1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,666 --> 00:00:53,875 ‪NETFLIX PREZINTĂ 4 00:00:55,166 --> 00:00:58,083 ‪Nimic nu poate purifica răul. 5 00:00:58,166 --> 00:01:01,208 ‪Demonii și răul vor rămâne cu tine. 6 00:01:01,291 --> 00:01:03,708 ‪Nu vei putea merge în cer sau pe pământ. 7 00:01:03,791 --> 00:01:06,041 ‪Spiritele pângărite nu vor fi învinse. 8 00:01:06,125 --> 00:01:08,500 ‪Nimic nu poate purifica răul. 9 00:01:08,583 --> 00:01:11,708 ‪Demonii și răul vor rămâne cu tine. 10 00:01:34,833 --> 00:01:37,416 ‪CONFORM UNEI LEGENDE THAILANDEZE, 11 00:01:37,500 --> 00:01:40,500 ‪DEMONUL THAI E UN SPIRIT MALEFIC, ‪ADORAT DE TRAFICANȚII DE DROGURI. 12 00:01:40,583 --> 00:01:43,000 ‪ARE OCHII ROȘII, ÎNSÂNGERAȚI, ‪ȘI COLȚI URIAȘI. 13 00:01:43,083 --> 00:01:48,500 ‪CEI BLESTEMAȚI ‪AU PARTE DE MOARTE ȘI DE NĂPASTĂ. 14 00:02:04,875 --> 00:02:06,250 ‪A ce miroase? 15 00:02:06,333 --> 00:02:07,916 ‪Miroase ciudat. 16 00:02:08,000 --> 00:02:10,291 ‪Pe aici stau drogați și vagabonzi. 17 00:02:10,375 --> 00:02:11,791 ‪Sunt tot felul de mirosuri. 18 00:02:11,875 --> 00:02:14,458 ‪În fine, lăsați prostiile! 19 00:02:14,541 --> 00:02:16,375 ‪Găsiți-l repede pe demonul Thai! 20 00:02:27,916 --> 00:02:29,958 ‪Yen-huo, vino aici! 21 00:02:41,750 --> 00:02:43,750 ‪Miroase tot mai tare. 22 00:02:44,500 --> 00:02:47,458 ‪RESTAURANT 23 00:02:47,541 --> 00:02:48,541 ‪Ce se aude? 24 00:02:48,625 --> 00:02:53,083 ‪Nu vei putea merge în cer sau pe pământ. 25 00:02:53,166 --> 00:02:54,666 ‪Se aude tot mai tare. 26 00:02:58,041 --> 00:02:59,208 ‪Acum a dispărut. 27 00:02:59,958 --> 00:03:01,125 ‪Să încerc eu! 28 00:03:17,666 --> 00:03:19,500 ‪Maestre, ce-i asta? 29 00:03:20,000 --> 00:03:22,750 ‪Un maestru thailandez mi-a zis 30 00:03:22,833 --> 00:03:25,375 ‪că demonul Thai e adorat ‪de traficanții de droguri. 31 00:03:25,458 --> 00:03:28,291 ‪Trebuie să-l prindem pe demon. 32 00:03:30,000 --> 00:03:33,583 ‪Unu, doi, trei, patru. ‪În total, șase oameni. 33 00:03:33,666 --> 00:03:35,416 ‪Ce se petrece aici? 34 00:03:35,500 --> 00:03:37,666 ‪- Întâi, dă-i jos! ‪- Bine. 35 00:03:38,250 --> 00:03:41,250 ‪Să rupem blestemul! 36 00:03:48,958 --> 00:03:50,750 ‪Binecuvântat sau blestemat. 37 00:03:51,833 --> 00:03:53,041 ‪Nu e mare diferență. 38 00:03:57,208 --> 00:03:59,500 ‪La naiba, de ce-i așa de strâns? 39 00:04:26,083 --> 00:04:27,375 ‪Ai grijă! 40 00:04:27,458 --> 00:04:28,958 ‪Ești bine? 41 00:04:32,583 --> 00:04:33,625 ‪Nu! 42 00:04:33,708 --> 00:04:35,500 ‪Armate magice, iute ca fulgerul! 43 00:04:48,291 --> 00:04:49,333 ‪Yen-huo… 44 00:04:52,625 --> 00:04:53,625 ‪Maestre! 45 00:04:53,708 --> 00:04:55,291 ‪- Maestre! ‪- Maestre! 46 00:04:58,583 --> 00:04:59,500 ‪Maestre! 47 00:05:00,208 --> 00:05:01,416 ‪Maestre! 48 00:05:04,916 --> 00:05:06,041 ‪Maestre! 49 00:05:08,166 --> 00:05:11,458 ‪Nu fugi! 50 00:05:11,541 --> 00:05:15,333 ‪Asta e însărcinarea ta… 51 00:05:20,041 --> 00:05:22,958 ‪- Maestre! ‪- Maestre! 52 00:05:23,041 --> 00:05:27,000 ‪Nu vei putea merge în cer sau pe pământ. 53 00:05:27,083 --> 00:05:31,291 ‪Nu vei putea merge în cer sau pe pământ. 54 00:06:31,541 --> 00:06:32,708 ‪Maestre! 55 00:06:39,250 --> 00:06:40,375 ‪Maestre! 56 00:06:44,333 --> 00:06:45,416 ‪Maestre… 57 00:06:46,833 --> 00:06:48,208 ‪De ce tu? 58 00:06:49,500 --> 00:06:50,583 ‪Maestre! 59 00:06:51,750 --> 00:06:52,750 ‪Maestre! 60 00:06:56,375 --> 00:06:57,375 ‪Maestre! 61 00:07:17,958 --> 00:07:20,208 {\an8}‪SINUCIDERE ÎN MASĂ ‪A TRAFICANȚILOR DE DROGURI 62 00:07:22,750 --> 00:07:24,125 ‪RITUALUL FRÂNGHIEI E CUMPLIT. 63 00:07:24,208 --> 00:07:26,166 ‪RITUALUL INCOMPLET ‪VA ELIBERA SPIRITE RĂZBUNĂTOARE. 64 00:07:26,250 --> 00:07:28,458 ‪NU-ȚI STRIGA NUMELE ÎN TIMPUL RITUALULUI! 65 00:07:28,541 --> 00:07:33,291 ‪SINUCIDEREA PRIN SPÂNZURARE ‪DUCE LA REVOLTĂ. DUPĂ PRIMUL, VIN ALȚII. 66 00:08:02,291 --> 00:08:03,500 ‪STATUIA GĂSITĂ E DEMONUL THAI 67 00:08:28,083 --> 00:08:31,791 ‪BLESTEMUL FRÂNGHIEI 2 68 00:09:25,083 --> 00:09:26,708 ‪Nu mă mai pot ține. 69 00:09:26,791 --> 00:09:29,041 ‪Nu te cred. 70 00:09:29,125 --> 00:09:30,625 ‪- Așteaptă-mă aici! ‪- Măi! 71 00:09:30,708 --> 00:09:31,958 ‪Stai, suntem pe pod! 72 00:09:32,791 --> 00:09:35,291 ‪- Dar nu mă mai pot ține. ‪- Cine se pișă de pe pod? 73 00:09:40,875 --> 00:09:43,666 ‪Voi filma și voi arăta ‪că vedeta internetului, 74 00:09:43,750 --> 00:09:45,375 ‪Ursul Gri, se pișă de pe un pod. 75 00:09:45,458 --> 00:09:47,416 ‪Să vedem dacă o s-o mai faci! 76 00:09:48,166 --> 00:09:51,750 ‪Auzi, chiar o să-mi dai 10,000 de dolari? 77 00:09:51,833 --> 00:09:54,041 ‪Da, nu așa am vorbit? 78 00:09:54,791 --> 00:09:56,750 ‪Credem că putem întrece 79 00:09:56,833 --> 00:09:59,291 ‪numărul de vizualizări ‪de la Ritualul Frânghiei. 80 00:09:59,375 --> 00:10:00,750 ‪De asta avem nevoie de tine. 81 00:10:03,041 --> 00:10:04,166 ‪Da… 82 00:10:18,333 --> 00:10:19,708 ‪Ce naiba? 83 00:10:22,333 --> 00:10:24,333 ‪- Ce faci? ‪- Transmit live. 84 00:10:24,416 --> 00:10:26,000 ‪Haide, nu mai filma! 85 00:10:26,083 --> 00:10:27,625 ‪Salutare! Sunt Ursul Gri. 86 00:10:28,708 --> 00:10:30,166 ‪Ce încerci să filmezi? 87 00:10:30,250 --> 00:10:32,000 ‪Oricum, vom filma fantoma. 88 00:10:32,083 --> 00:10:33,916 ‪- Nu-ți place să filmezi… ‪- Du-te naibii! 89 00:10:34,000 --> 00:10:36,291 ‪Ascultă, încă transmiți în direct. 90 00:10:36,375 --> 00:10:38,166 ‪Poți să taci? Sunt Ursul Gri. 91 00:10:38,250 --> 00:10:39,958 ‪Ursul Gri e nervos. 92 00:10:54,166 --> 00:10:55,541 ‪M-ai speriat de moarte. 93 00:10:58,208 --> 00:10:59,125 ‪Ce e? 94 00:10:59,208 --> 00:11:02,291 ‪Importată din Thailanda. Zece kilograme. 95 00:11:02,375 --> 00:11:03,583 ‪E pură. 96 00:11:03,666 --> 00:11:04,958 ‪Trimite-o pe coastă! 97 00:11:05,041 --> 00:11:06,416 ‪Bine, știu. 98 00:11:06,916 --> 00:11:08,833 ‪Domnule procuror, m-am ocupat de toate. 99 00:11:08,916 --> 00:11:10,000 ‪Ai grijă! 100 00:11:10,083 --> 00:11:11,875 ‪Reușita mea depinde de tine. 101 00:11:11,958 --> 00:11:13,166 ‪Nu vă faceți griji! 102 00:11:18,500 --> 00:11:21,125 ‪La naiba, n-am cu ce lega. 103 00:11:24,916 --> 00:11:27,250 ‪Cred c-am văzut o frânghie. 104 00:11:31,083 --> 00:11:32,250 ‪Perfect. 105 00:11:53,500 --> 00:11:54,666 ‪Ăsta e locul? 106 00:11:54,750 --> 00:11:55,875 ‪Da. 107 00:11:55,958 --> 00:11:58,458 ‪- Nu uita să aduci camera GoPro! - Știu. 108 00:11:58,541 --> 00:12:00,250 ‪Chia-min, vino repede! 109 00:12:01,041 --> 00:12:03,791 ‪- Repede! ‪- Liniște, se poate? 110 00:12:03,875 --> 00:12:04,916 ‪Las-o baltă! 111 00:12:33,000 --> 00:12:33,875 ‪Ce e asta? 112 00:12:43,291 --> 00:12:46,000 ‪Salutare, tuturor! ‪Bun venit pe canalul Ursului Gri! 113 00:12:46,083 --> 00:12:49,458 ‪Da, azi e o zi specială. Vom fi martori 114 00:12:49,541 --> 00:12:51,791 ‪la cea mai faimoasă ‪legendă urbană din Taiwan. 115 00:12:51,875 --> 00:12:54,166 ‪- Fecioara de pe scaun. ‪- Da. 116 00:12:54,250 --> 00:12:55,708 ‪Știți cine a fost ea? 117 00:12:55,791 --> 00:12:59,000 ‪A fost torturată acum 100 de ani ‪de mătușa ei și a devenit spirit. 118 00:12:59,083 --> 00:13:01,250 ‪Poate răspunde cu precizie la orice întrebare. 119 00:13:01,333 --> 00:13:02,375 ‪Ați auzit? 120 00:13:02,458 --> 00:13:03,500 ‪Exact. 121 00:13:03,583 --> 00:13:06,500 ‪Așa că am venit aici ca să trăim și noi legenda urbană notorie. 122 00:13:06,583 --> 00:13:10,666 ‪Am cheltuit mulți bani și am angajat o tipă mediu. 123 00:13:11,250 --> 00:13:13,291 ‪Mediul sexy, Chia-min. 124 00:13:13,375 --> 00:13:14,875 ‪Chia-min, prezintă-te! 125 00:14:46,833 --> 00:14:51,083 ‪Nu vei putea merge în cer sau pe pământ. 