1 00:00:54,417 --> 00:00:55,168 Haideți. 2 00:00:56,587 --> 00:00:57,380 Uite-i acolo. 3 00:01:19,405 --> 00:01:20,406 Haideți, băieți. 4 00:01:21,240 --> 00:01:22,157 Haideți. Grăbiți-vă. 5 00:01:22,658 --> 00:01:23,451 Răspândiți-vă. 6 00:01:25,745 --> 00:01:27,080 Repede. Ia-l p-ăla din stânga. 7 00:01:31,502 --> 00:01:32,670 Un leu a reușit să scape. 8 00:01:32,753 --> 00:01:33,504 Ascultă... 9 00:01:34,046 --> 00:01:35,089 E prin preajmă. 10 00:01:36,717 --> 00:01:39,219 Avem toată turma. Mai puțin un leu. 11 00:01:42,306 --> 00:01:43,224 Găsiți-l si aduceți-l înapoi. 12 00:01:46,102 --> 00:01:47,395 Refaceți capcanele. 13 00:01:50,566 --> 00:01:51,483 Mișcă-te mai repede. 14 00:02:02,602 --> 00:02:04,571 Abduya. Abduya! 15 00:02:04,707 --> 00:02:05,583 Liniște! 16 00:02:23,102 --> 00:02:24,438 E pe-aproape. 17 00:02:32,822 --> 00:02:34,949 E un leu mare. Ori îl prindem... 18 00:02:35,492 --> 00:02:37,370 ... ori va veni după noi. 19 00:02:44,779 --> 00:02:46,847 Chipo. 20 00:02:48,550 --> 00:02:51,086 Chipo. 21 00:02:53,556 --> 00:02:55,458 Chipo. 22 00:02:56,432 --> 00:02:57,393 Ascunde frânghia. 23 00:03:00,354 --> 00:03:00,979 Haide. Să mergem! 24 00:03:06,778 --> 00:03:08,405 O să scoatem niște bani frumoși. 25 00:03:13,035 --> 00:03:14,954 Stai aici și așteaptă-i și pe ceilalți. 26 00:03:15,037 --> 00:03:16,372 Ne vedem la școală. 27 00:03:22,212 --> 00:03:23,548 Ai grijă. 28 00:03:35,803 --> 00:03:37,473 Abduya? 29 00:03:41,977 --> 00:03:44,113 Abduya? 30 00:03:53,988 --> 00:03:55,893 Abduya. 31 00:03:56,436 --> 00:03:58,107 Ești bine? Ce s-a întâmplat, Abduya? 32 00:03:59,255 --> 00:04:00,339 Ai grijă! Vine! 33 00:04:01,883 --> 00:04:02,675 Fugi! 34 00:04:17,313 --> 00:04:21,842 BESTIA 35 00:04:21,967 --> 00:04:25,868 Subtitrare și adaptare - SimonaCriS Subtitrări-noi Team 36 00:04:30,968 --> 00:04:33,204 Unde ești, iubirea mea? 37 00:04:34,837 --> 00:04:36,974 Nu te găsesc. 38 00:04:39,109 --> 00:04:40,910 Am nevoie de tine. 39 00:04:40,945 --> 00:04:42,812 Permisiune de aterizare. 40 00:04:42,845 --> 00:04:44,458 - Zulu, Sierra, 41 00:04:44,482 --> 00:04:46,884 Papa, Mike, Victor, liber pentru aterizare. 42 00:04:48,253 --> 00:04:51,490 - Mi-ai spus ceva? 43 00:04:51,524 --> 00:04:53,792 - Ești pentru prima oară în Africa de Sud? 44 00:04:53,825 --> 00:04:57,264 Nu. Nu. Dar a fost într-o altă viață. 45 00:04:58,432 --> 00:05:00,099 Cât de frumos. 46 00:05:04,238 --> 00:05:06,373 Norah. 47 00:05:06,406 --> 00:05:08,242 Mer? 48 00:05:08,275 --> 00:05:10,877 Uitați-vă pe geam. 49 00:05:19,421 --> 00:05:21,023 Mer. 50 00:05:21,056 --> 00:05:22,824 - Da. - Uită-te la ei. 51 00:05:36,573 --> 00:05:38,875 - Luați-o pe acolo. - Ce cald e. Dumnezeule, tată. 52 00:05:38,908 --> 00:05:40,820 - Îmi transpiră ochii. - Mulțumim foarte mult. 53 00:05:40,844 --> 00:05:42,846 - Cu plăcere. - Aici totul transpiră. 54 00:05:42,879 --> 00:05:44,815 - Și splina îmi transpiră. - Splina? 55 00:05:44,849 --> 00:05:46,550 Până și transpirația de pe splină transpiră. 56 00:05:46,584 --> 00:05:48,452 Dumnezeule. 57 00:05:48,486 --> 00:05:49,919 E înfiorător de cald. 58 00:05:49,954 --> 00:05:52,224 Mă topesc, Mer. 59 00:05:52,257 --> 00:05:54,026 Lucrurile trebuie să respire. 60 00:05:55,527 --> 00:05:57,163 Din America la Londra, 61 00:05:57,196 --> 00:06:00,033 din Londra la Johannesburg, din Johannesburg la Polokwane, 62 00:06:00,066 --> 00:06:02,602 și din Polokwane în mijlocul pustietății. 63 00:06:02,635 --> 00:06:04,305 Unde suntem acum? 64 00:06:04,338 --> 00:06:06,473 În savană. 65 00:06:06,507 --> 00:06:08,208 Oare au genul ăla de ventilatoare 66 00:06:08,242 --> 00:06:09,876 care stropesc cu apă? 67 00:06:09,909 --> 00:06:11,245 - Bună, Tata. - Bună. 68 00:06:14,248 --> 00:06:15,848 Norah, vrei apă? 69 00:06:15,882 --> 00:06:18,219 Ia niște apă. 70 00:06:18,253 --> 00:06:20,455 Tată, ești sigur că vine? 71 00:06:20,488 --> 00:06:23,325 Așa sper. 72 00:06:23,358 --> 00:06:27,163 Pentru că altfel... i-ar lua prea mult unui Uber să ajungă aici. 73 00:06:30,367 --> 00:06:32,935 - E atât de cald. - Ce părere ai, Mer? 74 00:06:32,969 --> 00:06:35,171 Serios. Africa? 75 00:06:37,174 --> 00:06:40,143 - Dumnezeule. E atât de cald. - Haide, scumpo. Vorbește cu mine. 76 00:06:42,212 --> 00:06:44,349 Cred că e el. El e! 77 00:06:47,185 --> 00:06:49,220 Ai ajuns. 78 00:06:49,253 --> 00:06:51,490 - N-am cuvinte. - Ia te uită. 79 00:06:51,523 --> 00:06:53,158 Uită-te la tine, omule. 80 00:06:53,192 --> 00:06:54,993 - Ce faci, frate? - Ce faci, omule? 81 00:06:58,030 --> 00:07:00,232 - Cum a fost zborul? 82 00:07:00,265 --> 00:07:02,067 - Bine. A fost foarte bine. - Da? 83 00:07:02,101 --> 00:07:03,502 - O mai știi pe Norah? - Dumnezeule. 84 00:07:03,535 --> 00:07:05,105 Martin! Dumnezeule. 85 00:07:05,138 --> 00:07:06,649 Ultima dată când te-am văzut, erai 86 00:07:06,673 --> 00:07:08,508 o jumătate de om. - Bine. 87 00:07:08,541 --> 00:07:10,176 - Ești mai înalt. - Bine. 88 00:07:10,210 --> 00:07:12,155 - Ești din ce în ce mai glumeață. - Ești un adult în toată regula. 89 00:07:12,179 --> 00:07:14,215 Meredith, cum e viața de adolescentă? 90 00:07:14,248 --> 00:07:15,583 Mi se spune doar "Mer". 91 00:07:15,616 --> 00:07:17,519 - Mer. În regulă. - Ia, frate. 92 00:07:17,552 --> 00:07:19,254 Așa. În regulă. 93 00:07:19,287 --> 00:07:22,156 Hai să vă ajut cu astea. 94 00:07:22,189 --> 00:07:24,292 - Să mergem. - În regulă. 95 00:07:24,326 --> 00:07:25,994 Bine ați venit la Mopane. 96 00:07:26,027 --> 00:07:27,963 Ești un fel de paznic de rezervație? 97 00:07:27,996 --> 00:07:29,564 A trebuit să devin 98 00:07:29,598 --> 00:07:31,634 un fel de apărător al rezervației. 99 00:07:31,667 --> 00:07:33,403 Apărător? 100 00:07:33,436 --> 00:07:35,671 Da. Safari-ul este o afacere mare. 101 00:07:35,705 --> 00:07:37,408 E multă presiune din toate părțile. 102 00:07:37,441 --> 00:07:39,143 Într-un fel sau altul, toată lumea depinde 103 00:07:39,176 --> 00:07:41,712 de animale pentru a supraviețui. 104 00:07:41,745 --> 00:07:44,681 Ăsta e satul mamei. 105 00:07:44,715 --> 00:07:47,351 Da. Am cunoscut-o pe mama voastră când eram copil. 106 00:07:47,384 --> 00:07:49,953 Obișnuia să vină aici în vacanțe cu familia. 107 00:07:49,987 --> 00:07:51,556 I-am cunoscut și prietenii. 108 00:07:51,589 --> 00:07:53,358 M-au învățat tot ce trebuia despre zona asta. 109 00:07:53,391 --> 00:07:56,461 De fapt, așa am devenit interesat de viața sălbatică. 110 00:07:56,494 --> 00:08:00,366 După facultate, i-am prezentat-o ​​tatălui vostru. 111 00:08:18,753 --> 00:08:21,155 Câte amintiri am aici! 112 00:08:21,189 --> 00:08:23,357 - Poftim. 113 00:08:26,061 --> 00:08:28,430 - Arată bine locul, frate. - Da. Da. 114 00:08:28,464 --> 00:08:30,676 - Nici nu mai țin minte ultima oară când a arătat așa bine. 115 00:08:30,700 --> 00:08:31,776 - Știam că am musafiri. L-am aranjat puțin. - Scuze. 116 00:08:31,800 --> 00:08:33,135 - E în regulă. - Așa ai făcut? 117 00:08:33,168 --> 00:08:34,503 Da. 118 00:08:34,536 --> 00:08:36,538 - Haideți. Pe aici. 119 00:08:40,310 --> 00:08:44,081 Chiar ai avut grijă de locul ăsta. 120 00:08:44,114 --> 00:08:45,683 Asta e bicicleta ta Bantam? 121 00:08:45,716 --> 00:08:47,518 - Da. - Nu cred! 122 00:08:47,551 --> 00:08:48,752 Încă n-ai reparat-o? 123 00:08:48,786 --> 00:08:50,422 Nu. Te-am așteptat pe tine să te întorci 124 00:08:50,455 --> 00:08:52,233 și s-o faci să meargă. - Pe mine? Da, bine. 125 00:08:52,257 --> 00:08:54,259 - Drept în față. - Bine. 126 00:08:54,292 --> 00:08:56,694 Intrați pe ușa din stânga, fetelor. 127 00:08:58,463 --> 00:09:01,199 Mulțumim că ne-ai găzduit. 128 00:09:01,233 --> 00:09:03,769 - Sigur, frate. - Chiar aveam nevoie de asta. 129 00:09:05,805 --> 00:09:07,406 - Pe aici? - Drept în față. Da. 130 00:09:07,440 --> 00:09:08,817 - Ai nevoie de ajutor? - Dă-i un picior. 131 00:09:08,841 --> 00:09:10,276 Se mai blochează câteodată. Așa. 132 00:09:10,309 --> 00:09:12,246 Cu putere, Norah. 133 00:09:12,279 --> 00:09:13,723 - Haide, Bigfoot. Asta e. 134 00:09:15,115 --> 00:09:17,118 Așa. 135 00:09:17,151 --> 00:09:18,586 Să aprind lumina. 136 00:09:18,620 --> 00:09:21,255 Nu e nevoie să vă descălțați. 137 00:09:21,288 --> 00:09:23,090 De când a plecat fosta mea iubită, 138 00:09:23,123 --> 00:09:24,792 trăiesc ca un burlac. 139 00:09:24,826 --> 00:09:27,161 - Serios? - Da. E dezastru aici. 140 00:09:27,195 --> 00:09:28,796 Va trebui să scuzați dezordinea. 141 00:09:28,830 --> 00:09:30,633 - Unchiule Martin. - Da? 142 00:09:30,666 --> 00:09:32,368 Care este parola de la internet? 143 00:09:32,401 --> 00:09:34,246 Ca să pot, știi... să mă conectez la el. Câteodată. 144 00:09:34,270 --> 00:09:35,814 Da, îmi pare rău. N-avem nici internet, 145 00:09:35,838 --> 00:09:38,074 nici semnal la telefon pentru următoarele zece zile. 146 00:09:38,108 --> 00:09:39,543 - Ce? - Ce te faci? 147 00:09:39,576 --> 00:09:41,144 - Da. - Nu. Nu, nu. 148 00:09:41,177 --> 00:09:42,454 - Nu e corect. - O să fii bine. 149 00:09:42,478 --> 00:09:44,114 - Ce? 150 00:09:44,147 --> 00:09:45,358 Avem multe lucruri de văzut, însă. 151 00:09:45,382 --> 00:09:47,350 Nu-ți face griji. Nu vei duce lipsa telefonului. 152 00:09:47,384 --> 00:09:49,185 E atât de primitiv. 153 00:09:49,219 --> 00:09:50,454 Da. 154 00:09:50,488 --> 00:09:53,124 Fetelor, asta e camera voastră. 155 00:09:53,157 --> 00:09:55,126 Îmi pare rău. Știu că paturile nu-s cine știe ce, 156 00:09:55,159 --> 00:09:58,230 dar sunt mai confortabile decât par. 157 00:10:00,599 --> 00:10:02,167 Mama a făcut unele dintre pozele astea? 158 00:10:02,200 --> 00:10:03,803 Încă le mai ai? 159 00:10:03,836 --> 00:10:06,338 - Da, normal, frate. - Bine. 160 00:10:06,371 --> 00:10:08,540 Aici... 161 00:10:08,574 --> 00:10:11,711 Știi ce e umflătură asta mică? 162 00:10:11,744 --> 00:10:13,846 Tu ești aici. 163 00:10:17,785 --> 00:10:19,820 Fotografiile astea sunt extraordinare. 164 00:10:21,755 --> 00:10:23,724 Mama arată atât de tânără și frumoasă. 165 00:10:23,757 --> 00:10:25,427 Unde e făcută asta? 166 00:10:25,460 --> 00:10:26,900 Pe drum aici. Puțin mai sus. 167 00:10:26,928 --> 00:10:28,463 Ador copacul ăsta. 168 00:10:28,496 --> 00:10:30,331 - E un autoportret? - Da. 169 00:10:30,364 --> 00:10:31,766 A petrecut atât de mult timp acolo, 170 00:10:31,800 --> 00:10:33,501 încât am ajuns să-l denumim copacul Amahle. 171 00:10:33,535 --> 00:10:36,438 Îi plăcea să-l fotografieze. 172 00:10:36,471 --> 00:10:38,608 - Duci tu salata asta? - Da. 173 00:10:40,776 --> 00:10:42,678 Miroase bine. 174 00:10:42,712 --> 00:10:44,781 - Da. E gata. 175 00:10:47,284 --> 00:10:49,753 În regulă. Unde e Mer? 176 00:10:49,786 --> 00:10:51,756 Înăuntru. Despachetează. 177 00:10:51,789 --> 00:10:53,557 Bine. 178 00:10:54,958 --> 00:10:57,495 - Bună, Mer. - Bună. 179 00:10:57,528 --> 00:10:58,896 E gata cina. 180 00:10:58,930 --> 00:11:01,132 Mulțumesc. 181 00:11:02,333 --> 00:11:05,237 Ai tot ce-ți trebuie? 182 00:11:05,270 --> 00:11:07,239 Eu ți-am făcut bagajul, tată. 183 00:11:07,272 --> 00:11:08,774 Da. Da. Așa e. 184 00:11:08,807 --> 00:11:12,245 Atunci, am tot ce-mi trebuie? 185 00:11:15,682 --> 00:11:17,250 Cina e gata, bine? 186 00:11:17,283 --> 00:11:18,618 Ai mai spus asta. 187 00:11:18,652 --> 00:11:21,421 Da, știu că am mai spus-o. Eu doar... 188 00:11:27,294 --> 00:11:28,805 Și sunt toate făcute cu expunere lungă, 189 00:11:28,829 --> 00:11:30,708 cu aparatul Nikon vechi al mamei tale? 190 00:11:30,732 --> 00:11:31,933 Trebuie să reaprovizionăm. 191 00:11:31,967 --> 00:11:33,244 Unii cred că e de modă veche, 192 00:11:33,268 --> 00:11:34,436 dar eu prefer fotografia alb negru. 193 00:11:34,469 --> 00:11:35,804 Este de modă veche, dar... 194 00:11:35,837 --> 00:11:37,216 - Ador să fac fotografii alb negru. - Serios? 195 00:11:37,240 --> 00:11:38,941 - Da. - Asta e extraordinară. 196 00:11:38,975 --> 00:11:40,575 - Mulțumesc. - Nate, ai văzut asta? 197 00:11:40,609 --> 00:11:42,577 - Uită-te la poza asta. 198 00:11:42,611 --> 00:11:44,480 - Da, da. P-aia n-am văzut-o, dar... 199 00:11:44,514 --> 00:11:46,325 - Arată la fel ca lucrările mamei tale. 200 00:11:46,349 --> 00:11:47,693 - Același suflet pus. Aceeași amprentă. 