1 00:00:54,681 --> 00:00:55,682 Allez... 2 00:00:56,850 --> 00:00:57,851 Ils sont ici. 3 00:01:19,665 --> 00:01:20,666 Allons-y. 4 00:01:21,500 --> 00:01:22,501 Vite, en formation. 5 00:01:22,918 --> 00:01:23,919 En formation. 6 00:01:26,004 --> 00:01:27,339 Vite, prenez celui de gauche. 7 00:01:31,760 --> 00:01:32,928 Il y en a un qui s'est éloigné du clan. 8 00:01:33,011 --> 00:01:34,012 Écoutez... 9 00:01:34,263 --> 00:01:35,347 Il est toujours là. 10 00:01:36,932 --> 00:01:39,476 Nous avons tout le clan, sauf un. 11 00:01:42,563 --> 00:01:43,564 Ramenez-le... 12 00:01:46,358 --> 00:01:47,651 Restaurez le piège. 13 00:01:50,779 --> 00:01:51,780 Bougez, vite. 14 00:02:02,332 --> 00:02:04,877 Abduya. Abduya! 15 00:02:04,960 --> 00:02:05,961 Silence. 16 00:02:23,312 --> 00:02:24,688 Il est proche. 17 00:02:33,071 --> 00:02:35,198 Il est gros. On ferait mieux de l'avoir. 18 00:02:35,741 --> 00:02:37,618 Sinon il nous poursuivra. 19 00:02:44,708 --> 00:02:45,709 Chipo. 20 00:02:48,420 --> 00:02:49,838 Chipo. 21 00:02:53,675 --> 00:02:55,010 Chipo. 22 00:02:56,678 --> 00:02:57,679 Cachez le nœud. 23 00:03:00,599 --> 00:03:01,600 Allons-y! 24 00:03:07,022 --> 00:03:08,649 Ça va nous rapporter pas mal d'argent. 25 00:03:13,278 --> 00:03:15,197 Attendez les autres ici. 26 00:03:15,280 --> 00:03:16,615 On se rejoint à l'école. 27 00:03:22,454 --> 00:03:23,789 Faites attention. 28 00:03:35,592 --> 00:03:36,969 Abduya? 29 00:03:41,974 --> 00:03:43,183 Abduya? 30 00:03:53,986 --> 00:03:54,987 Abduya. 31 00:03:59,491 --> 00:04:00,534 Le voilà! 32 00:04:02,077 --> 00:04:03,078 Courez! 33 00:04:31,231 --> 00:04:32,441 Où es-tu, mon amour? 34 00:04:34,901 --> 00:04:35,902 Je n'arrive pas à te trouver. 35 00:04:39,823 --> 00:04:41,033 J'ai besoin de toi. 36 00:04:41,116 --> 00:04:42,784 Demande d'autorisation pour l'atterrissage. 37 00:04:42,868 --> 00:04:46,163 Zulu, Sierra, Papa, Mike, Victor, autorisés à atterrir. 38 00:04:49,041 --> 00:04:50,667 Tu m'as dit quelque chose? 39 00:04:51,626 --> 00:04:53,837 Est-ce votre première fois en Afrique du Sud? 40 00:04:53,920 --> 00:04:57,257 Non. Non, mais c'était il y a bien longtemps. 41 00:04:59,217 --> 00:05:00,218 C'est si beau. 42 00:05:04,639 --> 00:05:05,849 Salut, Norah. 43 00:05:06,808 --> 00:05:07,809 Mare? 44 00:05:08,393 --> 00:05:10,228 Regarde par la fenêtre. 45 00:05:19,321 --> 00:05:20,322 Mare. 46 00:05:21,031 --> 00:05:22,866 - Mare. Regarde-les. - Oui. 47 00:05:36,671 --> 00:05:39,424 {\an8}- Allez par là. - J'ai trop chaud. Mon Dieu, papa. 48 00:05:39,508 --> 00:05:41,093 {\an8}- Mes yeux transpirent. - Merci beaucoup. 49 00:05:41,176 --> 00:05:42,969 {\an8}- De rien. - Tout transpire. 50 00:05:43,053 --> 00:05:44,846 {\an8}- Ma rate transpire. - Ta rate? 51 00:05:44,930 --> 00:05:47,057 {\an8}La sueur sur ma rate transpire. 52 00:05:47,516 --> 00:05:48,517 {\an8}Oh, mon Dieu. 53 00:05:48,600 --> 00:05:50,018 {\an8}Atrocement chaud. 54 00:05:50,102 --> 00:05:51,978 {\an8}Je fonds, Mare. 55 00:05:52,062 --> 00:05:53,355 J'étouffe. 56 00:05:56,108 --> 00:05:57,192 De JFK à Londres, 57 00:05:57,275 --> 00:06:00,153 de Londres à Johannesburg, de Johannesburg à Polokwane, 58 00:06:00,237 --> 00:06:02,739 et de Polokwane jusqu'au milieu de nulle part. 59 00:06:02,823 --> 00:06:04,116 Où sommes-nous maintenant? 60 00:06:04,199 --> 00:06:05,408 La brousse. 61 00:06:06,827 --> 00:06:09,955 Est-ce qu'ils ont des ventilateurs qui lancent de l'eau? 62 00:06:10,038 --> 00:06:11,123 - Bonjour, Tata. - Bonjour. 63 00:06:14,709 --> 00:06:16,795 Norah, tu veux de l'eau? Prends de l'eau. 64 00:06:18,672 --> 00:06:20,590 Papa, tu es certain qu'il va venir? 65 00:06:20,674 --> 00:06:23,051 Eh bien, j'espère, 66 00:06:23,635 --> 00:06:26,555 parce que ça serait un très long trajet pour un Uber. 67 00:06:30,350 --> 00:06:32,644 {\an8}- Il fait si chaud. J'ai besoin d'eau. - Et puis, Mare? 68 00:06:33,019 --> 00:06:34,604 {\an8}Voyons, c'est l'Afrique! 69 00:06:37,399 --> 00:06:39,901 {\an8}- Mon Dieu. Il fait si chaud. - Allez, ma puce. Parle-moi. 70 00:06:42,487 --> 00:06:44,322 {\an8}Je pense que c'est lui. Oui, c'est lui. 71 00:06:45,657 --> 00:06:47,159 {\an8}Climatiseur. 72 00:06:47,242 --> 00:06:49,286 Hé, il est là. 73 00:06:49,369 --> 00:06:51,329 - Je suis sans mot! - Regarde ça. 74 00:06:51,413 --> 00:06:53,039 Regarde-toi. 75 00:06:53,123 --> 00:06:54,833 - Ça va, mon frère? - Quoi de neuf, mon gars? 76 00:06:58,336 --> 00:07:00,463 - Ah, mon gars... - Comment a été le vol? 77 00:07:00,547 --> 00:07:01,923 - Bien. Vraiment bien. - Ouais? 78 00:07:02,007 --> 00:07:03,049 Tu te souviens de Norah? 79 00:07:03,133 --> 00:07:04,968 - Oh, mon Dieu. - Martin. Oh, mon Dieu. 80 00:07:05,051 --> 00:07:06,595 La dernière fois que je t'ai vu, tu n'étais... 81 00:07:06,678 --> 00:07:08,263 - pas tout à fait un homme. - D'accord. 82 00:07:08,346 --> 00:07:10,015 - Tu es bien plus grand. - D'accord. 83 00:07:10,098 --> 00:07:12,267 - Et toi, bien plus drôle! - Comme une adulte. 84 00:07:12,350 --> 00:07:14,102 Et, Meredith, comment va la vie d'adolescente? 85 00:07:14,186 --> 00:07:15,604 C'est juste "Mare". 86 00:07:15,687 --> 00:07:17,606 - Mare. D'accord. - Voilà, mon frère. 87 00:07:17,689 --> 00:07:19,191 Et voilà, ok. 88 00:07:19,274 --> 00:07:21,234 Ouais, on va vous aider un peu. 89 00:07:22,277 --> 00:07:24,112 - Allons-y. - Très bien. 90 00:07:24,196 --> 00:07:25,947 Bienvenue à Mopani, les amis. 91 00:07:26,198 --> 00:07:28,116 Es-tu, genre, un garde-chasse? 92 00:07:28,200 --> 00:07:31,536 J'ai dû devenir une sorte d'officier pour la réserve. 93 00:07:32,078 --> 00:07:33,496 Officier? 94 00:07:33,580 --> 00:07:35,707 Ouais. La grosse affaire du Safari. 95 00:07:35,790 --> 00:07:37,459 Beaucoup de pression de toutes parts. 96 00:07:37,542 --> 00:07:41,004 D'une façon ou d'une autre, on dépend tous des animaux pour survivre. 97 00:07:42,172 --> 00:07:43,673 C'est le village de maman. 98 00:07:44,674 --> 00:07:47,177 Oui. J'ai rencontré ta mère quand j'étais enfant. 99 00:07:47,802 --> 00:07:49,971 Je venais ici avec ma famille pour les vacances. 100 00:07:50,055 --> 00:07:51,473 J'ai également rencontré ses amis. 101 00:07:51,556 --> 00:07:53,516 Ils m'ont tout appris sur la région. 102 00:07:53,600 --> 00:07:56,228 En fait, c'est ce qui m'a intéressé à la faune. 103 00:07:57,020 --> 00:08:00,232 Et après l'université, je l'ai présentée à ton père. 104 00:08:19,042 --> 00:08:21,294 J'ai des souvenirs ici, je ne te dis pas. 105 00:08:21,378 --> 00:08:22,629 Voilà. 106 00:08:26,383 --> 00:08:28,468 - Ça a l'air bien, mec. - Ouais. 107 00:08:28,551 --> 00:08:30,720 Ça fait longtemps que ça a été aussi beau. 108 00:08:30,804 --> 00:08:32,222 - Je savais que j'aurais des invités. - Désolé. 109 00:08:32,305 --> 00:08:33,556 - C'est bon. Ouais. - Ah ouais? 110 00:08:34,599 --> 00:08:37,185 - Allez. Par ici. - D'accord. 111 00:08:40,397 --> 00:08:43,400 Ouah, tu t'es bien occupé de l'endroit. 112 00:08:44,317 --> 00:08:45,819 C'est le Bantam? 113 00:08:45,902 --> 00:08:47,445 - Ouais, ouais. - Non. 114 00:08:47,529 --> 00:08:48,863 Tu ne l'as toujours pas réparé? 115 00:08:48,947 --> 00:08:50,407 Non, j'attendais que tu reviennes, 116 00:08:50,490 --> 00:08:52,242 - pour voir si tu y arriverais. - Moi? Bien sûr. 117 00:08:52,325 --> 00:08:54,369 - Ça monte tout droit. - D'accord. 118 00:08:54,452 --> 00:08:56,579 Par là, à gauche. 119 00:08:57,163 --> 00:08:58,415 Ouais. 120 00:08:58,498 --> 00:09:01,209 Hé, merci beaucoup de nous recevoir. 121 00:09:01,293 --> 00:09:03,378 - Ouais, pas de soucis. - On en avait vraiment besoin. 122 00:09:04,004 --> 00:09:05,338 C'est cette porte? 123 00:09:05,630 --> 00:09:07,132 C'est cette porte, Ouais. 124 00:09:07,465 --> 00:09:08,717 - Tu as besoin d'aide? - Donne un coup de pied. 125 00:09:08,800 --> 00:09:10,176 Parfois elle se coince. Oui. 126 00:09:10,260 --> 00:09:11,636 Mets-y de la force, Norah. 127 00:09:11,720 --> 00:09:13,930 - Allez, vas-y. Tu l'as. - D'accord. C'est... 128 00:09:15,140 --> 00:09:16,141 Nous y voilà. 129 00:09:16,975 --> 00:09:18,435 Allume la lumière. 130 00:09:18,893 --> 00:09:21,313 Oh, n'enlevez pas vos chaussures, s'il vous plaît. 131 00:09:21,646 --> 00:09:24,816 Depuis que ma copine m'a quitté, je vis comme un célibataire. 132 00:09:24,899 --> 00:09:27,027 - Ah, ouais? - Ouais, ce n'est pas très propre. 133 00:09:27,110 --> 00:09:28,653 Vous devrez m'en excuser. 134 00:09:28,737 --> 00:09:30,822 - Alors, oncle Martin. - Ouais? 135 00:09:30,905 --> 00:09:32,240 Quel est ton mot de passe Wi-Fi? 136 00:09:32,324 --> 00:09:34,367 Juste pour que je puisse, genre, m'y connecter. 137 00:09:34,534 --> 00:09:35,618 Ouais, désolé. 138 00:09:35,702 --> 00:09:37,871 On n'a pas de Wi-Fi ni de signal pour les téléphones ici 139 00:09:37,954 --> 00:09:39,622 - pour les dix prochains jours. - Que vas-tu faire? 140 00:09:39,706 --> 00:09:40,915 - Non. Non, non. - Ouais. 141 00:09:40,999 --> 00:09:42,500 - C'est injuste. - Non, ça va aller. 142 00:09:42,584 --> 00:09:43,835 - Peu importe. - Quoi? 143 00:09:43,918 --> 00:09:45,211 Il y a beaucoup de choses à voir. 144 00:09:45,295 --> 00:09:47,130 Ne t'inquiète pas. Tu oublieras vite ton téléphone. 145 00:09:47,672 --> 00:09:49,174 C'est tellement vieillot. 146 00:09:49,257 --> 00:09:50,508 Ouais. 147 00:09:50,592 --> 00:09:52,927 Alors, mesdames, vous logerez ici. 148 00:09:53,219 --> 00:09:55,930 Désolé, je sais que c'est plutôt humble, 149 00:09:56,014 --> 00:09:58,099 mais c'est plus confortable que ça en a l'air. 150 00:10:00,852 --> 00:10:02,270 C'est maman qui a photographié ça? 151 00:10:02,645 --> 00:10:03,980 Tu les as toujours? 152 00:10:04,064 --> 00:10:05,982 - Ouais, bien sûr. - D'accord. 153 00:10:07,359 --> 00:10:08,360 Cette... 154 00:10:08,860 --> 00:10:11,196 Cette petite bosse, tu sais qui c'est? 155 00:10:11,863 --> 00:10:12,947 C'est toi. 156 00:10:17,952 --> 00:10:19,913 Ces photos sont incroyables. 157 00:10:21,706 --> 00:10:23,625 Maman a l'air si jeune et belle. 158 00:10:24,000 --> 00:10:25,335 Où a-t-elle prise celle-ci? 159 00:10:25,418 --> 00:10:26,920 C'est juste en haut de la route ici. 160 00:10:27,003 --> 00:10:28,421 J'aime cet arbre. 161 00:10:28,505 --> 00:10:30,215 - C'est un autoportrait? - Ouais. 162 00:10:30,298 --> 00:10:33,510 Elle passait tellement de temps là-bas qu'on appelait ça l'Arbre Amahle. 163 00:10:33,593 --> 00:10:35,512 Elle adorait le photographier. 164 00:10:36,596 --> 00:10:38,932 - Peux-tu apporter cette salade? - Oui. 165 00:10:41,184 --> 00:10:42,185 Ça sent bon. 166 00:10:42,852 --> 00:10:44,562 - Ouais. C'est prêt. - D'accord. 167 00:10:47,565 --> 00:10:49,484 Bon, où est Mare? 168 00:10:50,485 --> 00:10:51,694 Là, elle défait sa valise. 169 00:10:55,115 --> 00:10:57,200 - Hé, Mare. - Salut. 170 00:10:57,283 --> 00:10:58,368 Le souper est prêt. 171 00:10:59,077 --> 00:11:00,286 Merci. 172 00:11:02,580 --> 00:11:04,290 Alors, tu as tout ce qu'il te faut? 173 00:11:05,583 --> 00:11:07,669 C'est moi qui ai fait ta valise, papa. 174 00:11:07,752 --> 00:11:09,421 Oui, c'est vrai, tu as raison. 175 00:11:10,088 --> 00:11:11,673 Alors, j'ai tout ce dont j'ai besoin? 176 00:11:15,677 --> 00:11:17,303 Hé, le souper est prêt, ok? 177 00:11:17,387 --> 00:11:20,473 - Tu viens de le dire. - Non, je sais, j'ai juste... 178 00:11:27,272 --> 00:11:28,606 Et tout ça, c'est... 179 00:11:28,690 --> 00:11:30,817 La longue exposition avec le vieux Nikon de ta mère. 180 00:11:30,900 --> 00:11:33,069 - On doit réapprovisionner. - Certains trouvent ça ringard, 181 00:11:33,153 --> 00:11:34,320 mais je préfère la pellicule. 182 00:11:34,404 --> 00:11:35,613 La pellicule, c'est vieux, mais, c'est... 183 00:11:35,697 --> 00:11:37,157 - Je préfère avec pellicule. - Ouais? 184 00:11:37,240 --> 00:11:39,075 - Ouais. - C'est vraiment super. 185 00:11:39,159 --> 00:11:40,702 - Merci. - Nate, tu vois ça? 186 00:11:40,785 --> 00:11:42,745 - Regarde ça. - Oh, ouais. 187 00:11:42,829 --> 00:11:44,414 Non, je n'ai pas vu celui-là, mais... 188 00:11:44,497 --> 00:11:46,124 - C'est comme ceux de ta mère. - Ouais. 189 00:11:46,207 --> 00:11:47,792 - C'est vraiment dans le même genre. - Ouais. 190 00:11:47,876 --> 00:11:48,960 Tu es très talentueuse. 191 00:11:49,043 --> 00:11:51,546 J'ai fait une demande à la Tisch School of the Arts au NYU. 192 00:11:51,629 --> 00:11:53,631 Ok. Et c'est... C'est une grande école d'art? 193 00:11:53,715 --> 00:11:54,966 - Si ça l'est? - Ouais, c'est une grande école. 194 00:11:55,049 --> 00:11:56,885 - C'est la meilleure école! - Eh bien, tu seras admise. 195 00:11:56,968 --> 00:11:58,303 - Merci. Je l'espère. - Ouais. 