1 00:00:52,731 --> 00:00:53,999 للتواصل Contactcarma.m@gmail.com  يتقدم. 2 00:00:54,666 --> 00:00:56,034 انهم هنا. 3 00:01:17,489 --> 00:01:19,658 واصل التقدم. 4 00:01:19,691 --> 00:01:20,225 يتحرك! 5 00:01:20,226 --> 00:01:23,228 سريع! امام! 6 00:01:23,762 --> 00:01:26,031 أذهب يسارا. 7 00:01:29,968 --> 00:01:31,001 ابتعد أحدهم. 8 00:01:31,002 --> 00:01:32,270 استمع. 9 00:01:35,240 --> 00:01:37,275 نحن نفتقد واحدة فقط من الحزمة بأكملها. 10 00:01:40,412 --> 00:01:41,746 ابحث عنه. 11 00:01:44,583 --> 00:01:46,985 أعد ضبط المصيدة. 12 00:01:48,787 --> 00:01:49,487 يتحرك! 13 00:01:49,488 --> 00:01:50,555 سريع! 14 00:02:00,799 --> 00:02:02,033 مساعدة 15 00:02:02,801 --> 00:02:03,868 اغلاق! 16 00:02:21,186 --> 00:02:22,854 بقرب. 17 00:02:31,196 --> 00:02:32,030 كبير. 18 00:02:32,031 --> 00:02:34,933 إذا لم نقبض عليه ، سيأتي بعدنا. 19 00:02:42,941 --> 00:02:43,941 تشيبو! 20 00:02:46,411 --> 00:02:52,050 تشيبو؟ 21 00:02:54,419 --> 00:02:56,421 اخفي الحبل. 22 00:02:58,323 --> 00:02:59,524 لنذهب. 23 00:03:05,063 --> 00:03:08,500 سوف نكسب مبلغ جيد. 24 00:03:10,969 --> 00:03:13,104 انتظر الآخرين. 25 00:03:13,171 --> 00:03:15,707 أراك في المدرسة. 26 00:03:20,278 --> 00:03:21,613 اعتني 27 00:03:40,432 --> 00:03:41,499 بنفسك مساعدة! 28 00:03:51,876 --> 00:03:52,911 مساعدة! 29 00:03:55,246 --> 00:03:56,246 مساعدة! 30 00:03:57,549 --> 00:03:58,817 هاهي آتية! 31 00:03:59,951 --> 00:04:00,951 يجري! 32 00:04:14,699 --> 00:04:16,400 وحش! 33 00:04:29,080 --> 00:04:31,416 أين أنت حبي؟ 34 00:04:32,784 --> 00:04:34,552 انا لا استطيع ان اجدك 35 00:04:37,789 --> 00:04:39,223 أنا بحاجة إليك. 36 00:04:39,224 --> 00:04:41,726 إذن للهبوط. 37 00:04:41,893 --> 00:04:42,660 Zulu-Sierra-Papa-Mike ... 38 00:04:42,660 --> 00:04:43,194 فيكتور. 39 00:04:43,195 --> 00:04:44,796 أذن 40 00:04:47,031 --> 00:04:48,833 أنت أخبرتني بشيء. 41 00:04:49,734 --> 00:04:51,802 هل هذه هي المرة الأولى لك في جنوب أفريقيا؟ 42 00:04:51,803 --> 00:04:55,106 لا ، لقد جئت منذ وقت طويل. 43 00:04:56,241 --> 00:04:58,676 واو ، يا له من جمال. 44 00:05:02,781 --> 00:05:04,048 يا نورا. 45 00:05:04,749 --> 00:05:05,749 بحر. 46 00:05:06,551 --> 00:05:08,586 انظر خارج النافذة. 47 00:05:17,695 --> 00:05:18,196 بحر. 48 00:05:18,197 --> 00:05:19,263 تحقق من ذلك. 49 00:05:19,264 --> 00:05:20,898 نعم. انظر اليهم. 50 00:05:20,899 --> 00:05:21,899 أوه. 51 00:05:34,479 --> 00:05:35,280 هناك. 52 00:05:35,281 --> 00:05:36,614 يا لها من حرارة 53 00:05:37,148 --> 00:05:39,616 شكرا. عيني تتعرق. 54 00:05:39,617 --> 00:05:41,051 أنا أتعرق. 55 00:05:41,052 --> 00:05:42,486 الزجاج يجعلني أتعرق. 56 00:05:42,487 --> 00:05:45,123 زجاجك يتعرق العرق على زجاجي. 57 00:05:45,824 --> 00:05:47,391 لا يمكن. انها حقا الساخنة. 58 00:05:47,392 --> 00:05:49,460 اذوب. لا أستطيع التنفس. 59 00:05:53,898 --> 00:05:55,199 من نيويورك إلى لندن. 60 00:05:55,200 --> 00:05:57,401 ثم إلى جوهانسبرغ إلى Polowkane. 61 00:05:57,402 --> 00:06:00,038 ومن polowcane إلى وسط اللا مكان. 62 00:06:00,705 --> 00:06:01,539 اين نحن؟ 63 00:06:01,540 --> 00:06:03,041 فى الأدغال. 64 00:06:05,009 --> 00:06:07,178 لديهم تلك المراوح التي ترش الماء. 65 00:06:07,812 --> 00:06:08,879 مرحبا تاتا. 66 00:06:08,880 --> 00:06:09,880 مرحبًا ، 67 00:06:11,616 --> 00:06:12,616 وصلنا أخيرًا. 68 00:06:12,617 --> 00:06:13,884 نورا. تريد أن تشرب الماء؟ 69 00:06:13,885 --> 00:06:15,220 اشرب ماء. 70 00:06:16,287 --> 00:06:18,388 هل أنت متأكد من أن أبي سيأتي؟ 71 00:06:18,389 --> 00:06:21,059 آمل ذلك ، لأن Uber سيستغرق وقتًا طويلاً للوصول. 72 00:06:28,132 --> 00:06:28,700 يا لها من حرارة 73 00:06:28,701 --> 00:06:30,634 أريد الماء. كيف حالك؟ 74 00:06:30,635 --> 00:06:32,503 نحن في افريقيا. 75 00:06:34,906 --> 00:06:35,807 انها حقا الساخنة. 76 00:06:35,808 --> 00:06:38,676 من فضلك يا ماري ، تحدث معي 77 00:06:40,111 --> 00:06:41,278 أعتقد أنه هو. 78 00:06:41,279 --> 00:06:42,279 هل هو. 79 00:06:43,648 --> 00:06:45,382 تكييف. 80 00:06:45,383 --> 00:06:47,385 وصلت اليوم. لا أستطيع تصديق ذلك. 81 00:06:47,819 --> 00:06:50,054 انظر إلى أي شيء آخر. انت جيد جدا. 82 00:06:50,889 --> 00:06:51,856 كيف حالك أخي؟ 83 00:06:51,857 --> 00:06:53,057 كيف حالك؟ 84 00:06:55,693 --> 00:06:56,693 كيف جيدة. 85 00:06:57,262 --> 00:06:59,664 كيف كانت الرحلة؟ جيد. نعم ممتاز. 86 00:06:59,697 --> 00:07:02,100 هل تتذكرين نورا؟ لا أصدق ذلك ، مارتن. 87 00:07:02,767 --> 00:07:05,003 آخر مرة رأيتك فيها ، كنت بهذا الحجم الصغير. 88 00:07:05,303 --> 00:07:06,470 حسنًا ، هو بالفعل. 89 00:07:06,471 --> 00:07:09,340 لقد كبرت كثيرًا وأنت أجمل. 90 00:07:10,041 --> 00:07:12,109 وميريديث. والحياة في سن المراهقة؟ 91 00:07:12,110 --> 00:07:14,679 ماري فقط. بحر. -ها أنت يا أخي. 92 00:07:15,446 --> 00:07:18,016 حصلت عليه. أوه. دعني اساعدك في هذا 93 00:07:20,084 --> 00:07:20,752 لنذهب. 94 00:07:20,752 --> 00:07:21,386 جيد. 95 00:07:21,586 --> 00:07:25,223 مرحبًا بكم في Mopane ، العائلة! 96 00:07:23,952 --> 00:07:26,119 أنت نوع من الحارس. 97 00:07:26,120 --> 00:07:28,589 لقد أصبحت نوعًا من الوصي على المحمية. 98 00:07:29,390 --> 00:07:31,559 وصي؟ نعم. 99 00:07:31,592 --> 00:07:33,226 تجني رحلات السفاري الكثير من المال. 