1
00:00:54,643 --> 00:00:55,644
Allez...
2
00:00:56,812 --> 00:00:57,813
Ils sont ici.
3
00:01:19,627 --> 00:01:20,628
Allons-y.
4
00:01:21,462 --> 00:01:22,463
Vite, en formation.
5
00:01:22,880 --> 00:01:23,881
En formation.
6
00:01:25,966 --> 00:01:27,301
Vite, prenez celui de gauche.
7
00:01:31,722 --> 00:01:32,890
Il y en a un
qui s'est éloigné du clan.
8
00:01:32,973 --> 00:01:33,974
Écoutez...
9
00:01:34,225 --> 00:01:35,309
Il est toujours là.
10
00:01:36,894 --> 00:01:39,438
Nous avons tout le clan, sauf un.
11
00:01:42,525 --> 00:01:43,526
Ramenez-le...
12
00:01:46,320 --> 00:01:47,613
Restaurez le piège.
13
00:01:50,741 --> 00:01:51,742
Bougez, vite.
14
00:02:02,294 --> 00:02:04,839
Abduya. Abduya!
15
00:02:04,922 --> 00:02:05,923
Silence.
16
00:02:23,274 --> 00:02:24,650
Il est proche.
17
00:02:33,033 --> 00:02:35,160
Il est gros.
On ferait mieux de l'avoir.
18
00:02:35,703 --> 00:02:37,580
Sinon il nous poursuivra.
19
00:02:44,670 --> 00:02:45,671
Chipo.
20
00:02:48,382 --> 00:02:49,800
Chipo.
21
00:02:53,637 --> 00:02:54,972
Chipo.
22
00:02:56,640 --> 00:02:57,641
Cachez le nœud.
23
00:03:00,561 --> 00:03:01,562
Allons-y!
24
00:03:06,984 --> 00:03:08,611
Ça va nous rapporter pas mal d'argent.
25
00:03:13,240 --> 00:03:15,159
Attendez les autres ici.
26
00:03:15,242 --> 00:03:16,577
On se rejoint à l'école.
27
00:03:22,416 --> 00:03:23,751
Faites attention.
28
00:03:35,554 --> 00:03:36,931
Abduya?
29
00:03:41,936 --> 00:03:43,145
Abduya?
30
00:03:53,948 --> 00:03:54,949
Abduya.
31
00:03:59,453 --> 00:04:00,496
Le voilà!
32
00:04:02,039 --> 00:04:03,040
Courez!
33
00:04:31,193 --> 00:04:32,403
Où es-tu, mon amour?
34
00:04:34,863 --> 00:04:35,864
Je n'arrive pas à te trouver.
35
00:04:39,785 --> 00:04:40,995
J'ai besoin de toi.
36
00:04:41,078 --> 00:04:42,746
Demande d'autorisation
pour l'atterrissage.
37
00:04:42,830 --> 00:04:46,125
Zulu, Sierra, Papa, Mike, Victor,
autorisés à atterrir.
38
00:04:49,003 --> 00:04:50,629
Tu m'as dit quelque chose?
39
00:04:51,588 --> 00:04:53,799
Est-ce votre première fois
en Afrique du Sud?
40
00:04:53,882 --> 00:04:57,219
Non. Non, mais c'était
il y a bien longtemps.
41
00:04:59,179 --> 00:05:00,180
C'est si beau.
42
00:05:04,601 --> 00:05:05,811
Salut, Norah.
43
00:05:06,770 --> 00:05:07,771
Mare?
44
00:05:08,355 --> 00:05:10,190
Regarde par la fenêtre.
45
00:05:19,283 --> 00:05:20,284
Mare.
46
00:05:20,993 --> 00:05:22,828
- Mare. Regarde-les.
- Oui.
47
00:05:36,633 --> 00:05:39,386
{\an8}- Allez par là.
- J'ai trop chaud. Mon Dieu, papa.
48
00:05:39,470 --> 00:05:41,055
{\an8}- Mes yeux transpirent.
- Merci beaucoup.
49
00:05:41,138 --> 00:05:42,931
{\an8}- De rien.
- Tout transpire.
50
00:05:43,015 --> 00:05:44,808
{\an8}- Ma rate transpire.
- Ta rate?
51
00:05:44,892 --> 00:05:47,019
{\an8}La sueur sur ma rate transpire.
52
00:05:47,478 --> 00:05:48,479
{\an8}Oh, mon Dieu.
53
00:05:48,562 --> 00:05:49,980
{\an8}Atrocement chaud.
54
00:05:50,064 --> 00:05:51,940
{\an8}Je fonds, Mare.
55
00:05:52,024 --> 00:05:53,317
J'étouffe.
56
00:05:56,070 --> 00:05:57,154
De JFK à Londres,
57
00:05:57,237 --> 00:06:00,115
de Londres à Johannesburg,
de Johannesburg à Polokwane,
58
00:06:00,199 --> 00:06:02,701
et de Polokwane
jusqu'au milieu de nulle part.
59
00:06:02,785 --> 00:06:04,078
Où sommes-nous maintenant?
60
00:06:04,161 --> 00:06:05,370
La brousse.
61
00:06:06,789 --> 00:06:09,917
Est-ce qu'ils ont des ventilateurs
qui lancent de l'eau?
62
00:06:10,000 --> 00:06:11,085
- Bonjour, Tata.
- Bonjour.
63
00:06:14,671 --> 00:06:16,757
Norah, tu veux de l'eau?
Prends de l'eau.
64
00:06:18,634 --> 00:06:20,552
Papa, tu es certain qu'il va venir?
65
00:06:20,636 --> 00:06:23,013
Eh bien, j'espère,
66
00:06:23,597 --> 00:06:26,517
parce que ça serait un très long
trajet pour un Uber.
67
00:06:30,312 --> 00:06:32,606
{\an8}- Il fait si chaud. J'ai besoin d'eau.
- Et puis, Mare?
68
00:06:32,981 --> 00:06:34,566
{\an8}Voyons, c'est l'Afrique!
69
00:06:37,361 --> 00:06:39,863
{\an8}- Mon Dieu. Il fait si chaud.
- Allez, ma puce. Parle-moi.
70
00:06:42,449 --> 00:06:44,284
{\an8}Je pense que c'est lui.
Oui, c'est lui.
71
00:06:45,619 --> 00:06:47,121
{\an8}Climatiseur.
72
00:06:47,204 --> 00:06:49,248
Hé, il est là.
73
00:06:49,331 --> 00:06:51,291
- Je suis sans mot!
- Regarde ça.
74
00:06:51,375 --> 00:06:53,001
Regarde-toi.
75
00:06:53,085 --> 00:06:54,795
- Ça va, mon frère?
- Quoi de neuf, mon gars?
76
00:06:58,298 --> 00:07:00,425
- Ah, mon gars...
- Comment a été le vol?
77
00:07:00,509 --> 00:07:01,885
- Bien. Vraiment bien.
- Ouais?
78
00:07:01,969 --> 00:07:03,011
Tu te souviens de Norah?
79
00:07:03,095 --> 00:07:04,930
- Oh, mon Dieu.
- Martin. Oh, mon Dieu.
80
00:07:05,013 --> 00:07:06,557
La dernière fois que je t'ai vu,
tu n'étais...
81
00:07:06,640 --> 00:07:08,225
- pas tout à fait un homme.
- D'accord.
82
00:07:08,308 --> 00:07:09,977
- Tu es bien plus grand.
- D'accord.
83
00:07:10,060 --> 00:07:12,229
- Et toi, bien plus drôle!
- Comme une adulte.
84
00:07:12,312 --> 00:07:14,064
Et, Meredith, comment va
la vie d'adolescente?
85
00:07:14,148 --> 00:07:15,566
C'est juste "Mare".
86
00:07:15,649 --> 00:07:17,568
- Mare. D'accord.
- Voilà, mon frère.
87
00:07:17,651 --> 00:07:19,153
Et voilà, ok.
88
00:07:19,236 --> 00:07:21,196
Ouais, on va vous aider un peu.
89
00:07:22,239 --> 00:07:24,074
- Allons-y.
- Très bien.
90
00:07:24,158 --> 00:07:25,909
Bienvenue à Mopani, les amis.
91
00:07:26,160 --> 00:07:28,078
Es-tu, genre, un garde-chasse?
92
00:07:28,162 --> 00:07:31,498
J'ai dû devenir une sorte d'officier
pour la réserve.
93
00:07:32,040 --> 00:07:33,458
Officier?
94
00:07:33,542 --> 00:07:35,669
Ouais. La grosse affaire du Safari.
95
00:07:35,752 --> 00:07:37,421
Beaucoup de pression de toutes parts.
96
00:07:37,504 --> 00:07:40,966
D'une façon ou d'une autre, on dépend
tous des animaux pour survivre.
97
00:07:42,134 --> 00:07:43,635
C'est le village de maman.
98
00:07:44,636 --> 00:07:47,139
Oui. J'ai rencontré ta mère
quand j'étais enfant.
99
00:07:47,764 --> 00:07:49,933
Je venais ici avec ma famille
pour les vacances.
100
00:07:50,017 --> 00:07:51,435
J'ai également rencontré ses amis.
101
00:07:51,518 --> 00:07:53,478
Ils m'ont tout appris sur la région.
102
00:07:53,562 --> 00:07:56,190
En fait,
c'est ce qui m'a intéressé à la faune.
103
00:07:56,982 --> 00:08:00,194
Et après l'université,
je l'ai présentée à ton père.
104
00:08:19,004 --> 00:08:21,256
J'ai des souvenirs ici,
je ne te dis pas.
105
00:08:21,340 --> 00:08:22,591
Voilà.
106
00:08:26,345 --> 00:08:28,430
- Ça a l'air bien, mec.
- Ouais.
107
00:08:28,513 --> 00:08:30,682
Ça fait longtemps
que ça a été aussi beau.
108
00:08:30,766 --> 00:08:32,184
- Je savais que j'aurais des invités.
- Désolé.
109
00:08:32,267 --> 00:08:33,518
- C'est bon. Ouais.
- Ah ouais?
110
00:08:34,561 --> 00:08:37,147
- Allez. Par ici.
- D'accord.
111
00:08:40,359 --> 00:08:43,362
Ouah, tu t'es bien occupé
de l'endroit.
112
00:08:44,279 --> 00:08:45,781
C'est le Bantam?
113
00:08:45,864 --> 00:08:47,407
- Ouais, ouais.
- Non.
114
00:08:47,491 --> 00:08:48,825
Tu ne l'as toujours pas réparé?
115
00:08:48,909 --> 00:08:50,369
Non, j'attendais que tu reviennes,
116
00:08:50,452 --> 00:08:52,204
- pour voir si tu y arriverais.
- Moi? Bien sûr.
117
00:08:52,287 --> 00:08:54,331
- Ça monte tout droit.
- D'accord.
118
00:08:54,414 --> 00:08:56,541
Par là, à gauche.
119
00:08:57,125 --> 00:08:58,377
Ouais.
120
00:08:58,460 --> 00:09:01,171
Hé, merci beaucoup de nous recevoir.
121
00:09:01,255 --> 00:09:03,340
- Ouais, pas de soucis.
- On en avait vraiment besoin.
122
00:09:03,966 --> 00:09:05,300
C'est cette porte?
123
00:09:05,592 --> 00:09:07,094
C'est cette porte, Ouais.
124
00:09:07,427 --> 00:09:08,679
- Tu as besoin d'aide?
- Donne un coup de pied.
125
00:09:08,762 --> 00:09:10,138
Parfois elle se coince. Oui.
126
00:09:10,222 --> 00:09:11,598
Mets-y de la force, Norah.
127
00:09:11,682 --> 00:09:13,892
- Allez, vas-y. Tu l'as.
- D'accord. C'est...
128
00:09:15,102 --> 00:09:16,103
Nous y voilà.
129
00:09:16,937 --> 00:09:18,397
Allume la lumière.
130
00:09:18,855 --> 00:09:21,275
Oh, n'enlevez pas vos chaussures,
s'il vous plaît.
131
00:09:21,608 --> 00:09:24,778
Depuis que ma copine m'a quitté,
je vis comme un célibataire.
132
00:09:24,861 --> 00:09:26,989
- Ah, ouais?
- Ouais, ce n'est pas très propre.
133
00:09:27,072 --> 00:09:28,615
Vous devrez m'en excuser.
134
00:09:28,699 --> 00:09:30,784
- Alors, oncle Martin.
- Ouais?
135
00:09:30,867 --> 00:09:32,202
Quel est ton mot de passe Wi-Fi?
136
00:09:32,286 --> 00:09:34,329
Juste pour que je puisse, genre,
m'y connecter.
137
00:09:34,496 --> 00:09:35,580
Ouais, désolé.
138
00:09:35,664 --> 00:09:37,833
On n'a pas de Wi-Fi
ni de signal pour les téléphones ici
139
00:09:37,916 --> 00:09:39,584
- pour les dix prochains jours.
- Que vas-tu faire?
140
00:09:39,668 --> 00:09:40,877
- Non. Non, non.
- Ouais.
141
00:09:40,961 --> 00:09:42,462
- C'est injuste.
- Non, ça va aller.
142
00:09:42,546 --> 00:09:43,797
- Peu importe.
- Quoi?
143
00:09:43,880 --> 00:09:45,173
Il y a beaucoup de choses à voir.
144
00:09:45,257 --> 00:09:47,092
Ne t'inquiète pas.
Tu oublieras vite ton téléphone.
145
00:09:47,634 --> 00:09:49,136
C'est tellement vieillot.
146
00:09:49,219 --> 00:09:50,470
Ouais.
147
00:09:50,554 --> 00:09:52,889
Alors, mesdames, vous logerez ici.
148
00:09:53,181 --> 00:09:55,892
Désolé,
je sais que c'est plutôt humble,
149
00:09:55,976 --> 00:09:58,061
mais c'est plus confortable
que ça en a l'air.
150
00:10:00,814 --> 00:10:02,232
C'est maman qui a photographié ça?
151
00:10:02,607 --> 00:10:03,942
Tu les as toujours?
152
00:10:04,026 --> 00:10:05,944
- Ouais, bien sûr.
- D'accord.
153
00:10:07,321 --> 00:10:08,322
Cette...
154
00:10:08,822 --> 00:10:11,158
Cette petite bosse, tu sais qui c'est?
155
00:10:11,825 --> 00:10:12,909
C'est toi.
156
00:10:17,914 --> 00:10:19,875
Ces photos sont incroyables.
157
00:10:21,668 --> 00:10:23,587
Maman a l'air si jeune et belle.
158
00:10:23,962 --> 00:10:25,297
Où a-t-elle prise celle-ci?
159
00:10:25,380 --> 00:10:26,882
C'est juste en haut de la route ici.
160
00:10:26,965 --> 00:10:28,383
J'aime cet arbre.
161
00:10:28,467 --> 00:10:30,177
- C'est un autoportrait?
- Ouais.
162
00:10:30,260 --> 00:10:33,472
Elle passait tellement de temps là-bas
qu'on appelait ça l'Arbre Amahle.
163
00:10:33,555 --> 00:10:35,474
Elle adorait le photographier.
164
00:10:36,558 --> 00:10:38,894
- Peux-tu apporter cette salade?
- Oui.
165
00:10:41,146 --> 00:10:42,147
Ça sent bon.
166
00:10:42,814 --> 00:10:44,524
- Ouais. C'est prêt.
- D'accord.
167
00:10:47,527 --> 00:10:49,446
Bon, où est Mare?
168
00:10:50,447 --> 00:10:51,656
Là, elle défait sa valise.
169
00:10:55,077 --> 00:10:57,162
- Hé, Mare.
- Salut.
170
00:10:57,245 --> 00:10:58,330
Le souper est prêt.
171
00:10:59,039 --> 00:11:00,248
Merci.
172
00:11:02,542 --> 00:11:04,252
Alors, tu as tout ce qu'il te faut?
173
00:11:05,545 --> 00:11:07,631
C'est moi qui ai fait ta valise, papa.
174
00:11:07,714 --> 00:11:09,383
Oui, c'est vrai, tu as raison.
175
00:11:10,050 --> 00:11:11,635
Alors, j'ai tout ce dont j'ai besoin?
176
00:11:15,639 --> 00:11:17,265
Hé, le souper est prêt, ok?
177
00:11:17,349 --> 00:11:20,435
- Tu viens de le dire.
- Non, je sais, j'ai juste...
178
00:11:27,234 --> 00:11:28,568
Et tout ça, c'est...
179
00:11:28,652 --> 00:11:30,779
La longue exposition
avec le vieux Nikon de ta mère.
180
00:11:30,862 --> 00:11:33,031
- On doit réapprovisionner.
- Certains trouvent ça ringard,
181
00:11:33,115 --> 00:11:34,282
mais je préfère la pellicule.
182
00:11:34,366 --> 00:11:35,575
La pellicule, c'est vieux,
mais, c'est...
183
00:11:35,659 --> 00:11:37,119
- Je préfère avec pellicule.
- Ouais?
184
00:11:37,202 --> 00:11:39,037
- Ouais.
- C'est vraiment super.
185
00:11:39,121 --> 00:11:40,664
- Merci.
- Nate, tu vois ça?
186
00:11:40,747 --> 00:11:42,707
- Regarde ça.
- Oh, ouais.
187
00:11:42,791 --> 00:11:44,376
Non, je n'ai pas vu celui-là, mais...
188
00:11:44,459 --> 00:11:46,086
- C'est comme ceux de ta mère.
- Ouais.
189
00:11:46,169 --> 00:11:47,754
- C'est vraiment dans le même genre.
- Ouais.
190
00:11:47,838 --> 00:11:48,922
Tu es très talentueuse.
191
00:11:49,005 --> 00:11:51,508
J'ai fait une demande
à la Tisch School of the Arts au NYU.
192
00:11:51,591 --> 00:11:53,593
Ok. Et c'est...
C'est une grande école d'art?
193
00:11:53,677 --> 00:11:54,928
- Si ça l'est?
- Ouais, c'est une grande école.
194
00:11:55,011 --> 00:11:56,847
- C'est la meilleure école!
- Eh bien, tu seras admise.
195
00:11:56,930 --> 00:11:58,265
- Merci. Je l'espère.
- Ouais.
