1
00:00:54,672 --> 00:00:56,016
Avancen.
2
00:00:56,841 --> 00:00:58,185
Están aquí.
3
00:01:19,614 --> 00:01:21,031
Sigan avanzando.
4
00:01:21,490 --> 00:01:22,808
Muévanse, rápido.
5
00:01:22,909 --> 00:01:24,253
Adelante.
6
00:01:25,995 --> 00:01:27,704
Vayan por la izquierda.
7
00:01:31,751 --> 00:01:32,901
Uno se alejó de la manada.
8
00:01:33,002 --> 00:01:34,152
Escuchen...
9
00:01:34,253 --> 00:01:35,712
Todavía está aquí.
10
00:01:36,964 --> 00:01:39,925
Nos falta sólo uno
de toda la manada.
11
00:01:42,511 --> 00:01:43,929
Búsquenlo.
12
00:01:46,307 --> 00:01:48,016
Reajusta la trampa.
13
00:01:50,770 --> 00:01:52,114
Muévanse, rápido.
14
00:02:02,657 --> 00:02:04,850
Abduya.
15
00:02:04,951 --> 00:02:06,295
Cállate.
16
00:02:23,302 --> 00:02:25,053
Está cerca.
17
00:02:33,019 --> 00:02:35,563
Es grande.
Si no lo atrapamos,
18
00:02:35,689 --> 00:02:37,982
vendrá tras nosotros.
19
00:02:44,823 --> 00:02:46,167
¿Chipo?
20
00:02:48,660 --> 00:02:50,004
¿Chipo?
21
00:02:53,832 --> 00:02:55,176
¿Chipo?
22
00:02:56,334 --> 00:02:58,002
Esconde la soga.
23
00:03:00,422 --> 00:03:01,923
¡Vámonos!
24
00:03:06,970 --> 00:03:09,013
Ganaremos una buena suma.
25
00:03:13,226 --> 00:03:15,127
Esperen a los demás.
26
00:03:15,228 --> 00:03:16,979
Nos vemos en la escuela.
27
00:03:22,402 --> 00:03:24,153
Cuídense.
28
00:03:35,874 --> 00:03:37,218
¿Abduya?
29
00:03:42,047 --> 00:03:43,391
¿Abduya?
30
00:03:54,017 --> 00:03:55,361
¡Abduya!
31
00:03:57,145 --> 00:03:58,489
¡Abduya!
32
00:03:59,439 --> 00:04:00,940
¡Ahí viene!
33
00:04:02,067 --> 00:04:03,442
¡Corran!
34
00:04:31,304 --> 00:04:33,222
¿Dónde estás, mi amor?
35
00:04:34,975 --> 00:04:36,893
No te encuentro.
36
00:04:40,063 --> 00:04:41,213
Te necesito.
37
00:04:41,314 --> 00:04:43,149
Permiso para aterrizar.
38
00:04:43,358 --> 00:04:46,319
Zulu, Sierra, Papa, Mike, Víctor,
autorizado.
39
00:04:49,114 --> 00:04:50,990
¿Me dijiste algo?
40
00:04:51,741 --> 00:04:53,851
¿Es su primera vez en Sudáfrica?
41
00:04:53,952 --> 00:04:57,538
No.
Vine hace mucho tiempo.
42
00:04:58,623 --> 00:05:00,625
Vaya. Qué belleza.
43
00:05:04,671 --> 00:05:06,015
Oye, Norah.
44
00:05:06,882 --> 00:05:08,226
Mare.
45
00:05:08,508 --> 00:05:10,176
Miren por la ventana.
46
00:05:19,686 --> 00:05:22,171
- Mare. Mira eso.
- Sí.
47
00:05:22,272 --> 00:05:24,565
- Míralos.
- Vaya.
48
00:05:36,702 --> 00:05:39,270
- Por allá.
- ¡Qué calor!
49
00:05:39,371 --> 00:05:41,147
- Gracias.
- Me sudan los ojos.
50
00:05:41,248 --> 00:05:44,317
Todo me está sudando.
El bazo me está sudando.
51
00:05:44,418 --> 00:05:47,529
- ¿Tu bazo?
- El sudor de mi bazo está sudando.
52
00:05:47,630 --> 00:05:53,593
¡No puede ser, hace mucho calor!
Me derrito, Mare. No puedo respirar.
53
00:05:56,055 --> 00:06:00,125
De Nueva York a Londres.
Después, de Johannesburgo a Polowkane,
54
00:06:00,226 --> 00:06:02,794
y de Polowkane a la
mitad de la nada.
55
00:06:02,895 --> 00:06:05,397
- ¿Dónde estamos?
- En la jungla.
56
00:06:07,191 --> 00:06:09,843
¿Tienen de esos ventiladores
que rocían agua?
57
00:06:09,944 --> 00:06:12,237
- Hola, Tata.
- Hola.
58
00:06:13,739 --> 00:06:14,739
Por fin llegamos.
59
00:06:14,823 --> 00:06:17,325
Norah, ¿quieres tomar agua?
Toma agua.
60
00:06:18,661 --> 00:06:20,579
¿Seguro que vendrá, papá?
61
00:06:20,746 --> 00:06:26,710
Eso espero, porque un Uber
tardaría mucho en llegar.
62
00:06:30,214 --> 00:06:32,716
- Qué calor. Quiero agua.
- ¿Qué tal, Mare?
63
00:06:33,050 --> 00:06:35,010
¡Estamos en África!
64
00:06:37,346 --> 00:06:40,056
- Hace mucho calor.
- Por favor, Mare. Háblame.
65
00:06:42,518 --> 00:06:45,795
Creo que es él.
¡Es él!
66
00:06:45,896 --> 00:06:47,255
Aire acondicionado.
67
00:06:47,356 --> 00:06:50,008
¡Oye, llegaste!
¡No puedo creerlo!
68
00:06:50,109 --> 00:06:51,342
Mira nada más.
69
00:06:51,443 --> 00:06:53,028
Qué bien estás.
70
00:06:53,237 --> 00:06:56,031
- ¿Cómo estás, hermano?
- ¿Cómo estás?
71
00:06:58,242 --> 00:06:59,267
Qué bien.
72
00:06:59,368 --> 00:07:00,935
- ¿Qué tal el vuelo?
- Bien.
73
00:07:01,036 --> 00:07:02,854
- ¿Sí?
- Excelente. ¿Recuerdas a Norah?
74
00:07:02,955 --> 00:07:04,939
- No puedo creerlo.
- Martin, ¿cómo estás?
75
00:07:05,040 --> 00:07:07,650
La última vez que te vi,
eras así de pequeña.
76
00:07:07,751 --> 00:07:09,944
- Bueno, ya está.
- Has crecido mucho.
77
00:07:10,045 --> 00:07:12,280
- Y eres más pícara.
- ¡Ya soy grande!
78
00:07:12,381 --> 00:07:14,073
Meredith,
¿y la vida de adolescente?
79
00:07:14,174 --> 00:07:15,575
Sólo "Mare".
80
00:07:15,676 --> 00:07:17,660
- Mare.
- Aquí tienes, hermano.
81
00:07:17,761 --> 00:07:19,162
La tengo. ¡Vaya!
82
00:07:19,263 --> 00:07:21,473
Déjenme ayudarlos con esto.
83
00:07:22,474 --> 00:07:24,083
- Vámonos.
- Bien.
84
00:07:24,184 --> 00:07:25,919
Bienvenidos a Mopane, familia.
85
00:07:26,020 --> 00:07:28,087
¿Eres una especie
de guardabosques?
86
00:07:28,188 --> 00:07:31,524
Me he convertido en una especie
de guardián de la Reserva.
87
00:07:31,942 --> 00:07:33,510
¿Guardián?
88
00:07:33,611 --> 00:07:37,931
Sí. Los safaris dejan mucho dinero.
Hay demasiada presión de todos lados.
89
00:07:38,032 --> 00:07:41,785
De cierto modo, todos dependen
de los animales para sobrevivir.
90
00:07:42,161 --> 00:07:44,246
Esta es la aldea de mamá.
91
00:07:44,914 --> 00:07:47,607
Sí. Conocí a su mamá
cuando yo era niño.
92
00:07:47,708 --> 00:07:50,151
Solía visitar a la
familia en vacaciones.
93
00:07:50,252 --> 00:07:53,571
Ella y sus amigos me
enseñaron todo sobre el lugar.
94
00:07:53,672 --> 00:07:56,508
Ahí fue cuando me
atrapó la vida salvaje.
95
00:07:57,051 --> 00:08:00,679
Después de la Universidad,
se la presenté a tu papá.
96
00:08:19,031 --> 00:08:22,367
- Cuántos recuerdos me trae este lugar.
- Llegamos.
97
00:08:26,539 --> 00:08:27,647
Se ve muy bien.
98
00:08:27,748 --> 00:08:28,857
Sí. Así es.
99
00:08:28,958 --> 00:08:32,527
Arreglé el lugar, porque sabía
que iba a tener invitados.
100
00:08:32,628 --> 00:08:34,778
- Sí.
- Sí.
101
00:08:34,879 --> 00:08:36,754
Síganme. Por aquí.
102
00:08:40,385 --> 00:08:43,554
¡Qué increíble! De verdad
lo has mantenido bien.
103
00:08:44,389 --> 00:08:46,290
- ¿Esa es la Bantam?
- Sí.
104
00:08:46,391 --> 00:08:47,583
- ¡No es cierto!
- Sí.
105
00:08:47,684 --> 00:08:48,876
¿No la has reparado?
106
00:08:48,977 --> 00:08:51,336
Te estaba esperando
para ver si tú podías.
107
00:08:51,437 --> 00:08:52,437
¿Yo?
Sí, claro.
108
00:08:52,522 --> 00:08:54,339
- Suban.
- Bueno.
109
00:08:54,440 --> 00:08:56,734
Por la puerta del
lado izquierdo.
110
00:08:57,110 --> 00:08:58,454
- Vaya.
- Sí.
111
00:08:58,778 --> 00:09:01,305
Oye,
muchas gracias por recibirnos.
112
00:09:01,406 --> 00:09:03,866
- De nada, hermano.
- Lo necesitábamos.
113
00:09:04,075 --> 00:09:05,684
- ¿Por esta puerta?
- Cuando gustes.
114
00:09:05,785 --> 00:09:07,620
Por esa puerta. Sí.
115
00:09:07,787 --> 00:09:10,689
- ¿Te ayudo?
- Patéenla. A veces se atora.
116
00:09:10,790 --> 00:09:13,792
- Vamos, pie grande. Tú puedes.
- Sí, claro.
117
00:09:15,169 --> 00:09:16,712
Hogar, dulce hogar.
118
00:09:17,171 --> 00:09:18,797
La luz.
119
00:09:19,090 --> 00:09:21,575
No se preocupen por los zapatos.
120
00:09:21,676 --> 00:09:24,995
Desde que terminé con mi novia,
vivo como soltero.
121
00:09:25,096 --> 00:09:27,331
- ¿Sí?
- Sí, todo es un desorden.
122
00:09:27,432 --> 00:09:28,916
Discúlpenme.
123
00:09:29,017 --> 00:09:31,043
- Oye, tío Martin.
- ¿Sí?
124
00:09:31,144 --> 00:09:34,087
¿Cuál es tu contraseña de WiFi?
Necesito conectarme.
125
00:09:34,188 --> 00:09:35,464
Lo siento.
126
00:09:35,565 --> 00:09:39,551
No tendremos WiFi, ni señal de móvil
los próximos diez días.
127
00:09:39,652 --> 00:09:41,762
- ¿Qué? No puede ser.
- Sí.
128
00:09:41,863 --> 00:09:43,847
- Sobrevivirás.
- ¿Qué?
129
00:09:43,948 --> 00:09:47,451
Pero hay mucho que ver.
No extrañarás tu teléfono.
130
00:09:47,702 --> 00:09:50,329
- Es como estar en la prehistoria.
- Sí.
131
00:09:50,747 --> 00:09:53,165
Ustedes dos se quedarán aquí.
132
00:09:53,583 --> 00:09:56,110
Lo siento.
Sé que no es mucho,
133
00:09:56,211 --> 00:09:58,754
pero son más cómodas
de lo que parecen.
134
00:10:01,007 --> 00:10:03,951
- ¿Mamá tomó las fotos?
- Vaya. Aún las tienes.
135
00:10:04,052 --> 00:10:06,011
- Sí, por supuesto.
- Bien.
136
00:10:07,555 --> 00:10:11,225
¿Sabes lo que es este
pequeño bulto de aquí?
137
00:10:11,935 --> 00:10:13,279
Eres tú.
138
00:10:18,149 --> 00:10:21,068
Estas fotos son increíbles.
139
00:10:21,778 --> 00:10:23,887
Mamá se ve tan joven y hermosa.
140
00:10:23,988 --> 00:10:25,472
¿Dónde tomó esta foto?
141
00:10:25,573 --> 00:10:26,974
Muy cerca de aquí.
142
00:10:27,075 --> 00:10:29,726
El árbol es hermoso.
¿Es un autorretrato?
143
00:10:29,827 --> 00:10:33,564
Sí. Pasaba tanto tiempo ahí, que le
pusimos el "Árbol Amahle".
144
00:10:33,665 --> 00:10:35,791
Le encantaba tomarle fotos.
145
00:10:36,584 --> 00:10:39,044
- ¿Puedes llevar la ensalada?
- Sí.
146
00:10:41,172 --> 00:10:42,865
Qué bien huele.
147
00:10:42,966 --> 00:10:44,967
Sí. Todo listo.
148
00:10:47,679 --> 00:10:49,680
Oye, ¿dónde está Mare?
149
00:10:50,223 --> 00:10:52,975
- Desempacando.
- Bueno.
150
00:10:55,270 --> 00:10:57,254
- Hola, Mare.
- Hola.
151
00:10:57,355 --> 00:10:58,856
La cena está lista.
152
00:10:59,107 --> 00:11:00,566
Gracias.
153
00:11:02,652 --> 00:11:04,570
¿Trajiste todo?
154
00:11:05,572 --> 00:11:07,681
Yo preparé tu equipaje, papá.
155
00:11:07,782 --> 00:11:09,975
Muy cierto. Así es.
156
00:11:10,076 --> 00:11:11,994
¿Yo traje lo que necesito?
157
00:11:15,790 --> 00:11:17,483
La cena está lista, ¿sí?
158
00:11:17,584 --> 00:11:20,669
- Ya me lo dijiste.
- Ya lo sé. Sólo...
159
00:11:27,260 --> 00:11:30,704
¿Tomaste esta de larga exposición
con la vieja Nikon de tu mamá?
160
00:11:30,805 --> 00:11:31,805
Necesitaremos más.
161
00:11:31,890 --> 00:11:34,333
Es anticuado,
pero prefiero la película.
162
00:11:34,434 --> 00:11:36,710
- Lo es, pero...
- Me encanta usar película.
163
00:11:36,811 --> 00:11:37,811
- Sí.
- Sí.
164
00:11:37,896 --> 00:11:40,087
- De verdad es increíble.
- Gracias.
165
00:11:40,188 --> 00:11:42,340
Nate, ¿ya viste esta?
Mira esta foto.
166
00:11:42,441 --> 00:11:44,509
Sí.
No había visto esa, pero...
167
00:11:44,610 --> 00:11:46,052
Son como las de tu mamá.
168
00:11:46,153 --> 00:11:47,720
- Tienen la misma pasión.
- Sí.
169
00:11:47,821 --> 00:11:48,821
Tienes mucho talento.
170
00:11:48,906 --> 00:11:51,349
Quiero ir a la Escuela de Artes
de Tisch, en Nueva York.
171
00:11:51,450 --> 00:11:53,684
¿Es una escuela importante?
