1 00:00:54,643 --> 00:00:55,644 Allez... 2 00:00:56,812 --> 00:00:57,813 Ils sont ici. 3 00:01:19,627 --> 00:01:20,628 Allons-y. 4 00:01:21,462 --> 00:01:22,463 Vite, en formation. 5 00:01:22,880 --> 00:01:23,881 En formation. 6 00:01:25,966 --> 00:01:27,301 Vite, prenez celui de gauche. 7 00:01:31,722 --> 00:01:32,890 Il y en a un qui s'est éloigné du clan. 8 00:01:32,973 --> 00:01:33,974 Écoutez... 9 00:01:34,225 --> 00:01:35,309 Il est toujours là. 10 00:01:36,894 --> 00:01:39,438 Nous avons tout le clan, sauf un. 11 00:01:42,525 --> 00:01:43,526 Ramenez-le... 12 00:01:46,320 --> 00:01:47,613 Restaurez le piège. 13 00:01:50,741 --> 00:01:51,742 Bougez, vite. 14 00:02:02,294 --> 00:02:04,839 Abduya. Abduya! 15 00:02:04,922 --> 00:02:05,923 Silence. 16 00:02:23,274 --> 00:02:24,650 Il est proche. 17 00:02:33,033 --> 00:02:35,160 Il est gros. On ferait mieux de l'avoir. 18 00:02:35,703 --> 00:02:37,580 Sinon il nous poursuivra. 19 00:02:44,670 --> 00:02:45,671 Chipo. 20 00:02:48,382 --> 00:02:49,800 Chipo. 21 00:02:53,637 --> 00:02:54,972 Chipo. 22 00:02:56,640 --> 00:02:57,641 Cachez le nœud. 23 00:03:00,561 --> 00:03:01,562 Allons-y! 24 00:03:06,984 --> 00:03:08,611 Ça va nous rapporter pas mal d'argent. 25 00:03:13,240 --> 00:03:15,159 Attendez les autres ici. 26 00:03:15,242 --> 00:03:16,577 On se rejoint à l'école. 27 00:03:22,416 --> 00:03:23,751 Faites attention. 28 00:03:35,554 --> 00:03:36,931 Abduya? 29 00:03:41,936 --> 00:03:43,145 Abduya? 30 00:03:53,948 --> 00:03:54,949 Abduya. 31 00:03:59,453 --> 00:04:00,496 Le voilà! 32 00:04:02,039 --> 00:04:03,040 Courez! 33 00:04:31,193 --> 00:04:32,403 Où es-tu, mon amour? 34 00:04:34,863 --> 00:04:35,864 Je n'arrive pas à te trouver. 35 00:04:39,785 --> 00:04:40,995 J'ai besoin de toi. 36 00:04:41,078 --> 00:04:42,746 Demande d'autorisation pour l'atterrissage. 37 00:04:42,830 --> 00:04:46,125 Zulu, Sierra, Papa, Mike, Victor, autorisés à atterrir. 38 00:04:49,003 --> 00:04:50,629 Tu m'as dit quelque chose? 39 00:04:51,588 --> 00:04:53,799 Est-ce votre première fois en Afrique du Sud? 40 00:04:53,882 --> 00:04:57,219 Non. Non, mais c'était il y a bien longtemps. 41 00:04:59,179 --> 00:05:00,180 C'est si beau. 42 00:05:04,601 --> 00:05:05,811 Salut, Norah. 43 00:05:06,770 --> 00:05:07,771 Mare? 44 00:05:08,355 --> 00:05:10,190 Regarde par la fenêtre. 45 00:05:19,283 --> 00:05:20,284 Mare. 46 00:05:20,993 --> 00:05:22,828 - Mare. Regarde-les. - Oui. 47 00:05:36,633 --> 00:05:39,386 {\an8}- Allez par là. - J'ai trop chaud. Mon Dieu, papa. 48 00:05:39,470 --> 00:05:41,055 {\an8}- Mes yeux transpirent. - Merci beaucoup. 49 00:05:41,138 --> 00:05:42,931 {\an8}- De rien. - Tout transpire. 50 00:05:43,015 --> 00:05:44,808 {\an8}- Ma rate transpire. - Ta rate? 51 00:05:44,892 --> 00:05:47,019 {\an8}La sueur sur ma rate transpire. 52 00:05:47,478 --> 00:05:48,479 {\an8}Oh, mon Dieu. 53 00:05:48,562 --> 00:05:49,980 {\an8}Atrocement chaud. 54 00:05:50,064 --> 00:05:51,940 {\an8}Je fonds, Mare. 55 00:05:52,024 --> 00:05:53,317 J'étouffe. 56 00:05:56,070 --> 00:05:57,154 De JFK à Londres, 57 00:05:57,237 --> 00:06:00,115 de Londres à Johannesburg, de Johannesburg à Polokwane, 58 00:06:00,199 --> 00:06:02,701 et de Polokwane jusqu'au milieu de nulle part. 59 00:06:02,785 --> 00:06:04,078 Où sommes-nous maintenant? 60 00:06:04,161 --> 00:06:05,370 La brousse. 61 00:06:06,789 --> 00:06:09,917 Est-ce qu'ils ont des ventilateurs qui lancent de l'eau? 62 00:06:10,000 --> 00:06:11,085 - Bonjour, Tata. - Bonjour. 63 00:06:14,671 --> 00:06:16,757 Norah, tu veux de l'eau? Prends de l'eau. 64 00:06:18,634 --> 00:06:20,552 Papa, tu es certain qu'il va venir? 65 00:06:20,636 --> 00:06:23,013 Eh bien, j'espère, 66 00:06:23,597 --> 00:06:26,517 parce que ça serait un très long trajet pour un Uber. 67 00:06:30,312 --> 00:06:32,606 {\an8}- Il fait si chaud. J'ai besoin d'eau. - Et puis, Mare? 68 00:06:32,981 --> 00:06:34,566 {\an8}Voyons, c'est l'Afrique! 69 00:06:37,361 --> 00:06:39,863 {\an8}- Mon Dieu. Il fait si chaud. - Allez, ma puce. Parle-moi. 70 00:06:42,449 --> 00:06:44,284 {\an8}Je pense que c'est lui. Oui, c'est lui. 71 00:06:45,619 --> 00:06:47,121 {\an8}Climatiseur. 72 00:06:47,204 --> 00:06:49,248 Hé, il est là. 73 00:06:49,331 --> 00:06:51,291 - Je suis sans mot! - Regarde ça. 74 00:06:51,375 --> 00:06:53,001 Regarde-toi. 75 00:06:53,085 --> 00:06:54,795 - Ça va, mon frère? - Quoi de neuf, mon gars? 76 00:06:58,298 --> 00:07:00,425 - Ah, mon gars... - Comment a été le vol? 77 00:07:00,509 --> 00:07:01,885 - Bien. Vraiment bien. - Ouais? 78 00:07:01,969 --> 00:07:03,011 Tu te souviens de Norah? 79 00:07:03,095 --> 00:07:04,930 - Oh, mon Dieu. - Martin. Oh, mon Dieu. 80 00:07:05,013 --> 00:07:06,557 La dernière fois que je t'ai vu, tu n'étais... 81 00:07:06,640 --> 00:07:08,225 - pas tout à fait un homme. - D'accord. 82 00:07:08,308 --> 00:07:09,977 - Tu es bien plus grand. - D'accord. 83 00:07:10,060 --> 00:07:12,229 - Et toi, bien plus drôle! - Comme une adulte. 84 00:07:12,312 --> 00:07:14,064 Et, Meredith, comment va la vie d'adolescente? 85 00:07:14,148 --> 00:07:15,566 C'est juste "Mare". 86 00:07:15,649 --> 00:07:17,568 - Mare. D'accord. - Voilà, mon frère. 87 00:07:17,651 --> 00:07:19,153 Et voilà, ok. 88 00:07:19,236 --> 00:07:21,196 Ouais, on va vous aider un peu. 89 00:07:22,239 --> 00:07:24,074 - Allons-y. - Très bien. 90 00:07:24,158 --> 00:07:25,909 Bienvenue à Mopani, les amis. 91 00:07:26,160 --> 00:07:28,078 Es-tu, genre, un garde-chasse? 92 00:07:28,162 --> 00:07:31,498 J'ai dû devenir une sorte d'officier pour la réserve. 93 00:07:32,040 --> 00:07:33,458 Officier? 94 00:07:33,542 --> 00:07:35,669 Ouais. La grosse affaire du Safari. 95 00:07:35,752 --> 00:07:37,421 Beaucoup de pression de toutes parts. 96 00:07:37,504 --> 00:07:40,966 D'une façon ou d'une autre, on dépend tous des animaux pour survivre. 97 00:07:42,134 --> 00:07:43,635 C'est le village de maman. 98 00:07:44,636 --> 00:07:47,139 Oui. J'ai rencontré ta mère quand j'étais enfant. 99 00:07:47,764 --> 00:07:49,933 Je venais ici avec ma famille pour les vacances. 100 00:07:50,017 --> 00:07:51,435 J'ai également rencontré ses amis. 101 00:07:51,518 --> 00:07:53,478 Ils m'ont tout appris sur la région. 102 00:07:53,562 --> 00:07:56,190 En fait, c'est ce qui m'a intéressé à la faune. 103 00:07:56,982 --> 00:08:00,194 Et après l'université, je l'ai présentée à ton père. 104 00:08:19,004 --> 00:08:21,256 J'ai des souvenirs ici, je ne te dis pas. 105 00:08:21,340 --> 00:08:22,591 Voilà. 106 00:08:26,345 --> 00:08:28,430 - Ça a l'air bien, mec. - Ouais. 107 00:08:28,513 --> 00:08:30,682 Ça fait longtemps que ça a été aussi beau. 108 00:08:30,766 --> 00:08:32,184 - Je savais que j'aurais des invités. - Désolé. 109 00:08:32,267 --> 00:08:33,518 - C'est bon. Ouais. - Ah ouais? 110 00:08:34,561 --> 00:08:37,147 - Allez. Par ici. - D'accord. 111 00:08:40,359 --> 00:08:43,362 Ouah, tu t'es bien occupé de l'endroit. 112 00:08:44,279 --> 00:08:45,781 C'est le Bantam? 113 00:08:45,864 --> 00:08:47,407 - Ouais, ouais. - Non. 114 00:08:47,491 --> 00:08:48,825 Tu ne l'as toujours pas réparé? 115 00:08:48,909 --> 00:08:50,369 Non, j'attendais que tu reviennes, 116 00:08:50,452 --> 00:08:52,204 - pour voir si tu y arriverais. - Moi? Bien sûr. 117 00:08:52,287 --> 00:08:54,331 - Ça monte tout droit. - D'accord. 118 00:08:54,414 --> 00:08:56,541 Par là, à gauche. 119 00:08:57,125 --> 00:08:58,377 Ouais. 120 00:08:58,460 --> 00:09:01,171 Hé, merci beaucoup de nous recevoir. 121 00:09:01,255 --> 00:09:03,340 - Ouais, pas de soucis. - On en avait vraiment besoin. 122 00:09:03,966 --> 00:09:05,300 C'est cette porte? 123 00:09:05,592 --> 00:09:07,094 C'est cette porte, Ouais. 124 00:09:07,427 --> 00:09:08,679 - Tu as besoin d'aide? - Donne un coup de pied. 125 00:09:08,762 --> 00:09:10,138 Parfois elle se coince. Oui. 126 00:09:10,222 --> 00:09:11,598 Mets-y de la force, Norah. 127 00:09:11,682 --> 00:09:13,892 - Allez, vas-y. Tu l'as. - D'accord. C'est... 128 00:09:15,102 --> 00:09:16,103 Nous y voilà. 129 00:09:16,937 --> 00:09:18,397 Allume la lumière. 130 00:09:18,855 --> 00:09:21,275 Oh, n'enlevez pas vos chaussures, s'il vous plaît. 131 00:09:21,608 --> 00:09:24,778 Depuis que ma copine m'a quitté, je vis comme un célibataire. 132 00:09:24,861 --> 00:09:26,989 - Ah, ouais? - Ouais, ce n'est pas très propre. 133 00:09:27,072 --> 00:09:28,615 Vous devrez m'en excuser. 134 00:09:28,699 --> 00:09:30,784 - Alors, oncle Martin. - Ouais? 135 00:09:30,867 --> 00:09:32,202 Quel est ton mot de passe Wi-Fi? 136 00:09:32,286 --> 00:09:34,329 Juste pour que je puisse, genre, m'y connecter. 137 00:09:34,496 --> 00:09:35,580 Ouais, désolé. 138 00:09:35,664 --> 00:09:37,833 On n'a pas de Wi-Fi ni de signal pour les téléphones ici 139 00:09:37,916 --> 00:09:39,584 - pour les dix prochains jours. - Que vas-tu faire? 140 00:09:39,668 --> 00:09:40,877 - Non. Non, non. - Ouais. 141 00:09:40,961 --> 00:09:42,462 - C'est injuste. - Non, ça va aller. 142 00:09:42,546 --> 00:09:43,797 - Peu importe. - Quoi? 143 00:09:43,880 --> 00:09:45,173 Il y a beaucoup de choses à voir. 144 00:09:45,257 --> 00:09:47,092 Ne t'inquiète pas. Tu oublieras vite ton téléphone. 145 00:09:47,634 --> 00:09:49,136 C'est tellement vieillot. 146 00:09:49,219 --> 00:09:50,470 Ouais. 147 00:09:50,554 --> 00:09:52,889 Alors, mesdames, vous logerez ici. 148 00:09:53,181 --> 00:09:55,892 Désolé, je sais que c'est plutôt humble, 149 00:09:55,976 --> 00:09:58,061 mais c'est plus confortable que ça en a l'air. 150 00:10:00,814 --> 00:10:02,232 C'est maman qui a photographié ça? 151 00:10:02,607 --> 00:10:03,942 Tu les as toujours? 152 00:10:04,026 --> 00:10:05,944 - Ouais, bien sûr. - D'accord. 153 00:10:07,321 --> 00:10:08,322 Cette... 154 00:10:08,822 --> 00:10:11,158 Cette petite bosse, tu sais qui c'est? 155 00:10:11,825 --> 00:10:12,909 C'est toi. 156 00:10:17,914 --> 00:10:19,875 Ces photos sont incroyables. 157 00:10:21,668 --> 00:10:23,587 Maman a l'air si jeune et belle. 158 00:10:23,962 --> 00:10:25,297 Où a-t-elle prise celle-ci? 159 00:10:25,380 --> 00:10:26,882 C'est juste en haut de la route ici. 160 00:10:26,965 --> 00:10:28,383 J'aime cet arbre. 161 00:10:28,467 --> 00:10:30,177 - C'est un autoportrait? - Ouais. 162 00:10:30,260 --> 00:10:33,472 Elle passait tellement de temps là-bas qu'on appelait ça l'Arbre Amahle. 163 00:10:33,555 --> 00:10:35,474 Elle adorait le photographier. 164 00:10:36,558 --> 00:10:38,894 - Peux-tu apporter cette salade? - Oui. 165 00:10:41,146 --> 00:10:42,147 Ça sent bon. 166 00:10:42,814 --> 00:10:44,524 - Ouais. C'est prêt. - D'accord. 167 00:10:47,527 --> 00:10:49,446 Bon, où est Mare? 168 00:10:50,447 --> 00:10:51,656 Là, elle défait sa valise. 169 00:10:55,077 --> 00:10:57,162 - Hé, Mare. - Salut. 170 00:10:57,245 --> 00:10:58,330 Le souper est prêt. 171 00:10:59,039 --> 00:11:00,248 Merci. 172 00:11:02,542 --> 00:11:04,252 Alors, tu as tout ce qu'il te faut? 173 00:11:05,545 --> 00:11:07,631 C'est moi qui ai fait ta valise, papa. 174 00:11:07,714 --> 00:11:09,383 Oui, c'est vrai, tu as raison. 175 00:11:10,050 --> 00:11:11,635 Alors, j'ai tout ce dont j'ai besoin? 176 00:11:15,639 --> 00:11:17,265 Hé, le souper est prêt, ok? 177 00:11:17,349 --> 00:11:20,435 - Tu viens de le dire. - Non, je sais, j'ai juste... 178 00:11:27,234 --> 00:11:28,568 Et tout ça, c'est... 179 00:11:28,652 --> 00:11:30,779 La longue exposition avec le vieux Nikon de ta mère. 180 00:11:30,862 --> 00:11:33,031 - On doit réapprovisionner. - Certains trouvent ça ringard, 181 00:11:33,115 --> 00:11:34,282 mais je préfère la pellicule. 182 00:11:34,366 --> 00:11:35,575 La pellicule, c'est vieux, mais, c'est... 183 00:11:35,659 --> 00:11:37,119 - Je préfère avec pellicule. - Ouais? 184 00:11:37,202 --> 00:11:39,037 - Ouais. - C'est vraiment super. 185 00:11:39,121 --> 00:11:40,664 - Merci. - Nate, tu vois ça? 186 00:11:40,747 --> 00:11:42,707 - Regarde ça. - Oh, ouais. 187 00:11:42,791 --> 00:11:44,376 Non, je n'ai pas vu celui-là, mais... 188 00:11:44,459 --> 00:11:46,086 - C'est comme ceux de ta mère. - Ouais. 189 00:11:46,169 --> 00:11:47,754 - C'est vraiment dans le même genre. - Ouais. 190 00:11:47,838 --> 00:11:48,922 Tu es très talentueuse. 191 00:11:49,005 --> 00:11:51,508 J'ai fait une demande à la Tisch School of the Arts au NYU. 192 00:11:51,591 --> 00:11:53,593 Ok. Et c'est... C'est une grande école d'art? 193 00:11:53,677 --> 00:11:54,928 - Si ça l'est? - Ouais, c'est une grande école. 194 00:11:55,011 --> 00:11:56,847 - C'est la meilleure école! - Eh bien, tu seras admise. 195 00:11:56,930 --> 00:11:58,265 - Merci. Je l'espère. - Ouais. 