201 00:11:47,717 --> 00:11:49,819 - Ești foarte talentată. - Am aplicat la 202 00:11:49,852 --> 00:11:51,622 Școala de Arte Tisch din cadrul universității New York. 203 00:11:51,655 --> 00:11:53,333 Bine, bine. E o școală mare de arte? 204 00:11:53,357 --> 00:11:54,834 - Dacă este o școală mare? 205 00:11:54,858 --> 00:11:56,636 - E cea mai bună școală. - Atunci o să intri sigur. 206 00:11:56,660 --> 00:11:58,439 - Mulțumesc. Așa sper. 207 00:11:58,463 --> 00:11:59,774 O să intre. Ține minte ce spun. 208 00:11:59,798 --> 00:12:01,599 - N-a aplicat la facultatea de medicină 209 00:12:01,633 --> 00:12:03,577 așa cum aș fi vrut eu.. - Nu. Și nici n-ar trebui s-o facă. 210 00:12:03,601 --> 00:12:04,980 Un doctor în familie este suficient. 211 00:12:05,004 --> 00:12:06,571 - Ce? Nu, ascultă. 212 00:12:06,604 --> 00:12:07,848 Îi spun tot timpul că îmi place ceea ce face. 213 00:12:07,872 --> 00:12:09,307 Are o poză... 214 00:12:09,340 --> 00:12:11,410 Cum e poza aia care e pe frigider? 215 00:12:11,444 --> 00:12:12,845 E o mașină albastră 216 00:12:12,878 --> 00:12:14,589 cu o clădire în spate. 217 00:12:14,613 --> 00:12:17,584 Tată, mașina nu e albastră. E roșie. 218 00:12:17,617 --> 00:12:19,319 - Nu e roșie. - Ba e roșie. 219 00:12:19,352 --> 00:12:21,288 - E albastră, nu? - E o mașină roșie, tată. 220 00:12:21,321 --> 00:12:23,024 Și asta se întâmpla acum cinci ani. 221 00:12:23,057 --> 00:12:24,759 Scuze, voiam să zic roșie. 222 00:12:24,792 --> 00:12:26,770 - Sigur că asta voiai să zici. - Am spus albastră, dar... 223 00:12:26,794 --> 00:12:30,530 - Bine. Tu de ce ești interesată, domnișoară? 224 00:12:30,564 --> 00:12:32,900 În momentul de față mă gândesc să mă îndrept înspre psihologie. 225 00:12:32,934 --> 00:12:34,702 - Poate chiar terapie de familie. 226 00:12:34,736 --> 00:12:36,738 - Mer. Mer. - Probabil e o idee bună. 227 00:12:36,771 --> 00:12:38,041 Dacă ai o problemă... 228 00:12:38,074 --> 00:12:39,517 - Haide. Nate... - ... spune-o. 229 00:12:39,541 --> 00:12:41,443 Problema mea este că în ultimele zece minute, 230 00:12:41,477 --> 00:12:43,612 Martin a arătat mai mult interes pentru fotografiile mele 231 00:12:43,645 --> 00:12:45,348 decât ai arătat tu în ultimul an. 232 00:12:45,381 --> 00:12:46,892 - Ce? - Acelaşi interes pe care 233 00:12:46,916 --> 00:12:49,619 i l-ai arătat și mamei în ultimul ei an de viață. 234 00:12:49,652 --> 00:12:50,755 Mer. 235 00:12:50,788 --> 00:12:52,756 S-a îmbolnăvit. 236 00:12:52,789 --> 00:12:54,290 Iar tu n-ai fost acolo, 237 00:12:54,324 --> 00:12:55,634 pentru că deja ne părăsiseşi. 238 00:12:55,658 --> 00:12:57,461 - Nu, nu, nu. Lucrurile nu au stat așa. Am încercat. 239 00:12:57,495 --> 00:12:59,497 Mama ta și cu mine am convenit de comun acord 240 00:12:59,530 --> 00:13:01,899 să ne despărțim. 241 00:13:01,932 --> 00:13:03,601 Apoi s-a îmbolnăvit. 242 00:13:03,634 --> 00:13:05,637 - Norah, nu. Nu pleca. - E în regulă. 243 00:13:05,670 --> 00:13:07,849 - Mă duc eu după ea. - Despre ce vorbești? 244 00:13:07,873 --> 00:13:09,075 Norah. Norah? 245 00:13:09,108 --> 00:13:10,777 Îmi pare rău, n-ar fi trebuit să deschid discuția asta. 246 00:13:10,810 --> 00:13:12,779 Nu de față cu Norah. 247 00:13:16,848 --> 00:13:19,385 Am mai adus o sticlă, acum cât încă putem să mai stăm în picioare. 248 00:13:19,418 --> 00:13:21,387 Întotdeauna le gândești dinainte. 249 00:13:21,420 --> 00:13:23,589 - Asta-mi place mie la tine. - Da. 250 00:13:24,591 --> 00:13:28,395 Se știe că, la ananghie, 251 00:13:28,428 --> 00:13:30,064 ocazional, 252 00:13:30,098 --> 00:13:32,967 ... dacă trebuie, 253 00:13:33,002 --> 00:13:36,005 mă târăsc prin casă în patru labe 254 00:13:36,038 --> 00:13:37,873 căutând o altă sticlă. 255 00:13:39,707 --> 00:13:41,910 Prin casă. De ce nu și prin curte? 256 00:13:41,943 --> 00:13:44,114 - Da. - De ce nu și prin curte? 257 00:13:44,147 --> 00:13:46,116 Prin grădină. Cu siguranță și prin grădină. 258 00:13:49,585 --> 00:13:50,954 - Ce e? 259 00:13:50,987 --> 00:13:52,355 - Am pus cam mult. - Prea tare? 260 00:13:52,389 --> 00:13:53,490 Da, puțin cam tare. 261 00:13:53,523 --> 00:13:55,692 Dumnezeule. 262 00:13:55,725 --> 00:13:57,128 Noroc, frate. 263 00:13:57,161 --> 00:13:58,997 Bine ai revenit. 264 00:14:08,806 --> 00:14:10,876 Pot să te întreb ceva? 265 00:14:18,018 --> 00:14:20,520 De ce nu ai venit la înmormântare? 266 00:14:23,990 --> 00:14:26,492 Bine. Sincer? 267 00:14:27,194 --> 00:14:29,629 Da. De ce? 268 00:14:30,965 --> 00:14:34,535 N-am vrut să o văd îngropată 269 00:14:34,568 --> 00:14:37,706 între betoanele din New York. 270 00:14:40,442 --> 00:14:42,878 N-am putut să accept asta 271 00:14:42,911 --> 00:14:44,580 și cred că nici ea 272 00:14:44,614 --> 00:14:46,582 nu și-ar fi dorit asta. 273 00:14:47,516 --> 00:14:50,786 Poate ar trebui s-o lăsăm așa. 274 00:14:53,223 --> 00:14:56,492 Știi... Mer are dreptate. 275 00:14:56,525 --> 00:14:58,896 Haide, omule. Suferă. 276 00:14:58,929 --> 00:15:01,498 Așa e. Și se ceartă. 277 00:15:01,531 --> 00:15:03,767 Doamne, o face la fel cum o făcea mama ei. 278 00:15:03,800 --> 00:15:06,571 Așa e. Da. 279 00:15:06,604 --> 00:15:08,539 Ce n-aș da să mă mai cert cu femeia aia 280 00:15:08,573 --> 00:15:10,775 încă o dată. 281 00:15:13,145 --> 00:15:15,214 Acum, mi-am pierdut soția. 282 00:15:15,247 --> 00:15:17,216 Am pierdut-o pe Mer. 283 00:15:17,249 --> 00:15:20,452 Norah abia dacă face față. 284 00:15:21,487 --> 00:15:23,189 Vezi tu, am ratat toate semnele. 285 00:15:23,223 --> 00:15:25,926 Am ratat toate semnele din căsnicia mea. 286 00:15:25,959 --> 00:15:28,695 Am ratat semnele date de copiii mei. 287 00:15:31,732 --> 00:15:34,869 Și am ratat semnele date de cancerul ei. 288 00:15:34,902 --> 00:15:36,170 Nu e vina ta. 289 00:15:36,203 --> 00:15:37,605 Nu așa funcționează. 290 00:15:37,638 --> 00:15:38,949 Sunt doctor, bine? 291 00:15:38,973 --> 00:15:40,908 Sunt doctor și știu cum arată moartea. 292 00:15:40,942 --> 00:15:44,146 Și mai știu că moartea a urcat treptele, 293 00:15:44,180 --> 00:15:46,815 până acolo unde dormeau copiii și soția mea, 294 00:15:46,848 --> 00:15:48,917 a bătut la ușă și ghici ce. 295 00:15:48,951 --> 00:15:51,554 Eu nu eram acasă. 296 00:15:51,587 --> 00:15:54,624 Eu nu eram acasă... 297 00:15:54,657 --> 00:15:57,728 ... s-o privesc în ochi și să-i spun, "Nu." 298 00:16:00,530 --> 00:16:03,533 "Nu. Nu poți s-o iei." 299 00:16:04,601 --> 00:16:06,870 Mi-am dezamăgit fetele. 300 00:16:06,904 --> 00:16:08,872 Înțelegi? 301 00:16:12,011 --> 00:16:13,645 D-asta suntem aici. 302 00:16:13,678 --> 00:16:15,847 Nu te mai învinovăți, Nate. 303 00:16:15,880 --> 00:16:18,085 Cancerul ăsta ar fi omorât-o oricum. 304 00:16:18,118 --> 00:16:20,486 Nu puteai să faci nimic. 305 00:16:32,632 --> 00:16:34,735 N-am fost acolo, frate. 306 00:16:38,273 --> 00:16:40,508 N-am fost acolo. 307 00:16:47,849 --> 00:16:49,784 Da. Același loc ca data trecută. 308 00:16:49,817 --> 00:16:51,553 Da, recepționat. 309 00:16:51,587 --> 00:16:53,989 În valea de lângă şcoala părăsită. 310 00:16:54,024 --> 00:16:55,824 Mulțumesc, Banji. 311 00:16:55,858 --> 00:16:57,559 - Bună dimineața, uriașule. 312 00:16:57,594 --> 00:16:58,995 Cum te simți? 313 00:16:59,030 --> 00:17:00,331 Cam amețit. 314 00:17:00,364 --> 00:17:02,632 Da, și eu la fel. Totul în regulă? 315 00:17:02,665 --> 00:17:05,337 Da. Astăzi aveți parte de turul VIP. 316 00:17:05,370 --> 00:17:06,904 O să mergem prin sectorul privat 317 00:17:06,937 --> 00:17:08,873 al rezervației. Evităm turiștii. 318 00:17:08,906 --> 00:17:10,649 - Bună dimineața. - Cum adică "dă-mi șapca"? E a mea. 319 00:17:10,673 --> 00:17:12,086 - O să fim doar noi și viața sălbatică. - Nu e a ta. 320 00:17:12,110 --> 00:17:13,787 - Bună dimineața, domnișoarelor. - Mer, scrie foarte clar 321 00:17:13,811 --> 00:17:15,056 aici pe etichetă că este șapca mea. 322 00:17:15,080 --> 00:17:16,747 Doar pentru că ți-ai scris numele pe o șapcă 323 00:17:16,781 --> 00:17:18,193 nu înseamnă că este a ta acum. - Mer, serios, 324 00:17:18,217 --> 00:17:20,029 e a mea. - Dă-mi-o. Haide. 325 00:17:20,053 --> 00:17:21,729 Hei, fetelor. Unchiul Martin tocmai ce v-a spus bună dimineața. 326 00:17:21,753 --> 00:17:23,132 Bună dimineața, unchiule Martin. 327 00:17:23,156 --> 00:17:24,933 - Mer, e șapca mea. - Nu este a ta. 328 00:17:24,957 --> 00:17:26,902 - Eu am împachetat-o. - Poftim, Mer. O șapcă pentru tine. 329 00:17:26,926 --> 00:17:28,804 - Asta rezolvă problema șepcii. 330 00:17:28,828 --> 00:17:30,106 E prea mică să se potrivească capului ăla mare al tău, oricum. 331 00:17:30,130 --> 00:17:31,808 Acum sunteți gata de safari. 332 00:17:31,832 --> 00:17:33,667 Da. Unde mergem? 333 00:17:33,700 --> 00:17:36,636 Să vedem unele dintre cele mai incredibile creaturi 334 00:17:36,669 --> 00:17:38,639 ale planetei, sper. 335 00:17:52,721 --> 00:17:54,666 O avem pe Mer care este Milkshake-ul nostru. 336 00:17:54,690 --> 00:17:57,227 Avem Mini Nugget-ul Norah. 337 00:17:57,260 --> 00:18:00,063 Avem McDouble-ul Martin. 338 00:18:00,097 --> 00:18:03,033 Și Supersize Nugget-ul Nate. 339 00:18:07,904 --> 00:18:10,607 Ia uitați-vă... Antilope de apă. 340 00:18:13,412 --> 00:18:15,380 Aici, aici. Girafe. 341 00:18:15,414 --> 00:18:17,883 Dumnezeule, ce drăguțe sunt! 342 00:18:39,174 --> 00:18:41,008 Acolo este vechea școală. 343 00:18:41,042 --> 00:18:44,112 Banji ne așteaptă chiar aici, după colț. 344 00:18:45,880 --> 00:18:47,848 Au construit o școală în mijlocul stâncilor? 345 00:18:47,882 --> 00:18:49,884 Da. Era folosită de 346 00:18:49,917 --> 00:18:52,921 familiile care lucrau în mina de pe dealul ăla. 347 00:18:52,954 --> 00:18:55,957 Dar apoi mina a secat, 348 00:18:55,991 --> 00:18:58,828 așa că au închis școala. 349 00:18:59,463 --> 00:19:01,864 Uite-l și pe omul nostru. 350 00:19:10,207 --> 00:19:13,378 Stați aproape de mașină, vă rog. 351 00:19:13,411 --> 00:19:15,012 - Haide. - Banji. 352 00:19:15,046 --> 00:19:16,723 - Martin. - Uită-te la asta. 353 00:19:18,083 --> 00:19:20,186 - Dumnezeule. - E incredibil, omule. 354 00:19:20,219 --> 00:19:21,753 E perfect. Mulțumesc. 355 00:19:21,786 --> 00:19:22,987 - Da. - Nate, el e Banji. 356 00:19:23,021 --> 00:19:24,491 Banji, el e prietenul meu Nate. Și fetele lui. 357 00:19:24,524 --> 00:19:26,001 - Salut, Banji. - Salut, Nate. 358 00:19:26,025 --> 00:19:27,470 - Ele sunt fiicele mele. Norah și Mer. 359 00:19:27,494 --> 00:19:28,737 - Bună. - Bună. 360 00:19:28,761 --> 00:19:29,962 - Dumnezeule. E superb. 361 00:19:29,995 --> 00:19:31,865 - Da. 362 00:19:31,898 --> 00:19:34,800 Banji urmărește mișcările turmei prin rezervație. 363 00:19:34,833 --> 00:19:36,203 - Da. - Asta e o meserie grozavă. 364 00:19:36,236 --> 00:19:37,404 Mulțumesc. 365 00:19:37,437 --> 00:19:40,474 Acolo sus este turma Nandi. 366 00:19:40,508 --> 00:19:42,152 - Da. - Este numită după 367 00:19:42,176 --> 00:19:44,278 femela aia magnifică din mijloc. 368 00:19:45,947 --> 00:19:48,950 Masculii sunt Kuda și fratele lui Kawe. 369 00:19:48,983 --> 00:19:50,785 - Kawe? - Kawe? 370 00:19:50,818 --> 00:19:52,231 - Kawe. Kawe. 371 00:19:52,255 --> 00:19:54,123 Și suntem... suntem în siguranță aici? 372 00:19:54,157 --> 00:19:55,790 Da. Sunteți în siguranță. 373 00:19:55,823 --> 00:19:57,368 Tocmai ce au terminat de mâncat captura de aseară. 374 00:19:57,392 --> 00:19:58,794 - Bine. - Da. 375 00:19:58,827 --> 00:20:00,339 - Ce grozăvie. - Ar trebui sa mergem mai... 376 00:20:02,098 --> 00:20:03,875 - Bine. E în regulă. - Ți-e frică. 377 00:20:03,899 --> 00:20:05,212 Ești în regulă. Doar te anunță că este acolo. 378 00:20:05,236 --> 00:20:06,812 Te-ai speriat. 379 00:20:06,836 --> 00:20:08,305 Așa funcționează la lei. 380 00:20:08,339 --> 00:20:10,940 Femelele vânează, iar masculii apără turma. 381 00:20:10,974 --> 00:20:12,377 De ce anume o apără? 382 00:20:12,410 --> 00:20:13,811 De obicei de alți lei. 383 00:20:13,844 --> 00:20:15,380 Orice leu dinafara familiei 384 00:20:15,413 --> 00:20:17,082 care intră pe teritoriul lor 385 00:20:17,115 --> 00:20:19,251 este luat în primire de Kuda și Kawe 386 00:20:19,284 --> 00:20:22,520 care îl sfâșie bucățică cu bucățică. Sau mor încercând s-o facă. 387 00:20:22,554 --> 00:20:25,458 E legea junglei. 