126 00:14:51,166 --> 00:14:55,500 ‪Nu vei putea merge în cer sau pe pământ. 127 00:15:00,791 --> 00:15:03,041 ‪Chia-min, ne poți spune 128 00:15:03,125 --> 00:15:05,291 ‪cum să începem? 129 00:15:14,375 --> 00:15:19,958 ‪Fecioară de pe scaun, te chemăm să vii și să stai cu noi. 130 00:15:20,458 --> 00:15:25,625 ‪Stai dreaptă! Stai cum trebuie! Vino și stai dreaptă! 131 00:15:25,708 --> 00:15:29,583 ‪Bate de trei ori și vino și stai cu noi! 132 00:15:41,500 --> 00:15:42,583 ‪A venit? 133 00:15:52,708 --> 00:15:54,958 ‪Auzi, ce se petrece? 134 00:15:55,958 --> 00:15:57,291 ‪Să transmitem în continuare? 135 00:15:58,041 --> 00:15:59,583 ‪Da, continuați! 136 00:16:13,666 --> 00:16:15,208 ‪Doamne, vedeți? 137 00:16:15,291 --> 00:16:17,208 ‪Chiar o avem pe Fecioara de pe scaun. 138 00:16:18,500 --> 00:16:20,416 ‪Ce vreți s-o întrebăm? 139 00:16:20,500 --> 00:16:22,708 ‪Fecioară de pe scaun. 140 00:16:22,791 --> 00:16:25,208 ‪De ce te-a omorât mătușa ta? 141 00:16:25,291 --> 00:16:28,083 ‪Haide! Ce întrebare e asta? 142 00:16:34,125 --> 00:16:36,250 ‪Hei, ce se petrece? De ce se învârte? 143 00:16:37,500 --> 00:16:39,208 ‪Ați văzut? 144 00:16:39,291 --> 00:16:40,875 ‪Nu noi am pus asta la cale. 145 00:16:43,041 --> 00:16:44,625 ‪La naiba, e posedată! 146 00:16:45,583 --> 00:16:46,875 ‪Rahat! 147 00:17:13,458 --> 00:17:14,750 ‪Unde te duci? 148 00:17:20,666 --> 00:17:23,083 ‪Ați văzut? 149 00:17:23,166 --> 00:17:24,458 ‪A fost super tare. 150 00:17:24,541 --> 00:17:26,333 ‪Ce s-a întâmplat, mai exact? 151 00:17:27,458 --> 00:17:28,583 ‪Domnule… 152 00:17:29,916 --> 00:17:31,208 ‪Puști idioți! 153 00:17:31,291 --> 00:17:33,666 ‪Cu Fecioara de pe scaun v-ați găsit să vă prostiți? 154 00:17:33,750 --> 00:17:34,625 ‪La naiba! 155 00:17:34,708 --> 00:17:36,666 ‪Ne puteți explica ce s-a întâmplat? 156 00:17:36,750 --> 00:17:38,250 ‪- Nu mai filma! - La naiba! 157 00:17:38,333 --> 00:17:40,000 ‪De ce mi-ați împins camera? 158 00:17:40,083 --> 00:17:41,666 ‪Îmi puteți spune și fără violență. 159 00:17:41,750 --> 00:17:42,833 ‪Ești bine? 160 00:17:43,708 --> 00:17:45,333 ‪Bun, gata filmarea pe seara asta! 161 00:17:45,416 --> 00:17:47,416 ‪Cred că v-a plăcut tuturor 162 00:17:47,500 --> 00:17:50,625 ‪filmarea supranaturală de pe canalul meu. 163 00:17:50,708 --> 00:17:51,541 ‪Așa. 164 00:17:51,625 --> 00:17:53,916 ‪Susțineți-mă și abonați-vă la canalul meu! 165 00:17:54,000 --> 00:17:55,083 ‪Faceți tot ce puteți! 166 00:17:55,166 --> 00:17:56,458 ‪Pe data viitoare, pa! 167 00:18:23,708 --> 00:18:25,208 ‪De ce mă urmărești? 168 00:18:32,000 --> 00:18:32,833 ‪Poftim! 169 00:18:33,333 --> 00:18:34,875 ‪Ți-a căzut asta. 170 00:18:42,833 --> 00:18:44,500 ‪Ești maestru taoist? 171 00:18:44,583 --> 00:18:45,958 ‪Mă poți ajuta? 172 00:18:47,500 --> 00:18:49,000 ‪Vreau să fiu normală. 173 00:18:49,833 --> 00:18:51,750 ‪Văd lucruri. 174 00:18:57,750 --> 00:19:00,708 ‪CHIEN-CHIEN: UNDE EȘTI? HAIDE! ‪APELURI RATATE DE LA MĂTUȘA: 13 175 00:19:00,791 --> 00:19:02,666 ‪Nu vorbești cu cine trebuie. 176 00:19:03,916 --> 00:19:05,375 ‪Pleacă acasă! 177 00:19:34,250 --> 00:19:36,458 ‪Mătușă, de ce nu dormi încă? 178 00:19:37,833 --> 00:19:39,458 ‪Unchiul tău nu e acasă. 179 00:19:39,541 --> 00:19:42,958 ‪Când nu sunteți acasă, nu pot dormi. 180 00:19:44,291 --> 00:19:46,375 ‪Azi am lucrat până târziu. 181 00:19:48,958 --> 00:19:50,291 ‪Lucrat… 182 00:19:54,416 --> 00:19:55,250 ‪Ți-e foame? 183 00:19:55,333 --> 00:19:57,458 ‪Să-ți reîncălzesc mâncarea. 184 00:19:57,541 --> 00:19:59,833 ‪- Azi am făcut multă. ‪- E în regulă. 185 00:19:59,916 --> 00:20:01,708 ‪Am mâncat deja la muncă. 186 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 ‪Nu mi-e foame. 187 00:20:05,750 --> 00:20:07,416 ‪Mereu lucrezi mult. 188 00:20:07,500 --> 00:20:09,875 ‪Mănânci cât trebuie? 189 00:20:12,541 --> 00:20:13,541 ‪Da. 190 00:20:17,750 --> 00:20:20,208 ‪Mă duc în camera mea. 191 00:20:21,083 --> 00:20:22,416 ‪Da, du-te la somn! 192 00:20:22,916 --> 00:20:24,750 ‪Du-te repede! 193 00:20:28,708 --> 00:20:31,666 ‪Nimeni nu mănâncă ‪toată mâncarea asta. Ce risipă! 194 00:20:32,500 --> 00:20:35,083 ‪Chen Yu-lan, când te vei învăța minte? 195 00:20:37,458 --> 00:20:38,458 ‪Ce risipă! 196 00:20:50,458 --> 00:20:54,125 {\an8}‪SPITALUL UNIVERSITAR CHANGHUA ‪PACIENTĂ: CHEN YU-LAN 197 00:20:54,208 --> 00:20:58,791 {\an8}‪SIMPTOME: EPISOADE PSIHOTICE, ‪AMEȚEALĂ, VOMĂ 198 00:20:59,375 --> 00:21:01,416 ‪Am venit aici din Taipei. 199 00:21:01,500 --> 00:21:03,375 ‪Putem avea încredere în amica ta? 200 00:21:03,458 --> 00:21:06,583 ‪Am auzit că părinții ei au fost uciși de un spirit malefic. 201 00:21:06,666 --> 00:21:08,958 ‪- Un spirit malefic? ‪- Mai încet! 202 00:21:09,041 --> 00:21:11,291 ‪Ea a atras spiritul spre ei. 203 00:21:12,375 --> 00:21:14,708 ‪Apoi, a fost trimisă să stea cu mătușa ei. 204 00:21:14,791 --> 00:21:16,125 ‪Dar, știi ce? 205 00:21:16,625 --> 00:21:18,583 ‪Unchiul ei o bate zilnic. 206 00:21:19,166 --> 00:21:22,291 ‪E demnă de milă. Nu are prieteni. 207 00:21:31,250 --> 00:21:33,166 ‪Asta-i tot ce pot face. 208 00:21:37,625 --> 00:21:39,375 ‪Asta-i tot ce pot face, deocamdată. 209 00:22:08,791 --> 00:22:09,916 ‪Ce-i asta? 210 00:22:12,083 --> 00:22:14,166 ‪Doamne! Rahat! 211 00:22:14,791 --> 00:22:18,791 ‪Ajutor! 212 00:22:25,791 --> 00:22:29,041 ‪- Ce e? Ce s-a întâmplat? ‪- De ce e în genunchi? 213 00:22:29,125 --> 00:22:31,000 ‪- Spânzurat… ‪- Da, ce s-a întâmplat aici? 214 00:22:31,083 --> 00:22:32,291 ‪Nu e Chang-tsai? 215 00:22:32,875 --> 00:22:33,916 ‪Ce se petrece? 216 00:22:34,000 --> 00:22:35,125 ‪Maestrul taoist. 217 00:22:35,791 --> 00:22:37,166 ‪De ce nu se poate întinde? 218 00:23:00,083 --> 00:23:00,916 ‪Jos! 219 00:23:01,541 --> 00:23:03,000 ‪- Hei! ‪- Uite, e la pământ! 220 00:23:03,083 --> 00:23:04,375 ‪Stai să-l iau de picioare! 221 00:23:04,958 --> 00:23:05,833 ‪Așa. 222 00:23:08,000 --> 00:23:09,375 ‪Puțin mai jos. 223 00:23:09,458 --> 00:23:11,208 ‪Maestre, cum rupem blestemul? 224 00:23:11,291 --> 00:23:12,583 ‪Ritualul Frânghiei? 225 00:23:13,166 --> 00:23:15,083 ‪Voi doi. L-ați atins. 226 00:23:15,166 --> 00:23:16,625 ‪Corpul e blestemat. 227 00:23:16,708 --> 00:23:18,583 ‪- Amuleta asta e pentru voi. ‪- Bine. 228 00:23:18,666 --> 00:23:21,125 ‪- Dizolvați-o în apă și faceți baie acolo! ‪- Da. 229 00:23:21,208 --> 00:23:23,791 ‪Ultima oară când am făcut ritualul, ‪am fost rănit. 230 00:23:23,875 --> 00:23:25,666 ‪- Și acum… ‪- Una pentru 50 de dolari. 231 00:23:25,750 --> 00:23:28,125 ‪- Nu mai pot face ritualul. ‪- Stai liniștit! 232 00:23:28,208 --> 00:23:30,041 ‪Dar doar tu îl poți face. 233 00:23:30,125 --> 00:23:32,708 ‪Te putem plăti bine, ‪ca să ai grijă de corpul tău. 234 00:23:32,791 --> 00:23:34,083 ‪Nu pot. 235 00:23:34,166 --> 00:23:35,333 ‪Unchiule. 236 00:23:35,416 --> 00:23:38,458 ‪Nu refuza pe loc oferta! ‪Stai mai întâi să vedem cât ne dau. 237 00:23:40,166 --> 00:23:41,666 ‪Îți pasă doar de bani. 238 00:23:42,375 --> 00:23:44,250 ‪Fă tu ritualul! 239 00:23:44,333 --> 00:23:45,958 ‪Încă nu vreau să mor. 240 00:23:48,875 --> 00:23:50,333 ‪Ce altceva putem face? 241 00:24:01,250 --> 00:24:03,250 ‪Unchiule, ce facem aici? 242 00:24:06,000 --> 00:24:07,250 ‪Cine e? 243 00:24:11,416 --> 00:24:12,791 ‪Tu erai. 244 00:24:16,458 --> 00:24:17,458 ‪Intră! 245 00:24:20,375 --> 00:24:23,000 ‪Nu eram aici ‪dacă nu aveam nevoie de ajutor. 246 00:24:24,125 --> 00:24:28,208 ‪Mâine-seară trebuie să facem ‪dansul Zhong Kui, pentru purificare. 