1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,666 --> 00:00:53,875 NETFLIX PRESENTS 4 00:00:55,166 --> 00:00:58,083 Nothing can purify evil. 5 00:00:58,166 --> 00:01:01,208 Demons and evil will always be with you. 6 00:01:01,291 --> 00:01:03,708 May you not go to the heavens nor the earth. 7 00:01:03,791 --> 00:01:06,041 Unclean spirits will not be defeated. 8 00:01:06,125 --> 00:01:08,500 Nothing can purify evil. 9 00:01:08,583 --> 00:01:11,708 Demons and evil will always be with you. 10 00:01:34,833 --> 00:01:37,416 ACCORDING TO A THAI LEGEND, 11 00:01:37,500 --> 00:01:40,416 THE THAI DEMON IS AN EVIL SPIRIT WORSHIPED BY DRUG TRAFFICKERS. 12 00:01:40,500 --> 00:01:43,000 IT HAS BLOODY RED EYES AND PROTRUDING FANGS. 13 00:01:43,083 --> 00:01:48,500 UNFORTUNATE RECEIVERS WILL FACE DEATH AND DOOM. 14 00:02:04,875 --> 00:02:06,250 What is that smell? 15 00:02:06,333 --> 00:02:07,916 It smells weird. 16 00:02:08,000 --> 00:02:10,291 Drug addicts and homeless people hang around here. 17 00:02:10,375 --> 00:02:11,791 It attracts all kinds of smells. 18 00:02:11,875 --> 00:02:14,458 Anyway, stop talking nonsense. 19 00:02:14,541 --> 00:02:16,375 Find the Thai Demon quickly. 20 00:02:27,916 --> 00:02:29,958 Yen-huo, get over here. 21 00:02:41,750 --> 00:02:43,750 The smell is getting stronger. 22 00:02:44,500 --> 00:02:47,458 RESTAURANT 23 00:02:47,541 --> 00:02:48,541 What's that noise? 24 00:02:48,625 --> 00:02:53,083 May you not go to the heavens nor to the earth. 25 00:02:53,166 --> 00:02:54,666 The sound is getting louder. 26 00:02:58,041 --> 00:02:59,208 Now it's gone. 27 00:02:59,958 --> 00:03:01,125 Let me do it. 28 00:03:17,666 --> 00:03:19,500 Master, what is this? 29 00:03:20,000 --> 00:03:22,750 A Thai Master told me, 30 00:03:22,833 --> 00:03:25,375 this is the Thai Demon worshiped by the drug dealers. 31 00:03:25,458 --> 00:03:28,291 We must contain this demon. 32 00:03:30,000 --> 00:03:33,583 One, two, three, four. A total of six people. 33 00:03:33,666 --> 00:03:35,416 What is going on here? 34 00:03:35,500 --> 00:03:37,666 -Take them down first. -All right. 35 00:03:38,250 --> 00:03:41,250 We will need to lift the curse. 36 00:03:48,958 --> 00:03:50,750 Blessed or cursed. 37 00:03:51,833 --> 00:03:53,041 It's a fine line. 38 00:03:57,208 --> 00:03:59,500 Damn, why is it so tight? 39 00:04:26,083 --> 00:04:27,375 Be careful. 40 00:04:27,458 --> 00:04:28,958 Are you okay? 41 00:04:32,583 --> 00:04:33,625 Oh, no! 42 00:04:33,708 --> 00:04:35,666 Magical armies, urgently as the law! 43 00:04:48,291 --> 00:04:49,333 Yen-huo… 44 00:04:52,333 --> 00:04:53,500 Master! 45 00:04:53,583 --> 00:04:55,500 -Master! -Master! 46 00:04:58,583 --> 00:04:59,500 Master! 47 00:05:00,208 --> 00:05:01,500 Master! 48 00:05:04,916 --> 00:05:06,041 Master… 49 00:05:08,166 --> 00:05:11,458 Don't run away. 50 00:05:11,541 --> 00:05:15,333 This is your mandate… 51 00:05:20,041 --> 00:05:22,958 -Master! -Master! 52 00:05:23,041 --> 00:05:27,000 May you not go to the heavens nor to the earth. 53 00:05:27,083 --> 00:05:31,208 May you not go to the heavens nor to the earth. 54 00:06:31,541 --> 00:06:32,416 Master! 55 00:06:39,250 --> 00:06:40,458 Master! 56 00:06:44,333 --> 00:06:45,416 Master… 57 00:06:46,833 --> 00:06:48,208 Why must it be you? 58 00:06:49,500 --> 00:06:50,583 Master! 59 00:06:51,750 --> 00:06:52,750 Master! 60 00:06:56,375 --> 00:06:57,375 Master! 61 00:07:18,125 --> 00:07:20,208 {\an8}MASS SUICIDE OF DRUG DEALERS 62 00:07:22,916 --> 00:07:24,041 THE ROPE RITUAL IS SCARY. 63 00:07:24,125 --> 00:07:26,166 AN INCOMPLETE RITUAL WILL RELEASE VENGEFUL SPIRITS. 64 00:07:26,250 --> 00:07:28,458 DON'T SHOUT YOUR NAME DURING THE RITUAL. 65 00:07:28,541 --> 00:07:33,291 SUICIDE BY HANGING HOLDS RESENTMENTS, THE FIRST WILL START A CHAIN OF SUICIDES. 66 00:08:02,291 --> 00:08:03,500 STATUE FOUND IS THAI DEMON 67 00:09:25,083 --> 00:09:26,708 I can't hold it in anymore. 68 00:09:26,791 --> 00:09:29,041 I can't believe you. 69 00:09:29,125 --> 00:09:30,625 -Wait here for me. -Hey. 70 00:09:30,708 --> 00:09:31,958 Hey, we are on a bridge. 71 00:09:32,666 --> 00:09:35,000 -But I can't hold it in anymore. -Who pees on a bridge? 72 00:09:40,875 --> 00:09:43,666 I'm going to livestream and show that the Internet celebrity, 73 00:09:43,750 --> 00:09:45,375 Gray Bear, is peeing on a bridge. 74 00:09:45,458 --> 00:09:47,416 Let's see if you will dare to do it again. 75 00:09:48,166 --> 00:09:51,750 Hey, are you really going to give me 10,000 dollars? 76 00:09:51,833 --> 00:09:54,041 Yes, didn't we have a deal already? 77 00:09:54,791 --> 00:09:56,750 We are very confident that we can exceed 78 00:09:56,833 --> 00:09:59,291 the view count of that Rope Ritual livestream. 79 00:09:59,375 --> 00:10:00,666 That's why we need you. 80 00:10:03,041 --> 00:10:04,166 Yes… 81 00:10:18,000 --> 00:10:19,708 What the hell? 82 00:10:22,333 --> 00:10:24,333 -What are you doing? -I'm livestreaming. 83 00:10:24,416 --> 00:10:26,000 Hey, stop streaming now. 84 00:10:26,083 --> 00:10:27,625 Hi, everyone. I'm Gray Bear. 85 00:10:28,333 --> 00:10:30,166 What are you trying to film? 86 00:10:30,250 --> 00:10:31,875 We are going to film the ghost anyway. 87 00:10:31,958 --> 00:10:34,000 -Don't you love filming… -Damn you. 88 00:10:34,083 --> 00:10:36,291 Let me tell you. You're still livestreaming now. 89 00:10:36,375 --> 00:10:38,166 Can you just shut up? I am Gray Bear. 90 00:10:38,250 --> 00:10:39,958 Gray Bear is angry now. 91 00:10:54,166 --> 00:10:55,541 You gave me a heart attack. 92 00:10:58,208 --> 00:10:59,125 What is this? 93 00:10:59,208 --> 00:11:02,291 Imported from Thailand. Ten kilograms. 94 00:11:02,375 --> 00:11:03,583 This is pure. 95 00:11:03,666 --> 00:11:04,958 Send it to the coastline. 96 00:11:05,041 --> 00:11:06,416 Okay, I know. 97 00:11:06,916 --> 00:11:08,833 Prosecutor, I've taken care of everything. 98 00:11:08,916 --> 00:11:10,000 Just be careful. 99 00:11:10,083 --> 00:11:11,875 My achievement depends on you. 100 00:11:11,958 --> 00:11:13,416 Don't worry. 101 00:11:18,500 --> 00:11:21,125 Damn, I have nothing to tie this with. 102 00:11:24,916 --> 00:11:27,250 I think I saw a rope around here. 103 00:11:31,083 --> 00:11:32,250 Nice. 104 00:11:53,500 --> 00:11:54,750 Is this the place? 105 00:11:54,833 --> 00:11:55,875 Yes. 106 00:11:55,958 --> 00:11:58,458 -Don't forget to bring your GoPro camera. -I know. 107 00:11:58,541 --> 00:12:00,458 Chia-min, come up here quickly. 108 00:12:01,041 --> 00:12:03,791 -Hurry up now. -Can you just be quiet? 109 00:12:03,875 --> 00:12:04,916 Forget it. 110 00:12:33,000 --> 00:12:34,208 What is this? 111 00:12:43,291 --> 00:12:46,000 Hi, everyone. Welcome to Gray Bear's channel. 112 00:12:46,083 --> 00:12:49,458 That's right, it's a special day. We are going to experience 113 00:12:49,541 --> 00:12:51,791 the most famous urban legend in central Taiwan, 114 00:12:51,875 --> 00:12:54,166 -Chair Maiden. -Yes. 115 00:12:54,250 --> 00:12:56,000 Do you know who Chair Maiden was? 116 00:12:56,083 --> 00:12:59,000 She was tortured to death 100 years ago by her aunt and became a spirit. 117 00:12:59,083 --> 00:13:01,250 She can answer everything you ask accurately. 118 00:13:01,333 --> 00:13:02,375 Have you heard? 119 00:13:02,458 --> 00:13:03,500 That's right. 120 00:13:03,583 --> 00:13:06,500 So, we are here to experience this infamous urban legend. 121 00:13:06,583 --> 00:13:10,666 So, we spent a lot of money and hired this psychic girl. 122 00:13:11,250 --> 00:13:13,291 Hot psychic, Chia-min. 123 00:13:13,375 --> 00:13:14,875 Chia-min, introduce yourself. 124 00:14:46,833 --> 00:14:51,083 May you not go to the heavens nor to the earth. 125 00:14:51,166 --> 00:14:55,458 May you not go to the heavens nor to the earth. 