1
00:00:26,876 --> 00:00:29,918
Der Anbau einer Marihuana-Pflanze
2
00:00:29,918 --> 00:00:32,168
dauert mindestens drei Monate.
3
00:00:33,793 --> 00:00:35,293
Je nach Sorte.
4
00:00:44,793 --> 00:00:46,501
Wenn sie getrocknet ist,
5
00:00:47,209 --> 00:00:48,209
verpacke ich sie...
6
00:00:51,334 --> 00:00:53,459
...und schicke sie an unsere Vertreiber.
7
00:00:54,876 --> 00:01:00,209
Aber zuerst muss ich
eine zeremonielle Probenahme durchführen.
8
00:01:00,209 --> 00:01:03,876
Diese garantiert
die bestmögliche Kundenzufriedenheit.
9
00:01:04,793 --> 00:01:06,293
Dann mal los.
10
00:01:20,793 --> 00:01:22,543
Sichere Lieferungen, Jimmy.
11
00:01:23,501 --> 00:01:24,334
Adiós.
12
00:01:51,459 --> 00:01:53,084
Morgen. Was darf's sein?
13
00:01:53,084 --> 00:01:54,418
Hi.
14
00:01:54,418 --> 00:01:55,334
Ja.
15
00:01:56,334 --> 00:01:59,459
Kann ich die Eier-Speck-Pancakes haben?
16
00:02:00,001 --> 00:02:01,543
Und Käseringe.
17
00:02:02,418 --> 00:02:04,293
Und einen Bananen-Milchshake.
18
00:02:04,293 --> 00:02:05,543
Kommt sofort.
19
00:02:07,751 --> 00:02:11,793
Tut mir leid, könnte ich bitte
die Spezialsoße dazubekommen?
20
00:02:11,793 --> 00:02:14,959
Die Spezialsoße ist auf dem Tisch.
Bedienen Sie sich.
21
00:02:15,918 --> 00:02:16,751
Ok.
22
00:02:28,001 --> 00:02:30,126
Für Käseringe braucht man Spezialsoße.
23
00:02:31,001 --> 00:02:31,834
Danke.
24
00:02:36,209 --> 00:02:39,876
Manche sagen, es ist nur Ketchup und Mayo.
Sie haben keine Ahnung.
25
00:02:39,876 --> 00:02:44,918
- Das ist nur ein Salatdressing, oder?
- Genau. Sie vergessen die Geheimzutat.
26
00:02:45,751 --> 00:02:48,959
Ich dachte, es sei Zitronensaft.
Aber ich bin unsicher.
27
00:02:49,543 --> 00:02:53,668
Ich ging immer davon aus,
dass es Meerrettich ist.
28
00:02:53,668 --> 00:02:54,834
Meerrettich?
29
00:02:55,709 --> 00:02:56,626
Interessant.
30
00:02:57,834 --> 00:03:01,459
Sag mir nicht, dass du das
auf deinen Pfannkuchen-Stapel tust.
31
00:03:03,043 --> 00:03:04,918
Ich weiß, es klingt so falsch.
32
00:03:04,918 --> 00:03:07,668
Aber ich verspreche dir,
es schmeckt so gut.
33
00:03:07,668 --> 00:03:11,334
- Ich dachte, ich wäre die Einzige.
- Was? Im Ernst?
34
00:03:12,293 --> 00:03:16,501
Ich hab meine gerade aufgegessen.
Gleich bin ich mit den Käseringen fertig.
35
00:03:16,501 --> 00:03:18,084
Weißt du...
36
00:03:18,584 --> 00:03:20,293
Ich esse erst die Käseringe,
37
00:03:20,293 --> 00:03:23,334
weil man sie essen muss,
solange sie heiß sind.
38
00:03:23,334 --> 00:03:25,834
Nein, ich bevorzuge Zimmertemperatur.
39
00:03:32,668 --> 00:03:33,543
Weißt du, was?
40
00:03:33,543 --> 00:03:36,376
Ich lege einen beiseite,
lasse ihn abkühlen.
41
00:03:37,084 --> 00:03:38,084
Mal sehen.
42
00:03:43,251 --> 00:03:44,501
Ich bin Gabrielle.
43
00:03:44,501 --> 00:03:45,543
Jimmy.
44
00:03:48,043 --> 00:03:51,251
- Oh Gott. Tut mir leid.
- Schon ok. Es war ein Versehen.
45
00:03:51,251 --> 00:03:52,918
Ich hole dir einen neuen.
46
00:03:52,918 --> 00:03:55,709
- Keine Sorge.
- Nein, ich bestehe drauf. Bitte.
47
00:03:55,709 --> 00:03:57,501
- Es ist das Mindeste.
- Sicher?
48
00:03:57,501 --> 00:03:59,668
Ja. Vanille-Milchshake?
49
00:03:59,668 --> 00:04:02,418
Ehrlich gesagt war es Banane.
50
00:04:02,418 --> 00:04:04,418
Ist auch meine Lieblingssorte.
51
00:04:05,543 --> 00:04:06,376
Was?
52
00:04:19,376 --> 00:04:21,293
Einen Bananen-Milchshake, bitte.
53
00:04:57,959 --> 00:05:00,043
So kannst du mich erreichen.
54
00:05:01,793 --> 00:05:05,376
Wenn du noch mal
einen Milchshake verschütten willst.
55
00:05:05,376 --> 00:05:06,751
Danke, Jimmy.
56
00:05:09,168 --> 00:05:10,168
Hat mich gefreut.
57
00:05:32,168 --> 00:05:34,501
Oh, Scheiße!
58
00:05:46,001 --> 00:05:48,001
{FOLGE DREI}
WO IST MEIN GRAS?
59
00:05:57,126 --> 00:05:58,376
Willst du kämpfen?
60
00:06:01,334 --> 00:06:03,418
Ich verarsche dich. Ein Witz.
61
00:06:03,418 --> 00:06:04,709
Oder willst du?
62
00:06:05,793 --> 00:06:07,918
Ihr Armee-Jungs kämpft gern, oder?
63
00:06:08,918 --> 00:06:10,459
Ich suche deine Schwester.
64
00:06:10,459 --> 00:06:13,209
- Geschäft oder Vergnügen?
- Rein geschäftlich.
65
00:06:13,209 --> 00:06:14,251
Hoffentlich.
66
00:06:17,251 --> 00:06:20,168
Nur Spaß.
Aber sie ist gerade schlecht drauf.
67
00:06:20,168 --> 00:06:22,084
Du bist hier besser aufgehoben.
68
00:06:23,918 --> 00:06:25,418
Du findest Jimmy nicht?
69
00:06:25,418 --> 00:06:28,751
Klopf an seine Tür, hämmer ans Fenster,
rüttel am Briefkasten.
70
00:06:28,751 --> 00:06:31,459
War er so stoned,
dass er den Wochentag vergaß?
71
00:06:31,459 --> 00:06:34,293
Keine Sorge wegen der Albaner.
Ich kläre das.
72
00:06:34,793 --> 00:06:37,418
Zuverlässig wie Eddie. Ja, er ist bei mir.
73
00:06:37,918 --> 00:06:39,834
Du finde Jimmy, ok?
74
00:06:40,543 --> 00:06:41,959
Ruf an, wenn du da bist.
75
00:06:42,543 --> 00:06:43,543
Morgen, Susie.
76
00:06:45,501 --> 00:06:47,876
Jimmy geht nicht ans Handy.
77
00:06:47,876 --> 00:06:51,584
Wir erwägen gerade verschiedene Szenarien.
78
00:06:52,168 --> 00:06:56,001
Ich konnte ihn auch nicht finden.
Auch keiner meiner Angestellten.
79
00:06:56,001 --> 00:06:59,209
Und obwohl sie
viel Zeit miteinander verbringen,
80
00:06:59,209 --> 00:07:00,626
auch Freddy nicht.
81
00:07:00,626 --> 00:07:03,334
Wir suchen ihn nicht mehr auf dem Anwesen.
82
00:07:03,334 --> 00:07:05,001
Warum bin ich dann hier?
83
00:07:05,001 --> 00:07:06,626
Wie du dir vorstellen kannst,
84
00:07:06,626 --> 00:07:10,043
war der Kunde,
der die Lieferung erwartete, enttäuscht.
85
00:07:13,709 --> 00:07:15,168
Wo ist mein Gras?