196 00:11:58,386 --> 00:11:59,762 Elle va y arriver, crois-moi! 197 00:11:59,846 --> 00:12:01,306 Elle n'a pas postulé à l'école de médecine, 198 00:12:01,389 --> 00:12:03,016 - comme papa voulait. - Non, tu ne devrais pas, 199 00:12:03,099 --> 00:12:04,267 un médecin suffit dans votre famille. 200 00:12:04,350 --> 00:12:05,518 Quoi? Non, voyons. 201 00:12:05,602 --> 00:12:08,021 Non, je lui dis tout le temps que j'aime son travail. 202 00:12:08,104 --> 00:12:09,439 Elle a cette... 203 00:12:09,522 --> 00:12:11,649 C'est quoi celle qui est sur le frigo? 204 00:12:11,733 --> 00:12:14,569 C'est comme une voiture bleue, et il y a un bâtiment à l'arrière. 205 00:12:14,652 --> 00:12:17,280 Papa, la voiture n'est pas bleue. Elle est rouge. 206 00:12:17,697 --> 00:12:19,449 - Elle n'est pas rouge. - Elle est rouge. 207 00:12:19,532 --> 00:12:21,409 - Elle est bleue, non? - C'est une voiture rouge, papa, 208 00:12:21,493 --> 00:12:22,911 et c'était il y a cinq ans. 209 00:12:23,453 --> 00:12:24,871 Désolé, je voulais dire rouge. 210 00:12:24,954 --> 00:12:26,831 - Bien sûr. - J'ai dit bleue, mais c'est... 211 00:12:26,915 --> 00:12:30,668 Ok, qu'est-ce qui te passionne ces jours-ci, jeune fille? 212 00:12:30,752 --> 00:12:33,129 Ces temps-ci, la psychologie. 213 00:12:33,213 --> 00:12:34,714 - Mare. - Thérapie familiale, peut-être. 214 00:12:34,797 --> 00:12:36,508 - Hé. Mare. Mare. - Probablement une bonne idée. 215 00:12:36,591 --> 00:12:37,884 Si tu as un problème... 216 00:12:37,967 --> 00:12:39,385 - Allez, Nate. - Dis-le. 217 00:12:39,469 --> 00:12:41,471 Mon problème est qu'en dix minutes, 218 00:12:41,554 --> 00:12:43,765 Martin vient de montrer plus d'intérêt pour ma photographie 219 00:12:43,848 --> 00:12:45,266 que tu ne l'as fait cette année. 220 00:12:45,350 --> 00:12:47,268 - Quoi? - Ce qui équivaut au même temps 221 00:12:47,352 --> 00:12:49,729 que tu as accordé à maman lors de la dernière année de sa vie. 222 00:12:49,812 --> 00:12:50,813 Mare. 223 00:12:50,897 --> 00:12:52,106 Elle est tombée malade. 224 00:12:52,941 --> 00:12:53,942 Tu ne t'en es pas aperçu, 225 00:12:54,025 --> 00:12:55,777 - car tu nous avais déjà abandonné. - Non. 226 00:12:55,860 --> 00:12:57,779 - Non, pas du tout. J'ai essayé. - Papa. 227 00:12:57,862 --> 00:12:59,656 Ta mère et moi, on a décidé 228 00:12:59,739 --> 00:13:03,368 d'un commun accord de se séparer, puis elle est tombée malade. 229 00:13:03,993 --> 00:13:05,954 - Norah, non, ne pars pas. - C'est bon. 230 00:13:06,037 --> 00:13:07,705 - J'y vais, papa. - De quoi tu parles? 231 00:13:07,789 --> 00:13:09,082 Norah. Hé, Norah? 232 00:13:09,165 --> 00:13:12,168 Désolée, je n'aurais pas dû en parler. Pas devant Norah. 233 00:13:15,338 --> 00:13:16,548 Ça va? 234 00:13:17,340 --> 00:13:19,842 J'ai une autre bouteille, avant qu'on ne puisse plus se lever. 235 00:13:19,926 --> 00:13:21,261 Tu prévois toujours le coup. 236 00:13:21,344 --> 00:13:23,263 - C'est ce que j'aime chez toi. - Ouais. 237 00:13:23,346 --> 00:13:24,430 Ça va? 238 00:13:24,514 --> 00:13:27,684 Parfois, il m'arrive... 239 00:13:28,518 --> 00:13:30,061 à l'occasion, 240 00:13:30,144 --> 00:13:31,521 quand c'est nécessaire, 241 00:13:33,147 --> 00:13:36,150 de ramper dans ma maison 242 00:13:36,234 --> 00:13:37,652 à la recherche d'une autre bouteille. 243 00:13:39,737 --> 00:13:41,781 La maison? Et... Et pas la cour? 244 00:13:42,949 --> 00:13:44,450 - Ouais. - Et dans la cour? 245 00:13:44,534 --> 00:13:46,160 Le jardin. Définitivement le jardin. 246 00:13:49,872 --> 00:13:51,624 - Qu'est-ce que tu as? - C'est un peu beaucoup. 247 00:13:51,708 --> 00:13:53,418 - Trop fort? - Ouais, un peu fort. 248 00:13:53,501 --> 00:13:55,336 - Seigneur. - Hé. 249 00:13:55,712 --> 00:13:57,005 À la tienne. 250 00:13:57,088 --> 00:13:58,506 C'est bon de te revoir. 251 00:14:08,850 --> 00:14:10,476 Je peux te poser une question? 252 00:14:18,151 --> 00:14:20,153 Pourquoi tu n'es pas venu à l'enterrement? 253 00:14:24,073 --> 00:14:26,034 Ok, honnêtement? 254 00:14:27,327 --> 00:14:29,120 Ouais. Pourquoi? 255 00:14:30,955 --> 00:14:34,542 Je... ne voulais pas la voir enterrée 256 00:14:34,626 --> 00:14:37,045 dans un terrain en béton à New York. 257 00:14:40,465 --> 00:14:41,758 Je ne... 258 00:14:42,300 --> 00:14:44,177 Je n'arrivais pas le supporter, et j'étais convaincu 259 00:14:44,260 --> 00:14:46,387 que ce n'était pas ce qu'elle aurait voulu. 260 00:14:47,472 --> 00:14:50,475 Peut-être qu'on devrait juste s'entendre pour en rester là. 261 00:14:53,269 --> 00:14:56,356 Tu sais, Mare a raison. 262 00:14:56,439 --> 00:14:58,691 Voyons, elle souffre beaucoup. 263 00:14:58,775 --> 00:15:01,319 Oui, je sais. Et elle se bat. 264 00:15:01,402 --> 00:15:03,780 Ouais, elle se bat comme sa mère. 265 00:15:03,863 --> 00:15:06,491 Oui, c'est vrai. 266 00:15:06,574 --> 00:15:08,576 Je ferais tout pour me chicaner avec cette femme 267 00:15:08,660 --> 00:15:10,078 juste une fois de plus. 268 00:15:13,581 --> 00:15:15,083 Maintenant, ma femme est partie. 269 00:15:15,500 --> 00:15:16,751 Mare est partie. 270 00:15:17,377 --> 00:15:20,046 Norah ne tient qu'à un fil. 271 00:15:21,673 --> 00:15:23,174 Je n'ai rien vu venir. 272 00:15:23,257 --> 00:15:25,718 Je n'ai rien vu pour mon mariage. 273 00:15:25,802 --> 00:15:27,804 Je n'ai rien vu pour mes enfants. 274 00:15:31,891 --> 00:15:34,102 Je n'ai rien vu pour son cancer. 275 00:15:34,894 --> 00:15:36,062 Ce n'est pas ta faute. 276 00:15:36,145 --> 00:15:37,397 Ça ne marche pas comme ça. 277 00:15:37,480 --> 00:15:39,315 Je... Hé, hé, je suis médecin, ok? 278 00:15:39,399 --> 00:15:41,317 Je suis médecin et je sais à quoi ressemble la mort. 279 00:15:41,401 --> 00:15:44,278 Et je sais que la mort a gravi les marches 280 00:15:44,362 --> 00:15:47,031 d'où dormaient mes enfants et ma femme, 281 00:15:47,115 --> 00:15:50,451 a frappé à la porte, et devine quoi. Je n'étais pas à la maison. 282 00:15:51,994 --> 00:15:53,329 Je n'étais pas à la maison 283 00:15:54,872 --> 00:15:57,083 pour la regarder dans les yeux, et dire: "Non." 284 00:16:00,336 --> 00:16:01,838 "Non, tu ne peux pas la prendre." 285 00:16:04,799 --> 00:16:06,300 J'ai laissé tomber ces enfants. 286 00:16:07,093 --> 00:16:08,344 Tu comprends? 287 00:16:12,348 --> 00:16:13,683 C'est pour ça qu'on est ici. 288 00:16:13,766 --> 00:16:15,727 Arrête de te culpabiliser, Nate. 289 00:16:16,102 --> 00:16:17,937 Ce cancer allait toujours la tuer. 290 00:16:18,020 --> 00:16:19,439 Tu n'aurais rien pu y faire. 291 00:16:32,410 --> 00:16:33,828 Je n'étais pas là. 292 00:16:38,207 --> 00:16:39,542 Je n'étais pas là. 293 00:16:48,259 --> 00:16:50,094 Oui. Même endroit que la dernière fois. 294 00:16:50,178 --> 00:16:51,429 Ouais, bien compris. 295 00:16:51,512 --> 00:16:53,639 Dans la vallée, près de l'école abandonnée. 296 00:16:53,723 --> 00:16:54,932 Merci Banji. 297 00:16:55,975 --> 00:16:57,185 - Hé. - Salut l'ami. 298 00:16:57,643 --> 00:16:58,644 Comment va ta tête? 299 00:16:59,312 --> 00:17:00,313 Je suis dans les vapes. 300 00:17:00,605 --> 00:17:02,565 Ouais, moi aussi. Tout va bien? 301 00:17:02,648 --> 00:17:05,902 Ouais. Vous aurez la visite VIP aujourd'hui. 302 00:17:05,985 --> 00:17:07,487 On va passer par la section privée 303 00:17:07,570 --> 00:17:09,071 - de la réserve, éviter les touristes. - Bonjour. 304 00:17:09,155 --> 00:17:10,239 Te donner le chapeau? C'est le mien. 305 00:17:10,323 --> 00:17:11,949 - Ce sera la vie sauvage. - Pas le tien. 306 00:17:12,033 --> 00:17:13,618 - Bonjour. - Mare, c'est très clair 307 00:17:13,701 --> 00:17:15,077 sur l'étiquette, c'est mon chapeau. 308 00:17:15,161 --> 00:17:16,204 Tu as écrit ton nom, 309 00:17:16,287 --> 00:17:17,288 - ça ne veut rien dire. - Mare. 310 00:17:17,371 --> 00:17:18,623 - Donne. - C'est le mien. 311 00:17:18,706 --> 00:17:20,208 Les filles. Oncle Martin vous a dit bonjour. 312 00:17:20,291 --> 00:17:21,876 - Salut. - Salut. 313 00:17:21,959 --> 00:17:24,003 - Mare, c'est mon chapeau. - Non. 314 00:17:24,086 --> 00:17:25,588 - Je l'ai apporté. - Tiens, Mare. C'est bon? 315 00:17:25,671 --> 00:17:27,757 - Tu n'en n'as pas besoin. - Problème réglé. 316 00:17:27,840 --> 00:17:30,218 Il est trop petit pour ta grosse tête de toute façon. 317 00:17:30,301 --> 00:17:31,636 Prêts pour le safari? 318 00:17:31,719 --> 00:17:33,137 Oui, on va où? 319 00:17:35,056 --> 00:17:38,476 Voir certaines des créatures les plus incroyables de la planète, j'espère. 320 00:17:52,990 --> 00:17:54,700 On a Milkshake Mare. 321 00:17:54,784 --> 00:17:57,328 On a Mini Nugget Norah. 322 00:17:57,411 --> 00:18:00,122 On a McDouble Martin. 323 00:18:00,206 --> 00:18:02,625 Et Grand Nugget Nate. 324 00:18:08,422 --> 00:18:10,132 Regarde ça... Une antilope. 325 00:18:13,386 --> 00:18:14,929 Là. Une girafe. 326 00:18:15,763 --> 00:18:17,390 Mon Dieu, elles sont si mignonnes. 327 00:18:39,412 --> 00:18:41,163 Voilà l'ancienne école. 328 00:18:41,247 --> 00:18:43,875 Et Banji sera tout près ici. 329 00:18:45,918 --> 00:18:48,045 Une école au milieu des rochers? 330 00:18:48,129 --> 00:18:49,839 Ouais, elle était utilisée 331 00:18:50,381 --> 00:18:53,301 par les familles qui travaillaient à la mine sur la colline là-bas. 332 00:18:53,384 --> 00:18:55,511 Mais la mine de cuivre s'est tarie, 333 00:18:56,470 --> 00:18:58,389 donc, ils ont fermé l'école. 334 00:19:00,057 --> 00:19:01,058 Voilà notre homme. 335 00:19:10,401 --> 00:19:12,612 Restez près du véhicule, s'il vous plaît, ok? 336 00:19:13,988 --> 00:19:15,072 - Allez. - Banji. 337 00:19:15,156 --> 00:19:16,490 Salut, Martin. 338 00:19:18,242 --> 00:19:20,077 - Mon Dieu. - C'est incroyable. 339 00:19:20,161 --> 00:19:21,537 C'est parfait. Merci. 340 00:19:21,621 --> 00:19:23,372 - Ouais. - Nate, voici Banji. 341 00:19:23,456 --> 00:19:24,749 - Banji, voici mon ami Nate. - Salut, Banji. 342 00:19:24,832 --> 00:19:25,833 - Ses filles. - Je vais bien. 343 00:19:25,917 --> 00:19:27,668 Voici mes filles, Norah et Mare. 344 00:19:27,752 --> 00:19:29,879 - Salut. - Oh, mon Dieu. C'est beau. 345 00:19:29,962 --> 00:19:30,963 Ouais. 346 00:19:31,464 --> 00:19:34,842 Banji suit le mouvement du clan à travers la réserve. 347 00:19:34,926 --> 00:19:36,135 - Ouais. - C'est un bon travail. 348 00:19:36,218 --> 00:19:37,219 Hé, merci. 349 00:19:37,303 --> 00:19:41,182 - Et là-haut, c'est le clan Nandi. - Ouais. 350 00:19:41,265 --> 00:19:44,352 Il porte le nom de cette magnifique matriarche au milieu là-bas. 351 00:19:45,519 --> 00:19:49,065 Oui, et les mâles sont Kuda et son frère Kawe. 352 00:19:49,148 --> 00:19:50,232 - Kawe? - Kawe? 353 00:19:50,316 --> 00:19:51,734 - Kawe. Kawe. - Kawe. 354 00:19:51,817 --> 00:19:54,278 - Kawe. - Et on est... On est en sécurité ici? 355 00:19:54,362 --> 00:19:57,281 Oui, Vous êtes en sécurité. Ils ont mangé leur proie d'hier soir. 356 00:19:57,365 --> 00:19:58,783 - Ok, super. - Ouais. 357 00:19:58,866 --> 00:20:00,701 - C'est incroyable. - On devrait s'approcher... 358 00:20:01,953 --> 00:20:03,871 - Ok, c'est bon. Ça va. - Tu as peur. 359 00:20:03,955 --> 00:20:05,289 Il fait juste savoir qu'il est là. 360 00:20:05,373 --> 00:20:07,458 - Tu as eu peur. - En fait, chez les lions, 361 00:20:07,541 --> 00:20:11,003 les femelles font la chasse, et les mâles protègent le clan. 362 00:20:11,087 --> 00:20:12,296 Ah, les protéger de quoi? 363 00:20:12,380 --> 00:20:13,631 D'autres lions, en général. 364 00:20:13,714 --> 00:20:17,093 Tout lion extérieur à la famille qui vient sur leur territoire, 365 00:20:17,176 --> 00:20:19,679 Kuda et Kawe vont sauter dessus, 366 00:20:19,762 --> 00:20:22,390 et le déchirer d'un membre à l'autre, ou mourir en essayant. 367 00:20:23,099 --> 00:20:24,684 C'est la loi de la jungle. 368 00:20:25,518 --> 00:20:27,395 C'est la seule loi qui compte ici. 369 00:20:30,690 --> 00:20:32,191 C'est quel genre de fusil? 370 00:20:32,274 --> 00:20:33,609 C'est un fusil tranquillisant. 371 00:20:33,693 --> 00:20:35,361 C'est juste au cas où. 372 00:20:35,444 --> 00:20:36,821 J'espère ne pas en avoir besoin. 373 00:20:36,904 --> 00:20:38,197 J'espère. 374 00:20:38,280 --> 00:20:39,281 Alors, on y va? 375 00:20:39,365 --> 00:20:40,825 - Oui. - D'accord. 376 00:20:40,908 --> 00:20:42,451 Donc, on le met juste ici? 377 00:20:42,535 --> 00:20:44,704 - Donc la fléchette va... - Ils ont l'habitude 378 00:20:44,787 --> 00:20:47,081 de s'en prendre au plus petit, alors, prends ça. 379 00:20:47,164 --> 00:20:48,833 - Quoi? Vraiment? - Au cas où. Je plaisante. 380 00:20:48,916 --> 00:20:50,876 - Tu ne peux pas avoir ça. - Pas question. 