1 00:00:52,731 --> 00:00:53,999 advance. 2 00:00:54,666 --> 00:00:56,034 They're here. 3 00:01:17,489 --> 00:01:19,658 Keep going. 4 00:01:19,691 --> 00:01:20,225 Move! 5 00:01:20,226 --> 00:01:23,228 Fast! Ahead! 6 00:01:23,762 --> 00:01:26,031 Go left. 7 00:01:29,968 --> 00:01:31,001 One walked away. 8 00:01:31,002 --> 00:01:32,270 Listen. 9 00:01:35,240 --> 00:01:37,275 We are missing only one of the whole pack. 10 00:01:40,412 --> 00:01:41,746 Look for it. 11 00:01:44,583 --> 00:01:46,985 Reset the trap. 12 00:01:48,787 --> 00:01:49,487 Move! 13 00:01:49,488 --> 00:01:50,555 Fast! 14 00:02:00,799 --> 00:02:02,033 help 15 00:02:02,801 --> 00:02:03,868 Shut! 16 00:02:21,186 --> 00:02:22,854 Is near. 17 00:02:31,196 --> 00:02:32,030 Is big. 18 00:02:32,031 --> 00:02:34,933 If we don't catch him, he'll come after us. 19 00:02:42,941 --> 00:02:43,941 chipo! 20 00:02:46,411 --> 00:02:52,050 chipo? 21 00:02:54,419 --> 00:02:56,421 Hide the rope. 22 00:02:58,323 --> 00:02:59,524 Let's go. 23 00:03:05,063 --> 00:03:08,500 We will earn a good sum. 24 00:03:10,969 --> 00:03:13,104 Wait for the others. 25 00:03:13,171 --> 00:03:15,707 See you at school. 26 00:03:20,278 --> 00:03:21,613 take care 27 00:03:40,432 --> 00:03:41,499 Help! 28 00:03:51,876 --> 00:03:52,911 Help! 29 00:03:55,246 --> 00:03:56,246 Help! 30 00:03:57,549 --> 00:03:58,817 Here it comes! 31 00:03:59,951 --> 00:04:00,951 Run! 32 00:04:14,699 --> 00:04:16,400 Beast! 33 00:04:29,080 --> 00:04:31,416 Where are you my love? 34 00:04:32,784 --> 00:04:34,552 I can not find you 35 00:04:37,789 --> 00:04:39,223 I need you. 36 00:04:39,224 --> 00:04:41,726 Permission to land. 37 00:04:41,893 --> 00:04:42,660 Zulu-Sierra-Papa-Mike... 38 00:04:42,660 --> 00:04:43,194 Victor. 39 00:04:43,195 --> 00:04:44,796 Authorized 40 00:04:47,031 --> 00:04:48,833 You told me something. 41 00:04:49,734 --> 00:04:51,802 Is this your first time in South Africa? 42 00:04:51,803 --> 00:04:55,106 No, I came a long time ago. 43 00:04:56,241 --> 00:04:58,676 Wow, what a beauty. 44 00:05:02,781 --> 00:05:04,048 Hey Nora. 45 00:05:04,749 --> 00:05:05,749 sea. 46 00:05:06,551 --> 00:05:08,586 Look out the window. 47 00:05:17,695 --> 00:05:18,196 sea. 48 00:05:18,197 --> 00:05:19,263 Check it out. 49 00:05:19,264 --> 00:05:20,898 Yes. Look at them. 50 00:05:20,899 --> 00:05:21,899 Oh. 51 00:05:34,479 --> 00:05:35,280 Over there. 52 00:05:35,281 --> 00:05:36,614 what a heat 53 00:05:37,148 --> 00:05:39,616 Thanks. My eyes sweat. 54 00:05:39,617 --> 00:05:41,051 I'm sweating. 55 00:05:41,052 --> 00:05:42,486 The glass is making me sweat. 56 00:05:42,487 --> 00:05:45,123 your glass The sweat on my glass is sweating. 57 00:05:45,824 --> 00:05:47,391 Can not be. It's really hot. 58 00:05:47,392 --> 00:05:49,460 I melt. I can't breathe. 59 00:05:53,898 --> 00:05:55,199 From New York to London. 60 00:05:55,200 --> 00:05:57,401 Then to Johannesburg to Polowkane. 61 00:05:57,402 --> 00:06:00,038 And from polowcane to the middle of nowhere. 62 00:06:00,705 --> 00:06:01,539 Where we are? 63 00:06:01,540 --> 00:06:03,041 In the jungle. 64 00:06:05,009 --> 00:06:07,178 They have those fans that spray water. 65 00:06:07,812 --> 00:06:08,879 Hello tata. 66 00:06:08,880 --> 00:06:09,880 Hello, 67 00:06:11,616 --> 00:06:12,616 Finally we arrived. 68 00:06:12,617 --> 00:06:13,884 Nora. You want to drink water? 69 00:06:13,885 --> 00:06:15,220 Drink water. 70 00:06:16,287 --> 00:06:18,388 Are you sure dad will come? 71 00:06:18,389 --> 00:06:21,059 I hope so, because an Uber would take a long time to arrive. 72 00:06:28,132 --> 00:06:28,700 what a heat 73 00:06:28,701 --> 00:06:30,634 I want water. How are you? 74 00:06:30,635 --> 00:06:32,503 We are in Africa. 75 00:06:34,906 --> 00:06:35,807 It's really hot. 76 00:06:35,808 --> 00:06:38,676 Please, Mare, talk to me 77 00:06:40,111 --> 00:06:41,278 I think it's him. 78 00:06:41,279 --> 00:06:42,279 Is he. 79 00:06:43,648 --> 00:06:45,382 Air-conditioning. 80 00:06:45,383 --> 00:06:47,385 Today you arrived. I can not believe it. 81 00:06:47,819 --> 00:06:50,054 Look at nothing else. You are quite good. 82 00:06:50,889 --> 00:06:51,856 How are you brother? 83 00:06:51,857 --> 00:06:53,057 How are you? 84 00:06:55,693 --> 00:06:56,693 How good. 85 00:06:57,262 --> 00:06:59,664 How was the flight? Good. Yes, excellent. 86 00:06:59,697 --> 00:07:02,100 Do you remember Nora? I can't believe it, Martin. 87 00:07:02,767 --> 00:07:05,003 The last time I saw you, you were this small. 88 00:07:05,303 --> 00:07:06,470 Well, he is already. 89 00:07:06,471 --> 00:07:09,340 You've grown a lot and you're nicer. 90 00:07:10,041 --> 00:07:12,109 And Meredith. And life as a teenager? 91 00:07:12,110 --> 00:07:14,679 Only Mary. sea. -Here you are, brother. 92 00:07:15,446 --> 00:07:18,016 I got it. Oh. Let me help you with this. 93 00:07:20,084 --> 00:07:20,752 Let's go. 94 00:07:20,752 --> 00:07:21,386 Good. 95 00:07:21,586 --> 00:07:25,223 Welcome to Mopane, family! 96 00:07:23,952 --> 00:07:26,119 You are some kind of ranger. 97 00:07:26,120 --> 00:07:28,589 I have become a kind of guardian of the reserve. 98 00:07:29,390 --> 00:07:31,559 Guardian? Yes. 99 00:07:31,592 --> 00:07:33,226 Safaris make a lot of money. 100 00:07:33,227 --> 00:07:35,829 There is too much pressure from all sides. 101 00:07:35,830 --> 00:07:38,866 In a way, everyone depends on animals to survive. 102 00:07:40,101 --> 00:07:42,469 Is this mom's village? 103 00:07:42,470 --> 00:07:44,572 Yes. I met her mother when I was a child. 104 00:07:45,406 --> 00:07:47,542 She used to visit family on vacation. 105 00:07:47,909 --> 00:07:50,478 She and her friends taught me all about the place. 106 00:07:51,379 --> 00:07:54,448 That's when I got caught up in the wildlife. 107 00:07:54,449 --> 00:07:56,316 After college, I 108 00:07:56,317 --> 00:07:57,352 introduced her to your dad. 109 00:08:16,671 --> 00:08:18,572 How many memories does this place bring back? 110 00:08:18,573 --> 00:08:19,573 We arrived 111 00:08:24,045 --> 00:08:25,312 Looks great. 112 00:08:25,313 --> 00:08:26,480 Yes that's how it is. 113 00:08:26,481 --> 00:08:29,050 I fixed up the place because I knew I was going to have guests. 114 00:08:30,051 --> 00:08:31,853 Yes Yes. 115 00:08:32,387 --> 00:08:32,954 follow me 116 00:08:32,954 --> 00:08:33,954 Here. 117 00:08:37,992 --> 00:08:38,860 Great. 118 00:08:38,861 --> 00:08:40,695 Really? You have kept it well. 119 00:08:42,130 --> 00:08:43,997 Is that the vantam? Yes. 120 00:08:43,998 --> 00:08:44,632 It isn't true. 121 00:08:44,633 --> 00:08:46,400 Yes - you haven't fixed it. 122 00:08:46,401 --> 00:08:49,002 I was waiting for you to see if you could. 123 00:08:49,003 --> 00:08:51,005 Me? Yes of course. Okay. 124 00:08:52,106 --> 00:08:54,441 Through the door on the left side. 125 00:08:54,442 --> 00:08:56,077 Oh. -Yes. 126 00:08:56,310 --> 00:08:58,879 Hey, thanks so much for having us. 127 00:08:58,880 --> 00:08:59,747 You're welcome, brother. 128 00:08:59,748 --> 00:09:01,849 We needed it. 129 00:09:02,050 --> 00:09:03,383 Through this door. Whenever you want. 130 00:09:03,384 --> 00:09:05,252 Through that door. Yes. 131 00:09:05,253 --> 00:09:06,920 do I help you? - Kick her. 132 00:09:06,921 --> 00:09:08,488 Sometimes she gets stuck. 133 00:09:08,489 --> 00:09:09,956 Come on, Bigfoot. You can. 134 00:09:09,957 --> 00:09:11,092 Yes of course. 135 00:09:12,727 --> 00:09:13,094 Home. 136 00:09:13,095 --> 00:09:16,663 Sweet Home. The light. 137 00:09:16,664 --> 00:09:19,299 Oh, don't worry about the shoes. 138 00:09:19,300 --> 00:09:21,803 Since I broke up with my girlfriend, I live as a single man. 139 00:09:22,403 --> 00:09:22,970 Oh yeah? 140 00:09:22,971 --> 00:09:25,339 If everything is a mess. Excuse me. 141 00:09:26,507 --> 00:09:28,575 Hey, Uncle Martin. Yes? 142 00:09:28,576 --> 00:09:30,310 What is your Wi-Fi password? 143 00:09:30,311 --> 00:09:33,013 I need to connect. I am sorry. 144 00:09:33,014 --> 00:09:36,150 We will not have wi-fi or cell phone signal for the next ten days. 145 00:09:37,552 --> 00:09:38,352 What? Can not be. 146 00:09:38,353 --> 00:09:40,554 you will survive 147 00:09:40,555 --> 00:09:42,656 What But there is a lot to see. 148 00:09:42,657 --> 00:09:43,858 Won't you miss your phone? 149 00:09:45,359 --> 00:09:48,361 It's like being in prehistory. -Yes. 150 00:09:48,362 --> 00:09:50,898 You two will stay here. 151 00:09:50,932 --> 00:09:51,532 I am sorry. 152 00:09:51,533 --> 00:09:53,167 I know it's not much 153 00:09:53,734 --> 00:09:57,572 but there are more things than meets the eye. 154 00:09:58,306 --> 00:10:00,040 Did mom take the pictures? 155 00:10:00,041 --> 00:10:01,308 Oh. Do you still have them? 156 00:10:01,309 --> 00:10:02,243 Yes, of course. 157 00:10:02,243 --> 00:10:03,243 Good. 158 00:10:05,246 --> 00:10:09,050 Do you know what this little lump here is? 159 00:10:09,083 --> 00:10:10,083 Are you 160 00:10:15,623 --> 00:10:19,127 These photos are incredible. 161 00:10:19,293 --> 00:10:21,429 Mom looks so young and beautiful. 162 00:10:21,796 --> 00:10:23,798 Where did she take this photo? -Very near here. 163 00:10:24,665 --> 00:10:25,999 The tree is beautiful. 164 00:10:26,000 --> 00:10:27,634 Is it a self portrait? 165 00:10:27,635 --> 00:10:30,771 He spent so much time there that we put the Amahle tree on it. 166 00:10:31,372 --> 00:10:34,107 She loved taking pictures of him. 167 00:10:34,108 --> 00:10:37,912 Can you bring the salad? -Yes. 168 00:10:38,513 --> 00:10:40,046 It smells good. 169 00:10:40,047 --> 00:10:43,651 Yes. All set. 170 00:10:45,153 --> 00:10:47,621 Hears. Where is Mare? 171 00:10:47,622 --> 00:10:48,589 Unpacking. 172 00:10:48,589 --> 00:10:49,589 Oh ok. 173 00:10:52,894 --> 00:10:53,561 Hello, Mary. 174 00:10:53,562 --> 00:10:55,630 Hello. -The dinner is ready. 175 00:10:56,430 --> 00:10:57,430 -Thank you. 176 00:10:59,867 --> 00:11:01,402 you brought everything 177 00:11:02,970 --> 00:11:05,071 I packed your luggage, dad. 178 00:11:05,072 --> 00:11:06,207 Very sure. That's how it is. 179 00:11:07,708 --> 00:11:10,244 Did I bring what I need? 180 00:11:13,347 --> 00:11:14,315 The dinner is ready? 181 00:11:14,316 --> 00:11:16,450 Yes, you already told me. -I already know it. 182 00:11:16,551 --> 00:11:24,551 Did you take this long exposure with your mom's old Nikon? 183 00:11:28,362 --> 00:11:29,896 I will need more. Plus? 184 00:11:29,897 --> 00:11:31,798 It's old-fashioned, but I prefer the movie. 185 00:11:31,799 --> 00:11:34,901 I know, but I love that movie. Yes. 186 00:11:34,902 --> 00:11:38,138 Yes, really. Is incredible. Thanks. 187 00:11:38,139 --> 00:11:39,873 Have you seen this? Look at this photo. 188 00:11:39,874 --> 00:11:40,341 Oh yeah. 189 00:11:40,342 --> 00:11:43,177 I hadn't seen that one, but they're just like your mom's. 190 00:11:43,411 --> 00:11:45,212 They have the same passion. Yes. 191 00:11:45,213 --> 00:11:46,346 You're very talented. 192 00:11:46,347 --> 00:11:48,716 I want to go to the Tisch School of the Arts in New York. 193 00:11:49,250 --> 00:11:51,051 It is an important school. 194 00:11:51,052 --> 00:11:51,652 Is the best. 195 00:11:51,653 --> 00:11:53,788 It is an excellent school. - They'll accept you. 196 00:11:55,122 --> 00:11:57,124 -I hope so. They will accept it. You will see. 197 00:11:57,358 --> 00:11:59,594 He wasn't as interested in medicine as you wanted, Dad. 198 00:11:59,627 --> 00:12:00,261 Well done. 199 00:12:00,262 --> 00:12:02,629 A doctor in the family is enough. 