86
00:07:15,168 --> 00:07:17,751
Du sagtest, eine unerwartete Verzögerung?
87
00:07:17,751 --> 00:07:20,251
Wir arbeiten seit Jahren
mit Toni Blair zusammen,
88
00:07:20,251 --> 00:07:22,418
er ist aber nicht sehr geduldig.
89
00:07:22,418 --> 00:07:23,959
Wo ist mein Gras?
90
00:07:23,959 --> 00:07:25,793
Eine unerwartete Verzögerung.
91
00:07:25,793 --> 00:07:27,834
Moment. Tony Blair?
92
00:07:28,418 --> 00:07:31,959
Kosovo-Albaner.
Tony Blair war damals ein Retter für sie.
93
00:07:31,959 --> 00:07:33,334
Ein beliebter Name.
94
00:07:33,334 --> 00:07:35,168
- Er ist ein Trottel.
- Ja.
95
00:07:35,168 --> 00:07:37,251
- Aber er zahlt.
- Wo ist mein Gras?
96
00:07:37,251 --> 00:07:39,043
Gib ihm sein Geld zurück.
97
00:07:39,043 --> 00:07:41,459
Man gibt niemals Geld wieder zurück.
98
00:07:41,459 --> 00:07:42,918
Und warum nicht?
99
00:07:43,501 --> 00:07:44,793
Das tut man nicht.
100
00:07:44,793 --> 00:07:47,334
Dann sag ihm, er soll Geduld haben.
101
00:07:47,334 --> 00:07:49,209
Diesen Monat kommt es später.
102
00:07:49,209 --> 00:07:52,334
Du hast vergessen, wie das läuft.
Wo ist mein Gras?
103
00:07:52,334 --> 00:07:54,043
Das Leben ist zu kurz.
104
00:07:54,043 --> 00:07:56,459
Da es sehr problematisch wäre,
105
00:07:56,459 --> 00:07:59,668
wenn Leute kein Vertrauen
in unsere Lieferkette haben,
106
00:07:59,668 --> 00:08:01,209
kompensiert man es.
107
00:08:01,209 --> 00:08:04,126
Man versucht irgendwie,
sie zu entschädigen.
108
00:08:04,126 --> 00:08:07,501
Siehst du das Auto?
Es ist schärfer als Jalfrezi-Curry.
109
00:08:07,501 --> 00:08:09,709
Ich verkaufe nebenher auch Autos.
110
00:08:09,709 --> 00:08:12,293
Import-Export.
Bestellungen kommen von überall.
111
00:08:12,293 --> 00:08:14,418
Wir liefern das Auto dem Kunden.
112
00:08:14,418 --> 00:08:16,459
Peng! Guter Preis. Bargeld.
113
00:08:18,293 --> 00:08:21,501
Aber letztens gab es ein Problem,
und es ging daneben.
114
00:08:21,501 --> 00:08:22,501
Daneben!
115
00:08:24,543 --> 00:08:27,293
Das schränkt unsere Effizienz stark ein.
116
00:08:27,293 --> 00:08:28,251
Stark.
117
00:08:28,251 --> 00:08:31,626
Weil dein Gras weg ist,
stiehlst du ein Auto für ihn?
118
00:08:31,626 --> 00:08:35,126
Nicht irgendein Auto.
Das ist ein ganz besonderes Fahrzeug.
119
00:08:35,126 --> 00:08:36,668
Lamborghini Huracan.
120
00:08:36,668 --> 00:08:38,668
- Grün.
- Ich weiß, wo es ist.
121
00:08:38,668 --> 00:08:40,334
Ich weiß, wann es kommt.
122
00:08:40,834 --> 00:08:43,459
Ich brauche nur Hilfe bei der Lieferung.
123
00:08:43,459 --> 00:08:45,043
Warum hast du zugestimmt?
124
00:08:45,043 --> 00:08:48,543
Du verstehst
das symbiotische Ökosystem nicht,
125
00:08:48,543 --> 00:08:50,709
das unser Geschäft florieren lässt.
126
00:08:50,709 --> 00:08:51,834
Aber ja.
127
00:08:53,168 --> 00:08:56,376
Das ist ein Problem,
das du und dein Team lösen werdet?
128
00:08:56,376 --> 00:08:59,668
Mein Team
konzentriert sich derzeit auf Problem A.
129
00:08:59,668 --> 00:09:01,709
Was mit dem Gras passiert ist.
130
00:09:01,709 --> 00:09:04,709
Bleibt noch Problem B.
Das Stehlen des Autos.
131
00:09:04,709 --> 00:09:08,251
Es ist weniger dringend
und auch unter meiner Würde.
132
00:09:08,251 --> 00:09:12,709
Nichtsdestotrotz muss es
mit Finesse angegangen werden.
133
00:09:13,459 --> 00:09:16,168
Und ich dachte,
angesichts unserer Vereinbarung
134
00:09:17,001 --> 00:09:19,084
wärst du vielleicht interessiert.
135
00:09:20,876 --> 00:09:23,376
Ich? Warum nicht einer deiner Mitarbeiter?
136
00:09:23,376 --> 00:09:25,834
Die Bitte kommt von meinem Vater.
137
00:09:25,834 --> 00:09:28,793
Seine Motivation bleibt rätselhaft.
138
00:09:32,043 --> 00:09:35,126
Nun... Wenn ich das täte...
139
00:09:38,626 --> 00:09:43,918
...wäre das eine deutliche Abweichung
von Inhalt und Sinn unserer Vereinbarung.
140
00:09:43,918 --> 00:09:44,834
Also
141
00:09:45,626 --> 00:09:47,418
erwarte ich eine Gegenleistung.
142
00:09:48,001 --> 00:09:49,751
Da musst du genauer sein.
143
00:09:49,751 --> 00:09:52,543
Du sprachst
von einer Steigerung des Gewinns.
144
00:09:52,543 --> 00:09:55,001
Bestimmen wir eine Zahl als Minimum.
145
00:09:57,751 --> 00:09:59,084
Du willst eine Zahl.
146
00:10:00,418 --> 00:10:02,793
Ok. Ich gebe dir eine Zahl.
147
00:10:04,501 --> 00:10:05,334
Gut.
148
00:10:06,126 --> 00:10:09,043
Und ihr verlasst mein Anwesen
bis Ende des Jahres.
149
00:10:09,043 --> 00:10:12,918
Wir haben nicht gesagt,
ob Steuerjahr oder Kalenderjahr.
150
00:10:13,418 --> 00:10:15,793
Vielleicht sollten wir ein Datum nennen.
151
00:10:16,376 --> 00:10:17,876
Ich seh im Kalender nach.
152
00:10:20,126 --> 00:10:21,168
Aber ja.
153
00:10:22,251 --> 00:10:24,334
Dann lass uns dein Problem lösen.
154
00:10:26,126 --> 00:10:30,334
- Toni Blair wartet in der Werkstatt.
- Planen wir meinen Nachmittag um.
155
00:10:32,334 --> 00:10:33,959
Was sieht Dad in ihm?
156
00:10:33,959 --> 00:10:36,709
Ein Soldat
bedeutet in der realen Welt nichts.
157
00:10:37,959 --> 00:10:41,043
Er tötete jemand
und hatte keine existenzielle Krise.
158
00:10:41,043 --> 00:10:45,418
Die meisten wachen schweißgebadet auf.
Der Duke schlief wie ein Baby.
159
00:10:45,418 --> 00:10:46,709
Woher weißt du das?
160
00:10:47,293 --> 00:10:48,543
Das war metaphorisch.
161
00:10:48,543 --> 00:10:52,543
Die Sache ist die:
Es gibt 24 Dukes in diesem Land.
162
00:10:53,043 --> 00:10:58,168
Aber nur er kann sich wohl
in der oberen High Society bewegen
163
00:10:58,168 --> 00:11:00,084
und jemand in den Kopf schießen.
164
00:11:00,084 --> 00:11:01,834
Macht ihn das nützlich?
165
00:11:01,834 --> 00:11:05,626
In unserer sehr speziellen
und einzigartigen Welt
166
00:11:06,376 --> 00:11:07,543
tut es das.
167
00:11:07,543 --> 00:11:10,584
Es ist so,
dass das Zeitfenster sehr eng ist.
168
00:11:10,584 --> 00:11:14,876
Das Auto ist nur einige Tage in London,
bis es weitertransportiert wird.