172
00:11:53,785 --> 00:11:55,603
- Es la mejor.
- Es una excelente escuela.
173
00:11:55,704 --> 00:11:57,939
- Te van a aceptar.
- Gracias. Eso espero.
174
00:11:58,040 --> 00:11:59,816
La van a aceptar. Ya lo verás.
175
00:11:59,917 --> 00:12:02,151
No le interesó la Medicina,
como quería su papá.
176
00:12:02,252 --> 00:12:04,737
Bien hecho. Un médico en
la familia ya es suficiente.
177
00:12:04,838 --> 00:12:07,907
Mira, siempre le estoy
diciendo que amo su trabajo.
178
00:12:08,008 --> 00:12:09,534
Tiene una foto...
179
00:12:09,635 --> 00:12:11,619
La que está en el refrigerador.
180
00:12:11,720 --> 00:12:14,664
La del auto azul con
un edificio atrás.
181
00:12:14,765 --> 00:12:17,433
Papá, el auto no es azul.
Es rojo.
182
00:12:17,809 --> 00:12:19,877
- Es azul, ¿no?
- Es rojo.
183
00:12:19,978 --> 00:12:23,047
Es un auto rojo.
Y es de hace cinco años.
184
00:12:23,148 --> 00:12:26,676
- Perdón, quise decir rojo. Creí...
- Sí, claro.
185
00:12:26,777 --> 00:12:30,805
Muy bien. ¿Y a ti qué
te interesa, jovencita?
186
00:12:30,906 --> 00:12:35,184
Ahora estoy pensando en
estudiar Psicología. Terapia familiar.
187
00:12:35,285 --> 00:12:36,352
Buena idea.
188
00:12:36,453 --> 00:12:39,313
- Mare, si tienes algún problema, dilo.
- Déjalo, Nate.
189
00:12:39,414 --> 00:12:42,650
Es que, en diez minutos,
Martin ha mostrado más interés...
190
00:12:42,751 --> 00:12:45,278
en mis fotografías,
que tú en todo un año.
191
00:12:45,379 --> 00:12:47,113
- ¿Qué?
- El mismo tiempo que le diste...
192
00:12:47,214 --> 00:12:49,574
a nuestra madre en su
último año de vida.
193
00:12:49,675 --> 00:12:50,675
Mare.
194
00:12:50,759 --> 00:12:53,911
Se enfermó, y no estuviste.
195
00:12:54,012 --> 00:12:55,621
- Porque ya te habías ido.
- No.
196
00:12:55,722 --> 00:12:57,748
- Así no fueron las cosas. Yo traté.
- Papá.
197
00:12:57,849 --> 00:13:03,771
Decidimos separarnos por mutuo acuerdo.
Y luego ella enfermó.
198
00:13:04,064 --> 00:13:05,381
Norah, no.
No te vayas.
199
00:13:05,482 --> 00:13:07,675
- Déjala. Yo iré con ella.
- ¿A qué te refieres?
200
00:13:07,776 --> 00:13:09,010
Norah. ¡Oye, Norah!
201
00:13:09,111 --> 00:13:12,447
Perdón, no debí mencionar
el tema. No frente a Norah.
202
00:13:15,701 --> 00:13:16,976
¿Estás bien?
203
00:13:17,077 --> 00:13:19,395
Otra botella, antes de que
no podamos pararnos.
204
00:13:19,496 --> 00:13:21,314
Previsor, como siempre.
205
00:13:21,415 --> 00:13:24,334
- Me encanta eso de ti.
- Sí.
206
00:13:24,626 --> 00:13:28,529
En un apuro,
se me conoce porque...
207
00:13:28,630 --> 00:13:31,716
en ocasiones, si es necesario,
208
00:13:33,135 --> 00:13:37,472
me arrastro y gateo por toda
la casa, buscando otra botella.
209
00:13:39,808 --> 00:13:41,876
¿Sólo por la casa?
¿Y aquí afuera?
210
00:13:41,977 --> 00:13:46,564
- Sí. El jardín. También en el jardín.
- ¿Qué hay de aquí afuera?
211
00:13:49,651 --> 00:13:51,636
- ¿Qué bebes?
- Es demasiado.
212
00:13:51,737 --> 00:13:53,762
- ¿Es muy fuerte?
- Demasiado.
213
00:13:54,781 --> 00:13:56,741
Oye... Salud, hermano.
214
00:13:57,242 --> 00:13:58,910
Gracias por venir.
215
00:14:08,962 --> 00:14:10,630
¿Puedo preguntarte algo?
216
00:14:18,180 --> 00:14:20,306
¿Por qué no fuiste al funeral?
217
00:14:24,186 --> 00:14:26,229
¿La verdad?
218
00:14:27,481 --> 00:14:29,315
Sí. ¿Por qué?
219
00:14:31,068 --> 00:14:37,323
No quería verla sepultada bajo un
bloque de concreto en Nueva York.
220
00:14:40,577 --> 00:14:46,623
No creí que lo soportaría, y creo que
a ella tampoco le hubiera gustado.
221
00:14:47,500 --> 00:14:50,419
Creo que mejor
deberíamos dejarlo así.
222
00:14:53,339 --> 00:14:56,324
Mare tiene razón.
223
00:14:56,425 --> 00:14:58,743
Entiéndela.
Está sufriendo mucho.
224
00:14:58,844 --> 00:15:01,455
Vaya que sí. Y discute mucho.
225
00:15:01,556 --> 00:15:03,665
Discute tanto como su mamá.
226
00:15:03,766 --> 00:15:06,751
Ya vi.
227
00:15:06,852 --> 00:15:10,272
Lo que daría por volver
a discutir con esa mujer.
228
00:15:13,651 --> 00:15:17,262
Perdí a mi esposa.
Perdí a Mare.
229
00:15:17,363 --> 00:15:20,240
Norah está colgando de un hilo.
230
00:15:21,701 --> 00:15:25,621
No vi las señales de alarma.
Ni las de mi matrimonio,
231
00:15:25,955 --> 00:15:28,290
ni con mis hijas.
232
00:15:31,919 --> 00:15:34,254
Y no vi las señales
de su cáncer.
233
00:15:34,797 --> 00:15:37,532
No fue culpa tuya.
Así no son las cosas.
234
00:15:37,633 --> 00:15:41,161
Oye, soy médico, y conozco
las señales de la muerte.
235
00:15:41,262 --> 00:15:47,125
Y, cuando la muerte subió la escalera
hasta donde mis hijas y mi esposa dormían,
236
00:15:47,226 --> 00:15:50,771
tocó la puerta y ¿qué crees?
Yo no estaba en casa.
237
00:15:52,064 --> 00:15:53,732
No estaba...
238
00:15:54,942 --> 00:16:02,074
para mirarla de frente y decirle:
"No. No vas a llevártela".
239
00:16:04,827 --> 00:16:08,163
Le fallé a las niñas.
¿Lo entiendes?
240
00:16:12,335 --> 00:16:13,610
Por eso estamos aquí.
241
00:16:13,711 --> 00:16:16,113
Deja de ser tan duro contigo,
Nate.
242
00:16:16,214 --> 00:16:20,384
El cáncer terminaría con su vida.
No había nada que pudieras hacer.
243
00:16:32,480 --> 00:16:34,147
No estuve ahí, hermano.
244
00:16:38,361 --> 00:16:39,861
No estuve ahí.
245
00:16:48,120 --> 00:16:50,122
Sí, en el mismo lugar.
246
00:16:50,331 --> 00:16:51,398
Entendido.
247
00:16:51,499 --> 00:16:54,835
En el Valle cerca de la escuela abandonada.
Gracias, Banji.
248
00:16:56,254 --> 00:16:57,696
- Hola.
- Buenos días.
249
00:16:57,797 --> 00:17:00,465
- ¿Cómo te sientes?
- Algo mareado.
250
00:17:00,758 --> 00:17:02,576
Yo también.
¿Todo en orden?
251
00:17:02,677 --> 00:17:06,246
Sí. Hoy voy a darles
el tour especial...
252
00:17:06,347 --> 00:17:08,247
por la zona privada
de la Reserva,
253
00:17:08,348 --> 00:17:09,916
sin turistas.
Pura vida salvaje.
254
00:17:10,017 --> 00:17:11,918
- Dámela. Es mía.
- No es tuya.
255
00:17:12,019 --> 00:17:14,129
Mare, aquí dice que es mi gorra.
256
00:17:14,230 --> 00:17:16,465
Que hayas escrito tu nombre,
no la vuelve tuya.
257
00:17:16,566 --> 00:17:18,341
- Mare, es mi gorra.
- No. Es mía.
258
00:17:18,442 --> 00:17:20,260
Niñas. Martin dijo
"buenos días".
259
00:17:20,361 --> 00:17:21,594
Buenos días, tío Martin.
260
00:17:21,695 --> 00:17:23,345
Mare, es mi gorra.
261
00:17:23,446 --> 00:17:27,309
- No. Yo la empaqué.
- Tomen. Resuelvan lo de la gorra.
262
00:17:27,410 --> 00:17:30,078
Igual es demasiado
chica para tu cabezota.
263
00:17:30,454 --> 00:17:33,832
- ¿Listos para un safari?
- Sí. ¿A dónde vamos?
264
00:17:35,042 --> 00:17:38,879
A ver a algunas de las criaturas
más increíbles del planeta, ojalá.
265
00:17:52,684 --> 00:17:57,254
Está la Malteada Mare.
Está el Mini Nugget Norah.
266
00:17:57,355 --> 00:18:03,236
Está la McDouble Martin.
Y el Nugget Supergrande Nate.
267
00:18:07,908 --> 00:18:09,992
Miren allá. Es un antílope.
268
00:18:13,371 --> 00:18:15,356
Una jirafa. Aquí enfrente.
269
00:18:15,457 --> 00:18:17,875
- Increíble. Es muy linda.
- Sí.
270
00:18:39,064 --> 00:18:41,215
Ahí está la vieja escuela.
271
00:18:41,316 --> 00:18:44,235
Banji debe estar por aquí.
272
00:18:46,071 --> 00:18:48,139
¿Hay una escuela
entre las rocas?
273
00:18:48,240 --> 00:18:50,766
Sí.
Era para las familias...
274
00:18:50,867 --> 00:18:52,935
que trabajaban en la mina
tras esa colina,
275
00:18:53,036 --> 00:18:58,749
pero cuando el cobre se agotó,
cerraron la escuela.
276
00:19:00,168 --> 00:19:01,512
Ahí está.
277
00:19:10,470 --> 00:19:13,389
No se alejen del vehículo,
por favor.
278
00:19:13,890 --> 00:19:15,207
Vengan.
279
00:19:15,308 --> 00:19:17,310
- Banji.
- Hola, Martin.
280
00:19:17,936 --> 00:19:18,936
Qué maravilla.
281
00:19:19,020 --> 00:19:21,046
Esto es increíble.
Es perfecto. Gracias.
282
00:19:21,147 --> 00:19:22,147
Sí.
283
00:19:22,232 --> 00:19:23,507
Nate, él es Banji.
284
00:19:23,608 --> 00:19:25,759
Banji,
mi amigo Nate y sus hijas.
285
00:19:25,860 --> 00:19:27,595
Mis hijas, Norah y Mare.
286
00:19:27,696 --> 00:19:28,696
- Hola.
- Hola.
287
00:19:28,780 --> 00:19:31,240
- Miren qué maravilla.
- Sí.
288
00:19:31,449 --> 00:19:34,810
Banji rastrea el movimiento
de la manada en la Reserva.
289
00:19:34,911 --> 00:19:36,145
- Sí.
- Un gran trabajo.
290
00:19:36,246 --> 00:19:37,246
Muchas gracias.
291
00:19:37,330 --> 00:19:41,150
Esa de ahí es la manada Nandi.
292
00:19:41,251 --> 00:19:44,195
Se llama así, por la majestuosa
matriarca del centro.
293
00:19:44,296 --> 00:19:45,362
¡Vaya!
294
00:19:45,463 --> 00:19:49,158
Y los machos son Kuda
y su hermano, Kawe.
295
00:19:49,259 --> 00:19:50,493
- ¿Kawe?
- ¿Kawe?
296
00:19:50,594 --> 00:19:52,286
- Kawe.
- Kawe.
297
00:19:52,387 --> 00:19:54,455
¿Y estamos seguros aquí parados?
298
00:19:54,556 --> 00:19:57,249
Lo están. Acaban de
devorar la presa de anoche.
299
00:19:57,350 --> 00:19:58,709
- Qué alivio.
- Sí.
300
00:19:58,810 --> 00:20:01,229
- Es increíble.
- Acerquémonos.
301
00:20:02,022 --> 00:20:05,007
Tranquilas, niñas.
Sólo está haciéndose presente.
302
00:20:05,108 --> 00:20:06,108
- Te asustaste.
- No.
303
00:20:06,192 --> 00:20:08,844
Entre los leones,
las hembras salen a cazar.
304
00:20:08,945 --> 00:20:11,138
Los machos protegen a la manada.
305
00:20:11,239 --> 00:20:13,516
- ¿De qué la protegen?
- De otros leones.
306
00:20:13,617 --> 00:20:17,061
Si un león de otra familia
entrara a su territorio,
307
00:20:17,162 --> 00:20:19,688
Kuda y Kawe le saltarían encima...
308
00:20:19,789 --> 00:20:22,483
y lo harían pedazos,
o morirían en el intento.
309
00:20:22,584 --> 00:20:25,169
- ¿Pedazos?
- Es la ley de la selva.
310
00:20:25,545 --> 00:20:27,922
La única que importa aquí.
311
00:20:30,675 --> 00:20:32,159
¿Qué tipo de rifle es?
312
00:20:32,260 --> 00:20:35,496
De tranquilizantes.
Por si acaso.
313
00:20:35,597 --> 00:20:38,057
- Espero que no lo uses.
- Yo también.
314
00:20:38,433 --> 00:20:40,393
- ¿Listo?
- Sí.
315
00:20:40,852 --> 00:20:42,812
¿Entonces, sólo lo metes ahí?
316
00:20:43,063 --> 00:20:47,049
Por lo general atacan a los más pequeños,
así que mejor toma esto.
317
00:20:47,150 --> 00:20:48,759
- ¿En serio?
- No, es broma.
318
00:20:48,860 --> 00:20:50,803
- No es para ti.
- No lo es.
319
00:20:50,904 --> 00:20:52,572
No irás allá, ¿verdad?
320
00:20:54,114 --> 00:20:56,950
- ¿Qué hace?
- Se acercará.
321
00:20:57,368 --> 00:20:59,644
- ¿A dónde vas?
- A tomar unas fotos.
322
00:20:59,745 --> 00:21:02,021
- Mare, no vayas.
- No va a pasar nada.
323
00:21:02,122 --> 00:21:03,481
Me vas a matar. Regresa.
324
00:21:03,582 --> 00:21:06,484
- ¿Qué está haciendo?
- Mostrándoles que no tiene miedo.
325
00:21:06,585 --> 00:21:08,486
Los crió desde
que eran cachorros...
326
00:21:08,587 --> 00:21:10,738
y los liberó cuando
aún eran jóvenes.
327
00:21:10,839 --> 00:21:13,508
- Hola, muchachos, ¿cómo están?
- Espera.
328
00:21:15,010 --> 00:21:18,096
Hola, muchachos.
329
00:21:18,264 --> 00:21:19,723
¿Cómo están?
330
00:21:20,307 --> 00:21:24,311
Tranquilos. Con cuidado.
331
00:21:26,981 --> 00:21:28,325
Bien.
332
00:21:30,609 --> 00:21:32,444
¿Quién es mi cachorro?