247 00:24:28,291 --> 00:24:32,208 ‪În momentul ăsta, nu pot. 248 00:24:35,083 --> 00:24:36,416 ‪Sinuciderea e mai ușoară. 249 00:24:39,958 --> 00:24:42,458 ‪Mai știi spiritul malefic ‪de acum cinci ani? 250 00:24:43,625 --> 00:24:47,708 ‪Frânghia pe care o vom purifica acum ‪are același miros malefic. 251 00:24:54,791 --> 00:24:56,625 ‪Știi cât de puternic e spiritul. 252 00:24:56,708 --> 00:24:59,833 ‪Dacă nu scăpăm repede de el, ‪unul după altul, 253 00:24:59,916 --> 00:25:01,750 ‪nu știm câți vor mai muri. 254 00:25:06,416 --> 00:25:08,625 ‪Vrei să mă pun în genunchi ‪și să te implor? 255 00:25:08,708 --> 00:25:11,625 ‪Te încăpățânezi să n-o faci, ‪după tot ce-a zis unchiul? 256 00:25:12,541 --> 00:25:13,875 ‪Unchiule, ești bine? 257 00:25:19,208 --> 00:25:21,083 ‪Nu vreau să-mi amintesc iar. 258 00:25:21,666 --> 00:25:23,125 ‪Cum a murit maestrul nostru. 259 00:25:25,041 --> 00:25:27,083 ‪Dacă nu-i ajuți pe alții, 260 00:25:27,166 --> 00:25:29,375 ‪ce sarcină cerească ai primit? 261 00:25:32,666 --> 00:25:34,541 ‪El cine naiba e? 262 00:25:34,625 --> 00:25:35,916 ‪Unchiule. 263 00:25:36,541 --> 00:25:38,416 ‪Nu-s mort încă, n-am nevoie de ajutor. 264 00:25:39,750 --> 00:25:40,708 ‪Prostii! 265 00:25:41,833 --> 00:25:43,125 ‪Prostii! 266 00:25:48,916 --> 00:25:52,000 ‪Doamnă Chen Yu-lan, ‪soțul dv. suferea de depresie? 267 00:25:52,083 --> 00:25:55,708 ‪Pot vorbi singură cu el? 268 00:26:08,583 --> 00:26:09,666 ‪Ridică-te! 269 00:26:13,541 --> 00:26:14,875 ‪Ridică-te! 270 00:26:15,583 --> 00:26:17,166 ‪Nu vrei să mă lovești? 271 00:26:17,250 --> 00:26:18,291 ‪Ridică-te! 272 00:26:18,375 --> 00:26:20,416 ‪Ridică-te și lovește-mă! 273 00:26:21,833 --> 00:26:23,833 ‪Am zis să te ridici și să mă lovești! 274 00:26:23,916 --> 00:26:25,625 ‪Ridică-te și lovește-mă! 275 00:26:27,250 --> 00:26:31,708 ‪Ridică-te! 276 00:26:32,458 --> 00:26:33,583 ‪Ridică-te! 277 00:27:17,083 --> 00:27:19,166 ‪Procurorul districtului Changhua, Tsai Mai-ta, 278 00:27:19,250 --> 00:27:21,750 ‪a rezolvat, din nou, un caz uriaș de trafic de droguri. 279 00:27:21,833 --> 00:27:24,750 {\an8}‪Acesta e deja al treilea caz de trafic de droguri pe anul ăsta. 280 00:27:25,500 --> 00:27:27,750 ‪Echipa noastră e fantastică. 281 00:27:27,833 --> 00:27:30,791 ‪Facem cercetări din august. 282 00:27:30,875 --> 00:27:35,875 ‪După ce am confirmat intrările și ieșirile suspecților din fabrică, 283 00:27:35,958 --> 00:27:38,166 ‪am plănuit desfășurarea forțelor. 284 00:27:38,250 --> 00:27:40,333 ‪Din fericire, totul a mers bine. 285 00:27:40,416 --> 00:27:42,125 ‪Nu au fost răniți. 286 00:27:42,208 --> 00:27:44,833 {\an8}‪Domnul Tsai Mai-ta a menționat și că actualul comandant… 287 00:28:14,583 --> 00:28:16,458 ‪CHIEN-CHIEN: FILMAREA S-A ÎNCĂRCAT. 288 00:28:16,541 --> 00:28:18,500 ‪DISEARĂ EȘTI LIBERĂ PENTRU ALTĂ FILMARE? 289 00:28:33,125 --> 00:28:34,291 ‪Unde-i unchiul? 290 00:28:43,083 --> 00:28:44,375 ‪Mătușă, tu ești? 291 00:32:13,125 --> 00:32:16,750 ‪E în regulă. 292 00:32:16,833 --> 00:32:19,208 ‪E în regulă. Nu-ți fie frică! 293 00:32:20,083 --> 00:32:21,125 ‪E în regulă. 294 00:32:24,500 --> 00:32:27,333 ‪Să nu ne fie frică! ‪N-o să ne mai deranjeze. 295 00:32:27,833 --> 00:32:28,833 ‪Nu-ți fie frică! 296 00:32:31,500 --> 00:32:32,500 ‪Bravo! 297 00:32:36,583 --> 00:32:38,833 ‪Au zis că-l vor îngropa pe unchiul tău mâine. 298 00:32:39,875 --> 00:32:42,250 ‪Mâine-dimineață, mergem ca să ne luăm rămas-bun. 299 00:32:43,166 --> 00:32:45,500 ‪Să nu ieși la noapte din casă! 300 00:32:46,625 --> 00:32:49,000 ‪Ați venit. Luați-vă repede rămas-bun! 301 00:32:55,041 --> 00:32:55,875 ‪Intrați! 302 00:32:55,958 --> 00:32:58,375 ‪Apoi, vă voi da amulete pentru acasă. 303 00:32:58,458 --> 00:33:01,083 ‪Fiind membri ai familiei, să nu ieșiți noaptea! 304 00:33:01,708 --> 00:33:05,083 ‪Ce să fac cu amuleta? 305 00:33:05,166 --> 00:33:06,958 ‪O pui deasupra ușilor și a ferestrelor! 306 00:33:07,041 --> 00:33:09,458 ‪De asemenea, să pui afară o mătură cu capul în jos. 307 00:33:09,958 --> 00:33:10,958 ‪Bine. 308 00:33:22,166 --> 00:33:24,166 ‪Ai zis că m-am născut ‪cu o sarcină cerească. 309 00:33:25,625 --> 00:33:28,208 ‪Dar acum, maestrul meu e mort. 310 00:33:28,291 --> 00:33:32,291 ‪Nu te pot ajuta ‪și nu mai pot ajuta pe nimeni. 311 00:33:33,416 --> 00:33:36,666 ‪Nu pot să am grijă nici de mine. ‪Cum să-i ajut pe alții? 312 00:33:40,166 --> 00:33:42,083 ‪Descurcă-te singur! 313 00:33:52,291 --> 00:33:55,000 ‪Jerry, treci înăuntru! Ce faci? Intră! 314 00:33:55,500 --> 00:33:58,875 ‪Repede! Lasă mingea! Intră acum! Repede! 315 00:34:02,458 --> 00:34:04,208 ‪Câte vizualizări avem? 316 00:34:04,291 --> 00:34:05,791 ‪Vizualizări? 317 00:34:06,875 --> 00:34:09,625 ‪Poate pentru că l-am pus abia de o zi. 318 00:34:09,708 --> 00:34:11,958 ‪- Doar 140,000. ‪- Doar 140,000? 319 00:34:12,583 --> 00:34:14,458 ‪Ursule Gri, să plecăm de aici, da? 320 00:34:14,541 --> 00:34:16,833 ‪Uite, cred că fac Ritualul Frânghiei. 321 00:34:16,916 --> 00:34:18,541 ‪E și o hartă. 322 00:34:21,166 --> 00:34:22,875 ‪Unchiule, e timpul. 323 00:34:43,416 --> 00:34:44,416 ‪Unchiule! 324 00:34:45,666 --> 00:34:46,750 ‪Ce faci? 325 00:34:47,250 --> 00:34:48,916 ‪De ce întoarcem? 326 00:34:49,000 --> 00:34:52,041 ‪Dacă n-am putut să-l depășesc ‪cu Fecioara de pe scaun, 327 00:34:52,125 --> 00:34:54,166 ‪cu aceeași scenă nu pot pierde. 328 00:34:54,250 --> 00:34:57,000 ‪Nu vreau să mai filmez, ‪e prea înfricoșător. 329 00:34:59,125 --> 00:35:02,250 ‪Gara e aproape. ‪Dacă nu vrei să filmezi, ieși! 330 00:35:04,500 --> 00:35:06,708 ‪Nu mă auzi? Ieși! 331 00:35:08,250 --> 00:35:09,291 ‪Bine, plec. 332 00:35:16,083 --> 00:35:17,541 ‪Chiar pleci? 333 00:35:18,500 --> 00:35:19,708 ‪Du-te naibii! 334 00:35:19,791 --> 00:35:21,291 ‪Nemernicule! 335 00:35:22,750 --> 00:35:23,791 ‪Ești bine? 336 00:35:26,250 --> 00:35:27,333 ‪Ar trebui să iei loc. 337 00:35:28,166 --> 00:35:29,041 ‪Unchiule. 338 00:35:30,208 --> 00:35:32,458 ‪Zhong Kui nu te mai ajută. 339 00:35:33,041 --> 00:35:34,333 ‪Nu te mai strădui! 340 00:35:35,458 --> 00:35:36,833 ‪Ce cauți aici? 341 00:36:01,250 --> 00:36:03,500 ‪Filmez folclorul tradițional. 342 00:36:25,916 --> 00:36:29,750 ‪Am găsit o alee secretă. 343 00:36:29,833 --> 00:36:32,916 ‪Cred că e perfectă pentru noaptea asta. 344 00:36:36,000 --> 00:36:37,916 ‪Vedeți cu toții chestia asta? 345 00:36:38,000 --> 00:36:40,541 ‪Toate ferestrele au asta. 346 00:36:40,625 --> 00:36:42,666 ‪Nu știu ce fel de amulete sunt. 347 00:36:42,750 --> 00:36:45,041 ‪Sper că oamenii sunt mai corecți acum. 348 00:36:45,125 --> 00:36:47,250 ‪Vedeți să le reciclați pe toate, da? 349 00:37:21,000 --> 00:37:24,375 ‪Ți-am zis să nu-mi atingi lucrurile. Nu auzi? 350 00:37:24,458 --> 00:37:27,541 ‪E din Thailanda. N-o atinge! 351 00:37:27,625 --> 00:37:30,166 ‪Tot cauți prin lucrurile mele. Ce faci? 352 00:37:30,250 --> 00:37:31,833 ‪Nu-mi atinge lucrurile! 353 00:37:31,916 --> 00:37:35,208 ‪Unchiule, n-o mai lovi! 354 00:37:50,166 --> 00:37:52,958 ‪Mătușă, te pot ajuta? 355 00:38:06,916 --> 00:38:09,500 ‪Să ne mutăm în Taipei împreună, da? 356 00:38:10,208 --> 00:38:11,833 ‪Am economisit niște bani. 357 00:38:11,916 --> 00:38:14,791 ‪Putem căuta de muncă, ‪apoi închiriem o casă. 358 00:38:21,291 --> 00:38:22,416 ‪Nu știu. 359 00:38:25,125 --> 00:38:26,708 ‪Nu știu. Sunt… 360 00:38:26,791 --> 00:38:29,375 ‪Nu știu ce să zic. Chiar nu știu. 361 00:38:30,291 --> 00:38:32,333 ‪Nu asta e important acum. 362 00:38:36,500 --> 00:38:38,208 ‪Îmi pare rău c-am cauzat asta. 363 00:38:42,208 --> 00:38:44,250 ‪Nu vorbi prostii! 