100 00:07:33,227 --> 00:07:35,829 هناك الكثير من الضغط من جميع الجهات. 101 00:07:35,830 --> 00:07:38,866 بطريقة ما ، يعتمد الجميع على الحيوانات للبقاء على قيد الحياة. 102 00:07:40,101 --> 00:07:42,469 هل هذه قرية الأم؟ 103 00:07:42,470 --> 00:07:44,572 نعم. قابلت والدتها عندما كنت طفلة. 104 00:07:45,406 --> 00:07:47,542 كانت تزور العائلة في إجازة. 105 00:07:47,909 --> 00:07:50,478 علمتني هي وصديقاتها كل شيء عن المكان. 106 00:07:51,379 --> 00:07:54,448 هذا عندما علقت في الحياة البرية. 107 00:07:54,449 --> 00:07:56,316 بعد الكلية ، 108 00:07:56,317 --> 00:07:57,352 عرفتها على والدك. 109 00:08:16,671 --> 00:08:18,572 كم عدد الذكريات التي يعيدها هذا المكان؟ 110 00:08:18,573 --> 00:08:19,573 وصلنا 111 00:08:24,045 --> 00:08:25,312 تبدو رائعة. 112 00:08:25,313 --> 00:08:26,480 نعم هذا ما هو عليه. 113 00:08:26,481 --> 00:08:29,050 أصلحت المكان لأنني كنت أعرف أنني سأستقبل ضيوفًا. 114 00:08:30,051 --> 00:08:31,853 نعم نعم. 115 00:08:32,387 --> 00:08:32,954 اتبعني 116 00:08:32,954 --> 00:08:33,954 هنا. 117 00:08:37,992 --> 00:08:38,860 رائعة. 118 00:08:38,861 --> 00:08:40,695 هل حقا؟ لقد حافظت عليه بشكل جيد. 119 00:08:42,130 --> 00:08:43,997 هل هذا فانتام؟ نعم. 120 00:08:43,998 --> 00:08:44,632 هذا ليس صحيحا. 121 00:08:44,633 --> 00:08:46,400 نعم - لم تقم بإصلاحه. 122 00:08:46,401 --> 00:08:49,002 كنت في انتظارك لمعرفة ما إذا كنت تستطيع ذلك. 123 00:08:49,003 --> 00:08:51,005 أنا؟ نعم بالطبع. تمام. 124 00:08:52,106 --> 00:08:54,441 من خلال الباب على الجانب الأيسر. 125 00:08:54,442 --> 00:08:56,077 أوه. -نعم. 126 00:08:56,310 --> 00:08:58,879 مرحبًا ، شكرًا جزيلاً لاستضافتنا. 127 00:08:58,880 --> 00:08:59,747 على الرحب والسعة اخي الكريم. 128 00:08:59,748 --> 00:09:01,849 كنا في حاجة إليها. 129 00:09:02,050 --> 00:09:03,383 من خلال هذا الباب. حينما تريد. 130 00:09:03,384 --> 00:09:05,252 من خلال ذلك الباب. نعم. 131 00:09:05,253 --> 00:09:06,920 هل اساعدك - اركلها. 132 00:09:06,921 --> 00:09:08,488 في بعض الأحيان تتعثر. 133 00:09:08,489 --> 00:09:09,956 تعال ، بيج فوت. تستطيع. 134 00:09:09,957 --> 00:09:11,092 نعم بالطبع. 135 00:09:12,727 --> 00:09:13,094 مسكن. 136 00:09:13,095 --> 00:09:16,663 منزل جميل. الضوء. 137 00:09:16,664 --> 00:09:19,299 أوه ، لا تقلق بشأن الأحذية. 138 00:09:19,300 --> 00:09:21,803 منذ أن انفصلت عن صديقتي ، أعيش كرجل أعزب. 139 00:09:22,403 --> 00:09:22,970 أوه نعم؟ 140 00:09:22,971 --> 00:09:25,339 إذا كان كل شيء في حالة من الفوضى. اعذرني. 141 00:09:26,507 --> 00:09:28,575 مرحبًا ، العم مارتن. نعم؟ 142 00:09:28,576 --> 00:09:30,310 ما هي كلمة مرور Wi-Fi الخاصة بك؟ 143 00:09:30,311 --> 00:09:33,013 أنا بحاجة للاتصال. أنا آسف. 144 00:09:33,014 --> 00:09:36,150 لن يكون لدينا واي فاي أو إشارة هاتف محمول خلال العشرة أيام القادمة. 145 00:09:37,552 --> 00:09:38,352 ماذا؟ لا يمكن. 146 00:09:38,353 --> 00:09:40,554 سوف تنجو من 147 00:09:40,555 --> 00:09:42,656 ماذا ولكن هناك الكثير لتراه. 148 00:09:42,657 --> 00:09:43,858 ألن تفوت هاتفك؟ 149 00:09:45,359 --> 00:09:48,361 إنه مثل كونك في عصور ما قبل التاريخ. -نعم. 150 00:09:48,362 --> 00:09:50,898 أنتما الاثنان ستبقىان هنا. 151 00:09:50,932 --> 00:09:51,532 أنا آسف. 152 00:09:51,533 --> 00:09:53,167 أعلم أنه ليس كثيرًا 153 00:09:53,734 --> 00:09:57,572 ولكن هناك أشياء أكثر مما تراه العين. 154 00:09:58,306 --> 00:10:00,040 هل التقطت أمي الصور؟ 155 00:10:00,041 --> 00:10:01,308 أوه. هل مازلت تملكهم؟ 156 00:10:01,309 --> 00:10:02,243 نعم بالطبع. 157 00:10:02,243 --> 00:10:03,243 جيد. 158 00:10:05,246 --> 00:10:09,050 هل تعرف ما هي هذه الكتلة الصغيرة هنا؟ 159 00:10:09,083 --> 00:10:10,083 هل انت 160 00:10:15,623 --> 00:10:19,127 هذه الصور لا تصدق. 161 00:10:19,293 --> 00:10:21,429 أمي تبدو صغيرة جدا وجميلة. 162 00:10:21,796 --> 00:10:23,798 من أين أخذت هذه الصورة؟ -جدا قريب من هنا. 163 00:10:24,665 --> 00:10:25,999 الشجرة جميلة. 164 00:10:26,000 --> 00:10:27,634 هل هي صورة ذاتية؟ 165 00:10:27,635 --> 00:10:30,771 لقد أمضى الكثير من الوقت هناك لدرجة أننا وضعنا شجرة Amahle عليها. 166 00:10:31,372 --> 00:10:34,107 كانت تحب التقاط الصور له. 167 00:10:34,108 --> 00:10:37,912 هل يمكنك إحضار السلطة؟ -نعم. 168 00:10:38,513 --> 00:10:40,046 انها الروائح الطيبة. 169 00:10:40,047 --> 00:10:43,651 نعم. كل مجموعة. 170 00:10:45,153 --> 00:10:47,621 يسمع. اين هي ماري؟ 171 00:10:47,622 --> 00:10:48,589 تفريغ. 172 00:10:48,589 --> 00:10:49,589 حسنا. 173 00:10:52,894 --> 00:10:53,561 مرحبا ماري. 174 00:10:53,562 --> 00:10:55,630 مرحبًا. -العشاء جاهز. 175 00:10:56,430 --> 00:10:57,430 -شكرًا لك. 176 00:10:59,867 --> 00:11:01,402 لقد أحضرت كل ما 177 00:11:02,970 --> 00:11:05,071 قمت بحزم أمتعتك يا أبي. 178 00:11:05,072 --> 00:11:06,207 متأكد جدا. هذا كيف هو. 179 00:11:07,708 --> 00:11:10,244 هل أحضرت ما أحتاجه؟ 180 00:11:13,347 --> 00:11:14,315 العشاء جاهز؟ 181 00:11:14,316 --> 00:11:16,450 نعم ، لقد أخبرتني بالفعل. -أعلم ذلك مسبقا. 182 00:11:16,551 --> 00:11:24,551 هل أخذت هذا التعريض الطويل مع نيكون والدتك القديمة؟ 183 00:11:28,362 --> 00:11:29,896 سأحتاج المزيد. زائد؟ 184 00:11:29,897 --> 00:11:31,798 إنه قديم الطراز ، لكني أفضل الفيلم. 