169
00:11:15,709 --> 00:11:17,918
Der Laden gehört einer gewissen Mercy.
170
00:11:19,876 --> 00:11:25,043
Sie hat sich einen Namen in der Welt
der hochmodernen Luxusfahrzeuge gemacht.
171
00:11:25,043 --> 00:11:27,584
Einiges davon legal. Einiges nicht.
172
00:11:28,418 --> 00:11:31,126
Das Tolle ist,
sie ist Gebrauchtwagenhändlerin.
173
00:11:31,126 --> 00:11:33,168
Ihr Team ist also nicht brutal.
174
00:11:33,168 --> 00:11:36,376
Aber sie will nicht,
dass die Polizei rumschnüffelt.
175
00:11:36,376 --> 00:11:38,709
Was ist so besonders an diesem Auto?
176
00:11:38,709 --> 00:11:42,459
Sie wollen einen Lamborghini Huracan Evo
mit grüner Lackierung.
177
00:11:42,459 --> 00:11:45,709
Und sie zahlen gutes Geld dafür.
Also besorgen wir es.
178
00:11:46,418 --> 00:11:50,126
Der Schlüssel ist in Mercys Boudoir,
mit den anderen Schlüsseln.
179
00:11:50,126 --> 00:11:52,793
Das ist schwierig. Der Rest ist entspannt.
180
00:11:52,793 --> 00:11:56,293
Wenn du den Schlüssel hast,
steck ihn hier rein.
181
00:11:57,501 --> 00:12:00,168
Warte 30 Sekunden und dann...
182
00:12:01,626 --> 00:12:03,543
Dann kann der Spaß losgehen.
183
00:12:04,543 --> 00:12:05,751
Oh Mann!
184
00:12:07,043 --> 00:12:08,793
Ein zweistufiger Angriff.
185
00:12:08,793 --> 00:12:11,084
{\an8}Stufe eins: den Schlüssel stehlen.
186
00:12:11,084 --> 00:12:14,376
{\an8}Stufe zwei: Grand Theft Auto spielen.
187
00:12:15,168 --> 00:12:17,001
Warum tue ich das und nicht du?
188
00:12:18,876 --> 00:12:20,709
Wir müssen um sechs ins Bett.
189
00:12:20,709 --> 00:12:23,626
Das Navi sendet Signale.
Komm schon, Alter.
190
00:12:25,001 --> 00:12:28,001
Wie klonst du den Schlüssel
mit all den Leuten da?
191
00:12:30,043 --> 00:12:32,001
Ich brauche eine Ablenkung.
192
00:12:32,709 --> 00:12:35,418
Danke. Danke, Bro. Wirklich, das ist...
193
00:12:35,418 --> 00:12:38,334
Ich werde dich nicht enttäuschen, ok?
194
00:12:38,334 --> 00:12:41,501
Ich weiß,
dass ich in letzter Zeit eine Last war.
195
00:12:41,501 --> 00:12:44,959
Nein, sag nichts. Das war ich, ok?
196
00:12:44,959 --> 00:12:47,001
Deshalb bedeutet es mir so viel,
197
00:12:47,001 --> 00:12:50,043
dass du mir die Chance gibst,
mich zu revanchieren.
198
00:12:50,043 --> 00:12:53,334
- Ich vermassel es nicht. Ich tue es.
- Freddy.
199
00:12:53,334 --> 00:12:56,834
- Ich werde alles tun. Was auch immer.
- Freddy.
200
00:12:56,834 --> 00:12:57,876
Freddy.
201
00:12:57,876 --> 00:13:01,334
Du musst nur so tun,
als wolltest du ein Auto kaufen.
202
00:13:01,334 --> 00:13:04,501
So tun, als will ich ein Auto kaufen.
Das ist genial.
203
00:13:04,501 --> 00:13:07,876
Was steckt hinter der ganzen Sache hier,
Edwina?
204
00:13:10,126 --> 00:13:11,751
Freddy, du sagst nichts.
205
00:13:11,751 --> 00:13:14,209
- Ich agiere als dein Berater.
- Ja.
206
00:13:14,209 --> 00:13:16,501
Ich sage, wir wollen eine Probefahrt.
207
00:13:17,501 --> 00:13:19,293
Den Rest machst du, Wham Tam.
208
00:13:56,418 --> 00:13:57,376
Jimmy.
209
00:14:10,918 --> 00:14:12,459
STUFE EINS
210
00:14:12,459 --> 00:14:14,668
DEN SCHLÜSSEL STEHLEN
211
00:14:14,668 --> 00:14:17,043
Übertreib es nicht, Freddy. Bleib locker.
212
00:14:17,043 --> 00:14:21,043
Verstehe, locker bleiben.
Ich verstehe, ok. Alles gut.
213
00:14:26,584 --> 00:14:28,668
Hallo! Willkommen!
214
00:14:29,168 --> 00:14:30,876
Kann ich Ihnen helfen?
215
00:14:31,543 --> 00:14:34,709
Ja, ich betreibe
einen maßgeschneiderten Concierge-Service
216
00:14:34,709 --> 00:14:37,209
für meine vermögenden Kunden wie ihn.
217
00:14:37,209 --> 00:14:42,334
Wir suchen ein Luxusfahrzeug.
Etwas, das sich von der Masse abhebt.
218
00:14:42,334 --> 00:14:47,209
Mein Kunde ist bereit, in bar zu zahlen.
Für etwas ganz Besonderes.
219
00:14:47,209 --> 00:14:51,334
Warum gehen Sie dann nicht
in die Showrooms in Park Lane?
220
00:14:51,959 --> 00:14:55,834
Die haben viele besondere Autos,
die man dort kaufen kann.
221
00:14:55,834 --> 00:14:57,584
Sie haben auch viele Fragen.
222
00:14:57,584 --> 00:15:00,251
Mein Kunde legt Wert auf Diskretion. Ok?
223
00:15:00,251 --> 00:15:02,876
Nichts davon wird für mich funktionieren.
224
00:15:02,876 --> 00:15:04,334
Als wir sprachen, Gary,
225
00:15:04,334 --> 00:15:08,209
sagte ich dir, ich will etwas Schnelles,
etwas mit viel PS,
226
00:15:08,209 --> 00:15:12,043
aber auch geschmeidig und leicht
wie ein Sibirischer Tiger.
227
00:15:12,043 --> 00:15:16,334
Anatoli Givenchy Romanow.
Das ist meine Frau Anastasia.
228
00:15:17,584 --> 00:15:20,501
Meine Kriterien sind sehr spezifisch, ok?
229
00:15:20,501 --> 00:15:25,501
Stecke ich den Schlüssel in den Anlasser,
will ich den Motor brüllen hören.
230
00:15:25,501 --> 00:15:27,126
Aber Sie verstehen,
231
00:15:27,126 --> 00:15:31,084
dass diese Art von Autos
einen Aufpreis haben?
232
00:15:31,084 --> 00:15:33,543
Hören Sie zu, Leoparden-Fräulein...
233
00:15:33,543 --> 00:15:35,668
Ich scheiße auf Geld.
234
00:15:36,668 --> 00:15:38,793
Dann sind Sie hier genau richtig.
235
00:15:39,876 --> 00:15:41,751
Jedes Fahrzeug ist einzigartig.
236
00:15:41,751 --> 00:15:44,876
Ich weiß nicht,
ob Ihnen Sicherheit wichtig ist,
237
00:15:44,876 --> 00:15:47,501
aber alle können eine Panzerung bekommen.
238
00:15:47,501 --> 00:15:50,376
Hören Sie,
in meinem Leben, lustige kleine Lady,
239
00:15:50,376 --> 00:15:53,626
ist man tot, wenn man nicht sicher bist.
240
00:15:56,251 --> 00:15:57,626
Was ist mit dem?
241
00:15:58,209 --> 00:16:02,834
Das ist ein McLaren 650S Vierliter V8.
242
00:16:02,834 --> 00:16:05,459
Von 0 auf 60 in drei Sekunden.
243
00:16:05,459 --> 00:16:09,043
Nein, ich weiß nicht. Der hier ist etwas...
244
00:16:10,168 --> 00:16:12,501
Nein, ich bevorzuge mehr Sexappeal.
245
00:16:12,501 --> 00:16:17,293
- Was ist mit dem Lamborghini?
- Das Auto steht leider nicht zum Verkauf.
