1
00:00:54,417 --> 00:00:55,168
Haideți.
2
00:00:56,587 --> 00:00:57,380
Uite-i acolo.
3
00:01:19,405 --> 00:01:20,406
Haideți, băieți.
4
00:01:21,240 --> 00:01:22,157
Haideți. Grăbiți-vă.
5
00:01:22,658 --> 00:01:23,451
Răspândiți-vă.
6
00:01:25,745 --> 00:01:27,080
Repede. Ia-l p-ăla din stânga.
7
00:01:31,502 --> 00:01:32,670
Un leu a reușit să scape.
8
00:01:32,753 --> 00:01:33,504
Ascultă...
9
00:01:34,046 --> 00:01:35,089
E prin preajmă.
10
00:01:36,717 --> 00:01:39,219
Avem toată turma. Mai puțin un leu.
11
00:01:42,306 --> 00:01:43,224
Găsiți-l si aduceți-l înapoi.
12
00:01:46,102 --> 00:01:47,395
Refaceți capcanele.
13
00:01:50,566 --> 00:01:51,483
Mișcă-te mai repede.
14
00:02:02,602 --> 00:02:04,571
Abduya. Abduya!
15
00:02:04,707 --> 00:02:05,583
Liniște!
16
00:02:23,102 --> 00:02:24,438
E pe-aproape.
17
00:02:32,822 --> 00:02:34,949
E un leu mare. Ori îl prindem...
18
00:02:35,492 --> 00:02:37,370
... ori va veni după noi.
19
00:02:44,779 --> 00:02:46,847
Chipo.
20
00:02:48,550 --> 00:02:51,086
Chipo.
21
00:02:53,556 --> 00:02:55,458
Chipo.
22
00:02:56,432 --> 00:02:57,393
Ascunde frânghia.
23
00:03:00,354 --> 00:03:00,979
Haide. Să mergem!
24
00:03:06,778 --> 00:03:08,405
O să scoatem niște bani frumoși.
25
00:03:13,035 --> 00:03:14,954
Stai aici și așteaptă-i și pe ceilalți.
26
00:03:15,037 --> 00:03:16,372
Ne vedem la școală.
27
00:03:22,212 --> 00:03:23,548
Ai grijă.
28
00:03:35,803 --> 00:03:37,473
Abduya?
29
00:03:41,977 --> 00:03:44,113
Abduya?
30
00:03:53,988 --> 00:03:55,893
Abduya.
31
00:03:56,436 --> 00:03:58,107
Ești bine?
Ce s-a întâmplat, Abduya?
32
00:03:59,255 --> 00:04:00,339
Ai grijă! Vine!
33
00:04:01,883 --> 00:04:02,675
Fugi!
34
00:04:17,313 --> 00:04:21,842
BESTIA
35
00:04:21,967 --> 00:04:25,868
Subtitrare și adaptare - SimonaCriS
Subtitrări-noi Team
36
00:04:30,968 --> 00:04:33,204
Unde ești, iubirea mea?
37
00:04:34,837 --> 00:04:36,974
Nu te găsesc.
38
00:04:39,109 --> 00:04:40,910
Am nevoie de tine.
39
00:04:40,945 --> 00:04:42,812
Permisiune de aterizare.
40
00:04:42,845 --> 00:04:44,458
- Zulu, Sierra,
41
00:04:44,482 --> 00:04:46,884
Papa, Mike, Victor,
liber pentru aterizare.
42
00:04:48,253 --> 00:04:51,490
- Mi-ai spus ceva?
43
00:04:51,524 --> 00:04:53,792
- Ești pentru prima oară
în Africa de Sud?
44
00:04:53,825 --> 00:04:57,264
Nu. Nu. Dar a fost într-o altă viață.
45
00:04:58,432 --> 00:05:00,099
Cât de frumos.
46
00:05:04,238 --> 00:05:06,373
Norah.
47
00:05:06,406 --> 00:05:08,242
Mer?
48
00:05:08,275 --> 00:05:10,877
Uitați-vă pe geam.
49
00:05:19,421 --> 00:05:21,023
Mer.
50
00:05:21,056 --> 00:05:22,824
- Da.
- Uită-te la ei.
51
00:05:36,573 --> 00:05:38,875
- Luați-o pe acolo.
- Ce cald e. Dumnezeule, tată.
52
00:05:38,908 --> 00:05:40,820
- Îmi transpiră ochii.
- Mulțumim foarte mult.
53
00:05:40,844 --> 00:05:42,846
- Cu plăcere.
- Aici totul transpiră.
54
00:05:42,879 --> 00:05:44,815
- Și splina îmi transpiră.
- Splina?
55
00:05:44,849 --> 00:05:46,550
Până și transpirația de pe
splină transpiră.
56
00:05:46,584 --> 00:05:48,452
Dumnezeule.
57
00:05:48,486 --> 00:05:49,919
E înfiorător de cald.
58
00:05:49,954 --> 00:05:52,224
Mă topesc, Mer.
59
00:05:52,257 --> 00:05:54,026
Lucrurile trebuie să respire.
60
00:05:55,527 --> 00:05:57,163
Din America la Londra,
61
00:05:57,196 --> 00:06:00,033
din Londra la Johannesburg,
din Johannesburg la Polokwane,
62
00:06:00,066 --> 00:06:02,602
și din Polokwane în mijlocul pustietății.
63
00:06:02,635 --> 00:06:04,305
Unde suntem acum?
64
00:06:04,338 --> 00:06:06,473
În savană.
65
00:06:06,507 --> 00:06:08,208
Oare au genul ăla de ventilatoare
66
00:06:08,242 --> 00:06:09,876
care stropesc cu apă?
67
00:06:09,909 --> 00:06:11,245
- Bună, Tata.
- Bună.
68
00:06:14,248 --> 00:06:15,848
Norah, vrei apă?
69
00:06:15,882 --> 00:06:18,219
Ia niște apă.
70
00:06:18,253 --> 00:06:20,455
Tată, ești sigur că vine?
71
00:06:20,488 --> 00:06:23,325
Așa sper.
72
00:06:23,358 --> 00:06:27,163
Pentru că altfel... i-ar lua prea mult
unui Uber să ajungă aici.
73
00:06:30,367 --> 00:06:32,935
- E atât de cald.
- Ce părere ai, Mer?
74
00:06:32,969 --> 00:06:35,171
Serios. Africa?
75
00:06:37,174 --> 00:06:40,143
- Dumnezeule. E atât de cald.
- Haide, scumpo. Vorbește cu mine.
76
00:06:42,212 --> 00:06:44,349
Cred că e el.
El e!
77
00:06:47,185 --> 00:06:49,220
Ai ajuns.
78
00:06:49,253 --> 00:06:51,490
- N-am cuvinte.
- Ia te uită.
79
00:06:51,523 --> 00:06:53,158
Uită-te la tine, omule.
80
00:06:53,192 --> 00:06:54,993
- Ce faci, frate?
- Ce faci, omule?
81
00:06:58,030 --> 00:07:00,232
- Cum a fost zborul?
82
00:07:00,265 --> 00:07:02,067
- Bine. A fost foarte bine.
- Da?
83
00:07:02,101 --> 00:07:03,502
- O mai știi pe Norah?
- Dumnezeule.
84
00:07:03,535 --> 00:07:05,105
Martin! Dumnezeule.
85
00:07:05,138 --> 00:07:06,649
Ultima dată când te-am văzut, erai
86
00:07:06,673 --> 00:07:08,508
o jumătate de om.
- Bine.
87
00:07:08,541 --> 00:07:10,176
- Ești mai înalt.
- Bine.
88
00:07:10,210 --> 00:07:12,155
- Ești din ce în ce mai glumeață.
- Ești un adult în toată regula.
89
00:07:12,179 --> 00:07:14,215
Meredith, cum e viața de adolescentă?
90
00:07:14,248 --> 00:07:15,583
Mi se spune doar "Mer".
91
00:07:15,616 --> 00:07:17,519
- Mer. În regulă.
- Ia, frate.
92
00:07:17,552 --> 00:07:19,254
Așa. În regulă.
93
00:07:19,287 --> 00:07:22,156
Hai să vă ajut cu astea.
94
00:07:22,189 --> 00:07:24,292
- Să mergem.
- În regulă.
95
00:07:24,326 --> 00:07:25,994
Bine ați venit la Mopane.
96
00:07:26,027 --> 00:07:27,963
Ești un fel de paznic de rezervație?
97
00:07:27,996 --> 00:07:29,564
A trebuit să devin
98
00:07:29,598 --> 00:07:31,634
un fel de apărător al rezervației.
99
00:07:31,667 --> 00:07:33,403
Apărător?
100
00:07:33,436 --> 00:07:35,671
Da. Safari-ul este o afacere mare.
101
00:07:35,705 --> 00:07:37,408
E multă presiune din toate părțile.
102
00:07:37,441 --> 00:07:39,143
Într-un fel sau altul,
toată lumea depinde
103
00:07:39,176 --> 00:07:41,712
de animale pentru a supraviețui.
104
00:07:41,745 --> 00:07:44,681
Ăsta e satul mamei.
105
00:07:44,715 --> 00:07:47,351
Da. Am cunoscut-o pe mama voastră
când eram copil.
106
00:07:47,384 --> 00:07:49,953
Obișnuia să vină aici
în vacanțe cu familia.
107
00:07:49,987 --> 00:07:51,556
I-am cunoscut și prietenii.
108
00:07:51,589 --> 00:07:53,358
M-au învățat tot ce trebuia
despre zona asta.
109
00:07:53,391 --> 00:07:56,461
De fapt, așa am devenit interesat
de viața sălbatică.
110
00:07:56,494 --> 00:08:00,366
După facultate, i-am prezentat-o
tatălui vostru.
111
00:08:18,753 --> 00:08:21,155
Câte amintiri am aici!
112
00:08:21,189 --> 00:08:23,357
- Poftim.
113
00:08:26,061 --> 00:08:28,430
- Arată bine locul, frate.
- Da. Da.
114
00:08:28,464 --> 00:08:30,676
- Nici nu mai țin minte ultima oară
când a arătat așa bine.
115
00:08:30,700 --> 00:08:31,776
- Știam că am musafiri. L-am aranjat puțin.
- Scuze.
116
00:08:31,800 --> 00:08:33,135
- E în regulă.
- Așa ai făcut?
117
00:08:33,168 --> 00:08:34,503
Da.
118
00:08:34,536 --> 00:08:36,538
- Haideți. Pe aici.
119
00:08:40,310 --> 00:08:44,081
Chiar ai avut grijă de locul ăsta.
120
00:08:44,114 --> 00:08:45,683
Asta e bicicleta ta Bantam?
121
00:08:45,716 --> 00:08:47,518
- Da.
- Nu cred!
122
00:08:47,551 --> 00:08:48,752
Încă n-ai reparat-o?
123
00:08:48,786 --> 00:08:50,422
Nu. Te-am așteptat pe tine
să te întorci
124
00:08:50,455 --> 00:08:52,233
și s-o faci să meargă.
- Pe mine? Da, bine.
125
00:08:52,257 --> 00:08:54,259
- Drept în față.
- Bine.
126
00:08:54,292 --> 00:08:56,694
Intrați pe ușa din stânga, fetelor.
127
00:08:58,463 --> 00:09:01,199
Mulțumim că ne-ai găzduit.
128
00:09:01,233 --> 00:09:03,769
- Sigur, frate.
- Chiar aveam nevoie de asta.
129
00:09:05,805 --> 00:09:07,406
- Pe aici?
- Drept în față. Da.
130
00:09:07,440 --> 00:09:08,817
- Ai nevoie de ajutor?
- Dă-i un picior.
131
00:09:08,841 --> 00:09:10,276
Se mai blochează câteodată.
Așa.
132
00:09:10,309 --> 00:09:12,246
Cu putere, Norah.
133
00:09:12,279 --> 00:09:13,723
- Haide, Bigfoot. Asta e.
134
00:09:15,115 --> 00:09:17,118
Așa.
135
00:09:17,151 --> 00:09:18,586
Să aprind lumina.
136
00:09:18,620 --> 00:09:21,255
Nu e nevoie să vă descălțați.
137
00:09:21,288 --> 00:09:23,090
De când a plecat fosta mea iubită,
138
00:09:23,123 --> 00:09:24,792
trăiesc ca un burlac.
139
00:09:24,826 --> 00:09:27,161
- Serios?
- Da. E dezastru aici.
140
00:09:27,195 --> 00:09:28,796
Va trebui să scuzați dezordinea.
141
00:09:28,830 --> 00:09:30,633
- Unchiule Martin.
- Da?
142
00:09:30,666 --> 00:09:32,368
Care este parola de la internet?
143
00:09:32,401 --> 00:09:34,246
Ca să pot, știi... să mă conectez la el.
Câteodată.
144
00:09:34,270 --> 00:09:35,814
Da, îmi pare rău.
N-avem nici internet,
145
00:09:35,838 --> 00:09:38,074
nici semnal la telefon pentru
următoarele zece zile.
146
00:09:38,108 --> 00:09:39,543
- Ce?
- Ce te faci?
147
00:09:39,576 --> 00:09:41,144
- Da.
- Nu. Nu, nu.
148
00:09:41,177 --> 00:09:42,454
- Nu e corect.
- O să fii bine.
149
00:09:42,478 --> 00:09:44,114
- Ce?
150
00:09:44,147 --> 00:09:45,358
Avem multe lucruri de văzut, însă.
151
00:09:45,382 --> 00:09:47,350
Nu-ți face griji.
Nu vei duce lipsa telefonului.
152
00:09:47,384 --> 00:09:49,185
E atât de primitiv.
153
00:09:49,219 --> 00:09:50,454
Da.
154
00:09:50,488 --> 00:09:53,124
Fetelor, asta e camera voastră.
155
00:09:53,157 --> 00:09:55,126
Îmi pare rău. Știu că paturile
nu-s cine știe ce,
156
00:09:55,159 --> 00:09:58,230
dar sunt mai confortabile decât par.
157
00:10:00,599 --> 00:10:02,167
Mama a făcut unele dintre pozele astea?
158
00:10:02,200 --> 00:10:03,803
Încă le mai ai?
159
00:10:03,836 --> 00:10:06,338
- Da, normal, frate.
- Bine.
160
00:10:06,371 --> 00:10:08,540
Aici...
161
00:10:08,574 --> 00:10:11,711
Știi ce e umflătură asta mică?
162
00:10:11,744 --> 00:10:13,846
Tu ești aici.
163
00:10:17,785 --> 00:10:19,820
Fotografiile astea sunt extraordinare.
164
00:10:21,755 --> 00:10:23,724
Mama arată atât de tânără și frumoasă.
165
00:10:23,757 --> 00:10:25,427
Unde e făcută asta?
166
00:10:25,460 --> 00:10:26,900
Pe drum aici. Puțin mai sus.
167
00:10:26,928 --> 00:10:28,463
Ador copacul ăsta.
168
00:10:28,496 --> 00:10:30,331
- E un autoportret?
- Da.
169
00:10:30,364 --> 00:10:31,766
A petrecut atât de mult timp acolo,
170
00:10:31,800 --> 00:10:33,501
încât am ajuns să-l denumim
copacul Amahle.
171
00:10:33,535 --> 00:10:36,438
Îi plăcea să-l fotografieze.
172
00:10:36,471 --> 00:10:38,608
- Duci tu salata asta?
- Da.
173
00:10:40,776 --> 00:10:42,678
Miroase bine.
174
00:10:42,712 --> 00:10:44,781
- Da. E gata.
175
00:10:47,284 --> 00:10:49,753
În regulă. Unde e Mer?
176
00:10:49,786 --> 00:10:51,756
Înăuntru. Despachetează.
177
00:10:51,789 --> 00:10:53,557
Bine.
178
00:10:54,958 --> 00:10:57,495
- Bună, Mer.
- Bună.
179
00:10:57,528 --> 00:10:58,896
E gata cina.
180
00:10:58,930 --> 00:11:01,132
Mulțumesc.
181
00:11:02,333 --> 00:11:05,237
Ai tot ce-ți trebuie?
182
00:11:05,270 --> 00:11:07,239
Eu ți-am făcut bagajul, tată.
183
00:11:07,272 --> 00:11:08,774
Da. Da. Așa e.
184
00:11:08,807 --> 00:11:12,245
Atunci, am tot ce-mi trebuie?
185
00:11:15,682 --> 00:11:17,250
Cina e gata, bine?
186
00:11:17,283 --> 00:11:18,618
Ai mai spus asta.
187
00:11:18,652 --> 00:11:21,421
Da, știu că am mai spus-o.
Eu doar...
188
00:11:27,294 --> 00:11:28,805
Și sunt toate făcute cu expunere lungă,
189
00:11:28,829 --> 00:11:30,708
cu aparatul Nikon vechi al mamei tale?
190
00:11:30,732 --> 00:11:31,933
Trebuie să reaprovizionăm.
191
00:11:31,967 --> 00:11:33,244
Unii cred că e de modă veche,
192
00:11:33,268 --> 00:11:34,436
dar eu prefer fotografia alb negru.
193
00:11:34,469 --> 00:11:35,804
Este de modă veche, dar...
194
00:11:35,837 --> 00:11:37,216
- Ador să fac fotografii alb negru.
- Serios?
195
00:11:37,240 --> 00:11:38,941
- Da.
- Asta e extraordinară.
196
00:11:38,975 --> 00:11:40,575
- Mulțumesc.
- Nate, ai văzut asta?
197
00:11:40,609 --> 00:11:42,577
- Uită-te la poza asta.
198
00:11:42,611 --> 00:11:44,480
- Da, da. P-aia n-am văzut-o, dar...
199
00:11:44,514 --> 00:11:46,325
- Arată la fel ca lucrările mamei tale.
200
00:11:46,349 --> 00:11:47,693
- Același suflet pus. Aceeași amprentă.
201
00:11:47,717 --> 00:11:49,819
- Ești foarte talentată.