126 00:15:00,791 --> 00:15:03,041 Okay, Chia-min, can you tell us directly 127 00:15:03,125 --> 00:15:05,291 how to start with Chair Maiden? 128 00:15:14,375 --> 00:15:19,958 Chair Maiden, we summon you to come and sit with us. 129 00:15:20,458 --> 00:15:25,625 Sit up tight. Sit up right. Come and sit up right. 130 00:15:25,708 --> 00:15:29,583 Knock three times to come and sit with us. 131 00:15:41,500 --> 00:15:42,583 Is she here yet? 132 00:15:52,708 --> 00:15:54,958 Hey, what is going on now? 133 00:15:55,958 --> 00:15:57,291 Should we continue to stream? 134 00:15:58,041 --> 00:15:59,583 Yes, continue. 135 00:16:13,666 --> 00:16:15,208 Oh my God, are you seeing this? 136 00:16:15,291 --> 00:16:17,208 We really have invited Chair Maiden here. 137 00:16:18,500 --> 00:16:20,416 What do you want to ask Chair Maiden? 138 00:16:20,500 --> 00:16:22,708 Chair Maiden. 139 00:16:22,791 --> 00:16:25,208 Why did your aunt want to kill you? 140 00:16:25,291 --> 00:16:28,083 Hey, what kind of question is that? 141 00:16:34,125 --> 00:16:36,250 Hey, what is going on now? Why is it spinning? 142 00:16:37,500 --> 00:16:39,208 Did you all see that? 143 00:16:39,291 --> 00:16:40,875 This is definitely not a setup. 144 00:16:43,041 --> 00:16:44,458 Damn, she is possessed. 145 00:16:45,583 --> 00:16:46,875 Shit. 146 00:17:13,458 --> 00:17:14,750 Where are you going? 147 00:17:20,666 --> 00:17:23,083 Wow, did you all see that? 148 00:17:23,166 --> 00:17:24,458 That was crazy cool. 149 00:17:24,541 --> 00:17:26,333 What exactly happened? 150 00:17:27,458 --> 00:17:28,583 Mister, you… 151 00:17:29,916 --> 00:17:31,208 You spoiled brats. 152 00:17:31,291 --> 00:17:33,250 Of all things, you mess with Chair Maiden? 153 00:17:33,750 --> 00:17:34,625 Damn. 154 00:17:34,708 --> 00:17:36,666 Sir, can you explain what just happened? 155 00:17:36,750 --> 00:17:38,250 -Stop filming. -Damn. 156 00:17:38,333 --> 00:17:40,000 Why did you push my camera? 157 00:17:40,083 --> 00:17:41,666 You can tell me without violence. 158 00:17:41,750 --> 00:17:42,833 Are you okay? 159 00:17:43,708 --> 00:17:45,333 Okay, that's tonight's video. 160 00:17:45,416 --> 00:17:47,416 I believe you have all enjoyed 161 00:17:47,500 --> 00:17:50,625 this supernatural livestream on my channel. 162 00:17:50,708 --> 00:17:51,541 That's right. 163 00:17:51,625 --> 00:17:53,916 So please support me by subscribing to my channel. 164 00:17:54,000 --> 00:17:55,083 Do all you can do. 165 00:17:55,166 --> 00:17:56,458 We'll meet next time, bye. 166 00:18:23,708 --> 00:18:25,208 Why are you following me? 167 00:18:32,000 --> 00:18:32,833 Here. 168 00:18:33,333 --> 00:18:34,875 You dropped this. 169 00:18:42,833 --> 00:18:44,500 Are you a Taoist Master? 170 00:18:44,583 --> 00:18:45,958 Can you help me? 171 00:18:47,500 --> 00:18:49,000 I want to be a normal person. 172 00:18:49,833 --> 00:18:51,750 I can see those things. 173 00:18:57,750 --> 00:19:00,708 CHIEN-CHIEN: WHERE ARE YOU? LET'S GO. MISSED CALLS FROM AUNT, 13 174 00:19:00,791 --> 00:19:02,625 You are looking at the wrong person. 175 00:19:03,916 --> 00:19:05,375 Go home now. 176 00:19:34,250 --> 00:19:36,458 Aunt, why are you not sleeping yet? 177 00:19:37,833 --> 00:19:39,333 Your uncle is out. 178 00:19:39,416 --> 00:19:42,916 And none of you are back, I can't sleep. 179 00:19:44,291 --> 00:19:46,375 I worked a late shift today. 180 00:19:48,958 --> 00:19:50,291 Work… 181 00:19:54,416 --> 00:19:55,250 Are you hungry? 182 00:19:55,333 --> 00:19:57,458 Let me reheat the food for you. 183 00:19:57,541 --> 00:19:59,833 -I made a lot today. -It's okay. 184 00:19:59,916 --> 00:20:01,708 I already ate at work. 185 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 I'm not hungry. 186 00:20:05,750 --> 00:20:07,416 You always work so hard. 187 00:20:07,500 --> 00:20:09,875 Are you eating properly? 188 00:20:12,541 --> 00:20:13,541 Yes, I am. 189 00:20:17,750 --> 00:20:20,208 I am going to my room now. 190 00:20:21,083 --> 00:20:22,416 Yes, go to sleep. 191 00:20:22,916 --> 00:20:24,750 Go to sleep quickly. 192 00:20:28,708 --> 00:20:31,666 No one is eating all these dishes. What a waste. 193 00:20:32,500 --> 00:20:35,083 Chen Yu-lan, why do you never learn? 194 00:20:37,458 --> 00:20:38,458 What a waste! 195 00:20:50,458 --> 00:20:54,125 {\an8}CHANGHUA MEDICAL UNIVERSITY HOSPITAL PATIENT: CHEN YU-LAN 196 00:20:54,208 --> 00:20:58,791 {\an8}SYMPTOMS: PSYCHOTIC SYMPTOMS, NAUSEA, VOMITING 197 00:20:59,375 --> 00:21:01,416 We purposely came here from Taipei. 198 00:21:01,500 --> 00:21:03,375 Can your high school friend be trusted? 199 00:21:03,458 --> 00:21:06,583 I heard that her parents' deaths were caused by an evil spirit. 200 00:21:06,666 --> 00:21:08,958 -Evil spirit? -Keep your voice down. 201 00:21:09,041 --> 00:21:11,291 She was the one who drew the evil spirit to them. 202 00:21:12,375 --> 00:21:14,708 Later, she was sent to live with her aunt. 203 00:21:14,791 --> 00:21:16,125 But do you know? 204 00:21:16,625 --> 00:21:18,583 Her uncle beats her every day. 205 00:21:19,166 --> 00:21:22,291 She's quite pitiful. She also has no friends. 206 00:21:31,250 --> 00:21:33,166 This is all I can do for you. 207 00:21:37,625 --> 00:21:39,375 This is all I can do for you, for now. 208 00:22:08,791 --> 00:22:09,916 What is that? 209 00:22:12,083 --> 00:22:14,166 Oh my God! Shit! 210 00:22:14,791 --> 00:22:18,791 Help! 211 00:22:25,791 --> 00:22:29,041 -What's going on? What happened? -Why is he kneeling? 212 00:22:29,125 --> 00:22:31,000 -Hung to death… -Yes, what happened here? 213 00:22:31,083 --> 00:22:32,291 Isn't this Chang-tsai? 214 00:22:32,875 --> 00:22:33,916 What's going on? 215 00:22:34,000 --> 00:22:35,125 Taoist Master. 216 00:22:35,791 --> 00:22:37,166 Why can't he lie down? 217 00:23:00,083 --> 00:23:00,916 Down! 218 00:23:01,541 --> 00:23:03,000 -Hey! -Hey, he's down already. 219 00:23:03,083 --> 00:23:04,375 Wait, let me grab his feet. 220 00:23:04,958 --> 00:23:05,833 Here. 221 00:23:08,000 --> 00:23:09,375 A little bit lower. 222 00:23:09,458 --> 00:23:11,208 Master, how do we lift this curse? 223 00:23:11,291 --> 00:23:12,583 The Rope Ritual? 224 00:23:13,166 --> 00:23:15,083 You two. You have touched this body. 225 00:23:15,166 --> 00:23:16,625 This body is cursed. 226 00:23:16,708 --> 00:23:18,583 -This amulet is for you. -Okay. 227 00:23:18,666 --> 00:23:21,125 -Dissolve it in water and bathe in it. -Okay. 228 00:23:21,208 --> 00:23:23,791 Last time, I was hurt while performing the ritual. 229 00:23:23,875 --> 00:23:25,666 -And now… -Here, one for 50 dollars. 230 00:23:25,750 --> 00:23:28,125 -I can no longer perform the ritual now. -Don't worry. 231 00:23:28,208 --> 00:23:30,041 But only you can perform it here. 232 00:23:30,125 --> 00:23:32,708 We can pay you a lot so you can take care of your body. 233 00:23:32,791 --> 00:23:34,083 No, I can't. 234 00:23:34,166 --> 00:23:35,333 Uncle. 235 00:23:35,416 --> 00:23:38,458 Don't reject it right away. Let's see how much the mayor is offering. 236 00:23:40,166 --> 00:23:41,666 All you care about is the money. 237 00:23:42,375 --> 00:23:44,250 Then you can perform the ritual. 238 00:23:44,333 --> 00:23:45,958 I don't want to die yet. 239 00:23:48,875 --> 00:23:50,333 So what else can we do here? 240 00:24:01,250 --> 00:24:03,250 Uncle, what are we doing here? 241 00:24:06,000 --> 00:24:07,250 Who is it? 242 00:24:11,416 --> 00:24:12,791 It's you. 243 00:24:16,458 --> 00:24:17,458 Come in. 244 00:24:20,375 --> 00:24:23,000 I wouldn't be here if I didn't need your help. 245 00:24:24,125 --> 00:24:28,208 We need you to perform the Zhong Kui Dance tomorrow night for purification. 246 00:24:28,291 --> 00:24:32,208 I can't perform the Zhong Kui Dance the way I am now. 247 00:24:35,083 --> 00:24:36,416 Suicide is even easier. 