381 00:20:50,960 --> 00:20:52,628 Tu ne vas pas là-bas, n'est-ce pas? 382 00:20:53,963 --> 00:20:55,381 - Qu'est-ce qu'il fait? - Il va... 383 00:20:55,464 --> 00:20:56,590 Il va y aller. 384 00:20:57,258 --> 00:20:58,259 - Mare. - Quoi? 385 00:20:58,342 --> 00:21:00,094 - Tu vas où? - Juste prendre des photos. 386 00:21:00,177 --> 00:21:01,554 Pourquoi dois-tu toujours être aussi casse-cou? 387 00:21:01,637 --> 00:21:03,347 - Ça ira. - Mare, tu vas me tuer. 388 00:21:03,431 --> 00:21:04,598 - Viens ici. - Que fait-il? 389 00:21:04,682 --> 00:21:06,434 Il leur montre qu'il n'a pas peur. 390 00:21:06,517 --> 00:21:08,310 Il les a élevés depuis qu'ils sont bébés. 391 00:21:08,561 --> 00:21:10,813 Il les a remis dans la nature quand ils étaient jeunes. 392 00:21:10,896 --> 00:21:12,064 - Hé, les gars. - Attendez. 393 00:21:12,148 --> 00:21:13,441 Je vous vois, les gars. 394 00:21:14,942 --> 00:21:16,485 Salut, mes garçons. 395 00:21:16,861 --> 00:21:18,154 Salut. 396 00:21:18,237 --> 00:21:19,572 Je te vois là-bas. 397 00:21:20,614 --> 00:21:21,699 Doucement. 398 00:21:22,825 --> 00:21:24,076 Allez, doucement 399 00:21:30,624 --> 00:21:31,834 C'est qui le grand garçon? 400 00:21:33,377 --> 00:21:34,378 C'est qui le grand garçon? 401 00:21:40,551 --> 00:21:42,428 Doucement, Kuda. Ne joue pas si dur. 402 00:21:42,803 --> 00:21:44,180 Ne joue pas si dur, mon garçon. 403 00:21:44,263 --> 00:21:45,806 Ne joue pas si dur. 404 00:21:45,890 --> 00:21:48,684 Tu veux aussi de l'amour? Tu veux de l'amour, ouais. 405 00:21:51,937 --> 00:21:53,773 Attendez. Qu'est-il arrivé à... 406 00:21:53,856 --> 00:21:55,441 Qu'est-il arrivé à votre fille? 407 00:21:57,151 --> 00:21:58,527 Qu'est-ce qui ne va pas avec Nandi? 408 00:21:59,153 --> 00:22:00,154 Nandi? 409 00:22:02,073 --> 00:22:03,532 Ça va, ma fille? 410 00:22:08,037 --> 00:22:10,956 Je m'approche juste un peu. Qu'est-ce qu'elle a ta patte? 411 00:22:13,375 --> 00:22:15,961 Allez, juste un peu plus près. Laisse-moi t'examiner. 412 00:22:16,337 --> 00:22:18,047 Je veux juste jeter un œil. Fais voir. 413 00:22:18,130 --> 00:22:19,256 C'est bon. 414 00:22:19,340 --> 00:22:20,758 J'y vais. 415 00:22:22,384 --> 00:22:24,011 - Banji. - Ouais? 416 00:22:25,805 --> 00:22:27,431 Elle a une blessure à la patte. 417 00:22:27,515 --> 00:22:29,517 Je pense que c'est une balle, mais je ne suis pas sûr. 418 00:22:29,600 --> 00:22:31,936 Je dois me rapprocher, mais c'est impossible. 419 00:22:32,019 --> 00:22:33,437 Essaie de trouver un vétérinaire. 420 00:22:33,854 --> 00:22:36,357 Ok. Il y a beaucoup trop de (MOT EN VENDA) maintenant. 421 00:22:36,440 --> 00:22:37,441 Ouais, probablement. 422 00:22:37,525 --> 00:22:38,692 Qu'est-ce que... (RÉPÈTE LE MOT EN VENDA) 423 00:22:38,776 --> 00:22:40,111 - Merde. - Ce sont des braconniers. 424 00:22:40,653 --> 00:22:42,029 Des chasseurs illégaux. 425 00:22:44,281 --> 00:22:46,117 - C'était super, oncle Martin. - Tu vois ça? 426 00:22:46,200 --> 00:22:48,202 Tu dois toujours voler la vedette, hein? 427 00:22:49,036 --> 00:22:50,412 - Tu veux essayer? - Moi? 428 00:22:50,496 --> 00:22:51,747 - Ouais. - Allez, papa. 429 00:22:51,831 --> 00:22:53,124 - Essaie, juste une fois. - Oh, non. 430 00:22:53,207 --> 00:22:55,126 Un câlin au lion, et une photo avec Mare. 431 00:22:55,209 --> 00:22:56,669 Mon père n'est pas très câlin. 432 00:22:56,752 --> 00:22:58,629 - Non? - Non. Plus du genre coup de poing. 433 00:22:59,046 --> 00:23:00,131 Je fais des câlins. 434 00:23:00,214 --> 00:23:02,133 Je vais tenter d'obtenir de l'aide. 435 00:23:03,050 --> 00:23:04,802 - Ravi de vous avoir rencontré. - Pareillement. 436 00:23:04,885 --> 00:23:06,595 - Ok, Banji. - Ok, Nate. 437 00:23:06,679 --> 00:23:08,931 - À plus, Banji. - Dr Nate, mon ami. 438 00:23:10,391 --> 00:23:11,559 Que s'est-il passé là-bas? 439 00:23:11,642 --> 00:23:13,060 Elle n'était pas très contente. 440 00:23:13,644 --> 00:23:15,187 C'est la femelle. 441 00:23:15,271 --> 00:23:16,272 Elle est blessée. 442 00:23:16,355 --> 00:23:17,648 Blessée? Comment? 443 00:23:17,731 --> 00:23:18,774 Des braconniers. 444 00:23:19,191 --> 00:23:21,569 Il y a un village Tsonga, juste en haut de la route. 445 00:23:21,652 --> 00:23:23,279 Ça vous dérange si on s'arrête là? 446 00:23:23,362 --> 00:23:24,989 - Non, allons-y. - Je veux demander aux gens 447 00:23:25,072 --> 00:23:26,323 - s'ils ont vu quelque chose. - Allez. 448 00:23:30,286 --> 00:23:33,455 Quelqu'un au village aurait vu ce qui s'est passé? 449 00:23:33,539 --> 00:23:35,708 Ouais, vu ou entendu quelque chose. 450 00:23:35,791 --> 00:23:37,459 Quelque chose d'inhabituel, tu vois? 451 00:23:38,002 --> 00:23:40,754 Tu es sûr que tu ne veux pas un câlin de lion? Dernière chance. 452 00:23:41,297 --> 00:23:42,923 - Non, merci. - Très bien, alors. 453 00:23:47,428 --> 00:23:48,721 C'est de pire en pire. 454 00:23:48,804 --> 00:23:51,599 Les braconniers s'en prenaient juste aux éléphants et aux rhinocéros. 455 00:23:51,682 --> 00:23:53,767 Maintenant, ils poursuivent activement les lions. 456 00:23:53,851 --> 00:23:57,146 - Pourquoi? - Ils vendent les dents, les griffes, 457 00:23:57,229 --> 00:23:59,398 et même les os sur le marché noir. 458 00:23:59,481 --> 00:24:00,900 - C'est horrible. - Ouais. 459 00:24:00,983 --> 00:24:03,444 - Il y a aussi un marché pour ça. - Les os? 460 00:24:04,862 --> 00:24:06,280 - Eh bien... - Je ne sais pas... 461 00:24:06,363 --> 00:24:09,366 Mais... J'ai lu des articles en ligne sur les anti-braconniers, 462 00:24:09,450 --> 00:24:11,035 - et ils ont dit que... - Arrête. 463 00:24:11,118 --> 00:24:12,161 Quoi? 464 00:24:12,244 --> 00:24:14,205 T'as lu sur les anti-braconniers? 465 00:24:14,288 --> 00:24:15,414 - Oui. - Vraiment? 466 00:24:15,497 --> 00:24:17,166 Et qu'est-qu'ils disaient, Norah? 467 00:24:17,625 --> 00:24:18,834 - Eh bien... - Que disaient-ils? 468 00:24:18,918 --> 00:24:20,961 Ok, ils disaient que des gens ont en fait 469 00:24:21,045 --> 00:24:23,380 traqué et tué les braconniers. 470 00:24:24,173 --> 00:24:27,426 T'as entendu des histoires comme ça, n'est-ce pas, oncle Martin? 471 00:24:27,885 --> 00:24:29,637 - N'est-ce pas? - Ouais. 472 00:24:29,720 --> 00:24:31,847 Donc, t'es une sorte d'anti-braconnier? 473 00:24:31,931 --> 00:24:35,476 En fait, on... On essaie juste de bien protéger les animaux. 474 00:25:05,422 --> 00:25:08,842 Ok, alors écoutez, ce n'est pas un village touristique. 475 00:25:09,718 --> 00:25:10,803 D'accord? C'est un... 476 00:25:11,428 --> 00:25:13,555 C'est un endroit où des gens vivent vraiment. 477 00:25:13,639 --> 00:25:14,723 Merci. 478 00:25:17,226 --> 00:25:18,769 Soyez aussi polis que possible. 479 00:25:18,852 --> 00:25:20,604 Peut-être prendre un verre au bar. 480 00:25:20,688 --> 00:25:22,106 - Un remontant? - Oh, non. 481 00:25:23,065 --> 00:25:24,650 Mare, tu peux prendre des photos, 482 00:25:24,733 --> 00:25:26,944 - Mais demande-leur d'abord, ok? - D'accord. 483 00:25:27,027 --> 00:25:30,572 Les Tsonga sont parmi les les plus polis et gentils que vous verrez. 484 00:25:31,198 --> 00:25:33,117 Ils parlent un type de Venda. 485 00:25:33,200 --> 00:25:35,286 Ah, maman nous l'enseignait en fait. 486 00:25:35,369 --> 00:25:36,578 - Vraiment? - Avant qu'elle meure. 487 00:25:36,662 --> 00:25:38,789 Tu comprends le TshiVenda? 488 00:25:38,872 --> 00:25:41,500 Ouais. Je comprends le TshiVenda. 489 00:25:41,583 --> 00:25:43,377 Tu parles bien. J'aime ça. 490 00:25:43,460 --> 00:25:44,545 Merci papa. 491 00:25:47,923 --> 00:25:49,133 Où est tout le monde? 492 00:25:50,509 --> 00:25:52,344 - Ohé! - Ohé! 493 00:25:52,428 --> 00:25:53,429 Ohé! 494 00:25:57,933 --> 00:25:59,184 Hé, Nora. Regarde, Norah. 495 00:25:59,268 --> 00:26:01,061 - Des chèvres. - Le feu est encore chaud. 496 00:26:02,813 --> 00:26:04,440 Salut, toi. 497 00:26:05,190 --> 00:26:07,192 Ils ressemblent à des dalmatiens, non? 498 00:26:08,027 --> 00:26:10,404 - Hé. - Ne prends pas de photos, Mare. 499 00:26:10,487 --> 00:26:12,781 - Ce n'est pas grave. - Arrête les photos. 500 00:26:12,865 --> 00:26:14,867 - Pourquoi? - Arrête. Juste... 501 00:26:14,950 --> 00:26:16,201 Elles sont si mignonnes. 502 00:26:16,285 --> 00:26:17,911 Oncle Martin tue des braconniers, tu crois? 503 00:26:17,995 --> 00:26:19,330 T'en penses quoi, madame je-sais-tout? 504 00:26:19,413 --> 00:26:21,623 C'est ce que j'ai lu sur les anti-braconniers. 505 00:26:22,207 --> 00:26:23,208 Allez, Norah! 506 00:26:23,292 --> 00:26:24,960 - Quoi? - Tu ne peux pas juste t'éloigner. 507 00:26:25,419 --> 00:26:26,420 Allez. 508 00:26:27,129 --> 00:26:29,381 - Ça te fait peur? - Non. 509 00:26:29,798 --> 00:26:32,468 J'ai un arc-en-ciel d'émotions à ma disposition, Mare. 510 00:26:32,551 --> 00:26:34,261 T'as l'air effrayée, Norah. 511 00:26:34,345 --> 00:26:35,346 Je n'ai pas peur. 512 00:26:36,764 --> 00:26:38,474 Hé, les filles, ne vous éloignez pas. 513 00:26:38,557 --> 00:26:39,850 Restez plus près. 514 00:26:39,933 --> 00:26:40,934 D'accord? 515 00:26:42,227 --> 00:26:43,228 Hé, Martin. 516 00:26:43,937 --> 00:26:46,148 Allez... On s'en va, ok? 517 00:26:46,982 --> 00:26:48,192 Ouais, ok. 518 00:26:50,110 --> 00:26:51,111 Mon Dieu. Attendez. 519 00:26:51,195 --> 00:26:52,946 - Nate, retourne avec les filles. - Quoi? 520 00:26:53,030 --> 00:26:55,866 Va avec les filles tout de suite. Ne les laisse pas entrer ici. 521 00:26:58,035 --> 00:26:59,119 Papa, qu'y a-t-il? 522 00:26:59,203 --> 00:27:01,205 C'est bon. Restez tout près, d'accord? 523 00:27:04,083 --> 00:27:05,084 Martin? 524 00:27:07,127 --> 00:27:09,630 Oh, mon Dieu. Jésus Christ. 525 00:27:13,092 --> 00:27:15,552 Ok, vous devez... Vous devez partir. 526 00:27:15,636 --> 00:27:16,637 - Ne regardez pas. - Qu'y a-t-il? 527 00:27:16,720 --> 00:27:18,097 Éloignez-vous un instant, ok? 528 00:27:18,180 --> 00:27:19,598 - Je reviens. - D'accord. 529 00:27:21,350 --> 00:27:22,476 Que s'est-il passé ici? 530 00:27:23,644 --> 00:27:25,854 Je n'en ai aucune idée. 531 00:27:28,941 --> 00:27:31,068 Jésus Christ. Certains d'entre eux sont mes amis. 532 00:27:33,320 --> 00:27:35,489 Merde. Qu'est-ce qui a fait ça? 533 00:27:35,572 --> 00:27:38,075 La seule chose à mon avis, c'est un lion. 534 00:27:38,158 --> 00:27:40,244 - Mais ils ne font pas ça, tu sais. - Quoi? 535 00:27:40,327 --> 00:27:41,620 Les lions ne font pas ça. 536 00:27:41,703 --> 00:27:44,540 On le raconte, mais je n'ai jamais vu de lion faire ça. 537 00:27:45,666 --> 00:27:46,792 Il y a des survivants? 538 00:27:47,668 --> 00:27:48,669 Non. 539 00:27:49,211 --> 00:27:50,462 Eh merde. 540 00:27:51,088 --> 00:27:53,173 Le village est surtout composé de femmes et d'enfants. 541 00:27:53,257 --> 00:27:55,008 Tu penses que les autres se sont enfuis? 542 00:27:55,092 --> 00:27:56,301 Je l'espère. 543 00:27:58,053 --> 00:27:59,471 Ok, ça... C'est mauvais signe. 544 00:27:59,555 --> 00:28:02,307 Avec autant de sang, il devrait déjà y avoir des hyènes. 545 00:28:02,391 --> 00:28:03,392 Qu'est-ce que ça veut dire? 546 00:28:04,935 --> 00:28:07,604 Que ce qui a fait ça est... 547 00:28:07,688 --> 00:28:08,897 Toujours dans les parages? 548 00:28:09,731 --> 00:28:11,859 Je vais chercher le fusil. Va chercher les filles. 549 00:28:11,942 --> 00:28:13,110 Ok. Mare! 550 00:28:13,193 --> 00:28:14,278 - Papa. - On doit y aller. 551 00:28:14,361 --> 00:28:16,196 Norah. Où est ta sœur? 552 00:28:16,280 --> 00:28:18,115 Elle jouait avec les chèvres. 553 00:28:18,198 --> 00:28:19,616 - Où est-elle? - Je ne sais pas. 554 00:28:19,700 --> 00:28:21,326 Norah? Elle, elle... 555 00:28:21,410 --> 00:28:23,454 - Où est Norah? - Elle était juste derrière moi. 556 00:28:23,537 --> 00:28:25,122 - Comment ça, juste... - Norah, allez! 557 00:28:25,205 --> 00:28:27,040 Norah, on doit y aller, ma puce! Allez! 558 00:28:27,416 --> 00:28:28,459 Norah! 559 00:28:28,542 --> 00:28:30,502 - Mare, où est-elle? - Je ne sais... 560 00:28:30,586 --> 00:28:32,421 - De quoi tu parles... Norah! - Norah! 561 00:28:32,504 --> 00:28:34,089 Hé! Norah, on doit y aller! 562 00:28:34,173 --> 00:28:35,424 Norah, allez! 563 00:28:35,507 --> 00:28:38,385 Tu n'avais qu'une chose à faire, Mare. T'occuper de ta sœur. 564 00:28:38,469 --> 00:28:40,304 - Norah! - Norah, allez! 565 00:28:40,387 --> 00:28:42,055 - Hé, Norah! - Norah! 566 00:28:42,139 --> 00:28:44,266 Va voir là-bas. Va voir là-bas. 567 00:28:44,349 --> 00:28:45,476 - Norah! - Norah! 568 00:28:45,559 --> 00:28:46,977 Norah, tu m'entends? 569 00:28:51,148 --> 00:28:53,192 - Norah! - Norah! 570 00:28:54,526 --> 00:28:55,903 - Mare, s'il te plaît! - Hé. 571 00:28:57,112 --> 00:28:58,447 Tu m'entends? 572 00:29:00,616 --> 00:29:01,617 Merde. 573 00:29:02,326 --> 00:29:03,327 Norah! 