388 00:20:25,491 --> 00:20:27,560 Singura lege care contează aici. 389 00:20:30,296 --> 00:20:31,931 Ce fel de pușcă este asta? 390 00:20:31,964 --> 00:20:33,533 E o pușcă cu tranchilizante. 391 00:20:33,567 --> 00:20:35,168 Știi, în caz că e nevoie. 392 00:20:35,202 --> 00:20:37,070 Să sperăm că n-avem nevoie de ea. 393 00:20:37,104 --> 00:20:38,273 Să sperăm. 394 00:20:38,306 --> 00:20:39,374 Facem asta? 395 00:20:39,407 --> 00:20:40,807 - Da. 396 00:20:40,841 --> 00:20:42,310 Și o pui acolo? 397 00:20:42,343 --> 00:20:44,387 - De obicei ei o atacă 398 00:20:44,411 --> 00:20:45,546 pe cea mai mică, 399 00:20:45,580 --> 00:20:47,148 așa că ține bine de ăsta. 400 00:20:47,181 --> 00:20:48,992 - Ce? Serios? - În caz că ai nevoie. Nu, glumesc. 401 00:20:49,016 --> 00:20:50,960 - Nu, nu poți umbla cu ăsta. - Clar nu. 402 00:20:50,984 --> 00:20:52,430 Stai, doar nu te duci acolo, nu? 403 00:20:54,089 --> 00:20:55,533 - Ce face? - Se... 404 00:20:55,557 --> 00:20:56,891 Se duce la ei. 405 00:20:56,924 --> 00:20:58,328 - Mer. - Ce e? 406 00:20:58,361 --> 00:21:00,106 - Unde te duci? - Să fac niște poze. 407 00:21:00,130 --> 00:21:01,906 De ce trebuie să fii mereu o teribilistă? 408 00:21:01,930 --> 00:21:03,309 - Nu pățesc nimic. - Mer, mă omori cu zile. 409 00:21:03,333 --> 00:21:04,578 - Vino aici. - Stai. Ce face? 410 00:21:04,602 --> 00:21:06,536 Le arată că nu îi este frică. 411 00:21:06,569 --> 00:21:08,305 I-a crescut de când erau pui, de fapt. 412 00:21:08,338 --> 00:21:10,573 I-a trimis în sălbăticie când erau încă tineri. 413 00:21:10,607 --> 00:21:12,310 - Bună, băieți. - Stai. 414 00:21:12,343 --> 00:21:14,878 Vă văd. 415 00:21:14,911 --> 00:21:16,580 Bună, băieții mei. 416 00:21:16,614 --> 00:21:18,383 Bună. 417 00:21:18,417 --> 00:21:20,352 Te văd. 418 00:21:20,385 --> 00:21:22,521 Ușor. 419 00:21:22,554 --> 00:21:24,890 Ușor, ușor. 420 00:21:24,923 --> 00:21:28,294 - Bine. 421 00:21:30,495 --> 00:21:32,198 Cine-i băiat mare? 422 00:21:33,499 --> 00:21:34,933 Cine-i băiat mare? 423 00:21:39,373 --> 00:21:40,607 Bine. 424 00:21:40,641 --> 00:21:42,476 Ușor, Kuda. Nu așa dur. 425 00:21:42,509 --> 00:21:44,345 Nu te juca atât de dur, băiete. 426 00:21:44,378 --> 00:21:46,047 Nu te juca atât de dur. 427 00:21:46,081 --> 00:21:48,882 Vrei și tu puțină dragoste? Da, vrei niște dragoste. 428 00:21:51,986 --> 00:21:53,887 Ia stai, stai. Ce a pățit... 429 00:21:53,921 --> 00:21:56,091 Ce-a pățit fata ta? 430 00:21:57,292 --> 00:21:59,095 Ce a pățit Nandi? 431 00:21:59,128 --> 00:22:01,963 - Nandi? 432 00:22:01,996 --> 00:22:03,566 Ești bine, fetițo? 433 00:22:03,599 --> 00:22:06,103 Bine. 434 00:22:06,136 --> 00:22:07,970 Bine. 435 00:22:08,003 --> 00:22:09,539 Mă apropii puțin. 436 00:22:09,573 --> 00:22:11,409 Ce-ai pățit la picior, fetițo? 437 00:22:13,277 --> 00:22:14,579 Te rog, doar un pic mai aproape. 438 00:22:14,612 --> 00:22:16,047 Lasă-mă să văd ce ai. 439 00:22:16,080 --> 00:22:17,947 Vreau doar să arunc o privire. Lasă-mă să văd. 440 00:22:17,981 --> 00:22:19,384 Bine. În regulă. 441 00:22:19,417 --> 00:22:21,386 Bine, plec. Plec. 442 00:22:22,553 --> 00:22:24,889 - Banji. - Da? 443 00:22:25,691 --> 00:22:27,292 - Are o rană la picior. 444 00:22:27,326 --> 00:22:29,228 Cred că este de la un glonț, dar nu sunt sigur. 445 00:22:29,261 --> 00:22:31,407 Trebuie să mă apropii, dar asta nu se va întâmpla acum. 446 00:22:31,431 --> 00:22:33,266 Vezi dacă găsești un veterinar. 447 00:22:33,299 --> 00:22:36,269 Bine. Sunt prea multi braconieri. 448 00:22:36,302 --> 00:22:37,570 Da, probabil. 449 00:22:37,604 --> 00:22:39,005 Ce înseamnă asta? 450 00:22:39,038 --> 00:22:40,441 - La naiba. - Braconieri. 451 00:22:40,474 --> 00:22:43,008 - Vânători ilegali. 452 00:22:44,144 --> 00:22:46,056 - A fost foarte tare, unchiule Martin. - Ai văzut? 453 00:22:46,080 --> 00:22:48,549 Trebuie să te dai mereu în spectacol, nu? 454 00:22:48,582 --> 00:22:50,117 - Vrei să încerci? - Eu? 455 00:22:50,151 --> 00:22:51,453 - Da. - Nu, nu. 456 00:22:51,486 --> 00:22:53,255 - Haide, tată. Încearcă. Măcar o dată. - Nu, nu. 457 00:22:53,288 --> 00:22:55,166 Îl iei în brațe și faci o poză cu Mer. 458 00:22:55,190 --> 00:22:56,991 Tata nu prea se dă în vânt după îmbrățișări. 459 00:22:57,024 --> 00:22:58,704 - Nu? - Mai mult bate palma. 460 00:22:58,728 --> 00:23:00,229 - Ce? Mă îmbrățișez. 461 00:23:00,263 --> 00:23:02,265 O să încerc să aduc ajutoare. 462 00:23:02,298 --> 00:23:04,575 - Mi-a făcut plăcere să te cunosc. - Și mie. 463 00:23:04,599 --> 00:23:06,302 - Du-te, Banji. - Bine, Nate. 464 00:23:06,335 --> 00:23:09,037 - Noroc, Banji. - Doctor Nate, frate. 465 00:23:10,473 --> 00:23:11,675 Ce s-a întâmplat acolo? 466 00:23:11,708 --> 00:23:13,343 Nu părea prea bucuroasă. 467 00:23:13,377 --> 00:23:15,044 Da. Femela. 468 00:23:15,078 --> 00:23:16,480 S-a rănit. 469 00:23:16,513 --> 00:23:18,183 S-a rănit? Cum? 470 00:23:18,216 --> 00:23:19,217 Braconieri. 471 00:23:19,250 --> 00:23:21,586 E un sat chiar peste drum. 472 00:23:21,619 --> 00:23:23,354 Vă deranjează dacă ne oprim acolo? 473 00:23:23,388 --> 00:23:25,157 - Nu. Hai să mergem. - Vreau doar să întreb oamenii 474 00:23:25,191 --> 00:23:27,460 dacă au văzut ceva. 475 00:23:30,161 --> 00:23:31,996 Crezi că e posibil ca cineva din sat 476 00:23:32,030 --> 00:23:33,265 să fi văzut ce s-a întâmplat? 477 00:23:33,299 --> 00:23:35,067 Da. Să fi văzut sau auzit ceva. 478 00:23:35,100 --> 00:23:37,470 - Ceva neobișnuit. 479 00:23:37,503 --> 00:23:39,539 Ești sigur că nu vrei o îmbrățișare de la un leu? 480 00:23:39,573 --> 00:23:41,208 Ultima șansă. 481 00:23:41,241 --> 00:23:44,177 - Nu. Sunt bine. - În regulă. Bine. 482 00:23:46,781 --> 00:23:48,316 Este din ce în ce mai rău. 483 00:23:48,349 --> 00:23:49,750 Braconierii obișnuiau să vâneze doar 484 00:23:49,784 --> 00:23:51,486 elefanți și rinoceri. 485 00:23:51,519 --> 00:23:53,754 Acum vânează doar lei. 486 00:23:53,788 --> 00:23:56,190 - De ce? - Le vând dinții, 487 00:23:56,224 --> 00:23:59,261 ghearele, chiar și oasele pe piața neagră. 488 00:23:59,294 --> 00:24:00,762 - Asta e groaznic. - Da. 489 00:24:00,796 --> 00:24:02,498 Există o piață pentru ei acum. 490 00:24:02,531 --> 00:24:04,500 Oasele? 491 00:24:04,533 --> 00:24:06,302 - Nu știu, omule. 492 00:24:06,336 --> 00:24:09,205 Am citit pe internet despre cei care sunt împotriva braconierilor 493 00:24:09,239 --> 00:24:10,807 și ei spun că... - Taci. 494 00:24:10,840 --> 00:24:12,343 - Ce e? 495 00:24:12,376 --> 00:24:14,111 Ai citit despre asta pe internet? 496 00:24:14,144 --> 00:24:15,512 - Da. - Serios? 497 00:24:15,545 --> 00:24:17,313 Și ce spunea articolul, Norah? 498 00:24:17,347 --> 00:24:18,816 - Ce spunea? 499 00:24:18,849 --> 00:24:20,751 Bine. Spunea că de fapt, oamenii 500 00:24:20,784 --> 00:24:23,821 au vânat și omorât braconierii. 501 00:24:23,854 --> 00:24:26,191 Ai auzit povești de genul ăsta, 502 00:24:26,224 --> 00:24:27,726 nu-i așa, unchiule Martin? 503 00:24:27,759 --> 00:24:29,528 - Nu-i așa? - Da. 504 00:24:29,561 --> 00:24:31,831 Ești împotriva braconierilor? 505 00:24:31,864 --> 00:24:33,475 Noi doar încercăm 506 00:24:33,499 --> 00:24:36,135 să protejăm animalele, din toate punctele de vedere. 507 00:25:05,401 --> 00:25:09,572 Bun, deci, ascultați. Ăsta nu e un sat de turiști. 508 00:25:09,605 --> 00:25:11,240 Da? Este... 509 00:25:11,273 --> 00:25:13,577 Este un loc în care oamenii locuiesc. 510 00:25:13,610 --> 00:25:15,412 Mulțumesc. 511 00:25:16,746 --> 00:25:18,382 Vă rog să fiți cât se poate de politicoși. 512 00:25:18,416 --> 00:25:20,585 Eventual luați-vă ceva de băut de la bar. 513 00:25:20,618 --> 00:25:22,787 - Cui pe cui se scoate. - Nu, nu. 514 00:25:22,820 --> 00:25:24,755 Mer, poți să faci poze, 515 00:25:24,789 --> 00:25:26,891 dar întreabă-i mai întâi, bine? - Bine. 516 00:25:26,924 --> 00:25:28,859 Oamenii din satul Tsonga sunt unii dintre cei mai politicoși 517 00:25:28,893 --> 00:25:31,195 și mai amabili oameni pe care îi vei întâlni vreodată. 518 00:25:31,228 --> 00:25:33,131 Vorbesc limba tshivenda. 519 00:25:33,165 --> 00:25:34,900 Mama ne-a învățat limba. 520 00:25:34,933 --> 00:25:36,535 - Serios? - Înainte să moară. 521 00:25:36,958 --> 00:25:41,059 - Înțelegi tshivenda? - Da, înțeleg tshivenda. 522 00:25:41,908 --> 00:25:43,610 Sună bine. Îmi place. 523 00:25:43,643 --> 00:25:45,579 Mulțumesc, tată. 524 00:25:47,815 --> 00:25:50,149 Unde este toată lumea? 525 00:25:50,183 --> 00:25:52,353 - E cineva pe-aici? - Ne aude cineva? 526 00:25:52,386 --> 00:25:54,154 E cineva pe-aici? 527 00:25:57,658 --> 00:25:59,427 Norah. Uite. 528 00:25:59,461 --> 00:26:01,496 - Capre. - Focul încă arde. 529 00:26:02,964 --> 00:26:05,234 Bună, amice. 530 00:26:05,267 --> 00:26:07,269 Nu ți se pare că arată ca niște dalmațieni? 531 00:26:08,771 --> 00:26:10,449 - Mer, nu poți să faci poze. 532 00:26:10,473 --> 00:26:12,509 - Nu contează. - Mer, nu mai face poze. 533 00:26:12,542 --> 00:26:14,777 - De ce? - Taci. Taci. 534 00:26:14,810 --> 00:26:16,312 Sunt așa drăguțe. 535 00:26:16,345 --> 00:26:17,923 Crezi că unchiul Martin ucide braconieri? 536 00:26:17,947 --> 00:26:19,549 Tu ce crezi, domnișoara care le știe pe toate? 537 00:26:19,583 --> 00:26:21,852 Asta spunea articolul că fac anti-braconierii. 538 00:26:21,885 --> 00:26:23,353 Vino. Norah! 539 00:26:23,387 --> 00:26:25,423 - Ce e? - Nu poți chiar să umbli așa aiurea. 540 00:26:25,456 --> 00:26:26,858 Haide. 541 00:26:26,891 --> 00:26:28,526 Te sperie? 542 00:26:28,559 --> 00:26:29,627 Nu. 543 00:26:29,661 --> 00:26:32,364 Am un amalgam de emoții la dispoziție, Mer. 544 00:26:32,398 --> 00:26:33,832 Mie îmi pari speriată, Norah. 545 00:26:33,866 --> 00:26:36,368 - Nu sunt speriată, Mer. 546 00:26:36,402 --> 00:26:38,570 Hei, fetelor. Nu vă îndepărtați. 547 00:26:38,604 --> 00:26:40,406 Stați pe aproape. 548 00:26:40,439 --> 00:26:42,441 Bine? 549 00:26:42,474 --> 00:26:43,876 Martin. 550 00:26:43,909 --> 00:26:46,880 Hai să... hai să plecăm de aici, bine? 551 00:26:46,913 --> 00:26:48,782 Da. Bine. 552 00:26:49,916 --> 00:26:51,351 Iisuse. Stai, stai. 553 00:26:51,384 --> 00:26:52,853 - Nate, întoarce-te la fete. - Ce? 554 00:26:52,887 --> 00:26:54,488 Întoarce-te la ele acum. 555 00:26:54,522 --> 00:26:56,590 Nu le lăsa să vină aici. 556 00:26:57,491 --> 00:26:58,970 - Tată, ce e? - Tată, ce se întâmplă? 557 00:26:58,994 --> 00:27:01,595 E în regulă. Stați aproape, bine? 558 00:27:04,031 --> 00:27:05,834 Martin? 559 00:27:07,402 --> 00:27:10,439 Dumnezeule. Iisuse Hristoase. 560 00:27:13,009 --> 00:27:15,011 Fetelor, trebuie... să plecați de aici. 561 00:27:15,044 --> 00:27:16,612 - Nu puteți să vedeți așa ceva. - Ce s-a întâmplat? 562 00:27:16,646 --> 00:27:18,358 Vreau să plecați de aici pentru o secundă, bine? 563 00:27:18,382 --> 00:27:20,017 - Vin și eu imediat. 564 00:27:21,685 --> 00:27:23,520 Ce s-a întâmplat aici? 565 00:27:23,554 --> 00:27:26,323 Habar n-am, omule. 566 00:27:28,726 --> 00:27:31,628 Iisuse. Unii dintre ei sunt prietenii mei. 567 00:27:32,964 --> 00:27:35,467 La naiba. Cine a făcut asta? 568 00:27:35,500 --> 00:27:38,336 Singurul lucru care ar avea logică... un leu, dar... 569 00:27:38,370 --> 00:27:40,039 felinele nu fac așa ceva, știi? - Ce? 570 00:27:40,072 --> 00:27:41,741 Leii nu fac așa ceva. 571 00:27:41,774 --> 00:27:45,645 Am auzit povești, dar n-am văzut niciodată un leu să facă așa ceva. 572 00:27:45,679 --> 00:27:47,780 E cineva în viață pe-acolo? 573 00:27:47,813 --> 00:27:49,482 Nu. 574 00:27:49,515 --> 00:27:50,816 La naiba. 575 00:27:50,850 --> 00:27:53,019 Satul ăsta e format în mare parte din femei și copii, frate. 576 00:27:53,053 --> 00:27:55,288 Crezi că ceilalți au scăpat? 577 00:27:55,322 --> 00:27:57,491 Așa sper. 578 00:27:57,524 --> 00:27:59,660 În regulă, asta e de rău. 579 00:27:59,694 --> 00:28:00,928 E prea mult sânge. 580 00:28:00,962 --> 00:28:02,630 Hienele ar trebui deja să dea târcoale în curând. 581 00:28:02,663 --> 00:28:04,699 Ce înseamnă asta? 582 00:28:04,732 --> 00:28:07,669 Înseamnă că orice a făcut asta este... 583 00:28:07,703 --> 00:28:09,505 Încă prin preajmă? 