196
00:11:58,348 --> 00:11:59,724
Elle va y arriver, crois-moi!
197
00:11:59,808 --> 00:12:01,268
Elle n'a pas postulé
à l'école de médecine,
198
00:12:01,351 --> 00:12:02,978
- comme papa voulait.
- Non, tu ne devrais pas,
199
00:12:03,061 --> 00:12:04,229
un médecin suffit dans votre famille.
200
00:12:04,312 --> 00:12:05,480
Quoi? Non, voyons.
201
00:12:05,564 --> 00:12:07,983
Non, je lui dis tout le temps
que j'aime son travail.
202
00:12:08,066 --> 00:12:09,401
Elle a cette...
203
00:12:09,484 --> 00:12:11,611
C'est quoi celle qui est sur le frigo?
204
00:12:11,695 --> 00:12:14,531
C'est comme une voiture bleue,
et il y a un bâtiment à l'arrière.
205
00:12:14,614 --> 00:12:17,242
Papa, la voiture n'est pas bleue.
Elle est rouge.
206
00:12:17,659 --> 00:12:19,411
- Elle n'est pas rouge.
- Elle est rouge.
207
00:12:19,494 --> 00:12:21,371
- Elle est bleue, non?
- C'est une voiture rouge, papa,
208
00:12:21,455 --> 00:12:22,873
et c'était il y a cinq ans.
209
00:12:23,415 --> 00:12:24,833
Désolé, je voulais dire rouge.
210
00:12:24,916 --> 00:12:26,793
- Bien sûr.
- J'ai dit bleue, mais c'est...
211
00:12:26,877 --> 00:12:30,630
Ok, qu'est-ce qui te passionne
ces jours-ci, jeune fille?
212
00:12:30,714 --> 00:12:33,091
Ces temps-ci, la psychologie.
213
00:12:33,175 --> 00:12:34,676
- Mare.
- Thérapie familiale, peut-être.
214
00:12:34,759 --> 00:12:36,470
- Hé. Mare. Mare.
- Probablement une bonne idée.
215
00:12:36,553 --> 00:12:37,846
Si tu as un problème...
216
00:12:37,929 --> 00:12:39,347
- Allez, Nate.
- Dis-le.
217
00:12:39,431 --> 00:12:41,433
Mon problème est qu'en dix minutes,
218
00:12:41,516 --> 00:12:43,727
Martin vient de montrer plus d'intérêt
pour ma photographie
219
00:12:43,810 --> 00:12:45,228
que tu ne l'as fait cette année.
220
00:12:45,312 --> 00:12:47,230
- Quoi?
- Ce qui équivaut au même temps
221
00:12:47,314 --> 00:12:49,691
que tu as accordé à maman
lors de la dernière année de sa vie.
222
00:12:49,774 --> 00:12:50,775
Mare.
223
00:12:50,859 --> 00:12:52,068
Elle est tombée malade.
224
00:12:52,903 --> 00:12:53,904
Tu ne t'en es pas aperçu,
225
00:12:53,987 --> 00:12:55,739
- car tu nous avais déjà abandonné.
- Non.
226
00:12:55,822 --> 00:12:57,741
- Non, pas du tout. J'ai essayé.
- Papa.
227
00:12:57,824 --> 00:12:59,618
Ta mère et moi, on a décidé
228
00:12:59,701 --> 00:13:03,330
d'un commun accord de se séparer,
puis elle est tombée malade.
229
00:13:03,955 --> 00:13:05,916
- Norah, non, ne pars pas.
- C'est bon.
230
00:13:05,999 --> 00:13:07,667
- J'y vais, papa.
- De quoi tu parles?
231
00:13:07,751 --> 00:13:09,044
Norah. Hé, Norah?
232
00:13:09,127 --> 00:13:12,130
Désolée, je n'aurais pas dû en parler.
Pas devant Norah.
233
00:13:15,300 --> 00:13:16,510
Ça va?
234
00:13:17,302 --> 00:13:19,804
J'ai une autre bouteille,
avant qu'on ne puisse plus se lever.
235
00:13:19,888 --> 00:13:21,223
Tu prévois toujours le coup.
236
00:13:21,306 --> 00:13:23,225
- C'est ce que j'aime chez toi.
- Ouais.
237
00:13:23,308 --> 00:13:24,392
Ça va?
238
00:13:24,476 --> 00:13:27,646
Parfois, il m'arrive...
239
00:13:28,480 --> 00:13:30,023
à l'occasion,
240
00:13:30,106 --> 00:13:31,483
quand c'est nécessaire,
241
00:13:33,109 --> 00:13:36,112
de ramper dans ma maison
242
00:13:36,196 --> 00:13:37,614
à la recherche d'une autre bouteille.
243
00:13:39,699 --> 00:13:41,743
La maison? Et... Et pas la cour?
244
00:13:42,911 --> 00:13:44,412
- Ouais.
- Et dans la cour?
245
00:13:44,496 --> 00:13:46,122
Le jardin. Définitivement le jardin.
246
00:13:49,834 --> 00:13:51,586
- Qu'est-ce que tu as?
- C'est un peu beaucoup.
247
00:13:51,670 --> 00:13:53,380
- Trop fort?
- Ouais, un peu fort.
248
00:13:53,463 --> 00:13:55,298
- Seigneur.
- Hé.
249
00:13:55,674 --> 00:13:56,967
À la tienne.
250
00:13:57,050 --> 00:13:58,468
C'est bon de te revoir.
251
00:14:08,812 --> 00:14:10,438
Je peux te poser une question?
252
00:14:18,113 --> 00:14:20,115
Pourquoi tu n'es pas venu
à l'enterrement?
253
00:14:24,035 --> 00:14:25,996
Ok, honnêtement?
254
00:14:27,289 --> 00:14:29,082
Ouais. Pourquoi?
255
00:14:30,917 --> 00:14:34,504
Je... ne voulais pas la voir enterrée
256
00:14:34,588 --> 00:14:37,007
dans un terrain en béton à New York.
257
00:14:40,427 --> 00:14:41,720
Je ne...
258
00:14:42,262 --> 00:14:44,139
Je n'arrivais pas le supporter,
et j'étais convaincu
259
00:14:44,222 --> 00:14:46,349
que ce n'était pas
ce qu'elle aurait voulu.
260
00:14:47,434 --> 00:14:50,437
Peut-être qu'on devrait juste
s'entendre pour en rester là.
261
00:14:53,231 --> 00:14:56,318
Tu sais, Mare a raison.
262
00:14:56,401 --> 00:14:58,653
Voyons, elle souffre beaucoup.
263
00:14:58,737 --> 00:15:01,281
Oui, je sais. Et elle se bat.
264
00:15:01,364 --> 00:15:03,742
Ouais, elle se bat comme sa mère.
265
00:15:03,825 --> 00:15:06,453
Oui, c'est vrai.
266
00:15:06,536 --> 00:15:08,538
Je ferais tout
pour me chicaner avec cette femme
267
00:15:08,622 --> 00:15:10,040
juste une fois de plus.
268
00:15:13,543 --> 00:15:15,045
Maintenant, ma femme est partie.
269
00:15:15,462 --> 00:15:16,713
Mare est partie.
270
00:15:17,339 --> 00:15:20,008
Norah ne tient qu'à un fil.
271
00:15:21,635 --> 00:15:23,136
Je n'ai rien vu venir.
272
00:15:23,219 --> 00:15:25,680
Je n'ai rien vu pour mon mariage.
273
00:15:25,764 --> 00:15:27,766
Je n'ai rien vu pour mes enfants.
274
00:15:31,853 --> 00:15:34,064
Je n'ai rien vu pour son cancer.
275
00:15:34,856 --> 00:15:36,024
Ce n'est pas ta faute.
276
00:15:36,107 --> 00:15:37,359
Ça ne marche pas comme ça.
277
00:15:37,442 --> 00:15:39,277
Je... Hé, hé, je suis médecin, ok?
278
00:15:39,361 --> 00:15:41,279
Je suis médecin
et je sais à quoi ressemble la mort.
279
00:15:41,363 --> 00:15:44,240
Et je sais
que la mort a gravi les marches
280
00:15:44,324 --> 00:15:46,993
d'où dormaient mes enfants
et ma femme,
281
00:15:47,077 --> 00:15:50,413
a frappé à la porte, et devine quoi.
Je n'étais pas à la maison.
282
00:15:51,956 --> 00:15:53,291
Je n'étais pas à la maison
283
00:15:54,834 --> 00:15:57,045
pour la regarder dans les yeux,
et dire: "Non."
284
00:16:00,298 --> 00:16:01,800
"Non, tu ne peux pas la prendre."
285
00:16:04,761 --> 00:16:06,262
J'ai laissé tomber ces enfants.
286
00:16:07,055 --> 00:16:08,306
Tu comprends?
287
00:16:12,310 --> 00:16:13,645
C'est pour ça qu'on est ici.
288
00:16:13,728 --> 00:16:15,689
Arrête de te culpabiliser, Nate.
289
00:16:16,064 --> 00:16:17,899
Ce cancer allait toujours la tuer.
290
00:16:17,982 --> 00:16:19,401
Tu n'aurais rien pu y faire.
291
00:16:32,372 --> 00:16:33,790
Je n'étais pas là.
292
00:16:38,169 --> 00:16:39,504
Je n'étais pas là.
293
00:16:48,221 --> 00:16:50,056
Oui. Même endroit
que la dernière fois.
294
00:16:50,140 --> 00:16:51,391
Ouais, bien compris.
295
00:16:51,474 --> 00:16:53,601
Dans la vallée,
près de l'école abandonnée.
296
00:16:53,685 --> 00:16:54,894
Merci Banji.
297
00:16:55,937 --> 00:16:57,147
- Hé.
- Salut l'ami.
298
00:16:57,605 --> 00:16:58,606
Comment va ta tête?
299
00:16:59,274 --> 00:17:00,275
Je suis dans les vapes.
300
00:17:00,567 --> 00:17:02,527
Ouais, moi aussi. Tout va bien?
301
00:17:02,610 --> 00:17:05,864
Ouais. Vous aurez
la visite VIP aujourd'hui.
302
00:17:05,947 --> 00:17:07,449
On va passer par la section privée
303
00:17:07,532 --> 00:17:09,033
- de la réserve, éviter les touristes.
- Bonjour.
304
00:17:09,117 --> 00:17:10,201
Te donner le chapeau? C'est le mien.
305
00:17:10,285 --> 00:17:11,911
- Ce sera la vie sauvage.
- Pas le tien.
306
00:17:11,995 --> 00:17:13,580
- Bonjour.
- Mare, c'est très clair
307
00:17:13,663 --> 00:17:15,039
sur l'étiquette, c'est mon chapeau.
308
00:17:15,123 --> 00:17:16,166
Tu as écrit ton nom,
309
00:17:16,249 --> 00:17:17,250
- ça ne veut rien dire.
- Mare.
310
00:17:17,333 --> 00:17:18,585
- Donne.
- C'est le mien.
311
00:17:18,668 --> 00:17:20,170
Les filles.
Oncle Martin vous a dit bonjour.
312
00:17:20,253 --> 00:17:21,838
- Salut.
- Salut.
313
00:17:21,921 --> 00:17:23,965
- Mare, c'est mon chapeau.
- Non.
314
00:17:24,048 --> 00:17:25,550
- Je l'ai apporté.
- Tiens, Mare. C'est bon?
315
00:17:25,633 --> 00:17:27,719
- Tu n'en n'as pas besoin.
- Problème réglé.
316
00:17:27,802 --> 00:17:30,180
Il est trop petit pour ta grosse tête
de toute façon.
317
00:17:30,263 --> 00:17:31,598
Prêts pour le safari?
318
00:17:31,681 --> 00:17:33,099
Oui, on va où?
319
00:17:35,018 --> 00:17:38,438
Voir certaines des créatures les plus
incroyables de la planète, j'espère.
320
00:17:52,952 --> 00:17:54,662
On a Milkshake Mare.
321
00:17:54,746 --> 00:17:57,290
On a Mini Nugget Norah.
322
00:17:57,373 --> 00:18:00,084
On a McDouble Martin.
323
00:18:00,168 --> 00:18:02,587
Et Grand Nugget Nate.
324
00:18:08,384 --> 00:18:10,094
Regarde ça... Une antilope.
325
00:18:13,348 --> 00:18:14,891
Là. Une girafe.
326
00:18:15,725 --> 00:18:17,352
Mon Dieu, elles sont si mignonnes.
327
00:18:39,374 --> 00:18:41,125
Voilà l'ancienne école.
328
00:18:41,209 --> 00:18:43,837
Et Banji sera tout près ici.
329
00:18:45,880 --> 00:18:48,007
Une école au milieu des rochers?
330
00:18:48,091 --> 00:18:49,801
Ouais, elle était utilisée
331
00:18:50,343 --> 00:18:53,263
par les familles qui travaillaient
à la mine sur la colline là-bas.
332
00:18:53,346 --> 00:18:55,473
Mais la mine de cuivre s'est tarie,
333
00:18:56,432 --> 00:18:58,351
donc, ils ont fermé l'école.
334
00:19:00,019 --> 00:19:01,020
Voilà notre homme.
335
00:19:10,363 --> 00:19:12,574
Restez près du véhicule,
s'il vous plaît, ok?
336
00:19:13,950 --> 00:19:15,034
- Allez.
- Banji.
337
00:19:15,118 --> 00:19:16,452
Salut, Martin.
338
00:19:18,204 --> 00:19:20,039
- Mon Dieu.
- C'est incroyable.
339
00:19:20,123 --> 00:19:21,499
C'est parfait. Merci.
340
00:19:21,583 --> 00:19:23,334
- Ouais.
- Nate, voici Banji.
341
00:19:23,418 --> 00:19:24,711
- Banji, voici mon ami Nate.
- Salut, Banji.
342
00:19:24,794 --> 00:19:25,795
- Ses filles.
- Je vais bien.
343
00:19:25,879 --> 00:19:27,630
Voici mes filles, Norah et Mare.
344
00:19:27,714 --> 00:19:29,841
- Salut.
- Oh, mon Dieu. C'est beau.
345
00:19:29,924 --> 00:19:30,925
Ouais.
346
00:19:31,426 --> 00:19:34,804
Banji suit le mouvement du clan
à travers la réserve.
347
00:19:34,888 --> 00:19:36,097
- Ouais.
- C'est un bon travail.
348
00:19:36,180 --> 00:19:37,181
Hé, merci.
349
00:19:37,265 --> 00:19:41,144
- Et là-haut, c'est le clan Nandi.
- Ouais.
350
00:19:41,227 --> 00:19:44,314
Il porte le nom de cette magnifique
matriarche au milieu là-bas.
351
00:19:45,481 --> 00:19:49,027
Oui, et les mâles sont Kuda
et son frère Kawe.
352
00:19:49,110 --> 00:19:50,194
- Kawe?
- Kawe?
353
00:19:50,278 --> 00:19:51,696
- Kawe. Kawe.
- Kawe.
354
00:19:51,779 --> 00:19:54,240
- Kawe.
- Et on est... On est en sécurité ici?
355
00:19:54,324 --> 00:19:57,243
Oui, Vous êtes en sécurité.
Ils ont mangé leur proie d'hier soir.
356
00:19:57,327 --> 00:19:58,745
- Ok, super.
- Ouais.
357
00:19:58,828 --> 00:20:00,663
- C'est incroyable.
- On devrait s'approcher...
358
00:20:01,915 --> 00:20:03,833
- Ok, c'est bon. Ça va.
- Tu as peur.
359
00:20:03,917 --> 00:20:05,251
Il fait juste savoir qu'il est là.
360
00:20:05,335 --> 00:20:07,420
- Tu as eu peur.
- En fait, chez les lions,
361
00:20:07,503 --> 00:20:10,965
les femelles font la chasse,
et les mâles protègent le clan.
362
00:20:11,049 --> 00:20:12,258
Ah, les protéger de quoi?
363
00:20:12,342 --> 00:20:13,593
D'autres lions, en général.
364
00:20:13,676 --> 00:20:17,055
Tout lion extérieur à la famille
qui vient sur leur territoire,
365
00:20:17,138 --> 00:20:19,641
Kuda et Kawe vont sauter dessus,
366
00:20:19,724 --> 00:20:22,352
et le déchirer d'un membre à l'autre,
ou mourir en essayant.
367
00:20:23,061 --> 00:20:24,646
C'est la loi de la jungle.
368
00:20:25,480 --> 00:20:27,357
C'est la seule loi qui compte ici.
369
00:20:30,652 --> 00:20:32,153
C'est quel genre de fusil?
370
00:20:32,236 --> 00:20:33,571
C'est un fusil tranquillisant.
371
00:20:33,655 --> 00:20:35,323
C'est juste au cas où.
372
00:20:35,406 --> 00:20:36,783
J'espère ne pas en avoir besoin.
373
00:20:36,866 --> 00:20:38,159
J'espère.
374
00:20:38,242 --> 00:20:39,243
Alors, on y va?
375
00:20:39,327 --> 00:20:40,787
- Oui.
- D'accord.
376
00:20:40,870 --> 00:20:42,413
Donc, on le met juste ici?
377
00:20:42,497 --> 00:20:44,666
- Donc la fléchette va...
- Ils ont l'habitude
378
00:20:44,749 --> 00:20:47,043
de s'en prendre au plus petit,
alors, prends ça.
379
00:20:47,126 --> 00:20:48,795
- Quoi? Vraiment?
- Au cas où. Je plaisante.
380
00:20:48,878 --> 00:20:50,838
- Tu ne peux pas avoir ça.
- Pas question.
381
00:20:50,922 --> 00:20:52,590
Tu ne vas pas là-bas, n'est-ce pas?
382
00:20:53,925 --> 00:20:55,343
- Qu'est-ce qu'il fait?
- Il va...
383
00:20:55,426 --> 00:20:56,552
Il va y aller.
384
00:20:57,220 --> 00:20:58,221
- Mare.
- Quoi?
385
00:20:58,304 --> 00:21:00,056
- Tu vas où?
- Juste prendre des photos.
386
00:21:00,139 --> 00:21:01,516
Pourquoi dois-tu toujours être
aussi casse-cou?
387
00:21:01,599 --> 00:21:03,309
- Ça ira.