196 00:11:58,348 --> 00:11:59,724 Elle va y arriver, crois-moi! 197 00:11:59,808 --> 00:12:01,268 Elle n'a pas postulé à l'école de médecine, 198 00:12:01,351 --> 00:12:02,978 - comme papa voulait. - Non, tu ne devrais pas, 199 00:12:03,061 --> 00:12:04,229 un médecin suffit dans votre famille. 200 00:12:04,312 --> 00:12:05,480 Quoi? Non, voyons. 201 00:12:05,564 --> 00:12:07,983 Non, je lui dis tout le temps que j'aime son travail. 202 00:12:08,066 --> 00:12:09,401 Elle a cette... 203 00:12:09,484 --> 00:12:11,611 C'est quoi celle qui est sur le frigo? 204 00:12:11,695 --> 00:12:14,531 C'est comme une voiture bleue, et il y a un bâtiment à l'arrière. 205 00:12:14,614 --> 00:12:17,242 Papa, la voiture n'est pas bleue. Elle est rouge. 206 00:12:17,659 --> 00:12:19,411 - Elle n'est pas rouge. - Elle est rouge. 207 00:12:19,494 --> 00:12:21,371 - Elle est bleue, non? - C'est une voiture rouge, papa, 208 00:12:21,455 --> 00:12:22,873 et c'était il y a cinq ans. 209 00:12:23,415 --> 00:12:24,833 Désolé, je voulais dire rouge. 210 00:12:24,916 --> 00:12:26,793 - Bien sûr. - J'ai dit bleue, mais c'est... 211 00:12:26,877 --> 00:12:30,630 Ok, qu'est-ce qui te passionne ces jours-ci, jeune fille? 212 00:12:30,714 --> 00:12:33,091 Ces temps-ci, la psychologie. 213 00:12:33,175 --> 00:12:34,676 - Mare. - Thérapie familiale, peut-être. 214 00:12:34,759 --> 00:12:36,470 - Hé. Mare. Mare. - Probablement une bonne idée. 215 00:12:36,553 --> 00:12:37,846 Si tu as un problème... 216 00:12:37,929 --> 00:12:39,347 - Allez, Nate. - Dis-le. 217 00:12:39,431 --> 00:12:41,433 Mon problème est qu'en dix minutes, 218 00:12:41,516 --> 00:12:43,727 Martin vient de montrer plus d'intérêt pour ma photographie 219 00:12:43,810 --> 00:12:45,228 que tu ne l'as fait cette année. 220 00:12:45,312 --> 00:12:47,230 - Quoi? - Ce qui équivaut au même temps 221 00:12:47,314 --> 00:12:49,691 que tu as accordé à maman lors de la dernière année de sa vie. 222 00:12:49,774 --> 00:12:50,775 Mare. 223 00:12:50,859 --> 00:12:52,068 Elle est tombée malade. 224 00:12:52,903 --> 00:12:53,904 Tu ne t'en es pas aperçu, 225 00:12:53,987 --> 00:12:55,739 - car tu nous avais déjà abandonné. - Non. 226 00:12:55,822 --> 00:12:57,741 - Non, pas du tout. J'ai essayé. - Papa. 227 00:12:57,824 --> 00:12:59,618 Ta mère et moi, on a décidé 228 00:12:59,701 --> 00:13:03,330 d'un commun accord de se séparer, puis elle est tombée malade. 229 00:13:03,955 --> 00:13:05,916 - Norah, non, ne pars pas. - C'est bon. 230 00:13:05,999 --> 00:13:07,667 - J'y vais, papa. - De quoi tu parles? 231 00:13:07,751 --> 00:13:09,044 Norah. Hé, Norah? 232 00:13:09,127 --> 00:13:12,130 Désolée, je n'aurais pas dû en parler. Pas devant Norah. 233 00:13:15,300 --> 00:13:16,510 Ça va? 234 00:13:17,302 --> 00:13:19,804 J'ai une autre bouteille, avant qu'on ne puisse plus se lever. 235 00:13:19,888 --> 00:13:21,223 Tu prévois toujours le coup. 236 00:13:21,306 --> 00:13:23,225 - C'est ce que j'aime chez toi. - Ouais. 237 00:13:23,308 --> 00:13:24,392 Ça va? 238 00:13:24,476 --> 00:13:27,646 Parfois, il m'arrive... 239 00:13:28,480 --> 00:13:30,023 à l'occasion, 240 00:13:30,106 --> 00:13:31,483 quand c'est nécessaire, 241 00:13:33,109 --> 00:13:36,112 de ramper dans ma maison 242 00:13:36,196 --> 00:13:37,614 à la recherche d'une autre bouteille. 243 00:13:39,699 --> 00:13:41,743 La maison? Et... Et pas la cour? 244 00:13:42,911 --> 00:13:44,412 - Ouais. - Et dans la cour? 245 00:13:44,496 --> 00:13:46,122 Le jardin. Définitivement le jardin. 246 00:13:49,834 --> 00:13:51,586 - Qu'est-ce que tu as? - C'est un peu beaucoup. 247 00:13:51,670 --> 00:13:53,380 - Trop fort? - Ouais, un peu fort. 248 00:13:53,463 --> 00:13:55,298 - Seigneur. - Hé. 249 00:13:55,674 --> 00:13:56,967 À la tienne. 250 00:13:57,050 --> 00:13:58,468 C'est bon de te revoir. 251 00:14:08,812 --> 00:14:10,438 Je peux te poser une question? 252 00:14:18,113 --> 00:14:20,115 Pourquoi tu n'es pas venu à l'enterrement? 253 00:14:24,035 --> 00:14:25,996 Ok, honnêtement? 254 00:14:27,289 --> 00:14:29,082 Ouais. Pourquoi? 255 00:14:30,917 --> 00:14:34,504 Je... ne voulais pas la voir enterrée 256 00:14:34,588 --> 00:14:37,007 dans un terrain en béton à New York. 257 00:14:40,427 --> 00:14:41,720 Je ne... 258 00:14:42,262 --> 00:14:44,139 Je n'arrivais pas le supporter, et j'étais convaincu 259 00:14:44,222 --> 00:14:46,349 que ce n'était pas ce qu'elle aurait voulu. 260 00:14:47,434 --> 00:14:50,437 Peut-être qu'on devrait juste s'entendre pour en rester là. 261 00:14:53,231 --> 00:14:56,318 Tu sais, Mare a raison. 262 00:14:56,401 --> 00:14:58,653 Voyons, elle souffre beaucoup. 263 00:14:58,737 --> 00:15:01,281 Oui, je sais. Et elle se bat. 264 00:15:01,364 --> 00:15:03,742 Ouais, elle se bat comme sa mère. 265 00:15:03,825 --> 00:15:06,453 Oui, c'est vrai. 266 00:15:06,536 --> 00:15:08,538 Je ferais tout pour me chicaner avec cette femme 267 00:15:08,622 --> 00:15:10,040 juste une fois de plus. 268 00:15:13,543 --> 00:15:15,045 Maintenant, ma femme est partie. 269 00:15:15,462 --> 00:15:16,713 Mare est partie. 270 00:15:17,339 --> 00:15:20,008 Norah ne tient qu'à un fil. 271 00:15:21,635 --> 00:15:23,136 Je n'ai rien vu venir. 272 00:15:23,219 --> 00:15:25,680 Je n'ai rien vu pour mon mariage. 273 00:15:25,764 --> 00:15:27,766 Je n'ai rien vu pour mes enfants. 274 00:15:31,853 --> 00:15:34,064 Je n'ai rien vu pour son cancer. 275 00:15:34,856 --> 00:15:36,024 Ce n'est pas ta faute. 276 00:15:36,107 --> 00:15:37,359 Ça ne marche pas comme ça. 277 00:15:37,442 --> 00:15:39,277 Je... Hé, hé, je suis médecin, ok? 278 00:15:39,361 --> 00:15:41,279 Je suis médecin et je sais à quoi ressemble la mort. 279 00:15:41,363 --> 00:15:44,240 Et je sais que la mort a gravi les marches 280 00:15:44,324 --> 00:15:46,993 d'où dormaient mes enfants et ma femme, 281 00:15:47,077 --> 00:15:50,413 a frappé à la porte, et devine quoi. Je n'étais pas à la maison. 282 00:15:51,956 --> 00:15:53,291 Je n'étais pas à la maison 283 00:15:54,834 --> 00:15:57,045 pour la regarder dans les yeux, et dire: "Non." 284 00:16:00,298 --> 00:16:01,800 "Non, tu ne peux pas la prendre." 285 00:16:04,761 --> 00:16:06,262 J'ai laissé tomber ces enfants. 286 00:16:07,055 --> 00:16:08,306 Tu comprends? 287 00:16:12,310 --> 00:16:13,645 C'est pour ça qu'on est ici. 288 00:16:13,728 --> 00:16:15,689 Arrête de te culpabiliser, Nate. 289 00:16:16,064 --> 00:16:17,899 Ce cancer allait toujours la tuer. 290 00:16:17,982 --> 00:16:19,401 Tu n'aurais rien pu y faire. 291 00:16:32,372 --> 00:16:33,790 Je n'étais pas là. 292 00:16:38,169 --> 00:16:39,504 Je n'étais pas là. 293 00:16:48,221 --> 00:16:50,056 Oui. Même endroit que la dernière fois. 294 00:16:50,140 --> 00:16:51,391 Ouais, bien compris. 295 00:16:51,474 --> 00:16:53,601 Dans la vallée, près de l'école abandonnée. 296 00:16:53,685 --> 00:16:54,894 Merci Banji. 297 00:16:55,937 --> 00:16:57,147 - Hé. - Salut l'ami. 298 00:16:57,605 --> 00:16:58,606 Comment va ta tête? 299 00:16:59,274 --> 00:17:00,275 Je suis dans les vapes. 300 00:17:00,567 --> 00:17:02,527 Ouais, moi aussi. Tout va bien? 301 00:17:02,610 --> 00:17:05,864 Ouais. Vous aurez la visite VIP aujourd'hui. 302 00:17:05,947 --> 00:17:07,449 On va passer par la section privée 303 00:17:07,532 --> 00:17:09,033 - de la réserve, éviter les touristes. - Bonjour. 304 00:17:09,117 --> 00:17:10,201 Te donner le chapeau? C'est le mien. 305 00:17:10,285 --> 00:17:11,911 - Ce sera la vie sauvage. - Pas le tien. 306 00:17:11,995 --> 00:17:13,580 - Bonjour. - Mare, c'est très clair 307 00:17:13,663 --> 00:17:15,039 sur l'étiquette, c'est mon chapeau. 308 00:17:15,123 --> 00:17:16,166 Tu as écrit ton nom, 309 00:17:16,249 --> 00:17:17,250 - ça ne veut rien dire. - Mare. 310 00:17:17,333 --> 00:17:18,585 - Donne. - C'est le mien. 311 00:17:18,668 --> 00:17:20,170 Les filles. Oncle Martin vous a dit bonjour. 312 00:17:20,253 --> 00:17:21,838 - Salut. - Salut. 313 00:17:21,921 --> 00:17:23,965 - Mare, c'est mon chapeau. - Non. 314 00:17:24,048 --> 00:17:25,550 - Je l'ai apporté. - Tiens, Mare. C'est bon? 315 00:17:25,633 --> 00:17:27,719 - Tu n'en n'as pas besoin. - Problème réglé. 316 00:17:27,802 --> 00:17:30,180 Il est trop petit pour ta grosse tête de toute façon. 317 00:17:30,263 --> 00:17:31,598 Prêts pour le safari? 318 00:17:31,681 --> 00:17:33,099 Oui, on va où? 319 00:17:35,018 --> 00:17:38,438 Voir certaines des créatures les plus incroyables de la planète, j'espère. 320 00:17:52,952 --> 00:17:54,662 On a Milkshake Mare. 321 00:17:54,746 --> 00:17:57,290 On a Mini Nugget Norah. 322 00:17:57,373 --> 00:18:00,084 On a McDouble Martin. 323 00:18:00,168 --> 00:18:02,587 Et Grand Nugget Nate. 324 00:18:08,384 --> 00:18:10,094 Regarde ça... Une antilope. 325 00:18:13,348 --> 00:18:14,891 Là. Une girafe. 326 00:18:15,725 --> 00:18:17,352 Mon Dieu, elles sont si mignonnes. 327 00:18:39,374 --> 00:18:41,125 Voilà l'ancienne école. 328 00:18:41,209 --> 00:18:43,837 Et Banji sera tout près ici. 329 00:18:45,880 --> 00:18:48,007 Une école au milieu des rochers? 330 00:18:48,091 --> 00:18:49,801 Ouais, elle était utilisée 331 00:18:50,343 --> 00:18:53,263 par les familles qui travaillaient à la mine sur la colline là-bas. 332 00:18:53,346 --> 00:18:55,473 Mais la mine de cuivre s'est tarie, 333 00:18:56,432 --> 00:18:58,351 donc, ils ont fermé l'école. 334 00:19:00,019 --> 00:19:01,020 Voilà notre homme. 335 00:19:10,363 --> 00:19:12,574 Restez près du véhicule, s'il vous plaît, ok? 336 00:19:13,950 --> 00:19:15,034 - Allez. - Banji. 337 00:19:15,118 --> 00:19:16,452 Salut, Martin. 338 00:19:18,204 --> 00:19:20,039 - Mon Dieu. - C'est incroyable. 339 00:19:20,123 --> 00:19:21,499 C'est parfait. Merci. 340 00:19:21,583 --> 00:19:23,334 - Ouais. - Nate, voici Banji. 341 00:19:23,418 --> 00:19:24,711 - Banji, voici mon ami Nate. - Salut, Banji. 342 00:19:24,794 --> 00:19:25,795 - Ses filles. - Je vais bien. 343 00:19:25,879 --> 00:19:27,630 Voici mes filles, Norah et Mare. 344 00:19:27,714 --> 00:19:29,841 - Salut. - Oh, mon Dieu. C'est beau. 345 00:19:29,924 --> 00:19:30,925 Ouais. 346 00:19:31,426 --> 00:19:34,804 Banji suit le mouvement du clan à travers la réserve. 347 00:19:34,888 --> 00:19:36,097 - Ouais. - C'est un bon travail. 348 00:19:36,180 --> 00:19:37,181 Hé, merci. 349 00:19:37,265 --> 00:19:41,144 - Et là-haut, c'est le clan Nandi. - Ouais. 350 00:19:41,227 --> 00:19:44,314 Il porte le nom de cette magnifique matriarche au milieu là-bas. 351 00:19:45,481 --> 00:19:49,027 Oui, et les mâles sont Kuda et son frère Kawe. 352 00:19:49,110 --> 00:19:50,194 - Kawe? - Kawe? 353 00:19:50,278 --> 00:19:51,696 - Kawe. Kawe. - Kawe. 354 00:19:51,779 --> 00:19:54,240 - Kawe. - Et on est... On est en sécurité ici? 355 00:19:54,324 --> 00:19:57,243 Oui, Vous êtes en sécurité. Ils ont mangé leur proie d'hier soir. 356 00:19:57,327 --> 00:19:58,745 - Ok, super. - Ouais. 357 00:19:58,828 --> 00:20:00,663 - C'est incroyable. - On devrait s'approcher... 358 00:20:01,915 --> 00:20:03,833 - Ok, c'est bon. Ça va. - Tu as peur. 359 00:20:03,917 --> 00:20:05,251 Il fait juste savoir qu'il est là. 360 00:20:05,335 --> 00:20:07,420 - Tu as eu peur. - En fait, chez les lions, 361 00:20:07,503 --> 00:20:10,965 les femelles font la chasse, et les mâles protègent le clan. 362 00:20:11,049 --> 00:20:12,258 Ah, les protéger de quoi? 363 00:20:12,342 --> 00:20:13,593 D'autres lions, en général. 364 00:20:13,676 --> 00:20:17,055 Tout lion extérieur à la famille qui vient sur leur territoire, 365 00:20:17,138 --> 00:20:19,641 Kuda et Kawe vont sauter dessus, 366 00:20:19,724 --> 00:20:22,352 et le déchirer d'un membre à l'autre, ou mourir en essayant. 367 00:20:23,061 --> 00:20:24,646 C'est la loi de la jungle. 368 00:20:25,480 --> 00:20:27,357 C'est la seule loi qui compte ici. 369 00:20:30,652 --> 00:20:32,153 C'est quel genre de fusil? 370 00:20:32,236 --> 00:20:33,571 C'est un fusil tranquillisant. 371 00:20:33,655 --> 00:20:35,323 C'est juste au cas où. 372 00:20:35,406 --> 00:20:36,783 J'espère ne pas en avoir besoin. 373 00:20:36,866 --> 00:20:38,159 J'espère. 374 00:20:38,242 --> 00:20:39,243 Alors, on y va? 375 00:20:39,327 --> 00:20:40,787 - Oui. - D'accord. 376 00:20:40,870 --> 00:20:42,413 Donc, on le met juste ici? 377 00:20:42,497 --> 00:20:44,666 - Donc la fléchette va... - Ils ont l'habitude 378 00:20:44,749 --> 00:20:47,043 de s'en prendre au plus petit, alors, prends ça. 379 00:20:47,126 --> 00:20:48,795 - Quoi? Vraiment? - Au cas où. Je plaisante. 380 00:20:48,878 --> 00:20:50,838 - Tu ne peux pas avoir ça. - Pas question. 