333
00:21:33,279 --> 00:21:35,030
Estás enorme.
334
00:21:38,409 --> 00:21:39,409
Oye.
335
00:21:39,493 --> 00:21:40,727
Oye... Bien.
336
00:21:40,828 --> 00:21:42,771
No juegues tan rudo, Kuda.
337
00:21:42,872 --> 00:21:45,732
No juegues tan rudo, Kuda.
No juegues así.
338
00:21:45,833 --> 00:21:49,002
¿Quién quiere amor?
¿Los dos quieren amor?
339
00:21:52,089 --> 00:21:55,342
Esperen. Un momento.
¿Qué le pasó a su chica?
340
00:21:57,219 --> 00:21:58,845
¿Qué tiene Nandi?
341
00:21:59,138 --> 00:22:00,482
¿Nandi?
342
00:22:02,099 --> 00:22:03,642
¿Estás bien, hermosa?
343
00:22:04,310 --> 00:22:07,229
Tranquila.
344
00:22:08,063 --> 00:22:11,399
Me acercaré un poco.
¿Qué le pasó a tu pata?
345
00:22:13,444 --> 00:22:16,137
Déjame acercarme.
Quiero revisarte.
346
00:22:16,238 --> 00:22:18,098
Sólo quiero revisarla.
347
00:22:18,199 --> 00:22:20,909
Está bien. Me voy.
348
00:22:22,703 --> 00:22:24,454
- ¿Banji?
- ¿Sí?
349
00:22:25,831 --> 00:22:27,690
Tiene una herida en la pata.
350
00:22:27,791 --> 00:22:29,484
Parece una herida de bala.
351
00:22:29,585 --> 00:22:32,028
Tengo que acercarme,
pero ahora no podré.
352
00:22:32,129 --> 00:22:34,572
- Busca un veterinario.
- Sí.
353
00:22:34,673 --> 00:22:36,157
Hay muchos vha zwimi.
354
00:22:36,258 --> 00:22:37,408
Lo sé, hermano.
355
00:22:37,509 --> 00:22:39,244
- ¿Qué es vha zwimi?
- Mierda.
356
00:22:39,345 --> 00:22:40,662
Cazadores.
357
00:22:40,763 --> 00:22:42,264
Cazadores furtivos.
358
00:22:44,225 --> 00:22:46,459
- Fue increíble, tío Martin.
- ¿Vieron?
359
00:22:46,560 --> 00:22:48,895
Siempre te tienes que lucir,
¿no?
360
00:22:49,063 --> 00:22:50,672
- ¿Quieres intentarlo?
- ¿Yo? No.
361
00:22:50,773 --> 00:22:52,590
Vamos, papá. Inténtalo.
362
00:22:52,691 --> 00:22:54,926
- Abraza al león y tómate una foto.
- No.
363
00:22:55,027 --> 00:22:57,637
- Mi papá no es de abrazos.
- ¿No? ¿Qué dices?
364
00:22:57,738 --> 00:23:00,140
- Él choca los puños.
- Me gusta abrazar.
365
00:23:00,241 --> 00:23:02,659
Bueno.
Trataré de buscar ayuda.
366
00:23:02,910 --> 00:23:04,978
- Un placer conocerlos.
- Igualmente.
367
00:23:05,079 --> 00:23:06,688
- Adiós, Banji.
- Adiós, Nate.
368
00:23:06,789 --> 00:23:09,332
- Doctor Nate, hermano.
- Adiós, Banji.
369
00:23:10,501 --> 00:23:13,211
¿Qué pasó?
Se veía molesta.
370
00:23:13,587 --> 00:23:16,614
Es la hembra. Está herida.
371
00:23:16,715 --> 00:23:19,075
- ¿Cómo que herida?
- Cazadores.
372
00:23:19,176 --> 00:23:21,536
Hay una aldea tsonga
muy cerca de aquí.
373
00:23:21,637 --> 00:23:23,455
¿Les molesta si paramos ahí?
374
00:23:23,556 --> 00:23:25,206
Preguntaré si vieron algo.
375
00:23:25,307 --> 00:23:27,309
- No, adelante.
- Vamos.
376
00:23:30,187 --> 00:23:33,298
¿Crees que alguien en la aldea
vio lo que pasó?
377
00:23:33,399 --> 00:23:35,717
Sí. Quizá vieron u oyeron algo.
378
00:23:35,818 --> 00:23:37,736
Cualquier cosa inusual.
379
00:23:38,153 --> 00:23:41,156
¿Seguro no quieres
un abrazo de león?
380
00:23:41,365 --> 00:23:43,283
- No, estoy bien.
- Bueno.
381
00:23:46,829 --> 00:23:48,438
Esto cada vez se pone peor.
382
00:23:48,539 --> 00:23:51,566
Antes sólo cazaban
elefantes y rinocerontes.
383
00:23:51,667 --> 00:23:53,735
Ahora se dedican a cazar leones.
384
00:23:53,836 --> 00:23:54,836
¿Por qué?
385
00:23:54,920 --> 00:23:59,364
Venden los dientes, las garras, incluso
los huesos, en el mercado negro.
386
00:23:59,465 --> 00:24:00,465
Qué horrible.
387
00:24:00,550 --> 00:24:02,284
También hay mercado para ellos.
388
00:24:02,385 --> 00:24:03,844
¿Para los huesos?
389
00:24:05,096 --> 00:24:06,330
No tengo idea.
390
00:24:06,431 --> 00:24:09,583
Leí sobre los anticazadores
en la Internet y decía que...
391
00:24:09,684 --> 00:24:11,168
Ya no sigas.
392
00:24:11,269 --> 00:24:12,269
¿Qué?
393
00:24:12,353 --> 00:24:14,213
¿Leíste sobre ellos
en la Internet?
394
00:24:14,314 --> 00:24:15,339
- Sí.
- ¿En serio?
395
00:24:15,440 --> 00:24:17,358
¿Y qué decía, Norah?
396
00:24:17,942 --> 00:24:19,009
¿Qué decía?
397
00:24:19,110 --> 00:24:23,697
Que hay personas que rastrean
a los cazadores para matarlos.
398
00:24:24,282 --> 00:24:27,743
¿Tú has escuchado de esas
historias, tío Martin?
399
00:24:27,952 --> 00:24:29,603
- ¿Lo has hecho?
- Sí.
400
00:24:29,704 --> 00:24:31,789
¿Tú eres un anticazadores?
401
00:24:31,998 --> 00:24:35,918
Tratamos de proteger a los
animales como mejor podemos.
402
00:25:05,490 --> 00:25:09,034
Escuchen.
Esta no es una aldea turística.
403
00:25:09,869 --> 00:25:13,522
Es un lugar real,
donde vive la gente.
404
00:25:13,623 --> 00:25:14,999
Gracias.
405
00:25:17,252 --> 00:25:18,735
Por favor sean amables.
406
00:25:18,836 --> 00:25:21,155
Quizá tomemos algo en el bar.
Para la resaca.
407
00:25:21,256 --> 00:25:22,600
No.
408
00:25:23,174 --> 00:25:25,993
Mare, puedes tomar fotos,
pero pregunta primero, ¿sí?
409
00:25:26,094 --> 00:25:27,094
De acuerdo.
410
00:25:27,178 --> 00:25:31,165
Los tsonga son de las personas más
amables y generosas que conocerán.
411
00:25:31,266 --> 00:25:33,100
Hablan una variación del venda.
412
00:25:33,268 --> 00:25:36,503
Mamá nos lo estaba
enseñando a Norah y a mí.
413
00:25:36,604 --> 00:25:38,797
¿Hablas tshivenda?
414
00:25:38,898 --> 00:25:41,091
Sí hablo tshivenda.
415
00:25:41,192 --> 00:25:43,510
Vaya, pronuncias muy bien.
Estupendo.
416
00:25:43,611 --> 00:25:45,154
Gracias, papá.
417
00:25:48,116 --> 00:25:49,658
¿Dónde están todos?
418
00:25:50,535 --> 00:25:54,163
¿Hola?
419
00:25:57,959 --> 00:26:00,711
- Norah, hay cabras.
- La fogata está humeando.
420
00:26:02,964 --> 00:26:04,840
Hola, amigo.
421
00:26:05,341 --> 00:26:07,760
¿Verdad que parecen dálmatas?
422
00:26:08,261 --> 00:26:09,261
¡Oye!
423
00:26:09,345 --> 00:26:11,663
- No puedes tomar fotos.
- No importa.
424
00:26:11,764 --> 00:26:13,415
- Para ya.
- ¿Por qué?
425
00:26:13,516 --> 00:26:15,125
Basta. Para ya.
426
00:26:15,226 --> 00:26:16,226
¡Qué lindos!
427
00:26:16,311 --> 00:26:17,795
¿El tío Martin mata cazadores?
428
00:26:17,896 --> 00:26:18,962
¿Tú qué crees?
429
00:26:19,063 --> 00:26:21,565
El artículo decía eso
de los anticazadores.
430
00:26:22,233 --> 00:26:24,610
¡Norah!
No puedes andar merodeando.
431
00:26:25,445 --> 00:26:26,789
Vamos.
432
00:26:27,113 --> 00:26:28,430
¿Tienes miedo?
433
00:26:28,531 --> 00:26:32,434
No. Sé controlar muy bien
mis emociones, Mare.
434
00:26:32,535 --> 00:26:36,080
- Pues parece que tienes miedo.
- No tengo miedo, Mare.
435
00:26:36,748 --> 00:26:39,833
Niñas, no se aparten.
Quédense cerca.
436
00:26:40,084 --> 00:26:41,428
¿De acuerdo?
437
00:26:42,212 --> 00:26:43,556
¡Oye, Martin!
438
00:26:43,963 --> 00:26:46,632
Vámonos de aquí, ¿sí?
439
00:26:47,091 --> 00:26:48,717
Sí. Vámonos.
440
00:26:50,220 --> 00:26:52,454
No. Espera, Nate.
¡Ve con las niñas!
441
00:26:52,555 --> 00:26:54,289
- ¿Qué?
- ¡Ve con las niñas!
442
00:26:54,390 --> 00:26:56,225
¡No dejes que se acerquen!
443
00:26:58,061 --> 00:27:01,438
- Papá, ¿qué pasa?
- Nada. No se alejen.
444
00:27:04,399 --> 00:27:05,743
¿Martin?
445
00:27:07,319 --> 00:27:09,946
¿Qué es esto? ¡Qué horror!
446
00:27:13,116 --> 00:27:14,659
Niñas, tienen que...
447
00:27:15,077 --> 00:27:16,811
- No entren.
- ¿Qué ocurre?
448
00:27:16,912 --> 00:27:20,081
Apártense, por favor.
Ya voy con ustedes.
449
00:27:21,375 --> 00:27:22,959
¿Qué pasó aquí?
450
00:27:23,710 --> 00:27:26,129
No tengo idea, hermano.
451
00:27:28,966 --> 00:27:31,467
No puede ser.
Muchos eran mis amigos.
452
00:27:33,178 --> 00:27:35,580
Mierda. ¿Quién hizo esto?
453
00:27:35,681 --> 00:27:38,332
Lo único que podría pensar
es en un león,
454
00:27:38,433 --> 00:27:40,418
- pero ellos no hacen esto.
- ¿Qué?
455
00:27:40,519 --> 00:27:45,189
¡No hacen esto! He oído historias,
pero no de los leones que he visto.
456
00:27:45,691 --> 00:27:47,317
¿Hay alguien con vida?
457
00:27:47,818 --> 00:27:49,162
No.
458
00:27:49,945 --> 00:27:52,972
Mierda. Casi toda la aldea
son mujeres y niños.
459
00:27:53,073 --> 00:27:54,974
¿Crees que los
demás hayan huido?
460
00:27:55,075 --> 00:27:56,419
Eso espero.
461
00:27:58,078 --> 00:27:59,896
Nate, esto no pinta bien.
462
00:27:59,997 --> 00:28:02,315
Con tanta sangre,
ya debería haber hienas.
463
00:28:02,416 --> 00:28:03,760
¿Por qué no hay?
464
00:28:05,002 --> 00:28:07,570
Lo que hizo esto, está...
465
00:28:07,671 --> 00:28:09,015
¿Sigue aquí?
466
00:28:09,965 --> 00:28:11,741
Voy por el rifle.
Trae a las niñas.
467
00:28:11,842 --> 00:28:13,117
- ¡Mare!
- Papá.
468
00:28:13,218 --> 00:28:14,218
Nos vamos.
469
00:28:14,303 --> 00:28:15,303
¿Norah?
470
00:28:15,387 --> 00:28:18,080
- ¿Y tu hermana?
- Jugando con las cabras.
471
00:28:18,181 --> 00:28:19,749
- ¿Dónde está?
- No sé.
472
00:28:19,850 --> 00:28:21,876
- ¿Norah?
- ¿Dónde está Norah?
473
00:28:21,977 --> 00:28:24,003
- Estaba detrás de mí.
- ¿A dónde se fue?
474
00:28:24,104 --> 00:28:26,898
- ¡Norah, vámonos!
- Norah, tenemos que irnos.
475
00:28:27,357 --> 00:28:28,357
¡Norah!
476
00:28:28,442 --> 00:28:30,343
- ¿Dónde está?
- No sé dónde...
477
00:28:30,444 --> 00:28:32,053
- ¿Cómo es posible?
- ¡Norah!
478
00:28:32,154 --> 00:28:34,072
¡Norah!
¡Tenemos que irnos!
479
00:28:34,281 --> 00:28:35,473
¿Dónde te metiste?
480
00:28:35,574 --> 00:28:38,351
Te pedí una sola cosa, Mare:
Que cuidaras a tu hermana.
481
00:28:38,452 --> 00:28:40,353
- ¡Norah!
- ¡Norah! ¡Responde!
482
00:28:40,454 --> 00:28:42,021
- ¡Oye, Norah!
- ¡Norah!
483
00:28:42,122 --> 00:28:43,981
¡Búscala por allá!
484
00:28:44,082 --> 00:28:45,399
- ¡Norah!
- ¡Norah!
485
00:28:45,500 --> 00:28:47,210
¡Norah! ¿Me oyes?
486
00:28:51,215 --> 00:28:53,091
- ¡Norah!
- ¡Norah!
487
00:28:54,760 --> 00:28:55,827
- ¡Mare, ayúdame!
- Oye.
488
00:28:55,928 --> 00:28:56,928
¡Norah!
489
00:28:57,012 --> 00:28:59,472
- ¿Me escuchas?
- No.
490
00:29:00,349 --> 00:29:01,693
Mierda.
491
00:29:02,226 --> 00:29:03,685
- ¡Norah!
- ¡Aquí!
492
00:29:04,645 --> 00:29:06,229
- ¿Dónde estás?
- ¡Papá!
493
00:29:07,522 --> 00:29:09,757
Oye. Déjame verte.
¿Estás bien? ¿Segura?
494
00:29:09,858 --> 00:29:12,902
¿Estás herida?
Mírame a los ojos.
495
00:29:21,537 --> 00:29:24,664
Banji, ¿me copias?
Tenemos un problema en la aldea.
496
00:29:26,583 --> 00:29:29,485
Banji, ¡responde! Soy Martin.
¿Sigues en la zona?
497
00:29:29,586 --> 00:29:30,736
Oye, Norah.
498
00:29:30,837 --> 00:29:32,363
Escúchame. Estaremos bien.
499
00:29:32,464 --> 00:29:36,301
No funcionará. La montaña
bloquea la señal de radio.
500
00:29:37,302 --> 00:29:39,787
Hay una base como
a seis km. de aquí.
501
00:29:39,888 --> 00:29:42,473
Iremos allá y desde ahí llamaré.
502
00:29:42,724 --> 00:29:43,833
Quiero ir a casa, papá.