- Mare, tu vas me tuer.
388
00:21:03,393 --> 00:21:04,560
- Viens ici.
- Que fait-il?
389
00:21:04,644 --> 00:21:06,396
Il leur montre qu'il n'a pas peur.
390
00:21:06,479 --> 00:21:08,272
Il les a élevés depuis
qu'ils sont bébés.
391
00:21:08,523 --> 00:21:10,775
Il les a remis dans la nature
quand ils étaient jeunes.
392
00:21:10,858 --> 00:21:12,026
- Hé, les gars.
- Attendez.
393
00:21:12,110 --> 00:21:13,403
Je vous vois, les gars.
394
00:21:14,904 --> 00:21:16,447
Salut, mes garçons.
395
00:21:16,823 --> 00:21:18,116
Salut.
396
00:21:18,199 --> 00:21:19,534
Je te vois là-bas.
397
00:21:20,576 --> 00:21:21,661
Doucement.
398
00:21:22,787 --> 00:21:24,038
Allez, doucement
399
00:21:30,586 --> 00:21:31,796
C'est qui le grand garçon?
400
00:21:33,339 --> 00:21:34,340
C'est qui le grand garçon?
401
00:21:40,513 --> 00:21:42,390
Doucement, Kuda. Ne joue pas si dur.
402
00:21:42,765 --> 00:21:44,142
Ne joue pas si dur, mon garçon.
403
00:21:44,225 --> 00:21:45,768
Ne joue pas si dur.
404
00:21:45,852 --> 00:21:48,646
Tu veux aussi de l'amour?
Tu veux de l'amour, ouais.
405
00:21:51,899 --> 00:21:53,735
Attendez. Qu'est-il arrivé à...
406
00:21:53,818 --> 00:21:55,403
Qu'est-il arrivé à votre fille?
407
00:21:57,113 --> 00:21:58,489
Qu'est-ce qui ne va pas avec Nandi?
408
00:21:59,115 --> 00:22:00,116
Nandi?
409
00:22:02,035 --> 00:22:03,494
Ça va, ma fille?
410
00:22:07,999 --> 00:22:10,918
Je m'approche juste un peu.
Qu'est-ce qu'elle a ta patte?
411
00:22:13,337 --> 00:22:15,923
Allez, juste un peu plus près.
Laisse-moi t'examiner.
412
00:22:16,299 --> 00:22:18,009
Je veux juste jeter un œil. Fais voir.
413
00:22:18,092 --> 00:22:19,218
C'est bon.
414
00:22:19,302 --> 00:22:20,720
J'y vais.
415
00:22:22,346 --> 00:22:23,973
- Banji.
- Ouais?
416
00:22:25,767 --> 00:22:27,393
Elle a une blessure à la patte.
417
00:22:27,477 --> 00:22:29,479
Je pense que c'est une balle,
mais je ne suis pas sûr.
418
00:22:29,562 --> 00:22:31,898
Je dois me rapprocher,
mais c'est impossible.
419
00:22:31,981 --> 00:22:33,399
Essaie de trouver un vétérinaire.
420
00:22:33,816 --> 00:22:36,319
Ok. Il y a beaucoup trop de
(MOT EN VENDA) maintenant.
421
00:22:36,402 --> 00:22:37,403
Ouais, probablement.
422
00:22:37,487 --> 00:22:38,654
Qu'est-ce que...
(RÉPÈTE LE MOT EN VENDA)
423
00:22:38,738 --> 00:22:40,073
- Merde.
- Ce sont des braconniers.
424
00:22:40,615 --> 00:22:41,991
Des chasseurs illégaux.
425
00:22:44,243 --> 00:22:46,079
- C'était super, oncle Martin.
- Tu vois ça?
426
00:22:46,162 --> 00:22:48,164
Tu dois toujours
voler la vedette, hein?
427
00:22:48,998 --> 00:22:50,374
- Tu veux essayer?
- Moi?
428
00:22:50,458 --> 00:22:51,709
- Ouais.
- Allez, papa.
429
00:22:51,793 --> 00:22:53,086
- Essaie, juste une fois.
- Oh, non.
430
00:22:53,169 --> 00:22:55,088
Un câlin au lion,
et une photo avec Mare.
431
00:22:55,171 --> 00:22:56,631
Mon père n'est pas très câlin.
432
00:22:56,714 --> 00:22:58,591
- Non?
- Non. Plus du genre coup de poing.
433
00:22:59,008 --> 00:23:00,093
Je fais des câlins.
434
00:23:00,176 --> 00:23:02,095
Je vais tenter d'obtenir de l'aide.
435
00:23:03,012 --> 00:23:04,764
- Ravi de vous avoir rencontré.
- Pareillement.
436
00:23:04,847 --> 00:23:06,557
- Ok, Banji.
- Ok, Nate.
437
00:23:06,641 --> 00:23:08,893
- À plus, Banji.
- Dr Nate, mon ami.
438
00:23:10,353 --> 00:23:11,521
Que s'est-il passé là-bas?
439
00:23:11,604 --> 00:23:13,022
Elle n'était pas très contente.
440
00:23:13,606 --> 00:23:15,149
C'est la femelle.
441
00:23:15,233 --> 00:23:16,234
Elle est blessée.
442
00:23:16,317 --> 00:23:17,610
Blessée? Comment?
443
00:23:17,693 --> 00:23:18,736
Des braconniers.
444
00:23:19,153 --> 00:23:21,531
Il y a un village Tsonga,
juste en haut de la route.
445
00:23:21,614 --> 00:23:23,241
Ça vous dérange si on s'arrête là?
446
00:23:23,324 --> 00:23:24,951
- Non, allons-y.
- Je veux demander aux gens
447
00:23:25,034 --> 00:23:26,285
- s'ils ont vu quelque chose.
- Allez.
448
00:23:30,248 --> 00:23:33,417
Quelqu'un au village aurait vu
ce qui s'est passé?
449
00:23:33,501 --> 00:23:35,670
Ouais, vu ou entendu quelque chose.
450
00:23:35,753 --> 00:23:37,421
Quelque chose d'inhabituel, tu vois?
451
00:23:37,964 --> 00:23:40,716
Tu es sûr que tu ne veux pas
un câlin de lion? Dernière chance.
452
00:23:41,259 --> 00:23:42,885
- Non, merci.
- Très bien, alors.
453
00:23:47,390 --> 00:23:48,683
C'est de pire en pire.
454
00:23:48,766 --> 00:23:51,561
Les braconniers s'en prenaient juste
aux éléphants et aux rhinocéros.
455
00:23:51,644 --> 00:23:53,729
Maintenant, ils poursuivent
activement les lions.
456
00:23:53,813 --> 00:23:57,108
- Pourquoi?
- Ils vendent les dents, les griffes,
457
00:23:57,191 --> 00:23:59,360
et même les os sur le marché noir.
458
00:23:59,443 --> 00:24:00,862
- C'est horrible.
- Ouais.
459
00:24:00,945 --> 00:24:03,406
- Il y a aussi un marché pour ça.
- Les os?
460
00:24:04,824 --> 00:24:06,242
- Eh bien...
- Je ne sais pas...
461
00:24:06,325 --> 00:24:09,328
Mais... J'ai lu des articles
en ligne sur les anti-braconniers,
462
00:24:09,412 --> 00:24:10,997
- et ils ont dit que...
- Arrête.
463
00:24:11,080 --> 00:24:12,123
Quoi?
464
00:24:12,206 --> 00:24:14,167
T'as lu sur les anti-braconniers?
465
00:24:14,250 --> 00:24:15,376
- Oui.
- Vraiment?
466
00:24:15,459 --> 00:24:17,128
Et qu'est-qu'ils disaient, Norah?
467
00:24:17,587 --> 00:24:18,796
- Eh bien...
- Que disaient-ils?
468
00:24:18,880 --> 00:24:20,923
Ok, ils disaient
que des gens ont en fait
469
00:24:21,007 --> 00:24:23,342
traqué et tué les braconniers.
470
00:24:24,135 --> 00:24:27,388
T'as entendu des histoires comme ça,
n'est-ce pas, oncle Martin?
471
00:24:27,847 --> 00:24:29,599
- N'est-ce pas?
- Ouais.
472
00:24:29,682 --> 00:24:31,809
Donc, t'es une sorte
d'anti-braconnier?
473
00:24:31,893 --> 00:24:35,438
En fait, on... On essaie juste
de bien protéger les animaux.
474
00:25:05,384 --> 00:25:08,804
Ok, alors écoutez,
ce n'est pas un village touristique.
475
00:25:09,680 --> 00:25:10,765
D'accord? C'est un...
476
00:25:11,390 --> 00:25:13,517
C'est un endroit
où des gens vivent vraiment.
477
00:25:13,601 --> 00:25:14,685
Merci.
478
00:25:17,188 --> 00:25:18,731
Soyez aussi polis que possible.
479
00:25:18,814 --> 00:25:20,566
Peut-être prendre un verre au bar.
480
00:25:20,650 --> 00:25:22,068
- Un remontant?
- Oh, non.
481
00:25:23,027 --> 00:25:24,612
Mare, tu peux prendre des photos,
482
00:25:24,695 --> 00:25:26,906
- Mais demande-leur d'abord, ok?
- D'accord.
483
00:25:26,989 --> 00:25:30,534
Les Tsonga sont parmi les les plus
polis et gentils que vous verrez.
484
00:25:31,160 --> 00:25:33,079
Ils parlent un type de Venda.
485
00:25:33,162 --> 00:25:35,248
Ah, maman nous l'enseignait en fait.
486
00:25:35,331 --> 00:25:36,540
- Vraiment?
- Avant qu'elle meure.
487
00:25:36,624 --> 00:25:38,751
Tu comprends le TshiVenda?
488
00:25:38,834 --> 00:25:41,462
Ouais. Je comprends le TshiVenda.
489
00:25:41,545 --> 00:25:43,339
Tu parles bien. J'aime ça.
490
00:25:43,422 --> 00:25:44,507
Merci papa.
491
00:25:47,885 --> 00:25:49,095
Où est tout le monde?
492
00:25:50,471 --> 00:25:52,306
- Ohé!
- Ohé!
493
00:25:52,390 --> 00:25:53,391
Ohé!
494
00:25:57,895 --> 00:25:59,146
Hé, Nora. Regarde, Norah.
495
00:25:59,230 --> 00:26:01,023
- Des chèvres.
- Le feu est encore chaud.
496
00:26:02,775 --> 00:26:04,402
Salut, toi.
497
00:26:05,152 --> 00:26:07,154
Ils ressemblent à des dalmatiens, non?
498
00:26:07,989 --> 00:26:10,366
- Hé.
- Ne prends pas de photos, Mare.
499
00:26:10,449 --> 00:26:12,743
- Ce n'est pas grave.
- Arrête les photos.
500
00:26:12,827 --> 00:26:14,829
- Pourquoi?
- Arrête. Juste...
501
00:26:14,912 --> 00:26:16,163
Elles sont si mignonnes.
502
00:26:16,247 --> 00:26:17,873
Oncle Martin tue des braconniers,
tu crois?
503
00:26:17,957 --> 00:26:19,292
T'en penses quoi, madame je-sais-tout?
504
00:26:19,375 --> 00:26:21,585
C'est ce que j'ai lu
sur les anti-braconniers.
505
00:26:22,169 --> 00:26:23,170
Allez, Norah!
506
00:26:23,254 --> 00:26:24,922
- Quoi?
- Tu ne peux pas juste t'éloigner.
507
00:26:25,381 --> 00:26:26,382
Allez.
508
00:26:27,091 --> 00:26:29,343
- Ça te fait peur?
- Non.
509
00:26:29,760 --> 00:26:32,430
J'ai un arc-en-ciel d'émotions
à ma disposition, Mare.
510
00:26:32,513 --> 00:26:34,223
T'as l'air effrayée, Norah.
511
00:26:34,307 --> 00:26:35,308
Je n'ai pas peur.
512
00:26:36,726 --> 00:26:38,436
Hé, les filles, ne vous éloignez pas.
513
00:26:38,519 --> 00:26:39,812
Restez plus près.
514
00:26:39,895 --> 00:26:40,896
D'accord?
515
00:26:42,189 --> 00:26:43,190
Hé, Martin.
516
00:26:43,899 --> 00:26:46,110
Allez... On s'en va, ok?
517
00:26:46,944 --> 00:26:48,154
Ouais, ok.
518
00:26:50,072 --> 00:26:51,073
Mon Dieu. Attendez.
519
00:26:51,157 --> 00:26:52,908
- Nate, retourne avec les filles.
- Quoi?
520
00:26:52,992 --> 00:26:55,828
Va avec les filles tout de suite.
Ne les laisse pas entrer ici.
521
00:26:57,997 --> 00:26:59,081
Papa, qu'y a-t-il?
522
00:26:59,165 --> 00:27:01,167
C'est bon. Restez tout près, d'accord?
523
00:27:04,045 --> 00:27:05,046
Martin?
524
00:27:07,089 --> 00:27:09,592
Oh, mon Dieu. Jésus Christ.
525
00:27:13,054 --> 00:27:15,514
Ok, vous devez... Vous devez partir.
526
00:27:15,598 --> 00:27:16,599
- Ne regardez pas.
- Qu'y a-t-il?
527
00:27:16,682 --> 00:27:18,059
Éloignez-vous un instant, ok?
528
00:27:18,142 --> 00:27:19,560
- Je reviens.
- D'accord.
529
00:27:21,312 --> 00:27:22,438
Que s'est-il passé ici?
530
00:27:23,606 --> 00:27:25,816
Je n'en ai aucune idée.
531
00:27:28,903 --> 00:27:31,030
Jésus Christ.
Certains d'entre eux sont mes amis.
532
00:27:33,282 --> 00:27:35,451
Merde. Qu'est-ce qui a fait ça?
533
00:27:35,534 --> 00:27:38,037
La seule chose à mon avis,
c'est un lion.
534
00:27:38,120 --> 00:27:40,206
- Mais ils ne font pas ça, tu sais.
- Quoi?
535
00:27:40,289 --> 00:27:41,582
Les lions ne font pas ça.
536
00:27:41,665 --> 00:27:44,502
On le raconte, mais je n'ai jamais vu
de lion faire ça.
537
00:27:45,628 --> 00:27:46,754
Il y a des survivants?
538
00:27:47,630 --> 00:27:48,631
Non.
539
00:27:49,173 --> 00:27:50,424
Eh merde.
540
00:27:51,050 --> 00:27:53,135
Le village est surtout composé
de femmes et d'enfants.
541
00:27:53,219 --> 00:27:54,970
Tu penses que les autres
se sont enfuis?
542
00:27:55,054 --> 00:27:56,263
Je l'espère.
543
00:27:58,015 --> 00:27:59,433
Ok, ça... C'est mauvais signe.
544
00:27:59,517 --> 00:28:02,269
Avec autant de sang,
il devrait déjà y avoir des hyènes.
545
00:28:02,353 --> 00:28:03,354
Qu'est-ce que ça veut dire?
546
00:28:04,897 --> 00:28:07,566
Que ce qui a fait ça est...
547
00:28:07,650 --> 00:28:08,859
Toujours dans les parages?
548
00:28:09,693 --> 00:28:11,821
Je vais chercher le fusil.
Va chercher les filles.
549
00:28:11,904 --> 00:28:13,072
Ok. Mare!
550
00:28:13,155 --> 00:28:14,240
- Papa.
- On doit y aller.
551
00:28:14,323 --> 00:28:16,158
Norah. Où est ta sœur?
552
00:28:16,242 --> 00:28:18,077
Elle jouait avec les chèvres.
553
00:28:18,160 --> 00:28:19,578
- Où est-elle?
- Je ne sais pas.
554
00:28:19,662 --> 00:28:21,288
Norah? Elle, elle...
555
00:28:21,372 --> 00:28:23,416
- Où est Norah?
- Elle était juste derrière moi.
556
00:28:23,499 --> 00:28:25,084
- Comment ça, juste...
- Norah, allez!
557
00:28:25,167 --> 00:28:27,002
Norah, on doit y aller,
ma puce! Allez!
558
00:28:27,378 --> 00:28:28,421
Norah!
559
00:28:28,504 --> 00:28:30,464
- Mare, où est-elle?
- Je ne sais...
560
00:28:30,548 --> 00:28:32,383
- De quoi tu parles... Norah!
- Norah!
561
00:28:32,466 --> 00:28:34,051
Hé! Norah, on doit y aller!
562
00:28:34,135 --> 00:28:35,386
Norah, allez!
563
00:28:35,469 --> 00:28:38,347
Tu n'avais qu'une chose à faire, Mare.
T'occuper de ta sœur.
564
00:28:38,431 --> 00:28:40,266
- Norah!
- Norah, allez!
565
00:28:40,349 --> 00:28:42,017
- Hé, Norah!
- Norah!
566
00:28:42,101 --> 00:28:44,228
Va voir là-bas. Va voir là-bas.
567
00:28:44,311 --> 00:28:45,438
- Norah!
- Norah!
568
00:28:45,521 --> 00:28:46,939
Norah, tu m'entends?
569
00:28:51,110 --> 00:28:53,154
- Norah!
- Norah!
570
00:28:54,488 --> 00:28:55,865
- Mare, s'il te plaît!
- Hé.
571
00:28:57,074 --> 00:28:58,409
Tu m'entends?
572
00:29:00,578 --> 00:29:01,579
Merde.
573
00:29:02,288 --> 00:29:03,289
Norah!
574
00:29:04,290 --> 00:29:06,125
- Où es-tu?
- Papa!
575
00:29:08,377 --> 00:29:10,504
Hé, hé. Hé, ma puce. Ça va?
Es-tu blessée?
576
00:29:10,588 --> 00:29:11,589
Es-tu blessée? Hein?
577
00:29:11,672 --> 00:29:13,007
Regarde-moi, regarde-moi. Ok.
578
00:29:13,090 --> 00:29:14,300
Elle a...
579
00:29:21,390 --> 00:29:24,226
Banji, tu m'entends?
Nous avons un problème au village.
580
00:29:24,643 --> 00:29:26,562
Norah, ne t'inquiète pas.
Tout ira bien.
581
00:29:26,645 --> 00:29:27,730
Banji, Banji, répond.