381 00:20:50,922 --> 00:20:52,590 Tu ne vas pas là-bas, n'est-ce pas? 382 00:20:53,925 --> 00:20:55,343 - Qu'est-ce qu'il fait? - Il va... 383 00:20:55,426 --> 00:20:56,552 Il va y aller. 384 00:20:57,220 --> 00:20:58,221 - Mare. - Quoi? 385 00:20:58,304 --> 00:21:00,056 - Tu vas où? - Juste prendre des photos. 386 00:21:00,139 --> 00:21:01,516 Pourquoi dois-tu toujours être aussi casse-cou? 387 00:21:01,599 --> 00:21:03,309 - Ça ira. - Mare, tu vas me tuer. 388 00:21:03,393 --> 00:21:04,560 - Viens ici. - Que fait-il? 389 00:21:04,644 --> 00:21:06,396 Il leur montre qu'il n'a pas peur. 390 00:21:06,479 --> 00:21:08,272 Il les a élevés depuis qu'ils sont bébés. 391 00:21:08,523 --> 00:21:10,775 Il les a remis dans la nature quand ils étaient jeunes. 392 00:21:10,858 --> 00:21:12,026 - Hé, les gars. - Attendez. 393 00:21:12,110 --> 00:21:13,403 Je vous vois, les gars. 394 00:21:14,904 --> 00:21:16,447 Salut, mes garçons. 395 00:21:16,823 --> 00:21:18,116 Salut. 396 00:21:18,199 --> 00:21:19,534 Je te vois là-bas. 397 00:21:20,576 --> 00:21:21,661 Doucement. 398 00:21:22,787 --> 00:21:24,038 Allez, doucement 399 00:21:30,586 --> 00:21:31,796 C'est qui le grand garçon? 400 00:21:33,339 --> 00:21:34,340 C'est qui le grand garçon? 401 00:21:40,513 --> 00:21:42,390 Doucement, Kuda. Ne joue pas si dur. 402 00:21:42,765 --> 00:21:44,142 Ne joue pas si dur, mon garçon. 403 00:21:44,225 --> 00:21:45,768 Ne joue pas si dur. 404 00:21:45,852 --> 00:21:48,646 Tu veux aussi de l'amour? Tu veux de l'amour, ouais. 405 00:21:51,899 --> 00:21:53,735 Attendez. Qu'est-il arrivé à... 406 00:21:53,818 --> 00:21:55,403 Qu'est-il arrivé à votre fille? 407 00:21:57,113 --> 00:21:58,489 Qu'est-ce qui ne va pas avec Nandi? 408 00:21:59,115 --> 00:22:00,116 Nandi? 409 00:22:02,035 --> 00:22:03,494 Ça va, ma fille? 410 00:22:07,999 --> 00:22:10,918 Je m'approche juste un peu. Qu'est-ce qu'elle a ta patte? 411 00:22:13,337 --> 00:22:15,923 Allez, juste un peu plus près. Laisse-moi t'examiner. 412 00:22:16,299 --> 00:22:18,009 Je veux juste jeter un œil. Fais voir. 413 00:22:18,092 --> 00:22:19,218 C'est bon. 414 00:22:19,302 --> 00:22:20,720 J'y vais. 415 00:22:22,346 --> 00:22:23,973 - Banji. - Ouais? 416 00:22:25,767 --> 00:22:27,393 Elle a une blessure à la patte. 417 00:22:27,477 --> 00:22:29,479 Je pense que c'est une balle, mais je ne suis pas sûr. 418 00:22:29,562 --> 00:22:31,898 Je dois me rapprocher, mais c'est impossible. 419 00:22:31,981 --> 00:22:33,399 Essaie de trouver un vétérinaire. 420 00:22:33,816 --> 00:22:36,319 Ok. Il y a beaucoup trop de (MOT EN VENDA) maintenant. 421 00:22:36,402 --> 00:22:37,403 Ouais, probablement. 422 00:22:37,487 --> 00:22:38,654 Qu'est-ce que... (RÉPÈTE LE MOT EN VENDA) 423 00:22:38,738 --> 00:22:40,073 - Merde. - Ce sont des braconniers. 424 00:22:40,615 --> 00:22:41,991 Des chasseurs illégaux. 425 00:22:44,243 --> 00:22:46,079 - C'était super, oncle Martin. - Tu vois ça? 426 00:22:46,162 --> 00:22:48,164 Tu dois toujours voler la vedette, hein? 427 00:22:48,998 --> 00:22:50,374 - Tu veux essayer? - Moi? 428 00:22:50,458 --> 00:22:51,709 - Ouais. - Allez, papa. 429 00:22:51,793 --> 00:22:53,086 - Essaie, juste une fois. - Oh, non. 430 00:22:53,169 --> 00:22:55,088 Un câlin au lion, et une photo avec Mare. 431 00:22:55,171 --> 00:22:56,631 Mon père n'est pas très câlin. 432 00:22:56,714 --> 00:22:58,591 - Non? - Non. Plus du genre coup de poing. 433 00:22:59,008 --> 00:23:00,093 Je fais des câlins. 434 00:23:00,176 --> 00:23:02,095 Je vais tenter d'obtenir de l'aide. 435 00:23:03,012 --> 00:23:04,764 - Ravi de vous avoir rencontré. - Pareillement. 436 00:23:04,847 --> 00:23:06,557 - Ok, Banji. - Ok, Nate. 437 00:23:06,641 --> 00:23:08,893 - À plus, Banji. - Dr Nate, mon ami. 438 00:23:10,353 --> 00:23:11,521 Que s'est-il passé là-bas? 439 00:23:11,604 --> 00:23:13,022 Elle n'était pas très contente. 440 00:23:13,606 --> 00:23:15,149 C'est la femelle. 441 00:23:15,233 --> 00:23:16,234 Elle est blessée. 442 00:23:16,317 --> 00:23:17,610 Blessée? Comment? 443 00:23:17,693 --> 00:23:18,736 Des braconniers. 444 00:23:19,153 --> 00:23:21,531 Il y a un village Tsonga, juste en haut de la route. 445 00:23:21,614 --> 00:23:23,241 Ça vous dérange si on s'arrête là? 446 00:23:23,324 --> 00:23:24,951 - Non, allons-y. - Je veux demander aux gens 447 00:23:25,034 --> 00:23:26,285 - s'ils ont vu quelque chose. - Allez. 448 00:23:30,248 --> 00:23:33,417 Quelqu'un au village aurait vu ce qui s'est passé? 449 00:23:33,501 --> 00:23:35,670 Ouais, vu ou entendu quelque chose. 450 00:23:35,753 --> 00:23:37,421 Quelque chose d'inhabituel, tu vois? 451 00:23:37,964 --> 00:23:40,716 Tu es sûr que tu ne veux pas un câlin de lion? Dernière chance. 452 00:23:41,259 --> 00:23:42,885 - Non, merci. - Très bien, alors. 453 00:23:47,390 --> 00:23:48,683 C'est de pire en pire. 454 00:23:48,766 --> 00:23:51,561 Les braconniers s'en prenaient juste aux éléphants et aux rhinocéros. 455 00:23:51,644 --> 00:23:53,729 Maintenant, ils poursuivent activement les lions. 456 00:23:53,813 --> 00:23:57,108 - Pourquoi? - Ils vendent les dents, les griffes, 457 00:23:57,191 --> 00:23:59,360 et même les os sur le marché noir. 458 00:23:59,443 --> 00:24:00,862 - C'est horrible. - Ouais. 459 00:24:00,945 --> 00:24:03,406 - Il y a aussi un marché pour ça. - Les os? 460 00:24:04,824 --> 00:24:06,242 - Eh bien... - Je ne sais pas... 461 00:24:06,325 --> 00:24:09,328 Mais... J'ai lu des articles en ligne sur les anti-braconniers, 462 00:24:09,412 --> 00:24:10,997 - et ils ont dit que... - Arrête. 463 00:24:11,080 --> 00:24:12,123 Quoi? 464 00:24:12,206 --> 00:24:14,167 T'as lu sur les anti-braconniers? 465 00:24:14,250 --> 00:24:15,376 - Oui. - Vraiment? 466 00:24:15,459 --> 00:24:17,128 Et qu'est-qu'ils disaient, Norah? 467 00:24:17,587 --> 00:24:18,796 - Eh bien... - Que disaient-ils? 468 00:24:18,880 --> 00:24:20,923 Ok, ils disaient que des gens ont en fait 469 00:24:21,007 --> 00:24:23,342 traqué et tué les braconniers. 470 00:24:24,135 --> 00:24:27,388 T'as entendu des histoires comme ça, n'est-ce pas, oncle Martin? 471 00:24:27,847 --> 00:24:29,599 - N'est-ce pas? - Ouais. 472 00:24:29,682 --> 00:24:31,809 Donc, t'es une sorte d'anti-braconnier? 473 00:24:31,893 --> 00:24:35,438 En fait, on... On essaie juste de bien protéger les animaux. 474 00:25:05,384 --> 00:25:08,804 Ok, alors écoutez, ce n'est pas un village touristique. 475 00:25:09,680 --> 00:25:10,765 D'accord? C'est un... 476 00:25:11,390 --> 00:25:13,517 C'est un endroit où des gens vivent vraiment. 477 00:25:13,601 --> 00:25:14,685 Merci. 478 00:25:17,188 --> 00:25:18,731 Soyez aussi polis que possible. 479 00:25:18,814 --> 00:25:20,566 Peut-être prendre un verre au bar. 480 00:25:20,650 --> 00:25:22,068 - Un remontant? - Oh, non. 481 00:25:23,027 --> 00:25:24,612 Mare, tu peux prendre des photos, 482 00:25:24,695 --> 00:25:26,906 - Mais demande-leur d'abord, ok? - D'accord. 483 00:25:26,989 --> 00:25:30,534 Les Tsonga sont parmi les les plus polis et gentils que vous verrez. 484 00:25:31,160 --> 00:25:33,079 Ils parlent un type de Venda. 485 00:25:33,162 --> 00:25:35,248 Ah, maman nous l'enseignait en fait. 486 00:25:35,331 --> 00:25:36,540 - Vraiment? - Avant qu'elle meure. 487 00:25:36,624 --> 00:25:38,751 Tu comprends le TshiVenda? 488 00:25:38,834 --> 00:25:41,462 Ouais. Je comprends le TshiVenda. 489 00:25:41,545 --> 00:25:43,339 Tu parles bien. J'aime ça. 490 00:25:43,422 --> 00:25:44,507 Merci papa. 491 00:25:47,885 --> 00:25:49,095 Où est tout le monde? 492 00:25:50,471 --> 00:25:52,306 - Ohé! - Ohé! 493 00:25:52,390 --> 00:25:53,391 Ohé! 494 00:25:57,895 --> 00:25:59,146 Hé, Nora. Regarde, Norah. 495 00:25:59,230 --> 00:26:01,023 - Des chèvres. - Le feu est encore chaud. 496 00:26:02,775 --> 00:26:04,402 Salut, toi. 497 00:26:05,152 --> 00:26:07,154 Ils ressemblent à des dalmatiens, non? 498 00:26:07,989 --> 00:26:10,366 - Hé. - Ne prends pas de photos, Mare. 499 00:26:10,449 --> 00:26:12,743 - Ce n'est pas grave. - Arrête les photos. 500 00:26:12,827 --> 00:26:14,829 - Pourquoi? - Arrête. Juste... 501 00:26:14,912 --> 00:26:16,163 Elles sont si mignonnes. 502 00:26:16,247 --> 00:26:17,873 Oncle Martin tue des braconniers, tu crois? 503 00:26:17,957 --> 00:26:19,292 T'en penses quoi, madame je-sais-tout? 504 00:26:19,375 --> 00:26:21,585 C'est ce que j'ai lu sur les anti-braconniers. 505 00:26:22,169 --> 00:26:23,170 Allez, Norah! 506 00:26:23,254 --> 00:26:24,922 - Quoi? - Tu ne peux pas juste t'éloigner. 507 00:26:25,381 --> 00:26:26,382 Allez. 508 00:26:27,091 --> 00:26:29,343 - Ça te fait peur? - Non. 509 00:26:29,760 --> 00:26:32,430 J'ai un arc-en-ciel d'émotions à ma disposition, Mare. 510 00:26:32,513 --> 00:26:34,223 T'as l'air effrayée, Norah. 511 00:26:34,307 --> 00:26:35,308 Je n'ai pas peur. 512 00:26:36,726 --> 00:26:38,436 Hé, les filles, ne vous éloignez pas. 513 00:26:38,519 --> 00:26:39,812 Restez plus près. 514 00:26:39,895 --> 00:26:40,896 D'accord? 515 00:26:42,189 --> 00:26:43,190 Hé, Martin. 516 00:26:43,899 --> 00:26:46,110 Allez... On s'en va, ok? 517 00:26:46,944 --> 00:26:48,154 Ouais, ok. 518 00:26:50,072 --> 00:26:51,073 Mon Dieu. Attendez. 519 00:26:51,157 --> 00:26:52,908 - Nate, retourne avec les filles. - Quoi? 520 00:26:52,992 --> 00:26:55,828 Va avec les filles tout de suite. Ne les laisse pas entrer ici. 521 00:26:57,997 --> 00:26:59,081 Papa, qu'y a-t-il? 522 00:26:59,165 --> 00:27:01,167 C'est bon. Restez tout près, d'accord? 523 00:27:04,045 --> 00:27:05,046 Martin? 524 00:27:07,089 --> 00:27:09,592 Oh, mon Dieu. Jésus Christ. 525 00:27:13,054 --> 00:27:15,514 Ok, vous devez... Vous devez partir. 526 00:27:15,598 --> 00:27:16,599 - Ne regardez pas. - Qu'y a-t-il? 527 00:27:16,682 --> 00:27:18,059 Éloignez-vous un instant, ok? 528 00:27:18,142 --> 00:27:19,560 - Je reviens. - D'accord. 529 00:27:21,312 --> 00:27:22,438 Que s'est-il passé ici? 530 00:27:23,606 --> 00:27:25,816 Je n'en ai aucune idée. 531 00:27:28,903 --> 00:27:31,030 Jésus Christ. Certains d'entre eux sont mes amis. 532 00:27:33,282 --> 00:27:35,451 Merde. Qu'est-ce qui a fait ça? 533 00:27:35,534 --> 00:27:38,037 La seule chose à mon avis, c'est un lion. 534 00:27:38,120 --> 00:27:40,206 - Mais ils ne font pas ça, tu sais. - Quoi? 535 00:27:40,289 --> 00:27:41,582 Les lions ne font pas ça. 536 00:27:41,665 --> 00:27:44,502 On le raconte, mais je n'ai jamais vu de lion faire ça. 537 00:27:45,628 --> 00:27:46,754 Il y a des survivants? 538 00:27:47,630 --> 00:27:48,631 Non. 539 00:27:49,173 --> 00:27:50,424 Eh merde. 540 00:27:51,050 --> 00:27:53,135 Le village est surtout composé de femmes et d'enfants. 541 00:27:53,219 --> 00:27:54,970 Tu penses que les autres se sont enfuis? 542 00:27:55,054 --> 00:27:56,263 Je l'espère. 543 00:27:58,015 --> 00:27:59,433 Ok, ça... C'est mauvais signe. 544 00:27:59,517 --> 00:28:02,269 Avec autant de sang, il devrait déjà y avoir des hyènes. 545 00:28:02,353 --> 00:28:03,354 Qu'est-ce que ça veut dire? 546 00:28:04,897 --> 00:28:07,566 Que ce qui a fait ça est... 547 00:28:07,650 --> 00:28:08,859 Toujours dans les parages? 548 00:28:09,693 --> 00:28:11,821 Je vais chercher le fusil. Va chercher les filles. 549 00:28:11,904 --> 00:28:13,072 Ok. Mare! 550 00:28:13,155 --> 00:28:14,240 - Papa. - On doit y aller. 551 00:28:14,323 --> 00:28:16,158 Norah. Où est ta sœur? 552 00:28:16,242 --> 00:28:18,077 Elle jouait avec les chèvres. 553 00:28:18,160 --> 00:28:19,578 - Où est-elle? - Je ne sais pas. 554 00:28:19,662 --> 00:28:21,288 Norah? Elle, elle... 555 00:28:21,372 --> 00:28:23,416 - Où est Norah? - Elle était juste derrière moi. 556 00:28:23,499 --> 00:28:25,084 - Comment ça, juste... - Norah, allez! 557 00:28:25,167 --> 00:28:27,002 Norah, on doit y aller, ma puce! Allez! 558 00:28:27,378 --> 00:28:28,421 Norah! 559 00:28:28,504 --> 00:28:30,464 - Mare, où est-elle? - Je ne sais... 560 00:28:30,548 --> 00:28:32,383 - De quoi tu parles... Norah! - Norah! 561 00:28:32,466 --> 00:28:34,051 Hé! Norah, on doit y aller! 562 00:28:34,135 --> 00:28:35,386 Norah, allez! 563 00:28:35,469 --> 00:28:38,347 Tu n'avais qu'une chose à faire, Mare. T'occuper de ta sœur. 564 00:28:38,431 --> 00:28:40,266 - Norah! - Norah, allez! 565 00:28:40,349 --> 00:28:42,017 - Hé, Norah! - Norah! 566 00:28:42,101 --> 00:28:44,228 Va voir là-bas. Va voir là-bas. 567 00:28:44,311 --> 00:28:45,438 - Norah! - Norah! 568 00:28:45,521 --> 00:28:46,939 Norah, tu m'entends? 569 00:28:51,110 --> 00:28:53,154 - Norah! - Norah! 570 00:28:54,488 --> 00:28:55,865 - Mare, s'il te plaît! - Hé. 571 00:28:57,074 --> 00:28:58,409 Tu m'entends? 572 00:29:00,578 --> 00:29:01,579 Merde. 573 00:29:02,288 --> 00:29:03,289 Norah! 