248 00:24:39,958 --> 00:24:42,458 Remember the evil spirit we encountered five years ago? 249 00:24:43,625 --> 00:24:47,708 The rope we are going to purify this time has the same evil scent. 250 00:24:54,791 --> 00:24:56,625 You know how powerful this spirit is. 251 00:24:56,708 --> 00:24:59,833 If we don't get rid of it quickly, one after another, 252 00:24:59,916 --> 00:25:01,750 we don't know how many people will die. 253 00:25:06,416 --> 00:25:08,625 Do you want me to kneel and beg? 254 00:25:08,708 --> 00:25:11,041 Despite what my uncle has said, you're not going to do it? 255 00:25:12,541 --> 00:25:13,875 Uncle, are you okay? 256 00:25:19,208 --> 00:25:21,083 I really don't want to bring it up again. 257 00:25:21,666 --> 00:25:23,125 About how our master had died. 258 00:25:25,041 --> 00:25:27,083 If you're not helping others, 259 00:25:27,166 --> 00:25:29,375 what heavenly mandate have you got? 260 00:25:32,666 --> 00:25:34,541 Who the hell is he? 261 00:25:34,625 --> 00:25:35,916 Uncle. 262 00:25:36,541 --> 00:25:38,416 I don't need help, I am not dead yet. 263 00:25:39,750 --> 00:25:40,708 Rubbish! 264 00:25:41,833 --> 00:25:43,125 Rubbish! 265 00:25:48,916 --> 00:25:52,000 Ms. Chen Yu-lan, did your husband have depression? 266 00:25:52,083 --> 00:25:55,708 Can you let me talk to him alone? 267 00:26:08,583 --> 00:26:09,666 Get up. 268 00:26:13,541 --> 00:26:14,875 Get up! 269 00:26:15,583 --> 00:26:17,166 Don't you like to hit me? 270 00:26:17,250 --> 00:26:18,291 Get up. 271 00:26:18,375 --> 00:26:20,416 Get up and hit me. 272 00:26:21,833 --> 00:26:23,833 I am telling you to get up and hit me! 273 00:26:23,916 --> 00:26:25,625 Get up and hit me! 274 00:26:27,250 --> 00:26:31,708 Get up. Get up. 275 00:26:32,458 --> 00:26:33,583 Get up! 276 00:27:17,250 --> 00:27:19,083 Changhua District's Prosecutor, Tsai Mai-ta, 277 00:27:19,166 --> 00:27:21,750 cracked a large-scale drug smuggling case again recently. 278 00:27:21,833 --> 00:27:24,750 {\an8}This is already his third drug smuggling case this year. 279 00:27:25,500 --> 00:27:27,750 Our team is outstanding. 280 00:27:27,833 --> 00:27:30,791 We've been investigating since August. 281 00:27:30,875 --> 00:27:35,875 Once we confirmed the suspect's movements in and out of the factory, 282 00:27:35,958 --> 00:27:38,166 we started planning to deploy. 283 00:27:38,250 --> 00:27:40,333 Thankfully, everything went smoothly. 284 00:27:40,416 --> 00:27:42,125 We didn't have any casualties. 285 00:27:42,208 --> 00:27:45,458 {\an8}Mr. Tsai Mai-ta also mentioned that the commander this time… 286 00:28:14,583 --> 00:28:16,458 CHIEN-CHIEN: THE VIDEO HAS BEEN UPLOADED. 287 00:28:16,541 --> 00:28:18,500 ARE YOU FREE TONIGHT FOR ANOTHER VIDEO? 288 00:28:33,125 --> 00:28:34,291 Where is Uncle? 289 00:28:43,083 --> 00:28:44,375 Aunt, is that you? 290 00:32:13,125 --> 00:32:16,750 It's okay. 291 00:32:16,833 --> 00:32:19,208 It's okay. Don't be afraid. 292 00:32:20,083 --> 00:32:21,125 It's okay. 293 00:32:24,375 --> 00:32:27,333 Let's not be afraid. He will no longer bother us. 294 00:32:27,833 --> 00:32:28,833 Don't be afraid. 295 00:32:31,500 --> 00:32:32,500 Good girl. 296 00:32:36,583 --> 00:32:38,833 They said they will bury your uncle tomorrow. 297 00:32:39,875 --> 00:32:42,250 We should pay our last respects to him tomorrow morning. 298 00:32:43,166 --> 00:32:45,500 Then stay home at night and don't go out. 299 00:32:46,625 --> 00:32:49,000 Here you are. Come pay your respects to him quickly. 300 00:32:55,041 --> 00:32:55,875 Come in now. 301 00:32:55,958 --> 00:32:58,375 Afterward, I'll give you amulets to put up at home. 302 00:32:58,458 --> 00:33:01,083 As you are family members, remember not to go out at night. 303 00:33:01,708 --> 00:33:04,750 How should I put up the amulet? 304 00:33:05,333 --> 00:33:06,958 Put it above the doors and windows. 305 00:33:07,041 --> 00:33:09,458 Also, put a broom upside down outside the door. 306 00:33:09,958 --> 00:33:10,958 Okay. 307 00:33:22,166 --> 00:33:24,000 You told me I was born with a heavenly mandate. 308 00:33:25,625 --> 00:33:28,208 But now my master is dead, 309 00:33:28,291 --> 00:33:32,291 I can't help you and I can't help anyone either. 310 00:33:33,416 --> 00:33:36,666 I can't even take care of myself. How can I help others? 311 00:33:40,166 --> 00:33:42,083 You can do it yourself. 312 00:33:52,416 --> 00:33:55,166 Jerry, get inside now. What are you doing? Get in now. 313 00:33:55,250 --> 00:33:58,875 Hurry up. Stop playing ball. Get in now. Hurry up. 314 00:34:02,541 --> 00:34:04,208 What is the view count now? 315 00:34:04,291 --> 00:34:05,750 The view count? 316 00:34:06,875 --> 00:34:09,625 Maybe because it was uploaded for a day only. 317 00:34:09,708 --> 00:34:11,958 -Just 140,000. -140,000? 318 00:34:12,583 --> 00:34:14,291 Gray Bear, let's get out of here, okay? 319 00:34:14,375 --> 00:34:16,833 Look, I think they are performing the Rope Ritual. 320 00:34:16,916 --> 00:34:18,541 There is even a route map. 321 00:34:21,166 --> 00:34:22,875 Uncle, it is about time. 322 00:34:43,416 --> 00:34:44,416 Uncle! 323 00:34:45,666 --> 00:34:46,750 What are you doing? 324 00:34:47,250 --> 00:34:48,916 Why are we turning around? 325 00:34:49,000 --> 00:34:51,916 I have decided that if my livestreamed Chair Maiden can't beat him, 326 00:34:52,000 --> 00:34:53,833 I doubt I'll still lose with the same scene. 327 00:34:53,916 --> 00:34:57,041 I don't want to keep filming. It's too scary. 328 00:34:59,125 --> 00:35:02,250 The train station is just up ahead. Get out if you don't want to film. 329 00:35:04,500 --> 00:35:06,708 Did you not hear me? Get out! 330 00:35:08,250 --> 00:35:09,291 Fine, I will go. 331 00:35:16,083 --> 00:35:17,625 You are really driving away? 332 00:35:18,500 --> 00:35:19,708 Go to hell! 333 00:35:19,791 --> 00:35:21,291 You bastard! 334 00:35:22,750 --> 00:35:23,791 Are you okay? 335 00:35:26,250 --> 00:35:27,333 You should sit down. 336 00:35:28,166 --> 00:35:29,041 Uncle. 337 00:35:30,208 --> 00:35:32,458 Zhong Kui is not helping you anymore. 338 00:35:33,041 --> 00:35:34,333 Just stop holding on now. 339 00:35:35,458 --> 00:35:36,833 What are you doing here? 340 00:36:01,250 --> 00:36:03,500 Recording, traditional folklore recording. 341 00:36:25,916 --> 00:36:29,750 Okay, so we have found a particular secret lane. 342 00:36:29,833 --> 00:36:32,916 I think this lane is suitable for this particular night. 343 00:36:36,041 --> 00:36:37,916 Everyone, do you see this? 344 00:36:38,000 --> 00:36:40,541 All the windows have this on. 345 00:36:40,625 --> 00:36:42,666 I don't know what kind of amulets these are. 346 00:36:42,750 --> 00:36:45,041 I hope people are more ethical now. 347 00:36:45,125 --> 00:36:47,250 Make sure it is all recycled, okay? 348 00:37:21,000 --> 00:37:24,375 I told you not to touch my stuff. Can't you listen? 349 00:37:24,458 --> 00:37:27,541 This is from Thailand. I told you not to touch it. 350 00:37:27,625 --> 00:37:30,166 You keep messing with my stuff. What are you doing? 351 00:37:30,250 --> 00:37:31,833 Don't touch my stuff! 352 00:37:31,916 --> 00:37:35,208 Uncle, please stop hitting her! 353 00:37:50,166 --> 00:37:52,958 Aunt, anything I can help with? 354 00:38:06,916 --> 00:38:08,916 Let's move to Taipei together, okay? 355 00:38:10,208 --> 00:38:11,833 I have saved up some money. 356 00:38:11,916 --> 00:38:14,791 We can rent a house there and find a job. 357 00:38:21,291 --> 00:38:22,416 I don't know. 358 00:38:25,125 --> 00:38:26,708 I don't know. I'm now-- 359 00:38:26,791 --> 00:38:29,375 I don't know what to think. I don't know. 360 00:38:30,291 --> 00:38:32,333 Now, this is not important. 