574 00:29:04,328 --> 00:29:06,163 - Où es-tu? - Papa! 575 00:29:08,415 --> 00:29:10,542 Hé, hé. Hé, ma puce. Ça va? Es-tu blessée? 576 00:29:10,626 --> 00:29:11,627 Es-tu blessée? Hein? 577 00:29:11,710 --> 00:29:13,045 Regarde-moi, regarde-moi. Ok. 578 00:29:13,128 --> 00:29:14,338 Elle a... 579 00:29:21,428 --> 00:29:24,264 Banji, tu m'entends? Nous avons un problème au village. 580 00:29:24,681 --> 00:29:26,600 Norah, ne t'inquiète pas. Tout ira bien. 581 00:29:26,683 --> 00:29:27,768 Banji, Banji, répond. 582 00:29:27,851 --> 00:29:30,646 - C'est Martin. Es-tu toujours là? - Hé, Norah. 583 00:29:30,729 --> 00:29:32,481 Hé, Norah, ça va aller. 584 00:29:32,564 --> 00:29:33,899 Ça ne fonctionnera pas. 585 00:29:33,982 --> 00:29:36,360 La montagne bloque le signal radio. 586 00:29:37,152 --> 00:29:39,905 Il y a un avant-poste saisonnier à six km en haut de la route, 587 00:29:39,988 --> 00:29:41,990 Je vais y aller et y faire l'appel. 588 00:29:42,074 --> 00:29:43,867 Je ne peux pas... Papa, je veux rentrer à la maison. 589 00:29:43,951 --> 00:29:45,410 On va rentrer à la maison, ok? 590 00:29:45,494 --> 00:29:47,246 T'appelleras qui tu voudras quand on sera de retour. 591 00:29:47,329 --> 00:29:49,915 Écoute, il y a environ 15 familles dans ce village, ok? 592 00:29:49,998 --> 00:29:52,042 Je les connais. Je ne les quitterai pas. 593 00:29:52,125 --> 00:29:54,086 Tu crois qu'il y a encore quelqu'un en vie? 594 00:29:54,795 --> 00:29:55,796 Je ne sais pas. 595 00:29:55,879 --> 00:29:57,548 - Hé, qu'est-ce que c'est? - S'il vous plaît! 596 00:29:57,631 --> 00:29:59,174 - Attends. Ralentis. - Aidez-moi! 597 00:29:59,258 --> 00:30:00,592 Ralentis. Ralentis. 598 00:30:02,094 --> 00:30:04,638 Les filles, restez dans la voiture. 599 00:30:06,807 --> 00:30:08,183 - Attends, quoi? - C'est bon. 600 00:30:08,267 --> 00:30:10,394 - Qu'est-ce qu'il fait? - Ça va. C'est bon. 601 00:30:11,144 --> 00:30:12,938 - Mutende. - Hé, Martin. 602 00:30:13,021 --> 00:30:14,523 Une seconde, les filles. 603 00:30:14,606 --> 00:30:16,233 - Combien de lions? Lions. - Ça va. 604 00:30:16,316 --> 00:30:17,484 Combien? 605 00:30:18,652 --> 00:30:20,445 Il est du village. Il a besoin d'aide. 606 00:30:20,529 --> 00:30:21,905 Garde les filles dans la voiture. 607 00:30:23,156 --> 00:30:24,950 - Ça va? Il va bien? - Que se passe-t-il? 608 00:30:25,033 --> 00:30:26,368 Il ira bien. Restez dans la voiture. 609 00:30:26,451 --> 00:30:28,328 - Il va bien? - D'accord? Restez dans la voiture. 610 00:30:28,412 --> 00:30:29,580 - Attends. - Hé. 611 00:30:33,041 --> 00:30:34,793 - Il s'appelle Mutende. - Ok. 612 00:30:34,876 --> 00:30:37,462 - Lui et d'autres gars ont tenté... - Ok. 613 00:30:37,546 --> 00:30:39,506 - ... de le tuer, comme je pensais. - Hé, ok. 614 00:30:39,590 --> 00:30:41,174 - La bête a eu son frère aussi. - T'as une trousse de secours? 615 00:30:41,258 --> 00:30:42,968 Ouais, il y en a une dans la... voiture. 616 00:30:43,427 --> 00:30:44,428 D'accord. Qu'est-ce qu'il dit? 617 00:30:45,262 --> 00:30:46,763 - Ça signifie "diable". - Diable. Ok. 618 00:30:47,264 --> 00:30:48,640 Ok, Mutende... 619 00:30:48,724 --> 00:30:50,225 Ok, détends-toi, d'accord? 620 00:30:52,019 --> 00:30:53,395 Hé, qu'est-ce qu'il y a? 621 00:30:53,478 --> 00:30:54,479 Hé. 622 00:30:55,272 --> 00:30:57,524 - Hé, Martin. Reviens. - Retourne avec les filles. 623 00:30:58,233 --> 00:30:59,901 Hé, mon ami, viens par ici, ok? 624 00:30:59,985 --> 00:31:01,278 - Nate, retourne à la voiture. - Détends-toi, ok? 625 00:31:01,361 --> 00:31:03,280 Ok, on doit juste l'emmener ailleurs. 626 00:31:03,363 --> 00:31:05,574 Reste ici, ok? Je reviens tout de suite. 627 00:31:07,659 --> 00:31:08,785 - Papa. - Où est la trousse médicale? 628 00:31:08,869 --> 00:31:10,329 - La trousse médicale? - Quoi? 629 00:31:10,412 --> 00:31:11,913 - C'était un lion? - Il y a une trousse. 630 00:31:11,997 --> 00:31:13,248 - Où est-elle? - Papa! 631 00:31:13,332 --> 00:31:14,625 - Quoi? - C'était un lion? 632 00:31:14,708 --> 00:31:15,959 - Tais-toi. - Oui. Ok? 633 00:31:16,043 --> 00:31:17,461 - Quoi... - Ok, calmez-vous. 634 00:31:17,544 --> 00:31:19,463 - Que se passe-t-il? - D'accord. Non. 635 00:31:19,546 --> 00:31:21,131 - Des lions? - Oncle Martin est dehors. 636 00:31:21,965 --> 00:31:23,592 - Oui, Norah. - Essaie 637 00:31:23,675 --> 00:31:24,926 de trouver quelqu'un à la radio. 638 00:31:25,010 --> 00:31:26,345 Mais Martin a dit qu'on était hors de portée ici. 639 00:31:26,428 --> 00:31:27,638 Je me fiche de ce que Martin a dit. Essaie. 640 00:31:27,721 --> 00:31:29,097 - Ok, mais je dis quoi? - Ok? 641 00:31:29,181 --> 00:31:30,932 Papa, qu'est-ce que je dis? Papa! 642 00:31:31,308 --> 00:31:32,809 - Dis-leur juste que... - Papa, qu'est-ce... 643 00:31:32,893 --> 00:31:34,811 Dis leur que nous sommes près du village de Tsonga, ok? 644 00:31:34,895 --> 00:31:35,896 - Village de Tsonga. Ok. - Trois kilomètres sur la route. 645 00:31:35,979 --> 00:31:37,856 Il y a un homme blessé. Dis-leur... 646 00:31:37,939 --> 00:31:39,399 - Ne panique pas, ok? - Ok. 647 00:31:40,984 --> 00:31:41,985 - Mare. - Ok. 648 00:31:43,070 --> 00:31:45,155 Bonjour? Ils vont répondre. 649 00:31:45,238 --> 00:31:46,573 À l'aide. Vous m'entendez? 650 00:31:47,115 --> 00:31:48,825 À l'aide. Vous m'entendez? S'il vous plaît. 651 00:31:50,202 --> 00:31:51,787 Hé. Ça va? 652 00:31:53,246 --> 00:31:55,666 Allez, tenez bon. Tenez bon. 653 00:31:59,086 --> 00:32:00,629 Allez. Allez. 654 00:32:15,352 --> 00:32:16,353 Allez. 655 00:32:42,212 --> 00:32:43,630 Ok, ça va. 656 00:32:45,048 --> 00:32:46,133 C'était quoi, ça? 657 00:34:11,176 --> 00:34:12,177 Martin! 658 00:34:16,515 --> 00:34:17,516 Hé! 659 00:34:27,484 --> 00:34:28,568 Hé! 660 00:34:37,410 --> 00:34:38,829 Papa, reviens! 661 00:34:40,956 --> 00:34:42,874 - Ok. - Papa! 662 00:34:42,958 --> 00:34:44,626 - Je sors. - Attends, s'il te plaît. 663 00:34:44,709 --> 00:34:46,253 - Non, reste... - S'il te plaît. Mare! 664 00:34:46,336 --> 00:34:48,129 - Ne me laisse pas! - Respire. Ça va aller. 665 00:34:48,213 --> 00:34:49,798 - Norah, je suis juste là. - Hé. 666 00:34:50,423 --> 00:34:51,424 T'es là? 667 00:34:54,469 --> 00:34:55,470 Martin! 668 00:34:58,557 --> 00:35:00,517 Merde. Montez dans la voiture! 669 00:35:01,309 --> 00:35:02,727 Dans la voiture, maintenant! 670 00:35:14,865 --> 00:35:16,491 Vous allez bien? Ça va? 671 00:35:19,536 --> 00:35:21,288 Norah, baisse-toi. Baisse-toi. 672 00:35:23,123 --> 00:35:25,750 Baisse-toi. Baisse-toi. 673 00:35:28,753 --> 00:35:29,796 Baisse-toi. 674 00:35:29,880 --> 00:35:31,715 Ça va, ça va. 675 00:35:33,925 --> 00:35:35,927 Viens ici, Mare! Viens! 676 00:35:38,805 --> 00:35:39,806 Prends... 677 00:35:40,223 --> 00:35:41,224 Prends le volant! 678 00:35:42,392 --> 00:35:43,685 Prends le volant, Mare! 679 00:35:47,063 --> 00:35:48,815 Conduis! Conduis! 680 00:35:50,400 --> 00:35:51,568 Attention! Attention! 681 00:35:51,651 --> 00:35:52,819 Ne frappe pas l'homme! 682 00:36:03,371 --> 00:36:05,081 Ok, ok. 683 00:36:05,165 --> 00:36:06,791 Hé. Hé, Mare. Mare. 684 00:36:06,875 --> 00:36:08,627 Mare, ça va? Regarde moi. 685 00:36:08,710 --> 00:36:10,003 Allez, regarde moi. 686 00:36:10,086 --> 00:36:11,588 - Tu t'es fait mal? - Papa. 687 00:36:11,671 --> 00:36:13,673 - Où est le lion? - Ok. 688 00:36:13,757 --> 00:36:16,885 Hé. Hé, Norah. Norah. Hé. 689 00:36:16,968 --> 00:36:19,220 Respire. Respire. Ralentis. 690 00:36:20,055 --> 00:36:21,723 Comme ça. Voilà. C'est ça. 691 00:36:21,806 --> 00:36:23,350 Tu t'en sors bien. Ça va. 692 00:36:23,433 --> 00:36:25,727 Ok, ma puce, je suis vraiment désolé. 693 00:36:26,144 --> 00:36:27,729 Qu'est-ce qui vient de se passer? 694 00:36:30,357 --> 00:36:31,858 Il est toujours là? 695 00:36:35,195 --> 00:36:36,738 Fais attention. Ne te coupe pas. 696 00:36:36,821 --> 00:36:38,823 Reste... Reste juste là. 697 00:36:40,158 --> 00:36:42,285 Le lion a vraiment défoncé la fenêtre. 698 00:36:42,369 --> 00:36:44,663 - Tasse toi un peu. - Où est oncle Martin? 699 00:36:45,455 --> 00:36:47,374 Oh, ma jambe. Il ne m'a pas manqué. 700 00:36:48,083 --> 00:36:50,085 On doit aller chercher de l'aide, ok? 701 00:36:51,586 --> 00:36:55,131 Allez, allez, allez... 702 00:36:55,215 --> 00:36:57,217 Allez, allez, allez. 703 00:36:58,677 --> 00:37:00,345 - On est piégés ici? - Non. 704 00:37:00,845 --> 00:37:03,181 Non, Norah, on n'est pas piégés, ok? 705 00:37:04,265 --> 00:37:05,392 Quelqu'un va nous trouver. 706 00:37:05,475 --> 00:37:07,102 - Quelqu'un va passer. - Qu'en sait-on? 707 00:37:07,185 --> 00:37:09,312 Oncle Martin a dit que cette partie de la réserve 708 00:37:09,396 --> 00:37:10,605 est fermée au public. 709 00:37:10,689 --> 00:37:12,816 Et la radio est juste statique, papa. 710 00:37:13,274 --> 00:37:15,485 - Est-ce qu'on sait où on est? - Mare. 711 00:37:15,568 --> 00:37:16,987 - Est-ce qu'on... - Mare! Allez. 712 00:37:17,070 --> 00:37:19,280 Arrête, ok? Arrête. 713 00:37:19,364 --> 00:37:20,365 Euh... 714 00:37:21,032 --> 00:37:23,159 Et... Et si cette chose n'est pas partie? 715 00:37:24,035 --> 00:37:25,662 - Elle pourrait encore être ici. - Hé. 716 00:37:25,745 --> 00:37:27,038 - Elle a raison. - Attendez. Non. 717 00:37:27,122 --> 00:37:29,124 Mais on n'est pas allés très loin, papa. 718 00:37:29,708 --> 00:37:31,167 Elle pourrait encore être là. 719 00:37:32,502 --> 00:37:33,753 Nate, t'es là? 720 00:37:33,837 --> 00:37:35,588 Qu'est-ce que c'est ça? Attends. 721 00:37:35,672 --> 00:37:37,132 - Vous entendez la radio? - Nate, tu m'entends? 722 00:37:37,215 --> 00:37:38,216 Vous l'entendez? 723 00:37:40,385 --> 00:37:42,262 - Hé, Martin. - Nate, je t'entends. 724 00:37:42,345 --> 00:37:43,763 - Tu m'entends? - Hé. Oui. 725 00:37:43,847 --> 00:37:45,140 Oui, on t'entend. 726 00:37:46,766 --> 00:37:48,309 T'es là? 727 00:37:48,393 --> 00:37:50,270 Oui, Nate, je suis là. 728 00:37:50,353 --> 00:37:51,813 Je t'entends. 729 00:37:51,896 --> 00:37:53,857 Qu'est-ce qui s'est passé? Tu t'es fait attaquer? 730 00:37:54,774 --> 00:37:55,775 Je... 731 00:37:56,568 --> 00:37:58,194 Je vais mal, mon ami. 732 00:37:59,821 --> 00:38:00,989 T'es mal en point? 733 00:38:01,072 --> 00:38:03,199 Que s'est-il passé? Dans quel état es-tu? 734 00:38:03,992 --> 00:38:05,076 Le lion... 735 00:38:06,494 --> 00:38:10,290 Le lion est sorti de nulle part, tu vois? 736 00:38:11,624 --> 00:38:12,876 Et... Je n'arrive pas à me lever. 737 00:38:13,418 --> 00:38:14,794 Ma jambe... 738 00:38:15,086 --> 00:38:16,296 Ma jambe est déchirée. 739 00:38:16,963 --> 00:38:18,631 Je perds trop de sang. 740 00:38:18,715 --> 00:38:20,383 Je pense que je vais m'évanouir. 741 00:38:20,467 --> 00:38:22,135 Les filles vont bien? 742 00:38:22,218 --> 00:38:23,845 - Mutende va bien? - Ouais. 743 00:38:23,928 --> 00:38:26,181 Ouais, écoute, Mutende n'a pas survécu, ok? 744 00:38:26,264 --> 00:38:28,266 Il n'a pas survécu, mais les filles vont bien. 745 00:38:28,349 --> 00:38:29,559 On est là, on va bien. 746 00:38:29,642 --> 00:38:31,144 Et le camion... 747 00:38:33,354 --> 00:38:34,773 Il est mort. 748 00:38:35,982 --> 00:38:38,443 Hé, je ne sais pas quoi faire maintenant. 749 00:38:38,526 --> 00:38:40,695 Ok? Je ne sais pas quoi faire. 750 00:38:40,779 --> 00:38:44,324 Ok, vous devez juste rester là. 751 00:38:44,407 --> 00:38:45,867 Quelqu'un viendra. 752 00:38:45,950 --> 00:38:49,496 Et restez dans la voiture. 753 00:38:49,579 --> 00:38:51,581 Je vois... je vois... 754 00:38:53,500 --> 00:38:55,502 Je vois des étoiles, j'ai le vertige. 755 00:38:56,503 --> 00:38:57,796 Hé, Martin, écoute-moi. 756 00:38:59,255 --> 00:39:01,091 Tu vas tomber en état de choc, ok? 757 00:39:01,174 --> 00:39:02,884 Tu dois arrêter l'hémorragie. 758 00:39:02,967 --> 00:39:04,594 - Mare, il va bien? - C'est évident, non? 759 00:39:04,677 --> 00:39:06,429 Tu dois enlever ta ceinture, 760 00:39:07,138 --> 00:39:08,765 l'enrouler autour de ta jambe, 761 00:39:08,848 --> 00:39:10,725 et tu dois resserrer ça très fort. 762 00:39:11,476 --> 00:39:15,271 C'est déjà fait, mais ça n'aide pas vraiment. 763 00:39:15,355 --> 00:39:18,399 Je... Je... Il est allé très profond. C'est jusqu'aux os. 764 00:39:18,483 --> 00:39:20,151 Tu as fait ça? Ok, ok. 765 00:39:20,401 --> 00:39:21,945 T'as ton briquet sur toi? 766 00:39:22,028 --> 00:39:23,196 Le Zippo? 767 00:39:24,489 --> 00:39:25,740 Ouais, ouais. Oui. 768 00:39:25,824 --> 00:39:27,492 Tu l'as? Ok. fais-moi une faveur. 769 00:39:27,575 --> 00:39:29,077 Sors ton couteau, ok? 770 00:39:29,160 --> 00:39:30,870 Tu vas me détester, mon ami, 771 00:39:30,954 --> 00:39:33,748 mais tu dois chauffer ce couteau autant que possible. 