574 00:29:04,290 --> 00:29:06,125 - Où es-tu? - Papa! 575 00:29:08,377 --> 00:29:10,504 Hé, hé. Hé, ma puce. Ça va? Es-tu blessée? 576 00:29:10,588 --> 00:29:11,589 Es-tu blessée? Hein? 577 00:29:11,672 --> 00:29:13,007 Regarde-moi, regarde-moi. Ok. 578 00:29:13,090 --> 00:29:14,300 Elle a... 579 00:29:21,390 --> 00:29:24,226 Banji, tu m'entends? Nous avons un problème au village. 580 00:29:24,643 --> 00:29:26,562 Norah, ne t'inquiète pas. Tout ira bien. 581 00:29:26,645 --> 00:29:27,730 Banji, Banji, répond. 582 00:29:27,813 --> 00:29:30,608 - C'est Martin. Es-tu toujours là? - Hé, Norah. 583 00:29:30,691 --> 00:29:32,443 Hé, Norah, ça va aller. 584 00:29:32,526 --> 00:29:33,861 Ça ne fonctionnera pas. 585 00:29:33,944 --> 00:29:36,322 La montagne bloque le signal radio. 586 00:29:37,114 --> 00:29:39,867 Il y a un avant-poste saisonnier à six km en haut de la route, 587 00:29:39,950 --> 00:29:41,952 Je vais y aller et y faire l'appel. 588 00:29:42,036 --> 00:29:43,829 Je ne peux pas... Papa, je veux rentrer à la maison. 589 00:29:43,913 --> 00:29:45,372 On va rentrer à la maison, ok? 590 00:29:45,456 --> 00:29:47,208 T'appelleras qui tu voudras quand on sera de retour. 591 00:29:47,291 --> 00:29:49,877 Écoute, il y a environ 15 familles dans ce village, ok? 592 00:29:49,960 --> 00:29:52,004 Je les connais. Je ne les quitterai pas. 593 00:29:52,087 --> 00:29:54,048 Tu crois qu'il y a encore quelqu'un en vie? 594 00:29:54,757 --> 00:29:55,758 Je ne sais pas. 595 00:29:55,841 --> 00:29:57,510 - Hé, qu'est-ce que c'est? - S'il vous plaît! 596 00:29:57,593 --> 00:29:59,136 - Attends. Ralentis. - Aidez-moi! 597 00:29:59,220 --> 00:30:00,554 Ralentis. Ralentis. 598 00:30:02,056 --> 00:30:04,600 Les filles, restez dans la voiture. 599 00:30:06,769 --> 00:30:08,145 - Attends, quoi? - C'est bon. 600 00:30:08,229 --> 00:30:10,356 - Qu'est-ce qu'il fait? - Ça va. C'est bon. 601 00:30:11,106 --> 00:30:12,900 - Mutende. - Hé, Martin. 602 00:30:12,983 --> 00:30:14,485 Une seconde, les filles. 603 00:30:14,568 --> 00:30:16,195 - Combien de lions? Lions. - Ça va. 604 00:30:16,278 --> 00:30:17,446 Combien? 605 00:30:18,614 --> 00:30:20,407 Il est du village. Il a besoin d'aide. 606 00:30:20,491 --> 00:30:21,867 Garde les filles dans la voiture. 607 00:30:23,118 --> 00:30:24,912 - Ça va? Il va bien? - Que se passe-t-il? 608 00:30:24,995 --> 00:30:26,330 Il ira bien. Restez dans la voiture. 609 00:30:26,413 --> 00:30:28,290 - Il va bien? - D'accord? Restez dans la voiture. 610 00:30:28,374 --> 00:30:29,542 - Attends. - Hé. 611 00:30:33,003 --> 00:30:34,755 - Il s'appelle Mutende. - Ok. 612 00:30:34,838 --> 00:30:37,424 - Lui et d'autres gars ont tenté... - Ok. 613 00:30:37,508 --> 00:30:39,468 - ... de le tuer, comme je pensais. - Hé, ok. 614 00:30:39,552 --> 00:30:41,136 - La bête a eu son frère aussi. - T'as une trousse de secours? 615 00:30:41,220 --> 00:30:42,930 Ouais, il y en a une dans la... voiture. 616 00:30:43,389 --> 00:30:44,390 D'accord. Qu'est-ce qu'il dit? 617 00:30:45,224 --> 00:30:46,725 - Ça signifie "diable". - Diable. Ok. 618 00:30:47,226 --> 00:30:48,602 Ok, Mutende... 619 00:30:48,686 --> 00:30:50,187 Ok, détends-toi, d'accord? 620 00:30:51,981 --> 00:30:53,357 Hé, qu'est-ce qu'il y a? 621 00:30:53,440 --> 00:30:54,441 Hé. 622 00:30:55,234 --> 00:30:57,486 - Hé, Martin. Reviens. - Retourne avec les filles. 623 00:30:58,195 --> 00:30:59,863 Hé, mon ami, viens par ici, ok? 624 00:30:59,947 --> 00:31:01,240 - Nate, retourne à la voiture. - Détends-toi, ok? 625 00:31:01,323 --> 00:31:03,242 Ok, on doit juste l'emmener ailleurs. 626 00:31:03,325 --> 00:31:05,536 Reste ici, ok? Je reviens tout de suite. 627 00:31:07,621 --> 00:31:08,747 - Papa. - Où est la trousse médicale? 628 00:31:08,831 --> 00:31:10,291 - La trousse médicale? - Quoi? 629 00:31:10,374 --> 00:31:11,875 - C'était un lion? - Il y a une trousse. 630 00:31:11,959 --> 00:31:13,210 - Où est-elle? - Papa! 631 00:31:13,294 --> 00:31:14,587 - Quoi? - C'était un lion? 632 00:31:14,670 --> 00:31:15,921 - Tais-toi. - Oui. Ok? 633 00:31:16,005 --> 00:31:17,423 - Quoi... - Ok, calmez-vous. 634 00:31:17,506 --> 00:31:19,425 - Que se passe-t-il? - D'accord. Non. 635 00:31:19,508 --> 00:31:21,093 - Des lions? - Oncle Martin est dehors. 636 00:31:21,927 --> 00:31:23,554 - Oui, Norah. - Essaie 637 00:31:23,637 --> 00:31:24,888 de trouver quelqu'un à la radio. 638 00:31:24,972 --> 00:31:26,307 Mais Martin a dit qu'on était hors de portée ici. 639 00:31:26,390 --> 00:31:27,600 Je me fiche de ce que Martin a dit. Essaie. 640 00:31:27,683 --> 00:31:29,059 - Ok, mais je dis quoi? - Ok? 641 00:31:29,143 --> 00:31:30,894 Papa, qu'est-ce que je dis? Papa! 642 00:31:31,270 --> 00:31:32,771 - Dis-leur juste que... - Papa, qu'est-ce... 643 00:31:32,855 --> 00:31:34,773 Dis leur que nous sommes près du village de Tsonga, ok? 644 00:31:34,857 --> 00:31:35,858 - Village de Tsonga. Ok. - Trois kilomètres sur la route. 645 00:31:35,941 --> 00:31:37,818 Il y a un homme blessé. Dis-leur... 646 00:31:37,901 --> 00:31:39,361 - Ne panique pas, ok? - Ok. 647 00:31:40,946 --> 00:31:41,947 - Mare. - Ok. 648 00:31:43,032 --> 00:31:45,117 Bonjour? Ils vont répondre. 649 00:31:45,200 --> 00:31:46,535 À l'aide. Vous m'entendez? 650 00:31:47,077 --> 00:31:48,787 À l'aide. Vous m'entendez? S'il vous plaît. 651 00:31:50,164 --> 00:31:51,749 Hé. Ça va? 652 00:31:53,208 --> 00:31:55,628 Allez, tenez bon. Tenez bon. 653 00:31:59,048 --> 00:32:00,591 Allez. Allez. 654 00:32:15,314 --> 00:32:16,315 Allez. 655 00:32:42,174 --> 00:32:43,592 Ok, ça va. 656 00:32:45,010 --> 00:32:46,095 C'était quoi, ça? 657 00:34:11,138 --> 00:34:12,139 Martin! 658 00:34:16,477 --> 00:34:17,478 Hé! 659 00:34:27,446 --> 00:34:28,530 Hé! 660 00:34:37,372 --> 00:34:38,791 Papa, reviens! 661 00:34:40,918 --> 00:34:42,836 - Ok. - Papa! 662 00:34:42,920 --> 00:34:44,588 - Je sors. - Attends, s'il te plaît. 663 00:34:44,671 --> 00:34:46,215 - Non, reste... - S'il te plaît. Mare! 664 00:34:46,298 --> 00:34:48,091 - Ne me laisse pas! - Respire. Ça va aller. 665 00:34:48,175 --> 00:34:49,760 - Norah, je suis juste là. - Hé. 666 00:34:50,385 --> 00:34:51,386 T'es là? 667 00:34:54,431 --> 00:34:55,432 Martin! 668 00:34:58,519 --> 00:35:00,479 Merde. Montez dans la voiture! 669 00:35:01,271 --> 00:35:02,689 Dans la voiture, maintenant! 670 00:35:14,827 --> 00:35:16,453 Vous allez bien? Ça va? 671 00:35:19,498 --> 00:35:21,250 Norah, baisse-toi. Baisse-toi. 672 00:35:23,085 --> 00:35:25,712 Baisse-toi. Baisse-toi. 673 00:35:28,715 --> 00:35:29,758 Baisse-toi. 674 00:35:29,842 --> 00:35:31,677 Ça va, ça va. 675 00:35:33,887 --> 00:35:35,889 Viens ici, Mare! Viens! 676 00:35:38,767 --> 00:35:39,768 Prends... 677 00:35:40,185 --> 00:35:41,186 Prends le volant! 678 00:35:42,354 --> 00:35:43,647 Prends le volant, Mare! 679 00:35:47,025 --> 00:35:48,777 Conduis! Conduis! 680 00:35:50,362 --> 00:35:51,530 Attention! Attention! 681 00:35:51,613 --> 00:35:52,781 Ne frappe pas l'homme! 682 00:36:03,333 --> 00:36:05,043 Ok, ok. 683 00:36:05,127 --> 00:36:06,753 Hé. Hé, Mare. Mare. 684 00:36:06,837 --> 00:36:08,589 Mare, ça va? Regarde moi. 685 00:36:08,672 --> 00:36:09,965 Allez, regarde moi. 686 00:36:10,048 --> 00:36:11,550 - Tu t'es fait mal? - Papa. 687 00:36:11,633 --> 00:36:13,635 - Où est le lion? - Ok. 688 00:36:13,719 --> 00:36:16,847 Hé. Hé, Norah. Norah. Hé. 689 00:36:16,930 --> 00:36:19,182 Respire. Respire. Ralentis. 690 00:36:20,017 --> 00:36:21,685 Comme ça. Voilà. C'est ça. 691 00:36:21,768 --> 00:36:23,312 Tu t'en sors bien. Ça va. 692 00:36:23,395 --> 00:36:25,689 Ok, ma puce, je suis vraiment désolé. 693 00:36:26,106 --> 00:36:27,691 Qu'est-ce qui vient de se passer? 694 00:36:30,319 --> 00:36:31,820 Il est toujours là? 695 00:36:35,157 --> 00:36:36,700 Fais attention. Ne te coupe pas. 696 00:36:36,783 --> 00:36:38,785 Reste... Reste juste là. 697 00:36:40,120 --> 00:36:42,247 Le lion a vraiment défoncé la fenêtre. 698 00:36:42,331 --> 00:36:44,625 - Tasse toi un peu. - Où est oncle Martin? 699 00:36:45,417 --> 00:36:47,336 Oh, ma jambe. Il ne m'a pas manqué. 700 00:36:48,045 --> 00:36:50,047 On doit aller chercher de l'aide, ok? 701 00:36:51,548 --> 00:36:55,093 Allez, allez, allez... 702 00:36:55,177 --> 00:36:57,179 Allez, allez, allez. 703 00:36:58,639 --> 00:37:00,307 - On est piégés ici? - Non. 704 00:37:00,807 --> 00:37:03,143 Non, Norah, on n'est pas piégés, ok? 705 00:37:04,227 --> 00:37:05,354 Quelqu'un va nous trouver. 706 00:37:05,437 --> 00:37:07,064 - Quelqu'un va passer. - Qu'en sait-on? 707 00:37:07,147 --> 00:37:09,274 Oncle Martin a dit que cette partie de la réserve 708 00:37:09,358 --> 00:37:10,567 est fermée au public. 709 00:37:10,651 --> 00:37:12,778 Et la radio est juste statique, papa. 710 00:37:13,236 --> 00:37:15,447 - Est-ce qu'on sait où on est? - Mare. 711 00:37:15,530 --> 00:37:16,949 - Est-ce qu'on... - Mare! Allez. 712 00:37:17,032 --> 00:37:19,242 Arrête, ok? Arrête. 713 00:37:19,326 --> 00:37:20,327 Euh... 714 00:37:20,994 --> 00:37:23,121 Et... Et si cette chose n'est pas partie? 715 00:37:23,997 --> 00:37:25,624 - Elle pourrait encore être ici. - Hé. 716 00:37:25,707 --> 00:37:27,000 - Elle a raison. - Attendez. Non. 717 00:37:27,084 --> 00:37:29,086 Mais on n'est pas allés très loin, papa. 718 00:37:29,670 --> 00:37:31,129 Elle pourrait encore être là. 719 00:37:32,464 --> 00:37:33,715 Nate, t'es là? 720 00:37:33,799 --> 00:37:35,550 Qu'est-ce que c'est ça? Attends. 721 00:37:35,634 --> 00:37:37,094 - Vous entendez la radio? - Nate, tu m'entends? 722 00:37:37,177 --> 00:37:38,178 Vous l'entendez? 723 00:37:40,347 --> 00:37:42,224 - Hé, Martin. - Nate, je t'entends. 724 00:37:42,307 --> 00:37:43,725 - Tu m'entends? - Hé. Oui. 725 00:37:43,809 --> 00:37:45,102 Oui, on t'entend. 726 00:37:46,728 --> 00:37:48,271 T'es là? 727 00:37:48,355 --> 00:37:50,232 Oui, Nate, je suis là. 728 00:37:50,315 --> 00:37:51,775 Je t'entends. 729 00:37:51,858 --> 00:37:53,819 Qu'est-ce qui s'est passé? Tu t'es fait attaquer? 730 00:37:54,736 --> 00:37:55,737 Je... 731 00:37:56,530 --> 00:37:58,156 Je vais mal, mon ami. 732 00:37:59,783 --> 00:38:00,951 T'es mal en point? 733 00:38:01,034 --> 00:38:03,161 Que s'est-il passé? Dans quel état es-tu? 734 00:38:03,954 --> 00:38:05,038 Le lion... 735 00:38:06,456 --> 00:38:10,252 Le lion est sorti de nulle part, tu vois? 736 00:38:11,586 --> 00:38:12,838 Et... Je n'arrive pas à me lever. 737 00:38:13,380 --> 00:38:14,756 Ma jambe... 738 00:38:15,048 --> 00:38:16,258 Ma jambe est déchirée. 739 00:38:16,925 --> 00:38:18,593 Je perds trop de sang. 740 00:38:18,677 --> 00:38:20,345 Je pense que je vais m'évanouir. 741 00:38:20,429 --> 00:38:22,097 Les filles vont bien? 742 00:38:22,180 --> 00:38:23,807 - Mutende va bien? - Ouais. 743 00:38:23,890 --> 00:38:26,143 Ouais, écoute, Mutende n'a pas survécu, ok? 744 00:38:26,226 --> 00:38:28,228 Il n'a pas survécu, mais les filles vont bien. 745 00:38:28,311 --> 00:38:29,521 On est là, on va bien. 746 00:38:29,604 --> 00:38:31,106 Et le camion... 747 00:38:33,316 --> 00:38:34,735 Il est mort. 748 00:38:35,944 --> 00:38:38,405 Hé, je ne sais pas quoi faire maintenant. 749 00:38:38,488 --> 00:38:40,657 Ok? Je ne sais pas quoi faire. 750 00:38:40,741 --> 00:38:44,286 Ok, vous devez juste rester là. 751 00:38:44,369 --> 00:38:45,829 Quelqu'un viendra. 752 00:38:45,912 --> 00:38:49,458 Et restez dans la voiture. 753 00:38:49,541 --> 00:38:51,543 Je vois... je vois... 754 00:38:53,462 --> 00:38:55,464 Je vois des étoiles, j'ai le vertige. 755 00:38:56,465 --> 00:38:57,758 Hé, Martin, écoute-moi. 756 00:38:59,217 --> 00:39:01,053 Tu vas tomber en état de choc, ok? 757 00:39:01,136 --> 00:39:02,846 Tu dois arrêter l'hémorragie. 758 00:39:02,929 --> 00:39:04,556 - Mare, il va bien? - C'est évident, non? 759 00:39:04,639 --> 00:39:06,391 Tu dois enlever ta ceinture, 760 00:39:07,100 --> 00:39:08,727 l'enrouler autour de ta jambe, 761 00:39:08,810 --> 00:39:10,687 et tu dois resserrer ça très fort. 762 00:39:11,438 --> 00:39:15,233 C'est déjà fait, mais ça n'aide pas vraiment. 763 00:39:15,317 --> 00:39:18,361 Je... Je... Il est allé très profond. C'est jusqu'aux os. 764 00:39:18,445 --> 00:39:20,113 Tu as fait ça? Ok, ok. 765 00:39:20,363 --> 00:39:21,907 T'as ton briquet sur toi? 766 00:39:21,990 --> 00:39:23,158 Le Zippo? 767 00:39:24,451 --> 00:39:25,702 Ouais, ouais. Oui. 768 00:39:25,786 --> 00:39:27,454 Tu l'as? Ok. fais-moi une faveur. 769 00:39:27,537 --> 00:39:29,039 Sors ton couteau, ok? 770 00:39:29,122 --> 00:39:30,832 Tu vas me détester, mon ami, 771 00:39:30,916 --> 00:39:33,710 mais tu dois chauffer ce couteau autant que possible. 