364 00:38:46,958 --> 00:38:49,416 ‪Când eram mică, îi visam pe părinții mei. 365 00:38:50,000 --> 00:38:52,416 ‪Apoi, au murit într-un accident de mașină. 366 00:38:54,166 --> 00:38:56,291 ‪Acum câteva zile, l-am visat pe unchiul. 367 00:38:58,333 --> 00:39:00,458 ‪A fost doar o coincidență cu ai tăi. 368 00:39:00,958 --> 00:39:03,000 ‪Unchiul tău o merita. 369 00:39:04,208 --> 00:39:05,916 ‪Știi că a făcut multe lucruri rele. 370 00:39:06,000 --> 00:39:09,000 ‪Dacă nu te adopta, era mort deja. 371 00:39:09,083 --> 00:39:10,416 ‪Era mort deja. 372 00:39:12,208 --> 00:39:14,458 ‪După ce-a murit mama ta, ‪ai rămas singura rudă. 373 00:39:14,541 --> 00:39:16,666 ‪Și tot te-am lăsat să înduri atâtea. 374 00:39:18,291 --> 00:39:19,708 ‪Sunt inutilă. 375 00:39:19,791 --> 00:39:22,875 ‪Mătușă, nu zice asta! 376 00:39:25,750 --> 00:39:28,833 ‪Sunt inutilă. Nu fac nimic cum trebuie. 377 00:39:28,916 --> 00:39:30,291 ‪Nu. 378 00:39:30,375 --> 00:39:32,500 ‪Nu fac nimic cum trebuie. 379 00:39:32,583 --> 00:39:33,750 ‪Nu. 380 00:39:33,833 --> 00:39:35,583 ‪De ce? 381 00:39:36,125 --> 00:39:38,000 ‪E vina mea. 382 00:39:38,083 --> 00:39:40,333 ‪Ba nu e. 383 00:39:40,833 --> 00:39:44,250 ‪Te-am făcut să suferi. Da! 384 00:39:44,333 --> 00:39:46,416 ‪- Da! ‪- Nu, nu zice asta! 385 00:39:47,000 --> 00:39:50,250 ‪- Nu știu ce să fac. ‪- Nu. 386 00:39:51,250 --> 00:39:53,291 ‪Nu știu. 387 00:39:53,375 --> 00:39:55,250 ‪Nu știu. 388 00:40:16,166 --> 00:40:17,791 ‪Mătușă, unde pleci? 389 00:40:22,041 --> 00:40:23,708 ‪Unde pleci? 390 00:40:26,000 --> 00:40:27,208 ‪Mătușă! 391 00:40:30,208 --> 00:40:31,416 ‪Rahat! 392 00:40:33,125 --> 00:40:34,750 ‪La naiba! 393 00:40:34,833 --> 00:40:37,666 ‪Mătușă, nu te duce acolo! 394 00:40:39,291 --> 00:40:40,958 ‪Nu te duce acolo! 395 00:40:42,791 --> 00:40:44,083 ‪Mediul sexy? 396 00:40:50,208 --> 00:40:51,708 ‪Stai! 397 00:40:51,791 --> 00:40:53,250 ‪Stai! 398 00:40:53,333 --> 00:40:55,708 ‪Încă nu s-a trimis ceva. 399 00:40:56,375 --> 00:40:58,625 ‪Încă nu s-a trimis ceva. Stai! 400 00:40:59,208 --> 00:41:00,750 ‪Încă nu s-a trimis ceva… 401 00:41:02,208 --> 00:41:03,291 ‪Interesant. 402 00:41:03,375 --> 00:41:05,875 ‪Rudele n-au ce căuta aici. ‪Se va întâmpla ceva rău! 403 00:41:05,958 --> 00:41:07,875 ‪Încă nu s-a trimis ceva. 404 00:41:07,958 --> 00:41:09,833 ‪Tu cine ești? Nu ai voie să filmezi aici. 405 00:41:09,916 --> 00:41:10,875 ‪- Deci? ‪- Pleacă! 406 00:41:10,958 --> 00:41:13,333 ‪- Tu de ce poți și eu, nu? ‪- Eu filmez tradiția. 407 00:41:13,416 --> 00:41:15,333 ‪- Știi cine sunt? Sunt Ursul… ‪- Nu-ți poți 408 00:41:15,416 --> 00:41:16,958 ‪- …zice numele cu voce tare! ‪- Măi! 409 00:41:17,041 --> 00:41:19,875 ‪- Nu știi? Se va întâmpla ceva rău! ‪- Nu mă atinge! 410 00:41:19,958 --> 00:41:21,708 ‪- Mătușă, ce e? ‪- Pleacă! 411 00:41:23,208 --> 00:41:24,500 ‪E minunat. 412 00:41:24,583 --> 00:41:28,041 ‪Vedeți, oameni buni? Cineva sigur e posedat. 413 00:41:28,541 --> 00:41:30,708 ‪Cum am dat de asta iar? 414 00:41:33,791 --> 00:41:34,833 ‪Foc ceresc. 415 00:41:47,333 --> 00:41:49,416 ‪Ce tare e! 416 00:41:51,041 --> 00:41:53,416 ‪Mulțumim! 417 00:42:04,666 --> 00:42:05,750 ‪Să mergem! 418 00:42:06,458 --> 00:42:07,875 ‪Nu puteți pleca. 419 00:42:07,958 --> 00:42:10,208 ‪Nu puteți părăsi ritualul. 420 00:42:10,291 --> 00:42:13,500 ‪Ne vom ocupa mai târziu ‪de ce nu s-a trimis încă. 421 00:42:14,541 --> 00:42:15,666 ‪Rămâneți! 422 00:42:19,833 --> 00:42:20,875 ‪Să mergem! 423 00:43:02,958 --> 00:43:04,000 ‪Nu mișcați! 424 00:43:05,083 --> 00:43:07,250 ‪- Ce se petrece? Nu mișcați! ‪- Gata, nu mișcați! 425 00:43:07,750 --> 00:43:09,333 ‪- Nu mișcați! ‪- Nu mișcați! 426 00:43:09,416 --> 00:43:11,041 ‪Stop, nu mișcați! 427 00:43:11,125 --> 00:43:12,666 ‪Ceva nu e bine. 428 00:43:13,458 --> 00:43:16,041 ‪- Înapoi. ‪- Dați-vă înapoi! 429 00:43:16,125 --> 00:43:18,208 ‪- La o parte! ‪- La o parte! 430 00:43:18,708 --> 00:43:19,625 ‪Hei! 431 00:43:22,375 --> 00:43:24,375 ‪Alea-s dovezi. Nu le poți arunca. 432 00:43:26,083 --> 00:43:27,500 ‪Cine e șeful aici? 433 00:43:28,166 --> 00:43:31,375 ‪Sunt Tsai Mai-ta, ‪procurorul din echipa de anchetă. 434 00:43:31,458 --> 00:43:34,541 ‪Aceasta e o dovadă importantă ‪dintr-un caz de trafic de droguri. 435 00:43:34,625 --> 00:43:35,750 ‪N-o puteți arunca! 436 00:43:35,833 --> 00:43:37,708 ‪Frânghia e blestemată. Ritualul e necesar. 437 00:43:37,791 --> 00:43:40,583 ‪Nu-mi pasă de blestem. Ci de dovezi. 438 00:43:40,666 --> 00:43:42,125 ‪Furați dovezile. 439 00:43:42,750 --> 00:43:43,583 ‪Luați-o înapoi! 440 00:43:44,166 --> 00:43:47,208 ‪- Ce faci? ‪- Ce faci? 441 00:43:48,750 --> 00:43:50,291 ‪Mătușă, la ce te uiți? 442 00:43:54,833 --> 00:43:56,958 {\an8}‪Nu mai mișcați sau trag! 443 00:43:57,041 --> 00:43:58,416 ‪Vai, nu! Mai bine plec. 444 00:44:02,375 --> 00:44:06,541 ‪Nu! Nu vă apropiați! 445 00:44:06,625 --> 00:44:09,416 ‪Ce tâmpenie! Luați-i pe toți la secție! 446 00:44:09,500 --> 00:44:11,083 ‪- Da! Haideți! ‪- Haideți! 447 00:44:11,166 --> 00:44:12,833 ‪- Da. ‪- Să mergem, repede! 448 00:44:14,333 --> 00:44:18,958 ‪Nu-l lăsa să mă ia! 449 00:44:19,041 --> 00:44:20,666 ‪Te rog, nu! 450 00:44:25,250 --> 00:44:28,250 ‪Știi de ce s-a alăturat ‪Chen Yu-lan ritualului? 451 00:44:30,625 --> 00:44:32,416 ‪Nu știu sigur. 452 00:44:33,333 --> 00:44:38,041 ‪Atunci, mătușa mea ‪căuta prin lucrurile unchiului. 453 00:44:38,541 --> 00:44:41,375 ‪A găsit un lucru care nu fusese trimis. 454 00:44:41,458 --> 00:44:45,666 ‪- De aceea s-a dus după ei. ‪- Stai, du punga înăuntru! 455 00:44:48,458 --> 00:44:50,500 ‪Făceam ritualul. 456 00:44:50,583 --> 00:44:53,500 ‪Dacă se va întâmpla ceva ‪din cauză că ați intervenit? 457 00:44:53,583 --> 00:44:55,166 ‪E ciudat. Ne-au angajat. 458 00:44:55,250 --> 00:44:57,208 ‪Acum se întâmplă asta. Ce să facem? 459 00:44:57,291 --> 00:44:59,791 ‪Da, Ritualul Frânghiei. Știi asta. 460 00:44:59,875 --> 00:45:01,250 ‪Are o limită de timp. 461 00:45:01,333 --> 00:45:04,083 ‪Încă nu terminaserăm. ‪Se vor întâmpla lucruri rele. 462 00:45:04,166 --> 00:45:05,250 ‪Nu poți interveni așa. 463 00:45:05,333 --> 00:45:08,000 ‪- Nu știai? ‪- Zi-i primarului să iasă la lumină! 464 00:45:08,083 --> 00:45:09,500 ‪Sau îți asumi tu vina? 465 00:45:12,041 --> 00:45:14,375 ‪Ești maestru taoist de mult timp. 466 00:45:14,458 --> 00:45:16,375 ‪Ai mai întâlnit așa ceva? 467 00:45:16,458 --> 00:45:18,583 ‪Acum, blestemul rămâne. Ce ne facem? 468 00:45:18,666 --> 00:45:20,541 ‪De ce nu l-ai chemat pe maestrul Xi? 469 00:45:21,666 --> 00:45:23,125 ‪Voi două puteți pleca. 470 00:45:23,208 --> 00:45:25,125 ‪Bine, mulțumesc. 471 00:45:25,208 --> 00:45:27,166 ‪- Și cu noi cum rămâne? ‪- Încă nu. 472 00:45:27,250 --> 00:45:28,333 ‪De ce nu? 473 00:45:28,416 --> 00:45:30,333 ‪- De ce nu putem merge? ‪- Am zis că nu. Gura! 474 00:45:37,416 --> 00:45:38,375 ‪Auzi, 475 00:45:39,333 --> 00:45:41,625 ‪să-i faci baie cu amuleta! 476 00:45:42,208 --> 00:45:43,125 ‪Ce? 477 00:45:43,625 --> 00:45:45,250 ‪Fă cum am zis! 478 00:45:49,000 --> 00:45:49,958 ‪Mulțumesc! 479 00:45:50,750 --> 00:45:51,708 ‪Să mergem! 480 00:45:57,833 --> 00:45:58,791 ‪Domnule primar. 481 00:45:58,875 --> 00:46:01,125 ‪Ia spuneți, să aștept să-i scoateți dv.? 482 00:46:04,250 --> 00:46:06,958 ‪Bine. Da, sunt aici. Bun. 483 00:46:07,750 --> 00:46:08,833 ‪Frânghia? 484 00:46:09,500 --> 00:46:11,833 ‪Să văd întâi ce se petrece! ‪Vorbim mai târziu. 