185 00:11:31,799 --> 00:11:34,901 أنا أعلم ، لكني أحب هذا الفيلم. نعم. 186 00:11:34,902 --> 00:11:38,138 نعم حقا. لا يصدق. شكرًا. 187 00:11:38,139 --> 00:11:39,873 هل رأيت ذلك من قبل؟ انظر إلى هذه الصورة. 188 00:11:39,874 --> 00:11:40,341 أوه نعم. 189 00:11:40,342 --> 00:11:43,177 لم أر ذلك ، لكنهم مثل أمك تمامًا. 190 00:11:43,411 --> 00:11:45,212 لديهم نفس الشغف. نعم. 191 00:11:45,213 --> 00:11:46,346 أنت موهوب جدا. 192 00:11:46,347 --> 00:11:48,716 أريد أن أذهب إلى مدرسة تيش للفنون في نيويورك. 193 00:11:49,250 --> 00:11:51,051 إنها مدرسة مهمة. 194 00:11:51,052 --> 00:11:51,652 هو الأفضل. 195 00:11:51,653 --> 00:11:53,788 كانت مدرسة ممتازة. - سيقبلونك. 196 00:11:55,122 --> 00:11:57,124 -أتمنى ذلك. سوف يقبلونها. سوف ترى. 197 00:11:57,358 --> 00:11:59,594 لم يكن مهتمًا بالطب كما تريد يا أبي. 198 00:11:59,627 --> 00:12:00,261 أحسنت. 199 00:12:00,262 --> 00:12:02,629 يكفي وجود طبيب في الأسرة. 200 00:12:02,630 --> 00:12:04,732 اسمع ، أنا أخبره دائمًا أنني أحب وظيفته. 201 00:12:05,132 --> 00:12:08,302 لديها صورة لما يوجد في الثلاجة. 202 00:12:09,237 --> 00:12:11,472 حلقة السيارة الزرقاء مع وجود مبنى خلفها. 203 00:12:12,139 --> 00:12:15,108 أبي ، السيارة ليست زرقاء. إنه أحمر. 204 00:12:15,109 --> 00:12:17,277 أزرق. -ليس أحمر. 205 00:12:17,278 --> 00:12:20,348 إنها سيارة حمراء عمرها خمس سنوات. 206 00:12:20,481 --> 00:12:22,617 آسف. قصدته أحمر. آمنت. 207 00:12:22,650 --> 00:12:24,051 نعم بالطبع. 208 00:12:24,285 --> 00:12:24,852 ممتاز. 209 00:12:24,853 --> 00:12:27,788 ما الذي يثير اهتمامك أيتها الشابة؟ 210 00:12:28,289 --> 00:12:30,323 الآن أفكر في دراسة علم النفس. 211 00:12:30,324 --> 00:12:32,260 مجرد علاج عائلي. 212 00:12:32,693 --> 00:12:33,693 فكره جيده. 213 00:12:34,195 --> 00:12:35,895 إذا كانت لديك مشكلة ، فقل ذلك. 214 00:12:35,896 --> 00:12:37,265 أسقطها ، نيت. 215 00:12:39,200 --> 00:12:41,840 في غضون عشر دقائق ، أبدى مارتن اهتمامًا أكبر بصوري. 216 00:12:41,902 --> 00:12:42,803 منك في عام كامل. 217 00:12:42,804 --> 00:12:43,511 الذي - التي؟ 218 00:12:43,512 --> 00:12:46,553 -في نفس الوقت الذي أعطيت فيه والدتنا في العام الأخير من حياتها -فرس. 219 00:12:48,042 --> 00:12:48,743 هي مرضت. 220 00:12:48,744 --> 00:12:50,244 ولم تكن كذلك 221 00:12:51,279 --> 00:12:52,479 لأنك ذهبت بالفعل. 222 00:12:52,480 --> 00:12:54,548 لا ، ليس هذا ما كان عليه الأمر. 223 00:12:54,582 --> 00:12:55,283 حاولت. 224 00:12:55,284 --> 00:12:57,217 قررنا الانفصال باتفاق متبادل 225 00:12:57,218 --> 00:12:59,153 ثم مرضت. 226 00:13:02,056 --> 00:13:02,990 نورا لا تذهب. 227 00:13:02,991 --> 00:13:05,259 اتركها. سأذهب معها. -ما الذي تتحدث عنه؟ 228 00:13:05,293 --> 00:13:06,326 نورا. يا نورا. 229 00:13:06,327 --> 00:13:09,130 آسف. ما كان يجب أن أتطرق إلى الموضوع. ليس أمام نورا. 230 00:13:13,134 --> 00:13:14,168 هل انت بخير؟ 231 00:13:14,902 --> 00:13:17,004 زجاجة أخرى قبل أن لا نتحمل 232 00:13:17,038 --> 00:13:18,471 التفكير دائمًا. 233 00:13:18,472 --> 00:13:19,240 احب ذلك عنك. 234 00:13:19,241 --> 00:13:22,743 لك. نعم ، إنه اندفاع. 235 00:13:22,910 --> 00:13:25,279 أنا معروف بما 236 00:13:25,746 --> 00:13:29,283 يحدث أحيانًا ، إذا لزم الأمر. 237 00:13:30,351 --> 00:13:31,484 أسحب نفسي وأزحف في جميع أنحاء 238 00:13:31,485 --> 00:13:35,122 المنزل بحثًا عن زجاجة أخرى. 239 00:13:37,024 --> 00:13:38,425 فقط حول المنزل؟ 240 00:13:38,426 --> 00:13:39,260 ماذا عن هنا؟ 241 00:13:39,261 --> 00:13:41,362 نعم الحديقة. أيضا في الحديقة. -هناك؟ 242 00:13:42,296 --> 00:13:43,698 الخارج؟ 243 00:13:47,001 --> 00:13:47,702 ماذا تشرب؟ 244 00:13:47,703 --> 00:13:49,136 هذا كثير. 245 00:13:49,170 --> 00:13:51,272 هل هي قوية جدا؟ -جدا. وجه الفتاة! 246 00:13:52,073 --> 00:13:54,342 يسمع! مرحبا اخي. 247 00:13:54,442 --> 00:13:56,143 شكرا لقدومك. 248 00:14:06,387 --> 00:14:08,389 هل يمكننى ان اسألك شيئا؟ 249 00:14:15,696 --> 00:14:17,932 لماذا لم تحضر الجنازة؟ 250 00:14:21,502 --> 00:14:22,670 الحقيقة 251 00:14:24,638 --> 00:14:25,940 نعم لأنه ... 252 00:14:28,442 --> 00:14:29,576 لم يرد أن يراها مدفونة 253 00:14:29,577 --> 00:14:31,645 تحت كتلة خرسانية في نيويورك. 254 00:14:37,752 --> 00:14:39,185 لم أكن أعتقد أنها ستأخذها. 255 00:14:39,186 --> 00:14:41,422 وأنها لم تكن ستحبها أيضًا. 256 00:14:44,959 --> 00:14:48,362 أعتقد أنه من الأفضل أن نترك الأمر عند هذا الحد. 257 00:14:50,798 --> 00:14:52,767 ماري على حق. 258 00:14:53,734 --> 00:14:54,402 افهمها. 259 00:14:54,403 --> 00:14:56,136 إنها تعاني كثيرا. 260 00:14:56,137 --> 00:14:58,872 واو نعم. وهو يجادل كثيرا. 261 00:14:58,873 --> 00:15:01,242 يجادل بقدر والدتها. -لقد رأيتها بالفعل. 262 00:15:04,111 --> 00:15:05,278 ما لا أريد أن 263 00:15:05,279 --> 00:15:07,882 أجادله مع تلك المرأة مرة أخرى. 264 00:15:10,918 --> 00:15:12,051 لقد فقدت زوجتي. 265 00:15:12,052 --> 00:15:13,521 لقد فقدت ماري. 266 00:15:14,355 --> 00:15:17,358 نورا معلقة بخيط 267 00:15:19,059 --> 00:15:20,627 لم أر إشارات التحذير. 268 00:15:20,628 --> 00:15:23,063 ولا تلك الخاصة بزواجي. 269 00:15:23,197 --> 00:15:24,999 ولا حتى مع بناتي. 270 00:15:29,403 --> 00:15:31,704 ولم أر علامات سرطانها. 271 00:15:31,705 --> 00:15:33,106 ولم يكن خطأك. 272 00:15:33,107 --> 00:15:34,941 هذا ليس ما هو عليه. 273 00:15:34,942 --> 00:15:37,378 مرحبًا ، أنا طبيب وأعرف علامات الموت. 