361 00:38:36,500 --> 00:38:38,208 I'm sorry I caused this. 362 00:38:42,208 --> 00:38:44,250 Don't talk nonsense there. 363 00:38:46,958 --> 00:38:49,416 When I was little, I dreamed about my parents. 364 00:38:50,000 --> 00:38:52,416 Then, they died from a car accident. 365 00:38:54,166 --> 00:38:56,291 A few days ago, I also dreamed about Uncle. 366 00:38:58,333 --> 00:39:00,458 It was just a coincidence with your parents. 367 00:39:00,958 --> 00:39:03,000 Your uncle deserved this. 368 00:39:04,208 --> 00:39:05,916 You know he did a lot of bad things. 369 00:39:06,000 --> 00:39:09,000 If he did not adopt you, he would have died already. 370 00:39:09,083 --> 00:39:10,416 He would have died already. 371 00:39:12,208 --> 00:39:14,458 After your mom died, you're my only family. 372 00:39:14,541 --> 00:39:16,666 And I still let you endure all these pains. 373 00:39:18,291 --> 00:39:19,708 I am useless. 374 00:39:19,791 --> 00:39:22,875 Aunt, don't be like this. 375 00:39:25,750 --> 00:39:28,833 I am useless. I can't do anything right. 376 00:39:28,916 --> 00:39:30,291 No. 377 00:39:30,375 --> 00:39:32,500 I can't do anything right. 378 00:39:32,583 --> 00:39:33,750 No. 379 00:39:33,833 --> 00:39:35,583 Why? 380 00:39:36,125 --> 00:39:38,000 It's my fault. 381 00:39:38,083 --> 00:39:40,333 It's really not. 382 00:39:40,833 --> 00:39:44,250 I caused you pain. I did! 383 00:39:44,333 --> 00:39:46,416 -I did. -No, don't act like this. 384 00:39:47,000 --> 00:39:50,250 -I don't know what to do. -No. 385 00:39:51,250 --> 00:39:53,291 I don't know. 386 00:39:53,375 --> 00:39:55,250 I don't know. 387 00:40:16,166 --> 00:40:17,791 Aunt, where are you going? 388 00:40:22,041 --> 00:40:23,708 Where are you going? 389 00:40:26,000 --> 00:40:27,208 Aunt! 390 00:40:34,833 --> 00:40:37,666 Aunt, you can't go there. 391 00:40:39,291 --> 00:40:40,958 Don't go over there. 392 00:40:42,791 --> 00:40:44,083 The hot psychic? 393 00:40:50,208 --> 00:40:51,708 Wait! 394 00:40:51,791 --> 00:40:53,250 Wait! 395 00:40:53,333 --> 00:40:55,708 There's still something not sent away. 396 00:40:56,375 --> 00:40:58,458 There's still something not sent away. Wait! 397 00:40:59,208 --> 00:41:00,750 There's still something not sent… 398 00:41:02,208 --> 00:41:03,291 This is nice. 399 00:41:03,375 --> 00:41:05,875 Family members can't be here. Something bad will happen. 400 00:41:05,958 --> 00:41:07,875 There is still something not sent away. 401 00:41:07,958 --> 00:41:09,833 Who are you? You can't film here. 402 00:41:09,916 --> 00:41:10,875 -So? -Go away. 403 00:41:10,958 --> 00:41:13,333 -Why can you but not me? -I'm recording tradition. 404 00:41:13,416 --> 00:41:16,041 -Don't you know me? I'm Gray-- -Your name can't be said out loud! 405 00:41:16,125 --> 00:41:16,958 Hey! 406 00:41:17,041 --> 00:41:19,875 -Don't you know? Bad things will happen. -Don't touch me. 407 00:41:19,958 --> 00:41:21,708 -Aunt, what's wrong? -Go away! 408 00:41:23,208 --> 00:41:24,500 This is great. 409 00:41:24,583 --> 00:41:28,041 Everyone, someone is definitely possessed. 410 00:41:28,541 --> 00:41:30,708 Wow, how did I come across this again? 411 00:41:33,791 --> 00:41:34,833 Heavenly Fire. 412 00:41:47,333 --> 00:41:49,416 Wow, super cool! 413 00:41:51,041 --> 00:41:53,416 Thank you. 414 00:42:04,666 --> 00:42:05,750 Let's go. 415 00:42:06,458 --> 00:42:07,875 You two can't leave. 416 00:42:07,958 --> 00:42:10,208 Once you're in the ritual, you can't leave. 417 00:42:10,291 --> 00:42:13,500 For anything that's not sent away, we'll deal with it later. 418 00:42:14,541 --> 00:42:15,666 Keep up. 419 00:42:19,833 --> 00:42:20,875 Let's go. 420 00:43:02,958 --> 00:43:04,000 Don't move! 421 00:43:05,083 --> 00:43:07,250 -What's going on? Don't move! -That's it, don't move! 422 00:43:07,750 --> 00:43:09,333 -Don't move! -Don't move! 423 00:43:09,416 --> 00:43:11,041 Stop. Everyone, stop moving. 424 00:43:11,125 --> 00:43:12,666 Something is not right. 425 00:43:13,458 --> 00:43:16,041 -Back up. -Back up a little. 426 00:43:16,125 --> 00:43:18,208 -Make way! -Make way! 427 00:43:18,708 --> 00:43:19,625 Hey. 428 00:43:22,375 --> 00:43:24,375 That's evidence. You can't throw it away. 429 00:43:26,083 --> 00:43:27,500 Who is responsible here? 430 00:43:28,166 --> 00:43:31,375 I am Tsai Mai-ta, the prosecutor of the first investigation team. 431 00:43:31,458 --> 00:43:34,541 This is important evidence of a drug smuggling case. 432 00:43:34,625 --> 00:43:35,750 You can't throw it away! 433 00:43:35,833 --> 00:43:37,708 That rope is cursed. The ritual is necessary. 434 00:43:37,791 --> 00:43:40,583 I don't care about the curse. All I know is that's evidence. 435 00:43:40,666 --> 00:43:42,125 You are stealing the evidence. 436 00:43:42,750 --> 00:43:43,583 Go get it back. 437 00:43:44,166 --> 00:43:47,208 -What are you doing? -What are you doing? 438 00:43:48,750 --> 00:43:50,291 Aunt, what are you looking at? 439 00:43:54,833 --> 00:43:56,958 {\an8}Stop moving or I will shoot! 440 00:43:57,041 --> 00:43:58,416 Oh no, I'd better go. 441 00:44:02,375 --> 00:44:06,541 No! Don't come near me! 442 00:44:06,625 --> 00:44:09,416 What a scam. Take them all to the police station. 443 00:44:09,500 --> 00:44:11,083 -Yes! Let's go! -Come. 444 00:44:11,166 --> 00:44:12,833 -Yes. -Let's go quickly! 445 00:44:14,333 --> 00:44:18,958 No, don't let it take me. 446 00:44:19,041 --> 00:44:20,666 Please don't. 447 00:44:25,250 --> 00:44:28,250 Do you know why Chen Yu-lan joined the ritual? 448 00:44:30,625 --> 00:44:32,416 I'm not so sure. 449 00:44:33,333 --> 00:44:38,041 Aunt was sorting out my uncle's stuff at that time. 450 00:44:38,541 --> 00:44:41,375 She found something that was not sent away. 451 00:44:41,458 --> 00:44:45,666 -That's why she ran after them. -Wait, take the bag inside. 452 00:44:48,458 --> 00:44:50,500 We were performing the ritual. 453 00:44:50,583 --> 00:44:53,500 What if something goes wrong because you suddenly came in? 454 00:44:53,583 --> 00:44:55,166 It's weird. We were hired by them. 455 00:44:55,250 --> 00:44:57,208 Now, this happened. What are we to do? 456 00:44:57,291 --> 00:44:59,791 Yes, the Rope Ritual. You're also aware of that. 457 00:44:59,875 --> 00:45:01,250 It has a time limit. 458 00:45:01,333 --> 00:45:04,083 We weren't done when you cut in. Bad things will happen. 459 00:45:04,166 --> 00:45:05,250 You can't meddle. 460 00:45:05,333 --> 00:45:08,000 -Don't you know? -Tell the mayor to come out. 461 00:45:08,083 --> 00:45:09,500 Or are you taking the blame? 462 00:45:12,041 --> 00:45:14,375 You have been a Taoist Master so long. 463 00:45:14,458 --> 00:45:16,375 Have you encountered anything like this? 464 00:45:16,458 --> 00:45:18,583 Now, the curse remains. What should we do? 465 00:45:18,666 --> 00:45:20,541 Why didn't you ask for Master Xi to come? 466 00:45:21,666 --> 00:45:23,125 You two can go now. 467 00:45:23,208 --> 00:45:25,125 Okay, thanks. 468 00:45:25,208 --> 00:45:27,166 -Hey, what about us? -You can't go yet. 469 00:45:27,250 --> 00:45:28,333 Why can't we go? 470 00:45:28,416 --> 00:45:30,333 -Why can't we go? -I told you no. Shut up. 471 00:45:37,416 --> 00:45:38,375 Hey, 472 00:45:39,333 --> 00:45:41,625 bathe her with the amulet water. 473 00:45:42,208 --> 00:45:43,125 What? 474 00:45:43,625 --> 00:45:45,250 Just do as I said. 475 00:45:49,000 --> 00:45:49,958 Thank you. 476 00:45:50,750 --> 00:45:51,708 Let's go. 477 00:45:57,833 --> 00:45:58,791 Mayor. 478 00:45:58,875 --> 00:46:01,125 Hey, so should I wait for you to bail them out? 479 00:46:04,250 --> 00:46:06,958 Okay. Yes, I am here. Okay. 480 00:46:07,750 --> 00:46:08,833 The rope? 481 00:46:09,500 --> 00:46:11,833 Let me grasp the situation first. We'll talk later. 