584 00:28:09,538 --> 00:28:11,807 Mă duc să iau pușca. Du-te și adu fetele. 585 00:28:11,840 --> 00:28:13,075 Bine. Mer! 586 00:28:13,109 --> 00:28:14,510 - Tată. - Trebuie să mergem. 587 00:28:14,543 --> 00:28:16,445 Norah. Unde e sora ta? 588 00:28:16,478 --> 00:28:18,313 Se juca cu caprele. 589 00:28:18,347 --> 00:28:19,816 - Unde e? - Nu știu. 590 00:28:19,849 --> 00:28:21,484 Norah? 591 00:28:21,518 --> 00:28:23,063 - Unde e Norah? - Tată, era chiar în spatele meu. 592 00:28:23,087 --> 00:28:24,554 Cum adică, era... 593 00:28:24,587 --> 00:28:26,067 - Norah, haide! - Norah, trebuie să plecăm, scumpo! 594 00:28:26,091 --> 00:28:27,525 Haide, să mergem! 595 00:28:27,558 --> 00:28:28,959 - Norah! - Mer, unde e? 596 00:28:28,993 --> 00:28:30,737 Nu știu dacă s-a ascun... Nu știu unde s-a... 597 00:28:30,761 --> 00:28:32,364 - Ce tot zici acolo... Norah! - Norah! 598 00:28:32,397 --> 00:28:34,065 Norah, trebuie să plecăm! 599 00:28:34,100 --> 00:28:35,466 Norah, haide! 600 00:28:35,499 --> 00:28:36,934 Un singur lucru ai avut de făcut, Mer. 601 00:28:36,967 --> 00:28:38,402 Unul singur. Să ai grijă de sora ta. 602 00:28:38,436 --> 00:28:40,539 - Norah! - Norah, haide! 603 00:28:40,572 --> 00:28:42,108 - Hei, Norah! - Norah! 604 00:28:42,141 --> 00:28:44,075 Du-te și uită-te acolo. Du-te și uită-te acolo. 605 00:28:44,110 --> 00:28:45,745 - Norah! 606 00:28:45,778 --> 00:28:47,680 Norah, mă auzi? 607 00:28:51,118 --> 00:28:53,587 - Norah! 608 00:28:54,688 --> 00:28:55,965 - Tată! 609 00:28:55,989 --> 00:28:57,134 Norah! 610 00:28:57,158 --> 00:28:58,792 Mă auzi? 611 00:29:00,561 --> 00:29:02,062 Drace. 612 00:29:02,096 --> 00:29:04,531 Norah! 613 00:29:04,565 --> 00:29:06,968 - Unde ești? - Tată! 614 00:29:09,003 --> 00:29:10,471 Scumpo, ești bine? Ești bine? Ești rănită? 615 00:29:10,505 --> 00:29:11,850 Ești rănită? 616 00:29:11,874 --> 00:29:13,075 Uită-te la mine. Uită-te la mine. Bine. 617 00:29:13,109 --> 00:29:15,578 - Ea e... 618 00:29:21,551 --> 00:29:24,453 Banji, mă auzi? Aveam o situație în sat. 619 00:29:26,423 --> 00:29:27,724 Banji, Banji, răspunde. 620 00:29:27,757 --> 00:29:29,726 Sunt Martin. Ești încă pe teren? 621 00:29:30,493 --> 00:29:32,063 Norah, o să fie bine. 622 00:29:32,097 --> 00:29:33,798 N-o să meargă. 623 00:29:33,831 --> 00:29:36,901 Muntele blochează semnalul radio. 624 00:29:36,934 --> 00:29:39,605 E un avanpost sezonier cam la șase kilometri în susul drumului. 625 00:29:39,638 --> 00:29:41,740 Mă duc acolo să raportez incidentul. 626 00:29:41,773 --> 00:29:44,009 Tată, vreau să merg acasă. 627 00:29:44,042 --> 00:29:45,477 Mergem acasă, bine? 628 00:29:45,510 --> 00:29:47,055 Sună pe cine trebuie când ajungem acasă. 629 00:29:47,079 --> 00:29:49,514 Ascultă, sunt 15 familii în satul ăla. 630 00:29:49,548 --> 00:29:50,749 Îi cunosc pe unii dintre oamenii ăia. 631 00:29:50,782 --> 00:29:52,186 N-o să-i las acolo. 632 00:29:52,219 --> 00:29:54,621 Crezi că mai e cineva încă în viață? 633 00:29:54,654 --> 00:29:56,055 Nu știu. 634 00:29:56,089 --> 00:29:57,624 - Ce e aia? - Vă rog! 635 00:29:57,657 --> 00:29:59,160 - Încetinește. - Ajutați-mă! 636 00:29:59,194 --> 00:30:01,729 Încetinește. Încetinește. 637 00:30:01,762 --> 00:30:04,899 Bine. Stați în mașină. 638 00:30:07,002 --> 00:30:08,503 - Stai. Ce? - E în regulă. 639 00:30:08,536 --> 00:30:11,071 - Ce face? - E în regulă. 640 00:30:11,106 --> 00:30:12,908 - Mutende. - Hei, Martin. 641 00:30:12,941 --> 00:30:14,509 Stați așa, fetelor. 642 00:30:14,542 --> 00:30:16,487 - Lei. Câți lei? 643 00:30:16,511 --> 00:30:18,480 Câți? 644 00:30:18,513 --> 00:30:20,217 E din sat. Are nevoie de ajutor. 645 00:30:20,250 --> 00:30:21,817 Zi-le fetelor să stea în mașină. 646 00:30:23,519 --> 00:30:24,796 - E bine? - Ce se întâmplă? 647 00:30:24,820 --> 00:30:26,556 O să fie bine. Stați în mașină. 648 00:30:26,590 --> 00:30:27,867 Stați în mașină. 649 00:30:27,891 --> 00:30:29,236 Rezistă... rezistă. 650 00:30:33,197 --> 00:30:34,965 - Numele lui e Mutende. - Bine. 651 00:30:34,998 --> 00:30:37,668 - A plecat cu câțiva din sat... - Bine. 652 00:30:37,701 --> 00:30:39,546 ... să încerce să-l prindă, exact cum m-am gândit. 653 00:30:39,570 --> 00:30:41,015 - L-a rănit și pe fratele lui. - Ai o trusă de prim ajutor? 654 00:30:41,039 --> 00:30:42,950 Da, am una în mașină. 655 00:30:44,676 --> 00:30:45,820 Bine. Ce spune? 656 00:30:45,844 --> 00:30:47,213 - Înseamnă diavol. - Diavol. Bine. 657 00:30:47,247 --> 00:30:49,048 În regulă, Mutende... 658 00:30:49,081 --> 00:30:50,582 Liniștește-te, bine? 659 00:30:52,119 --> 00:30:53,653 Ce e? 660 00:30:55,555 --> 00:30:56,998 - Martin. Vino înapoi. - Întoarce-te la fete. 661 00:30:57,022 --> 00:30:59,693 Amice... vino aici. 662 00:30:59,726 --> 00:31:01,594 - Nate, du-te la mașină. 663 00:31:01,628 --> 00:31:03,606 Trebuie să-l luăm pe omul ăsta de aici! 664 00:31:03,630 --> 00:31:05,566 Bine. Stai aici. Mă întorc imediat. 665 00:31:07,735 --> 00:31:08,879 - Tată. - Unde este trusa medicală? 666 00:31:08,903 --> 00:31:10,571 - Unde e trusa medicală? - Ce? 667 00:31:10,604 --> 00:31:11,915 - Martin zice că trebuie să fie 668 00:31:11,940 --> 00:31:13,185 pe aici pe undeva. Unde e? - Tată! 669 00:31:13,209 --> 00:31:14,743 - Ce e? - A fost un leu? 670 00:31:14,776 --> 00:31:16,179 - Da. Bine? 671 00:31:16,212 --> 00:31:17,722 - Liniștește-te. 672 00:31:17,746 --> 00:31:19,715 - Tată, ce se întâmplă? 673 00:31:19,748 --> 00:31:21,726 - Unchiul Martin e acolo. 674 00:31:21,750 --> 00:31:23,719 - Vezi dacă... 675 00:31:23,752 --> 00:31:25,121 ... găsești pe cineva prin stație. 676 00:31:25,154 --> 00:31:26,665 Bine, dar Martin a spus că suntem în afara razei de acțiune aici. 677 00:31:26,689 --> 00:31:27,933 Nu mă interesează ce a spus Martin. Încearcă. 678 00:31:27,957 --> 00:31:29,592 - Bine, dar, ce să le spun? 679 00:31:29,625 --> 00:31:30,860 Tată, ce să le spun? Tată! 680 00:31:30,893 --> 00:31:32,730 - Spune-le că... 681 00:31:32,763 --> 00:31:34,607 Spune-le că suntem lângă satul Tsonga. 682 00:31:34,631 --> 00:31:35,942 - Satul Tsonga, bine. - La două mile de drum. 683 00:31:35,966 --> 00:31:38,136 Avem un bărbat rănit. Spune-le... 684 00:31:38,169 --> 00:31:39,571 - Doar nu intra în panică, bine? - Bine. 685 00:31:53,153 --> 00:31:56,123 Haide. Rezistă. Rezistă. 686 00:31:59,092 --> 00:32:01,895 Haide. Haide. 687 00:32:14,376 --> 00:32:16,844 Haide. 688 00:32:42,106 --> 00:32:44,209 E în regulă. 689 00:32:44,242 --> 00:32:46,279 Ce-a fost asta? 690 00:34:10,937 --> 00:34:12,940 Martin! 691 00:34:37,334 --> 00:34:39,270 Tată, vino înapoi! 692 00:34:41,104 --> 00:34:43,073 - Bine. - Tată! 693 00:34:43,106 --> 00:34:44,817 - Bine, o să ies afară. - Așteaptă, Mer. Te rog. 694 00:34:44,841 --> 00:34:46,254 - Nu, rămâi aici. Rămâi... - Te rog, Mer! 695 00:34:46,278 --> 00:34:48,156 - Te rog! Nu mă lăsa aici! - Stai aici. E în regulă. 696 00:34:48,180 --> 00:34:50,416 - Norah, sunt aici. 697 00:34:50,449 --> 00:34:52,984 Ești aici? 698 00:34:54,520 --> 00:34:56,288 Martin! 699 00:34:58,991 --> 00:35:00,960 La naiba. Intrați în mașină! 700 00:35:00,993 --> 00:35:03,230 - Intrați în mașină acum! 701 00:35:14,276 --> 00:35:16,977 Sunteți bine? 702 00:35:19,013 --> 00:35:21,416 Norah, stai jos. Stați jos. 703 00:35:23,185 --> 00:35:25,821 Stați jos. Stați jos. Stați jos. 704 00:35:28,491 --> 00:35:30,159 Stați jos. Stați jos. 705 00:35:30,193 --> 00:35:32,161 E în regulă. E în regulă. 706 00:35:34,198 --> 00:35:36,300 Dă-te de acolo, Mer! Dă-te de acolo! 707 00:35:40,404 --> 00:35:42,273 Ia volanul! 708 00:35:42,306 --> 00:35:44,541 Ia volanul, Mer! 709 00:35:47,178 --> 00:35:49,314 Condu! Condu! 710 00:35:50,315 --> 00:35:51,549 Ai grijă, ai grijă! 711 00:35:51,583 --> 00:35:52,984 Să nu lovești omul! 712 00:36:07,434 --> 00:36:08,934 Mer, ești bine? 713 00:36:08,968 --> 00:36:10,203 Vino aici. Uită-te la mine. 714 00:36:10,237 --> 00:36:11,847 - Te-ai rănit? 715 00:36:11,871 --> 00:36:14,007 - Unde e? 716 00:36:17,077 --> 00:36:20,114 Respiră. Respiră. Ușor. 717 00:36:20,149 --> 00:36:21,949 Așa. Asta e. 718 00:36:21,983 --> 00:36:23,519 Te descurci bine. Ești bine. 719 00:36:23,552 --> 00:36:26,055 Scumpo, îmi pare rău. Îmi pare atât de rău. 720 00:36:26,088 --> 00:36:28,390 Ce dracu' tocmai s-a întâmplat? 721 00:36:30,492 --> 00:36:32,895 Este încă acolo? 722 00:36:35,130 --> 00:36:36,865 Ai grijă. Să nu te tai. 723 00:36:36,899 --> 00:36:39,370 Stai acolo. 724 00:36:40,371 --> 00:36:42,239 A spart geamul. 725 00:36:42,273 --> 00:36:44,475 - Lasă-mă pe mine în locul tău. - Ce s-a întâmplat cu unchiul Martin? 726 00:36:44,508 --> 00:36:46,311 Piciorul. 727 00:36:46,345 --> 00:36:48,079 M-a prins zdravăn. 728 00:36:48,112 --> 00:36:50,348 Trebuie să mergem după ajutor. 729 00:36:51,981 --> 00:36:53,485 Haide, haide, haide. 730 00:36:53,518 --> 00:36:55,454 Haide... 731 00:36:55,487 --> 00:36:58,423 Haide odată. Haide. 732 00:36:58,457 --> 00:37:00,926 - Suntem blocați aici? - Nu. 733 00:37:00,959 --> 00:37:04,096 Nu, Norah. Nu suntem blocați aici. 734 00:37:04,129 --> 00:37:05,431 O să ne găsească cineva. 735 00:37:05,465 --> 00:37:07,267 - O să treacă cineva pe aici. - Nu știm asta. 736 00:37:07,301 --> 00:37:09,370 Unchiul Martin a spus că zona asta de rezervație 737 00:37:09,403 --> 00:37:10,903 este închisă publicului. 738 00:37:10,937 --> 00:37:13,073 Iar stația nu funcționează, tată. 739 00:37:13,107 --> 00:37:15,275 - Știm măcar unde suntem? 740 00:37:15,309 --> 00:37:17,076 - Știm unde... - Mer! Haide. 741 00:37:17,110 --> 00:37:19,414 Oprește-te, bine? Oprește-te. 742 00:37:19,447 --> 00:37:21,115 Auziți? 743 00:37:21,149 --> 00:37:23,984 Dacă chestia aia n-a plecat? 744 00:37:25,687 --> 00:37:27,232 - Nu, are dreptate. - Stați. Nu, nu, nu. 745 00:37:27,256 --> 00:37:29,625 N-am ajuns foarte departe, tată. 746 00:37:29,658 --> 00:37:31,394 Ar putea fi încă acolo. 747 00:37:32,662 --> 00:37:34,197 Nate, răspunde. 748 00:37:34,231 --> 00:37:36,007 Ce-a fost asta? Stați. 749 00:37:36,031 --> 00:37:37,542 - Auziți transmisia? - Nate, mă auzi? 750 00:37:37,566 --> 00:37:39,236 O auziți? 751 00:37:40,136 --> 00:37:42,272 - Martin. - Nate, te aud. 752 00:37:42,305 --> 00:37:44,006 - Tu mă auzi? 753 00:37:44,039 --> 00:37:46,109 Da, te auzim. 754 00:37:47,245 --> 00:37:48,546 Recepționezi? 755 00:37:48,579 --> 00:37:50,548 Da, Nate, te aud. 756 00:37:50,581 --> 00:37:52,115 Te aud. 757 00:37:52,150 --> 00:37:54,018 Ce s-a întâmplat, omule? Ai fost atacat? 758 00:37:54,051 --> 00:37:56,688 Eu... 759 00:37:56,722 --> 00:37:59,659 Nu sunt prea bine, frate. 760 00:37:59,692 --> 00:38:01,226 E grav? 761 00:38:01,260 --> 00:38:04,329 Ce s-a întâmplat? În ce stare ești? 762 00:38:04,363 --> 00:38:06,366 Leul... 763 00:38:06,399 --> 00:38:09,636 A apărut de nicăieri. 764 00:38:09,669 --> 00:38:13,039 Nu pot să mă ridic. 765 00:38:13,072 --> 00:38:15,276 Am piciorul... 766 00:38:15,309 --> 00:38:17,110 Sfâșiat. 767 00:38:17,143 --> 00:38:18,746 Pierd prea mult sânge. 768 00:38:18,779 --> 00:38:20,582 Cred că o să leșin. 769 00:38:20,615 --> 00:38:22,150 Fetele sunt bine? 770 00:38:22,184 --> 00:38:24,051 - Mutende... e bine? 771 00:38:24,084 --> 00:38:26,254 Nu, Mutende... n-a supraviețuit. 772 00:38:26,288 --> 00:38:28,190 Dar fetele sunt bine. 773 00:38:28,223 --> 00:38:29,591 Suntem aici. Suntem bine. 774 00:38:29,624 --> 00:38:33,362 Dar... camionul... 775 00:38:33,396 --> 00:38:36,097 Nu mai pornește. 776 00:38:36,131 --> 00:38:38,701 Nu știu ce să fac. 777 00:38:38,734 --> 00:38:41,070 Nu știu ce să fac. 778 00:38:41,103 --> 00:38:44,374 Stați acolo. 779 00:38:44,408 --> 00:38:46,143 Cineva o să vină. 780 00:38:46,177 --> 00:38:49,179 Stați în mașină. 781 00:38:49,213 --> 00:38:52,316 Văd... 782 00:38:53,318 --> 00:38:56,254 Văd stele, omule. Mă simt amețit. 783 00:38:56,287 --> 00:38:58,088 Martin, ascultă-mă. 784 00:38:58,121 --> 00:39:01,260 O să intri în stare de șoc. 785 00:39:01,293 --> 00:39:02,761 Trebuie să oprești sângerarea. 786 00:39:04,196 --> 00:39:05,498 Nu mai e nevoie să spun asta, nu? 787 00:39:05,531 --> 00:39:07,234 Scoate-ți cureaua, 788 00:39:07,267 --> 00:39:09,068 înfășoar-o în jurul piciorului, 789 00:39:09,101 --> 00:39:11,504 și prinde-o cât mai strâns. 