200 00:12:02,630 --> 00:12:04,732 Look, I'm always telling him that I love his job. 201 00:12:05,132 --> 00:12:08,302 She has a picture of what is in the refrigerator. 202 00:12:09,237 --> 00:12:11,472 The one with the blue car with a building behind it. 203 00:12:12,139 --> 00:12:15,108 -Dad, the car is not blue. It's red. 204 00:12:15,109 --> 00:12:17,277 Is blue. -It's not red. 205 00:12:17,278 --> 00:12:20,348 It's a red car and it's five years old. 206 00:12:20,481 --> 00:12:22,617 Sorry. I meant red. I believed. 207 00:12:22,650 --> 00:12:24,051 Yes of course. 208 00:12:24,285 --> 00:12:24,852 Very well. 209 00:12:24,853 --> 00:12:27,788 What interests you, young lady? 210 00:12:28,289 --> 00:12:30,323 Now I'm thinking of studying psychology. 211 00:12:30,324 --> 00:12:32,260 Mere, -family therapy. 212 00:12:32,693 --> 00:12:33,693 Good idea. 213 00:12:34,195 --> 00:12:35,895 If you have a problem, say so. 214 00:12:35,896 --> 00:12:37,265 Drop it, Nate. 215 00:12:39,200 --> 00:12:41,840 Within ten minutes, Martin has shown more interest in my photographs. 216 00:12:41,902 --> 00:12:42,803 Than you in a whole year. 217 00:12:42,804 --> 00:12:43,511 That? 218 00:12:43,512 --> 00:12:46,553 -The same time you gave our mother in the last year of her life -Mare. 219 00:12:48,042 --> 00:12:48,743 She got sick. 220 00:12:48,744 --> 00:12:50,244 and you were not 221 00:12:51,279 --> 00:12:52,479 because you were already gone. 222 00:12:52,480 --> 00:12:54,548 No, that's not how it was. 223 00:12:54,582 --> 00:12:55,283 I tried. 224 00:12:55,284 --> 00:12:57,217 We decided to separate by mutual agreement 225 00:12:57,218 --> 00:12:59,153 And then she got sick. 226 00:13:02,056 --> 00:13:02,990 Nora, don't go. 227 00:13:02,991 --> 00:13:05,259 Leave her. I will go with her. -What are you talking about? 228 00:13:05,293 --> 00:13:06,326 Nora. Hey Nora. 229 00:13:06,327 --> 00:13:09,130 Sorry. I shouldn't have brought up the subject. Not in front of Nora. 230 00:13:13,134 --> 00:13:14,168 Are you okay? 231 00:13:14,902 --> 00:13:17,004 Another bottle before we can't stand 232 00:13:17,038 --> 00:13:18,471 Always thinking ahead. 233 00:13:18,472 --> 00:13:19,240 I love that about you. 234 00:13:19,241 --> 00:13:22,743 Of you. Yes, it's a rush. 235 00:13:22,910 --> 00:13:25,279 I am known for what 236 00:13:25,746 --> 00:13:29,283 occasionally, if necessary. 237 00:13:30,351 --> 00:13:31,484 I drag myself and crawl all over 238 00:13:31,485 --> 00:13:35,122 the house looking for another bottle. 239 00:13:37,024 --> 00:13:38,425 Just around the house? 240 00:13:38,426 --> 00:13:39,260 What about out here? 241 00:13:39,261 --> 00:13:41,362 Yes, the garden. Also in the garden. -There? 242 00:13:42,296 --> 00:13:43,698 Outside? 243 00:13:47,001 --> 00:13:47,702 What are you drinking? 244 00:13:47,703 --> 00:13:49,136 It's too much. 245 00:13:49,170 --> 00:13:51,272 Is it very strong? -Too. oops! 246 00:13:52,073 --> 00:13:54,342 Hears! Hello, brother. 247 00:13:54,442 --> 00:13:56,143 Thanks for coming. 248 00:14:06,387 --> 00:14:08,389 Can I ask you something? 249 00:14:15,696 --> 00:14:17,932 Why didn't you go to the funeral? 250 00:14:21,502 --> 00:14:22,670 The truth 251 00:14:24,638 --> 00:14:25,940 Yes because... 252 00:14:28,442 --> 00:14:29,576 he didn't want to see her buried 253 00:14:29,577 --> 00:14:31,645 under a concrete block in New York. 254 00:14:37,752 --> 00:14:39,185 I didn't think she would take it. 255 00:14:39,186 --> 00:14:41,422 And that she wouldn't have liked it either. 256 00:14:44,959 --> 00:14:48,362 I think we should better leave it at that. 257 00:14:50,798 --> 00:14:52,767 Mary is right. 258 00:14:53,734 --> 00:14:54,402 Understand her. 259 00:14:54,403 --> 00:14:56,136 She is suffering a lot. 260 00:14:56,137 --> 00:14:58,872 Wow yes. And he argues a lot. 261 00:14:58,873 --> 00:15:01,242 He argues as much as her mom. -I already saw it. 262 00:15:04,111 --> 00:15:05,278 What I wouldn't give to 263 00:15:05,279 --> 00:15:07,882 argue with that woman again. 264 00:15:10,918 --> 00:15:12,051 I lost my wife. 265 00:15:12,052 --> 00:15:13,521 I lost Mary. 266 00:15:14,355 --> 00:15:17,358 Nora is hanging by a thread 267 00:15:19,059 --> 00:15:20,627 I didn't see the warning signs. 268 00:15:20,628 --> 00:15:23,063 Nor those of my marriage. 269 00:15:23,197 --> 00:15:24,999 Not even with my daughters. 270 00:15:29,403 --> 00:15:31,704 And I didn't see the signs of her cancer. 271 00:15:31,705 --> 00:15:33,106 And it wasn't your fault. 272 00:15:33,107 --> 00:15:34,941 That's not how it is. 273 00:15:34,942 --> 00:15:37,378 Hey, I'm a doctor and I know the signs of death. 274 00:15:38,379 --> 00:15:40,847 And when death climbed the stairs to 275 00:15:40,848 --> 00:15:43,184 where my daughters and my wife slept 276 00:15:44,385 --> 00:15:45,352 she knocked on the door. 277 00:15:45,352 --> 00:15:46,053 And what do you think? 278 00:15:46,054 --> 00:15:47,922 I was not at home. 279 00:15:49,190 --> 00:15:50,257 Was not 280 00:15:52,693 --> 00:15:54,260 to look her in the face and tell her. 281 00:15:54,261 --> 00:15:57,731 'No, you're not going to take her away.' 282 00:16:02,136 --> 00:16:03,303 I failed the girls. 283 00:16:03,304 --> 00:16:04,572 Do you understand? 284 00:16:09,510 --> 00:16:10,877 That is why we are here. 285 00:16:10,878 --> 00:16:13,413 Stop being so hard on yourself, Nate. 286 00:16:13,414 --> 00:16:15,081 Cancer would end her life. 287 00:16:15,082 --> 00:16:16,550 There was nothing you could do. 288 00:16:29,563 --> 00:16:31,966 I wasn't there, brother. 289 00:16:35,135 --> 00:16:37,071 I wasn't there. 290 00:16:45,212 --> 00:16:47,180 Yes, in the same place. 291 00:16:47,181 --> 00:16:48,249 It is understood. 292 00:16:48,816 --> 00:16:50,950 In the valley, near the abandoned school. 293 00:16:50,951 --> 00:16:52,686 Thank you Banji. 294 00:16:53,254 --> 00:16:54,754 Hello. Hello. 295 00:16:54,755 --> 00:16:57,924 How you feel? -Somewhat dizzy. 296 00:16:57,925 --> 00:16:58,492 I also. 297 00:16:58,493 --> 00:17:00,326 All in order? -Yes. 298 00:17:00,327 --> 00:17:02,061 Today I'm going to give you a special tour. 299 00:17:02,062 --> 00:17:05,533 A special tour through the private area of ​​the reserve. 300 00:17:05,566 --> 00:17:08,301 No tourists for wildlife. give it to me She is mine. 301 00:17:08,302 --> 00:17:10,971 She is not yours. Voucher. -Here she says that she is my cap. 302 00:17:11,238 --> 00:17:13,941 -That you have written your name does not make it yours. 303 00:17:14,642 --> 00:17:15,742 -She's my hat. 304 00:17:15,743 --> 00:17:17,510 She is not yours. -Girls Martin said good morning. 305 00:17:17,511 --> 00:17:19,847 Good morning, Uncle Martin. -It's my hat. 306 00:17:20,581 --> 00:17:22,482 No, I packed it too. 307 00:17:22,483 --> 00:17:24,651 Solve the hat thing. 308 00:17:24,652 --> 00:17:26,854 She just the same she is too small for your big head. 309 00:17:27,621 --> 00:17:29,122 Ready for a safari? -Yes. 310 00:17:29,123 --> 00:17:30,591 Where we go? 311 00:17:32,226 --> 00:17:34,595 To see some of the most incredible creatures on the planet. 312 00:17:45,873 --> 00:17:46,873 Let's travel 313 00:17:50,210 --> 00:17:51,444 She's the milkshake, Mare. 314 00:17:51,445 --> 00:17:54,515 There is the Mini Nugget Norah. 315 00:17:54,848 --> 00:17:56,249 He is in the Mc Double 316 00:17:56,250 --> 00:17:58,786 Martin and the super big Nate. 317 00:18:04,858 --> 00:18:05,593 Look over there. 318 00:18:05,594 --> 00:18:07,328 it's an antelope 319 00:18:10,431 --> 00:18:12,298 A giraffe here in front. 320 00:18:12,299 --> 00:18:12,833 Incredible. 321 00:18:12,834 --> 00:18:15,069 She is very cute. Yes, 322 00:18:36,790 --> 00:18:37,858 There's the school. 323 00:18:38,959 --> 00:18:40,839 I wish they were here, in the corner. 324 00:18:43,197 --> 00:18:45,031 There is a school among the rocks. 325 00:18:45,032 --> 00:18:47,867 Yes. It was for the families that 326 00:18:47,868 --> 00:18:49,969 worked in the mine behind that hill. 327 00:18:49,970 --> 00:18:53,007 But when the copper ran out, they closed the school. 328 00:18:57,111 --> 00:18:58,111 There is. 329 00:19:07,621 --> 00:19:10,790 Do not move away from the vehicle, please. 330 00:19:10,791 --> 00:19:11,791 Come on. 331 00:19:12,292 --> 00:19:13,160 -Banji. 332 00:19:13,161 --> 00:19:14,361 Hello Martin. 333 00:19:15,062 --> 00:19:16,929 Wonderful. This is incredible. 334 00:19:16,930 --> 00:19:17,564 It is perfect. 335 00:19:17,565 --> 00:19:20,534 Thanks. Yes. Nate, this is Banji. 336 00:19:21,068 --> 00:19:23,169 My friend Nate. His daughters. 337 00:19:23,170 --> 00:19:25,571 My daughters Nora and Mare. - Hello. -Hello. 338 00:19:25,572 --> 00:19:28,575 Look how wonderful. -Yes. 339 00:19:28,909 --> 00:19:31,612 Banji tracks the herd's movement on the reservation. 340 00:19:31,645 --> 00:19:33,981 Yes, it's a great job. -Thank you very much. 341 00:19:34,715 --> 00:19:36,483 That one over there is from the pack, Nandi. 342 00:19:38,018 --> 00:19:41,121 It is named for the majestic matriarch of the center. 343 00:19:41,422 --> 00:19:42,422 Oh. 344 00:19:42,623 --> 00:19:45,092 And the males are Kuda and her brother Kawe. 345 00:19:46,160 --> 00:19:47,860 - Kawe? - Kawe? 346 00:19:47,861 --> 00:19:49,363 - Kawe? -Kawe. 347 00:19:49,463 --> 00:19:51,631 And we are safely standing here. 348 00:19:51,632 --> 00:19:52,332 How are they? 349 00:19:52,333 --> 00:19:54,333 They just devoured the prey. 350 00:19:54,334 --> 00:19:55,169 What a relief. 351 00:19:55,170 --> 00:19:56,602 Yes, it's amazing. 352 00:19:56,603 --> 00:19:58,238 let's get closer 353 00:19:59,273 --> 00:20:00,306 Calm down, girls. 354 00:20:00,307 --> 00:20:02,475 She's just making herself present. 355 00:20:02,476 --> 00:20:03,976 You got scared among the lions. 356 00:20:03,977 --> 00:20:05,945 The females go hunting. 357 00:20:05,946 --> 00:20:08,481 The males protect the herd. 358 00:20:08,482 --> 00:20:10,383 What are they protecting her from? -Of other lions. 359 00:20:10,384 --> 00:20:12,953 If a lion from another family entered his territory, 360 00:20:13,921 --> 00:20:17,990 Kuda and Kawa would jump on them and rip them to shreds. 361 00:20:17,991 --> 00:20:20,094 Or they would die trying. -Pieces? 362 00:20:20,461 --> 00:20:22,329 It is the law of the jungle. 363 00:20:22,429 --> 00:20:25,466 The only one that matters here. 364 00:20:27,568 --> 00:20:29,035 What kind of rifles is it? 365 00:20:29,036 --> 00:20:30,036 Of tranquilizers. 366 00:20:30,037 --> 00:20:31,405 Just in case. 367 00:20:32,439 --> 00:20:33,673 I hope you don't use it. 368 00:20:33,674 --> 00:20:34,875 I also. 369 00:20:35,242 --> 00:20:36,910 Clever. Yes. 370 00:20:38,212 --> 00:20:39,912 Then you just put it in. 371 00:20:39,913 --> 00:20:42,148 They usually attack smaller ones. 372 00:20:42,149 --> 00:20:44,250 So you better take this. 373 00:20:44,251 --> 00:20:46,286 Really? It is not a joke. It's not for you. 374 00:20:46,453 --> 00:20:48,722 It is not. - You're not going there right? 375 00:20:50,858 --> 00:20:53,660 What are you doing? She will come closer. 376 00:20:54,194 --> 00:20:54,862 Where are you going? 377 00:20:54,863 --> 00:20:56,629 To take some photos. 378 00:20:56,630 --> 00:20:59,132 Mary, don't go. -Nothing's going to happen. 379 00:20:59,133 --> 00:21:00,433 you're going to kill me come back 380 00:21:00,434 --> 00:21:01,434 What are you doing? 381 00:21:01,435 --> 00:21:03,736 Showing them that you are not afraid. 382 00:21:03,737 --> 00:21:07,274 He raises them from when they were cubs and released them when they were still young. 