503
00:29:43,934 --> 00:29:45,418
Iremos a casa. ¿Sí?
504
00:29:45,519 --> 00:29:47,211
Oye, primero volvamos a casa.
505
00:29:47,312 --> 00:29:49,464
En esa aldea hay 15 familias.
506
00:29:49,565 --> 00:29:51,966
Conozco a esas personas.
No las voy a abandonar.
507
00:29:52,067 --> 00:29:54,277
¿Crees que haya sobrevivientes?
508
00:29:55,237 --> 00:29:56,763
No lo sé. ¿Qué es eso?
509
00:29:56,864 --> 00:29:59,140
- ¡Alto! ¡Ayúdenme!
- Espera. Frena.
510
00:29:59,241 --> 00:30:00,585
Frena.
511
00:30:01,618 --> 00:30:05,038
Niñas, quédense aquí.
512
00:30:07,039 --> 00:30:08,482
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué hace?
513
00:30:08,583 --> 00:30:09,927
Tranquilas.
514
00:30:11,168 --> 00:30:12,986
- Mutende.
- Oye, Martin.
515
00:30:13,087 --> 00:30:14,362
Esperen aquí.
516
00:30:14,463 --> 00:30:17,841
¿Cuántos leones?
Leones. ¿Cuántos?
517
00:30:18,509 --> 00:30:22,346
Él es de la aldea. Necesita ayuda.
Que no se bajen las niñas.
518
00:30:23,264 --> 00:30:24,664
- ¿Está bien?
- ¿Qué pasó?
519
00:30:24,765 --> 00:30:27,584
Estará bien. No bajen del auto.
Quédense aquí.
520
00:30:27,685 --> 00:30:29,770
- Te ayudaremos.
- Oye.
521
00:30:33,065 --> 00:30:34,508
Su nombre es Mutende.
522
00:30:34,609 --> 00:30:35,609
Bueno.
523
00:30:35,693 --> 00:30:39,763
Persiguió al león con otros dos hombres
de la aldea, para matarlo.
524
00:30:39,864 --> 00:30:42,724
- ¿Tienes un botiquín?
- Sí. En el auto.
525
00:30:42,825 --> 00:30:44,434
¿Diabolo?
¿Qué está diciendo?
526
00:30:44,535 --> 00:30:46,228
Diaboro. Significa "diablo".
527
00:30:46,329 --> 00:30:47,329
Bueno.
528
00:30:47,413 --> 00:30:50,582
Escucha, Mutende.
Trata de relajarte.
529
00:30:52,126 --> 00:30:53,470
Oye, ¿qué pasa?
530
00:30:53,711 --> 00:30:55,055
Espera.
531
00:30:55,546 --> 00:30:57,965
- No vayas, Martin.
- Vuelve al auto.
532
00:30:58,507 --> 00:30:59,950
Oye, ven conmigo.
533
00:31:00,051 --> 00:31:01,284
Nate, vuelve al auto.
534
00:31:01,385 --> 00:31:03,328
Tenemos que sacarlo de aquí.
535
00:31:03,429 --> 00:31:05,806
Quédate aquí. Ahora vuelvo.
536
00:31:07,642 --> 00:31:09,501
- Papá.
- ¿Dónde está el botiquín?
537
00:31:09,602 --> 00:31:10,669
¿Qué?
538
00:31:10,770 --> 00:31:12,712
Martin dijo que había uno.
¿Lo ven?
539
00:31:12,813 --> 00:31:13,964
- ¡Papá!
- ¿Qué?
540
00:31:14,065 --> 00:31:17,276
- ¿Fue un león?
- Sí. Ustedes tranquilas.
541
00:31:17,443 --> 00:31:19,177
Papá, ¿qué está pasando?
542
00:31:19,278 --> 00:31:21,530
El tío Martin lo está buscando.
543
00:31:22,782 --> 00:31:24,724
Sigan llamando por la radio.
544
00:31:24,825 --> 00:31:26,601
Martin dijo que
aquí no hay señal.
545
00:31:26,702 --> 00:31:28,353
No importa. Inténtalo.
546
00:31:28,454 --> 00:31:31,440
Pero ¿qué digo?
¡Oye, papá! ¿Qué digo?
547
00:31:31,541 --> 00:31:32,732
Diles...
548
00:31:32,833 --> 00:31:34,943
Diles que estamos cerca
de la aldea tsonga.
549
00:31:35,044 --> 00:31:37,946
A tres kilómetros.
Y que hay un hombre herido.
550
00:31:38,047 --> 00:31:39,923
- Mantengan la calma.
- Bueno.
551
00:31:40,675 --> 00:31:41,675
- Claro.
- Mare.
552
00:31:41,759 --> 00:31:44,161
¿Hola? ¿Me escuchan?
553
00:31:44,262 --> 00:31:46,889
No responden.
Hola, ¿alguien me escucha?
554
00:31:47,306 --> 00:31:48,790
¿Alguien me escucha?
555
00:31:48,891 --> 00:31:51,894
Amigo, ya estoy aquí.
556
00:31:53,312 --> 00:31:55,814
Vamos. Resiste.
Responde.
557
00:31:57,191 --> 00:31:58,535
Vamos.
558
00:31:59,110 --> 00:32:01,320
Responde. Vamos.
559
00:32:14,959 --> 00:32:16,501
Responde.
560
00:32:42,320 --> 00:32:43,862
Vamos a estar bien.
561
00:32:45,031 --> 00:32:46,490
¿Qué fue eso?
562
00:34:11,199 --> 00:34:12,543
¡Martin!
563
00:34:16,579 --> 00:34:17,923
¡Oye!
564
00:34:27,548 --> 00:34:28,892
¡Oye!
565
00:34:37,350 --> 00:34:38,892
¡Regresa, papá!
566
00:34:40,896 --> 00:34:41,896
Bueno.
567
00:34:41,979 --> 00:34:42,979
¡Papá!
568
00:34:43,064 --> 00:34:44,507
- Voy a salir.
- ¡Espera!
569
00:34:44,608 --> 00:34:46,092
- Quédate aquí.
- ¡Por favor!
570
00:34:46,193 --> 00:34:48,094
Sólo quédate aquí.
571
00:34:48,195 --> 00:34:51,322
- ¡Norah, estoy aquí!
- Oye, Martin. ¿Estás aquí?
572
00:34:54,617 --> 00:34:55,961
¡Martin!
573
00:34:56,912 --> 00:34:58,329
¡Papá!
574
00:34:58,538 --> 00:34:59,538
¡Mierda!
575
00:34:59,623 --> 00:35:02,583
¡Entra al auto! ¡Ya!
576
00:35:09,424 --> 00:35:10,768
¡Papá!
577
00:35:14,804 --> 00:35:16,806
¿Cómo están? ¿Están bien?
578
00:35:19,226 --> 00:35:22,436
Norah, abajo. Quédate abajo.
579
00:35:23,104 --> 00:35:25,898
Manténganse abajo.
580
00:35:28,693 --> 00:35:31,612
Quietas. Tranquilas.
No se muevan.
581
00:35:34,074 --> 00:35:36,784
- ¡Ven aquí, Mare!
- ¡No!
582
00:35:40,288 --> 00:35:43,666
¡Mare, ponte al volante!
583
00:35:46,836 --> 00:35:49,297
¡Arranca!
584
00:35:50,423 --> 00:35:52,717
¡Cuidado con el hombre!
585
00:36:03,311 --> 00:36:04,545
Bueno.
586
00:36:04,646 --> 00:36:07,173
Ya pasó, Mare.
587
00:36:07,274 --> 00:36:10,468
¿Estás bien? Mírame, por favor.
¿Estás lastimada?
588
00:36:10,569 --> 00:36:12,803
Papá, ¿dónde está el león?
589
00:36:12,904 --> 00:36:15,263
Oye, Norah.
590
00:36:15,364 --> 00:36:19,576
Oye. Respira, así.
Inhala. Cálmate.
591
00:36:20,286 --> 00:36:23,188
Así. Eso es. Bien hecho.
Vas muy bien. Cálmate.
592
00:36:23,289 --> 00:36:25,874
Mi amor. Lo siento.
Lo lamento.
593
00:36:26,166 --> 00:36:28,084
¿Qué fue lo que pasó?
594
00:36:30,379 --> 00:36:31,963
¿Sigue ahí afuera?
595
00:36:35,342 --> 00:36:36,951
Cuidado, te puedes cortar.
596
00:36:37,052 --> 00:36:38,887
Quédense ahí.
597
00:36:40,306 --> 00:36:43,124
- El león destrozó la ventana.
- Vete para atrás.
598
00:36:43,225 --> 00:36:44,876
¿Qué le pasó al tío Martin?
599
00:36:44,977 --> 00:36:47,520
Alcanzó a herirme la pierna.
600
00:36:48,188 --> 00:36:50,440
Hay que ir a buscar ayuda.
601
00:36:51,609 --> 00:36:54,194
Vamos. Arranca, por favor.
602
00:36:55,487 --> 00:36:57,364
Arranca. No hagas esto.
603
00:36:58,657 --> 00:36:59,682
¿Estamos atrapados?
604
00:36:59,783 --> 00:37:03,328
No, Norah.
No estamos atrapados.
605
00:37:04,496 --> 00:37:07,023
- Van a encontrarnos.
- ¿Cómo lo sabes?
606
00:37:07,124 --> 00:37:10,610
El tío Martin dijo que esta parte de
la Reserva, está cerrada al público.
607
00:37:10,711 --> 00:37:13,154
Y en la radio sólo hay estática.
608
00:37:13,255 --> 00:37:15,448
¿Al menos sabes dónde estamos?
609
00:37:15,549 --> 00:37:17,117
- ¿Lo sabes?
- ¡Ya, Mare!
610
00:37:17,218 --> 00:37:19,285
Por favor, basta.
611
00:37:19,386 --> 00:37:20,730
Oigan,
612
00:37:21,013 --> 00:37:23,706
¿y si esa cosa no se ha ido?
613
00:37:23,807 --> 00:37:25,667
- Podría seguir aquí.
- Para ya.
614
00:37:25,768 --> 00:37:27,001
- Tiene razón.
- No.
615
00:37:27,102 --> 00:37:31,356
No nos alejamos lo suficiente, papá.
Podría estar por ahí.
616
00:37:32,483 --> 00:37:34,008
Nate, responde.
617
00:37:34,109 --> 00:37:35,927
¿Qué fue eso?
618
00:37:36,028 --> 00:37:38,697
- Nate, ¿me escuchas?
- ¿Es la radio?
619
00:37:40,366 --> 00:37:43,268
- Hola. Martin.
- Te escucho, Nate. ¿Tú me escuchas?
620
00:37:43,369 --> 00:37:45,412
Sí, te escuchamos.
621
00:37:46,956 --> 00:37:48,314
¿Me copias?
622
00:37:48,415 --> 00:37:51,501
Sí, Nate. Te copio.
623
00:37:52,086 --> 00:37:54,170
¿Qué pasó? ¿Te atacó el león?
624
00:37:54,797 --> 00:37:56,141
Estoy...
625
00:37:56,632 --> 00:37:58,425
Estoy bastante mal.
626
00:37:59,843 --> 00:38:03,388
¿Cómo que bastante mal?
¿En qué condiciones estás?
627
00:38:04,139 --> 00:38:05,483
El león...
628
00:38:06,517 --> 00:38:09,627
salió de la nada,
629
00:38:09,728 --> 00:38:12,981
y no puedo levantarme.
630
00:38:13,399 --> 00:38:16,693
Mi pierna está hecha pedazos.
631
00:38:16,944 --> 00:38:20,597
Estoy sangrando mucho.
Creo que me voy a desmayar.
632
00:38:20,698 --> 00:38:23,725
¿Las niñas están bien?
¿Y Mutende?
633
00:38:23,826 --> 00:38:26,186
Mutende no sobrevivió.
634
00:38:26,287 --> 00:38:29,314
Pero las niñas están bien.
Los tres estamos bien.
635
00:38:29,415 --> 00:38:31,666
Y la camioneta...
636
00:38:33,210 --> 00:38:34,628
no enciende.
637
00:38:35,963 --> 00:38:38,865
No sé qué hacer ahora.
638
00:38:38,966 --> 00:38:40,784
No sé qué hacer.
639
00:38:40,885 --> 00:38:44,245
Quédense ahí.
640
00:38:44,346 --> 00:38:45,789
Alguien llegará.
641
00:38:45,890 --> 00:38:49,125
Y... no salgan del auto.
642
00:38:49,226 --> 00:38:51,603
Estoy viendo...
643
00:38:53,439 --> 00:38:55,857
Veo estrellas, estoy mareado.
644
00:38:56,567 --> 00:38:58,235
Escúchame, Martin.
645
00:38:59,320 --> 00:39:01,096
Vas a entrar en shock, ¿sí?
646
00:39:01,197 --> 00:39:04,307
Hay que parar la hemorragia.
Es lo más importante.
647
00:39:04,408 --> 00:39:06,535
Quítate el cinturón...
648
00:39:07,119 --> 00:39:10,747
y póntelo en la pierna. Quiero que
lo aprietes muy fuerte.
649
00:39:11,415 --> 00:39:13,083
Ya lo hice, hermano...
650
00:39:14,126 --> 00:39:15,735
y no fue de mucha ayuda.
651
00:39:15,836 --> 00:39:18,321
La herida es muy profunda.
Llegó al hueso.
652
00:39:18,422 --> 00:39:20,656
¿Ya lo hiciste?
Bueno.
653
00:39:20,757 --> 00:39:23,300
¿Tienes un encendedor?
¿El Zippo?
654
00:39:24,469 --> 00:39:25,744
Sí. Lo tengo.
655
00:39:25,845 --> 00:39:29,039
Muy bien. Hazme un favor.
Saca tu navaja, ¿bien?
656
00:39:29,140 --> 00:39:30,874
Me vas a odiar,
657
00:39:30,975 --> 00:39:33,210
pero tienes que calentarla
todo lo que puedas.
658
00:39:33,311 --> 00:39:34,795
Al rojo vivo,
659
00:39:34,896 --> 00:39:37,965
y luego la vas a poner en
la arteria. ¿Entendiste?
660
00:39:38,066 --> 00:39:41,218
Quiero que la pongas ahí,
para detener la hemorragia.
661
00:39:41,319 --> 00:39:42,886
Papá, vamos a buscarlo.
662
00:39:42,987 --> 00:39:44,405
Espera, Mare.
663
00:39:44,948 --> 00:39:47,349
- ¿Ya está caliente?
- Sí.
664
00:39:47,450 --> 00:39:50,160
Avísame cuando lo hagas.
Dime cuando lo hayas hecho.
665
00:39:54,791 --> 00:39:56,584
Voy a hacerlo ahora.
666
00:40:01,172 --> 00:40:04,324
Un momento. Te escuché.
Te escuché afuera.
667
00:40:04,425 --> 00:40:06,260
Estás muy cerca.
668
00:40:06,553 --> 00:40:07,897
Escúchame.
669
00:40:09,180 --> 00:40:11,891
Trataré de llegar a ti.
670
00:40:12,392 --> 00:40:13,459
¿Está bien?
671
00:40:13,560 --> 00:40:16,896
¿Entiendes, Martin?
Intentaré ir a buscarte.
672
00:40:17,647 --> 00:40:19,089
Papá, capaz que está...
673
00:40:19,190 --> 00:40:20,534
Negativo, Nate.
674
00:40:22,277 --> 00:40:23,719
No estoy solo.
675
00:40:23,820 --> 00:40:25,164
¿Qué?
676
00:40:25,822 --> 00:40:27,723
Ahora está mirándome.