- Am aplicat la
202
00:11:49,852 --> 00:11:51,622
Școala de Arte Tisch din cadrul
universității New York.
203
00:11:51,655 --> 00:11:53,333
Bine, bine. E o școală mare de arte?
204
00:11:53,357 --> 00:11:54,834
- Dacă este o școală mare?
205
00:11:54,858 --> 00:11:56,636
- E cea mai bună școală.
- Atunci o să intri sigur.
206
00:11:56,660 --> 00:11:58,439
- Mulțumesc. Așa sper.
207
00:11:58,463 --> 00:11:59,774
O să intre. Ține minte ce spun.
208
00:11:59,798 --> 00:12:01,599
- N-a aplicat la facultatea de medicină
209
00:12:01,633 --> 00:12:03,577
așa cum aș fi vrut eu..
- Nu. Și nici n-ar trebui s-o facă.
210
00:12:03,601 --> 00:12:04,980
Un doctor în familie este suficient.
211
00:12:05,004 --> 00:12:06,571
- Ce? Nu, ascultă.
212
00:12:06,604 --> 00:12:07,848
Îi spun tot timpul că îmi place
ceea ce face.
213
00:12:07,872 --> 00:12:09,307
Are o poză...
214
00:12:09,340 --> 00:12:11,410
Cum e poza aia care e pe frigider?
215
00:12:11,444 --> 00:12:12,845
E o mașină albastră
216
00:12:12,878 --> 00:12:14,589
cu o clădire în spate.
217
00:12:14,613 --> 00:12:17,584
Tată, mașina nu e albastră.
E roșie.
218
00:12:17,617 --> 00:12:19,319
- Nu e roșie.
- Ba e roșie.
219
00:12:19,352 --> 00:12:21,288
- E albastră, nu?
- E o mașină roșie, tată.
220
00:12:21,321 --> 00:12:23,024
Și asta se întâmpla acum cinci ani.
221
00:12:23,057 --> 00:12:24,759
Scuze, voiam să zic roșie.
222
00:12:24,792 --> 00:12:26,770
- Sigur că asta voiai să zici.
- Am spus albastră, dar...
223
00:12:26,794 --> 00:12:30,530
- Bine. Tu de ce ești interesată, domnișoară?
224
00:12:30,564 --> 00:12:32,900
În momentul de față mă gândesc
să mă îndrept înspre psihologie.
225
00:12:32,934 --> 00:12:34,702
- Poate chiar terapie de familie.
226
00:12:34,736 --> 00:12:36,738
- Mer. Mer.
- Probabil e o idee bună.
227
00:12:36,771 --> 00:12:38,041
Dacă ai o problemă...
228
00:12:38,074 --> 00:12:39,517
- Haide. Nate...
- ... spune-o.
229
00:12:39,541 --> 00:12:41,443
Problema mea este că
în ultimele zece minute,
230
00:12:41,477 --> 00:12:43,612
Martin a arătat mai mult
interes pentru fotografiile mele
231
00:12:43,645 --> 00:12:45,348
decât ai arătat tu în ultimul an.
232
00:12:45,381 --> 00:12:46,892
- Ce?
- Acelaşi interes pe care
233
00:12:46,916 --> 00:12:49,619
i l-ai arătat și mamei în ultimul
ei an de viață.
234
00:12:49,652 --> 00:12:50,755
Mer.
235
00:12:50,788 --> 00:12:52,756
S-a îmbolnăvit.
236
00:12:52,789 --> 00:12:54,290
Iar tu n-ai fost acolo,
237
00:12:54,324 --> 00:12:55,634
pentru că deja ne părăsiseşi.
238
00:12:55,658 --> 00:12:57,461
- Nu, nu, nu. Lucrurile nu au stat așa.
Am încercat.
239
00:12:57,495 --> 00:12:59,497
Mama ta și cu mine am convenit
de comun acord
240
00:12:59,530 --> 00:13:01,899
să ne despărțim.
241
00:13:01,932 --> 00:13:03,601
Apoi s-a îmbolnăvit.
242
00:13:03,634 --> 00:13:05,637
- Norah, nu. Nu pleca.
- E în regulă.
243
00:13:05,670 --> 00:13:07,849
- Mă duc eu după ea.
- Despre ce vorbești?
244
00:13:07,873 --> 00:13:09,075
Norah. Norah?
245
00:13:09,108 --> 00:13:10,777
Îmi pare rău, n-ar fi trebuit
să deschid discuția asta.
246
00:13:10,810 --> 00:13:12,779
Nu de față cu Norah.
247
00:13:16,848 --> 00:13:19,385
Am mai adus o sticlă, acum cât
încă putem să mai stăm în picioare.
248
00:13:19,418 --> 00:13:21,387
Întotdeauna le gândești dinainte.
249
00:13:21,420 --> 00:13:23,589
- Asta-mi place mie la tine.
- Da.
250
00:13:24,591 --> 00:13:28,395
Se știe că, la ananghie,
251
00:13:28,428 --> 00:13:30,064
ocazional,
252
00:13:30,098 --> 00:13:32,967
... dacă trebuie,
253
00:13:33,002 --> 00:13:36,005
mă târăsc prin casă în patru labe
254
00:13:36,038 --> 00:13:37,873
căutând o altă sticlă.
255
00:13:39,707 --> 00:13:41,910
Prin casă.
De ce nu și prin curte?
256
00:13:41,943 --> 00:13:44,114
- Da.
- De ce nu și prin curte?
257
00:13:44,147 --> 00:13:46,116
Prin grădină.
Cu siguranță și prin grădină.
258
00:13:49,585 --> 00:13:50,954
- Ce e?
259
00:13:50,987 --> 00:13:52,355
- Am pus cam mult.
- Prea tare?
260
00:13:52,389 --> 00:13:53,490
Da, puțin cam tare.
261
00:13:53,523 --> 00:13:55,692
Dumnezeule.
262
00:13:55,725 --> 00:13:57,128
Noroc, frate.
263
00:13:57,161 --> 00:13:58,997
Bine ai revenit.
264
00:14:08,806 --> 00:14:10,876
Pot să te întreb ceva?
265
00:14:18,018 --> 00:14:20,520
De ce nu ai venit la înmormântare?
266
00:14:23,990 --> 00:14:26,492
Bine. Sincer?
267
00:14:27,194 --> 00:14:29,629
Da. De ce?
268
00:14:30,965 --> 00:14:34,535
N-am vrut să o văd îngropată
269
00:14:34,568 --> 00:14:37,706
între betoanele din New York.
270
00:14:40,442 --> 00:14:42,878
N-am putut să accept asta
271
00:14:42,911 --> 00:14:44,580
și cred că nici ea
272
00:14:44,614 --> 00:14:46,582
nu și-ar fi dorit asta.
273
00:14:47,516 --> 00:14:50,786
Poate ar trebui s-o lăsăm așa.
274
00:14:53,223 --> 00:14:56,492
Știi... Mer are dreptate.
275
00:14:56,525 --> 00:14:58,896
Haide, omule.
Suferă.
276
00:14:58,929 --> 00:15:01,498
Așa e. Și se ceartă.
277
00:15:01,531 --> 00:15:03,767
Doamne, o face la fel cum
o făcea mama ei.
278
00:15:03,800 --> 00:15:06,571
Așa e. Da.
279
00:15:06,604 --> 00:15:08,539
Ce n-aș da să mă mai cert
cu femeia aia
280
00:15:08,573 --> 00:15:10,775
încă o dată.
281
00:15:13,145 --> 00:15:15,214
Acum, mi-am pierdut soția.
282
00:15:15,247 --> 00:15:17,216
Am pierdut-o pe Mer.
283
00:15:17,249 --> 00:15:20,452
Norah abia dacă face față.
284
00:15:21,487 --> 00:15:23,189
Vezi tu, am ratat toate semnele.
285
00:15:23,223 --> 00:15:25,926
Am ratat toate semnele
din căsnicia mea.
286
00:15:25,959 --> 00:15:28,695
Am ratat semnele date de copiii mei.
287
00:15:31,732 --> 00:15:34,869
Și am ratat semnele date de cancerul ei.
288
00:15:34,902 --> 00:15:36,170
Nu e vina ta.
289
00:15:36,203 --> 00:15:37,605
Nu așa funcționează.
290
00:15:37,638 --> 00:15:38,949
Sunt doctor, bine?
291
00:15:38,973 --> 00:15:40,908
Sunt doctor și știu cum arată moartea.
292
00:15:40,942 --> 00:15:44,146
Și mai știu că moartea
a urcat treptele,
293
00:15:44,180 --> 00:15:46,815
până acolo unde dormeau
copiii și soția mea,
294
00:15:46,848 --> 00:15:48,917
a bătut la ușă și ghici ce.
295
00:15:48,951 --> 00:15:51,554
Eu nu eram acasă.
296
00:15:51,587 --> 00:15:54,624
Eu nu eram acasă...
297
00:15:54,657 --> 00:15:57,728
... s-o privesc în ochi și să-i spun, "Nu."
298
00:16:00,530 --> 00:16:03,533
"Nu. Nu poți s-o iei."
299
00:16:04,601 --> 00:16:06,870
Mi-am dezamăgit fetele.
300
00:16:06,904 --> 00:16:08,872
Înțelegi?
301
00:16:12,011 --> 00:16:13,645
D-asta suntem aici.
302
00:16:13,678 --> 00:16:15,847
Nu te mai învinovăți, Nate.
303
00:16:15,880 --> 00:16:18,085
Cancerul ăsta ar fi omorât-o oricum.
304
00:16:18,118 --> 00:16:20,486
Nu puteai să faci nimic.
305
00:16:32,632 --> 00:16:34,735
N-am fost acolo, frate.
306
00:16:38,273 --> 00:16:40,508
N-am fost acolo.
307
00:16:47,849 --> 00:16:49,784
Da. Același loc ca data trecută.
308
00:16:49,817 --> 00:16:51,553
Da, recepționat.
309
00:16:51,587 --> 00:16:53,989
În valea de lângă şcoala părăsită.
310
00:16:54,024 --> 00:16:55,824
Mulțumesc, Banji.
311
00:16:55,858 --> 00:16:57,559
- Bună dimineața, uriașule.
312
00:16:57,594 --> 00:16:58,995
Cum te simți?
313
00:16:59,030 --> 00:17:00,331
Cam amețit.
314
00:17:00,364 --> 00:17:02,632
Da, și eu la fel.
Totul în regulă?
315
00:17:02,665 --> 00:17:05,337
Da. Astăzi aveți parte de turul VIP.
316
00:17:05,370 --> 00:17:06,904
O să mergem prin sectorul privat
317
00:17:06,937 --> 00:17:08,873
al rezervației. Evităm turiștii.
318
00:17:08,906 --> 00:17:10,649
- Bună dimineața.
- Cum adică "dă-mi șapca"? E a mea.
319
00:17:10,673 --> 00:17:12,086
- O să fim doar noi și viața sălbatică.
- Nu e a ta.
320
00:17:12,110 --> 00:17:13,787
- Bună dimineața, domnișoarelor.
- Mer, scrie foarte clar
321
00:17:13,811 --> 00:17:15,056
aici pe etichetă că este șapca mea.
322
00:17:15,080 --> 00:17:16,747
Doar pentru că ți-ai scris numele
pe o șapcă
323
00:17:16,781 --> 00:17:18,193
nu înseamnă că este a ta acum.
- Mer, serios,
324
00:17:18,217 --> 00:17:20,029
e a mea.
- Dă-mi-o. Haide.
325
00:17:20,053 --> 00:17:21,729
Hei, fetelor. Unchiul Martin tocmai ce
v-a spus bună dimineața.
326
00:17:21,753 --> 00:17:23,132
Bună dimineața, unchiule Martin.
327
00:17:23,156 --> 00:17:24,933
- Mer, e șapca mea.
- Nu este a ta.
328
00:17:24,957 --> 00:17:26,902
- Eu am împachetat-o.
- Poftim, Mer. O șapcă pentru tine.
329
00:17:26,926 --> 00:17:28,804
- Asta rezolvă problema șepcii.
330
00:17:28,828 --> 00:17:30,106
E prea mică să se potrivească
capului ăla mare al tău, oricum.
331
00:17:30,130 --> 00:17:31,808
Acum sunteți gata de safari.
332
00:17:31,832 --> 00:17:33,667
Da. Unde mergem?
333
00:17:33,700 --> 00:17:36,636
Să vedem unele dintre cele
mai incredibile creaturi
334
00:17:36,669 --> 00:17:38,639
ale planetei, sper.
335
00:17:52,721 --> 00:17:54,666
O avem pe Mer care este
Milkshake-ul nostru.
336
00:17:54,690 --> 00:17:57,227
Avem Mini Nugget-ul Norah.
337
00:17:57,260 --> 00:18:00,063
Avem McDouble-ul Martin.
338
00:18:00,097 --> 00:18:03,033
Și Supersize Nugget-ul Nate.
339
00:18:07,904 --> 00:18:10,607
Ia uitați-vă... Antilope de apă.
340
00:18:13,412 --> 00:18:15,380
Aici, aici.
Girafe.
341
00:18:15,414 --> 00:18:17,883
Dumnezeule, ce drăguțe sunt!
342
00:18:39,174 --> 00:18:41,008
Acolo este vechea școală.
343
00:18:41,042 --> 00:18:44,112
Banji ne așteaptă chiar aici,
după colț.
344
00:18:45,880 --> 00:18:47,848
Au construit o școală
în mijlocul stâncilor?
345
00:18:47,882 --> 00:18:49,884
Da. Era folosită de
346
00:18:49,917 --> 00:18:52,921
familiile care lucrau în mina
de pe dealul ăla.
347
00:18:52,954 --> 00:18:55,957
Dar apoi mina a secat,
348
00:18:55,991 --> 00:18:58,828
așa că au închis școala.
349
00:18:59,463 --> 00:19:01,864
Uite-l și pe omul nostru.
350
00:19:10,207 --> 00:19:13,378
Stați aproape de mașină, vă rog.
351
00:19:13,411 --> 00:19:15,012
- Haide.
- Banji.
352
00:19:15,046 --> 00:19:16,723
- Martin.
- Uită-te la asta.
353
00:19:18,083 --> 00:19:20,186
- Dumnezeule.
- E incredibil, omule.
354
00:19:20,219 --> 00:19:21,753
E perfect. Mulțumesc.
355
00:19:21,786 --> 00:19:22,987
- Da.
- Nate, el e Banji.
356
00:19:23,021 --> 00:19:24,491
Banji, el e prietenul meu Nate.
Și fetele lui.
357
00:19:24,524 --> 00:19:26,001
- Salut, Banji.
- Salut, Nate.
358
00:19:26,025 --> 00:19:27,470
- Ele sunt fiicele mele.
Norah și Mer.
359
00:19:27,494 --> 00:19:28,737
- Bună.
- Bună.
360
00:19:28,761 --> 00:19:29,962
- Dumnezeule. E superb.
361
00:19:29,995 --> 00:19:31,865
- Da.
362
00:19:31,898 --> 00:19:34,800
Banji urmărește mișcările
turmei prin rezervație.
363
00:19:34,833 --> 00:19:36,203
- Da.
- Asta e o meserie grozavă.
364
00:19:36,236 --> 00:19:37,404
Mulțumesc.
365
00:19:37,437 --> 00:19:40,474
Acolo sus este turma Nandi.
366
00:19:40,508 --> 00:19:42,152
- Da.
- Este numită după
367
00:19:42,176 --> 00:19:44,278
femela aia magnifică din mijloc.
368
00:19:45,947 --> 00:19:48,950
Masculii sunt Kuda și fratele lui Kawe.
369
00:19:48,983 --> 00:19:50,785
- Kawe?
- Kawe?
370
00:19:50,818 --> 00:19:52,231
- Kawe. Kawe.
371
00:19:52,255 --> 00:19:54,123
Și suntem... suntem în siguranță aici?
372
00:19:54,157 --> 00:19:55,790
Da. Sunteți în siguranță.
373
00:19:55,823 --> 00:19:57,368
Tocmai ce au terminat
de mâncat captura de aseară.
374
00:19:57,392 --> 00:19:58,794
- Bine.
- Da.
375
00:19:58,827 --> 00:20:00,339
- Ce grozăvie.
- Ar trebui sa mergem mai...
376
00:20:02,098 --> 00:20:03,875
- Bine. E în regulă.
- Ți-e frică.
377
00:20:03,899 --> 00:20:05,212
Ești în regulă. Doar te anunță
că este acolo.
378
00:20:05,236 --> 00:20:06,812
Te-ai speriat.
379
00:20:06,836 --> 00:20:08,305
Așa funcționează la lei.
380
00:20:08,339 --> 00:20:10,940
Femelele vânează,
iar masculii apără turma.
381
00:20:10,974 --> 00:20:12,377
De ce anume o apără?
382
00:20:12,410 --> 00:20:13,811
De obicei de alți lei.
383
00:20:13,844 --> 00:20:15,380
Orice leu dinafara familiei
384
00:20:15,413 --> 00:20:17,082
care intră pe teritoriul lor
385
00:20:17,115 --> 00:20:19,251
este luat în primire de Kuda și Kawe
386
00:20:19,284 --> 00:20:22,520
care îl sfâșie bucățică cu bucățică.
Sau mor încercând s-o facă.
387
00:20:22,554 --> 00:20:25,458
E legea junglei.
388
00:20:25,491 --> 00:20:27,560
Singura lege care contează aici.
389
00:20:30,296 --> 00:20:31,931
Ce fel de pușcă este asta?
390
00:20:31,964 --> 00:20:33,533
E o pușcă cu tranchilizante.
391
00:20:33,567 --> 00:20:35,168
Știi, în caz că e nevoie.
392
00:20:35,202 --> 00:20:37,070
Să sperăm că n-avem nevoie de ea.
393
00:20:37,104 --> 00:20:38,273
Să sperăm.