383 00:21:07,741 --> 00:21:08,475 Hello boys. 384 00:21:08,476 --> 00:21:10,511 How are they? -Wait. 385 00:21:11,712 --> 00:21:13,280 Hello boys. 386 00:21:15,015 --> 00:21:16,015 How are they? 387 00:21:16,984 --> 00:21:17,584 Quiet. 388 00:21:17,585 --> 00:21:18,652 Carefully. 389 00:21:23,757 --> 00:21:29,296 Okay. Who is my puppy? 390 00:21:29,997 --> 00:21:31,632 You are huge. 391 00:21:35,002 --> 00:21:37,070 Hey? Hey, okay. 392 00:21:37,404 --> 00:21:39,705 Don't play so rough, Kuda. 393 00:21:39,706 --> 00:21:40,940 Don't play so rough. 394 00:21:40,941 --> 00:21:42,609 Don't play like that. 395 00:21:43,010 --> 00:21:43,811 Who wants love? 396 00:21:43,812 --> 00:21:45,712 They both want love. 397 00:21:48,982 --> 00:21:49,883 Wait a moment. 398 00:21:49,884 --> 00:21:52,252 What happened to your girl? 399 00:21:54,087 --> 00:21:54,621 What does Nandi have? 400 00:21:54,621 --> 00:21:55,621 Nandi! 401 00:21:55,889 --> 00:21:56,889 Nandi! 402 00:21:59,092 --> 00:21:59,560 Are you okay? 403 00:21:59,560 --> 00:22:00,560 Beautifull. 404 00:22:00,828 --> 00:22:01,829 Quiet. 405 00:22:05,065 --> 00:22:06,033 I'll get a little closer. 406 00:22:06,034 --> 00:22:08,268 What happened to your paw? 407 00:22:10,370 --> 00:22:11,205 Let me get closer. 408 00:22:11,206 --> 00:22:12,705 I want to review you. 409 00:22:12,706 --> 00:22:14,842 I just want to review it. 410 00:22:15,008 --> 00:22:15,576 She is fine. 411 00:22:15,577 --> 00:22:18,846 Leave 412 00:22:19,346 --> 00:22:21,448 Banji. -Yes? 413 00:22:22,549 --> 00:22:24,350 She has a leg injury. 414 00:22:24,351 --> 00:22:26,419 Looks like a gunshot wound. 415 00:22:26,420 --> 00:22:27,920 I have to get closer. 416 00:22:27,921 --> 00:22:28,988 But not now! 417 00:22:28,989 --> 00:22:31,490 I'll find a vet. -Yes. 418 00:22:31,491 --> 00:22:33,427 There are many vha zwimi.-I know brother. 419 00:22:34,461 --> 00:22:35,195 What is vha zwimi? 420 00:22:35,196 --> 00:22:37,396 -Shit! Hunters. 421 00:22:37,397 --> 00:22:39,533 Illegal hunters. 422 00:22:41,034 --> 00:22:42,401 It was amazing, Uncle Martin. 423 00:22:42,402 --> 00:22:45,172 -They saw. -You always have to show off, huh? 424 00:22:46,173 --> 00:22:46,940 Do you want to try? 425 00:22:46,941 --> 00:22:49,442 I do not! -Come on, try it. 426 00:22:49,443 --> 00:22:51,744 Hug Leon and take a photo. Oh no! 427 00:22:51,745 --> 00:22:54,147 My dad is not one for hugs. -What do you say? 428 00:22:54,882 --> 00:22:56,082 He bumps his fists. 429 00:22:56,083 --> 00:22:57,083 I like to hug. 430 00:22:57,084 --> 00:22:59,418 Well, I'll try to find help. 431 00:22:59,419 --> 00:23:01,821 My pleasure. Know you. Equally. 432 00:23:01,822 --> 00:23:03,890 Goodbye Banjis. - Goodbye, Nate. 433 00:23:03,891 --> 00:23:05,091 - Dr. Nate, brother. 434 00:23:05,092 --> 00:23:06,460 Goodbye, Banji. 435 00:23:07,127 --> 00:23:07,661 What happened there? 436 00:23:07,662 --> 00:23:09,463 She looked upset. 437 00:23:10,264 --> 00:23:10,931 She is the female. 438 00:23:10,932 --> 00:23:12,199 She is injured. 439 00:23:13,467 --> 00:23:14,268 Like what wound? 440 00:23:14,269 --> 00:23:15,636 Hunters. 441 00:23:16,169 --> 00:23:18,337 There is a Tsonga village very close to here. 442 00:23:18,338 --> 00:23:20,072 Do you mind if we stop there? 443 00:23:20,073 --> 00:23:22,041 I'll ask if they saw anything. 444 00:23:22,042 --> 00:23:22,943 No, come in. 445 00:23:22,943 --> 00:23:23,943 -Let's go. 446 00:23:27,080 --> 00:23:30,484 Do you think anyone in the village saw what happened? -Yes. 447 00:23:31,084 --> 00:23:32,618 Perhaps they saw or heard something? 448 00:23:32,619 --> 00:23:34,854 Anything unusual. 449 00:23:34,855 --> 00:23:36,335 You sure you don't want a lion hug? 450 00:23:37,958 --> 00:23:38,859 I'm not well. 451 00:23:38,859 --> 00:23:39,859 Okay, 452 00:23:44,031 --> 00:23:46,098 this keeps getting better. 453 00:23:46,099 --> 00:23:48,535 Before, they only hunted elephants and rhinos. 454 00:23:48,568 --> 00:23:50,569 Now they are dedicated to hunting lions. 455 00:23:50,570 --> 00:23:55,409 Why do they sell the teeth, the claws, even the bones on the black market. 456 00:23:56,043 --> 00:23:57,110 Horrible. 457 00:23:57,210 --> 00:23:59,078 There is also a market for them. 458 00:23:59,079 --> 00:24:00,079 For the bones. 459 00:24:01,815 --> 00:24:03,317 I have no idea. 460 00:24:03,417 --> 00:24:06,186 I read about the anti-hunters on the Internet and they said that... 461 00:24:06,453 --> 00:24:08,955 Stop it. -What? 462 00:24:08,956 --> 00:24:11,191 Did you read about them on the Internet? -Yes. 463 00:24:11,224 --> 00:24:13,526 Really? And what did Norah say? 464 00:24:13,527 --> 00:24:16,562 Only she was saying that there are 465 00:24:16,563 --> 00:24:18,699 people who track down hunters to kill them. 466 00:24:21,201 --> 00:24:23,236 You've heard of those stories, Martin. 467 00:24:24,604 --> 00:24:26,272 You've done it? -Oh yeah. 468 00:24:26,273 --> 00:24:28,641 You are an anti hunter. 469 00:24:28,642 --> 00:24:30,802 We try to protect the animals as best we can. 470 00:25:02,042 --> 00:25:04,111 Listen, this is not a tourist village. 471 00:25:06,246 --> 00:25:10,149 It is a real place where people live. 472 00:25:10,150 --> 00:25:11,150 Thanks. 473 00:25:13,820 --> 00:25:15,388 Please be nice. 474 00:25:15,389 --> 00:25:17,791 Maybe we'll have a drink at the bar for a hangover. -Oh no. 475 00:25:17,958 --> 00:25:20,961 Mare, you can take pictures but... 476 00:25:21,161 --> 00:25:23,829 Ask first yes, okay. 477 00:25:23,830 --> 00:25:24,464 The Tsonga 478 00:25:24,465 --> 00:25:27,501 They are the kindest and most generous people you will meet. 479 00:25:28,635 --> 00:25:29,902 They speak a variation of Venda 480 00:25:29,903 --> 00:25:32,039 Mom wasn't teaching Norah and me. 481 00:25:33,073 --> 00:25:35,408 Do you speak Tshivenda? 482 00:25:35,409 --> 00:25:37,777 Yes, I speak. Yes, Shivenda. 483 00:25:37,778 --> 00:25:39,879 Oh. You pronounce very well. Great. 484 00:25:39,880 --> 00:25:41,281 Thanks Dad. 485 00:25:44,684 --> 00:25:46,486 Where are everybody? 486 00:25:46,853 --> 00:25:48,888 Hello. Hello. 487 00:25:48,889 --> 00:25:49,889 Hello. 488 00:25:54,561 --> 00:25:55,062 Nora. 489 00:25:55,062 --> 00:25:55,729 Are there goats? 490 00:25:55,730 --> 00:25:58,165 The campfire is smoking. 491 00:25:59,366 --> 00:26:00,667 Hi, friend. 492 00:26:01,835 --> 00:26:04,471 Peter, they look like Dalmatians. 493 00:26:04,604 --> 00:26:06,940 Hears. Can't take photos? 494 00:26:07,074 --> 00:26:08,241 No matter. 495 00:26:08,442 --> 00:26:09,076 There. 496 00:26:09,077 --> 00:26:11,577 Why? -Enough! There! 497 00:26:11,578 --> 00:26:14,480 How cute. Did Uncle Martin kill hunters? 498 00:26:14,481 --> 00:26:15,348 What do you think? 499 00:26:15,349 --> 00:26:18,018 The Article said that about the anti-hunters 500 00:26:18,919 --> 00:26:21,921 Norah, you can't hang around 501 00:26:21,922 --> 00:26:22,922 Let's go. 502 00:26:23,490 --> 00:26:24,925 Are you afraid? 503 00:26:25,125 --> 00:26:27,394 No, I know how to control my emotions very well, Mare. 504 00:26:29,362 --> 00:26:30,563 It seems you are afraid. 505 00:26:30,564 --> 00:26:32,532 I'm not afraid, Mary. 506 00:26:33,333 --> 00:26:34,400 Girls, don't stray. 507 00:26:34,401 --> 00:26:35,969 Stay close. 508 00:26:36,470 --> 00:26:37,537 In agreement? 509 00:26:38,738 --> 00:26:41,108 Hey, Martin, let's get out of here. Yes? 510 00:26:43,310 --> 00:26:44,678 Yes let's go. 511 00:26:46,713 --> 00:26:47,380 Oh no, wait. 512 00:26:47,381 --> 00:26:50,250 Nate. Go with the girls. Go with the girls! 513 00:26:50,984 --> 00:26:53,420 Do not let them come near. 514 00:26:54,321 --> 00:26:55,222 Potato. What's happening? 515 00:26:55,223 --> 00:26:57,290 Any. Don't walk away. 516 00:27:00,927 --> 00:27:01,927 Martin, 517 00:27:03,697 --> 00:27:04,397 What is this? 518 00:27:04,398 --> 00:27:05,465 How awful! 519 00:27:09,736 --> 00:27:11,571 Girls, you have to... 520 00:27:11,605 --> 00:27:13,205 do not enter -What happen? 521 00:27:13,206 --> 00:27:14,540 Stand back, please. 522 00:27:14,541 --> 00:27:16,643 I'm coming with you. 523 00:27:17,811 --> 00:27:19,312 What happened here? 524 00:27:20,147 --> 00:27:22,048 I have no idea, brother. 525 00:27:25,685 --> 00:27:26,219 Can be. 526 00:27:26,220 --> 00:27:28,555 Many were my friends. 527 00:27:29,656 --> 00:27:30,056 Shit! 528 00:27:30,057 --> 00:27:31,458 Who did this? 529 00:27:32,025 --> 00:27:34,027 The only thing I could think of is a lion. 530 00:27:35,262 --> 00:27:37,062 But they don't do this. -That? 531 00:27:37,063 --> 00:27:38,031 They don't do this! 532 00:27:38,032 --> 00:27:40,700 I have heard stories but not of the lions I have seen. 533 00:27:42,169 --> 00:27:43,904 Is there anyone alive? 534 00:27:44,204 --> 00:27:46,706 Nope? -Shit! 535 00:27:46,740 --> 00:27:49,642 Almost the entire village is women and children. 536 00:27:49,643 --> 00:27:51,477 Do you think the others have fled? 537 00:27:51,478 --> 00:27:52,679 I hope so. 538 00:27:54,981 --> 00:27:56,448 Nate, this is not looking good. 539 00:27:56,449 --> 00:27:57,350 With so much blood. 540 00:27:57,351 --> 00:27:59,619 There should already be hyenas but there aren't 541 00:28:01,421 --> 00:28:01,821 what did this 542 00:28:01,822 --> 00:28:03,623 This 543 00:28:04,024 --> 00:28:05,158 still here? 544 00:28:06,593 --> 00:28:07,561 I'm going for the rifle. 545 00:28:07,561 --> 00:28:08,495 Bring the girls. 546 00:28:08,496 --> 00:28:10,663 sea. -Potato. -We go. 547 00:28:10,664 --> 00:28:11,664 Nora. 548 00:28:11,798 --> 00:28:14,600 And your sister? Playing with the goats. 549 00:28:14,601 --> 00:28:16,835 Where is she? -I dont know. -Nora. 550 00:28:16,836 --> 00:28:17,836 Where's Nora? 551 00:28:18,572 --> 00:28:19,472 She was behind me. 552 00:28:19,473 --> 00:28:20,539 Where did she go? 553 00:28:20,540 --> 00:28:23,576 Norah let's go. Nora, we have to go. 554 00:28:23,577 --> 00:28:24,577 Noah! 555 00:28:24,678 --> 00:28:25,278 Where is she? 556 00:28:25,279 --> 00:28:27,581 I don't know where How is it possible? 557 00:28:27,614 --> 00:28:29,950 Noah! Norah, we have to go. 558 00:28:30,617 --> 00:28:31,684 Where did you go? 559 00:28:31,685 --> 00:28:33,954 I asked you for one thing. That you take care of your sister. 560 00:28:34,688 --> 00:28:36,655 Noah! Norah, answer. 561 00:28:36,656 --> 00:28:37,390 Hey, Norah. 562 00:28:37,391 --> 00:28:40,392 Noah! Look for her there. 563 00:28:40,393 --> 00:28:41,660 Nora. -Nora. 564 00:28:41,661 --> 00:28:41,995 Nora. 565 00:28:41,996 --> 00:28:43,096 Do you hear me? 566 00:28:47,500 --> 00:28:47,867 Nora. 567 00:28:47,867 --> 00:28:48,867 Nora. 568 00:28:51,571 --> 00:28:52,072 Can you hear me? 569 00:28:52,073 --> 00:28:53,172 Hey, Norah. 570 00:28:53,173 --> 00:28:53,974 Can you hear me? 571 00:28:53,974 --> 00:28:54,974 Oh no! 572 00:28:56,543 --> 00:28:57,543 Shit! 573 00:28:58,411 --> 00:29:00,046 Norah, here. 574 00:29:00,847 --> 00:29:01,414 Where are you? 575 00:29:01,414 --> 00:29:02,414 Potato! 576 00:29:03,883 --> 00:29:04,751 Hey, let me see you. 577 00:29:04,752 --> 00:29:06,185 Are you okay? Safe? 578 00:29:06,186 --> 00:29:06,853 You're hurt? 579 00:29:06,854 --> 00:29:08,655 Look me in the eyes. 580 00:29:17,964 --> 00:29:18,298 Banji. 581 00:29:18,298 --> 00:29:18,932 You copy me? 582 00:29:18,933 --> 00:29:21,501 We have a problem in the village. 583 00:29:22,702 --> 00:29:23,570 Benny, answer. 