772 00:39:33,832 --> 00:39:37,127 Aussi chaud qu'Hadès, mon ami, ensuite, pose-le sur l'artère. 773 00:39:37,210 --> 00:39:40,046 Ok? Et tu dois le poser là alors qu'il est vraiment chaud. 774 00:39:40,130 --> 00:39:41,548 Ok? On va arrêter le saignement. 775 00:39:41,631 --> 00:39:42,966 Combien de temps? On doit aller le chercher. 776 00:39:43,049 --> 00:39:44,092 Attends, Mare. 777 00:39:44,801 --> 00:39:46,302 Comment ça va? C'est chaud? 778 00:39:46,386 --> 00:39:47,387 Ouais. 779 00:39:47,470 --> 00:39:49,806 Dis-moi quand c'est fait. 780 00:39:54,644 --> 00:39:56,312 Ok, je me lance. 781 00:40:01,234 --> 00:40:02,694 - Hé, je t'ai entendu. - Il va bien. 782 00:40:02,777 --> 00:40:04,070 Je t'ai entendu. 783 00:40:04,487 --> 00:40:05,697 Tu n'es pas loin. 784 00:40:06,614 --> 00:40:07,824 Alors, écoute... 785 00:40:09,242 --> 00:40:11,786 Je vais essayer de venir vers toi, ok? 786 00:40:12,495 --> 00:40:13,496 Est-ce qu'il va bien? 787 00:40:13,580 --> 00:40:15,456 T'as compris, Martin? Je viens vers toi. 788 00:40:15,540 --> 00:40:16,666 Il est où? 789 00:40:17,250 --> 00:40:18,376 Papa, ici. 790 00:40:18,459 --> 00:40:20,003 Négatif, Nate. 791 00:40:22,297 --> 00:40:23,548 Je ne suis pas seul. 792 00:40:24,507 --> 00:40:25,508 Quoi? 793 00:40:25,842 --> 00:40:27,385 Il me fixe. 794 00:40:27,468 --> 00:40:29,429 Le lion te fixe? 795 00:40:29,512 --> 00:40:31,514 - Oh, mon Dieu. - Pourquoi fait-il ça? 796 00:40:31,598 --> 00:40:33,183 Papa, on doit aller le chercher. 797 00:40:33,266 --> 00:40:34,267 Attends. 798 00:40:34,809 --> 00:40:38,062 Le fils de pute me fixe des yeux. 799 00:40:38,146 --> 00:40:40,106 On doit aller le chercher, maintenant. 800 00:40:40,190 --> 00:40:42,525 Ça ne semble pas normal, mon ami. Que se passe-t-il? 801 00:40:42,609 --> 00:40:45,236 Ça ne me semble pas naturel. 802 00:40:46,529 --> 00:40:49,741 Selon moi, je pense que je suis l'appât. 803 00:40:51,701 --> 00:40:53,328 On doit venir te chercher. 804 00:40:53,912 --> 00:40:56,414 Si tu restes là, tu vas mourir. 805 00:40:56,497 --> 00:40:57,832 Papa, il va se vider de son sang. 806 00:40:58,833 --> 00:41:00,251 On va y arriver. 807 00:41:00,627 --> 00:41:02,045 On ne peut pas le laisser là-bas. 808 00:41:03,713 --> 00:41:05,173 Vous ne comprenez pas. 809 00:41:06,507 --> 00:41:08,509 On est sur son territoire maintenant. 810 00:41:08,593 --> 00:41:11,095 Ok, Martin, écoute. Ne bouge pas, ok? 811 00:41:11,179 --> 00:41:12,931 Je dois trouver une solution, ok? 812 00:41:13,014 --> 00:41:14,849 Attends, papa, on a le fusil tranquillisant? 813 00:41:15,767 --> 00:41:17,477 - Où est-il? Allez le trouver. - Ouais. 814 00:41:17,560 --> 00:41:19,395 - Pas question que je t'abandonne là. - Ok. 815 00:41:19,479 --> 00:41:20,730 - Je ne vois rien. - Tu le vois? 816 00:41:20,813 --> 00:41:21,940 - Non. - Non, mais je sais... 817 00:41:22,023 --> 00:41:23,816 Tu ne le vois pas? Attends. 818 00:41:23,900 --> 00:41:25,526 Laisse-moi vérifier. Norah, va par-là. 819 00:41:25,610 --> 00:41:26,986 - Papa, ta jambe. - Va juste là. 820 00:41:27,070 --> 00:41:29,405 - Attends, attends. Papa. - Va juste là, ok? 821 00:41:29,489 --> 00:41:31,491 - Attends, papa! - Quoi? 822 00:41:31,574 --> 00:41:34,535 - Écoute-moi. Ta jambe est déchirée. - Ma jambe est quoi? Merde. 823 00:41:35,161 --> 00:41:37,288 Ce n'est pas si grave. Ça va. C'est arrêté. 824 00:41:37,372 --> 00:41:38,790 C'est juste superficiel, ok? 825 00:41:38,873 --> 00:41:40,917 - Ça va. Vous le voyez? - Non. 826 00:41:41,000 --> 00:41:42,794 Non? Et cette boîte? Vérifiez cette boîte. 827 00:41:42,877 --> 00:41:44,462 - C'est verrouillé. - Verrouillé? 828 00:41:44,545 --> 00:41:45,838 - Eh merde. - Regarde... 829 00:41:45,922 --> 00:41:47,382 Regarde s'il y a une clé là-dedans. 830 00:41:47,465 --> 00:41:48,758 - Non, juste celle-là. - Rien? 831 00:41:48,841 --> 00:41:50,885 - Vérifie la boîte à gants, vite. - Ok. 832 00:41:53,680 --> 00:41:55,515 Il n'y a rien dans la boite à gants. 833 00:41:55,807 --> 00:41:57,225 - Attends. - Ça ne se desserre pas. 834 00:41:58,685 --> 00:41:59,686 Oh, mon Dieu. 835 00:41:59,769 --> 00:42:01,020 - Ça va? - Tu vas bien? 836 00:42:01,104 --> 00:42:02,355 - Je vais bien. - Bon travail. 837 00:42:02,438 --> 00:42:04,315 - Prends-le. - Surveille tes doigts. 838 00:42:05,566 --> 00:42:07,860 - Ok, c'est quoi le plan? - Ok. 839 00:42:07,944 --> 00:42:09,904 On a... C'est ça. 840 00:42:09,988 --> 00:42:12,031 Papa, tu sais comment l'assembler? 841 00:42:12,115 --> 00:42:13,783 - Non, aucune idée. - Je sais. 842 00:42:13,866 --> 00:42:15,326 Comment tu sais ça? 843 00:42:15,410 --> 00:42:17,829 J'ai porté attention quand Banji l'a assemblé plus tôt. 844 00:42:17,912 --> 00:42:18,997 Ça ne peut pas être si difficile. 845 00:42:19,080 --> 00:42:20,748 Je met ça où? Tu sais comment l'utiliser? 846 00:42:20,832 --> 00:42:22,250 - Non. - Appuie sur ce bouton 847 00:42:22,333 --> 00:42:23,584 uniquement quand tu parles. 848 00:42:23,668 --> 00:42:25,003 - Ok. - Où est-ce que ça va? 849 00:42:25,086 --> 00:42:26,170 Assure-toi que les chiffres... 850 00:42:26,254 --> 00:42:28,423 - Papa, les chiffres doivent aller là. - Ici? 851 00:42:28,506 --> 00:42:30,508 - Hé, Martin, tu m'entends? - Visse-le ici. 852 00:42:30,591 --> 00:42:32,844 Le visser ici? Martin, tu m'entends? 853 00:42:33,219 --> 00:42:34,262 T'es toujours là? 854 00:42:34,345 --> 00:42:36,306 - Je suis là. - Ok, bien. 855 00:42:36,389 --> 00:42:38,391 On a le fusil tranquillisant. 856 00:42:38,474 --> 00:42:41,519 Si on le tire, on aura peut-être plus de temps pour venir the chercher. 857 00:42:41,602 --> 00:42:44,689 Non, non, non. C'est une... C'est une très mauvaise idée. 858 00:42:44,772 --> 00:42:46,024 C'est... 859 00:42:46,107 --> 00:42:47,775 On doit essayer. Ok? 860 00:42:49,152 --> 00:42:50,778 Le lion s'est éloigné. 861 00:42:50,862 --> 00:42:52,947 Je ne vois plus le lion. 862 00:42:53,031 --> 00:42:54,198 Il s'est éloigné. 863 00:42:54,282 --> 00:42:55,366 - Quoi? - Quoi? 864 00:42:55,450 --> 00:42:57,035 Restez dans le véhicule. 865 00:42:59,912 --> 00:43:03,249 Martin, on n'a pas le choix. C'est le mieux qu'on puisse faire. 866 00:43:03,333 --> 00:43:06,085 Tu n'auras qu'une chance, mais si... 867 00:43:07,420 --> 00:43:11,090 Si tu l'atteins, ça nous donnerait quelques heures, ouais. 868 00:43:11,174 --> 00:43:13,551 J'ai compris. On ne va pas te laisser là, ok? 869 00:43:13,634 --> 00:43:14,677 C'est hors de question. 870 00:43:14,761 --> 00:43:16,262 Tu dois... Tu dois te rendre... 871 00:43:16,346 --> 00:43:18,097 Tu dois te rendre quelque part en hauteur, ok? 872 00:43:18,181 --> 00:43:19,599 - Ouvre le toit ouvrant. - Ok. 873 00:43:19,682 --> 00:43:21,392 - Non. Pas celui-là. - Non! 874 00:43:21,476 --> 00:43:23,019 - Attends. - Arrêtez d'y toucher. 875 00:43:23,102 --> 00:43:24,187 Restez dans la voiture, d'accord? 876 00:43:24,270 --> 00:43:25,271 Ok. 877 00:43:25,938 --> 00:43:27,440 Ok, sois prudent. 878 00:43:27,523 --> 00:43:29,150 - D'accord, ok. - Papa. 879 00:43:31,819 --> 00:43:33,404 - Sois prudent là-haut. - S'il te plaît. 880 00:43:34,572 --> 00:43:36,199 Tenez-vous loin de la fenêtre brisée. 881 00:43:39,410 --> 00:43:41,287 Ok. Passe-moi ce fusil. 882 00:43:41,371 --> 00:43:42,372 - Tu l'as? - Ouais. 883 00:43:47,627 --> 00:43:48,628 - Ça va? - Oui, c'est bon. 884 00:43:48,711 --> 00:43:49,962 - Appelez Martin à la radio. - Ok. 885 00:43:50,046 --> 00:43:52,548 Demandez-lui ce que je dois chercher. 886 00:43:52,632 --> 00:43:54,175 Que doit-il rechercher? 887 00:43:54,258 --> 00:43:57,261 Du mouvement. Tout ce qui projette une ombre. 888 00:43:58,096 --> 00:44:00,306 - Quoi? Qu'est-ce qu'il a dit? - De chercher des ombres. 889 00:44:00,390 --> 00:44:01,599 - Des ombres? - Des ombres. 890 00:44:02,016 --> 00:44:03,851 - Comme une ombre en mouvement. - Ok. 891 00:44:04,685 --> 00:44:06,312 Ce n'est qu'un tas d'ombres. 892 00:44:08,940 --> 00:44:10,858 - Tu vois quelque chose? - Non, je ne vois pas... 893 00:44:17,323 --> 00:44:18,991 - Papa, tu le vois? - Attends. 894 00:44:19,075 --> 00:44:20,284 Attends, attends. 895 00:44:28,209 --> 00:44:29,210 Non. 896 00:44:29,293 --> 00:44:30,628 Demande-lui où il est. 897 00:44:30,711 --> 00:44:32,422 Demande-lui un point de repère. 898 00:44:32,505 --> 00:44:34,424 Quelque chose que je peux voir. 899 00:44:34,507 --> 00:44:36,092 Y a-t-il un point de repère? 900 00:44:36,175 --> 00:44:38,177 N'importe quoi pour te trouver. Où es-tu? 901 00:44:42,557 --> 00:44:43,933 Est-ce qu'il voit une cache de chasseur? 902 00:44:44,016 --> 00:44:45,309 - Qu'a-t-il dit? - C'est quoi? 903 00:44:45,393 --> 00:44:47,103 Cherche une cache de chasseur. 904 00:44:47,186 --> 00:44:49,272 - Ça ressemble à quoi? - À quoi ça ressemble? 905 00:44:49,355 --> 00:44:51,732 C'est la seule chose faite par l'homme. C'est sur pilotis. 906 00:44:51,816 --> 00:44:54,026 Le seul truc sur pilotis fait par l'homme. 907 00:44:56,237 --> 00:44:57,780 Attends. Je ne le vois pas. 908 00:44:57,864 --> 00:44:59,240 Je ne le vois pas. 909 00:44:59,323 --> 00:45:00,658 Je ne vois rien. 910 00:45:03,035 --> 00:45:04,036 Je ne le vois pas. 911 00:45:04,537 --> 00:45:05,663 - Papa! - Tu le vois? 912 00:45:05,746 --> 00:45:06,831 Papa, c'est juste là! 913 00:45:06,914 --> 00:45:08,082 - Où? - Là-bas, papa. 914 00:45:08,166 --> 00:45:10,126 - Tu le vois? Juste là. - Je ne le vois pas. Où? 915 00:45:10,209 --> 00:45:11,919 - Je ne le vois pas. - Attendez. Je le vois. 916 00:45:12,003 --> 00:45:13,504 - Arrête de bouger la voiture! - Où es-tu... 917 00:45:13,588 --> 00:45:15,256 - Cesse de balancer... - Où vas-tu? 918 00:45:15,339 --> 00:45:17,216 - Mare! - Mare, qu'est-ce que tu fais? 919 00:45:17,300 --> 00:45:18,426 Je cherche Martin. 920 00:45:18,509 --> 00:45:19,510 - Dans la voiture. - Mare! 921 00:45:19,594 --> 00:45:21,220 Si on ne fait rien, il va mourir. 922 00:45:21,304 --> 00:45:22,680 - Je ne vais nulle part. - Reviens! 923 00:45:22,763 --> 00:45:24,640 - J'y vais! - Je vérifie si je peux le voir. 924 00:45:24,724 --> 00:45:26,184 Mare! J'y vais! 925 00:45:27,727 --> 00:45:29,645 Mare, j'ai dit que j'irai! 926 00:45:29,729 --> 00:45:30,980 Papa! C'est ici! C'est ici! 927 00:45:31,606 --> 00:45:32,607 Cours, Mare! 928 00:45:32,690 --> 00:45:34,484 - Éloigne toi de la voiture , allez! - Tiens! 929 00:45:34,567 --> 00:45:36,277 - Donne! Vite! - Donne ici! 930 00:45:36,360 --> 00:45:37,612 Papa! Prends-la! 931 00:45:41,032 --> 00:45:42,033 Papa! 932 00:45:43,659 --> 00:45:45,077 Reste à l'écart, Mare! 933 00:45:46,996 --> 00:45:47,997 Hé! 934 00:45:52,627 --> 00:45:54,086 Papa, tu vas bien? 935 00:45:54,170 --> 00:45:56,088 Papa! Papa! 936 00:46:02,887 --> 00:46:04,305 Papa, réponds-moi s'il te plaît! 937 00:46:06,474 --> 00:46:07,975 S'il te plaît, papa! 938 00:46:16,901 --> 00:46:19,195 Papa, regarde, le fusil est de l'autre côté. 939 00:46:19,278 --> 00:46:20,738 Il est juste là. 940 00:46:20,821 --> 00:46:21,989 Papa, il arrive! 941 00:46:31,749 --> 00:46:33,334 Non, non. Norah! 942 00:46:33,417 --> 00:46:35,545 Éloigne-toi de la fenêtre! Reste à l'arrière! 943 00:46:35,628 --> 00:46:37,463 Papa, aide-moi! Il est sur la voiture! 944 00:46:37,713 --> 00:46:38,714 Papa! 945 00:46:43,678 --> 00:46:46,639 Papa, prends le fusil. Papa, prends-le! 946 00:46:46,722 --> 00:46:47,723 Dépêche-toi! 947 00:46:55,565 --> 00:46:57,441 - Oncle Martin. - Je suis là. Je suis ici. 948 00:46:57,525 --> 00:46:58,651 J'arrive. 949 00:47:03,614 --> 00:47:05,408 - Ça va? - Mare, que fais-tu ici? 950 00:47:05,491 --> 00:47:07,577 Je vais te ramener à la voiture, ok? 951 00:47:07,660 --> 00:47:10,204 - Je t'ai dit de rester à la voiture. - Je te ramène. 952 00:47:37,565 --> 00:47:40,526 - Papa, tu vas bien? - Ouais. Ouais. Ça va? 953 00:47:40,610 --> 00:47:41,944 - Ouais. - Il est parti? 954 00:47:42,778 --> 00:47:44,280 - Il est parti? - Ouais. 955 00:47:51,662 --> 00:47:54,081 Ok, ok. Ça va? 956 00:47:54,165 --> 00:47:55,583 - Ouais. - Très bien. Bon travail. 957 00:47:55,666 --> 00:47:56,876 - Bon travail. - Merci. 958 00:47:56,959 --> 00:47:58,961 Ferme la fenêtre, ok? Ferme la fenêtre. 959 00:48:01,172 --> 00:48:02,173 Hé, Mare! 960 00:48:03,007 --> 00:48:04,216 Mare, reviens! 961 00:48:04,300 --> 00:48:05,718 Hé, Mare, tu m'entends? 962 00:48:07,803 --> 00:48:09,930 Je vais chercher ta sœur, d'accord? Reste là. 963 00:48:10,014 --> 00:48:11,307 Hé, Mare, tu m'entends? 964 00:48:11,390 --> 00:48:13,142 Papa? Norah? 965 00:48:13,726 --> 00:48:14,977 - Hé, Mare, allô. - Ok. 966 00:48:15,603 --> 00:48:16,854 Martin, ça va? 967 00:48:17,813 --> 00:48:18,814 Oui, on va bien. 968 00:48:18,898 --> 00:48:20,691 Vous allez bien? Qu'est-il arrivé au lion? 969 00:48:20,775 --> 00:48:22,526 Ta sœur lui a planté une fléchette dans le cul. 970 00:48:22,610 --> 00:48:23,611 Vraiment? 