77 00:06:47,876 --> 00:06:51,584 Wir erwägen gerade verschiedene Szenarien. 78 00:06:52,168 --> 00:06:56,001 Ich konnte ihn auch nicht finden. Auch keiner meiner Angestellten. 79 00:06:56,001 --> 00:06:59,209 Und obwohl sie viel Zeit miteinander verbringen, 80 00:06:59,209 --> 00:07:00,626 auch Freddy nicht. 81 00:07:00,626 --> 00:07:03,334 Wir suchen ihn nicht mehr auf dem Anwesen. 82 00:07:03,334 --> 00:07:05,001 Warum bin ich dann hier? 83 00:07:05,001 --> 00:07:06,626 Wie du dir vorstellen kannst, 84 00:07:06,626 --> 00:07:10,043 war der Kunde, der die Lieferung erwartete, enttäuscht. 85 00:07:13,709 --> 00:07:15,168 Wo ist mein Gras? 86 00:07:15,168 --> 00:07:17,751 Du sagtest, eine unerwartete Verzögerung? 87 00:07:17,751 --> 00:07:20,251 Wir arbeiten seit Jahren mit Toni Blair zusammen, 88 00:07:20,251 --> 00:07:22,418 er ist aber nicht sehr geduldig. 89 00:07:22,418 --> 00:07:23,959 Wo ist mein Gras? 90 00:07:23,959 --> 00:07:25,793 Eine unerwartete Verzögerung. 91 00:07:25,793 --> 00:07:27,834 Moment. Tony Blair? 92 00:07:28,418 --> 00:07:31,959 Kosovo-Albaner. Tony Blair war damals ein Retter für sie. 93 00:07:31,959 --> 00:07:33,334 Ein beliebter Name. 94 00:07:33,334 --> 00:07:35,168 - Er ist ein Trottel. - Ja. 95 00:07:35,168 --> 00:07:37,251 - Aber er zahlt. - Wo ist mein Gras? 96 00:07:37,251 --> 00:07:39,043 Gib ihm sein Geld zurück. 97 00:07:39,043 --> 00:07:41,459 Man gibt niemals Geld wieder zurück. 98 00:07:41,459 --> 00:07:42,918 Und warum nicht? 99 00:07:43,501 --> 00:07:44,793 Das tut man nicht. 100 00:07:44,793 --> 00:07:47,334 Dann sag ihm, er soll Geduld haben. 101 00:07:47,334 --> 00:07:49,209 Diesen Monat kommt es später. 102 00:07:49,209 --> 00:07:52,334 Du hast vergessen, wie das läuft. Wo ist mein Gras? 103 00:07:52,334 --> 00:07:54,043 Das Leben ist zu kurz. 104 00:07:54,043 --> 00:07:56,459 Da es sehr problematisch wäre, 105 00:07:56,459 --> 00:07:59,668 wenn Leute kein Vertrauen in unsere Lieferkette haben, 106 00:07:59,668 --> 00:08:01,209 kompensiert man es. 107 00:08:01,209 --> 00:08:04,126 Man versucht irgendwie, sie zu entschädigen. 108 00:08:04,126 --> 00:08:07,501 Siehst du das Auto? Es ist schärfer als Jalfrezi-Curry. 109 00:08:07,501 --> 00:08:09,709 Ich verkaufe nebenher auch Autos. 110 00:08:09,709 --> 00:08:12,293 Import-Export. Bestellungen kommen von überall. 111 00:08:12,293 --> 00:08:14,418 Wir liefern das Auto dem Kunden. 112 00:08:14,418 --> 00:08:16,459 Peng! Guter Preis. Bargeld. 113 00:08:18,293 --> 00:08:21,501 Aber letztens gab es ein Problem, und es ging daneben. 114 00:08:21,501 --> 00:08:22,501 Daneben! 115 00:08:24,543 --> 00:08:27,293 Das schränkt unsere Effizienz stark ein. 116 00:08:27,293 --> 00:08:28,251 Stark. 117 00:08:28,251 --> 00:08:31,626 Weil dein Gras weg ist, stiehlst du ein Auto für ihn? 118 00:08:31,626 --> 00:08:35,126 Nicht irgendein Auto. Das ist ein ganz besonderes Fahrzeug. 119 00:08:35,126 --> 00:08:36,668 Lamborghini Huracan. 120 00:08:36,668 --> 00:08:38,668 - Grün. - Ich weiß, wo es ist. 121 00:08:38,668 --> 00:08:40,334 Ich weiß, wann es kommt. 122 00:08:40,834 --> 00:08:43,459 Ich brauche nur Hilfe bei der Lieferung. 123 00:08:43,459 --> 00:08:45,043 Warum hast du zugestimmt? 124 00:08:45,043 --> 00:08:48,543 Du verstehst das symbiotische Ökosystem nicht, 125 00:08:48,543 --> 00:08:50,709 das unser Geschäft florieren lässt. 126 00:08:50,709 --> 00:08:51,834 Aber ja. 127 00:08:53,168 --> 00:08:56,376 Das ist ein Problem, das du und dein Team lösen werdet? 128 00:08:56,376 --> 00:08:59,668 Mein Team konzentriert sich derzeit auf Problem A. 129 00:08:59,668 --> 00:09:01,709 Was mit dem Gras passiert ist. 130 00:09:01,709 --> 00:09:04,709 Bleibt noch Problem B. Das Stehlen des Autos. 131 00:09:04,709 --> 00:09:08,251 Es ist weniger dringend und auch unter meiner Würde. 132 00:09:08,251 --> 00:09:12,709 Nichtsdestotrotz muss es mit Finesse angegangen werden. 133 00:09:13,459 --> 00:09:16,168 Und ich dachte, angesichts unserer Vereinbarung 134 00:09:17,001 --> 00:09:19,084 wärst du vielleicht interessiert. 135 00:09:20,876 --> 00:09:23,376 Ich? Warum nicht einer deiner Mitarbeiter? 136 00:09:23,376 --> 00:09:25,834 Die Bitte kommt von meinem Vater. 137 00:09:25,834 --> 00:09:28,793 Seine Motivation bleibt rätselhaft. 138 00:09:32,043 --> 00:09:35,126 Nun... Wenn ich das täte... 139 00:09:38,626 --> 00:09:43,918 ...wäre das eine deutliche Abweichung von Inhalt und Sinn unserer Vereinbarung. 140 00:09:43,918 --> 00:09:44,834 Also 141 00:09:45,626 --> 00:09:47,418 erwarte ich eine Gegenleistung. 142 00:09:48,001 --> 00:09:49,751 Da musst du genauer sein. 143 00:09:49,751 --> 00:09:52,543 Du sprachst von einer Steigerung des Gewinns. 144 00:09:52,543 --> 00:09:55,001 Bestimmen wir eine Zahl als Minimum. 145 00:09:57,751 --> 00:09:59,084 Du willst eine Zahl. 146 00:10:00,418 --> 00:10:02,793 Ok. Ich gebe dir eine Zahl. 147 00:10:04,501 --> 00:10:05,334 Gut. 148 00:10:06,126 --> 00:10:09,043 Und ihr verlasst mein Anwesen bis Ende des Jahres. 149 00:10:09,043 --> 00:10:12,918 Wir haben nicht gesagt, ob Steuerjahr oder Kalenderjahr. 150 00:10:13,418 --> 00:10:15,793 Vielleicht sollten wir ein Datum nennen. 