482 00:46:48,500 --> 00:46:50,916 Aunt, stop rubbing your eyes. 483 00:46:51,000 --> 00:46:52,833 It will hurt your eyes. 484 00:47:03,583 --> 00:47:05,208 Let me wipe your face for you. 485 00:47:13,875 --> 00:47:15,250 Aunt, what's wrong? 486 00:47:20,666 --> 00:47:23,375 What did you wipe my face with? 487 00:47:25,291 --> 00:47:26,375 Amulet water. 488 00:47:27,291 --> 00:47:32,458 Why would you hurt me with this? 489 00:47:47,875 --> 00:47:49,458 Aunt, don't act like this. 490 00:47:51,791 --> 00:47:54,500 Aunt, you are scaring me. 491 00:47:55,708 --> 00:47:58,958 I'm going to kill you! 492 00:48:01,000 --> 00:48:05,458 Your mom is suffering in hell. 493 00:48:05,541 --> 00:48:12,333 You are alive and happy here. 494 00:48:18,708 --> 00:48:19,833 Come here! 495 00:48:23,458 --> 00:48:24,458 Aunt! 496 00:48:27,666 --> 00:48:28,666 Aunt! 497 00:48:46,833 --> 00:48:47,916 Aunt! 498 00:48:57,875 --> 00:48:58,750 Aunt! 499 00:49:03,250 --> 00:49:05,333 Open the door, Aunt! 500 00:49:06,916 --> 00:49:09,375 Open the door! 501 00:49:11,625 --> 00:49:14,208 Open the door! 502 00:49:17,708 --> 00:49:19,500 Open the door! 503 00:49:26,833 --> 00:49:28,083 Open the door. 504 00:49:47,125 --> 00:49:48,291 I'm hanging up. 505 00:49:50,208 --> 00:49:51,083 Hey! 506 00:49:52,291 --> 00:49:53,833 Wait! 507 00:49:54,500 --> 00:49:56,958 You just got bailed out. Why are you knocking on people's doors? 508 00:49:57,041 --> 00:49:58,125 Back off. 509 00:49:58,208 --> 00:50:01,041 Do you want to go to the police station again? 510 00:50:01,125 --> 00:50:03,541 -Please excuse us. That… -Where is your aunt? 511 00:50:03,625 --> 00:50:06,000 She is in the room. Please save her. 512 00:50:06,916 --> 00:50:08,791 What is going on? Where's this place? 513 00:50:10,291 --> 00:50:11,750 She is in here. 514 00:50:11,833 --> 00:50:14,625 Hey, curse or no curse. Why are we here? 515 00:50:14,708 --> 00:50:16,958 You idiot. The curse has transferred here now. 516 00:50:17,041 --> 00:50:18,250 Put the amulet on. 517 00:50:20,708 --> 00:50:22,083 That will cost you 50 dollars. 518 00:50:29,166 --> 00:50:30,958 Aunt, don't do that! 519 00:50:32,458 --> 00:50:34,041 Please don't! 520 00:50:37,083 --> 00:50:40,291 I am in pain. 521 00:50:43,375 --> 00:50:45,333 Help me. 522 00:50:58,458 --> 00:50:59,291 Aunt! 523 00:51:01,500 --> 00:51:02,750 Come and help! 524 00:51:08,166 --> 00:51:09,708 Press her legs down! 525 00:51:10,916 --> 00:51:11,833 Hurry! 526 00:52:14,166 --> 00:52:15,375 That is too high. 527 00:52:33,083 --> 00:52:34,666 This is to ward off spirits. 528 00:52:34,750 --> 00:52:37,833 Watch the fire. Don't let them extinguish. 529 00:52:39,666 --> 00:52:40,500 Okay. 530 00:52:45,500 --> 00:52:46,916 I need one more thing. 531 00:52:47,583 --> 00:52:49,041 What is that? 532 00:52:51,166 --> 00:52:53,583 Alcohol. Do you have any alcohol in your house? 533 00:52:56,791 --> 00:52:58,583 I have put them up everywhere outside. 534 00:52:59,666 --> 00:53:02,208 You drunken bastard. You incompetent bastard. 535 00:53:02,291 --> 00:53:03,791 You're hiding here drinking again. 536 00:53:04,375 --> 00:53:05,333 Let's go! 537 00:53:13,083 --> 00:53:15,500 Shut up. Go put up the amulets. 538 00:53:18,833 --> 00:53:21,166 You will need to pay for the cost of these amulets. 539 00:53:34,166 --> 00:53:35,583 Where did this come from? 540 00:53:37,666 --> 00:53:39,083 She drew these. 541 00:53:39,166 --> 00:53:41,500 She started drawing after she came home. 542 00:53:42,708 --> 00:53:44,833 Does she often try to commit suicide? 543 00:53:47,458 --> 00:53:50,791 My uncle thinks that I bring bad luck. 544 00:53:50,875 --> 00:53:52,833 So he would often hit my aunt and me. 545 00:53:52,916 --> 00:53:54,666 Keep meddling with my stuff all day. 546 00:53:54,750 --> 00:53:56,125 What the hell are you doing? 547 00:53:56,208 --> 00:53:58,125 Don't hit me! Don't hit me anymore! 548 00:53:58,208 --> 00:54:00,125 I'm sorry, I will not do it again! 549 00:54:00,208 --> 00:54:02,958 I told you not to touch my stuff. Don't touch. 550 00:54:04,000 --> 00:54:05,708 Then, she became sick. 551 00:54:06,375 --> 00:54:07,916 That is not sickness. 552 00:54:08,000 --> 00:54:09,666 Her body and soul are weak. 553 00:54:10,333 --> 00:54:11,958 Then, she was in that Rope Ritual. 554 00:54:12,041 --> 00:54:15,791 Now her soul is damaged and almost disappearing. 555 00:54:16,208 --> 00:54:18,291 Is there any way to save her? 556 00:54:19,125 --> 00:54:20,583 I beg you, please. 557 00:54:20,666 --> 00:54:22,583 My aunt is the only family I have left. 558 00:54:23,166 --> 00:54:24,291 I can kneel. 559 00:54:24,375 --> 00:54:26,708 -I can bow down. -I don't need that. Get up. 560 00:54:26,791 --> 00:54:29,208 -Please! -Hey, what's the use of you kneeling? 561 00:54:29,291 --> 00:54:31,541 Do you have money to pay for what we have used? 562 00:54:31,625 --> 00:54:32,583 I have the money. 563 00:54:44,625 --> 00:54:46,583 It's not about the money. 564 00:54:48,750 --> 00:54:49,791 Then, give it to me. 565 00:54:53,333 --> 00:54:57,166 Unless your aunt dies or passes the curse to another person, 566 00:55:02,458 --> 00:55:04,625 there might be another way. 567 00:55:05,125 --> 00:55:06,125 What way? 568 00:55:06,208 --> 00:55:09,041 Please help me save my aunt. I am begging you. 569 00:55:10,000 --> 00:55:11,541 I can teach you a method, 570 00:55:12,041 --> 00:55:15,750 but things that you don't want to see will follow you and entangle you. 571 00:55:15,833 --> 00:55:17,250 Are you willing to accept that? 572 00:55:20,250 --> 00:55:21,208 I am. 573 00:55:42,791 --> 00:55:44,541 Here are the clothes. What's next? 574 00:55:45,083 --> 00:55:48,291 Take the clothes and this fabric. Tie them on that bamboo stick. 575 00:55:48,375 --> 00:55:50,583 Then bring this red thread into the house. 576 00:55:50,666 --> 00:55:52,500 This is to summon the spirit. 577 00:55:53,750 --> 00:55:55,625 This is the protection charm. 578 00:55:55,708 --> 00:55:58,791 Memorize them all at once. Cross the ring fingers. 579 00:55:58,875 --> 00:56:03,291 Press down the middle fingers. Then, cross both thumbs. 580 00:56:04,000 --> 00:56:05,791 Urgently go as the law. 581 00:56:05,875 --> 00:56:07,666 Urgently go as the law. 582 00:56:09,666 --> 00:56:10,583 Not bad. 583 00:56:14,708 --> 00:56:15,625 Here is the chair. 584 00:56:15,708 --> 00:56:17,291 Thread the line through the chair. 585 00:56:17,375 --> 00:56:19,125 Then, tie it on her left arm. 586 00:56:19,208 --> 00:56:21,041 Chair Maiden will protect you. 587 00:56:23,500 --> 00:56:24,791 Chair Maiden? 588 00:56:24,875 --> 00:56:27,458 I've asked her to protect you three times. 589 00:56:34,416 --> 00:56:35,291 Aunt! 590 00:56:40,791 --> 00:56:41,875 One more thing. 591 00:56:44,041 --> 00:56:47,500 If someone calls you, don't ever turn your head around. 592 00:57:01,541 --> 00:57:03,166 Tie it up securely. 593 00:57:16,291 --> 00:57:20,916 One for being cleared. Second for being bright. 594 00:57:21,833 --> 00:57:26,083 Third, to call for Chen Yu-lan's soul. 595 00:57:27,708 --> 00:57:30,291 All souls return now. 596 00:57:33,250 --> 00:57:35,166 Urgently go as the law. 597 00:57:55,166 --> 00:57:56,041 Hey. 598 00:57:57,041 --> 00:57:58,750 What was that you were teaching her? 599 00:57:58,833 --> 00:58:00,000 Is it working? 600 00:58:00,541 --> 00:58:02,208 It depends on her destiny. 601 00:58:02,708 --> 00:58:04,333 We can't help her. 602 00:58:04,833 --> 00:58:06,375 What the hell? 603 00:58:06,458 --> 00:58:08,833 So much work to just get rid of the curse. 604 00:58:08,916 --> 00:58:11,000 Does she really have the money to pay for this? 605 00:58:11,083 --> 00:58:12,458 Where are we going now? 606 00:58:15,333 --> 00:58:17,083 Can you answer my question? 607 00:58:17,375 --> 00:58:18,708 You are so annoying. 