246
00:16:19,126 --> 00:16:21,168
Necken Sie mich nicht, Lady, ok?
247
00:16:21,168 --> 00:16:24,043
Schlüssel her, ich fahre Auto.
Ich meine es ernst.
248
00:16:24,043 --> 00:16:27,209
Es gehört jemand anders.
Der McLaren ist ein ernstes Auto.
249
00:16:27,209 --> 00:16:29,418
Fahren Sie es. Sie werden es mögen.
250
00:16:32,959 --> 00:16:33,959
Moment.
251
00:16:36,751 --> 00:16:38,168
Was soll die Stimme?
252
00:16:39,459 --> 00:16:41,376
Weiter so, und ich töte dich.
253
00:16:41,376 --> 00:16:44,584
Schon gut.
Das Leoparden-Fräulein liebt mich.
254
00:16:44,584 --> 00:16:46,584
Deine Frau muss das Auto fahren.
255
00:16:48,293 --> 00:16:50,126
Versau das nicht, Freddy.
256
00:16:51,376 --> 00:16:52,751
Nimm das orangefarbene.
257
00:16:53,668 --> 00:16:54,501
Ok.
258
00:16:55,001 --> 00:16:57,459
Wir nehmen das orangefarbene.
Ich liebe orange.
259
00:16:57,459 --> 00:16:59,084
Was soll's? Dann los.
260
00:17:07,293 --> 00:17:08,834
Beschäftige sie irgendwie.
261
00:17:14,543 --> 00:17:17,251
Nein, mein Freund.
Ich bin ein moderner Mann.
262
00:17:17,251 --> 00:17:19,168
- Ich fahre.
- Sie fährt.
263
00:17:26,751 --> 00:17:29,959
An die Kupplung muss man sich gewöhnen.
Vorsichtig.
264
00:17:57,209 --> 00:18:01,043
- Für Kratzer oder Beulen zahlen Sie.
- Sie unterschätzen meine Frau.
265
00:18:21,043 --> 00:18:21,876
Scheiße!
266
00:18:27,543 --> 00:18:28,376
Scheiße.
267
00:18:39,668 --> 00:18:40,959
Volltreffer.
268
00:18:45,126 --> 00:18:46,334
Heilige Scheiße!
269
00:18:46,334 --> 00:18:50,293
Das da, das war knapp. Das gebe ich zu.
270
00:19:02,918 --> 00:19:04,293
Verdammt. Scheiße.
271
00:19:09,584 --> 00:19:10,584
Komm schon!
272
00:19:10,584 --> 00:19:11,584
ÜBERTRAGEN
273
00:19:25,751 --> 00:19:26,584
Hallo.
274
00:19:28,876 --> 00:19:29,834
Kann ich helfen?
275
00:19:29,834 --> 00:19:32,418
Ich dachte,
Sie wollen den Vertrag aufsetzen.
276
00:19:32,418 --> 00:19:36,168
Die Russin ist nicht versichert,
aber fährt wie auf 3 g Kokain.
277
00:19:36,168 --> 00:19:39,043
Ihre Kunden
haben noch keinem Preis zugestimmt.
278
00:19:39,043 --> 00:19:40,418
Verzeihung.
279
00:19:40,418 --> 00:19:41,959
Ich rede mit ihnen.
280
00:19:55,459 --> 00:19:56,293
Ok.
281
00:19:56,293 --> 00:19:58,751
Also... Was denkst du, mein Schätzchen?
282
00:19:58,751 --> 00:20:01,251
Gefällt es dir?
283
00:20:01,834 --> 00:20:03,043
Das Auto ist gut.
284
00:20:03,043 --> 00:20:04,918
Ich mag nur die Farbe nicht.
285
00:20:07,793 --> 00:20:10,251
Vielleicht sollten Sie darüber nachdenken.
286
00:20:11,126 --> 00:20:12,293
Sehr genau.
287
00:20:12,793 --> 00:20:15,001
Sie wollen keinen Fehler machen.
288
00:20:15,793 --> 00:20:17,418
Wir melden uns, danke.
289
00:20:18,168 --> 00:20:19,043
Komm, Gary.
290
00:20:37,418 --> 00:20:38,334
Du bist wach.
291
00:20:41,959 --> 00:20:42,793
Geoff.
292
00:20:43,751 --> 00:20:44,668
Setz dich.
293
00:20:46,751 --> 00:20:47,668
Trink das.
294
00:21:03,918 --> 00:21:05,668
Ich danke dir, Geoff.
295
00:21:07,918 --> 00:21:09,626
Ich will dich nicht belehren.
296
00:21:10,209 --> 00:21:13,334
Wir müssen ab und zu mal
die Seele baumeln lassen, ja?
297
00:21:13,334 --> 00:21:18,001
Aber das Wichtigste ist,
man muss aus der Erfahrung lernen.
298
00:21:19,001 --> 00:21:20,668
Verstehst du das?
299
00:21:22,501 --> 00:21:23,626
Ich denke schon.
300
00:21:25,001 --> 00:21:25,918
Gut.
301
00:21:25,918 --> 00:21:27,084
Alles ok, Jimmy?
302
00:21:27,084 --> 00:21:31,126
Ehrlich gesagt ist das gerade
eine überraschend schwierige Frage.
303
00:21:31,834 --> 00:21:32,793
Wie geht's?
304
00:21:32,793 --> 00:21:37,876
- Die ganze Sache tut mir wirklich leid.
- Wenn es dir leidtut, ist es in Ordnung.
305
00:21:38,501 --> 00:21:39,918
Außer...
306
00:21:39,918 --> 00:21:40,959
Moment mal...
307
00:21:42,584 --> 00:21:44,084
Wo warst du, Jimmy?
308
00:21:46,543 --> 00:21:50,501
- Das ist eine lange Geschichte.
- Ja? Dann gehen wir direkt zum Ende.
309
00:21:50,501 --> 00:21:52,126
Wo ist mein Gras?
310
00:21:53,668 --> 00:21:55,709
Ich fange besser von vorne an.
311
00:21:57,543 --> 00:22:01,501
Ich fuhr Auto,
aber dann bekam ich Heißhunger.
312
00:22:01,501 --> 00:22:05,376
Ich hielt an, um was zu holen,
an meinem Stammplatz, Patty's.
313
00:22:05,376 --> 00:22:07,751
- Da passierte es.
- Was passierte, Jimmy?
314
00:22:07,751 --> 00:22:10,501
Mein Leben
ist seitdem nicht mehr dasselbe.
315
00:22:12,376 --> 00:22:16,168
Es war wie... Wie nennt man das?
Es war wie eine Erleuchtung.
316
00:22:17,168 --> 00:22:18,584
Eine Erscheinung.
317
00:22:19,084 --> 00:22:22,418
Die meisten nennen es eine Frau. Aber ich...
318
00:22:22,418 --> 00:22:23,793
Ich nenne es Engel.
319
00:22:24,293 --> 00:22:26,751
Sie hatte nur keine Flügel.
320
00:22:27,251 --> 00:22:29,668
Jedenfalls keine, die ich sehen konnte.
321
00:22:29,668 --> 00:22:33,543
Und dann streckte sie die Hand aus
und schnappte es sich.
322
00:22:34,126 --> 00:22:36,251
Was hat sie sich geschnappt, Jimmy?
323
00:22:36,751 --> 00:22:38,959
Es war entweder mein Herz
324
00:22:40,084 --> 00:22:41,084
oder meine Seele.
325
00:22:41,668 --> 00:22:42,793
Oder sogar beides.
326
00:22:43,709 --> 00:22:47,418
Es war wie ein Kaleidoskop
mit fallenden Dominosteinen.
327
00:22:48,001 --> 00:22:50,209
Dann nahm mein Tag eine böse Wendung.
328
00:22:52,668 --> 00:22:55,543
Erst verschwand der Wagen voller Gras.
329
00:22:55,543 --> 00:22:59,293
Weg! Verdampft wie Dampf aus einem Kessel.
330
00:23:00,251 --> 00:23:01,751
Wie ein Hase aus dem Hut...
331
00:23:01,751 --> 00:23:03,209
Aber andersrum.
332
00:23:04,334 --> 00:23:06,459
Dann war mein Akku alle.
333
00:23:06,459 --> 00:23:08,543
Ich konnte kein Geld abheben.
334
00:23:08,543 --> 00:23:10,459
Also wollte ich trampen.