274 00:15:38,379 --> 00:15:40,847 وعندما صعد الموت السلم إلى 275 00:15:40,848 --> 00:15:43,184 حيث نامت بناتي وزوجتي 276 00:15:44,385 --> 00:15:45,352 طرقت الباب. 277 00:15:45,352 --> 00:15:46,053 وما رأيك؟ 278 00:15:46,054 --> 00:15:47,922 لم أكن في المنزل. 279 00:15:49,190 --> 00:15:50,257 لم يكن 280 00:15:52,693 --> 00:15:54,260 ينظر لها في وجهها ويخبرها. 281 00:15:54,261 --> 00:15:57,731 "لا ، لن تأخذها بعيدًا." 282 00:16:02,136 --> 00:16:03,303 لقد فشلت الفتيات. 283 00:16:03,304 --> 00:16:04,572 هل تفهم؟ 284 00:16:09,510 --> 00:16:10,877 هذا سبب وجودنا هنا. 285 00:16:10,878 --> 00:16:13,413 توقف عن أن تكون قاسياً على نفسك يا نيت. 286 00:16:13,414 --> 00:16:15,081 السرطان سينهي حياتها. 287 00:16:15,082 --> 00:16:16,550 لم يكن هناك شيء يمكنك القيام به. 288 00:16:29,563 --> 00:16:31,966 لم أكن هناك يا أخي. 289 00:16:35,135 --> 00:16:37,071 لم اكن هناك. 290 00:16:45,212 --> 00:16:47,180 نعم ، في نفس المكان. 291 00:16:47,181 --> 00:16:48,249 إنه مفهوم. 292 00:16:48,816 --> 00:16:50,950 في الوادي قرب المدرسة المهجورة. 293 00:16:50,951 --> 00:16:52,686 شكرا لك بانجي. 294 00:16:53,254 --> 00:16:54,754 مرحبًا. مرحبًا. 295 00:16:54,755 --> 00:16:57,924 كيف تشعر؟ -دوار بعض الشيء. 296 00:16:57,925 --> 00:16:58,492 أنا أيضاً. 297 00:16:58,493 --> 00:17:00,326 كل ما في الأمر؟ -نعم. 298 00:17:00,327 --> 00:17:02,061 اليوم سأقدم لكم جولة خاصة. 299 00:17:02,062 --> 00:17:05,533 جولة خاصة في المنطقة الخاصة بالمحمية. 300 00:17:05,566 --> 00:17:08,301 لا يوجد سائحون للحياة البرية. أعطني إياه إنها لي. 301 00:17:08,302 --> 00:17:10,971 هي ليست لك. فاتورة. -هنا تقول أنها قبعتي. 302 00:17:11,238 --> 00:17:13,941 -أنك كتبت اسمك لا يجعله لك. 303 00:17:14,642 --> 00:17:15,742 -هي قبعتي. 304 00:17:15,743 --> 00:17:17,510 هي ليست لك. قالت بنات مارتن صباح الخير. 305 00:17:17,511 --> 00:17:19,847 صباح الخير يا عم مارتن. - إنها قبعتي. 306 00:17:20,581 --> 00:17:22,482 لا ، أنا حزمتُه أيضًا. 307 00:17:22,483 --> 00:17:24,651 حل مشكلة القبعة. 308 00:17:24,652 --> 00:17:26,854 هي نفسها هي صغيرة جدًا بالنسبة لرأسك الكبير. 309 00:17:27,621 --> 00:17:29,122 هل أنت مستعد لرحلات السفاري؟ -نعم. 310 00:17:29,123 --> 00:17:30,591 اين نذهب؟ 311 00:17:32,226 --> 00:17:34,595 لرؤية بعض من أكثر المخلوقات روعة على هذا الكوكب. 312 00:17:45,873 --> 00:17:46,873 هيا نسافر 313 00:17:50,210 --> 00:17:51,444 إنها اللبن المخفوق يا ماري. 314 00:17:51,445 --> 00:17:54,515 هناك ميني ناجت نورا. 315 00:17:54,848 --> 00:17:56,249 إنه في Mc Double 316 00:17:56,250 --> 00:17:58,786 Martin و Super Big Nate. 317 00:18:04,858 --> 00:18:05,593 انظري هناك. 318 00:18:05,594 --> 00:18:07,328 انها ظباء 319 00:18:10,431 --> 00:18:12,298 زرافة هنا في الامام. 320 00:18:12,299 --> 00:18:12,833 رائع. 321 00:18:12,834 --> 00:18:15,069 إنها لطيفة جدا. نعم ، 322 00:18:36,790 --> 00:18:37,858 هناك المدرسة. 323 00:18:38,959 --> 00:18:40,839 أتمنى لو كانوا هنا ، في الزاوية. 324 00:18:43,197 --> 00:18:45,031 هناك مدرسة بين الصخور. 325 00:18:45,032 --> 00:18:47,867 نعم. كان للعائلات التي 326 00:18:47,868 --> 00:18:49,969 عملت في المنجم خلف هذا التل. 327 00:18:49,970 --> 00:18:53,007 ولكن عندما نفد النحاس ، أغلقوا المدرسة. 328 00:18:57,111 --> 00:18:58,111 هنالك. 329 00:19:07,621 --> 00:19:10,790 لا تبتعد عن السيارة من فضلك. 330 00:19:10,791 --> 00:19:11,791 هيا. 331 00:19:12,292 --> 00:19:13,160 -بانجي. 332 00:19:13,161 --> 00:19:14,361 مرحبا مارتن. 333 00:19:15,062 --> 00:19:16,929 رائع. هذا أمر لا يصدق. 334 00:19:16,930 --> 00:19:17,564 انه مثالي. 335 00:19:17,565 --> 00:19:20,534 شكرًا. نعم. نيت ، هذا بانجي. 336 00:19:21,068 --> 00:19:23,169 صديقي نيت. بناته. 337 00:19:23,170 --> 00:19:25,571 ابنتاي نورا وماري. - مرحبًا. -مرحبًا. 338 00:19:25,572 --> 00:19:28,575 انظروا كم هو رائع. -نعم. 339 00:19:28,909 --> 00:19:31,612 يتتبع بانجي حركة القطيع في المحمية. 340 00:19:31,645 --> 00:19:33,981 نعم ، إنه عمل رائع. -شكرا جزيلا لك. 341 00:19:34,715 --> 00:19:36,483 هذا الشخص هناك من القطيع ، ناندي. 342 00:19:38,018 --> 00:19:41,121 تم تسميته على اسم الأم المهيبة للمركز. 343 00:19:41,422 --> 00:19:42,422 أوه. 344 00:19:42,623 --> 00:19:45,092 والذكور هما كودا وأخوها كو. 345 00:19:46,160 --> 00:19:47,860 - كو؟ - كو؟ 346 00:19:47,861 --> 00:19:49,363 - كو؟ -Kawe. 347 00:19:49,463 --> 00:19:51,631 ونحن نقف هنا بأمان. 348 00:19:51,632 --> 00:19:52,332 كيف حالهم؟ 349 00:19:52,333 --> 00:19:54,333 لقد التهموا الفريسة للتو. 350 00:19:54,334 --> 00:19:55,169 ما يريح. 351 00:19:55,170 --> 00:19:56,602 نعم إنه لأمر مدهش. 352 00:19:56,603 --> 00:19:58,238 دعونا نقترب 353 00:19:59,273 --> 00:20:00,306 من الهدوء يا فتيات. 354 00:20:00,307 --> 00:20:02,475 إنها فقط تجعل نفسها حاضرة. 355 00:20:02,476 --> 00:20:03,976 لقد خفت بين الأسود. 356 00:20:03,977 --> 00:20:05,945 تذهب الإناث للصيد. 357 00:20:05,946 --> 00:20:08,481 يحمي الذكور القطيع. 358 00:20:08,482 --> 00:20:10,383 ما الذي يحمونها منه؟ - من الأسود الأخرى. 359 00:20:10,384 --> 00:20:12,953 إذا دخل أسد من عائلة أخرى إلى منطقته ، فإن 360 00:20:13,921 --> 00:20:17,990 كودا وكاوا يقفزون عليهم ويمزقونهم إلى أشلاء. 