608 00:58:18,791 --> 00:58:21,083 Go ask the mayor if the evil spirit is back yet. 609 00:58:45,166 --> 00:58:46,375 Aunt. 610 00:58:48,166 --> 00:58:49,250 Aunt. 611 00:58:51,541 --> 00:58:52,958 Where are you, Aunt? 612 00:59:10,000 --> 00:59:11,875 All charms protect my body. 613 00:59:11,958 --> 00:59:13,958 All charms protect me. 614 00:59:14,041 --> 00:59:17,416 All charms protect my soul. 615 00:59:17,500 --> 00:59:19,458 Urgently go as the law. 616 00:59:38,666 --> 00:59:39,916 Dad! 617 00:59:40,500 --> 00:59:41,416 Mom! 618 01:00:25,875 --> 01:00:26,916 Dad! 619 01:00:27,833 --> 01:00:28,916 Mom! 620 01:00:31,916 --> 01:00:33,708 Where are both of you? 621 01:00:35,750 --> 01:00:37,916 I really, really miss you two. 622 01:00:38,875 --> 01:00:41,083 Come out, please! 623 01:01:29,250 --> 01:01:30,250 Aunt. 624 01:01:32,083 --> 01:01:32,958 Aunt! 625 01:01:34,333 --> 01:01:35,208 Aunt! 626 01:01:35,291 --> 01:01:37,250 Aunt, let's just go home, okay? 627 01:01:39,666 --> 01:01:41,041 Aunt, don't draw anymore. 628 01:01:42,083 --> 01:01:43,833 Aunt, let's just go home now. 629 01:01:47,041 --> 01:01:48,875 Aunt, don't draw anymore. 630 01:01:49,541 --> 01:01:51,916 Hurry and go home with me now. 631 01:02:09,833 --> 01:02:11,833 Chia-min. 632 01:02:12,833 --> 01:02:15,125 Chia-min. 633 01:02:18,500 --> 01:02:21,625 Why are you leaving so soon? 634 01:02:21,708 --> 01:02:24,291 Dad and Mom are feeling cold. 635 01:02:24,375 --> 01:02:26,541 We can't hold on anymore. 636 01:02:27,166 --> 01:02:30,333 Chia-min, save us! 637 01:03:05,166 --> 01:03:06,500 Why is this happening? 638 01:03:15,916 --> 01:03:16,791 Aunt. 639 01:03:35,166 --> 01:03:36,208 Aunt. 640 01:03:38,333 --> 01:03:39,500 Are you okay now? 641 01:03:44,000 --> 01:03:45,583 Who is she? 642 01:03:48,708 --> 01:03:49,791 What's wrong? 643 01:03:51,666 --> 01:03:53,000 Who is she? 644 01:03:55,958 --> 01:03:57,041 She is you. 645 01:03:58,166 --> 01:04:00,041 Who is she? 646 01:04:01,000 --> 01:04:02,125 Who? 647 01:04:04,291 --> 01:04:07,000 Who is she? Who? 648 01:04:07,083 --> 01:04:09,416 Don't! 649 01:04:09,500 --> 01:04:10,583 No! 650 01:04:10,666 --> 01:04:16,875 You can't do this! No! Let it go! 651 01:04:21,541 --> 01:04:25,791 Zhongnan Mountains Master, Zhong Kui, is here. 652 01:04:25,875 --> 01:04:27,583 All you sentient beings. 653 01:04:27,666 --> 01:04:30,291 All those grievances flow with the water 654 01:04:30,375 --> 01:04:32,875 and never come back. 655 01:04:47,583 --> 01:04:50,208 When we performed the Rope Ritual, someone got possessed. 656 01:04:50,291 --> 01:04:52,833 She drew this. Take a look. 657 01:04:55,041 --> 01:04:57,458 Did you move that feng shui tree? 658 01:05:02,291 --> 01:05:04,000 We have to be alert. 659 01:05:04,083 --> 01:05:06,083 I have a feeling that the evil spirit 660 01:05:06,166 --> 01:05:08,416 is looking for an opportunity to come out. 661 01:05:12,875 --> 01:05:15,208 Then, will our master ever forgive me? 662 01:05:16,166 --> 01:05:19,291 I told you before. It was not your fault. 663 01:05:20,250 --> 01:05:21,458 You were trying to save me 664 01:05:21,541 --> 01:05:25,041 and at that moment, what you saw was not our master. 665 01:05:27,416 --> 01:05:30,041 You carry the heavenly mandate. Master loved you the most. 666 01:05:30,125 --> 01:05:32,125 How can he not forgive you? 667 01:05:34,666 --> 01:05:38,500 I recently met a girl with a heavenly mandate like me. 668 01:05:38,583 --> 01:05:41,125 I'm not sure if it's a coincidence. 669 01:05:41,625 --> 01:05:44,625 Blessed or cursed. It's only a fine line. 670 01:05:44,708 --> 01:05:46,625 I have to warn you. 671 01:05:46,708 --> 01:05:48,916 For people with this supernatural ability, 672 01:05:49,000 --> 01:05:52,125 if possessed, that would be a catastrophe. 673 01:05:55,666 --> 01:05:58,625 -What happened? -Her neck was cut by glass pieces. Quick! 674 01:05:59,416 --> 01:06:00,916 Emergency patient. Quick! 675 01:06:02,375 --> 01:06:04,333 Quickly, this way! 676 01:06:05,125 --> 01:06:06,208 Come and help. 677 01:06:09,333 --> 01:06:11,166 -What happened? -Her neck was cut by… 678 01:06:11,250 --> 01:06:13,416 Miss, please leave. Please wait outside. 679 01:06:16,666 --> 01:06:19,458 -Okay, one, two, three. -We need a blood transfusion now, 680 01:06:19,541 --> 01:06:22,125 -Four units. -What happened to your aunt? 681 01:06:22,708 --> 01:06:23,958 I couldn't bring her soul back. 682 01:06:24,041 --> 01:06:27,291 Once I woke up, she started to stab herself with glass. 683 01:06:27,375 --> 01:06:28,791 Help! 684 01:06:29,333 --> 01:06:31,125 Give me the tranquilizer! 685 01:06:31,208 --> 01:06:34,708 It's all your fault! 686 01:06:34,791 --> 01:06:36,875 -It's you! -Miss, please calm down. 687 01:06:36,958 --> 01:06:39,958 -It's all your fault! -Please calm down. 688 01:06:40,041 --> 01:06:42,458 Miss, please leave and let the patient calm down. 689 01:06:42,541 --> 01:06:45,958 -Calm down. -Get out! 690 01:06:46,708 --> 01:06:48,500 Miss, please calm down. 691 01:06:49,666 --> 01:06:52,000 It's not my fault. 692 01:06:53,583 --> 01:06:56,541 It's not my fault. 693 01:07:03,041 --> 01:07:05,166 Your aunt is just being delusional. 694 01:07:05,250 --> 01:07:07,083 Don't take it personally. 695 01:07:24,541 --> 01:07:26,291 Now, the problem is here. 696 01:07:29,208 --> 01:07:33,625 Are we going to be afraid for a lifetime or are we going to face it bravely? 697 01:07:38,166 --> 01:07:40,208 You need to cherish yourself. 698 01:07:54,333 --> 01:07:56,291 Damn, what did I say wrong? 699 01:07:56,375 --> 01:07:58,125 But I am 700 01:07:59,041 --> 01:08:00,708 really tired. 701 01:08:35,333 --> 01:08:36,458 What are you doing? 702 01:08:36,541 --> 01:08:39,708 I am doing the Zhong Kui Dance. 703 01:08:44,375 --> 01:08:47,750 When I was little, I would follow the people in the temple. 704 01:08:48,583 --> 01:08:51,833 When they performed the Zhong Kui Dance, I was just so happy. 705 01:08:56,875 --> 01:08:58,166 When I was little, 706 01:08:58,250 --> 01:08:59,666 every time… 707 01:09:02,875 --> 01:09:06,375 When I was afraid, I would close my eyes. 708 01:09:07,208 --> 01:09:11,166 But I could still feel that there was no way to hide. 709 01:09:11,250 --> 01:09:14,291 Let me tell you. You only have two choices. 710 01:09:14,375 --> 01:09:17,833 One is to fear for the rest of your life. The other one is to face it bravely. 711 01:09:17,916 --> 01:09:19,750 Pick whichever you want. 712 01:09:21,083 --> 01:09:23,250 Why is it me? 713 01:09:28,750 --> 01:09:31,083 Open your spiritual eye. See your heavenly mandate. 714 01:09:31,166 --> 01:09:33,958 From now on, you have the spirit of Zhong Kui. 715 01:10:33,708 --> 01:10:37,000 Damn, which gang was so bold 716 01:10:37,083 --> 01:10:38,916 to dare kill my underling? 717 01:11:09,166 --> 01:11:10,291 What is this? 718 01:11:42,750 --> 01:11:49,750 May you not go to the heavens nor to the earth. 719 01:12:06,083 --> 01:12:07,958 1,5 million. 720 01:12:18,000 --> 01:12:19,875 What is this? 721 01:13:04,500 --> 01:13:05,500 Come! 722 01:13:05,583 --> 01:13:07,000 What's wrong? 723 01:13:07,083 --> 01:13:08,875 Something happened. Hurry! 724 01:13:23,666 --> 01:13:25,458 This tree can't be moved! 725 01:13:25,541 --> 01:13:28,583 Something bad will happen. Don't move this tree! 726 01:13:28,666 --> 01:13:30,625 What are you doing? 727 01:13:30,708 --> 01:13:31,708 Get down at once. 728 01:13:31,791 --> 01:13:33,291 -Taoist Master! -Get down now. 729 01:13:33,375 --> 01:13:36,833 You have performed the Rope Ritual, but people still commit suicide here. 730 01:13:36,916 --> 01:13:39,041 -What can we do? -Something bad will happen. 731 01:13:39,125 --> 01:13:41,708 Your Rope Ritual messed things up. Aren't you responsible? 732 01:13:41,791 --> 01:13:43,291 My uncle also said the same thing. 