335
00:23:10,459 --> 00:23:12,418
Per Anhalter durch die Galaxis.
336
00:23:12,918 --> 00:23:15,084
Die magische Zahl 42.
337
00:23:16,834 --> 00:23:19,334
Dann bewarf das Universum mich mit Dreck.
338
00:23:21,168 --> 00:23:22,293
Pädophile Priester.
339
00:23:23,418 --> 00:23:25,334
Ihr fasst meinen Penis nicht an.
340
00:23:27,459 --> 00:23:28,709
Ist nicht mein Ding.
341
00:23:29,459 --> 00:23:33,001
Spiel mit euren eigenen Wachteleiern
in eurem buschigen Nest.
342
00:23:33,001 --> 00:23:35,168
Verpisst euch, ihr Kinderficker.
343
00:23:35,168 --> 00:23:37,334
Dann knackte Jimmy Chang den Jackpot.
344
00:23:38,376 --> 00:23:40,001
Dachte ich zumindest.
345
00:23:40,001 --> 00:23:44,084
Gott streckt zum zweiten Mal an einem Tag
seine gerechte Hand aus.
346
00:23:44,584 --> 00:23:48,293
Ein Van voller Partyleute,
eine Tasche voller Pilze.
347
00:23:48,293 --> 00:23:49,751
Ich rauche also,
348
00:23:50,376 --> 00:23:52,876
wir brechen Brot, wir spüren die Liebe.
349
00:23:53,876 --> 00:23:56,209
Und dann tanze ich plötzlich.
350
00:23:56,959 --> 00:23:59,334
Die Musik donnert, die Herzen schlagen,
351
00:24:00,001 --> 00:24:01,376
überall Energie.
352
00:24:01,876 --> 00:24:04,626
Aber ich kann den Engel nicht vergessen.
353
00:24:04,626 --> 00:24:07,709
Ich sage euch,
sie tauchte nicht grundlos auf.
354
00:24:07,709 --> 00:24:10,209
Ich trinke einen Tee, um mich zu sammeln.
355
00:24:11,668 --> 00:24:13,834
Dann beginnen die Pilze zu wirken.
356
00:24:14,751 --> 00:24:15,751
Danach
357
00:24:17,293 --> 00:24:19,626
war es, als fiel ich von einer Klippe.
358
00:24:19,626 --> 00:24:23,209
Um ehrlich zu sein,
es ist alles ein bisschen verschwommen.
359
00:24:23,209 --> 00:24:24,626
Wie bei "Purple Haze".
360
00:24:25,209 --> 00:24:27,959
Dann lieg ich
mit dem Gesicht nach unten im Wald
361
00:24:27,959 --> 00:24:32,043
und werde von Mr. Geoff und dem Gewehr
von hinten angestupst.
362
00:24:33,959 --> 00:24:35,251
Erzähl von der Frau.
363
00:24:35,834 --> 00:24:36,709
Gabrielle.
364
00:24:37,584 --> 00:24:39,376
Ein wahr gewordener Traum.
365
00:24:40,543 --> 00:24:42,334
Wir hatten eine Verbindung.
366
00:24:43,001 --> 00:24:45,501
Sie war irgendwie unbeschreiblich.
367
00:24:45,501 --> 00:24:48,626
Die Autoschlüssel
lagen währenddessen aufm Tisch?
368
00:24:49,251 --> 00:24:51,043
Ja. Da bin ich mir sicher.
369
00:24:51,043 --> 00:24:52,959
Und danach waren sie nicht da?
370
00:24:52,959 --> 00:24:55,418
Moment... Du glaubst doch nicht...
371
00:24:58,459 --> 00:25:01,834
Das würde sie mir nicht antun.
Wir hatten eine Verbindung.
372
00:25:02,793 --> 00:25:04,251
Wie finden wir sie?
373
00:25:04,251 --> 00:25:08,626
Sie finden? Nein, keine Sorge deswegen.
Ich hab ihr meine Nummer gegeben.
374
00:25:08,626 --> 00:25:11,959
Wenn sie mich anruft,
frage ich sie nach den Schlüsseln.
375
00:25:11,959 --> 00:25:12,876
Oh mein Gott.
376
00:25:12,876 --> 00:25:15,584
Ich meine, ich habe so ein Gefühl.
377
00:25:16,334 --> 00:25:19,168
Weißt du... manchmal weiß man es einfach.
378
00:25:19,668 --> 00:25:20,501
Weißt du?
379
00:25:21,376 --> 00:25:23,709
Geht zur Tankstelle.
Redet mit dem Personal.
380
00:25:24,293 --> 00:25:25,126
Cool.
381
00:25:25,126 --> 00:25:27,418
Sorry, Boss. Es tut mir so leid.
382
00:25:27,418 --> 00:25:28,959
Kann ich helfen?
383
00:25:28,959 --> 00:25:30,043
Ja.
384
00:25:30,626 --> 00:25:32,751
Lass die Pflanzen schneller wachsen.
385
00:25:32,751 --> 00:25:35,751
Wir haben
ein großes Loch in der Produktion.
386
00:25:35,751 --> 00:25:38,251
Taucht das Gras nicht auf, bist du dran.
387
00:25:39,918 --> 00:25:41,001
Warte hier.
388
00:25:42,626 --> 00:25:43,459
Captain?
389
00:25:45,209 --> 00:25:47,709
Er kann kaum die Augen offen halten.
390
00:25:51,793 --> 00:25:55,626
Eddie, du willst mir
also noch eine Last aufbürden.
391
00:25:57,209 --> 00:25:59,793
Tut mir leid, wenn es lästig für dich ist.
392
00:26:00,793 --> 00:26:04,251
Aber als wir besprachen,
dass ich ein Auto für dich klaue,
393
00:26:04,251 --> 00:26:07,501
erwartete ich
keine abgetrennten Körperteile.
394
00:26:08,084 --> 00:26:10,626
- Welche Körperteile?
- Finger.
395
00:26:10,626 --> 00:26:12,376
- Einer oder mehr?
- Einer.
396
00:26:12,376 --> 00:26:14,168
- Daumen? Zeigefinger?
- Kleiner.
397
00:26:15,709 --> 00:26:19,626
Zwar der kleinste Finger einer Hand,
aber dass er abgehackt wurde,
398
00:26:19,626 --> 00:26:23,293
zeigt eine deutliche Eskalation
in Bezug auf diese Leute.
399
00:26:24,168 --> 00:26:25,209
Oh Eddie.
400
00:26:26,168 --> 00:26:29,418
- Du kriegst doch nicht plötzlich Angst?
- Nein.
401
00:26:30,084 --> 00:26:34,376
- Ich erkläre dir die Situation.
- Du informierst die oben, sozusagen.
402
00:26:35,209 --> 00:26:36,043
Sozusagen.
403
00:26:37,793 --> 00:26:40,084
Ich sage nicht, du wurdest belogen,
404
00:26:40,084 --> 00:26:44,001
aber die Informationen,
die du erhalten hast, waren unvollständig.
405
00:26:44,001 --> 00:26:46,834
Da du nun eine Spur zu deinem Gras hast,
406
00:26:46,834 --> 00:26:50,251
frage ich mich,
ob ich kein Auto mehr stehlen muss.
407
00:26:51,168 --> 00:26:54,668
Wir haben einen Namen,
sicherlich einen falschen Namen.
408
00:26:54,668 --> 00:26:59,126
Die einzige Info, die wir haben,
stammt von einem Zeugen auf Psilocybin.
409
00:26:59,126 --> 00:27:03,668
Aber wichtiger: Mein Dad will es.
Er hat Gründe, will sich revanchieren.
410
00:27:03,668 --> 00:27:06,418
Also ja, du musst das Auto noch stehlen.
411
00:27:10,084 --> 00:27:10,959
Geoff.
412
00:27:13,126 --> 00:27:16,834
- Darf ich Sie kurz sprechen?
- Ja, Euer Gnaden, alles in Ordnung?
413
00:27:16,834 --> 00:27:21,251
Ich hatte gehofft,
Sie würden es mir sagen.
414
00:27:24,751 --> 00:27:28,293
Ein Mitarbeiter des Dukes verirrte sich.
Ich brachte ihn her.
415
00:27:32,501 --> 00:27:35,876
Was für ein Glück,
dass Sie auf uns achtgeben.
416
00:27:36,584 --> 00:27:39,459
Es ist ein Vergnügen und Privileg,
zu Diensten zu sein.