677
00:40:27,824 --> 00:40:29,558
¿El león te está mirando?
678
00:40:29,659 --> 00:40:31,810
- Vaya, por Dios.
- ¿De qué hablas?
679
00:40:31,911 --> 00:40:33,270
Papá, vamos por él.
680
00:40:33,371 --> 00:40:34,772
Espera.
681
00:40:34,873 --> 00:40:38,233
El hijo de puta
me mira fijamente.
682
00:40:38,334 --> 00:40:40,068
Papá, tenemos que ayudarlo.
683
00:40:40,169 --> 00:40:42,321
No tiene sentido.
¿A qué te refieres?
684
00:40:42,422 --> 00:40:45,424
Eso no parece natural.
685
00:40:46,467 --> 00:40:50,679
Si tuviera que adivinar,
diría que soy el cebo.
686
00:40:51,764 --> 00:40:53,707
Tenemos que ir a buscarte.
687
00:40:53,808 --> 00:40:56,393
Si te quedas ahí, vas a morir.
688
00:40:56,644 --> 00:40:58,354
Papá, se va a desangrar.
689
00:40:58,813 --> 00:41:00,422
Pensaremos en algo.
690
00:41:00,523 --> 00:41:02,441
No podemos dejarlo ahí.
691
00:41:03,693 --> 00:41:05,319
No entiendes.
692
00:41:06,529 --> 00:41:08,472
Estamos en su territorio.
693
00:41:08,573 --> 00:41:10,057
Oye, Martin, escucha.
694
00:41:10,158 --> 00:41:12,935
Resiste, ¿sí?
Tengo que pensar qué hacer...
695
00:41:13,036 --> 00:41:15,162
Papá, ¿y el rifle
con los tranquilizantes?
696
00:41:15,788 --> 00:41:17,481
¿Dónde está?
Búsquenlo.
697
00:41:17,582 --> 00:41:19,483
Martin, no te dejaré ahí.
No lo haré.
698
00:41:19,584 --> 00:41:20,734
- No lo veo.
- ¿Dónde está?
699
00:41:20,835 --> 00:41:21,835
No veo nada.
700
00:41:21,920 --> 00:41:22,986
¿No lo encuentran?
701
00:41:23,087 --> 00:41:25,656
Buscaré con ustedes.
Norah, a un lado.
702
00:41:25,757 --> 00:41:29,368
- Papá, tu pierna. Está muy mal.
- Ábranme paso.
703
00:41:29,469 --> 00:41:31,286
- ¡Papá! Espera.
- ¿Qué?
704
00:41:31,387 --> 00:41:34,498
- Escúchame. Tu pierna está herida.
- Mierda.
705
00:41:34,599 --> 00:41:35,874
No está tan mal.
706
00:41:35,975 --> 00:41:38,544
No se preocupen.
Fue superficial.
707
00:41:38,645 --> 00:41:39,878
- ¿Dónde...
- ¿Lo ven?
708
00:41:39,979 --> 00:41:42,840
- No lo veo.
- Tal vez en esta caja. Revísenla.
709
00:41:42,941 --> 00:41:45,050
- Tiene un candado.
- ¿Está cerrada?
710
00:41:45,151 --> 00:41:47,302
Mira si hay otra llave.
711
00:41:47,403 --> 00:41:48,887
- Sólo hay una.
- ¿Nada?
712
00:41:48,988 --> 00:41:51,240
- Busca en la guantera.
- Sí.
713
00:41:53,701 --> 00:41:55,619
No hay nada en la guantera.
714
00:41:56,120 --> 00:41:58,205
- Esperen.
- No se puede, papá.
715
00:41:58,665 --> 00:42:00,023
¡Dios!
¿Estás bien?
716
00:42:00,124 --> 00:42:02,067
- Buen trabajo.
- Estoy bien.
717
00:42:02,168 --> 00:42:04,378
- Ábrela.
- Cuidado con los dedos.
718
00:42:05,630 --> 00:42:07,506
¿Y ahora qué hacemos?
719
00:42:07,924 --> 00:42:10,009
Tenemos que... Ya está.
720
00:42:10,176 --> 00:42:12,244
Papá, ¿sabes armar esa cosa?
721
00:42:12,345 --> 00:42:13,829
- No tengo idea.
- Yo sí.
722
00:42:13,930 --> 00:42:15,330
¿Por qué sabes hacerlo?
723
00:42:15,431 --> 00:42:17,749
Porque me fijé bien
cuando Banji la armó.
724
00:42:17,850 --> 00:42:19,960
- ¿Será tan difícil?
- ¿En verdad?
725
00:42:20,061 --> 00:42:21,295
- ¿Sabes usarla?
- No.
726
00:42:21,396 --> 00:42:23,796
Presiona ese botón sólo
cuando hables. ¿Entendido?
727
00:42:23,897 --> 00:42:26,466
- ¿Y esto? ¿Qué dijo Banji?
- Pon los números... Papá.
728
00:42:26,567 --> 00:42:28,301
- Los números deben ir ahí.
- ¿Así?
729
00:42:28,402 --> 00:42:29,510
Martin, ¿me escuchas?
730
00:42:29,611 --> 00:42:31,053
- Y une esto.
- ¿Lo uno?
731
00:42:31,154 --> 00:42:34,223
Martin, ¿me copias?
¿Sigues ahí?
732
00:42:34,324 --> 00:42:36,267
- Aquí estoy.
- Qué alivio.
733
00:42:36,368 --> 00:42:38,352
Tenemos el rifle
de tranquilizantes.
734
00:42:38,453 --> 00:42:41,397
Si le disparamos,
ganaremos tiempo para buscarte.
735
00:42:41,498 --> 00:42:46,068
No, no lo hagan.
Es una pésima idea.
736
00:42:46,169 --> 00:42:48,087
Tenemos que intentarlo.
737
00:42:49,256 --> 00:42:52,700
El león ya no está.
Ya no lo veo.
738
00:42:52,801 --> 00:42:54,160
Fue a otra parte.
739
00:42:54,261 --> 00:42:55,261
- ¿Qué?
- ¿Qué?
740
00:42:55,345 --> 00:42:56,846
No bajen del auto.
741
00:43:00,142 --> 00:43:03,144
Martin, no tenemos opción.
Hay que hacerlo.
742
00:43:03,312 --> 00:43:06,314
Sólo tienes un tiro,
743
00:43:07,399 --> 00:43:11,069
pero, si le das,
tendremos un par de horas. Sí.
744
00:43:11,320 --> 00:43:14,639
Bueno. No vamos a dejarte ahí.
No lo haremos.
745
00:43:14,740 --> 00:43:18,101
Colócate en una parte alta.
746
00:43:18,202 --> 00:43:19,560
- Abran el techo.
- Bueno.
747
00:43:19,661 --> 00:43:23,022
- No, ese no. No lo toques.
- Papá, no. Espera. Ya casi.
748
00:43:23,123 --> 00:43:24,148
Quédense en el auto.
749
00:43:24,249 --> 00:43:25,792
De acuerdo.
750
00:43:26,043 --> 00:43:28,528
Ten mucho cuidado. Bien.
751
00:43:28,629 --> 00:43:30,004
Papá.
752
00:43:31,757 --> 00:43:33,591
- Ten cuidado.
- Por favor.
753
00:43:34,551 --> 00:43:36,344
Aléjense de la ventana rota.
754
00:43:39,306 --> 00:43:41,415
Ya está. Pásame el rifle.
755
00:43:41,516 --> 00:43:43,142
- ¿Lo tienes?
- Sí.
756
00:43:47,940 --> 00:43:49,841
- ¿Todo bien?
- Llamen a Martin.
757
00:43:49,942 --> 00:43:52,552
Pregúntenle qué debo buscar.
758
00:43:52,653 --> 00:43:54,137
¿Qué tiene que buscar?
759
00:43:54,238 --> 00:43:57,199
Movimiento.
Algo que proyecte sombra.
760
00:43:58,201 --> 00:44:00,352
- ¿Qué dijo?
- Busca sombras.
761
00:44:00,453 --> 00:44:01,979
- ¿Sombras?
- Sí. Sombras.
762
00:44:02,080 --> 00:44:04,189
- Una sombra que se mueve.
- Bien.
763
00:44:04,290 --> 00:44:06,166
Yo veo muchas sombras.
764
00:44:08,920 --> 00:44:11,213
- ¿Ves algo?
- No. No veo...
765
00:44:17,387 --> 00:44:18,387
¿Lo ves, papá?
766
00:44:18,471 --> 00:44:20,723
Esperen. Creo que lo veo.
767
00:44:28,523 --> 00:44:30,591
- No.
- Pregúntale dónde está.
768
00:44:30,692 --> 00:44:34,303
Algo que esté cerca de él
y que yo pueda ver.
769
00:44:34,404 --> 00:44:36,054
¿Hay alguna referencia?
770
00:44:36,155 --> 00:44:38,532
Algo cerca de ti.
¿Dónde estás?
771
00:44:42,495 --> 00:44:43,896
¿Puede ver el velo del cazador?
772
00:44:43,997 --> 00:44:45,397
- ¿Qué dijo?
- ¿Velo de cazador?
773
00:44:45,498 --> 00:44:48,484
- Busca un velo de cazador.
- ¿Un velo? ¿Cómo es eso?
774
00:44:48,585 --> 00:44:51,570
- Dime cómo es.
- Algo hecho por el hombre, en varillas.
775
00:44:51,671 --> 00:44:54,381
Algo hecho por el hombre,
sobre varillas.
776
00:44:56,175 --> 00:44:59,536
- Esperen. No lo veo.
- Sigue buscándolo.
777
00:44:59,637 --> 00:45:01,138
No veo nada.
778
00:45:03,057 --> 00:45:04,057
No lo veo.
779
00:45:04,142 --> 00:45:06,752
- No. ¿Tú ves algo?
- ¡Papá! ¡Ahí está!
780
00:45:06,853 --> 00:45:08,045
- ¿Dónde?
- Por allá.
781
00:45:08,146 --> 00:45:10,089
- Allá está.
- No lo veo. ¿Dónde?
782
00:45:10,190 --> 00:45:12,049
- ¿A dónde vas?
- Esperen. Ya lo vi.
783
00:45:12,150 --> 00:45:14,218
- No muevan el auto. Quietas.
- ¡Está allá!
784
00:45:14,319 --> 00:45:16,011
¿A dónde vas, Mare?
785
00:45:16,112 --> 00:45:18,388
- Mare, ¿qué haces?
- Buscaré al tío Martin.
786
00:45:18,489 --> 00:45:21,183
- ¡Vuelve al auto!
- Si no hacemos algo, morirá.
787
00:45:21,284 --> 00:45:22,976
- Debo ir.
- Mare, ¡vuelve!
788
00:45:23,077 --> 00:45:24,645
- ¡No!
- Voy a ver si lo encuentro.
789
00:45:24,746 --> 00:45:26,497
¡Mare! ¡Iré yo!
790
00:45:27,790 --> 00:45:29,415
Mare, ¡detente ahí!
791
00:45:29,958 --> 00:45:31,901
¡Papá! ¡Ahí está!
792
00:45:32,002 --> 00:45:33,903
¡Corre, Mare!
No te acerques.
793
00:45:34,004 --> 00:45:36,239
- ¡Pásame otro! ¡Rápido!
- ¡Ten!
794
00:45:36,340 --> 00:45:37,966
- Lánzalo.
- Atrápalo.
795
00:45:41,011 --> 00:45:42,804
¡Papá!
796
00:45:43,472 --> 00:45:45,390
¡No te acerques, Mare!
797
00:45:52,564 --> 00:45:54,006
Papá, ¿estás bien?
798
00:45:54,107 --> 00:45:56,526
¡Papá!
799
00:46:02,783 --> 00:46:04,868
¡Papá, respóndeme!
800
00:46:06,662 --> 00:46:08,288
¡Por favor, papá!
801
00:46:08,914 --> 00:46:12,125
Por Dios, papá.
¿Estás bien?
802
00:46:17,047 --> 00:46:19,240
¡El rifle está del otro lado!
803
00:46:19,341 --> 00:46:20,717
¿Lo ves?
804
00:46:21,009 --> 00:46:22,427
¡Ahí viene!
805
00:46:32,354 --> 00:46:35,506
Norah, aléjate de las ventanas.
¡Quédate atrás!
806
00:46:35,607 --> 00:46:37,633
¡Papá, ayúdame! ¡Está adentro!
807
00:46:37,734 --> 00:46:39,152
¡Papá!
808
00:46:43,991 --> 00:46:46,492
¡Toma el arma, papá!
809
00:46:46,869 --> 00:46:48,328
¡Rápido!
810
00:46:55,544 --> 00:46:56,652
Tío Martin.
811
00:46:56,753 --> 00:46:58,671
- Aquí estoy.
- Ya voy.
812
00:47:03,552 --> 00:47:05,369
- ¿Cómo estás?
- ¿Qué haces aquí?
813
00:47:05,470 --> 00:47:07,371
No te preocupes.
Te llevaré al auto.
814
00:47:07,472 --> 00:47:10,516
- No debiste venir.
- Acompáñame, tío Martin.
815
00:47:37,586 --> 00:47:38,736
¡Papá! ¿Estás bien?
816
00:47:38,837 --> 00:47:40,905
- Sí. ¿Y tú?
- Sí.
817
00:47:41,006 --> 00:47:43,491
- ¿Ya se fue?
- Sí, papá.
818
00:47:43,592 --> 00:47:46,177
Sí. ¿Estás bien?
819
00:47:51,892 --> 00:47:54,710
- ¿Estás bien?
- Sí.
820
00:47:54,811 --> 00:47:56,838
- Bien hecho. Muy bien.
- Gracias.
821
00:47:56,939 --> 00:47:59,023
Cierra la ventana. Ciérrala.
822
00:48:01,193 --> 00:48:02,537
¡Oye, Mare!
823
00:48:03,028 --> 00:48:05,613
Mare, ¡vuelve!
¿Me escuchas?
824
00:48:07,282 --> 00:48:09,784
Iré a buscarla, ¿sí?
Quédate aquí.
825
00:48:10,035 --> 00:48:11,185
Mare, ¿me escuchas?
826
00:48:11,286 --> 00:48:13,288
¿Papá? ¿Norah?
827
00:48:13,830 --> 00:48:15,373
Responde, Mare.
828
00:48:15,624 --> 00:48:16,968
Martin, ¿estás bien?
829
00:48:18,001 --> 00:48:20,319
Sí. ¿Y ustedes?
¿Qué pasó con el león?
830
00:48:20,420 --> 00:48:22,488
Norah le clavó un
dardo en el culo.
831
00:48:22,589 --> 00:48:23,589
¿En serio?
832
00:48:23,674 --> 00:48:25,925
Sí. Lo hizo.
833
00:48:26,134 --> 00:48:28,703
Ya estamos cerca,
y estamos bien.
834
00:48:28,804 --> 00:48:31,764
Vamos.
Uno, dos, avanza.
835
00:48:33,516 --> 00:48:36,351
- Tranquilo.
- Calma, tío Martin.
836
00:48:36,602 --> 00:48:39,129
- Creo que ya está.
- Espera. Ya está.
837
00:48:39,230 --> 00:48:41,548
Mare, ¿me pasas esas pinzas?
838
00:48:41,649 --> 00:48:42,649
¿Ésta?
839
00:48:42,733 --> 00:48:45,135
Sí. Esa. Ahora quiero
que presiones aquí.
840
00:48:45,236 --> 00:48:46,636
Aprieta fuerte, sin soltar.
841
00:48:46,737 --> 00:48:47,737
- ¿Entendido?
- Sí.
842
00:48:47,822 --> 00:48:50,056
Norah, revisa el botiquín.