790 00:39:11,537 --> 00:39:15,107 Am făcut asta deja, dar nu prea ajută. 791 00:39:15,140 --> 00:39:16,743 A intrat foarte adânc, omule. 792 00:39:16,776 --> 00:39:18,512 Până la os. 793 00:39:18,545 --> 00:39:20,281 Bine. În regulă. 794 00:39:20,314 --> 00:39:22,316 Ai bricheta la tine? 795 00:39:22,350 --> 00:39:23,618 Bricheta Zippo? 796 00:39:23,651 --> 00:39:25,720 Da. Da. 797 00:39:25,753 --> 00:39:27,656 O ai? Bine. Fă-mi o favoare. 798 00:39:27,689 --> 00:39:29,258 Scoate-ți cuțitul. 799 00:39:29,291 --> 00:39:31,125 N-o să-ți placă asta, omule, 800 00:39:31,159 --> 00:39:33,830 dar vreau să încingi cuțitul ăla cât mai bine. 801 00:39:33,863 --> 00:39:35,531 Trebuie să fie la fel de fierbinte ca iadul, frate. 802 00:39:35,564 --> 00:39:37,299 Apoi vreau să-l pui pe arteră. 803 00:39:37,332 --> 00:39:39,133 Bine? Și să-l ții acolo 804 00:39:39,167 --> 00:39:40,403 cât timp este încă foarte încins. 805 00:39:40,436 --> 00:39:41,814 Bine? O să oprim sângerarea. 806 00:39:41,838 --> 00:39:43,215 Pentru cât timp? Trebuie să ajungem la el. 807 00:39:43,239 --> 00:39:44,374 Stai, Mer. Stai așa. 808 00:39:44,407 --> 00:39:46,443 Cum merge? S-a încins? 809 00:39:46,477 --> 00:39:47,344 Da. 810 00:39:47,378 --> 00:39:48,822 În regulă. Spune-mi când ești pregătit, omule. 811 00:39:48,846 --> 00:39:50,281 Haide, spune-mi când ești gata. 812 00:39:54,686 --> 00:39:57,188 Bine. Sunt pregătit. 813 00:40:01,593 --> 00:40:03,103 - Te aud. 814 00:40:03,127 --> 00:40:04,696 Te-am auzit. Chiar te-am auzit. 815 00:40:04,729 --> 00:40:06,699 Ești prin apropiere. 816 00:40:06,732 --> 00:40:09,235 Ascultă... 817 00:40:09,268 --> 00:40:12,171 O să încerc să ajung la tine, bine? 818 00:40:12,204 --> 00:40:13,707 E bine? 819 00:40:13,740 --> 00:40:15,785 Ai înțeles, Martin? O să încerc să ajung la tine. 820 00:40:18,645 --> 00:40:20,582 Negativ, Nate. 821 00:40:20,615 --> 00:40:23,617 Nu sunt singur. 822 00:40:23,650 --> 00:40:25,319 Ce? 823 00:40:26,153 --> 00:40:27,589 Se uită fix la mine. 824 00:40:27,622 --> 00:40:29,490 Leul? Se uită fix la tine? 825 00:40:29,524 --> 00:40:31,726 - Dumnezeule. - De ce ar face asta? 826 00:40:31,759 --> 00:40:33,562 Tată, trebuie să mergem să-l luăm de acolo. 827 00:40:34,930 --> 00:40:38,300 Nenorocitul ăsta se uită fix la mine. 828 00:40:38,334 --> 00:40:40,179 Tată, trebuie să mergem să-l luăm de acolo, acum. 829 00:40:40,203 --> 00:40:41,605 Aia n-a sunat prea bine, omule. 830 00:40:41,638 --> 00:40:42,872 Ce se întâmplă? 831 00:40:42,906 --> 00:40:45,575 Omule, nu sună bine... 832 00:40:46,643 --> 00:40:50,547 Dacă n-aș știi mai bine, aș zice că sunt momeala. 833 00:40:51,648 --> 00:40:53,884 Trebuie să te luăm de acolo. 834 00:40:53,918 --> 00:40:56,487 Dacă mai rămâi acolo, o să mori. 835 00:40:56,520 --> 00:40:58,689 Tată, o să moară din cauza hemoragiei. 836 00:40:58,723 --> 00:41:00,759 Trebuie să găsim o soluție. 837 00:41:00,792 --> 00:41:03,762 Nu putem să-l lăsăm acolo. 838 00:41:03,795 --> 00:41:06,399 Nu înțelegeți. 839 00:41:06,432 --> 00:41:08,568 Suntem pe teritoriul lui. 840 00:41:08,601 --> 00:41:10,902 Martin, ascultă. Stai liniștit. 841 00:41:10,936 --> 00:41:12,571 Mă gândesc eu la ceva. 842 00:41:12,604 --> 00:41:15,341 Tată, ce zici de pușca cu tranchilizante? 843 00:41:16,275 --> 00:41:17,686 - Unde e? Căutați-o. Căutați-o. 844 00:41:17,710 --> 00:41:19,322 - Martin, nu pot să te las acolo, amice. 845 00:41:19,346 --> 00:41:20,714 - În niciun caz. - N-o găsesc. 846 00:41:20,748 --> 00:41:22,392 - Ați găsit-o? - Nu, dar știu... 847 00:41:22,416 --> 00:41:23,784 N-o vedeți? Stați așa. 848 00:41:23,817 --> 00:41:25,562 Vin acolo. Norah, dă-te mai încolo. 849 00:41:25,586 --> 00:41:27,365 - Dă-te mai încolo. 850 00:41:27,389 --> 00:41:29,524 - Stai, stai, tată. - Mută-te acolo, bine? 851 00:41:29,557 --> 00:41:30,959 Stai. Tată! 852 00:41:30,992 --> 00:41:32,494 - Ce e? - Ascultă-mă. 853 00:41:32,527 --> 00:41:34,763 - Ești rănit la picior. - Ce? La naiba. 854 00:41:34,796 --> 00:41:36,264 Nu e atât de grav. 855 00:41:36,297 --> 00:41:37,499 E în regulă. S-a oprit. 856 00:41:37,532 --> 00:41:39,267 - E doar o rană superficială. 857 00:41:39,300 --> 00:41:40,846 - E în regulă. Ați găsit-o? - Nu, n-o văd nicăieri. 858 00:41:40,870 --> 00:41:42,981 Ce-i cu cutia asta? 859 00:41:43,005 --> 00:41:44,783 - Are lacăt. - E încuiată? 860 00:41:46,309 --> 00:41:47,487 Vezi dacă găsești o cheie pe acolo. 861 00:41:47,511 --> 00:41:49,246 - Nu, e doar cheia de la mașină. 862 00:41:49,279 --> 00:41:50,990 - Vezi în torpedo. Repede. 863 00:41:53,518 --> 00:41:55,620 Nu e nimic în torpedo. 864 00:41:55,653 --> 00:41:57,587 - Stați așa. 865 00:41:58,855 --> 00:41:59,967 - Doamne. 866 00:41:59,991 --> 00:42:01,426 - Ești bine? 867 00:42:01,459 --> 00:42:02,503 - Da, sunt bine. - Bravo. 868 00:42:02,527 --> 00:42:04,696 - Deschide-o. - Grijă la degete. 869 00:42:05,763 --> 00:42:07,966 - Bun. Care-i planul? 870 00:42:10,335 --> 00:42:12,404 Tată, știi cum s-o montezi? 871 00:42:12,438 --> 00:42:13,973 - Nu, habar n-am. - Știu eu. 872 00:42:14,007 --> 00:42:15,709 De unde știi tu cum se montează? 873 00:42:15,742 --> 00:42:18,058 Pentru că am fost atentă mai devreme când a montat-o Banji. 874 00:42:19,480 --> 00:42:20,890 Știi să folosești stația? 875 00:42:20,914 --> 00:42:22,458 - Nu. - Apeși pe buton 876 00:42:22,482 --> 00:42:23,626 doar când trebuie să vorbești. 877 00:42:23,650 --> 00:42:25,318 - Unde vine asta? 878 00:42:25,351 --> 00:42:26,496 - Ce ţi-a spus Banji? - Numerele trebuie... 879 00:42:26,520 --> 00:42:27,831 ... să vină aici. 880 00:42:27,855 --> 00:42:29,457 - Aici? - Da. 881 00:42:29,490 --> 00:42:30,801 - Martin, mă auzi? - Apoi o înșurubezi. 882 00:42:30,825 --> 00:42:32,636 Înșurubez aici? Martin, mă auzi? 883 00:42:32,660 --> 00:42:34,405 Mai ești aici? 884 00:42:34,429 --> 00:42:36,465 - Aici sunt. - Bun. În regulă. 885 00:42:36,498 --> 00:42:38,400 Am găsit pușca cu tranchilizante. 886 00:42:38,433 --> 00:42:40,436 Dacă tragem în el, am putea să câștigăm puțin timp 887 00:42:40,470 --> 00:42:42,605 cât să venim să te luăm de acolo. - Nu. Nu, nu, nu. 888 00:42:42,638 --> 00:42:44,773 E o idee proastă. 889 00:42:44,806 --> 00:42:46,275 Nu e... 890 00:42:46,309 --> 00:42:48,611 Trebuie să încercăm. 891 00:42:48,644 --> 00:42:50,880 Leul a plecat. 892 00:42:50,913 --> 00:42:52,916 Nu-l mai văd. 893 00:42:52,950 --> 00:42:54,618 Se plimbă pe aici. 894 00:42:54,651 --> 00:42:55,619 - Ce? 895 00:42:55,652 --> 00:42:57,755 Stați în mașină. 896 00:42:59,624 --> 00:43:01,793 Martin, nu prea avem de ales. 897 00:43:01,826 --> 00:43:03,495 Asta este tot ce putem face. 898 00:43:03,528 --> 00:43:05,430 Ai o singură încercare. 899 00:43:05,463 --> 00:43:07,499 Dar da... 900 00:43:07,532 --> 00:43:11,469 Dacă îl nimerești, ar trebui să câștigăm câteva ore. 901 00:43:11,503 --> 00:43:13,706 Am înțeles. N-o să te lăsăm acolo. 902 00:43:13,739 --> 00:43:15,417 Nu putem să te lăsăm acolo. 903 00:43:16,575 --> 00:43:18,344 Trebuie să țintești de undeva de sus. 904 00:43:18,377 --> 00:43:19,822 - Deschide trapa. - Bine. 905 00:43:19,846 --> 00:43:21,657 - Nu, nu, nu. Nu aia. 906 00:43:21,681 --> 00:43:23,493 - Fetelor! Stați. - Puteți să nu mai puneți mâna? 907 00:43:23,517 --> 00:43:24,627 Vă rog. Nu mai puneți mâna. Stați în mașină, bine? 908 00:43:24,651 --> 00:43:26,086 Bine. 909 00:43:26,119 --> 00:43:27,822 Bine. Ai grijă. 910 00:43:27,855 --> 00:43:30,291 - Bine. - Tată. 911 00:43:31,658 --> 00:43:34,495 - Ai grijă acolo sus, te rog. 912 00:43:34,529 --> 00:43:36,731 Stați departe de geamul spart. 913 00:43:39,133 --> 00:43:41,003 În regulă. Dă-mi pușca. 914 00:43:41,036 --> 00:43:42,738 - Ai prins-o? - Da. 915 00:43:42,771 --> 00:43:44,573 Bine. 916 00:43:49,012 --> 00:43:50,513 - Pune-l pe Martin prin stație. 917 00:43:50,547 --> 00:43:52,850 Întreabă-l după ce ar trebui să mă uit. 918 00:43:52,883 --> 00:43:54,418 După ce ar trebui să se uite? 919 00:43:54,451 --> 00:43:57,954 Orice mișcare. Orice umbră. 920 00:43:57,987 --> 00:44:00,558 - Ce? Ce-a zis? - Uită-te după umbre. 921 00:44:00,591 --> 00:44:01,992 - Umbre? 922 00:44:02,026 --> 00:44:03,694 Umbre care se mișcă. 923 00:44:03,727 --> 00:44:04,962 Bine. 924 00:44:08,133 --> 00:44:09,811 - Vezi ceva? 925 00:44:09,835 --> 00:44:11,469 Nu, nu văd... 926 00:44:17,543 --> 00:44:19,110 - Tată, îl vezi? - Stai. 927 00:44:19,144 --> 00:44:21,013 Stai. Stai. 928 00:44:28,555 --> 00:44:29,423 Nu. 929 00:44:29,456 --> 00:44:31,024 Întreabă-l unde e. 930 00:44:31,058 --> 00:44:32,659 Spune-i să-ți dea un reper de lângă el. 931 00:44:32,693 --> 00:44:34,638 Altceva. Ceva ce pot să văd. 932 00:44:34,662 --> 00:44:36,440 Îi poți da un reper? 933 00:44:36,464 --> 00:44:38,833 Orice, ca să te vadă. Unde ești? 934 00:44:42,437 --> 00:44:43,938 Poate să vadă punctul de supraveghere? 935 00:44:43,972 --> 00:44:45,583 - Ce-a zis? 936 00:44:45,607 --> 00:44:47,076 A spus să te uiți după punctul de supraveghere. 937 00:44:47,109 --> 00:44:48,420 Punctul de supraveghere? Cum arată? 938 00:44:48,444 --> 00:44:49,712 Cum arată? 939 00:44:49,745 --> 00:44:50,956 Este singurul lucru creat de om... 940 00:44:50,980 --> 00:44:52,448 Este pe piloni. 941 00:44:52,481 --> 00:44:54,150 Singurul lucru creat de om pe piloni, tată. 942 00:44:56,453 --> 00:44:58,154 Stai așa. Nu-l văd. 943 00:45:03,060 --> 00:45:04,495 Nu-l văd. 944 00:45:04,528 --> 00:45:05,638 - Tată! 945 00:45:05,662 --> 00:45:07,064 Tată, e acolo! 946 00:45:07,098 --> 00:45:08,809 - Unde? - E acolo, tată! 947 00:45:08,833 --> 00:45:10,143 - Îl vezi? Chiar acolo. - Nu-l văd. 948 00:45:11,802 --> 00:45:13,581 - Stați așa. Îl văd. 949 00:45:13,605 --> 00:45:14,916 - Nu mai mişcaţi mașina! 950 00:45:14,940 --> 00:45:16,584 - Nu mai mişcaţi mașina! - Unde te duci? 951 00:45:16,608 --> 00:45:17,919 - Mer! - Mer, ce dracului faci? 952 00:45:17,943 --> 00:45:19,612 Mă duc să văd dacă pot să-l văd pe unchiul Martin. 953 00:45:19,646 --> 00:45:20,990 - Treci înapoi în mașină! 954 00:45:21,014 --> 00:45:22,825 Nu. Trebuie să facem ceva, altfel o să moară. 955 00:45:22,849 --> 00:45:24,194 - Nu mă duc nicăieri. Doar... - Mer, vino înapoi! 956 00:45:24,218 --> 00:45:25,628 Mă duc eu! 957 00:45:25,652 --> 00:45:26,453 Mă duc să mă uit după el. 958 00:45:26,487 --> 00:45:27,021 Mer! Mă duc eu! 959 00:45:28,188 --> 00:45:29,656 Mer, am spus că mă duc eu! 960 00:45:29,689 --> 00:45:31,157 Tată! E aici! E aici! 961 00:45:31,190 --> 00:45:32,960 Fugi, Mer! 962 00:45:32,993 --> 00:45:34,695 - Pleacă de lângă mașină acum! 963 00:45:34,728 --> 00:45:36,573 - Dă-mi altul! Repede! Dă-mi-l! Repede! 964 00:45:36,597 --> 00:45:37,932 - Ia, tată! Ia-l! 965 00:45:40,702 --> 00:45:42,170 Tată! 966 00:45:43,905 --> 00:45:45,607 Stai departe, Mer! 967 00:45:52,714 --> 00:45:54,217 Tată, ești bine? 968 00:45:54,251 --> 00:45:56,219 Tată! Tată! 969 00:46:02,726 --> 00:46:04,995 Tată, răspunde-mi, te rog! 970 00:46:06,965 --> 00:46:08,599 Tată, te rog. 971 00:46:17,075 --> 00:46:19,577 Tată, pușca e pe cealaltă parte. 972 00:46:19,610 --> 00:46:21,046 E chiar acolo. 973 00:46:21,080 --> 00:46:23,048 Tată, vine! 974 00:46:31,958 --> 00:46:33,761 Nu, nu. Norah! 975 00:46:33,794 --> 00:46:35,763 Pleacă de lângă geam! Stai în spate! 976 00:46:35,796 --> 00:46:37,932 Tată, ajutor! E sus pe mașină! 977 00:46:37,965 --> 00:46:40,001 Tată! 978 00:46:43,838 --> 00:46:46,908 Tată, ia pușca! Ia-o! 979 00:46:46,942 --> 00:46:48,277 Grăbește-te! 980 00:46:55,752 --> 00:46:57,887 - Unchiule Martin. - Sunt aici. Sunt aici. 981 00:46:57,920 --> 00:46:59,155 Vin. 982 00:47:03,327 --> 00:47:05,137 - Ești bine? - Mer, ce cauți aici? 983 00:47:05,161 --> 00:47:07,274 Stai liniștit. O să te duc înapoi la mașină. 984 00:47:07,298 --> 00:47:08,732 Ți-am spus să stai în mașină. 985 00:47:08,766 --> 00:47:10,734 O să te duc înapoi, unchiule Martin. 986 00:47:37,864 --> 00:47:40,201 - Tată, ești bine? - Da. Tu ești bine? 987 00:47:40,235 --> 00:47:42,637 - Da. Da. - A plecat? 988 00:47:42,670 --> 00:47:45,073 - Da. A plecat. 