417
00:27:39,959 --> 00:27:41,376
Es ist ein großer Trost,
418
00:27:41,959 --> 00:27:45,043
zu wissen,
dass Sie weiterhin so diskret sind,
419
00:27:45,043 --> 00:27:48,959
wenn man bedenkt,
was hier gerade alles passiert.
420
00:27:50,043 --> 00:27:54,834
Zweifeln Sie nicht an der Standhaftigkeit
meiner Loyalität Ihnen gegenüber.
421
00:27:55,751 --> 00:27:57,001
Und Ihrer Familie.
422
00:27:58,126 --> 00:27:59,709
Sie gilt uneingeschränkt.
423
00:28:01,334 --> 00:28:03,293
Geoff, Sie würden mir sagen,
424
00:28:04,959 --> 00:28:09,668
wenn Sie denken würden,
dass Eddie ernsten Ärger bekommt?
425
00:28:13,126 --> 00:28:14,251
Ich achte darauf.
426
00:28:29,834 --> 00:28:31,001
Tarnmodus, ja?
427
00:28:32,543 --> 00:28:33,543
Das ist irre.
428
00:28:48,126 --> 00:28:50,376
STUFE 2
429
00:28:56,293 --> 00:28:58,168
Wusstest du, dass jemand drin ist?
430
00:28:58,876 --> 00:29:00,001
Nicht wirklich.
431
00:29:01,251 --> 00:29:02,126
Ok.
432
00:29:04,376 --> 00:29:08,251
- Ich bleibe noch, falls es Probleme gibt.
- Nein. Freddy.
433
00:29:08,251 --> 00:29:09,751
Du fährst sofort heim.
434
00:29:11,876 --> 00:29:12,793
Klar. Ja.
435
00:29:13,918 --> 00:29:14,793
Definitiv.
436
00:29:15,459 --> 00:29:16,501
Sofort heim.
437
00:29:16,501 --> 00:29:19,834
Aber du solltest
bei diesen Leuten vorsichtiger sein.
438
00:29:19,834 --> 00:29:21,584
Ich mache das schon.
439
00:29:22,959 --> 00:29:23,793
Hör zu...
440
00:29:25,251 --> 00:29:27,626
- Kann ich dich etwas fragen?
- Klar.
441
00:29:28,418 --> 00:29:31,043
Warum, zum Teufel, machen wir das alles?
442
00:29:31,043 --> 00:29:34,918
Wir könnten tun, was Dad tat.
Fünf Millionen pro Jahr für nichts.
443
00:29:34,918 --> 00:29:37,834
- Das ist viel.
- Es geht nicht ums Geld, Freddy.
444
00:29:37,834 --> 00:29:41,334
Ich will uns
von einer kriminellen Organisation lösen.
445
00:29:41,334 --> 00:29:43,584
- Ich will die Kontrolle zurück.
- Ok.
446
00:29:43,584 --> 00:29:47,334
Die Kontrolle...
Nur damit ich das richtig verstehe...
447
00:29:47,834 --> 00:29:52,293
Damit wir nicht mit Kriminellen
in Verbindung gebracht werden,
448
00:29:52,293 --> 00:29:54,418
werden wir leider...
449
00:29:57,001 --> 00:29:57,834
...Kriminelle.
450
00:29:57,834 --> 00:29:59,626
Wir sind keine Kriminellen.
451
00:30:01,209 --> 00:30:02,043
Klar.
452
00:30:03,668 --> 00:30:05,043
Wir sehen uns zu Hause.
453
00:30:05,876 --> 00:30:06,709
Viel Glück.
454
00:30:39,418 --> 00:30:40,459
Was machst du da?
455
00:30:56,668 --> 00:30:57,501
Cool.
456
00:30:58,001 --> 00:30:59,209
Schulterrolle.
457
00:31:03,168 --> 00:31:04,001
Hallo.
458
00:31:06,334 --> 00:31:09,084
Ich sage Ihnen alles,
was Sie wissen wollen,
459
00:31:09,084 --> 00:31:12,584
aber bitte tun Sie mir nicht noch mal weh.
460
00:31:26,709 --> 00:31:27,668
Nicht gut.
461
00:31:28,251 --> 00:31:31,459
Es tut mir sehr leid,
aber ich tue es nicht wieder.
462
00:31:33,501 --> 00:31:35,418
Keine Finger mehr, bitte.
463
00:31:36,001 --> 00:31:38,043
Sie müssen mich hier rausschaffen.
464
00:31:38,043 --> 00:31:39,876
- Verdammt noch mal.
- Bitte!
465
00:31:39,876 --> 00:31:41,459
Lassen Sie mich nicht hier!
466
00:31:44,584 --> 00:31:46,168
Das ist gar nicht gut.
467
00:31:58,459 --> 00:32:02,584
- Danke. Ich verdanke Ihnen mein Leben.
- Schon gut, halt die Klappe.
468
00:32:05,001 --> 00:32:05,834
Ja, was?
469
00:32:05,834 --> 00:32:09,001
Edward, du musst da sofort raus, ok?
Abbrechen!
470
00:32:09,001 --> 00:32:11,543
Der Adler ist gelandet.
Der Fuchs ist im Hühnerstall...
471
00:32:11,543 --> 00:32:13,084
Du solltest heimgehen!
472
00:32:17,918 --> 00:32:20,334
Hör mir zu: Verschwinde jetzt!
473
00:32:20,334 --> 00:32:22,043
Ich gehe nirgendwohin.
474
00:32:22,043 --> 00:32:24,459
- Bringen Sie mich nach Hause.
- Festhalten.
475
00:32:33,918 --> 00:32:34,751
Scheiße.
476
00:32:43,251 --> 00:32:44,876
Komm schon, du Oldtimer!
477
00:33:18,584 --> 00:33:19,501
Oh, hallo.
478
00:33:23,126 --> 00:33:24,876
Ist es jetzt sicher?
479
00:33:26,209 --> 00:33:28,334
Bleib lieber noch eine Weile unten.
480
00:33:34,834 --> 00:33:38,084
Freddy, ruf zurück.
Bist du gut da weggekommen?
481
00:33:39,584 --> 00:33:41,626
Könnten Sie mich jetzt losmachen?
482
00:33:51,501 --> 00:33:53,626
Alles ok? Komm her.
483
00:33:53,626 --> 00:33:54,793
Komm her.
484
00:33:54,793 --> 00:33:55,709
So.
485
00:33:56,584 --> 00:33:59,376
- Alles ok?
- Sie haben mir das Leben gerettet.
486
00:33:59,959 --> 00:34:01,376
Das hat sie getan.
487
00:34:01,959 --> 00:34:04,501
- Oh Gott.
- Ich habe Klavier gespielt.
488
00:34:04,501 --> 00:34:07,001
Ich bin am Arsch. Ich bin unvollständig.
489
00:34:07,584 --> 00:34:09,126
Unvollständig.
490
00:34:09,126 --> 00:34:10,668
Was hast du ihr angetan?
491
00:34:11,918 --> 00:34:14,001
- Sie wissen es nicht?
- Nein.
492
00:34:14,001 --> 00:34:15,293
Natürlich nicht.
493
00:34:17,459 --> 00:34:18,876
Was haben Sie getan?
494
00:34:19,876 --> 00:34:21,751
Sie müssen es zurückbringen.
495
00:34:23,543 --> 00:34:24,543
Es zurückbringen.
496
00:34:25,501 --> 00:34:26,668
Was zurückbringen?
497
00:34:26,668 --> 00:34:29,293
Machen Sie den Kofferraum auf. Ich zeig's.
498
00:34:29,293 --> 00:34:30,959
Also gut. Ok.
499
00:34:43,168 --> 00:34:46,251
Dann lief wohl nicht alles nach Plan?
500
00:34:48,084 --> 00:34:49,751
Das wäre eine Untertreibung.
501
00:34:52,501 --> 00:34:53,334
Feuchttuch?
502
00:34:54,376 --> 00:34:57,168
Mach dich frisch,
während du mir alles erzählst.
503
00:34:57,168 --> 00:34:58,084
Nun...
504
00:34:59,293 --> 00:35:02,834
Toni Blair war nicht ganz ehrlich,
warum er das Auto wollte.
505
00:35:03,501 --> 00:35:04,334
Wieso?
506
00:35:04,918 --> 00:35:08,584
150 kg
ungeschnittenes Super-Premium-Kokain.