485 00:46:48,791 --> 00:46:50,916 ‪Mătușă, nu te mai freca la ochi! 486 00:46:51,000 --> 00:46:52,833 ‪O să te doară. 487 00:47:03,583 --> 00:47:05,208 ‪Te șterg eu pe față. 488 00:47:13,875 --> 00:47:15,250 ‪Mătușă, ce e? 489 00:47:20,666 --> 00:47:23,375 ‪Cu ce m-ai șters pe față? 490 00:47:25,208 --> 00:47:26,625 ‪Cu apa în care a fost amuleta. 491 00:47:27,291 --> 00:47:32,458 ‪De ce m-ai răni cu așa ceva? 492 00:47:47,875 --> 00:47:49,458 ‪Mătușă, nu fi așa! 493 00:47:51,791 --> 00:47:54,500 ‪Mătușă, mă sperii. 494 00:47:55,708 --> 00:47:58,958 ‪O să te omor! 495 00:48:01,125 --> 00:48:05,458 ‪Mama ta suferă în iad. 496 00:48:05,541 --> 00:48:12,333 ‪Tu ești aici, în viață și fericită. 497 00:48:18,750 --> 00:48:19,833 ‪Vino aici! 498 00:48:23,458 --> 00:48:24,458 ‪Mătușă! 499 00:48:27,666 --> 00:48:28,666 ‪Mătușă! 500 00:48:46,833 --> 00:48:47,916 ‪Mătușă! 501 00:48:57,875 --> 00:48:58,750 ‪Mătușă! 502 00:49:03,250 --> 00:49:05,333 ‪Deschide ușa, mătușă! 503 00:49:06,916 --> 00:49:09,375 ‪Deschide ușa! 504 00:49:11,500 --> 00:49:14,208 ‪Deschide ușa! 505 00:49:17,708 --> 00:49:19,500 ‪Deschide ușa! 506 00:49:26,833 --> 00:49:28,083 ‪Deschide ușa! 507 00:49:47,125 --> 00:49:48,291 ‪Închid. 508 00:49:50,208 --> 00:49:51,083 ‪Hei! 509 00:49:52,291 --> 00:49:53,833 ‪Stai! 510 00:49:54,708 --> 00:49:56,958 ‪Abia ce-ai ieșit. ‪De ce bați la ușile oamenilor? 511 00:49:57,041 --> 00:49:58,125 ‪Înapoi! 512 00:49:58,208 --> 00:50:01,041 ‪Vrei să mergi iar la poliție? 513 00:50:01,125 --> 00:50:03,541 ‪- Scuză-ne! Noi… ‪- Unde e mătușa ta? 514 00:50:03,625 --> 00:50:06,208 ‪În cameră. Te rog, salveaz-o! 515 00:50:06,916 --> 00:50:08,750 ‪Ce se petrece? Ce e aici? 516 00:50:10,291 --> 00:50:11,750 ‪E aici. 517 00:50:11,833 --> 00:50:14,625 ‪Măi, lasă blestemul! Ce căutăm aici? 518 00:50:14,708 --> 00:50:16,958 ‪Idiotule! Blestemul ‪a fost transferat aici. 519 00:50:17,041 --> 00:50:18,250 ‪Pune amuleta! 520 00:50:20,708 --> 00:50:22,083 ‪Te va costa 50 de dolari. 521 00:50:29,166 --> 00:50:30,958 ‪Mătușă, nu face asta! 522 00:50:32,458 --> 00:50:34,041 ‪Nu, te rog! 523 00:50:37,083 --> 00:50:40,291 ‪Mă doare. 524 00:50:43,375 --> 00:50:45,333 ‪Ajută-mă! 525 00:50:58,458 --> 00:50:59,291 ‪Mătușă! 526 00:51:01,500 --> 00:51:02,750 ‪Ajutor! 527 00:51:08,166 --> 00:51:09,708 ‪Apas-o pe picioare! 528 00:51:10,916 --> 00:51:11,833 ‪Repede! 529 00:52:14,166 --> 00:52:15,375 ‪E prea sus. 530 00:52:33,083 --> 00:52:34,833 ‪Așa ținem spiritele la distanță. 531 00:52:34,916 --> 00:52:37,833 ‪Ai grijă să nu se stingă focul! 532 00:52:39,666 --> 00:52:40,500 ‪Bine. 533 00:52:45,500 --> 00:52:47,500 ‪Mai am nevoie de ceva. 534 00:52:47,583 --> 00:52:48,833 ‪De ce anume? 535 00:52:51,166 --> 00:52:53,583 ‪De alcool. Ai alcool în casă? 536 00:52:56,833 --> 00:52:58,583 ‪Le-am pus peste tot pe afară. 537 00:52:59,666 --> 00:53:02,208 ‪Nenorocit bețiv! Nemernic incompetent! 538 00:53:02,291 --> 00:53:03,791 ‪Iar bei pe ascuns. 539 00:53:04,375 --> 00:53:05,333 ‪Să mergem! 540 00:53:13,083 --> 00:53:15,500 ‪Gura! Pune amuletele! 541 00:53:18,833 --> 00:53:21,166 ‪Va trebui să plătești ‪pentru aceste amulete. 542 00:53:34,166 --> 00:53:35,583 ‪De unde-s astea? 543 00:53:37,666 --> 00:53:39,083 ‪Ea le-a desenat. 544 00:53:39,166 --> 00:53:41,500 ‪A început să le deseneze ‪după ce a venit acasă. 545 00:53:42,708 --> 00:53:44,833 ‪Încearcă des să se sinucidă? 546 00:53:47,458 --> 00:53:50,791 ‪Unchiul meu credea că eu aduc ghinion. 547 00:53:50,875 --> 00:53:52,791 ‪Așa că ne bătea des pe mine și pe mătușa. 548 00:53:52,875 --> 00:53:54,666 ‪Toată ziua te bagi în lucrurile mele. 549 00:53:54,750 --> 00:53:56,125 ‪Ce naiba faci? 550 00:53:56,208 --> 00:53:58,125 ‪Nu mă lovi! Nu mă mai lovi! 551 00:53:58,208 --> 00:54:00,125 ‪Iartă-mă, n-o să mai fac! 552 00:54:00,208 --> 00:54:02,958 ‪Ți-am zis să nu-mi atingi lucrurile! 553 00:54:04,000 --> 00:54:05,708 ‪Apoi, ea s-a îmbolnăvit. 554 00:54:06,375 --> 00:54:07,916 ‪Asta nu e boală. 555 00:54:08,000 --> 00:54:10,000 ‪Trupul și sufletul ei sunt slăbite. 556 00:54:10,083 --> 00:54:11,958 ‪Apoi a participat la Ritualul Frânghiei. 557 00:54:12,041 --> 00:54:15,791 ‪Acum, sufletul ei e atât de rănit, ‪că aproape dispare. 558 00:54:16,291 --> 00:54:18,291 ‪O putem salva? 559 00:54:19,125 --> 00:54:20,583 ‪Te implor! 560 00:54:20,666 --> 00:54:22,583 ‪E singura rudă pe care o mai am. 561 00:54:23,166 --> 00:54:24,291 ‪Pot îngenunchea. 562 00:54:24,375 --> 00:54:26,708 ‪- Pot să mă plec. ‪- Nu e nevoie. Ridică-te! 563 00:54:26,791 --> 00:54:29,208 ‪- Te rog! ‪- Măi, ce sens are să îngenunchezi? 564 00:54:29,291 --> 00:54:31,416 ‪Ai cu ce să plătești ce-am folosit? 565 00:54:31,500 --> 00:54:32,583 ‪Am bani. 566 00:54:44,625 --> 00:54:46,583 ‪Nu e vorba despre bani. 567 00:54:48,750 --> 00:54:49,791 ‪Atunci, dă-mi-i mie! 568 00:54:53,333 --> 00:54:57,750 ‪Dacă mătușa ta nu moare ‪sau nu dă blestemul altcuiva, 569 00:55:02,458 --> 00:55:04,625 ‪e posibil să mai existe o cale. 570 00:55:05,125 --> 00:55:06,125 ‪Care? 571 00:55:06,208 --> 00:55:09,041 ‪Salveaz-o pe mătușa! Te implor. 572 00:55:10,000 --> 00:55:11,541 ‪Te pot învăța o metodă, 573 00:55:12,041 --> 00:55:15,750 ‪dar lucruri nedorite te vor urma ‪și te vor acapara. 574 00:55:15,833 --> 00:55:17,250 ‪Ești dispusă să accepți? 575 00:55:20,250 --> 00:55:21,208 ‪Da. 576 00:55:42,791 --> 00:55:44,541 ‪Uite hainele! Ce urmează? 577 00:55:45,083 --> 00:55:48,208 ‪Ia hainele și cârpa asta! ‪Leagă-le de bățul de bambus! 578 00:55:48,291 --> 00:55:50,625 ‪Apoi, du firul ăsta roșu în casă! 579 00:55:50,708 --> 00:55:52,500 ‪Asta e ca să chemăm spiritul. 580 00:55:53,750 --> 00:55:55,625 ‪Iar asta, pentru protecție. 581 00:55:55,708 --> 00:55:58,791 ‪Învață-le pe de rost! ‪Încrucișează degetele inelare! 582 00:55:58,875 --> 00:56:03,291 ‪Apasă în jos degetele mijlocii! ‪Apoi încrucișează degetele mari! 583 00:56:04,000 --> 00:56:05,791 ‪Iute ca fulgerul. 584 00:56:05,875 --> 00:56:07,666 ‪Iute ca fulgerul. 585 00:56:09,666 --> 00:56:10,583 ‪Te descurci. 586 00:56:14,708 --> 00:56:15,625 ‪Uite scaunul! 587 00:56:15,708 --> 00:56:17,291 ‪Treci firul prin scaun! 588 00:56:17,375 --> 00:56:19,041 ‪Apoi, leagă-l de brațul ei stâng! 589 00:56:19,125 --> 00:56:21,041 ‪Fecioara de pe scaun te va apăra. 590 00:56:23,500 --> 00:56:24,708 ‪Fecioara de pe scaun? 591 00:56:24,791 --> 00:56:27,458 ‪I-am cerut de trei ori să te apere. 592 00:56:34,416 --> 00:56:35,291 ‪Mătușă! 593 00:56:40,791 --> 00:56:41,875 ‪Încă ceva. 594 00:56:44,041 --> 00:56:47,583 ‪Dacă te strigă cineva, ‪să nu întorci capul! 595 00:57:01,541 --> 00:57:03,166 ‪Leagă-l bine! 596 00:57:16,291 --> 00:57:20,916 ‪Unu, pentru purificare. ‪Doi, pentru lumină. 597 00:57:21,833 --> 00:57:26,083 ‪Trei, ca să chem sufletul lui Chen Yu-lan. 598 00:57:27,708 --> 00:57:30,291 ‪Toate sufletele să se întoarcă acum. 599 00:57:33,250 --> 00:57:35,166 ‪Iute ca fulgerul. 600 00:57:55,166 --> 00:57:56,041 ‪Auzi? 601 00:57:57,041 --> 00:57:58,750 ‪Ce anume o învățai? 602 00:57:58,833 --> 00:57:59,958 ‪Merge? 603 00:58:00,541 --> 00:58:02,208 ‪Depinde de soarta ei. 604 00:58:02,708 --> 00:58:04,333 ‪N-o putem ajuta. 605 00:58:04,833 --> 00:58:06,375 ‪Ce naiba? 606 00:58:06,458 --> 00:58:08,833 ‪Atâta muncă, doar să scape de blestem! 607 00:58:08,916 --> 00:58:11,000 ‪Dar chiar are destui bani, ‪cât să plătească? 608 00:58:11,083 --> 00:58:12,541 ‪Unde mergem acum? 609 00:58:15,333 --> 00:58:17,083 ‪Îmi răspunzi? 610 00:58:17,583 --> 00:58:18,708 ‪Ești tare enervant! 