151 00:10:16,376 --> 00:10:17,876 Ich seh im Kalender nach. 152 00:10:20,126 --> 00:10:21,168 Aber ja. 153 00:10:22,251 --> 00:10:24,334 Dann lass uns dein Problem lösen. 154 00:10:26,126 --> 00:10:30,334 - Toni Blair wartet in der Werkstatt. - Planen wir meinen Nachmittag um. 155 00:10:32,334 --> 00:10:33,959 Was sieht Dad in ihm? 156 00:10:33,959 --> 00:10:36,709 Ein Soldat bedeutet in der realen Welt nichts. 157 00:10:37,959 --> 00:10:41,043 Er tötete jemand und hatte keine existenzielle Krise. 158 00:10:41,043 --> 00:10:45,418 Die meisten wachen schweißgebadet auf. Der Duke schlief wie ein Baby. 159 00:10:45,418 --> 00:10:46,709 Woher weißt du das? 160 00:10:47,293 --> 00:10:48,543 Das war metaphorisch. 161 00:10:48,543 --> 00:10:52,543 Die Sache ist die: Es gibt 24 Dukes in diesem Land. 162 00:10:53,043 --> 00:10:58,168 Aber nur er kann sich wohl in der oberen High Society bewegen 163 00:10:58,168 --> 00:11:00,084 und jemand in den Kopf schießen. 164 00:11:00,084 --> 00:11:01,834 Macht ihn das nützlich? 165 00:11:01,834 --> 00:11:05,626 In unserer sehr speziellen und einzigartigen Welt 166 00:11:06,376 --> 00:11:07,543 tut es das. 167 00:11:07,543 --> 00:11:10,584 Es ist so, dass das Zeitfenster sehr eng ist. 168 00:11:10,584 --> 00:11:14,876 Das Auto ist nur einige Tage in London, bis es weitertransportiert wird. 169 00:11:15,709 --> 00:11:17,918 Der Laden gehört einer gewissen Mercy. 170 00:11:19,876 --> 00:11:25,043 Sie hat sich einen Namen in der Welt der hochmodernen Luxusfahrzeuge gemacht. 171 00:11:25,043 --> 00:11:27,584 Einiges davon legal. Einiges nicht. 172 00:11:28,418 --> 00:11:31,126 Das Tolle ist, sie ist Gebrauchtwagenhändlerin. 173 00:11:31,126 --> 00:11:33,168 Ihr Team ist also nicht brutal. 174 00:11:33,168 --> 00:11:36,376 Aber sie will nicht, dass die Polizei rumschnüffelt. 175 00:11:36,376 --> 00:11:38,709 Was ist so besonders an diesem Auto? 176 00:11:38,709 --> 00:11:42,459 Sie wollen einen Lamborghini Huracan Evo mit grüner Lackierung. 177 00:11:42,459 --> 00:11:45,709 Und sie zahlen gutes Geld dafür. Also besorgen wir es. 178 00:11:46,418 --> 00:11:50,126 Der Schlüssel ist in Mercys Boudoir, mit den anderen Schlüsseln. 179 00:11:50,126 --> 00:11:52,793 Das ist schwierig. Der Rest ist entspannt. 180 00:11:52,793 --> 00:11:56,293 Wenn du den Schlüssel hast, steck ihn hier rein. 181 00:11:57,501 --> 00:12:00,168 Warte 30 Sekunden und dann... 182 00:12:01,626 --> 00:12:03,543 Dann kann der Spaß losgehen. 183 00:12:04,543 --> 00:12:05,751 Oh Mann! 184 00:12:07,043 --> 00:12:08,793 Ein zweistufiger Angriff. 185 00:12:08,793 --> 00:12:11,084 {\an8}Stufe eins: den Schlüssel stehlen. 186 00:12:11,084 --> 00:12:14,376 {\an8}Stufe zwei: Grand Theft Auto spielen. 187 00:12:15,168 --> 00:12:17,001 Warum tue ich das und nicht du? 188 00:12:18,876 --> 00:12:20,709 Wir müssen um sechs ins Bett. 189 00:12:20,709 --> 00:12:23,626 Das Navi sendet Signale. Komm schon, Alter. 190 00:12:25,001 --> 00:12:28,001 Wie klonst du den Schlüssel mit all den Leuten da? 191 00:12:30,043 --> 00:12:32,001 Ich brauche eine Ablenkung. 192 00:12:32,709 --> 00:12:35,418 Danke. Danke, Bro. Wirklich, das ist... 193 00:12:35,418 --> 00:12:38,334 Ich werde dich nicht enttäuschen, ok? 194 00:12:38,334 --> 00:12:41,501 Ich weiß, dass ich in letzter Zeit eine Last war. 195 00:12:41,501 --> 00:12:44,959 Nein, sag nichts. Das war ich, ok? 196 00:12:44,959 --> 00:12:47,001 Deshalb bedeutet es mir so viel, 197 00:12:47,001 --> 00:12:50,043 dass du mir die Chance gibst, mich zu revanchieren. 198 00:12:50,043 --> 00:12:53,334 - Ich vermassel es nicht. Ich tue es. - Freddy. 199 00:12:53,334 --> 00:12:56,834 - Ich werde alles tun. Was auch immer. - Freddy. 200 00:12:56,834 --> 00:12:57,876 Freddy. 201 00:12:57,876 --> 00:13:01,334 Du musst nur so tun, als wolltest du ein Auto kaufen. 202 00:13:01,334 --> 00:13:04,501 So tun, als will ich ein Auto kaufen. Das ist genial. 203 00:13:04,501 --> 00:13:07,876 Was steckt hinter der ganzen Sache hier, Edwina? 204 00:13:10,126 --> 00:13:11,751 Freddy, du sagst nichts. 205 00:13:11,751 --> 00:13:14,209 - Ich agiere als dein Berater. - Ja. 206 00:13:14,209 --> 00:13:16,501 Ich sage, wir wollen eine Probefahrt. 207 00:13:17,501 --> 00:13:19,293 Den Rest machst du, Wham Tam. 208 00:13:56,418 --> 00:13:57,376 Jimmy. 209 00:14:10,918 --> 00:14:12,459 STUFE EINS 210 00:14:12,459 --> 00:14:14,668 DEN SCHLÜSSEL STEHLEN 211 00:14:14,668 --> 00:14:17,043 Übertreib es nicht, Freddy. Bleib locker. 212 00:14:17,043 --> 00:14:21,043 Verstehe, locker bleiben. Ich verstehe, ok. Alles gut. 213 00:14:26,584 --> 00:14:28,668 Hallo! Willkommen! 214 00:14:29,168 --> 00:14:30,876 Kann ich Ihnen helfen? 215 00:14:31,543 --> 00:14:34,709 Ja, ich betreibe einen maßgeschneiderten Concierge-Service 216 00:14:34,709 --> 00:14:37,209 für meine vermögenden Kunden wie ihn. 217 00:14:37,209 --> 00:14:42,334 Wir suchen ein Luxusfahrzeug. Etwas, das sich von der Masse abhebt. 218 00:14:42,334 --> 00:14:47,209 Mein Kunde ist bereit, in bar zu zahlen. Für etwas ganz Besonderes. 