507
00:35:08,584 --> 00:35:11,751
- Im ganzen Auto.
- Mindestens drei Millionen wert.
508
00:35:11,751 --> 00:35:13,543
3,5, wie es scheint.
509
00:35:14,168 --> 00:35:19,126
- Vielleicht wusste Toni Blair es nicht.
- Er wusste es! Er hat alles arrangiert.
510
00:35:19,126 --> 00:35:21,251
Er schickte mich rein wie Sie.
511
00:35:21,251 --> 00:35:24,126
- Wer ist das?
- Der Typ mit dem fehlenden Finger.
512
00:35:25,626 --> 00:35:26,709
Wo war der Rest?
513
00:35:26,709 --> 00:35:28,501
An einen Stuhl gefesselt.
514
00:35:28,501 --> 00:35:31,543
Wenn du arbeitest,
antwortest du nie auf Hilfeschreie.
515
00:35:31,543 --> 00:35:35,918
Das ist ein Klischee. Das ist der Köder.
Bist du der Erste, der drauf reinfällt?
516
00:35:35,918 --> 00:35:39,751
- Das ist nicht mein Job, Susie.
- Toni Blair wusste also davon.
517
00:35:39,751 --> 00:35:43,084
Er wusste, das Auto war voll Koks.
Er wusste, was passiert.
518
00:35:43,084 --> 00:35:45,959
Sie sollten abhauen, Mann.
Das werde ich tun.
519
00:35:45,959 --> 00:35:48,668
Kokain, böse, fiese Leute. Ertrinken...
520
00:35:48,668 --> 00:35:49,709
Nein!
521
00:35:53,209 --> 00:35:54,043
Nicht mehr.
522
00:35:55,501 --> 00:35:57,793
Deshalb halten wir uns bei Koks raus.
523
00:35:58,543 --> 00:35:59,793
Ich helfe dir.
524
00:36:04,543 --> 00:36:06,959
Es ist leichter zu verkaufen,
man verdient mehr,
525
00:36:06,959 --> 00:36:09,834
aber es zieht jede Menge Abschaum an.
526
00:36:10,501 --> 00:36:12,793
Wir haben also mit Kokain zu tun,
527
00:36:12,793 --> 00:36:15,293
weil ich das Scheißauto stehlen sollte.
528
00:36:15,293 --> 00:36:19,084
Ich verstehe die Umstände,
die zu unserem Dilemma geführt haben.
529
00:36:19,084 --> 00:36:22,668
Mich interessiert,
wie wir aus der Nummer wieder rauskommen.
530
00:36:23,168 --> 00:36:24,626
Du hast das Zeug noch?
531
00:36:24,626 --> 00:36:27,209
Ja, es ist im Kofferraum.
Ich hab draußen geparkt.
532
00:36:27,209 --> 00:36:30,251
Ich kenne viele,
die uns das Zeug abnehmen würden.
533
00:36:30,751 --> 00:36:32,334
Aber sie stellen Fragen.
534
00:36:32,334 --> 00:36:35,709
Entsorgen wir das Zeug also,
versenken das Auto
535
00:36:35,709 --> 00:36:37,126
und vergessen es?
536
00:36:37,126 --> 00:36:39,834
Zuerst finden wir raus,
wem das Zeug gehört.
537
00:36:43,209 --> 00:36:44,709
- Freddy.
- Oh, hallo.
538
00:36:45,626 --> 00:36:48,043
Freddy kann gerade nicht ans Telefon.
539
00:36:48,043 --> 00:36:49,376
Wissen Sie, warum?
540
00:36:51,251 --> 00:36:54,001
Weil er sich auf seine Strafe vorbereitet.
541
00:36:54,793 --> 00:36:56,418
Bringen Sie mir das Kokain.
542
00:36:57,501 --> 00:36:58,584
Planänderung.
543
00:37:08,293 --> 00:37:09,668
Ich hab rumtelefoniert.
544
00:37:09,668 --> 00:37:14,084
Diese Mercy betreibt Geschäfte
mit einem kolumbianischen Drogenkartell.
545
00:37:14,084 --> 00:37:15,709
Ich halte mich da raus.
546
00:37:15,709 --> 00:37:18,709
Das erfordert
ein sehr spezielles Vorgehen.
547
00:37:18,709 --> 00:37:21,709
Aber ich glaube,
wenn wir ihr geben, was sie will,
548
00:37:22,209 --> 00:37:24,251
können wir das gütlich abwickeln.
549
00:37:24,918 --> 00:37:26,376
Alles wird gut.
550
00:37:51,584 --> 00:37:52,918
Haben Sie mein Koks?
551
00:38:14,584 --> 00:38:15,668
Er ist Ihr Bruder?
552
00:38:15,668 --> 00:38:19,084
Ist das wahr
oder gelogen wie seine dämliche Stimme?
553
00:38:19,084 --> 00:38:20,334
Er ist mein Bruder.
554
00:38:21,668 --> 00:38:24,543
Sie haben Ihre Ware.
Sie können ihn gehen lassen.
555
00:38:26,626 --> 00:38:28,126
Sie haben mich bestohlen.
556
00:38:29,251 --> 00:38:31,084
Es muss Konsequenzen geben.
557
00:38:32,084 --> 00:38:33,584
Sie hatten keine Ahnung.
558
00:38:35,001 --> 00:38:36,001
Und wer sind Sie?
559
00:38:39,709 --> 00:38:41,043
Ich bin Susie Glass.
560
00:38:42,876 --> 00:38:45,918
Glückwunsch. Jeder, wie er es mag.
561
00:38:45,918 --> 00:38:48,418
Jeder macht seins. Sie wissen Bescheid.
562
00:38:49,251 --> 00:38:51,626
Sie können es nicht einfach zurückgeben.
563
00:38:51,626 --> 00:38:53,918
Wir haben
Menschen, Organisationen, Konkurrenz.
564
00:38:53,918 --> 00:38:58,168
Sie müssen Ursache und Wirkung kennen.
Irgendjemand muss büßen.
565
00:38:59,584 --> 00:39:00,459
Wir verstehen.
566
00:39:01,209 --> 00:39:03,001
Wir haben ein Friedensangebot.
567
00:39:21,251 --> 00:39:23,293
Wir wurden in die Irre geführt.
568
00:39:24,293 --> 00:39:26,709
Statt meinem Bruder soll er auf den Stuhl.
569
00:39:26,709 --> 00:39:28,251
Ich glaube an
570
00:39:29,334 --> 00:39:31,293
die biblische Bestrafung.
571
00:39:33,959 --> 00:39:36,251
Eddie. Verdammt noch mal, hau...
572
00:39:37,501 --> 00:39:39,418
Verdammte Scheiße.
573
00:39:39,418 --> 00:39:40,751
Auge um Auge.
574
00:39:43,376 --> 00:39:46,543
Wenn jemand versucht, dich zu beklauen,
575
00:39:47,501 --> 00:39:50,001
reicht es, einen Finger abzuhacken.
576
00:39:50,001 --> 00:39:54,126
Sie müssen keinen Finger nehmen,
Sie müssen nichts weiter nehmen,
577
00:39:54,126 --> 00:39:56,751
denn eigentlich wollte ich nichts stehlen.
578
00:39:56,751 --> 00:39:58,709
- Nicht wahr?
- Richtig, Freddy.
579
00:39:58,709 --> 00:40:02,084
Wenn dich jemand aber tatsächlich beklaut,
580
00:40:04,084 --> 00:40:07,334
muss die Botschaft klar und deutlich sein,
nicht wahr?
581
00:40:09,418 --> 00:40:12,084
- Freddy, wir sind fertig. Komm.
- Zurück!
582
00:40:19,626 --> 00:40:20,501
Ok.
583
00:40:21,668 --> 00:40:22,626
Ok.
584
00:40:22,626 --> 00:40:25,709
Es reicht nicht,
der Gerechtigkeit Genüge zu tun.
585
00:40:28,001 --> 00:40:30,876
Gerechtigkeit
muss öffentlich gezeigt werden.
586
00:40:31,376 --> 00:40:35,959
Als Warnung für jene, die in der Zukunft
Versuchungen ausgesetzt sein könnten.
587
00:40:38,834 --> 00:40:42,793
Bin ich damit gemeint, schwöre ich,
ich widerstehe jeder Versuchung.