611 00:58:18,791 --> 00:58:21,250 ‪Întreabă-l pe primar ‪dacă spiritul malefic s-a întors! 612 00:58:45,166 --> 00:58:46,375 ‪Mătușă. 613 00:58:48,166 --> 00:58:49,250 ‪Mătușă. 614 00:58:51,541 --> 00:58:52,958 ‪Unde ești, mătușă? 615 00:59:10,000 --> 00:59:11,875 ‪Trupul îmi e apărat de vrăji. 616 00:59:11,958 --> 00:59:14,041 ‪Vrăjile mă apără. 617 00:59:14,125 --> 00:59:17,416 ‪Sufletul îmi e apărat de vrăji. 618 00:59:17,500 --> 00:59:19,458 ‪Iute ca fulgerul. 619 00:59:38,666 --> 00:59:39,625 ‪Tată! 620 00:59:40,458 --> 00:59:41,375 ‪Mamă! 621 01:00:25,875 --> 01:00:26,916 ‪Tată! 622 01:00:27,833 --> 01:00:28,916 ‪Mamă! 623 01:00:31,916 --> 01:00:33,708 ‪Unde sunteți? 624 01:00:35,750 --> 01:00:37,916 ‪Mi-e tare dor de voi. 625 01:00:38,875 --> 01:00:41,083 ‪Ieșiți, vă rog! 626 01:01:29,250 --> 01:01:30,250 ‪Mătușă. 627 01:01:32,250 --> 01:01:33,250 ‪Mătușă! 628 01:01:34,333 --> 01:01:35,208 ‪Mătușă! 629 01:01:35,291 --> 01:01:37,208 ‪Mătușă, să mergem acasă, da? 630 01:01:39,666 --> 01:01:41,041 ‪Mătușă, nu mai desena! 631 01:01:42,083 --> 01:01:43,833 ‪Mătușă, să mergem acasă! 632 01:01:47,041 --> 01:01:48,875 ‪Mătușă, nu mai desena! 633 01:01:49,541 --> 01:01:51,916 ‪Hai repede, să mergem acasă acum! 634 01:02:09,833 --> 01:02:11,833 ‪Chia-min. 635 01:02:12,833 --> 01:02:15,125 ‪Chia-min. 636 01:02:18,791 --> 01:02:21,625 ‪De ce pleci așa de repede? 637 01:02:21,708 --> 01:02:24,291 ‪Mamei și tatei le e frig. 638 01:02:24,375 --> 01:02:26,541 ‪Nu mai rezistăm. 639 01:02:27,166 --> 01:02:30,416 ‪Chia-min, salvează-ne! 640 01:03:05,166 --> 01:03:06,500 ‪De ce se întâmplă asta? 641 01:03:15,916 --> 01:03:16,791 ‪Mătușă. 642 01:03:35,166 --> 01:03:36,208 ‪Mătușă. 643 01:03:38,333 --> 01:03:39,500 ‪Ești bine acum? 644 01:03:44,000 --> 01:03:45,583 ‪Ea cine e? 645 01:03:48,708 --> 01:03:49,791 ‪Ce e? 646 01:03:51,666 --> 01:03:53,000 ‪Ea cine e? 647 01:03:55,958 --> 01:03:57,041 ‪Tu ești. 648 01:03:58,166 --> 01:04:00,041 ‪Cine e? 649 01:04:01,000 --> 01:04:02,125 ‪Cine? 650 01:04:04,291 --> 01:04:07,000 ‪Cine e? Cine? 651 01:04:07,083 --> 01:04:09,416 ‪Nu! 652 01:04:09,500 --> 01:04:10,583 ‪Nu! 653 01:04:10,666 --> 01:04:16,875 ‪Nu poți face asta! Dă-i drumul! 654 01:04:21,541 --> 01:04:25,791 ‪Maestrul munților Zhongnan, ‪Zhong Kui, e aici. 655 01:04:25,875 --> 01:04:27,583 ‪Ființe conștiente. 656 01:04:27,666 --> 01:04:30,291 ‪Toate acele dureri să se ducă pe apă 657 01:04:30,375 --> 01:04:32,875 ‪și să nu se mai întoarcă. 658 01:04:47,583 --> 01:04:50,208 ‪Când am făcut Ritualul Frânghiei, cineva a fost posedat. 659 01:04:50,291 --> 01:04:52,833 ‪A desenat asta. Privește! 660 01:04:55,041 --> 01:04:57,458 ‪Ai mutat copacul ‪feng shui‪? 661 01:05:02,291 --> 01:05:04,000 ‪Trebuie să fim atenți. 662 01:05:04,083 --> 01:05:06,083 ‪Cred că spiritul malefic 663 01:05:06,166 --> 01:05:08,416 ‪așteaptă o șansă ca să iasă. 664 01:05:12,875 --> 01:05:15,208 ‪Atunci, maestrul meu mă va ierta? 665 01:05:16,166 --> 01:05:19,291 ‪Ți-am zis, n-a fost vina ta. 666 01:05:20,250 --> 01:05:21,458 ‪Încercai să mă salvezi 667 01:05:21,541 --> 01:05:25,041 ‪și, atunci, ce ai văzut ‪nu era maestrul nostru. 668 01:05:27,250 --> 01:05:30,125 ‪Ai o sarcină cerească. ‪Pe tine te-a iubit cel mai mult maestrul. 669 01:05:30,208 --> 01:05:32,125 ‪Cum să nu te ierte? 670 01:05:34,666 --> 01:05:38,500 ‪Recent, am întâlnit o fată cu o sarcină cerească, la fel ca mine. 671 01:05:38,583 --> 01:05:41,125 ‪Nu știu dacă e o coincidență. 672 01:05:41,625 --> 01:05:44,625 ‪Binecuvântat sau blestemat. Nu e mare diferență. 673 01:05:44,708 --> 01:05:46,625 ‪Trebuie să te avertizez. 674 01:05:46,708 --> 01:05:48,916 ‪Dacă oamenii cu o putere supranaturală 675 01:05:49,000 --> 01:05:52,125 ‪sunt posedați, e un dezastru. 676 01:05:55,666 --> 01:05:58,625 ‪- Ce s-a întâmplat? ‪- S-a tăiat la gât cu sticlă. Repede! 677 01:05:59,416 --> 01:06:00,916 ‪Urgență! Repede! 678 01:06:02,375 --> 01:06:04,333 ‪Repede, pe aici! 679 01:06:05,125 --> 01:06:06,208 ‪Vino și ajută! 680 01:06:09,333 --> 01:06:11,166 ‪- Ce s-a întâmplat? ‪- Are gâtul tăiat de… 681 01:06:11,250 --> 01:06:13,416 ‪Domnișoară, plecați! Așteptați afară! 682 01:06:16,666 --> 01:06:19,458 ‪- Unu, doi, trei! ‪- Avem nevoie de o transfuzie de sânge. 683 01:06:19,541 --> 01:06:22,125 ‪- Patru unități. ‪- Ce-a pățit mătușa ta? 684 01:06:22,208 --> 01:06:23,958 ‪Nu i-am putut readuce sufletul. 685 01:06:24,041 --> 01:06:27,291 ‪Când m-am trezit, ‪a început să se înjunghie. 686 01:06:27,375 --> 01:06:28,791 ‪Ajutor! 687 01:06:29,333 --> 01:06:31,125 ‪Dă-mi un tranchilizant! 688 01:06:31,208 --> 01:06:34,708 ‪E vina ta! 689 01:06:34,791 --> 01:06:36,875 ‪- A ta! ‪- Domnișoară, calmați-vă! 690 01:06:36,958 --> 01:06:39,958 ‪- E vina ta! ‪- Calmați-vă! 691 01:06:40,041 --> 01:06:42,541 ‪Plecați, domnișoară! ‪Să lăsăm pacienta să se calmeze. 692 01:06:42,625 --> 01:06:45,958 ‪- Calmați-vă! ‪- Ieși! 693 01:06:46,708 --> 01:06:48,500 ‪Domnișoară, calmați-vă! 694 01:06:49,666 --> 01:06:52,000 ‪Nu e vina mea. 695 01:06:53,583 --> 01:06:56,541 ‪Nu e vina mea. 696 01:07:03,041 --> 01:07:05,166 ‪Mătușa ta a luat-o razna. 697 01:07:05,250 --> 01:07:07,083 ‪N-o lua personal! 698 01:07:24,541 --> 01:07:26,291 ‪Întrebarea e: 699 01:07:29,208 --> 01:07:33,625 ‪vom trăi toată viața cu frică ‪sau ne vom înfrunta problemele? 700 01:07:38,166 --> 01:07:40,208 ‪Trebuie să te prețuiești. 701 01:07:54,333 --> 01:07:56,291 ‪La naiba, ce-am zis greșit? 702 01:07:56,375 --> 01:07:58,125 ‪Dar sunt 703 01:07:59,041 --> 01:08:00,708 ‪foarte obosită. 704 01:08:35,333 --> 01:08:36,458 ‪Ce faci? 705 01:08:36,541 --> 01:08:39,708 ‪Dansul Zhong Kui. 706 01:08:44,375 --> 01:08:47,750 ‪Când eram mic, ‪mă luam după oameni în templu. 707 01:08:48,583 --> 01:08:51,833 ‪Când dansau dansul Zhong Kui, ‪eram tare fericit. 708 01:08:56,875 --> 01:08:58,166 ‪Când eram mică, 709 01:08:58,250 --> 01:08:59,666 ‪mereu… 710 01:09:02,875 --> 01:09:06,375 ‪Când mi-era frică, închideam ochii. 711 01:09:07,208 --> 01:09:11,166 ‪Dar tot simțeam că n-am unde să mă ascund. 712 01:09:11,250 --> 01:09:14,291 ‪Ascultă! Ai două opțiuni. 713 01:09:14,375 --> 01:09:18,083 ‪Să trăiești toată viața cu frică ‪sau să-ți înfrunți problemele. 714 01:09:18,166 --> 01:09:19,750 ‪Alege ce vrei tu! 715 01:09:21,083 --> 01:09:23,250 ‪De ce eu? 716 01:09:28,750 --> 01:09:31,083 ‪Deschide ochiul spiritual! Vezi-ți sarcina cerească! 717 01:09:31,166 --> 01:09:33,958 ‪De acum, ai spiritul lui Zhong Kui. 718 01:10:33,708 --> 01:10:37,000 ‪La naiba, ce clan a avut curaj 719 01:10:37,083 --> 01:10:38,916 ‪să-l ucidă pe omul meu? 720 01:11:09,166 --> 01:11:10,416 ‪Ce e asta? 721 01:11:42,750 --> 01:11:49,750 ‪Nu vei putea merge în cer sau pe pământ. 722 01:12:06,083 --> 01:12:07,958 ‪Un milion și jumătate. 723 01:12:18,000 --> 01:12:19,875 ‪Ce e asta? 724 01:13:04,500 --> 01:13:05,500 ‪Haide! 725 01:13:05,583 --> 01:13:07,000 ‪Ce e? 726 01:13:07,083 --> 01:13:08,875 ‪S-a întâmplat ceva. Repede! 727 01:13:23,666 --> 01:13:25,458 ‪Copacul nu poate fi mutat! 728 01:13:25,541 --> 01:13:28,583 ‪Se va întâmpla ceva rău. Nu-l mutați! 729 01:13:28,666 --> 01:13:30,625 ‪Ce faci? 730 01:13:30,708 --> 01:13:31,708 ‪Dă-te jos! 731 01:13:31,791 --> 01:13:33,291 ‪- Maestre taoist! ‪- Dă-te jos! 732 01:13:33,375 --> 01:13:36,833 ‪Ai făcut Ritualul Frânghiei, ‪dar oamenii tot se sinucid. 733 01:13:36,916 --> 01:13:39,041 ‪- Ce să facem? ‪- Se va întâmpla ceva rău. 734 01:13:39,125 --> 01:13:41,708 ‪Ritualul tău a stricat lucrurile. ‪Nu ești răspunzător? 