989 00:47:52,113 --> 00:47:53,949 Bine. Ești bine? 990 00:47:53,982 --> 00:47:55,717 - Da. - Te-ai descurcat de minune. 991 00:47:55,751 --> 00:47:57,086 - Bravo. Bravo. - Mulțumesc. 992 00:47:57,119 --> 00:47:59,688 Închide geamul, bine? Închide geamul. 993 00:48:01,292 --> 00:48:03,093 Mer! 994 00:48:03,126 --> 00:48:04,361 Mer, întoarce-te! 995 00:48:04,395 --> 00:48:06,864 Mer, mă auzi? 996 00:48:07,865 --> 00:48:09,834 Mă duc după sora ta. Nu te mișca de aici. 997 00:48:09,867 --> 00:48:11,403 Mer, mă auzi? 998 00:48:11,436 --> 00:48:12,970 Tată? Norah? 999 00:48:14,038 --> 00:48:15,283 - Mer, răspunde. 1000 00:48:15,307 --> 00:48:17,741 Martin, ești bine? 1001 00:48:17,775 --> 00:48:19,311 Da, suntem bine. Voi sunteți bine? 1002 00:48:19,344 --> 00:48:20,712 Ce s-a întâmplat cu leul? 1003 00:48:20,745 --> 00:48:22,714 Sora ta a înfipt o săgetă în el. 1004 00:48:22,747 --> 00:48:23,849 Serios? 1005 00:48:23,882 --> 00:48:26,017 Da, serios. 1006 00:48:26,051 --> 00:48:28,855 Aproape am ajuns. 1007 00:48:28,888 --> 00:48:31,858 Haide. Unu, doi... Încă puțin. 1008 00:48:33,461 --> 00:48:34,795 - Bine. - E în regulă. 1009 00:48:34,828 --> 00:48:36,897 - E în regulă, unchiule Martin. - Bine. 1010 00:48:36,930 --> 00:48:38,332 - Cred că am reușit. - E în regulă. 1011 00:48:38,365 --> 00:48:39,867 Cred că am reușit. 1012 00:48:39,900 --> 00:48:41,969 Mer, poți să-mi dai penseta? 1013 00:48:42,002 --> 00:48:43,746 - Care dintre ele? - Da, da. Aia. 1014 00:48:43,770 --> 00:48:45,273 Vreau să prinzi asta aici. 1015 00:48:45,306 --> 00:48:46,741 Ține strâns. Nu-i da drumul. 1016 00:48:46,774 --> 00:48:48,143 Ai înțeles? 1017 00:48:48,176 --> 00:48:49,854 Norah, uită-te în trusa medicală. 1018 00:48:49,878 --> 00:48:51,755 Vezi dacă găsești niște fire de sutură pe-acolo? 1019 00:48:51,779 --> 00:48:53,114 Spune-mi de care găsești. 1020 00:48:53,148 --> 00:48:55,418 - Fir sintetic... 1021 00:48:55,452 --> 00:48:57,887 .. mătase și polipropilenă. 1022 00:48:57,920 --> 00:48:59,755 Bine, dă-mi-l pe cel de mătase de 16 milimetri. 1023 00:48:59,788 --> 00:49:01,434 E doar de 18 milimetri. 1024 00:49:01,458 --> 00:49:03,426 Nu e perfect, dar își face treaba. 1025 00:49:03,460 --> 00:49:05,462 - Ești curată pe mâini? - Nu. 1026 00:49:05,495 --> 00:49:07,030 Ia un tampon cu alcool, șterge-te pe mâini cu el 1027 00:49:07,063 --> 00:49:09,267 și dă-mi firele 1028 00:49:09,300 --> 00:49:10,934 cu acul în sus, bine? 1029 00:49:10,967 --> 00:49:13,036 - Bine, Mer. Ești bine? 1030 00:49:13,069 --> 00:49:14,449 - Pierde mult sânge. 1031 00:49:14,473 --> 00:49:15,940 O să fie în... Știu. Știu. 1032 00:49:15,973 --> 00:49:17,452 Liniștește-te, da? Cum te descurci, Norah? 1033 00:49:19,177 --> 00:49:20,755 O să leșine în scurt timp. 1034 00:49:20,779 --> 00:49:22,324 - O să fie bine. - Da. 1035 00:49:22,348 --> 00:49:23,425 Așa. Nu, întoarce-l. 1036 00:49:23,449 --> 00:49:25,082 Întoarce-l. 1037 00:49:25,116 --> 00:49:26,318 Bravo. 1038 00:49:26,351 --> 00:49:27,786 - În regulă. - Bine. 1039 00:49:39,233 --> 00:49:42,770 Am reușit. Am reușit. 1040 00:49:44,838 --> 00:49:46,775 - Poți să-i dai drumul. 1041 00:49:46,808 --> 00:49:48,343 - Te-ai descurcat bine. 1042 00:49:48,376 --> 00:49:50,744 - Bravo. - Cum rămâne cu leul? 1043 00:49:50,778 --> 00:49:52,046 Martin a spus ca tranchilizantul 1044 00:49:52,079 --> 00:49:53,882 îl va ține departe pentru câteva ore. 1045 00:49:53,915 --> 00:49:55,351 O să fim deja plecați până atunci. 1046 00:49:55,384 --> 00:49:56,985 Dar e același leu, nu-i așa? 1047 00:49:57,018 --> 00:49:59,788 Același care a omorât toți oamenii ăia din sat? 1048 00:50:00,490 --> 00:50:02,892 Trebuie să fie același. 1049 00:50:03,859 --> 00:50:06,363 Norah, ești sigură că ai înfipt o săgeată în el? 1050 00:50:06,396 --> 00:50:07,532 - Ce? - Da. 1051 00:50:11,469 --> 00:50:13,270 - Dumnezeule. 1052 00:50:13,304 --> 00:50:16,507 Tată, deja se duce efectul tranchilizantului. 1053 00:50:16,541 --> 00:50:18,108 În regulă. Nu intrați în panică. 1054 00:50:18,141 --> 00:50:20,512 Am crezut că o să fie adormit pentru câteva ore. 1055 00:50:55,117 --> 00:50:57,387 E cineva acolo? Terminat. 1056 00:50:57,420 --> 00:50:58,954 Vă rog, avem nevoie de ajutor. 1057 00:50:58,987 --> 00:51:03,058 Mă aude cineva? Răspundeți-mi, vă rog. 1058 00:51:03,091 --> 00:51:05,027 Trebuie să luăm în calcul faptul că vom rămâne 1059 00:51:05,060 --> 00:51:07,897 în mașina asta pentru o vreme. 1060 00:51:07,930 --> 00:51:10,042 Motorul e mort, iar cât timp el este încă acolo 1061 00:51:10,066 --> 00:51:11,934 trebuie să economisim apa. 1062 00:51:11,968 --> 00:51:13,871 Câtă mai avem? 1063 00:51:13,904 --> 00:51:16,274 O sticlă acolo. 1064 00:51:16,308 --> 00:51:18,243 Și ce a mai rămas în sticlele astea. 1065 00:51:18,276 --> 00:51:20,121 - Tată, nu e de ajuns. - Știu, dar va trebui să... 1066 00:51:20,145 --> 00:51:21,889 - Nu și pentru patru persoane. 1067 00:51:21,913 --> 00:51:23,291 Va trebui să ne ajungă până mâine. 1068 00:51:23,315 --> 00:51:24,482 Mâine? 1069 00:51:24,516 --> 00:51:25,983 Cineva o să ne găsească. 1070 00:51:26,016 --> 00:51:27,453 Vă promit asta, bine? 1071 00:51:27,486 --> 00:51:30,055 Nu mai face promisiuni pe care să nu le poți ține. 1072 00:51:30,088 --> 00:51:31,424 Despre ce vorbești? 1073 00:51:31,457 --> 00:51:33,224 Despre acel moment când ai dus-o pe Norah 1074 00:51:33,259 --> 00:51:35,462 la plimbarea aia cu trăsura și i-ai promis 1075 00:51:35,495 --> 00:51:37,129 că mama n-o să moară. - Ce? 1076 00:51:37,163 --> 00:51:39,266 - Nu. Nu e corect. - Norah s-a întors acasă în noaptea aia. 1077 00:51:39,299 --> 00:51:41,469 Era fericită. Mă ținea de mâini 1078 00:51:41,502 --> 00:51:43,003 și mă asigura că mama 1079 00:51:43,036 --> 00:51:44,348 o să fie bine pentru că așa ai promis tu. 1080 00:51:44,372 --> 00:51:46,173 Mer, poți să taci dracului 1081 00:51:46,206 --> 00:51:48,184 pentru o secundă, te rog? 1082 00:51:48,208 --> 00:51:49,653 - Nu faci decât să vorbești mereu. 1083 00:51:49,677 --> 00:51:52,347 În regulă. Fetelor... 1084 00:51:52,380 --> 00:51:54,249 Opriți-vă puțin, bine? 1085 00:51:54,283 --> 00:51:56,552 - Haide, Mer. - Norah, uită-te la mine. 1086 00:51:56,585 --> 00:51:57,985 Îmi pare rău, tată. 1087 00:51:58,019 --> 00:51:59,220 Nu trebuie să-ți ceri scuze 1088 00:51:59,254 --> 00:52:01,257 Nu pot să cred asta. 1089 00:52:08,231 --> 00:52:11,534 Am trăit mereu cu speranța că o să vă împăcați. 1090 00:52:16,273 --> 00:52:18,141 Și eu la fel. 1091 00:52:27,219 --> 00:52:28,954 Îmi pare rău. 1092 00:52:40,065 --> 00:52:43,069 Spune-mi că sunt acasă, în patul meu. 1093 00:52:43,102 --> 00:52:45,272 Ești acasă, în patul tău, frate. 1094 00:52:45,305 --> 00:52:47,542 Cald, confortabil. 1095 00:52:47,575 --> 00:52:50,010 Așa. Bea niște apă. 1096 00:52:50,043 --> 00:52:52,414 Stai liniștit. 1097 00:52:52,447 --> 00:52:54,048 Nu te forța prea mult. 1098 00:52:54,082 --> 00:52:55,684 Așa. Ușor. 1099 00:53:05,093 --> 00:53:06,662 Fetele sunt bine? 1100 00:53:06,695 --> 00:53:09,965 Da. 1101 00:53:09,999 --> 00:53:11,668 Slavă Domnului. 1102 00:53:11,701 --> 00:53:14,070 Ce s-a întâmplat cu leul? 1103 00:53:15,071 --> 00:53:17,207 Tranchilizantul n-a părut să-l afecteze prea mult, 1104 00:53:17,240 --> 00:53:20,578 dar nu l-am mai văzut dinainte să se întunece. 1105 00:53:22,480 --> 00:53:24,415 Poate a renunțat. 1106 00:53:25,616 --> 00:53:28,219 Poate. 1107 00:53:28,253 --> 00:53:30,622 Sau poate nu. 1108 00:53:30,656 --> 00:53:33,325 Este... 1109 00:53:33,358 --> 00:53:36,128 Se știe că un leu rănit este periculos, 1110 00:53:36,161 --> 00:53:38,598 dar nu am mai văzut niciodată așa ceva. 1111 00:53:39,499 --> 00:53:44,471 Mai multe atacuri, însă fără să-și mănânce prada. 1112 00:53:44,504 --> 00:53:46,573 Să atace un vehicul. 1113 00:53:46,606 --> 00:53:48,542 Leii nu fac așa ceva. 1114 00:53:48,576 --> 00:53:53,314 E ca și cum... știe cine este adevăratul lui dușman. 1115 00:53:54,316 --> 00:53:55,584 Adică? 1116 00:53:55,617 --> 00:53:57,686 Braconierii. 1117 00:53:57,719 --> 00:54:00,054 Omoară leii, 1118 00:54:00,087 --> 00:54:02,991 despart turmele și acum... 1119 00:54:04,260 --> 00:54:06,562 Ei bine... 1120 00:54:06,596 --> 00:54:08,397 ... Acum leii ripostează. 1121 00:54:08,431 --> 00:54:13,068 Leul asta a luat-o razna pentru că i-au omorât turma, 1122 00:54:13,101 --> 00:54:16,640 iar acum vine după noi toți. 1123 00:54:19,676 --> 00:54:22,347 Trebuie să-mi scot fetele de aici. 1124 00:54:27,118 --> 00:54:29,421 Transmisia nu merge. 1125 00:54:29,455 --> 00:54:32,089 Nu mai avem apă. 1126 00:54:32,122 --> 00:54:35,561 Nu pot... Nu pot să te ajut. 1127 00:54:35,594 --> 00:54:37,363 Abia dacă îmi simt piciorul. 1128 00:54:37,396 --> 00:54:39,732 Nu poți să pleci de unul singur. 1129 00:54:39,765 --> 00:54:42,134 Ești la kilometri distanță de oriunde. 1130 00:54:42,167 --> 00:54:45,237 Cel mai bun lucru pe care-l poți face e să stai aici 1131 00:54:45,272 --> 00:54:48,241 și să aștepți după ajutoare. 1132 00:54:48,276 --> 00:54:50,645 Afară... fără armă, 1133 00:54:50,678 --> 00:54:52,380 ești doar tu împotriva lui, 1134 00:54:52,413 --> 00:54:55,583 iar asta nu este o luptă pe care să o poți câștiga. 1135 00:55:01,857 --> 00:55:05,159 Faci ceea ce trebuie pentru fetele astea. 1136 00:55:05,192 --> 00:55:08,063 Amahle ar fi mândră de tine. 1137 00:55:28,853 --> 00:55:32,156 Nu pleca. Nu pleca. 1138 00:55:51,578 --> 00:55:53,614 Ați băut toată apa? 1139 00:55:53,647 --> 00:55:55,917 De ce a trebuit să beți toată... 1140 00:55:55,950 --> 00:55:58,620 Mer. Mer! 1141 00:55:58,653 --> 00:56:00,723 Norah. Norah! 1142 00:56:00,756 --> 00:56:02,558 Martin. Martin! 1143 00:56:02,591 --> 00:56:04,493 Unde sunt... Unde sunt fetele? 1144 00:56:05,860 --> 00:56:08,162 Fetelor. 1145 00:56:08,797 --> 00:56:10,532 Ce... 1146 00:56:14,671 --> 00:56:16,573 Mer! Norah! 1147 00:56:17,807 --> 00:56:19,909 La naiba. Ce dra... 1148 00:56:19,943 --> 00:56:21,779 Mer! 1149 00:56:21,812 --> 00:56:23,414 Fetelor! 1150 00:56:37,429 --> 00:56:39,531 Nathaniel. 1151 00:56:41,701 --> 00:56:43,235 Nathaniel. 1152 00:56:43,269 --> 00:56:45,203 Am nevoie de tine. Am nevoie de tine lângă mine. 1153 00:56:45,237 --> 00:56:47,441 - Am nevoie de tine - Ești bine? 1154 00:56:50,878 --> 00:56:52,646 Amahle. 1155 00:56:52,680 --> 00:56:54,581 Ești bine? 1156 00:57:11,300 --> 00:57:12,968 - Mer. 1157 00:57:13,002 --> 00:57:15,237 Ce s-a întâmplat? 1158 00:57:16,006 --> 00:57:18,441 Am iubit-o pe mama ta. 1159 00:57:18,474 --> 00:57:20,342 Bine? 1160 00:57:21,311 --> 00:57:24,614 Am iubit-o din toată ființa mea. 1161 00:57:24,648 --> 00:57:26,483 Îți promit. 1162 00:57:28,052 --> 00:57:30,455 Dar nu mai mergea. 1163 00:57:33,357 --> 00:57:35,761 Am crezut că am mai mult timp. 1164 00:57:36,895 --> 00:57:39,298 Am crezut că pot să repar. 1165 00:57:41,500 --> 00:57:45,537 De fiecare dată când te mă uit la tine acum, văd atât de multe din ea în tine. 1166 00:57:48,041 --> 00:57:51,778 Am nevoie de iertarea ta. 1167 00:57:54,315 --> 00:57:56,249 Poți să faci asta? 1168 00:58:02,390 --> 00:58:03,657 Ce-a fost asta? 1169 00:58:03,691 --> 00:58:06,060 Nu știu. Ai pornit stația? 1170 00:58:06,093 --> 00:58:08,029 Nu am oprit-o niciodată. 1171 00:58:08,063 --> 00:58:09,731 Poate m-a auzit cineva. 1172 00:58:09,765 --> 00:58:12,009 - Poate e o echipă de salvare. - Stai să-l dau mai tare. 1173 00:58:13,870 --> 00:58:15,914 Îi auzi? 1174 00:58:15,938 --> 00:58:17,916 - Spun ceva? - Ce spun? 1175 00:58:17,940 --> 00:58:19,642 Hei, recepționat. Ne auziți? 1176 00:58:19,675 --> 00:58:21,779 - Spune-le unde suntem. 1177 00:58:21,812 --> 00:58:23,656 Nu pot să-mi dau seama ce spun. 1178 00:58:23,680 --> 00:58:25,849 - Recepționat. Ne auziți? 1179 00:58:29,419 --> 00:58:31,021 Ei sunt? 1180 00:58:31,054 --> 00:58:32,790 Aia e o... 1181 00:58:32,823 --> 00:58:34,092 Cred că ne-au auzit. 1182 00:58:35,593 --> 00:58:37,462 Tată, au arme. 1183 00:58:37,495 --> 00:58:39,507 - De ce au arme? - Sunt braconieri. 1184 00:58:39,531 --> 00:58:41,009 - Dumnezeule. - Sunt braconieri, bine? 1185 00:58:41,033 --> 00:58:43,102 Orice s-ar întâmpla, stați în mașină. 