772 00:39:33,794 --> 00:39:37,089 Aussi chaud qu'Hadès, mon ami, ensuite, pose-le sur l'artère. 773 00:39:37,172 --> 00:39:40,008 Ok? Et tu dois le poser là alors qu'il est vraiment chaud. 774 00:39:40,092 --> 00:39:41,510 Ok? On va arrêter le saignement. 775 00:39:41,593 --> 00:39:42,928 Combien de temps? On doit aller le chercher. 776 00:39:43,011 --> 00:39:44,054 Attends, Mare. 777 00:39:44,763 --> 00:39:46,264 Comment ça va? C'est chaud? 778 00:39:46,348 --> 00:39:47,349 Ouais. 779 00:39:47,432 --> 00:39:49,768 Dis-moi quand c'est fait. 780 00:39:54,606 --> 00:39:56,274 Ok, je me lance. 781 00:40:01,196 --> 00:40:02,656 - Hé, je t'ai entendu. - Il va bien. 782 00:40:02,739 --> 00:40:04,032 Je t'ai entendu. 783 00:40:04,449 --> 00:40:05,659 Tu n'es pas loin. 784 00:40:06,576 --> 00:40:07,786 Alors, écoute... 785 00:40:09,204 --> 00:40:11,748 Je vais essayer de venir vers toi, ok? 786 00:40:12,457 --> 00:40:13,458 Est-ce qu'il va bien? 787 00:40:13,542 --> 00:40:15,418 T'as compris, Martin? Je viens vers toi. 788 00:40:15,502 --> 00:40:16,628 Il est où? 789 00:40:17,212 --> 00:40:18,338 Papa, ici. 790 00:40:18,421 --> 00:40:19,965 Négatif, Nate. 791 00:40:22,259 --> 00:40:23,510 Je ne suis pas seul. 792 00:40:24,469 --> 00:40:25,470 Quoi? 793 00:40:25,804 --> 00:40:27,347 Il me fixe. 794 00:40:27,430 --> 00:40:29,391 Le lion te fixe? 795 00:40:29,474 --> 00:40:31,476 - Oh, mon Dieu. - Pourquoi fait-il ça? 796 00:40:31,560 --> 00:40:33,145 Papa, on doit aller le chercher. 797 00:40:33,228 --> 00:40:34,229 Attends. 798 00:40:34,771 --> 00:40:38,024 Le fils de pute me fixe des yeux. 799 00:40:38,108 --> 00:40:40,068 On doit aller le chercher, maintenant. 800 00:40:40,152 --> 00:40:42,487 Ça ne semble pas normal, mon ami. Que se passe-t-il? 801 00:40:42,571 --> 00:40:45,198 Ça ne me semble pas naturel. 802 00:40:46,491 --> 00:40:49,703 Selon moi, je pense que je suis l'appât. 803 00:40:51,663 --> 00:40:53,290 On doit venir te chercher. 804 00:40:53,874 --> 00:40:56,376 Si tu restes là, tu vas mourir. 805 00:40:56,459 --> 00:40:57,794 Papa, il va se vider de son sang. 806 00:40:58,795 --> 00:41:00,213 On va y arriver. 807 00:41:00,589 --> 00:41:02,007 On ne peut pas le laisser là-bas. 808 00:41:03,675 --> 00:41:05,135 Vous ne comprenez pas. 809 00:41:06,469 --> 00:41:08,471 On est sur son territoire maintenant. 810 00:41:08,555 --> 00:41:11,057 Ok, Martin, écoute. Ne bouge pas, ok? 811 00:41:11,141 --> 00:41:12,893 Je dois trouver une solution, ok? 812 00:41:12,976 --> 00:41:14,811 Attends, papa, on a le fusil tranquillisant? 813 00:41:15,729 --> 00:41:17,439 - Où est-il? Allez le trouver. - Ouais. 814 00:41:17,522 --> 00:41:19,357 - Pas question que je t'abandonne là. - Ok. 815 00:41:19,441 --> 00:41:20,692 - Je ne vois rien. - Tu le vois? 816 00:41:20,775 --> 00:41:21,902 - Non. - Non, mais je sais... 817 00:41:21,985 --> 00:41:23,778 Tu ne le vois pas? Attends. 818 00:41:23,862 --> 00:41:25,488 Laisse-moi vérifier. Norah, va par-là. 819 00:41:25,572 --> 00:41:26,948 - Papa, ta jambe. - Va juste là. 820 00:41:27,032 --> 00:41:29,367 - Attends, attends. Papa. - Va juste là, ok? 821 00:41:29,451 --> 00:41:31,453 - Attends, papa! - Quoi? 822 00:41:31,536 --> 00:41:34,497 - Écoute-moi. Ta jambe est déchirée. - Ma jambe est quoi? Merde. 823 00:41:35,123 --> 00:41:37,250 Ce n'est pas si grave. Ça va. C'est arrêté. 824 00:41:37,334 --> 00:41:38,752 C'est juste superficiel, ok? 825 00:41:38,835 --> 00:41:40,879 - Ça va. Vous le voyez? - Non. 826 00:41:40,962 --> 00:41:42,756 Non? Et cette boîte? Vérifiez cette boîte. 827 00:41:42,839 --> 00:41:44,424 - C'est verrouillé. - Verrouillé? 828 00:41:44,507 --> 00:41:45,800 - Eh merde. - Regarde... 829 00:41:45,884 --> 00:41:47,344 Regarde s'il y a une clé là-dedans. 830 00:41:47,427 --> 00:41:48,720 - Non, juste celle-là. - Rien? 831 00:41:48,803 --> 00:41:50,847 - Vérifie la boîte à gants, vite. - Ok. 832 00:41:53,642 --> 00:41:55,477 Il n'y a rien dans la boite à gants. 833 00:41:55,769 --> 00:41:57,187 - Attends. - Ça ne se desserre pas. 834 00:41:58,647 --> 00:41:59,648 Oh, mon Dieu. 835 00:41:59,731 --> 00:42:00,982 - Ça va? - Tu vas bien? 836 00:42:01,066 --> 00:42:02,317 - Je vais bien. - Bon travail. 837 00:42:02,400 --> 00:42:04,277 - Prends-le. - Surveille tes doigts. 838 00:42:05,528 --> 00:42:07,822 - Ok, c'est quoi le plan? - Ok. 839 00:42:07,906 --> 00:42:09,866 On a... C'est ça. 840 00:42:09,950 --> 00:42:11,993 Papa, tu sais comment l'assembler? 841 00:42:12,077 --> 00:42:13,745 - Non, aucune idée. - Je sais. 842 00:42:13,828 --> 00:42:15,288 Comment tu sais ça? 843 00:42:15,372 --> 00:42:17,791 J'ai porté attention quand Banji l'a assemblé plus tôt. 844 00:42:17,874 --> 00:42:18,959 Ça ne peut pas être si difficile. 845 00:42:19,042 --> 00:42:20,710 Je met ça où? Tu sais comment l'utiliser? 846 00:42:20,794 --> 00:42:22,212 - Non. - Appuie sur ce bouton 847 00:42:22,295 --> 00:42:23,546 uniquement quand tu parles. 848 00:42:23,630 --> 00:42:24,965 - Ok. - Où est-ce que ça va? 849 00:42:25,048 --> 00:42:26,132 Assure-toi que les chiffres... 850 00:42:26,216 --> 00:42:28,385 - Papa, les chiffres doivent aller là. - Ici? 851 00:42:28,468 --> 00:42:30,470 - Hé, Martin, tu m'entends? - Visse-le ici. 852 00:42:30,553 --> 00:42:32,806 Le visser ici? Martin, tu m'entends? 853 00:42:33,181 --> 00:42:34,224 T'es toujours là? 854 00:42:34,307 --> 00:42:36,268 - Je suis là. - Ok, bien. 855 00:42:36,351 --> 00:42:38,353 On a le fusil tranquillisant. 856 00:42:38,436 --> 00:42:41,481 Si on le tire, on aura peut-être plus de temps pour venir the chercher. 857 00:42:41,564 --> 00:42:44,651 Non, non, non. C'est une... C'est une très mauvaise idée. 858 00:42:44,734 --> 00:42:45,986 C'est... 859 00:42:46,069 --> 00:42:47,737 On doit essayer. Ok? 860 00:42:49,114 --> 00:42:50,740 Le lion s'est éloigné. 861 00:42:50,824 --> 00:42:52,909 Je ne vois plus le lion. 862 00:42:52,993 --> 00:42:54,160 Il s'est éloigné. 863 00:42:54,244 --> 00:42:55,328 - Quoi? - Quoi? 864 00:42:55,412 --> 00:42:56,997 Restez dans le véhicule. 865 00:42:59,874 --> 00:43:03,211 Martin, on n'a pas le choix. C'est le mieux qu'on puisse faire. 866 00:43:03,295 --> 00:43:06,047 Tu n'auras qu'une chance, mais si... 867 00:43:07,382 --> 00:43:11,052 Si tu l'atteins, ça nous donnerait quelques heures, ouais. 868 00:43:11,136 --> 00:43:13,513 J'ai compris. On ne va pas te laisser là, ok? 869 00:43:13,596 --> 00:43:14,639 C'est hors de question. 870 00:43:14,723 --> 00:43:16,224 Tu dois... Tu dois te rendre... 871 00:43:16,308 --> 00:43:18,059 Tu dois te rendre quelque part en hauteur, ok? 872 00:43:18,143 --> 00:43:19,561 - Ouvre le toit ouvrant. - Ok. 873 00:43:19,644 --> 00:43:21,354 - Non. Pas celui-là. - Non! 874 00:43:21,438 --> 00:43:22,981 - Attends. - Arrêtez d'y toucher. 875 00:43:23,064 --> 00:43:24,149 Restez dans la voiture, d'accord? 876 00:43:24,232 --> 00:43:25,233 Ok. 877 00:43:25,900 --> 00:43:27,402 Ok, sois prudent. 878 00:43:27,485 --> 00:43:29,112 - D'accord, ok. - Papa. 879 00:43:31,781 --> 00:43:33,366 - Sois prudent là-haut. - S'il te plaît. 880 00:43:34,534 --> 00:43:36,161 Tenez-vous loin de la fenêtre brisée. 881 00:43:39,372 --> 00:43:41,249 Ok. Passe-moi ce fusil. 882 00:43:41,333 --> 00:43:42,334 - Tu l'as? - Ouais. 883 00:43:47,589 --> 00:43:48,590 - Ça va? - Oui, c'est bon. 884 00:43:48,673 --> 00:43:49,924 - Appelez Martin à la radio. - Ok. 885 00:43:50,008 --> 00:43:52,510 Demandez-lui ce que je dois chercher. 886 00:43:52,594 --> 00:43:54,137 Que doit-il rechercher? 887 00:43:54,220 --> 00:43:57,223 Du mouvement. Tout ce qui projette une ombre. 888 00:43:58,058 --> 00:44:00,268 - Quoi? Qu'est-ce qu'il a dit? - De chercher des ombres. 889 00:44:00,352 --> 00:44:01,561 - Des ombres? - Des ombres. 890 00:44:01,978 --> 00:44:03,813 - Comme une ombre en mouvement. - Ok. 891 00:44:04,647 --> 00:44:06,274 Ce n'est qu'un tas d'ombres. 892 00:44:08,902 --> 00:44:10,820 - Tu vois quelque chose? - Non, je ne vois pas... 893 00:44:17,285 --> 00:44:18,953 - Papa, tu le vois? - Attends. 894 00:44:19,037 --> 00:44:20,246 Attends, attends. 895 00:44:28,171 --> 00:44:29,172 Non. 896 00:44:29,255 --> 00:44:30,590 Demande-lui où il est. 897 00:44:30,673 --> 00:44:32,384 Demande-lui un point de repère. 898 00:44:32,467 --> 00:44:34,386 Quelque chose que je peux voir. 899 00:44:34,469 --> 00:44:36,054 Y a-t-il un point de repère? 900 00:44:36,137 --> 00:44:38,139 N'importe quoi pour te trouver. Où es-tu? 901 00:44:42,519 --> 00:44:43,895 Est-ce qu'il voit une cache de chasseur? 902 00:44:43,978 --> 00:44:45,271 - Qu'a-t-il dit? - C'est quoi? 903 00:44:45,355 --> 00:44:47,065 Cherche une cache de chasseur. 904 00:44:47,148 --> 00:44:49,234 - Ça ressemble à quoi? - À quoi ça ressemble? 905 00:44:49,317 --> 00:44:51,694 C'est la seule chose faite par l'homme. C'est sur pilotis. 906 00:44:51,778 --> 00:44:53,988 Le seul truc sur pilotis fait par l'homme. 907 00:44:56,199 --> 00:44:57,742 Attends. Je ne le vois pas. 908 00:44:57,826 --> 00:44:59,202 Je ne le vois pas. 909 00:44:59,285 --> 00:45:00,620 Je ne vois rien. 910 00:45:02,997 --> 00:45:03,998 Je ne le vois pas. 911 00:45:04,499 --> 00:45:05,625 - Papa! - Tu le vois? 912 00:45:05,708 --> 00:45:06,793 Papa, c'est juste là! 913 00:45:06,876 --> 00:45:08,044 - Où? - Là-bas, papa. 914 00:45:08,128 --> 00:45:10,088 - Tu le vois? Juste là. - Je ne le vois pas. Où? 915 00:45:10,171 --> 00:45:11,881 - Je ne le vois pas. - Attendez. Je le vois. 916 00:45:11,965 --> 00:45:13,466 - Arrête de bouger la voiture! - Où es-tu... 917 00:45:13,550 --> 00:45:15,218 - Cesse de balancer... - Où vas-tu? 918 00:45:15,301 --> 00:45:17,178 - Mare! - Mare, qu'est-ce que tu fais? 919 00:45:17,262 --> 00:45:18,388 Je cherche Martin. 920 00:45:18,471 --> 00:45:19,472 - Dans la voiture. - Mare! 921 00:45:19,556 --> 00:45:21,182 Si on ne fait rien, il va mourir. 922 00:45:21,266 --> 00:45:22,642 - Je ne vais nulle part. - Reviens! 923 00:45:22,725 --> 00:45:24,602 - J'y vais! - Je vérifie si je peux le voir. 924 00:45:24,686 --> 00:45:26,146 Mare! J'y vais! 925 00:45:27,689 --> 00:45:29,607 Mare, j'ai dit que j'irai! 926 00:45:29,691 --> 00:45:30,942 Papa! C'est ici! C'est ici! 927 00:45:31,568 --> 00:45:32,569 Cours, Mare! 928 00:45:32,652 --> 00:45:34,446 - Éloigne toi de la voiture , allez! - Tiens! 929 00:45:34,529 --> 00:45:36,239 - Donne! Vite! - Donne ici! 930 00:45:36,322 --> 00:45:37,574 Papa! Prends-la! 931 00:45:40,994 --> 00:45:41,995 Papa! 932 00:45:43,621 --> 00:45:45,039 Reste à l'écart, Mare! 933 00:45:46,958 --> 00:45:47,959 Hé! 934 00:45:52,589 --> 00:45:54,048 Papa, tu vas bien? 935 00:45:54,132 --> 00:45:56,050 Papa! Papa! 936 00:46:02,849 --> 00:46:04,267 Papa, réponds-moi s'il te plaît! 937 00:46:06,436 --> 00:46:07,937 S'il te plaît, papa! 938 00:46:16,863 --> 00:46:19,157 Papa, regarde, le fusil est de l'autre côté. 939 00:46:19,240 --> 00:46:20,700 Il est juste là. 940 00:46:20,783 --> 00:46:21,951 Papa, il arrive! 941 00:46:31,711 --> 00:46:33,296 Non, non. Norah! 942 00:46:33,379 --> 00:46:35,507 Éloigne-toi de la fenêtre! Reste à l'arrière! 943 00:46:35,590 --> 00:46:37,425 Papa, aide-moi! Il est sur la voiture! 944 00:46:37,675 --> 00:46:38,676 Papa! 945 00:46:43,640 --> 00:46:46,601 Papa, prends le fusil. Papa, prends-le! 946 00:46:46,684 --> 00:46:47,685 Dépêche-toi! 947 00:46:55,527 --> 00:46:57,403 - Oncle Martin. - Je suis là. Je suis ici. 948 00:46:57,487 --> 00:46:58,613 J'arrive. 949 00:47:03,576 --> 00:47:05,370 - Ça va? - Mare, que fais-tu ici? 950 00:47:05,453 --> 00:47:07,539 Je vais te ramener à la voiture, ok? 951 00:47:07,622 --> 00:47:10,166 - Je t'ai dit de rester à la voiture. - Je te ramène. 952 00:47:37,527 --> 00:47:40,488 - Papa, tu vas bien? - Ouais. Ouais. Ça va? 953 00:47:40,572 --> 00:47:41,906 - Ouais. - Il est parti? 954 00:47:42,740 --> 00:47:44,242 - Il est parti? - Ouais. 955 00:47:51,624 --> 00:47:54,043 Ok, ok. Ça va? 956 00:47:54,127 --> 00:47:55,545 - Ouais. - Très bien. Bon travail. 957 00:47:55,628 --> 00:47:56,838 - Bon travail. - Merci. 958 00:47:56,921 --> 00:47:58,923 Ferme la fenêtre, ok? Ferme la fenêtre. 959 00:48:01,134 --> 00:48:02,135 Hé, Mare! 960 00:48:02,969 --> 00:48:04,178 Mare, reviens! 961 00:48:04,262 --> 00:48:05,680 Hé, Mare, tu m'entends? 962 00:48:07,765 --> 00:48:09,892 Je vais chercher ta sœur, d'accord? Reste là. 963 00:48:09,976 --> 00:48:11,269 Hé, Mare, tu m'entends? 964 00:48:11,352 --> 00:48:13,104 Papa? Norah? 965 00:48:13,688 --> 00:48:14,939 - Hé, Mare, allô. - Ok. 966 00:48:15,565 --> 00:48:16,816 Martin, ça va? 967 00:48:17,775 --> 00:48:18,776 Oui, on va bien. 968 00:48:18,860 --> 00:48:20,653 Vous allez bien? Qu'est-il arrivé au lion? 969 00:48:20,737 --> 00:48:22,488 Ta sœur lui a planté une fléchette dans le cul. 970 00:48:22,572 --> 00:48:23,573 Vraiment? 