971 00:48:24,111 --> 00:48:25,946 Ouais, vraiment. 972 00:48:26,030 --> 00:48:28,616 Ok, allez. On y est presque, et tout va bien. 973 00:48:28,699 --> 00:48:31,410 Allez. Un, deux... Vas-y. 974 00:48:33,496 --> 00:48:34,497 C'est bon. 975 00:48:34,580 --> 00:48:35,790 C'est bon, oncle Martin. 976 00:48:36,666 --> 00:48:38,084 Je crois que je l'ai. 977 00:48:38,167 --> 00:48:39,919 Je crois que je l'ai. Hé, Mare. 978 00:48:40,002 --> 00:48:42,129 Mare, peux-tu me passer la pince à épiler? 979 00:48:42,213 --> 00:48:43,589 - Laquelle? - Oui, celle-là. 980 00:48:43,673 --> 00:48:45,174 Je veux que tu fixes ça ici. 981 00:48:45,257 --> 00:48:47,760 Tiens bien et ne lâche rien. Tu comprends? 982 00:48:47,843 --> 00:48:49,512 Ok, Norah, vérifie dans cette boîte, 983 00:48:49,595 --> 00:48:51,389 s'il y a du fil. 984 00:48:51,472 --> 00:48:52,932 Tu peux me dire ce qu'il y a? 985 00:48:53,349 --> 00:48:55,142 - Il y a du nylon... - Quoi d'autre? 986 00:48:55,226 --> 00:48:57,645 - ... soie et polypropylène. - D'accord. 987 00:48:57,728 --> 00:48:59,438 Donne moi un fil de soie de 16 mm. 988 00:48:59,522 --> 00:49:01,691 - J'ai de la soie 3/0 18 mm. - Bon travail. 989 00:49:01,774 --> 00:49:03,234 Ce n'est pas parfait, mais ça ira. 990 00:49:03,317 --> 00:49:04,902 - Tes mains sont propres? - Vraiment pas. 991 00:49:04,985 --> 00:49:06,862 Essuie-toi les mains avec de l'alcool, 992 00:49:06,946 --> 00:49:10,866 puis passe-moi le paquet de fil avec l'aiguille vers le haut, ok? 993 00:49:10,950 --> 00:49:12,868 - D'accord. - Ok, Mare. Ça va? 994 00:49:13,202 --> 00:49:15,579 - D'accord. Je sais. - Il saigne beaucoup. 995 00:49:15,663 --> 00:49:17,289 Détends-toi, ok? Ça va, Norah? 996 00:49:17,373 --> 00:49:18,374 Ok. 997 00:49:18,833 --> 00:49:20,501 Il va s'évanouir maintenant, ok? 998 00:49:20,584 --> 00:49:22,086 - Il ira bien. - Ouais. 999 00:49:22,169 --> 00:49:24,672 Voilà. Fais-le tourner. Fais-le tourner pour moi. 1000 00:49:24,755 --> 00:49:25,965 Bon travail. 1001 00:49:26,507 --> 00:49:27,675 - D'accord. - Ok. 1002 00:49:28,801 --> 00:49:30,219 Ok, ok. 1003 00:49:36,767 --> 00:49:38,018 Voilà. 1004 00:49:39,103 --> 00:49:41,897 Je l'ai. je l'ai. je l'ai. 1005 00:49:44,567 --> 00:49:46,360 - Ok, tu peux lâcher prise. - Ok. 1006 00:49:46,444 --> 00:49:48,028 - Hé. - Bon travail. 1007 00:49:48,112 --> 00:49:49,363 - Hé. - Bon travail. 1008 00:49:49,447 --> 00:49:50,906 Et le lion? 1009 00:49:50,990 --> 00:49:53,701 Martin a dit que le tranquillisant le neutraliserait pendant un moment. 1010 00:49:53,784 --> 00:49:54,910 On va être partis depuis longtemps. 1011 00:49:54,994 --> 00:49:56,620 Mais c'est le même lion, n'est-ce pas? 1012 00:49:56,704 --> 00:49:59,165 Celui qui a tué tous ces gens du village? 1013 00:50:00,291 --> 00:50:01,459 Ça doit bien l'être. 1014 00:50:03,169 --> 00:50:06,172 Norah, tu es sûre d'avoir mis une fléchette dans ce truc? 1015 00:50:06,255 --> 00:50:07,339 - Quoi? - Oh, mon Dieu. 1016 00:50:07,423 --> 00:50:08,632 Oui. Oh, mon Dieu. 1017 00:50:12,011 --> 00:50:13,345 - Oui. - Oh, mon Dieu. 1018 00:50:13,429 --> 00:50:16,599 Papa, le tranquillisant se dissipe déjà. 1019 00:50:16,682 --> 00:50:18,142 D'accord. Pas de panique, ok? 1020 00:50:18,225 --> 00:50:19,810 Je pensais qu'on aurait des heures. 1021 00:50:55,054 --> 00:50:56,972 Allô? Est-ce que quelqu'un m'entend? 1022 00:50:57,348 --> 00:50:58,557 On a besoin d'aide. 1023 00:50:59,099 --> 00:51:02,978 Si quelqu'un m'entend, répondez-moi, s'il vous plaît. 1024 00:51:03,062 --> 00:51:05,397 Les filles, c'est possible qu'on reste dans cette voiture 1025 00:51:05,481 --> 00:51:07,149 pendant un moment, ok? Alors... 1026 00:51:07,858 --> 00:51:10,027 La voiture est en panne, et tant qu'il est là-bas, 1027 00:51:10,110 --> 00:51:11,737 nous devons conserver cette eau. 1028 00:51:11,821 --> 00:51:13,447 Combien en avons-nous? 1029 00:51:13,531 --> 00:51:16,242 Eh bien, t'en as une là. 1030 00:51:16,325 --> 00:51:18,410 Ce qu'il reste dans ces quatre bouteilles. 1031 00:51:18,494 --> 00:51:20,120 - Ce n'est pas assez. - Ça devra 1032 00:51:20,204 --> 00:51:21,580 - durer jusqu'à demain. - Pas pour quatre. 1033 00:51:21,664 --> 00:51:23,958 - Ça doit durer jusqu'à demain. - Demain? 1034 00:51:24,041 --> 00:51:25,709 Quelqu'un va venir nous trouver. 1035 00:51:25,793 --> 00:51:26,836 Je te promets, ok? 1036 00:51:26,919 --> 00:51:29,338 - Ne fais pas de promesse en l'air. - Hé. 1037 00:51:29,922 --> 00:51:31,215 Qu'est-ce que tu racontes? 1038 00:51:31,298 --> 00:51:33,884 Quand tu as emmené Norah dans une promenade en calèche, 1039 00:51:33,968 --> 00:51:35,261 tu lui as promis 1040 00:51:35,344 --> 00:51:36,846 - que maman ne mourrait pas. - Quoi? 1041 00:51:36,929 --> 00:51:39,306 - C'est injuste. - Norah est rentrée cette nuit-là 1042 00:51:39,390 --> 00:51:41,684 et elle était heureuse. Et elle a tenu mes mains 1043 00:51:41,767 --> 00:51:44,186 et elle m'a dit que maman irait bien 1044 00:51:44,270 --> 00:51:46,397 - parce que tu as promis. - Mare, ferme-là 1045 00:51:46,480 --> 00:51:47,898 pour une foutue seconde! 1046 00:51:47,982 --> 00:51:49,441 - Norah... - Tu parles tout le temps. 1047 00:51:49,525 --> 00:51:50,526 Ok, les filles. 1048 00:51:52,278 --> 00:51:54,154 Arrêtez juste une seconde, d'accord? 1049 00:51:54,238 --> 00:51:56,323 - Allez, Mare. - Hé. Norah, regarde-moi. 1050 00:51:56,615 --> 00:51:57,616 Je suis désolé, papa. 1051 00:51:57,700 --> 00:51:59,034 Norah, ne sois pas désolée. 1052 00:51:59,118 --> 00:52:00,619 Je ne peux plus te croire. 1053 00:52:08,377 --> 00:52:10,713 J'ai toujours pensé que vous alliez vous réconcilier. 1054 00:52:15,926 --> 00:52:17,011 Moi aussi. 1055 00:52:27,229 --> 00:52:28,230 Je suis désolé. 1056 00:52:37,948 --> 00:52:38,949 Hé. 1057 00:52:40,159 --> 00:52:42,119 Dis-moi que je suis chez moi au lit. 1058 00:52:42,953 --> 00:52:44,538 Tu es au lit chez toi, mon ami. 1059 00:52:44,788 --> 00:52:46,457 Chaud, confortable. 1060 00:52:47,291 --> 00:52:48,918 Regarde, voici de l'eau. 1061 00:52:49,919 --> 00:52:52,129 Promis. Détends-toi. 1062 00:52:52,212 --> 00:52:53,547 N'en fais pas trop. 1063 00:52:53,631 --> 00:52:55,215 Voilà. Voilà. 1064 00:53:04,934 --> 00:53:06,393 Les filles vont bien? 1065 00:53:06,477 --> 00:53:07,478 Ouais. 1066 00:53:09,855 --> 00:53:10,856 Dieu merci. 1067 00:53:11,565 --> 00:53:13,150 Et puis le lion? 1068 00:53:14,818 --> 00:53:18,238 Le tranquillisant n'a pas vraiment fonctionné, mais je ne l'ai pas vu 1069 00:53:18,989 --> 00:53:20,282 depuis la tombée de la nuit. 1070 00:53:22,159 --> 00:53:23,410 Peut-être qu'il a abandonné. 1071 00:53:25,412 --> 00:53:26,413 Peut-être. 1072 00:53:27,998 --> 00:53:28,999 Peut-être pas. 1073 00:53:30,626 --> 00:53:31,627 C'est... 1074 00:53:33,212 --> 00:53:35,881 Tout le monde sait qu'un lion blessé est dangereux, 1075 00:53:35,965 --> 00:53:37,967 mais je n'ai jamais rien vu de tel. 1076 00:53:39,343 --> 00:53:40,803 Attaques multiples... 1077 00:53:42,179 --> 00:53:43,514 sans manger sa proie. 1078 00:53:44,473 --> 00:53:45,891 Attaquer un véhicule. 1079 00:53:46,308 --> 00:53:47,518 Les lions ne font pas ça. 1080 00:53:48,560 --> 00:53:52,314 C'est comme s'il savait qui était son véritable ennemi. 1081 00:53:54,066 --> 00:53:55,275 Ce qui signifie? 1082 00:53:56,026 --> 00:53:57,945 Les braconniers, tu sais? 1083 00:53:58,612 --> 00:54:01,865 Ils éliminent les lions, ils divisent les clans, et puis... 1084 00:54:03,784 --> 00:54:04,785 Bien, 1085 00:54:06,662 --> 00:54:08,038 maintenant ils ripostent. 1086 00:54:08,956 --> 00:54:12,793 Ce lion est devenu un voyou parce qu'ils ont tué son clan, 1087 00:54:12,876 --> 00:54:14,712 et maintenant, il se venge sur nous tous. 1088 00:54:19,842 --> 00:54:21,844 Je dois sortir mes filles d'ici. 1089 00:54:27,266 --> 00:54:28,684 La radio ne fonctionne pas. 1090 00:54:29,143 --> 00:54:30,769 Nous n'avons pas d'eau. 1091 00:54:31,937 --> 00:54:32,938 Écoute, je ne peux pas... 1092 00:54:34,189 --> 00:54:35,399 Je ne peux pas t'aider. 1093 00:54:35,482 --> 00:54:37,151 Je sens à peine ma jambe. 1094 00:54:37,234 --> 00:54:39,069 Tu ne peux pas y aller tout seul. 1095 00:54:39,778 --> 00:54:41,196 On est loin de tout. 1096 00:54:41,947 --> 00:54:44,158 La meilleure chose à faire est de rester ici 1097 00:54:44,992 --> 00:54:46,660 et attendre les secours. 1098 00:54:48,162 --> 00:54:50,372 Si tu sors sans arme, 1099 00:54:50,456 --> 00:54:52,166 ce sera toi contre lui, 1100 00:54:52,249 --> 00:54:55,127 et ce n'est pas un combat que tu es en mesure de gagner. 1101 00:55:01,800 --> 00:55:04,178 Tu t'occupes bien des filles, maintenant. 1102 00:55:04,887 --> 00:55:06,472 Amahle serait fière de toi. 1103 00:55:28,619 --> 00:55:31,288 Ne pars pas. Ne pars pas. 1104 00:55:49,473 --> 00:55:50,474 Hé. 1105 00:55:51,225 --> 00:55:52,559 Vous avez bu l'eau? 1106 00:55:53,352 --> 00:55:54,686 Pourquoi avez-vous bu ... 1107 00:55:55,896 --> 00:55:58,232 Mare. Mare. 1108 00:55:58,315 --> 00:56:00,526 Norah. Norah. 1109 00:56:00,609 --> 00:56:02,528 Hé, Martin. Martin. 1110 00:56:02,611 --> 00:56:05,364 Où sont les... Où sont les filles? Hé. Hé. 1111 00:56:05,447 --> 00:56:07,074 Les filles. Hé. 1112 00:56:08,742 --> 00:56:09,743 Quoi... 1113 00:56:13,038 --> 00:56:14,039 Hé. 1114 00:56:14,373 --> 00:56:15,624 Mare! Norah! 1115 00:56:17,668 --> 00:56:19,002 Merde. Qu'est-ce que... 1116 00:56:20,003 --> 00:56:21,004 Mare! 1117 00:56:21,922 --> 00:56:23,090 Hé les filles! 1118 00:56:37,312 --> 00:56:38,522 Nathaniel. 1119 00:56:41,650 --> 00:56:42,818 Nathaniel. 1120 00:56:42,901 --> 00:56:44,611 J'ai besoin de toi près de moi. 1121 00:56:44,695 --> 00:56:46,321 - J'ai besoin de toi. - Ça va? 1122 00:56:50,701 --> 00:56:51,702 Amahle. 1123 00:56:52,202 --> 00:56:53,203 Est-ce que ça va? 1124 00:57:11,013 --> 00:57:12,014 Mare. 1125 00:57:13,015 --> 00:57:14,016 Qu'est-ce qu'il y a? 1126 00:57:15,767 --> 00:57:17,019 J'aimais ta maman. 1127 00:57:17,895 --> 00:57:18,896 D'accord? 1128 00:57:20,814 --> 00:57:23,442 Je l'aimais de tout mon cœur. 1129 00:57:24,234 --> 00:57:25,319 Je te le promets. 1130 00:57:28,071 --> 00:57:29,489 Ça ne fonctionnait juste pas. 1131 00:57:33,243 --> 00:57:35,245 Je pensais avoir plus de temps. 1132 00:57:36,830 --> 00:57:38,248 Je pensais pouvoir y arriver. 1133 00:57:41,376 --> 00:57:44,796 Maintenant, quand je te regarde, je la vois tellement en toi. 1134 00:57:47,966 --> 00:57:51,303 J'ai besoin que tu me pardonnes. 1135 00:57:54,139 --> 00:57:55,349 Peux-tu faire ça? 1136 00:58:02,105 --> 00:58:03,398 C'était quoi, ça? 1137 00:58:03,482 --> 00:58:05,817 Je ne sais pas. T'as allumé la radio? 1138 00:58:05,901 --> 00:58:07,778 Je ne l'ai jamais éteinte. elle a... 1139 00:58:07,861 --> 00:58:09,529 Papa, peut-être qu'on m'a entendue. 1140 00:58:09,613 --> 00:58:11,865 - Peut-être que c'est du secours. - Laissez-moi monter le son. 1141 00:58:11,949 --> 00:58:13,951 Attendez, attendez. 1142 00:58:14,034 --> 00:58:15,035 Vous les entendez? 1143 00:58:15,744 --> 00:58:17,454 - Ils disent quelque chose? - Quoi? 1144 00:58:17,537 --> 00:58:19,456 Hé, est-ce que... Vous nous entendez? 1145 00:58:19,539 --> 00:58:21,541 - Dis-leur où on est. - J'essaie. 1146 00:58:21,625 --> 00:58:23,335 Je ne comprends pas ce qu'ils disent. 1147 00:58:23,418 --> 00:58:25,420 - Kees . - Hé, allô. Vous m'entendez? 1148 00:58:25,837 --> 00:58:26,838 Hé. 1149 00:58:29,216 --> 00:58:30,384 C'est eux? 1150 00:58:30,884 --> 00:58:31,885 Est-ce... 1151 00:58:32,302 --> 00:58:33,762 Je pense qu'ils ont entendu. 1152 00:58:35,514 --> 00:58:36,765 Papa, ils ont des armes. 1153 00:58:36,890 --> 00:58:38,892 - Pourquoi? - Ce sont des braconniers. 1154 00:58:38,976 --> 00:58:40,686 - Oh, mon Dieu. - Ce sont des braconniers, ok? 1155 00:58:40,769 --> 00:58:42,771 Quoi qu'il arrive, restez dans le véhicule. 1156 00:58:44,314 --> 00:58:46,525 Hé. Restez dans le véhicule, ok? 1157 00:58:52,364 --> 00:58:53,824 Hé. 1158 00:58:53,907 --> 00:58:55,617 - Hé, salut. - Hé. Attends, attends. 1159 00:58:55,701 --> 00:58:58,412 Hé, attends. Hé, hé. Attends. 1160 00:58:58,495 --> 00:59:00,914 - Tu attends, tu attends. - D'accord. Ok. 1161 00:59:02,958 --> 00:59:04,459 Hé, salut. On a besoin d'aide. 1162 00:59:04,543 --> 00:59:06,086 On a été attaqués et on a besoin d'aide. 1163 00:59:06,169 --> 00:59:07,421 - T'es américain. - Ouais. 1164 00:59:07,504 --> 00:59:08,588 T'es loin de chez toi. 1165 00:59:08,672 --> 00:59:09,840 Ouais. Écoute, mon ami est... 1166 00:59:09,923 --> 00:59:11,425 - Qui c'est? - Ce sont mes filles. 