1186 00:58:44,603 --> 00:58:46,972 Stați în mașină, bine? 1187 00:58:54,147 --> 00:58:56,016 - Ce se întâmplă? - Stați, stați. 1188 00:58:56,049 --> 00:58:58,652 Stai. Stai, frate. 1189 00:58:58,685 --> 00:59:01,355 - Tu stai. Tu să stai. - Bine. Bine. 1190 00:59:02,857 --> 00:59:04,625 Ce se întâmplă? Avem nevoie de ajutor. 1191 00:59:04,659 --> 00:59:06,494 Am fost atacați. Avem nevoie de ajutor. 1192 00:59:06,527 --> 00:59:07,629 - Ești american. - Da. 1193 00:59:07,663 --> 00:59:09,097 Ești departe de casă, americanule. 1194 00:59:09,131 --> 00:59:10,508 Da. Ascultă, prietenul meu nu e într-o stare... 1195 00:59:10,532 --> 00:59:11,709 - Ele cine sunt? - Sunt fiicele mele. 1196 00:59:11,733 --> 00:59:13,101 Ele două sunt sunt fiicele mele. 1197 00:59:13,135 --> 00:59:14,970 Și prietenul meu e într-o stare gravă. 1198 00:59:15,003 --> 00:59:16,438 Are nevoie de ajutor. 1199 00:59:16,471 --> 00:59:17,816 - N-ar trebui să fii aici. 1200 00:59:17,840 --> 00:59:19,751 - Este un loc foarte periculos. - Da, știu asta. 1201 00:59:19,775 --> 00:59:22,612 Am fost atacați. 1202 00:59:22,645 --> 00:59:24,948 Am nevoie doar să plec de aici. Nimic mai mult. 1203 00:59:24,981 --> 00:59:26,683 - Cine v-a atacat? - Un leu. 1204 00:59:26,716 --> 00:59:28,786 Un leu imens. A omorât tot satul. 1205 00:59:28,819 --> 00:59:31,121 Ăsta e masculul care a scăpat. 1206 00:59:31,155 --> 00:59:32,957 E din turma pe care am omorât-o aseară. 1207 00:59:34,593 --> 00:59:36,461 Trebuie să plecăm de aici, bine? 1208 00:59:36,494 --> 00:59:37,705 Când l-ai văzut ultima oară? 1209 00:59:37,729 --> 00:59:39,005 Nu stiu. Acum două ore. 1210 00:59:39,029 --> 00:59:40,397 Frate, pot să vă dau bani? 1211 00:59:40,431 --> 00:59:41,709 - Pot să vă plătesc, frate? 1212 00:59:41,733 --> 00:59:43,535 - Nu sunt frate cu tine, omule. 1213 00:59:43,568 --> 00:59:45,012 Ce vreau să spun... Sunteți braconieri, nu-i așa? 1214 00:59:45,036 --> 00:59:46,647 - Primim dolari americani. - Nu suntem braconieri. 1215 00:59:46,671 --> 00:59:48,507 În regulă. Nu mai folosesc... 1216 00:59:48,541 --> 00:59:49,952 Lasă aia jos. Sunt fiicele mele. 1217 00:59:49,976 --> 00:59:51,787 - Nu, nu, nu. Liniștește-te. 1218 00:59:51,811 --> 00:59:53,755 - Ai dolari americani? - Da, am... 1219 00:59:53,779 --> 00:59:56,083 - Pot să vă plătesc. Da. - 5,000 de dolari americani. 1220 00:59:56,116 --> 00:59:58,418 Da. Se rezolvă. Bine? 1221 00:59:59,920 --> 01:00:01,155 Trebuie să descărcăm marfa 1222 01:00:01,189 --> 01:00:02,756 înainte de a ajunge în sat. 1223 01:00:02,789 --> 01:00:04,825 Mulțumesc. Apreciez. 1224 01:00:04,858 --> 01:00:06,493 N-o să spun nimic. 1225 01:00:06,526 --> 01:00:07,905 Spui că sunt trei înăuntru, inclusiv prietenul tău? 1226 01:00:07,929 --> 01:00:10,465 - Da. Doar... - Tată, ce se întâmplă? 1227 01:00:10,498 --> 01:00:12,800 Or să ne ajute să plecăm de aici. 1228 01:00:13,735 --> 01:00:15,704 Ce dracu' e asta? 1229 01:00:15,738 --> 01:00:17,439 - Tată! - Ce dra... 1230 01:00:17,473 --> 01:00:18,950 - Îl cunosc pe omul ăsta. - Ușor! 1231 01:00:18,974 --> 01:00:20,753 - Bine, bine. E în regulă, scumpo - E împotriva braconierilor. 1232 01:00:20,777 --> 01:00:22,646 Ce faci, omule? Lasă arma jos. 1233 01:00:22,679 --> 01:00:24,557 - Mi-a omorât trei oameni. 1234 01:00:24,581 --> 01:00:26,649 Ușor, omule. Liniștește-te. 1235 01:00:28,018 --> 01:00:29,762 - Nu pune mâna pe ea! - Tată! 1236 01:00:29,786 --> 01:00:31,664 - Nu! Nu, nu, nu, nu! - Ține-l acolo! 1237 01:00:31,688 --> 01:00:34,558 Stai jos! 1238 01:00:34,592 --> 01:00:36,894 Las-o să plece. 1239 01:00:36,928 --> 01:00:38,796 Opriți-vă! Opriți-vă! 1240 01:00:38,829 --> 01:00:40,164 Vine! 1241 01:00:44,603 --> 01:00:47,172 Norah! Norah, vino aici! 1242 01:00:47,205 --> 01:00:48,974 Vino aici! Bine. Bine. 1243 01:00:49,007 --> 01:00:51,076 Hai să plecăm de aici. Haide. 1244 01:00:53,845 --> 01:00:55,915 Intră aici. Ești bine? Mer, ești bine? 1245 01:00:55,949 --> 01:00:58,117 Bun. Asta e șansa noastră să plecăm de aici. 1246 01:00:58,151 --> 01:00:59,695 Luați apa. Luați proviziile medicale. 1247 01:00:59,719 --> 01:01:01,560 O să aduc camionul ăla 1248 01:01:01,588 --> 01:01:03,266 și o să-l mutăm pe unchiul Martin în el. 1249 01:01:03,290 --> 01:01:04,758 - Bine. - Stați aici. 1250 01:01:20,275 --> 01:01:23,245 Nu. Haide. Nu, nu, nu! 1251 01:01:35,760 --> 01:01:37,103 - Ce s-a întâmplat? - Cheile nu sunt acolo. 1252 01:01:37,127 --> 01:01:38,261 Unul dintre ei are cheile. 1253 01:01:38,295 --> 01:01:39,963 - Ce? - Trebuie să-i iau cheile. 1254 01:01:39,997 --> 01:01:42,767 - Tată, nu știi cum să pornești o mașină din fire? - Nu. 1255 01:01:42,800 --> 01:01:45,269 Nu știu cum să pornesc o mașină din fire. 1256 01:01:45,304 --> 01:01:46,871 Am făcut facultatea de medicină. 1257 01:01:46,904 --> 01:01:48,216 Ar fi trebuit să obții o specializare dublă. 1258 01:01:48,240 --> 01:01:49,775 Tipul cu cămașa galbenă, 1259 01:01:49,808 --> 01:01:51,610 conducea... Trebuie să-l găsesc. 1260 01:01:51,643 --> 01:01:53,054 - La el trebuie să fie cheile. - Tată, te rog, nu pleca. 1261 01:01:53,078 --> 01:01:55,682 Camionul ăla e singura noastră cale de a scăpa de aici. 1262 01:01:55,715 --> 01:01:57,717 - Probabil a luat-o în direcția aia. 1263 01:01:57,751 --> 01:01:58,928 Nu cred să fi ajuns prea departe. Ați auzit împușcăturile. 1264 01:01:58,952 --> 01:02:00,920 - S-au auzit din apropiere. - Nu. Nu-mi place asta. 1265 01:02:00,954 --> 01:02:02,555 Mer, nu-ți cer să îți placă. 1266 01:02:02,589 --> 01:02:03,666 Îți cer să ai grijă de Norah 1267 01:02:03,690 --> 01:02:04,767 și de unchiul Martin. 1268 01:02:04,791 --> 01:02:06,026 Poți să faci asta? 1269 01:02:06,059 --> 01:02:07,795 Am stația cu mine. Lipsesc doar zece minute. 1270 01:02:07,828 --> 01:02:09,230 Nu mai mult. 1271 01:02:09,263 --> 01:02:10,765 Te rog, tati. Nu poți să te rănești. 1272 01:02:10,798 --> 01:02:12,642 - Trebuie să ai grijă. - Hei, care e numele meu? 1273 01:02:12,666 --> 01:02:14,001 Supersize Nugget Nate. 1274 01:02:14,035 --> 01:02:15,037 Exact. 1275 01:02:15,070 --> 01:02:16,238 Nate, Nate. Ia-i arma. 1276 01:02:16,271 --> 01:02:18,673 Bine. În regulă. 1277 01:02:18,707 --> 01:02:20,943 - Zece minute. - Ai grijă. 1278 01:02:23,079 --> 01:02:25,147 Tată, te rog ai grijă. 1279 01:02:48,206 --> 01:02:51,109 Am nevoie de cheile alea, omule. 1280 01:04:06,792 --> 01:04:08,339 Tată? 1281 01:04:10,331 --> 01:04:12,433 Tată, ne auzi? 1282 01:04:16,304 --> 01:04:18,072 Tată, te rog, spune ceva. 1283 01:04:18,106 --> 01:04:20,376 Te rog, tată. Te rog. 1284 01:04:20,409 --> 01:04:21,943 Tată? 1285 01:04:21,976 --> 01:04:23,479 Mă auzi? 1286 01:04:23,512 --> 01:04:25,914 Tată, spune ceva, te rog. 1287 01:04:26,848 --> 01:04:29,118 Tată, mă auzi? 1288 01:05:27,850 --> 01:05:29,386 Mer, îl vezi? 1289 01:05:29,419 --> 01:05:31,364 - Nu. - Au trecut deja zece minute. 1290 01:05:31,388 --> 01:05:33,088 Știu, Norah. 1291 01:05:33,121 --> 01:05:34,534 Mer, ar trebui să mai încercăm să dăm de el prin stație. 1292 01:05:34,558 --> 01:05:36,192 Nu putem, Norah. Nu răspunde. 1293 01:05:36,225 --> 01:05:38,060 Ce? Mer, trebuie sa facem ceva. 1294 01:05:38,094 --> 01:05:40,096 Știu... 1295 01:05:48,340 --> 01:05:50,141 Mer, nu-l lăsa să intre, te rog. 1296 01:05:50,174 --> 01:05:52,810 Mer, nu-l lăsa. 1297 01:05:52,844 --> 01:05:54,346 Mer, te rog. 1298 01:06:08,995 --> 01:06:12,299 Mer, unde s-a dus? 1299 01:06:58,517 --> 01:07:00,586 Tată, te rog întoarce-te. Te rog. 1300 01:08:04,022 --> 01:08:06,158 Îmi pare rău, omule. 1301 01:08:18,605 --> 01:08:20,707 Eu sunt. 1302 01:08:20,741 --> 01:08:23,110 Mă auziți? 1303 01:08:23,143 --> 01:08:25,045 Tată, tu ești? 1304 01:08:25,078 --> 01:08:26,548 Recepționat. Am reușit. 1305 01:08:26,581 --> 01:08:28,283 Am reușit. Sunt aici. 1306 01:08:29,485 --> 01:08:31,986 Am luat cheile. Mă întorc, bine? 1307 01:08:32,020 --> 01:08:34,122 Mă întorc. 1308 01:09:04,823 --> 01:09:06,492 Ești bine? 1309 01:09:06,525 --> 01:09:07,759 Ia, unchiule Martin. 1310 01:09:07,793 --> 01:09:09,362 Bea niște apă. 1311 01:09:10,797 --> 01:09:12,765 Mulțumesc. 1312 01:09:16,403 --> 01:09:18,204 Poftim. 1313 01:09:19,205 --> 01:09:20,784 - Ce e? Ce s-a întâmplat? 1314 01:09:26,848 --> 01:09:29,250 Nu te mișca. 1315 01:09:33,455 --> 01:09:35,525 Nu te uita la el. 1316 01:09:35,558 --> 01:09:37,092 Nu te uita în ochii lui. 1317 01:09:37,125 --> 01:09:40,061 Îndepărtează-te de geamul ăsta. 1318 01:09:40,095 --> 01:09:42,833 Mută-te pe locul de lângă. 1319 01:09:42,866 --> 01:09:44,635 Stai liniștită. Sunt cu ochii pe el. 1320 01:09:44,668 --> 01:09:46,335 - Norah. - Mer, ești bine? 1321 01:09:46,370 --> 01:09:47,814 - Nu te mișca. 1322 01:09:47,838 --> 01:09:49,115 - Ești bine? 1323 01:09:49,139 --> 01:09:50,475 Nu te mișca. 1324 01:09:50,508 --> 01:09:52,275 Cred că suntem în regulă. 1325 01:09:56,814 --> 01:09:58,816 Mașina o să se răstoarne. Fetelor, ieșiți! 1326 01:09:58,850 --> 01:10:00,427 - Haide, Norah! Acum! - Du-te! Ieși! 1327 01:10:00,451 --> 01:10:02,655 Ascundeți-vă în Land Rover! 1328 01:10:02,688 --> 01:10:04,122 Du-te, du-te, du-te! 1329 01:10:04,155 --> 01:10:06,224 - M-a zgâriat! - Du-te! 1330 01:10:06,257 --> 01:10:08,461 Hai, nenorocitule! 1331 01:11:12,965 --> 01:11:15,134 Îmi pare rău, băiete. 1332 01:11:48,304 --> 01:11:49,539 - Norah. - Tată! 1333 01:11:49,572 --> 01:11:51,206 La naiba. Ce-i cu focul ăla? 1334 01:11:51,240 --> 01:11:53,342 - Camionul a căzut de pe stâncă. - Unde e Mer? 1335 01:11:53,376 --> 01:11:54,616 E înăuntru, dar e rănită. 1336 01:11:54,644 --> 01:11:56,414 - E rănită? - Da. Leul... 1337 01:11:56,447 --> 01:11:58,749 - Mer. - Tată. 1338 01:11:58,783 --> 01:12:00,250 - Ești bine? - Nu știu. 1339 01:12:00,283 --> 01:12:01,787 - Cred că da. 1340 01:12:01,820 --> 01:12:03,422 Unde e unchiul Martin? 1341 01:12:03,455 --> 01:12:05,322 Era în mașină când s-a răsturnat. 1342 01:12:05,356 --> 01:12:06,825 Tată, nu cred că a scăpat cu viață. 1343 01:12:06,858 --> 01:12:08,293 Ce? 1344 01:12:08,326 --> 01:12:09,462 Lasă-mă să văd. 1345 01:12:09,495 --> 01:12:11,363 - Dumnezeule. - E grav? 1346 01:12:11,397 --> 01:12:13,432 - Nu, nu, nu. Nu e grav. - Bine. 1347 01:12:13,465 --> 01:12:15,902 Trebuie doar să pun presiune pe ea. 1348 01:12:15,935 --> 01:12:17,437 - Bine. - În regulă? 1349 01:12:17,470 --> 01:12:19,304 - Norah, ești bine? - Da. 1350 01:12:20,940 --> 01:12:23,019 - Apleacă-te puțin în față. - Bine. 1351 01:12:23,043 --> 01:12:24,978 - În regulă. 1352 01:12:26,880 --> 01:12:28,315 În regulă. Uită-te la mine. 1353 01:12:31,453 --> 01:12:32,997 - Ești bine? - Da. 1354 01:12:34,823 --> 01:12:37,459 - E în regulă. - E în regulă, Mer. 1355 01:12:37,492 --> 01:12:39,461 - E în regulă. - Stați aici. 1356 01:12:52,042 --> 01:12:53,777 Martin. 1357 01:13:22,409 --> 01:13:23,977 În regulă, fetelor. 1358 01:13:24,010 --> 01:13:27,312 Încercăm să refacem traseul de ieri. 1359 01:13:27,346 --> 01:13:29,917 - Bine. - Nu cred că avem destul combustibil, așa că 1360 01:13:29,950 --> 01:13:31,385 fiți cu ochii în patru în caz că vedeți ceva 1361 01:13:31,418 --> 01:13:32,920 ce ne-ar putea ajuta. 1362 01:13:32,953 --> 01:13:35,657 - Bine? - Bine. 1363 01:13:35,690 --> 01:13:37,959 Mer, ești bine? 1364 01:13:37,993 --> 01:13:39,528 Sunt bine. 1365 01:13:39,561 --> 01:13:41,062 Am doar o stare de greață. 1366 01:13:41,096 --> 01:13:43,065 Bine. Uite... 1367 01:13:44,600 --> 01:13:46,078 Dacă îți vine să vomiți, 1368 01:13:46,102 --> 01:13:47,678 vreau să respiri adânc. 1369 01:13:47,702 --> 01:13:49,405 Nu vreau să-ți încordezi abdomenul. 1370 01:13:49,438 --> 01:13:51,373 - Bine. - Nu știu cât de adâncă este rana. 1371 01:13:51,407 --> 01:13:53,109 Înțelegi? Vreau să te văd c-o faci. 1372 01:13:53,142 --> 01:13:54,954 Arată-mi. Așa. 1373 01:13:54,978 --> 01:13:56,613 Uită-te în față. 1374 01:13:58,015 --> 01:13:59,616 Așa. 1375 01:13:59,650 --> 01:14:02,554 Nu, nu, nu. 1376 01:14:02,587 --> 01:14:03,888 - Tată, uite. - Ce? 1377 01:14:03,922 --> 01:14:05,390 Leii. 1378 01:14:05,423 --> 01:14:07,492 E turma pe care ne-a arătat-o Banji. 