582
00:29:27,813 --> 00:29:30,608
- C'est Martin. Es-tu toujours là?
- Hé, Norah.
583
00:29:30,691 --> 00:29:32,443
Hé, Norah, ça va aller.
584
00:29:32,526 --> 00:29:33,861
Ça ne fonctionnera pas.
585
00:29:33,944 --> 00:29:36,322
La montagne bloque le signal radio.
586
00:29:37,114 --> 00:29:39,867
Il y a un avant-poste saisonnier
à six km en haut de la route,
587
00:29:39,950 --> 00:29:41,952
Je vais y aller et y faire l'appel.
588
00:29:42,036 --> 00:29:43,829
Je ne peux pas... Papa,
je veux rentrer à la maison.
589
00:29:43,913 --> 00:29:45,372
On va rentrer à la maison, ok?
590
00:29:45,456 --> 00:29:47,208
T'appelleras qui tu voudras
quand on sera de retour.
591
00:29:47,291 --> 00:29:49,877
Écoute, il y a environ 15 familles
dans ce village, ok?
592
00:29:49,960 --> 00:29:52,004
Je les connais.
Je ne les quitterai pas.
593
00:29:52,087 --> 00:29:54,048
Tu crois qu'il y a encore
quelqu'un en vie?
594
00:29:54,757 --> 00:29:55,758
Je ne sais pas.
595
00:29:55,841 --> 00:29:57,510
- Hé, qu'est-ce que c'est?
- S'il vous plaît!
596
00:29:57,593 --> 00:29:59,136
- Attends. Ralentis.
- Aidez-moi!
597
00:29:59,220 --> 00:30:00,554
Ralentis. Ralentis.
598
00:30:02,056 --> 00:30:04,600
Les filles, restez dans la voiture.
599
00:30:06,769 --> 00:30:08,145
- Attends, quoi?
- C'est bon.
600
00:30:08,229 --> 00:30:10,356
- Qu'est-ce qu'il fait?
- Ça va. C'est bon.
601
00:30:11,106 --> 00:30:12,900
- Mutende.
- Hé, Martin.
602
00:30:12,983 --> 00:30:14,485
Une seconde, les filles.
603
00:30:14,568 --> 00:30:16,195
- Combien de lions? Lions.
- Ça va.
604
00:30:16,278 --> 00:30:17,446
Combien?
605
00:30:18,614 --> 00:30:20,407
Il est du village. Il a besoin d'aide.
606
00:30:20,491 --> 00:30:21,867
Garde les filles dans la voiture.
607
00:30:23,118 --> 00:30:24,912
- Ça va? Il va bien?
- Que se passe-t-il?
608
00:30:24,995 --> 00:30:26,330
Il ira bien. Restez dans la voiture.
609
00:30:26,413 --> 00:30:28,290
- Il va bien?
- D'accord? Restez dans la voiture.
610
00:30:28,374 --> 00:30:29,542
- Attends.
- Hé.
611
00:30:33,003 --> 00:30:34,755
- Il s'appelle Mutende.
- Ok.
612
00:30:34,838 --> 00:30:37,424
- Lui et d'autres gars ont tenté...
- Ok.
613
00:30:37,508 --> 00:30:39,468
- ... de le tuer, comme je pensais.
- Hé, ok.
614
00:30:39,552 --> 00:30:41,136
- La bête a eu son frère aussi.
- T'as une trousse de secours?
615
00:30:41,220 --> 00:30:42,930
Ouais, il y en a une
dans la... voiture.
616
00:30:43,389 --> 00:30:44,390
D'accord. Qu'est-ce qu'il dit?
617
00:30:45,224 --> 00:30:46,725
- Ça signifie "diable".
- Diable. Ok.
618
00:30:47,226 --> 00:30:48,602
Ok, Mutende...
619
00:30:48,686 --> 00:30:50,187
Ok, détends-toi, d'accord?
620
00:30:51,981 --> 00:30:53,357
Hé, qu'est-ce qu'il y a?
621
00:30:53,440 --> 00:30:54,441
Hé.
622
00:30:55,234 --> 00:30:57,486
- Hé, Martin. Reviens.
- Retourne avec les filles.
623
00:30:58,195 --> 00:30:59,863
Hé, mon ami, viens par ici, ok?
624
00:30:59,947 --> 00:31:01,240
- Nate, retourne à la voiture.
- Détends-toi, ok?
625
00:31:01,323 --> 00:31:03,242
Ok, on doit juste l'emmener ailleurs.
626
00:31:03,325 --> 00:31:05,536
Reste ici, ok?
Je reviens tout de suite.
627
00:31:07,621 --> 00:31:08,747
- Papa.
- Où est la trousse médicale?
628
00:31:08,831 --> 00:31:10,291
- La trousse médicale?
- Quoi?
629
00:31:10,374 --> 00:31:11,875
- C'était un lion?
- Il y a une trousse.
630
00:31:11,959 --> 00:31:13,210
- Où est-elle?
- Papa!
631
00:31:13,294 --> 00:31:14,587
- Quoi?
- C'était un lion?
632
00:31:14,670 --> 00:31:15,921
- Tais-toi.
- Oui. Ok?
633
00:31:16,005 --> 00:31:17,423
- Quoi...
- Ok, calmez-vous.
634
00:31:17,506 --> 00:31:19,425
- Que se passe-t-il?
- D'accord. Non.
635
00:31:19,508 --> 00:31:21,093
- Des lions?
- Oncle Martin est dehors.
636
00:31:21,927 --> 00:31:23,554
- Oui, Norah.
- Essaie
637
00:31:23,637 --> 00:31:24,888
de trouver quelqu'un à la radio.
638
00:31:24,972 --> 00:31:26,307
Mais Martin a dit
qu'on était hors de portée ici.
639
00:31:26,390 --> 00:31:27,600
Je me fiche de ce que Martin a dit.
Essaie.
640
00:31:27,683 --> 00:31:29,059
- Ok, mais je dis quoi?
- Ok?
641
00:31:29,143 --> 00:31:30,894
Papa, qu'est-ce que je dis? Papa!
642
00:31:31,270 --> 00:31:32,771
- Dis-leur juste que...
- Papa, qu'est-ce...
643
00:31:32,855 --> 00:31:34,773
Dis leur que nous sommes près
du village de Tsonga, ok?
644
00:31:34,857 --> 00:31:35,858
- Village de Tsonga. Ok.
- Trois kilomètres sur la route.
645
00:31:35,941 --> 00:31:37,818
Il y a un homme blessé. Dis-leur...
646
00:31:37,901 --> 00:31:39,361
- Ne panique pas, ok?
- Ok.
647
00:31:40,946 --> 00:31:41,947
- Mare.
- Ok.
648
00:31:43,032 --> 00:31:45,117
Bonjour? Ils vont répondre.
649
00:31:45,200 --> 00:31:46,535
À l'aide. Vous m'entendez?
650
00:31:47,077 --> 00:31:48,787
À l'aide. Vous m'entendez?
S'il vous plaît.
651
00:31:50,164 --> 00:31:51,749
Hé. Ça va?
652
00:31:53,208 --> 00:31:55,628
Allez, tenez bon. Tenez bon.
653
00:31:59,048 --> 00:32:00,591
Allez. Allez.
654
00:32:15,314 --> 00:32:16,315
Allez.
655
00:32:42,174 --> 00:32:43,592
Ok, ça va.
656
00:32:45,010 --> 00:32:46,095
C'était quoi, ça?
657
00:34:11,138 --> 00:34:12,139
Martin!
658
00:34:16,477 --> 00:34:17,478
Hé!
659
00:34:27,446 --> 00:34:28,530
Hé!
660
00:34:37,372 --> 00:34:38,791
Papa, reviens!
661
00:34:40,918 --> 00:34:42,836
- Ok.
- Papa!
662
00:34:42,920 --> 00:34:44,588
- Je sors.
- Attends, s'il te plaît.
663
00:34:44,671 --> 00:34:46,215
- Non, reste...
- S'il te plaît. Mare!
664
00:34:46,298 --> 00:34:48,091
- Ne me laisse pas!
- Respire. Ça va aller.
665
00:34:48,175 --> 00:34:49,760
- Norah, je suis juste là.
- Hé.
666
00:34:50,385 --> 00:34:51,386
T'es là?
667
00:34:54,431 --> 00:34:55,432
Martin!
668
00:34:58,519 --> 00:35:00,479
Merde. Montez dans la voiture!
669
00:35:01,271 --> 00:35:02,689
Dans la voiture, maintenant!
670
00:35:14,827 --> 00:35:16,453
Vous allez bien? Ça va?
671
00:35:19,498 --> 00:35:21,250
Norah, baisse-toi. Baisse-toi.
672
00:35:23,085 --> 00:35:25,712
Baisse-toi. Baisse-toi.
673
00:35:28,715 --> 00:35:29,758
Baisse-toi.
674
00:35:29,842 --> 00:35:31,677
Ça va, ça va.
675
00:35:33,887 --> 00:35:35,889
Viens ici, Mare! Viens!
676
00:35:38,767 --> 00:35:39,768
Prends...
677
00:35:40,185 --> 00:35:41,186
Prends le volant!
678
00:35:42,354 --> 00:35:43,647
Prends le volant, Mare!
679
00:35:47,025 --> 00:35:48,777
Conduis! Conduis!
680
00:35:50,362 --> 00:35:51,530
Attention! Attention!
681
00:35:51,613 --> 00:35:52,781
Ne frappe pas l'homme!
682
00:36:03,333 --> 00:36:05,043
Ok, ok.
683
00:36:05,127 --> 00:36:06,753
Hé. Hé, Mare. Mare.
684
00:36:06,837 --> 00:36:08,589
Mare, ça va? Regarde moi.
685
00:36:08,672 --> 00:36:09,965
Allez, regarde moi.
686
00:36:10,048 --> 00:36:11,550
- Tu t'es fait mal?
- Papa.
687
00:36:11,633 --> 00:36:13,635
- Où est le lion?
- Ok.
688
00:36:13,719 --> 00:36:16,847
Hé. Hé, Norah. Norah. Hé.
689
00:36:16,930 --> 00:36:19,182
Respire. Respire. Ralentis.
690
00:36:20,017 --> 00:36:21,685
Comme ça. Voilà. C'est ça.
691
00:36:21,768 --> 00:36:23,312
Tu t'en sors bien. Ça va.
692
00:36:23,395 --> 00:36:25,689
Ok, ma puce, je suis vraiment désolé.
693
00:36:26,106 --> 00:36:27,691
Qu'est-ce qui vient de se passer?
694
00:36:30,319 --> 00:36:31,820
Il est toujours là?
695
00:36:35,157 --> 00:36:36,700
Fais attention. Ne te coupe pas.
696
00:36:36,783 --> 00:36:38,785
Reste... Reste juste là.
697
00:36:40,120 --> 00:36:42,247
Le lion a vraiment défoncé la fenêtre.
698
00:36:42,331 --> 00:36:44,625
- Tasse toi un peu.
- Où est oncle Martin?
699
00:36:45,417 --> 00:36:47,336
Oh, ma jambe. Il ne m'a pas manqué.
700
00:36:48,045 --> 00:36:50,047
On doit aller chercher de l'aide, ok?
701
00:36:51,548 --> 00:36:55,093
Allez, allez, allez...
702
00:36:55,177 --> 00:36:57,179
Allez, allez, allez.
703
00:36:58,639 --> 00:37:00,307
- On est piégés ici?
- Non.
704
00:37:00,807 --> 00:37:03,143
Non, Norah, on n'est pas piégés, ok?
705
00:37:04,227 --> 00:37:05,354
Quelqu'un va nous trouver.
706
00:37:05,437 --> 00:37:07,064
- Quelqu'un va passer.
- Qu'en sait-on?
707
00:37:07,147 --> 00:37:09,274
Oncle Martin a dit
que cette partie de la réserve
708
00:37:09,358 --> 00:37:10,567
est fermée au public.
709
00:37:10,651 --> 00:37:12,778
Et la radio est juste statique, papa.
710
00:37:13,236 --> 00:37:15,447
- Est-ce qu'on sait où on est?
- Mare.
711
00:37:15,530 --> 00:37:16,949
- Est-ce qu'on...
- Mare! Allez.
712
00:37:17,032 --> 00:37:19,242
Arrête, ok? Arrête.
713
00:37:19,326 --> 00:37:20,327
Euh...
714
00:37:20,994 --> 00:37:23,121
Et... Et si cette chose
n'est pas partie?
715
00:37:23,997 --> 00:37:25,624
- Elle pourrait encore être ici.
- Hé.
716
00:37:25,707 --> 00:37:27,000
- Elle a raison.
- Attendez. Non.
717
00:37:27,084 --> 00:37:29,086
Mais on n'est pas allés
très loin, papa.
718
00:37:29,670 --> 00:37:31,129
Elle pourrait encore être là.
719
00:37:32,464 --> 00:37:33,715
Nate, t'es là?
720
00:37:33,799 --> 00:37:35,550
Qu'est-ce que c'est ça? Attends.
721
00:37:35,634 --> 00:37:37,094
- Vous entendez la radio?
- Nate, tu m'entends?
722
00:37:37,177 --> 00:37:38,178
Vous l'entendez?
723
00:37:40,347 --> 00:37:42,224
- Hé, Martin.
- Nate, je t'entends.
724
00:37:42,307 --> 00:37:43,725
- Tu m'entends?
- Hé. Oui.
725
00:37:43,809 --> 00:37:45,102
Oui, on t'entend.
726
00:37:46,728 --> 00:37:48,271
T'es là?
727
00:37:48,355 --> 00:37:50,232
Oui, Nate, je suis là.
728
00:37:50,315 --> 00:37:51,775
Je t'entends.
729
00:37:51,858 --> 00:37:53,819
Qu'est-ce qui s'est passé?
Tu t'es fait attaquer?
730
00:37:54,736 --> 00:37:55,737
Je...
731
00:37:56,530 --> 00:37:58,156
Je vais mal, mon ami.
732
00:37:59,783 --> 00:38:00,951
T'es mal en point?
733
00:38:01,034 --> 00:38:03,161
Que s'est-il passé?
Dans quel état es-tu?
734
00:38:03,954 --> 00:38:05,038
Le lion...
735
00:38:06,456 --> 00:38:10,252
Le lion est sorti
de nulle part, tu vois?
736
00:38:11,586 --> 00:38:12,838
Et... Je n'arrive pas à me lever.
737
00:38:13,380 --> 00:38:14,756
Ma jambe...
738
00:38:15,048 --> 00:38:16,258
Ma jambe est déchirée.
739
00:38:16,925 --> 00:38:18,593
Je perds trop de sang.
740
00:38:18,677 --> 00:38:20,345
Je pense que je vais m'évanouir.
741
00:38:20,429 --> 00:38:22,097
Les filles vont bien?
742
00:38:22,180 --> 00:38:23,807
- Mutende va bien?
- Ouais.
743
00:38:23,890 --> 00:38:26,143
Ouais, écoute, Mutende
n'a pas survécu, ok?
744
00:38:26,226 --> 00:38:28,228
Il n'a pas survécu,
mais les filles vont bien.
745
00:38:28,311 --> 00:38:29,521
On est là, on va bien.
746
00:38:29,604 --> 00:38:31,106
Et le camion...
747
00:38:33,316 --> 00:38:34,735
Il est mort.
748
00:38:35,944 --> 00:38:38,405
Hé, je ne sais pas
quoi faire maintenant.
749
00:38:38,488 --> 00:38:40,657
Ok? Je ne sais pas quoi faire.
750
00:38:40,741 --> 00:38:44,286
Ok, vous devez juste rester là.
751
00:38:44,369 --> 00:38:45,829
Quelqu'un viendra.
752
00:38:45,912 --> 00:38:49,458
Et restez dans la voiture.
753
00:38:49,541 --> 00:38:51,543
Je vois... je vois...
754
00:38:53,462 --> 00:38:55,464
Je vois des étoiles, j'ai le vertige.
755
00:38:56,465 --> 00:38:57,758
Hé, Martin, écoute-moi.
756
00:38:59,217 --> 00:39:01,053
Tu vas tomber en état de choc, ok?
757
00:39:01,136 --> 00:39:02,846
Tu dois arrêter l'hémorragie.
758
00:39:02,929 --> 00:39:04,556
- Mare, il va bien?
- C'est évident, non?
759
00:39:04,639 --> 00:39:06,391
Tu dois enlever ta ceinture,
760
00:39:07,100 --> 00:39:08,727
l'enrouler autour de ta jambe,
761
00:39:08,810 --> 00:39:10,687
et tu dois resserrer ça très fort.
762
00:39:11,438 --> 00:39:15,233
C'est déjà fait,
mais ça n'aide pas vraiment.
763
00:39:15,317 --> 00:39:18,361
Je... Je... Il est allé très profond.
C'est jusqu'aux os.
764
00:39:18,445 --> 00:39:20,113
Tu as fait ça? Ok, ok.
765
00:39:20,363 --> 00:39:21,907
T'as ton briquet sur toi?
766
00:39:21,990 --> 00:39:23,158
Le Zippo?
767
00:39:24,451 --> 00:39:25,702
Ouais, ouais. Oui.
768
00:39:25,786 --> 00:39:27,454
Tu l'as? Ok. fais-moi une faveur.
769
00:39:27,537 --> 00:39:29,039
Sors ton couteau, ok?
770
00:39:29,122 --> 00:39:30,832
Tu vas me détester, mon ami,
771
00:39:30,916 --> 00:39:33,710
mais tu dois chauffer ce couteau
autant que possible.
772
00:39:33,794 --> 00:39:37,089
Aussi chaud qu'Hadès, mon ami,
ensuite, pose-le sur l'artère.
773
00:39:37,172 --> 00:39:40,008
Ok? Et tu dois le poser là
alors qu'il est vraiment chaud.
774
00:39:40,092 --> 00:39:41,510
Ok? On va arrêter le saignement.
775
00:39:41,593 --> 00:39:42,928
Combien de temps?
On doit aller le chercher.
776
00:39:43,011 --> 00:39:44,054
Attends, Mare.
777
00:39:44,763 --> 00:39:46,264
Comment ça va? C'est chaud?
778
00:39:46,348 --> 00:39:47,349
Ouais.