219 00:14:47,209 --> 00:14:51,334 Warum gehen Sie dann nicht in die Showrooms in Park Lane? 220 00:14:51,959 --> 00:14:55,834 Die haben viele besondere Autos, die man dort kaufen kann. 221 00:14:55,834 --> 00:14:57,584 Sie haben auch viele Fragen. 222 00:14:57,584 --> 00:15:00,251 Mein Kunde legt Wert auf Diskretion. Ok? 223 00:15:00,251 --> 00:15:02,876 Nichts davon wird für mich funktionieren. 224 00:15:02,876 --> 00:15:04,334 Als wir sprachen, Gary, 225 00:15:04,334 --> 00:15:08,209 sagte ich dir, ich will etwas Schnelles, etwas mit viel PS, 226 00:15:08,209 --> 00:15:12,043 aber auch geschmeidig und leicht wie ein Sibirischer Tiger. 227 00:15:12,043 --> 00:15:16,334 Anatoli Givenchy Romanow. Das ist meine Frau Anastasia. 228 00:15:17,584 --> 00:15:20,501 Meine Kriterien sind sehr spezifisch, ok? 229 00:15:20,501 --> 00:15:25,501 Stecke ich den Schlüssel in den Anlasser, will ich den Motor brüllen hören. 230 00:15:25,501 --> 00:15:27,126 Aber Sie verstehen, 231 00:15:27,126 --> 00:15:31,084 dass diese Art von Autos einen Aufpreis haben? 232 00:15:31,084 --> 00:15:33,543 Hören Sie zu, Leoparden-Fräulein... 233 00:15:33,543 --> 00:15:35,668 Ich scheiße auf Geld. 234 00:15:36,668 --> 00:15:38,793 Dann sind Sie hier genau richtig. 235 00:15:39,876 --> 00:15:41,751 Jedes Fahrzeug ist einzigartig. 236 00:15:41,751 --> 00:15:44,876 Ich weiß nicht, ob Ihnen Sicherheit wichtig ist, 237 00:15:44,876 --> 00:15:47,501 aber alle können eine Panzerung bekommen. 238 00:15:47,501 --> 00:15:50,376 Hören Sie, in meinem Leben, lustige kleine Lady, 239 00:15:50,376 --> 00:15:53,626 ist man tot, wenn man nicht sicher bist. 240 00:15:56,251 --> 00:15:57,626 Was ist mit dem? 241 00:15:58,209 --> 00:16:02,834 Das ist ein McLaren 650S Vierliter V8. 242 00:16:02,834 --> 00:16:05,459 Von 0 auf 60 in drei Sekunden. 243 00:16:05,459 --> 00:16:09,043 Nein, ich weiß nicht. Der hier ist etwas... 244 00:16:10,168 --> 00:16:12,501 Nein, ich bevorzuge mehr Sexappeal. 245 00:16:12,501 --> 00:16:17,293 - Was ist mit dem Lamborghini? - Das Auto steht leider nicht zum Verkauf. 246 00:16:19,126 --> 00:16:21,168 Necken Sie mich nicht, Lady, ok? 247 00:16:21,168 --> 00:16:24,043 Schlüssel her, ich fahre Auto. Ich meine es ernst. 248 00:16:24,043 --> 00:16:27,209 Es gehört jemand anders. Der McLaren ist ein ernstes Auto. 249 00:16:27,209 --> 00:16:29,418 Fahren Sie es. Sie werden es mögen. 250 00:16:32,959 --> 00:16:33,959 Moment. 251 00:16:36,751 --> 00:16:38,168 Was soll die Stimme? 252 00:16:39,459 --> 00:16:41,376 Weiter so, und ich töte dich. 253 00:16:41,376 --> 00:16:44,584 Schon gut. Das Leoparden-Fräulein liebt mich. 254 00:16:44,584 --> 00:16:46,584 Deine Frau muss das Auto fahren. 255 00:16:48,293 --> 00:16:50,126 Versau das nicht, Freddy. 256 00:16:51,376 --> 00:16:52,751 Nimm das orangefarbene. 257 00:16:53,668 --> 00:16:54,501 Ok. 258 00:16:55,001 --> 00:16:57,459 Wir nehmen das orangefarbene. Ich liebe orange. 259 00:16:57,459 --> 00:16:59,084 Was soll's? Dann los. 260 00:17:07,293 --> 00:17:08,834 Beschäftige sie irgendwie. 261 00:17:14,543 --> 00:17:17,251 Nein, mein Freund. Ich bin ein moderner Mann. 262 00:17:17,251 --> 00:17:19,168 - Ich fahre. - Sie fährt. 263 00:17:26,751 --> 00:17:29,959 An die Kupplung muss man sich gewöhnen. Vorsichtig. 264 00:17:57,209 --> 00:18:01,043 - Für Kratzer oder Beulen zahlen Sie. - Sie unterschätzen meine Frau. 265 00:18:21,043 --> 00:18:21,876 Scheiße! 266 00:18:27,543 --> 00:18:28,376 Scheiße. 267 00:18:39,668 --> 00:18:40,959 Volltreffer. 268 00:18:45,126 --> 00:18:46,334 Heilige Scheiße! 269 00:18:46,334 --> 00:18:50,293 Das da, das war knapp. Das gebe ich zu. 270 00:19:02,918 --> 00:19:04,293 Verdammt. Scheiße. 271 00:19:09,584 --> 00:19:10,584 Komm schon! 272 00:19:10,584 --> 00:19:11,584 ÜBERTRAGEN 273 00:19:25,751 --> 00:19:26,584 Hallo. 274 00:19:28,876 --> 00:19:29,834 Kann ich helfen? 275 00:19:29,834 --> 00:19:32,418 Ich dachte, Sie wollen den Vertrag aufsetzen. 276 00:19:32,418 --> 00:19:36,168 Die Russin ist nicht versichert, aber fährt wie auf 3 g Kokain. 277 00:19:36,168 --> 00:19:39,043 Ihre Kunden haben noch keinem Preis zugestimmt. 278 00:19:39,043 --> 00:19:40,418 Verzeihung. 279 00:19:40,418 --> 00:19:41,959 Ich rede mit ihnen. 280 00:19:55,459 --> 00:19:56,293 Ok. 281 00:19:56,293 --> 00:19:58,751 Also... Was denkst du, mein Schätzchen? 282 00:19:58,751 --> 00:20:01,251 Gefällt es dir? 283 00:20:01,834 --> 00:20:03,043 Das Auto ist gut. 284 00:20:03,043 --> 00:20:04,918 Ich mag nur die Farbe nicht. 285 00:20:07,793 --> 00:20:10,251 Vielleicht sollten Sie darüber nachdenken. 286 00:20:11,126 --> 00:20:12,293 Sehr genau. 287 00:20:12,793 --> 00:20:15,001 Sie wollen keinen Fehler machen. 288 00:20:15,793 --> 00:20:17,418 Wir melden uns, danke. 289 00:20:18,168 --> 00:20:19,043 Komm, Gary. 290 00:20:37,418 --> 00:20:38,334 Du bist wach. 291 00:20:41,959 --> 00:20:42,793 Geoff. 292 00:20:43,751 --> 00:20:44,668 Setz dich. 293 00:20:46,751 --> 00:20:47,668 Trink das. 294 00:21:03,918 --> 00:21:05,668 Ich danke dir, Geoff. 295 00:21:07,918 --> 00:21:09,626 Ich will dich nicht belehren. 296 00:21:10,209 --> 00:21:13,334 Wir müssen ab und zu mal die Seele baumeln lassen, ja? 297 00:21:13,334 --> 00:21:18,001 Aber das Wichtigste ist, man muss aus der Erfahrung lernen. 