584 00:29:23,571 --> 00:29:25,771 I am Martin. Are you still in the area? 585 00:29:25,772 --> 00:29:27,573 Hey, Norah, listen to me. 586 00:29:27,574 --> 00:29:28,774 We will be fine. 587 00:29:28,775 --> 00:29:29,476 It will not work. 588 00:29:29,477 --> 00:29:32,879 The mountain blocks the radio signal. 589 00:29:33,613 --> 00:29:36,081 There's a base about four miles from here. 590 00:29:36,082 --> 00:29:39,051 We'll go there and I'll call from there. 591 00:29:39,052 --> 00:29:40,152 I want to go home, dad. 592 00:29:40,153 --> 00:29:42,121 We will go home. Yes? 593 00:29:42,122 --> 00:29:43,822 Hey, let's go home first. 594 00:29:43,823 --> 00:29:45,724 In that village there are 15 families. 595 00:29:45,725 --> 00:29:47,861 I know those people. I'm not going to leave them. 596 00:29:48,762 --> 00:29:50,002 Do you think there are survivors? 597 00:29:51,231 --> 00:29:51,831 I do not know. 598 00:29:51,832 --> 00:29:52,931 What is this? 599 00:29:52,932 --> 00:29:53,733 Tall! Help me! 600 00:29:53,733 --> 00:29:54,501 Wait! 601 00:29:54,502 --> 00:29:56,936 Brake! Brake! 602 00:29:57,804 --> 00:29:59,806 Girls, stay here. 603 00:30:03,143 --> 00:30:04,010 What's happening? 604 00:30:04,010 --> 00:30:04,744 What are you doing? 605 00:30:04,745 --> 00:30:06,112 Calm down. 606 00:30:07,814 --> 00:30:08,481 Mutende. 607 00:30:08,481 --> 00:30:09,349 Hey Martin. 608 00:30:09,350 --> 00:30:10,884 Wait here. 609 00:30:11,017 --> 00:30:11,751 How many lions? 610 00:30:11,752 --> 00:30:13,853 -Lions? -Many? 611 00:30:15,422 --> 00:30:16,122 He is from the village. He needs help. 612 00:30:16,123 --> 00:30:19,725 Girls don't get off. 613 00:30:19,726 --> 00:30:20,360 It's okay. 614 00:30:20,360 --> 00:30:20,960 What happened? 615 00:30:20,960 --> 00:30:21,828 It will be OK. 616 00:30:21,829 --> 00:30:23,996 Don't get out of the car. Stay here. 617 00:30:23,997 --> 00:30:26,399 We will help you. -Hears, 618 00:30:29,502 --> 00:30:29,903 His name. 619 00:30:29,904 --> 00:30:31,970 It's Mutende -Ok 620 00:30:31,971 --> 00:30:35,608 He chased Leon with men from the village to kill him. 621 00:30:36,142 --> 00:30:39,211 Do you have a medicine cabinet? Yes. In the car. 622 00:30:39,212 --> 00:30:40,979 Devil. What is he saying he? 623 00:30:40,980 --> 00:30:42,715 Diabolo means devil. 624 00:30:42,716 --> 00:30:44,717 Ok, listen to me Mutende. 625 00:30:44,718 --> 00:30:46,820 He tries to relax you. 626 00:30:48,254 --> 00:30:49,688 Hears. What's happening? 627 00:30:49,689 --> 00:30:50,689 Wait. 628 00:30:51,691 --> 00:30:52,691 Don't go, Martin. 629 00:30:52,692 --> 00:30:54,127 -Get back in the car. 630 00:30:54,861 --> 00:30:56,362 Hears! Come with me. 631 00:30:56,363 --> 00:30:57,596 Nate, get back in the car. 632 00:30:57,597 --> 00:30:59,565 We have to get him out of here. 633 00:30:59,566 --> 00:31:00,233 -Stay here. 634 00:31:00,234 --> 00:31:01,568 I'll be right back. 635 00:31:03,837 --> 00:31:04,304 Potato. 636 00:31:04,305 --> 00:31:05,604 Where is the medicine cabinet? 637 00:31:05,605 --> 00:31:08,341 Which part? He said there was one. 638 00:31:08,375 --> 00:31:09,008 They see him? 639 00:31:09,009 --> 00:31:10,109 Potato? -What? 640 00:31:10,110 --> 00:31:12,112 Was it a lion? -Yes, you calm down 641 00:31:13,613 --> 00:31:14,080 Potato. 642 00:31:14,081 --> 00:31:15,381 What's going on? 643 00:31:15,382 --> 00:31:18,284 Uncle Martin is looking for him. 644 00:31:18,885 --> 00:31:20,853 Keep calling on the radio. 645 00:31:20,854 --> 00:31:22,921 Martin said there's no signal here. 646 00:31:22,922 --> 00:31:24,957 No matter. Try it. 647 00:31:24,958 --> 00:31:27,026 But what do I say? Hey Dad. What do I say? 648 00:31:27,694 --> 00:31:30,662 Tell them Tell them we are close to the village. 649 00:31:30,663 --> 00:31:33,533 Two miles and there's a man down. 650 00:31:34,367 --> 00:31:37,002 Keep calm. -Okay 651 00:31:37,003 --> 00:31:38,470 Of course. -Mare. 652 00:31:38,471 --> 00:31:39,606 Do you hear me? 653 00:31:40,573 --> 00:31:41,541 They do not answer. 654 00:31:41,542 --> 00:31:43,475 Hello? Does anyone hear me? 655 00:31:43,476 --> 00:31:45,110 Does anyone hear me? 656 00:31:45,111 --> 00:31:46,913 Dude, I'm here. 657 00:31:49,849 --> 00:31:50,617 Come on, hold on. 658 00:31:50,618 --> 00:31:51,751 Reply. 659 00:31:53,286 --> 00:31:54,286 Let's go, 660 00:31:55,054 --> 00:31:55,588 reply. 661 00:31:55,589 --> 00:31:56,623 Let's go. 662 00:32:11,070 --> 00:32:12,272 Reply! 663 00:32:38,598 --> 00:32:40,133 We'll be fine. 664 00:32:41,067 --> 00:32:42,402 What was that? 665 00:34:07,253 --> 00:34:12,692 Martin, hey! 666 00:34:23,403 --> 00:34:31,403 Hears! 667 00:34:34,080 --> 00:34:35,080 Potato! 668 00:34:36,883 --> 00:34:39,151 Ok dad! 669 00:34:39,152 --> 00:34:39,852 I'm going out. 670 00:34:39,853 --> 00:34:41,153 Wait. Stay here. 671 00:34:41,154 --> 00:34:44,222 -Please -Just stay here. 672 00:34:44,223 --> 00:34:45,724 Norah, I'm here. 673 00:34:45,725 --> 00:34:47,894 Martin, are you here? 674 00:34:50,630 --> 00:34:51,630 Martin! 675 00:34:52,765 --> 00:34:53,765 Potato! 676 00:34:54,334 --> 00:34:55,334 Shit! 677 00:34:55,735 --> 00:34:56,302 Get in the car! 678 00:34:56,303 --> 00:35:04,303 -Potato! 679 00:35:10,783 --> 00:35:11,317 How are they? 680 00:35:11,317 --> 00:35:12,317 They are fine? 681 00:35:15,254 --> 00:35:15,622 Noah! 682 00:35:15,623 --> 00:35:18,191 Down! Stay down! 683 00:35:19,058 --> 00:35:20,058 Stay down. 684 00:35:24,731 --> 00:35:25,164 Quiet. 685 00:35:25,164 --> 00:35:25,798 Calm down. 686 00:35:25,799 --> 00:35:27,066 Do not move! 687 00:35:30,169 --> 00:35:31,169 Come here. 688 00:35:31,304 --> 00:35:33,673 Nope! Nope! 689 00:35:36,342 --> 00:35:37,010 sea! 690 00:35:37,043 --> 00:35:38,611 Get behind the wheel. 691 00:35:42,715 --> 00:35:43,816 Starts! 692 00:35:47,520 --> 00:35:49,222 Watch out for the man! 693 00:35:59,265 --> 00:36:00,265 Okay. 694 00:36:00,600 --> 00:36:02,101 What happened, Mary? 695 00:36:03,436 --> 00:36:04,170 Are you okay? 696 00:36:04,170 --> 00:36:05,138 Look at me please. 697 00:36:05,139 --> 00:36:06,538 are you hurt? 698 00:36:06,539 --> 00:36:08,874 Potato. Where is the lion? 699 00:36:08,875 --> 00:36:10,576 Hey, Norah. 700 00:36:11,110 --> 00:36:13,179 Hears. Breathe like this inhale. 701 00:36:13,346 --> 00:36:14,547 Take it easy. 702 00:36:16,516 --> 00:36:17,450 So. That's it. 703 00:36:17,450 --> 00:36:18,217 Well done. 704 00:36:18,218 --> 00:36:20,386 You're doing great. Calm down, my love. I am sorry. 705 00:36:20,486 --> 00:36:21,621 Sorry. 706 00:36:22,188 --> 00:36:23,856 What happened? 707 00:36:26,259 --> 00:36:27,994 Still out there. 708 00:36:29,896 --> 00:36:31,430 Still alive. 709 00:36:31,431 --> 00:36:32,365 Watch out! 710 00:36:32,432 --> 00:36:33,432 you can cut yourself 711 00:36:33,433 --> 00:36:34,734 Stay there. 712 00:36:36,469 --> 00:36:38,003 The lion smashed the window. 713 00:36:38,004 --> 00:36:39,271 Go back. 714 00:36:39,272 --> 00:36:40,872 What happened to Uncle Martin? 715 00:36:40,873 --> 00:36:43,810 He reached to open my leg. 716 00:36:44,110 --> 00:36:46,579 You have to go get help. 717 00:36:47,680 --> 00:36:50,450 Come on, start, please. 718 00:36:50,983 --> 00:36:52,184 Starts. 719 00:36:52,185 --> 00:36:53,853 Do not do this. 720 00:36:54,654 --> 00:36:55,887 We're trapped? 721 00:36:55,888 --> 00:36:59,425 -No, Norah, we're not trapped. 722 00:37:00,993 --> 00:37:02,160 They will find us. 723 00:37:02,161 --> 00:37:03,129 -How do you know? 724 00:37:03,130 --> 00:37:06,666 Uncle Martin said that this part of the jungle is closed to the public. 725 00:37:07,300 --> 00:37:09,234 And on the radio there is only static. 726 00:37:09,235 --> 00:37:11,369 Do you even know where we are? 727 00:37:11,370 --> 00:37:14,006 You know - Ya! sea. Please enough. 728 00:37:15,141 --> 00:37:16,141 Hey. 729 00:37:16,943 --> 00:37:19,479 What if that thing isn't gone? 730 00:37:19,612 --> 00:37:21,480 I could continue here. -For now. 731 00:37:21,481 --> 00:37:22,581 Is right. 732 00:37:22,582 --> 00:37:24,549 We didn't go far enough dad 733 00:37:24,550 --> 00:37:27,053 It could be over there. 734 00:37:27,120 --> 00:37:28,120 Thanks. 735 00:37:28,488 --> 00:37:29,821 Nate, answer. 736 00:37:29,822 --> 00:37:31,190 What was that? 737 00:37:31,891 --> 00:37:33,258 Nate. Can you hear me? 738 00:37:33,259 --> 00:37:34,560 -It's the radio. 739 00:37:36,095 --> 00:37:36,929 Hello Martin. 740 00:37:36,930 --> 00:37:38,296 I hear you. Nate. 741 00:37:38,297 --> 00:37:39,031 Can you hear me? 742 00:37:39,032 --> 00:37:42,368 -Yes. We hear you. 743 00:37:42,535 --> 00:37:43,803 You copy me? 744 00:37:44,070 --> 00:37:46,305 If you nate, I copy you. 745 00:37:47,774 --> 00:37:48,441 What happened? 746 00:37:48,442 --> 00:37:49,876 Did the lion attack you? 747 00:37:50,543 --> 00:37:51,577 Am. 748 00:37:52,378 --> 00:37:54,247 I'm pretty bad. 749 00:37:55,581 --> 00:37:56,648 How bad enough? 750 00:37:56,649 --> 00:37:59,118 what condition are you in 751 00:37:59,886 --> 00:38:00,920 The lion 752 00:38:02,388 --> 00:38:04,056 came out of nowhere. 753 00:38:05,525 --> 00:38:07,325 And I can't move. 754 00:38:07,326 --> 00:38:09,295 I can not get up. 755 00:38:09,395 --> 00:38:12,832 My leg is in pieces. 756 00:38:12,865 --> 00:38:14,499 I'm bleeding too much. 757 00:38:14,500 --> 00:38:16,735 I think that I am going to faint. 758 00:38:16,736 --> 00:38:18,170 Are the girls okay? 759 00:38:18,171 --> 00:38:19,971 And Mutende? 760 00:38:19,972 --> 00:38:21,574 Mutende did not survive. 761 00:38:22,208 --> 00:38:23,742 But the girls are fine. 762 00:38:23,743 --> 00:38:26,078 The three of us are fine and the truck. 763 00:38:27,947 --> 00:38:31,284 It does not turn on 764 00:38:31,984 --> 00:38:32,984 I do not know what to do now. 765 00:38:34,821 --> 00:38:36,222 I don't know what to do. 766 00:38:36,722 --> 00:38:38,057 Stay there. 767 00:38:40,059 --> 00:38:41,860 Someone will arrive. 768 00:38:41,861 --> 00:38:44,030 Don't get out of the car. 769 00:38:45,031 --> 00:38:46,599 I'm watching 770 00:38:49,368 --> 00:38:50,136 I see stars. 771 00:38:50,137 --> 00:38:51,637 I'm dizzy. 772 00:38:52,572 --> 00:38:54,373 Listen to me Martin. 773 00:38:54,874 --> 00:38:57,042 Are you going to go into shock, yeah? 774 00:38:57,043 --> 00:38:58,910 The bleeding must be stopped. 775 00:38:58,911 --> 00:39:00,245 It is the most important thing. 776 00:39:00,246 --> 00:39:02,048 take off your belt 777 00:39:02,915 --> 00:39:04,149 and put it on your leg. 778 00:39:04,150 --> 00:39:07,219 I want you to squeeze it really hard. 779 00:39:07,220 --> 00:39:08,821 I already did, brother. 780 00:39:09,822 --> 00:39:11,423 And it wasn't much help. 781 00:39:11,424 --> 00:39:12,724 The wound is very deep. 782 00:39:12,725 --> 00:39:15,565 He got to the bone. 791 00:39:21,526... > 00:39:23,928" Have you done it yet? Good. 783 00:39:16,429 --> 00:39:17,896 Do you have a lighter? 784 00:39:17,897 --> 00:39:18,898 The Zippo? 785 00:39:20,032 --> 00:39:21,967 I got it. -Very well. 786 00:39:21,968 --> 00:39:22,702 Do me a favor. 787 00:39:22,703 --> 00:39:25,070 Take out your knife. -Good. 788 00:39:25,071 --> 00:39:26,706 you're gonna hate me 789 00:39:26,739 --> 00:39:28,975 But you have to heat it up as much as you can. 790 00:39:29,141 --> 00:39:30,442 Red Hot. 791 00:39:30,443 --> 00:39:32,511 And then you're going to put it in the artery. 792 00:39:32,578 --> 00:39:34,012 Did you understand? 793 00:39:34,013 --> 00:39:36,449 I want you to put it there to stop the bleeding. 