361 00:20:17,991 --> 00:20:20,094 أو سيموتون وهم يحاولون. -قِطَع؟ 362 00:20:20,461 --> 00:20:22,329 إنه قانون الغابة. 363 00:20:22,429 --> 00:20:25,466 الوحيد الذي يهم هنا. 364 00:20:27,568 --> 00:20:29,035 أي نوع من البنادق؟ 365 00:20:29,036 --> 00:20:30,036 من المهدئات. 366 00:20:30,037 --> 00:20:31,405 فقط في حالة. 367 00:20:32,439 --> 00:20:33,673 آمل ألا تستخدمه. 368 00:20:33,674 --> 00:20:34,875 أنا أيضاً. 369 00:20:35,242 --> 00:20:36,910 ماهر. نعم. 370 00:20:38,212 --> 00:20:39,912 ثم تضعه في مكانه. 371 00:20:39,913 --> 00:20:42,148 وعادة ما يهاجمون الأصغر. 372 00:20:42,149 --> 00:20:44,250 لذا من الأفضل أن تأخذ هذا. 373 00:20:44,251 --> 00:20:46,286 هل حقا؟ انها ليست مزحة. إنها ليست لك. 374 00:20:46,453 --> 00:20:48,722 ليس. - أنت لا تذهب هناك ، أليس كذلك؟ 375 00:20:50,858 --> 00:20:53,660 ماذا تفعل؟ سوف تقترب. 376 00:20:54,194 --> 00:20:54,862 إلى أين تذهب؟ 377 00:20:54,863 --> 00:20:56,629 لالتقاط بعض الصور. 378 00:20:56,630 --> 00:20:59,132 ماري ، لا تذهب. -لا شيء سيحدث. 379 00:20:59,133 --> 00:21:00,433 سوف تقتلني ارجع 380 00:21:00,434 --> 00:21:01,434 ماذا تفعل؟ 381 00:21:01,435 --> 00:21:03,736 أظهر لهم أنك لست خائفًا. 382 00:21:03,737 --> 00:21:07,274 يربيهم منذ صغرهم وأطلق سراحهم وهم لا يزالون صغارًا. 383 00:21:07,741 --> 00:21:08,475 مرحبا شباب. 384 00:21:08,476 --> 00:21:10,511 كيف حالهم؟ -انتظر. 385 00:21:11,712 --> 00:21:13,280 مرحبا شباب. 386 00:21:15,015 --> 00:21:16,015 كيف حالهم؟ 387 00:21:16,984 --> 00:21:17,584 هادئ. 388 00:21:17,585 --> 00:21:18,652 بحرص. 389 00:21:23,757 --> 00:21:29,296 تمام. من هو جرو الخاص بي؟ 390 00:21:29,997 --> 00:21:31,632 انت ضخم. 391 00:21:35,002 --> 00:21:37,070 يا؟ مرحبًا ، حسنًا. 392 00:21:37,404 --> 00:21:39,705 لا تلعب بخشونة ، كودا. 393 00:21:39,706 --> 00:21:40,940 لا تلعب بعنف. 394 00:21:40,941 --> 00:21:42,609 لا تلعب هكذا. 395 00:21:43,010 --> 00:21:43,811 من يريد الحب؟ 396 00:21:43,812 --> 00:21:45,712 كلاهما يريد الحب. 397 00:21:48,982 --> 00:21:49,883 انتظر لحظة. 398 00:21:49,884 --> 00:21:52,252 ماذا حدث لفتاتك؟ 399 00:21:54,087 --> 00:21:54,621 ماذا تمتلك ناندي؟ 400 00:21:54,621 --> 00:21:55,621 ناندي! 401 00:21:55,889 --> 00:21:56,889 ناندي! 402 00:21:59,092 --> 00:21:59,560 هل انت بخير؟ 403 00:21:59,560 --> 00:22:00,560 جميل. 404 00:22:00,828 --> 00:22:01,829 هادئ. 405 00:22:05,065 --> 00:22:06,033 سأقترب قليلا. 406 00:22:06,034 --> 00:22:08,268 ماذا حدث لمخلبك؟ 407 00:22:10,370 --> 00:22:11,205 اسمحوا لي أن أقترب. 408 00:22:11,206 --> 00:22:12,705 اريد ان اراجعك 409 00:22:12,706 --> 00:22:14,842 أنا فقط أريد مراجعته. 410 00:22:15,008 --> 00:22:15,576 إنها بخير. 411 00:22:15,577 --> 00:22:18,846 اترك 412 00:22:19,346 --> 00:22:21,448 بانجي. -نعم؟ 413 00:22:22,549 --> 00:22:24,350 لديها إصابة في الساق. 414 00:22:24,351 --> 00:22:26,419 يبدو وكأنه طلق ناري. 415 00:22:26,420 --> 00:22:27,920 لا بد لي من الاقتراب. 416 00:22:27,921 --> 00:22:28,988 لكن ليس الآن! 417 00:22:28,989 --> 00:22:31,490 سأجد طبيب بيطري. -نعم. 418 00:22:31,491 --> 00:22:33,427 هناك الكثير من vha zwimi. - أعرف أخي. 419 00:22:34,461 --> 00:22:35,195 ما هو فها زويمي؟ 420 00:22:35,196 --> 00:22:37,396 -القرف! الصيادون. 421 00:22:37,397 --> 00:22:39,533 الصيادون غير الشرعيين. 422 00:22:41,034 --> 00:22:42,401 لقد كان مذهلاً يا عم مارتن. 423 00:22:42,402 --> 00:22:45,172 -رأوا. -يجب عليك دائما التباهي ، هاه؟ 424 00:22:46,173 --> 00:22:46,940 هل ترغب بالمحاولة؟ 425 00:22:46,941 --> 00:22:49,442 انا لست! -هيا ، جربها. 426 00:22:49,443 --> 00:22:51,744 عناق ليون والتقط صورة. أوه لا! 427 00:22:51,745 --> 00:22:54,147 والدي ليس واحداً للعناق. -ماذا تقول؟ 428 00:22:54,882 --> 00:22:56,082 يضرب بقبضتيه. 429 00:22:56,083 --> 00:22:57,083 احب العناق. 430 00:22:57,084 --> 00:22:59,418 حسنًا ، سأحاول العثور على المساعدة. 431 00:22:59,419 --> 00:23:01,821 من دواعي سروري. اعرفك. بالتساوي. 432 00:23:01,822 --> 00:23:03,890 وداعا بانجيس. - وداعا يا نيت. 433 00:23:03,891 --> 00:23:05,091 - دكتور نيت ، أخي. 434 00:23:05,092 --> 00:23:06,460 وداعا يا بانجي. 435 00:23:07,127 --> 00:23:07,661 ماذا حدث هناك؟ 436 00:23:07,662 --> 00:23:09,463 بدت مستاءة. 437 00:23:10,264 --> 00:23:10,931 هي الأنثى. 438 00:23:10,932 --> 00:23:12,199 هي مصابة. 439 00:23:13,467 --> 00:23:14,268 مثل أي جرح؟ 440 00:23:14,269 --> 00:23:15,636 الصيادون. 441 00:23:16,169 --> 00:23:18,337 توجد قرية Tsonga قريبة جدًا من هنا. 442 00:23:18,338 --> 00:23:20,072 هل تمانع إذا توقفنا عند هذا الحد؟ 443 00:23:20,073 --> 00:23:22,041 سوف أسأل عما إذا كانوا قد رأوا أي شيء. 444 00:23:22,042 --> 00:23:22,943 لا ، تعال. 445 00:23:22,943 --> 00:23:23,943 -لنذهب. 446 00:23:27,080 --> 00:23:30,484 هل تعتقد أن أحدا في القرية رأى ما حدث؟ -نعم. 447 00:23:31,084 --> 00:23:32,618 ربما رأوا أو سمعوا شيئًا؟ 448 00:23:32,619 --> 00:23:34,854 أي شيء غير عادي. 449 00:23:34,855 --> 00:23:36,335 هل أنت متأكد أنك لا تريد عناق أسد؟ 450 00:23:37,958 --> 00:23:38,859 أنا لست بخير. 451 00:23:38,859 --> 00:23:39,859 حسنًا ، 452 00:23:44,031 --> 00:23:46,098 هذا يتحسن باستمرار. 453 00:23:46,099 --> 00:23:48,535 في السابق ، كانوا يصطادون الأفيال ووحيد القرن فقط. 454 00:23:48,568 --> 00:23:50,569 الآن هم مكرسون لصيد الأسود. 