843
00:48:50,157 --> 00:48:53,393
Dime qué tipos de
hilos de sutura hay.
844
00:48:53,494 --> 00:48:57,606
- Hay de nailon, seda y polipropileno.
- Calma, hermano.
845
00:48:57,707 --> 00:48:59,399
Dame la seda de 16 mm.
846
00:48:59,500 --> 00:49:01,568
- Hay seda 3-0 de 18 mm.
- Buen trabajo.
847
00:49:01,669 --> 00:49:03,236
No es ideal, pero servirá.
848
00:49:03,337 --> 00:49:04,946
- ¿Manos limpias?
- No.
849
00:49:05,047 --> 00:49:06,865
Límpiate las manos con alcohol...
850
00:49:06,966 --> 00:49:10,702
y pásame el paquete de sutura
con la aguja hacia arriba.
851
00:49:10,803 --> 00:49:12,829
- Sí.
- Y tú, Mare, ¿cómo estás?
852
00:49:12,930 --> 00:49:16,374
- Relájate, ¿sí?
- Está sangrando mucho.
853
00:49:16,475 --> 00:49:18,602
- ¿Cómo vas, Norah?
- Bien.
854
00:49:18,769 --> 00:49:21,480
- Se va a desmayar, pero estará bien.
- Sí.
855
00:49:22,148 --> 00:49:24,633
- Muy bien.
- Ahí lo tienes. Al revés. Dale la vuelta.
856
00:49:24,734 --> 00:49:27,069
Muy bien. Buen trabajo.
857
00:49:28,654 --> 00:49:29,867
Vamos bien.
858
00:49:29,968 --> 00:49:31,073
Perdón.
859
00:49:36,078 --> 00:49:37,604
Eso es. Así.
860
00:49:37,705 --> 00:49:38,980
¿Es...?
861
00:49:39,081 --> 00:49:41,959
Listo.
Terminamos. Lo logramos.
862
00:49:44,670 --> 00:49:46,404
- Ya puedes soltarla.
- Sí.
863
00:49:46,505 --> 00:49:48,924
- ¡Oigan!
- Bien hecho. Buen trabajo.
864
00:49:49,342 --> 00:49:50,686
¿Y el león?
865
00:49:51,010 --> 00:49:53,620
Martin dijo que el tranquilizante
nos daría un par de horas,
866
00:49:53,721 --> 00:49:54,913
y ya nos habremos ido.
867
00:49:55,014 --> 00:49:56,581
Pero es el mismo león, ¿no?
868
00:49:56,682 --> 00:49:59,268
¿El que mató a las
personas en la aldea?
869
00:50:00,436 --> 00:50:01,780
Seguramente.
870
00:50:03,314 --> 00:50:06,425
Norah, ¿segura que
le clavaste un dardo?
871
00:50:06,526 --> 00:50:09,194
- ¿Qué? No.
- ¡Dios!
872
00:50:11,739 --> 00:50:13,306
- Sí.
- No.
873
00:50:13,407 --> 00:50:14,683
- Papá.
- No.
874
00:50:14,784 --> 00:50:16,810
Ya pasó el efecto
del tranquilizante.
875
00:50:16,911 --> 00:50:20,330
- No se alarmen.
- Creí que dormiría horas.
876
00:50:55,032 --> 00:50:59,036
¿Alguien me escucha?
Cambio. Necesitamos ayuda.
877
00:50:59,245 --> 00:51:03,064
Si alguien me escucha,
por favor responda.
878
00:51:03,165 --> 00:51:06,526
Hay que considerar que estaremos
un rato en este vehículo,
879
00:51:06,627 --> 00:51:08,361
ya que no arranca.
880
00:51:08,462 --> 00:51:11,882
Bajo estas condiciones,
habrá que racionar el agua.
881
00:51:12,049 --> 00:51:13,393
¿Cuánta tenemos?
882
00:51:13,634 --> 00:51:18,246
Tú tienes una, más lo que
hay en estas cuatro botellas.
883
00:51:18,347 --> 00:51:20,207
- Papá, no alcanza.
- Lo sé.
884
00:51:20,308 --> 00:51:23,126
- Es insuficiente.
- Tiene que durar hasta mañana.
885
00:51:23,227 --> 00:51:25,712
- ¿Hasta mañana?
- Alguien nos encontrará.
886
00:51:25,813 --> 00:51:26,922
Te lo prometo, ¿sí?
887
00:51:27,023 --> 00:51:29,800
No hagas otra promesa
que no puedes cumplir.
888
00:51:29,901 --> 00:51:31,176
¿A qué te refieres?
889
00:51:31,277 --> 00:51:33,845
¿Como cuando llevaste
a Norah de paseo...
890
00:51:33,946 --> 00:51:36,348
y le prometiste que
mamá no iba a morir?
891
00:51:36,449 --> 00:51:38,057
- ¿Qué?
- Eso no es justo.
892
00:51:38,158 --> 00:51:40,309
Norah llegó feliz
a casa esa noche.
893
00:51:40,410 --> 00:51:44,146
Me tomó de la mano y me aseguró
que mamá iba a estar bien,
894
00:51:44,247 --> 00:51:45,397
porque tú lo prometiste.
895
00:51:45,498 --> 00:51:47,900
¡Mare!
¡Cierra la boca ya, por favor!
896
00:51:48,001 --> 00:51:49,360
- Basta.
- Deja de hablar.
897
00:51:49,461 --> 00:51:51,295
A ver, niñas...
898
00:51:52,172 --> 00:51:54,257
Vamos a tranquilizarnos.
899
00:51:54,424 --> 00:51:56,283
- En serio, Mare.
- Norah, mírame.
900
00:51:56,384 --> 00:51:57,618
Perdona, papá.
901
00:51:57,719 --> 00:51:58,869
No te disculpes.
902
00:51:58,970 --> 00:52:01,097
No puedo creerlo.
903
00:52:05,602 --> 00:52:07,103
¡Dios!
904
00:52:08,396 --> 00:52:10,898
Creí que volverían
a estar juntos.
905
00:52:16,112 --> 00:52:17,947
Igual yo.
906
00:52:27,249 --> 00:52:28,624
Perdóname.
907
00:52:37,926 --> 00:52:39,302
Hola.
908
00:52:40,053 --> 00:52:42,388
Dime que estoy en mi cama.
909
00:52:42,973 --> 00:52:46,559
Estás en tu cama, hermano.
Caliente, cómodo.
910
00:52:47,394 --> 00:52:49,228
¿Quieres agua?
911
00:52:49,771 --> 00:52:51,046
Despacio.
912
00:52:51,147 --> 00:52:55,109
Relájate. No te esfuerces.
Tranquilo. Despacio.
913
00:53:04,911 --> 00:53:06,353
¿Las niñas están bien?
914
00:53:06,454 --> 00:53:07,798
Sí.
915
00:53:09,833 --> 00:53:11,177
Qué alivio.
916
00:53:11,501 --> 00:53:13,336
¿Qué pasó con el león?
917
00:53:14,796 --> 00:53:16,906
El tranquilizante
no le afectó mucho,
918
00:53:17,007 --> 00:53:20,468
pero no lo he visto
desde que se puso el Sol.
919
00:53:22,178 --> 00:53:23,596
Tal vez se rindió.
920
00:53:25,432 --> 00:53:26,776
Tal vez.
921
00:53:28,059 --> 00:53:29,403
Tal vez no.
922
00:53:30,562 --> 00:53:31,906
Es...
923
00:53:33,231 --> 00:53:35,800
Es bien sabido que un
león herido es peligroso,
924
00:53:35,901 --> 00:53:38,152
pero jamás había visto algo así.
925
00:53:39,321 --> 00:53:43,658
Múltiples ataques sin
devorar a su presa,
926
00:53:44,117 --> 00:53:46,035
¿y atacar un vehículo?
927
00:53:46,369 --> 00:53:47,954
Ellos no hacen eso.
928
00:53:48,538 --> 00:53:52,458
Es como si supiera quién
es su verdadero enemigo.
929
00:53:54,169 --> 00:53:55,628
¿A qué te refieres?
930
00:53:56,087 --> 00:53:58,214
Hablo de los cazadores.
931
00:53:58,673 --> 00:54:02,093
Matan a los leones,
dividen manadas y por eso...
932
00:54:03,803 --> 00:54:05,147
Bueno,
933
00:54:06,640 --> 00:54:08,558
ahora toman represalias.
934
00:54:08,934 --> 00:54:12,920
Este león está atacando,
porque mataron a su manada,
935
00:54:13,021 --> 00:54:15,231
y ahora viene por nosotros.
936
00:54:19,819 --> 00:54:21,971
Tengo que sacar a
mis hijas de aquí.
937
00:54:22,072 --> 00:54:23,416
Sí.
938
00:54:27,285 --> 00:54:30,621
La radio no funciona.
No tenemos agua.
939
00:54:31,957 --> 00:54:33,301
Yo no puedo...
940
00:54:34,167 --> 00:54:37,044
ayudarte.
Casi no siento la pierna.
941
00:54:37,295 --> 00:54:39,405
No puedes salir solo.
942
00:54:39,506 --> 00:54:41,631
No hay nadie en kilómetros.
943
00:54:41,882 --> 00:54:46,636
Lo mejor que puedes hacer es
quedarte aquí y esperar la ayuda.
944
00:54:48,180 --> 00:54:52,041
Si sales de aquí sin un arma,
serás tú contra él,
945
00:54:52,142 --> 00:54:55,520
y esa no es una pelea
que puedas ganar.
946
00:55:01,819 --> 00:55:04,446
Hoy has hecho mucho
por estas niñas.
947
00:55:04,947 --> 00:55:06,948
Amahle estaría orgullosa de ti.
948
00:55:28,721 --> 00:55:30,222
No te vayas.
949
00:55:30,598 --> 00:55:32,098
No te vayas.
950
00:55:49,617 --> 00:55:51,101
Oigan.
951
00:55:51,202 --> 00:55:52,786
¿Se bebieron el agua?
952
00:55:53,287 --> 00:55:54,955
¿Por qué hicieron...?
953
00:55:55,956 --> 00:55:57,315
Mare.
954
00:55:57,416 --> 00:55:58,416
¡Mare!
955
00:55:58,500 --> 00:56:00,527
¡Norah!
956
00:56:00,628 --> 00:56:03,905
Oye, Martin.
¿Dónde están las niñas?
957
00:56:04,006 --> 00:56:07,217
¡Oigan! ¡Niñas!
958
00:56:08,636 --> 00:56:09,980
¿Qué...?
959
00:56:13,015 --> 00:56:15,600
¡Oigan!
¡Mare! ¡Norah!
960
00:56:18,145 --> 00:56:19,489
¿Qué es...?
961
00:56:20,022 --> 00:56:21,366
¡Mare!
962
00:56:21,982 --> 00:56:23,326
¡Niñas!
963
00:56:37,373 --> 00:56:38,717
Nathaniel.
964
00:56:41,502 --> 00:56:42,777
Nathaniel.
965
00:56:42,878 --> 00:56:44,487
Te necesito cerca de mí.
966
00:56:44,588 --> 00:56:46,339
- Te necesito.
- ¿Estás bien?
967
00:56:50,594 --> 00:56:51,938
Amahle.
968
00:56:52,179 --> 00:56:53,523
¿Estás bien?
969
00:57:11,198 --> 00:57:13,742
- Mare.
- ¿Qué pasa?
970
00:57:15,828 --> 00:57:18,914
Amaba a tu mamá.
¿Sabes?
971
00:57:20,708 --> 00:57:25,462
La amaba con todo el corazón.
Te lo juro.
972
00:57:27,965 --> 00:57:29,799
Pero algo andaba mal.
973
00:57:33,178 --> 00:57:35,263
Creí que tenía más tiempo...
974
00:57:36,640 --> 00:57:38,391
para resolverlo.
975
00:57:41,395 --> 00:57:45,023
Ahora, cada vez que te miro,
veo mucho de ella en ti.
976
00:57:47,859 --> 00:57:51,362
Necesito que me perdones.
977
00:57:53,948 --> 00:57:55,533
¿Crees que puedas?
978
00:58:01,873 --> 00:58:03,217
¿Qué fue eso?
979
00:58:03,499 --> 00:58:05,818
No lo sé.
¿Apagaste la radio?
980
00:58:05,919 --> 00:58:07,736
No la apagué.
981
00:58:07,837 --> 00:58:09,363
Tal vez alguien me oyó.
982
00:58:09,464 --> 00:58:13,050
- ¿Un equipo de rescate?
- A ver, subamos el volumen.
983
00:58:13,676 --> 00:58:15,553
¿Me escuchan?
984
00:58:15,929 --> 00:58:17,454
- No entiendo.
- ¿Qué dicen?
985
00:58:17,555 --> 00:58:19,373
¿Me copian? ¿Nos escuchan?
986
00:58:19,474 --> 00:58:21,308
- Diles dónde estamos.
- Sí.
987
00:58:21,976 --> 00:58:23,752
No entiendo lo que dicen.
988
00:58:23,853 --> 00:58:26,856
Hola, ¿me escuchan?
989
00:58:29,150 --> 00:58:30,494
¿Son ellos?
990
00:58:30,818 --> 00:58:32,162
¿Lo son?
991
00:58:32,403 --> 00:58:33,747
Creo que sí.
992
00:58:35,490 --> 00:58:38,100
- Papá, traen armas.
- ¿Por qué traen armas?
993
00:58:38,201 --> 00:58:40,519
- Son cazadores.
- No.
994
00:58:40,620 --> 00:58:43,038
Pase lo que pase,
quédense en el auto.
995
00:58:44,207 --> 00:58:46,458
Quédense aquí, ¿de acuerdo?
996
00:58:52,549 --> 00:58:53,893
Oye.
997
00:58:54,300 --> 00:58:55,784
- ¿Qué pasa? Esperen.
- Oigan.
998
00:58:55,885 --> 00:58:57,828
Esperen. Oigan.
999
00:58:57,929 --> 00:58:59,413
No. Cálmate tú.
1000
00:58:59,514 --> 00:59:01,307
Entiendo.
1001
00:59:03,142 --> 00:59:06,003
Necesitamos ayuda.
Fuimos atacados.
1002
00:59:06,104 --> 00:59:07,212
- Estadounidense.
- Sí.
1003
00:59:07,313 --> 00:59:08,797
- Estás lejos de casa.
- Sí.
1004
00:59:08,898 --> 00:59:10,382
- Mi amigo está atrás.
- ¿Y ellas?
1005
00:59:10,483 --> 00:59:13,135
Son mis hijas. Mis dos hijas.
1006
00:59:13,236 --> 00:59:16,054
Y mi amigo está muy mal.
Necesita ayuda urgente.
1007
00:59:16,155 --> 00:59:18,682
No deberían estar aquí.
Es muy peligroso.
1008
00:59:18,783 --> 00:59:21,101
Sí, lo sé. Fui atacado.
1009
00:59:21,202 --> 00:59:24,480
Y de verdad, sólo necesito
salir de aquí. Es todo.
1010
00:59:24,581 --> 00:59:27,274
- ¿Qué te atacó?
- Un león. Gigantesco.
1011
00:59:27,375 --> 00:59:28,734
Mató a toda la aldea.
1012
00:59:28,835 --> 00:59:30,961
Es el macho que huyó.
1013
00:59:31,504 --> 00:59:33,280
El de la manada
que matamos anoche.
1014
00:59:33,381 --> 00:59:34,615
Oigan.
1015
00:59:34,716 --> 00:59:36,200
Todos tenemos que salir de aquí.
1016
00:59:36,301 --> 00:59:38,702
- ¿Y la última vez que lo viste?
- Hace como dos horas.
1017
00:59:38,803 --> 00:59:40,162
Hermano, les pagaré.