1167 00:59:11,508 --> 00:59:13,010 Ce sont mes deux filles, ok? 1168 00:59:13,093 --> 00:59:14,553 Et mon ami va mal. 1169 00:59:14,636 --> 00:59:16,263 Il a besoin d'aide maintenant. 1170 00:59:16,346 --> 00:59:17,597 Tu ne devrais pas être ici. 1171 00:59:17,681 --> 00:59:19,891 - C'est très dangereux ici. - Je le sais. 1172 00:59:19,975 --> 00:59:22,602 J'ai été attaqué, et je te le dis, 1173 00:59:22,686 --> 00:59:24,688 on doit juste sortir d'ici. C'est tout. 1174 00:59:24,771 --> 00:59:26,690 - Attaqué par quoi? - Un lion. 1175 00:59:26,773 --> 00:59:28,775 Il était énorme. Il a tué tout le village. 1176 00:59:28,859 --> 00:59:30,527 C'est le gros mâle qui s'est enfui. 1177 00:59:31,695 --> 00:59:33,530 Il fait partie du clan qu'on a tué la nuit dernière. 1178 00:59:33,613 --> 00:59:36,241 Hé, excusez-moi. Hé. On doit tous partir d'ici, ok? 1179 00:59:36,325 --> 00:59:38,869 - Tu l'as vu quand, le lion? - Il y a deux heures. 1180 00:59:38,952 --> 00:59:40,203 Frère, je peux te payer? 1181 00:59:40,287 --> 00:59:41,413 - Hé. - Frère, je peux te payer? 1182 00:59:41,496 --> 00:59:43,206 - Je ne suis pas ton frère. - Non. 1183 00:59:43,290 --> 00:59:44,875 Vous êtes des braconniers? 1184 00:59:44,958 --> 00:59:46,460 - On accepte les dollars américains. - Pas des braconniers. 1185 00:59:46,543 --> 00:59:48,003 Ok, je ne dirai pas... Hé, ok. 1186 00:59:48,086 --> 00:59:49,755 Dépose ça, ce sont mes filles. 1187 00:59:49,838 --> 00:59:51,298 - Hé! - Non. Détends-toi. 1188 00:59:51,381 --> 00:59:53,508 - Tu prends les dollars américains? - Oui, j'ai... 1189 00:59:53,592 --> 00:59:55,886 - Je peux te payer. - 5 000 dollars américains. 1190 00:59:55,969 --> 00:59:58,055 Oui, je comprends, ok? Ok? 1191 00:59:59,723 --> 01:00:02,601 On doit décharger la cargaison avant d'arriver au village. 1192 01:00:03,310 --> 01:00:04,603 Merci, c'est apprécié. 1193 01:00:04,686 --> 01:00:05,812 Et je ne dirai rien. 1194 01:00:05,896 --> 01:00:08,065 Vous dites qu'il y en a trois, y compris votre ami? 1195 01:00:08,148 --> 01:00:09,983 - Ouais. - Papa, que se passe-t-il? 1196 01:00:10,067 --> 01:00:11,902 Ils vont nous aider à sortir d'ici. 1197 01:00:13,403 --> 01:00:14,905 Qu'est-ce que c'est que ça? 1198 01:00:16,239 --> 01:00:17,240 - Papa! - Que... 1199 01:00:17,324 --> 01:00:18,867 - Je connais cet homme. - Hé! Hé, on se calme! 1200 01:00:18,950 --> 01:00:20,494 - Ok. - C'est un anti-braconnier! 1201 01:00:20,577 --> 01:00:22,371 Hé, tu fais quoi? Baisse ton arme. 1202 01:00:22,454 --> 01:00:24,122 - Baisse ton arme. - Il a tué trois de mes hommes. 1203 01:00:24,206 --> 01:00:26,541 On se calme, ok? Du calme. 1204 01:00:27,667 --> 01:00:29,378 - Hé, ne la touche pas! - Papa! 1205 01:00:29,461 --> 01:00:31,004 - Non! Non, non! - Laisse-le là! 1206 01:00:31,088 --> 01:00:32,172 Reste au sol! 1207 01:00:34,633 --> 01:00:36,051 Laissez-la partir. 1208 01:00:36,468 --> 01:00:38,428 Arrête! Arrête! Arrête! 1209 01:00:38,512 --> 01:00:39,513 Il est là! 1210 01:00:44,101 --> 01:00:46,645 Norah! Norah, viens ici! 1211 01:00:47,145 --> 01:00:48,855 Viens ici! Ok. Ok. 1212 01:00:49,356 --> 01:00:50,857 Allez. on s'en va! 1213 01:00:50,941 --> 01:00:51,942 Entrez! 1214 01:00:53,568 --> 01:00:55,654 Entrez. Ça va? Mare, ça va? 1215 01:00:55,737 --> 01:00:58,073 Ok, voilà notre chance de sortir d'ici, ok? 1216 01:00:58,156 --> 01:00:59,449 Prenez l'eau et les fournitures médicales. 1217 01:00:59,533 --> 01:01:01,243 Je vais chercher le camion, je vais le reculer, 1218 01:01:01,326 --> 01:01:02,786 et on va mettre Oncle Martin à l'intérieur, ok? 1219 01:01:02,869 --> 01:01:04,496 - Ok. - C'est bon, restez ici. 1220 01:01:05,205 --> 01:01:06,540 Va chercher de l'aide, ok? 1221 01:01:20,178 --> 01:01:22,931 Non, allez. Non! 1222 01:01:35,694 --> 01:01:36,945 - Il n'y a pas de clés. - Que s'est-il passé? 1223 01:01:37,028 --> 01:01:38,321 L'un d'eux a les clés. 1224 01:01:38,405 --> 01:01:39,948 - Quoi? - Je dois aller chercher les clés. 1225 01:01:40,031 --> 01:01:42,492 - Tu sais comment voler une voiture? - Non. 1226 01:01:42,576 --> 01:01:46,288 Je ne sais pas comment voler une auto. Je suis allé à l'école de médecine. 1227 01:01:46,371 --> 01:01:47,914 Tu aurais dû faire une double spécialisation. 1228 01:01:47,998 --> 01:01:49,708 Le gars en chemise jaune, 1229 01:01:49,791 --> 01:01:52,002 il conduisait. Je dois le trouver. Il doit avoir les clés. 1230 01:01:52,085 --> 01:01:53,128 Papa, ne pars pas. 1231 01:01:53,211 --> 01:01:55,630 Ce camion est le seul moyen de sortir d'ici. 1232 01:01:55,714 --> 01:01:57,048 Il a dû passer par là. 1233 01:01:57,132 --> 01:01:58,884 Il n'a pas pu aller bien loin. Vous avez entendu les coups de feu. 1234 01:01:58,967 --> 01:02:00,844 - Ils étaient proches. - Non. Je n'aime pas ça. 1235 01:02:00,927 --> 01:02:02,053 Je ne te demande pas d'aimer ça. 1236 01:02:02,137 --> 01:02:04,181 Je te demande de t'occuper de Norah et d'oncle Martin. 1237 01:02:04,264 --> 01:02:05,515 Ok? Tu peux faire ça? 1238 01:02:05,599 --> 01:02:07,350 J'ai le walkie. Je ne prendrai que dix minutes. 1239 01:02:07,434 --> 01:02:08,768 - Ok. - C'est tout. 1240 01:02:08,852 --> 01:02:11,271 S'il te plaît, papa. Tu ne peux pas te blesser. Tu dois être prudent. 1241 01:02:11,354 --> 01:02:12,397 Hé, comment je m'appelle? 1242 01:02:12,481 --> 01:02:14,274 - Supersize Nugget Nate. - C'est vrai. 1243 01:02:14,357 --> 01:02:15,901 Nate, Nate. prend son arme. 1244 01:02:15,984 --> 01:02:18,153 Ouais, ok. 1245 01:02:18,236 --> 01:02:20,322 - Dix minutes. - Sois prudent. 1246 01:02:23,825 --> 01:02:25,035 Papa, fais attention. 1247 01:02:43,970 --> 01:02:44,971 Hé. 1248 01:02:49,059 --> 01:02:50,519 J'ai besoin de ces clés, ok? 1249 01:04:07,345 --> 01:04:08,680 Papa? Papa? 1250 01:04:10,307 --> 01:04:11,975 Papa, tu nous entends? 1251 01:04:12,475 --> 01:04:13,560 Papa? 1252 01:04:16,229 --> 01:04:17,814 Papa, parle, s'il te plaît. 1253 01:04:17,897 --> 01:04:19,608 S'il te plaît, papa, S'il te plaît. 1254 01:04:20,191 --> 01:04:21,318 Papa? 1255 01:04:21,943 --> 01:04:23,194 Tu m'entends? 1256 01:04:23,278 --> 01:04:25,238 Papa, parle, s'il te plaît. 1257 01:04:26,656 --> 01:04:28,450 Papa, tu m'entends? 1258 01:05:28,134 --> 01:05:29,928 - Mare, tu le vois? - Non. 1259 01:05:30,011 --> 01:05:32,430 - Ça fait déjà dix minutes. - Je sais, Norah. 1260 01:05:32,514 --> 01:05:34,307 Mare, on devrait l'essayer à nouveau avec le walkie. 1261 01:05:34,391 --> 01:05:36,101 On ne peut pas, Norah. Il ne répond pas. 1262 01:05:36,184 --> 01:05:37,811 Quoi? On doit faire faire quelque chose. 1263 01:05:37,894 --> 01:05:39,312 Je sais qu'on a... 1264 01:05:44,859 --> 01:05:46,277 - Quoi? - Quoi? 1265 01:05:47,904 --> 01:05:49,406 Mare, ne le laisse pas entrer. 1266 01:05:50,365 --> 01:05:51,825 Mare, tu ne peux pas. 1267 01:05:52,450 --> 01:05:53,493 Mare, s'il te plaît. 1268 01:05:56,371 --> 01:05:57,580 Regarde... 1269 01:06:01,167 --> 01:06:02,627 Est-ce que papa va bien? 1270 01:06:08,633 --> 01:06:11,720 Mare, où est-il passé? 1271 01:06:58,725 --> 01:07:00,560 Papa, allez, reviens. S'il te plaît. 1272 01:08:03,873 --> 01:08:05,291 Désolé pour ça. 1273 01:08:18,179 --> 01:08:20,181 Hé. C'est moi. 1274 01:08:20,557 --> 01:08:21,766 Vous m'entendez? 1275 01:08:23,768 --> 01:08:24,769 Papa, c'est toi? 1276 01:08:24,853 --> 01:08:26,104 Allô, allô. J'ai réussi. 1277 01:08:26,187 --> 01:08:27,313 Ça y est. Je suis là. 1278 01:08:29,107 --> 01:08:31,359 J'ai les clés. Je reviens, ok? 1279 01:08:31,776 --> 01:08:32,777 Je reviens. 1280 01:09:04,601 --> 01:09:06,144 - Ça va? - Ouais. 1281 01:09:06,227 --> 01:09:07,645 Tiens, oncle Martin. 1282 01:09:07,729 --> 01:09:08,730 Bois de l'eau. 1283 01:09:10,565 --> 01:09:11,566 Merci. 1284 01:09:16,029 --> 01:09:17,030 Tiens. 1285 01:09:18,990 --> 01:09:20,366 Quoi? Qu'est-ce qu'il y a? 1286 01:09:26,623 --> 01:09:27,957 Ne bougez pas. 1287 01:09:34,130 --> 01:09:36,257 Détournez le regard. Évitez son regard. 1288 01:09:36,507 --> 01:09:38,551 Éloignez-vous de cette fenêtre. 1289 01:09:39,761 --> 01:09:41,220 Déplacez-vous vers le siège. 1290 01:09:42,764 --> 01:09:44,307 Restez calmes. Je le regarde. 1291 01:09:45,016 --> 01:09:46,184 - Norah. - Mare, tu vas bien? 1292 01:09:46,267 --> 01:09:47,477 - Reste tranquille. - Et voilà, mon garçon. 1293 01:09:47,560 --> 01:09:50,188 C'est bon. Tu dois rester immobile, d'accord? 1294 01:09:50,271 --> 01:09:52,023 Ok, je pense qu'on va s'en sortir. 1295 01:09:56,611 --> 01:09:58,529 La voiture va basculer! Allez, les les filles! 1296 01:09:58,613 --> 01:10:00,281 - Allez, Norah! - Vas y! Sors! 1297 01:10:00,365 --> 01:10:01,991 Cachez-vous dans la Land Rover! 1298 01:10:02,700 --> 01:10:03,910 Allez! 1299 01:10:03,993 --> 01:10:05,995 - Il m'a eue! - Allez! 1300 01:10:06,079 --> 01:10:07,580 Allez, salaud! 1301 01:11:13,312 --> 01:11:14,313 Je suis désolé, mon garçon. 1302 01:11:47,847 --> 01:11:49,098 - Norah. - Papa! 1303 01:11:49,182 --> 01:11:50,600 Merde. C'est quoi, le feu? 1304 01:11:50,683 --> 01:11:52,852 - Le camion est tombé de la falaise. - Où est Mare? 1305 01:11:52,935 --> 01:11:54,437 Elle est à l'intérieur, mais elle a été blessée. 1306 01:11:54,520 --> 01:11:56,481 - Elle a été blessée? - Ouais, par le lion. 1307 01:11:56,564 --> 01:11:58,066 - Hé. Mare. - Papa. 1308 01:11:58,608 --> 01:12:00,026 - Ça va? - Je ne sais pas. 1309 01:12:00,109 --> 01:12:01,527 - Je pense que je vais bien. - Ok? 1310 01:12:01,611 --> 01:12:03,029 Où est oncle Martin? 1311 01:12:03,112 --> 01:12:04,781 Il était dans le camion quand il s'est renversé. 1312 01:12:04,864 --> 01:12:06,199 Papa, je ne pense pas qu'il ait survécu. 1313 01:12:06,282 --> 01:12:07,408 Quoi? 1314 01:12:08,076 --> 01:12:09,077 Laisse-moi regarder. 1315 01:12:09,577 --> 01:12:10,912 - Oh, mon Dieu. - C'est mauvais? 1316 01:12:10,995 --> 01:12:13,331 - Non. Ce n'est pas si mal. - D'accord. 1317 01:12:13,414 --> 01:12:15,750 Je dois juste mettre de la pression dessus, ok? 1318 01:12:15,833 --> 01:12:17,210 - Ok. - Ok? 1319 01:12:17,293 --> 01:12:18,711 - Norah, ça va? - Ouais. 1320 01:12:20,129 --> 01:12:21,130 Est-ce que ça va? 1321 01:12:21,214 --> 01:12:22,840 - Penche-toi un peu en avant comme ça. - Ok. 1322 01:12:22,924 --> 01:12:24,383 - Ok. - C'est bon, Mare. 1323 01:12:25,009 --> 01:12:26,010 Ok. 1324 01:12:26,594 --> 01:12:27,804 Ok, regarde-moi. 1325 01:12:27,887 --> 01:12:29,347 - Regarde-moi. Ok? - Ok. 1326 01:12:30,431 --> 01:12:32,683 - Ok, ça va. ça va? - Ça va, Mare. 1327 01:12:32,767 --> 01:12:34,435 - Ouais. - Ok, c'est bon. 1328 01:12:34,519 --> 01:12:36,104 - Ça va, Mare. - C'est bon. 1329 01:12:37,688 --> 01:12:39,524 - Reste ici, d'accord? - Ok. 1330 01:12:40,525 --> 01:12:41,943 C'est bon, Mare. Tu vas bien. 1331 01:12:51,911 --> 01:12:52,912 Martin. 1332 01:13:22,066 --> 01:13:23,067 Ok, les filles. 1333 01:13:24,152 --> 01:13:27,196 On essaie de de revenir sur nos pas d'hier, ok? 1334 01:13:27,280 --> 01:13:29,866 - Ok. - On n'a pas assez de carburant, 1335 01:13:29,949 --> 01:13:32,785 alors ouvrez l'œil pour repérer ce qu'on aurait pu voir, ok? 1336 01:13:32,869 --> 01:13:34,370 - Ok? - Oui, ok. 1337 01:13:35,204 --> 01:13:37,081 Mare, ça va? 1338 01:13:37,915 --> 01:13:39,125 Je vais bien. 1339 01:13:39,208 --> 01:13:40,960 Je suis juste un peu nauséeuse. 1340 01:13:41,043 --> 01:13:43,004 - Ok, écoute... - Ça fait mal. 1341 01:13:43,087 --> 01:13:44,338 - D'accord, ok. - C'est bon. 1342 01:13:44,422 --> 01:13:47,049 Si tu sens que tu dois vomir, tu dois respirer dedans. 1343 01:13:47,133 --> 01:13:48,968 Je ne veux pas que tu te fatigues l'abdomen. 1344 01:13:49,051 --> 01:13:51,137 - D'accord. - Cette blessure peut être profonde. 1345 01:13:51,220 --> 01:13:53,055 Tu comprends? Laisse-moi te voir le faire. 1346 01:13:53,139 --> 01:13:54,807 Laisse-moi voir. Voilà. 1347 01:13:54,891 --> 01:13:56,809 Garde les yeux sur l'horizon, ok? 1348 01:13:56,893 --> 01:13:58,728 - Ça va aller. - Voilà. 1349 01:13:59,437 --> 01:14:00,605 Non, non, non. 1350 01:14:02,398 --> 01:14:03,399 - Papa, regarde. - Quoi? 1351 01:14:03,482 --> 01:14:04,609 Les lions. 1352 01:14:05,109 --> 01:14:06,903 C'est le clan que Banji nous a montré. 1353 01:14:06,986 --> 01:14:09,071 Il y avait une école au coin de la rue. 1354 01:14:09,155 --> 01:14:10,364 Ouais, juste ici. 1355 01:14:18,247 --> 01:14:19,707 Papa, pourquoi on s'arrête? 1356 01:14:19,790 --> 01:14:21,709 Je ne veux pas tomber en panne au milieu de nulle part. 1357 01:14:21,792 --> 01:14:22,877 Pas avec toi dans cet état. 1358 01:14:22,960 --> 01:14:25,046 Laisse-moi trouver quelque chose pour panser la blessure. 