394
00:20:38,306 --> 00:20:39,374
Facem asta?
395
00:20:39,407 --> 00:20:40,807
- Da.
396
00:20:40,841 --> 00:20:42,310
Și o pui acolo?
397
00:20:42,343 --> 00:20:44,387
- De obicei ei o atacă
398
00:20:44,411 --> 00:20:45,546
pe cea mai mică,
399
00:20:45,580 --> 00:20:47,148
așa că ține bine de ăsta.
400
00:20:47,181 --> 00:20:48,992
- Ce? Serios?
- În caz că ai nevoie. Nu, glumesc.
401
00:20:49,016 --> 00:20:50,960
- Nu, nu poți umbla cu ăsta.
- Clar nu.
402
00:20:50,984 --> 00:20:52,430
Stai, doar nu te duci acolo, nu?
403
00:20:54,089 --> 00:20:55,533
- Ce face?
- Se...
404
00:20:55,557 --> 00:20:56,891
Se duce la ei.
405
00:20:56,924 --> 00:20:58,328
- Mer.
- Ce e?
406
00:20:58,361 --> 00:21:00,106
- Unde te duci?
- Să fac niște poze.
407
00:21:00,130 --> 00:21:01,906
De ce trebuie să fii mereu o teribilistă?
408
00:21:01,930 --> 00:21:03,309
- Nu pățesc nimic.
- Mer, mă omori cu zile.
409
00:21:03,333 --> 00:21:04,578
- Vino aici.
- Stai. Ce face?
410
00:21:04,602 --> 00:21:06,536
Le arată că nu îi este frică.
411
00:21:06,569 --> 00:21:08,305
I-a crescut de când erau pui, de fapt.
412
00:21:08,338 --> 00:21:10,573
I-a trimis în sălbăticie
când erau încă tineri.
413
00:21:10,607 --> 00:21:12,310
- Bună, băieți.
- Stai.
414
00:21:12,343 --> 00:21:14,878
Vă văd.
415
00:21:14,911 --> 00:21:16,580
Bună, băieții mei.
416
00:21:16,614 --> 00:21:18,383
Bună.
417
00:21:18,417 --> 00:21:20,352
Te văd.
418
00:21:20,385 --> 00:21:22,521
Ușor.
419
00:21:22,554 --> 00:21:24,890
Ușor, ușor.
420
00:21:24,923 --> 00:21:28,294
- Bine.
421
00:21:30,495 --> 00:21:32,198
Cine-i băiat mare?
422
00:21:33,499 --> 00:21:34,933
Cine-i băiat mare?
423
00:21:39,373 --> 00:21:40,607
Bine.
424
00:21:40,641 --> 00:21:42,476
Ușor, Kuda.
Nu așa dur.
425
00:21:42,509 --> 00:21:44,345
Nu te juca atât de dur, băiete.
426
00:21:44,378 --> 00:21:46,047
Nu te juca atât de dur.
427
00:21:46,081 --> 00:21:48,882
Vrei și tu puțină dragoste?
Da, vrei niște dragoste.
428
00:21:51,986 --> 00:21:53,887
Ia stai, stai.
Ce a pățit...
429
00:21:53,921 --> 00:21:56,091
Ce-a pățit fata ta?
430
00:21:57,292 --> 00:21:59,095
Ce a pățit Nandi?
431
00:21:59,128 --> 00:22:01,963
- Nandi?
432
00:22:01,996 --> 00:22:03,566
Ești bine, fetițo?
433
00:22:03,599 --> 00:22:06,103
Bine.
434
00:22:06,136 --> 00:22:07,970
Bine.
435
00:22:08,003 --> 00:22:09,539
Mă apropii puțin.
436
00:22:09,573 --> 00:22:11,409
Ce-ai pățit la picior, fetițo?
437
00:22:13,277 --> 00:22:14,579
Te rog, doar un pic mai aproape.
438
00:22:14,612 --> 00:22:16,047
Lasă-mă să văd ce ai.
439
00:22:16,080 --> 00:22:17,947
Vreau doar să arunc o privire.
Lasă-mă să văd.
440
00:22:17,981 --> 00:22:19,384
Bine. În regulă.
441
00:22:19,417 --> 00:22:21,386
Bine, plec. Plec.
442
00:22:22,553 --> 00:22:24,889
- Banji.
- Da?
443
00:22:25,691 --> 00:22:27,292
- Are o rană la picior.
444
00:22:27,326 --> 00:22:29,228
Cred că este de la un glonț,
dar nu sunt sigur.
445
00:22:29,261 --> 00:22:31,407
Trebuie să mă apropii, dar
asta nu se va întâmpla acum.
446
00:22:31,431 --> 00:22:33,266
Vezi dacă găsești un veterinar.
447
00:22:33,299 --> 00:22:36,269
Bine. Sunt prea multi braconieri.
448
00:22:36,302 --> 00:22:37,570
Da, probabil.
449
00:22:37,604 --> 00:22:39,005
Ce înseamnă asta?
450
00:22:39,038 --> 00:22:40,441
- La naiba.
- Braconieri.
451
00:22:40,474 --> 00:22:43,008
- Vânători ilegali.
452
00:22:44,144 --> 00:22:46,056
- A fost foarte tare, unchiule Martin.
- Ai văzut?
453
00:22:46,080 --> 00:22:48,549
Trebuie să te dai mereu în spectacol, nu?
454
00:22:48,582 --> 00:22:50,117
- Vrei să încerci?
- Eu?
455
00:22:50,151 --> 00:22:51,453
- Da.
- Nu, nu.
456
00:22:51,486 --> 00:22:53,255
- Haide, tată. Încearcă. Măcar o dată.
- Nu, nu.
457
00:22:53,288 --> 00:22:55,166
Îl iei în brațe și faci o poză cu Mer.
458
00:22:55,190 --> 00:22:56,991
Tata nu prea se dă în vânt
după îmbrățișări.
459
00:22:57,024 --> 00:22:58,704
- Nu?
- Mai mult bate palma.
460
00:22:58,728 --> 00:23:00,229
- Ce? Mă îmbrățișez.
461
00:23:00,263 --> 00:23:02,265
O să încerc să aduc ajutoare.
462
00:23:02,298 --> 00:23:04,575
- Mi-a făcut plăcere să te cunosc.
- Și mie.
463
00:23:04,599 --> 00:23:06,302
- Du-te, Banji.
- Bine, Nate.
464
00:23:06,335 --> 00:23:09,037
- Noroc, Banji.
- Doctor Nate, frate.
465
00:23:10,473 --> 00:23:11,675
Ce s-a întâmplat acolo?
466
00:23:11,708 --> 00:23:13,343
Nu părea prea bucuroasă.
467
00:23:13,377 --> 00:23:15,044
Da. Femela.
468
00:23:15,078 --> 00:23:16,480
S-a rănit.
469
00:23:16,513 --> 00:23:18,183
S-a rănit? Cum?
470
00:23:18,216 --> 00:23:19,217
Braconieri.
471
00:23:19,250 --> 00:23:21,586
E un sat chiar peste drum.
472
00:23:21,619 --> 00:23:23,354
Vă deranjează dacă ne oprim acolo?
473
00:23:23,388 --> 00:23:25,157
- Nu. Hai să mergem.
- Vreau doar să întreb oamenii
474
00:23:25,191 --> 00:23:27,460
dacă au văzut ceva.
475
00:23:30,161 --> 00:23:31,996
Crezi că e posibil ca cineva din sat
476
00:23:32,030 --> 00:23:33,265
să fi văzut ce s-a întâmplat?
477
00:23:33,299 --> 00:23:35,067
Da. Să fi văzut sau auzit ceva.
478
00:23:35,100 --> 00:23:37,470
- Ceva neobișnuit.
479
00:23:37,503 --> 00:23:39,539
Ești sigur că nu vrei o îmbrățișare
de la un leu?
480
00:23:39,573 --> 00:23:41,208
Ultima șansă.
481
00:23:41,241 --> 00:23:44,177
- Nu. Sunt bine.
- În regulă. Bine.
482
00:23:46,781 --> 00:23:48,316
Este din ce în ce mai rău.
483
00:23:48,349 --> 00:23:49,750
Braconierii obișnuiau să vâneze doar
484
00:23:49,784 --> 00:23:51,486
elefanți și rinoceri.
485
00:23:51,519 --> 00:23:53,754
Acum vânează doar lei.
486
00:23:53,788 --> 00:23:56,190
- De ce?
- Le vând dinții,
487
00:23:56,224 --> 00:23:59,261
ghearele, chiar și oasele pe piața neagră.
488
00:23:59,294 --> 00:24:00,762
- Asta e groaznic.
- Da.
489
00:24:00,796 --> 00:24:02,498
Există o piață pentru ei acum.
490
00:24:02,531 --> 00:24:04,500
Oasele?
491
00:24:04,533 --> 00:24:06,302
- Nu știu, omule.
492
00:24:06,336 --> 00:24:09,205
Am citit pe internet despre cei care
sunt împotriva braconierilor
493
00:24:09,239 --> 00:24:10,807
și ei spun că...
- Taci.
494
00:24:10,840 --> 00:24:12,343
- Ce e?
495
00:24:12,376 --> 00:24:14,111
Ai citit despre asta pe internet?
496
00:24:14,144 --> 00:24:15,512
- Da.
- Serios?
497
00:24:15,545 --> 00:24:17,313
Și ce spunea articolul, Norah?
498
00:24:17,347 --> 00:24:18,816
- Ce spunea?
499
00:24:18,849 --> 00:24:20,751
Bine. Spunea că de fapt, oamenii
500
00:24:20,784 --> 00:24:23,821
au vânat și omorât braconierii.
501
00:24:23,854 --> 00:24:26,191
Ai auzit povești de genul ăsta,
502
00:24:26,224 --> 00:24:27,726
nu-i așa, unchiule Martin?
503
00:24:27,759 --> 00:24:29,528
- Nu-i așa?
- Da.
504
00:24:29,561 --> 00:24:31,831
Ești împotriva braconierilor?
505
00:24:31,864 --> 00:24:33,475
Noi doar încercăm
506
00:24:33,499 --> 00:24:36,135
să protejăm animalele,
din toate punctele de vedere.
507
00:25:05,401 --> 00:25:09,572
Bun, deci, ascultați.
Ăsta nu e un sat de turiști.
508
00:25:09,605 --> 00:25:11,240
Da? Este...
509
00:25:11,273 --> 00:25:13,577
Este un loc în care oamenii locuiesc.
510
00:25:13,610 --> 00:25:15,412
Mulțumesc.
511
00:25:16,746 --> 00:25:18,382
Vă rog să fiți cât se poate de politicoși.
512
00:25:18,416 --> 00:25:20,585
Eventual luați-vă ceva de băut de la bar.
513
00:25:20,618 --> 00:25:22,787
- Cui pe cui se scoate.
- Nu, nu.
514
00:25:22,820 --> 00:25:24,755
Mer, poți să faci poze,
515
00:25:24,789 --> 00:25:26,891
dar întreabă-i mai întâi, bine?
- Bine.
516
00:25:26,924 --> 00:25:28,859
Oamenii din satul Tsonga
sunt unii dintre cei mai politicoși
517
00:25:28,893 --> 00:25:31,195
și mai amabili oameni pe care
îi vei întâlni vreodată.
518
00:25:31,228 --> 00:25:33,131
Vorbesc limba tshivenda.
519
00:25:33,165 --> 00:25:34,900
Mama ne-a învățat limba.
520
00:25:34,933 --> 00:25:36,535
- Serios?
- Înainte să moară.
521
00:25:36,958 --> 00:25:41,059
- Înțelegi tshivenda?
- Da, înțeleg tshivenda.
522
00:25:41,908 --> 00:25:43,610
Sună bine. Îmi place.
523
00:25:43,643 --> 00:25:45,579
Mulțumesc, tată.
524
00:25:47,815 --> 00:25:50,149
Unde este toată lumea?
525
00:25:50,183 --> 00:25:52,353
- E cineva pe-aici?
- Ne aude cineva?
526
00:25:52,386 --> 00:25:54,154
E cineva pe-aici?
527
00:25:57,658 --> 00:25:59,427
Norah. Uite.
528
00:25:59,461 --> 00:26:01,496
- Capre.
- Focul încă arde.
529
00:26:02,964 --> 00:26:05,234
Bună, amice.
530
00:26:05,267 --> 00:26:07,269
Nu ți se pare că arată
ca niște dalmațieni?
531
00:26:08,771 --> 00:26:10,449
- Mer, nu poți să faci poze.
532
00:26:10,473 --> 00:26:12,509
- Nu contează.
- Mer, nu mai face poze.
533
00:26:12,542 --> 00:26:14,777
- De ce?
- Taci. Taci.
534
00:26:14,810 --> 00:26:16,312
Sunt așa drăguțe.
535
00:26:16,345 --> 00:26:17,923
Crezi că unchiul Martin ucide braconieri?
536
00:26:17,947 --> 00:26:19,549
Tu ce crezi,
domnișoara care le știe pe toate?
537
00:26:19,583 --> 00:26:21,852
Asta spunea articolul
că fac anti-braconierii.
538
00:26:21,885 --> 00:26:23,353
Vino. Norah!
539
00:26:23,387 --> 00:26:25,423
- Ce e?
- Nu poți chiar să umbli așa aiurea.
540
00:26:25,456 --> 00:26:26,858
Haide.
541
00:26:26,891 --> 00:26:28,526
Te sperie?
542
00:26:28,559 --> 00:26:29,627
Nu.
543
00:26:29,661 --> 00:26:32,364
Am un amalgam de emoții
la dispoziție, Mer.
544
00:26:32,398 --> 00:26:33,832
Mie îmi pari speriată, Norah.
545
00:26:33,866 --> 00:26:36,368
- Nu sunt speriată, Mer.
546
00:26:36,402 --> 00:26:38,570
Hei, fetelor. Nu vă îndepărtați.
547
00:26:38,604 --> 00:26:40,406
Stați pe aproape.
548
00:26:40,439 --> 00:26:42,441
Bine?
549
00:26:42,474 --> 00:26:43,876
Martin.
550
00:26:43,909 --> 00:26:46,880
Hai să...
hai să plecăm de aici, bine?
551
00:26:46,913 --> 00:26:48,782
Da. Bine.
552
00:26:49,916 --> 00:26:51,351
Iisuse. Stai, stai.
553
00:26:51,384 --> 00:26:52,853
- Nate, întoarce-te la fete.
- Ce?
554
00:26:52,887 --> 00:26:54,488
Întoarce-te la ele acum.
555
00:26:54,522 --> 00:26:56,590
Nu le lăsa să vină aici.
556
00:26:57,491 --> 00:26:58,970
- Tată, ce e?
- Tată, ce se întâmplă?
557
00:26:58,994 --> 00:27:01,595
E în regulă.
Stați aproape, bine?
558
00:27:04,031 --> 00:27:05,834
Martin?
559
00:27:07,402 --> 00:27:10,439
Dumnezeule. Iisuse Hristoase.
560
00:27:13,009 --> 00:27:15,011
Fetelor, trebuie... să plecați de aici.
561
00:27:15,044 --> 00:27:16,612
- Nu puteți să vedeți așa ceva.
- Ce s-a întâmplat?
562
00:27:16,646 --> 00:27:18,358
Vreau să plecați de aici
pentru o secundă, bine?
563
00:27:18,382 --> 00:27:20,017
- Vin și eu imediat.
564
00:27:21,685 --> 00:27:23,520
Ce s-a întâmplat aici?
565
00:27:23,554 --> 00:27:26,323
Habar n-am, omule.
566
00:27:28,726 --> 00:27:31,628
Iisuse. Unii dintre ei sunt prietenii mei.
567
00:27:32,964 --> 00:27:35,467
La naiba. Cine a făcut asta?
568
00:27:35,500 --> 00:27:38,336
Singurul lucru care ar avea logică...
un leu, dar...
569
00:27:38,370 --> 00:27:40,039
felinele nu fac așa ceva, știi?
- Ce?
570
00:27:40,072 --> 00:27:41,741
Leii nu fac așa ceva.
571
00:27:41,774 --> 00:27:45,645
Am auzit povești, dar n-am văzut
niciodată un leu să facă așa ceva.
572
00:27:45,679 --> 00:27:47,780
E cineva în viață pe-acolo?
573
00:27:47,813 --> 00:27:49,482
Nu.
574
00:27:49,515 --> 00:27:50,816
La naiba.
575
00:27:50,850 --> 00:27:53,019
Satul ăsta e format în mare parte
din femei și copii, frate.
576
00:27:53,053 --> 00:27:55,288
Crezi că ceilalți au scăpat?
577
00:27:55,322 --> 00:27:57,491
Așa sper.
578
00:27:57,524 --> 00:27:59,660
În regulă, asta e de rău.
579
00:27:59,694 --> 00:28:00,928
E prea mult sânge.
580
00:28:00,962 --> 00:28:02,630
Hienele ar trebui deja
să dea târcoale în curând.
581
00:28:02,663 --> 00:28:04,699
Ce înseamnă asta?
582
00:28:04,732 --> 00:28:07,669
Înseamnă că
orice a făcut asta este...
583
00:28:07,703 --> 00:28:09,505
Încă prin preajmă?
584
00:28:09,538 --> 00:28:11,807
Mă duc să iau pușca.
Du-te și adu fetele.
585
00:28:11,840 --> 00:28:13,075
Bine. Mer!
586
00:28:13,109 --> 00:28:14,510
- Tată.
- Trebuie să mergem.
587
00:28:14,543 --> 00:28:16,445
Norah.
Unde e sora ta?
588
00:28:16,478 --> 00:28:18,313
Se juca cu caprele.
589
00:28:18,347 --> 00:28:19,816
- Unde e?
- Nu știu.
590
00:28:19,849 --> 00:28:21,484
Norah?
591
00:28:21,518 --> 00:28:23,063
- Unde e Norah?
- Tată, era chiar în spatele meu.
592
00:28:23,087 --> 00:28:24,554
Cum adică, era...
593
00:28:24,587 --> 00:28:26,067
- Norah, haide!
- Norah, trebuie să plecăm, scumpo!
594
00:28:26,091 --> 00:28:27,525
Haide, să mergem!
595
00:28:27,558 --> 00:28:28,959
- Norah!
- Mer, unde e?
596
00:28:28,993 --> 00:28:30,737
Nu știu dacă s-a ascun...
Nu știu unde s-a...
597
00:28:30,761 --> 00:28:32,364
- Ce tot zici acolo... Norah!
- Norah!
598
00:28:32,397 --> 00:28:34,065
Norah, trebuie să plecăm!
599
00:28:34,100 --> 00:28:35,466
Norah, haide!
600
00:28:35,499 --> 00:28:36,934
Un singur lucru ai avut de făcut, Mer.
601
00:28:36,967 --> 00:28:38,402
Unul singur.
Să ai grijă de sora ta.
602
00:28:38,436 --> 00:28:40,539
- Norah!
- Norah, haide!
603
00:28:40,572 --> 00:28:42,108
- Hei, Norah!
- Norah!
604
00:28:42,141 --> 00:28:44,075
Du-te și uită-te acolo.
Du-te și uită-te acolo.
605
00:28:44,110 --> 00:28:45,745
- Norah!
606
00:28:45,778 --> 00:28:47,680
Norah, mă auzi?
607
00:28:51,118 --> 00:28:53,587
- Norah!
608
00:28:54,688 --> 00:28:55,965
- Tată!
609
00:28:55,989 --> 00:28:57,134
Norah!
610
00:28:57,158 --> 00:28:58,792
Mă auzi?
611
00:29:00,561 --> 00:29:02,062
Drace.
612
00:29:02,096 --> 00:29:04,531
Norah!
613
00:29:04,565 --> 00:29:06,968
- Unde ești?
- Tată!
614
00:29:09,003 --> 00:29:10,471
Scumpo, ești bine? Ești bine?
Ești rănită?
615
00:29:10,505 --> 00:29:11,850
Ești rănită?
616
00:29:11,874 --> 00:29:13,075
Uită-te la mine. Uită-te la mine.
Bine.
617
00:29:13,109 --> 00:29:15,578
- Ea e...
618
00:29:21,551 --> 00:29:24,453
Banji, mă auzi?
Aveam o situație în sat.
619
00:29:26,423 --> 00:29:27,724
Banji, Banji, răspunde.
620
00:29:27,757 --> 00:29:29,726
Sunt Martin.
Ești încă pe teren?
621
00:29:30,493 --> 00:29:32,063
Norah, o să fie bine.
622
00:29:32,097 --> 00:29:33,798
N-o să meargă.
623
00:29:33,831 --> 00:29:36,901
Muntele blochează semnalul radio.
624
00:29:36,934 --> 00:29:39,605
E un avanpost sezonier cam
la șase kilometri în susul drumului.
625
00:29:39,638 --> 00:29:41,740
Mă duc acolo să raportez incidentul.
626
00:29:41,773 --> 00:29:44,009
Tată, vreau să merg acasă.
627
00:29:44,042 --> 00:29:45,477
Mergem acasă, bine?
628
00:29:45,510 --> 00:29:47,055
Sună pe cine trebuie
când ajungem acasă.
629
00:29:47,079 --> 00:29:49,514
Ascultă, sunt 15 familii
în satul ăla.
630
00:29:49,548 --> 00:29:50,749
Îi cunosc pe unii dintre oamenii ăia.
631
00:29:50,782 --> 00:29:52,186
N-o să-i las acolo.
632
00:29:52,219 --> 00:29:54,621
Crezi că mai e cineva încă în viață?
633
00:29:54,654 --> 00:29:56,055
Nu știu.
634
00:29:56,089 --> 00:29:57,624
- Ce e aia?
- Vă rog!
635
00:29:57,657 --> 00:29:59,160
- Încetinește.
- Ajutați-mă!
636
00:29:59,194 --> 00:30:01,729
Încetinește. Încetinește.
637
00:30:01,762 --> 00:30:04,899
Bine. Stați în mașină.
638
00:30:07,002 --> 00:30:08,503
- Stai. Ce?
- E în regulă.
639
00:30:08,536 --> 00:30:11,071
- Ce face?
- E în regulă.
640
00:30:11,106 --> 00:30:12,908
- Mutende.
- Hei, Martin.
641
00:30:12,941 --> 00:30:14,509
Stați așa, fetelor.
642
00:30:14,542 --> 00:30:16,487
- Lei. Câți lei?
643
00:30:16,511 --> 00:30:18,480
Câți?
644
00:30:18,513 --> 00:30:20,217
E din sat.
Are nevoie de ajutor.
645
00:30:20,250 --> 00:30:21,817
Zi-le fetelor să stea în mașină.
646
00:30:23,519 --> 00:30:24,796
- E bine?
- Ce se întâmplă?
647
00:30:24,820 --> 00:30:26,556
O să fie bine. Stați în mașină.
648
00:30:26,590 --> 00:30:27,867
Stați în mașină.
649
00:30:27,891 --> 00:30:29,236
Rezistă... rezistă.
650
00:30:33,197 --> 00:30:34,965
- Numele lui e Mutende.
- Bine.
651
00:30:34,998 --> 00:30:37,668
- A plecat cu câțiva din sat...
- Bine.
652
00:30:37,701 --> 00:30:39,546
... să încerce să-l prindă,
exact cum m-am gândit.
653
00:30:39,570 --> 00:30:41,015
- L-a rănit și pe fratele lui.
- Ai o trusă de prim ajutor?
654
00:30:41,039 --> 00:30:42,950
Da, am una în mașină.
655
00:30:44,676 --> 00:30:45,820
Bine. Ce spune?
656
00:30:45,844 --> 00:30:47,213
- Înseamnă diavol.
- Diavol. Bine.
657
00:30:47,247 --> 00:30:49,048
În regulă, Mutende...
658
00:30:49,081 --> 00:30:50,582
Liniștește-te, bine?
659
00:30:52,119 --> 00:30:53,653
Ce e?
660
00:30:55,555 --> 00:30:56,998
- Martin. Vino înapoi.
- Întoarce-te la fete.
661
00:30:57,022 --> 00:30:59,693
Amice... vino aici.
662
00:30:59,726 --> 00:31:01,594
- Nate, du-te la mașină.
663
00:31:01,628 --> 00:31:03,606
Trebuie să-l luăm pe omul
ăsta de aici!
664
00:31:03,630 --> 00:31:05,566
Bine. Stai aici.
Mă întorc imediat.
665
00:31:07,735 --> 00:31:08,879
- Tată.
- Unde este trusa medicală?
666
00:31:08,903 --> 00:31:10,571
- Unde e trusa medicală?
- Ce?
667
00:31:10,604 --> 00:31:11,915
- Martin zice că trebuie să fie
668
00:31:11,940 --> 00:31:13,185
pe aici pe undeva. Unde e?
- Tată!
669
00:31:13,209 --> 00:31:14,743
- Ce e?
- A fost un leu?
670
00:31:14,776 --> 00:31:16,179
- Da. Bine?
671
00:31:16,212 --> 00:31:17,722
- Liniștește-te.
672
00:31:17,746 --> 00:31:19,715
- Tată, ce se întâmplă?
673
00:31:19,748 --> 00:31:21,726
- Unchiul Martin e acolo.
674
00:31:21,750 --> 00:31:23,719
- Vezi dacă...
675
00:31:23,752 --> 00:31:25,121
... găsești pe cineva prin stație.
676
00:31:25,154 --> 00:31:26,665
Bine, dar Martin a spus că
suntem în afara razei de acțiune aici.
677
00:31:26,689 --> 00:31:27,933
Nu mă interesează ce a spus Martin.
Încearcă.
678
00:31:27,957 --> 00:31:29,592
- Bine, dar, ce să le spun?
679
00:31:29,625 --> 00:31:30,860
Tată, ce să le spun? Tată!
680
00:31:30,893 --> 00:31:32,730
- Spune-le că...
681
00:31:32,763 --> 00:31:34,607
Spune-le că suntem lângă satul Tsonga.
682
00:31:34,631 --> 00:31:35,942
- Satul Tsonga, bine.
- La două mile de drum.
683
00:31:35,966 --> 00:31:38,136
Avem un bărbat rănit.
Spune-le...
684
00:31:38,169 --> 00:31:39,571
- Doar nu intra în panică, bine?
- Bine.
685
00:31:53,153 --> 00:31:56,123
Haide.
Rezistă. Rezistă.
686
00:31:59,092 --> 00:32:01,895
Haide. Haide.
687
00:32:14,376 --> 00:32:16,844
Haide.
688
00:32:42,106 --> 00:32:44,209
E în regulă.
689
00:32:44,242 --> 00:32:46,279
Ce-a fost asta?
690
00:34:10,937 --> 00:34:12,940
Martin!
691
00:34:37,334 --> 00:34:39,270
Tată, vino înapoi!
692
00:34:41,104 --> 00:34:43,073
- Bine.
- Tată!
693
00:34:43,106 --> 00:34:44,817
- Bine, o să ies afară.
- Așteaptă, Mer. Te rog.
694
00:34:44,841 --> 00:34:46,254
- Nu, rămâi aici. Rămâi...
- Te rog, Mer!
695
00:34:46,278 --> 00:34:48,156
- Te rog! Nu mă lăsa aici!
- Stai aici. E în regulă.
696
00:34:48,180 --> 00:34:50,416
- Norah, sunt aici.
697
00:34:50,449 --> 00:34:52,984
Ești aici?
698
00:34:54,520 --> 00:34:56,288
Martin!
699
00:34:58,991 --> 00:35:00,960
La naiba. Intrați în mașină!
700
00:35:00,993 --> 00:35:03,230
- Intrați în mașină acum!
701
00:35:14,276 --> 00:35:16,977
Sunteți bine?
702
00:35:19,013 --> 00:35:21,416
Norah, stai jos. Stați jos.
703
00:35:23,185 --> 00:35:25,821
Stați jos.
Stați jos. Stați jos.
704
00:35:28,491 --> 00:35:30,159
Stați jos. Stați jos.
705
00:35:30,193 --> 00:35:32,161
E în regulă. E în regulă.
706
00:35:34,198 --> 00:35:36,300
Dă-te de acolo, Mer!
Dă-te de acolo!
707
00:35:40,404 --> 00:35:42,273
Ia volanul!
708
00:35:42,306 --> 00:35:44,541
Ia volanul, Mer!
709
00:35:47,178 --> 00:35:49,314
Condu! Condu!
710
00:35:50,315 --> 00:35:51,549
Ai grijă, ai grijă!
711
00:35:51,583 --> 00:35:52,984
Să nu lovești omul!
712
00:36:07,434 --> 00:36:08,934
Mer, ești bine?
713
00:36:08,968 --> 00:36:10,203
Vino aici. Uită-te la mine.
714
00:36:10,237 --> 00:36:11,847
- Te-ai rănit?
715
00:36:11,871 --> 00:36:14,007
- Unde e?
716
00:36:17,077 --> 00:36:20,114
Respiră. Respiră. Ușor.
717
00:36:20,149 --> 00:36:21,949
Așa. Asta e.
718
00:36:21,983 --> 00:36:23,519
Te descurci bine. Ești bine.
719
00:36:23,552 --> 00:36:26,055
Scumpo, îmi pare rău.
Îmi pare atât de rău.
720
00:36:26,088 --> 00:36:28,390
Ce dracu' tocmai s-a întâmplat?
721
00:36:30,492 --> 00:36:32,895
Este încă acolo?
722
00:36:35,130 --> 00:36:36,865
Ai grijă. Să nu te tai.
723
00:36:36,899 --> 00:36:39,370
Stai acolo.
724
00:36:40,371 --> 00:36:42,239
A spart geamul.
725
00:36:42,273 --> 00:36:44,475
- Lasă-mă pe mine în locul tău.
- Ce s-a întâmplat cu unchiul Martin?
726
00:36:44,508 --> 00:36:46,311
Piciorul.
727
00:36:46,345 --> 00:36:48,079
M-a prins zdravăn.
728
00:36:48,112 --> 00:36:50,348
Trebuie să mergem după ajutor.
729
00:36:51,981 --> 00:36:53,485
Haide, haide, haide.
730
00:36:53,518 --> 00:36:55,454
Haide...
731
00:36:55,487 --> 00:36:58,423
Haide odată. Haide.
732
00:36:58,457 --> 00:37:00,926
- Suntem blocați aici?
- Nu.
733
00:37:00,959 --> 00:37:04,096
Nu, Norah.
Nu suntem blocați aici.
734
00:37:04,129 --> 00:37:05,431
O să ne găsească cineva.
735
00:37:05,465 --> 00:37:07,267
- O să treacă cineva pe aici.
- Nu știm asta.
736
00:37:07,301 --> 00:37:09,370
Unchiul Martin a spus că
zona asta de rezervație
737
00:37:09,403 --> 00:37:10,903
este închisă publicului.
738
00:37:10,937 --> 00:37:13,073
Iar stația nu funcționează, tată.
739
00:37:13,107 --> 00:37:15,275
- Știm măcar unde suntem?
740
00:37:15,309 --> 00:37:17,076
- Știm unde...
- Mer! Haide.
741
00:37:17,110 --> 00:37:19,414
Oprește-te, bine? Oprește-te.
742
00:37:19,447 --> 00:37:21,115
Auziți?
743
00:37:21,149 --> 00:37:23,984
Dacă chestia aia n-a plecat?
744
00:37:25,687 --> 00:37:27,232
- Nu, are dreptate.
- Stați. Nu, nu, nu.
745
00:37:27,256 --> 00:37:29,625
N-am ajuns foarte departe, tată.
746
00:37:29,658 --> 00:37:31,394
Ar putea fi încă acolo.
747
00:37:32,662 --> 00:37:34,197
Nate, răspunde.
748
00:37:34,231 --> 00:37:36,007
Ce-a fost asta? Stați.
749
00:37:36,031 --> 00:37:37,542
- Auziți transmisia?
- Nate, mă auzi?
750
00:37:37,566 --> 00:37:39,236
O auziți?
751
00:37:40,136 --> 00:37:42,272
- Martin.
- Nate, te aud.
752
00:37:42,305 --> 00:37:44,006
- Tu mă auzi?
753
00:37:44,039 --> 00:37:46,109
Da, te auzim.
754
00:37:47,245 --> 00:37:48,546
Recepționezi?
755
00:37:48,579 --> 00:37:50,548
Da, Nate, te aud.
756
00:37:50,581 --> 00:37:52,115
Te aud.
757
00:37:52,150 --> 00:37:54,018
Ce s-a întâmplat, omule?
Ai fost atacat?
758
00:37:54,051 --> 00:37:56,688
Eu...
759
00:37:56,722 --> 00:37:59,659
Nu sunt prea bine, frate.
760
00:37:59,692 --> 00:38:01,226
E grav?
761
00:38:01,260 --> 00:38:04,329
Ce s-a întâmplat?
În ce stare ești?
762
00:38:04,363 --> 00:38:06,366
Leul...
763
00:38:06,399 --> 00:38:09,636
A apărut de nicăieri.
764
00:38:09,669 --> 00:38:13,039
Nu pot să mă ridic.
765
00:38:13,072 --> 00:38:15,276
Am piciorul...
766
00:38:15,309 --> 00:38:17,110
Sfâșiat.
767
00:38:17,143 --> 00:38:18,746
Pierd prea mult sânge.
768
00:38:18,779 --> 00:38:20,582
Cred că o să leșin.
769
00:38:20,615 --> 00:38:22,150
Fetele sunt bine?
770
00:38:22,184 --> 00:38:24,051
- Mutende... e bine?
771
00:38:24,084 --> 00:38:26,254
Nu, Mutende... n-a supraviețuit.
772
00:38:26,288 --> 00:38:28,190
Dar fetele sunt bine.
773
00:38:28,223 --> 00:38:29,591
Suntem aici. Suntem bine.
774
00:38:29,624 --> 00:38:33,362
Dar... camionul...
775
00:38:33,396 --> 00:38:36,097
Nu mai pornește.
776
00:38:36,131 --> 00:38:38,701
Nu știu ce să fac.
777
00:38:38,734 --> 00:38:41,070
Nu știu ce să fac.
778
00:38:41,103 --> 00:38:44,374
Stați acolo.
779
00:38:44,408 --> 00:38:46,143
Cineva o să vină.
780
00:38:46,177 --> 00:38:49,179
Stați în mașină.
781
00:38:49,213 --> 00:38:52,316
Văd...
782
00:38:53,318 --> 00:38:56,254
Văd stele, omule.
Mă simt amețit.
783
00:38:56,287 --> 00:38:58,088
Martin, ascultă-mă.
784
00:38:58,121 --> 00:39:01,260
O să intri în stare de șoc.
785
00:39:01,293 --> 00:39:02,761
Trebuie să oprești sângerarea.
786
00:39:04,196 --> 00:39:05,498
Nu mai e nevoie să spun asta, nu?
787
00:39:05,531 --> 00:39:07,234
Scoate-ți cureaua,
788
00:39:07,267 --> 00:39:09,068
înfășoar-o în jurul piciorului,
789
00:39:09,101 --> 00:39:11,504
și prinde-o cât mai strâns.
790
00:39:11,537 --> 00:39:15,107
Am făcut asta deja, dar nu prea ajută.
791
00:39:15,140 --> 00:39:16,743
A intrat foarte adânc, omule.
792
00:39:16,776 --> 00:39:18,512
Până la os.
793
00:39:18,545 --> 00:39:20,281
Bine. În regulă.
794
00:39:20,314 --> 00:39:22,316
Ai bricheta la tine?
795
00:39:22,350 --> 00:39:23,618
Bricheta Zippo?
796
00:39:23,651 --> 00:39:25,720
Da. Da.
797
00:39:25,753 --> 00:39:27,656
O ai?
Bine. Fă-mi o favoare.
798
00:39:27,689 --> 00:39:29,258
Scoate-ți cuțitul.
799
00:39:29,291 --> 00:39:31,125
N-o să-ți placă asta, omule,
800
00:39:31,159 --> 00:39:33,830
dar vreau să încingi cuțitul
ăla cât mai bine.
801
00:39:33,863 --> 00:39:35,531
Trebuie să fie la fel de fierbinte
ca iadul, frate.
802
00:39:35,564 --> 00:39:37,299
Apoi vreau să-l pui pe arteră.
803
00:39:37,332 --> 00:39:39,133
Bine? Și să-l ții acolo
804
00:39:39,167 --> 00:39:40,403
cât timp este încă foarte încins.
805
00:39:40,436 --> 00:39:41,814
Bine?
O să oprim sângerarea.
806
00:39:41,838 --> 00:39:43,215
Pentru cât timp?
Trebuie să ajungem la el.
807
00:39:43,239 --> 00:39:44,374
Stai, Mer. Stai așa.
808
00:39:44,407 --> 00:39:46,443
Cum merge? S-a încins?
809
00:39:46,477 --> 00:39:47,344
Da.
810
00:39:47,378 --> 00:39:48,822
În regulă. Spune-mi când
ești pregătit, omule.
811
00:39:48,846 --> 00:39:50,281
Haide, spune-mi când ești gata.
812
00:39:54,686 --> 00:39:57,188
Bine. Sunt pregătit.
813
00:40:01,593 --> 00:40:03,103
- Te aud.
814
00:40:03,127 --> 00:40:04,696
Te-am auzit. Chiar te-am auzit.
815
00:40:04,729 --> 00:40:06,699
Ești prin apropiere.
816
00:40:06,732 --> 00:40:09,235
Ascultă...
817
00:40:09,268 --> 00:40:12,171
O să încerc să ajung la tine, bine?
818
00:40:12,204 --> 00:40:13,707
E bine?
819
00:40:13,740 --> 00:40:15,785
Ai înțeles, Martin?
O să încerc să ajung la tine.
820
00:40:18,645 --> 00:40:20,582
Negativ, Nate.
821
00:40:20,615 --> 00:40:23,617
Nu sunt singur.
822
00:40:23,650 --> 00:40:25,319
Ce?
823
00:40:26,153 --> 00:40:27,589
Se uită fix la mine.
824
00:40:27,622 --> 00:40:29,490
Leul? Se uită fix la tine?
825
00:40:29,524 --> 00:40:31,726
- Dumnezeule.
- De ce ar face asta?
826
00:40:31,759 --> 00:40:33,562
Tată, trebuie să mergem
să-l luăm de acolo.
827
00:40:34,930 --> 00:40:38,300
Nenorocitul ăsta se uită fix la mine.
828
00:40:38,334 --> 00:40:40,179
Tată, trebuie să mergem
să-l luăm de acolo, acum.
829
00:40:40,203 --> 00:40:41,605
Aia n-a sunat prea bine, omule.
830
00:40:41,638 --> 00:40:42,872
Ce se întâmplă?
831
00:40:42,906 --> 00:40:45,575
Omule, nu sună bine...
832
00:40:46,643 --> 00:40:50,547
Dacă n-aș știi mai bine,
aș zice că sunt momeala.
833
00:40:51,648 --> 00:40:53,884
Trebuie să te luăm de acolo.
834
00:40:53,918 --> 00:40:56,487
Dacă mai rămâi acolo, o să mori.
835
00:40:56,520 --> 00:40:58,689
Tată, o să moară din cauza hemoragiei.
836
00:40:58,723 --> 00:41:00,759
Trebuie să găsim o soluție.
837
00:41:00,792 --> 00:41:03,762
Nu putem să-l lăsăm acolo.
838
00:41:03,795 --> 00:41:06,399
Nu înțelegeți.
839
00:41:06,432 --> 00:41:08,568
Suntem pe teritoriul lui.
840
00:41:08,601 --> 00:41:10,902
Martin, ascultă.
Stai liniștit.
841
00:41:10,936 --> 00:41:12,571
Mă gândesc eu la ceva.
842
00:41:12,604 --> 00:41:15,341
Tată, ce zici de pușca
cu tranchilizante?
843
00:41:16,275 --> 00:41:17,686
- Unde e? Căutați-o. Căutați-o.
844
00:41:17,710 --> 00:41:19,322
- Martin, nu pot să te
las acolo, amice.
845
00:41:19,346 --> 00:41:20,714
- În niciun caz.
- N-o găsesc.
846
00:41:20,748 --> 00:41:22,392
- Ați găsit-o?
- Nu, dar știu...
847
00:41:22,416 --> 00:41:23,784
N-o vedeți? Stați așa.
848
00:41:23,817 --> 00:41:25,562
Vin acolo.
Norah, dă-te mai încolo.
849
00:41:25,586 --> 00:41:27,365
- Dă-te mai încolo.
850
00:41:27,389 --> 00:41:29,524
- Stai, stai, tată.
- Mută-te acolo, bine?
851
00:41:29,557 --> 00:41:30,959
Stai. Tată!
852
00:41:30,992 --> 00:41:32,494
- Ce e?
- Ascultă-mă.
853
00:41:32,527 --> 00:41:34,763
- Ești rănit la picior.
- Ce? La naiba.
854
00:41:34,796 --> 00:41:36,264
Nu e atât de grav.
855
00:41:36,297 --> 00:41:37,499
E în regulă. S-a oprit.
856
00:41:37,532 --> 00:41:39,267
- E doar o rană superficială.
857
00:41:39,300 --> 00:41:40,846
- E în regulă. Ați găsit-o?
- Nu, n-o văd nicăieri.
858
00:41:40,870 --> 00:41:42,981
Ce-i cu cutia asta?
859
00:41:43,005 --> 00:41:44,783
- Are lacăt.
- E încuiată?
860
00:41:46,309 --> 00:41:47,487
Vezi dacă găsești o cheie pe acolo.
861
00:41:47,511 --> 00:41:49,246
- Nu, e doar cheia de la mașină.
862
00:41:49,279 --> 00:41:50,990
- Vezi în torpedo. Repede.
863
00:41:53,518 --> 00:41:55,620
Nu e nimic în torpedo.
864
00:41:55,653 --> 00:41:57,587
- Stați așa.
865
00:41:58,855 --> 00:41:59,967
- Doamne.
866
00:41:59,991 --> 00:42:01,426
- Ești bine?
867
00:42:01,459 --> 00:42:02,503
- Da, sunt bine.
- Bravo.
868
00:42:02,527 --> 00:42:04,696
- Deschide-o.
- Grijă la degete.
869
00:42:05,763 --> 00:42:07,966
- Bun. Care-i planul?
870
00:42:10,335 --> 00:42:12,404
Tată, știi cum s-o montezi?
871
00:42:12,438 --> 00:42:13,973
- Nu, habar n-am.
- Știu eu.
872
00:42:14,007 --> 00:42:15,709
De unde știi tu cum se montează?
873
00:42:15,742 --> 00:42:18,058
Pentru că am fost atentă mai devreme
când a montat-o Banji.
874
00:42:19,480 --> 00:42:20,890
Știi să folosești stația?
875
00:42:20,914 --> 00:42:22,458
- Nu.
- Apeși pe buton
876
00:42:22,482 --> 00:42:23,626
doar când trebuie să vorbești.
877
00:42:23,650 --> 00:42:25,318
- Unde vine asta?
878
00:42:25,351 --> 00:42:26,496
- Ce ţi-a spus Banji?
- Numerele trebuie...
879
00:42:26,520 --> 00:42:27,831
... să vină aici.
880
00:42:27,855 --> 00:42:29,457
- Aici?
- Da.
881
00:42:29,490 --> 00:42:30,801
- Martin, mă auzi?
- Apoi o înșurubezi.
882
00:42:30,825 --> 00:42:32,636
Înșurubez aici?
Martin, mă auzi?
883
00:42:32,660 --> 00:42:34,405
Mai ești aici?
884
00:42:34,429 --> 00:42:36,465
- Aici sunt.
- Bun. În regulă.
885
00:42:36,498 --> 00:42:38,400
Am găsit pușca cu tranchilizante.
886
00:42:38,433 --> 00:42:40,436
Dacă tragem în el,
am putea să câștigăm puțin timp
887
00:42:40,470 --> 00:42:42,605
cât să venim să te luăm de acolo.
- Nu. Nu, nu, nu.
888
00:42:42,638 --> 00:42:44,773
E o idee proastă.
889
00:42:44,806 --> 00:42:46,275
Nu e...
890
00:42:46,309 --> 00:42:48,611
Trebuie să încercăm.
891
00:42:48,644 --> 00:42:50,880
Leul a plecat.
892
00:42:50,913 --> 00:42:52,916
Nu-l mai văd.
893
00:42:52,950 --> 00:42:54,618
Se plimbă pe aici.
894
00:42:54,651 --> 00:42:55,619
- Ce?
895
00:42:55,652 --> 00:42:57,755
Stați în mașină.
896
00:42:59,624 --> 00:43:01,793
Martin, nu prea avem de ales.
897
00:43:01,826 --> 00:43:03,495
Asta este tot ce putem face.
898
00:43:03,528 --> 00:43:05,430
Ai o singură încercare.
899
00:43:05,463 --> 00:43:07,499
Dar da...
900
00:43:07,532 --> 00:43:11,469
Dacă îl nimerești, ar trebui
să câștigăm câteva ore.
901
00:43:11,503 --> 00:43:13,706
Am înțeles. N-o să te lăsăm acolo.
902
00:43:13,739 --> 00:43:15,417
Nu putem să te lăsăm acolo.
903
00:43:16,575 --> 00:43:18,344
Trebuie să țintești de undeva de sus.
904
00:43:18,377 --> 00:43:19,822
- Deschide trapa.
- Bine.
905
00:43:19,846 --> 00:43:21,657
- Nu, nu, nu. Nu aia.
906
00:43:21,681 --> 00:43:23,493
- Fetelor! Stați.
- Puteți să nu mai puneți mâna?
907
00:43:23,517 --> 00:43:24,627
Vă rog. Nu mai puneți mâna.
Stați în mașină, bine?
908
00:43:24,651 --> 00:43:26,086
Bine.
909
00:43:26,119 --> 00:43:27,822
Bine. Ai grijă.
910
00:43:27,855 --> 00:43:30,291
- Bine.
- Tată.
911
00:43:31,658 --> 00:43:34,495
- Ai grijă acolo sus, te rog.
912
00:43:34,529 --> 00:43:36,731
Stați departe de geamul spart.
913
00:43:39,133 --> 00:43:41,003
În regulă. Dă-mi pușca.
914
00:43:41,036 --> 00:43:42,738
- Ai prins-o?
- Da.
915
00:43:42,771 --> 00:43:44,573
Bine.
916
00:43:49,012 --> 00:43:50,513
- Pune-l pe Martin prin stație.
917
00:43:50,547 --> 00:43:52,850
Întreabă-l după ce ar trebui să mă uit.
918
00:43:52,883 --> 00:43:54,418
După ce ar trebui să se uite?
919
00:43:54,451 --> 00:43:57,954
Orice mișcare. Orice umbră.
920
00:43:57,987 --> 00:44:00,558
- Ce? Ce-a zis?
- Uită-te după umbre.
921
00:44:00,591 --> 00:44:01,992
- Umbre?
922
00:44:02,026 --> 00:44:03,694
Umbre care se mișcă.
923
00:44:03,727 --> 00:44:04,962
Bine.
924
00:44:08,133 --> 00:44:09,811
- Vezi ceva?
925
00:44:09,835 --> 00:44:11,469
Nu, nu văd...
926
00:44:17,543 --> 00:44:19,110
- Tată, îl vezi?
- Stai.
927
00:44:19,144 --> 00:44:21,013
Stai. Stai.
928
00:44:28,555 --> 00:44:29,423
Nu.
929
00:44:29,456 --> 00:44:31,024
Întreabă-l unde e.
930
00:44:31,058 --> 00:44:32,659
Spune-i să-ți dea un reper de lângă el.
931
00:44:32,693 --> 00:44:34,638
Altceva. Ceva ce pot să văd.
932
00:44:34,662 --> 00:44:36,440
Îi poți da un reper?
933
00:44:36,464 --> 00:44:38,833
Orice, ca să te vadă.
Unde ești?
934
00:44:42,437 --> 00:44:43,938
Poate să vadă punctul de supraveghere?
935
00:44:43,972 --> 00:44:45,583
- Ce-a zis?
936
00:44:45,607 --> 00:44:47,076
A spus să te uiți după punctul
de supraveghere.
937
00:44:47,109 --> 00:44:48,420
Punctul de supraveghere?
Cum arată?
938
00:44:48,444 --> 00:44:49,712
Cum arată?
939
00:44:49,745 --> 00:44:50,956
Este singurul lucru creat de om...
940
00:44:50,980 --> 00:44:52,448
Este pe piloni.
941
00:44:52,481 --> 00:44:54,150
Singurul lucru creat de om
pe piloni, tată.
942
00:44:56,453 --> 00:44:58,154
Stai așa. Nu-l văd.
943
00:45:03,060 --> 00:45:04,495
Nu-l văd.
944
00:45:04,528 --> 00:45:05,638
- Tată!
945
00:45:05,662 --> 00:45:07,064
Tată, e acolo!
946
00:45:07,098 --> 00:45:08,809
- Unde?
- E acolo, tată!
947
00:45:08,833 --> 00:45:10,143
- Îl vezi? Chiar acolo.
- Nu-l văd.
948
00:45:11,802 --> 00:45:13,581
- Stați așa. Îl văd.
949
00:45:13,605 --> 00:45:14,916
- Nu mai mişcaţi mașina!
950
00:45:14,940 --> 00:45:16,584
- Nu mai mişcaţi mașina!
- Unde te duci?
951
00:45:16,608 --> 00:45:17,919
- Mer!
- Mer, ce dracului faci?
952
00:45:17,943 --> 00:45:19,612
Mă duc să văd dacă pot
să-l văd pe unchiul Martin.
953
00:45:19,646 --> 00:45:20,990
- Treci înapoi în mașină!
954
00:45:21,014 --> 00:45:22,825
Nu. Trebuie să facem ceva,
altfel o să moară.
955
00:45:22,849 --> 00:45:24,194
- Nu mă duc nicăieri. Doar...
- Mer, vino înapoi!
956
00:45:24,218 --> 00:45:25,628
Mă duc eu!
957
00:45:25,652 --> 00:45:26,453
Mă duc să mă uit după el.
958
00:45:26,487 --> 00:45:27,021
Mer! Mă duc eu!
959
00:45:28,188 --> 00:45:29,656
Mer, am spus că mă duc eu!
960
00:45:29,689 --> 00:45:31,157
Tată! E aici! E aici!
961
00:45:31,190 --> 00:45:32,960
Fugi, Mer!
962
00:45:32,993 --> 00:45:34,695
- Pleacă de lângă mașină acum!
963
00:45:34,728 --> 00:45:36,573
- Dă-mi altul! Repede!
Dă-mi-l! Repede!
964
00:45:36,597 --> 00:45:37,932
- Ia, tată! Ia-l!
965
00:45:40,702 --> 00:45:42,170
Tată!
966
00:45:43,905 --> 00:45:45,607
Stai departe, Mer!
967
00:45:52,714 --> 00:45:54,217
Tată, ești bine?
968
00:45:54,251 --> 00:45:56,219
Tată! Tată!
969
00:46:02,726 --> 00:46:04,995
Tată, răspunde-mi, te rog!
970
00:46:06,965 --> 00:46:08,599
Tată, te rog.
971
00:46:17,075 --> 00:46:19,577
Tată, pușca e pe cealaltă parte.
972
00:46:19,610 --> 00:46:21,046
E chiar acolo.
973
00:46:21,080 --> 00:46:23,048
Tată, vine!
974
00:46:31,958 --> 00:46:33,761
Nu, nu. Norah!
975
00:46:33,794 --> 00:46:35,763
Pleacă de lângă geam!
Stai în spate!
976
00:46:35,796 --> 00:46:37,932
Tată, ajutor!
E sus pe mașină!
977
00:46:37,965 --> 00:46:40,001
Tată!
978
00:46:43,838 --> 00:46:46,908
Tată, ia pușca! Ia-o!
979
00:46:46,942 --> 00:46:48,277
Grăbește-te!
980
00:46:55,752 --> 00:46:57,887
- Unchiule Martin.
- Sunt aici. Sunt aici.
981
00:46:57,920 --> 00:46:59,155
Vin.
982
00:47:03,327 --> 00:47:05,137
- Ești bine?
- Mer, ce cauți aici?
983
00:47:05,161 --> 00:47:07,274
Stai liniștit.
O să te duc înapoi la mașină.
984
00:47:07,298 --> 00:47:08,732
Ți-am spus să stai în mașină.
985
00:47:08,766 --> 00:47:10,734
O să te duc înapoi, unchiule Martin.
986
00:47:37,864 --> 00:47:40,201
- Tată, ești bine?
- Da. Tu ești bine?
987
00:47:40,235 --> 00:47:42,637
- Da. Da.
- A plecat?
988
00:47:42,670 --> 00:47:45,073
- Da. A plecat.
989
00:47:52,113 --> 00:47:53,949
Bine. Ești bine?
990
00:47:53,982 --> 00:47:55,717
- Da.
- Te-ai descurcat de minune.
991
00:47:55,751 --> 00:47:57,086
- Bravo. Bravo.
- Mulțumesc.
992
00:47:57,119 --> 00:47:59,688
Închide geamul, bine?
Închide geamul.
993
00:48:01,292 --> 00:48:03,093
Mer!
994
00:48:03,126 --> 00:48:04,361
Mer, întoarce-te!
995
00:48:04,395 --> 00:48:06,864
Mer, mă auzi?
996
00:48:07,865 --> 00:48:09,834
Mă duc după sora ta.
Nu te mișca de aici.
997
00:48:09,867 --> 00:48:11,403
Mer, mă auzi?
998
00:48:11,436 --> 00:48:12,970
Tată? Norah?
999
00:48:14,038 --> 00:48:15,283
- Mer, răspunde.
1000
00:48:15,307 --> 00:48:17,741
Martin, ești bine?
1001
00:48:17,775 --> 00:48:19,311
Da, suntem bine.
Voi sunteți bine?
1002
00:48:19,344 --> 00:48:20,712
Ce s-a întâmplat cu leul?
1003
00:48:20,745 --> 00:48:22,714
Sora ta a înfipt o săgetă în el.
1004
00:48:22,747 --> 00:48:23,849
Serios?
1005
00:48:23,882 --> 00:48:26,017
Da, serios.
1006
00:48:26,051 --> 00:48:28,855
Aproape am ajuns.
1007
00:48:28,888 --> 00:48:31,858
Haide. Unu, doi... Încă puțin.
1008
00:48:33,461 --> 00:48:34,795
- Bine.
- E în regulă.
1009
00:48:34,828 --> 00:48:36,897
- E în regulă, unchiule Martin.
- Bine.
1010
00:48:36,930 --> 00:48:38,332
- Cred că am reușit.
- E în regulă.
1011
00:48:38,365 --> 00:48:39,867
Cred că am reușit.
1012
00:48:39,900 --> 00:48:41,969
Mer, poți să-mi dai penseta?
1013
00:48:42,002 --> 00:48:43,746
- Care dintre ele?
- Da, da. Aia.
1014
00:48:43,770 --> 00:48:45,273
Vreau să prinzi asta aici.
1015
00:48:45,306 --> 00:48:46,741
Ține strâns. Nu-i da drumul.
1016
00:48:46,774 --> 00:48:48,143
Ai înțeles?
1017
00:48:48,176 --> 00:48:49,854
Norah, uită-te în trusa medicală.
1018
00:48:49,878 --> 00:48:51,755
Vezi dacă găsești niște fire
de sutură pe-acolo?
1019
00:48:51,779 --> 00:48:53,114
Spune-mi de care găsești.
1020
00:48:53,148 --> 00:48:55,418
- Fir sintetic...
1021
00:48:55,452 --> 00:48:57,887
.. mătase și polipropilenă.
1022
00:48:57,920 --> 00:48:59,755
Bine, dă-mi-l pe cel de mătase
de 16 milimetri.
1023
00:48:59,788 --> 00:49:01,434
E doar de 18 milimetri.
1024
00:49:01,458 --> 00:49:03,426
Nu e perfect, dar își face treaba.
1025
00:49:03,460 --> 00:49:05,462
- Ești curată pe mâini?
- Nu.
1026
00:49:05,495 --> 00:49:07,030
Ia un tampon cu alcool,
șterge-te pe mâini cu el
1027
00:49:07,063 --> 00:49:09,267
și dă-mi firele
1028
00:49:09,300 --> 00:49:10,934
cu acul în sus, bine?
1029
00:49:10,967 --> 00:49:13,036
- Bine, Mer. Ești bine?
1030
00:49:13,069 --> 00:49:14,449
- Pierde mult sânge.
1031
00:49:14,473 --> 00:49:15,940
O să fie în...
Știu. Știu.
1032
00:49:15,973 --> 00:49:17,452
Liniștește-te, da?
Cum te descurci, Norah?
1033
00:49:19,177 --> 00:49:20,755
O să leșine în scurt timp.
1034
00:49:20,779 --> 00:49:22,324
- O să fie bine.
- Da.
1035
00:49:22,348 --> 00:49:23,425
Așa. Nu, întoarce-l.
1036
00:49:23,449 --> 00:49:25,082
Întoarce-l.
1037
00:49:25,116 --> 00:49:26,318
Bravo.
1038
00:49:26,351 --> 00:49:27,786
- În regulă.
- Bine.
1039
00:49:39,233 --> 00:49:42,770
Am reușit. Am reușit.
1040
00:49:44,838 --> 00:49:46,775
- Poți să-i dai drumul.
1041
00:49:46,808 --> 00:49:48,343
- Te-ai descurcat bine.
1042
00:49:48,376 --> 00:49:50,744
- Bravo.
- Cum rămâne cu leul?
1043
00:49:50,778 --> 00:49:52,046
Martin a spus ca tranchilizantul
1044
00:49:52,079 --> 00:49:53,882
îl va ține departe pentru câteva ore.
1045
00:49:53,915 --> 00:49:55,351
O să fim deja plecați până atunci.
1046
00:49:55,384 --> 00:49:56,985
Dar e același leu, nu-i așa?
1047
00:49:57,018 --> 00:49:59,788
Același care a omorât
toți oamenii ăia din sat?
1048
00:50:00,490 --> 00:50:02,892
Trebuie să fie același.
1049
00:50:03,859 --> 00:50:06,363
Norah, ești sigură că ai înfipt
o săgeată în el?
1050
00:50:06,396 --> 00:50:07,532
- Ce?
- Da.
1051
00:50:11,469 --> 00:50:13,270
- Dumnezeule.
1052
00:50:13,304 --> 00:50:16,507
Tată, deja se duce efectul tranchilizantului.
1053
00:50:16,541 --> 00:50:18,108
În regulă. Nu intrați în panică.
1054
00:50:18,141 --> 00:50:20,512
Am crezut că o să fie adormit
pentru câteva ore.
1055
00:50:55,117 --> 00:50:57,387
E cineva acolo? Terminat.
1056
00:50:57,420 --> 00:50:58,954
Vă rog, avem nevoie de ajutor.
1057
00:50:58,987 --> 00:51:03,058
Mă aude cineva?
Răspundeți-mi, vă rog.
1058
00:51:03,091 --> 00:51:05,027
Trebuie să luăm în calcul faptul
că vom rămâne
1059
00:51:05,060 --> 00:51:07,897
în mașina asta pentru o vreme.
1060
00:51:07,930 --> 00:51:10,042
Motorul e mort,
iar cât timp el este încă acolo
1061
00:51:10,066 --> 00:51:11,934
trebuie să economisim apa.
1062
00:51:11,968 --> 00:51:13,871
Câtă mai avem?
1063
00:51:13,904 --> 00:51:16,274
O sticlă acolo.
1064
00:51:16,308 --> 00:51:18,243
Și ce a mai rămas în sticlele astea.
1065
00:51:18,276 --> 00:51:20,121
- Tată, nu e de ajuns.
- Știu, dar va trebui să...
1066
00:51:20,145 --> 00:51:21,889
- Nu și pentru patru persoane.
1067
00:51:21,913 --> 00:51:23,291
Va trebui să ne ajungă până mâine.
1068
00:51:23,315 --> 00:51:24,482
Mâine?
1069
00:51:24,516 --> 00:51:25,983
Cineva o să ne găsească.
1070
00:51:26,016 --> 00:51:27,453
Vă promit asta, bine?
1071
00:51:27,486 --> 00:51:30,055
Nu mai face promisiuni pe care
să nu le poți ține.
1072
00:51:30,088 --> 00:51:31,424
Despre ce vorbești?
1073
00:51:31,457 --> 00:51:33,224
Despre acel moment
când ai dus-o pe Norah
1074
00:51:33,259 --> 00:51:35,462
la plimbarea aia cu trăsura
și i-ai promis
1075
00:51:35,495 --> 00:51:37,129
că mama n-o să moară.
- Ce?
1076
00:51:37,163 --> 00:51:39,266
- Nu. Nu e corect.
- Norah s-a întors acasă în noaptea aia.
1077
00:51:39,299 --> 00:51:41,469
Era fericită. Mă ținea de mâini
1078
00:51:41,502 --> 00:51:43,003
și mă asigura că mama
1079
00:51:43,036 --> 00:51:44,348
o să fie bine pentru că așa ai promis tu.
1080
00:51:44,372 --> 00:51:46,173
Mer, poți să taci dracului
1081
00:51:46,206 --> 00:51:48,184
pentru o secundă, te rog?
1082
00:51:48,208 --> 00:51:49,653
- Nu faci decât să vorbești mereu.
1083
00:51:49,677 --> 00:51:52,347
În regulă. Fetelor...
1084
00:51:52,380 --> 00:51:54,249
Opriți-vă puțin, bine?
1085
00:51:54,283 --> 00:51:56,552
- Haide, Mer.
- Norah, uită-te la mine.
1086
00:51:56,585 --> 00:51:57,985
Îmi pare rău, tată.
1087
00:51:58,019 --> 00:51:59,220
Nu trebuie să-ți ceri scuze
1088
00:51:59,254 --> 00:52:01,257
Nu pot să cred asta.
1089
00:52:08,231 --> 00:52:11,534
Am trăit mereu cu speranța
că o să vă împăcați.
1090
00:52:16,273 --> 00:52:18,141
Și eu la fel.
1091
00:52:27,219 --> 00:52:28,954
Îmi pare rău.
1092
00:52:40,065 --> 00:52:43,069
Spune-mi că sunt acasă, în patul meu.
1093
00:52:43,102 --> 00:52:45,272
Ești acasă, în patul tău, frate.
1094
00:52:45,305 --> 00:52:47,542
Cald, confortabil.
1095
00:52:47,575 --> 00:52:50,010
Așa. Bea niște apă.
1096
00:52:50,043 --> 00:52:52,414
Stai liniștit.
1097
00:52:52,447 --> 00:52:54,048
Nu te forța prea mult.
1098
00:52:54,082 --> 00:52:55,684
Așa. Ușor.
1099
00:53:05,093 --> 00:53:06,662
Fetele sunt bine?
1100
00:53:06,695 --> 00:53:09,965
Da.
1101
00:53:09,999 --> 00:53:11,668
Slavă Domnului.
1102
00:53:11,701 --> 00:53:14,070
Ce s-a întâmplat cu leul?
1103
00:53:15,071 --> 00:53:17,207
Tranchilizantul n-a părut
să-l afecteze prea mult,
1104
00:53:17,240 --> 00:53:20,578
dar nu l-am mai văzut
dinainte să se întunece.
1105
00:53:22,480 --> 00:53:24,415
Poate a renunțat.
1106
00:53:25,616 --> 00:53:28,219
Poate.
1107
00:53:28,253 --> 00:53:30,622
Sau poate nu.
1108
00:53:30,656 --> 00:53:33,325
Este...
1109
00:53:33,358 --> 00:53:36,128
Se știe că un leu rănit este periculos,
1110
00:53:36,161 --> 00:53:38,598
dar nu am mai văzut niciodată așa ceva.
1111
00:53:39,499 --> 00:53:44,471
Mai multe atacuri, însă
fără să-și mănânce prada.
1112
00:53:44,504 --> 00:53:46,573
Să atace un vehicul.
1113
00:53:46,606 --> 00:53:48,542
Leii nu fac așa ceva.
1114
00:53:48,576 --> 00:53:53,314
E ca și cum...
știe cine este adevăratul lui dușman.
1115
00:53:54,316 --> 00:53:55,584
Adică?
1116
00:53:55,617 --> 00:53:57,686
Braconierii.
1117
00:53:57,719 --> 00:54:00,054
Omoară leii,
1118
00:54:00,087 --> 00:54:02,991
despart turmele și acum...
1119
00:54:04,260 --> 00:54:06,562
Ei bine...
1120
00:54:06,596 --> 00:54:08,397
... Acum leii ripostează.
1121
00:54:08,431 --> 00:54:13,068
Leul asta a luat-o razna
pentru că i-au omorât turma,
1122
00:54:13,101 --> 00:54:16,640
iar acum vine după noi toți.
1123
00:54:19,676 --> 00:54:22,347
Trebuie să-mi scot fetele de aici.
1124
00:54:27,118 --> 00:54:29,421
Transmisia nu merge.
1125
00:54:29,455 --> 00:54:32,089
Nu mai avem apă.
1126
00:54:32,122 --> 00:54:35,561
Nu pot...
Nu pot să te ajut.
1127
00:54:35,594 --> 00:54:37,363
Abia dacă îmi simt piciorul.
1128
00:54:37,396 --> 00:54:39,732
Nu poți să pleci de unul singur.
1129
00:54:39,765 --> 00:54:42,134
Ești la kilometri distanță de oriunde.
1130
00:54:42,167 --> 00:54:45,237
Cel mai bun lucru pe care-l
poți face e să stai aici
1131
00:54:45,272 --> 00:54:48,241
și să aștepți după ajutoare.
1132
00:54:48,276 --> 00:54:50,645
Afară... fără armă,
1133
00:54:50,678 --> 00:54:52,380
ești doar tu împotriva lui,
1134
00:54:52,413 --> 00:54:55,583
iar asta nu este o luptă
pe care să o poți câștiga.
1135
00:55:01,857 --> 00:55:05,159
Faci ceea ce trebuie pentru fetele astea.
1136
00:55:05,192 --> 00:55:08,063
Amahle ar fi mândră de tine.
1137
00:55:28,853 --> 00:55:32,156
Nu pleca. Nu pleca.
1138
00:55:51,578 --> 00:55:53,614
Ați băut toată apa?
1139
00:55:53,647 --> 00:55:55,917
De ce a trebuit să beți toată...
1140
00:55:55,950 --> 00:55:58,620
Mer. Mer!
1141
00:55:58,653 --> 00:56:00,723
Norah. Norah!
1142
00:56:00,756 --> 00:56:02,558
Martin. Martin!
1143
00:56:02,591 --> 00:56:04,493
Unde sunt...
Unde sunt fetele?
1144
00:56:05,860 --> 00:56:08,162
Fetelor.
1145
00:56:08,797 --> 00:56:10,532
Ce...
1146
00:56:14,671 --> 00:56:16,573
Mer! Norah!
1147
00:56:17,807 --> 00:56:19,909
La naiba. Ce dra...
1148
00:56:19,943 --> 00:56:21,779
Mer!
1149
00:56:21,812 --> 00:56:23,414
Fetelor!
1150
00:56:37,429 --> 00:56:39,531
Nathaniel.
1151
00:56:41,701 --> 00:56:43,235
Nathaniel.
1152
00:56:43,269 --> 00:56:45,203
Am nevoie de tine.
Am nevoie de tine lângă mine.
1153
00:56:45,237 --> 00:56:47,441
- Am nevoie de tine
- Ești bine?
1154
00:56:50,878 --> 00:56:52,646
Amahle.
1155
00:56:52,680 --> 00:56:54,581
Ești bine?
1156
00:57:11,300 --> 00:57:12,968
- Mer.
1157
00:57:13,002 --> 00:57:15,237
Ce s-a întâmplat?
1158
00:57:16,006 --> 00:57:18,441
Am iubit-o pe mama ta.
1159
00:57:18,474 --> 00:57:20,342
Bine?
1160
00:57:21,311 --> 00:57:24,614
Am iubit-o din toată ființa mea.
1161
00:57:24,648 --> 00:57:26,483
Îți promit.
1162
00:57:28,052 --> 00:57:30,455
Dar nu mai mergea.
1163
00:57:33,357 --> 00:57:35,761
Am crezut că am mai mult timp.
1164
00:57:36,895 --> 00:57:39,298
Am crezut că pot să repar.
1165
00:57:41,500 --> 00:57:45,537
De fiecare dată când te mă uit la tine acum,
văd atât de multe din ea în tine.
1166
00:57:48,041 --> 00:57:51,778
Am nevoie de iertarea ta.
1167
00:57:54,315 --> 00:57:56,249
Poți să faci asta?
1168
00:58:02,390 --> 00:58:03,657
Ce-a fost asta?
1169
00:58:03,691 --> 00:58:06,060
Nu știu.
Ai pornit stația?
1170
00:58:06,093 --> 00:58:08,029
Nu am oprit-o niciodată.
1171
00:58:08,063 --> 00:58:09,731
Poate m-a auzit cineva.
1172
00:58:09,765 --> 00:58:12,009
- Poate e o echipă de salvare.
- Stai să-l dau mai tare.
1173
00:58:13,870 --> 00:58:15,914
Îi auzi?
1174
00:58:15,938 --> 00:58:17,916
- Spun ceva?
- Ce spun?
1175
00:58:17,940 --> 00:58:19,642
Hei, recepționat. Ne auziți?
1176
00:58:19,675 --> 00:58:21,779
- Spune-le unde suntem.
1177
00:58:21,812 --> 00:58:23,656
Nu pot să-mi dau seama ce spun.
1178
00:58:23,680 --> 00:58:25,849
- Recepționat. Ne auziți?
1179
00:58:29,419 --> 00:58:31,021
Ei sunt?
1180
00:58:31,054 --> 00:58:32,790
Aia e o...
1181
00:58:32,823 --> 00:58:34,092
Cred că ne-au auzit.
1182
00:58:35,593 --> 00:58:37,462
Tată, au arme.
1183
00:58:37,495 --> 00:58:39,507
- De ce au arme?
- Sunt braconieri.
1184
00:58:39,531 --> 00:58:41,009
- Dumnezeule.
- Sunt braconieri, bine?
1185
00:58:41,033 --> 00:58:43,102
Orice s-ar întâmpla, stați în mașină.
1186
00:58:44,603 --> 00:58:46,972
Stați în mașină, bine?
1187
00:58:54,147 --> 00:58:56,016
- Ce se întâmplă?
- Stați, stați.
1188
00:58:56,049 --> 00:58:58,652
Stai. Stai, frate.
1189
00:58:58,685 --> 00:59:01,355
- Tu stai. Tu să stai.
- Bine. Bine.
1190
00:59:02,857 --> 00:59:04,625
Ce se întâmplă?
Avem nevoie de ajutor.
1191
00:59:04,659 --> 00:59:06,494
Am fost atacați.
Avem nevoie de ajutor.
1192
00:59:06,527 --> 00:59:07,629
- Ești american.
- Da.
1193
00:59:07,663 --> 00:59:09,097
Ești departe de casă, americanule.
1194
00:59:09,131 --> 00:59:10,508
Da. Ascultă, prietenul meu
nu e într-o stare...
1195
00:59:10,532 --> 00:59:11,709
- Ele cine sunt?
- Sunt fiicele mele.
1196
00:59:11,733 --> 00:59:13,101
Ele două sunt sunt fiicele mele.
1197
00:59:13,135 --> 00:59:14,970
Și prietenul meu e într-o stare gravă.
1198
00:59:15,003 --> 00:59:16,438
Are nevoie de ajutor.
1199
00:59:16,471 --> 00:59:17,816
- N-ar trebui să fii aici.
1200
00:59:17,840 --> 00:59:19,751
- Este un loc foarte periculos.
- Da, știu asta.
1201
00:59:19,775 --> 00:59:22,612
Am fost atacați.
1202
00:59:22,645 --> 00:59:24,948
Am nevoie doar să plec de aici.
Nimic mai mult.
1203
00:59:24,981 --> 00:59:26,683
- Cine v-a atacat?
- Un leu.
1204
00:59:26,716 --> 00:59:28,786
Un leu imens. A omorât tot satul.
1205
00:59:28,819 --> 00:59:31,121
Ăsta e masculul care a scăpat.
1206
00:59:31,155 --> 00:59:32,957
E din turma pe care am omorât-o aseară.
1207
00:59:34,593 --> 00:59:36,461
Trebuie să plecăm de aici, bine?
1208
00:59:36,494 --> 00:59:37,705
Când l-ai văzut ultima oară?
1209
00:59:37,729 --> 00:59:39,005
Nu stiu.
Acum două ore.
1210
00:59:39,029 --> 00:59:40,397
Frate, pot să vă dau bani?
1211
00:59:40,431 --> 00:59:41,709
- Pot să vă plătesc, frate?
1212
00:59:41,733 --> 00:59:43,535
- Nu sunt frate cu tine, omule.
1213
00:59:43,568 --> 00:59:45,012
Ce vreau să spun...
Sunteți braconieri, nu-i așa?
1214
00:59:45,036 --> 00:59:46,647
- Primim dolari americani.
- Nu suntem braconieri.
1215
00:59:46,671 --> 00:59:48,507
În regulă. Nu mai folosesc...
1216
00:59:48,541 --> 00:59:49,952
Lasă aia jos. Sunt fiicele mele.
1217
00:59:49,976 --> 00:59:51,787
- Nu, nu, nu. Liniștește-te.
1218
00:59:51,811 --> 00:59:53,755
- Ai dolari americani?
- Da, am...
1219
00:59:53,779 --> 00:59:56,083
- Pot să vă plătesc. Da.
- 5,000 de dolari americani.
1220
00:59:56,116 --> 00:59:58,418
Da. Se rezolvă. Bine?
1221
00:59:59,920 --> 01:00:01,155
Trebuie să descărcăm marfa
1222
01:00:01,189 --> 01:00:02,756
înainte de a ajunge în sat.
1223
01:00:02,789 --> 01:00:04,825
Mulțumesc. Apreciez.
1224
01:00:04,858 --> 01:00:06,493
N-o să spun nimic.
1225
01:00:06,526 --> 01:00:07,905
Spui că sunt trei înăuntru,
inclusiv prietenul tău?
1226
01:00:07,929 --> 01:00:10,465
- Da. Doar...
- Tată, ce se întâmplă?
1227
01:00:10,498 --> 01:00:12,800
Or să ne ajute să plecăm de aici.
1228
01:00:13,735 --> 01:00:15,704
Ce dracu' e asta?
1229
01:00:15,738 --> 01:00:17,439
- Tată!
- Ce dra...
1230
01:00:17,473 --> 01:00:18,950
- Îl cunosc pe omul ăsta.
- Ușor!
1231
01:00:18,974 --> 01:00:20,753
- Bine, bine. E în regulă, scumpo
- E împotriva braconierilor.
1232
01:00:20,777 --> 01:00:22,646
Ce faci, omule? Lasă arma jos.
1233
01:00:22,679 --> 01:00:24,557
- Mi-a omorât trei oameni.
1234
01:00:24,581 --> 01:00:26,649
Ușor, omule. Liniștește-te.
1235
01:00:28,018 --> 01:00:29,762
- Nu pune mâna pe ea!
- Tată!
1236
01:00:29,786 --> 01:00:31,664
- Nu! Nu, nu, nu, nu!
- Ține-l acolo!
1237
01:00:31,688 --> 01:00:34,558
Stai jos!
1238
01:00:34,592 --> 01:00:36,894
Las-o să plece.
1239
01:00:36,928 --> 01:00:38,796
Opriți-vă! Opriți-vă!
1240
01:00:38,829 --> 01:00:40,164
Vine!
1241
01:00:44,603 --> 01:00:47,172
Norah! Norah, vino aici!
1242
01:00:47,205 --> 01:00:48,974
Vino aici! Bine. Bine.
1243
01:00:49,007 --> 01:00:51,076
Hai să plecăm de aici. Haide.
1244
01:00:53,845 --> 01:00:55,915
Intră aici. Ești bine?
Mer, ești bine?
1245
01:00:55,949 --> 01:00:58,117
Bun. Asta e șansa noastră
să plecăm de aici.
1246
01:00:58,151 --> 01:00:59,695
Luați apa.
Luați proviziile medicale.
1247
01:00:59,719 --> 01:01:01,560
O să aduc camionul ăla
1248
01:01:01,588 --> 01:01:03,266
și o să-l mutăm pe unchiul Martin în el.
1249
01:01:03,290 --> 01:01:04,758
- Bine.
- Stați aici.
1250
01:01:20,275 --> 01:01:23,245
Nu. Haide.
Nu, nu, nu!
1251
01:01:35,760 --> 01:01:37,103
- Ce s-a întâmplat?
- Cheile nu sunt acolo.
1252
01:01:37,127 --> 01:01:38,261
Unul dintre ei are cheile.
1253
01:01:38,295 --> 01:01:39,963
- Ce?
- Trebuie să-i iau cheile.
1254
01:01:39,997 --> 01:01:42,767
- Tată, nu știi cum să pornești o mașină din fire?
- Nu.
1255
01:01:42,800 --> 01:01:45,269
Nu știu cum să pornesc o mașină din fire.
1256
01:01:45,304 --> 01:01:46,871
Am făcut facultatea de medicină.
1257
01:01:46,904 --> 01:01:48,216
Ar fi trebuit să obții o specializare dublă.
1258
01:01:48,240 --> 01:01:49,775
Tipul cu cămașa galbenă,
1259
01:01:49,808 --> 01:01:51,610
conducea... Trebuie să-l găsesc.
1260
01:01:51,643 --> 01:01:53,054
- La el trebuie să fie cheile.
- Tată, te rog, nu pleca.
1261
01:01:53,078 --> 01:01:55,682
Camionul ăla e singura noastră cale
de a scăpa de aici.
1262
01:01:55,715 --> 01:01:57,717
- Probabil a luat-o în direcția aia.
1263
01:01:57,751 --> 01:01:58,928
Nu cred să fi ajuns prea departe.
Ați auzit împușcăturile.
1264
01:01:58,952 --> 01:02:00,920
- S-au auzit din apropiere.
- Nu. Nu-mi place asta.
1265
01:02:00,954 --> 01:02:02,555
Mer, nu-ți cer să îți placă.
1266
01:02:02,589 --> 01:02:03,666
Îți cer să ai grijă de Norah
1267
01:02:03,690 --> 01:02:04,767
și de unchiul Martin.
1268
01:02:04,791 --> 01:02:06,026
Poți să faci asta?
1269
01:02:06,059 --> 01:02:07,795
Am stația cu mine.
Lipsesc doar zece minute.
1270
01:02:07,828 --> 01:02:09,230
Nu mai mult.
1271
01:02:09,263 --> 01:02:10,765
Te rog, tati. Nu poți să te rănești.
1272
01:02:10,798 --> 01:02:12,642
- Trebuie să ai grijă.
- Hei, care e numele meu?
1273
01:02:12,666 --> 01:02:14,001
Supersize Nugget Nate.
1274
01:02:14,035 --> 01:02:15,037
Exact.
1275
01:02:15,070 --> 01:02:16,238
Nate, Nate. Ia-i arma.
1276
01:02:16,271 --> 01:02:18,673
Bine. În regulă.
1277
01:02:18,707 --> 01:02:20,943
- Zece minute.
- Ai grijă.
1278
01:02:23,079 --> 01:02:25,147
Tată, te rog ai grijă.
1279
01:02:48,206 --> 01:02:51,109
Am nevoie de cheile alea, omule.
1280
01:04:06,792 --> 01:04:08,339
Tată?
1281
01:04:10,331 --> 01:04:12,433
Tată, ne auzi?
1282
01:04:16,304 --> 01:04:18,072
Tată, te rog, spune ceva.
1283
01:04:18,106 --> 01:04:20,376
Te rog, tată. Te rog.
1284
01:04:20,409 --> 01:04:21,943
Tată?
1285
01:04:21,976 --> 01:04:23,479
Mă auzi?
1286
01:04:23,512 --> 01:04:25,914
Tată, spune ceva, te rog.
1287
01:04:26,848 --> 01:04:29,118
Tată, mă auzi?
1288
01:05:27,850 --> 01:05:29,386
Mer, îl vezi?
1289
01:05:29,419 --> 01:05:31,364
- Nu.
- Au trecut deja zece minute.
1290
01:05:31,388 --> 01:05:33,088
Știu, Norah.
1291
01:05:33,121 --> 01:05:34,534
Mer, ar trebui să mai încercăm
să dăm de el prin stație.
1292
01:05:34,558 --> 01:05:36,192
Nu putem, Norah.
Nu răspunde.
1293
01:05:36,225 --> 01:05:38,060
Ce? Mer, trebuie sa facem ceva.
1294
01:05:38,094 --> 01:05:40,096
Știu...
1295
01:05:48,340 --> 01:05:50,141
Mer, nu-l lăsa să intre, te rog.
1296
01:05:50,174 --> 01:05:52,810
Mer, nu-l lăsa.
1297
01:05:52,844 --> 01:05:54,346
Mer, te rog.
1298
01:06:08,995 --> 01:06:12,299
Mer, unde s-a dus?
1299
01:06:58,517 --> 01:07:00,586
Tată, te rog întoarce-te. Te rog.
1300
01:08:04,022 --> 01:08:06,158
Îmi pare rău, omule.
1301
01:08:18,605 --> 01:08:20,707
Eu sunt.
1302
01:08:20,741 --> 01:08:23,110
Mă auziți?
1303
01:08:23,143 --> 01:08:25,045
Tată, tu ești?
1304
01:08:25,078 --> 01:08:26,548
Recepționat. Am reușit.
1305
01:08:26,581 --> 01:08:28,283
Am reușit. Sunt aici.
1306
01:08:29,485 --> 01:08:31,986
Am luat cheile.
Mă întorc, bine?
1307
01:08:32,020 --> 01:08:34,122
Mă întorc.
1308
01:09:04,823 --> 01:09:06,492
Ești bine?
1309
01:09:06,525 --> 01:09:07,759
Ia, unchiule Martin.
1310
01:09:07,793 --> 01:09:09,362
Bea niște apă.
1311
01:09:10,797 --> 01:09:12,765
Mulțumesc.
1312
01:09:16,403 --> 01:09:18,204
Poftim.
1313
01:09:19,205 --> 01:09:20,784
- Ce e? Ce s-a întâmplat?
1314
01:09:26,848 --> 01:09:29,250
Nu te mișca.
1315
01:09:33,455 --> 01:09:35,525
Nu te uita la el.
1316
01:09:35,558 --> 01:09:37,092
Nu te uita în ochii lui.
1317
01:09:37,125 --> 01:09:40,061
Îndepărtează-te de geamul ăsta.
1318
01:09:40,095 --> 01:09:42,833
Mută-te pe locul de lângă.
1319
01:09:42,866 --> 01:09:44,635
Stai liniștită. Sunt cu ochii pe el.
1320
01:09:44,668 --> 01:09:46,335
- Norah.
- Mer, ești bine?
1321
01:09:46,370 --> 01:09:47,814
- Nu te mișca.
1322
01:09:47,838 --> 01:09:49,115
- Ești bine?
1323
01:09:49,139 --> 01:09:50,475
Nu te mișca.
1324
01:09:50,508 --> 01:09:52,275
Cred că suntem în regulă.
1325
01:09:56,814 --> 01:09:58,816
Mașina o să se răstoarne.
Fetelor, ieșiți!
1326
01:09:58,850 --> 01:10:00,427
- Haide, Norah! Acum!
- Du-te! Ieși!
1327
01:10:00,451 --> 01:10:02,655
Ascundeți-vă în Land Rover!
1328
01:10:02,688 --> 01:10:04,122
Du-te, du-te, du-te!
1329
01:10:04,155 --> 01:10:06,224
- M-a zgâriat!
- Du-te!
1330
01:10:06,257 --> 01:10:08,461
Hai, nenorocitule!
1331
01:11:12,965 --> 01:11:15,134
Îmi pare rău, băiete.
1332
01:11:48,304 --> 01:11:49,539
- Norah.
- Tată!
1333
01:11:49,572 --> 01:11:51,206
La naiba. Ce-i cu focul ăla?
1334
01:11:51,240 --> 01:11:53,342
- Camionul a căzut de pe stâncă.
- Unde e Mer?
1335
01:11:53,376 --> 01:11:54,616
E înăuntru, dar e rănită.
1336
01:11:54,644 --> 01:11:56,414
- E rănită?
- Da. Leul...
1337
01:11:56,447 --> 01:11:58,749
- Mer.
- Tată.
1338
01:11:58,783 --> 01:12:00,250
- Ești bine?
- Nu știu.
1339
01:12:00,283 --> 01:12:01,787
- Cred că da.
1340
01:12:01,820 --> 01:12:03,422
Unde e unchiul Martin?
1341
01:12:03,455 --> 01:12:05,322
Era în mașină când s-a răsturnat.
1342
01:12:05,356 --> 01:12:06,825
Tată, nu cred că a scăpat cu viață.
1343
01:12:06,858 --> 01:12:08,293
Ce?
1344
01:12:08,326 --> 01:12:09,462
Lasă-mă să văd.
1345
01:12:09,495 --> 01:12:11,363
- Dumnezeule.
- E grav?
1346
01:12:11,397 --> 01:12:13,432
- Nu, nu, nu. Nu e grav.
- Bine.
1347
01:12:13,465 --> 01:12:15,902
Trebuie doar să pun presiune pe ea.
1348
01:12:15,935 --> 01:12:17,437
- Bine.
- În regulă?
1349
01:12:17,470 --> 01:12:19,304
- Norah, ești bine?
- Da.
1350
01:12:20,940 --> 01:12:23,019
- Apleacă-te puțin în față.
- Bine.
1351
01:12:23,043 --> 01:12:24,978
- În regulă.
1352
01:12:26,880 --> 01:12:28,315
În regulă. Uită-te la mine.
1353
01:12:31,453 --> 01:12:32,997
- Ești bine?
- Da.
1354
01:12:34,823 --> 01:12:37,459
- E în regulă.
- E în regulă, Mer.
1355
01:12:37,492 --> 01:12:39,461
- E în regulă.
- Stați aici.
1356
01:12:52,042 --> 01:12:53,777
Martin.
1357
01:13:22,409 --> 01:13:23,977
În regulă, fetelor.
1358
01:13:24,010 --> 01:13:27,312
Încercăm să refacem traseul de ieri.
1359
01:13:27,346 --> 01:13:29,917
- Bine.
- Nu cred că avem destul combustibil, așa că
1360
01:13:29,950 --> 01:13:31,385
fiți cu ochii în patru în caz că vedeți ceva
1361
01:13:31,418 --> 01:13:32,920
ce ne-ar putea ajuta.
1362
01:13:32,953 --> 01:13:35,657
- Bine?
- Bine.
1363
01:13:35,690 --> 01:13:37,959
Mer, ești bine?
1364
01:13:37,993 --> 01:13:39,528
Sunt bine.
1365
01:13:39,561 --> 01:13:41,062
Am doar o stare de greață.
1366
01:13:41,096 --> 01:13:43,065
Bine. Uite...
1367
01:13:44,600 --> 01:13:46,078
Dacă îți vine să vomiți,
1368
01:13:46,102 --> 01:13:47,678
vreau să respiri adânc.
1369
01:13:47,702 --> 01:13:49,405
Nu vreau să-ți încordezi abdomenul.
1370
01:13:49,438 --> 01:13:51,373
- Bine.
- Nu știu cât de adâncă este rana.
1371
01:13:51,407 --> 01:13:53,109
Înțelegi?
Vreau să te văd c-o faci.
1372
01:13:53,142 --> 01:13:54,954
Arată-mi. Așa.
1373
01:13:54,978 --> 01:13:56,613
Uită-te în față.
1374
01:13:58,015 --> 01:13:59,616
Așa.
1375
01:13:59,650 --> 01:14:02,554
Nu, nu, nu.
1376
01:14:02,587 --> 01:14:03,888
- Tată, uite.
- Ce?
1377
01:14:03,922 --> 01:14:05,390
Leii.
1378
01:14:05,423 --> 01:14:07,492
E turma pe care ne-a arătat-o Banji.
1379
01:14:07,525 --> 01:14:09,471
Da, era o școală chiar după colț.
1380
01:14:09,495 --> 01:14:10,862
Da, aici.
1381
01:14:17,870 --> 01:14:19,605
De ce ne-am oprit?
1382
01:14:19,638 --> 01:14:21,842
Nu vreau să rămânem fără combustibil
în mijlocul pustietății.
1383
01:14:21,875 --> 01:14:23,476
Nu cât timp ești în situația asta.
1384
01:14:23,510 --> 01:14:25,454
O să văd dacă găsesc ceva
să-ți bandajez rana.
1385
01:14:25,478 --> 01:14:26,722
- Dar, tată...
- Norah, hai.
1386
01:14:26,746 --> 01:14:28,392
- Ar trebui să mergem mai departe.
- Știu,
1387
01:14:28,416 --> 01:14:29,784
dar trebuie să găsesc ceva.
1388
01:14:29,817 --> 01:14:30,985
O trusă de prim ajutor, apă.
1389
01:14:31,018 --> 01:14:32,453
- Tată, o să fiu bine.
- Știu.
1390
01:14:32,486 --> 01:14:34,121
- Nu, ar trebui să mergem.
- Scumpo, știu.
1391
01:14:34,155 --> 01:14:36,123
Trebuie să găsesc ceva
să te fac bine mai întâi.
1392
01:14:36,157 --> 01:14:37,558
Înțelegi?
1393
01:14:37,592 --> 01:14:38,802
Bine, Norah, vreau să ții asta
1394
01:14:38,826 --> 01:14:40,428
și să stai pe aproape.
- Bine.
1395
01:14:40,461 --> 01:14:41,662
- Și ai grijă.
1396
01:14:41,697 --> 01:14:43,665
Unu', doi, trei.
1397
01:14:43,699 --> 01:14:46,001
Așa. Du-te, du-te, du-te.
1398
01:14:47,636 --> 01:14:49,606
E în regulă. E în regulă.
1399
01:14:53,176 --> 01:14:55,646
Tot înainte, scumpo. Nu te opri.
1400
01:15:08,125 --> 01:15:09,895
Haide.
1401
01:15:09,928 --> 01:15:11,830
- Ești bine?
- Da.
1402
01:15:15,668 --> 01:15:17,069
Mă aude cineva?
1403
01:15:17,103 --> 01:15:18,537
E cineva aici?
1404
01:15:18,571 --> 01:15:21,040
Tată, ce este locul ăsta?
1405
01:15:21,073 --> 01:15:23,109
Arată ca o cabană de-a braconierilor.
1406
01:15:23,142 --> 01:15:25,177
Braconieri, ca cei pe care i-am văzut aseară?
1407
01:15:25,211 --> 01:15:28,180
Da, dar n-or să vină aici.
1408
01:15:28,214 --> 01:15:29,917
- Bine.
- Las-o jos.
1409
01:15:29,950 --> 01:15:31,785
În regulă, Mer.
1410
01:15:31,818 --> 01:15:33,520
Vreau să respiri.
1411
01:15:33,553 --> 01:15:35,623
O să mă uit la rana ta.
1412
01:15:35,657 --> 01:15:37,191
- Bine.
- Cum se simte?
1413
01:15:37,225 --> 01:15:38,927
- Doare.
- Doare?
1414
01:15:38,960 --> 01:15:40,595
- Rău.
- Bine.
1415
01:15:40,628 --> 01:15:42,707
Va trebui să găsesc ceva
să bandajez rana.
1416
01:15:42,731 --> 01:15:43,799
Bine.
1417
01:15:43,832 --> 01:15:45,733
Tată, miroase foarte rău aici.
1418
01:15:45,767 --> 01:15:47,835
Da, știu.
1419
01:15:51,974 --> 01:15:54,743
- Mer, o să fie bine.
1420
01:15:54,777 --> 01:15:57,948
- Trebuie să găsim o cutie medicală,
ceva...
1421
01:16:01,551 --> 01:16:02,996
- Hai, Norah.
1422
01:16:03,020 --> 01:16:04,922
Fii cu ochii-n patru.
1423
01:16:04,956 --> 01:16:08,560
Ceva care arată ca tifonul.
1424
01:16:08,593 --> 01:16:10,828
Du-te și uită-te acolo.
1425
01:16:14,165 --> 01:16:15,500
Ai găsit ceva?
1426
01:16:15,534 --> 01:16:17,836
- Nu.
- Nu?
1427
01:16:17,869 --> 01:16:19,237
În regulă.
1428
01:16:19,271 --> 01:16:21,273
Bine.
1429
01:16:25,144 --> 01:16:28,081
- Dumnezeule.
- Haide. Haide.
1430
01:16:28,114 --> 01:16:30,250
Dumnezeule, urăsc braconierii ăștia.
1431
01:16:40,794 --> 01:16:42,731
- Vezi ceva?
- Nu.
1432
01:16:42,764 --> 01:16:44,499
Nimic?
1433
01:16:54,176 --> 01:16:55,779
- Norah.
- Da?
1434
01:16:55,812 --> 01:16:57,947
- Pune-le pe masă.
- Bine.
1435
01:16:57,980 --> 01:17:00,216
- Desfă-le.
1436
01:17:02,753 --> 01:17:04,630
Rezistă, Mer. Continuă să respiri.
1437
01:17:04,654 --> 01:17:05,894
Dar doare.
1438
01:17:05,922 --> 01:17:07,333
Știu că doare, dar...
1439
01:17:07,357 --> 01:17:08,760
În regulă, Mer. E rândul tău.
1440
01:17:08,793 --> 01:17:11,295
O să te doară puțin.
1441
01:17:11,329 --> 01:17:13,264
Vreau să fii curajoasă.
1442
01:17:13,297 --> 01:17:15,567
Mă spăl pe mâini
1443
01:17:15,601 --> 01:17:17,269
și o să torn puțin alcool pe rană.
1444
01:17:18,704 --> 01:17:21,039
Ai grijă la mână.
1445
01:17:21,072 --> 01:17:22,574
În regulă.
1446
01:17:22,608 --> 01:17:24,243
O să doară.
1447
01:17:24,276 --> 01:17:26,045
Pregătește aia pentru mine.
1448
01:17:26,078 --> 01:17:27,346
E în regulă.
1449
01:17:27,379 --> 01:17:28,848
Știu. Știu.
1450
01:17:28,882 --> 01:17:31,151
- Trebuie să torn exact pe rană.
1451
01:17:31,184 --> 01:17:32,352
- Bine.
- Cum arată?
1452
01:17:32,385 --> 01:17:34,254
E o rană făcută de un animal
1453
01:17:34,287 --> 01:17:36,190
deci este predispusă la infecție.
1454
01:17:36,223 --> 01:17:39,727
Plaga e adâncă
1455
01:17:39,760 --> 01:17:42,798
dar nu pare să fi atins vreun organ.
1456
01:17:43,964 --> 01:17:46,100
- Unde e celălalt?
- Nu mă simt bine, tată.
1457
01:17:46,133 --> 01:17:48,002
Ți-e rău? Da.
1458
01:17:48,035 --> 01:17:50,305
Greața e din pricina deshidratării
1459
01:17:50,338 --> 01:17:52,140
și a pierderii de sânge.
1460
01:17:52,174 --> 01:17:53,742
Dar, hei, ascultă. Ghici ce.
1461
01:17:53,775 --> 01:17:55,210
O să te simți mai bine.
1462
01:17:55,244 --> 01:17:57,080
Am câștigat niște timp.
1463
01:17:57,113 --> 01:17:58,314
- În regulă?
- Bine.
1464
01:17:58,347 --> 01:18:00,216
Cred că o să fii bine.
1465
01:18:00,249 --> 01:18:02,719
Momentan.
1466
01:18:02,753 --> 01:18:04,721
Momentan. Ce?
1467
01:18:04,755 --> 01:18:06,090
Glumesc. Glumesc.
1468
01:18:06,123 --> 01:18:08,033
Bine, fetelor, ascultați.
O să arunc o privire pe aici.
1469
01:18:08,057 --> 01:18:09,726
Poate găsesc niște apă.
1470
01:18:09,760 --> 01:18:11,037
Vreau să stați aici.
1471
01:18:11,061 --> 01:18:12,963
- Nu, tată. Ce? Nu.
1472
01:18:12,996 --> 01:18:14,974
Trebuie să ai grijă de sora ta.
Te descurci?
1473
01:18:14,998 --> 01:18:16,634
Se descurcă, tată.
1474
01:18:16,668 --> 01:18:17,969
În regulă.
1475
01:18:18,002 --> 01:18:19,838
- Mă întorc imediat.
- Grăbește-te, tată.
1476
01:18:19,871 --> 01:18:21,639
O să plecăm de aici.
1477
01:18:26,413 --> 01:18:28,849
- Bine?
1478
01:19:07,257 --> 01:19:09,860
Mer. Mer.
1479
01:19:09,894 --> 01:19:12,663
Haide. Haide.
1480
01:19:53,374 --> 01:19:56,745
Mă aude cineva?
1481
01:19:58,047 --> 01:19:59,848
- Trebuie să te lași în jos.
- Nu pot.
1482
01:19:59,882 --> 01:20:01,350
Mer, trebuie să te lași jos.
1483
01:20:01,383 --> 01:20:03,353
Mer. Mer, lasă-te jos.
1484
01:20:05,387 --> 01:20:07,356
Tată!
1485
01:20:13,930 --> 01:20:17,235
Fetelor, stați jos! Stați jos!
1486
01:20:18,503 --> 01:20:21,038
Stați jos!
1487
01:20:22,941 --> 01:20:25,043
Sunteți bine?
1488
01:20:25,077 --> 01:20:26,812
Haideți. Haideți.
1489
01:20:26,845 --> 01:20:28,046
Trebuie să plecăm de aici.
1490
01:20:28,080 --> 01:20:30,349
- Stai. Pușca.
- E goală.
1491
01:20:30,382 --> 01:20:32,117
Luați-o pe acolo. Hai.
1492
01:20:35,220 --> 01:20:37,090
Haide.
1493
01:20:38,157 --> 01:20:40,226
Haideți. Să mergem.
1494
01:20:41,394 --> 01:20:42,930
În regulă.
Aveți grijă pe unde pășiți.
1495
01:20:42,963 --> 01:20:44,432
Cum ne-a găsit aici, tată?
1496
01:20:44,466 --> 01:20:46,510
Nu știu.
Probabil a scurtat-o prin munți.
1497
01:20:46,534 --> 01:20:48,135
Așa.
1498
01:20:49,404 --> 01:20:51,483
Nu mai poți? Vrei să te duc în brațe?
1499
01:20:51,507 --> 01:20:53,340
- În regulă. Hai. Hai.
- Doare.
1500
01:20:53,374 --> 01:20:54,875
Unu', doi, trei.
1501
01:20:54,908 --> 01:20:56,479
Așa.
1502
01:20:56,512 --> 01:20:58,013
În regulă.
1503
01:20:58,046 --> 01:21:00,215
Intră pe ușa aia de-acolo.
1504
01:21:03,185 --> 01:21:05,121
Hai. Înainte.
1505
01:21:05,988 --> 01:21:07,524
Hai să intrăm aici.
1506
01:21:07,557 --> 01:21:09,226
O să fiți în siguranță.
1507
01:21:09,259 --> 01:21:11,462
Așa.
1508
01:21:11,496 --> 01:21:13,030
Bine.
1509
01:21:13,063 --> 01:21:14,865
- Stai aici, bine?
- Bine.
1510
01:21:22,940 --> 01:21:25,310
Tată, ce faci?
1511
01:21:25,343 --> 01:21:26,911
Nu se va opri.
1512
01:21:26,944 --> 01:21:28,279
Stați aici.
1513
01:21:28,313 --> 01:21:29,858
- Tată, despre ce vorbești?
- Nu, nu, nu.
1514
01:21:29,882 --> 01:21:31,451
- Nu.
- Dacă rămânem împreună,
1515
01:21:31,484 --> 01:21:33,052
nu vom scăpa cu viață.
1516
01:21:33,085 --> 01:21:34,621
- Tată! Nu.
- Vreau să aveți încredere...
1517
01:21:34,654 --> 01:21:36,466
- Tată, nu!
- Trebuie să ai încredere în mine.
1518
01:21:36,490 --> 01:21:39,058
Știu ce fac. Îți promit.
1519
01:21:40,527 --> 01:21:42,996
Ai încredere în mine.
1520
01:21:43,029 --> 01:21:45,932
- Bine?
- Bine.
1521
01:21:48,436 --> 01:21:49,937
Da.
1522
01:21:49,970 --> 01:21:52,406
Țineți poarta asta închisă.
1523
01:21:52,441 --> 01:21:54,075
Ați înțeles?
1524
01:21:54,108 --> 01:21:56,178
Stai, tată. Te iubesc. Te rog...
1525
01:21:56,211 --> 01:21:58,080
Și eu te iubesc.
Te iubesc.
1526
01:21:58,113 --> 01:21:59,515
- Te iubesc.
- Te iubesc, tată.
1527
01:21:59,549 --> 01:22:01,249
Stați aici.
1528
01:22:01,283 --> 01:22:04,052
Tată, stai. S-a întors.
1529
01:22:05,120 --> 01:22:06,656
- Hei!
- Ai grijă!
1530
01:22:08,256 --> 01:22:10,494
Haide.
1531
01:22:10,527 --> 01:22:11,994
Haide!
1532
01:22:12,028 --> 01:22:13,530
Nu le poți avea pe ele! Nu!
1533
01:22:13,564 --> 01:22:15,365
Vino și ia-mă pe mine. Haide!
1534
01:22:15,398 --> 01:22:17,435
Asta e. Haide.
1535
01:22:19,036 --> 01:22:20,438
Haide. Vino după mine!
1536
01:22:20,472 --> 01:22:22,374
Haide.
1537
01:24:30,147 --> 01:24:32,383
Ia puștile cu tranchilizante!
1538
01:24:32,416 --> 01:24:34,385
Duceți leii departe de el.
1539
01:24:37,657 --> 01:24:39,726
Domnule Nate. Sunt eu, Banji.
1540
01:24:39,759 --> 01:24:41,661
Unde sunt fetele?
1541
01:24:46,834 --> 01:24:49,235
Unde e dragostea mea?
1542
01:24:52,806 --> 01:24:55,009
Unde ești?
1543
01:25:04,720 --> 01:25:07,155
Sunt atât de fericit că te-am găsit.
1544
01:25:11,494 --> 01:25:12,862
Totul va fi...
1545
01:25:12,895 --> 01:25:15,163
... bine.
1546
01:25:15,196 --> 01:25:17,568
Tată.
1547
01:25:17,601 --> 01:25:19,335
Tată?
1548
01:25:24,509 --> 01:25:27,311
Ai grijă.
1549
01:25:27,344 --> 01:25:30,583
Te rog, tată, ai grijă.
1550
01:25:30,616 --> 01:25:32,718
Scumpo, ești bine?
1551
01:25:32,751 --> 01:25:34,118
Sunt bine.
1552
01:25:34,152 --> 01:25:36,622
- Norah, sunteți bine?
- Da.
1553
01:25:39,223 --> 01:25:40,626
- Ce s-a întâmplat?
1554
01:25:40,659 --> 01:25:42,729
Banji a venit cu niște paznici
1555
01:25:42,762 --> 01:25:44,263
și ne-a găsit.
- Banji?
1556
01:25:45,632 --> 01:25:47,333
Știam eu că îmi place băiatul ăla.
1557
01:25:47,366 --> 01:25:50,136
L-ai ademenit să vină în zona turmei.
1558
01:25:50,170 --> 01:25:51,872
Regulile junglei.
1559
01:25:51,906 --> 01:25:53,908
Știai că ceilalți lei l-ar fi omorât
1560
01:25:53,941 --> 01:25:55,710
ca să-și protejeze turma.
1561
01:25:55,743 --> 01:25:57,479
Încercam doar să-mi salvez fetele.
1562
01:25:57,512 --> 01:25:59,513
Vă iubesc atât de mult.
1563
01:25:59,547 --> 01:26:00,781
Și eu te iubesc.
1564
01:26:00,815 --> 01:26:03,585
Unchiul Martin ar fi mândru de tine.
1565
01:26:07,489 --> 01:26:10,192
Ar fi mândru și de tine.
1566
01:26:12,260 --> 01:26:13,896
O să mergem acasă în curând.
1567
01:26:13,930 --> 01:26:15,465
Poate ar trebui să revenim
1568
01:26:15,498 --> 01:26:17,901
pentru o altă vacanță cu leul.
1569
01:26:17,935 --> 01:26:20,403
- A scăpat? Leul?
- Nu, tată.
1570
01:26:20,436 --> 01:26:23,507
Adică... m-a făcut praf.
1571
01:26:23,540 --> 01:26:25,743
Dar am scăpat cu viață.
1572
01:26:25,776 --> 01:26:27,678
Așa e.
1573
01:26:28,545 --> 01:26:30,323
Mer, ai reușit?
1574
01:26:30,347 --> 01:26:32,282
- Da, tată.
- Arată-mi.
1575
01:26:32,316 --> 01:26:33,794
- Pot să văd, te rog?
- Nu.
1576
01:26:33,818 --> 01:26:35,452
- Haide.
- Haideți.
1577
01:26:35,487 --> 01:26:38,256
- Mer, e gata?
- Da, Norah. Mulțumesc.
1578
01:26:38,289 --> 01:26:40,493
- Ești sigură?
- Da.
1579
01:26:42,696 --> 01:26:43,797
- Bine.
- L-ai setat?
1580
01:26:43,830 --> 01:26:45,531
- Da.
- Mamei i-ar plăcea mult.
1581
01:26:45,564 --> 01:26:47,341
- Stai, tată. Ai grijă.
- O să te întrec.
1582
01:26:47,365 --> 01:26:50,604
Te rog... ai grijă.
1583
01:26:50,637 --> 01:26:53,707
Bun. Asta e pentru mama.
1584
01:26:57,310 --> 01:26:59,881
- Dumnezeule.
- Doamne Dumnezeule.
1585
01:27:01,710 --> 01:27:11,612
Subtitrare și adaptare - SimonaCriS
Subtitrări-noi Team
01:27:13,777 --> 01:27:23,888
Corectare punctuație și diacritice R.O.D.