779
00:39:47,432 --> 00:39:49,768
Dis-moi quand c'est fait.
780
00:39:54,606 --> 00:39:56,274
Ok, je me lance.
781
00:40:01,196 --> 00:40:02,656
- Hé, je t'ai entendu.
- Il va bien.
782
00:40:02,739 --> 00:40:04,032
Je t'ai entendu.
783
00:40:04,449 --> 00:40:05,659
Tu n'es pas loin.
784
00:40:06,576 --> 00:40:07,786
Alors, écoute...
785
00:40:09,204 --> 00:40:11,748
Je vais essayer de venir vers toi, ok?
786
00:40:12,457 --> 00:40:13,458
Est-ce qu'il va bien?
787
00:40:13,542 --> 00:40:15,418
T'as compris, Martin?
Je viens vers toi.
788
00:40:15,502 --> 00:40:16,628
Il est où?
789
00:40:17,212 --> 00:40:18,338
Papa, ici.
790
00:40:18,421 --> 00:40:19,965
Négatif, Nate.
791
00:40:22,259 --> 00:40:23,510
Je ne suis pas seul.
792
00:40:24,469 --> 00:40:25,470
Quoi?
793
00:40:25,804 --> 00:40:27,347
Il me fixe.
794
00:40:27,430 --> 00:40:29,391
Le lion te fixe?
795
00:40:29,474 --> 00:40:31,476
- Oh, mon Dieu.
- Pourquoi fait-il ça?
796
00:40:31,560 --> 00:40:33,145
Papa, on doit aller le chercher.
797
00:40:33,228 --> 00:40:34,229
Attends.
798
00:40:34,771 --> 00:40:38,024
Le fils de pute me fixe des yeux.
799
00:40:38,108 --> 00:40:40,068
On doit aller le chercher, maintenant.
800
00:40:40,152 --> 00:40:42,487
Ça ne semble pas normal, mon ami.
Que se passe-t-il?
801
00:40:42,571 --> 00:40:45,198
Ça ne me semble pas naturel.
802
00:40:46,491 --> 00:40:49,703
Selon moi,
je pense que je suis l'appât.
803
00:40:51,663 --> 00:40:53,290
On doit venir te chercher.
804
00:40:53,874 --> 00:40:56,376
Si tu restes là, tu vas mourir.
805
00:40:56,459 --> 00:40:57,794
Papa, il va se vider de son sang.
806
00:40:58,795 --> 00:41:00,213
On va y arriver.
807
00:41:00,589 --> 00:41:02,007
On ne peut pas le laisser là-bas.
808
00:41:03,675 --> 00:41:05,135
Vous ne comprenez pas.
809
00:41:06,469 --> 00:41:08,471
On est sur son territoire maintenant.
810
00:41:08,555 --> 00:41:11,057
Ok, Martin, écoute. Ne bouge pas, ok?
811
00:41:11,141 --> 00:41:12,893
Je dois trouver une solution, ok?
812
00:41:12,976 --> 00:41:14,811
Attends, papa,
on a le fusil tranquillisant?
813
00:41:15,729 --> 00:41:17,439
- Où est-il? Allez le trouver.
- Ouais.
814
00:41:17,522 --> 00:41:19,357
- Pas question que je t'abandonne là.
- Ok.
815
00:41:19,441 --> 00:41:20,692
- Je ne vois rien.
- Tu le vois?
816
00:41:20,775 --> 00:41:21,902
- Non.
- Non, mais je sais...
817
00:41:21,985 --> 00:41:23,778
Tu ne le vois pas? Attends.
818
00:41:23,862 --> 00:41:25,488
Laisse-moi vérifier. Norah, va par-là.
819
00:41:25,572 --> 00:41:26,948
- Papa, ta jambe.
- Va juste là.
820
00:41:27,032 --> 00:41:29,367
- Attends, attends. Papa.
- Va juste là, ok?
821
00:41:29,451 --> 00:41:31,453
- Attends, papa!
- Quoi?
822
00:41:31,536 --> 00:41:34,497
- Écoute-moi. Ta jambe est déchirée.
- Ma jambe est quoi? Merde.
823
00:41:35,123 --> 00:41:37,250
Ce n'est pas si grave.
Ça va. C'est arrêté.
824
00:41:37,334 --> 00:41:38,752
C'est juste superficiel, ok?
825
00:41:38,835 --> 00:41:40,879
- Ça va. Vous le voyez?
- Non.
826
00:41:40,962 --> 00:41:42,756
Non? Et cette boîte?
Vérifiez cette boîte.
827
00:41:42,839 --> 00:41:44,424
- C'est verrouillé.
- Verrouillé?
828
00:41:44,507 --> 00:41:45,800
- Eh merde.
- Regarde...
829
00:41:45,884 --> 00:41:47,344
Regarde s'il y a une clé là-dedans.
830
00:41:47,427 --> 00:41:48,720
- Non, juste celle-là.
- Rien?
831
00:41:48,803 --> 00:41:50,847
- Vérifie la boîte à gants, vite.
- Ok.
832
00:41:53,642 --> 00:41:55,477
Il n'y a rien dans la boite à gants.
833
00:41:55,769 --> 00:41:57,187
- Attends.
- Ça ne se desserre pas.
834
00:41:58,647 --> 00:41:59,648
Oh, mon Dieu.
835
00:41:59,731 --> 00:42:00,982
- Ça va?
- Tu vas bien?
836
00:42:01,066 --> 00:42:02,317
- Je vais bien.
- Bon travail.
837
00:42:02,400 --> 00:42:04,277
- Prends-le.
- Surveille tes doigts.
838
00:42:05,528 --> 00:42:07,822
- Ok, c'est quoi le plan?
- Ok.
839
00:42:07,906 --> 00:42:09,866
On a... C'est ça.
840
00:42:09,950 --> 00:42:11,993
Papa, tu sais comment l'assembler?
841
00:42:12,077 --> 00:42:13,745
- Non, aucune idée.
- Je sais.
842
00:42:13,828 --> 00:42:15,288
Comment tu sais ça?
843
00:42:15,372 --> 00:42:17,791
J'ai porté attention
quand Banji l'a assemblé plus tôt.
844
00:42:17,874 --> 00:42:18,959
Ça ne peut pas être si difficile.
845
00:42:19,042 --> 00:42:20,710
Je met ça où?
Tu sais comment l'utiliser?
846
00:42:20,794 --> 00:42:22,212
- Non.
- Appuie sur ce bouton
847
00:42:22,295 --> 00:42:23,546
uniquement quand tu parles.
848
00:42:23,630 --> 00:42:24,965
- Ok.
- Où est-ce que ça va?
849
00:42:25,048 --> 00:42:26,132
Assure-toi que les chiffres...
850
00:42:26,216 --> 00:42:28,385
- Papa, les chiffres doivent aller là.
- Ici?
851
00:42:28,468 --> 00:42:30,470
- Hé, Martin, tu m'entends?
- Visse-le ici.
852
00:42:30,553 --> 00:42:32,806
Le visser ici? Martin, tu m'entends?
853
00:42:33,181 --> 00:42:34,224
T'es toujours là?
854
00:42:34,307 --> 00:42:36,268
- Je suis là.
- Ok, bien.
855
00:42:36,351 --> 00:42:38,353
On a le fusil tranquillisant.
856
00:42:38,436 --> 00:42:41,481
Si on le tire, on aura peut-être plus
de temps pour venir the chercher.
857
00:42:41,564 --> 00:42:44,651
Non, non, non. C'est une...
C'est une très mauvaise idée.
858
00:42:44,734 --> 00:42:45,986
C'est...
859
00:42:46,069 --> 00:42:47,737
On doit essayer. Ok?
860
00:42:49,114 --> 00:42:50,740
Le lion s'est éloigné.
861
00:42:50,824 --> 00:42:52,909
Je ne vois plus le lion.
862
00:42:52,993 --> 00:42:54,160
Il s'est éloigné.
863
00:42:54,244 --> 00:42:55,328
- Quoi?
- Quoi?
864
00:42:55,412 --> 00:42:56,997
Restez dans le véhicule.
865
00:42:59,874 --> 00:43:03,211
Martin, on n'a pas le choix.
C'est le mieux qu'on puisse faire.
866
00:43:03,295 --> 00:43:06,047
Tu n'auras qu'une chance, mais si...
867
00:43:07,382 --> 00:43:11,052
Si tu l'atteins, ça nous donnerait
quelques heures, ouais.
868
00:43:11,136 --> 00:43:13,513
J'ai compris.
On ne va pas te laisser là, ok?
869
00:43:13,596 --> 00:43:14,639
C'est hors de question.
870
00:43:14,723 --> 00:43:16,224
Tu dois... Tu dois te rendre...
871
00:43:16,308 --> 00:43:18,059
Tu dois te rendre
quelque part en hauteur, ok?
872
00:43:18,143 --> 00:43:19,561
- Ouvre le toit ouvrant.
- Ok.
873
00:43:19,644 --> 00:43:21,354
- Non. Pas celui-là.
- Non!
874
00:43:21,438 --> 00:43:22,981
- Attends.
- Arrêtez d'y toucher.
875
00:43:23,064 --> 00:43:24,149
Restez dans la voiture, d'accord?
876
00:43:24,232 --> 00:43:25,233
Ok.
877
00:43:25,900 --> 00:43:27,402
Ok, sois prudent.
878
00:43:27,485 --> 00:43:29,112
- D'accord, ok.
- Papa.
879
00:43:31,781 --> 00:43:33,366
- Sois prudent là-haut.
- S'il te plaît.
880
00:43:34,534 --> 00:43:36,161
Tenez-vous loin de la fenêtre brisée.
881
00:43:39,372 --> 00:43:41,249
Ok. Passe-moi ce fusil.
882
00:43:41,333 --> 00:43:42,334
- Tu l'as?
- Ouais.
883
00:43:47,589 --> 00:43:48,590
- Ça va?
- Oui, c'est bon.
884
00:43:48,673 --> 00:43:49,924
- Appelez Martin à la radio.
- Ok.
885
00:43:50,008 --> 00:43:52,510
Demandez-lui ce que je dois chercher.
886
00:43:52,594 --> 00:43:54,137
Que doit-il rechercher?
887
00:43:54,220 --> 00:43:57,223
Du mouvement.
Tout ce qui projette une ombre.
888
00:43:58,058 --> 00:44:00,268
- Quoi? Qu'est-ce qu'il a dit?
- De chercher des ombres.
889
00:44:00,352 --> 00:44:01,561
- Des ombres?
- Des ombres.
890
00:44:01,978 --> 00:44:03,813
- Comme une ombre en mouvement.
- Ok.
891
00:44:04,647 --> 00:44:06,274
Ce n'est qu'un tas d'ombres.
892
00:44:08,902 --> 00:44:10,820
- Tu vois quelque chose?
- Non, je ne vois pas...
893
00:44:17,285 --> 00:44:18,953
- Papa, tu le vois?
- Attends.
894
00:44:19,037 --> 00:44:20,246
Attends, attends.
895
00:44:28,171 --> 00:44:29,172
Non.
896
00:44:29,255 --> 00:44:30,590
Demande-lui où il est.
897
00:44:30,673 --> 00:44:32,384
Demande-lui un point de repère.
898
00:44:32,467 --> 00:44:34,386
Quelque chose que je peux voir.
899
00:44:34,469 --> 00:44:36,054
Y a-t-il un point de repère?
900
00:44:36,137 --> 00:44:38,139
N'importe quoi pour te trouver.
Où es-tu?
901
00:44:42,519 --> 00:44:43,895
Est-ce qu'il voit
une cache de chasseur?
902
00:44:43,978 --> 00:44:45,271
- Qu'a-t-il dit?
- C'est quoi?
903
00:44:45,355 --> 00:44:47,065
Cherche une cache de chasseur.
904
00:44:47,148 --> 00:44:49,234
- Ça ressemble à quoi?
- À quoi ça ressemble?
905
00:44:49,317 --> 00:44:51,694
C'est la seule chose faite
par l'homme. C'est sur pilotis.
906
00:44:51,778 --> 00:44:53,988
Le seul truc sur pilotis
fait par l'homme.
907
00:44:56,199 --> 00:44:57,742
Attends. Je ne le vois pas.
908
00:44:57,826 --> 00:44:59,202
Je ne le vois pas.
909
00:44:59,285 --> 00:45:00,620
Je ne vois rien.
910
00:45:02,997 --> 00:45:03,998
Je ne le vois pas.
911
00:45:04,499 --> 00:45:05,625
- Papa!
- Tu le vois?
912
00:45:05,708 --> 00:45:06,793
Papa, c'est juste là!
913
00:45:06,876 --> 00:45:08,044
- Où?
- Là-bas, papa.
914
00:45:08,128 --> 00:45:10,088
- Tu le vois? Juste là.
- Je ne le vois pas. Où?
915
00:45:10,171 --> 00:45:11,881
- Je ne le vois pas.
- Attendez. Je le vois.
916
00:45:11,965 --> 00:45:13,466
- Arrête de bouger la voiture!
- Où es-tu...
917
00:45:13,550 --> 00:45:15,218
- Cesse de balancer...
- Où vas-tu?
918
00:45:15,301 --> 00:45:17,178
- Mare!
- Mare, qu'est-ce que tu fais?
919
00:45:17,262 --> 00:45:18,388
Je cherche Martin.
920
00:45:18,471 --> 00:45:19,472
- Dans la voiture.
- Mare!
921
00:45:19,556 --> 00:45:21,182
Si on ne fait rien, il va mourir.
922
00:45:21,266 --> 00:45:22,642
- Je ne vais nulle part.
- Reviens!
923
00:45:22,725 --> 00:45:24,602
- J'y vais!
- Je vérifie si je peux le voir.
924
00:45:24,686 --> 00:45:26,146
Mare! J'y vais!
925
00:45:27,689 --> 00:45:29,607
Mare, j'ai dit que j'irai!
926
00:45:29,691 --> 00:45:30,942
Papa! C'est ici! C'est ici!
927
00:45:31,568 --> 00:45:32,569
Cours, Mare!
928
00:45:32,652 --> 00:45:34,446
- Éloigne toi de la voiture , allez!
- Tiens!
929
00:45:34,529 --> 00:45:36,239
- Donne! Vite!
- Donne ici!
930
00:45:36,322 --> 00:45:37,574
Papa! Prends-la!
931
00:45:40,994 --> 00:45:41,995
Papa!
932
00:45:43,621 --> 00:45:45,039
Reste à l'écart, Mare!
933
00:45:46,958 --> 00:45:47,959
Hé!
934
00:45:52,589 --> 00:45:54,048
Papa, tu vas bien?
935
00:45:54,132 --> 00:45:56,050
Papa! Papa!
936
00:46:02,849 --> 00:46:04,267
Papa, réponds-moi s'il te plaît!
937
00:46:06,436 --> 00:46:07,937
S'il te plaît, papa!
938
00:46:16,863 --> 00:46:19,157
Papa, regarde,
le fusil est de l'autre côté.
939
00:46:19,240 --> 00:46:20,700
Il est juste là.
940
00:46:20,783 --> 00:46:21,951
Papa, il arrive!
941
00:46:31,711 --> 00:46:33,296
Non, non. Norah!
942
00:46:33,379 --> 00:46:35,507
Éloigne-toi de la fenêtre!
Reste à l'arrière!
943
00:46:35,590 --> 00:46:37,425
Papa, aide-moi!
Il est sur la voiture!
944
00:46:37,675 --> 00:46:38,676
Papa!
945
00:46:43,640 --> 00:46:46,601
Papa, prends le fusil.
Papa, prends-le!
946
00:46:46,684 --> 00:46:47,685
Dépêche-toi!
947
00:46:55,527 --> 00:46:57,403
- Oncle Martin.
- Je suis là. Je suis ici.
948
00:46:57,487 --> 00:46:58,613
J'arrive.
949
00:47:03,576 --> 00:47:05,370
- Ça va?
- Mare, que fais-tu ici?
950
00:47:05,453 --> 00:47:07,539
Je vais te ramener à la voiture, ok?
951
00:47:07,622 --> 00:47:10,166
- Je t'ai dit de rester à la voiture.
- Je te ramène.
952
00:47:37,527 --> 00:47:40,488
- Papa, tu vas bien?
- Ouais. Ouais. Ça va?
953
00:47:40,572 --> 00:47:41,906
- Ouais.
- Il est parti?
954
00:47:42,740 --> 00:47:44,242
- Il est parti?
- Ouais.
955
00:47:51,624 --> 00:47:54,043
Ok, ok. Ça va?
956
00:47:54,127 --> 00:47:55,545
- Ouais.
- Très bien. Bon travail.
957
00:47:55,628 --> 00:47:56,838
- Bon travail.
- Merci.
958
00:47:56,921 --> 00:47:58,923
Ferme la fenêtre, ok?
Ferme la fenêtre.
959
00:48:01,134 --> 00:48:02,135
Hé, Mare!
960
00:48:02,969 --> 00:48:04,178
Mare, reviens!
961
00:48:04,262 --> 00:48:05,680
Hé, Mare, tu m'entends?
962
00:48:07,765 --> 00:48:09,892
Je vais chercher ta sœur, d'accord?
Reste là.
963
00:48:09,976 --> 00:48:11,269
Hé, Mare, tu m'entends?
964
00:48:11,352 --> 00:48:13,104
Papa? Norah?
965
00:48:13,688 --> 00:48:14,939
- Hé, Mare, allô.
- Ok.
966
00:48:15,565 --> 00:48:16,816
Martin, ça va?
967
00:48:17,775 --> 00:48:18,776
Oui, on va bien.
968
00:48:18,860 --> 00:48:20,653
Vous allez bien?
Qu'est-il arrivé au lion?
969
00:48:20,737 --> 00:48:22,488
Ta sœur lui a planté
une fléchette dans le cul.
970
00:48:22,572 --> 00:48:23,573
Vraiment?
971
00:48:24,073 --> 00:48:25,908
Ouais, vraiment.
972
00:48:25,992 --> 00:48:28,578
Ok, allez. On y est presque,
et tout va bien.
973
00:48:28,661 --> 00:48:31,372
Allez. Un, deux... Vas-y.
974
00:48:33,458 --> 00:48:34,459
C'est bon.