794 00:39:37,083 --> 00:39:38,850 Dad, let's go find him. 795 00:39:38,851 --> 00:39:39,886 Wait. 796 00:39:40,753 --> 00:39:43,021 Is it hot already? -Yes. 797 00:39:43,022 --> 00:39:45,391 Let me know when you do it. Tell me when... 798 00:39:50,663 --> 00:39:52,298 I'm going to do now. 799 00:39:54,867 --> 00:39:55,868 It's happening. 800 00:39:56,903 --> 00:39:58,403 One moment. I heard you. 801 00:39:58,404 --> 00:40:01,040 I heard you outside and you are very close. 802 00:40:02,074 --> 00:40:03,409 Listen to me. 803 00:40:04,877 --> 00:40:06,979 I will try to reach you. 804 00:40:08,180 --> 00:40:09,115 It's okay? 805 00:40:09,148 --> 00:40:10,116 Do you understand, Martin? 806 00:40:10,117 --> 00:40:13,052 I'll try to find you. 807 00:40:13,552 --> 00:40:14,086 Dad, what if she's... 808 00:40:14,087 --> 00:40:15,620 Negative Nate 809 00:40:17,890 --> 00:40:19,391 I am not alone. 810 00:40:19,392 --> 00:40:22,461 -That? -Now she's looking at me. 811 00:40:23,462 --> 00:40:25,196 The lion is looking at you. 812 00:40:25,197 --> 00:40:27,532 Go for God. -What are you talking about? 813 00:40:27,533 --> 00:40:28,000 Potato! 814 00:40:28,001 --> 00:40:30,503 Let's go for him. -Wait. 815 00:40:30,636 --> 00:40:34,005 The son of a bitch stares at me. 816 00:40:34,006 --> 00:40:35,774 Dad, we have to help him. 817 00:40:35,775 --> 00:40:37,943 Has no sense. -What are you talking about? 818 00:40:37,944 --> 00:40:40,513 -That doesn't seem natural. 819 00:40:42,181 --> 00:40:43,415 If I had to guess 820 00:40:43,416 --> 00:40:45,885 I'd say I'm the bait 821 00:40:47,486 --> 00:40:49,154 We have to go find you. 822 00:40:49,155 --> 00:40:52,091 If you stay there, you're going to die. 823 00:40:52,325 --> 00:40:54,492 Dad is going to bleed out. 824 00:40:54,493 --> 00:40:56,294 We'll think of something. 825 00:40:56,295 --> 00:40:58,431 We can't leave it there. 826 00:40:59,298 --> 00:41:00,800 -You do not understand. 827 00:41:01,968 --> 00:41:03,902 We are in his territory. 828 00:41:03,903 --> 00:41:05,704 Hey, Martin, listen. 829 00:41:05,705 --> 00:41:07,840 Resist. Yes? I have to think what to do. 830 00:41:08,741 --> 00:41:10,810 -Dad and the rifle with tranquilizers. 831 00:41:11,344 --> 00:41:12,411 Where is it? Look for it. 832 00:41:13,446 --> 00:41:15,113 Martin, I won't leave you there. 833 00:41:15,114 --> 00:41:17,315 I do not see it. Where is it? I see nothing. 834 00:41:17,316 --> 00:41:18,683 Can't find it? 835 00:41:18,684 --> 00:41:19,784 I will search with you. 836 00:41:19,785 --> 00:41:21,619 Noah! Step aside, -Dad. 837 00:41:21,620 --> 00:41:23,723 Your leg is very bad. - Make way for me! 838 00:41:24,924 --> 00:41:26,825 Dad, wait. -What? 839 00:41:26,826 --> 00:41:28,460 Listen to me. Your leg is injured. 840 00:41:28,461 --> 00:41:29,729 -Oh shit. 841 00:41:30,162 --> 00:41:32,231 It is not too bad. Do not worry. 842 00:41:32,264 --> 00:41:33,933 It was shallow. 843 00:41:34,133 --> 00:41:36,067 Where do you see it? -I do not see it. 844 00:41:36,068 --> 00:41:38,070 Maybe in this box. -Review it. 845 00:41:38,371 --> 00:41:40,905 She has a lock. -Is closed? 846 00:41:40,906 --> 00:41:42,941 See if there is another key. 847 00:41:42,942 --> 00:41:45,243 There is only one. -Any? 848 00:41:45,244 --> 00:41:47,513 Look in the glove box. -Yes, 849 00:41:49,315 --> 00:41:51,484 There's nothing in the glove box. 850 00:41:51,550 --> 00:41:52,218 Wait. 851 00:41:52,219 --> 00:41:54,186 It can't be done. Potato. 852 00:41:54,286 --> 00:41:56,287 Bye. Are you okay? -Good work. 853 00:41:56,288 --> 00:41:57,323 I'm fine. 854 00:41:57,757 --> 00:42:00,826 Open it. -Be careful with your fingers. 855 00:42:01,160 --> 00:42:02,962 So, what can we do now? 856 00:42:03,362 --> 00:42:05,730 We have to. It is done. 857 00:42:05,731 --> 00:42:07,732 Potato. Do you know how to put that thing together? 858 00:42:07,733 --> 00:42:10,703 I have no idea. I do. Because you know how to do it? 859 00:42:10,936 --> 00:42:13,372 Because I took a good look when Banji did it. 860 00:42:14,073 --> 00:42:15,673 Will it be that hard? -Truly? 861 00:42:15,674 --> 00:42:16,442 Do you know how to use it? 862 00:42:16,443 --> 00:42:18,811 - Nope? - Press that button only when you speak. 863 00:42:18,844 --> 00:42:19,445 -It is understood? 864 00:42:19,446 --> 00:42:21,447 And what did banji say? - Put the numbers Dad. 865 00:42:21,914 --> 00:42:23,348 The numbers should go there. 866 00:42:23,349 --> 00:42:26,052 So? -Martin. Can you hear me? -And put this together. 867 00:42:26,152 --> 00:42:28,154 Nope! Nope! Martin. You copy me? You still there? 868 00:42:29,722 --> 00:42:30,356 Here I am. 869 00:42:30,357 --> 00:42:31,457 -What a relief. 870 00:42:31,991 --> 00:42:33,892 We have the tranquilizer gun. 871 00:42:33,893 --> 00:42:36,495 If we shoot him, we'll buy time to look for you. 872 00:42:37,129 --> 00:42:37,997 No, don't. 873 00:42:37,998 --> 00:42:39,965 It's a bad idea. 874 00:42:41,600 --> 00:42:43,702 We have to try. 875 00:42:44,737 --> 00:42:45,804 The lion is no more. 876 00:42:45,805 --> 00:42:47,006 I don't see it anymore. 877 00:42:48,340 --> 00:42:49,607 He went elsewhere. 878 00:42:49,608 --> 00:42:51,644 -That? -Don't get out of the car. 879 00:42:55,481 --> 00:42:55,981 Martin. 880 00:42:55,982 --> 00:42:58,616 We have no choice. It has to be done. 881 00:42:58,617 --> 00:43:01,253 You only have one shot. But 882 00:43:02,822 --> 00:43:05,124 If you hit him, we'll have a couple of hours. Yes. 883 00:43:06,992 --> 00:43:08,493 Well, we're not leaving you there. 884 00:43:08,494 --> 00:43:09,829 We won't. 885 00:43:10,162 --> 00:43:13,065 Get up high. 886 00:43:13,566 --> 00:43:15,533 Open the roof. -OKAY 887 00:43:15,534 --> 00:43:17,302 Nerd! Do not touch it! -Potato! 888 00:43:17,303 --> 00:43:19,070 No wait. Almost. 889 00:43:19,071 --> 00:43:21,073 stay. -Okay 890 00:43:21,507 --> 00:43:22,774 Be very careful. 891 00:43:22,775 --> 00:43:25,644 Good dad. 892 00:43:27,113 --> 00:43:29,315 Be careful, please. 893 00:43:30,082 --> 00:43:32,451 Get away from the window. 894 00:43:34,386 --> 00:43:35,487 He is already. 895 00:43:35,488 --> 00:43:37,021 Pass me the rifle. 896 00:43:37,022 --> 00:43:39,058 You got it? -Yes. 897 00:43:45,798 --> 00:43:47,966 Ask him what I should look for. 898 00:43:47,967 --> 00:43:49,768 What do you have to look for? 899 00:43:49,802 --> 00:43:51,570 Movement or something that casts a shadow 900 00:43:53,706 --> 00:43:54,273 What did he say? 901 00:43:54,274 --> 00:43:55,908 -Look for shadows. 902 00:43:55,941 --> 00:43:57,709 Shades? Yes, shadows. 903 00:43:57,710 --> 00:43:59,711 A moving shadow. -Okay. 904 00:43:59,712 --> 00:44:01,881 And there were many shadows. 905 00:44:04,216 --> 00:44:04,884 You see something? 906 00:44:04,885 --> 00:44:06,452 -No, I don't see 907 00:44:12,454 --> 00:44:13,588 Do you see it, dad? 908 00:44:13,589 --> 00:44:14,123 Wait. 909 00:44:14,124 --> 00:44:15,591 I think I see it. 910 00:44:23,766 --> 00:44:26,167 Nope! -Ask her where she is. 911 00:44:26,168 --> 00:44:27,535 Be close to him. 912 00:44:27,536 --> 00:44:29,071 And that I can see. 913 00:44:29,772 --> 00:44:31,239 Is there any reference? 914 00:44:31,240 --> 00:44:32,240 Something about you. 915 00:44:32,241 --> 00:44:33,475 Where are you? 916 00:44:37,713 --> 00:44:39,214 Can you see the hunter's veil? 917 00:44:39,215 --> 00:44:40,215 What did he say? 918 00:44:40,783 --> 00:44:41,816 -Look for a hunter's veil 919 00:44:41,817 --> 00:44:43,651 -A veil? How is that? 920 00:44:43,652 --> 00:44:46,455 What is it like? -Something made by man, in rods. 921 00:44:47,089 --> 00:44:50,726 Something man-made on rods. 922 00:44:51,560 --> 00:44:52,194 Wait. 923 00:44:52,195 --> 00:44:54,829 I do not see it. -Keep looking for him. 924 00:44:54,830 --> 00:44:56,098 I see nothing. 925 00:44:58,100 --> 00:44:59,100 I do not see it. 926 00:44:59,468 --> 00:45:00,568 No, do you see something? 927 00:45:00,569 --> 00:45:02,871 -Potato! There he is. -Where? -Over there. 928 00:45:03,439 --> 00:45:05,640 There he is. -I do not see. -Where? 929 00:45:05,641 --> 00:45:07,442 Where are you going? -Wait! I already saw it. 930 00:45:07,443 --> 00:45:08,610 Don't move the car. 931 00:45:08,611 --> 00:45:11,547 Quiet! Where are you going? sea! sea. 932 00:45:11,580 --> 00:45:12,381 What are you doing? 933 00:45:12,382 --> 00:45:13,681 I'll look for Uncle Martin. 934 00:45:13,682 --> 00:45:15,851 He goes back to the car. -If we don't, something will die. 935 00:45:16,452 --> 00:45:16,986 I have to go. 936 00:45:16,986 --> 00:45:17,953 sea. Come back! 937 00:45:17,954 --> 00:45:20,556 I'm not going to see if I can find it, Mare. -I'll go. 938 00:45:22,758 --> 00:45:23,158 sea! 939 00:45:23,159 --> 00:45:24,493 Stop right there. 940 00:45:25,361 --> 00:45:27,263 Potato! There he is! 941 00:45:27,363 --> 00:45:29,030 Run, Mary. Stay away! 942 00:45:29,031 --> 00:45:31,332 pass me another Fast. 943 00:45:31,333 --> 00:45:32,234 Throw it. 944 00:45:32,235 --> 00:45:33,369 Catch it! 945 00:45:36,038 --> 00:45:37,038 Potato! 946 00:45:38,607 --> 00:45:40,709 Stay away, Mary. 947 00:45:47,616 --> 00:45:47,916 Potato! 948 00:45:47,917 --> 00:45:48,950 Are you okay? 949 00:45:48,951 --> 00:45:49,951 Potato! 950 00:45:57,826 --> 00:45:59,628 Dad, answer. 951 00:46:01,730 --> 00:46:03,432 Please dad! 952 00:46:04,199 --> 00:46:04,867 Oh my God! Potato! 953 00:46:04,867 --> 00:46:05,867 Are you okay? 954 00:46:12,241 --> 00:46:14,242 The rifle is on the other side. 955 00:46:14,243 --> 00:46:15,243 You see it? 956 00:46:16,011 --> 00:46:17,279 Here it comes. 957 00:46:27,389 --> 00:46:29,023 Nora, stay away from the windows. 958 00:46:29,024 --> 00:46:30,526 Stay behind. 959 00:46:30,592 --> 00:46:32,760 Dad, help me. It's inside. 960 00:46:32,761 --> 00:46:33,761 Potato! 961 00:46:39,034 --> 00:46:39,668 He takes the gun. 962 00:46:39,668 --> 00:46:40,668 Potato, 963 00:46:41,870 --> 00:46:42,871 Fast! 964 00:46:51,114 --> 00:46:52,513 Martin! Here I am. 965 00:46:52,514 --> 00:46:53,514 -I'm going. 966 00:46:58,921 --> 00:46:59,555 How are you? 967 00:46:59,556 --> 00:47:01,189 What are you doing here? -Don't worry. 968 00:47:01,190 --> 00:47:02,690 I'll take you in the car. 969 00:47:02,691 --> 00:47:03,559 -You shouldn't have come. 970 00:47:03,559 --> 00:47:04,326 -Accompany me. 971 00:47:04,327 --> 00:47:05,627 Uncle Martin. 972 00:47:32,888 --> 00:47:35,923 Are you okay? -Yes. And you? -Yes. 973 00:47:35,924 --> 00:47:36,525 He's gone? 974 00:47:36,525 --> 00:47:37,525 -Yes Dad. 975 00:47:38,427 --> 00:47:40,062 -Yes. -Are you okay? 976 00:47:46,835 --> 00:47:48,637 Are you okay? -Yes. 977 00:47:49,738 --> 00:47:50,272 Well done. 978 00:47:50,273 --> 00:47:51,839 Very well. Thanks. 979 00:47:51,840 --> 00:47:52,674 He closes the window. 980 00:47:52,674 --> 00:47:53,674 Close the. 981 00:47:56,044 --> 00:47:57,613 Hey, Mary. 982 00:47:58,046 --> 00:47:58,781 Mary, come back. 983 00:47:58,782 --> 00:47:59,948 Can you hear me? 984 00:48:02,251 --> 00:48:03,317 I'll go get her, yes? 985 00:48:03,318 --> 00:48:04,453 Stay here. 986 00:48:05,087 --> 00:48:07,289 sea. Can you hear me? -Potato! Nora. 987 00:48:08,757 --> 00:48:09,291 Reply. 988 00:48:09,292 --> 00:48:11,593 sea. -Martin. Are you okay? 989 00:48:12,795 --> 00:48:13,762 -Yes. And you? 990 00:48:13,763 --> 00:48:15,363 What happened to the lion? 991 00:48:15,364 --> 00:48:17,365 Norah stuck a dart in her ass. 992 00:48:17,366 --> 00:48:18,267 Really? 