733 01:13:43,375 --> 01:13:44,458 -There must be a reason. -No. 734 01:13:44,541 --> 01:13:46,750 -Don't move it! -I don't care. Get him out of here. 735 01:13:46,833 --> 01:13:49,125 -Continue. -Calm down! 736 01:13:49,208 --> 01:13:50,208 Dig! 737 01:13:52,750 --> 01:13:54,166 Something bad will happen. 738 01:14:12,416 --> 01:14:14,000 Why are there snakes here? 739 01:14:14,583 --> 01:14:15,833 Let me take care of it. 740 01:14:15,916 --> 01:14:16,958 Be careful. 741 01:14:20,625 --> 01:14:22,833 Mayor, look, there is something over there. 742 01:14:24,083 --> 01:14:25,875 Why is there a wooden box here? 743 01:14:26,916 --> 01:14:29,791 -It's covered by amulets. -Dig it out and see. 744 01:14:31,500 --> 01:14:33,166 Don't ever open the wooden box. 745 01:14:34,291 --> 01:14:35,708 -Why? -What are you doing? 746 01:14:35,791 --> 01:14:37,208 Don't open it. It's cursed! 747 01:14:37,291 --> 01:14:39,041 I don't believe a word you said. 748 01:14:39,125 --> 01:14:42,333 Put it down. Put it down now! 749 01:14:44,000 --> 01:14:45,333 Why is there a snake? 750 01:14:45,416 --> 01:14:47,125 -What's that? -Snake! 751 01:14:53,041 --> 01:14:55,208 Put that down! 752 01:14:55,291 --> 01:14:58,250 -What is this? -That is Thailand's most powerful demon. 753 01:14:58,333 --> 01:15:00,500 The Thai Demon! 754 01:15:00,583 --> 01:15:02,208 Anyway, stop talking rubbish. 755 01:15:02,291 --> 01:15:04,250 Find the Thai Demon quickly. 756 01:15:04,333 --> 01:15:05,708 -Master! -Master! 757 01:15:07,625 --> 01:15:09,041 Master! 758 01:15:09,125 --> 01:15:10,333 Master! 759 01:15:10,916 --> 01:15:12,000 Master! 760 01:15:31,250 --> 01:15:32,333 Seven people. 761 01:15:33,416 --> 01:15:35,791 Could it be the number of people who were hanged to death? 762 01:15:35,875 --> 01:15:37,333 People with supernatural power… 763 01:15:39,666 --> 01:15:42,083 People with a supernatural power like Yen-huo. 764 01:15:44,250 --> 01:15:46,875 Bad luck. Nightmares. 765 01:15:48,541 --> 01:15:49,791 Ominous signs. 766 01:15:49,875 --> 01:15:53,333 Together with the spirits from seven suicides. 767 01:15:53,416 --> 01:15:56,041 Gather upon a person with supernatural powers. 768 01:15:56,125 --> 01:15:57,583 Then it can be reborn. 769 01:15:58,791 --> 01:16:03,166 So that means the statue wants to incarnate in human form. 770 01:16:03,250 --> 01:16:04,833 To be reborn into the world. 771 01:16:06,208 --> 01:16:08,000 It wants to be born as a human being! 772 01:16:15,458 --> 01:16:18,708 YEN-HUO, I'VE TRANSLATED THE THAI AMULET YOU GAVE ME. 773 01:16:20,500 --> 01:16:22,250 -Really? -Are we in danger? 774 01:16:22,333 --> 01:16:24,583 -Yes, what should we do? -What should we do now? 775 01:16:24,666 --> 01:16:26,583 -Go home and bathe in amulet water. -Is this okay? 776 01:16:26,666 --> 01:16:28,041 -Don't come out at night. -What now? 777 01:16:28,125 --> 01:16:30,333 -Where are you going? -I'm going to the hospital. 778 01:16:30,416 --> 01:16:32,333 To the hospital? Hey! 779 01:16:33,166 --> 01:16:35,041 -Amulet. -Amulet. 780 01:16:35,125 --> 01:16:36,041 -Amulet. -Don't… 781 01:16:36,125 --> 01:16:37,875 -Amulet… -Don't pull, don't grab! 782 01:16:37,958 --> 01:16:39,500 -Amulet… -Here, you can have it. 783 01:16:41,250 --> 01:16:43,833 That is my bike. Hey! 784 01:17:02,250 --> 01:17:03,208 Aunt? 785 01:17:58,041 --> 01:18:00,791 Excuse me. Where did the patient on that bed go? 786 01:18:01,791 --> 01:18:03,125 Where's the patient on bed six? 787 01:18:03,208 --> 01:18:06,041 -Her family member was just here. -I'll take a look outside. 788 01:18:10,416 --> 01:18:11,375 Hey! 789 01:18:16,250 --> 01:18:17,750 Are you still in pain? 790 01:18:18,416 --> 01:18:19,916 The doctor should be here soon. 791 01:18:21,625 --> 01:18:23,083 Breathe. 792 01:18:24,166 --> 01:18:25,333 Have a sip of water. 793 01:18:44,125 --> 01:18:46,333 What were you trying to do? Tell me now. 794 01:18:46,416 --> 01:18:47,750 Tell me now! 795 01:18:50,083 --> 01:18:52,166 Where are you going? Hey! 796 01:19:04,750 --> 01:19:05,666 Kuo-tsai. 797 01:19:05,750 --> 01:19:09,541 Bad luck. Nightmares. All ominous signs. 798 01:19:09,625 --> 01:19:10,625 Also, 799 01:19:10,708 --> 01:19:13,791 with the spirits of seven suicides as the sacrifice 800 01:19:13,875 --> 01:19:18,125 and all the suicide spirits gather onto the person with supernatural powers, 801 01:19:18,208 --> 01:19:21,375 the statue will turn into human form. 802 01:19:21,458 --> 01:19:23,375 It will be incarnated into a human being. 803 01:19:23,458 --> 01:19:25,208 -Aunt! -So, 804 01:19:25,291 --> 01:19:27,500 even though the curse can be sent away, 805 01:19:27,583 --> 01:19:29,208 we still have to be careful. 806 01:19:33,583 --> 01:19:36,750 Come to me. I am Chung Yen-huo! 807 01:19:36,833 --> 01:19:38,458 I dare you to take me instead! 808 01:19:38,541 --> 01:19:39,958 Don't go after her. 809 01:19:40,041 --> 01:19:41,541 I am Chung Yen-huo! 810 01:19:41,625 --> 01:19:43,625 I dare you to take me! 811 01:19:45,125 --> 01:19:46,750 Damn, are you crazy? 812 01:19:47,333 --> 01:19:48,750 Why are you shouting your name? 813 01:19:48,833 --> 01:19:50,833 Back off, it's none of your business. 814 01:19:50,916 --> 01:19:54,083 -I still want to live even if you don't. -I am Chung Yen-huo. Take me! 815 01:19:57,125 --> 01:19:58,958 This is a setup from the Thai Demon. 816 01:19:59,833 --> 01:20:01,250 It wants Chia-min. 817 01:20:02,833 --> 01:20:05,166 What Thai Demon? What setup? 818 01:20:05,250 --> 01:20:06,416 Chung Yen-huo! 819 01:20:07,416 --> 01:20:08,708 Wait for me! 820 01:20:12,583 --> 01:20:13,958 Chia-min… 821 01:20:15,875 --> 01:20:18,916 Chia-min… 822 01:20:20,083 --> 01:20:22,083 Chia-min… 823 01:20:22,166 --> 01:20:23,291 Aunt! 824 01:20:31,666 --> 01:20:33,583 Why did you come to such a place? 825 01:20:33,666 --> 01:20:35,541 Can't we just go home now? 826 01:20:36,500 --> 01:20:37,541 Aunt! 827 01:21:20,625 --> 01:21:22,125 Hey… 828 01:21:22,208 --> 01:21:25,000 I… I really… I really can't. 829 01:21:25,083 --> 01:21:28,041 I can't run anymore. 830 01:21:28,125 --> 01:21:29,791 I am going to die from running. 831 01:21:30,833 --> 01:21:32,000 Hey… 832 01:21:35,083 --> 01:21:36,083 Hey! 833 01:21:36,750 --> 01:21:37,625 Hey! 834 01:23:15,708 --> 01:23:16,708 Aunt… 835 01:23:19,291 --> 01:23:20,541 Are you here? 836 01:23:39,875 --> 01:23:41,041 Aunt… 837 01:24:05,583 --> 01:24:06,541 Hey! 838 01:24:07,791 --> 01:24:09,833 It looks scary over there. Hey! 839 01:24:12,708 --> 01:24:14,458 What exactly is this place? 840 01:24:14,541 --> 01:24:15,833 What are we doing here? 841 01:24:18,750 --> 01:24:20,250 Hey, wait for me! 842 01:24:28,666 --> 01:24:29,875 Where is this? 843 01:24:31,583 --> 01:24:33,291 Where exactly is this place? 844 01:24:52,916 --> 01:24:54,708 Kuai, hurry! 845 01:24:56,250 --> 01:24:57,166 Hurry up! 846 01:24:57,750 --> 01:24:58,666 Hurry! 847 01:25:04,541 --> 01:25:06,666 She's still breathing. I'll call the police. 848 01:25:12,083 --> 01:25:13,375 What is that thing? 849 01:25:13,916 --> 01:25:16,500 -It is coming. -Who is coming? 850 01:25:16,583 --> 01:25:18,083 The Thai Demon. 851 01:25:18,166 --> 01:25:22,083 I'm sorry, I'm a good guy. 852 01:25:26,666 --> 01:25:29,625 I have nothing to do with this. I am just passing by. 853 01:25:33,041 --> 01:25:34,625 Zhongnan Mountains, hear me out. 854 01:25:34,708 --> 01:25:36,166 Burning incense for your coming. 855 01:25:36,250 --> 01:25:39,291 Your disciple sincerely requests, Heavenly Master Zhong Kui, come at once. 856 01:25:43,250 --> 01:25:44,750 Magical armies, urgently as the law! 857 01:26:09,750 --> 01:26:12,625 There's still something not sent away. Wait! 858 01:26:12,708 --> 01:26:14,791 There's still something not sent… 859 01:26:14,875 --> 01:26:18,208 No, don't let it take me. 860 01:26:38,958 --> 01:26:41,208 I'm sorry. 