975
00:48:34,542 --> 00:48:35,752
C'est bon, oncle Martin.
976
00:48:36,628 --> 00:48:38,046
Je crois que je l'ai.
977
00:48:38,129 --> 00:48:39,881
Je crois que je l'ai. Hé, Mare.
978
00:48:39,964 --> 00:48:42,091
Mare, peux-tu me passer
la pince à épiler?
979
00:48:42,175 --> 00:48:43,551
- Laquelle?
- Oui, celle-là.
980
00:48:43,635 --> 00:48:45,136
Je veux que tu fixes ça ici.
981
00:48:45,219 --> 00:48:47,722
Tiens bien et ne lâche rien.
Tu comprends?
982
00:48:47,805 --> 00:48:49,474
Ok, Norah, vérifie dans cette boîte,
983
00:48:49,557 --> 00:48:51,351
s'il y a du fil.
984
00:48:51,434 --> 00:48:52,894
Tu peux me dire ce qu'il y a?
985
00:48:53,311 --> 00:48:55,104
- Il y a du nylon...
- Quoi d'autre?
986
00:48:55,188 --> 00:48:57,607
- ... soie et polypropylène.
- D'accord.
987
00:48:57,690 --> 00:48:59,400
Donne moi un fil de soie de 16 mm.
988
00:48:59,484 --> 00:49:01,653
- J'ai de la soie 3/0 18 mm.
- Bon travail.
989
00:49:01,736 --> 00:49:03,196
Ce n'est pas parfait, mais ça ira.
990
00:49:03,279 --> 00:49:04,864
- Tes mains sont propres?
- Vraiment pas.
991
00:49:04,947 --> 00:49:06,824
Essuie-toi les mains avec de l'alcool,
992
00:49:06,908 --> 00:49:10,828
puis passe-moi le paquet de fil
avec l'aiguille vers le haut, ok?
993
00:49:10,912 --> 00:49:12,830
- D'accord.
- Ok, Mare. Ça va?
994
00:49:13,164 --> 00:49:15,541
- D'accord. Je sais.
- Il saigne beaucoup.
995
00:49:15,625 --> 00:49:17,251
Détends-toi, ok? Ça va, Norah?
996
00:49:17,335 --> 00:49:18,336
Ok.
997
00:49:18,795 --> 00:49:20,463
Il va s'évanouir maintenant, ok?
998
00:49:20,546 --> 00:49:22,048
- Il ira bien.
- Ouais.
999
00:49:22,131 --> 00:49:24,634
Voilà. Fais-le tourner.
Fais-le tourner pour moi.
1000
00:49:24,717 --> 00:49:25,927
Bon travail.
1001
00:49:26,469 --> 00:49:27,637
- D'accord.
- Ok.
1002
00:49:28,763 --> 00:49:30,181
Ok, ok.
1003
00:49:36,729 --> 00:49:37,980
Voilà.
1004
00:49:39,065 --> 00:49:41,859
Je l'ai. je l'ai. je l'ai.
1005
00:49:44,529 --> 00:49:46,322
- Ok, tu peux lâcher prise.
- Ok.
1006
00:49:46,406 --> 00:49:47,990
- Hé.
- Bon travail.
1007
00:49:48,074 --> 00:49:49,325
- Hé.
- Bon travail.
1008
00:49:49,409 --> 00:49:50,868
Et le lion?
1009
00:49:50,952 --> 00:49:53,663
Martin a dit que le tranquillisant
le neutraliserait pendant un moment.
1010
00:49:53,746 --> 00:49:54,872
On va être partis depuis longtemps.
1011
00:49:54,956 --> 00:49:56,582
Mais c'est le même lion, n'est-ce pas?
1012
00:49:56,666 --> 00:49:59,127
Celui qui a tué tous ces gens
du village?
1013
00:50:00,253 --> 00:50:01,421
Ça doit bien l'être.
1014
00:50:03,131 --> 00:50:06,134
Norah, tu es sûre d'avoir mis
une fléchette dans ce truc?
1015
00:50:06,217 --> 00:50:07,301
- Quoi?
- Oh, mon Dieu.
1016
00:50:07,385 --> 00:50:08,594
Oui. Oh, mon Dieu.
1017
00:50:11,973 --> 00:50:13,307
- Oui.
- Oh, mon Dieu.
1018
00:50:13,391 --> 00:50:16,561
Papa, le tranquillisant
se dissipe déjà.
1019
00:50:16,644 --> 00:50:18,104
D'accord. Pas de panique, ok?
1020
00:50:18,187 --> 00:50:19,772
Je pensais qu'on aurait des heures.
1021
00:50:55,016 --> 00:50:56,934
Allô? Est-ce que quelqu'un m'entend?
1022
00:50:57,310 --> 00:50:58,519
On a besoin d'aide.
1023
00:50:59,061 --> 00:51:02,940
Si quelqu'un m'entend,
répondez-moi, s'il vous plaît.
1024
00:51:03,024 --> 00:51:05,359
Les filles, c'est possible
qu'on reste dans cette voiture
1025
00:51:05,443 --> 00:51:07,111
pendant un moment, ok? Alors...
1026
00:51:07,820 --> 00:51:09,989
La voiture est en panne,
et tant qu'il est là-bas,
1027
00:51:10,072 --> 00:51:11,699
nous devons conserver cette eau.
1028
00:51:11,783 --> 00:51:13,409
Combien en avons-nous?
1029
00:51:13,493 --> 00:51:16,204
Eh bien, t'en as une là.
1030
00:51:16,287 --> 00:51:18,372
Ce qu'il reste
dans ces quatre bouteilles.
1031
00:51:18,456 --> 00:51:20,082
- Ce n'est pas assez.
- Ça devra
1032
00:51:20,166 --> 00:51:21,542
- durer jusqu'à demain.
- Pas pour quatre.
1033
00:51:21,626 --> 00:51:23,920
- Ça doit durer jusqu'à demain.
- Demain?
1034
00:51:24,003 --> 00:51:25,671
Quelqu'un va venir nous trouver.
1035
00:51:25,755 --> 00:51:26,798
Je te promets, ok?
1036
00:51:26,881 --> 00:51:29,300
- Ne fais pas de promesse en l'air.
- Hé.
1037
00:51:29,884 --> 00:51:31,177
Qu'est-ce que tu racontes?
1038
00:51:31,260 --> 00:51:33,846
Quand tu as emmené Norah
dans une promenade en calèche,
1039
00:51:33,930 --> 00:51:35,223
tu lui as promis
1040
00:51:35,306 --> 00:51:36,808
- que maman ne mourrait pas.
- Quoi?
1041
00:51:36,891 --> 00:51:39,268
- C'est injuste.
- Norah est rentrée cette nuit-là
1042
00:51:39,352 --> 00:51:41,646
et elle était heureuse.
Et elle a tenu mes mains
1043
00:51:41,729 --> 00:51:44,148
et elle m'a dit que maman irait bien
1044
00:51:44,232 --> 00:51:46,359
- parce que tu as promis.
- Mare, ferme-là
1045
00:51:46,442 --> 00:51:47,860
pour une foutue seconde!
1046
00:51:47,944 --> 00:51:49,403
- Norah...
- Tu parles tout le temps.
1047
00:51:49,487 --> 00:51:50,488
Ok, les filles.
1048
00:51:52,240 --> 00:51:54,116
Arrêtez juste une seconde, d'accord?
1049
00:51:54,200 --> 00:51:56,285
- Allez, Mare.
- Hé. Norah, regarde-moi.
1050
00:51:56,577 --> 00:51:57,578
Je suis désolé, papa.
1051
00:51:57,662 --> 00:51:58,996
Norah, ne sois pas désolée.
1052
00:51:59,080 --> 00:52:00,581
Je ne peux plus te croire.
1053
00:52:08,339 --> 00:52:10,675
J'ai toujours pensé
que vous alliez vous réconcilier.
1054
00:52:15,888 --> 00:52:16,973
Moi aussi.
1055
00:52:27,191 --> 00:52:28,192
Je suis désolé.
1056
00:52:37,910 --> 00:52:38,911
Hé.
1057
00:52:40,121 --> 00:52:42,081
Dis-moi que je suis chez moi au lit.
1058
00:52:42,915 --> 00:52:44,500
Tu es au lit chez toi, mon ami.
1059
00:52:44,750 --> 00:52:46,419
Chaud, confortable.
1060
00:52:47,253 --> 00:52:48,880
Regarde, voici de l'eau.
1061
00:52:49,881 --> 00:52:52,091
Promis. Détends-toi.
1062
00:52:52,174 --> 00:52:53,509
N'en fais pas trop.
1063
00:52:53,593 --> 00:52:55,177
Voilà. Voilà.
1064
00:53:04,896 --> 00:53:06,355
Les filles vont bien?
1065
00:53:06,439 --> 00:53:07,440
Ouais.
1066
00:53:09,817 --> 00:53:10,818
Dieu merci.
1067
00:53:11,527 --> 00:53:13,112
Et puis le lion?
1068
00:53:14,780 --> 00:53:18,200
Le tranquillisant n'a pas vraiment
fonctionné, mais je ne l'ai pas vu
1069
00:53:18,951 --> 00:53:20,244
depuis la tombée de la nuit.
1070
00:53:22,121 --> 00:53:23,372
Peut-être qu'il a abandonné.
1071
00:53:25,374 --> 00:53:26,375
Peut-être.
1072
00:53:27,960 --> 00:53:28,961
Peut-être pas.
1073
00:53:30,588 --> 00:53:31,589
C'est...
1074
00:53:33,174 --> 00:53:35,843
Tout le monde sait
qu'un lion blessé est dangereux,
1075
00:53:35,927 --> 00:53:37,929
mais je n'ai jamais rien vu de tel.
1076
00:53:39,305 --> 00:53:40,765
Attaques multiples...
1077
00:53:42,141 --> 00:53:43,476
sans manger sa proie.
1078
00:53:44,435 --> 00:53:45,853
Attaquer un véhicule.
1079
00:53:46,270 --> 00:53:47,480
Les lions ne font pas ça.
1080
00:53:48,522 --> 00:53:52,276
C'est comme s'il savait
qui était son véritable ennemi.
1081
00:53:54,028 --> 00:53:55,237
Ce qui signifie?
1082
00:53:55,988 --> 00:53:57,907
Les braconniers, tu sais?
1083
00:53:58,574 --> 00:54:01,827
Ils éliminent les lions,
ils divisent les clans, et puis...
1084
00:54:03,746 --> 00:54:04,747
Bien,
1085
00:54:06,624 --> 00:54:08,000
maintenant ils ripostent.
1086
00:54:08,918 --> 00:54:12,755
Ce lion est devenu un voyou
parce qu'ils ont tué son clan,
1087
00:54:12,838 --> 00:54:14,674
et maintenant,
il se venge sur nous tous.
1088
00:54:19,804 --> 00:54:21,806
Je dois sortir mes filles d'ici.
1089
00:54:27,228 --> 00:54:28,646
La radio ne fonctionne pas.
1090
00:54:29,105 --> 00:54:30,731
Nous n'avons pas d'eau.
1091
00:54:31,899 --> 00:54:32,900
Écoute, je ne peux pas...
1092
00:54:34,151 --> 00:54:35,361
Je ne peux pas t'aider.
1093
00:54:35,444 --> 00:54:37,113
Je sens à peine ma jambe.
1094
00:54:37,196 --> 00:54:39,031
Tu ne peux pas y aller tout seul.
1095
00:54:39,740 --> 00:54:41,158
On est loin de tout.
1096
00:54:41,909 --> 00:54:44,120
La meilleure chose à faire est
de rester ici
1097
00:54:44,954 --> 00:54:46,622
et attendre les secours.
1098
00:54:48,124 --> 00:54:50,334
Si tu sors sans arme,
1099
00:54:50,418 --> 00:54:52,128
ce sera toi contre lui,
1100
00:54:52,211 --> 00:54:55,089
et ce n'est pas un combat
que tu es en mesure de gagner.
1101
00:55:01,762 --> 00:55:04,140
Tu t'occupes bien
des filles, maintenant.
1102
00:55:04,849 --> 00:55:06,434
Amahle serait fière de toi.
1103
00:55:28,581 --> 00:55:31,250
Ne pars pas. Ne pars pas.
1104
00:55:49,435 --> 00:55:50,436
Hé.
1105
00:55:51,187 --> 00:55:52,521
Vous avez bu l'eau?
1106
00:55:53,314 --> 00:55:54,648
Pourquoi avez-vous bu ...
1107
00:55:55,858 --> 00:55:58,194
Mare. Mare.
1108
00:55:58,277 --> 00:56:00,488
Norah. Norah.
1109
00:56:00,571 --> 00:56:02,490
Hé, Martin. Martin.
1110
00:56:02,573 --> 00:56:05,326
Où sont les... Où sont les filles?
Hé. Hé.
1111
00:56:05,409 --> 00:56:07,036
Les filles. Hé.
1112
00:56:08,704 --> 00:56:09,705
Quoi...
1113
00:56:13,000 --> 00:56:14,001
Hé.
1114
00:56:14,335 --> 00:56:15,586
Mare! Norah!
1115
00:56:17,630 --> 00:56:18,964
Merde. Qu'est-ce que...
1116
00:56:19,965 --> 00:56:20,966
Mare!
1117
00:56:21,884 --> 00:56:23,052
Hé les filles!
1118
00:56:37,274 --> 00:56:38,484
Nathaniel.
1119
00:56:41,612 --> 00:56:42,780
Nathaniel.
1120
00:56:42,863 --> 00:56:44,573
J'ai besoin de toi près de moi.
1121
00:56:44,657 --> 00:56:46,283
- J'ai besoin de toi.
- Ça va?
1122
00:56:50,663 --> 00:56:51,664
Amahle.
1123
00:56:52,164 --> 00:56:53,165
Est-ce que ça va?
1124
00:57:10,975 --> 00:57:11,976
Mare.
1125
00:57:12,977 --> 00:57:13,978
Qu'est-ce qu'il y a?
1126
00:57:15,729 --> 00:57:16,981
J'aimais ta maman.
1127
00:57:17,857 --> 00:57:18,858
D'accord?
1128
00:57:20,776 --> 00:57:23,404
Je l'aimais de tout mon cœur.
1129
00:57:24,196 --> 00:57:25,281
Je te le promets.
1130
00:57:28,033 --> 00:57:29,451
Ça ne fonctionnait juste pas.
1131
00:57:33,205 --> 00:57:35,207
Je pensais avoir plus de temps.
1132
00:57:36,792 --> 00:57:38,210
Je pensais pouvoir y arriver.
1133
00:57:41,338 --> 00:57:44,758
Maintenant, quand je te regarde,
je la vois tellement en toi.
1134
00:57:47,928 --> 00:57:51,265
J'ai besoin que tu me pardonnes.
1135
00:57:54,101 --> 00:57:55,311
Peux-tu faire ça?
1136
00:58:02,067 --> 00:58:03,360
C'était quoi, ça?
1137
00:58:03,444 --> 00:58:05,779
Je ne sais pas. T'as allumé la radio?
1138
00:58:05,863 --> 00:58:07,740
Je ne l'ai jamais éteinte. elle a...
1139
00:58:07,823 --> 00:58:09,491
Papa, peut-être qu'on m'a entendue.
1140
00:58:09,575 --> 00:58:11,827
- Peut-être que c'est du secours.
- Laissez-moi monter le son.
1141
00:58:11,911 --> 00:58:13,913
Attendez, attendez.
1142
00:58:13,996 --> 00:58:14,997
Vous les entendez?
1143
00:58:15,706 --> 00:58:17,416
- Ils disent quelque chose?
- Quoi?
1144
00:58:17,499 --> 00:58:19,418
Hé, est-ce que... Vous nous entendez?
1145
00:58:19,501 --> 00:58:21,503
- Dis-leur où on est.
- J'essaie.
1146
00:58:21,587 --> 00:58:23,297
Je ne comprends pas ce qu'ils disent.
1147
00:58:23,380 --> 00:58:25,382
- Kees .
- Hé, allô. Vous m'entendez?
1148
00:58:25,799 --> 00:58:26,800
Hé.
1149
00:58:29,178 --> 00:58:30,346
C'est eux?
1150
00:58:30,846 --> 00:58:31,847
Est-ce...
1151
00:58:32,264 --> 00:58:33,724
Je pense qu'ils ont entendu.
1152
00:58:35,476 --> 00:58:36,727
Papa, ils ont des armes.
1153
00:58:36,852 --> 00:58:38,854
- Pourquoi?
- Ce sont des braconniers.
1154
00:58:38,938 --> 00:58:40,648
- Oh, mon Dieu.
- Ce sont des braconniers, ok?
1155
00:58:40,731 --> 00:58:42,733
Quoi qu'il arrive,
restez dans le véhicule.
1156
00:58:44,276 --> 00:58:46,487
Hé. Restez dans le véhicule, ok?
1157
00:58:52,326 --> 00:58:53,786
Hé.
1158
00:58:53,869 --> 00:58:55,579
- Hé, salut.
- Hé. Attends, attends.
1159
00:58:55,663 --> 00:58:58,374
Hé, attends. Hé, hé. Attends.
1160
00:58:58,457 --> 00:59:00,876
- Tu attends, tu attends.
- D'accord. Ok.
1161
00:59:02,920 --> 00:59:04,421
Hé, salut. On a besoin d'aide.
1162
00:59:04,505 --> 00:59:06,048
On a été attaqués
et on a besoin d'aide.
1163
00:59:06,131 --> 00:59:07,383
- T'es américain.
- Ouais.
1164
00:59:07,466 --> 00:59:08,550
T'es loin de chez toi.
1165
00:59:08,634 --> 00:59:09,802
Ouais. Écoute, mon ami est...
1166
00:59:09,885 --> 00:59:11,387
- Qui c'est?
- Ce sont mes filles.
1167
00:59:11,470 --> 00:59:12,972
Ce sont mes deux filles, ok?
1168
00:59:13,055 --> 00:59:14,515
Et mon ami va mal.
1169
00:59:14,598 --> 00:59:16,225
Il a besoin d'aide maintenant.
1170
00:59:16,308 --> 00:59:17,559
Tu ne devrais pas être ici.
1171
00:59:17,643 --> 00:59:19,853
- C'est très dangereux ici.