993 00:48:18,268 --> 00:48:19,668 Yes, she did. 994 00:48:21,036 --> 00:48:23,571 We are close now and we are fine. 995 00:48:23,572 --> 00:48:24,006 Let's go. 996 00:48:24,006 --> 00:48:24,673 One two. 997 00:48:24,674 --> 00:48:25,741 Keep it up. 998 00:48:28,410 --> 00:48:29,044 Calm. 999 00:48:29,045 --> 00:48:30,913 Calm down, Uncle Martin. 1000 00:48:31,513 --> 00:48:33,080 I think she is already her. -Wait. 1001 00:48:33,081 --> 00:48:34,081 -She's already there. 1002 00:48:34,416 --> 00:48:36,651 sea. Can you pass me the tweezers? 1003 00:48:36,652 --> 00:48:38,286 Is? Yes that. 1004 00:48:38,287 --> 00:48:40,354 Now I want you to press here. 1005 00:48:40,355 --> 00:48:42,925 Squeeze hard without letting go. It is understood? -Yes. 1006 00:48:43,258 --> 00:48:45,026 Norah, check the medicine cabinet. 1007 00:48:45,027 --> 00:48:47,429 Tell me what types of suture threads there are. 1008 00:48:48,564 --> 00:48:50,799 -There are nylon, silk and polypropylene. 1009 00:48:50,933 --> 00:48:52,600 - Calm down, brother. 1010 00:48:52,601 --> 00:48:54,670 Give me the 16 millimeter silk. 1011 00:48:54,803 --> 00:48:56,838 Isolated from three of 18. 1012 00:48:56,839 --> 00:48:59,374 It's not ideal, but it will do. -Clean hands? 1013 00:48:59,408 --> 00:49:01,709 Clean your hands with alcohol. 1014 00:49:01,710 --> 00:49:04,446 And pass me the suture packet needle side up. 1015 00:49:05,681 --> 00:49:06,315 And you Mary. 1016 00:49:06,316 --> 00:49:08,382 How are you? -Just relax. 1017 00:49:08,383 --> 00:49:09,383 -You're bleeding a lot. 1018 00:49:11,153 --> 00:49:11,920 How are you doing, Norah? 1019 00:49:11,920 --> 00:49:12,920 -Good. 1020 00:49:13,622 --> 00:49:16,258 She's going to pass out, but she'll be fine. -Yes. 1021 00:49:16,291 --> 00:49:18,159 Very well. There you have it. Upside down. 1022 00:49:18,160 --> 00:49:19,460 Turn it around. 1023 00:49:19,461 --> 00:49:19,895 Very well. 1024 00:49:19,896 --> 00:49:21,029 Good work. 1025 00:49:23,432 --> 00:49:24,066 Let's go. Good. 1026 00:49:24,067 --> 00:49:25,133 Oh, sorry. 1027 00:49:30,906 --> 00:49:31,507 That's it. 1028 00:49:31,508 --> 00:49:34,877 That's how it is. Clever. Finished. 1029 00:49:34,910 --> 00:49:36,044 We did it. 1030 00:49:39,681 --> 00:49:40,649 You can drop it now. 1031 00:49:40,650 --> 00:49:42,885 Yes. Hey! Well done. Good work. 1032 00:49:44,152 --> 00:49:45,152 And the lion? 1033 00:49:45,954 --> 00:49:49,625 Martin said the tranquilizer would give us a couple of hours. 1034 00:49:49,658 --> 00:49:51,292 But is it the same lion? 1035 00:49:51,293 --> 00:49:54,930 The one who killed the people of the village 1036 00:49:55,297 --> 00:49:56,565 surely 1037 00:49:58,233 --> 00:50:01,303 Norah, are you sure you stuck a dart in it? 1038 00:50:01,336 --> 00:50:01,803 That? Oh no. 1039 00:50:01,804 --> 00:50:03,539 Oh God 1040 00:50:06,475 --> 00:50:08,510 Yes! Oh no, dad! 1041 00:50:08,644 --> 00:50:09,545 -Oh no! 1042 00:50:09,546 --> 00:50:11,980 The effect of the tranquilizer has worn off. 1043 00:50:12,080 --> 00:50:12,648 Don't be alarmed. 1044 00:50:12,649 --> 00:50:14,850 I thought I'd sleep for hours. 1045 00:50:49,885 --> 00:50:50,752 Does anyone hear me? 1046 00:50:50,753 --> 00:50:54,189 Change. We need help. 1047 00:50:54,222 --> 00:50:56,491 If anyone hears me, please reply. 1048 00:50:58,160 --> 00:51:00,796 We must consider that we will be in this vehicle for a while. 1049 00:51:01,730 --> 00:51:06,401 Since it will not start, under these conditions the water will have to be rationed. 1050 00:51:07,102 --> 00:51:08,536 How much do we have? 1051 00:51:08,537 --> 00:51:09,737 You have one, more... 1052 00:51:09,738 --> 00:51:11,273 What's in these four bottles. 1053 00:51:13,008 --> 00:51:14,141 Dad, it's not enough. 1054 00:51:14,142 --> 00:51:14,910 -I know. 1055 00:51:15,143 --> 00:51:16,111 It is insufficient. 1056 00:51:16,112 --> 00:51:18,947 It has to last until tomorrow. - See you tomorrow? - 1057 00:51:18,981 --> 00:51:21,183 Someone will find us. I promise you. 1058 00:51:21,750 --> 00:51:23,885 Don't make another promise that you can't keep. 1059 00:51:24,686 --> 00:51:26,020 What are you talking about? 1060 00:51:26,021 --> 00:51:28,689 Like when you took Norah for a walk 1061 00:51:28,690 --> 00:51:31,025 and promised her Mom wasn't going to die. 1062 00:51:31,026 --> 00:51:33,094 That? -That is not fair. 1063 00:51:33,095 --> 00:51:35,162 Norah came home happy that night. 1064 00:51:35,163 --> 00:51:38,066 She took me by the hand and assured me that mom was going to be fine. 1065 00:51:39,267 --> 00:51:40,534 Because you promised. 1066 00:51:40,535 --> 00:51:43,005 Mare, she shuts her mouth now, please. Enough! 1067 00:51:43,038 --> 00:51:43,939 -Stop talking. 1068 00:51:43,940 --> 00:51:45,307 -Let's see, girls, 1069 00:51:46,842 --> 00:51:49,044 let's calm down. 1070 00:51:49,111 --> 00:51:51,112 Really? -Mare. Norah, look at me. 1071 00:51:51,113 --> 00:51:53,414 Excuse me, dad. -Do not apologize. 1072 00:51:53,415 --> 00:51:55,150 I can not believe it. 1073 00:52:00,088 --> 00:52:03,391 God 1074 00:52:03,392 --> 00:52:05,861 I thought they would get back together. 1075 00:52:10,832 --> 00:52:11,832 Me too 1076 00:52:22,044 --> 00:52:23,178 Forgive me. 1077 00:52:32,554 --> 00:52:33,554 Hello. 1078 00:52:34,890 --> 00:52:36,925 Tell me I'm in my bed. 1079 00:52:37,793 --> 00:52:38,993 Are you in your bed, brother? 1080 00:52:38,994 --> 00:52:40,228 Hot. Comfortable. 1081 00:52:42,030 --> 00:52:43,131 Do you want water? 1082 00:52:44,433 --> 00:52:45,467 Slowly. 1083 00:52:45,901 --> 00:52:47,201 Just relax. Don't strain. 1084 00:52:47,202 --> 00:52:47,903 Calm. 1085 00:52:47,904 --> 00:52:49,004 Slowly. 1086 00:52:59,681 --> 00:53:02,984 Are the girls okay? -Yes. 1087 00:53:04,486 --> 00:53:05,487 -What a relief. 1088 00:53:06,221 --> 00:53:08,023 What happened to the lion? 1089 00:53:09,391 --> 00:53:11,393 The tranquilizer doesn't affect him much. 1090 00:53:11,827 --> 00:53:15,530 But I haven't seen him since the sun went down. 1091 00:53:17,032 --> 00:53:18,600 maybe he gave up 1092 00:53:19,968 --> 00:53:20,968 Perhaps 1093 00:53:22,671 --> 00:53:25,407 Maybe not. 1094 00:53:27,809 --> 00:53:29,911 It is well known that a wounded lion is dangerous. 1095 00:53:30,378 --> 00:53:33,381 But he had never seen anything like it. 1096 00:53:34,082 --> 00:53:36,318 Multiple attacks without devouring his prey. 1097 00:53:38,720 --> 00:53:40,855 And attack a vehicle? 1098 00:53:40,856 --> 00:53:42,724 They don't do that. 1099 00:53:43,291 --> 00:53:45,494 It's like he knows who his real enemy is. 1100 00:53:48,663 --> 00:53:50,332 What are you talking about? 1101 00:53:50,665 --> 00:53:52,968 I'm talking about hunters. 1102 00:53:53,335 --> 00:53:54,468 They kill the lions. 1103 00:53:54,469 --> 00:53:55,603 They divide herds. 1104 00:53:55,604 --> 00:53:56,872 And so 1105 00:53:58,173 --> 00:53:59,173 Okay, 1106 00:54:01,343 --> 00:54:03,511 now they retaliate. 1107 00:54:03,512 --> 00:54:06,081 This lion is attacking because his pride was killed. 1108 00:54:07,582 --> 00:54:10,085 And now he's coming for us. 1109 00:54:14,456 --> 00:54:16,925 I have to get my daughters out of here. -Yes 1110 00:54:22,030 --> 00:54:24,166 the radio doesn't work, we don't have water. 1111 00:54:26,802 --> 00:54:28,069 I can not... 1112 00:54:28,804 --> 00:54:29,471 help you. 1113 00:54:29,472 --> 00:54:31,806 I hardly feel my leg. 1114 00:54:31,807 --> 00:54:33,775 You can't go out alone. 1115 00:54:34,109 --> 00:54:36,343 There's no one for miles 1116 00:54:36,344 --> 00:54:38,746 The best thing you can do is stay here and wait for help. 1117 00:54:42,717 --> 00:54:43,451 If you walk out of here without 1118 00:54:43,452 --> 00:54:46,620 a gun, it's you against him. 1119 00:54:46,621 --> 00:54:50,125 And that's not a fight you can win. 1120 00:54:56,698 --> 00:54:59,667 Today, you have done a lot for these girls. 1121 00:54:59,668 --> 00:55:00,168 Amahle... 1122 00:55:00,169 --> 00:55:02,504 She would be proud of you. 1123 00:55:23,258 --> 00:55:24,626 Do not go. 1124 00:55:25,160 --> 00:55:26,628 Do not go. 1125 00:55:44,112 --> 00:55:45,112 Hey! 1126 00:55:45,881 --> 00:55:47,715 Did you drink the water? 1127 00:55:47,716 --> 00:55:49,317 Why did they...? 1128 00:55:50,285 --> 00:55:51,285 sea 1129 00:55:51,820 --> 00:55:52,820 sea! 1130 00:55:52,921 --> 00:55:54,956 Nora. Noah! 1131 00:55:55,123 --> 00:55:55,824 Hey Martin... 1132 00:55:55,825 --> 00:55:57,759 Where are the girls? 1133 00:55:58,526 --> 00:55:59,060 Hey! 1134 00:55:59,061 --> 00:56:00,061 Girls! 1135 00:56:03,064 --> 00:56:07,836 What! 1136 00:56:07,903 --> 00:56:08,503 sea! 1137 00:56:08,503 --> 00:56:09,503 Noah! 1138 00:56:12,774 --> 00:56:13,975 What 1139 00:56:14,576 --> 00:56:15,576 sea? 1140 00:56:16,378 --> 00:56:17,378 girls. 1141 00:56:36,097 --> 00:56:37,264 Nathaniel. 1142 00:56:37,265 --> 00:56:38,899 I need you close to me. 1143 00:56:38,900 --> 00:56:39,801 I need you. 1144 00:56:39,802 --> 00:56:40,936 -Are you okay? 1145 00:56:45,340 --> 00:56:46,341 Gentle. 1146 00:56:46,641 --> 00:56:47,709 Are you okay? 1147 00:57:05,694 --> 00:57:06,261 sea. 1148 00:57:06,262 --> 00:57:07,362 What's happening? 1149 00:57:10,432 --> 00:57:11,465 I loved your mom. 1150 00:57:11,466 --> 00:57:12,466 You know? 1151 00:57:14,135 --> 00:57:17,072 He loved her with all his heart, I swear. 1152 00:57:22,610 --> 00:57:25,013 But something was wrong. 1153 00:57:27,615 --> 00:57:30,051 I thought he had more time 1154 00:57:30,919 --> 00:57:32,587 To solve it. 1155 00:57:35,724 --> 00:57:37,424 Now, every time I look at 1156 00:57:37,425 --> 00:57:40,428 you, I see a lot of her in you. 1157 00:57:42,230 --> 00:57:44,933 I need you to forgive me. 1158 00:57:48,269 --> 00:57:49,838 You think you can? 1159 00:57:56,378 --> 00:57:57,711 What was that? 1160 00:57:57,712 --> 00:58:00,681 I do not know. Did you turn off the radio? 1161 00:58:00,682 --> 00:58:02,249 I didn't turn it off. 1162 00:58:02,250 --> 00:58:03,817 Maybe someone heard me. 1163 00:58:03,818 --> 00:58:05,052 A rescue team. 1164 00:58:05,053 --> 00:58:08,022 Let's see, let's turn up the volume. 1165 00:58:08,023 --> 00:58:09,224 Do you hear me? 1166 00:58:10,125 --> 00:58:12,092 -I don't understand. -What do they say? 1167 00:58:12,093 --> 00:58:14,228 Do they copy me? Do you hear us? 1168 00:58:14,229 --> 00:58:16,131 -Tell them where we are. 1169 00:58:16,364 --> 00:58:18,432 I do not understand what they mean. 1170 00:58:18,433 --> 00:58:20,235 Hello. Do you hear me? 1171 00:58:20,268 --> 00:58:20,535 Hello? 1172 00:58:20,536 --> 00:58:21,736 Do you hear me? 1173 00:58:23,738 --> 00:58:25,006 Are they. 1174 00:58:25,273 --> 00:58:26,273 They are? 1175 00:58:26,708 --> 00:58:27,776 I think so. 1176 00:58:29,844 --> 00:58:30,512 Potato. 1177 00:58:30,512 --> 00:58:31,312 They bring weapons. 1178 00:58:31,313 --> 00:58:32,446 Why do they bring weapons? 1179 00:58:32,447 --> 00:58:34,883 They are hunters. -Oh no! 1180 00:58:35,016 --> 00:58:38,519 Whatever happens, stay in the car. 1181 00:58:38,520 --> 00:58:39,054 Stay here. 1182 00:58:39,054 --> 00:58:40,054 In agreement? 1183 00:58:46,861 --> 00:58:49,097 Hears. What's happening? 1184 00:58:49,130 --> 00:58:51,533 Wait! Hey! Hey! Hey! 1185 00:58:52,300 --> 00:58:53,567 Nope! Take it easy. 1186 00:58:53,568 --> 00:58:54,769 I understand. 1187 00:58:57,305 --> 00:58:58,672 We need help. 1188 00:58:58,673 --> 00:59:01,376 We were attacked. -American. 1189 00:59:01,943 --> 00:59:03,210 Are you far from home? -Yes. 1190 00:59:03,211 --> 00:59:04,978 My friend is behind.