455 00:23:50,570 --> 00:23:55,409 لماذا يبيعون الأسنان والمخالب وحتى العظام في السوق السوداء. 456 00:23:56,043 --> 00:23:57,110 رهيب. 457 00:23:57,210 --> 00:23:59,078 هناك أيضا سوق لهم. 458 00:23:59,079 --> 00:24:00,079 للعظام. 459 00:24:01,815 --> 00:24:03,317 ليس لدي أي فكرة. 460 00:24:03,417 --> 00:24:06,186 قرأت عن مناهضي الصيادين على الإنترنت وقالوا ... 461 00:24:06,453 --> 00:24:08,955 توقفوا عن ذلك. -ماذا او ما؟ 462 00:24:08,956 --> 00:24:11,191 هل قرأت عنهم على الإنترنت؟ -نعم. 463 00:24:11,224 --> 00:24:13,526 هل حقا؟ وماذا قالت نورا؟ 464 00:24:13,527 --> 00:24:16,562 كانت تقول فقط أن هناك 465 00:24:16,563 --> 00:24:18,699 أشخاصًا يتعقبون الصيادين لقتلهم. 466 00:24:21,201 --> 00:24:23,236 لقد سمعت عن تلك القصص ، مارتن. 467 00:24:24,604 --> 00:24:26,272 لقد فعلتها؟ -أوه نعم. 468 00:24:26,273 --> 00:24:28,641 أنت ضد الصياد. 469 00:24:28,642 --> 00:24:30,802 نحاول حماية الحيوانات بأفضل ما نستطيع. 470 00:25:02,042 --> 00:25:04,111 اسمع ، هذه ليست قرية سياحية. 471 00:25:06,246 --> 00:25:10,149 إنه مكان حقيقي يعيش فيه الناس. 472 00:25:10,150 --> 00:25:11,150 شكرًا. 473 00:25:13,820 --> 00:25:15,388 من فضلك كن لطيفا. 474 00:25:15,389 --> 00:25:17,791 ربما سنحتسي مشروبًا في الحانة لتناول صداع الكحول. -أوه لا. 475 00:25:17,958 --> 00:25:20,961 ماري ، يمكنك التقاط الصور ولكن ... 476 00:25:21,161 --> 00:25:23,829 اسأل أولاً نعم ، حسنًا. 477 00:25:23,830 --> 00:25:24,464 تسونجا 478 00:25:24,465 --> 00:25:27,501 إنهم أكرم وأكرم الناس الذين ستلتقي بهم. 479 00:25:28,635 --> 00:25:29,902 إنهم يتحدثون بأشكال مختلفة من Venda 480 00:25:29,903 --> 00:25:32,039 Mom لم تكن تعلمني ونورا. 481 00:25:33,073 --> 00:25:35,408 هل تتحدث تشيفيندا؟ 482 00:25:35,409 --> 00:25:37,777 نعم انا اتكلم. نعم يا شيفندا. 483 00:25:37,778 --> 00:25:39,879 أوه. أنت تنطق بشكل جيد جدا. رائعة. 484 00:25:39,880 --> 00:25:41,281 شكرا ابي. 485 00:25:44,684 --> 00:25:46,486 اين الجميع 486 00:25:46,853 --> 00:25:48,888 مرحبًا. مرحبًا. 487 00:25:48,889 --> 00:25:49,889 مرحبًا. 488 00:25:54,561 --> 00:25:55,062 نورا. 489 00:25:55,062 --> 00:25:55,729 هل يوجد ماعز؟ 490 00:25:55,730 --> 00:25:58,165 نار المخيم تدخن. 491 00:25:59,366 --> 00:26:00,667 مرحبا يا صديقي. 492 00:26:01,835 --> 00:26:04,471 بيتر ، يبدون مثل الدلماسيين. 493 00:26:04,604 --> 00:26:06,940 يسمع. لا يمكنك التقاط الصور؟ 494 00:26:07,074 --> 00:26:08,241 لا يهم. 495 00:26:08,442 --> 00:26:09,076 هناك. 496 00:26:09,077 --> 00:26:11,577 لماذا ا؟ -كافية! هناك! 497 00:26:11,578 --> 00:26:14,480 كم لطيف. هل قتل العم مارتن الصيادين؟ 498 00:26:14,481 --> 00:26:15,348 ماذا تعتقد؟ 499 00:26:15,349 --> 00:26:18,018 قال المقال إنه بخصوص نوراه المناهضة للصيادين 500 00:26:18,919 --> 00:26:21,921 ، لا يمكنك التسكع 501 00:26:21,922 --> 00:26:22,922 لنذهب. 502 00:26:23,490 --> 00:26:24,925 هل انت خائف؟ 503 00:26:25,125 --> 00:26:27,394 لا ، أنا أعرف كيف أتحكم في مشاعري جيدًا ، ماري. 504 00:26:29,362 --> 00:26:30,563 يبدو أنك خائف. 505 00:26:30,564 --> 00:26:32,532 أنا لست خائفة يا ماري. 506 00:26:33,333 --> 00:26:34,400 الفتيات ، لا تبتعد. 507 00:26:34,401 --> 00:26:35,969 ابق قريبا. 508 00:26:36,470 --> 00:26:37,537 في الاتفاقية؟ 509 00:26:38,738 --> 00:26:41,108 مرحبًا ، مارتن ، دعنا نخرج من هنا. نعم؟ 510 00:26:43,310 --> 00:26:44,678 نعم هيا بنا. 511 00:26:46,713 --> 00:26:47,380 أوه لا ، انتظر. 512 00:26:47,381 --> 00:26:50,250 نيت. اذهب مع الفتيات. اذهب مع الفتيات! 513 00:26:50,984 --> 00:26:53,420 لا تدعهم يقتربون. 514 00:26:54,321 --> 00:26:55,222 البطاطس. ماذا يحدث؟ 515 00:26:55,223 --> 00:26:57,290 أي. لا تبتعد. 516 00:27:00,927 --> 00:27:01,927 مارتن ، 517 00:27:03,697 --> 00:27:04,397 ما هذا؟ 518 00:27:04,398 --> 00:27:05,465 كم هو مروع! 519 00:27:09,736 --> 00:27:11,571 البنات عليك ... 520 00:27:11,605 --> 00:27:13,205 لا تدخل -ماذا يحدث؟ 521 00:27:13,206 --> 00:27:14,540 تراجع من فضلك. 522 00:27:14,541 --> 00:27:16,643 أنا سأرافقك. 523 00:27:17,811 --> 00:27:19,312 ماذا حدث هنا؟ 524 00:27:20,147 --> 00:27:22,048 ليس لدي فكرة يا أخي. 525 00:27:25,685 --> 00:27:26,219 يمكن ان يكون. 526 00:27:26,220 --> 00:27:28,555 كان الكثير من أصدقائي. 527 00:27:29,656 --> 00:27:30,056 القرف! 528 00:27:30,057 --> 00:27:31,458 من فعل هذا؟ 529 00:27:32,025 --> 00:27:34,027 الشيء الوحيد الذي يمكن أن أفكر فيه هو أسد. 530 00:27:35,262 --> 00:27:37,062 لكنهم لا يفعلون هذا. -الذي - التي؟ 531 00:27:37,063 --> 00:27:38,031 لا يفعلون هذا! 532 00:27:38,032 --> 00:27:40,700 لقد سمعت قصصًا ولكن ليس عن الأسود التي رأيتها. 533 00:27:42,169 --> 00:27:43,904 هل يوجد أحد على قيد الحياة؟ 534 00:27:44,204 --> 00:27:46,706 لا؟ -القرف! 535 00:27:46,740 --> 00:27:49,642 القرية بأكملها تقريبًا من النساء والأطفال. 536 00:27:49,643 --> 00:27:51,477 هل تعتقد أن الآخرين قد فروا؟ 537 00:27:51,478 --> 00:27:52,679 أتمنى ذلك. 538 00:27:54,981 --> 00:27:56,448 نيت ، هذا لا يبدو جيدًا. 539 00:27:56,449 --> 00:27:57,350 مع الكثير من الدماء. 540 00:27:57,351 --> 00:27:59,619 يجب أن تكون هناك ضباع بالفعل لكن ألا يوجد 541 00:28:01,421 --> 00:28:01,821 ماذا فعل هذا 542 00:28:01,822 --> 00:28:03,623 حتى 543 00:28:04,024 --> 00:28:05,158 الآن؟ 