298 00:21:19,001 --> 00:21:20,668 Verstehst du das? 299 00:21:22,501 --> 00:21:23,626 Ich denke schon. 300 00:21:25,001 --> 00:21:25,918 Gut. 301 00:21:25,918 --> 00:21:27,084 Alles ok, Jimmy? 302 00:21:27,084 --> 00:21:31,126 Ehrlich gesagt ist das gerade eine überraschend schwierige Frage. 303 00:21:31,834 --> 00:21:32,793 Wie geht's? 304 00:21:32,793 --> 00:21:37,876 - Die ganze Sache tut mir wirklich leid. - Wenn es dir leidtut, ist es in Ordnung. 305 00:21:38,501 --> 00:21:39,918 Außer... 306 00:21:39,918 --> 00:21:40,959 Moment mal... 307 00:21:42,584 --> 00:21:44,084 Wo warst du, Jimmy? 308 00:21:46,543 --> 00:21:50,501 - Das ist eine lange Geschichte. - Ja? Dann gehen wir direkt zum Ende. 309 00:21:50,501 --> 00:21:52,126 Wo ist mein Gras? 310 00:21:53,668 --> 00:21:55,709 Ich fange besser von vorne an. 311 00:21:57,543 --> 00:22:01,501 Ich fuhr Auto, aber dann bekam ich Heißhunger. 312 00:22:01,501 --> 00:22:05,376 Ich hielt an, um was zu holen, an meinem Stammplatz, Patty's. 313 00:22:05,376 --> 00:22:07,751 - Da passierte es. - Was passierte, Jimmy? 314 00:22:07,751 --> 00:22:10,501 Mein Leben ist seitdem nicht mehr dasselbe. 315 00:22:12,376 --> 00:22:16,168 Es war wie... Wie nennt man das? Es war wie eine Erleuchtung. 316 00:22:17,168 --> 00:22:18,584 Eine Erscheinung. 317 00:22:19,084 --> 00:22:22,418 Die meisten nennen es eine Frau. Aber ich... 318 00:22:22,418 --> 00:22:23,793 Ich nenne es Engel. 319 00:22:24,293 --> 00:22:26,751 Sie hatte nur keine Flügel. 320 00:22:27,251 --> 00:22:29,668 Jedenfalls keine, die ich sehen konnte. 321 00:22:29,668 --> 00:22:33,543 Und dann streckte sie die Hand aus und schnappte es sich. 322 00:22:34,126 --> 00:22:36,251 Was hat sie sich geschnappt, Jimmy? 323 00:22:36,751 --> 00:22:38,959 Es war entweder mein Herz 324 00:22:40,084 --> 00:22:41,084 oder meine Seele. 325 00:22:41,668 --> 00:22:42,793 Oder sogar beides. 326 00:22:43,709 --> 00:22:47,418 Es war wie ein Kaleidoskop mit fallenden Dominosteinen. 327 00:22:48,001 --> 00:22:50,209 Dann nahm mein Tag eine böse Wendung. 328 00:22:52,668 --> 00:22:55,543 Erst verschwand der Wagen voller Gras. 329 00:22:55,543 --> 00:22:59,293 Weg! Verdampft wie Dampf aus einem Kessel. 330 00:23:00,251 --> 00:23:01,751 Wie ein Hase aus dem Hut... 331 00:23:01,751 --> 00:23:03,209 Aber andersrum. 332 00:23:04,334 --> 00:23:06,459 Dann war mein Akku alle. 333 00:23:06,459 --> 00:23:08,543 Ich konnte kein Geld abheben. 334 00:23:08,543 --> 00:23:10,459 Also wollte ich trampen. 335 00:23:10,459 --> 00:23:12,418 Per Anhalter durch die Galaxis. 336 00:23:12,918 --> 00:23:15,084 Die magische Zahl 42. 337 00:23:16,834 --> 00:23:19,334 Dann bewarf das Universum mich mit Dreck. 338 00:23:21,168 --> 00:23:22,293 Pädophile Priester. 339 00:23:23,418 --> 00:23:25,334 Ihr fasst meinen Penis nicht an. 340 00:23:27,459 --> 00:23:28,709 Ist nicht mein Ding. 341 00:23:29,459 --> 00:23:33,001 Spiel mit euren eigenen Wachteleiern in eurem buschigen Nest. 342 00:23:33,001 --> 00:23:35,168 Verpisst euch, ihr Kinderficker. 343 00:23:35,168 --> 00:23:37,334 Dann knackte Jimmy Chang den Jackpot. 344 00:23:38,376 --> 00:23:40,001 Dachte ich zumindest. 345 00:23:40,001 --> 00:23:44,084 Gott streckt zum zweiten Mal an einem Tag seine gerechte Hand aus. 346 00:23:44,584 --> 00:23:48,293 Ein Van voller Partyleute, eine Tasche voller Pilze. 347 00:23:48,293 --> 00:23:49,751 Ich rauche also, 348 00:23:50,376 --> 00:23:52,876 wir brechen Brot, wir spüren die Liebe. 349 00:23:53,876 --> 00:23:56,209 Und dann tanze ich plötzlich. 350 00:23:56,959 --> 00:23:59,334 Die Musik donnert, die Herzen schlagen, 351 00:24:00,001 --> 00:24:01,376 überall Energie. 352 00:24:01,876 --> 00:24:04,626 Aber ich kann den Engel nicht vergessen. 353 00:24:04,626 --> 00:24:07,709 Ich sage euch, sie tauchte nicht grundlos auf. 354 00:24:07,709 --> 00:24:10,209 Ich trinke einen Tee, um mich zu sammeln. 355 00:24:11,668 --> 00:24:13,834 Dann beginnen die Pilze zu wirken. 356 00:24:14,751 --> 00:24:15,751 Danach 357 00:24:17,293 --> 00:24:19,626 war es, als fiel ich von einer Klippe. 358 00:24:19,626 --> 00:24:23,209 Um ehrlich zu sein, es ist alles ein bisschen verschwommen. 359 00:24:23,209 --> 00:24:24,626 Wie bei "Purple Haze". 360 00:24:25,209 --> 00:24:27,959 Dann lieg ich mit dem Gesicht nach unten im Wald 361 00:24:27,959 --> 00:24:32,043 und werde von Mr. Geoff und dem Gewehr von hinten angestupst. 362 00:24:33,959 --> 00:24:35,251 Erzähl von der Frau. 363 00:24:35,834 --> 00:24:36,709 Gabrielle. 364 00:24:37,584 --> 00:24:39,376 Ein wahr gewordener Traum. 365 00:24:40,543 --> 00:24:42,334 Wir hatten eine Verbindung. 366 00:24:43,001 --> 00:24:45,501 Sie war irgendwie unbeschreiblich. 367 00:24:45,501 --> 00:24:48,626 Die Autoschlüssel lagen währenddessen aufm Tisch? 368 00:24:49,251 --> 00:24:51,043 Ja. Da bin ich mir sicher. 369 00:24:51,043 --> 00:24:52,959 Und danach waren sie nicht da? 370 00:24:52,959 --> 00:24:55,418 Moment... Du glaubst doch nicht... 371 00:24:58,459 --> 00:25:01,834 Das würde sie mir nicht antun. Wir hatten eine Verbindung. 