588
00:40:42,793 --> 00:40:44,584
Das verspreche ich Ihnen.
589
00:40:47,168 --> 00:40:49,751
Ok. Halte die Augen offen.
590
00:40:51,584 --> 00:40:53,543
Du lernst eine wertvolle Lektion.
591
00:40:55,334 --> 00:40:56,209
Oh, hallo.
592
00:40:57,959 --> 00:41:00,251
Mal sehen, was er zu sagen hat.
593
00:41:05,376 --> 00:41:06,293
Ja?
594
00:41:07,959 --> 00:41:09,251
Fick dich.
595
00:41:10,293 --> 00:41:12,459
Du schwanzlutschende Schlampe!
596
00:41:44,793 --> 00:41:47,376
Danke für Ihre Aufmerksamkeit.
597
00:42:16,334 --> 00:42:18,251
Es ist ein Job wie jeder andere.
598
00:42:19,043 --> 00:42:23,251
Manchmal hat man gute Tage,
und manchmal hat man weniger gute Tage.
599
00:42:24,501 --> 00:42:26,126
Ja, manchmal gewinnt man,
600
00:42:26,126 --> 00:42:28,834
und manchmal
sieht man einer Hinrichtung zu.
601
00:42:30,001 --> 00:42:33,209
Wichtig ist:
Du hast die richtige Einstellung gezeigt.
602
00:42:33,793 --> 00:42:35,418
- Was beweist das?
- Scheiße.
603
00:42:35,418 --> 00:42:38,043
Das beweist, dass du das Zeug dazu hast.
604
00:42:41,168 --> 00:42:43,334
Das kann man von Freddy nicht sagen.
605
00:42:47,626 --> 00:42:48,834
Ok, ich bin fertig.
606
00:42:49,501 --> 00:42:51,376
Können wir jetzt nach Hause?
607
00:43:07,334 --> 00:43:08,876
UNBEKANNTER ANRUFER
608
00:43:17,459 --> 00:43:18,543
Alles klar, Jimmy?
609
00:43:21,001 --> 00:43:22,834
Ich wusste, du würdest anrufen.
610
00:43:23,834 --> 00:43:26,251
Ich hatte negative Energie um mich herum.
611
00:43:26,251 --> 00:43:28,459
Das lag an ein paar anderen Leuten.
612
00:43:28,959 --> 00:43:31,959
Tief im Innern
fühlte es sich unausweichlich an.
613
00:43:32,876 --> 00:43:35,168
Die Sache mit dem Milchshake tat mir leid.
614
00:43:35,168 --> 00:43:39,376
Nein. Mach dir keine Sorgen deswegen.
Du hast mir einen neuen gekauft.
615
00:43:40,459 --> 00:43:42,126
Bist du gut angekommen?
616
00:43:42,709 --> 00:43:43,793
Ach ja, das.
617
00:43:43,793 --> 00:43:48,043
Es ist eine lange, seltsame Geschichte,
um ehrlich zu sein.
618
00:43:48,626 --> 00:43:52,084
Vielleicht treffen wir uns.
Du kannst mir alles erzählen.
619
00:43:52,084 --> 00:43:53,209
Ja.
620
00:43:54,293 --> 00:43:56,918
Das fände ich toll.
Das fände ich sehr toll.
621
00:43:57,959 --> 00:44:00,751
Vielleicht gehen wir
in ein ähnliches Restaurant
622
00:44:00,751 --> 00:44:02,251
und essen zu Abend.
623
00:44:02,751 --> 00:44:03,584
Abgemacht.
624
00:44:04,376 --> 00:44:05,209
Ok.
625
00:44:05,834 --> 00:44:07,459
Ok. Großartig.
626
00:44:07,459 --> 00:44:09,001
Also bis bald.
627
00:44:11,918 --> 00:44:13,293
Du magst ihn, oder?
628
00:44:13,876 --> 00:44:15,918
Natürlich nicht. Sei nicht albern.
629
00:44:21,168 --> 00:44:23,459
Er trifft sie morgen Abend zum Essen.
630
00:44:23,459 --> 00:44:27,001
Er ist entweder ein Gigolo
oder strunzdumm.
631
00:44:27,001 --> 00:44:28,043
Zünden wir's an?
632
00:44:43,876 --> 00:44:47,168
Ich nehme die Dinge nicht so ernst,
wie ich sollte.
633
00:44:47,168 --> 00:44:50,043
Ich muss etwas ändern. Und zwar drastisch.
634
00:44:50,043 --> 00:44:51,376
Ich habe beschlossen,
635
00:44:52,251 --> 00:44:55,251
dass ich nur noch abends
Gras rauchen werde.
636
00:44:55,251 --> 00:44:57,834
Nicht als Erstes, wenn ich aufwache.
637
00:44:57,834 --> 00:45:01,126
Nicht beim oder nachm Mittagessen.
Oder nachdem ich was esse...
638
00:45:01,126 --> 00:45:04,501
Uns fehlt immer noch Gras
im Wert von 1,5 Millionen.
639
00:45:05,001 --> 00:45:09,543
Ja. Ist mir auch aufgefallen.
Ich bemühe mich, die Schuld zu begleichen.
640
00:45:09,543 --> 00:45:14,126
Ich meine, jetzt gerade arbeite ich
an einer neuen Hybrid-Grassorte.
641
00:45:14,126 --> 00:45:16,626
Und das THC in dem bösen Buben...
642
00:45:18,043 --> 00:45:20,251
Dann geh lieber wieder an die Arbeit.
643
00:45:20,876 --> 00:45:22,043
Ja, Boss.
644
00:45:22,043 --> 00:45:23,126
Bereit!
645
00:45:26,834 --> 00:45:27,834
Hallo, Darling.
646
00:45:31,709 --> 00:45:34,626
Ich muss sagen,
er verarbeitet es ziemlich gut.
647
00:45:34,626 --> 00:45:35,543
Danke.
648
00:45:36,043 --> 00:45:37,668
Ich hätte eher erwartet,
649
00:45:37,668 --> 00:45:41,459
dass er nach einer Nahtoderfahrung
komplett zusammenbricht.
650
00:45:44,501 --> 00:45:45,793
Er hat es dir gesagt.
651
00:45:51,418 --> 00:45:53,209
Ich wollte ihn raushalten.
652
00:45:54,126 --> 00:45:55,918
Aber das hast du nicht.
653
00:45:57,126 --> 00:46:00,126
Du solltest die Leute loswerden,
nicht mitmachen.
654
00:46:02,376 --> 00:46:03,543
Eduardo!
655
00:46:04,084 --> 00:46:06,751
Komm und spiele auch
ein bisschen Peng-peng.
656
00:46:07,543 --> 00:46:09,168
Ich werde sie los, Mutter.
657
00:46:11,334 --> 00:46:12,293
Peng-peng!
658
00:46:14,459 --> 00:46:15,459
Bis später.
659
00:46:18,418 --> 00:46:19,251
Gut.
660
00:46:21,543 --> 00:46:24,293
Welche der beiden Optionen spielen wir?
661
00:46:24,293 --> 00:46:26,209
Mit Sportwaffen, Euer Gnaden.
662
00:46:26,209 --> 00:46:28,834
Miss Tamasina hat neun von zehn Punkten,
663
00:46:28,834 --> 00:46:31,543
und Master Frederick muss noch punkten.
664
00:46:31,543 --> 00:46:32,501
Oh, Freddy.
665
00:46:32,501 --> 00:46:35,293
Ich nehme einen Schluck,
wenn ich's vermassele.
666
00:46:35,293 --> 00:46:38,418
Ich bin ziemlich...
Momentan bin ich total betrunken.
667
00:46:38,418 --> 00:46:39,876
Alles ok, Freddy?
668
00:46:39,876 --> 00:46:41,501
Ja, mir geht's gut. Ich...
669
00:46:42,918 --> 00:46:46,043
Ich bin noch wackelig
nach der Sache mit dieser Mercy.
670
00:46:48,668 --> 00:46:50,043
Gut gemacht, Fredward.
671
00:46:50,543 --> 00:46:51,418
Sehr gut.
672
00:46:55,376 --> 00:46:58,126
- Rufen Sie, wenn Sie bereit sind, Sir.
- Danke.
673
00:47:00,251 --> 00:47:01,084
Bereit!
674
00:48:15,918 --> 00:48:17,918
Untertitel von: Magdalena Brnos