1379 01:14:07,525 --> 01:14:09,471 Da, era o școală chiar după colț. 1380 01:14:09,495 --> 01:14:10,862 Da, aici. 1381 01:14:17,870 --> 01:14:19,605 De ce ne-am oprit? 1382 01:14:19,638 --> 01:14:21,842 Nu vreau să rămânem fără combustibil în mijlocul pustietății. 1383 01:14:21,875 --> 01:14:23,476 Nu cât timp ești în situația asta. 1384 01:14:23,510 --> 01:14:25,454 O să văd dacă găsesc ceva să-ți bandajez rana. 1385 01:14:25,478 --> 01:14:26,722 - Dar, tată... - Norah, hai. 1386 01:14:26,746 --> 01:14:28,392 - Ar trebui să mergem mai departe. - Știu, 1387 01:14:28,416 --> 01:14:29,784 dar trebuie să găsesc ceva. 1388 01:14:29,817 --> 01:14:30,985 O trusă de prim ajutor, apă. 1389 01:14:31,018 --> 01:14:32,453 - Tată, o să fiu bine. - Știu. 1390 01:14:32,486 --> 01:14:34,121 - Nu, ar trebui să mergem. - Scumpo, știu. 1391 01:14:34,155 --> 01:14:36,123 Trebuie să găsesc ceva să te fac bine mai întâi. 1392 01:14:36,157 --> 01:14:37,558 Înțelegi? 1393 01:14:37,592 --> 01:14:38,802 Bine, Norah, vreau să ții asta 1394 01:14:38,826 --> 01:14:40,428 și să stai pe aproape. - Bine. 1395 01:14:40,461 --> 01:14:41,662 - Și ai grijă. 1396 01:14:41,697 --> 01:14:43,665 Unu', doi, trei. 1397 01:14:43,699 --> 01:14:46,001 Așa. Du-te, du-te, du-te. 1398 01:14:47,636 --> 01:14:49,606 E în regulă. E în regulă. 1399 01:14:53,176 --> 01:14:55,646 Tot înainte, scumpo. Nu te opri. 1400 01:15:08,125 --> 01:15:09,895 Haide. 1401 01:15:09,928 --> 01:15:11,830 - Ești bine? - Da. 1402 01:15:15,668 --> 01:15:17,069 Mă aude cineva? 1403 01:15:17,103 --> 01:15:18,537 E cineva aici? 1404 01:15:18,571 --> 01:15:21,040 Tată, ce este locul ăsta? 1405 01:15:21,073 --> 01:15:23,109 Arată ca o cabană de-a braconierilor. 1406 01:15:23,142 --> 01:15:25,177 Braconieri, ca cei pe care i-am văzut aseară? 1407 01:15:25,211 --> 01:15:28,180 Da, dar n-or să vină aici. 1408 01:15:28,214 --> 01:15:29,917 - Bine. - Las-o jos. 1409 01:15:29,950 --> 01:15:31,785 În regulă, Mer. 1410 01:15:31,818 --> 01:15:33,520 Vreau să respiri. 1411 01:15:33,553 --> 01:15:35,623 O să mă uit la rana ta. 1412 01:15:35,657 --> 01:15:37,191 - Bine. - Cum se simte? 1413 01:15:37,225 --> 01:15:38,927 - Doare. - Doare? 1414 01:15:38,960 --> 01:15:40,595 - Rău. - Bine. 1415 01:15:40,628 --> 01:15:42,707 Va trebui să găsesc ceva să bandajez rana. 1416 01:15:42,731 --> 01:15:43,799 Bine. 1417 01:15:43,832 --> 01:15:45,733 Tată, miroase foarte rău aici. 1418 01:15:45,767 --> 01:15:47,835 Da, știu. 1419 01:15:51,974 --> 01:15:54,743 - Mer, o să fie bine. 1420 01:15:54,777 --> 01:15:57,948 - Trebuie să găsim o cutie medicală, ceva... 1421 01:16:01,551 --> 01:16:02,996 - Hai, Norah. 1422 01:16:03,020 --> 01:16:04,922 Fii cu ochii-n patru. 1423 01:16:04,956 --> 01:16:08,560 Ceva care arată ca tifonul. 1424 01:16:08,593 --> 01:16:10,828 Du-te și uită-te acolo. 1425 01:16:14,165 --> 01:16:15,500 Ai găsit ceva? 1426 01:16:15,534 --> 01:16:17,836 - Nu. - Nu? 1427 01:16:17,869 --> 01:16:19,237 În regulă. 1428 01:16:19,271 --> 01:16:21,273 Bine. 1429 01:16:25,144 --> 01:16:28,081 - Dumnezeule. - Haide. Haide. 1430 01:16:28,114 --> 01:16:30,250 Dumnezeule, urăsc braconierii ăștia. 1431 01:16:40,794 --> 01:16:42,731 - Vezi ceva? - Nu. 1432 01:16:42,764 --> 01:16:44,499 Nimic? 1433 01:16:54,176 --> 01:16:55,779 - Norah. - Da? 1434 01:16:55,812 --> 01:16:57,947 - Pune-le pe masă. - Bine. 1435 01:16:57,980 --> 01:17:00,216 - Desfă-le. 1436 01:17:02,753 --> 01:17:04,630 Rezistă, Mer. Continuă să respiri. 1437 01:17:04,654 --> 01:17:05,894 Dar doare. 1438 01:17:05,922 --> 01:17:07,333 Știu că doare, dar... 1439 01:17:07,357 --> 01:17:08,760 În regulă, Mer. E rândul tău. 1440 01:17:08,793 --> 01:17:11,295 O să te doară puțin. 1441 01:17:11,329 --> 01:17:13,264 Vreau să fii curajoasă. 1442 01:17:13,297 --> 01:17:15,567 Mă spăl pe mâini 1443 01:17:15,601 --> 01:17:17,269 și o să torn puțin alcool pe rană. 1444 01:17:18,704 --> 01:17:21,039 Ai grijă la mână. 1445 01:17:21,072 --> 01:17:22,574 În regulă. 1446 01:17:22,608 --> 01:17:24,243 O să doară. 1447 01:17:24,276 --> 01:17:26,045 Pregătește aia pentru mine. 1448 01:17:26,078 --> 01:17:27,346 E în regulă. 1449 01:17:27,379 --> 01:17:28,848 Știu. Știu. 1450 01:17:28,882 --> 01:17:31,151 - Trebuie să torn exact pe rană. 1451 01:17:31,184 --> 01:17:32,352 - Bine. - Cum arată? 1452 01:17:32,385 --> 01:17:34,254 E o rană făcută de un animal 1453 01:17:34,287 --> 01:17:36,190 deci este predispusă la infecție. 1454 01:17:36,223 --> 01:17:39,727 Plaga e adâncă 1455 01:17:39,760 --> 01:17:42,798 dar nu pare să fi atins vreun organ. 1456 01:17:43,964 --> 01:17:46,100 - Unde e celălalt? - Nu mă simt bine, tată. 1457 01:17:46,133 --> 01:17:48,002 Ți-e rău? Da. 1458 01:17:48,035 --> 01:17:50,305 Greața e din pricina deshidratării 1459 01:17:50,338 --> 01:17:52,140 și a pierderii de sânge. 1460 01:17:52,174 --> 01:17:53,742 Dar, hei, ascultă. Ghici ce. 1461 01:17:53,775 --> 01:17:55,210 O să te simți mai bine. 1462 01:17:55,244 --> 01:17:57,080 Am câștigat niște timp. 1463 01:17:57,113 --> 01:17:58,314 - În regulă? - Bine. 1464 01:17:58,347 --> 01:18:00,216 Cred că o să fii bine. 1465 01:18:00,249 --> 01:18:02,719 Momentan. 1466 01:18:02,753 --> 01:18:04,721 Momentan. Ce? 1467 01:18:04,755 --> 01:18:06,090 Glumesc. Glumesc. 1468 01:18:06,123 --> 01:18:08,033 Bine, fetelor, ascultați. O să arunc o privire pe aici. 1469 01:18:08,057 --> 01:18:09,726 Poate găsesc niște apă. 1470 01:18:09,760 --> 01:18:11,037 Vreau să stați aici. 1471 01:18:11,061 --> 01:18:12,963 - Nu, tată. Ce? Nu. 1472 01:18:12,996 --> 01:18:14,974 Trebuie să ai grijă de sora ta. Te descurci? 1473 01:18:14,998 --> 01:18:16,634 Se descurcă, tată. 1474 01:18:16,668 --> 01:18:17,969 În regulă. 1475 01:18:18,002 --> 01:18:19,838 - Mă întorc imediat. - Grăbește-te, tată. 1476 01:18:19,871 --> 01:18:21,639 O să plecăm de aici. 1477 01:18:26,413 --> 01:18:28,849 - Bine? 1478 01:19:07,257 --> 01:19:09,860 Mer. Mer. 1479 01:19:09,894 --> 01:19:12,663 Haide. Haide. 1480 01:19:53,374 --> 01:19:56,745 Mă aude cineva? 1481 01:19:58,047 --> 01:19:59,848 - Trebuie să te lași în jos. - Nu pot. 1482 01:19:59,882 --> 01:20:01,350 Mer, trebuie să te lași jos. 1483 01:20:01,383 --> 01:20:03,353 Mer. Mer, lasă-te jos. 1484 01:20:05,387 --> 01:20:07,356 Tată! 1485 01:20:13,930 --> 01:20:17,235 Fetelor, stați jos! Stați jos! 1486 01:20:18,503 --> 01:20:21,038 Stați jos! 1487 01:20:22,941 --> 01:20:25,043 Sunteți bine? 1488 01:20:25,077 --> 01:20:26,812 Haideți. Haideți. 1489 01:20:26,845 --> 01:20:28,046 Trebuie să plecăm de aici. 1490 01:20:28,080 --> 01:20:30,349 - Stai. Pușca. - E goală. 1491 01:20:30,382 --> 01:20:32,117 Luați-o pe acolo. Hai. 1492 01:20:35,220 --> 01:20:37,090 Haide. 1493 01:20:38,157 --> 01:20:40,226 Haideți. Să mergem. 1494 01:20:41,394 --> 01:20:42,930 În regulă. Aveți grijă pe unde pășiți. 1495 01:20:42,963 --> 01:20:44,432 Cum ne-a găsit aici, tată? 1496 01:20:44,466 --> 01:20:46,510 Nu știu. Probabil a scurtat-o prin munți. 1497 01:20:46,534 --> 01:20:48,135 Așa. 1498 01:20:49,404 --> 01:20:51,483 Nu mai poți? Vrei să te duc în brațe? 1499 01:20:51,507 --> 01:20:53,340 - În regulă. Hai. Hai. - Doare. 1500 01:20:53,374 --> 01:20:54,875 Unu', doi, trei. 1501 01:20:54,908 --> 01:20:56,479 Așa. 1502 01:20:56,512 --> 01:20:58,013 În regulă. 1503 01:20:58,046 --> 01:21:00,215 Intră pe ușa aia de-acolo. 1504 01:21:03,185 --> 01:21:05,121 Hai. Înainte. 1505 01:21:05,988 --> 01:21:07,524 Hai să intrăm aici. 1506 01:21:07,557 --> 01:21:09,226 O să fiți în siguranță. 1507 01:21:09,259 --> 01:21:11,462 Așa. 1508 01:21:11,496 --> 01:21:13,030 Bine. 1509 01:21:13,063 --> 01:21:14,865 - Stai aici, bine? - Bine. 1510 01:21:22,940 --> 01:21:25,310 Tată, ce faci? 1511 01:21:25,343 --> 01:21:26,911 Nu se va opri. 1512 01:21:26,944 --> 01:21:28,279 Stați aici. 1513 01:21:28,313 --> 01:21:29,858 - Tată, despre ce vorbești? - Nu, nu, nu. 1514 01:21:29,882 --> 01:21:31,451 - Nu. - Dacă rămânem împreună, 1515 01:21:31,484 --> 01:21:33,052 nu vom scăpa cu viață. 1516 01:21:33,085 --> 01:21:34,621 - Tată! Nu. - Vreau să aveți încredere... 1517 01:21:34,654 --> 01:21:36,466 - Tată, nu! - Trebuie să ai încredere în mine. 1518 01:21:36,490 --> 01:21:39,058 Știu ce fac. Îți promit. 1519 01:21:40,527 --> 01:21:42,996 Ai încredere în mine. 1520 01:21:43,029 --> 01:21:45,932 - Bine? - Bine. 1521 01:21:48,436 --> 01:21:49,937 Da. 1522 01:21:49,970 --> 01:21:52,406 Țineți poarta asta închisă. 1523 01:21:52,441 --> 01:21:54,075 Ați înțeles? 1524 01:21:54,108 --> 01:21:56,178 Stai, tată. Te iubesc. Te rog... 1525 01:21:56,211 --> 01:21:58,080 Și eu te iubesc. Te iubesc. 1526 01:21:58,113 --> 01:21:59,515 - Te iubesc. - Te iubesc, tată. 1527 01:21:59,549 --> 01:22:01,249 Stați aici. 1528 01:22:01,283 --> 01:22:04,052 Tată, stai. S-a întors. 1529 01:22:05,120 --> 01:22:06,656 - Hei! - Ai grijă! 1530 01:22:08,256 --> 01:22:10,494 Haide. 1531 01:22:10,527 --> 01:22:11,994 Haide! 1532 01:22:12,028 --> 01:22:13,530 Nu le poți avea pe ele! Nu! 1533 01:22:13,564 --> 01:22:15,365 Vino și ia-mă pe mine. Haide! 1534 01:22:15,398 --> 01:22:17,435 Asta e. Haide. 1535 01:22:19,036 --> 01:22:20,438 Haide. Vino după mine! 1536 01:22:20,472 --> 01:22:22,374 Haide. 1537 01:24:30,147 --> 01:24:32,383 Ia puștile cu tranchilizante! 1538 01:24:32,416 --> 01:24:34,385 Duceți leii departe de el. 1539 01:24:37,657 --> 01:24:39,726 Domnule Nate. Sunt eu, Banji. 1540 01:24:39,759 --> 01:24:41,661 Unde sunt fetele? 1541 01:24:46,834 --> 01:24:49,235 Unde e dragostea mea? 1542 01:24:52,806 --> 01:24:55,009 Unde ești? 1543 01:25:04,720 --> 01:25:07,155 Sunt atât de fericit că te-am găsit. 1544 01:25:11,494 --> 01:25:12,862 Totul va fi... 1545 01:25:12,895 --> 01:25:15,163 ... bine. 1546 01:25:15,196 --> 01:25:17,568 Tată. 1547 01:25:17,601 --> 01:25:19,335 Tată? 1548 01:25:24,509 --> 01:25:27,311 Ai grijă. 1549 01:25:27,344 --> 01:25:30,583 Te rog, tată, ai grijă. 1550 01:25:30,616 --> 01:25:32,718 Scumpo, ești bine? 1551 01:25:32,751 --> 01:25:34,118 Sunt bine. 1552 01:25:34,152 --> 01:25:36,622 - Norah, sunteți bine? - Da. 1553 01:25:39,223 --> 01:25:40,626 - Ce s-a întâmplat? 1554 01:25:40,659 --> 01:25:42,729 Banji a venit cu niște paznici 1555 01:25:42,762 --> 01:25:44,263 și ne-a găsit. - Banji? 1556 01:25:45,632 --> 01:25:47,333 Știam eu că îmi place băiatul ăla. 1557 01:25:47,366 --> 01:25:50,136 L-ai ademenit să vină în zona turmei. 1558 01:25:50,170 --> 01:25:51,872 Regulile junglei. 1559 01:25:51,906 --> 01:25:53,908 Știai că ceilalți lei l-ar fi omorât 1560 01:25:53,941 --> 01:25:55,710 ca să-și protejeze turma. 1561 01:25:55,743 --> 01:25:57,479 Încercam doar să-mi salvez fetele. 1562 01:25:57,512 --> 01:25:59,513 Vă iubesc atât de mult. 1563 01:25:59,547 --> 01:26:00,781 Și eu te iubesc. 1564 01:26:00,815 --> 01:26:03,585 Unchiul Martin ar fi mândru de tine. 1565 01:26:07,489 --> 01:26:10,192 Ar fi mândru și de tine. 1566 01:26:12,260 --> 01:26:13,896 O să mergem acasă în curând. 1567 01:26:13,930 --> 01:26:15,465 Poate ar trebui să revenim 1568 01:26:15,498 --> 01:26:17,901 pentru o altă vacanță cu leul. 1569 01:26:17,935 --> 01:26:20,403 - A scăpat? Leul? - Nu, tată. 1570 01:26:20,436 --> 01:26:23,507 Adică... m-a făcut praf. 1571 01:26:23,540 --> 01:26:25,743 Dar am scăpat cu viață. 1572 01:26:25,776 --> 01:26:27,678 Așa e. 1573 01:26:28,545 --> 01:26:30,323 Mer, ai reușit? 1574 01:26:30,347 --> 01:26:32,282 - Da, tată. - Arată-mi. 1575 01:26:32,316 --> 01:26:33,794 - Pot să văd, te rog? - Nu. 1576 01:26:33,818 --> 01:26:35,452 - Haide. - Haideți. 1577 01:26:35,487 --> 01:26:38,256 - Mer, e gata? - Da, Norah. Mulțumesc. 1578 01:26:38,289 --> 01:26:40,493 - Ești sigură? - Da. 1579 01:26:42,696 --> 01:26:43,797 - Bine. - L-ai setat? 1580 01:26:43,830 --> 01:26:45,531 - Da. - Mamei i-ar plăcea mult. 1581 01:26:45,564 --> 01:26:47,341 - Stai, tată. Ai grijă. - O să te întrec. 1582 01:26:47,365 --> 01:26:50,604 Te rog... ai grijă. 1583 01:26:50,637 --> 01:26:53,707 Bun. Asta e pentru mama. 1584 01:26:57,310 --> 01:26:59,881 - Dumnezeule. - Doamne Dumnezeule. 1585 01:27:01,710 --> 01:27:11,612 Subtitrare și adaptare - SimonaCriS Subtitrări-noi Team 01:27:13,777 --> 01:27:23,888 Corectare punctuație și diacritice R.O.D.