372 00:25:02,793 --> 00:25:04,251 Wie finden wir sie? 373 00:25:04,251 --> 00:25:08,626 Sie finden? Nein, keine Sorge deswegen. Ich hab ihr meine Nummer gegeben. 374 00:25:08,626 --> 00:25:11,959 Wenn sie mich anruft, frage ich sie nach den Schlüsseln. 375 00:25:11,959 --> 00:25:12,876 Oh mein Gott. 376 00:25:12,876 --> 00:25:15,584 Ich meine, ich habe so ein Gefühl. 377 00:25:16,334 --> 00:25:19,168 Weißt du... manchmal weiß man es einfach. 378 00:25:19,668 --> 00:25:20,501 Weißt du? 379 00:25:21,376 --> 00:25:23,709 Geht zur Tankstelle. Redet mit dem Personal. 380 00:25:24,293 --> 00:25:25,126 Cool. 381 00:25:25,126 --> 00:25:27,418 Sorry, Boss. Es tut mir so leid. 382 00:25:27,418 --> 00:25:28,959 Kann ich helfen? 383 00:25:28,959 --> 00:25:30,043 Ja. 384 00:25:30,626 --> 00:25:32,751 Lass die Pflanzen schneller wachsen. 385 00:25:32,751 --> 00:25:35,751 Wir haben ein großes Loch in der Produktion. 386 00:25:35,751 --> 00:25:38,251 Taucht das Gras nicht auf, bist du dran. 387 00:25:39,918 --> 00:25:41,001 Warte hier. 388 00:25:42,626 --> 00:25:43,459 Captain? 389 00:25:45,209 --> 00:25:47,709 Er kann kaum die Augen offen halten. 390 00:25:51,793 --> 00:25:55,626 Eddie, du willst mir also noch eine Last aufbürden. 391 00:25:57,209 --> 00:25:59,793 Tut mir leid, wenn es lästig für dich ist. 392 00:26:00,793 --> 00:26:04,251 Aber als wir besprachen, dass ich ein Auto für dich klaue, 393 00:26:04,251 --> 00:26:07,501 erwartete ich keine abgetrennten Körperteile. 394 00:26:08,084 --> 00:26:10,626 - Welche Körperteile? - Finger. 395 00:26:10,626 --> 00:26:12,376 - Einer oder mehr? - Einer. 396 00:26:12,376 --> 00:26:14,168 - Daumen? Zeigefinger? - Kleiner. 397 00:26:15,709 --> 00:26:19,626 Zwar der kleinste Finger einer Hand, aber dass er abgehackt wurde, 398 00:26:19,626 --> 00:26:23,293 zeigt eine deutliche Eskalation in Bezug auf diese Leute. 399 00:26:24,168 --> 00:26:25,209 Oh Eddie. 400 00:26:26,168 --> 00:26:29,418 - Du kriegst doch nicht plötzlich Angst? - Nein. 401 00:26:30,084 --> 00:26:34,376 - Ich erkläre dir die Situation. - Du informierst die oben, sozusagen. 402 00:26:35,209 --> 00:26:36,043 Sozusagen. 403 00:26:37,793 --> 00:26:40,084 Ich sage nicht, du wurdest belogen, 404 00:26:40,084 --> 00:26:44,001 aber die Informationen, die du erhalten hast, waren unvollständig. 405 00:26:44,001 --> 00:26:46,834 Da du nun eine Spur zu deinem Gras hast, 406 00:26:46,834 --> 00:26:50,251 frage ich mich, ob ich kein Auto mehr stehlen muss. 407 00:26:51,168 --> 00:26:54,668 Wir haben einen Namen, sicherlich einen falschen Namen. 408 00:26:54,668 --> 00:26:59,126 Die einzige Info, die wir haben, stammt von einem Zeugen auf Psilocybin. 409 00:26:59,126 --> 00:27:03,668 Aber wichtiger: Mein Dad will es. Er hat Gründe, will sich revanchieren. 410 00:27:03,668 --> 00:27:06,418 Also ja, du musst das Auto noch stehlen. 411 00:27:10,084 --> 00:27:10,959 Geoff. 412 00:27:13,126 --> 00:27:16,834 - Darf ich Sie kurz sprechen? - Ja, Euer Gnaden, alles in Ordnung? 413 00:27:16,834 --> 00:27:21,251 Ich hatte gehofft, Sie würden es mir sagen. 414 00:27:24,751 --> 00:27:28,293 Ein Mitarbeiter des Dukes verirrte sich. Ich brachte ihn her. 415 00:27:32,501 --> 00:27:35,876 Was für ein Glück, dass Sie auf uns achtgeben. 416 00:27:36,584 --> 00:27:39,459 Es ist ein Vergnügen und Privileg, zu Diensten zu sein. 417 00:27:39,959 --> 00:27:41,376 Es ist ein großer Trost, 418 00:27:41,959 --> 00:27:45,043 zu wissen, dass Sie weiterhin so diskret sind, 419 00:27:45,043 --> 00:27:48,959 wenn man bedenkt, was hier gerade alles passiert. 420 00:27:50,043 --> 00:27:54,834 Zweifeln Sie nicht an der Standhaftigkeit meiner Loyalität Ihnen gegenüber. 421 00:27:55,751 --> 00:27:57,001 Und Ihrer Familie. 422 00:27:58,126 --> 00:27:59,709 Sie gilt uneingeschränkt. 423 00:28:01,334 --> 00:28:03,293 Geoff, Sie würden mir sagen, 424 00:28:04,959 --> 00:28:09,668 wenn Sie denken würden, dass Eddie ernsten Ärger bekommt? 425 00:28:13,126 --> 00:28:14,251 Ich achte darauf. 426 00:28:29,834 --> 00:28:31,001 Tarnmodus, ja? 427 00:28:32,543 --> 00:28:33,543 Das ist irre. 428 00:28:48,126 --> 00:28:50,376 STUFE 2 429 00:28:56,293 --> 00:28:58,168 Wusstest du, dass jemand drin ist? 430 00:28:58,876 --> 00:29:00,001 Nicht wirklich. 431 00:29:01,251 --> 00:29:02,126 Ok. 432 00:29:04,376 --> 00:29:08,251 - Ich bleibe noch, falls es Probleme gibt. - Nein. Freddy. 433 00:29:08,251 --> 00:29:09,751 Du fährst sofort heim. 434 00:29:11,876 --> 00:29:12,793 Klar. Ja. 435 00:29:13,918 --> 00:29:14,793 Definitiv. 436 00:29:15,459 --> 00:29:16,501 Sofort heim. 437 00:29:16,501 --> 00:29:19,834 Aber du solltest bei diesen Leuten vorsichtiger sein. 438 00:29:19,834 --> 00:29:21,584 Ich mache das schon. 439 00:29:22,959 --> 00:29:23,793 Hör zu... 440 00:29:25,251 --> 00:29:27,626 - Kann ich dich etwas fragen? - Klar. 441 00:29:28,418 --> 00:29:31,043 Warum, zum Teufel, machen wir das alles? 442 00:29:31,043 --> 00:29:34,918 Wir könnten tun, was Dad tat. Fünf Millionen pro Jahr für nichts. 443 00:29:34,918 --> 00:29:37,834 - Das ist viel. - Es geht nicht ums Geld, Freddy. 