1359 01:14:25,129 --> 01:14:26,130 - Mais, papa. - Norah, allez. 1360 01:14:26,214 --> 01:14:28,132 - On devrait continuer à conduire. - Non, je sais, 1361 01:14:28,216 --> 01:14:29,342 mais il doit y avoir quelque chose. 1362 01:14:29,425 --> 01:14:30,551 Une trousse de secours, de l'eau. 1363 01:14:30,635 --> 01:14:31,928 - Papa, ça ira. - Je sais. 1364 01:14:32,011 --> 01:14:33,679 - On devrait y aller. - Chérie, je sais. 1365 01:14:33,763 --> 01:14:35,848 Je dois d'abord trouver quelque chose pour te panser. 1366 01:14:35,932 --> 01:14:36,974 Tu comprends? 1367 01:14:37,058 --> 01:14:38,392 Ok, Norah, prend ça 1368 01:14:38,476 --> 01:14:39,727 - et reste près, d'accord? - Ok. 1369 01:14:39,810 --> 01:14:41,103 - Et sois prudente. - D'accord. 1370 01:14:41,187 --> 01:14:43,147 Un, deux, trois. 1371 01:14:43,231 --> 01:14:45,942 Ok, voilà. Allez, allez, allez. 1372 01:14:46,025 --> 01:14:48,736 Non. Tout va bien. C'est bon. 1373 01:14:48,819 --> 01:14:49,820 Ok. 1374 01:14:52,907 --> 01:14:54,742 Continue, chérie. Continue. 1375 01:15:08,089 --> 01:15:09,382 Allez. 1376 01:15:09,465 --> 01:15:11,008 - D'accord? - Ouais. 1377 01:15:15,304 --> 01:15:16,305 Allô? 1378 01:15:16,847 --> 01:15:17,890 Il y a quelqu'un? 1379 01:15:17,974 --> 01:15:20,017 Papa, c'est quoi cet endroit? 1380 01:15:20,601 --> 01:15:22,311 Une sorte de cabane de braconniers. 1381 01:15:23,104 --> 01:15:24,939 Des braconniers comme ceux qu'on a vu hier soir? 1382 01:15:25,022 --> 01:15:27,984 Non. Oui, mais ils ne viendront pas ici, ok? 1383 01:15:28,067 --> 01:15:29,610 - Ok. - Très bien, pose ça. 1384 01:15:29,694 --> 01:15:31,070 Hé. ok, Mare. 1385 01:15:32,071 --> 01:15:34,782 Je veux que tu respires, ok? Je vais y jeter un œil. 1386 01:15:35,449 --> 01:15:36,742 - D'accord. - Comment te sens-tu? 1387 01:15:36,826 --> 01:15:38,536 - Ça fait mal. - Ça fait mal? Ouais. 1388 01:15:38,619 --> 01:15:39,662 - C'est mauvais? - D'accord. 1389 01:15:39,745 --> 01:15:42,290 Je vais devoir trouver quelque chose pour panser ça, ok? 1390 01:15:42,373 --> 01:15:43,416 D'accord. 1391 01:15:43,499 --> 01:15:45,126 Papa, ça sent vraiment mauvais ici. 1392 01:15:45,209 --> 01:15:46,419 Ouais, je sais. 1393 01:15:47,628 --> 01:15:48,796 D'accord. 1394 01:15:51,882 --> 01:15:53,426 Mare, ça va aller, ok? 1395 01:15:54,593 --> 01:15:55,886 On doit trouver un genre de... 1396 01:15:57,513 --> 01:15:58,514 boîte médicale... 1397 01:15:59,307 --> 01:16:01,058 - ou quelque chose, d'accord? - Ok. 1398 01:16:01,142 --> 01:16:02,435 - Ok. - Allez, Norah. 1399 01:16:02,518 --> 01:16:03,811 Garde les yeux ouverts. 1400 01:16:04,729 --> 01:16:08,232 Quelque chose qui ressemble à de la gaze, ok? 1401 01:16:08,316 --> 01:16:09,317 Va voir là-bas. 1402 01:16:13,738 --> 01:16:14,864 Tu vois quelque chose? 1403 01:16:14,947 --> 01:16:16,282 - Non - Non? 1404 01:16:17,241 --> 01:16:18,242 D'accord. 1405 01:16:18,909 --> 01:16:19,910 Ok. 1406 01:16:24,999 --> 01:16:27,001 - Oh, mon Dieu. - Allez, viens. 1407 01:16:27,918 --> 01:16:29,920 Oh, je déteste ces braconniers. 1408 01:16:40,514 --> 01:16:41,932 - Tu vois quelque chose? - Non. 1409 01:16:42,016 --> 01:16:43,267 Rien? 1410 01:16:47,730 --> 01:16:48,731 Hé. 1411 01:16:53,944 --> 01:16:55,821 - Hé, Norah. - Ouais? 1412 01:16:55,905 --> 01:16:57,365 - Mets ça sur la table. - Ok. 1413 01:16:57,448 --> 01:16:58,449 Ouvre-les. 1414 01:17:00,534 --> 01:17:01,619 Est-ce que ça va? 1415 01:17:02,328 --> 01:17:04,121 Tiens bon, Mare. Continue de respirer, ok? 1416 01:17:04,205 --> 01:17:06,749 - Mais ça fait mal. - Je sais que ça fait vraiment mal... 1417 01:17:06,832 --> 01:17:08,167 D'accord, Mare. J'arrive. 1418 01:17:08,584 --> 01:17:10,419 Ça va faire un peu mal, ok? 1419 01:17:11,420 --> 01:17:12,838 Je veux que tu sois courageuse. 1420 01:17:13,297 --> 01:17:14,924 Ok, je vais me laver les mains 1421 01:17:15,007 --> 01:17:16,634 et verser un peu d'alcool dessus. 1422 01:17:18,219 --> 01:17:19,970 Très bien, surveille ta main. 1423 01:17:20,888 --> 01:17:21,972 Ok. 1424 01:17:22,056 --> 01:17:23,933 Bon, ça va faire mal. Ok? 1425 01:17:24,016 --> 01:17:25,267 Prépare ça pour moi. 1426 01:17:25,351 --> 01:17:26,352 C'est bon. 1427 01:17:27,061 --> 01:17:28,396 Je sais. Je sais. 1428 01:17:28,479 --> 01:17:30,022 Je dois le mettre là-dedans. 1429 01:17:30,648 --> 01:17:32,024 - D'accord. - Et puis? 1430 01:17:32,108 --> 01:17:34,151 Eh bien, c'est une blessure animale, 1431 01:17:34,235 --> 01:17:36,821 donc sujette à l'infection, d'accord? 1432 01:17:36,904 --> 01:17:38,864 La lacération est profonde, 1433 01:17:39,573 --> 01:17:42,201 mais ne semble toucher aucun organe. 1434 01:17:42,284 --> 01:17:43,327 D'accord? 1435 01:17:43,411 --> 01:17:45,704 - Où est l'autre? - Je me sens mal, papa. 1436 01:17:45,788 --> 01:17:47,623 Tu te sens malade? Ouais. 1437 01:17:47,706 --> 01:17:48,958 Nausée. 1438 01:17:49,041 --> 01:17:51,544 C'est à cause de la déshydratation et de la perte de sang, ok? 1439 01:17:51,627 --> 01:17:53,379 Mais bon, écoute. Devine quoi. 1440 01:17:53,462 --> 01:17:54,588 Tu iras mieux. 1441 01:17:54,672 --> 01:17:56,632 Nous avons gagné du temps, d'accord? 1442 01:17:56,715 --> 01:17:57,842 - D'accord? - Ok. 1443 01:17:57,925 --> 01:17:59,385 Je pense que ça va aller. 1444 01:17:59,927 --> 01:18:02,179 D'accord? Pour l'instant. 1445 01:18:02,721 --> 01:18:05,766 - Pour l'instant? Quoi? - Ok, je rigole, je rigole. 1446 01:18:05,850 --> 01:18:08,018 Les filles, écoutez, je vais aller faire un tour 1447 01:18:08,102 --> 01:18:10,855 et voir si je peux trouver de l'eau. Restez ici, d'accord? 1448 01:18:10,938 --> 01:18:11,939 - Non, papa. - Hé, non. 1449 01:18:12,022 --> 01:18:13,691 Tu dois t'occuper de ta sœur, ok? 1450 01:18:13,774 --> 01:18:15,693 - Tu peux faire ça? - Ne t'en fais pas, papa. 1451 01:18:16,610 --> 01:18:17,611 D'accord. 1452 01:18:17,695 --> 01:18:19,447 - Je reviens tout de suite. - Dépêche-toi. 1453 01:18:19,530 --> 01:18:20,823 On va sortir d'ici. 1454 01:18:23,659 --> 01:18:25,786 C'est bon, Mare. Tiens juste ma main. 1455 01:18:26,287 --> 01:18:27,788 - D'accord? - Ça n'augure pas bien. 1456 01:19:06,911 --> 01:19:08,621 Mare. Mare. 1457 01:19:09,455 --> 01:19:10,831 Allez, allez. 1458 01:19:53,123 --> 01:19:55,543 Hé, quelqu'un m'entend? 1459 01:19:58,337 --> 01:19:59,797 - Tu dois descendre. - Je ne peux pas. 1460 01:19:59,880 --> 01:20:02,258 Mare, tu dois descendre. Mare. Mare, descends. 1461 01:20:04,802 --> 01:20:06,303 Papa! 1462 01:20:14,061 --> 01:20:16,522 Les filles, couchez-vous! 1463 01:20:18,399 --> 01:20:19,400 Couchez-vous! 1464 01:20:22,528 --> 01:20:24,822 Hé, les filles. Ça va? 1465 01:20:24,905 --> 01:20:27,491 D'accord, allez. Allez, on doit sortir d'ici. 1466 01:20:27,575 --> 01:20:29,785 - Attends, papa, le fusil. - Non, le fusil est vide. 1467 01:20:29,868 --> 01:20:31,161 Allez par là. Allez. 1468 01:20:32,705 --> 01:20:34,373 D'accord. Ok. 1469 01:20:34,748 --> 01:20:35,749 Allez. 1470 01:20:37,626 --> 01:20:39,628 Ok. Allons-y. 1471 01:20:40,963 --> 01:20:42,464 D'accord. Attention aux marches, ok? 1472 01:20:42,548 --> 01:20:44,174 Comment nous a-t-il trouvés ici, papa? 1473 01:20:44,258 --> 01:20:46,135 Il a dû traverser les montagnes. 1474 01:20:46,218 --> 01:20:47,303 Voilà. 1475 01:20:49,263 --> 01:20:50,848 Tu n'y arriveras pas? Je te prends? 1476 01:20:50,931 --> 01:20:52,641 - D'accord. Allez. - Ça fait mal. 1477 01:20:52,725 --> 01:20:54,310 Un, deux, trois. 1478 01:20:54,393 --> 01:20:55,519 Voilà. 1479 01:20:56,186 --> 01:20:57,771 D'accord. 1480 01:20:57,855 --> 01:21:00,608 Par cette porte, juste là. Ok? 1481 01:21:02,651 --> 01:21:04,069 Par-là. Par-là. 1482 01:21:05,571 --> 01:21:07,031 Allez, venez ici. 1483 01:21:07,114 --> 01:21:08,490 Vous serez en sécurité. 1484 01:21:08,574 --> 01:21:10,492 Par ici. Bien. 1485 01:21:11,410 --> 01:21:12,411 D'accord. 1486 01:21:12,494 --> 01:21:14,413 - Assieds-toi ici, d'accord? - Ok. 1487 01:21:14,496 --> 01:21:16,081 - Ça va? - Ok. 1488 01:21:22,296 --> 01:21:23,756 Papa, qu'est-ce que tu fais? 1489 01:21:25,090 --> 01:21:26,216 Il ne s'arrêtera pas. 1490 01:21:26,925 --> 01:21:27,968 Vous allez rester ici. 1491 01:21:28,052 --> 01:21:29,386 - De quoi tu parles? - Non. 1492 01:21:29,470 --> 01:21:30,971 - Non. - Si on reste ensemble, 1493 01:21:31,472 --> 01:21:32,806 on n'y arrivera pas, d'accord? 1494 01:21:32,890 --> 01:21:34,391 - Papa! Non. - Fais-moi confiance... 1495 01:21:34,475 --> 01:21:35,976 - Papa, non! - Fais-moi confiance! 1496 01:21:36,060 --> 01:21:37,728 Je sais ce que je fais. Je vous le promets. 1497 01:21:40,105 --> 01:21:41,106 Faites-moi confiance. 1498 01:21:42,858 --> 01:21:45,152 - Ok. Ok. - Ok? Ok? 1499 01:21:45,736 --> 01:21:47,071 - Hé. Hé. - D'accord. 1500 01:21:47,821 --> 01:21:48,822 Ouais. 1501 01:21:49,531 --> 01:21:51,909 Maintenant, vous gardez cette porte fermée. 1502 01:21:51,992 --> 01:21:53,452 Vous comprenez? 1503 01:21:53,827 --> 01:21:55,913 Attends, papa. Je t'aime, ok? S'il te plaît... 1504 01:21:55,996 --> 01:21:57,873 Et je t'aime aussi, d'accord? Je vous aime. 1505 01:21:57,956 --> 01:21:59,249 - Je t'aime. - Je t'aime, papa. 1506 01:21:59,333 --> 01:22:00,501 Ok. Restez ici. 1507 01:22:00,584 --> 01:22:02,878 Attends, papa. Il est là. 1508 01:22:04,672 --> 01:22:06,215 - Hé! - Papa, sois prudent. 1509 01:22:07,591 --> 01:22:09,301 Hé! Allez. 1510 01:22:10,260 --> 01:22:11,303 Allez. 1511 01:22:11,387 --> 01:22:13,055 Tu ne peux pas les avoir. Non. 1512 01:22:13,138 --> 01:22:14,765 Viens me chercher. Allez! 1513 01:22:15,015 --> 01:22:16,350 C'est ça. Allez. 1514 01:22:18,352 --> 01:22:19,853 Allez. Suis-moi! 1515 01:22:19,937 --> 01:22:21,355 Hé! Allez. 1516 01:24:29,650 --> 01:24:31,109 Prenez les fusils tranquillisants! 1517 01:24:32,194 --> 01:24:34,279 Éloignez les lions de lui, tout de suite. 1518 01:24:37,366 --> 01:24:39,243 M. Nate, c'est Banji. 1519 01:24:39,326 --> 01:24:40,536 Où sont les filles? 1520 01:24:46,583 --> 01:24:47,918 Où est mon amour? 1521 01:24:52,548 --> 01:24:53,549 Où es-tu? 1522 01:25:04,309 --> 01:25:05,727 Je suis content de t'avoir trouvé. 1523 01:25:11,233 --> 01:25:12,442 Tout va... 1524 01:25:12,526 --> 01:25:13,527 bien aller. 1525 01:25:14,570 --> 01:25:15,571 Papa. 1526 01:25:17,197 --> 01:25:18,198 Papa? 1527 01:25:24,830 --> 01:25:26,039 Fais attention. 1528 01:25:26,999 --> 01:25:29,167 Ok, papa. S'il te plaît, fais attention. 1529 01:25:30,294 --> 01:25:32,004 Ma puce, tu vas bien? 1530 01:25:32,087 --> 01:25:33,088 Je vais bien. 1531 01:25:33,463 --> 01:25:36,091 - Norah, vous allez bien? - Oui. 1532 01:25:36,174 --> 01:25:37,175 Oui. 1533 01:25:39,011 --> 01:25:40,178 - Ouais. - Qu'est-ce qui s'est passé? 1534 01:25:40,262 --> 01:25:42,347 Banji est venu avec des gardiens de réserve, 1535 01:25:42,431 --> 01:25:43,724 - et ils nous ont trouvés. - Banji? 1536 01:25:44,641 --> 01:25:45,851 Je savais que je l'aimais bien. 1537 01:25:47,311 --> 01:25:49,479 T'as mené cette bête vers leur clan. 1538 01:25:49,813 --> 01:25:51,148 Les règles de la jungle. 1539 01:25:51,565 --> 01:25:53,775 Tu savais que les autres lions le tueraient 1540 01:25:53,859 --> 01:25:55,068 pour protéger leur clan. 1541 01:25:55,152 --> 01:25:56,862 J'essayais de sauver mes filles. 1542 01:25:57,362 --> 01:25:58,739 Je t'aime tellement. 1543 01:25:59,323 --> 01:26:00,324 Je t'aime aussi. 1544 01:26:00,407 --> 01:26:02,409 Oncle Martin serait fier de vous. 1545 01:26:07,080 --> 01:26:08,916 Il aurait été fier de toi aussi. 1546 01:26:11,752 --> 01:26:13,337 On rentre bientôt à la maison. 1547 01:26:13,420 --> 01:26:16,840 Peut-être devrions-nous revenir pour d'autres vacances avec le lion. 1548 01:26:17,382 --> 01:26:19,885 - Est-ce qu'il a survécu? Le lion? - Non, papa. 1549 01:26:21,011 --> 01:26:23,138 Mais au final... Il ne m'a pas raté. 1550 01:26:23,221 --> 01:26:25,057 Mais on a survécu. 1551 01:26:25,140 --> 01:26:26,141 Oui. 1552 01:26:28,852 --> 01:26:29,895 Mare, tu vois ça? 1553 01:26:29,978 --> 01:26:31,688 - Oui. Papa. - Laisse-moi voir. 1554 01:26:31,772 --> 01:26:33,357 - Je peux voir, s'il te plaît? - Non. 1555 01:26:33,440 --> 01:26:34,900 - Allez. - Les files, allez. 1556 01:26:34,983 --> 01:26:37,903 - Mare, tu l'as? - Oui, Norah. Merci. 1557 01:26:37,986 --> 01:26:39,237 - Certaine? - Oui. 1558 01:26:42,366 --> 01:26:43,617 - D'accord. Oui. - Tu l'as? 1559 01:26:43,700 --> 01:26:45,994 - Maman va adorer. - Attends, papa. Fais attention. 1560 01:26:50,415 --> 01:26:53,043 D'accord. Ouais, celle-ci est pour maman, les filles. 1561 01:26:56,922 --> 01:26:59,132 - Oh, ça alors. - Oh, mon Dieu.