- Je le sais.
1172
00:59:19,937 --> 00:59:22,564
J'ai été attaqué, et je te le dis,
1173
00:59:22,648 --> 00:59:24,650
on doit juste sortir d'ici.
C'est tout.
1174
00:59:24,733 --> 00:59:26,652
- Attaqué par quoi?
- Un lion.
1175
00:59:26,735 --> 00:59:28,737
Il était énorme.
Il a tué tout le village.
1176
00:59:28,821 --> 00:59:30,489
C'est le gros mâle qui s'est enfui.
1177
00:59:31,657 --> 00:59:33,492
Il fait partie du clan qu'on a tué
la nuit dernière.
1178
00:59:33,575 --> 00:59:36,203
Hé, excusez-moi. Hé.
On doit tous partir d'ici, ok?
1179
00:59:36,287 --> 00:59:38,831
- Tu l'as vu quand, le lion?
- Il y a deux heures.
1180
00:59:38,914 --> 00:59:40,165
Frère, je peux te payer?
1181
00:59:40,249 --> 00:59:41,375
- Hé.
- Frère, je peux te payer?
1182
00:59:41,458 --> 00:59:43,168
- Je ne suis pas ton frère.
- Non.
1183
00:59:43,252 --> 00:59:44,837
Vous êtes des braconniers?
1184
00:59:44,920 --> 00:59:46,422
- On accepte les dollars américains.
- Pas des braconniers.
1185
00:59:46,505 --> 00:59:47,965
Ok, je ne dirai pas... Hé, ok.
1186
00:59:48,048 --> 00:59:49,717
Dépose ça, ce sont mes filles.
1187
00:59:49,800 --> 00:59:51,260
- Hé!
- Non. Détends-toi.
1188
00:59:51,343 --> 00:59:53,470
- Tu prends les dollars américains?
- Oui, j'ai...
1189
00:59:53,554 --> 00:59:55,848
- Je peux te payer.
- 5 000 dollars américains.
1190
00:59:55,931 --> 00:59:58,017
Oui, je comprends, ok? Ok?
1191
00:59:59,685 --> 01:00:02,563
On doit décharger la cargaison
avant d'arriver au village.
1192
01:00:03,272 --> 01:00:04,565
Merci, c'est apprécié.
1193
01:00:04,648 --> 01:00:05,774
Et je ne dirai rien.
1194
01:00:05,858 --> 01:00:08,027
Vous dites qu'il y en a trois,
y compris votre ami?
1195
01:00:08,110 --> 01:00:09,945
- Ouais.
- Papa, que se passe-t-il?
1196
01:00:10,029 --> 01:00:11,864
Ils vont nous aider à sortir d'ici.
1197
01:00:13,365 --> 01:00:14,867
Qu'est-ce que c'est que ça?
1198
01:00:16,201 --> 01:00:17,202
- Papa!
- Que...
1199
01:00:17,286 --> 01:00:18,829
- Je connais cet homme.
- Hé! Hé, on se calme!
1200
01:00:18,912 --> 01:00:20,456
- Ok.
- C'est un anti-braconnier!
1201
01:00:20,539 --> 01:00:22,333
Hé, tu fais quoi? Baisse ton arme.
1202
01:00:22,416 --> 01:00:24,084
- Baisse ton arme.
- Il a tué trois de mes hommes.
1203
01:00:24,168 --> 01:00:26,503
On se calme, ok? Du calme.
1204
01:00:27,629 --> 01:00:29,340
- Hé, ne la touche pas!
- Papa!
1205
01:00:29,423 --> 01:00:30,966
- Non! Non, non!
- Laisse-le là!
1206
01:00:31,050 --> 01:00:32,134
Reste au sol!
1207
01:00:34,595 --> 01:00:36,013
Laissez-la partir.
1208
01:00:36,430 --> 01:00:38,390
Arrête! Arrête! Arrête!
1209
01:00:38,474 --> 01:00:39,475
Il est là!
1210
01:00:44,063 --> 01:00:46,607
Norah! Norah, viens ici!
1211
01:00:47,107 --> 01:00:48,817
Viens ici! Ok. Ok.
1212
01:00:49,318 --> 01:00:50,819
Allez. on s'en va!
1213
01:00:50,903 --> 01:00:51,904
Entrez!
1214
01:00:53,530 --> 01:00:55,616
Entrez. Ça va? Mare, ça va?
1215
01:00:55,699 --> 01:00:58,035
Ok, voilà notre chance
de sortir d'ici, ok?
1216
01:00:58,118 --> 01:00:59,411
Prenez l'eau
et les fournitures médicales.
1217
01:00:59,495 --> 01:01:01,205
Je vais chercher le camion,
je vais le reculer,
1218
01:01:01,288 --> 01:01:02,748
et on va mettre Oncle Martin
à l'intérieur, ok?
1219
01:01:02,831 --> 01:01:04,458
- Ok.
- C'est bon, restez ici.
1220
01:01:05,167 --> 01:01:06,502
Va chercher de l'aide, ok?
1221
01:01:20,140 --> 01:01:22,893
Non, allez. Non!
1222
01:01:35,656 --> 01:01:36,907
- Il n'y a pas de clés.
- Que s'est-il passé?
1223
01:01:36,990 --> 01:01:38,283
L'un d'eux a les clés.
1224
01:01:38,367 --> 01:01:39,910
- Quoi?
- Je dois aller chercher les clés.
1225
01:01:39,993 --> 01:01:42,454
- Tu sais comment voler une voiture?
- Non.
1226
01:01:42,538 --> 01:01:46,250
Je ne sais pas comment voler une auto.
Je suis allé à l'école de médecine.
1227
01:01:46,333 --> 01:01:47,876
Tu aurais dû faire
une double spécialisation.
1228
01:01:47,960 --> 01:01:49,670
Le gars en chemise jaune,
1229
01:01:49,753 --> 01:01:51,964
il conduisait. Je dois le trouver.
Il doit avoir les clés.
1230
01:01:52,047 --> 01:01:53,090
Papa, ne pars pas.
1231
01:01:53,173 --> 01:01:55,592
Ce camion est le seul moyen
de sortir d'ici.
1232
01:01:55,676 --> 01:01:57,010
Il a dû passer par là.
1233
01:01:57,094 --> 01:01:58,846
Il n'a pas pu aller bien loin.
Vous avez entendu les coups de feu.
1234
01:01:58,929 --> 01:02:00,806
- Ils étaient proches.
- Non. Je n'aime pas ça.
1235
01:02:00,889 --> 01:02:02,015
Je ne te demande pas d'aimer ça.
1236
01:02:02,099 --> 01:02:04,143
Je te demande de t'occuper de Norah
et d'oncle Martin.
1237
01:02:04,226 --> 01:02:05,477
Ok? Tu peux faire ça?
1238
01:02:05,561 --> 01:02:07,312
J'ai le walkie.
Je ne prendrai que dix minutes.
1239
01:02:07,396 --> 01:02:08,730
- Ok.
- C'est tout.
1240
01:02:08,814 --> 01:02:11,233
S'il te plaît, papa. Tu ne peux pas
te blesser. Tu dois être prudent.
1241
01:02:11,316 --> 01:02:12,359
Hé, comment je m'appelle?
1242
01:02:12,443 --> 01:02:14,236
- Supersize Nugget Nate.
- C'est vrai.
1243
01:02:14,319 --> 01:02:15,863
Nate, Nate. prend son arme.
1244
01:02:15,946 --> 01:02:18,115
Ouais, ok.
1245
01:02:18,198 --> 01:02:20,284
- Dix minutes.
- Sois prudent.
1246
01:02:23,787 --> 01:02:24,997
Papa, fais attention.
1247
01:02:43,932 --> 01:02:44,933
Hé.
1248
01:02:49,021 --> 01:02:50,481
J'ai besoin de ces clés, ok?
1249
01:04:07,307 --> 01:04:08,642
Papa? Papa?
1250
01:04:10,269 --> 01:04:11,937
Papa, tu nous entends?
1251
01:04:12,437 --> 01:04:13,522
Papa?
1252
01:04:16,191 --> 01:04:17,776
Papa, parle, s'il te plaît.
1253
01:04:17,859 --> 01:04:19,570
S'il te plaît, papa, S'il te plaît.
1254
01:04:20,153 --> 01:04:21,280
Papa?
1255
01:04:21,905 --> 01:04:23,156
Tu m'entends?
1256
01:04:23,240 --> 01:04:25,200
Papa, parle, s'il te plaît.
1257
01:04:26,618 --> 01:04:28,412
Papa, tu m'entends?
1258
01:05:28,096 --> 01:05:29,890
- Mare, tu le vois?
- Non.
1259
01:05:29,973 --> 01:05:32,392
- Ça fait déjà dix minutes.
- Je sais, Norah.
1260
01:05:32,476 --> 01:05:34,269
Mare, on devrait l'essayer à nouveau
avec le walkie.
1261
01:05:34,353 --> 01:05:36,063
On ne peut pas, Norah.
Il ne répond pas.
1262
01:05:36,146 --> 01:05:37,773
Quoi? On doit faire faire
quelque chose.
1263
01:05:37,856 --> 01:05:39,274
Je sais qu'on a...
1264
01:05:44,821 --> 01:05:46,239
- Quoi?
- Quoi?
1265
01:05:47,866 --> 01:05:49,368
Mare, ne le laisse pas entrer.
1266
01:05:50,327 --> 01:05:51,787
Mare, tu ne peux pas.
1267
01:05:52,412 --> 01:05:53,455
Mare, s'il te plaît.
1268
01:05:56,333 --> 01:05:57,542
Regarde...
1269
01:06:01,129 --> 01:06:02,589
Est-ce que papa va bien?
1270
01:06:08,595 --> 01:06:11,682
Mare, où est-il passé?
1271
01:06:58,687 --> 01:07:00,522
Papa, allez, reviens. S'il te plaît.
1272
01:08:03,835 --> 01:08:05,253
Désolé pour ça.
1273
01:08:18,141 --> 01:08:20,143
Hé. C'est moi.
1274
01:08:20,519 --> 01:08:21,728
Vous m'entendez?
1275
01:08:23,730 --> 01:08:24,731
Papa, c'est toi?
1276
01:08:24,815 --> 01:08:26,066
Allô, allô. J'ai réussi.
1277
01:08:26,149 --> 01:08:27,275
Ça y est. Je suis là.
1278
01:08:29,069 --> 01:08:31,321
J'ai les clés. Je reviens, ok?
1279
01:08:31,738 --> 01:08:32,739
Je reviens.
1280
01:09:04,563 --> 01:09:06,106
- Ça va?
- Ouais.
1281
01:09:06,189 --> 01:09:07,607
Tiens, oncle Martin.
1282
01:09:07,691 --> 01:09:08,692
Bois de l'eau.
1283
01:09:10,527 --> 01:09:11,528
Merci.
1284
01:09:15,991 --> 01:09:16,992
Tiens.
1285
01:09:18,952 --> 01:09:20,328
Quoi? Qu'est-ce qu'il y a?
1286
01:09:26,585 --> 01:09:27,919
Ne bougez pas.
1287
01:09:34,092 --> 01:09:36,219
Détournez le regard.
Évitez son regard.
1288
01:09:36,469 --> 01:09:38,513
Éloignez-vous de cette fenêtre.
1289
01:09:39,723 --> 01:09:41,182
Déplacez-vous vers le siège.
1290
01:09:42,726 --> 01:09:44,269
Restez calmes. Je le regarde.
1291
01:09:44,978 --> 01:09:46,146
- Norah.
- Mare, tu vas bien?
1292
01:09:46,229 --> 01:09:47,439
- Reste tranquille.
- Et voilà, mon garçon.
1293
01:09:47,522 --> 01:09:50,150
C'est bon.
Tu dois rester immobile, d'accord?
1294
01:09:50,233 --> 01:09:51,985
Ok, je pense qu'on va s'en sortir.
1295
01:09:56,573 --> 01:09:58,491
La voiture va basculer!
Allez, les les filles!
1296
01:09:58,575 --> 01:10:00,243
- Allez, Norah!
- Vas y! Sors!
1297
01:10:00,327 --> 01:10:01,953
Cachez-vous dans la Land Rover!
1298
01:10:02,662 --> 01:10:03,872
Allez!
1299
01:10:03,955 --> 01:10:05,957
- Il m'a eue!
- Allez!
1300
01:10:06,041 --> 01:10:07,542
Allez, salaud!
1301
01:11:13,274 --> 01:11:14,275
Je suis désolé, mon garçon.
1302
01:11:47,809 --> 01:11:49,060
- Norah.
- Papa!
1303
01:11:49,144 --> 01:11:50,562
Merde. C'est quoi, le feu?
1304
01:11:50,645 --> 01:11:52,814
- Le camion est tombé de la falaise.
- Où est Mare?
1305
01:11:52,897 --> 01:11:54,399
Elle est à l'intérieur,
mais elle a été blessée.
1306
01:11:54,482 --> 01:11:56,443
- Elle a été blessée?
- Ouais, par le lion.
1307
01:11:56,526 --> 01:11:58,028
- Hé. Mare.
- Papa.
1308
01:11:58,570 --> 01:11:59,988
- Ça va?
- Je ne sais pas.
1309
01:12:00,071 --> 01:12:01,489
- Je pense que je vais bien.
- Ok?
1310
01:12:01,573 --> 01:12:02,991
Où est oncle Martin?
1311
01:12:03,074 --> 01:12:04,743
Il était dans le camion
quand il s'est renversé.
1312
01:12:04,826 --> 01:12:06,161
Papa, je ne pense pas
qu'il ait survécu.
1313
01:12:06,244 --> 01:12:07,370
Quoi?
1314
01:12:08,038 --> 01:12:09,039
Laisse-moi regarder.
1315
01:12:09,539 --> 01:12:10,874
- Oh, mon Dieu.
- C'est mauvais?
1316
01:12:10,957 --> 01:12:13,293
- Non. Ce n'est pas si mal.
- D'accord.
1317
01:12:13,376 --> 01:12:15,712
Je dois juste mettre de la pression
dessus, ok?
1318
01:12:15,795 --> 01:12:17,172
- Ok.
- Ok?
1319
01:12:17,255 --> 01:12:18,673
- Norah, ça va?
- Ouais.
1320
01:12:20,091 --> 01:12:21,092
Est-ce que ça va?
1321
01:12:21,176 --> 01:12:22,802
- Penche-toi un peu en avant comme ça.
- Ok.
1322
01:12:22,886 --> 01:12:24,345
- Ok.
- C'est bon, Mare.
1323
01:12:24,971 --> 01:12:25,972
Ok.
1324
01:12:26,556 --> 01:12:27,766
Ok, regarde-moi.
1325
01:12:27,849 --> 01:12:29,309
- Regarde-moi. Ok?
- Ok.
1326
01:12:30,393 --> 01:12:32,645
- Ok, ça va. ça va?
- Ça va, Mare.
1327
01:12:32,729 --> 01:12:34,397
- Ouais.
- Ok, c'est bon.
1328
01:12:34,481 --> 01:12:36,066
- Ça va, Mare.
- C'est bon.
1329
01:12:37,650 --> 01:12:39,486
- Reste ici, d'accord?
- Ok.
1330
01:12:40,487 --> 01:12:41,905
C'est bon, Mare. Tu vas bien.
1331
01:12:51,873 --> 01:12:52,874
Martin.
1332
01:13:22,028 --> 01:13:23,029
Ok, les filles.
1333
01:13:24,114 --> 01:13:27,158
On essaie de de revenir
sur nos pas d'hier, ok?
1334
01:13:27,242 --> 01:13:29,828
- Ok.
- On n'a pas assez de carburant,
1335
01:13:29,911 --> 01:13:32,747
alors ouvrez l'œil pour repérer
ce qu'on aurait pu voir, ok?
1336
01:13:32,831 --> 01:13:34,332
- Ok?
- Oui, ok.
1337
01:13:35,166 --> 01:13:37,043
Mare, ça va?
1338
01:13:37,877 --> 01:13:39,087
Je vais bien.
1339
01:13:39,170 --> 01:13:40,922
Je suis juste un peu nauséeuse.
1340
01:13:41,005 --> 01:13:42,966
- Ok, écoute...
- Ça fait mal.
1341
01:13:43,049 --> 01:13:44,300
- D'accord, ok.
- C'est bon.
1342
01:13:44,384 --> 01:13:47,011
Si tu sens que tu dois vomir,
tu dois respirer dedans.
1343
01:13:47,095 --> 01:13:48,930
Je ne veux pas
que tu te fatigues l'abdomen.
1344
01:13:49,013 --> 01:13:51,099
- D'accord.
- Cette blessure peut être profonde.
1345
01:13:51,182 --> 01:13:53,017
Tu comprends?
Laisse-moi te voir le faire.
1346
01:13:53,101 --> 01:13:54,769
Laisse-moi voir. Voilà.
1347
01:13:54,853 --> 01:13:56,771
Garde les yeux sur l'horizon, ok?
1348
01:13:56,855 --> 01:13:58,690
- Ça va aller.
- Voilà.
1349
01:13:59,399 --> 01:14:00,567
Non, non, non.
1350
01:14:02,360 --> 01:14:03,361
- Papa, regarde.
- Quoi?
1351
01:14:03,444 --> 01:14:04,571
Les lions.
1352
01:14:05,071 --> 01:14:06,865
C'est le clan que Banji nous a montré.
1353
01:14:06,948 --> 01:14:09,033
Il y avait une école
au coin de la rue.
1354
01:14:09,117 --> 01:14:10,326
Ouais, juste ici.
1355
01:14:18,209 --> 01:14:19,669
Papa, pourquoi on s'arrête?
1356
01:14:19,752 --> 01:14:21,671
Je ne veux pas tomber en panne
au milieu de nulle part.
1357
01:14:21,754 --> 01:14:22,839
Pas avec toi dans cet état.
1358
01:14:22,922 --> 01:14:25,008
Laisse-moi trouver quelque chose
pour panser la blessure.
1359
01:14:25,091 --> 01:14:26,092
- Mais, papa.
- Norah, allez.
1360
01:14:26,176 --> 01:14:28,094
- On devrait continuer à conduire.