1018
00:59:40,263 --> 00:59:42,623
- Les pagaré.
- Atrás. No soy tu hermano.
1019
00:59:42,724 --> 00:59:43,874
- No. Sólo...
- ¡Oigan!
1020
00:59:43,975 --> 00:59:44,975
Son cazadores, ¿no?
1021
00:59:45,059 --> 00:59:46,877
- Aceptamos dólares.
- No somos cazadores.
1022
00:59:46,978 --> 00:59:47,978
Sólo quiero...
1023
00:59:48,062 --> 00:59:49,880
Oye. Baja eso.
Son mis hijas.
1024
00:59:49,981 --> 00:59:51,173
- ¡Oye!
- No. Tranquilos.
1025
00:59:51,274 --> 00:59:54,551
- ¿Tienes dólares estadounidenses?
- Sí. Yo les pagaré.
1026
00:59:54,652 --> 00:59:58,239
- Cinco mil dólares estadounidenses.
- Sí. De acuerdo.
1027
00:59:59,699 --> 01:00:03,185
Tenemos que descargar todo
antes de llegar a la aldea, ¿sí?
1028
01:00:03,286 --> 01:00:05,729
Gracias. De verdad.
No diré ni una palabra.
1029
01:00:05,830 --> 01:00:07,606
¿Hay tres adentro
incluyendo a tu amigo?
1030
01:00:07,707 --> 01:00:09,024
Sí. Sólo...
1031
01:00:09,125 --> 01:00:12,127
- Papá, ¿qué pasa?
- Nos ayudarán a salir de aquí.
1032
01:00:13,463 --> 01:00:15,030
¿Qué cojones es esto?
1033
01:00:15,131 --> 01:00:16,131
¡No!
1034
01:00:16,216 --> 01:00:17,241
- ¡Papá!
- ¿Qué pasa?
1035
01:00:17,342 --> 01:00:20,244
- Este hombre es un anticazador.
- Tranquilos.
1036
01:00:20,345 --> 01:00:21,995
¿Qué hacen? Bajen las armas.
1037
01:00:22,096 --> 01:00:26,725
- Él asesinó a tres de mis hombres.
- Tranquilícense.
1038
01:00:27,936 --> 01:00:29,294
- ¡No la toques!
- ¡Papá!
1039
01:00:29,395 --> 01:00:30,921
- ¡No, no, no!
- Que no se mueva.
1040
01:00:31,022 --> 01:00:32,022
¡Agáchate!
1041
01:00:32,106 --> 01:00:34,842
- ¡Papá!
- ¡Déjenla!
1042
01:00:34,943 --> 01:00:36,301
- ¡Mare!
- ¡Déjenla!
1043
01:00:36,402 --> 01:00:39,405
¡Esperen! ¡Aquí viene!
1044
01:00:43,993 --> 01:00:46,620
Norah, ¡ven aquí!
1045
01:00:46,913 --> 01:00:48,564
¡Ven conmigo! ¡Ya!
1046
01:00:48,665 --> 01:00:50,957
Vámonos de aquí ahora.
1047
01:00:53,335 --> 01:00:54,402
Suban. ¿Estás bien?
1048
01:00:54,503 --> 01:00:55,503
¿Estás bien, Mare?
1049
01:00:55,587 --> 01:00:57,697
Es nuestra oportunidad
para escapar.
1050
01:00:57,798 --> 01:01:00,116
Tomen el agua, el botiquín.
Subiré a ese auto,
1051
01:01:00,217 --> 01:01:02,618
lo traeré y subiremos al
tío Martin. ¿De acuerdo?
1052
01:01:02,719 --> 01:01:03,870
Esperen aquí.
1053
01:01:03,971 --> 01:01:06,806
Sí. Vas a conseguir ayuda,
¿verdad?
1054
01:01:20,195 --> 01:01:22,947
No es posible. ¡No!
1055
01:01:35,878 --> 01:01:36,878
No están las llaves.
1056
01:01:36,962 --> 01:01:38,237
- ¿Qué?
- Se las llevaron.
1057
01:01:38,338 --> 01:01:39,697
- ¿Qué?
- Voy a conseguirlas.
1058
01:01:39,798 --> 01:01:41,491
¿Sabes hacer un
puente con los cables?
1059
01:01:41,592 --> 01:01:42,592
No.
1060
01:01:42,676 --> 01:01:46,287
No tengo idea.
Estudié Medicina.
1061
01:01:46,388 --> 01:01:47,872
Debiste tomar un curso.
1062
01:01:47,973 --> 01:01:51,125
El de amarillo.
Él conducía. Lo buscaré.
1063
01:01:51,226 --> 01:01:53,377
- Él las debe tener.
- Papá, no vayas.
1064
01:01:53,478 --> 01:01:55,797
Esa camioneta es
nuestra única esperanza.
1065
01:01:55,898 --> 01:01:57,048
Se fue hacia allá.
1066
01:01:57,149 --> 01:01:59,509
No está lejos.
Los disparos se oían cerca.
1067
01:01:59,610 --> 01:02:00,676
No me gusta.
1068
01:02:00,777 --> 01:02:02,178
No necesita gustarte.
1069
01:02:02,279 --> 01:02:05,598
Cuida a Norah y al tío Martin.
¿Puedes hacerlo?
1070
01:02:05,699 --> 01:02:08,893
Tengo la radio.
Me iré tan sólo diez minutos.
1071
01:02:08,994 --> 01:02:11,229
Por favor, que no te hieran.
Cuídate.
1072
01:02:11,330 --> 01:02:13,439
- ¿Cómo me llamo?
- Nugget Supergrande Nate.
1073
01:02:13,540 --> 01:02:14,540
- ¡Exacto!
- Nate.
1074
01:02:14,625 --> 01:02:15,858
Lleva el arma.
1075
01:02:15,959 --> 01:02:18,319
Lo haré.
1076
01:02:18,420 --> 01:02:20,713
- Diez minutos.
- Cuídate.
1077
01:02:23,675 --> 01:02:25,134
Papá, cuídate.
1078
01:02:44,154 --> 01:02:45,498
Oye.
1079
01:02:49,034 --> 01:02:50,910
Necesito las llaves.
1080
01:04:07,153 --> 01:04:10,138
- ¿Papá?
- Mierda, no.
1081
01:04:10,239 --> 01:04:13,325
¿Me escuchas, papá?
1082
01:04:15,912 --> 01:04:17,604
Contesta, papá.
1083
01:04:17,705 --> 01:04:19,748
Por favor, di algo.
1084
01:04:20,416 --> 01:04:21,566
¿Papá?
1085
01:04:21,667 --> 01:04:25,295
¿Me escuchas?
Por favor di algo, papá.
1086
01:04:26,631 --> 01:04:29,007
Papá, ¿me escuchas?
1087
01:05:28,025 --> 01:05:29,885
- Mare, ¿lo ves?
- No.
1088
01:05:29,986 --> 01:05:32,429
- Ya pasaron diez minutos.
- Lo sé, Norah.
1089
01:05:32,530 --> 01:05:34,347
Mare, llamémoslo de nuevo.
1090
01:05:34,448 --> 01:05:36,099
Es inútil. No responde.
1091
01:05:36,200 --> 01:05:38,660
Debemos hacer algo,
Mare, porque...
1092
01:05:44,959 --> 01:05:46,710
- ¿Qué?
- ¿Qué?
1093
01:05:47,795 --> 01:05:49,671
¡Mare, no lo dejes entrar!
1094
01:05:50,298 --> 01:05:51,642
¡Mare!
1095
01:05:52,717 --> 01:05:54,061
Por favor.
1096
01:05:55,261 --> 01:05:57,638
Qué susto.
1097
01:06:01,184 --> 01:06:02,893
¿Qué fue lo que pasó?
1098
01:06:08,566 --> 01:06:11,944
Mare, ¿a dónde se fue?
1099
01:06:58,366 --> 01:07:00,616
Papá, vuelve por favor.
1100
01:08:03,763 --> 01:08:05,431
Lo siento mucho, amigo.
1101
01:08:18,111 --> 01:08:20,554
Hola. Soy yo.
1102
01:08:20,655 --> 01:08:22,740
¿Me escuchan?
1103
01:08:23,825 --> 01:08:24,825
Papá, ¿eres tú?
1104
01:08:24,910 --> 01:08:27,745
Afirmativo. Lo logré.
1105
01:08:29,206 --> 01:08:32,959
Tengo las llaves
y voy de regreso.
1106
01:09:04,616 --> 01:09:06,225
¿Estás bien?
1107
01:09:06,326 --> 01:09:09,078
Ten, tío Martin.
Toma agua.
1108
01:09:10,539 --> 01:09:11,883
Gracias.
1109
01:09:15,919 --> 01:09:17,263
Ten.
1110
01:09:19,046 --> 01:09:20,489
¿Qué?
¿Qué pasa?
1111
01:09:20,590 --> 01:09:22,424
- ¡Joder!
- No.
1112
01:09:26,680 --> 01:09:28,472
No se muevan.
1113
01:09:34,019 --> 01:09:36,588
No lo miren a los ojos.
1114
01:09:36,689 --> 01:09:38,774
Apártense de las ventanas.
1115
01:09:39,859 --> 01:09:41,526
Vuelvan al asiento.
1116
01:09:42,696 --> 01:09:44,722
Cálmense. Yo lo veo.
1117
01:09:44,823 --> 01:09:48,184
- Norah, quédate quieta. Tranquila.
- Eso es, amigo.
1118
01:09:48,285 --> 01:09:50,144
Quédate quieta.
1119
01:09:50,245 --> 01:09:52,061
Creo que se calmó.
1120
01:09:52,162 --> 01:09:53,506
¡Atrás!
1121
01:09:54,791 --> 01:09:56,542
- ¡Atrás!
- ¡Mare!
1122
01:09:56,710 --> 01:09:59,111
- Volteará el auto. ¡Salgan!
- Norah, ¡ya!
1123
01:09:59,212 --> 01:10:01,947
¡Salgan!
¡Escóndanse en la Land Rover!
1124
01:10:02,048 --> 01:10:03,782
¡Mare, rápido!
1125
01:10:03,883 --> 01:10:05,300
¡Me lastimó!
1126
01:10:05,968 --> 01:10:07,844
¡Hijo de puta!
1127
01:11:13,202 --> 01:11:14,661
Lo siento mucho.
1128
01:11:48,028 --> 01:11:49,095
- ¡Norah!
- ¡Papá!
1129
01:11:49,196 --> 01:11:50,555
¿Por qué hay fuego?
1130
01:11:50,656 --> 01:11:52,182
Cayó por el acantilado.
1131
01:11:52,283 --> 01:11:54,350
- ¿Y Mare?
- Adentro. Pero se lastimó.
1132
01:11:54,451 --> 01:11:55,935
- ¿Se lastimó?
- Fue el león.
1133
01:11:56,036 --> 01:11:58,413
- Oye, Mare.
- Papá.
1134
01:11:58,706 --> 01:12:00,648
- ¿Cómo estás?
- No lo sé.
1135
01:12:00,749 --> 01:12:03,001
¿Y el tío Martin?
1136
01:12:03,210 --> 01:12:05,111
Estaba en el auto
cuando se volcó.
1137
01:12:05,212 --> 01:12:07,756
- No creo que siga vivo.
- ¿Qué?
1138
01:12:08,132 --> 01:12:09,476
Déjame ver.
1139
01:12:09,675 --> 01:12:11,034
- No.
- ¿Es grave?
1140
01:12:11,135 --> 01:12:13,328
No es grave.
1141
01:12:13,429 --> 01:12:15,872
Sólo mantén un poco de presión.
1142
01:12:15,973 --> 01:12:17,290
- Bien.
- ¿Sí?
1143
01:12:17,391 --> 01:12:19,267
- Norah, ¿estás bien?
- Sí.
1144
01:12:20,352 --> 01:12:22,420
Ahora, inclínate hacia adelante.
1145
01:12:22,521 --> 01:12:24,439
- Bien.
- Eso es.
1146
01:12:24,899 --> 01:12:26,243
Tranquila.
1147
01:12:26,692 --> 01:12:28,760
Eso.
Ahora mírame, hija.
1148
01:12:28,861 --> 01:12:30,237
Sí.
1149
01:12:30,487 --> 01:12:32,931
- Tranquila. ¿Todo bien?
- Sí.
1150
01:12:33,032 --> 01:12:34,974
- Estarás bien.
- Lo estarás, Mare.
1151
01:12:35,075 --> 01:12:36,419
Calma.
1152
01:12:37,745 --> 01:12:39,871
- Quédense aquí.
- Sí.
1153
01:12:40,456 --> 01:12:42,123
Ya pasó, Mare.
1154
01:12:51,842 --> 01:12:53,186
Martin.
1155
01:13:22,080 --> 01:13:23,424
Muy bien. Niñas,
1156
01:13:24,040 --> 01:13:27,151
queremos volver a donde
estábamos ayer, ¿de acuerdo?
1157
01:13:27,252 --> 01:13:29,903
No hay mucho combustible,
1158
01:13:30,004 --> 01:13:33,615
así que busquen algo que pudimos
haber visto. ¿Entendieron?
1159
01:13:33,716 --> 01:13:35,060
Sí.
1160
01:13:35,301 --> 01:13:37,303
Mare, ¿estás bien?
1161
01:13:37,971 --> 01:13:41,039
Sí. Sólo tengo un
poco de náuseas.
1162
01:13:41,140 --> 01:13:42,725
Bueno. Mira...
1163
01:13:43,059 --> 01:13:44,209
Lo entiendo.
1164
01:13:44,310 --> 01:13:47,296
Si crees que vas a vomitar,
respira y resiste.
1165
01:13:47,397 --> 01:13:48,922
No tenses el abdomen.
1166
01:13:49,023 --> 01:13:50,023
Bueno.
1167
01:13:50,108 --> 01:13:52,217
No sé qué tan
profunda es la herida.
1168
01:13:52,318 --> 01:13:54,678
Quiero verte hacerlo.
Respira. Eso es.
1169
01:13:54,779 --> 01:13:57,014
Mantén la vista en el horizonte.
1170
01:13:57,115 --> 01:13:58,824
- Resiste.
- Muy bien.
1171
01:13:59,367 --> 01:14:01,202
No puede ser.
1172
01:14:02,453 --> 01:14:04,747
- Mira, papá. Los leones.
- ¿Qué?
1173
01:14:05,206 --> 01:14:07,191
Es la manada que
nos mostró Banji.
1174
01:14:07,292 --> 01:14:09,234
¿No había una
escuela aquí cerca?
1175
01:14:09,335 --> 01:14:10,753
Sí, por allá.
1176
01:14:18,177 --> 01:14:19,620
¿Por qué nos detenemos?
1177
01:14:19,721 --> 01:14:22,831
No quiero quedarme sin gasolina
en la mitad de la nada.
1178
01:14:22,932 --> 01:14:25,167
Necesito algo para
vendar la herida.
1179
01:14:25,268 --> 01:14:27,127
- Deberíamos seguir.
- Norah, ven conmigo.
1180
01:14:27,228 --> 01:14:28,228
Ya lo sé,
1181
01:14:28,313 --> 01:14:30,297
pero tiene que haber algo.
Un botiquín, agua.
1182
01:14:30,398 --> 01:14:31,507
Papá, estaré bien.
1183
01:14:31,608 --> 01:14:33,717
- Lo sé, cielo.
- Deberíamos seguir.
1184
01:14:33,818 --> 01:14:36,845
Tengo que buscar algo para curarte.
¿Quedó claro?
1185
01:14:36,946 --> 01:14:39,306
Norah, toma esto y no te alejes.