735 01:13:41,791 --> 01:13:43,291 ‪Și unchiul meu a zis asta. 736 01:13:43,375 --> 01:13:44,541 ‪- Sigur e un motiv. ‪- Nu. 737 01:13:44,625 --> 01:13:46,750 ‪- Nu-l mutați! ‪- Nu-mi pasă! Luați-l de aici! 738 01:13:46,833 --> 01:13:49,125 ‪- Continuă! ‪- Liniștește-te! 739 01:13:49,208 --> 01:13:50,208 ‪Sapă! 740 01:13:52,750 --> 01:13:54,166 ‪Se va întâmpla ceva rău. 741 01:14:12,416 --> 01:14:14,000 ‪De ce sunt șerpi aici? 742 01:14:14,583 --> 01:14:15,833 ‪Mă ocup eu. 743 01:14:15,916 --> 01:14:16,958 ‪Cu grijă! 744 01:14:20,625 --> 01:14:22,833 ‪Domnule primar, e ceva acolo, priviți! 745 01:14:24,083 --> 01:14:25,875 ‪De ce e o cutie de lemn aici? 746 01:14:26,916 --> 01:14:29,791 ‪- E acoperită de amulete. ‪- Scoate-o, să vedem! 747 01:14:31,500 --> 01:14:33,166 ‪Să nu deschizi cutia de lemn! 748 01:14:34,291 --> 01:14:35,708 ‪- De ce? ‪- Ce faci? 749 01:14:35,791 --> 01:14:37,208 ‪N-o deschide! E blestemată! 750 01:14:37,291 --> 01:14:39,041 ‪Nu te cred! 751 01:14:39,125 --> 01:14:42,333 ‪Las-o jos! 752 01:14:44,000 --> 01:14:45,333 ‪De ce e un șarpe? 753 01:14:45,416 --> 01:14:47,125 ‪- Ce e? ‪- Un șarpe! 754 01:14:53,041 --> 01:14:55,208 ‪Las-o jos! 755 01:14:55,291 --> 01:14:58,250 ‪- Ce-i asta? ‪- E cel mai puternic demon din Thailanda. 756 01:14:58,333 --> 01:15:00,500 ‪Demonul Thai! 757 01:15:00,583 --> 01:15:02,208 ‪În fine, lăsați prostiile! 758 01:15:02,291 --> 01:15:04,250 ‪Găsiți-l repede pe demonul Thai! 759 01:15:04,333 --> 01:15:05,750 ‪- Maestre! ‪- Maestre! 760 01:15:07,625 --> 01:15:08,708 ‪Maestre! 761 01:15:09,250 --> 01:15:10,333 ‪Maestre! 762 01:15:10,916 --> 01:15:12,000 ‪Maestre! 763 01:15:31,250 --> 01:15:32,333 ‪Șapte oameni. 764 01:15:33,416 --> 01:15:35,791 ‪Oare sunt oamenii spânzurați? 765 01:15:35,875 --> 01:15:37,333 ‪Oameni cu puteri supranaturale… 766 01:15:39,666 --> 01:15:42,083 ‪Oameni cu puteri supranaturale, ‪ca Yen-huo. 767 01:15:44,250 --> 01:15:46,875 ‪Ghinion. Coșmaruri. 768 01:15:48,541 --> 01:15:49,791 ‪Semne de rău augur. 769 01:15:49,875 --> 01:15:53,333 ‪Împreună cu spiritele ‪de la șapte sinucideri. 770 01:15:53,416 --> 01:15:56,041 ‪Toate adunate asupra unei persoane ‪cu puteri supranaturale. 771 01:15:56,125 --> 01:15:57,583 ‪Ca să poată fi renăscut. 772 01:15:58,791 --> 01:16:03,166 ‪Înseamnă că statueta ‪vrea să ia formă umană. 773 01:16:03,250 --> 01:16:04,833 ‪Ca să renască în lume. 774 01:16:06,208 --> 01:16:08,000 ‪Vrea să renască drept om! 775 01:16:15,458 --> 01:16:18,708 ‪YEN-HUO, AM TRADUS AMULETA THAILANDEZĂ ‪PE CARE MI-AI DAT-O. 776 01:16:20,500 --> 01:16:22,250 ‪- Serios? ‪- Suntem în pericol? 777 01:16:22,333 --> 01:16:24,583 ‪- Da, ce să facem? ‪- Ce ne facem acum? 778 01:16:24,666 --> 01:16:26,708 ‪- Fă baie în apa de la amuletă! ‪- E bine așa? 779 01:16:26,791 --> 01:16:28,041 ‪- Nu ieși noaptea! ‪- Și acum? 780 01:16:28,125 --> 01:16:30,333 ‪- Unde te duci? ‪- La spital. 781 01:16:30,416 --> 01:16:32,333 ‪La spital? Măi! 782 01:16:33,166 --> 01:16:35,041 ‪- Amuletă. ‪- Amuletă. 783 01:16:35,125 --> 01:16:36,041 ‪- Amuletă. ‪- Nu… 784 01:16:36,125 --> 01:16:37,875 ‪- Amuletă… ‪- Nu trageți! 785 01:16:37,958 --> 01:16:39,500 ‪- Amuletă… ‪- Poftim! 786 01:16:41,250 --> 01:16:43,833 ‪Aia e motocicleta mea. Stai! 787 01:17:02,250 --> 01:17:03,208 ‪Mătușă? 788 01:17:58,041 --> 01:18:00,791 ‪Scuze! Unde a plecat pacienta de acolo? 789 01:18:01,791 --> 01:18:03,125 ‪Pacienta de pe patul șase? 790 01:18:03,208 --> 01:18:06,041 ‪- A fost o rudă de-ale ei pe aici. ‪- Mă uit afară. 791 01:18:10,416 --> 01:18:11,375 ‪Hei! 792 01:18:16,250 --> 01:18:17,750 ‪Încă te doare? 793 01:18:18,416 --> 01:18:19,916 ‪Vine doctorul în curând. 794 01:18:21,625 --> 01:18:23,083 ‪Respiră! 795 01:18:24,166 --> 01:18:25,333 ‪Ia o gură de apă! 796 01:18:44,125 --> 01:18:46,333 ‪Ce încercai să faci? Spune-mi! 797 01:18:46,416 --> 01:18:47,750 ‪Spune-mi acum! 798 01:18:50,083 --> 01:18:52,166 ‪Unde pleci? Măi! 799 01:19:04,750 --> 01:19:05,666 ‪Kuo-tsai. 800 01:19:05,750 --> 01:19:09,541 ‪Ghinion. Coșmaruri. Semne de rău augur. 801 01:19:09,625 --> 01:19:10,625 ‪De asemenea, 802 01:19:10,708 --> 01:19:13,791 ‪cu spiritele de la șapte sinucideri drept sacrificiu 803 01:19:13,875 --> 01:19:18,125 ‪și cu toate spiritele adunate în persoana cu puteri supranaturale, 804 01:19:18,208 --> 01:19:21,375 ‪statueta va lua forma umană. 805 01:19:21,458 --> 01:19:23,375 ‪Se va reîncarna în om. 806 01:19:23,458 --> 01:19:25,208 ‪- Mătușă! - Deci, 807 01:19:25,291 --> 01:19:27,500 ‪deși blestemul poate fi îndepărtat, 808 01:19:27,583 --> 01:19:29,208 ‪tot trebuie să avem grijă. 809 01:19:33,583 --> 01:19:36,750 ‪Vino la mine! Sunt Chung Yen-huo! 810 01:19:36,833 --> 01:19:38,458 ‪Te provoc să mă iei pe mine! 811 01:19:38,541 --> 01:19:39,958 ‪Nu te duce după ea! 812 01:19:40,041 --> 01:19:41,541 ‪Sunt Chung Yen-huo! 813 01:19:41,625 --> 01:19:43,625 ‪Te provoc să mă iei pe mine! 814 01:19:45,125 --> 01:19:46,750 ‪La naiba, ai înnebunit? 815 01:19:47,333 --> 01:19:48,750 ‪De ce-ți rostești numele? 816 01:19:48,833 --> 01:19:50,833 ‪Înapoi, nu e treaba ta! 817 01:19:50,916 --> 01:19:54,083 ‪- Eu vreau să trăiesc. ‪- Sunt Chung Yen-huo! Ia-mă! 818 01:19:57,125 --> 01:19:58,958 ‪Demonul Thai întinde o capcană. 819 01:19:59,833 --> 01:20:01,250 ‪O vrea pe Chia-min. 820 01:20:02,833 --> 01:20:05,166 ‪Ce? Demonul Thai? Ce capcană? 821 01:20:05,250 --> 01:20:06,416 ‪Chung Yen-huo! 822 01:20:07,416 --> 01:20:08,708 ‪Așteaptă-mă! 823 01:20:12,583 --> 01:20:13,958 ‪Chia-min… 824 01:20:15,875 --> 01:20:18,916 ‪Chia-min… 825 01:20:20,083 --> 01:20:22,083 ‪Chia-min… 826 01:20:22,166 --> 01:20:23,291 ‪Mătușă! 827 01:20:31,666 --> 01:20:33,583 ‪De ce ai venit aici? 828 01:20:33,666 --> 01:20:35,541 ‪Putem merge acasă acum? 829 01:20:36,500 --> 01:20:37,541 ‪Mătușă! 830 01:21:20,625 --> 01:21:22,125 ‪Măi… 831 01:21:22,208 --> 01:21:25,000 ‪Nu… Nu mai pot. 832 01:21:25,083 --> 01:21:28,041 ‪Nu mai pot fugi. 833 01:21:28,125 --> 01:21:29,791 ‪O să mor de la alergat. 834 01:21:30,833 --> 01:21:32,000 ‪Măi… 835 01:21:35,083 --> 01:21:36,083 ‪Măi! 836 01:21:36,833 --> 01:21:37,833 ‪Măi! 837 01:23:15,708 --> 01:23:16,708 ‪Mătușă… 838 01:23:19,291 --> 01:23:20,541 ‪Ești aici? 839 01:23:39,875 --> 01:23:41,041 ‪Mătușă… 840 01:24:05,583 --> 01:24:06,541 ‪Hei! 841 01:24:07,791 --> 01:24:09,833 ‪Locul e înfricoșător. Măi! 842 01:24:12,708 --> 01:24:14,458 ‪Ce e locul ăsta? 843 01:24:14,541 --> 01:24:15,833 ‪Ce căutăm aici? 844 01:24:18,750 --> 01:24:20,250 ‪Măi, așteaptă-mă! 845 01:24:28,666 --> 01:24:29,875 ‪Unde e asta? 846 01:24:31,583 --> 01:24:33,291 ‪Unde e locul ăsta? 847 01:24:53,000 --> 01:24:54,416 ‪Kuai, repede! 848 01:24:56,250 --> 01:24:57,166 ‪Grăbește-te! 849 01:24:57,750 --> 01:24:58,666 ‪Repede! 850 01:25:04,333 --> 01:25:06,375 ‪Încă respiră. Voi suna la poliție. 851 01:25:12,250 --> 01:25:13,375 ‪Ce e chestia aia? 852 01:25:13,916 --> 01:25:16,541 ‪- Vine. ‪- Cine vine? 853 01:25:16,625 --> 01:25:17,833 ‪Demonul Thai. 854 01:25:18,416 --> 01:25:22,166 ‪Scuze, sunt un băiat bun. 855 01:25:26,666 --> 01:25:29,625 ‪N-am treabă cu asta. Eu treceam pe aici. 856 01:25:33,041 --> 01:25:34,583 ‪Munte Zhongnan, ascultă-mă! 857 01:25:34,666 --> 01:25:36,166 ‪Ard tămâie pentru venirea ta. 858 01:25:36,250 --> 01:25:39,291 ‪Maestre ceresc Zhong Kui, ‪discipolul tău îți cere să vii aici. 859 01:25:43,250 --> 01:25:44,916 ‪Armate magice, iute ca fulgerul! 