544 00:28:06,593 --> 00:28:07,561 انا ذاهب للبندقية. 545 00:28:07,561 --> 00:28:08,495 أحضر الفتيات. 546 00:28:08,496 --> 00:28:10,663 بحر. -البطاطس. -نذهب. 547 00:28:10,664 --> 00:28:11,664 نورا. 548 00:28:11,798 --> 00:28:14,600 وأختك؟ اللعب مع الماعز. 549 00:28:14,601 --> 00:28:16,835 أين هي؟ -لا أعلم. -نورا. 550 00:28:16,836 --> 00:28:17,836 اين نورا؟ 551 00:28:18,572 --> 00:28:19,472 كانت ورائي. 552 00:28:19,473 --> 00:28:20,539 إلى أين ذهبت؟ 553 00:28:20,540 --> 00:28:23,576 نورا دعنا نذهب. نورا ، علينا الذهاب. 554 00:28:23,577 --> 00:28:24,577 نوح! 555 00:28:24,678 --> 00:28:25,278 أين هي؟ 556 00:28:25,279 --> 00:28:27,581 لا اعرف اين كيف يكون ذلك ممكنا؟ 557 00:28:27,614 --> 00:28:29,950 نوح! نورا ، علينا الذهاب. 558 00:28:30,617 --> 00:28:31,684 أين ذهبت؟ 559 00:28:31,685 --> 00:28:33,954 لقد طلبت منك شيئًا واحدًا. أنك تعتني بأختك. 560 00:28:34,688 --> 00:28:36,655 نوح! نورا اجيبي. 561 00:28:36,656 --> 00:28:37,390 يا نورا. 562 00:28:37,391 --> 00:28:40,392 نوح! ابحث عنها هناك. 563 00:28:40,393 --> 00:28:41,660 نورا. -نورا. 564 00:28:41,661 --> 00:28:41,995 نورا. 565 00:28:41,996 --> 00:28:43,096 هل تسمعني؟ 566 00:28:47,500 --> 00:28:47,867 نورا. 567 00:28:47,867 --> 00:28:48,867 نورا. 568 00:28:51,571 --> 00:28:52,072 أيمكنك سماعي؟ 569 00:28:52,073 --> 00:28:53,172 يا نورا. 570 00:28:53,173 --> 00:28:53,974 أيمكنك سماعي؟ 571 00:28:53,974 --> 00:28:54,974 أوه لا! 572 00:28:56,543 --> 00:28:57,543 القرف! 573 00:28:58,411 --> 00:29:00,046 نورا هنا. 574 00:29:00,847 --> 00:29:01,414 أين أنت؟ 575 00:29:01,414 --> 00:29:02,414 البطاطس! 576 00:29:03,883 --> 00:29:04,751 مرحبًا ، دعني أراك. 577 00:29:04,752 --> 00:29:06,185 هل انت بخير؟ آمن؟ 578 00:29:06,186 --> 00:29:06,853 هل تأذيت؟ 579 00:29:06,854 --> 00:29:08,655 انظر في عيني. 580 00:29:17,964 --> 00:29:18,298 بانجي. 581 00:29:18,298 --> 00:29:18,932 أنت تقلدني؟ 582 00:29:18,933 --> 00:29:21,501 لدينا مشكلة في القرية. 583 00:29:22,702 --> 00:29:23,570 بيني ، أجب. 584 00:29:23,571 --> 00:29:25,771 انا مارتن. هل مازلت في المنطقة؟ 585 00:29:25,772 --> 00:29:27,573 يا نورا ، استمعي إلي. 586 00:29:27,574 --> 00:29:28,774 سوف نكون بخير. 587 00:29:28,775 --> 00:29:29,476 لن يعمل. 588 00:29:29,477 --> 00:29:32,879 الجبل يحجب إشارة الراديو. 589 00:29:33,613 --> 00:29:36,081 هناك قاعدة على بعد أربعة أميال من هنا. 590 00:29:36,082 --> 00:29:39,051 سنذهب هناك وسأتصل من هناك. 591 00:29:39,052 --> 00:29:40,152 أريد العودة إلى المنزل يا أبي. 592 00:29:40,153 --> 00:29:42,121 سنذهب الى المنزل. نعم؟ 593 00:29:42,122 --> 00:29:43,822 مرحبًا ، دعنا نذهب إلى المنزل أولاً. 594 00:29:43,823 --> 00:29:45,724 في تلك القرية هناك 15 عائلة. 595 00:29:45,725 --> 00:29:47,861 أنا أعرف هؤلاء الناس. لن أتركهم. 596 00:29:48,762 --> 00:29:50,002 هل تعتقد أن هناك ناجين؟ 597 00:29:51,231 --> 00:29:51,831 لا أعلم. 598 00:29:51,832 --> 00:29:52,931 ما هذا؟ 599 00:29:52,932 --> 00:29:53,733 طويل! ساعدني! 600 00:29:53,733 --> 00:29:54,501 انتظر! 601 00:29:54,502 --> 00:29:56,936 الفرامل! الفرامل! 602 00:29:57,804 --> 00:29:59,806 بنات ، ابق هنا. 603 00:30:03,143 --> 00:30:04,010 ماذا يحدث؟ 604 00:30:04,010 --> 00:30:04,744 ماذا تفعل؟ 605 00:30:04,745 --> 00:30:06,112 هدء من روعك. 606 00:30:07,814 --> 00:30:08,481 موتند. 607 00:30:08,481 --> 00:30:09,349 يا مارتن. 608 00:30:09,350 --> 00:30:10,884 انتظر هنا. 609 00:30:11,017 --> 00:30:11,751 كم عدد الاسد؟ 610 00:30:11,752 --> 00:30:13,853 -أسود؟ -عديدة؟ 611 00:30:15,422 --> 00:30:16,122 هو من القرية. يحتاج إلى مساعدة. 612 00:30:16,123 --> 00:30:19,725 البنات لا ينزلن. 613 00:30:19,726 --> 00:30:20,360 حسنا. 614 00:30:20,360 --> 00:30:20,960 ماذا حدث؟ 615 00:30:20,960 --> 00:30:21,828 أنها سوف تكون على ما يرام. 616 00:30:21,829 --> 00:30:23,996 لا تخرج من السيارة. ابق هنا. 617 00:30:23,997 --> 00:30:26,399 سوف نساعدك. -سمع 618 00:30:29,502 --> 00:30:29,903 اسمه. 619 00:30:29,904 --> 00:30:31,970 إنه موتند-طيب 620 00:30:31,971 --> 00:30:35,608 لقد طارد ليون مع رجال من القرية لقتله. 621 00:30:36,142 --> 00:30:39,211 هل لديك خزانة أدوية؟ نعم. في السيارة. 622 00:30:39,212 --> 00:30:40,979 شيطان. ماذا يقول هو؟ 623 00:30:40,980 --> 00:30:42,715 ديابولو تعني الشيطان. 624 00:30:42,716 --> 00:30:44,717 حسنًا ، استمع إليّ موتيندي. 625 00:30:44,718 --> 00:30:46,820 يحاول أن يريحك. 626 00:30:48,254 --> 00:30:49,688 يسمع. ماذا يحدث؟ 627 00:30:49,689 --> 00:30:50,689 انتظر. 628 00:30:51,691 --> 00:30:52,691 لا تذهب ، مارتن. 629 00:30:52,692 --> 00:30:54,127 ارجع إلى السيارة. 630 00:30:54,861 --> 00:30:56,362 يسمع! تعال معي. 631 00:30:56,363 --> 00:30:57,596 نيت ، ارجع إلى السيارة. 632 00:30:57,597 --> 00:30:59,565 يجب أن نخرجه من هنا. 633 00:30:59,566 --> 00:31:00,233 -ابق هنا. 634 00:31:00,234 --> 00:31:01,568 سأعود حالا. 635 00:31:03,837 --> 00:31:04,304 البطاطس. 636 00:31:04,305 --> 00:31:05,604 أين خزانة الأدوية؟ 637 00:31:05,605 --> 00:31:08,341 اي جزء؟ قال كان هناك واحد. 638 00:31:08,375 --> 00:31:09,008 يرونه؟ 639 00:31:09,009 --> 00:31:10,109 البطاطس؟ -ماذا او ما؟ 640 00:31:10,110 --> 00:31:12,112 هل كان أسد؟ -نعم ، أنت تهدأ يا 641 00:31:13,613 --> 00:31:14,080 بطاطس. 