444 00:29:37,834 --> 00:29:41,334 Ich will uns von einer kriminellen Organisation lösen. 445 00:29:41,334 --> 00:29:43,584 - Ich will die Kontrolle zurück. - Ok. 446 00:29:43,584 --> 00:29:47,334 Die Kontrolle... Nur damit ich das richtig verstehe... 447 00:29:47,834 --> 00:29:52,293 Damit wir nicht mit Kriminellen in Verbindung gebracht werden, 448 00:29:52,293 --> 00:29:54,418 werden wir leider... 449 00:29:57,001 --> 00:29:57,834 ...Kriminelle. 450 00:29:57,834 --> 00:29:59,626 Wir sind keine Kriminellen. 451 00:30:01,209 --> 00:30:02,043 Klar. 452 00:30:03,668 --> 00:30:05,043 Wir sehen uns zu Hause. 453 00:30:05,876 --> 00:30:06,709 Viel Glück. 454 00:30:39,418 --> 00:30:40,459 Was machst du da? 455 00:30:56,668 --> 00:30:57,501 Cool. 456 00:30:58,001 --> 00:30:59,209 Schulterrolle. 457 00:31:03,168 --> 00:31:04,001 Hallo. 458 00:31:06,334 --> 00:31:09,084 Ich sage Ihnen alles, was Sie wissen wollen, 459 00:31:09,084 --> 00:31:12,584 aber bitte tun Sie mir nicht noch mal weh. 460 00:31:26,709 --> 00:31:27,668 Nicht gut. 461 00:31:28,251 --> 00:31:31,459 Es tut mir sehr leid, aber ich tue es nicht wieder. 462 00:31:33,501 --> 00:31:35,418 Keine Finger mehr, bitte. 463 00:31:36,001 --> 00:31:38,043 Sie müssen mich hier rausschaffen. 464 00:31:38,043 --> 00:31:39,876 - Verdammt noch mal. - Bitte! 465 00:31:39,876 --> 00:31:41,459 Lassen Sie mich nicht hier! 466 00:31:44,584 --> 00:31:46,168 Das ist gar nicht gut. 467 00:31:58,459 --> 00:32:02,584 - Danke. Ich verdanke Ihnen mein Leben. - Schon gut, halt die Klappe. 468 00:32:05,001 --> 00:32:05,834 Ja, was? 469 00:32:05,834 --> 00:32:09,001 Edward, du musst da sofort raus, ok? Abbrechen! 470 00:32:09,001 --> 00:32:11,543 Der Adler ist gelandet. Der Fuchs ist im Hühnerstall... 471 00:32:11,543 --> 00:32:13,084 Du solltest heimgehen! 472 00:32:17,918 --> 00:32:20,334 Hör mir zu: Verschwinde jetzt! 473 00:32:20,334 --> 00:32:22,043 Ich gehe nirgendwohin. 474 00:32:22,043 --> 00:32:24,459 - Bringen Sie mich nach Hause. - Festhalten. 475 00:32:33,918 --> 00:32:34,751 Scheiße. 476 00:32:43,251 --> 00:32:44,876 Komm schon, du Oldtimer! 477 00:33:18,584 --> 00:33:19,501 Oh, hallo. 478 00:33:23,126 --> 00:33:24,876 Ist es jetzt sicher? 479 00:33:26,209 --> 00:33:28,334 Bleib lieber noch eine Weile unten. 480 00:33:34,834 --> 00:33:38,084 Freddy, ruf zurück. Bist du gut da weggekommen? 481 00:33:39,584 --> 00:33:41,626 Könnten Sie mich jetzt losmachen? 482 00:33:51,501 --> 00:33:53,626 Alles ok? Komm her. 483 00:33:53,626 --> 00:33:54,793 Komm her. 484 00:33:54,793 --> 00:33:55,709 So. 485 00:33:56,584 --> 00:33:59,376 - Alles ok? - Sie haben mir das Leben gerettet. 486 00:33:59,959 --> 00:34:01,376 Das hat sie getan. 487 00:34:01,959 --> 00:34:04,501 - Oh Gott. - Ich habe Klavier gespielt. 488 00:34:04,501 --> 00:34:07,001 Ich bin am Arsch. Ich bin unvollständig. 489 00:34:07,584 --> 00:34:09,126 Unvollständig. 490 00:34:09,126 --> 00:34:10,668 Was hast du ihr angetan? 491 00:34:11,918 --> 00:34:14,001 - Sie wissen es nicht? - Nein. 492 00:34:14,001 --> 00:34:15,293 Natürlich nicht. 493 00:34:17,459 --> 00:34:18,876 Was haben Sie getan? 494 00:34:19,876 --> 00:34:21,751 Sie müssen es zurückbringen. 495 00:34:23,543 --> 00:34:24,543 Es zurückbringen. 496 00:34:25,501 --> 00:34:26,668 Was zurückbringen? 497 00:34:26,668 --> 00:34:29,293 Machen Sie den Kofferraum auf. Ich zeig's. 498 00:34:29,293 --> 00:34:30,959 Also gut. Ok. 499 00:34:43,168 --> 00:34:46,251 Dann lief wohl nicht alles nach Plan? 500 00:34:48,084 --> 00:34:49,751 Das wäre eine Untertreibung. 501 00:34:52,501 --> 00:34:53,334 Feuchttuch? 502 00:34:54,376 --> 00:34:57,168 Mach dich frisch, während du mir alles erzählst. 503 00:34:57,168 --> 00:34:58,084 Nun... 504 00:34:59,293 --> 00:35:02,834 Toni Blair war nicht ganz ehrlich, warum er das Auto wollte. 505 00:35:03,501 --> 00:35:04,334 Wieso? 506 00:35:04,918 --> 00:35:08,584 150 kg ungeschnittenes Super-Premium-Kokain. 507 00:35:08,584 --> 00:35:11,751 - Im ganzen Auto. - Mindestens drei Millionen wert. 508 00:35:11,751 --> 00:35:13,543 3,5, wie es scheint. 509 00:35:14,168 --> 00:35:19,126 - Vielleicht wusste Toni Blair es nicht. - Er wusste es! Er hat alles arrangiert. 510 00:35:19,126 --> 00:35:21,251 Er schickte mich rein wie Sie. 511 00:35:21,251 --> 00:35:24,126 - Wer ist das? - Der Typ mit dem fehlenden Finger. 512 00:35:25,626 --> 00:35:26,709 Wo war der Rest? 513 00:35:26,709 --> 00:35:28,501 An einen Stuhl gefesselt. 514 00:35:28,501 --> 00:35:31,543 Wenn du arbeitest, antwortest du nie auf Hilfeschreie. 515 00:35:31,543 --> 00:35:35,918 Das ist ein Klischee. Das ist der Köder. Bist du der Erste, der drauf reinfällt? 516 00:35:35,918 --> 00:35:39,751 - Das ist nicht mein Job, Susie. - Toni Blair wusste also davon. 517 00:35:39,751 --> 00:35:43,084 Er wusste, das Auto war voll Koks. Er wusste, was passiert. 518 00:35:43,084 --> 00:35:45,959 Sie sollten abhauen, Mann. Das werde ich tun. 519 00:35:45,959 --> 00:35:48,668 Kokain, böse, fiese Leute. Ertrinken... 