971 00:48:24,073 --> 00:48:25,908 Ouais, vraiment. 972 00:48:25,992 --> 00:48:28,578 Ok, allez. On y est presque, et tout va bien. 973 00:48:28,661 --> 00:48:31,372 Allez. Un, deux... Vas-y. 974 00:48:33,458 --> 00:48:34,459 C'est bon. 975 00:48:34,542 --> 00:48:35,752 C'est bon, oncle Martin. 976 00:48:36,628 --> 00:48:38,046 Je crois que je l'ai. 977 00:48:38,129 --> 00:48:39,881 Je crois que je l'ai. Hé, Mare. 978 00:48:39,964 --> 00:48:42,091 Mare, peux-tu me passer la pince à épiler? 979 00:48:42,175 --> 00:48:43,551 - Laquelle? - Oui, celle-là. 980 00:48:43,635 --> 00:48:45,136 Je veux que tu fixes ça ici. 981 00:48:45,219 --> 00:48:47,722 Tiens bien et ne lâche rien. Tu comprends? 982 00:48:47,805 --> 00:48:49,474 Ok, Norah, vérifie dans cette boîte, 983 00:48:49,557 --> 00:48:51,351 s'il y a du fil. 984 00:48:51,434 --> 00:48:52,894 Tu peux me dire ce qu'il y a? 985 00:48:53,311 --> 00:48:55,104 - Il y a du nylon... - Quoi d'autre? 986 00:48:55,188 --> 00:48:57,607 - ... soie et polypropylène. - D'accord. 987 00:48:57,690 --> 00:48:59,400 Donne moi un fil de soie de 16 mm. 988 00:48:59,484 --> 00:49:01,653 - J'ai de la soie 3/0 18 mm. - Bon travail. 989 00:49:01,736 --> 00:49:03,196 Ce n'est pas parfait, mais ça ira. 990 00:49:03,279 --> 00:49:04,864 - Tes mains sont propres? - Vraiment pas. 991 00:49:04,947 --> 00:49:06,824 Essuie-toi les mains avec de l'alcool, 992 00:49:06,908 --> 00:49:10,828 puis passe-moi le paquet de fil avec l'aiguille vers le haut, ok? 993 00:49:10,912 --> 00:49:12,830 - D'accord. - Ok, Mare. Ça va? 994 00:49:13,164 --> 00:49:15,541 - D'accord. Je sais. - Il saigne beaucoup. 995 00:49:15,625 --> 00:49:17,251 Détends-toi, ok? Ça va, Norah? 996 00:49:17,335 --> 00:49:18,336 Ok. 997 00:49:18,795 --> 00:49:20,463 Il va s'évanouir maintenant, ok? 998 00:49:20,546 --> 00:49:22,048 - Il ira bien. - Ouais. 999 00:49:22,131 --> 00:49:24,634 Voilà. Fais-le tourner. Fais-le tourner pour moi. 1000 00:49:24,717 --> 00:49:25,927 Bon travail. 1001 00:49:26,469 --> 00:49:27,637 - D'accord. - Ok. 1002 00:49:28,763 --> 00:49:30,181 Ok, ok. 1003 00:49:36,729 --> 00:49:37,980 Voilà. 1004 00:49:39,065 --> 00:49:41,859 Je l'ai. je l'ai. je l'ai. 1005 00:49:44,529 --> 00:49:46,322 - Ok, tu peux lâcher prise. - Ok. 1006 00:49:46,406 --> 00:49:47,990 - Hé. - Bon travail. 1007 00:49:48,074 --> 00:49:49,325 - Hé. - Bon travail. 1008 00:49:49,409 --> 00:49:50,868 Et le lion? 1009 00:49:50,952 --> 00:49:53,663 Martin a dit que le tranquillisant le neutraliserait pendant un moment. 1010 00:49:53,746 --> 00:49:54,872 On va être partis depuis longtemps. 1011 00:49:54,956 --> 00:49:56,582 Mais c'est le même lion, n'est-ce pas? 1012 00:49:56,666 --> 00:49:59,127 Celui qui a tué tous ces gens du village? 1013 00:50:00,253 --> 00:50:01,421 Ça doit bien l'être. 1014 00:50:03,131 --> 00:50:06,134 Norah, tu es sûre d'avoir mis une fléchette dans ce truc? 1015 00:50:06,217 --> 00:50:07,301 - Quoi? - Oh, mon Dieu. 1016 00:50:07,385 --> 00:50:08,594 Oui. Oh, mon Dieu. 1017 00:50:11,973 --> 00:50:13,307 - Oui. - Oh, mon Dieu. 1018 00:50:13,391 --> 00:50:16,561 Papa, le tranquillisant se dissipe déjà. 1019 00:50:16,644 --> 00:50:18,104 D'accord. Pas de panique, ok? 1020 00:50:18,187 --> 00:50:19,772 Je pensais qu'on aurait des heures. 1021 00:50:55,016 --> 00:50:56,934 Allô? Est-ce que quelqu'un m'entend? 1022 00:50:57,310 --> 00:50:58,519 On a besoin d'aide. 1023 00:50:59,061 --> 00:51:02,940 Si quelqu'un m'entend, répondez-moi, s'il vous plaît. 1024 00:51:03,024 --> 00:51:05,359 Les filles, c'est possible qu'on reste dans cette voiture 1025 00:51:05,443 --> 00:51:07,111 pendant un moment, ok? Alors... 1026 00:51:07,820 --> 00:51:09,989 La voiture est en panne, et tant qu'il est là-bas, 1027 00:51:10,072 --> 00:51:11,699 nous devons conserver cette eau. 1028 00:51:11,783 --> 00:51:13,409 Combien en avons-nous? 1029 00:51:13,493 --> 00:51:16,204 Eh bien, t'en as une là. 1030 00:51:16,287 --> 00:51:18,372 Ce qu'il reste dans ces quatre bouteilles. 1031 00:51:18,456 --> 00:51:20,082 - Ce n'est pas assez. - Ça devra 1032 00:51:20,166 --> 00:51:21,542 - durer jusqu'à demain. - Pas pour quatre. 1033 00:51:21,626 --> 00:51:23,920 - Ça doit durer jusqu'à demain. - Demain? 1034 00:51:24,003 --> 00:51:25,671 Quelqu'un va venir nous trouver. 1035 00:51:25,755 --> 00:51:26,798 Je te promets, ok? 1036 00:51:26,881 --> 00:51:29,300 - Ne fais pas de promesse en l'air. - Hé. 1037 00:51:29,884 --> 00:51:31,177 Qu'est-ce que tu racontes? 1038 00:51:31,260 --> 00:51:33,846 Quand tu as emmené Norah dans une promenade en calèche, 1039 00:51:33,930 --> 00:51:35,223 tu lui as promis 1040 00:51:35,306 --> 00:51:36,808 - que maman ne mourrait pas. - Quoi? 1041 00:51:36,891 --> 00:51:39,268 - C'est injuste. - Norah est rentrée cette nuit-là 1042 00:51:39,352 --> 00:51:41,646 et elle était heureuse. Et elle a tenu mes mains 1043 00:51:41,729 --> 00:51:44,148 et elle m'a dit que maman irait bien 1044 00:51:44,232 --> 00:51:46,359 - parce que tu as promis. - Mare, ferme-là 1045 00:51:46,442 --> 00:51:47,860 pour une foutue seconde! 1046 00:51:47,944 --> 00:51:49,403 - Norah... - Tu parles tout le temps. 1047 00:51:49,487 --> 00:51:50,488 Ok, les filles. 1048 00:51:52,240 --> 00:51:54,116 Arrêtez juste une seconde, d'accord? 1049 00:51:54,200 --> 00:51:56,285 - Allez, Mare. - Hé. Norah, regarde-moi. 1050 00:51:56,577 --> 00:51:57,578 Je suis désolé, papa. 1051 00:51:57,662 --> 00:51:58,996 Norah, ne sois pas désolée. 1052 00:51:59,080 --> 00:52:00,581 Je ne peux plus te croire. 1053 00:52:08,339 --> 00:52:10,675 J'ai toujours pensé que vous alliez vous réconcilier. 1054 00:52:15,888 --> 00:52:16,973 Moi aussi. 1055 00:52:27,191 --> 00:52:28,192 Je suis désolé. 1056 00:52:37,910 --> 00:52:38,911 Hé. 1057 00:52:40,121 --> 00:52:42,081 Dis-moi que je suis chez moi au lit. 1058 00:52:42,915 --> 00:52:44,500 Tu es au lit chez toi, mon ami. 1059 00:52:44,750 --> 00:52:46,419 Chaud, confortable. 1060 00:52:47,253 --> 00:52:48,880 Regarde, voici de l'eau. 1061 00:52:49,881 --> 00:52:52,091 Promis. Détends-toi. 1062 00:52:52,174 --> 00:52:53,509 N'en fais pas trop. 1063 00:52:53,593 --> 00:52:55,177 Voilà. Voilà. 1064 00:53:04,896 --> 00:53:06,355 Les filles vont bien? 1065 00:53:06,439 --> 00:53:07,440 Ouais. 1066 00:53:09,817 --> 00:53:10,818 Dieu merci. 1067 00:53:11,527 --> 00:53:13,112 Et puis le lion? 1068 00:53:14,780 --> 00:53:18,200 Le tranquillisant n'a pas vraiment fonctionné, mais je ne l'ai pas vu 1069 00:53:18,951 --> 00:53:20,244 depuis la tombée de la nuit. 1070 00:53:22,121 --> 00:53:23,372 Peut-être qu'il a abandonné. 1071 00:53:25,374 --> 00:53:26,375 Peut-être. 1072 00:53:27,960 --> 00:53:28,961 Peut-être pas. 1073 00:53:30,588 --> 00:53:31,589 C'est... 1074 00:53:33,174 --> 00:53:35,843 Tout le monde sait qu'un lion blessé est dangereux, 1075 00:53:35,927 --> 00:53:37,929 mais je n'ai jamais rien vu de tel. 1076 00:53:39,305 --> 00:53:40,765 Attaques multiples... 1077 00:53:42,141 --> 00:53:43,476 sans manger sa proie. 1078 00:53:44,435 --> 00:53:45,853 Attaquer un véhicule. 1079 00:53:46,270 --> 00:53:47,480 Les lions ne font pas ça. 1080 00:53:48,522 --> 00:53:52,276 C'est comme s'il savait qui était son véritable ennemi. 1081 00:53:54,028 --> 00:53:55,237 Ce qui signifie? 1082 00:53:55,988 --> 00:53:57,907 Les braconniers, tu sais? 1083 00:53:58,574 --> 00:54:01,827 Ils éliminent les lions, ils divisent les clans, et puis... 1084 00:54:03,746 --> 00:54:04,747 Bien, 1085 00:54:06,624 --> 00:54:08,000 maintenant ils ripostent. 1086 00:54:08,918 --> 00:54:12,755 Ce lion est devenu un voyou parce qu'ils ont tué son clan, 1087 00:54:12,838 --> 00:54:14,674 et maintenant, il se venge sur nous tous. 1088 00:54:19,804 --> 00:54:21,806 Je dois sortir mes filles d'ici. 1089 00:54:27,228 --> 00:54:28,646 La radio ne fonctionne pas. 1090 00:54:29,105 --> 00:54:30,731 Nous n'avons pas d'eau. 1091 00:54:31,899 --> 00:54:32,900 Écoute, je ne peux pas... 1092 00:54:34,151 --> 00:54:35,361 Je ne peux pas t'aider. 1093 00:54:35,444 --> 00:54:37,113 Je sens à peine ma jambe. 1094 00:54:37,196 --> 00:54:39,031 Tu ne peux pas y aller tout seul. 1095 00:54:39,740 --> 00:54:41,158 On est loin de tout. 1096 00:54:41,909 --> 00:54:44,120 La meilleure chose à faire est de rester ici 1097 00:54:44,954 --> 00:54:46,622 et attendre les secours. 1098 00:54:48,124 --> 00:54:50,334 Si tu sors sans arme, 1099 00:54:50,418 --> 00:54:52,128 ce sera toi contre lui, 1100 00:54:52,211 --> 00:54:55,089 et ce n'est pas un combat que tu es en mesure de gagner. 1101 00:55:01,762 --> 00:55:04,140 Tu t'occupes bien des filles, maintenant. 1102 00:55:04,849 --> 00:55:06,434 Amahle serait fière de toi. 1103 00:55:28,581 --> 00:55:31,250 Ne pars pas. Ne pars pas. 1104 00:55:49,435 --> 00:55:50,436 Hé. 1105 00:55:51,187 --> 00:55:52,521 Vous avez bu l'eau? 1106 00:55:53,314 --> 00:55:54,648 Pourquoi avez-vous bu ... 1107 00:55:55,858 --> 00:55:58,194 Mare. Mare. 1108 00:55:58,277 --> 00:56:00,488 Norah. Norah. 1109 00:56:00,571 --> 00:56:02,490 Hé, Martin. Martin. 1110 00:56:02,573 --> 00:56:05,326 Où sont les... Où sont les filles? Hé. Hé. 1111 00:56:05,409 --> 00:56:07,036 Les filles. Hé. 1112 00:56:08,704 --> 00:56:09,705 Quoi... 1113 00:56:13,000 --> 00:56:14,001 Hé. 1114 00:56:14,335 --> 00:56:15,586 Mare! Norah! 1115 00:56:17,630 --> 00:56:18,964 Merde. Qu'est-ce que... 1116 00:56:19,965 --> 00:56:20,966 Mare! 1117 00:56:21,884 --> 00:56:23,052 Hé les filles! 1118 00:56:37,274 --> 00:56:38,484 Nathaniel. 1119 00:56:41,612 --> 00:56:42,780 Nathaniel. 1120 00:56:42,863 --> 00:56:44,573 J'ai besoin de toi près de moi. 1121 00:56:44,657 --> 00:56:46,283 - J'ai besoin de toi. - Ça va? 1122 00:56:50,663 --> 00:56:51,664 Amahle. 1123 00:56:52,164 --> 00:56:53,165 Est-ce que ça va? 1124 00:57:10,975 --> 00:57:11,976 Mare. 1125 00:57:12,977 --> 00:57:13,978 Qu'est-ce qu'il y a? 1126 00:57:15,729 --> 00:57:16,981 J'aimais ta maman. 1127 00:57:17,857 --> 00:57:18,858 D'accord? 1128 00:57:20,776 --> 00:57:23,404 Je l'aimais de tout mon cœur. 1129 00:57:24,196 --> 00:57:25,281 Je te le promets. 1130 00:57:28,033 --> 00:57:29,451 Ça ne fonctionnait juste pas. 1131 00:57:33,205 --> 00:57:35,207 Je pensais avoir plus de temps. 1132 00:57:36,792 --> 00:57:38,210 Je pensais pouvoir y arriver. 1133 00:57:41,338 --> 00:57:44,758 Maintenant, quand je te regarde, je la vois tellement en toi. 1134 00:57:47,928 --> 00:57:51,265 J'ai besoin que tu me pardonnes. 1135 00:57:54,101 --> 00:57:55,311 Peux-tu faire ça? 1136 00:58:02,067 --> 00:58:03,360 C'était quoi, ça? 1137 00:58:03,444 --> 00:58:05,779 Je ne sais pas. T'as allumé la radio? 1138 00:58:05,863 --> 00:58:07,740 Je ne l'ai jamais éteinte. elle a... 1139 00:58:07,823 --> 00:58:09,491 Papa, peut-être qu'on m'a entendue. 1140 00:58:09,575 --> 00:58:11,827 - Peut-être que c'est du secours. - Laissez-moi monter le son. 1141 00:58:11,911 --> 00:58:13,913 Attendez, attendez. 1142 00:58:13,996 --> 00:58:14,997 Vous les entendez? 1143 00:58:15,706 --> 00:58:17,416 - Ils disent quelque chose? - Quoi? 1144 00:58:17,499 --> 00:58:19,418 Hé, est-ce que... Vous nous entendez? 1145 00:58:19,501 --> 00:58:21,503 - Dis-leur où on est. - J'essaie. 1146 00:58:21,587 --> 00:58:23,297 Je ne comprends pas ce qu'ils disent. 1147 00:58:23,380 --> 00:58:25,382 - Kees . - Hé, allô. Vous m'entendez? 1148 00:58:25,799 --> 00:58:26,800 Hé. 1149 00:58:29,178 --> 00:58:30,346 C'est eux? 1150 00:58:30,846 --> 00:58:31,847 Est-ce... 1151 00:58:32,264 --> 00:58:33,724 Je pense qu'ils ont entendu. 1152 00:58:35,476 --> 00:58:36,727 Papa, ils ont des armes. 1153 00:58:36,852 --> 00:58:38,854 - Pourquoi? - Ce sont des braconniers. 1154 00:58:38,938 --> 00:58:40,648 - Oh, mon Dieu. - Ce sont des braconniers, ok? 1155 00:58:40,731 --> 00:58:42,733 Quoi qu'il arrive, restez dans le véhicule. 1156 00:58:44,276 --> 00:58:46,487 Hé. Restez dans le véhicule, ok? 1157 00:58:52,326 --> 00:58:53,786 Hé. 1158 00:58:53,869 --> 00:58:55,579 - Hé, salut. - Hé. Attends, attends. 1159 00:58:55,663 --> 00:58:58,374 Hé, attends. Hé, hé. Attends. 1160 00:58:58,457 --> 00:59:00,876 - Tu attends, tu attends. - D'accord. Ok. 1161 00:59:02,920 --> 00:59:04,421 Hé, salut. On a besoin d'aide. 1162 00:59:04,505 --> 00:59:06,048 On a été attaqués et on a besoin d'aide. 1163 00:59:06,131 --> 00:59:07,383 - T'es américain. - Ouais. 1164 00:59:07,466 --> 00:59:08,550 T'es loin de chez toi. 1165 00:59:08,634 --> 00:59:09,802 Ouais. Écoute, mon ami est... 1166 00:59:09,885 --> 00:59:11,387 - Qui c'est? - Ce sont mes filles. 