861 01:26:41,291 --> 01:26:42,166 I'm… 862 01:26:59,083 --> 01:27:00,541 Magical armies, urgently as the law! 863 01:27:51,750 --> 01:27:54,625 All charms protect my body. 864 01:27:54,708 --> 01:27:57,375 All charms protect me. 865 01:27:59,958 --> 01:28:01,375 Urgently… 866 01:28:04,458 --> 01:28:05,291 as the law! 867 01:28:17,666 --> 01:28:20,458 Get the Zhong Kui sword! 868 01:28:20,541 --> 01:28:23,333 Hurry, hurry! 869 01:28:48,666 --> 01:28:51,708 Dispel evil and bind spirits. 870 01:28:52,416 --> 01:28:55,875 Seal my body. 871 01:29:02,041 --> 01:29:03,833 Urgently go as the… 872 01:29:04,750 --> 01:29:06,833 Why are you doing this? 873 01:29:10,041 --> 01:29:11,291 No. 874 01:29:15,208 --> 01:29:17,458 Don't. 875 01:29:17,541 --> 01:29:19,166 Five… 876 01:29:19,250 --> 01:29:21,333 Five Thunder… 877 01:29:21,916 --> 01:29:23,833 Five Thunder Rune Necklace. 878 01:29:37,333 --> 01:29:38,958 I found it. 879 01:29:40,291 --> 01:29:41,833 Put it on yourself. 880 01:29:43,583 --> 01:29:45,000 No. 881 01:29:47,708 --> 01:29:51,833 It will protect you. 882 01:29:55,750 --> 01:29:57,250 No! 883 01:29:57,333 --> 01:29:58,291 Don't! 884 01:30:05,250 --> 01:30:06,375 I don't want it! 885 01:30:10,333 --> 01:30:12,833 Don't! 886 01:30:22,958 --> 01:30:26,083 -I want to be a normal person. -You are looking at the wrong person. 887 01:30:30,875 --> 01:30:34,958 Are we going to be afraid for a lifetime or are we going to face it bravely? 888 01:30:35,041 --> 01:30:36,500 But I am 889 01:30:37,541 --> 01:30:38,916 really tired. 890 01:30:39,000 --> 01:30:42,583 Things that you don't want to see will follow you and entangle you. 891 01:30:42,666 --> 01:30:44,333 Are you willing to accept that? 892 01:30:44,416 --> 01:30:45,916 Urgently go as the law. 893 01:30:47,708 --> 01:30:49,458 I am Chung Yen-huo! 894 01:30:49,541 --> 01:30:51,333 I dare you to take me instead! 895 01:30:51,416 --> 01:30:52,541 Don't go after her. 896 01:30:53,208 --> 01:30:54,583 I am Chung Yen-huo! 897 01:30:54,666 --> 01:30:56,083 I dare you to take me! 898 01:30:56,166 --> 01:30:57,791 What are you doing? 899 01:30:57,875 --> 01:31:00,750 I am doing the Zhong Kui Dance. 900 01:31:04,541 --> 01:31:06,583 You need to cherish yourself. 901 01:31:13,791 --> 01:31:17,750 Give them back to me! 902 01:31:21,125 --> 01:31:22,833 Wake up. 903 01:31:22,916 --> 01:31:25,083 Wake up. 904 01:31:25,166 --> 01:31:26,833 No! 905 01:31:35,708 --> 01:31:38,583 You are okay, right? 906 01:31:39,333 --> 01:31:42,125 Unclean spirits will not be defeated. 907 01:31:42,208 --> 01:31:44,958 Nothing can purify evil. 908 01:31:45,041 --> 01:31:47,875 Demons and evil will always be with you. 909 01:31:47,958 --> 01:31:50,625 May you not go to the heavens nor the earth. 910 01:31:50,708 --> 01:31:52,833 Unclean spirits… 911 01:32:29,000 --> 01:32:30,291 Don't be afraid. 912 01:32:38,083 --> 01:32:39,583 I will be with you. 913 01:33:43,708 --> 01:33:47,208 HOSPITAL 914 01:34:01,166 --> 01:34:02,250 Aunt. 915 01:34:04,500 --> 01:34:07,125 The doctor said you can be released from the hospital soon. 916 01:34:11,416 --> 01:34:14,666 Also, I have changed to a new job. 917 01:34:15,541 --> 01:34:17,125 What kind of work? 918 01:34:17,708 --> 01:34:19,583 It's a job which helps people. 919 01:34:28,625 --> 01:34:29,625 Chia-min. 920 01:34:30,125 --> 01:34:31,083 Yes? 921 01:34:32,750 --> 01:34:33,750 Thank you. 922 01:34:40,083 --> 01:34:41,375 Get better soon. 923 01:34:43,958 --> 01:34:45,875 I will work hard too. 924 01:35:08,875 --> 01:35:10,458 Here, breathe onto it. 925 01:35:12,083 --> 01:35:14,000 Thank you. Much appreciated. 926 01:35:16,791 --> 01:35:19,291 So three boxes in total? Just put them together. 927 01:35:19,375 --> 01:35:20,333 Thank you. 928 01:35:21,083 --> 01:35:23,458 As you know how to use the amulet, I won't teach you. 929 01:35:23,541 --> 01:35:26,416 When you go home, remember to join our online membership. 930 01:35:26,500 --> 01:35:29,166 You can get notified of our promotions. 931 01:35:29,250 --> 01:35:32,166 Also, you will receive a virtual amulet. 932 01:35:32,250 --> 01:35:33,500 It's very effective. 933 01:35:33,583 --> 01:35:35,333 -Thank you. -Bless you. 934 01:35:36,125 --> 01:35:37,250 Bless you. 935 01:35:39,291 --> 01:35:40,250 Damn! 936 01:35:41,291 --> 01:35:42,208 Uncle. 937 01:35:42,291 --> 01:35:44,583 -Are you scamming people again? -No. 938 01:35:46,458 --> 01:35:47,583 You cursed just now. 939 01:35:47,666 --> 01:35:49,166 No. I was just saying… 940 01:35:50,125 --> 01:35:51,166 "what." 941 01:35:51,833 --> 01:35:52,791 "What"? 942 01:35:55,958 --> 01:35:56,833 Master. 943 01:35:58,208 --> 01:36:01,250 Let me practice a little more. Then, I will make you some tea. 944 01:36:01,333 --> 01:36:02,375 Okay. 945 01:36:07,583 --> 01:36:08,875 Did Yen-huo give you this? 946 01:36:11,333 --> 01:36:12,250 Yes. 947 01:36:15,333 --> 01:36:17,125 It's fortunate Yen-huo was there. 948 01:36:18,125 --> 01:36:19,583 Keep this safe. 949 01:36:20,583 --> 01:36:21,541 Okay. 950 01:36:31,000 --> 01:36:32,000 Uncle. 951 01:36:33,500 --> 01:36:36,291 What else do you have? Any powerful items you can give me? 952 01:36:36,958 --> 01:36:38,791 -I do. -Really? 953 01:36:38,875 --> 01:36:40,750 They carry a heavenly mandate. 954 01:36:40,833 --> 01:36:43,166 You carry bad luck. Here's some toilet paper. 955 01:36:43,250 --> 01:36:44,333 Bad luck toilet paper? 956 01:36:44,416 --> 01:36:46,291 I have plenty of that at home. 957 01:36:47,458 --> 01:36:49,333 They are meant to be brother and sister. 958 01:36:49,416 --> 01:36:50,458 Brother and sister? 959 01:36:50,541 --> 01:36:52,791 Do you know the story of Zhong Kui marrying his sister off? 960 01:36:52,875 --> 01:36:53,708 Yes. 961 01:36:53,791 --> 01:36:58,500 Legend has it that Zhong Kui's sister likes to use gourd for winemaking. 962 01:36:58,583 --> 01:36:59,541 And then? 963 01:36:59,625 --> 01:37:02,291 Later, when his sister was about to get married, 964 01:37:02,375 --> 01:37:04,500 Zhong Kui personally led the way ahead. 965 01:37:04,583 --> 01:37:08,958 And commanded ghosts to follow and protect his sister. 966 01:37:53,708 --> 01:37:54,791 No. 967 01:37:57,125 --> 01:37:58,333 Are you Ms. Cheng? 968 01:38:01,250 --> 01:38:03,208 These are the things he left behind. 969 01:38:03,291 --> 01:38:04,375 Take a look. 970 01:38:07,958 --> 01:38:09,625 Does he not have any family? 971 01:38:10,125 --> 01:38:12,791 We've been making calls yet no one picked up. 972 01:38:12,875 --> 01:38:14,375 We finally located you. 973 01:38:16,083 --> 01:38:17,916 You should arrange for his funeral soon. 974 01:38:18,000 --> 01:38:19,041 My condolences. 975 01:39:17,375 --> 01:39:22,416 ZHONG KUI INSTRUCTS YOU TO BE PATIENT AND WAIT FOR BONUS SCENES. 976 01:43:35,583 --> 01:43:36,791 You did well. 977 01:43:37,583 --> 01:43:38,833 Here, Lin Shu-yi. 978 01:43:38,916 --> 01:43:40,166 Take a look at the baby. 979 01:43:40,250 --> 01:43:42,000 Congratulations, it's a boy. 980 01:43:42,083 --> 01:43:43,875 Look at his gender. 981 01:43:43,958 --> 01:43:46,416 His leg has an ID tag with your name. 982 01:43:46,500 --> 01:43:48,041 Congratulations. 983 01:43:53,708 --> 01:43:55,500 I am a dad. 984 01:43:58,000 --> 01:43:59,750 I am a dad now. 985 01:44:02,208 --> 01:44:04,333 -Can you take a picture of us? -Yes, of course. 986 01:44:04,416 --> 01:44:07,000 It's okay. Dad is here. 987 01:44:07,083 --> 01:44:09,250 Okay, get ready. Smile. 988 01:44:10,583 --> 01:44:12,250 Let's take another one. 989 01:44:14,000 --> 01:44:15,208 Good. Very nice. 990 01:44:23,750 --> 01:44:28,750 Subtitle translation by: Hsiao-chin Chou