- Non, je sais,
1361
01:14:28,178 --> 01:14:29,304
mais il doit y avoir quelque chose.
1362
01:14:29,387 --> 01:14:30,513
Une trousse de secours, de l'eau.
1363
01:14:30,597 --> 01:14:31,890
- Papa, ça ira.
- Je sais.
1364
01:14:31,973 --> 01:14:33,641
- On devrait y aller.
- Chérie, je sais.
1365
01:14:33,725 --> 01:14:35,810
Je dois d'abord trouver quelque chose
pour te panser.
1366
01:14:35,894 --> 01:14:36,936
Tu comprends?
1367
01:14:37,020 --> 01:14:38,354
Ok, Norah, prend ça
1368
01:14:38,438 --> 01:14:39,689
- et reste près, d'accord?
- Ok.
1369
01:14:39,772 --> 01:14:41,065
- Et sois prudente.
- D'accord.
1370
01:14:41,149 --> 01:14:43,109
Un, deux, trois.
1371
01:14:43,193 --> 01:14:45,904
Ok, voilà. Allez, allez, allez.
1372
01:14:45,987 --> 01:14:48,698
Non. Tout va bien. C'est bon.
1373
01:14:48,781 --> 01:14:49,782
Ok.
1374
01:14:52,869 --> 01:14:54,704
Continue, chérie. Continue.
1375
01:15:08,051 --> 01:15:09,344
Allez.
1376
01:15:09,427 --> 01:15:10,970
- D'accord?
- Ouais.
1377
01:15:15,266 --> 01:15:16,267
Allô?
1378
01:15:16,809 --> 01:15:17,852
Il y a quelqu'un?
1379
01:15:17,936 --> 01:15:19,979
Papa, c'est quoi cet endroit?
1380
01:15:20,563 --> 01:15:22,273
Une sorte de cabane de braconniers.
1381
01:15:23,066 --> 01:15:24,901
Des braconniers comme ceux
qu'on a vu hier soir?
1382
01:15:24,984 --> 01:15:27,946
Non. Oui, mais ils ne
viendront pas ici, ok?
1383
01:15:28,029 --> 01:15:29,572
- Ok.
- Très bien, pose ça.
1384
01:15:29,656 --> 01:15:31,032
Hé. ok, Mare.
1385
01:15:32,033 --> 01:15:34,744
Je veux que tu respires, ok?
Je vais y jeter un œil.
1386
01:15:35,411 --> 01:15:36,704
- D'accord.
- Comment te sens-tu?
1387
01:15:36,788 --> 01:15:38,498
- Ça fait mal.
- Ça fait mal? Ouais.
1388
01:15:38,581 --> 01:15:39,624
- C'est mauvais?
- D'accord.
1389
01:15:39,707 --> 01:15:42,252
Je vais devoir trouver quelque chose
pour panser ça, ok?
1390
01:15:42,335 --> 01:15:43,378
D'accord.
1391
01:15:43,461 --> 01:15:45,088
Papa, ça sent vraiment mauvais ici.
1392
01:15:45,171 --> 01:15:46,381
Ouais, je sais.
1393
01:15:47,590 --> 01:15:48,758
D'accord.
1394
01:15:51,844 --> 01:15:53,388
Mare, ça va aller, ok?
1395
01:15:54,555 --> 01:15:55,848
On doit trouver un genre de...
1396
01:15:57,475 --> 01:15:58,476
boîte médicale...
1397
01:15:59,269 --> 01:16:01,020
- ou quelque chose, d'accord?
- Ok.
1398
01:16:01,104 --> 01:16:02,397
- Ok.
- Allez, Norah.
1399
01:16:02,480 --> 01:16:03,773
Garde les yeux ouverts.
1400
01:16:04,691 --> 01:16:08,194
Quelque chose qui ressemble
à de la gaze, ok?
1401
01:16:08,278 --> 01:16:09,279
Va voir là-bas.
1402
01:16:13,700 --> 01:16:14,826
Tu vois quelque chose?
1403
01:16:14,909 --> 01:16:16,244
- Non
- Non?
1404
01:16:17,203 --> 01:16:18,204
D'accord.
1405
01:16:18,871 --> 01:16:19,872
Ok.
1406
01:16:24,961 --> 01:16:26,963
- Oh, mon Dieu.
- Allez, viens.
1407
01:16:27,880 --> 01:16:29,882
Oh, je déteste ces braconniers.
1408
01:16:40,476 --> 01:16:41,894
- Tu vois quelque chose?
- Non.
1409
01:16:41,978 --> 01:16:43,229
Rien?
1410
01:16:47,692 --> 01:16:48,693
Hé.
1411
01:16:53,906 --> 01:16:55,783
- Hé, Norah.
- Ouais?
1412
01:16:55,867 --> 01:16:57,327
- Mets ça sur la table.
- Ok.
1413
01:16:57,410 --> 01:16:58,411
Ouvre-les.
1414
01:17:00,496 --> 01:17:01,581
Est-ce que ça va?
1415
01:17:02,290 --> 01:17:04,083
Tiens bon, Mare.
Continue de respirer, ok?
1416
01:17:04,167 --> 01:17:06,711
- Mais ça fait mal.
- Je sais que ça fait vraiment mal...
1417
01:17:06,794 --> 01:17:08,129
D'accord, Mare. J'arrive.
1418
01:17:08,546 --> 01:17:10,381
Ça va faire un peu mal, ok?
1419
01:17:11,382 --> 01:17:12,800
Je veux que tu sois courageuse.
1420
01:17:13,259 --> 01:17:14,886
Ok, je vais me laver les mains
1421
01:17:14,969 --> 01:17:16,596
et verser un peu d'alcool dessus.
1422
01:17:18,181 --> 01:17:19,932
Très bien, surveille ta main.
1423
01:17:20,850 --> 01:17:21,934
Ok.
1424
01:17:22,018 --> 01:17:23,895
Bon, ça va faire mal. Ok?
1425
01:17:23,978 --> 01:17:25,229
Prépare ça pour moi.
1426
01:17:25,313 --> 01:17:26,314
C'est bon.
1427
01:17:27,023 --> 01:17:28,358
Je sais. Je sais.
1428
01:17:28,441 --> 01:17:29,984
Je dois le mettre là-dedans.
1429
01:17:30,610 --> 01:17:31,986
- D'accord.
- Et puis?
1430
01:17:32,070 --> 01:17:34,113
Eh bien, c'est une blessure animale,
1431
01:17:34,197 --> 01:17:36,783
donc sujette à l'infection, d'accord?
1432
01:17:36,866 --> 01:17:38,826
La lacération est profonde,
1433
01:17:39,535 --> 01:17:42,163
mais ne semble toucher aucun organe.
1434
01:17:42,246 --> 01:17:43,289
D'accord?
1435
01:17:43,373 --> 01:17:45,666
- Où est l'autre?
- Je me sens mal, papa.
1436
01:17:45,750 --> 01:17:47,585
Tu te sens malade? Ouais.
1437
01:17:47,668 --> 01:17:48,920
Nausée.
1438
01:17:49,003 --> 01:17:51,506
C'est à cause de la déshydratation
et de la perte de sang, ok?
1439
01:17:51,589 --> 01:17:53,341
Mais bon, écoute. Devine quoi.
1440
01:17:53,424 --> 01:17:54,550
Tu iras mieux.
1441
01:17:54,634 --> 01:17:56,594
Nous avons gagné du temps, d'accord?
1442
01:17:56,677 --> 01:17:57,804
- D'accord?
- Ok.
1443
01:17:57,887 --> 01:17:59,347
Je pense que ça va aller.
1444
01:17:59,889 --> 01:18:02,141
D'accord? Pour l'instant.
1445
01:18:02,683 --> 01:18:05,728
- Pour l'instant? Quoi?
- Ok, je rigole, je rigole.
1446
01:18:05,812 --> 01:18:07,980
Les filles, écoutez,
je vais aller faire un tour
1447
01:18:08,064 --> 01:18:10,817
et voir si je peux trouver de l'eau.
Restez ici, d'accord?
1448
01:18:10,900 --> 01:18:11,901
- Non, papa.
- Hé, non.
1449
01:18:11,984 --> 01:18:13,653
Tu dois t'occuper de ta sœur, ok?
1450
01:18:13,736 --> 01:18:15,655
- Tu peux faire ça?
- Ne t'en fais pas, papa.
1451
01:18:16,572 --> 01:18:17,573
D'accord.
1452
01:18:17,657 --> 01:18:19,409
- Je reviens tout de suite.
- Dépêche-toi.
1453
01:18:19,492 --> 01:18:20,785
On va sortir d'ici.
1454
01:18:23,621 --> 01:18:25,748
C'est bon, Mare. Tiens juste ma main.
1455
01:18:26,249 --> 01:18:27,750
- D'accord?
- Ça n'augure pas bien.
1456
01:19:06,873 --> 01:19:08,583
Mare. Mare.
1457
01:19:09,417 --> 01:19:10,793
Allez, allez.
1458
01:19:53,085 --> 01:19:55,505
Hé, quelqu'un m'entend?
1459
01:19:58,299 --> 01:19:59,759
- Tu dois descendre.
- Je ne peux pas.
1460
01:19:59,842 --> 01:20:02,220
Mare, tu dois descendre. Mare.
Mare, descends.
1461
01:20:04,764 --> 01:20:06,265
Papa!
1462
01:20:14,023 --> 01:20:16,484
Les filles, couchez-vous!
1463
01:20:18,361 --> 01:20:19,362
Couchez-vous!
1464
01:20:22,490 --> 01:20:24,784
Hé, les filles. Ça va?
1465
01:20:24,867 --> 01:20:27,453
D'accord, allez.
Allez, on doit sortir d'ici.
1466
01:20:27,537 --> 01:20:29,747
- Attends, papa, le fusil.
- Non, le fusil est vide.
1467
01:20:29,830 --> 01:20:31,123
Allez par là. Allez.
1468
01:20:32,667 --> 01:20:34,335
D'accord. Ok.
1469
01:20:34,710 --> 01:20:35,711
Allez.
1470
01:20:37,588 --> 01:20:39,590
Ok. Allons-y.
1471
01:20:40,925 --> 01:20:42,426
D'accord. Attention aux marches, ok?
1472
01:20:42,510 --> 01:20:44,136
Comment nous a-t-il trouvés ici, papa?
1473
01:20:44,220 --> 01:20:46,097
Il a dû traverser les montagnes.
1474
01:20:46,180 --> 01:20:47,265
Voilà.
1475
01:20:49,225 --> 01:20:50,810
Tu n'y arriveras pas? Je te prends?
1476
01:20:50,893 --> 01:20:52,603
- D'accord. Allez.
- Ça fait mal.
1477
01:20:52,687 --> 01:20:54,272
Un, deux, trois.
1478
01:20:54,355 --> 01:20:55,481
Voilà.
1479
01:20:56,148 --> 01:20:57,733
D'accord.
1480
01:20:57,817 --> 01:21:00,570
Par cette porte, juste là. Ok?
1481
01:21:02,613 --> 01:21:04,031
Par-là. Par-là.
1482
01:21:05,533 --> 01:21:06,993
Allez, venez ici.
1483
01:21:07,076 --> 01:21:08,452
Vous serez en sécurité.
1484
01:21:08,536 --> 01:21:10,454
Par ici. Bien.
1485
01:21:11,372 --> 01:21:12,373
D'accord.
1486
01:21:12,456 --> 01:21:14,375
- Assieds-toi ici, d'accord?
- Ok.
1487
01:21:14,458 --> 01:21:16,043
- Ça va?
- Ok.
1488
01:21:22,258 --> 01:21:23,718
Papa, qu'est-ce que tu fais?
1489
01:21:25,052 --> 01:21:26,178
Il ne s'arrêtera pas.
1490
01:21:26,887 --> 01:21:27,930
Vous allez rester ici.
1491
01:21:28,014 --> 01:21:29,348
- De quoi tu parles?
- Non.
1492
01:21:29,432 --> 01:21:30,933
- Non.
- Si on reste ensemble,
1493
01:21:31,434 --> 01:21:32,768
on n'y arrivera pas, d'accord?
1494
01:21:32,852 --> 01:21:34,353
- Papa! Non.
- Fais-moi confiance...
1495
01:21:34,437 --> 01:21:35,938
- Papa, non!
- Fais-moi confiance!
1496
01:21:36,022 --> 01:21:37,690
Je sais ce que je fais.
Je vous le promets.
1497
01:21:40,067 --> 01:21:41,068
Faites-moi confiance.
1498
01:21:42,820 --> 01:21:45,114
- Ok. Ok.
- Ok? Ok?
1499
01:21:45,698 --> 01:21:47,033
- Hé. Hé.
- D'accord.
1500
01:21:47,783 --> 01:21:48,784
Ouais.
1501
01:21:49,493 --> 01:21:51,871
Maintenant, vous gardez
cette porte fermée.
1502
01:21:51,954 --> 01:21:53,414
Vous comprenez?
1503
01:21:53,789 --> 01:21:55,875
Attends, papa. Je t'aime, ok?
S'il te plaît...
1504
01:21:55,958 --> 01:21:57,835
Et je t'aime aussi, d'accord?
Je vous aime.
1505
01:21:57,918 --> 01:21:59,211
- Je t'aime.
- Je t'aime, papa.
1506
01:21:59,295 --> 01:22:00,463
Ok. Restez ici.
1507
01:22:00,546 --> 01:22:02,840
Attends, papa. Il est là.
1508
01:22:04,634 --> 01:22:06,177
- Hé!
- Papa, sois prudent.
1509
01:22:07,553 --> 01:22:09,263
Hé! Allez.
1510
01:22:10,222 --> 01:22:11,265
Allez.
1511
01:22:11,349 --> 01:22:13,017
Tu ne peux pas les avoir. Non.
1512
01:22:13,100 --> 01:22:14,727
Viens me chercher. Allez!
1513
01:22:14,977 --> 01:22:16,312
C'est ça. Allez.
1514
01:22:18,314 --> 01:22:19,815
Allez. Suis-moi!
1515
01:22:19,899 --> 01:22:21,317
Hé! Allez.
1516
01:24:29,612 --> 01:24:31,071
Prenez les fusils tranquillisants!
1517
01:24:32,156 --> 01:24:34,241
Éloignez les lions de lui,
tout de suite.
1518
01:24:37,328 --> 01:24:39,205
M. Nate, c'est Banji.
1519
01:24:39,288 --> 01:24:40,498
Où sont les filles?
1520
01:24:46,545 --> 01:24:47,880
Où est mon amour?
1521
01:24:52,510 --> 01:24:53,511
Où es-tu?
1522
01:25:04,271 --> 01:25:05,689
Je suis content de t'avoir trouvé.
1523
01:25:11,195 --> 01:25:12,404
Tout va...
1524
01:25:12,488 --> 01:25:13,489
bien aller.
1525
01:25:14,532 --> 01:25:15,533
Papa.
1526
01:25:17,159 --> 01:25:18,160
Papa?
1527
01:25:24,792 --> 01:25:26,001
Fais attention.
1528
01:25:26,961 --> 01:25:29,129
Ok, papa.
S'il te plaît, fais attention.
1529
01:25:30,256 --> 01:25:31,966
Ma puce, tu vas bien?
1530
01:25:32,049 --> 01:25:33,050
Je vais bien.
1531
01:25:33,425 --> 01:25:36,053
- Norah, vous allez bien?
- Oui.
1532
01:25:36,136 --> 01:25:37,137
Oui.
1533
01:25:38,973 --> 01:25:40,140
- Ouais.
- Qu'est-ce qui s'est passé?
1534
01:25:40,224 --> 01:25:42,309
Banji est venu
avec des gardiens de réserve,
1535
01:25:42,393 --> 01:25:43,686
- et ils nous ont trouvés.
- Banji?
1536
01:25:44,603 --> 01:25:45,813
Je savais que je l'aimais bien.
1537
01:25:47,273 --> 01:25:49,441
T'as mené cette bête vers leur clan.
1538
01:25:49,775 --> 01:25:51,110
Les règles de la jungle.
1539
01:25:51,527 --> 01:25:53,737
Tu savais
que les autres lions le tueraient
1540
01:25:53,821 --> 01:25:55,030
pour protéger leur clan.
1541
01:25:55,114 --> 01:25:56,824
J'essayais de sauver mes filles.
1542
01:25:57,324 --> 01:25:58,701
Je t'aime tellement.
1543
01:25:59,285 --> 01:26:00,286
Je t'aime aussi.
1544
01:26:00,369 --> 01:26:02,371
Oncle Martin serait fier de vous.
1545
01:26:07,042 --> 01:26:08,878
Il aurait été fier de toi aussi.
1546
01:26:11,714 --> 01:26:13,299
On rentre bientôt à la maison.
1547
01:26:13,382 --> 01:26:16,802
Peut-être devrions-nous revenir
pour d'autres vacances avec le lion.
1548
01:26:17,344 --> 01:26:19,847
- Est-ce qu'il a survécu? Le lion?
- Non, papa.
1549
01:26:20,973 --> 01:26:23,100
Mais au final... Il ne m'a pas raté.
1550
01:26:23,183 --> 01:26:25,019
Mais on a survécu.
1551
01:26:25,102 --> 01:26:26,103
Oui.
1552
01:26:28,814 --> 01:26:29,857
Mare, tu vois ça?
1553
01:26:29,940 --> 01:26:31,650
- Oui. Papa.
- Laisse-moi voir.
1554
01:26:31,734 --> 01:26:33,319
- Je peux voir, s'il te plaît?
- Non.
1555
01:26:33,402 --> 01:26:34,862
- Allez.
- Les files, allez.
1556
01:26:34,945 --> 01:26:37,865
- Mare, tu l'as?
- Oui, Norah. Merci.
1557
01:26:37,948 --> 01:26:39,199
- Certaine?
- Oui.
1558
01:26:42,328 --> 01:26:43,579
- D'accord. Oui.
- Tu l'as?
1559
01:26:43,662 --> 01:26:45,956
- Maman va adorer.
- Attends, papa. Fais attention.
1560
01:26:50,377 --> 01:26:53,005
D'accord. Ouais,
celle-ci est pour maman, les filles.
1561
01:26:56,884 --> 01:26:59,094
- Oh, ça alors.
- Oh, mon Dieu.