1167 00:59:11,470 --> 00:59:12,972 Ce sont mes deux filles, ok? 1168 00:59:13,055 --> 00:59:14,515 Et mon ami va mal. 1169 00:59:14,598 --> 00:59:16,225 Il a besoin d'aide maintenant. 1170 00:59:16,308 --> 00:59:17,559 Tu ne devrais pas être ici. 1171 00:59:17,643 --> 00:59:19,853 - C'est très dangereux ici. - Je le sais. 1172 00:59:19,937 --> 00:59:22,564 J'ai été attaqué, et je te le dis, 1173 00:59:22,648 --> 00:59:24,650 on doit juste sortir d'ici. C'est tout. 1174 00:59:24,733 --> 00:59:26,652 - Attaqué par quoi? - Un lion. 1175 00:59:26,735 --> 00:59:28,737 Il était énorme. Il a tué tout le village. 1176 00:59:28,821 --> 00:59:30,489 C'est le gros mâle qui s'est enfui. 1177 00:59:31,657 --> 00:59:33,492 Il fait partie du clan qu'on a tué la nuit dernière. 1178 00:59:33,575 --> 00:59:36,203 Hé, excusez-moi. Hé. On doit tous partir d'ici, ok? 1179 00:59:36,287 --> 00:59:38,831 - Tu l'as vu quand, le lion? - Il y a deux heures. 1180 00:59:38,914 --> 00:59:40,165 Frère, je peux te payer? 1181 00:59:40,249 --> 00:59:41,375 - Hé. - Frère, je peux te payer? 1182 00:59:41,458 --> 00:59:43,168 - Je ne suis pas ton frère. - Non. 1183 00:59:43,252 --> 00:59:44,837 Vous êtes des braconniers? 1184 00:59:44,920 --> 00:59:46,422 - On accepte les dollars américains. - Pas des braconniers. 1185 00:59:46,505 --> 00:59:47,965 Ok, je ne dirai pas... Hé, ok. 1186 00:59:48,048 --> 00:59:49,717 Dépose ça, ce sont mes filles. 1187 00:59:49,800 --> 00:59:51,260 - Hé! - Non. Détends-toi. 1188 00:59:51,343 --> 00:59:53,470 - Tu prends les dollars américains? - Oui, j'ai... 1189 00:59:53,554 --> 00:59:55,848 - Je peux te payer. - 5 000 dollars américains. 1190 00:59:55,931 --> 00:59:58,017 Oui, je comprends, ok? Ok? 1191 00:59:59,685 --> 01:00:02,563 On doit décharger la cargaison avant d'arriver au village. 1192 01:00:03,272 --> 01:00:04,565 Merci, c'est apprécié. 1193 01:00:04,648 --> 01:00:05,774 Et je ne dirai rien. 1194 01:00:05,858 --> 01:00:08,027 Vous dites qu'il y en a trois, y compris votre ami? 1195 01:00:08,110 --> 01:00:09,945 - Ouais. - Papa, que se passe-t-il? 1196 01:00:10,029 --> 01:00:11,864 Ils vont nous aider à sortir d'ici. 1197 01:00:13,365 --> 01:00:14,867 Qu'est-ce que c'est que ça? 1198 01:00:16,201 --> 01:00:17,202 - Papa! - Que... 1199 01:00:17,286 --> 01:00:18,829 - Je connais cet homme. - Hé! Hé, on se calme! 1200 01:00:18,912 --> 01:00:20,456 - Ok. - C'est un anti-braconnier! 1201 01:00:20,539 --> 01:00:22,333 Hé, tu fais quoi? Baisse ton arme. 1202 01:00:22,416 --> 01:00:24,084 - Baisse ton arme. - Il a tué trois de mes hommes. 1203 01:00:24,168 --> 01:00:26,503 On se calme, ok? Du calme. 1204 01:00:27,629 --> 01:00:29,340 - Hé, ne la touche pas! - Papa! 1205 01:00:29,423 --> 01:00:30,966 - Non! Non, non! - Laisse-le là! 1206 01:00:31,050 --> 01:00:32,134 Reste au sol! 1207 01:00:34,595 --> 01:00:36,013 Laissez-la partir. 1208 01:00:36,430 --> 01:00:38,390 Arrête! Arrête! Arrête! 1209 01:00:38,474 --> 01:00:39,475 Il est là! 1210 01:00:44,063 --> 01:00:46,607 Norah! Norah, viens ici! 1211 01:00:47,107 --> 01:00:48,817 Viens ici! Ok. Ok. 1212 01:00:49,318 --> 01:00:50,819 Allez. on s'en va! 1213 01:00:50,903 --> 01:00:51,904 Entrez! 1214 01:00:53,530 --> 01:00:55,616 Entrez. Ça va? Mare, ça va? 1215 01:00:55,699 --> 01:00:58,035 Ok, voilà notre chance de sortir d'ici, ok? 1216 01:00:58,118 --> 01:00:59,411 Prenez l'eau et les fournitures médicales. 1217 01:00:59,495 --> 01:01:01,205 Je vais chercher le camion, je vais le reculer, 1218 01:01:01,288 --> 01:01:02,748 et on va mettre Oncle Martin à l'intérieur, ok? 1219 01:01:02,831 --> 01:01:04,458 - Ok. - C'est bon, restez ici. 1220 01:01:05,167 --> 01:01:06,502 Va chercher de l'aide, ok? 1221 01:01:20,140 --> 01:01:22,893 Non, allez. Non! 1222 01:01:35,656 --> 01:01:36,907 - Il n'y a pas de clés. - Que s'est-il passé? 1223 01:01:36,990 --> 01:01:38,283 L'un d'eux a les clés. 1224 01:01:38,367 --> 01:01:39,910 - Quoi? - Je dois aller chercher les clés. 1225 01:01:39,993 --> 01:01:42,454 - Tu sais comment voler une voiture? - Non. 1226 01:01:42,538 --> 01:01:46,250 Je ne sais pas comment voler une auto. Je suis allé à l'école de médecine. 1227 01:01:46,333 --> 01:01:47,876 Tu aurais dû faire une double spécialisation. 1228 01:01:47,960 --> 01:01:49,670 Le gars en chemise jaune, 1229 01:01:49,753 --> 01:01:51,964 il conduisait. Je dois le trouver. Il doit avoir les clés. 1230 01:01:52,047 --> 01:01:53,090 Papa, ne pars pas. 1231 01:01:53,173 --> 01:01:55,592 Ce camion est le seul moyen de sortir d'ici. 1232 01:01:55,676 --> 01:01:57,010 Il a dû passer par là. 1233 01:01:57,094 --> 01:01:58,846 Il n'a pas pu aller bien loin. Vous avez entendu les coups de feu. 1234 01:01:58,929 --> 01:02:00,806 - Ils étaient proches. - Non. Je n'aime pas ça. 1235 01:02:00,889 --> 01:02:02,015 Je ne te demande pas d'aimer ça. 1236 01:02:02,099 --> 01:02:04,143 Je te demande de t'occuper de Norah et d'oncle Martin. 1237 01:02:04,226 --> 01:02:05,477 Ok? Tu peux faire ça? 1238 01:02:05,561 --> 01:02:07,312 J'ai le walkie. Je ne prendrai que dix minutes. 1239 01:02:07,396 --> 01:02:08,730 - Ok. - C'est tout. 1240 01:02:08,814 --> 01:02:11,233 S'il te plaît, papa. Tu ne peux pas te blesser. Tu dois être prudent. 1241 01:02:11,316 --> 01:02:12,359 Hé, comment je m'appelle? 1242 01:02:12,443 --> 01:02:14,236 - Supersize Nugget Nate. - C'est vrai. 1243 01:02:14,319 --> 01:02:15,863 Nate, Nate. prend son arme. 1244 01:02:15,946 --> 01:02:18,115 Ouais, ok. 1245 01:02:18,198 --> 01:02:20,284 - Dix minutes. - Sois prudent. 1246 01:02:23,787 --> 01:02:24,997 Papa, fais attention. 1247 01:02:43,932 --> 01:02:44,933 Hé. 1248 01:02:49,021 --> 01:02:50,481 J'ai besoin de ces clés, ok? 1249 01:04:07,307 --> 01:04:08,642 Papa? Papa? 1250 01:04:10,269 --> 01:04:11,937 Papa, tu nous entends? 1251 01:04:12,437 --> 01:04:13,522 Papa? 1252 01:04:16,191 --> 01:04:17,776 Papa, parle, s'il te plaît. 1253 01:04:17,859 --> 01:04:19,570 S'il te plaît, papa, S'il te plaît. 1254 01:04:20,153 --> 01:04:21,280 Papa? 1255 01:04:21,905 --> 01:04:23,156 Tu m'entends? 1256 01:04:23,240 --> 01:04:25,200 Papa, parle, s'il te plaît. 1257 01:04:26,618 --> 01:04:28,412 Papa, tu m'entends? 1258 01:05:28,096 --> 01:05:29,890 - Mare, tu le vois? - Non. 1259 01:05:29,973 --> 01:05:32,392 - Ça fait déjà dix minutes. - Je sais, Norah. 1260 01:05:32,476 --> 01:05:34,269 Mare, on devrait l'essayer à nouveau avec le walkie. 1261 01:05:34,353 --> 01:05:36,063 On ne peut pas, Norah. Il ne répond pas. 1262 01:05:36,146 --> 01:05:37,773 Quoi? On doit faire faire quelque chose. 1263 01:05:37,856 --> 01:05:39,274 Je sais qu'on a... 1264 01:05:44,821 --> 01:05:46,239 - Quoi? - Quoi? 1265 01:05:47,866 --> 01:05:49,368 Mare, ne le laisse pas entrer. 1266 01:05:50,327 --> 01:05:51,787 Mare, tu ne peux pas. 1267 01:05:52,412 --> 01:05:53,455 Mare, s'il te plaît. 1268 01:05:56,333 --> 01:05:57,542 Regarde... 1269 01:06:01,129 --> 01:06:02,589 Est-ce que papa va bien? 1270 01:06:08,595 --> 01:06:11,682 Mare, où est-il passé? 1271 01:06:58,687 --> 01:07:00,522 Papa, allez, reviens. S'il te plaît. 1272 01:08:03,835 --> 01:08:05,253 Désolé pour ça. 1273 01:08:18,141 --> 01:08:20,143 Hé. C'est moi. 1274 01:08:20,519 --> 01:08:21,728 Vous m'entendez? 1275 01:08:23,730 --> 01:08:24,731 Papa, c'est toi? 1276 01:08:24,815 --> 01:08:26,066 Allô, allô. J'ai réussi. 1277 01:08:26,149 --> 01:08:27,275 Ça y est. Je suis là. 1278 01:08:29,069 --> 01:08:31,321 J'ai les clés. Je reviens, ok? 1279 01:08:31,738 --> 01:08:32,739 Je reviens. 1280 01:09:04,563 --> 01:09:06,106 - Ça va? - Ouais. 1281 01:09:06,189 --> 01:09:07,607 Tiens, oncle Martin. 1282 01:09:07,691 --> 01:09:08,692 Bois de l'eau. 1283 01:09:10,527 --> 01:09:11,528 Merci. 1284 01:09:15,991 --> 01:09:16,992 Tiens. 1285 01:09:18,952 --> 01:09:20,328 Quoi? Qu'est-ce qu'il y a? 1286 01:09:26,585 --> 01:09:27,919 Ne bougez pas. 1287 01:09:34,092 --> 01:09:36,219 Détournez le regard. Évitez son regard. 1288 01:09:36,469 --> 01:09:38,513 Éloignez-vous de cette fenêtre. 1289 01:09:39,723 --> 01:09:41,182 Déplacez-vous vers le siège. 1290 01:09:42,726 --> 01:09:44,269 Restez calmes. Je le regarde. 1291 01:09:44,978 --> 01:09:46,146 - Norah. - Mare, tu vas bien? 1292 01:09:46,229 --> 01:09:47,439 - Reste tranquille. - Et voilà, mon garçon. 1293 01:09:47,522 --> 01:09:50,150 C'est bon. Tu dois rester immobile, d'accord? 1294 01:09:50,233 --> 01:09:51,985 Ok, je pense qu'on va s'en sortir. 1295 01:09:56,573 --> 01:09:58,491 La voiture va basculer! Allez, les les filles! 1296 01:09:58,575 --> 01:10:00,243 - Allez, Norah! - Vas y! Sors! 1297 01:10:00,327 --> 01:10:01,953 Cachez-vous dans la Land Rover! 1298 01:10:02,662 --> 01:10:03,872 Allez! 1299 01:10:03,955 --> 01:10:05,957 - Il m'a eue! - Allez! 1300 01:10:06,041 --> 01:10:07,542 Allez, salaud! 1301 01:11:13,274 --> 01:11:14,275 Je suis désolé, mon garçon. 1302 01:11:47,809 --> 01:11:49,060 - Norah. - Papa! 1303 01:11:49,144 --> 01:11:50,562 Merde. C'est quoi, le feu? 1304 01:11:50,645 --> 01:11:52,814 - Le camion est tombé de la falaise. - Où est Mare? 1305 01:11:52,897 --> 01:11:54,399 Elle est à l'intérieur, mais elle a été blessée. 1306 01:11:54,482 --> 01:11:56,443 - Elle a été blessée? - Ouais, par le lion. 1307 01:11:56,526 --> 01:11:58,028 - Hé. Mare. - Papa. 1308 01:11:58,570 --> 01:11:59,988 - Ça va? - Je ne sais pas. 1309 01:12:00,071 --> 01:12:01,489 - Je pense que je vais bien. - Ok? 1310 01:12:01,573 --> 01:12:02,991 Où est oncle Martin? 1311 01:12:03,074 --> 01:12:04,743 Il était dans le camion quand il s'est renversé. 1312 01:12:04,826 --> 01:12:06,161 Papa, je ne pense pas qu'il ait survécu. 1313 01:12:06,244 --> 01:12:07,370 Quoi? 1314 01:12:08,038 --> 01:12:09,039 Laisse-moi regarder. 1315 01:12:09,539 --> 01:12:10,874 - Oh, mon Dieu. - C'est mauvais? 1316 01:12:10,957 --> 01:12:13,293 - Non. Ce n'est pas si mal. - D'accord. 1317 01:12:13,376 --> 01:12:15,712 Je dois juste mettre de la pression dessus, ok? 1318 01:12:15,795 --> 01:12:17,172 - Ok. - Ok? 1319 01:12:17,255 --> 01:12:18,673 - Norah, ça va? - Ouais. 1320 01:12:20,091 --> 01:12:21,092 Est-ce que ça va? 1321 01:12:21,176 --> 01:12:22,802 - Penche-toi un peu en avant comme ça. - Ok. 1322 01:12:22,886 --> 01:12:24,345 - Ok. - C'est bon, Mare. 1323 01:12:24,971 --> 01:12:25,972 Ok. 1324 01:12:26,556 --> 01:12:27,766 Ok, regarde-moi. 1325 01:12:27,849 --> 01:12:29,309 - Regarde-moi. Ok? - Ok. 1326 01:12:30,393 --> 01:12:32,645 - Ok, ça va. ça va? - Ça va, Mare. 1327 01:12:32,729 --> 01:12:34,397 - Ouais. - Ok, c'est bon. 1328 01:12:34,481 --> 01:12:36,066 - Ça va, Mare. - C'est bon. 1329 01:12:37,650 --> 01:12:39,486 - Reste ici, d'accord? - Ok. 1330 01:12:40,487 --> 01:12:41,905 C'est bon, Mare. Tu vas bien. 1331 01:12:51,873 --> 01:12:52,874 Martin. 1332 01:13:22,028 --> 01:13:23,029 Ok, les filles. 1333 01:13:24,114 --> 01:13:27,158 On essaie de de revenir sur nos pas d'hier, ok? 1334 01:13:27,242 --> 01:13:29,828 - Ok. - On n'a pas assez de carburant, 1335 01:13:29,911 --> 01:13:32,747 alors ouvrez l'œil pour repérer ce qu'on aurait pu voir, ok? 1336 01:13:32,831 --> 01:13:34,332 - Ok? - Oui, ok. 1337 01:13:35,166 --> 01:13:37,043 Mare, ça va? 1338 01:13:37,877 --> 01:13:39,087 Je vais bien. 1339 01:13:39,170 --> 01:13:40,922 Je suis juste un peu nauséeuse. 1340 01:13:41,005 --> 01:13:42,966 - Ok, écoute... - Ça fait mal. 1341 01:13:43,049 --> 01:13:44,300 - D'accord, ok. - C'est bon. 1342 01:13:44,384 --> 01:13:47,011 Si tu sens que tu dois vomir, tu dois respirer dedans. 1343 01:13:47,095 --> 01:13:48,930 Je ne veux pas que tu te fatigues l'abdomen. 1344 01:13:49,013 --> 01:13:51,099 - D'accord. - Cette blessure peut être profonde. 1345 01:13:51,182 --> 01:13:53,017 Tu comprends? Laisse-moi te voir le faire. 1346 01:13:53,101 --> 01:13:54,769 Laisse-moi voir. Voilà. 1347 01:13:54,853 --> 01:13:56,771 Garde les yeux sur l'horizon, ok? 1348 01:13:56,855 --> 01:13:58,690 - Ça va aller. - Voilà. 1349 01:13:59,399 --> 01:14:00,567 Non, non, non. 1350 01:14:02,360 --> 01:14:03,361 - Papa, regarde. - Quoi? 1351 01:14:03,444 --> 01:14:04,571 Les lions. 1352 01:14:05,071 --> 01:14:06,865 C'est le clan que Banji nous a montré. 1353 01:14:06,948 --> 01:14:09,033 Il y avait une école au coin de la rue. 1354 01:14:09,117 --> 01:14:10,326 Ouais, juste ici. 1355 01:14:18,209 --> 01:14:19,669 Papa, pourquoi on s'arrête? 1356 01:14:19,752 --> 01:14:21,671 Je ne veux pas tomber en panne au milieu de nulle part. 1357 01:14:21,754 --> 01:14:22,839 Pas avec toi dans cet état. 1358 01:14:22,922 --> 01:14:25,008 Laisse-moi trouver quelque chose pour panser la blessure. 