1186
01:14:39,407 --> 01:14:40,766
Y ten cuidado.
1187
01:14:40,867 --> 01:14:43,352
Uno, dos, tres.
1188
01:14:43,453 --> 01:14:44,561
Eso. Aquí vamos.
1189
01:14:44,662 --> 01:14:46,205
Vamos.
1190
01:14:46,664 --> 01:14:49,667
- Espera.
- No. Calma. Tranquila.
1191
01:14:52,879 --> 01:14:54,880
Camina, hija. Avanza.
1192
01:14:56,257 --> 01:14:59,510
ESCUELA COMUNITARIA VHUTALI
1193
01:15:08,061 --> 01:15:09,420
Por aquí.
1194
01:15:09,521 --> 01:15:11,272
- ¿Estás bien?
- Sí.
1195
01:15:15,318 --> 01:15:18,053
¿Hola? ¿Hay alguien aquí?
1196
01:15:18,154 --> 01:15:20,447
Papá, ¿qué es este lugar?
1197
01:15:20,698 --> 01:15:22,741
Parece un refugio de cazadores.
1198
01:15:23,201 --> 01:15:25,018
¿Como los que vimos anoche?
1199
01:15:25,119 --> 01:15:27,980
No. Bueno, sí,
pero no van a venir aquí.
1200
01:15:28,081 --> 01:15:29,648
Bueno, pon eso allá.
1201
01:15:29,749 --> 01:15:31,375
Ahora escúchame, Mare.
1202
01:15:32,126 --> 01:15:35,170
Quiero que respires.
Voy a revisarte.
1203
01:15:35,421 --> 01:15:36,822
- Bueno.
- Dime qué sientes.
1204
01:15:36,923 --> 01:15:37,923
Me duele.
1205
01:15:38,007 --> 01:15:39,700
- ¿Duele?
- ¿Estoy muy mal?
1206
01:15:39,801 --> 01:15:42,678
Voy a buscar algo para vendarte.
1207
01:15:43,721 --> 01:15:46,599
- Papá, aquí huele muy mal.
- Lo sé.
1208
01:15:47,642 --> 01:15:48,986
Busquemos.
1209
01:15:51,896 --> 01:15:54,106
- Vas a estar bien.
- Resiste.
1210
01:15:54,607 --> 01:15:56,258
Necesito encontrar...
1211
01:15:56,359 --> 01:15:57,509
Tranquila.
1212
01:15:57,610 --> 01:16:00,137
- Algún tipo de material médico.
- Ya regreso.
1213
01:16:00,238 --> 01:16:01,238
Bueno.
1214
01:16:01,322 --> 01:16:04,033
Ven, Norah.
Busca conmigo.
1215
01:16:04,701 --> 01:16:09,455
Algo que pueda usarse como
una venda. Busca por allá.
1216
01:16:13,709 --> 01:16:14,859
¿Ves algo?
1217
01:16:14,960 --> 01:16:16,628
- No.
- ¿No?
1218
01:16:17,337 --> 01:16:20,006
Bueno. Sigamos.
1219
01:16:24,970 --> 01:16:27,388
- Qué miedo.
- Ven conmigo.
1220
01:16:28,098 --> 01:16:30,058
Cazadores malditos.
1221
01:16:40,569 --> 01:16:43,112
- ¿Ves algo?
- No.
1222
01:16:48,160 --> 01:16:49,504
Oye.
1223
01:16:53,957 --> 01:16:55,900
- Oye, Norah.
- ¿Sí?
1224
01:16:56,001 --> 01:16:59,045
- Pon estos en la mesa. Ábrelos.
- Está bien.
1225
01:17:00,214 --> 01:17:01,558
¿Estás bien?
1226
01:17:02,299 --> 01:17:05,660
- Resiste, Mare. Sigue respirando.
- Me duele mucho.
1227
01:17:05,761 --> 01:17:06,953
Sé que te duele...
1228
01:17:07,054 --> 01:17:08,538
Encontramos algo, Mare.
1229
01:17:08,639 --> 01:17:10,849
Te va a doler un poco, hija.
1230
01:17:11,391 --> 01:17:13,334
Quiero que seas valiente.
1231
01:17:13,435 --> 01:17:17,004
Me voy a lavar las manos y
pondré alcohol en la herida.
1232
01:17:17,105 --> 01:17:18,297
Tranquila.
1233
01:17:18,398 --> 01:17:20,567
Mueve el brazo.
1234
01:17:20,943 --> 01:17:23,511
Te va a doler.
1235
01:17:23,612 --> 01:17:25,513
Sujétala, Norah.
1236
01:17:25,614 --> 01:17:26,931
Ya, calma.
1237
01:17:27,032 --> 01:17:30,118
Lo sé, pero tiene que
entrar en la herida.
1238
01:17:30,744 --> 01:17:32,186
- Tranquila.
- ¿Cómo se ve?
1239
01:17:32,287 --> 01:17:35,940
Bueno, la causó un animal,
así que puede infectarse.
1240
01:17:36,041 --> 01:17:39,085
Aunque la herida es profunda,
1241
01:17:39,503 --> 01:17:43,423
parece que no dañó
ningún órgano.
1242
01:17:43,590 --> 01:17:44,782
¿Dónde está la otra?
1243
01:17:44,883 --> 01:17:46,826
- Me siento mal.
- ¿Te sientes mal?
1244
01:17:46,927 --> 01:17:51,581
La náusea es por la deshidratación
y la pérdida de sangre.
1245
01:17:51,682 --> 01:17:54,500
Pero, ¿sabes qué?
Vas a mejorar.
1246
01:17:54,601 --> 01:17:56,711
Ganamos algo de tiempo, ¿sí?
1247
01:17:56,812 --> 01:17:57,812
- ¿Está bien?
- Sí.
1248
01:17:57,896 --> 01:18:00,815
Creo que vas a estar bien.
1249
01:18:01,441 --> 01:18:04,260
- Por ahora.
- ¿Por ahora? ¿Qué?
1250
01:18:04,361 --> 01:18:06,220
- Es una broma.
- Papá.
1251
01:18:06,321 --> 01:18:09,223
Ahora voy a buscar si hay agua.
1252
01:18:09,324 --> 01:18:11,559
- Quédate aquí, ¿sí?
- No, papá.
1253
01:18:11,660 --> 01:18:14,604
Necesito que cuides a
tu hermana. ¿Lo harás?
1254
01:18:14,705 --> 01:18:16,289
Ella me protegerá.
1255
01:18:16,832 --> 01:18:19,650
- Bien. Ahora vuelvo.
- Apúrate, papá.
1256
01:18:19,751 --> 01:18:21,711
Saldremos de aquí.
1257
01:18:23,589 --> 01:18:26,073
- Mare, calma.
- Dame la mano.
1258
01:18:26,174 --> 01:18:28,218
- Bien.
- Esto no pinta bien.
1259
01:19:06,840 --> 01:19:09,408
- Mare.
- Estoy bien.
1260
01:19:09,509 --> 01:19:10,853
Tú puedes. Vamos.
1261
01:19:53,135 --> 01:19:55,762
Hola.
¿Alguien me escucha?
1262
01:19:57,348 --> 01:19:59,600
Vamos. Agáchate.
1263
01:19:59,851 --> 01:20:01,435
Tienes que agacharte.
1264
01:20:01,936 --> 01:20:03,280
Mare, abajo.
1265
01:20:04,939 --> 01:20:06,398
¡Papá!
1266
01:20:14,156 --> 01:20:16,408
¡Niñas! ¡Abajo!
1267
01:20:18,286 --> 01:20:19,630
¡Quédense abajo!
1268
01:20:22,623 --> 01:20:24,858
Niñas, ¿están bien?
1269
01:20:24,959 --> 01:20:27,652
Vengan.
Hay que salir de aquí.
1270
01:20:27,753 --> 01:20:28,753
Papá, el arma.
1271
01:20:28,838 --> 01:20:31,715
Ya está vacía.
Vamos. Por aquí.
1272
01:20:32,925 --> 01:20:35,594
Eso. Tú puedes.
1273
01:20:37,680 --> 01:20:39,681
Rápido. Vamos.
1274
01:20:41,058 --> 01:20:44,252
- Cuidado con la escalera.
- ¿Cómo nos encontró aquí?
1275
01:20:44,353 --> 01:20:46,213
No sé. Quizá cruzó
las montañas.
1276
01:20:46,314 --> 01:20:47,658
Cuidado.
1277
01:20:48,691 --> 01:20:51,218
¿Ya no puedes?
Déjame cargarte.
1278
01:20:51,319 --> 01:20:55,447
- Me duele.
- Vamos. Uno, dos, tres. Eso.
1279
01:20:56,449 --> 01:20:57,793
Tranquila.
1280
01:20:58,075 --> 01:21:00,619
Ve por esa puerta de allá.
1281
01:21:02,705 --> 01:21:04,248
Sigue. Avanza.
1282
01:21:05,666 --> 01:21:08,610
Te voy a esconder aquí.
Estarás a salvo.
1283
01:21:08,711 --> 01:21:10,629
Norah, abre la puerta.
1284
01:21:11,422 --> 01:21:12,531
Tranquila.
1285
01:21:12,632 --> 01:21:14,491
Siéntate aquí.
1286
01:21:14,592 --> 01:21:16,218
- ¿Estás bien?
- Sí.
1287
01:21:22,683 --> 01:21:24,393
¿Qué vas a hacer, papá?
1288
01:21:25,144 --> 01:21:28,004
El león no va a parar.
Quédense aquí, hijas.
1289
01:21:28,105 --> 01:21:29,923
- ¿Qué vas a hacer?
- No, no, no.
1290
01:21:30,024 --> 01:21:32,592
Si nos quedamos juntos,
no lo vamos a lograr.
1291
01:21:32,693 --> 01:21:36,054
- ¡Papá, no!
- Tienen que confiar en mí.
1292
01:21:36,155 --> 01:21:38,365
Sé lo que hago. Lo prometo.
1293
01:21:40,159 --> 01:21:41,577
Confía en mí.
1294
01:21:42,745 --> 01:21:44,604
¿Me crees?
1295
01:21:44,705 --> 01:21:47,583
- ¿Sí?
- Sí.
1296
01:21:48,042 --> 01:21:49,359
Sí.
1297
01:21:49,460 --> 01:21:53,255
Mantengan la reja cerrada.
¿Entendido?
1298
01:21:53,798 --> 01:21:55,740
Papá, te amo. Cuídate.
1299
01:21:55,841 --> 01:21:57,701
Y yo a ti. Las amo.
1300
01:21:57,802 --> 01:21:58,952
- Te amo.
- Te amo, papá.
1301
01:21:59,053 --> 01:22:00,454
Quédense aquí.
1302
01:22:00,555 --> 01:22:03,432
Espera. Ya volvió.
1303
01:22:04,767 --> 01:22:06,935
- ¡Oye!
- ¡Ten cuidado!
1304
01:22:07,687 --> 01:22:09,730
¡Oye! Ven aquí.
1305
01:22:10,356 --> 01:22:11,465
¡Ven aquí!
1306
01:22:11,566 --> 01:22:13,133
No las tocarás.
1307
01:22:13,234 --> 01:22:14,801
Ven por mí. ¡Vamos!
1308
01:22:14,902 --> 01:22:16,403
Eso, rápido.
1309
01:22:18,406 --> 01:22:19,890
Ahora sígueme.
1310
01:22:19,991 --> 01:22:21,741
¡Vamos! ¡Persígueme!
1311
01:24:29,661 --> 01:24:31,412
¡Los tranquilizantes!
1312
01:24:32,330 --> 01:24:34,916
Aparten a los leones de él, ¡ya!
1313
01:24:37,294 --> 01:24:40,922
Señor Nate, soy Banji.
¿Y las niñas?
1314
01:24:46,678 --> 01:24:48,471
¿Dónde estás, amor?
1315
01:24:52,642 --> 01:24:54,227
¿Dónde estás?
1316
01:25:04,237 --> 01:25:06,531
Estoy feliz de encontrarte.
1317
01:25:11,369 --> 01:25:12,520
Todo va...
1318
01:25:12,621 --> 01:25:13,965
a estar bien.
1319
01:25:14,789 --> 01:25:16,133
Papá.
1320
01:25:17,334 --> 01:25:18,678
¿Papá?
1321
01:25:21,087 --> 01:25:24,215
Pediatría, segundo piso.
1322
01:25:24,798 --> 01:25:26,258
Despacio.
1323
01:25:27,051 --> 01:25:28,451
Por favor, papá.
1324
01:25:28,552 --> 01:25:29,896
Con calma.
1325
01:25:30,304 --> 01:25:32,205
Cariño, ¿te encuentras bien?
1326
01:25:32,306 --> 01:25:33,456
Estoy bien.
1327
01:25:33,557 --> 01:25:34,916
- Norah.
- Sí.
1328
01:25:35,017 --> 01:25:37,143
- ¿Están bien?
- Sí.
1329
01:25:39,188 --> 01:25:40,296
¿Qué pasó?
1330
01:25:40,397 --> 01:25:43,133
Banji llegó con otros hombres
y nos encontraron.
1331
01:25:43,234 --> 01:25:44,592
¿Banji?
1332
01:25:44,693 --> 01:25:46,736
Adoro a ese hombre.
1333
01:25:47,404 --> 01:25:49,681
Llevaste al león a
tierras de la manada.
1334
01:25:49,782 --> 01:25:51,558
La ley de la selva.
1335
01:25:51,659 --> 01:25:54,978
Sabías que los leones lo matarían
para proteger a su manada.
1336
01:25:55,079 --> 01:25:57,205
Sólo quería salvar a mis niñas.
1337
01:25:57,414 --> 01:25:59,165
Las amo tanto.
1338
01:25:59,291 --> 01:26:00,400
Yo también.
1339
01:26:00,501 --> 01:26:02,794
Tío Martin estaría
orgulloso de ustedes.
1340
01:26:07,132 --> 01:26:09,301
Él también lo estaría de ti.
1341
01:26:11,846 --> 01:26:13,705
Iremos pronto a casa.
1342
01:26:13,806 --> 01:26:17,375
Regresemos en otras
vacaciones a ver al león.
1343
01:26:17,476 --> 01:26:20,170
- ¿Sobrevivió?
- No, papá.
1344
01:26:20,271 --> 01:26:23,440
Miren cómo me dejó.
1345
01:26:28,821 --> 01:26:30,180
¿Estás lista, Mare?
1346
01:26:30,281 --> 01:26:31,281
- Sí.
- Quiero ver.
1347
01:26:31,365 --> 01:26:33,349
- Papá. No.
- ¿Puedo? ¿Por favor?
1348
01:26:33,450 --> 01:26:34,976
Ya déjenlo así.
1349
01:26:35,077 --> 01:26:36,144
Mare, ¿todo listo?
1350
01:26:36,245 --> 01:26:37,854
Sí, Norah. Listo.
1351
01:26:37,955 --> 01:26:39,664
- ¿Segura?
- Sí.
1352
01:26:42,585 --> 01:26:43,585
- ¿Ya?
- Sí.
1353
01:26:43,669 --> 01:26:45,570
- Su madre la amará.
- Papá, ten cuidado.
1354
01:26:45,671 --> 01:26:48,031
- Te voy a ganar.
- No corras.
1355
01:26:48,132 --> 01:26:49,783
- Me alcanzaste.
- Despacio.
1356
01:26:49,884 --> 01:26:51,242
- Estamos listos.
- Bueno.
1357
01:26:51,343 --> 01:26:53,470
Esta es para mamá.
1358
01:26:53,762 --> 01:26:55,305
¿Estoy bien peinado?
1359
01:26:56,807 --> 01:26:59,267
- ¡Qué maravilla!
- ¡Dios mío!