- And what about them? 1191 00:59:04,979 --> 00:59:06,281 Are my daughters. My two daughters. 1192 00:59:07,549 --> 00:59:08,749 And my friend is very ill. 1193 00:59:08,750 --> 00:59:10,384 He needs urgent help. 1194 00:59:10,385 --> 00:59:12,920 They shouldn't be here. It's very dangerous. 1195 00:59:12,921 --> 00:59:15,223 Yes, I know. I was attacked 1196 00:59:15,557 --> 00:59:16,124 really... 1197 00:59:16,125 --> 00:59:18,826 I just need to get out of here, that's all. 1198 00:59:18,827 --> 00:59:20,829 What attacked you? -A gigantic lion. 1199 00:59:21,463 --> 00:59:23,263 He killed the entire village. 1200 00:59:23,264 --> 00:59:25,166 It is the male who fled 1201 00:59:25,767 --> 00:59:27,801 The one from the pack we killed last night. 1202 00:59:27,802 --> 00:59:30,305 Hey, everybody, we have to get out of here. 1203 00:59:30,538 --> 00:59:31,972 And the last time you saw him? 1204 00:59:31,973 --> 00:59:34,142 About two hours ago. Brother, I will pay them. 1205 00:59:34,642 --> 00:59:36,910 I will pay them. -Behind. I am not your brother. 1206 00:59:36,911 --> 00:59:38,846 No, they're just hunters. 1207 00:59:38,847 --> 00:59:40,581 We accept dollars. 1208 00:59:40,582 --> 00:59:42,216 We are not hunters. -I only want. 1209 00:59:42,217 --> 00:59:44,184 Hey, put that down. Are my daughters. 1210 00:59:44,185 --> 00:59:45,519 Hey.-No, don't worry. 1211 00:59:45,520 --> 00:59:47,788 Do you have US dollars? -Yes. 1212 00:59:47,789 --> 00:59:51,326 I'll pay you 5,000, okay? 1213 00:59:51,359 --> 00:59:52,393 -In agreement. 1214 00:59:54,028 --> 00:59:55,195 We have to unload everything 1215 00:59:55,196 --> 00:59:58,265 before we reach the village. 1216 00:59:58,266 --> 00:59:59,400 Thank you very much 1217 01:00:00,768 --> 01:00:01,836 I won't say a word 1218 01:00:04,839 --> 01:00:05,839 - Dad, what's up? 1219 01:00:07,609 --> 01:00:09,144 They'll help us get out of here. 1220 01:00:09,777 --> 01:00:11,512 What the hell is this? 1221 01:00:11,513 --> 01:00:13,014 wow! 1222 01:00:14,182 --> 01:00:15,650 Relax okay! -Ok, what are you doing? 1223 01:00:16,217 --> 01:00:18,252 He murdered three of my men. 1224 01:00:18,253 --> 01:00:19,921 Calm down. 1225 01:00:22,157 --> 01:00:23,024 Do not touch her! 1226 01:00:23,025 --> 01:00:25,727 Potato! Nope! Nope! Don't move! Get down! 1227 01:00:26,394 --> 01:00:28,463 -Potato! -Leave her! 1228 01:00:29,030 --> 01:00:30,731 sea! leave her! 1229 01:00:30,732 --> 01:00:31,299 Wait! 1230 01:00:31,300 --> 01:00:32,567 -Here it comes. 1231 01:00:38,139 --> 01:00:39,941 Norah, come here. 1232 01:00:41,142 --> 01:00:42,810 Come with me now. 1233 01:00:43,011 --> 01:00:45,513 Let's get out of here now. 1234 01:00:47,415 --> 01:00:47,949 Come up. 1235 01:00:47,950 --> 01:00:49,783 Are you okay? Are you okay? 1236 01:00:49,784 --> 01:00:52,119 It's our chance to escape. 1237 01:00:52,120 --> 01:00:53,620 Take the water. the medicine cabinet 1238 01:00:53,621 --> 01:00:54,655 I'll get in that car. 1239 01:00:54,656 --> 01:00:56,991 I'll get him and we'll get Uncle Martin up. 1240 01:00:57,025 --> 01:00:58,325 Wait here. 1241 01:00:58,326 --> 01:00:59,686 Yes. You're going to get help right? 1242 01:01:14,509 --> 01:01:15,576 It's not possible. 1243 01:01:15,577 --> 01:01:16,844 No no no, 1244 01:01:30,158 --> 01:01:31,658 The keys are not there. What? 1245 01:01:31,659 --> 01:01:32,960 They took them away. What? 1246 01:01:32,961 --> 01:01:34,094 -I'll get them. 1247 01:01:34,095 --> 01:01:36,197 Do you know how to make a bridge with the cables? -No. 1248 01:01:36,798 --> 01:01:37,432 I have no idea. 1249 01:01:37,433 --> 01:01:39,100 I studied medicine 1250 01:01:40,401 --> 01:01:42,269 You should have taken a course. 1251 01:01:42,270 --> 01:01:43,104 The one in yellow. 1252 01:01:43,105 --> 01:01:45,572 He drove. I'll look it up. 1253 01:01:45,573 --> 01:01:47,641 He must have them. - Dad, don't go. 1254 01:01:47,642 --> 01:01:49,644 That van is our only hope. 1255 01:01:49,944 --> 01:01:51,378 He went there. 1256 01:01:51,379 --> 01:01:52,213 Is not far. 1257 01:01:52,214 --> 01:01:54,282 The shots are not close. - No, I do not like. 1258 01:01:54,749 --> 01:01:56,250 You don't need to like it. 1259 01:01:56,251 --> 01:01:58,252 Take care of Norah. To Uncle Martin. 1260 01:01:58,253 --> 01:02:00,021 You can do it. 1261 01:02:00,054 --> 01:02:01,054 I have the radio. 1262 01:02:01,055 --> 01:02:03,123 I'll be gone in just ten minutes. 1263 01:02:03,124 --> 01:02:05,226 Please don't get hurt. Take care of yourself. 1264 01:02:05,627 --> 01:02:08,062 What is my name? -Nugget Super Big Nate. 1265 01:02:08,329 --> 01:02:10,732 Exact! Can you take that off for a second? I will do it. 1266 01:02:12,300 --> 01:02:13,067 Ten minutes. 1267 01:02:13,068 --> 01:02:14,068 -Take care of yourself. 1268 01:02:17,672 --> 01:02:18,006 -Potato. 1269 01:02:18,007 --> 01:02:19,040 Take care of yourself. 1270 01:02:38,092 --> 01:02:44,132 Hey, I need the keys. 1271 01:04:01,609 --> 01:04:02,909 Potato! Shit! 1272 01:04:02,910 --> 01:04:04,611 -You do not listen to me? 1273 01:04:04,612 --> 01:04:05,612 -Potato. 1274 01:04:07,582 --> 01:04:09,384 You have company? 1275 01:04:09,717 --> 01:04:11,419 - Answer me, dad. 1276 01:04:11,552 --> 01:04:13,721 Please say something. 1277 01:04:14,222 --> 01:04:16,189 Potato. Can you hear me? 1278 01:04:16,190 --> 01:04:16,958 Please say something. 1279 01:04:16,958 --> 01:04:17,958 Potato. 1280 01:04:20,461 --> 01:04:20,828 Potato. 1281 01:04:20,829 --> 01:04:22,163 Can you hear me? 1282 01:05:21,923 --> 01:05:23,256 sea. You see it? 1283 01:05:23,257 --> 01:05:25,760 - No. - It's been ten minutes. - I know, Norah. 1284 01:05:27,161 --> 01:05:29,764 Let's call him again. - It's useless. Doesn't respond. 1285 01:05:30,331 --> 01:05:32,165 We must do something, Mare. 1286 01:05:32,166 --> 01:05:38,039 Because... 1287 01:05:39,440 --> 01:05:41,976 -That? 1288 01:05:42,043 --> 01:05:43,911 Don't let him in. 1289 01:05:44,212 --> 01:05:45,212 sea. 1290 01:05:46,481 --> 01:05:47,615 Please. 1291 01:05:48,983 --> 01:05:50,184 What a scare! 1292 01:05:54,922 --> 01:05:56,724 What happened? 1293 01:06:02,730 --> 01:06:03,130 sea. 1294 01:06:03,131 --> 01:06:04,565 Where did he go? 1295 01:06:52,313 --> 01:06:52,880 Potato! 1296 01:06:52,881 --> 01:06:54,715 Come back please. 1297 01:07:57,612 --> 01:07:59,647 I'm sorry friend. 1298 01:08:11,959 --> 01:08:12,426 Hello. 1299 01:08:12,426 --> 01:08:13,426 It's me. 1300 01:08:14,528 --> 01:08:15,596 Do you hear me? 1301 01:08:17,565 --> 01:08:17,965 Potato. 1302 01:08:17,966 --> 01:08:19,532 Are you? -Affirmative. 1303 01:08:19,533 --> 01:08:20,533 I made it! 1304 01:08:23,137 --> 01:08:26,207 I have the keys and I'm going back. 1305 01:08:58,439 --> 01:08:59,439 Are you okay? 1306 01:09:00,441 --> 01:09:01,242 Uncle Martin. 1307 01:09:01,243 --> 01:09:02,610 Drink water. 1308 01:09:04,211 --> 01:09:05,211 Thanks. 1309 01:09:09,650 --> 01:09:12,920 have. 1310 01:09:13,087 --> 01:09:14,121 What's happening? 1311 01:09:14,255 --> 01:09:15,022 Damn! 1312 01:09:15,022 --> 01:09:16,022 Oh no! 1313 01:09:20,461 --> 01:09:21,796 Do not move! 1314 01:09:27,702 --> 01:09:30,171 Don't look him in the eye. 1315 01:09:30,638 --> 01:09:33,407 Stay away from the windows! 1316 01:09:33,441 --> 01:09:35,543 Get back in the seat. 1317 01:09:36,410 --> 01:09:37,144 Calm down. 1318 01:09:37,145 --> 01:09:38,279 I see it. 1319 01:09:38,679 --> 01:09:40,880 Nora, stay still. Quiet. 1320 01:09:40,881 --> 01:09:42,383 That's it, friend. 1321 01:09:42,616 --> 01:09:44,218 Stay still. 1322 01:09:44,952 --> 01:09:45,886 Let him calm down. 1323 01:09:45,887 --> 01:09:47,188 Hey! 1324 01:09:48,756 --> 01:09:50,091 Nope! 1325 01:09:50,424 --> 01:09:51,504 -He will flip the car. Come out! 1326 01:09:52,260 --> 01:09:54,729 Come out! Come out! Hide in the Land Rover. 1327 01:09:55,830 --> 01:09:57,697 sea. Fast! 1328 01:09:57,698 --> 01:09:58,966 I hurt myself. 1329 01:09:59,500 --> 01:10:01,068 Motherfucker! 1330 01:11:06,767 --> 01:11:08,435 So sorry. 1331 01:11:41,969 --> 01:11:42,503 Nora. 1332 01:11:42,504 --> 01:11:44,237 Potato. Why is there fire? 1333 01:11:44,238 --> 01:11:46,940 She fell off the cliff. And Mare? 1334 01:11:46,941 --> 01:11:48,208 -Inside but he got hurt. 1335 01:11:48,209 --> 01:11:48,843 Got hurt? 1336 01:11:48,843 --> 01:11:49,643 It was the lion. 1337 01:11:49,644 --> 01:11:50,644 -Hey, Mary. 1338 01:11:50,645 --> 01:11:52,947 -Potato. -How are you? 1339 01:11:53,013 --> 01:11:54,013 -I do not know. 1340 01:11:54,114 --> 01:11:55,816 And Uncle Martin? 1341 01:11:56,784 --> 01:11:58,852 He was in the car when it flipped over. 1342 01:11:58,853 --> 01:12:01,721 I don't think he's still alive. -What? 1343 01:12:01,722 --> 01:12:02,923 Let me see. 1344 01:12:03,357 --> 01:12:04,557 -Oh no. -It's bad? 1345 01:12:04,558 --> 01:12:05,659 No, no, it's not serious. 1346 01:12:06,861 --> 01:12:09,295 Just keep a little pressure. 1347 01:12:09,296 --> 01:12:12,099 Okay? Yes. Norah. Are you okay? -Yes. 1348 01:12:14,001 --> 01:12:16,002 Now lean forward. 1349 01:12:16,003 --> 01:12:18,205 Okay. -That's it. 1350 01:12:18,439 --> 01:12:19,506 Quiet. 1351 01:12:20,341 --> 01:12:22,610 It's. Now look at me, daughter. -Yes. 1352 01:12:23,844 --> 01:12:24,445 Quiet. 1353 01:12:24,446 --> 01:12:26,380 Everything's fine? -Yes. 1354 01:12:26,614 --> 01:12:27,381 You'll be fine. 1355 01:12:27,382 --> 01:12:28,548 you will be 1356 01:12:28,549 --> 01:12:29,549 Calm. 1357 01:12:31,318 --> 01:12:33,654 Stay here. Yes? 1358 01:12:34,021 --> 01:12:35,723 It's over, Mary. 1359 01:12:45,366 --> 01:12:46,366 Martin. 1360 01:13:15,629 --> 01:13:17,364 All right, girls. 1361 01:13:17,631 --> 01:13:19,565 We want to go back to where we were yesterday. 1362 01:13:19,566 --> 01:13:20,601 In agreement? 1363 01:13:20,801 --> 01:13:23,070 There's not much fuel 1364 01:13:23,570 --> 01:13:25,873 so look for something we might have seen. 1365 01:13:25,940 --> 01:13:29,275 Did you understand? -Yes. 1366 01:13:29,276 --> 01:13:30,311 Are you okay? 1367 01:13:31,478 --> 01:13:32,046 Yes Yes. 1368 01:13:32,047 --> 01:13:34,480 I'm just a little nauseous. 1369 01:13:34,481 --> 01:13:36,283 Well, she looks, I get it. 1370 01:13:36,417 --> 01:13:37,518 1371 01:13:37,885 --> 01:13:39,285 If you think you are going to vomit. 1372 01:13:39,286 --> 01:13:41,354 She breathes and resists. 1373 01:13:41,355 --> 01:13:42,789 Do not tense the abdomen. 1374 01:13:42,790 --> 01:13:45,159 Well, I don't know how deep the wound is. 1375 01:13:45,960 --> 01:13:47,293 I want to see you do it. 1376 01:13:47,294 --> 01:13:48,528 breathe. That's it. 1377 01:13:48,529 --> 01:13:50,630 Keep your eyes on the horizon. 1378 01:13:50,631 --> 01:13:52,999 -Resist. -Very well. 1379 01:13:53,000 --> 01:13:54,401 Can not be. 1380 01:13:55,869 --> 01:13:56,670 Look, dad. 1381 01:13:56,671 --> 01:13:58,405 The Lions. -That? 1382 01:13:58,806 --> 01:14:00,840 It's the pack that Banji showed us. 1383 01:14:00,841 --> 01:14:02,775 Wasn't there a school near here? 1384 01:14:02,776 --> 01:14:04,211 -Yes, over there. 1385 01:14:12,052 --> 01:14:13,353 Why do we stop? 1386 01:14:13,354 --> 01:14:15,923 I don't want to run out of gas in the middle of nowhere. 1387 01:14:16,757 --> 01:14:18,858 I need something to bandage the wound. 1388 01:14:18,859 --> 01:14:20,894 -We should go on. Nora, come with me. 1389 01:14:21,028 --> 01:14:21,695 I already know it. 1390 01:14:21,696 --> 01:14:22,829 But there has to be something. 