860 01:26:10,041 --> 01:26:12,625 ‪Încă nu s-a trimis ceva. Stai! 861 01:26:12,708 --> 01:26:14,791 ‪Încă nu s-a trimis ceva… 862 01:26:14,875 --> 01:26:18,208 ‪Nu-l lăsa să mă ia! 863 01:26:38,958 --> 01:26:41,208 ‪Îmi pare rău! 864 01:26:41,291 --> 01:26:42,166 ‪Îmi… 865 01:26:59,083 --> 01:27:00,750 ‪Armate magice, iute ca fulgerul! 866 01:27:51,750 --> 01:27:54,625 ‪Trupul îmi e apărat de vrăji. 867 01:27:54,708 --> 01:27:57,375 ‪Vrăjile mă apără. 868 01:27:59,958 --> 01:28:01,291 ‪Iute… 869 01:28:04,458 --> 01:28:05,541 ‪ca fulgerul. 870 01:28:17,666 --> 01:28:20,458 ‪Ia sabia Zhong Kui! 871 01:28:20,541 --> 01:28:23,333 ‪Repede! 872 01:28:48,666 --> 01:28:51,708 ‪Alungă răul și leagă spiritele! 873 01:28:52,416 --> 01:28:55,875 ‪Sigilează-mi corpul! 874 01:29:02,041 --> 01:29:03,625 ‪Iute ca fulgerul… 875 01:29:04,750 --> 01:29:06,833 ‪De ce faci asta? 876 01:29:10,041 --> 01:29:11,291 ‪Nu. 877 01:29:15,208 --> 01:29:17,458 ‪Nu! 878 01:29:17,541 --> 01:29:19,166 ‪Cinci… 879 01:29:19,250 --> 01:29:21,333 ‪Colierul celor cinci… 880 01:29:21,916 --> 01:29:23,833 ‪Colierul celor cinci rune ale tunetului. 881 01:29:37,333 --> 01:29:38,791 ‪L-am găsit. 882 01:29:40,291 --> 01:29:41,833 ‪Pune-l la gât! 883 01:29:43,583 --> 01:29:44,875 ‪Nu. 884 01:29:47,708 --> 01:29:51,833 ‪Te va apăra. 885 01:29:55,708 --> 01:29:57,250 ‪Nu! 886 01:29:57,333 --> 01:29:58,291 ‪Nu! 887 01:30:05,250 --> 01:30:06,375 ‪Nu vreau! 888 01:30:10,333 --> 01:30:12,833 ‪Nu! 889 01:30:22,958 --> 01:30:26,083 ‪- Vreau să fiu normală. - Nu vorbești cu cine trebuie. 890 01:30:30,875 --> 01:30:34,958 ‪Vom trăi toată viața cu frică sau ne vom înfrunta problemele? 891 01:30:35,041 --> 01:30:36,500 ‪Dar sunt 892 01:30:37,541 --> 01:30:38,916 ‪foarte obosită. 893 01:30:39,000 --> 01:30:42,583 ‪Lucruri nedorite te vor urma ‪și te vor acapara. 894 01:30:42,666 --> 01:30:44,333 ‪Ești dispusă să accepți? 895 01:30:44,416 --> 01:30:45,916 ‪Iute ca fulgerul. 896 01:30:47,708 --> 01:30:49,458 ‪Sunt Chung Yen-huo! 897 01:30:49,541 --> 01:30:51,333 ‪Te provoc să mă iei pe mine! 898 01:30:51,416 --> 01:30:52,541 ‪Nu te duce după ea! 899 01:30:53,208 --> 01:30:54,583 ‪Sunt Chung Yen-huo! 900 01:30:54,666 --> 01:30:56,083 ‪Te provoc să mă iei pe mine! 901 01:30:56,166 --> 01:30:57,791 ‪Ce faci? 902 01:30:57,875 --> 01:31:00,750 ‪Dansul Zhong Kui. 903 01:31:04,541 --> 01:31:06,583 ‪Trebuie să te prețuiești. 904 01:31:13,791 --> 01:31:17,750 ‪Dă-mi-le înapoi! 905 01:31:20,958 --> 01:31:22,833 ‪Trezește-te! 906 01:31:22,916 --> 01:31:25,083 ‪Trezește-te! 907 01:31:25,166 --> 01:31:26,833 ‪Nu! 908 01:31:35,708 --> 01:31:38,375 ‪Ești bine, nu? 909 01:31:39,333 --> 01:31:42,125 ‪Spiritele pângărite nu vor fi învinse. 910 01:31:42,208 --> 01:31:44,958 ‪Nimic nu poate purifica răul. 911 01:31:45,041 --> 01:31:47,875 ‪Demonii și răul vor rămâne cu tine. 912 01:31:47,958 --> 01:31:50,541 ‪Nu vei putea merge în cer sau pe pământ. 913 01:31:50,625 --> 01:31:52,833 ‪Spiritele pângărite… 914 01:32:29,000 --> 01:32:30,291 ‪Nu-ți fie frică! 915 01:32:38,083 --> 01:32:39,583 ‪Voi fi alături de tine. 916 01:33:43,708 --> 01:33:47,208 ‪SPITAL 917 01:34:01,166 --> 01:34:02,250 ‪Mătușă. 918 01:34:04,500 --> 01:34:07,125 ‪Doctorul a zis ‪că în curând vei fi externată. 919 01:34:11,416 --> 01:34:14,666 ‪Și mi-am schimbat slujba. 920 01:34:15,541 --> 01:34:17,125 ‪Ce faci acum? 921 01:34:17,708 --> 01:34:19,583 ‪Îi ajut pe oameni. 922 01:34:28,625 --> 01:34:29,625 ‪Chia-min. 923 01:34:30,125 --> 01:34:31,083 ‪Da? 924 01:34:32,750 --> 01:34:33,750 ‪Mulțumesc! 925 01:34:40,083 --> 01:34:41,375 ‪Să te faci bine! 926 01:34:43,958 --> 01:34:45,875 ‪Voi munci și eu din greu. 927 01:35:08,875 --> 01:35:10,458 ‪Poftim, suflă peste ea! 928 01:35:12,083 --> 01:35:14,000 ‪Mulțumesc! Apreciez. 929 01:35:16,791 --> 01:35:19,291 ‪Sunt trei cutii? Pune-le în același loc! 930 01:35:19,375 --> 01:35:20,333 ‪Mulțumesc! 931 01:35:21,083 --> 01:35:23,375 ‪Știi să folosești amuleta, ‪așa că nu te voi învăța. 932 01:35:23,458 --> 01:35:26,416 ‪După ce pleci, nu uita ‪să te alături comunității noastre on-line! 933 01:35:26,500 --> 01:35:29,166 ‪Vei afla despre promoțiile noastre. 934 01:35:29,250 --> 01:35:32,166 ‪Și vei primi o amuletă virtuală. 935 01:35:32,250 --> 01:35:33,500 ‪E foarte eficace. 936 01:35:33,583 --> 01:35:35,333 ‪- Mulțumesc! ‪- Numai bine! 937 01:35:36,125 --> 01:35:37,250 ‪Numai bine! 938 01:35:39,291 --> 01:35:40,250 ‪La naiba! 939 01:35:41,291 --> 01:35:42,208 ‪Unchiule. 940 01:35:42,291 --> 01:35:44,583 ‪- Iar îi prostești pe oameni? ‪- Nu. 941 01:35:46,458 --> 01:35:47,583 ‪Abia ce-ai înjurat. 942 01:35:47,666 --> 01:35:49,166 ‪Nu. Am zis… 943 01:35:50,125 --> 01:35:51,166 ‪„ce”. 944 01:35:51,833 --> 01:35:52,791 ‪„Ce”? 945 01:35:55,958 --> 01:35:56,833 ‪Maestre. 946 01:35:58,208 --> 01:36:01,250 ‪Vreau să mă mai pregătesc. ‪Apoi, o să-ți fac ceai. 947 01:36:01,333 --> 01:36:02,375 ‪Bine. 948 01:36:07,583 --> 01:36:08,875 ‪Yen-huo ți-a dat ăsta? 949 01:36:11,333 --> 01:36:12,250 ‪Da. 950 01:36:15,333 --> 01:36:17,125 ‪Bine că Yen-huo a fost acolo. 951 01:36:18,125 --> 01:36:19,583 ‪Ai grijă de el! 952 01:36:20,583 --> 01:36:21,541 ‪Bine. 953 01:36:31,000 --> 01:36:32,000 ‪Unchiule. 954 01:36:33,500 --> 01:36:36,291 ‪Ce mai ai? Mai ai ceva puternic să-mi dai? 955 01:36:36,958 --> 01:36:38,791 ‪- Da. ‪- Serios? 956 01:36:38,875 --> 01:36:40,750 ‪Ei au o sarcină cerească. 957 01:36:40,833 --> 01:36:43,166 ‪Tu ai ghinion. Poftim hârtie igienică! 958 01:36:43,250 --> 01:36:44,333 ‪Pentru ghinion? 959 01:36:44,416 --> 01:36:46,291 ‪Am destulă acasă. 960 01:36:47,458 --> 01:36:49,333 ‪Vor fi frate și soră. 961 01:36:49,416 --> 01:36:50,458 ‪Frate și soră? 962 01:36:50,541 --> 01:36:52,791 ‪Știi povestea lui Zhong Kui, ‪care și-a căsătorit sora? 963 01:36:52,875 --> 01:36:53,708 ‪Da. 964 01:36:53,791 --> 01:36:58,500 ‪Legenda spune că sora lui Zhong Kui ‪face vinul cu dovleac. 965 01:36:58,583 --> 01:36:59,541 ‪Și apoi? 966 01:36:59,625 --> 01:37:02,291 ‪Când sora sa ‪era pe cale să se căsătorească, 967 01:37:02,375 --> 01:37:04,500 ‪Zhong Kui a mers în capul convoiului. 968 01:37:04,583 --> 01:37:08,958 ‪Și le-a ordonat spiritelor ‪să rămână lângă ea și s-o apere. 969 01:37:53,708 --> 01:37:54,791 ‪Nu. 970 01:37:57,125 --> 01:37:58,333 ‪Sunteți dra Cheng? 971 01:38:01,250 --> 01:38:03,208 ‪Acestea sunt lucrurile lui. 972 01:38:03,291 --> 01:38:04,375 ‪Priviți! 973 01:38:07,958 --> 01:38:09,625 ‪Nu are familie? 974 01:38:10,125 --> 01:38:12,791 ‪Am sunat, dar n-a răspuns nimeni. 975 01:38:12,875 --> 01:38:14,375 ‪Măcar v-am găsit pe dv. 976 01:38:16,083 --> 01:38:17,916 ‪Să-l înmormântați curând. 977 01:38:18,000 --> 01:38:19,041 ‪Condoleanțe! 978 01:39:17,375 --> 01:39:22,416 ‪ZHONG KUI VĂ ROAGĂ SĂ AVEȚI RĂBDARE ‪ȘI SĂ AȘTEPTAȚI SCENELE BONUS. 979 01:43:35,583 --> 01:43:36,791 ‪Te-ai descurcat bine. 980 01:43:37,583 --> 01:43:38,833 ‪Uite, Lin Shu-yi! 981 01:43:38,916 --> 01:43:40,166 ‪Uite-l pe copil! 982 01:43:40,250 --> 01:43:42,000 ‪Felicitări, e băiat. 983 01:43:42,083 --> 01:43:43,875 ‪Ăsta e sexul. 984 01:43:43,958 --> 01:43:46,416 ‪Pe picior are o etichetă cu numele tău. 985 01:43:46,500 --> 01:43:48,041 ‪Felicitări! 986 01:43:53,708 --> 01:43:55,500 ‪Sunt tată. 987 01:43:58,000 --> 01:43:59,750 ‪Acum sunt tată. 988 01:44:02,208 --> 01:44:04,333 ‪- Ne puteți face o poză? ‪- Da, sigur. 989 01:44:04,416 --> 01:44:07,000 ‪E în regulă, tata e aici. 990 01:44:07,083 --> 01:44:09,250 ‪Haideți, zâmbiți! 991 01:44:10,583 --> 01:44:12,250 ‪Să mai facem una! 992 01:44:14,000 --> 01:44:15,208 ‪Bun. Foarte frumos. 993 01:44:23,750 --> 01:44:28,750 ‪Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă