1
00:00:00,800 --> 00:00:50,000
Phụ đề được tạo bởi PHIMYEUTHICH.COM
Vui lòng giữ nguyên credit khi sử dụng
Chúc bạn xem phim vui vẻ ^_^
2
00:00:54,680 --> 00:00:55,430
Đến...
3
00:00:56,850 --> 00:00:57,640
Chúng ở đây.
4
00:01:19,660 --> 00:01:20,660
Đi thôi nào
5
00:01:21,500 --> 00:01:22,410
Nhanh lên.
6
00:01:22,910 --> 00:01:23,600
Di chuyển
7
00:01:26,000 --> 00:01:27,330
Nhanh lên, đi bên trái.
8
00:01:31,760 --> 00:01:32,920
Một con đã trốn thoát
9
00:01:33,010 --> 00:01:33,760
Nghe...
10
00:01:34,300 --> 00:01:35,340
Nó vẫn ở đây.
11
00:01:36,970 --> 00:01:39,470
Tất cả ở đây, trừ một
12
00:01:42,560 --> 00:01:43,480
Nhử nó quay lại...
13
00:01:46,350 --> 00:01:47,650
Đặt lại bẫy.
14
00:01:50,820 --> 00:01:51,730
Nhanh lên.
15
00:02:01,950 --> 00:02:04,420
Abduya. Abduya!
16
00:02:04,960 --> 00:02:05,830
Hãy yên lặng.
17
00:02:23,350 --> 00:02:24,680
Nó rất gần đây
18
00:02:33,070 --> 00:02:35,190
Nó rất to, chúng ta nên bắt nó...
19
00:02:35,740 --> 00:02:37,610
hoặc nó sẽ bắt chúng ta.
20
00:02:44,390 --> 00:02:46,160
Chipo
21
00:02:47,960 --> 00:02:50,400
Chipo
22
00:02:52,970 --> 00:02:54,770
Chipo
23
00:02:56,670 --> 00:02:57,630
Giấu thòng lọng.
24
00:03:00,590 --> 00:03:01,220
Đi nào!
25
00:03:07,020 --> 00:03:08,640
Nó sẽ kiếm cho chúng ta một số tiền
26
00:03:13,270 --> 00:03:15,190
Hãy ở đây chờ những người khác.
27
00:03:15,280 --> 00:03:16,610
Hẹn gặp lại
28
00:03:22,450 --> 00:03:23,780
Hãy cẩn thận.
29
00:03:35,310 --> 00:03:36,780
Abduya?
30
00:03:41,480 --> 00:03:43,420
Abduya?
31
00:03:52,360 --> 00:03:55,400
Abduya.
32
00:03:59,490 --> 00:04:00,570
Nó đang đến!
33
00:04:02,110 --> 00:04:02,910
Chạy!
34
00:04:31,330 --> 00:04:33,570
Em ở đâu, tình yêu của anh?
35
00:04:35,200 --> 00:04:37,340
Anh không tìm thấy em.
36
00:04:39,470 --> 00:04:41,280
Anh cần em
37
00:04:41,310 --> 00:04:43,180
Yêu cầu cho phép hạ cánh.
38
00:04:43,210 --> 00:04:44,810
Zulu, Sierra,
39
00:04:44,850 --> 00:04:47,250
Papa, Mike, Victor,
cho phép hạ cánh.
40
00:04:48,620 --> 00:04:51,850
Cô nói gì với tôi à?
- Mm-mm.
41
00:04:51,890 --> 00:04:54,160
Đây có phải là lần đầu tiên anh
đến Nam Phi?
42
00:04:54,190 --> 00:04:57,630
Không, không,
nhưng có lẽ là từ kiếp trước rồi
43
00:04:58,790 --> 00:05:00,460
Ồ. Đẹp thật
44
00:05:04,600 --> 00:05:06,740
Này, Norah.
45
00:05:06,770 --> 00:05:08,600
Mare?
46
00:05:08,640 --> 00:05:11,240
Này, nhìn ra cửa sổ.
47
00:05:19,780 --> 00:05:21,380
Mare.
48
00:05:21,420 --> 00:05:23,180
- Mare. Nhìn chúng kìa.
- Ừ.
49
00:05:36,930 --> 00:05:39,230
- Đi lối đó.
- Em nóng quá. Chúa ơi, bố ơi.
50
00:05:39,270 --> 00:05:41,170
- Mắt con đổ mồ hôi này.
- Cảm ơn cô rất nhiều.
51
00:05:41,200 --> 00:05:43,200
- Không có gì.
- Mọi thứ đều đổ mồ hôi.
52
00:05:43,240 --> 00:05:45,170
- Lá lách của con đang đổ mồ hôi.
- Lá lách sao?
53
00:05:45,210 --> 00:05:46,910
Mồ hôi nhễ nhại trên lá lách con
54
00:05:46,940 --> 00:05:48,810
Ôi chúa ơi.
55
00:05:48,840 --> 00:05:50,280
Nóng kinh khủng.
56
00:05:50,310 --> 00:05:52,580
Em đang tan chảy, Mare.
57
00:05:52,610 --> 00:05:54,380
Cái gì chả phải thở.
58
00:05:55,880 --> 00:05:57,520
JFK đến Luân Đôn,
59
00:05:57,550 --> 00:06:00,390
London đến Johannesburg,
Johannesburg đến Polokwane,
60
00:06:00,420 --> 00:06:02,960
và Polokwane đến nơi khỉ ho cò gáy
61
00:06:02,990 --> 00:06:04,660
Bây giờ chúng ta đang ở đâu?
62
00:06:04,690 --> 00:06:06,830
Bụi cây.
63
00:06:06,860 --> 00:06:08,560
Họ có một trong những loại quạt đó không?
64
00:06:08,600 --> 00:06:10,230
Em biết đấy
như phun ra nước ấy?
65
00:06:10,260 --> 00:06:11,600
- Xin chào, Tata.
- Xin chào.
66
00:06:11,630 --> 00:06:12,900
Chào. Chào.
67
00:06:14,600 --> 00:06:16,200
Norah, con muốn một uống nước không?
68
00:06:16,240 --> 00:06:18,570
Uống 1 ít đi
69
00:06:18,610 --> 00:06:20,810
Bố, bố có chắc là chú ấy sẽ đến không?
70
00:06:20,840 --> 00:06:23,680
oh, Bố mong thế
71
00:06:23,710 --> 00:06:27,520
vì đi Uber đến đây
tốn thời gian lắm
72
00:06:27,550 --> 00:06:28,820
Chà!
73
00:06:30,720 --> 00:06:33,290
- Nóng quá. Tôi cần nước.
- Còn thấy sao, Mare?
74
00:06:33,320 --> 00:06:35,520
Thôi nào. Châu phi đấy?
75
00:06:37,530 --> 00:06:40,500
- Ôi chúa ơi. Nóng quá.
- Thôi nào. Nói bố nghe đi.
76
00:06:42,560 --> 00:06:44,700
Ồ, bố nghĩ đó là chú ấy.
Chuẩn luôn
77
00:06:44,730 --> 00:06:45,930
Chào.
78
00:06:45,970 --> 00:06:47,500
Máy lạnh
79
00:06:47,540 --> 00:06:49,570
Này, anh ấy đã làm được.
80
00:06:49,600 --> 00:06:51,840
- Tôi không có ý kiến.
- Ồ. Nhìn này.
81
00:06:51,870 --> 00:06:53,510
Nhìn anh kìa, anh bạn
82
00:06:53,540 --> 00:06:55,340
- Anh khỏe không?
- Anh thế nào?
83
00:06:58,380 --> 00:07:00,580
- À, anh bạn.
- Chuyến bay thế nào?
84
00:07:00,620 --> 00:07:02,420
- Tốt. Nó thực sự tốt.
- Ừ?
85
00:07:02,450 --> 00:07:03,850
- Nhớ Norah chứ?
- Ôi Chúa ơi.
86
00:07:03,890 --> 00:07:05,450
Martin. Ôi chúa ơi.
87
00:07:05,490 --> 00:07:06,990
"Lần cuối cùng tôi nhìn thấy bạn,
bạn chỉ..."
88
00:07:07,020 --> 00:07:08,860
là 1 người đàn ông nhỏ bé.
- Được đấy.
89
00:07:08,890 --> 00:07:10,530
Chú cao lên rất nhiều. - Được rồi.
90
00:07:10,560 --> 00:07:12,490
- Ồ. Cháu đang trở nên
rất dí dỏm đấy. - Tất cả đã trưởng thành.
91
00:07:12,530 --> 00:07:14,560
Và, Meredith,
cuộc sống thiếu niên thế nào?
92
00:07:14,600 --> 00:07:15,930
Chỉ 'Mare' thôi ạ.
93
00:07:15,960 --> 00:07:17,870
- Mare. Ok.
- Của anh đây, người anh em.
94
00:07:17,900 --> 00:07:19,600
Đây rồi. Ồ. Ok.
95
00:07:19,630 --> 00:07:22,500
Vâng, giúp mấy đứa 1 tay nào
96
00:07:22,540 --> 00:07:24,640
- Đi nào.
- Được rồi.
97
00:07:24,670 --> 00:07:26,340
Chào mừng đến với Mopane, mọi người
98
00:07:26,370 --> 00:07:28,310
Chú có phải một trong những người
quản lý không?
99
00:07:28,340 --> 00:07:29,910
Chú sắp trở thành, uhm...
100
00:07:29,950 --> 00:07:31,980
Như một người thực thi
cho khu bảo tồn.
101
00:07:32,010 --> 00:07:33,750
Người thực thi?
102
00:07:33,780 --> 00:07:36,020
Safari là doanh nghiệp lớn
103
00:07:36,050 --> 00:07:37,750
Rất nhiều áp lực...
104
00:07:37,790 --> 00:07:39,490
Bằng cách này hay cách khác
mọi người đều phụ thuộc
105
00:07:39,520 --> 00:07:42,060
vào sự sinh tồn của những loài động vật
106
00:07:42,090 --> 00:07:45,030
Ồ, đây là làng của mẹ.
107
00:07:45,060 --> 00:07:47,700
Ừ. Chú gặp mẹ cháu lần đầu tiên
khi còn nhỏ.
108
00:07:47,730 --> 00:07:50,300
Thường lên đây
vào những ngày nghỉ của gia đình.
109
00:07:50,330 --> 00:07:51,900
Gặp cô ấy và những người bạn của cô ấy.
110
00:07:51,930 --> 00:07:53,700
Họ đã dạy chú
tất cả về khu vực này.
111
00:07:53,740 --> 00:07:56,810
Thực ra,
chú thấy hứng thú với động vật hoang dã.
112
00:07:56,840 --> 00:08:00,710
Và sau khi tốt nghiệp đại học,
chú đã giới thiệu cô ấy với bố của cháu
113
00:08:17,690 --> 00:08:19,060
Chà!
114
00:08:19,090 --> 00:08:21,500
Tôi có một số kỷ niệm ở đây, chàng trai.
115
00:08:21,530 --> 00:08:23,700
Đây rồi.
- Chà!
116
00:08:25,530 --> 00:08:26,370
Chà!
117
00:08:26,400 --> 00:08:28,770
- Có vẻ ổn, anh bạn.
- Đúng vậy. uhm.
118
00:08:28,800 --> 00:08:31,010
Lâu rồi nó mới đẹp thế này
vì tôi biết...
119
00:08:31,040 --> 00:08:32,110
Sắp có khách đến.
- Ồ xin lỗi.
120
00:08:32,140 --> 00:08:33,480
- Không sao đâu.
- Thật sao?
121
00:08:33,510 --> 00:08:34,840
Ừ.
122
00:08:34,880 --> 00:08:36,880
- Được chứ.
- Nào. Lối này.
123
00:08:40,650 --> 00:08:44,420
Chà, anh bạn. anh thực sự
đã chăm sóc nơi này.
124
00:08:44,450 --> 00:08:46,020
Đó có phải là, uh, Bantam?
125
00:08:46,050 --> 00:08:47,860
- Chuẩn rồi. Chuẩn rồi.
- Không.
126
00:08:47,890 --> 00:08:49,090
Anh vẫn chưa sửa nó?
127
00:08:49,120 --> 00:08:50,760
Không, tôi đang đợi
anh quay lại
128
00:08:50,790 --> 00:08:52,560
Để xem anh có thể làm nó chạy không.
Tôi sao? Đúng vậy.
129
00:08:52,590 --> 00:08:54,600
Đi thẳng lên nhé.
- Được ạ
130
00:08:54,630 --> 00:08:57,030
Cứ đi qua cái bên trái đó, mấy đứa
131
00:08:57,070 --> 00:08:58,770
- Ồ.
- Ừ.
132
00:08:58,800 --> 00:09:01,540
Này, anh bạn, uh, cảm ơn rất nhiều
vì đã tiếp chúng tôi.
133
00:09:01,570 --> 00:09:04,110
- Tất nhiên rồi, anh bạn.
- Chúng tôi thực sự cần nó.
134
00:09:04,140 --> 00:09:06,110
- Bất cứ lúc nào, anh trai. Bất cứ lúc nào.
- Có phải cửa này không ạ?
135
00:09:06,140 --> 00:09:07,740
Thẳng qua cánh cửa đó. Ừ.
136
00:09:07,780 --> 00:09:09,140
Cần trợ giúp không?
- Cứ đá đi.
137
00:09:09,180 --> 00:09:10,610
Đôi khi nó nó bị kẹt. Ừ
138
00:09:10,650 --> 00:09:12,580
Dồn sức vào chân của em, Norah.
139
00:09:12,610 --> 00:09:14,050
Oh, chân to. Con đã làm được.
- Được rồi, wow...
140
00:09:15,450 --> 00:09:17,450
Đây rồi
141
00:09:17,490 --> 00:09:18,920
Bật đèn lên nào
142
00:09:18,950 --> 00:09:21,590
Ồ, mấy đứa, đừng lo chuyện giày dép, làm ơn đi.
143
00:09:21,620 --> 00:09:23,430
Kể từ khi bạn gái trước rời đi,
144
00:09:23,460 --> 00:09:25,130
Chú đã sống như một gã độc thân.
145
00:09:25,160 --> 00:09:27,500
- Ồ, phải không?
- Đúng vậy, nơi này thực sự là một mớ hỗn độn.
146
00:09:27,530 --> 00:09:29,130
Anh sẽ phải tha thứ cho nó.
147
00:09:29,160 --> 00:09:30,970
- Vậy, ừm, chú Martin.
- Ừ?
148
00:09:31,000 --> 00:09:32,700
Mật khẩu Wi-Fi của chú là gì?
149
00:09:32,730 --> 00:09:34,570
Chỉ để cháu có thể, chú biết đấy,
kết nối với nó hoặc một cái gì đó.
150
00:09:34,600 --> 00:09:36,140
Ồ, phải, xin lỗi.
Thực ra bọn chú không có Wi-Fi
151
00:09:36,170 --> 00:09:38,410
hay sóng di động ở đây
trong mười ngày tới.
152
00:09:38,440 --> 00:09:39,880
Gì?
Thế bọn cháu làm gì đây?
153
00:09:39,910 --> 00:09:41,480
- Không không không.
- Ừ.
154
00:09:41,510 --> 00:09:42,780
Thật không công bằng.
- Không, ta sẽ ổn thôi.
155
00:09:42,810 --> 00:09:44,450
- Sao cũng được.
- Gì?
156
00:09:44,480 --> 00:09:45,680
Tuy nhiên, có rất nhiều thứ để xem.
157
00:09:45,710 --> 00:09:47,680
Đừng lo.
Cháu sẽ không nhớ điện thoại của mình đâu
158
00:09:47,720 --> 00:09:49,520
Như trở về thời tiền xử rồi
159
00:09:49,550 --> 00:09:50,790
Ừ.
160
00:09:50,820 --> 00:09:53,460
Vậy, các quý cô, các
cháu qua đây.
161
00:09:53,490 --> 00:09:55,460
Rất tiếc. Chú biết
nó trông không giống lắm,
162
00:09:55,490 --> 00:09:58,560
nhưng chúng thoải mái
hơn vẻ ngoài đấy
163
00:10:00,930 --> 00:10:02,500
Mẹ đã chụp những tấm này à?
164
00:10:02,530 --> 00:10:04,130
Tuyệt vời. Anh vẫn giữ những thứ này?
165
00:10:04,170 --> 00:10:06,670
Tất nhiên rồi, anh bạn.
Được đấy.
166
00:10:06,700 --> 00:10:08,870
Ồ. Đây...
167
00:10:08,900 --> 00:10:12,040
cái u nhỏ bé này đây,
con biết đó là ai không?
168
00:10:12,070 --> 00:10:14,180
Là con đấy
169
00:10:18,110 --> 00:10:20,150
Những bức ảnh này thật tuyệt vời.
170
00:10:20,180 --> 00:10:22,050
Ồ.
171
00:10:22,080 --> 00:10:24,050
Mẹ trông thật trẻ trung
và xinh đẹp.
172
00:10:24,090 --> 00:10:25,750
Mẹ đã chụp tấm này ở đâu ạ?
173
00:10:25,790 --> 00:10:27,220
Chỉ trên con đường này thôi
174
00:10:27,260 --> 00:10:28,790
Cháu thích cái cây này.
175
00:10:28,820 --> 00:10:30,660
Là ảnh tự chụp ạ?
- Ừ.
176
00:10:30,690 --> 00:10:32,090
Cô ấy đã dành rất nhiều thời gian ở đó,
177
00:10:32,130 --> 00:10:33,830
Thực ra bọn chú gọi nó
là Cây Amahle.
178
00:10:33,860 --> 00:10:36,770
Cô ấy thích chụp ảnh
thứ đó.
179
00:10:36,800 --> 00:10:38,930
Cháu mang món salad đó ra cho chúng ta nhé?
Ok
180
00:10:38,970 --> 00:10:41,070
Ừm. Mmm, mmm, mmm.
181
00:10:41,100 --> 00:10:43,000
Mùi thơm quá. Uhm
182
00:10:43,040 --> 00:10:45,110
Chuẩn rồi. Nó đã sẵn sàng, anh bạn.
Ok.
183
00:10:47,610 --> 00:10:50,080
Được rồi. Mare đâu?
184
00:10:50,110 --> 00:10:52,080
Uh, chị ấy đang dỡ đồ.
185
00:10:52,110 --> 00:10:53,880
Ồ. Ok
186
00:10:55,280 --> 00:10:57,820
- Này, Mare.
- Chào.
187
00:10:57,850 --> 00:10:59,220
Bữa tối đã sẵn sàng.
188
00:10:59,250 --> 00:11:01,460
Cảm ơn bố
189
00:11:02,660 --> 00:11:05,560
Vậy, con đã có mọi thứ con cần chưa?
190
00:11:05,590 --> 00:11:07,560
Con là người đóng gói
va li cho bố đấy.
191
00:11:07,600 --> 00:11:09,100
Ừ, ừ, là con.
Con đã làm.
192
00:11:09,130 --> 00:11:12,570
Vậy, bố đã có mọi thứ bố cần chưa?
193
00:11:16,000 --> 00:11:17,570
Này, bữa tối đã sẵn sàng, được chứ?
194
00:11:17,610 --> 00:11:18,940
Bố vừa nói...
195
00:11:18,970 --> 00:11:21,740
Không, bố biết bố vừa nói vậy.
Bố chỉ, uh ...
196
00:11:27,620 --> 00:11:29,120
Và đây là...
chụp phơi sáng lâu
197
00:11:29,150 --> 00:11:31,020
với...
chiếc Nikon cũ của mẹ cháu... - Hừm.
198
00:11:31,050 --> 00:11:32,250
Ồ, Đúng rồi. Chúng ta phải mua trữ thêm đấy.
199
00:11:32,290 --> 00:11:33,560
Một số người nghĩ là cổ lỗ
200
00:11:33,590 --> 00:11:34,760
nhưng cháu thích phim hơn.
201
00:11:34,790 --> 00:11:36,120
Phim đã cũ rồi,
nhưng, ý chú là ...
202
00:11:36,160 --> 00:11:37,530
Cháu thích chụp bằng phim.
Vậy à?
203
00:11:37,560 --> 00:11:39,260
Vâng.
Điều đó thực sự tuyệt vời.
204
00:11:39,290 --> 00:11:40,900
- Cảm ơn chú.
- Hở? Nate, anh xem cái này chưa?
205
00:11:40,930 --> 00:11:42,900
- Nhìn tác phẩm này.
- Ồ, vâng.
206
00:11:42,930 --> 00:11:44,800
- Hở? -Không, tôi chưa thấy
cái đó, nhưng ...
207
00:11:44,830 --> 00:11:46,630
Nó giống như
đồ của mẹ cháu. - Ừ.
208
00:11:46,670 --> 00:11:48,000
Nó có cùng cái hồn trong đó. -Ừ.
209
00:11:48,040 --> 00:11:50,140
Cháu thực sự rất tài năng.
Cháu đã đăng ký
210
00:11:50,170 --> 00:11:51,940
Trường Nghệ thuật Tisch
tại NYU.
211
00:11:51,970 --> 00:11:53,640
Được rồi được rồi. Đó có phải là...
một trường nghệ thuật lớn?
212
00:11:53,680 --> 00:11:55,140
- Oh là nó?
- Ừ, đó là một trường học lớn.
213
00:11:55,180 --> 00:11:56,950
- Đó là trường tốt nhất.
- Chà, cháu sẽ vào được thôi
214
00:11:56,980 --> 00:11:58,750
- Cảm ơn Chú. Cháu hy vọng vào được.
- Ồ. Ừ.
215
00:11:58,780 --> 00:12:00,080
Con bé sẽ vào được.
Chờ mà xem. Nhớ lời tôi nói
216
00:12:00,120 --> 00:12:01,920
Nó không nộp đơn vào trường y...
217
00:12:01,950 --> 00:12:03,890
- như bố muốn.
- Không, và cũng không nên
218
00:12:03,920 --> 00:12:05,290
Không, cháu không nên
Nhà có 1 bác sĩ là đủ rồi
219
00:12:05,320 --> 00:12:06,890
- Mọi thứ ...
- Cái gì? Không, nhìn này.
220
00:12:06,920 --> 00:12:08,160
Không, tôi luôn nói với nó
rằng tôi thích công việc của nó
221
00:12:08,190 --> 00:12:09,620
Con bé có cái, ừm ...
222
00:12:09,660 --> 00:12:11,730
Gì nhỉ?... Trên tủ lạnh ấy...
223
00:12:11,760 --> 00:12:13,160
Nó giống như, uh, một chiếc ô tô màu xanh
224
00:12:13,190 --> 00:12:14,900
và có một tòa nhà
ở phía sau.
225
00:12:14,930 --> 00:12:17,900
Bố, chiếc xe không phải màu xanh.
Nó màu đỏ.
226
00:12:17,930 --> 00:12:19,630
- Nó không đỏ.
- Nó màu đỏ.
227
00:12:19,670 --> 00:12:21,600
- Nó màu xanh, phải không?
- Nó màu đỏ, bố.
228
00:12:21,640 --> 00:12:23,340
- và đó là năm năm trước.
- Ồ.
229
00:12:23,370 --> 00:12:25,070
Xin lỗi, ý bố là màu đỏ.
230
00:12:25,110 --> 00:12:27,080
- Vâng, tất nhiên rồi.
- Bố lại nói màu xanh, uh, nhưng nó ...
231
00:12:27,110 --> 00:12:30,850
Được rồi, uh, còn cháu thì sao, cô gái trẻ?
232
00:12:30,880 --> 00:12:33,210
Giờ phút này, cháu đang nghĩ đến
việc sẽ vào ngành tâm lý học
233
00:12:33,250 --> 00:12:35,020
- Mare. - Chú biết đấy,
liệu pháp gia đình...
234
00:12:35,050 --> 00:12:37,050
- Này. Mare. Mare.
- Có lẽ là một ý kiến hay.
235
00:12:37,090 --> 00:12:38,350
Nếu con có vấn đề gì, chỉ cần ...
236
00:12:38,390 --> 00:12:39,820
- Thôi nào. Nate, chỉ cần...
- Cứ nói ra đi.
237
00:12:39,850 --> 00:12:41,760
Vấn đề của con là
trong mười phút qua...
238
00:12:41,790 --> 00:12:43,930
Martin chỉ thể hiện sự
quan tâm nhiều hơn đến những bức ảnh của con
239
00:12:43,960 --> 00:12:45,660
Hơn cả bố trong năm vừa qua
240
00:12:45,690 --> 00:12:47,200
- Gì?
- Cũng là khoảng thời gian
241
00:12:47,230 --> 00:12:49,930
mà bố đã dành cho mẹ
vào năm cuối cùng của cuộc đời bà.
242
00:12:49,960 --> 00:12:51,070
Mare.
243
00:12:51,100 --> 00:12:53,070
Mẹ bị ốm.
244
00:12:53,100 --> 00:12:54,600
Bố đã không biết
245
00:12:54,640 --> 00:12:55,940
- bởi vì bố đã
rời bỏ bọn con. -Không không không.
246
00:12:55,970 --> 00:12:57,770
- Không, chuyện không phỉ như thế.
Bố đã cố gắng. -Bố.
247
00:12:57,810 --> 00:12:59,810
Mẹ và bố,
chúng ta cùng ...
248
00:12:59,840 --> 00:13:02,210
đồng ý ly thân
249
00:13:02,240 --> 00:13:03,910
và sau đó cô ấy bị bệnh.
250
00:13:03,950 --> 00:13:05,950
- Norah, không, đừng đi.
- Không sao đâu.
251
00:13:05,980 --> 00:13:08,150
- Con sẽ ra với em, bố à. - Thôi nào.
Con đang nói về cái gì vậy?
252
00:13:08,180 --> 00:13:09,390
Norah. Này, Norah?
253
00:13:09,420 --> 00:13:11,090
Xin lỗi, lẽ ra con
không nên khơi lại
254
00:13:11,120 --> 00:13:13,090
Không phải trước mặt Norah.
255
00:13:15,060 --> 00:13:17,130
Em ổn chứ?
256
00:13:17,160 --> 00:13:19,690
Lấy cho chúng ta một chai nữa
trước khi không thể đứng nổi
257
00:13:19,730 --> 00:13:21,700
Ah. Luôn suy nghĩ trước sau.
258
00:13:21,730 --> 00:13:23,900
- Đó là điều tôi thích ở anh.
- Ừ.
259
00:13:23,930 --> 00:13:24,870
Được chứ?
260
00:13:24,900 --> 00:13:28,700
Trong một thời gian ngắn, tôi đã biết được...
261
00:13:28,740 --> 00:13:30,370
- Đôi khi ...
- Mm-hmm.
262
00:13:30,410 --> 00:13:33,270
...khi cần thiết,
263
00:13:33,310 --> 00:13:36,310
bò quanh nhà tôi
bằng bốn chân
264
00:13:36,350 --> 00:13:38,180
để tìm một chai nữa
265
00:13:40,010 --> 00:13:42,220
Ngôi nhà.
Thế... Còn cái sân?
266
00:13:42,250 --> 00:13:44,420
- Ừ.
- Sân thì sao?
267
00:13:44,450 --> 00:13:46,420
Khu vườn.
Chắc chắn là khu vườn.
268
00:13:49,890 --> 00:13:51,260
- Ừm.
- Anh có gì?
269
00:13:51,290 --> 00:13:52,660
- Hơi nhiều.
- Quá nặng à?
270
00:13:52,690 --> 00:13:53,800
Yeah, hơi nặng
271
00:13:53,830 --> 00:13:56,000
- Chúa ơi.
- Này
272
00:13:56,030 --> 00:13:57,430
Dzo anh bạn.
273
00:13:57,470 --> 00:13:59,300
Thật vui khi anh quay lại
274
00:14:09,110 --> 00:14:11,180
Tôi có thể hỏi anh 1 câu không?
275
00:14:18,320 --> 00:14:20,820
Tại sao anh không đến dự đám tang?
276
00:14:24,290 --> 00:14:26,790
Ok. Ừm, thành thật nhé?
277
00:14:27,500 --> 00:14:29,930
Ừ. Tại sao?
278
00:14:31,270 --> 00:14:34,840
Tôi ... không muốn
thấy cô ấy bị chôn vùi
279
00:14:34,870 --> 00:14:38,010
dưới 1 mảnh đất
ở Thành phố New York.
280
00:14:40,740 --> 00:14:43,180
Tôi không ...
không thể chịu đựng được,
281
00:14:43,210 --> 00:14:44,880
và tôi không nghĩ rằng...
282
00:14:44,910 --> 00:14:46,880
đó là những gì cô ấy mong muốn
283
00:14:47,820 --> 00:14:51,090
Có lẽ chúng ta nên chấp nhận
để nó như thế
284
00:14:53,520 --> 00:14:56,790
Anh biết đấy, Mare nói đúng.
285
00:14:56,820 --> 00:14:59,190
Thôi nào anh bạn.
Con bé đang rất đau buồn
286
00:14:59,230 --> 00:15:01,800
Đúng vậy. Và nó chiến đấu.
287
00:15:01,830 --> 00:15:04,070
Anh bạn, con bé chiến đấu
y như mẹ nó vậy
288
00:15:04,100 --> 00:15:06,870
Đúng vậy. Ừ.
289
00:15:06,900 --> 00:15:08,840
Tôi sẽ không đối đầu với người phụ nữ đó...
290
00:15:08,870 --> 00:15:11,070
thêm một lần nữa đâu.
291
00:15:13,440 --> 00:15:15,510
Bây giờ vợ tôi đã mất.
292
00:15:15,540 --> 00:15:17,510
Mare cũng đi
293
00:15:17,550 --> 00:15:20,750
Norah... đang ngàn cân treo sợi tóc
294
00:15:21,780 --> 00:15:23,490
Tôi đã bỏ qua tất cả các dấu hiệu.
295
00:15:23,520 --> 00:15:26,220
Tôi đã bỏ lỡ tất cả các dấu hiệu
của cuộc hôn nhân của tôi.
296
00:15:26,250 --> 00:15:28,990
Tôi đã bỏ lỡ những dấu hiệu của các con tôi
297
00:15:32,030 --> 00:15:35,160
Và tôi đã bỏ lỡ những dấu hiệu
về bệnh ung thư của cô ấy.
298
00:15:35,200 --> 00:15:36,470
Đó không phải lỗi của anh.
299
00:15:36,500 --> 00:15:37,900
Chuyện không phải như vậy
300
00:15:37,930 --> 00:15:39,230
Tôi ... Này, này,
tôi là bác sĩ, được không?
301
00:15:39,270 --> 00:15:41,200
Tôi là bác sĩ, và tôi biết
cái chết trông như thế nào.
302
00:15:41,240 --> 00:15:44,440
Và tôi biết rằng cái chết đã
bước từng bước
303
00:15:44,470 --> 00:15:47,110
đến nơi các con
và vợ tôi đang ngủ,
304
00:15:47,140 --> 00:15:49,210
gõ cửa,
và đoán xem.
305
00:15:49,240 --> 00:15:51,850
Tôi đã không ở nhà.
306
00:15:51,880 --> 00:15:54,920
Tôi không ở nhà ...
307
00:15:54,950 --> 00:15:58,020
để nhìn vào mắt nó
và nói, "Không"
308
00:16:00,820 --> 00:16:03,830
"Không, mày không thể bắt cô ấy đi"
309
00:16:04,890 --> 00:16:07,160
Tôi đã phụ lòng bọn trẻ
310
00:16:07,200 --> 00:16:09,160
Anh hiểu không?
311
00:16:12,300 --> 00:16:13,940
Vì thế chúng tôi ở đây.
312
00:16:13,970 --> 00:16:16,140
Đừng tự dằn vặt nữa, Nate.
313
00:16:16,170 --> 00:16:18,370
Căn bệnh ung thư này kiểu gì cũng
giết chết cô ấy.
314
00:16:18,410 --> 00:16:20,780
Anh không thể làm gì.
315
00:16:32,920 --> 00:16:35,020
Tôi đã không ở đó, anh bạn.
316
00:16:38,560 --> 00:16:40,800
Tôi đã không ở đó.
317
00:16:48,140 --> 00:16:50,070
Đúng. Cùng chỗ với lần trước.
318
00:16:50,100 --> 00:16:51,840
Vâng, nghe rõ.
319
00:16:51,870 --> 00:16:54,280
Trong thung lũng
cạnh ngôi trường bỏ hoang.
320
00:16:54,310 --> 00:16:56,110
Cảm ơn, Banji.
321
00:16:56,140 --> 00:16:57,850
- Chào.
- Chào anh bạn.
322
00:16:57,880 --> 00:16:59,280
Đầu của anh thế nào?
323
00:16:59,320 --> 00:17:00,620
À, hơi choáng
324
00:17:00,650 --> 00:17:02,920
Vâng, tôi cũng vậy.
Mọi thứ đều ổn chứ?
325
00:17:02,950 --> 00:17:05,620
Ừ. Tôi sẽ cung cấp cho mọi người
chuyến tham quan VIP hôm nay.
326
00:17:05,650 --> 00:17:07,190
Chúng ta sẽ đi qua
nơi riêng tư
327
00:17:07,220 --> 00:17:09,160
của khu bảo tồn,
tránh những khách du lịch.
328
00:17:09,190 --> 00:17:10,930
- Chào buổi sáng. - Ý em bảo
"đưa em cái nón" là sao? Đó là nón của chị.
329
00:17:10,960 --> 00:17:12,360
- Chỉ có chúng ta và động vật hoang dã.
- Đó không phải là nón của chị.
330
00:17:12,390 --> 00:17:14,060
- Chào buổi sáng, các cô gái.
- Mare, nó ghi rất rõ ràng
331
00:17:14,100 --> 00:17:15,330
ngay trên cái mác
rằng đây là của em
332
00:17:15,360 --> 00:17:17,030
Chỉ vì em đã viết
tên của em trên một chiếc...
333
00:17:17,070 --> 00:17:18,470
- không có nghĩa bây giờ nó là của em.
- Mare, thật mà
334
00:17:18,500 --> 00:17:20,300
- đây là của em. -Cứ đưa nón cho chị, làm ơn. Thôi nào
335
00:17:20,340 --> 00:17:22,000
Này mấy đứa. Chú Martin
vừa chào buổi sáng đấy
336
00:17:22,040 --> 00:17:23,410
Chào buổi sáng, chú Martin.
337
00:17:23,440 --> 00:17:25,210
- Mare, nón của em
- Không phải nón của em
338
00:17:25,240 --> 00:17:27,180
- Chị là người xếp hành lý.
- Của chị đây, Mare. Được chưa?
339
00:17:27,210 --> 00:17:29,080
- Chị thậm chí không cần nó.
- Thế là giải quyết vấn đề cái nón
340
00:17:29,110 --> 00:17:30,380
Dù sao thì nó cũng quá nhỏ để
vừa với cái đầu to của chị
341
00:17:30,410 --> 00:17:32,080
Bây giờ mọi người đã sẵn sàng đi săn chưa?
342
00:17:32,110 --> 00:17:33,950
Rồi ạ. Ta đang đi đâu đây?
343
00:17:33,980 --> 00:17:36,920
Uh, đi xem một số
sinh vật đáng kinh ngạc nhất
344
00:17:36,950 --> 00:17:38,920
trên hành tinh, mong là thế.
345
00:17:53,000 --> 00:17:54,940
Chúng ta có 'sữa lắc' Mare.
346
00:17:54,970 --> 00:17:57,510
Chúng ta có 'viên ngọc nhỏ Norah.
347
00:17:57,540 --> 00:18:00,340
Chúng ta có McDouble Martin.
348
00:18:00,380 --> 00:18:03,310
Và 'đá quý siêu to' Nate.
349
00:18:08,180 --> 00:18:10,890
Nhìn kìa ... Linh dương nước
350
00:18:13,690 --> 00:18:15,660
Đây, đây, đây, đây.
Hươu cao cổ.
351
00:18:15,690 --> 00:18:18,160
Ôi chúa ơi. Chúng thật dễ thương.
352
00:18:39,450 --> 00:18:41,280
Kia là ngôi trường cũ
353
00:18:41,320 --> 00:18:44,390
Nên, Banji sẽ
chỉ quanh quẩn đâu đây thôi
354
00:18:46,150 --> 00:18:48,120
Họ đặt một ngôi trường
ở giữa những tảng đá sao?
355
00:18:48,160 --> 00:18:50,160
Ừ. Nó từng được sử dụng bởi...
356
00:18:50,190 --> 00:18:53,190
những gia đình đã làm việc trong
khu mỏ trên ngọn đồi ở đó.
357
00:18:53,230 --> 00:18:56,230
Nhưng rồi mỏ đồng cạn kiệt
358
00:18:56,260 --> 00:18:59,100
Nên, uh, họ đóng cửa trường học.
359
00:18:59,740 --> 00:19:02,140
À, anh chàng của chúng ta đây rồi
360
00:19:10,480 --> 00:19:13,650
Hãy ở gần xe nhé, ok?
361
00:19:13,680 --> 00:19:15,280
- Nào.
- Banji.
362
00:19:15,320 --> 00:19:16,980
- Chào, Martin.
- Nhìn kìa.
363
00:19:18,350 --> 00:19:20,460
- Ôi chúa ơi.
- Điều này thật tuyệt vời, anh bạn.
364
00:19:20,490 --> 00:19:22,020
Ah. Thật hoàn hảo. Cảm ơn anh
365
00:19:22,060 --> 00:19:23,260
- Ừ.
- Nate, đây là Banji.
366
00:19:23,290 --> 00:19:24,760
Banji, đây là Nate, bạn của tôi
367
00:19:24,790 --> 00:19:26,260
- và các con gái của anh ấy.
- Chào, Banji. - Chào, Nate.
368
00:19:26,290 --> 00:19:27,730
- Tôi khỏe. Tôi khỏe.
- Đây là những đứa con gái của tôi.
369
00:19:27,760 --> 00:19:29,000
- Đây là Norah và Mare.
- Xin chào. -Xin chào. -Chào.
370
00:19:29,030 --> 00:19:30,230
Ôi chúa ơi. Đẹp quá.
371
00:19:30,260 --> 00:19:32,130
- Ừ.
- Nhìn kìa
372
00:19:32,170 --> 00:19:35,070
Banji theo dõi chuyển động của
đàn trong khu bảo tồn.
373
00:19:35,100 --> 00:19:36,470
- Ừ.
- Đó là một công việc tuyệt vời.
374
00:19:36,510 --> 00:19:37,670
Này, anh bạn. Cảm ơn anh
375
00:19:37,710 --> 00:19:40,740
Và đó
là đàn Nandi.
376
00:19:40,780 --> 00:19:42,410
- Chuẩn rồi.
- Nó được đặt theo tên đó
377
00:19:42,440 --> 00:19:44,550
mẫu hệ tráng lệ
ở giữa đó.
378
00:19:44,580 --> 00:19:46,180
Ồ.
379
00:19:46,210 --> 00:19:49,220
Vâng, những con đực là Kuda
và anh trai nó Kawe
380
00:19:49,250 --> 00:19:51,050
- Kawe?
- Kawe?
381
00:19:51,090 --> 00:19:52,490
- Kawe. Kawe.
- Kawe. Kawe.
382
00:19:52,520 --> 00:19:54,390
Và chúng ta, uh ...
chúng ta có an toàn ở đây không?
383
00:19:54,420 --> 00:19:56,060
Ồ, an toàn. Các bạn an toàn.
384
00:19:56,090 --> 00:19:57,630
Chúng vừa ăn xong con mồi tối qua
385
00:19:57,660 --> 00:19:59,060
- Được rồi, tốt.
- Ừ.
386
00:19:59,090 --> 00:20:00,600
- Thật là điên rồ.
- Chúng ta nên đến gần ...
387
00:20:02,360 --> 00:20:04,130
- Ok. Không sao đâu.
- Con đang sợ kìa
388
00:20:04,170 --> 00:20:05,470
Không sao đâu. Nó chỉ cho
cháu biết rằng nó đang ở đó thôi
389
00:20:05,500 --> 00:20:07,070
Con sợ kìa. Con bị hù.
390
00:20:07,100 --> 00:20:08,570
Hãy xem, cách hoạt động
của sư tử là
391
00:20:08,600 --> 00:20:11,210
những con cái đi săn,
những con đực bảo vệ đàn
392
00:20:11,240 --> 00:20:12,640
Chà, bảo vệ khỏi những gì?
393
00:20:12,670 --> 00:20:14,080
Thường là từ những con sư tử khác.
394
00:20:14,110 --> 00:20:15,640
Bất kỳ sư tử nào từ
bên ngoài gia đình
395
00:20:15,680 --> 00:20:17,350
đi vào lãnh thổ của chúng
396
00:20:17,380 --> 00:20:19,520
Kuda và Kawe
sẽ nhảy bổ vào nó,
397
00:20:19,550 --> 00:20:22,780
bắt đầu xé toạc nó ra
hoặc chết khi cố gắng.
398
00:20:22,820 --> 00:20:25,720
Đó là luật rừng, mọi người.
399
00:20:25,750 --> 00:20:27,820
Đó là luật duy nhất
quan trọng ở đây.
400
00:20:30,560 --> 00:20:32,190
Đó là loại súng gì?
401
00:20:32,230 --> 00:20:33,800
Ồ, súng bắn thuốc mê
402
00:20:33,830 --> 00:20:35,430
Em biết đấy, chỉ đề phòng thôi
403
00:20:35,460 --> 00:20:37,330
Hy vọng chúng ta không cần nó.
404
00:20:37,370 --> 00:20:38,530
Hy vọng.
405
00:20:38,570 --> 00:20:39,640
Ta bắt đầu chứ
406
00:20:39,670 --> 00:20:41,070
- Vâng.
- Được rồi.
407
00:20:41,100 --> 00:20:42,570
Vậy anh chỉ, giống như,
cứ thế bỏ vào?
408
00:20:42,600 --> 00:20:44,640
- Được rồi, vậy là phi tiêu sẽ...
- Được rồi, thường thì chúng sẽ...
409
00:20:44,670 --> 00:20:45,810
nhắm vào người nhỏ nhất
410
00:20:45,840 --> 00:20:47,410
Nên có thể cháu sẽ muốn giữ nó
411
00:20:47,440 --> 00:20:49,240
- Gì? Có thật không?
- Đề phòng thôi. Không, chú đùa đấy
412
00:20:49,280 --> 00:20:51,210
- Không, con không thể có cái này.
- Chắc chắn là không rồi
413
00:20:51,250 --> 00:20:52,680
Chờ đã, chú sẽ không ra
ngoài đó, phải không?
414
00:20:52,710 --> 00:20:54,320
Suỵt.
415
00:20:54,350 --> 00:20:55,780
- Chú ấy đang làm gì vậy?
- Chú ấy sẽ ...
416
00:20:55,820 --> 00:20:57,150
Chú ấy sẽ đi.
417
00:20:57,180 --> 00:20:58,590
- Mare.
- Sao ạ?
418
00:20:58,620 --> 00:21:00,360
- Con đi đâu thế?
-Chỉ chụp vài tấm hình thôi.
419
00:21:00,390 --> 00:21:02,160
Tại sao chị luôn
làm một kẻ liều lĩnh vậy?
420
00:21:02,190 --> 00:21:03,560
- Sẽ không có chuyện gì đâu.
- Mare, con sẽ làm...
421
00:21:03,590 --> 00:21:04,830
- bố chết mất. Đến đây.
- Chờ đã, chú ấy đang làm gì vậy?
422
00:21:04,860 --> 00:21:06,800
Chỉ cho chúng thấy là
anh ta không sợ.
423
00:21:06,830 --> 00:21:08,560
Thực ra anh ấy đã nuôi chúng
từ lúc còn non
424
00:21:08,600 --> 00:21:10,830
Đưa chúng đến nơi hoang dã
khi chúng vẫn còn nhỏ.
425
00:21:10,870 --> 00:21:12,570
- Này các chàng trai.
- Chờ đợi.
426
00:21:12,600 --> 00:21:15,140
Thấy tụi mày rồi
427
00:21:15,170 --> 00:21:16,840
Xin chào, các chàng trai của ta
428
00:21:16,870 --> 00:21:18,640
Xin chào.
429
00:21:18,670 --> 00:21:20,610
Tao thấy mày rồi
430
00:21:20,640 --> 00:21:22,780
Tư từ
431
00:21:22,810 --> 00:21:25,150
Từ từ, từ từ nào.
432
00:21:25,180 --> 00:21:28,550
Ok.
433
00:21:28,580 --> 00:21:30,720
Ah.
434
00:21:30,750 --> 00:21:32,450
Ai là đứa to xác, hả?
435
00:21:33,760 --> 00:21:35,190
Ai là đứa to xác nào?
436
00:21:37,760 --> 00:21:39,600
Ồ. Này
437
00:21:39,630 --> 00:21:40,860
Chào. Ái chà. Được chứ.
438
00:21:40,900 --> 00:21:42,730
Bình tĩnh, Kuda.
Đừng chơi thô bạo như vậy.
439
00:21:42,760 --> 00:21:44,600
Đừng chơi thô bạo như vậy, chàng trai của ta
440
00:21:44,630 --> 00:21:46,300
Đừng chơi thô bạo như vậy.
441
00:21:46,340 --> 00:21:49,140
Mày cũng muốn yêu thương à?
Mày cũng muốn yêu thương, yeah.
442
00:21:52,240 --> 00:21:54,140
Chờ đã, chờ đã.
Chuyện gì đã xảy ra với ...
443
00:21:54,180 --> 00:21:56,350
Chuyện gì với vợ mày thế?
444
00:21:57,550 --> 00:21:59,350
Nandi bị làm sao vậy?
445
00:21:59,380 --> 00:22:02,220
Nandi?
446
00:22:02,250 --> 00:22:03,820
Cô ổn chứ, cô gái của ta?
447
00:22:03,850 --> 00:22:06,360
Ok
448
00:22:06,390 --> 00:22:08,220
Ok
449
00:22:08,260 --> 00:22:09,790
Chỉ cần đến gần hơn một chút.
450
00:22:09,830 --> 00:22:11,660
Chân mày bị sao thế, gái?
451
00:22:13,530 --> 00:22:14,830
Làm ơn, chỉ một chút
nữa thôi.
452
00:22:14,860 --> 00:22:16,300
Hãy để tao xem mày nào
453
00:22:16,330 --> 00:22:18,200
Tao chỉ muốn xem cái thôi.
Để tao xem nào
454
00:22:18,230 --> 00:22:19,640
Ok. Được rồi.
455
00:22:19,670 --> 00:22:21,640
Được rồi, tao đi đây. Tao đi đây.
456
00:22:22,800 --> 00:22:25,140
- Banji.
- Ừ?
457
00:22:25,940 --> 00:22:27,540
- Nó có một vết thương trên bàn chân.
- Ah.
458
00:22:27,580 --> 00:22:29,480
Tôi nghĩ đó là một viên đạn,
nhưng tôi không thể chắc chắn.
459
00:22:29,510 --> 00:22:31,650
Tôi phải tiến lại gần hơn, nhưng
giờ chắc không được rồi
460
00:22:31,680 --> 00:22:33,520
Nên, hãy xem anh có thể tìm thấy một bác sĩ thú y không
461
00:22:33,550 --> 00:22:36,520
Ok. Bây giờ có quá nhiều Bazeeme
462
00:22:36,550 --> 00:22:37,820
Vâng, có lẽ vậy, anh bạn.
463
00:22:37,850 --> 00:22:39,250
Bazeeme là gì ạ?
464
00:22:39,290 --> 00:22:40,690
- Chết tiệt.
- Là thợ săn
465
00:22:40,720 --> 00:22:43,260
- Ồ.
- Thợ săn bất hợp pháp.
466
00:22:44,390 --> 00:22:46,290
Thật là tuyệt,
chú Martin. - Thấy chưa?
467
00:22:46,330 --> 00:22:48,800
Anh luôn phải thể hiện
bản thân, phải không?
468
00:22:48,830 --> 00:22:50,370
- Anh muốn thử không?
- Tôi á?
469
00:22:50,400 --> 00:22:51,700
- Ừ. -Không.
- Thôi nào bố.
470
00:22:51,730 --> 00:22:53,500
- Thử nó. 1 lần thôi.
- Ôh, không.
471
00:22:53,540 --> 00:22:55,400
Anh biết đấy, chỉ cần ôm một con sư tử và
chụp ảnh với Mare.
472
00:22:55,440 --> 00:22:57,240
Bố cháu không phải người thích ôm ấp.
473
00:22:57,270 --> 00:22:58,940
- Không á? - Không. -Gì?
- Thích đấm tay hơn
474
00:22:58,970 --> 00:23:00,480
Bố thích ôm mà
475
00:23:00,510 --> 00:23:02,510
Vâng, tôi sẽ thử đi tìm trợ giúp
476
00:23:02,540 --> 00:23:04,810
- Rất vui được gặp em.
- Rất vui được gặp anh.
477
00:23:04,850 --> 00:23:06,550
- Chào nhé, Banji.
- Chào, Nate.
478
00:23:06,580 --> 00:23:09,280
- Cảm ơn, Banji.
- Uh,bác sĩ Nate, người anh em
479
00:23:10,720 --> 00:23:11,920
Điều gì đã xảy ra ngoài đó?
480
00:23:11,950 --> 00:23:13,590
Nó không vui cho lắm
481
00:23:13,620 --> 00:23:15,290
Uh, đó là con cái.
482
00:23:15,320 --> 00:23:16,730
Nó bị thương.
483
00:23:16,760 --> 00:23:18,430
Bị thương? Làm sao?
484
00:23:18,460 --> 00:23:19,460
Những kẻ săn trộm.
485
00:23:19,490 --> 00:23:21,830
Có một ngôi làng Tsonga
ngay trên đường, mọi người.
486
00:23:21,860 --> 00:23:23,600
Có phiền nếu chúng ta
dừng lại ở đó không?
487
00:23:23,630 --> 00:23:26,780
- Không, đi thôi.
- Chỉ muốn hỏi mọi người xem họ có thấy gì không.
488
00:23:26,790 --> 00:23:27,700
- Nào.
- Đi nào.
489
00:23:30,410 --> 00:23:32,240
Vậy, anh nghĩ, uh,
có thể một người nào đó ở làng
490
00:23:32,270 --> 00:23:33,510
đã thấy những gì đã xảy ra?
491
00:23:33,540 --> 00:23:35,310
Ừ. thấy gì đó, hoặc nghe gì đó
492
00:23:35,340 --> 00:23:37,710
Bất cứ điều gì bất thường, anh biết không?
493
00:23:37,750 --> 00:23:39,780
Vậy, anh có chắc
không muốn một cái ôm của sư tử?
494
00:23:39,820 --> 00:23:41,450
Cơ hội cuối cùng đấy?
495
00:23:41,480 --> 00:23:44,420
- Không, tôi ổn.
- Được rồi. Tốt.
496
00:23:47,020 --> 00:23:48,560
Chuyện ngày càng trở nên tồi tệ hơn.
497
00:23:48,590 --> 00:23:49,990
Những kẻ săn trộm
thường chỉ theo
498
00:23:50,030 --> 00:23:51,730
voi và tê giác.
499
00:23:51,760 --> 00:23:54,000
Bây giờ chúng chủ động
truy đuổi những con sư tử.
500
00:23:54,030 --> 00:23:56,430
- Tại sao?
- Chúng bán răng,
501
00:23:56,470 --> 00:23:59,500
móng vuốt, thậm chí cả xương
trên thị trường chợ đen.
502
00:23:59,530 --> 00:24:01,000
- Thật kinh khủng.
- Ừ.
503
00:24:01,040 --> 00:24:02,740
Bây giờ cũng có một thị trường cho chúng
504
00:24:02,770 --> 00:24:04,740
Xương ah?
505
00:24:04,770 --> 00:24:06,540
- À ...
- Tôi không biết, anh bạn.
506
00:24:06,580 --> 00:24:09,440
Ý con là, con đã đọc về
những người chống săn trộm trên mạng,
507
00:24:09,480 --> 00:24:11,050
- và họ đã nói rằng ...
- Dừng lại.
508
00:24:11,080 --> 00:24:12,580
Sao?
509
00:24:12,610 --> 00:24:14,350
Con đã đọc về
những người chống săn trộm trên mạng?
510
00:24:14,380 --> 00:24:15,750
- Vâng.
- Có thật không?
511
00:24:15,780 --> 00:24:17,550
Và họ đã nói gì, Norah?
512
00:24:17,590 --> 00:24:19,050
- Thì...
- Không, họ nói gì vậy?
513
00:24:19,090 --> 00:24:20,990
Ok. Thì, họ nói rằng
mọi người thực sự đã
514
00:24:21,020 --> 00:24:24,060
săn lùng
và giết những kẻ săn trộm.
515
00:24:24,090 --> 00:24:26,430
Ý là... chú đã nghe
về những câu chuyện như thế,
516
00:24:26,460 --> 00:24:27,960
phải không, chú Martin?
517
00:24:28,000 --> 00:24:29,770
- Phải không?
- Ừm, vâng.
518
00:24:29,800 --> 00:24:32,070
Vậy, chú cũng là người chống săn trộm?
519
00:24:32,100 --> 00:24:33,700
Bọn chú chỉ đang cố gắng...
520
00:24:33,740 --> 00:24:36,370
bảo vệ động vật
theo mọi cách thôi
521
00:25:05,630 --> 00:25:09,810
Được rồi, mọi người, nghe này,
đây không phải là một ngôi làng du lịch.
522
00:25:09,840 --> 00:25:11,470
Ok? Nó là một...
523
00:25:11,510 --> 00:25:13,810
Là một nơi mà
mọi người sinh sống thực sự
524
00:25:13,840 --> 00:25:15,640
Cảm ơn
525
00:25:16,980 --> 00:25:18,610
Hãy lịch sự nhất có thể.
526
00:25:18,650 --> 00:25:20,820
Có thể uống một chút
ở quầy bar.
527
00:25:20,850 --> 00:25:23,020
- Lông chó?
- Ôi không.
528
00:25:23,050 --> 00:25:24,990
Mare, cháu có thể chụp ảnh,
529
00:25:25,020 --> 00:25:27,120
Nhưng phải hỏi họ trước, được không?
- Được chứ.
530
00:25:27,160 --> 00:25:29,090
Người Tsonga là một trong
những người lịch sự nhất
531
00:25:29,120 --> 00:25:31,430
và tử tế nhất
mà mọi người từng gặp.
532
00:25:31,460 --> 00:25:33,360
Họ nói một loại tiếng Venda.
533
00:25:33,400 --> 00:25:35,130
Mẹ thực ra đang dạy Norah và cháu
534
00:25:35,160 --> 00:25:36,770
- Thật sao?
- Trước khi mẹ mất.
535
00:25:37,460 --> 00:25:39,580
Cháu có hiểu tiếng TshiVenda không?
536
00:25:39,600 --> 00:25:42,360
Vâng, cháu hiểu TshiVenda.
537
00:25:42,440 --> 00:25:43,840
Chà, nghe hay đấy.
Bố thích điều đó.
538
00:25:43,870 --> 00:25:45,810
Cảm ơn bố.
539
00:25:48,040 --> 00:25:50,380
Mọi người đâu rồi?
540
00:25:50,410 --> 00:25:52,580
- Xin chào?
- Xin chào?
541
00:25:52,610 --> 00:25:54,380
Xin chào?
542
00:25:57,890 --> 00:25:59,650
Này, Norah. Nhìn kìa, Norah.
543
00:25:59,690 --> 00:26:01,720
- Có dê.
- Lửa vẫn còn nóng.
544
00:26:03,190 --> 00:26:05,460
Này, anh bạn.
545
00:26:05,490 --> 00:26:07,500
Trông chúng có giống
chó dalmatian không?
546
00:26:07,530 --> 00:26:08,960
Này.
547
00:26:09,000 --> 00:26:10,670
Mare,
chị không được chụp ảnh, Mare.
548
00:26:10,700 --> 00:26:12,730
- Không thành vấn đề.
- Mare, đừng chụp ảnh nữa.
549
00:26:12,770 --> 00:26:15,000
- Tại sao?
- Dừng lại. Dừng. Chỉ ... Suỵt.
550
00:26:15,040 --> 00:26:16,540
Chúng thật dễ thương.
551
00:26:16,570 --> 00:26:18,140
Chị có nghĩ rằng chú Martin
giết những kẻ săn trộm không?
552
00:26:18,170 --> 00:26:19,770
Em nghĩ sao,
Quý cô biết tất?
553
00:26:19,810 --> 00:26:22,080
Nhưng bài báo nói rằng
những người chống săn trộm làm thế
554
00:26:22,110 --> 00:26:23,580
Đi nào. Norah!
555
00:26:23,610 --> 00:26:25,650
- Gì?
- Em không thể đi lang thang thế được
556
00:26:25,680 --> 00:26:27,080
Nào.
557
00:26:27,120 --> 00:26:28,750
Điều đó có làm chị sợ hãi không?
558
00:26:28,780 --> 00:26:29,850
Không.
559
00:26:29,890 --> 00:26:32,590
Em có một cầu vồng cảm xúc
theo ý của mình, Mare.
560
00:26:32,620 --> 00:26:34,060
Chà, trông em có vẻ sợ, Norah.
561
00:26:34,090 --> 00:26:36,590
- Em không sợ, Mare.
- Uh-huh.
562
00:26:36,630 --> 00:26:38,790
Này mấy đứa. Đừng bỏ đi.
563
00:26:38,830 --> 00:26:40,630
Chỉ cần ở gần.
564
00:26:40,660 --> 00:26:42,660
Được chứ?
565
00:26:42,700 --> 00:26:44,100
Này, Martin.
566
00:26:44,130 --> 00:26:47,100
Hãy, uh ...
hãy ra khỏi đây thôi?
567
00:26:47,140 --> 00:26:49,000
Ừ, được rồi.
568
00:26:50,140 --> 00:26:51,570
Chúa ơi. Chờ đã, chờ đã.
569
00:26:51,610 --> 00:26:53,070
- Nate, quay lại với mấy đứa đi.
- Gì?
570
00:26:53,110 --> 00:26:54,710
Quay lại với mấy đứa ngay bây giờ.
571
00:26:54,740 --> 00:26:56,810
Đừng để chúng vào đây.
572
00:26:57,710 --> 00:26:59,180
- Bố, cái gì vậy?
- Bố, chuyện gì vậy?
573
00:26:59,210 --> 00:27:01,820
Uh, không sao đâu.
Chỉ, uh, ở gần, được không?
574
00:27:04,250 --> 00:27:06,050
Martin?
575
00:27:07,620 --> 00:27:10,660
Ôi chúa ơi. Chúa ơi.
576
00:27:13,230 --> 00:27:15,230
Mấy đứa, bọn con phải, uh ...
bọn con phải đi đi
577
00:27:15,260 --> 00:27:16,830
- Bọn con không thể xem được, ok?
- Chuyện gì vậy ạ?
578
00:27:16,870 --> 00:27:18,570
Bố chỉ cần bọn con đi ra
một chút, được không?
579
00:27:18,600 --> 00:27:20,240
- Bố sẽ ra ngay.
- Được chứ.
580
00:27:21,900 --> 00:27:23,740
Chuyện gì đã xảy ra ở đây?
581
00:27:23,770 --> 00:27:26,540
Tôi không biết, anh bạn.
582
00:27:28,940 --> 00:27:31,850
Chúa ơi.
Có vài người là bạn tôi
583
00:27:33,180 --> 00:27:35,680
Chết tiệt. Cái gì đã làm điều này?
584
00:27:35,720 --> 00:27:38,550
Hợp lý thì chỉ có sư tử thôi, nhưng ...
585
00:27:38,590 --> 00:27:40,260
- Họ mèo không làm điều này, anh biết chứ?
- Sao cơ?
586
00:27:40,290 --> 00:27:41,960
Sư tử không làm điều này.
587
00:27:41,990 --> 00:27:45,860
Tôi đã nghe những câu chuyện, nhưng tôi
chưa từng thấy con sư tử nào
588
00:27:45,890 --> 00:27:48,000
Có ai còn sống ở đó không?
589
00:27:48,030 --> 00:27:49,700
Không.
590
00:27:49,730 --> 00:27:51,030
Oh chết tiệt.
591
00:27:51,070 --> 00:27:53,230
Hầu hết ngôi làng
này là phụ nữ và trẻ em, anh bạn.
592
00:27:53,270 --> 00:27:55,500
Nghĩ số còn lại thoát rồi không? Huh?
593
00:27:55,540 --> 00:27:57,710
Tôi cũng mong là như vậy.
594
00:27:57,740 --> 00:27:59,870
Được rồi, chuyện này ... tệ quá.
595
00:27:59,910 --> 00:28:01,140
Nhiều máu như vậy...
596
00:28:01,180 --> 00:28:02,840
phải có linh cẩu ở xung quanh đây rồi
597
00:28:02,880 --> 00:28:04,910
Điều đó nghĩa là gì?
598
00:28:04,950 --> 00:28:07,880
Nó có nghĩa là
bất cứ cái gì đã làm điều này...
599
00:28:07,920 --> 00:28:09,720
Vẫn ở ngoài đó? Huh?
600
00:28:09,750 --> 00:28:12,020
Tôi sẽ lấy súng.
Đi kiếm bọn nhỏ đi
601
00:28:12,050 --> 00:28:13,290
Ok. Uh, Mare!
602
00:28:13,320 --> 00:28:14,720
- Bố.
- Ta phải đi thôi
603
00:28:14,760 --> 00:28:16,660
Norah. Em con đâu?
604
00:28:16,690 --> 00:28:18,530
Em ấy đang chơi với lũ dê.
605
00:28:18,560 --> 00:28:20,030
- Nó ở đâu?
- Con không biết.
606
00:28:20,060 --> 00:28:21,700
Norah? Chà, em ấy ...
607
00:28:21,730 --> 00:28:23,260
- Norah đâu?
- Bố, em ấy chỉ vừa đứng sau con.
608
00:28:23,300 --> 00:28:24,770
Ý con là sao,
em ấy vừa...
609
00:28:24,800 --> 00:28:26,270
- Norah, thôi nào!
- Norah, chúng ta phải đi thôi, con yêu!
610
00:28:26,300 --> 00:28:27,740
Đi nào!
611
00:28:27,770 --> 00:28:29,170
- Norah!
- Mare, em con đâu?
612
00:28:29,200 --> 00:28:30,940
Con không biết nó đã trốn...
Con không biết nó ở đâu ...
613
00:28:30,970 --> 00:28:32,570
- Con đang nói gì vậy ... Norah!
- Norah!
614
00:28:32,610 --> 00:28:34,280
Này! Norah, chúng ta phải đi!
615
00:28:34,310 --> 00:28:35,680
Norah, thôi nào!
616
00:28:35,710 --> 00:28:37,150
Có mỗi 1 việc thôi, Mare.
617
00:28:37,180 --> 00:28:38,610
Đó là tất cả.
Trông chừng em gái con.
618
00:28:38,650 --> 00:28:40,750
- Norah!
- Norah, thôi nào!
619
00:28:40,780 --> 00:28:42,320
- Này, Norah!
- Norah!
620
00:28:42,350 --> 00:28:44,290
Đi kiểm tra ở đó.
Sang bên đó xem
621
00:28:44,320 --> 00:28:45,950
- Norah!
- Norah!
622
00:28:45,990 --> 00:28:47,890
Norah, nghe thấy bố không?
623
00:28:51,330 --> 00:28:53,800
- Norah!
- Norah!
624
00:28:54,900 --> 00:28:56,160
- Mare, làm ơn!
- Này.
625
00:28:56,200 --> 00:28:57,330
Norah!
626
00:28:57,370 --> 00:28:59,000
Nghe thấy bố không?
627
00:29:00,770 --> 00:29:02,270
Chết tiệt.
628
00:29:02,300 --> 00:29:04,740
Norah!
629
00:29:04,770 --> 00:29:07,180
- Con ở đâu?
- Bố!
630
00:29:07,210 --> 00:29:09,180
Này, này, này, này. Này cưng.
631
00:29:09,210 --> 00:29:10,680
Con không sao chứ? Con không sao chứ?
Có bị thương không?
632
00:29:10,710 --> 00:29:12,050
Con có bị thương không? Huh?
633
00:29:12,080 --> 00:29:13,280
Nhìn bố, nhìn bố này. Được chứ.
634
00:29:13,320 --> 00:29:15,780
Cô ấy có...
635
00:29:21,760 --> 00:29:24,660
Banji, cậu nghe không? Chúng tôi có
một tình huống trong làng.
636
00:29:24,690 --> 00:29:26,590
Norah, đừng lo lắng.
Chúng ta sẽ ổn thôi. Norah.
637
00:29:26,630 --> 00:29:27,930
Banji, Banji, trả lời đi.
638
00:29:27,960 --> 00:29:29,930
Martin đây.
Cậu còn trong vùng không?
639
00:29:29,960 --> 00:29:30,670
Này, Norah.
640
00:29:30,700 --> 00:29:32,270
Này, Norah, sẽ ổn thôi.
641
00:29:32,300 --> 00:29:34,000
Ah, nó không hoạt động.
642
00:29:34,040 --> 00:29:37,110
Ngọn núi chặn
tín hiệu radio CB rồi
643
00:29:37,140 --> 00:29:39,810
Có một tiền đồn theo mùa
cách khoảng 6km trên con đường này
644
00:29:39,840 --> 00:29:41,940
nên tôi sẽ xuống đó
và gọi giúp đỡ
645
00:29:41,980 --> 00:29:44,210
Con không thể...
bố, con muốn về nhà.
646
00:29:44,250 --> 00:29:45,680
Không, chúng ta sẽ về nhà, được chứ?
647
00:29:45,710 --> 00:29:47,250
Lúc về anh muốn gọi ai thì gọi
648
00:29:47,280 --> 00:29:49,720
Nghe này, có khoảng 15
gia đình trong ngôi làng đó, được chứ?
649
00:29:49,750 --> 00:29:50,950
Tôi biết một số người trong đó.
650
00:29:50,990 --> 00:29:52,390
Tôi sẽ không
bỏ mặc họ ở đây.
651
00:29:52,420 --> 00:29:54,820
Bố có nghĩ
còn ai sống không?
652
00:29:54,860 --> 00:29:56,260
Bố không biết.
653
00:29:56,290 --> 00:29:57,830
- Này cái gì thế?
- Làm ơn!
654
00:29:57,860 --> 00:29:59,360
- Chờ đã. Chậm lại.
- Cứu tôi!
655
00:29:59,400 --> 00:30:01,930
Chậm lại. Chậm lại.
656
00:30:01,960 --> 00:30:05,100
Được rồi, các cháu
cứ ngồi trong xe.
657
00:30:07,200 --> 00:30:08,700
- Chờ đã, sao cơ?
- Không sao đâu.
658
00:30:08,740 --> 00:30:11,270
- Chú ấy đang làm gì vậy?
- Không sao. Không sao đâu.
659
00:30:11,310 --> 00:30:13,110
- Mutende.
- Này, Martin.
660
00:30:13,140 --> 00:30:14,710
Một giây thôi, các con.
661
00:30:14,740 --> 00:30:16,680
- Có bao nhiêu con sư tử? Sư tử.
- Không sao đâu.
662
00:30:16,710 --> 00:30:18,680
Bao nhiêu?
663
00:30:18,710 --> 00:30:20,420
Anh ấy đến từ làng.
Anh ấy cần giúp đỡ.
664
00:30:20,450 --> 00:30:22,020
Giữ bọn trẻ trong xe.
665
00:30:23,720 --> 00:30:24,990
- Bố, có sao không? Chú ấy ổn không?
- Chuyện gì vậy ạ?
666
00:30:25,020 --> 00:30:26,750
Chú ấy sẽ ổn thôi.
Chỉ cần ở trong xe.
667
00:30:26,790 --> 00:30:28,060
- Chú ấy sẽ ổn chứ?
- Ok? Chỉ cần ở trong xe.
668
00:30:28,090 --> 00:30:29,430
Chỉ-vừa-... chỉ cần giữ lấy.
669
00:30:29,460 --> 00:30:32,090
Này
670
00:30:33,400 --> 00:30:35,160
- Tên anh ấy là Mutende.
- Ok.
671
00:30:35,200 --> 00:30:37,870
- Và anh ấy đã đi với
một vài người khác ... - Ok.
672
00:30:37,900 --> 00:30:39,730
- Cố gắng hạ gục nó, như tôi đã nghĩ.
-Này, anh bạn. Ok.
673
00:30:39,770 --> 00:30:41,200
- Nó bắt em trai anh ấy luôn rồi.
- Anh có bộ sơ cứu không?
674
00:30:41,240 --> 00:30:43,140
Có, có một cái trong ...
có một cái trong xe.
675
00:30:44,870 --> 00:30:46,010
Ok. Anh ấy nói gì vậy?
676
00:30:46,040 --> 00:30:47,410
- Nó có nghĩa là "ác quỷ."
- Ác quỷ. Ok.
677
00:30:47,440 --> 00:30:49,240
Được rồi, Mutende...
678
00:30:49,280 --> 00:30:50,780
Được rồi, cứ bình tĩnh, được không?
679
00:30:52,310 --> 00:30:53,850
- Này, cái gì vậy?
- Suỵt.
680
00:30:53,880 --> 00:30:55,720
- Này.
- Suỵt, suỵt, suỵt.
681
00:30:55,750 --> 00:30:57,190
- Này, Martin. Trở lại.
- Quay lại với bọn trẻ đi.
682
00:30:57,220 --> 00:30:59,890
Này, anh bạn, lại đây, được không?
683
00:30:59,920 --> 00:31:01,790
- Nate, quay lại xe đi.
- Cứ bình tĩnh đi, ok?
684
00:31:01,820 --> 00:31:03,790
Được rồi, chúng ta phải đưa
anh chàng này ra khỏi đây.
685
00:31:03,830 --> 00:31:05,760
Ok. Cứ ở đây, được chứ?
Tôi sẽ trở lại ngay.
686
00:31:07,930 --> 00:31:09,060
- Bố.
- Bộ y tế đâu?
687
00:31:09,100 --> 00:31:10,770
- Bộ y tế đâu?
- Cái-cái gì?
688
00:31:10,800 --> 00:31:12,100
- Gì? Nó có phải sư tử không?
- Martin nói rằng có...
689
00:31:12,130 --> 00:31:13,370
- một bộ y tế ở đây.
Nó ở đâu? -Bố!
690
00:31:13,400 --> 00:31:14,940
- Gì?
- Có phải sư tử không?
691
00:31:14,970 --> 00:31:16,370
- Hãy yên lặng.
- Đúng. Được chứ?
692
00:31:16,410 --> 00:31:17,910
- Cái ...
- Nào, cứ bình tĩnh
693
00:31:17,940 --> 00:31:19,910
- Bố, chuyện gì vậy?
- Ok. Được rồi. Không không.
694
00:31:19,940 --> 00:31:21,910
- Sư tử?
- Chú Martin ở ngoài đó.
695
00:31:21,940 --> 00:31:23,910
- Ừm, xem các con có thể ...
- Vâng, Norah.
696
00:31:23,950 --> 00:31:25,310
... tìm ai đó trên radio.
697
00:31:25,350 --> 00:31:26,850
Được rồi, nhưng Martin nói rằng
chúng ta ra ngoài vùng phủ sóng rồi
698
00:31:26,880 --> 00:31:28,120
Bố không quan tâm những gì Martin nói.
Thử đi
699
00:31:28,150 --> 00:31:29,780
- Được rồi, nhưng bố, con nói gì đây?
- Được chứ?
700
00:31:29,820 --> 00:31:31,050
Bố, con nói gì đây? Bố!
701
00:31:31,090 --> 00:31:32,920
- Ừm, cứ nói với họ rằng ...
- Bố, cái gì ...
702
00:31:32,950 --> 00:31:34,790
Nói với họ rằng chúng ta đang ở ngoài
làng Tsonga, được chứ?
703
00:31:34,820 --> 00:31:36,120
- Làng Tsonga. Được chứ.
- Hai dặm trên đường.
704
00:31:36,160 --> 00:31:38,330
Chúng ta có một người đàn ông bị thương.
Nói vơi họ...
705
00:31:38,360 --> 00:31:39,760
- Đừng hoảng sợ, ok?
- Ok.
706
00:31:40,860 --> 00:31:42,130
- Mare.
- Ok, ờ ...
707
00:31:42,160 --> 00:31:44,200
Alo? Alo?
708
00:31:44,230 --> 00:31:45,430
Họ sẽ trả lời.
709
00:31:45,470 --> 00:31:47,340
Giúp với. Có ai nghe thấy tôi không?
710
00:31:47,370 --> 00:31:48,940
Giúp với. Có ai nghe thấy tôi không?
711
00:31:48,970 --> 00:31:50,440
Này, anh bạn . Này
712
00:31:50,470 --> 00:31:52,270
Này, anh không sao chứ?
713
00:31:53,340 --> 00:31:56,310
Ồ, thôi nào.
Cố lên. Cố lên.
714
00:31:59,280 --> 00:32:02,080
Nào. Nào.
715
00:32:14,560 --> 00:32:17,030
Nào.
716
00:32:42,290 --> 00:32:44,390
Ổn mà. Không sao đâu.
717
00:32:44,430 --> 00:32:46,460
Cái gì vậy?
718
00:34:11,110 --> 00:34:13,110
Martin!
719
00:34:16,650 --> 00:34:18,890
Này!
720
00:34:27,600 --> 00:34:29,400
Này!
721
00:34:37,510 --> 00:34:39,440
Bố quay lại đi!
722
00:34:41,280 --> 00:34:43,240
- Ok.
- Bố!
723
00:34:43,280 --> 00:34:44,980
- Ok, chị sẽ ra ngoài.
Chờ đã, Mare. Làm ơn.
724
00:34:45,010 --> 00:34:46,420
- Không, cứ ở lại. Chỉ cần ở
ngay đây ... -Làm ơn. Mare!
725
00:34:46,450 --> 00:34:48,320
- Làm ơn! Đừng bỏ em lại!
- Ở lại. Cứ thở đi. Không sao đâu.
726
00:34:48,350 --> 00:34:50,590
- Norah, tôi ngay đây thôi.
- Này, anh bạn
727
00:34:50,620 --> 00:34:53,150
Anh có trên này không?
728
00:34:53,190 --> 00:34:54,660
Huh?
729
00:34:54,690 --> 00:34:56,460
Martin!
730
00:34:59,160 --> 00:35:01,130
Chết tiệt. Vào xe ngay!
731
00:35:01,160 --> 00:35:03,400
- Lên xe ngay!
- Bố!
732
00:35:10,310 --> 00:35:12,240
Wow! Wow!
733
00:35:14,440 --> 00:35:17,150
Các con ổn chứ? Các con ổn chứ?
734
00:35:19,180 --> 00:35:21,580
Norah, nằm xuống. Nằm thấp xuống.
735
00:35:23,350 --> 00:35:25,990
Nằm xuống.
Nằm xuống. Nằm xuống.
736
00:35:28,660 --> 00:35:30,330
Nằm xuống. Nằm xuống.
737
00:35:30,360 --> 00:35:32,330
Không sao đâu. Không sao đâu.
738
00:35:34,360 --> 00:35:36,470
Qua bên kia, Mare!
Qua bên kia!
739
00:35:38,630 --> 00:35:40,540
Giữ
740
00:35:40,570 --> 00:35:42,440
Giữ tay lái!
741
00:35:42,470 --> 00:35:44,710
Hãy lái xe, Mare!
742
00:35:47,340 --> 00:35:49,480
Lái đi! Lái đi!
743
00:35:50,480 --> 00:35:51,710
Coi chừng! Coi chừng!
744
00:35:51,750 --> 00:35:53,150
Đừng cán anh ta!
745
00:36:03,490 --> 00:36:05,230
Ok. Ok
746
00:36:05,260 --> 00:36:07,560
Này. Này, Mare. Mare.
747
00:36:07,600 --> 00:36:09,100
Mare, con ổn chứ? Lại đây.
748
00:36:09,130 --> 00:36:10,370
Lại đây. Nhìn bố này
749
00:36:10,400 --> 00:36:12,000
Con có bị thương không?
Bố
750
00:36:12,030 --> 00:36:14,170
- Con sư tử đâu rồi?
- Ok.
751
00:36:14,200 --> 00:36:17,210
Này. Này, Norah. Norah.
Này, này, này, này, này, này.
752
00:36:17,240 --> 00:36:20,270
Thở. Thở đi. Chậm lại.
753
00:36:20,310 --> 00:36:22,110
Như vậy đó. Đúng vậy.
Đúng vậy đó
754
00:36:22,140 --> 00:36:23,680
Con làm tốt lắm. Làm tốt lắm.
755
00:36:23,710 --> 00:36:26,210
Được rồi, con yêu, bố xin lỗi.
Bố xin lỗi.
756
00:36:26,250 --> 00:36:28,550
Chuyện quái gì vừa xảy ra vậy?
757
00:36:30,650 --> 00:36:33,050
Nó còn ngoài đó không?
758
00:36:35,290 --> 00:36:37,020
Hãy cẩn thận. Đừng để đứt tay.
759
00:36:37,060 --> 00:36:39,530
Wow wow wow.
Chỉ-chỉ cần ở yên đó.
760
00:36:40,530 --> 00:36:42,400
Con sư tử đập vỡ cửa sổ bên đó rồi
761
00:36:42,430 --> 00:36:44,630
- Tránh ra nào.
- Chuyện gì đã xảy ra với chú Martin?
762
00:36:44,670 --> 00:36:46,470
Ow! Ôi, cái chân bố.
763
00:36:46,500 --> 00:36:48,240
Nó cào trúng bố rồi
764
00:36:48,270 --> 00:36:50,510
Chúng ta phải đi tìm
sự giúp đỡ, ok?
765
00:36:52,140 --> 00:36:53,640
Nào, nào, nào , nào
,
766
00:36:53,680 --> 00:36:55,610
Nào, nào, nào ...
767
00:36:55,640 --> 00:36:58,580
Nào, nào, nào.
768
00:36:58,610 --> 00:37:01,080
- Chúng ta bị mắc kẹt ở đây rồi sao?
- Không.
769
00:37:01,120 --> 00:37:04,250
Không, Norah,
chúng ta không bị kẹt ở đây, được chứ?
770
00:37:04,290 --> 00:37:05,590
Ai đó sẽ tìm thấy chúng ta
771
00:37:05,620 --> 00:37:07,420
- Sẽ có người đi ngang qua.
- Sao ta biết được?
772
00:37:07,460 --> 00:37:09,530
Chú Martin nói rằng
phần này của khu bảo tồn
773
00:37:09,560 --> 00:37:11,060
đóng cửa với công chúng.
774
00:37:11,090 --> 00:37:13,230
Và radio thì cứ bất động, bố à.
775
00:37:13,260 --> 00:37:15,430
- Chúng ta có biết mình đang ở đâu không?
- Mare.
776
00:37:15,460 --> 00:37:17,230
- Chúng ta có biết...
- Mare! Thôi nào.
777
00:37:17,270 --> 00:37:19,570
Chỉ thôi đi, được không? thôi ngay.
778
00:37:19,600 --> 00:37:21,270
Mọi người
779
00:37:21,300 --> 00:37:24,140
Nếu nó chưa đi thì sao?
780
00:37:24,170 --> 00:37:25,810
- Nó vẫn có thể ở ngoài này.
- Này. Này, này, này, này.
781
00:37:25,840 --> 00:37:27,380
- Không, em nói đúng.
- Đợi đã. Không không không không không.
782
00:37:27,410 --> 00:37:29,780
Không, nhưng chúng ta đã đi được
xa đâu, bố.
783
00:37:29,810 --> 00:37:31,550
Nó vẫn có thể ở ngoài đó.
784
00:37:32,810 --> 00:37:34,350
Nate, trả lời đi.
785
00:37:34,380 --> 00:37:36,150
Wow. Đó là gì? Đợi đã
786
00:37:36,180 --> 00:37:37,690
- Bọn con có nghe thấy radio không?
- Nate, anh có nghe thấy tôi nói không?
787
00:37:37,720 --> 00:37:39,390
Bọn con nghe thấy không?
788
00:37:39,420 --> 00:37:40,250
Ồ.
789
00:37:40,290 --> 00:37:42,420
- Này, Martin.
- Nate, tôi có thể nghe thấy anh
790
00:37:42,460 --> 00:37:44,160
- Anh... anh có nghe được tôi không?
- Này, có
791
00:37:44,190 --> 00:37:46,260
Có, chúng tôi nghe rồi.
792
00:37:47,400 --> 00:37:48,700
Anh nghe không?
793
00:37:48,730 --> 00:37:50,700
Có, N-Nate, tôi nghe được
794
00:37:50,730 --> 00:37:52,270
Tôi nghe được
795
00:37:52,300 --> 00:37:54,170
Có chuyện gì thế anh bạn?
Anh bị tấn công à?
796
00:37:54,200 --> 00:37:56,840
Tôi, uhm...
797
00:37:56,870 --> 00:37:59,810
Tôi đang tệ lắm, anh bạn.
798
00:37:59,840 --> 00:38:01,380
Câu đang tệ lắm à?
799
00:38:01,410 --> 00:38:04,480
Chuyện gì vậy?
Anh đang ở trong tình trạng nào?
800
00:38:04,510 --> 00:38:06,520
Con sư tử...
801
00:38:06,550 --> 00:38:09,790
Con sư tử, uh, cứ thế
từ đâu nhảy ra, anh biết không?
802
00:38:09,820 --> 00:38:13,190
Và, ừm, tôi không thể đứng được
803
00:38:13,220 --> 00:38:15,420
Ừm, chân tôi ...
804
00:38:15,460 --> 00:38:17,260
Chân tôi bị xé nát rồi
805
00:38:17,290 --> 00:38:18,890
Tôi đang mất quá nhiều máu.
806
00:38:18,930 --> 00:38:20,730
Tôi nghĩ tôi sắp ngất rồi.
807
00:38:20,760 --> 00:38:22,300
Mấy đứa ổn chứ?
808
00:38:22,330 --> 00:38:24,200
- Còn M-Mutende, anh ấy có sao không?
- Ừ.
809
00:38:24,230 --> 00:38:26,400
Ừ, này, không, Mutende, anh ấy ...
anh ấy không qua được, ok?
810
00:38:26,440 --> 00:38:28,340
Anh ấy không qua được,
nhưng mấy đứa vẫn ổn.
811
00:38:28,370 --> 00:38:29,740
Bọn tôi ở đây. Chúng tôi ổn.
812
00:38:29,770 --> 00:38:33,510
Và, ừm, chiếc xe tải ... chiếc ...
813
00:38:33,540 --> 00:38:36,240
Chết máy rồi anh bạn. Ừm ...
814
00:38:36,280 --> 00:38:38,850
Này, anh bạn, tôi không biết
phải làm gì bây giờ.
815
00:38:38,880 --> 00:38:41,220
Được chứ? Tôi không biết phải làm gì.
816
00:38:41,250 --> 00:38:44,520
Được rồi, anh-anh sẽ muốn,
ừm, ở yên đó.
817
00:38:44,550 --> 00:38:46,290
Sẽ có người đến.
818
00:38:46,320 --> 00:38:49,320
Và, uh, ở yên trong xe.
819
00:38:49,360 --> 00:38:52,460
Tôi-tôi đang thấy ...
tôi đang thấy, uh...
820
00:38:53,460 --> 00:38:56,400
Chà. Tôi đang nhìn thấy những vì sao, anh bạn,
thấy chóng mặt quá
821
00:38:56,430 --> 00:38:58,230
Này, Martin, hãy nghe tôi.
822
00:38:58,270 --> 00:39:01,400
Ừm, anh sẽ bị sốc, được chứ?
823
00:39:01,440 --> 00:39:02,900
Tôi cần anh cầm máu.
824
00:39:02,940 --> 00:39:04,310
- Mare, chú ấy có sao không?
- Ừ. Chú ấy sẽ ổn thôi.
825
00:39:04,340 --> 00:39:05,640
Không cần phải nói nữa, được chứ?
826
00:39:05,670 --> 00:39:07,380
Tôi cần anh cởi
thắt lưng ra, uh ...
827
00:39:07,410 --> 00:39:09,210
uh, quấn nó quanh chân của anh,
828
00:39:09,240 --> 00:39:11,650
và tôi cần anh
kéo chặt nó lại.
829
00:39:11,680 --> 00:39:15,250
Tôi đã làm rồi, nhưng, ừm,
nó không thực sự hữu ích.
830
00:39:15,280 --> 00:39:16,890
Tôi ... tôi ...
Nó táp rất sâu, anh bạn.
831
00:39:16,920 --> 00:39:18,650
Vào tận xương luôn
832
00:39:18,690 --> 00:39:20,420
Anh làm rồi à? Ok, ok.
833
00:39:20,460 --> 00:39:22,460
Ừm, anh có bật lửa không?
834
00:39:22,490 --> 00:39:23,760
Zippo đó?
835
00:39:23,790 --> 00:39:25,860
Uh, vâng, vâng. Có.
836
00:39:25,890 --> 00:39:27,800
Anh có chứ?
Được rồi, giúp tôi một việc.
837
00:39:27,830 --> 00:39:29,400
Lấy con dao ra, được chứ?
838
00:39:29,430 --> 00:39:31,270
Anh sẽ không thích tôi vì chuyện này đâu, anh bạn,
839
00:39:31,300 --> 00:39:33,970
nhưng tôi cần anh làm nóng
con dao đó, càng nóng càng tốt.
840
00:39:34,000 --> 00:39:35,670
Nó cần phải
nóng bỏng như Hades, anh bạn.
841
00:39:35,700 --> 00:39:37,440
Sau đó, anh cần phải đặt nó
lên động mạch.
842
00:39:37,470 --> 00:39:39,270
Được chứ? Và anh cần
đặt nó lên đó
843
00:39:39,310 --> 00:39:40,540
trong khi nó còn rất nóng.
844
00:39:40,580 --> 00:39:41,940
Được chứ?
Chúng ta sẽ cầm máu.
845
00:39:41,980 --> 00:39:43,350
Mất bao lâu?
Chúng ta cần đi đón chú ấy.
846
00:39:43,380 --> 00:39:44,510
Chờ đã, Mare. Chờ đã.
847
00:39:44,550 --> 00:39:46,580
Nó thế nào rồi?
Đã nóng chưa?
848
00:39:46,620 --> 00:39:47,480
Rồi.
849
00:39:47,520 --> 00:39:48,950
Được rồi, hãy cho tôi biết
khi nào xong việc, anh bạn.
850
00:39:48,980 --> 00:39:50,420
Nào,
khi nào xong nói tôi
851
00:39:54,820 --> 00:39:57,330
Được rồi, tôi làm đây
852
00:40:01,730 --> 00:40:03,230
- Này, anh bạn, tôi nghe rồi.
- Chú ấy không sao.
853
00:40:03,260 --> 00:40:04,830
Tôi thực sự đã nghe thấy anh.
854
00:40:04,870 --> 00:40:06,840
Anh ở gần thôi
855
00:40:06,870 --> 00:40:09,370
Vì vậy, hãy lắng nghe ...
856
00:40:09,400 --> 00:40:12,310
Tôi sẽ thử đến chỗ anh, được không?
857
00:40:12,340 --> 00:40:13,840
Chú ấy có sao không?
858
00:40:13,880 --> 00:40:15,910
Anh có hiểu không, Martin?
Tôi sẽ cố đến chỗ anh
859
00:40:15,940 --> 00:40:17,450
- Chú ấy ở đâu?
- Ừ ...
860
00:40:17,480 --> 00:40:18,750
Bố, đây. chú ấy có lẽ ...
861
00:40:18,780 --> 00:40:20,720
Không, không được, Nate.
862
00:40:20,750 --> 00:40:23,750
Ừm, tôi không đơn độc.
863
00:40:23,790 --> 00:40:25,450
Uh, cái gì?
864
00:40:26,290 --> 00:40:27,720
Nó đang nhìn chằm chằm vào tôi.
865
00:40:27,760 --> 00:40:29,620
Con sư tử đang nhìn chằm chằm vào anh?
866
00:40:29,660 --> 00:40:31,860
- Ôi chúa ơi.
- Sao nó lại làm vậy?
867
00:40:31,890 --> 00:40:33,700
Được rồi, bố,
chúng ta phải đi đón chú ấy.
868
00:40:33,730 --> 00:40:35,030
Chờ đã
869
00:40:35,060 --> 00:40:38,430
Con khốn đó đang nhìn chằm chằm vào tôi.
870
00:40:38,470 --> 00:40:40,300
Bố, ta phải đi đón chú ấy
ngay bây giờ
871
00:40:40,340 --> 00:40:41,740
Nghe có vẻ không ổn, anh bạn.
872
00:40:41,770 --> 00:40:43,000
Chuyện gì đang xảy ra vậy?
873
00:40:43,040 --> 00:40:45,710
Anh bạn, cái đó nghe không
ừm, tự nhiên lắm.
874
00:40:46,780 --> 00:40:50,680
Nếu không biết gì tốt hơn,
tôi sẽ nói rằng tôi là con mồi
875
00:40:51,780 --> 00:40:54,020
Chúng tôi phải đến đón anh, anh bạn.
876
00:40:54,050 --> 00:40:56,620
Nếu anh ở lại đó,
anh sẽ chết.
877
00:40:56,650 --> 00:40:58,820
Bố, chú ấy sẽ mất máu.
878
00:40:58,850 --> 00:41:00,890
Chúng ta sẽ tìm ra cách
879
00:41:00,920 --> 00:41:03,890
Ta không thể để chú ấy ở ngoài đó.
880
00:41:03,930 --> 00:41:06,530
Anh không hiểu.
881
00:41:06,560 --> 00:41:08,700
Bây giờ chúng ta đang ở trong lãnh thổ của nó
882
00:41:08,730 --> 00:41:11,030
Được rồi, Martin, nghe đây.
Ngồi yên đi, được không?
883
00:41:11,070 --> 00:41:12,700
Tôi phải nghĩ cách, được chứ?
884
00:41:12,730 --> 00:41:15,470
Chờ đã, bố,
còn khẩu súng gây mê thì sao?
885
00:41:16,400 --> 00:41:17,810
- Nó ở đâu? Đi tìm nó.
Tìm nó. -Vâng. -Uh ...
886
00:41:17,840 --> 00:41:19,440
- Martin, tôi không thể bỏ anh
ở đó được, anh bạn. -Ok. ok
887
00:41:19,470 --> 00:41:20,840
- Không đời nào.
- Con không thấy gì cả.
888
00:41:20,880 --> 00:41:22,510
- Thấy chưa? -Không. không thấy.
- Không, nhưng con biết ...
889
00:41:22,540 --> 00:41:23,910
Không thấy à? Đợi đã
890
00:41:23,950 --> 00:41:25,680
Để bố ra sau đó.
Norah, dịch qua đó nhé.
891
00:41:25,710 --> 00:41:27,480
- Oh, ờ, bố, chân bố kìa.
- Cứ tránh sang kia.
892
00:41:27,520 --> 00:41:29,650
- Đợi, đợi, đợi. Bố.
- Cứ tránh sang kia, được không?
893
00:41:29,680 --> 00:41:31,090
Đợi đã. Bố!
894
00:41:31,120 --> 00:41:32,620
- Gì?
- Nghe con này
895
00:41:32,650 --> 00:41:34,890
- Chân của bố, nó toác ra rồi kìa.
- Chân bố làm sao? A, chết tiệt.
896
00:41:34,920 --> 00:41:36,390
Không tệ thế đâu
897
00:41:36,420 --> 00:41:37,630
Không sao đâu. Nó dừng rồi.
898
00:41:37,660 --> 00:41:39,390
- Ok.
- Chỉ là ngoài da thôi, Ok?
899
00:41:39,430 --> 00:41:40,960
- Không sao đâu. Có thấy nó không?
- Không, không thấy.
900
00:41:41,000 --> 00:41:43,100
- Không à? Còn hộp này thì sao?
- Xem cái hộp này đi
901
00:41:43,130 --> 00:41:44,900
- Nó-nó-nó đã bị khóa.
- Nó bị khóa à?
902
00:41:44,930 --> 00:41:46,400
- Chêt tiệt.
- Ừm, xem ...
903
00:41:46,430 --> 00:41:47,600
Này, xem có
chìa khóa trong đó không.
904
00:41:47,640 --> 00:41:49,370
- Không, chỉ có một chìa.
- Không có à?
905
00:41:49,400 --> 00:41:51,110
- Uh, kiểm tra hộp đựng đồ
nhanh lên. -Được chứ.
906
00:41:51,140 --> 00:41:53,610
Uhm...
907
00:41:53,640 --> 00:41:55,740
Không có gì trong hộp cả
908
00:41:55,780 --> 00:41:57,710
- Chờ chút.
- Nó không bung ra đâu
909
00:41:58,980 --> 00:42:00,080
- Ôi Chúa ơi.
- Chà!
910
00:42:00,120 --> 00:42:01,550
- Em có sao không?
- Con ổn chứ?
911
00:42:01,580 --> 00:42:02,620
- Vâng, con ổn.
- Ok. Giỏi lắm. Giỏi lắm
912
00:42:02,650 --> 00:42:04,820
- Lấy đi.
- Cẩn thận ngón tay
913
00:42:05,890 --> 00:42:08,090
- Bây giờ, kế hoạch là gì? Ừm ...
- Được rồi, ờ ...
914
00:42:08,120 --> 00:42:10,430
Ta có, uh ... Đây rồi
915
00:42:10,460 --> 00:42:12,530
Bố ơi, bố có biết làm thế nào
để ghép những thứ đó lại với nhau không?
916
00:42:12,560 --> 00:42:14,100
- Không, bố không biết.
- Con biết như thế nào.
917
00:42:14,130 --> 00:42:15,830
Làm sao chị biết ghép nó?
918
00:42:15,860 --> 00:42:17,670
Bởi vì chị đã chú ý khi
Banji lắp ráp nó trước đó.
919
00:42:17,700 --> 00:42:19,570
- Không khó như vậy đâu.
- oh, thế à?
920
00:42:19,600 --> 00:42:21,000
Như nào nhỉ? Được rồi,
vậy con biết cách sử dụng cái này không?
921
00:42:21,040 --> 00:42:22,570
- Uh, không.
- Để sử dụng, nhấn nút đó
922
00:42:22,600 --> 00:42:23,740
Chỉ khi nào nói chuyện, được chứ?
923
00:42:23,770 --> 00:42:25,440
- Ok, ok.
- Vậy, cái này vào đâu?
924
00:42:25,470 --> 00:42:26,610
- Banji đã nói gì?
- Đảm bảo các con số ...
925
00:42:26,640 --> 00:42:27,940
Bố, hãy chắc chắn rằng những con số
sẽ vào đó.
926
00:42:27,980 --> 00:42:29,580
- Ngay tại đây?
- Vâng.
927
00:42:29,610 --> 00:42:30,910
- Này, Martin, anh có nghe thấy tôi không?
- Và sau đó vặn nó.
928
00:42:30,950 --> 00:42:32,750
Siết vào đây à?
Martin, nghe thấy tôi không?
929
00:42:32,780 --> 00:42:34,520
Anh vẫn ở đó chứ?
930
00:42:34,550 --> 00:42:36,590
- Tôi đây.
- Chà. Được rồi, tốt.
931
00:42:36,620 --> 00:42:38,520
Chúng tôi có, ừm ...
khẩu súng gây mê.
932
00:42:38,550 --> 00:42:40,560
Nếu chúng tôi bắn thứ này,
nó có thể câu chút thời gian
933
00:42:40,590 --> 00:42:42,720
- để tôi đến đón anh.
- Không, không, không.
934
00:42:42,760 --> 00:42:44,890
Đó là một ...
Đó là một ý tưởng khủng khiếp.
935
00:42:44,930 --> 00:42:46,390
Đó là ...
936
00:42:46,430 --> 00:42:48,730
Chúng ta phải thử. Được chứ?
937
00:42:48,760 --> 00:42:51,000
Con sư tử đi rồi
938
00:42:51,030 --> 00:42:53,030
Tôi không thấy nó đâu
939
00:42:53,070 --> 00:42:54,740
Nó lượn rồi
940
00:42:54,770 --> 00:42:55,740
- Gì?
- Gì?
941
00:42:55,770 --> 00:42:57,870
Ở yên trong xe.
942
00:42:59,740 --> 00:43:01,910
Martin, chúng ta không có
sự lựa chọn ngay bây giờ.
943
00:43:01,940 --> 00:43:03,610
Đó là điều tốt nhất ta có thể làm.
944
00:43:03,650 --> 00:43:05,550
Anh-anh sẽ chỉ có
một phát bắn, anh bạn
945
00:43:05,580 --> 00:43:07,620
nhưng nếu-nếu anh...
946
00:43:07,650 --> 00:43:11,590
nếu anh có thể bắn trúng nó
nó sẽ câu cho chúng ta vài giờ...
947
00:43:11,620 --> 00:43:13,820
Tôi hiểu rồi. Chúng tôi sẽ không
bỏ anh ở đó, được chứ?
948
00:43:13,860 --> 00:43:15,020
Không làm thế được
949
00:43:15,060 --> 00:43:16,660
Anh có muốn ...
anh sẽ muốn...
950
00:43:16,690 --> 00:43:18,460
Lên nơi nào đó cao cao, anh hiểu chứ
951
00:43:18,490 --> 00:43:19,930
- Mở cửa sổ trời.
- Ok.
952
00:43:19,960 --> 00:43:21,760
- Bố, không, bố phải ...
- Không, không, không, không. Không phải cái đó.
953
00:43:21,800 --> 00:43:23,600
- Không, mọi người! Đợi chút.
- Con có thể đừng chạm vào nó được không?
954
00:43:23,630 --> 00:43:24,730
Xin đừng chạm vào.
Cứ ở trong xe, được chứ?
955
00:43:24,770 --> 00:43:26,200
Ok
956
00:43:26,230 --> 00:43:27,940
Được rồi, hãy cẩn thận.
957
00:43:27,970 --> 00:43:30,410
- Được rồi được rồi.
- Bố.
958
00:43:31,770 --> 00:43:34,610
- Hãy cẩn thận trên đó.
- Làm ơn
959
00:43:34,640 --> 00:43:36,850
Tránh xa cái cửa bị vỡ nhé.
960
00:43:39,250 --> 00:43:41,120
Được rồi. Đưa bố khẩu súng đó.
961
00:43:41,150 --> 00:43:42,850
- Được chưa bố?
- Ừ.
962
00:43:42,880 --> 00:43:44,690
Ok
963
00:43:47,620 --> 00:43:49,090
- Bố ổn không?
- Ok.
964
00:43:49,120 --> 00:43:50,630
- Lấy radio gọi Martin đi.
- Ok.
965
00:43:50,660 --> 00:43:52,960
Hỏi chú ấy, uh,
bố phải tìm cái gì...
966
00:43:52,990 --> 00:43:54,530
Bố cháu nên tìm cái gì ạ?
967
00:43:54,560 --> 00:43:58,070
Sự chuyển động.
Bất cứ điều gì tạo ra một cái bóng.
968
00:43:58,100 --> 00:44:00,670
- Gì? Chú ấy nói gì?
- Tìm cái bóng ạ.
969
00:44:00,700 --> 00:44:02,100
- Bóng à? Ừm ...
- Bóng, vâng.
970
00:44:02,140 --> 00:44:03,810
Như một cái bóng đang di chuyển.
971
00:44:03,840 --> 00:44:05,070
Ok, uhm...
972
00:44:05,110 --> 00:44:06,840
Có 1 đống bóng...
973
00:44:08,240 --> 00:44:09,910
- Uh ...
- Bố có thấy gì không?
974
00:44:09,950 --> 00:44:11,580
Không, bố không thấy ...
975
00:44:17,650 --> 00:44:19,220
- Bố, bố có thấy không?
- Chờ đã.
976
00:44:19,250 --> 00:44:21,120
Giữ vững. Vững nào...
977
00:44:28,660 --> 00:44:29,530
Không.
978
00:44:29,560 --> 00:44:31,130
Hỏi chú ấy đang ở đâu hay gì đi.
979
00:44:31,170 --> 00:44:32,770
Hỏi chú ấy khung cảnh gần chú ấy đi
980
00:44:32,800 --> 00:44:34,740
Thứ gì đó khác, thứ gì đó...
thứ gì đó mà bố có thể nhìn thấy.
981
00:44:34,770 --> 00:44:36,540
Có thứ gì để bố cháu có thể tìm thấy không?
982
00:44:36,570 --> 00:44:38,940
Bất cứ gì để tìm thấy chú.
Chú ở đâu?
983
00:44:42,540 --> 00:44:44,050
Ông ấy có nhìn thấy chòi săn không?
984
00:44:44,080 --> 00:44:45,680
- Chú ấy nói gì vậy?
- Chòi săn là gì?
985
00:44:45,710 --> 00:44:47,180
Chú ấy bảo tìm chòi săn ạ
986
00:44:47,220 --> 00:44:48,520
Chòi săn? Nó trông thế nào?
987
00:44:48,550 --> 00:44:49,820
Nó trông thế nào ạ?
988
00:44:49,850 --> 00:44:51,050
Đó là thứ duy nhất do con người tạo ra ...
989
00:44:51,090 --> 00:44:52,550
dựa trên chiếc cà kheo
990
00:44:52,590 --> 00:44:54,260
Thứ duy nhất do con người tạo ra
trên chiếc cà kheo, bố ạ.
991
00:44:54,290 --> 00:44:56,520
uhm...
992
00:44:56,560 --> 00:44:58,260
Chờ đã. Bố không thấy nó.
993
00:44:58,290 --> 00:44:59,730
Bố không thấy nó.
994
00:44:59,760 --> 00:45:01,130
Bố không thấy gì cả.
995
00:45:01,160 --> 00:45:02,130
Uh ...
996
00:45:03,360 --> 00:45:04,600
Bố không thấy nó. uhm ...
997
00:45:04,630 --> 00:45:05,730
- Bố!
- Chị có nhìn thấy nó không?
998
00:45:05,770 --> 00:45:07,370
- Bố, bố, nó ở ngay đó!
- Ở đâu?
999
00:45:07,400 --> 00:45:08,226
- Nó ở ngay đằng kia, bố.
1000
00:45:08,220 --> 00:45:09,478
- Bố thấy không? Ngay đó.
- Bố không thấy.
1001
00:45:09,470 --> 00:45:10,854
- Ở đâu?
- Em không thấy.
1002
00:45:10,850 --> 00:45:12,147
- Chờ đã. Bố thấy rồi.
- Chị đi đâu thế?
1003
00:45:12,140 --> 00:45:14,024
- Đừng làm xe chuyển động nữa!
- Đừng rung chuyển ...
1004
00:45:14,020 --> 00:45:16,026
- Chị đi đâu vậy?... Mare!
1005
00:45:16,020 --> 00:45:17,444
- Mare! - Mare, con đang làm cái quái gì vậy?
1006
00:45:17,440 --> 00:45:18,528
Con sẽ đi xem có thể thấy chú Martin không.
1007
00:45:18,520 --> 00:45:19,655
- Lên xe ngay.
- Mare! Mare!
1008
00:45:19,650 --> 00:45:21,323
Không, chúng ta phải làm gì đó,
nếu không chú ấy sẽ chết.
1009
00:45:21,320 --> 00:45:22,699
- Con không đi đâu cả.
- Mare, quay lại!
1010
00:45:22,690 --> 00:45:24,618
Để bố đi! Lên xe ngay!
Con sẽ đi xem có thấy chú Martin không.
1011
00:45:24,800 --> 00:45:26,328
Mare! Để bố đi!
1012
00:45:28,290 --> 00:45:29,760
Mare, bố đã nói là để bố đi!
1013
00:45:29,790 --> 00:45:31,260
Bố! Nó ở đây! Nó ở đây!
1014
00:45:31,290 --> 00:45:33,060
Chạy đi, Mare!
1015
00:45:33,090 --> 00:45:34,800
- Tránh ra khỏi xe ngay!
- Nó ở đây!
1016
00:45:34,830 --> 00:45:36,660
- Đưa bố viên nữa! Nhanh!
Đưa đây! Nhanh! - Đây!
1017
00:45:36,700 --> 00:45:38,030
- Đây, bố! Lấy nó!
- Ném lên
1018
00:45:40,800 --> 00:45:42,270
Bố!
1019
00:45:44,010 --> 00:45:45,710
Tránh ra, Mare!
1020
00:45:45,740 --> 00:45:48,810
Này!
1021
00:45:52,810 --> 00:45:54,320
Bố, bố ổn chứ?
1022
00:45:54,350 --> 00:45:56,320
Bố! Bố!
1023
00:46:02,820 --> 00:46:05,090
Bố, hãy trả lời con đi!
1024
00:46:07,060 --> 00:46:08,700
Làm ơn đi, bố!
1025
00:46:17,170 --> 00:46:19,670
Bố, nhìn kìa,
khẩu súng ở phía bên kia.
1026
00:46:19,710 --> 00:46:21,140
Nó ở ngay đó.
1027
00:46:21,180 --> 00:46:23,140
Bố, nó đến kìa!
1028
00:46:32,050 --> 00:46:33,860
Không không. Norah!
1029
00:46:33,890 --> 00:46:35,860
Tránh xa khỏi cửa sổ!
Ngồi lại phía sau!
1030
00:46:35,890 --> 00:46:38,030
Bố, làm ơn cứu con!
Nó đang ở trên xe!
1031
00:46:38,060 --> 00:46:40,100
Bố!
1032
00:46:43,930 --> 00:46:47,000
Bố, lấy súng. Bố, lấy nó đi!
1033
00:46:47,040 --> 00:46:48,370
Nhanh lên!
1034
00:46:55,840 --> 00:46:57,980
- Chú Martin.
- chú đây. chú đây.
1035
00:46:58,010 --> 00:46:59,250
Cháu đang đến.
1036
00:47:03,420 --> 00:47:05,220
- Chú có sao không?
- Mare, cháu làm gì ở đây?
1037
00:47:05,250 --> 00:47:07,360
Đừng lo. Cháu sẽ đưa chú
trở lại xe tuần, được chứ?
1038
00:47:07,390 --> 00:47:08,820
Chú đã bảo cháu ở lại trong xe mà.
1039
00:47:08,860 --> 00:47:10,830
Cháu sẽ đưa chú trở lại,
chú Martin.
1040
00:47:37,950 --> 00:47:40,290
- Bố, bố có sao không?
- Ừ. Ừ. Con không sao chứ?
1041
00:47:40,320 --> 00:47:42,720
- Vâng. Ổn.
- Nó đi rồi à? Huh?
1042
00:47:42,760 --> 00:47:45,160
- Nó đi rồi à?
- Vâng, nó đi rồi. Vâng.
1043
00:47:45,190 --> 00:47:47,460
Bố có sao không?
1044
00:47:52,200 --> 00:47:54,040
Ok. Ok. Con không sao chứ?
1045
00:47:54,070 --> 00:47:55,800
- Vâng.
- Được rồi. Làm tốt lắm.
1046
00:47:55,840 --> 00:47:57,170
- Làm tốt lắm. Làm tốt lắm.
- Cảm ơn bố.
1047
00:47:57,210 --> 00:47:59,770
Đóng cửa sổ. Được chứ?
Đóng cửa sổ lại.
1048
00:48:01,380 --> 00:48:03,180
Này, Mare!
1049
00:48:03,210 --> 00:48:04,450
Mare, quay lại!
1050
00:48:04,480 --> 00:48:06,950
Này, Mare, con có nghe thấy bố không?
1051
00:48:07,950 --> 00:48:09,920
Bố sẽ đi đón chị con, được chứ?
Ở yên đó.
1052
00:48:09,950 --> 00:48:11,490
Này, Mare, con có nghe thấy bố không?
1053
00:48:11,520 --> 00:48:13,050
Bố? Norah?
1054
00:48:13,090 --> 00:48:14,090
- Suỵt.
- Ok.
1055
00:48:14,120 --> 00:48:15,360
- Này, Mare, trả lời
- Ok
1056
00:48:15,390 --> 00:48:17,830
Martin, anh ổn chứ?
1057
00:48:17,860 --> 00:48:19,400
Vâng, bọn con ổn.
2 người ổn chứ?
1058
00:48:19,430 --> 00:48:20,800
Điều gì đã xảy ra với con sư tử?
1059
00:48:20,830 --> 00:48:22,800
Em con đã cắm một phi tiêu
vào mông nó rồi
1060
00:48:22,830 --> 00:48:23,930
Thật sao?
1061
00:48:23,970 --> 00:48:26,100
Uh, chuẩn luôn
1062
00:48:26,130 --> 00:48:28,940
Ok. Bọn con sắp đến rồi,
rồi ta sẽ ổn thôi
1063
00:48:28,970 --> 00:48:31,940
Nào. Một, hai ... Tiếp tục.
1064
00:48:33,540 --> 00:48:34,880
- Ok.
- Không sao đâu.
1065
00:48:34,910 --> 00:48:36,980
- Không sao đâu, chú Martin.
- Ok.
1066
00:48:37,010 --> 00:48:38,410
- Tôi nghĩ là được rồi.
- Không sao đâu.
1067
00:48:38,450 --> 00:48:39,950
- Tôi nghĩ là được rồi. Này, Mare.
1068
00:48:39,980 --> 00:48:42,050
Uh, Mare, con có thể đưa bố
cái nhíp ngay đó không?
1069
00:48:42,080 --> 00:48:43,820
- Uh-huh. Cái nào?
- Bố cần ... Ừ, ừ, cái đó.
1070
00:48:43,850 --> 00:48:45,350
Bố muốn con kẹp cái này
ngay tại đây.
1071
00:48:45,390 --> 00:48:46,820
Giữ chặt
và không buông tay.
1072
00:48:46,850 --> 00:48:48,220
Con hiểu không?
1073
00:48:48,260 --> 00:48:49,920
Được rồi. Uh, Norah,
con có thể kiểm tra cái hộp đó
1074
00:48:49,960 --> 00:48:51,830
hộp sơ cứu đó... xem có
chỉ khâu trong đó không?
1075
00:48:51,860 --> 00:48:53,190
Con nói xem nó có gì được không
1076
00:48:53,230 --> 00:48:55,500
- Uh, có, uh, nylon ...
- Họ có gì?
1077
00:48:55,530 --> 00:48:57,970
- ... tơ tằm và nhựa polypropylene.
- Được rồi.
1078
00:48:58,000 --> 00:48:59,830
Ok, cho bố loại tơ 16 li.
1079
00:48:59,870 --> 00:49:01,500
- Ừm, có tơ 3/0 18 li. -Làm tốt lắm.
1080
00:49:01,540 --> 00:49:03,510
Được rồi, nó không hoàn hảo
nhưng sẽ làm được.
1081
00:49:03,540 --> 00:49:05,540
- Tay con có sạch không?
- Chắc chắn là không ạ
1082
00:49:05,570 --> 00:49:07,110
Lấy bông tẩm cồn, lau tay con
1083
00:49:07,140 --> 00:49:09,350
và sau đó, uh,
chuyển gói, uh, khâu
1084
00:49:09,380 --> 00:49:11,010
với kim lên, được không?
1085
00:49:11,050 --> 00:49:13,110
- Ok.
- Ok, Mare. Con không sao chứ?
1086
00:49:13,150 --> 00:49:14,520
- Được rồi.
- Chú ấy chảy rất nhiều máu.
1087
00:49:14,550 --> 00:49:16,020
Sẽ ổn thôi ...
bố biết. Bố biết.
1088
00:49:16,050 --> 00:49:17,520
Chỉ cần bình tĩnh, được không?
Con sao rồi, Norah?
1089
00:49:17,550 --> 00:49:19,220
Ok.
1090
00:49:19,250 --> 00:49:20,820
Được rồi, chú ấy sẽ ngất đi 1 lát, ok?
1091
00:49:20,860 --> 00:49:22,390
- Chú ấy sẽ ổn thôi.
Được chứ? -Vâng.
1092
00:49:22,420 --> 00:49:23,490
Đúng rồi.
Không, xoay ngược lại.
1093
00:49:23,530 --> 00:49:25,160
Xoay nó lại cho bố.
1094
00:49:25,190 --> 00:49:26,400
Giỏi lắm
1095
00:49:26,430 --> 00:49:27,860
- Được rồi.
- Ok.
1096
00:49:27,900 --> 00:49:30,900
Ok. Ok.
1097
00:49:37,040 --> 00:49:38,340
Được rồi.
1098
00:49:39,310 --> 00:49:42,840
Tôi lo được. Tôi lo được.
Tôi lo được. Tôi lo được.
1099
00:49:44,910 --> 00:49:46,850
- Được rồi, con có thể buông tay.
- Ok.
1100
00:49:46,880 --> 00:49:48,420
- Mọi người, mọi người.
- Làm tốt lắm, ok?
1101
00:49:48,450 --> 00:49:50,820
- Giỏi lắm.
- Còn con sư tử?
1102
00:49:50,850 --> 00:49:52,120
Martin nói thuốc gây mê
1103
00:49:52,150 --> 00:49:53,960
sẽ làm nó ngủ vài tiếng
1104
00:49:53,990 --> 00:49:55,420
khi đó ta đã đi lâu rồi
1105
00:49:55,460 --> 00:49:57,060
Nhưng nó là cùng một con sư tử,
phải không?
1106
00:49:57,090 --> 00:49:59,860
Cái con đã giết tất cả
những người trong làng?
1107
00:50:00,560 --> 00:50:02,960
Nó nên thế
1108
00:50:03,930 --> 00:50:06,440
Norah, em có chắc là em đã cắm
một chiếc phi tiêu vào thứ đó không?
1109
00:50:06,470 --> 00:50:07,600
- Gì?
- Ôi Chúa ơi.
1110
00:50:07,640 --> 00:50:09,310
Rồi. Ôi chúa ơi.
1111
00:50:11,540 --> 00:50:13,340
- Rồi mà.
- Ôi chúa ơi.
1112
00:50:13,380 --> 00:50:16,580
Bố, thuốc mê đã hết tác dụng.
1113
00:50:16,610 --> 00:50:18,180
Được rồi. Đừng hoảng sợ, được không?
1114
00:50:18,210 --> 00:50:20,580
Con tưởng nó sẽ ngủ mấy tiếng
1115
00:50:55,180 --> 00:50:57,450
Xin chào?
Có ai ngoài đó không? Over.
1116
00:50:57,490 --> 00:50:59,020
Làm ơn, chúng tôi cần giúp đỡ.
1117
00:50:59,050 --> 00:51:03,120
Nếu ai đó có thể nghe thấy tôi,
ai đó xin hãy trả lời
1118
00:51:03,160 --> 00:51:05,090
Mấy đứa, chúng ta phải cân nhắc
rằng chúng ta sẽ
1119
00:51:05,130 --> 00:51:07,960
Ở trong chiếc xe này một thời gian
được chứ? Vì thế...
1120
00:51:08,000 --> 00:51:10,100
Cái xe tiêu rồi, và chừng nào
thứ đó còn ở ngoài kia
1121
00:51:10,130 --> 00:51:12,000
chúng ta phải tiết kiệm chỗ nước này.
1122
00:51:12,030 --> 00:51:13,940
Ta còn bao nhiêu ạ?
1123
00:51:13,970 --> 00:51:16,340
À, ừm, con có một chai ở đó.
1124
00:51:16,370 --> 00:51:18,310
Uh, dù sao thì chỉ còn 4 chai này thôi
1125
00:51:18,340 --> 00:51:20,170
- Bố, thế này vẫn chưa đủ.
- Bố biết, nhưng nó sẽ
1126
00:51:20,210 --> 00:51:21,940
- trụ được đến ngày mai.
- Không, không đủ cho 4 người
1127
00:51:21,980 --> 00:51:23,350
Nó sẽ phải trụ được đến ngày mai.
1128
00:51:23,380 --> 00:51:24,550
Ngày mai?
1129
00:51:24,580 --> 00:51:26,050
Này, ai đó sẽ đi tìm chúng ta.
1130
00:51:26,080 --> 00:51:27,520
Bố hứa với con, được chứ?
1131
00:51:27,550 --> 00:51:30,120
- Đừng hứa nữa nếu không giữ được. - Này
1132
00:51:30,150 --> 00:51:31,490
'Translator: Con đang thả cái 'SHIT' gì vậy? Con mắm thối'
1133
00:51:31,520 --> 00:51:33,290
Còn khoảng thời gian
bố đưa Norah
1134
00:51:33,320 --> 00:51:35,520
đi trên chuyến xe ngựa đó
và bố đã hứa rằng
1135
00:51:35,560 --> 00:51:37,190
mẹ của bọn con sẽ không chết?
- Gì?
1136
00:51:37,230 --> 00:51:39,330
- Không, thế không công bằng.
- Norah về nhà tối hôm đó,
1137
00:51:39,360 --> 00:51:41,530
và con bé hạnh phúc,
con bé đã nắm tay con
1138
00:51:41,560 --> 00:51:43,060
và nó đảm bảo với con rằng mẹ
1139
00:51:43,060 --> 00:51:44,400
sẽ ổn
vì bố đã hứa rồi
1140
00:51:44,430 --> 00:51:46,230
Mare, chị làm ơn, vì chúa
1141
00:51:46,270 --> 00:51:48,240
câm đi 1s được không? - Điều đó không công bằng.
1142
00:51:48,270 --> 00:51:49,710
- Norah... - Được rồi.
- Chị chỉ biết lẻo mép thôi
1143
00:51:49,740 --> 00:51:52,410
Được rồi, mấy đứa
1144
00:51:52,440 --> 00:51:54,310
Chỉ ngưng lại một giây thôi, được không?
1145
00:51:54,340 --> 00:51:56,610
- Coi nào, Mare.
- Này. Norah, nhìn bố này.
1146
00:51:56,650 --> 00:51:58,050
Con xin lỗi bố.
1147
00:51:58,080 --> 00:51:59,280
Norah, đừng có xin lỗi
1148
00:51:59,310 --> 00:52:01,320
Giờ con không tin được bố rồi
1149
00:52:08,290 --> 00:52:11,590
Tôi luôn nghĩ 2 người
sẽ quay lại với nhau.
1150
00:52:16,330 --> 00:52:18,200
Bố cũng vậy.
1151
00:52:27,280 --> 00:52:29,010
Chị xin lỗi.
1152
00:52:38,350 --> 00:52:40,090
Này
1153
00:52:40,120 --> 00:52:43,120
Nói với tôi rằng tôi đang ở nhà trên giường đi
1154
00:52:43,160 --> 00:52:45,330
Anh đang ở nhà trên giường, anh bạn.
1155
00:52:45,360 --> 00:52:47,600
Ấm áp, thoải mái.
1156
00:52:47,630 --> 00:52:50,060
Đây, uống chút nước đi
1157
00:52:50,100 --> 00:52:52,470
Hứa. Thư giãn đi.
1158
00:52:52,500 --> 00:52:54,100
Đừng gắng quá
1159
00:52:54,140 --> 00:52:55,740
Đúng rồi.
Đúng rồi, anh bạn.
1160
00:53:05,150 --> 00:53:06,720
Mấy đứa ổn chứ?
1161
00:53:06,750 --> 00:53:10,020
Ừ.
1162
00:53:10,050 --> 00:53:11,720
Cảm ơn Chúa.
1163
00:53:11,750 --> 00:53:14,120
Điều gì đã xảy ra với con sư tử?
1164
00:53:15,120 --> 00:53:17,260
Thuốc mê dường như không
ảnh hưởng nhiều đến nó,
1165
00:53:17,290 --> 00:53:20,630
nhưng tôi đã không nhìn thấy nó
từ trước khi trời tối.
1166
00:53:20,660 --> 00:53:22,500
Mm.
1167
00:53:22,530 --> 00:53:24,470
Có lẽ nó đã bỏ cuộc.
1168
00:53:25,670 --> 00:53:28,270
Có thể
1169
00:53:28,300 --> 00:53:30,670
Có thể không.
1170
00:53:30,710 --> 00:53:33,380
Nó... uhm...
1171
00:53:33,410 --> 00:53:36,180
Mọi người đều biết rằng
một con sư tử bị thương rất nguy hiểm,
1172
00:53:36,210 --> 00:53:38,650
nhưng tôi chưa bao giờ thấy
bất cứ điều gì như thế này.
1173
00:53:39,550 --> 00:53:44,520
Tấn công nhiều lần
mà không ăn thịt con mồi của nó.
1174
00:53:44,550 --> 00:53:46,620
Tấn công một phương tiện.
1175
00:53:46,660 --> 00:53:48,590
Sư tử không làm điều đó.
1176
00:53:48,620 --> 00:53:53,360
Giống như nó...
Nó biết kẻ thù thực sự của nó là ai.
1177
00:53:54,360 --> 00:53:55,630
Có nghĩa là gì?
1178
00:53:55,660 --> 00:53:57,730
Những kẻ săn trộm, anh biết không?
1179
00:53:57,770 --> 00:54:00,100
Chúng hạ gục những con sư tử,
1180
00:54:00,130 --> 00:54:03,040
Chia nhỏ đàn ra,
và sau đó ...
1181
00:54:04,310 --> 00:54:06,610
Chà...
1182
00:54:06,640 --> 00:54:08,440
bây giờ chúng đang chống trả.
1183
00:54:08,480 --> 00:54:13,110
Con sư tử này trở nên điên cuồng
vì chúng đã giết chết đàn của nó
1184
00:54:13,150 --> 00:54:16,690
và bây giờ nó theo
tất cả chúng ta.
1185
00:54:19,720 --> 00:54:22,390
Tôi phải đưa
các cô gái của tôi ra khỏi đây.
1186
00:54:22,420 --> 00:54:24,190
Ừm.
1187
00:54:24,830 --> 00:54:27,130
Hừ!
1188
00:54:27,160 --> 00:54:29,460
Radio không hoạt động.
1189
00:54:29,500 --> 00:54:32,130
Chúng ta không có nước.
1190
00:54:32,170 --> 00:54:35,600
Nghe này, anh bạn, tôi không thể ...
Tôi không thể giúp anh.
1191
00:54:35,640 --> 00:54:37,410
Không còn cảm nhận được chân tôi nữa
1192
00:54:37,440 --> 00:54:39,780
Anh không thể đi ra ngoài đó
một mình.
1193
00:54:39,810 --> 00:54:42,180
Đi đâu cũng xa hàng dặm
1194
00:54:42,210 --> 00:54:45,280
Điều tốt nhất anh có thể làm
là ở lại đây
1195
00:54:45,310 --> 00:54:48,280
và chờ đợi sự giúp đỡ đến.
1196
00:54:48,320 --> 00:54:50,690
Anh đi ra đó
mà không có vũ khí,
1197
00:54:50,720 --> 00:54:52,420
sẽ chỉ có anh đấu với nó
1198
00:54:52,450 --> 00:54:55,620
và đó không phải là một cuộc chiến
mà anh quyết định được chiến thắng
1199
00:55:01,900 --> 00:55:05,200
Anh đang làm đúng
bởi những cô gái hôm nay.
1200
00:55:05,230 --> 00:55:08,100
Amahle sẽ tự hào về anh
1201
00:55:09,000 --> 00:55:23,000
Phụ đề được tạo bởi PHIMYEUTHICH.COM
Chúc bạn xem phim vui vẻ ^_^
1202
00:55:28,890 --> 00:55:32,190
Đừng đi. Đừng đi.
1203
00:55:49,710 --> 00:55:51,580
Này.
1204
00:55:51,610 --> 00:55:53,650
Mấy đứa uống nước à?
1205
00:55:53,680 --> 00:55:55,950
Tại sao phải uống ...
1206
00:55:55,980 --> 00:55:58,650
Mare. Mare
1207
00:55:58,690 --> 00:56:00,760
Norah. Norah.
1208
00:56:00,790 --> 00:56:02,590
Này, Martin. Martin.
1209
00:56:02,620 --> 00:56:04,530
Mấy...
Mấy đứa đâu rồi?
1210
00:56:04,560 --> 00:56:05,860
Này. Này
1211
00:56:05,890 --> 00:56:08,200
Mấy đứa. Này
1212
00:56:08,830 --> 00:56:10,570
Gì...
1213
00:56:12,900 --> 00:56:14,670
Này
1214
00:56:14,700 --> 00:56:16,610
Mare! Norah!
1215
00:56:17,840 --> 00:56:19,940
Chết tiệt. Cái gì...
1216
00:56:19,980 --> 00:56:21,810
Mare!
1217
00:56:21,840 --> 00:56:23,450
Này, mấy đứa
1218
00:56:23,480 --> 00:56:24,850
Ồ!
1219
00:56:24,880 --> 00:56:27,320
♫ ♫
1220
00:56:37,460 --> 00:56:39,560
Nathaniel.
1221
00:56:41,730 --> 00:56:43,260
Nathaniel.
1222
00:56:43,300 --> 00:56:45,230
Anh cần em. Anh cần em ở gần anh
1223
00:56:45,270 --> 00:56:47,470
- Anh cần em.
- Anh có ổn không?
1224
00:56:50,910 --> 00:56:52,670
Amahle
1225
00:56:52,710 --> 00:56:54,610
Anh có ổn không?
1226
00:57:11,330 --> 00:57:12,990
- Mare.
- Vâng?
1227
00:57:13,030 --> 00:57:15,260
Chuyện gì vậy?
1228
00:57:16,030 --> 00:57:18,470
Bố yêu mẹ của con.
1229
00:57:18,500 --> 00:57:20,370
ok?
1230
00:57:21,340 --> 00:57:24,640
Bố yêu mẹ con bằng
tất cả những gì bố có
1231
00:57:24,670 --> 00:57:26,510
Bố hứa với con
1232
00:57:28,080 --> 00:57:30,480
Chỉ là chuyện không thành
1233
00:57:33,380 --> 00:57:35,780
Bố nghĩ rằng bố có nhiều thời gian hơn.
1234
00:57:36,920 --> 00:57:39,320
Bố nghĩ rằng bố có thể giải quyết nó.
1235
00:57:41,520 --> 00:57:45,560
Bây giờ mỗi khi nhìn vào con,
bố lại thấy toàn hình bóng của mẹ con
1236
00:57:48,060 --> 00:57:51,800
Bố cần con tha thứ cho bố
1237
00:57:54,340 --> 00:57:56,270
Con có thể làm điều đó không?
1238
00:58:02,410 --> 00:58:03,680
Đó là gì?
1239
00:58:03,710 --> 00:58:06,080
Bố không biết.
Con bật Radio à?
1240
00:58:06,110 --> 00:58:08,050
Con chưa bao giờ ...
con chưa bao giờ tắt nó. Chỉ là...
1241
00:58:08,080 --> 00:58:09,750
Nhưng bố,
có lẽ ai đó đã nghe thấy con.
1242
00:58:09,790 --> 00:58:12,020
- Có lẽ đó là đội cứu hộ.
- Để bố vặn nó lên. chờ đã.
1243
00:58:12,050 --> 00:58:13,860
Chờ đã, chờ đã
1244
00:58:13,890 --> 00:58:15,920
Con có nghe thấy họ không? Uh ...
1245
00:58:15,960 --> 00:58:17,930
- Họ đang nói gì đó?
- Chú ấy đã nói gì?
1246
00:58:17,960 --> 00:58:19,660
Này, nghe. Các anh có nghe thấy chúng tôi không?
1247
00:58:19,690 --> 00:58:21,800
- Nói cho họ biết ta đang ở đâu.
- Bố đang cố. uhm ...
1248
00:58:21,830 --> 00:58:23,670
Không thể hiểu
họ đang nói gì.
1249
00:58:23,700 --> 00:58:25,870
- Kees...
- Này, nghe rõ. Anh có nghe thấy chúng tôi không?
1250
00:58:25,900 --> 00:58:28,300
Này
1251
00:58:29,440 --> 00:58:31,040
Đó có phải là họ không?
1252
00:58:31,070 --> 00:58:32,810
Đó có phải là ...
1253
00:58:32,840 --> 00:58:34,110
Con nghĩ họ đã nghe thấy.
1254
00:58:35,610 --> 00:58:37,480
Bố, họ có súng.
1255
00:58:37,510 --> 00:58:39,510
- Tại sao họ có súng?
- Ồ, họ là những kẻ săn trộm.
1256
00:58:39,550 --> 00:58:41,020
- Ôi Chúa ơi.
- Họ là những kẻ săn trộm, được chứ?
1257
00:58:41,050 --> 00:58:43,120
Dù có chuyện gì xảy ra,
chỉ cần ở trong xe.
1258
00:58:44,620 --> 00:58:46,990
Này. Chỉ cần ở trong xe, được không?
1259
00:58:52,730 --> 00:58:54,130
Này
1260
00:58:54,160 --> 00:58:56,030
- Này, có chuyện gì vậy? Uh ...
- Này, này. Đợi chút.
1261
00:58:56,060 --> 00:58:58,670
Uh, này. Chờ đã.
Này, này. Chờ đã, anh bạn.
1262
00:58:58,700 --> 00:59:01,370
- Anh chờ đó. Anh chờ đó.
- ok, ok
1263
00:59:02,870 --> 00:59:04,640
Này, có chuyện gì vậy?
Chúng tôi cần giúp đỡ, được chứ?
1264
00:59:04,670 --> 00:59:06,510
Chúng tôi-chúng tôi đã bị tấn công,
và chúng tôi cần giúp đỡ.
1265
00:59:06,540 --> 00:59:07,640
- Anh là người Mỹ.
- Vâng
1266
00:59:07,680 --> 00:59:09,110
Xa nhà quá nhỉ, người Mỹ.
1267
00:59:09,140 --> 00:59:10,510
Ừ. Uh, nhìn này,
bạn của tôi đang rất tệ ...
1268
00:59:10,550 --> 00:59:11,710
- Họ là ai?
- Đó là những đứa con gái của tôi.
1269
00:59:11,750 --> 00:59:13,110
Đó là hai đứa con gái của tôi, ok?
1270
00:59:13,150 --> 00:59:14,980
Và, uh, bạn tôi
đang ở trong tình trạng tồi tệ.
1271
00:59:15,020 --> 00:59:16,450
Anh ấy cần một số trợ giúp ngay bây giờ.
1272
00:59:16,480 --> 00:59:17,820
- Ừm ...
- Anh không nên ra ngoài này
1273
00:59:17,850 --> 00:59:19,750
- Đây là một nơi rất nguy hiểm.
- Không, tôi biết điều đó.
1274
00:59:19,790 --> 00:59:22,620
Và, ừm, tôi đã bị tấn công,
và tôi đang nói với anh, anh bạn
1275
00:59:22,660 --> 00:59:24,960
Tôi chỉ cần đi nhờ ra khỏi đây.
Đó là tất cả.
1276
00:59:24,990 --> 00:59:26,700
- Bị tấn công bởi cái gì?
- Một con sư tử.
1277
00:59:26,730 --> 00:59:28,800
Nó rất lớn. Nó đã giết chết
toàn bộ ngôi làng.
1278
00:59:28,830 --> 00:59:31,130
Là con đực to lớn đã bỏ chạy
1279
00:59:31,170 --> 00:59:32,970
Nó từ cái đàn mà chúng ta đã giết đêm qua.
1280
00:59:33,000 --> 00:59:34,570
Này, xin lỗi. Này. Này
1281
00:59:34,600 --> 00:59:36,470
Này, tất cả chúng tôi cần phải
ra khỏi đây, được không?
1282
00:59:36,500 --> 00:59:37,710
Lần cuối cùng anh nhìn thấy
con sư tử này là khi nào?
1283
00:59:37,740 --> 00:59:39,010
Tôi không biết.
Chắc khoảng 2 tiếng trước
1284
00:59:39,040 --> 00:59:40,410
Anh bạn, anh bạn.
Tôi trả tiền anh được không?
1285
00:59:40,440 --> 00:59:41,710
- NN-Này.
- Anh bạn, tôi trả tiền anh được không?
1286
00:59:41,740 --> 00:59:43,550
- Không phải anh em của anh, anh bạn.
- Không không không.
1287
00:59:43,580 --> 00:59:45,010
Tôi chỉ nói thế thôi, các anh ...
các anh là thợ săn, phải không?
1288
00:59:45,050 --> 00:59:46,650
- Chúng ta có thể lấy đô la Mỹ.
- Chúng tôi không phải là những kẻ săn trộm.
1289
00:59:46,680 --> 00:59:48,520
Được rồi, tôi sẽ không nói ...
Này, anh bạn.
1290
00:59:48,550 --> 00:59:49,950
Anh phải đặt nó xuống, được chứ?
Đó là những đứa con gái của tôi.
1291
00:59:49,990 --> 00:59:51,790
- Này, này, này, này, này!
- Không, không, không, không. Bình tĩnh đi.
1292
00:59:51,820 --> 00:59:53,760
- Anh có đô la Mỹ không?
- Vâng, tôi có...
1293
00:59:53,790 --> 00:59:56,090
- Tôi có thể trả tiền cho anh. Đúng.
- 5.000 đô la Mỹ.
1294
00:59:56,120 --> 00:59:58,430
Vâng, tôi lo được, ok?
Được chứ?
1295
00:59:59,930 --> 01:00:01,160
Chúng tôi cần dỡ hàng
1296
01:00:01,200 --> 01:00:02,760
trước khi về đến làng
1297
01:00:02,800 --> 01:00:04,830
Ừm, cảm ơn. Tôi rât cảm kich.
1298
01:00:04,870 --> 01:00:06,500
Và tôi sẽ không nói một lời nào.
1299
01:00:06,530 --> 01:00:07,900
Anh nói có ba người bên trong,
bao gồm cả bạn của anh?
1300
01:00:07,940 --> 01:00:10,470
- Ừ. Chỉ, ờ ...
- Bố, có chuyện gì vậy?
1301
01:00:10,510 --> 01:00:12,810
Họ sẽ giúp chúng ta ra khỏi đây.
1302
01:00:13,740 --> 01:00:15,710
Cái quái gì đây?
1303
01:00:15,740 --> 01:00:17,450
- Wow, wow! Cái gì ...
- Bố!
1304
01:00:17,480 --> 01:00:18,950
- Tôi biết gã này.
- Này, này! Này, bình tĩnh!
1305
01:00:18,980 --> 01:00:20,750
- Được rồi được rồi. Không sao đâu, con yêu.
- Anh ta là một kẻ chống săn trộm!
1306
01:00:20,780 --> 01:00:22,650
Này, anh đang làm gì vậy?
Bỏ súng xuống.
1307
01:00:22,680 --> 01:00:24,550
- Bỏ súng xuống.
- Hắn đã giết ba người của tôi.
1308
01:00:24,590 --> 01:00:26,660
Được rồi. Chỉ cần bình tĩnh, được không?
Bình tĩnh đi. Được chứ?
1309
01:00:28,020 --> 01:00:29,760
- Này, đừng chạm vào con bé!
- Bố!
1310
01:00:29,790 --> 01:00:31,660
- Không! Không, không, không, không!
- Giữ anh ta ở đó!
1311
01:00:31,690 --> 01:00:34,560
Nằm xuống
1312
01:00:34,600 --> 01:00:36,900
Thả con bé ra
1313
01:00:36,930 --> 01:00:38,800
Dừng lại! Dừng lại! Dừng lại!
1314
01:00:38,830 --> 01:00:40,170
Nó đang đến!
1315
01:00:44,610 --> 01:00:47,180
Norah! Norah, lại đây!
1316
01:00:47,210 --> 01:00:48,980
Đến đây! Được rồi, được rồi
1317
01:00:49,010 --> 01:00:51,080
Được rồi, hãy ra khỏi đây. Nào.
1318
01:00:51,110 --> 01:00:52,750
Đi vào!
1319
01:00:53,850 --> 01:00:55,920
Vào đi. Con ổn chứ?
Mare, Con ổn chứ?
1320
01:00:55,950 --> 01:00:58,120
Được rồi. Đây là cơ hội
để chúng ta ra khỏi đây, được không?
1321
01:00:58,150 --> 01:00:59,690
Lấy nước.
Lấy các vật tư y tế.
1322
01:00:59,720 --> 01:01:01,560
Bố sẽ lấy chiếc xe tải đó,
lui lại đây
1323
01:01:01,590 --> 01:01:03,260
và chúng ta sẽ đưa
chú Martin vào đó, được chứ?
1324
01:01:03,290 --> 01:01:04,760
- Ok. Ok.
- Không sao đâu, ở lại đây.
1325
01:01:04,790 --> 01:01:07,030
Không sao đâu.
Ta sẽ được cứu, ok?
1326
01:01:20,280 --> 01:01:23,240
Không, thôi nào.
Không không không không không!
1327
01:01:35,760 --> 01:01:37,090
- Không có chìa khóa.
- Có chuyện gì thế?
1328
01:01:37,130 --> 01:01:38,260
Một trong số họ đã lấy chìa khóa.
1329
01:01:38,290 --> 01:01:39,960
- Gì?
- Bố phải đi lấy chìa khóa.
1330
01:01:40,000 --> 01:01:42,760
Bố, bố không biết
cách đấu dây nóng cho ô tô à? -Không.
1331
01:01:42,800 --> 01:01:45,270
Bố không biết làm thế nào đâu
1332
01:01:45,300 --> 01:01:46,870
Bố học trường y.
1333
01:01:46,900 --> 01:01:48,200
Chà, lẽ ra bố nên học
hai chuyên ngành hay gì đó.
1334
01:01:48,240 --> 01:01:49,770
Gã mặc áo vàng,
1335
01:01:49,800 --> 01:01:51,610
Hắn lái xe--
Bố phải tìm hắn.
1336
01:01:51,640 --> 01:01:53,040
- Hắn ta phải có chìa khóa.
- Bố, xin đừng đi.
1337
01:01:53,070 --> 01:01:55,680
Chiếc xe tải đó là cách duy nhất để
chúng ta có thể ra khỏi đây.
1338
01:01:55,710 --> 01:01:57,710
- Không. - Chắc Hắn đã đi
theo hướng đó, ok?
1339
01:01:57,750 --> 01:01:58,910
Hắn không thể đi xa được.
Con đã nghe thấy tiếng súng rồi đấy.
1340
01:01:58,950 --> 01:02:00,920
- Họ đang ở gần.
- Không, con không thích đâu.
1341
01:02:00,950 --> 01:02:02,550
Mare, bố không yêu cầu con thích nó.
1342
01:02:02,580 --> 01:02:03,650
Bố yêu cầu con chăm sóc Norah
1343
01:02:03,690 --> 01:02:04,750
và chú Martin.
1344
01:02:04,790 --> 01:02:06,020
Được chứ? Con có thể làm điều đó không?
1345
01:02:06,050 --> 01:02:07,790
Bố có bộ đàm.
Bố sẽ đi mười phút.
1346
01:02:07,820 --> 01:02:09,220
- Ok.
- Chỉ thế thôi.
1347
01:02:09,260 --> 01:02:10,760
Làm ơn đi, bố.
Bố không thể bị thương.
1348
01:02:10,790 --> 01:02:12,630
- Bố phải cẩn thận đấy.
- Này, tên bố là gì?
1349
01:02:12,660 --> 01:02:14,000
Nate đá quý siêu to
1350
01:02:14,030 --> 01:02:15,030
Đúng rồi.
1351
01:02:15,060 --> 01:02:16,230
Nate, Nate. Lấy súng của hắn.
1352
01:02:16,260 --> 01:02:18,670
Ok, ok.
1353
01:02:18,700 --> 01:02:20,940
- Mười phút.
- Hãy cẩn thận.
1354
01:02:23,070 --> 01:02:25,140
Bố, hãy cẩn thận.
1355
01:02:44,090 --> 01:02:46,030
Này
1356
01:02:48,200 --> 01:02:51,100
Ồ. Tôi cần chìa khóa, anh bạn.
1357
01:04:06,770 --> 01:04:08,310
Bố? Bố?
1358
01:04:10,310 --> 01:04:12,410
Bố, bố có nghe thấy bọn con không?
1359
01:04:12,450 --> 01:04:14,650
Bố?
1360
01:04:16,280 --> 01:04:18,050
Làm ơn nói gì đi.
1361
01:04:18,090 --> 01:04:20,360
Ôi, làm ơn đi, bố. Làm ơn.
1362
01:04:20,390 --> 01:04:21,920
Bố?
1363
01:04:21,960 --> 01:04:23,460
Bố nghe thấy con không?
1364
01:04:23,490 --> 01:04:25,890
Làm ơn nói gì đi.
1365
01:04:26,830 --> 01:04:29,100
Bố, bố nghe thấy con không?
1366
01:05:27,820 --> 01:05:29,360
Mare, chị có thấy bố không?
1367
01:05:29,390 --> 01:05:31,330
- Không.
đã mười phút rồi.
1368
01:05:31,360 --> 01:05:33,060
Chị biết, Norah.
1369
01:05:33,090 --> 01:05:34,500
Mare, chị biết đấy, chúng ta nên
thử gọi lại bộ đàm cho bố
1370
01:05:34,530 --> 01:05:36,160
Không thể, Norah.
Bố không trả lời.
1371
01:05:36,200 --> 01:05:38,030
Gì? Ý em là, chúng ta phải
làm gì đó, Mare.
1372
01:05:38,070 --> 01:05:40,070
Chị biết là...
1373
01:05:44,870 --> 01:05:47,080
- Gì?
- Cái gì?
1374
01:05:48,310 --> 01:05:50,110
Mare, làm ơn đừng cho hắn vào.
1375
01:05:50,140 --> 01:05:52,780
Mare, không được
1376
01:05:52,810 --> 01:05:54,320
Mare, làm ơn.
1377
01:05:56,350 --> 01:05:58,290
Hãy nhìn ...
1378
01:06:01,090 --> 01:06:03,460
Bố sẽ ổn chứ?
1379
01:06:08,960 --> 01:06:12,270
Mare, hắn đâu rồi?
1380
01:06:58,480 --> 01:07:00,550
Bố, xin hãy trở lại. Làm ơn.
1381
01:08:03,980 --> 01:08:06,110
Xin lỗi nhé, anh bạn.
1382
01:08:18,560 --> 01:08:20,660
Này. Bố đây.
1383
01:08:20,700 --> 01:08:23,060
Con nghe thấy bố không?
1384
01:08:23,100 --> 01:08:25,000
Bố, là bố à?
1385
01:08:25,030 --> 01:08:26,500
Nghe, nghe. Bố lấy được rồi.
1386
01:08:26,540 --> 01:08:28,240
Bố đã lấy được. Bố đây
1387
01:08:29,440 --> 01:08:31,940
Bố có chìa khóa rồi.
Bố sẽ quay lại, được chứ?
1388
01:08:31,970 --> 01:08:34,080
Bố đang quay lại.
1389
01:09:04,770 --> 01:09:06,440
Chú có sao không?
1390
01:09:06,480 --> 01:09:07,710
Đây, chú Martin.
1391
01:09:07,740 --> 01:09:09,310
Hãy uống chút nước.
1392
01:09:10,750 --> 01:09:12,710
Cảm ơn.
1393
01:09:12,750 --> 01:09:14,580
Ừm.
1394
01:09:16,350 --> 01:09:18,150
Đây.
1395
01:09:19,150 --> 01:09:20,720
Sao? Chuyện gì vậy?
1396
01:09:26,800 --> 01:09:29,200
Đừng di chuyển.
1397
01:09:33,400 --> 01:09:35,470
Được rồi, Nhìn đi chỗ khác.
1398
01:09:35,500 --> 01:09:37,040
Đừng nhìn vào mắt nó.
1399
01:09:37,070 --> 01:09:40,010
Chỉ cần tránh xa cái cửa sổ này
1400
01:09:40,040 --> 01:09:42,780
Di chuyển sang ghế ngồi đi.
1401
01:09:42,810 --> 01:09:44,580
Bình tĩnh. Chú đang theo dõi nó
1402
01:09:44,610 --> 01:09:46,280
- Norah. Suỵt.
- Mare, chị có sao không?
1403
01:09:46,320 --> 01:09:47,750
- Em phải ngồi yên.
- Đi rồi, cậu bé.
1404
01:09:47,780 --> 01:09:49,050
- Chị có sao không?
- Không sao đâu. Suỵt.
1405
01:09:49,080 --> 01:09:50,420
Em phải ở yên, được chứ?
1406
01:09:50,450 --> 01:09:52,220
Được rồi, chú nghĩ ta sẽ ổn thôi.
1407
01:09:56,760 --> 01:09:58,760
Chiếc xe sắp lật! Đi nào mấy đứa!
1408
01:09:58,790 --> 01:10:00,360
- Đi đi, Norah! Mau!
- Đi! Ra ngoài!
1409
01:10:00,400 --> 01:10:02,600
Trốn trong chiếc Land Rover ngay!
1410
01:10:02,630 --> 01:10:04,070
Đi đi đi đi đi!
1411
01:10:04,100 --> 01:10:06,170
- Nó táp trúng cháu rồi!
- Đi!
1412
01:10:06,200 --> 01:10:08,400
Thôi nào, con khốn!
1413
01:11:12,900 --> 01:11:15,070
Xin lỗi, cậu bé.
1414
01:11:48,240 --> 01:11:49,470
- Norah.
- Bố!
1415
01:11:49,500 --> 01:11:51,140
Chết tiệt. Ngọn lửa là gì?
1416
01:11:51,170 --> 01:11:53,270
- Chiếc xe rơi xuống vách đá.
- Mare đâu?
1417
01:11:53,310 --> 01:11:54,540
Chj ấy ở trong, nhưng chị ấy bị thương rồi.
1418
01:11:54,580 --> 01:11:56,350
- Chị bị thương à?
- Vâng, bởi sư tử.
1419
01:11:56,380 --> 01:11:58,680
- Này. Mare.
- Bố.
1420
01:11:58,710 --> 01:12:00,180
- Con không sao chứ?
- Con không biết.
1421
01:12:00,210 --> 01:12:01,720
- Con nghĩ là không sao.
- Được rồi?
1422
01:12:01,750 --> 01:12:03,350
Chú Martin đâu? Huh?
1423
01:12:03,390 --> 01:12:05,250
Chú ấy ở trong xe khi nó lật
1424
01:12:05,290 --> 01:12:06,760
Bố, con không nghĩ chú ấy qua được.
1425
01:12:06,790 --> 01:12:08,220
Cái gì?
1426
01:12:08,260 --> 01:12:09,390
Để bố xem.
1427
01:12:09,420 --> 01:12:11,290
- Ôi chúa ơi.
- Nó có tệ không?
1428
01:12:11,330 --> 01:12:13,360
- Không, không, không, không. Không không.
Không tệ. -Được chứ.
1429
01:12:13,400 --> 01:12:15,830
Uh, Bố chỉ cần đặt một số,
uh, áp lực lên nó, được không?
1430
01:12:15,860 --> 01:12:17,370
- Ok.
- Được chứ?
1431
01:12:17,400 --> 01:12:19,230
- Norah, con không sao chứ?
- Vâng.
1432
01:12:19,270 --> 01:12:20,840
Chị có sao không?
1433
01:12:20,870 --> 01:12:22,940
- Được rồi, cứ nghiêng người về phía trước
một chút như thế này. -Được chứ.
1434
01:12:22,970 --> 01:12:24,910
- Được rồi.
- Không sao đâu, Mare.
1435
01:12:24,940 --> 01:12:26,780
Ok
1436
01:12:26,810 --> 01:12:28,240
Được rồi. Nhìn bố này
1437
01:12:28,280 --> 01:12:29,710
- Nhìn bố này. Được chứ?
- Ok.
1438
01:12:29,750 --> 01:12:31,350
Ok
1439
01:12:31,380 --> 01:12:32,910
- Ổn rồi. Con ổn chứ?
- Không sao đâu, Mare.
1440
01:12:32,950 --> 01:12:34,720
- Vâng.
- Ok. Không sao đâu.
1441
01:12:34,750 --> 01:12:37,390
- Không sao đâu, Mare.
- Không sao đâu.
1442
01:12:37,420 --> 01:12:39,390
- Không sao đâu.
- Cứ ở đây, được không?
1443
01:12:39,420 --> 01:12:40,390
Ok
1444
01:12:40,420 --> 01:12:42,260
Không sao đâu, Mare. Chị không sao đâu.
1445
01:12:51,970 --> 01:12:53,700
Ôi! Martin.
1446
01:13:22,330 --> 01:13:23,900
Được rồi, các con
1447
01:13:23,930 --> 01:13:27,230
Ta đang cố gắng quay lại
vị trí ngày hôm qua, ok?
1448
01:13:27,270 --> 01:13:29,840
- Ok. -Bố không nghĩ
chúng ta có đủ nhiên liệu, vì vậy ...
1449
01:13:29,870 --> 01:13:31,310
để mắt đến thứ gì đó
1450
01:13:31,340 --> 01:13:32,840
mà chúng ta có thể đã thấy, được chứ?
1451
01:13:32,870 --> 01:13:35,580
- Ok. Ok.
- Ok?
1452
01:13:35,610 --> 01:13:37,880
Mare, con ổn chứ?
1453
01:13:37,910 --> 01:13:39,450
Con ổn
1454
01:13:39,480 --> 01:13:40,980
Chỉ hơi buồn nôn chút
1455
01:13:41,020 --> 01:13:42,980
Được rồi. Nghe này...
1456
01:13:43,020 --> 01:13:44,490
- Được rồi. Ok.
- Không sao đâu.
1457
01:13:44,520 --> 01:13:45,990
Này, nếu con cảm thấy muốn nôn...
1458
01:13:46,020 --> 01:13:47,590
Bố cần con hít vào, ok?
1459
01:13:47,620 --> 01:13:49,320
Bố không muốn con bị căng cơ bụng
1460
01:13:49,360 --> 01:13:51,290
- Ok. -Bố không biết
vết thương đó sâu đến mức nào.
1461
01:13:51,330 --> 01:13:53,030
Con hiểu không?
Làm thử bố xem nào
1462
01:13:53,060 --> 01:13:54,860
Hãy để bố xem. Đúng rồi
1463
01:13:54,900 --> 01:13:56,530
Hãy để mắt
đến đường chân trời, ok?
1464
01:13:56,570 --> 01:13:57,900
- Ok.
- Chị sẽ không sao đâu.
1465
01:13:57,930 --> 01:13:59,530
Đúng rồi đấy
1466
01:13:59,570 --> 01:14:02,470
Không không không.
1467
01:14:02,500 --> 01:14:03,810
- Bố, nhìn kìa.
- Gì?
1468
01:14:03,840 --> 01:14:05,310
Những con sư tử.
1469
01:14:05,340 --> 01:14:07,410
Đó là đàn
mà Banji đã cho ta thấy.
1470
01:14:07,440 --> 01:14:09,380
Đúng vậy, có một trường học ngay góc này
1471
01:14:09,410 --> 01:14:10,780
Vâng, ngay trên này
1472
01:14:17,790 --> 01:14:19,520
Chờ đã, bố.
Bố, sao lại dừng lại?
1473
01:14:19,550 --> 01:14:21,760
Bố không muốn hết xăng giữa chừng.
1474
01:14:21,790 --> 01:14:23,390
Con bị vậy thì càng không
1475
01:14:23,430 --> 01:14:25,360
Bố sẽ xem liệu bố có thể tìm được
thứ gì đó để băng vết thương không.
1476
01:14:25,390 --> 01:14:26,630
- Nhưng, bố, chúng ta ...
- Norah, đi nào.
1477
01:14:26,660 --> 01:14:28,300
- Chúng ta nên tiếp tục lái xe.
- Không, không, không, bố biết,
1478
01:14:28,330 --> 01:14:29,700
Nhưng phải có một cái gì đó.
1479
01:14:29,730 --> 01:14:30,900
Một bộ sơ cứu, nước...
1480
01:14:30,930 --> 01:14:32,370
- Bố, con sẽ không sao đâu.
- Bố biết.
1481
01:14:32,400 --> 01:14:34,040
- Không, chúng ta nên đi.
- Con yêu, bố biết.
1482
01:14:34,070 --> 01:14:36,040
Bố phải tìm một cái gì đó
để chữa cho con trước.
1483
01:14:36,070 --> 01:14:37,470
Con hiểu không?
1484
01:14:37,510 --> 01:14:38,710
Ok, Norah,
bố muốn con cầm cái này
1485
01:14:38,740 --> 01:14:40,340
- và ở gần, được chứ?
- Ok.
1486
01:14:40,380 --> 01:14:41,580
- Và cẩn thận đây.
- Ok.
1487
01:14:41,610 --> 01:14:43,580
Một hai ba.
1488
01:14:43,610 --> 01:14:45,910
Ok. Được rồi. Đi đi đi.
1489
01:14:45,950 --> 01:14:47,520
- Dừng lại.
- Không, không, không, không.
1490
01:14:47,550 --> 01:14:49,520
Không sao đâu. Không sao đâu.
Không sao đâu.
1491
01:14:49,550 --> 01:14:51,290
Ok
1492
01:14:53,090 --> 01:14:55,560
Tiếp tục đi cưng. Tiếp tục đi.
1493
01:15:08,040 --> 01:15:09,810
Nào.
1494
01:15:09,840 --> 01:15:11,740
- Ổn không?
- Vâng.
1495
01:15:15,580 --> 01:15:16,980
Xin chào?
1496
01:15:17,010 --> 01:15:18,450
Có ai ở đây không?
1497
01:15:18,480 --> 01:15:20,950
Bố, đây là nơi nào?
1498
01:15:20,980 --> 01:15:23,020
Một số loại như nhà nghỉ
của những kẻ săn trộm.
1499
01:15:23,050 --> 01:15:25,090
Những kẻ săn trộm như
chúng ta đã thấy đêm qua?
1500
01:15:25,120 --> 01:15:28,090
Không. Đúng, nhưng họ sẽ không
đến đây, được chứ?
1501
01:15:28,120 --> 01:15:29,830
- Ok.
- Được rồi, bỏ nó xuống.
1502
01:15:29,860 --> 01:15:31,690
Này. Được rồi, Mare.
1503
01:15:31,730 --> 01:15:33,430
Bố muốn con thở, được không?
1504
01:15:33,460 --> 01:15:35,530
Bố sẽ xem qua nó.
1505
01:15:35,560 --> 01:15:37,100
- Ok.
- Con thấy thế nào?
1506
01:15:37,130 --> 01:15:38,830
- Đau ạ.
- Đau? Ừ.
1507
01:15:38,870 --> 01:15:40,500
- Đau lắm.
- Ok.
1508
01:15:40,540 --> 01:15:42,600
Bố cần tìm một cái gì đó để băng nó, ok?
1509
01:15:42,640 --> 01:15:43,710
Ok
1510
01:15:43,740 --> 01:15:45,640
Bố,
ở đây có mùi rất nặng.
1511
01:15:45,670 --> 01:15:47,740
Ừ, bố biết.
1512
01:15:47,780 --> 01:15:50,450
Được rồi. Ừm ...
1513
01:15:51,880 --> 01:15:54,650
- Ok. - Mare,
chúng ta sẽ ổn thôi, ok?
1514
01:15:54,680 --> 01:15:57,850
- Chúng ta cần tìm, như
hộp y tế ... - Không sao đâu.
1515
01:15:57,890 --> 01:15:59,650
Em sẽ quay lại ngay.
Bọn em sẽ mang một thứ gì đó.
1516
01:15:59,690 --> 01:16:01,420
- ... hay gì đó, ok?
- Ok.
1517
01:16:01,460 --> 01:16:02,890
- Ok.
- Nào, Norah.
1518
01:16:02,920 --> 01:16:04,830
Tìm kỹ nhé
1519
01:16:04,860 --> 01:16:08,460
Một thứ gì đó trông giống như,
uh, gạc, được chứ?
1520
01:16:08,500 --> 01:16:10,730
Qua đó tìm đi
1521
01:16:14,070 --> 01:16:15,400
Con có thấy gì không?
1522
01:16:15,440 --> 01:16:17,740
- Không
- Không?
1523
01:16:17,770 --> 01:16:19,140
Được rồi.
1524
01:16:19,170 --> 01:16:21,180
Ok
1525
01:16:25,050 --> 01:16:27,980
- Ôi Chúa ơi.
- Nào. Nào.
1526
01:16:28,020 --> 01:16:30,150
Chúa ơi, con ghét những kẻ săn trộm này.
1527
01:16:40,700 --> 01:16:42,630
- Có thấy gì không?
- Không.
1528
01:16:42,660 --> 01:16:44,400
Không?
1529
01:16:47,070 --> 01:16:49,400
Ồ. Này
1530
01:16:50,640 --> 01:16:52,410
Ờ ...
1531
01:16:54,080 --> 01:16:55,680
- Này, Norah.
- Vâng?
1532
01:16:55,710 --> 01:16:57,850
- Uh, để những thứ này lên bàn.
- Được chứ.
1533
01:16:57,880 --> 01:17:00,120
- Mở chúng ra.
- Uh-huh.
1534
01:17:00,150 --> 01:17:02,620
- Chị có ổn không?
- Ừm.
1535
01:17:02,650 --> 01:17:04,520
Cố lên, Mare.
Cứ tiếp tục thở, ok?
1536
01:17:04,550 --> 01:17:05,790
Nhưng nó đau lắm.
1537
01:17:05,820 --> 01:17:07,220
Em biết nó rất đau, nhưng ...
1538
01:17:07,260 --> 01:17:08,660
Được rồi, Mare. Đến phiên con
1539
01:17:08,690 --> 01:17:11,190
Điều này sẽ hơi đau một chút, ok?
1540
01:17:11,230 --> 01:17:13,160
Bố muốn con dũng cảm lên.
1541
01:17:13,190 --> 01:17:15,460
Được rồi,
bố sẽ rửa tay
1542
01:17:15,500 --> 01:17:17,170
và đổ một ít rượu
lên đó.
1543
01:17:18,600 --> 01:17:20,940
Được rồi, giờ cẩn thận cái tay nhé
1544
01:17:20,970 --> 01:17:22,470
Được rồi
1545
01:17:22,500 --> 01:17:24,140
Ok, sẽ khá đau đấy.
Được chứ?
1546
01:17:24,170 --> 01:17:25,940
Chuẩn bị sẵn sàng cho bố.
1547
01:17:25,970 --> 01:17:27,240
Không sao đâu.
1548
01:17:27,280 --> 01:17:28,740
Bố biết. Bố biết.
1549
01:17:28,780 --> 01:17:31,050
- Bố phải đổ thẳng vào đó. -Không sao đâu.
1550
01:17:31,080 --> 01:17:32,250
- Ok.
- Nó trông thế nào?
1551
01:17:32,280 --> 01:17:34,150
Ah, đó là vết thương do động vật
1552
01:17:34,180 --> 01:17:36,080
Vậy nên nó dễ bị nhiễm trùng, ok?
1553
01:17:36,120 --> 01:17:39,620
Nhưng vết rách khá sâu,
1554
01:17:39,650 --> 01:17:42,690
nhưng nó dường như
không chạm vào nội tạng.
1555
01:17:42,720 --> 01:17:43,830
Được chứ?
1556
01:17:43,860 --> 01:17:45,990
- Cái kia đâu?
- Con cảm thấy ... con cảm thấy buồn nôn, bố ạ.
1557
01:17:46,030 --> 01:17:47,900
Con cảm thấy buồn nôn? Ừ.
1558
01:17:47,930 --> 01:17:50,200
Buồn nôn,
đó là do mất nước
1559
01:17:50,230 --> 01:17:52,030
và mất máu, được chứ?
1560
01:17:52,070 --> 01:17:53,640
Nhưng, này, nghe này. Đoán xem.
1561
01:17:53,670 --> 01:17:55,100
Con sẽ tốt hơn.
1562
01:17:55,140 --> 01:17:56,970
Cho chúng ta
một chút thời gian, được chứ?
1563
01:17:57,010 --> 01:17:58,210
- Được chứ?
- Ok.
1564
01:17:58,240 --> 01:18:00,110
Bố nghĩ con sẽ ổn thôi.
1565
01:18:00,140 --> 01:18:02,610
Được chứ? Tạm thời.
1566
01:18:02,640 --> 01:18:04,610
Tạm thời sao? Gì?
1567
01:18:04,650 --> 01:18:05,980
Ok, bố giỡn. Bố giỡn thôi
1568
01:18:06,010 --> 01:18:07,920
Được rồi, các con, nghe này,
bố sẽ đi xem xét xung quanh
1569
01:18:07,950 --> 01:18:09,620
Xem liệu bố có thể tìm thấy
một ít nước không.
1570
01:18:09,650 --> 01:18:10,920
Bố cần các con ở lại đây, được chứ?
1571
01:18:10,950 --> 01:18:12,850
- Không, bố. Gì?
- Này, không, không, không.
1572
01:18:12,890 --> 01:18:14,860
Bố cần con chăm sóc chị, ok?
Con có thể làm điều đó chứ?
1573
01:18:14,890 --> 01:18:16,520
Chị có con rồi bố.
1574
01:18:16,560 --> 01:18:17,860
Được rồi.
1575
01:18:17,890 --> 01:18:19,730
- Bố sẽ quay lại ngay.
- Nhanh lên bố ơi.
1576
01:18:19,760 --> 01:18:21,530
Chúng ta sẽ ra khỏi đây.
1577
01:18:23,770 --> 01:18:26,270
Không sao đâu, Mare.
Chỉ cần nắm tay em
1578
01:18:26,300 --> 01:18:28,740
- Ok?
- Trông tệ quá.
1579
01:19:07,140 --> 01:19:09,740
Mare. Mare
1580
01:19:09,780 --> 01:19:12,550
Nào, đi nào
1581
01:19:53,250 --> 01:19:56,620
N-Này, um, có ai nghe thấy tôi không?
1582
01:19:57,930 --> 01:19:59,730
- Chị phải ngồi xuống.
- Chị không thể.
1583
01:19:59,760 --> 01:20:01,230
Mare, chị phải ngồi xuống.
1584
01:20:01,260 --> 01:20:03,230
Mare. Mare, ngồi xuống.
1585
01:20:05,270 --> 01:20:07,240
Bố!
1586
01:20:13,810 --> 01:20:17,110
Các con, nằm xuống! nằm xuống!
1587
01:20:18,380 --> 01:20:20,920
Nằm xuống
1588
01:20:22,820 --> 01:20:24,920
Này, mấy đứa. Không sao chứ?
1589
01:20:24,950 --> 01:20:26,690
Được rồi, đi nào. Nào.
1590
01:20:26,720 --> 01:20:27,920
Chúng ta phải ra khỏi đây.
1591
01:20:27,960 --> 01:20:30,230
- Chờ đã, bố, khẩu súng.
- Không, súng hết đạn rồi
1592
01:20:30,260 --> 01:20:31,990
Cứ đi lối đó. Đi.
1593
01:20:33,230 --> 01:20:35,060
Ok. Được rồi.
1594
01:20:35,100 --> 01:20:36,970
Nào.
1595
01:20:38,030 --> 01:20:40,100
Nào. Đi nào.
1596
01:20:41,270 --> 01:20:42,800
Được rồi.
Cẩn thận bậc thang, ok.
1597
01:20:42,840 --> 01:20:44,310
Làm thế nào nó tìm thấy ta, bố?
1598
01:20:44,340 --> 01:20:46,380
Bố không biết. Chắc nó đã
đi xuyên qua những ngọn núi.
1599
01:20:46,410 --> 01:20:48,010
Đây rồi
1600
01:20:49,280 --> 01:20:51,350
Không, con không đi nổi à?
Muốn bố ẵm con không?
1601
01:20:51,380 --> 01:20:53,210
- Được rồi. Nào. Nào.
- Đau quá.
1602
01:20:53,250 --> 01:20:54,750
Một hai ba.
1603
01:20:54,780 --> 01:20:56,350
Được rồi
1604
01:20:56,390 --> 01:20:57,890
Được rồi.
1605
01:20:57,920 --> 01:21:00,090
Uh, chỉ cần đi qua cánh cửa đó
1606
01:21:00,120 --> 01:21:01,960
Được chứ?
1607
01:21:03,060 --> 01:21:04,990
Đi tiếp. Tiếp đi
1608
01:21:05,860 --> 01:21:07,400
Đưa con vào đây nhé
1609
01:21:07,430 --> 01:21:09,100
Chỗ này sẽ giữ con an toàn.
1610
01:21:09,130 --> 01:21:11,330
Vào trong đi. Tốt.
1611
01:21:11,370 --> 01:21:12,900
Được rồi.
1612
01:21:12,930 --> 01:21:14,740
- Ngồi đây nhé, được không?
- Ok.
1613
01:21:14,770 --> 01:21:16,840
- Được chứ?
- Ok.
1614
01:21:22,810 --> 01:21:25,180
Bố, bố đang làm gì vậy?
1615
01:21:25,210 --> 01:21:26,780
Nó sẽ không dừng lại.
1616
01:21:26,810 --> 01:21:28,150
Các con sẽ ở lại đây.
1617
01:21:28,180 --> 01:21:29,720
- Bố, bố đang nói gì vậy?
-Không không không.
1618
01:21:29,750 --> 01:21:31,320
- Không.
- Nếu chúng ta ở cùng nhau,
1619
01:21:31,350 --> 01:21:32,920
chúng ta sẽ không qua được, được chứ?
1620
01:21:32,950 --> 01:21:34,490
- Bố! - Không
Bố cần con tin tưởng...
1621
01:21:34,520 --> 01:21:36,330
- Bố, không! -Này, Bố cần con
tin tưởng bố ngay bây giờ.
1622
01:21:36,360 --> 01:21:38,930
Bố biết mình đang làm gì.
Bố hứa.
1623
01:21:40,400 --> 01:21:42,860
Hãy tin bố
1624
01:21:42,900 --> 01:21:45,800
- Ok. Ok.
- Ok? Ok?
1625
01:21:45,830 --> 01:21:48,270
Này. Này
Ok
1626
01:21:48,300 --> 01:21:49,800
Vâng
1627
01:21:49,840 --> 01:21:52,270
Bây giờ, bố muốn các con đóng cái cổng này lại
1628
01:21:52,310 --> 01:21:53,940
Hiểu không?
1629
01:21:53,980 --> 01:21:56,040
Chờ đã, bố. Con yêu bố?
Làm ơn...
1630
01:21:56,080 --> 01:21:57,950
Và bố cũng yêu các con, được chứ?
Bố yêu các con.
1631
01:21:57,980 --> 01:21:59,380
- Yêu con.
- Yêu bố.
1632
01:21:59,420 --> 01:22:01,120
Ok. Ở đây.
1633
01:22:01,150 --> 01:22:03,920
Chờ đã, bố. Nó quay lại kìa.
1634
01:22:04,990 --> 01:22:06,520
- Này!
- Bố, cẩn thận.
1635
01:22:08,120 --> 01:22:10,360
Này! Nào.
1636
01:22:10,390 --> 01:22:11,860
Nào.
1637
01:22:11,890 --> 01:22:13,400
Mày không thể bắt bọn nó. Không.
1638
01:22:13,430 --> 01:22:15,230
Bắt tao này. Nào!
1639
01:22:15,260 --> 01:22:17,300
Đúng rồi. Nào.
1640
01:22:18,900 --> 01:22:20,300
Nào. Theo tao này!
1641
01:22:20,340 --> 01:22:22,240
Nào! Nào.
1642
01:24:30,000 --> 01:24:32,230
Lấy súng thuốc mê đi!
1643
01:24:32,270 --> 01:24:34,240
Đuổi bọn sư tử
ra khỏi anh ta ngay bây giờ.
1644
01:24:37,510 --> 01:24:39,580
Ông Nate, Banji đây
1645
01:24:39,610 --> 01:24:41,510
Các cô gái ở đâu?
1646
01:24:46,680 --> 01:24:49,080
Tình yêu của anh ở đâu?
1647
01:24:52,650 --> 01:24:54,860
Em đang ở đâu?
1648
01:25:04,570 --> 01:25:07,000
Anh rất vui vì đã tìm thấy em.
1649
01:25:11,340 --> 01:25:12,710
Mọi thứ sẽ ...
1650
01:25:12,740 --> 01:25:15,010
...ổn thôi.
1651
01:25:15,040 --> 01:25:17,410
Bố.
1652
01:25:17,450 --> 01:25:19,180
Bố?
1653
01:25:24,350 --> 01:25:27,160
Hãy cẩn thận.
1654
01:25:27,190 --> 01:25:30,430
Được rồi, bố. Hãy cẩn thận.
1655
01:25:30,460 --> 01:25:32,560
Con yêu, con có sao không?
1656
01:25:32,590 --> 01:25:33,960
Con không sao.
1657
01:25:34,000 --> 01:25:36,470
- Norah, các con không sao chứ?
- Vâng
1658
01:25:36,500 --> 01:25:38,230
Vâng
1659
01:25:39,070 --> 01:25:40,470
- Ừ.
- Chuyện gì đã xảy ra thế?
1660
01:25:40,500 --> 01:25:42,570
Chà, Banji đến cùng
với một số quản giáo khu bảo tồn
1661
01:25:42,600 --> 01:25:44,110
- và họ đã tìm thấy chúng ta.
- Banji?
1662
01:25:44,140 --> 01:25:45,440
Mm-hmm.
1663
01:25:45,470 --> 01:25:47,180
Bố biết mình thích cậu bé đó mà
1664
01:25:47,210 --> 01:25:49,980
Bố đã dẫn thứ đó
vào vùng đất của đàn sư tử
1665
01:25:50,010 --> 01:25:51,710
Luật rừng
1666
01:25:51,750 --> 01:25:53,750
Bố biết những con sư tử khác sẽ giết nó
1667
01:25:53,780 --> 01:25:55,550
để bảo vệ đàn của mình
1668
01:25:55,580 --> 01:25:57,320
Bố chỉ cố gắng
cứu các cô gái của bố.
1669
01:25:57,350 --> 01:25:59,350
Bố yêu các con rất nhiều.
1670
01:25:59,390 --> 01:26:00,620
Con cũng yêu bố.
1671
01:26:00,660 --> 01:26:03,430
Chú Martin
sẽ tự hào về các con
1672
01:26:07,330 --> 01:26:10,030
Chú ấy cũng sẽ
tự hào về bố
1673
01:26:12,100 --> 01:26:13,740
Chúng ta sẽ về nhà sớm.
1674
01:26:13,770 --> 01:26:15,300
Có lẽ chúng ta nên quay lại
1675
01:26:15,340 --> 01:26:17,740
cho một kỳ nghỉ khác
với sư tử nhỉ?!
1676
01:26:17,770 --> 01:26:20,240
- Nó còn sống không? Con sư tử đó?
- Nó ... Không, bố.
1677
01:26:20,270 --> 01:26:23,350
Không, ý bố là ...
Không, nó-nó đã quần bố tả tơi
1678
01:26:23,380 --> 01:26:25,580
Nhưng chúng ta đã sống sót
1679
01:26:25,610 --> 01:26:27,520
Vâng, đúng vậy.
1680
01:26:28,380 --> 01:26:30,150
Mare, được chưa?
1681
01:26:30,180 --> 01:26:32,120
- Rồi. Bố ...
- Để bố xem.
1682
01:26:32,150 --> 01:26:33,620
- Cho bố xem được không?
- Không.
1683
01:26:33,660 --> 01:26:35,290
- Nào.
- Mọi người, thôi nào.
1684
01:26:35,320 --> 01:26:38,090
- Mare, chị lấy được chưa?
- Rồi, Norah. Cảm ơn em.
1685
01:26:38,130 --> 01:26:40,330
- Con có chắc không?
- Vâng
1686
01:26:42,530 --> 01:26:43,630
- Ok.
Được chưa?
1687
01:26:43,670 --> 01:26:45,370
- Vâng.
- Ồ, mẹ sẽ thích nó.
1688
01:26:45,400 --> 01:26:47,170
- Chờ đã, bố. Hãy cẩn thận.
- Con sẽ nhanh hơn bố
1689
01:26:47,200 --> 01:26:50,440
Xin hãy ... cẩn thận.
1690
01:26:50,470 --> 01:26:53,540
Ok.
Yeah, tấm này là cho mẹ nhé mọi người
1691
01:26:55,380 --> 01:26:57,110
Wow!
1692
01:26:57,140 --> 01:26:59,720
- Ôi chúa ơi.
- Ôi chúa ơi.
1693
01:27:00,000 --> 01:27:39,000
Phụ đề được tạo bởi PHIMYEUTHICH.COM
Hẹn gặp lại các bạn ở bộ phim kế tiếp ^_^
FB.com\phimyeuthichEntertainment