1359 01:14:25,091 --> 01:14:26,092 - Mais, papa. - Norah, allez. 1360 01:14:26,176 --> 01:14:28,094 - On devrait continuer à conduire. - Non, je sais, 1361 01:14:28,178 --> 01:14:29,304 mais il doit y avoir quelque chose. 1362 01:14:29,387 --> 01:14:30,513 Une trousse de secours, de l'eau. 1363 01:14:30,597 --> 01:14:31,890 - Papa, ça ira. - Je sais. 1364 01:14:31,973 --> 01:14:33,641 - On devrait y aller. - Chérie, je sais. 1365 01:14:33,725 --> 01:14:35,810 Je dois d'abord trouver quelque chose pour te panser. 1366 01:14:35,894 --> 01:14:36,936 Tu comprends? 1367 01:14:37,020 --> 01:14:38,354 Ok, Norah, prend ça 1368 01:14:38,438 --> 01:14:39,689 - et reste près, d'accord? - Ok. 1369 01:14:39,772 --> 01:14:41,065 - Et sois prudente. - D'accord. 1370 01:14:41,149 --> 01:14:43,109 Un, deux, trois. 1371 01:14:43,193 --> 01:14:45,904 Ok, voilà. Allez, allez, allez. 1372 01:14:45,987 --> 01:14:48,698 Non. Tout va bien. C'est bon. 1373 01:14:48,781 --> 01:14:49,782 Ok. 1374 01:14:52,869 --> 01:14:54,704 Continue, chérie. Continue. 1375 01:15:08,051 --> 01:15:09,344 Allez. 1376 01:15:09,427 --> 01:15:10,970 - D'accord? - Ouais. 1377 01:15:15,266 --> 01:15:16,267 Allô? 1378 01:15:16,809 --> 01:15:17,852 Il y a quelqu'un? 1379 01:15:17,936 --> 01:15:19,979 Papa, c'est quoi cet endroit? 1380 01:15:20,563 --> 01:15:22,273 Une sorte de cabane de braconniers. 1381 01:15:23,066 --> 01:15:24,901 Des braconniers comme ceux qu'on a vu hier soir? 1382 01:15:24,984 --> 01:15:27,946 Non. Oui, mais ils ne viendront pas ici, ok? 1383 01:15:28,029 --> 01:15:29,572 - Ok. - Très bien, pose ça. 1384 01:15:29,656 --> 01:15:31,032 Hé. ok, Mare. 1385 01:15:32,033 --> 01:15:34,744 Je veux que tu respires, ok? Je vais y jeter un œil. 1386 01:15:35,411 --> 01:15:36,704 - D'accord. - Comment te sens-tu? 1387 01:15:36,788 --> 01:15:38,498 - Ça fait mal. - Ça fait mal? Ouais. 1388 01:15:38,581 --> 01:15:39,624 - C'est mauvais? - D'accord. 1389 01:15:39,707 --> 01:15:42,252 Je vais devoir trouver quelque chose pour panser ça, ok? 1390 01:15:42,335 --> 01:15:43,378 D'accord. 1391 01:15:43,461 --> 01:15:45,088 Papa, ça sent vraiment mauvais ici. 1392 01:15:45,171 --> 01:15:46,381 Ouais, je sais. 1393 01:15:47,590 --> 01:15:48,758 D'accord. 1394 01:15:51,844 --> 01:15:53,388 Mare, ça va aller, ok? 1395 01:15:54,555 --> 01:15:55,848 On doit trouver un genre de... 1396 01:15:57,475 --> 01:15:58,476 boîte médicale... 1397 01:15:59,269 --> 01:16:01,020 - ou quelque chose, d'accord? - Ok. 1398 01:16:01,104 --> 01:16:02,397 - Ok. - Allez, Norah. 1399 01:16:02,480 --> 01:16:03,773 Garde les yeux ouverts. 1400 01:16:04,691 --> 01:16:08,194 Quelque chose qui ressemble à de la gaze, ok? 1401 01:16:08,278 --> 01:16:09,279 Va voir là-bas. 1402 01:16:13,700 --> 01:16:14,826 Tu vois quelque chose? 1403 01:16:14,909 --> 01:16:16,244 - Non - Non? 1404 01:16:17,203 --> 01:16:18,204 D'accord. 1405 01:16:18,871 --> 01:16:19,872 Ok. 1406 01:16:24,961 --> 01:16:26,963 - Oh, mon Dieu. - Allez, viens. 1407 01:16:27,880 --> 01:16:29,882 Oh, je déteste ces braconniers. 1408 01:16:40,476 --> 01:16:41,894 - Tu vois quelque chose? - Non. 1409 01:16:41,978 --> 01:16:43,229 Rien? 1410 01:16:47,692 --> 01:16:48,693 Hé. 1411 01:16:53,906 --> 01:16:55,783 - Hé, Norah. - Ouais? 1412 01:16:55,867 --> 01:16:57,327 - Mets ça sur la table. - Ok. 1413 01:16:57,410 --> 01:16:58,411 Ouvre-les. 1414 01:17:00,496 --> 01:17:01,581 Est-ce que ça va? 1415 01:17:02,290 --> 01:17:04,083 Tiens bon, Mare. Continue de respirer, ok? 1416 01:17:04,167 --> 01:17:06,711 - Mais ça fait mal. - Je sais que ça fait vraiment mal... 1417 01:17:06,794 --> 01:17:08,129 D'accord, Mare. J'arrive. 1418 01:17:08,546 --> 01:17:10,381 Ça va faire un peu mal, ok? 1419 01:17:11,382 --> 01:17:12,800 Je veux que tu sois courageuse. 1420 01:17:13,259 --> 01:17:14,886 Ok, je vais me laver les mains 1421 01:17:14,969 --> 01:17:16,596 et verser un peu d'alcool dessus. 1422 01:17:18,181 --> 01:17:19,932 Très bien, surveille ta main. 1423 01:17:20,850 --> 01:17:21,934 Ok. 1424 01:17:22,018 --> 01:17:23,895 Bon, ça va faire mal. Ok? 1425 01:17:23,978 --> 01:17:25,229 Prépare ça pour moi. 1426 01:17:25,313 --> 01:17:26,314 C'est bon. 1427 01:17:27,023 --> 01:17:28,358 Je sais. Je sais. 1428 01:17:28,441 --> 01:17:29,984 Je dois le mettre là-dedans. 1429 01:17:30,610 --> 01:17:31,986 - D'accord. - Et puis? 1430 01:17:32,070 --> 01:17:34,113 Eh bien, c'est une blessure animale, 1431 01:17:34,197 --> 01:17:36,783 donc sujette à l'infection, d'accord? 1432 01:17:36,866 --> 01:17:38,826 La lacération est profonde, 1433 01:17:39,535 --> 01:17:42,163 mais ne semble toucher aucun organe. 1434 01:17:42,246 --> 01:17:43,289 D'accord? 1435 01:17:43,373 --> 01:17:45,666 - Où est l'autre? - Je me sens mal, papa. 1436 01:17:45,750 --> 01:17:47,585 Tu te sens malade? Ouais. 1437 01:17:47,668 --> 01:17:48,920 Nausée. 1438 01:17:49,003 --> 01:17:51,506 C'est à cause de la déshydratation et de la perte de sang, ok? 1439 01:17:51,589 --> 01:17:53,341 Mais bon, écoute. Devine quoi. 1440 01:17:53,424 --> 01:17:54,550 Tu iras mieux. 1441 01:17:54,634 --> 01:17:56,594 Nous avons gagné du temps, d'accord? 1442 01:17:56,677 --> 01:17:57,804 - D'accord? - Ok. 1443 01:17:57,887 --> 01:17:59,347 Je pense que ça va aller. 1444 01:17:59,889 --> 01:18:02,141 D'accord? Pour l'instant. 1445 01:18:02,683 --> 01:18:05,728 - Pour l'instant? Quoi? - Ok, je rigole, je rigole. 1446 01:18:05,812 --> 01:18:07,980 Les filles, écoutez, je vais aller faire un tour 1447 01:18:08,064 --> 01:18:10,817 et voir si je peux trouver de l'eau. Restez ici, d'accord? 1448 01:18:10,900 --> 01:18:11,901 - Non, papa. - Hé, non. 1449 01:18:11,984 --> 01:18:13,653 Tu dois t'occuper de ta sœur, ok? 1450 01:18:13,736 --> 01:18:15,655 - Tu peux faire ça? - Ne t'en fais pas, papa. 1451 01:18:16,572 --> 01:18:17,573 D'accord. 1452 01:18:17,657 --> 01:18:19,409 - Je reviens tout de suite. - Dépêche-toi. 1453 01:18:19,492 --> 01:18:20,785 On va sortir d'ici. 1454 01:18:23,621 --> 01:18:25,748 C'est bon, Mare. Tiens juste ma main. 1455 01:18:26,249 --> 01:18:27,750 - D'accord? - Ça n'augure pas bien. 1456 01:19:06,873 --> 01:19:08,583 Mare. Mare. 1457 01:19:09,417 --> 01:19:10,793 Allez, allez. 1458 01:19:53,085 --> 01:19:55,505 Hé, quelqu'un m'entend? 1459 01:19:58,299 --> 01:19:59,759 - Tu dois descendre. - Je ne peux pas. 1460 01:19:59,842 --> 01:20:02,220 Mare, tu dois descendre. Mare. Mare, descends. 1461 01:20:04,764 --> 01:20:06,265 Papa! 1462 01:20:14,023 --> 01:20:16,484 Les filles, couchez-vous! 1463 01:20:18,361 --> 01:20:19,362 Couchez-vous! 1464 01:20:22,490 --> 01:20:24,784 Hé, les filles. Ça va? 1465 01:20:24,867 --> 01:20:27,453 D'accord, allez. Allez, on doit sortir d'ici. 1466 01:20:27,537 --> 01:20:29,747 - Attends, papa, le fusil. - Non, le fusil est vide. 1467 01:20:29,830 --> 01:20:31,123 Allez par là. Allez. 1468 01:20:32,667 --> 01:20:34,335 D'accord. Ok. 1469 01:20:34,710 --> 01:20:35,711 Allez. 1470 01:20:37,588 --> 01:20:39,590 Ok. Allons-y. 1471 01:20:40,925 --> 01:20:42,426 D'accord. Attention aux marches, ok? 1472 01:20:42,510 --> 01:20:44,136 Comment nous a-t-il trouvés ici, papa? 1473 01:20:44,220 --> 01:20:46,097 Il a dû traverser les montagnes. 1474 01:20:46,180 --> 01:20:47,265 Voilà. 1475 01:20:49,225 --> 01:20:50,810 Tu n'y arriveras pas? Je te prends? 1476 01:20:50,893 --> 01:20:52,603 - D'accord. Allez. - Ça fait mal. 1477 01:20:52,687 --> 01:20:54,272 Un, deux, trois. 1478 01:20:54,355 --> 01:20:55,481 Voilà. 1479 01:20:56,148 --> 01:20:57,733 D'accord. 1480 01:20:57,817 --> 01:21:00,570 Par cette porte, juste là. Ok? 1481 01:21:02,613 --> 01:21:04,031 Par-là. Par-là. 1482 01:21:05,533 --> 01:21:06,993 Allez, venez ici. 1483 01:21:07,076 --> 01:21:08,452 Vous serez en sécurité. 1484 01:21:08,536 --> 01:21:10,454 Par ici. Bien. 1485 01:21:11,372 --> 01:21:12,373 D'accord. 1486 01:21:12,456 --> 01:21:14,375 - Assieds-toi ici, d'accord? - Ok. 1487 01:21:14,458 --> 01:21:16,043 - Ça va? - Ok. 1488 01:21:22,258 --> 01:21:23,718 Papa, qu'est-ce que tu fais? 1489 01:21:25,052 --> 01:21:26,178 Il ne s'arrêtera pas. 1490 01:21:26,887 --> 01:21:27,930 Vous allez rester ici. 1491 01:21:28,014 --> 01:21:29,348 - De quoi tu parles? - Non. 1492 01:21:29,432 --> 01:21:30,933 - Non. - Si on reste ensemble, 1493 01:21:31,434 --> 01:21:32,768 on n'y arrivera pas, d'accord? 1494 01:21:32,852 --> 01:21:34,353 - Papa! Non. - Fais-moi confiance... 1495 01:21:34,437 --> 01:21:35,938 - Papa, non! - Fais-moi confiance! 1496 01:21:36,022 --> 01:21:37,690 Je sais ce que je fais. Je vous le promets. 1497 01:21:40,067 --> 01:21:41,068 Faites-moi confiance. 1498 01:21:42,820 --> 01:21:45,114 - Ok. Ok. - Ok? Ok? 1499 01:21:45,698 --> 01:21:47,033 - Hé. Hé. - D'accord. 1500 01:21:47,783 --> 01:21:48,784 Ouais. 1501 01:21:49,493 --> 01:21:51,871 Maintenant, vous gardez cette porte fermée. 1502 01:21:51,954 --> 01:21:53,414 Vous comprenez? 1503 01:21:53,789 --> 01:21:55,875 Attends, papa. Je t'aime, ok? S'il te plaît... 1504 01:21:55,958 --> 01:21:57,835 Et je t'aime aussi, d'accord? Je vous aime. 1505 01:21:57,918 --> 01:21:59,211 - Je t'aime. - Je t'aime, papa. 1506 01:21:59,295 --> 01:22:00,463 Ok. Restez ici. 1507 01:22:00,546 --> 01:22:02,840 Attends, papa. Il est là. 1508 01:22:04,634 --> 01:22:06,177 - Hé! - Papa, sois prudent. 1509 01:22:07,553 --> 01:22:09,263 Hé! Allez. 1510 01:22:10,222 --> 01:22:11,265 Allez. 1511 01:22:11,349 --> 01:22:13,017 Tu ne peux pas les avoir. Non. 1512 01:22:13,100 --> 01:22:14,727 Viens me chercher. Allez! 1513 01:22:14,977 --> 01:22:16,312 C'est ça. Allez. 1514 01:22:18,314 --> 01:22:19,815 Allez. Suis-moi! 1515 01:22:19,899 --> 01:22:21,317 Hé! Allez. 1516 01:24:29,612 --> 01:24:31,071 Prenez les fusils tranquillisants! 1517 01:24:32,156 --> 01:24:34,241 Éloignez les lions de lui, tout de suite. 1518 01:24:37,328 --> 01:24:39,205 M. Nate, c'est Banji. 1519 01:24:39,288 --> 01:24:40,498 Où sont les filles? 1520 01:24:46,545 --> 01:24:47,880 Où est mon amour? 1521 01:24:52,510 --> 01:24:53,511 Où es-tu? 1522 01:25:04,271 --> 01:25:05,689 Je suis content de t'avoir trouvé. 1523 01:25:11,195 --> 01:25:12,404 Tout va... 1524 01:25:12,488 --> 01:25:13,489 bien aller. 1525 01:25:14,532 --> 01:25:15,533 Papa. 1526 01:25:17,159 --> 01:25:18,160 Papa? 1527 01:25:24,792 --> 01:25:26,001 Fais attention. 1528 01:25:26,961 --> 01:25:29,129 Ok, papa. S'il te plaît, fais attention. 1529 01:25:30,256 --> 01:25:31,966 Ma puce, tu vas bien? 1530 01:25:32,049 --> 01:25:33,050 Je vais bien. 1531 01:25:33,425 --> 01:25:36,053 - Norah, vous allez bien? - Oui. 1532 01:25:36,136 --> 01:25:37,137 Oui. 1533 01:25:38,973 --> 01:25:40,140 - Ouais. - Qu'est-ce qui s'est passé? 1534 01:25:40,224 --> 01:25:42,309 Banji est venu avec des gardiens de réserve, 1535 01:25:42,393 --> 01:25:43,686 - et ils nous ont trouvés. - Banji? 1536 01:25:44,603 --> 01:25:45,813 Je savais que je l'aimais bien. 1537 01:25:47,273 --> 01:25:49,441 T'as mené cette bête vers leur clan. 1538 01:25:49,775 --> 01:25:51,110 Les règles de la jungle. 1539 01:25:51,527 --> 01:25:53,737 Tu savais que les autres lions le tueraient 1540 01:25:53,821 --> 01:25:55,030 pour protéger leur clan. 1541 01:25:55,114 --> 01:25:56,824 J'essayais de sauver mes filles. 1542 01:25:57,324 --> 01:25:58,701 Je t'aime tellement. 1543 01:25:59,285 --> 01:26:00,286 Je t'aime aussi. 1544 01:26:00,369 --> 01:26:02,371 Oncle Martin serait fier de vous. 1545 01:26:07,042 --> 01:26:08,878 Il aurait été fier de toi aussi. 1546 01:26:11,714 --> 01:26:13,299 On rentre bientôt à la maison. 1547 01:26:13,382 --> 01:26:16,802 Peut-être devrions-nous revenir pour d'autres vacances avec le lion. 1548 01:26:17,344 --> 01:26:19,847 - Est-ce qu'il a survécu? Le lion? - Non, papa. 1549 01:26:20,973 --> 01:26:23,100 Mais au final... Il ne m'a pas raté. 1550 01:26:23,183 --> 01:26:25,019 Mais on a survécu. 1551 01:26:25,102 --> 01:26:26,103 Oui. 1552 01:26:28,814 --> 01:26:29,857 Mare, tu vois ça? 1553 01:26:29,940 --> 01:26:31,650 - Oui. Papa. - Laisse-moi voir. 1554 01:26:31,734 --> 01:26:33,319 - Je peux voir, s'il te plaît? - Non. 1555 01:26:33,402 --> 01:26:34,862 - Allez. - Les files, allez. 1556 01:26:34,945 --> 01:26:37,865 - Mare, tu l'as? - Oui, Norah. Merci. 1557 01:26:37,948 --> 01:26:39,199 - Certaine? - Oui. 1558 01:26:42,328 --> 01:26:43,579 - D'accord. Oui. - Tu l'as? 1559 01:26:43,662 --> 01:26:45,956 - Maman va adorer. - Attends, papa. Fais attention. 1560 01:26:50,377 --> 01:26:53,005 D'accord. Ouais, celle-ci est pour maman, les filles. 1561 01:26:56,884 --> 01:26:59,094 - Oh, ça alors. - Oh, mon Dieu.