1391 01:14:22,830 --> 01:14:24,865 A first aid kit, water. - Dad, I'll be fine. 1392 01:14:24,898 --> 01:14:27,500 -I'm sorry hunny. -We should go on. 1393 01:14:27,501 --> 01:14:29,135 I have to find something to heal you. 1394 01:14:29,136 --> 01:14:30,337 -Understood? 1395 01:14:30,371 --> 01:14:32,840 Norah, take this and don't walk away. 1396 01:14:33,140 --> 01:14:35,542 Be careful. One two Three. 1397 01:14:37,011 --> 01:14:38,044 It's. Here we go. 1398 01:14:38,045 --> 01:14:39,045 Let's go. 1399 01:14:40,180 --> 01:14:41,015 Wait. 1400 01:14:41,015 --> 01:14:41,648 Nope! Calm. 1401 01:14:41,649 --> 01:14:42,683 Quiet. 1402 01:14:46,253 --> 01:14:47,021 Walk, daughter. 1403 01:14:47,021 --> 01:14:48,021 Keep it up. 1404 01:14:49,690 --> 01:14:52,026 Vhutali Community School 1405 01:15:01,435 --> 01:15:02,435 Here. 1406 01:15:02,903 --> 01:15:04,872 Are you okay? Yes. 1407 01:15:08,909 --> 01:15:09,510 Hello? 1408 01:15:09,576 --> 01:15:11,078 Anyone here? 1409 01:15:11,612 --> 01:15:12,079 Potato. 1410 01:15:12,080 --> 01:15:14,048 What is this place? 1411 01:15:14,214 --> 01:15:16,649 -Looks like a hunter's lodge. 1412 01:15:16,650 --> 01:15:18,551 -Like the ones we saw last night. 1413 01:15:18,552 --> 01:15:20,621 Nope? Well, yes, but they're not coming here. 1414 01:15:21,455 --> 01:15:23,189 Good good. Put that there. 1415 01:15:23,190 --> 01:15:24,992 Now listen to me. 1416 01:15:25,526 --> 01:15:26,759 I want you to breathe. 1417 01:15:26,760 --> 01:15:28,462 I'm going to check you out. 1418 01:15:28,762 --> 01:15:30,329 Okay? Tell me what you feel. 1419 01:15:30,330 --> 01:15:32,566 -It hurts. -Hurts. -Am I very bad? 1420 01:15:33,267 --> 01:15:36,336 I'm going to find something to bandage you. 1421 01:15:37,171 --> 01:15:38,571 Dad, it smells really bad in here. 1422 01:15:38,572 --> 01:15:39,572 I know. 1423 01:15:40,941 --> 01:15:42,242 Let's search 1424 01:15:45,412 --> 01:15:46,213 You will be fine. 1425 01:15:46,214 --> 01:15:47,281 Resist. 1426 01:15:48,048 --> 01:15:49,649 I need to find. 1427 01:15:49,650 --> 01:15:50,684 -Quiet. 1428 01:15:50,918 --> 01:15:52,652 -Some kind of medical material. 1429 01:15:52,653 --> 01:15:55,154 -I'll be back. Okay. 1430 01:15:55,155 --> 01:15:55,789 Come on, Nora. 1431 01:15:55,790 --> 01:15:57,291 Search with me. 1432 01:15:58,225 --> 01:16:00,059 Something that can be used as a bandage. 1433 01:16:00,060 --> 01:16:01,462 Search over there. 1434 01:16:06,967 --> 01:16:08,102 You see something? 1435 01:16:08,202 --> 01:16:09,970 Nope! Nope! 1436 01:16:10,604 --> 01:16:12,473 Well, let's continue. 1437 01:16:18,412 --> 01:16:19,146 Spooky. 1438 01:16:19,147 --> 01:16:20,347 Come with me. 1439 01:16:21,482 --> 01:16:23,750 I hate these cursed hunters. 1440 01:16:34,528 --> 01:16:35,696 -You see something. -Nope? 1441 01:16:41,401 --> 01:16:48,442 Hey, hey... Norah. Yes? 1442 01:16:49,543 --> 01:16:51,177 Put these on the table. Open the. 1443 01:16:51,178 --> 01:16:52,212 -It's okay. 1444 01:16:53,547 --> 01:16:54,648 Are you okay? 1445 01:16:55,549 --> 01:16:57,551 Resist, Mary. Keep breathing. 1446 01:16:57,784 --> 01:16:59,152 It hurts me a lot. 1447 01:16:59,153 --> 01:17:00,353 I know it hurts you. 1448 01:17:00,354 --> 01:17:02,054 We found something. 1449 01:17:02,055 --> 01:17:04,624 It's going to hurt a little, daughter. 1450 01:17:04,625 --> 01:17:06,692 I want you to be brave. 1451 01:17:06,693 --> 01:17:09,196 I'm going to wash my hands and put alcohol on the wound. 1452 01:17:10,364 --> 01:17:11,364 Quiet. 1453 01:17:11,532 --> 01:17:13,033 Move your arm. 1454 01:17:14,301 --> 01:17:15,736 She will hurt you. 1455 01:17:16,803 --> 01:17:18,605 Hold her, Norah. 1456 01:17:18,972 --> 01:17:20,206 -Already. -Calm. 1457 01:17:20,207 --> 01:17:20,841 I know. 1458 01:17:20,842 --> 01:17:23,644 But she has to get into the wound. 1459 01:17:23,810 --> 01:17:25,478 Quiet. -How she looks? 1460 01:17:25,479 --> 01:17:26,180 Okay. 1461 01:17:26,213 --> 01:17:28,382 It was caused by an animal, so you can get infected. 1462 01:17:29,416 --> 01:17:31,852 Although the wound is deep. 1463 01:17:32,819 --> 01:17:35,088 Looks like it didn't damage any organs. 1464 01:17:36,757 --> 01:17:38,024 - Where is the other one? 1465 01:17:38,025 --> 01:17:40,393 -I feel bad. -You feel bad? 1466 01:17:40,394 --> 01:17:43,530 Nausea is from dehydration from blood loss. 1467 01:17:44,932 --> 01:17:47,900 But you know you're going to get better. 1468 01:17:47,901 --> 01:17:50,036 Shall we buy some time? -Yes. 1469 01:17:50,037 --> 01:17:52,139 It's okay. Yes. I think you'll be fine. 1470 01:17:54,641 --> 01:17:55,342 For now. 1471 01:17:55,342 --> 01:17:56,342 -For now? That? 1472 01:17:57,711 --> 01:17:59,146 It's a joke? 1473 01:17:59,646 --> 01:18:01,882 Now I'm going to look for water. 1474 01:18:02,583 --> 01:18:04,984 Stay here, okay? -No, dad. 1475 01:18:04,985 --> 01:18:07,020 I need you to take care of your sister. Would you do it? 1476 01:18:07,888 --> 01:18:09,923 She will protect me. 1477 01:18:10,090 --> 01:18:11,157 Ok, now I'll be back. 1478 01:18:11,158 --> 01:18:12,892 Hurry up, dad. 1479 01:18:12,893 --> 01:18:14,428 We'll get out of here. 1480 01:18:16,863 --> 01:18:17,698 Mary, calm down. 1481 01:18:17,699 --> 01:18:18,966 Give me your hand. 1482 01:18:19,333 --> 01:18:22,336 Okay? This is not OK. 1483 01:18:59,940 --> 01:19:00,407 sea. 1484 01:19:00,408 --> 01:19:01,475 I'm fine. 1485 01:19:02,676 --> 01:19:03,210 You can. 1486 01:19:03,210 --> 01:19:04,210 Let's go. 1487 01:19:46,286 --> 01:19:46,653 Hello? 1488 01:19:46,654 --> 01:19:48,288 Does anyone hear me? 1489 01:19:50,691 --> 01:19:51,124 Let's go. 1490 01:19:51,125 --> 01:19:52,159 Get down! 1491 01:19:53,160 --> 01:19:54,995 You have to crouch down. 1492 01:19:55,595 --> 01:19:56,863 Down! 1493 01:19:58,432 --> 01:19:59,432 Potato! 1494 01:20:07,407 --> 01:20:09,109 Girls, down. 1495 01:20:11,511 --> 01:20:13,013 Stay down. 1496 01:20:15,716 --> 01:20:16,083 girls. 1497 01:20:16,084 --> 01:20:17,117 They are fine? 1498 01:20:18,185 --> 01:20:18,685 Come on. 1499 01:20:18,686 --> 01:20:20,487 We have to leave this place. 1500 01:20:21,121 --> 01:20:22,254 Daddy wait for the gun. 1501 01:20:22,255 --> 01:20:23,023 She is already empty. 1502 01:20:23,024 --> 01:20:24,524 Let's go. Here. 1503 01:20:25,992 --> 01:20:27,794 It's. You can 1504 01:20:30,731 --> 01:20:31,231 Fast! 1505 01:20:31,231 --> 01:20:32,231 Let's go! 1506 01:20:34,134 --> 01:20:35,668 Watch out for the ladder. 1507 01:20:35,669 --> 01:20:37,536 How did you find us here? 1508 01:20:37,537 --> 01:20:37,971 -I dont know. 1509 01:20:37,972 --> 01:20:39,472 Maybe she crossed the mountains. 1510 01:20:39,473 --> 01:20:40,473 Watch out! 1511 01:20:41,942 --> 01:20:42,776 Can't you anymore? 1512 01:20:42,777 --> 01:20:44,510 Let me carry you. 1513 01:20:44,511 --> 01:20:46,612 Let's go. One two Three. 1514 01:20:46,613 --> 01:20:49,850 That Calm. 1515 01:20:51,184 --> 01:20:52,552 Go through that door over there. 1516 01:20:55,756 --> 01:20:57,491 Keep going. 1517 01:20:58,825 --> 01:20:59,992 I'm going to hide you here. 1518 01:20:59,993 --> 01:21:01,628 You will be safe. 1519 01:21:02,195 --> 01:21:04,297 Norah, open the door. 1520 01:21:04,531 --> 01:21:05,564 Quiet. 1521 01:21:05,565 --> 01:21:06,933 Sit here. 1522 01:21:07,501 --> 01:21:09,669 Are you okay? -Yes. 1523 01:21:15,909 --> 01:21:17,711 What are you going to do, dad? 1524 01:21:18,145 --> 01:21:19,345 The lion will not stop. 1525 01:21:19,346 --> 01:21:21,213 Stay here, daughters. 1526 01:21:21,214 --> 01:21:22,281 What are you going to do? 1527 01:21:22,282 --> 01:21:23,016 -No no no! 1528 01:21:23,017 --> 01:21:25,852 If we stay together, we're not going to make it. 1529 01:21:25,886 --> 01:21:29,355 not dad -You have to trust me. 1530 01:21:29,356 --> 01:21:30,157 -I know what I do. 1531 01:21:30,158 --> 01:21:31,224 I promise. 1532 01:21:33,126 --> 01:21:34,327 Trust me. 1533 01:21:35,796 --> 01:21:36,796 Do you believe me? 1534 01:21:37,531 --> 01:21:41,201 Yes Yes Yes. 1535 01:21:42,669 --> 01:21:43,969 Keep the gate closed. 1536 01:21:43,970 --> 01:21:45,071 It is understood? 1537 01:21:46,873 --> 01:21:47,707 Dad, I love you. 1538 01:21:47,708 --> 01:21:49,943 Take care of yourself. -And I you. I love them. 1539 01:21:50,677 --> 01:21:52,211 -Love you. I love you dad. 1540 01:21:52,212 --> 01:21:53,580 Stay here. 1541 01:21:53,747 --> 01:21:54,648 Wait. 1542 01:21:54,681 --> 01:21:55,782 He already came back. 1543 01:21:57,684 --> 01:21:59,853 -Hears! -beware. 1544 01:22:00,787 --> 01:22:02,522 -Hey, come here. 1545 01:22:03,590 --> 01:22:04,591 Come here. 1546 01:22:05,091 --> 01:22:06,358 You will not touch them. 1547 01:22:06,359 --> 01:22:08,394 Come for me. Let's go. 1548 01:22:08,395 --> 01:22:10,497 It's. Fast! 1549 01:22:11,331 --> 01:22:12,932 Now follow me. 1550 01:22:12,933 --> 01:22:13,533 Let's go. 1551 01:22:13,533 --> 01:22:14,533 follow me! 1552 01:24:22,996 --> 01:24:25,131 The tranquilizers. 1553 01:24:25,332 --> 01:24:25,732 set them aside! 1554 01:24:25,733 --> 01:24:28,401 Already! 1555 01:24:30,370 --> 01:24:31,071 Get out! 1556 01:24:31,072 --> 01:24:32,572 Mr. Nate, this is Banji, and the girls? 1557 01:24:39,713 --> 01:24:41,314 Where are you my Love? 1558 01:24:45,485 --> 01:24:46,920 Where are you? 1559 01:24:56,997 --> 01:25:00,000 I am happy to meet you. 1560 01:25:04,170 --> 01:25:07,540 Everything will be fine. 1561 01:25:07,641 --> 01:25:08,641 Potato. 1562 01:25:10,076 --> 01:25:11,076 Potato! 1563 01:25:14,147 --> 01:25:17,083 Pediatrics, second floor. 1564 01:25:17,851 --> 01:25:18,885 Slowly. 1565 01:25:19,853 --> 01:25:21,220 Please dad. 1566 01:25:21,221 --> 01:25:23,456 Calm down, darling. 1567 01:25:23,490 --> 01:25:26,258 Are you okay? -I'm fine. 1568 01:25:26,259 --> 01:25:27,559 Noah? -Yes 1569 01:25:27,560 --> 01:25:29,663 You're good? Yes. 1570 01:25:32,065 --> 01:25:33,065 What happened? 1571 01:25:33,400 --> 01:25:35,602 Banji arrived with other men and they found us. 1572 01:25:36,136 --> 01:25:37,136 Banji? 1573 01:25:37,604 --> 01:25:39,272 I adore that man. 1574 01:25:40,273 --> 01:25:42,708 You took the Lion to pack lands. 1575 01:25:42,709 --> 01:25:44,511 The jungle law. 1576 01:25:44,611 --> 01:25:47,180 Did you know that the lions would kill him to protect themselves? 1577 01:25:47,947 --> 01:25:50,382 He just wanted to save my girls. 1578 01:25:50,383 --> 01:25:51,984 I love you so much. 1579 01:25:51,985 --> 01:25:53,852 I love you too, Martin. 1580 01:25:53,853 --> 01:25:56,389 I'm proud of you. 1581 01:25:59,926 --> 01:26:00,627 He would be with you too. 1582 01:26:00,628 --> 01:26:02,128 1583 01:26:04,497 --> 01:26:06,498 We will go home soon. 1584 01:26:06,499 --> 01:26:09,202 Let's come back on another vacation to see the lion. 1585 01:26:10,336 --> 01:26:11,237 Did he survive? 1586 01:26:11,238 --> 01:26:12,372 -No, dad. 1587 01:26:13,139 --> 01:26:15,008 Look how he left me. 1588 01:26:21,915 --> 01:26:23,015 Are you ready Mary? 1589 01:26:23,016 --> 01:26:25,285 -Yes, I want to see. - Dad, I can't. 1590 01:26:25,351 --> 01:26:28,020 Please. -Leave it like that. 1591 01:26:28,021 --> 01:26:29,421 Mary, all set? 1592 01:26:29,422 --> 01:26:31,391 -Yes- 1593 01:26:35,361 --> 01:26:37,430 Clever? Yes, her mother will love her. 1594 01:26:37,597 --> 01:26:39,733 Dad be careful. Do not run. 1595 01:26:40,867 --> 01:26:42,468 you reached me -Slowly. 1596 01:26:42,469 --> 01:26:43,670 Ready, this is for mom! 1597 01:26:43,694 --> 01:26:49,294