520 00:35:48,668 --> 00:35:49,709 Nein! 521 00:35:53,209 --> 00:35:54,043 Nicht mehr. 522 00:35:55,501 --> 00:35:57,793 Deshalb halten wir uns bei Koks raus. 523 00:35:58,543 --> 00:35:59,793 Ich helfe dir. 524 00:36:04,543 --> 00:36:06,959 Es ist leichter zu verkaufen, man verdient mehr, 525 00:36:06,959 --> 00:36:09,834 aber es zieht jede Menge Abschaum an. 526 00:36:10,501 --> 00:36:12,793 Wir haben also mit Kokain zu tun, 527 00:36:12,793 --> 00:36:15,293 weil ich das Scheißauto stehlen sollte. 528 00:36:15,293 --> 00:36:19,084 Ich verstehe die Umstände, die zu unserem Dilemma geführt haben. 529 00:36:19,084 --> 00:36:22,668 Mich interessiert, wie wir aus der Nummer wieder rauskommen. 530 00:36:23,168 --> 00:36:24,626 Du hast das Zeug noch? 531 00:36:24,626 --> 00:36:27,209 Ja, es ist im Kofferraum. Ich hab draußen geparkt. 532 00:36:27,209 --> 00:36:30,251 Ich kenne viele, die uns das Zeug abnehmen würden. 533 00:36:30,751 --> 00:36:32,334 Aber sie stellen Fragen. 534 00:36:32,334 --> 00:36:35,709 Entsorgen wir das Zeug also, versenken das Auto 535 00:36:35,709 --> 00:36:37,126 und vergessen es? 536 00:36:37,126 --> 00:36:39,834 Zuerst finden wir raus, wem das Zeug gehört. 537 00:36:43,209 --> 00:36:44,709 - Freddy. - Oh, hallo. 538 00:36:45,626 --> 00:36:48,043 Freddy kann gerade nicht ans Telefon. 539 00:36:48,043 --> 00:36:49,376 Wissen Sie, warum? 540 00:36:51,251 --> 00:36:54,001 Weil er sich auf seine Strafe vorbereitet. 541 00:36:54,793 --> 00:36:56,418 Bringen Sie mir das Kokain. 542 00:36:57,501 --> 00:36:58,584 Planänderung. 543 00:37:08,293 --> 00:37:09,668 Ich hab rumtelefoniert. 544 00:37:09,668 --> 00:37:14,084 Diese Mercy betreibt Geschäfte mit einem kolumbianischen Drogenkartell. 545 00:37:14,084 --> 00:37:15,709 Ich halte mich da raus. 546 00:37:15,709 --> 00:37:18,709 Das erfordert ein sehr spezielles Vorgehen. 547 00:37:18,709 --> 00:37:21,709 Aber ich glaube, wenn wir ihr geben, was sie will, 548 00:37:22,209 --> 00:37:24,251 können wir das gütlich abwickeln. 549 00:37:24,918 --> 00:37:26,376 Alles wird gut. 550 00:37:51,584 --> 00:37:52,918 Haben Sie mein Koks? 551 00:38:14,584 --> 00:38:15,668 Er ist Ihr Bruder? 552 00:38:15,668 --> 00:38:19,084 Ist das wahr oder gelogen wie seine dämliche Stimme? 553 00:38:19,084 --> 00:38:20,334 Er ist mein Bruder. 554 00:38:21,668 --> 00:38:24,543 Sie haben Ihre Ware. Sie können ihn gehen lassen. 555 00:38:26,626 --> 00:38:28,126 Sie haben mich bestohlen. 556 00:38:29,251 --> 00:38:31,084 Es muss Konsequenzen geben. 557 00:38:32,084 --> 00:38:33,584 Sie hatten keine Ahnung. 558 00:38:35,001 --> 00:38:36,001 Und wer sind Sie? 559 00:38:39,709 --> 00:38:41,043 Ich bin Susie Glass. 560 00:38:42,876 --> 00:38:45,918 Glückwunsch. Jeder, wie er es mag. 561 00:38:45,918 --> 00:38:48,418 Jeder macht seins. Sie wissen Bescheid. 562 00:38:49,251 --> 00:38:51,626 Sie können es nicht einfach zurückgeben. 563 00:38:51,626 --> 00:38:53,918 Wir haben Menschen, Organisationen, Konkurrenz. 564 00:38:53,918 --> 00:38:58,168 Sie müssen Ursache und Wirkung kennen. Irgendjemand muss büßen. 565 00:38:59,584 --> 00:39:00,459 Wir verstehen. 566 00:39:01,209 --> 00:39:03,001 Wir haben ein Friedensangebot. 567 00:39:21,251 --> 00:39:23,293 Wir wurden in die Irre geführt. 568 00:39:24,293 --> 00:39:26,709 Statt meinem Bruder soll er auf den Stuhl. 569 00:39:26,709 --> 00:39:28,251 Ich glaube an 570 00:39:29,334 --> 00:39:31,293 die biblische Bestrafung. 571 00:39:33,959 --> 00:39:36,251 Eddie. Verdammt noch mal, hau... 572 00:39:37,501 --> 00:39:39,418 Verdammte Scheiße. 573 00:39:39,418 --> 00:39:40,751 Auge um Auge. 574 00:39:43,376 --> 00:39:46,543 Wenn jemand versucht, dich zu beklauen, 575 00:39:47,501 --> 00:39:50,001 reicht es, einen Finger abzuhacken. 576 00:39:50,001 --> 00:39:54,126 Sie müssen keinen Finger nehmen, Sie müssen nichts weiter nehmen, 577 00:39:54,126 --> 00:39:56,751 denn eigentlich wollte ich nichts stehlen. 578 00:39:56,751 --> 00:39:58,709 - Nicht wahr? - Richtig, Freddy. 579 00:39:58,709 --> 00:40:02,084 Wenn dich jemand aber tatsächlich beklaut, 580 00:40:04,084 --> 00:40:07,334 muss die Botschaft klar und deutlich sein, nicht wahr? 581 00:40:09,418 --> 00:40:12,084 - Freddy, wir sind fertig. Komm. - Zurück! 582 00:40:19,626 --> 00:40:20,501 Ok. 583 00:40:21,668 --> 00:40:22,626 Ok. 584 00:40:22,626 --> 00:40:25,709 Es reicht nicht, der Gerechtigkeit Genüge zu tun. 585 00:40:28,001 --> 00:40:30,876 Gerechtigkeit muss öffentlich gezeigt werden. 586 00:40:31,376 --> 00:40:35,959 Als Warnung für jene, die in der Zukunft Versuchungen ausgesetzt sein könnten. 587 00:40:38,834 --> 00:40:42,793 Bin ich damit gemeint, schwöre ich, ich widerstehe jeder Versuchung. 588 00:40:42,793 --> 00:40:44,584 Das verspreche ich Ihnen. 589 00:40:47,168 --> 00:40:49,751 Ok. Halte die Augen offen. 590 00:40:51,584 --> 00:40:53,543 Du lernst eine wertvolle Lektion. 591 00:40:55,334 --> 00:40:56,209 Oh, hallo. 592 00:40:57,959 --> 00:41:00,251 Mal sehen, was er zu sagen hat. 593 00:41:05,376 --> 00:41:06,293 Ja? 594 00:41:07,959 --> 00:41:09,251 Fick dich. 595 00:41:10,293 --> 00:41:12,459 Du schwanzlutschende Schlampe! 596 00:41:44,793 --> 00:41:47,376 Danke für Ihre Aufmerksamkeit. 597 00:42:16,334 --> 00:42:18,251 Es ist ein Job wie jeder andere. 598 00:42:19,043 --> 00:42:23,251 Manchmal hat man gute Tage, und manchmal hat man weniger gute Tage. 599 00:42:24,501 --> 00:42:26,126 Ja, manchmal gewinnt man, 600 00:42:26,126 --> 00:42:28,834 und manchmal sieht man einer Hinrichtung zu. 601 00:42:30,001 --> 00:42:33,209 Wichtig ist: Du hast die richtige Einstellung gezeigt. 602 00:42:33,793 --> 00:42:35,418 - Was beweist das? - Scheiße. 603 00:42:35,418 --> 00:42:38,043 Das beweist, dass du das Zeug dazu hast. 604 00:42:41,168 --> 00:42:43,334 Das kann man von Freddy nicht sagen. 605 00:42:47,626 --> 00:42:48,834 Ok, ich bin fertig. 606 00:42:49,501 --> 00:42:51,376 Können wir jetzt nach Hause? 607 00:43:07,334 --> 00:43:08,876 UNBEKANNTER ANRUFER 608 00:43:17,459 --> 00:43:18,543 Alles klar, Jimmy? 609 00:43:21,001 --> 00:43:22,834 Ich wusste, du würdest anrufen. 610 00:43:23,834 --> 00:43:26,251 Ich hatte negative Energie um mich herum. 611 00:43:26,251 --> 00:43:28,459 Das lag an ein paar anderen Leuten. 612 00:43:28,959 --> 00:43:31,959 Tief im Innern fühlte es sich unausweichlich an. 613 00:43:32,876 --> 00:43:35,168 Die Sache mit dem Milchshake tat mir leid. 614 00:43:35,168 --> 00:43:39,376 Nein. Mach dir keine Sorgen deswegen. Du hast mir einen neuen gekauft. 615 00:43:40,459 --> 00:43:42,126 Bist du gut angekommen? 616 00:43:42,709 --> 00:43:43,793 Ach ja, das. 617 00:43:43,793 --> 00:43:48,043 Es ist eine lange, seltsame Geschichte, um ehrlich zu sein. 618 00:43:48,626 --> 00:43:52,084 Vielleicht treffen wir uns. Du kannst mir alles erzählen. 619 00:43:52,084 --> 00:43:53,209 Ja. 620 00:43:54,293 --> 00:43:56,918 Das fände ich toll. Das fände ich sehr toll. 621 00:43:57,959 --> 00:44:00,751 Vielleicht gehen wir in ein ähnliches Restaurant 622 00:44:00,751 --> 00:44:02,251 und essen zu Abend. 623 00:44:02,751 --> 00:44:03,584 Abgemacht. 624 00:44:04,376 --> 00:44:05,209 Ok. 625 00:44:05,834 --> 00:44:07,459 Ok. Großartig. 626 00:44:07,459 --> 00:44:09,001 Also bis bald. 627 00:44:11,918 --> 00:44:13,293 Du magst ihn, oder? 628 00:44:13,876 --> 00:44:15,918 Natürlich nicht. Sei nicht albern. 629 00:44:21,168 --> 00:44:23,459 Er trifft sie morgen Abend zum Essen. 630 00:44:23,459 --> 00:44:27,001 Er ist entweder ein Gigolo oder strunzdumm. 631 00:44:27,001 --> 00:44:28,043 Zünden wir's an? 632 00:44:43,876 --> 00:44:47,168 Ich nehme die Dinge nicht so ernst, wie ich sollte. 633 00:44:47,168 --> 00:44:50,043 Ich muss etwas ändern. Und zwar drastisch. 634 00:44:50,043 --> 00:44:51,376 Ich habe beschlossen, 635 00:44:52,251 --> 00:44:55,251 dass ich nur noch abends Gras rauchen werde. 636 00:44:55,251 --> 00:44:57,834 Nicht als Erstes, wenn ich aufwache. 637 00:44:57,834 --> 00:45:01,126 Nicht beim oder nachm Mittagessen. Oder nachdem ich was esse... 638 00:45:01,126 --> 00:45:04,501 Uns fehlt immer noch Gras im Wert von 1,5 Millionen. 639 00:45:05,001 --> 00:45:09,543 Ja. Ist mir auch aufgefallen. Ich bemühe mich, die Schuld zu begleichen. 640 00:45:09,543 --> 00:45:14,126 Ich meine, jetzt gerade arbeite ich an einer neuen Hybrid-Grassorte. 641 00:45:14,126 --> 00:45:16,626 Und das THC in dem bösen Buben... 642 00:45:18,043 --> 00:45:20,251 Dann geh lieber wieder an die Arbeit. 643 00:45:20,876 --> 00:45:22,043 Ja, Boss. 644 00:45:22,043 --> 00:45:23,126 Bereit! 645 00:45:26,834 --> 00:45:27,834 Hallo, Darling. 646 00:45:31,709 --> 00:45:34,626 Ich muss sagen, er verarbeitet es ziemlich gut. 647 00:45:34,626 --> 00:45:35,543 Danke. 648 00:45:36,043 --> 00:45:37,668 Ich hätte eher erwartet, 649 00:45:37,668 --> 00:45:41,459 dass er nach einer Nahtoderfahrung komplett zusammenbricht. 650 00:45:44,501 --> 00:45:45,793 Er hat es dir gesagt. 651 00:45:51,418 --> 00:45:53,209 Ich wollte ihn raushalten. 652 00:45:54,126 --> 00:45:55,918 Aber das hast du nicht. 653 00:45:57,126 --> 00:46:00,126 Du solltest die Leute loswerden, nicht mitmachen. 654 00:46:02,376 --> 00:46:03,543 Eduardo! 655 00:46:04,084 --> 00:46:06,751 Komm und spiele auch ein bisschen Peng-peng. 656 00:46:07,543 --> 00:46:09,168 Ich werde sie los, Mutter. 657 00:46:11,334 --> 00:46:12,293 Peng-peng! 658 00:46:14,459 --> 00:46:15,459 Bis später. 659 00:46:18,418 --> 00:46:19,251 Gut. 660 00:46:21,543 --> 00:46:24,293 Welche der beiden Optionen spielen wir? 661 00:46:24,293 --> 00:46:26,209 Mit Sportwaffen, Euer Gnaden. 662 00:46:26,209 --> 00:46:28,834 Miss Tamasina hat neun von zehn Punkten, 663 00:46:28,834 --> 00:46:31,543 und Master Frederick muss noch punkten. 664 00:46:31,543 --> 00:46:32,501 Oh, Freddy. 665 00:46:32,501 --> 00:46:35,293 Ich nehme einen Schluck, wenn ich's vermassele. 666 00:46:35,293 --> 00:46:38,418 Ich bin ziemlich... Momentan bin ich total betrunken. 667 00:46:38,418 --> 00:46:39,876 Alles ok, Freddy? 668 00:46:39,876 --> 00:46:41,501 Ja, mir geht's gut. Ich... 669 00:46:42,918 --> 00:46:46,043 Ich bin noch wackelig nach der Sache mit dieser Mercy. 670 00:46:48,668 --> 00:46:50,043 Gut gemacht, Fredward. 671 00:46:50,543 --> 00:46:51,418 Sehr gut. 672 00:46:55,376 --> 00:46:58,126 - Rufen Sie, wenn Sie bereit sind, Sir. - Danke. 673 00:47:00,251 --> 00:47:01,084 Bereit! 674 00:48:15,918 --> 00:48:17,918 Untertitel von: Magdalena Brnos