642 00:31:14,081 --> 00:31:15,381 ماذا يحدث هنا؟ 643 00:31:15,382 --> 00:31:18,284 العم مارتن يبحث عنه. 644 00:31:18,885 --> 00:31:20,853 استمر في الاتصال في الراديو. 645 00:31:20,854 --> 00:31:22,921 قال مارتن أنه لا توجد إشارة هنا. 646 00:31:22,922 --> 00:31:24,957 لا يهم. جربها. 647 00:31:24,958 --> 00:31:27,026 لكن ماذا أقول؟ يا أبي. ماذا أقول؟ 648 00:31:27,694 --> 00:31:30,662 قل لهم قل لهم إننا قريبون من القرية. 649 00:31:30,663 --> 00:31:33,533 ميلين وهناك رجل أسفل. 650 00:31:34,367 --> 00:31:37,002 حافظ على الهدوء. -حسنا 651 00:31:37,003 --> 00:31:38,470 بالطبع. -فرس. 652 00:31:38,471 --> 00:31:39,606 هل تسمعني؟ 653 00:31:40,573 --> 00:31:41,541 إنهم لا يجيبون. 654 00:31:41,542 --> 00:31:43,475 مرحبًا؟ هل يسمعني احد؟ 655 00:31:43,476 --> 00:31:45,110 هل يسمعني احد؟ 656 00:31:45,111 --> 00:31:46,913 يا صاح ، أنا هنا. 657 00:31:49,849 --> 00:31:50,617 تعال ، انتظر. 658 00:31:50,618 --> 00:31:51,751 رد. 659 00:31:53,286 --> 00:31:54,286 هيا بنا 660 00:31:55,054 --> 00:31:55,588 نرد. 661 00:31:55,589 --> 00:31:56,623 لنذهب. 662 00:32:11,070 --> 00:32:12,272 رد! 663 00:32:38,598 --> 00:32:40,133 سنكون بخير. 664 00:32:41,067 --> 00:32:42,402 ماذا كان هذا؟ 665 00:34:07,253 --> 00:34:12,692 مارتن ، مهلا! 666 00:34:23,403 --> 00:34:31,403 يسمع! 667 00:34:34,080 --> 00:34:35,080 البطاطس! 668 00:34:36,883 --> 00:34:39,151 حسنا يا ابي! 669 00:34:39,152 --> 00:34:39,852 أنا ذاهب للخارج. 670 00:34:39,853 --> 00:34:41,153 انتظر. ابق هنا. 671 00:34:41,154 --> 00:34:44,222 - من فضلك - فقط ابقى هنا. 672 00:34:44,223 --> 00:34:45,724 نورا ، أنا هنا. 673 00:34:45,725 --> 00:34:47,894 مارتن هل انت هنا؟ 674 00:34:50,630 --> 00:34:51,630 مارتن! 675 00:34:52,765 --> 00:34:53,765 البطاطس! 676 00:34:54,334 --> 00:34:55,334 القرف! 677 00:34:55,735 --> 00:34:56,302 اركب السيارة! 678 00:34:56,303 --> 00:35:04,303 -البطاطس! 679 00:35:10,783 --> 00:35:11,317 كيف حالهم؟ 680 00:35:11,317 --> 00:35:12,317 هم بخير؟ 681 00:35:15,254 --> 00:35:15,622 نوح! 682 00:35:15,623 --> 00:35:18,191 أسفل! ابق هادئا! 683 00:35:19,058 --> 00:35:20,058 ابق هادئا. 684 00:35:24,731 --> 00:35:25,164 هادئ. 685 00:35:25,164 --> 00:35:25,798 هدء من روعك. 686 00:35:25,799 --> 00:35:27,066 لا تتحرك! 687 00:35:30,169 --> 00:35:31,169 تعال الى هنا. 688 00:35:31,304 --> 00:35:33,673 لا! لا! 689 00:35:36,342 --> 00:35:37,010 بحر! 690 00:35:37,043 --> 00:35:38,611 أختبئ خلف العجلة. 691 00:35:42,715 --> 00:35:43,816 يبدأ! 692 00:35:47,520 --> 00:35:49,222 احترس من الرجل! 693 00:35:59,265 --> 00:36:00,265 تمام. 694 00:36:00,600 --> 00:36:02,101 ماذا حدث يا مريم؟ 695 00:36:03,436 --> 00:36:04,170 هل انت بخير؟ 696 00:36:04,170 --> 00:36:05,138 انظر الي من فضلك. 697 00:36:05,139 --> 00:36:06,538 هل تأذيت؟ 698 00:36:06,539 --> 00:36:08,874 البطاطس. اين الاسد؟ 699 00:36:08,875 --> 00:36:10,576 يا نورا. 700 00:36:11,110 --> 00:36:13,179 يسمع. تنفس مثل هذا الشهيق. 701 00:36:13,346 --> 00:36:14,547 خذها ببساطة. 702 00:36:16,516 --> 00:36:17,450 لذا. هذا هو. 703 00:36:17,450 --> 00:36:18,217 أحسنت. 704 00:36:18,218 --> 00:36:20,386 أنت تقوم بعمل رائع. اهدأ يا حبي. أنا آسف. 705 00:36:20,486 --> 00:36:21,621 آسف. 706 00:36:22,188 --> 00:36:23,856 ماذا حدث؟ 707 00:36:26,259 --> 00:36:27,994 لا يزال هناك. 708 00:36:29,896 --> 00:36:31,430 لازال حيا. 709 00:36:31,431 --> 00:36:32,365 احذر! 710 00:36:32,432 --> 00:36:33,432 يمكنك جرح نفسك 711 00:36:33,433 --> 00:36:34,734 ابق هناك. 712 00:36:36,469 --> 00:36:38,003 حطم الأسد النافذة. 713 00:36:38,004 --> 00:36:39,271 عُد. 714 00:36:39,272 --> 00:36:40,872 ماذا حدث للعم مارتن؟ 715 00:36:40,873 --> 00:36:43,810 وصل ليفتح ساقي. 716 00:36:44,110 --> 00:36:46,579 عليك أن تذهب للحصول على المساعدة. 717 00:36:47,680 --> 00:36:50,450 تعال ، ابدأ من فضلك. 718 00:36:50,983 --> 00:36:52,184 يبدأ. 719 00:36:52,185 --> 00:36:53,853 لا تفعل هذا. 720 00:36:54,654 --> 00:36:55,887 حوصر؟ 721 00:36:55,888 --> 00:36:59,425 - لا ، نورا ، نحن لسنا محاصرين. 722 00:37:00,993 --> 00:37:02,160 سوف يجدوننا. 723 00:37:02,161 --> 00:37:03,129 -كيف علمت بذلك؟ 724 00:37:03,130 --> 00:37:06,666 قال العم مارتن أن هذا الجزء من الغابة مغلق أمام الجمهور. 725 00:37:07,300 --> 00:37:09,234 وعلى الراديو لا يوجد سوى ثابت. 726 00:37:09,235 --> 00:37:11,369 هل تعرف حتى أين نحن؟ 727 00:37:11,370 --> 00:37:14,006 أنت تعرف - يا! بحر. من فضلك يكفي. 728 00:37:15,141 --> 00:37:16,141 يا. 729 00:37:16,943 --> 00:37:19,479 ماذا لو لم يذهب هذا الشيء؟ 730 00:37:19,612 --> 00:37:21,480 يمكنني الاستمرار هنا. -الى الان. 731 00:37:21,481 --> 00:37:22,581 صحيح. 732 00:37:22,582 --> 00:37:24,549 لم نذهب بعيدًا بما يكفي يا أبي 733 00:37:24,550 --> 00:37:27,053 ، يمكن أن يكون هناك. 734 00:37:27,120 --> 00:37:28,120 شكرًا. 735 00:37:28,488 --> 00:37:29,821 نيت ، أجب. 736 00:37:29,822 --> 00:37:31,190 ماذا كان هذا؟ 737 00:37:31,891 --> 00:37:33,258 نيت. أيمكنك سماعي؟ 738 00:37:33,259 --> 00:37:34,560 -إنه الراديو. 739 00:37:36,095 --> 00:37:36,929 مرحبا مارتن. 740 00:37:36,930 --> 00:37:38,296 انا اسمعك. نيت. 741 00:37:38,297 --> 00:37:39,031 أيمكنك سماعي؟ 742 00:37:39,032 --> 00:37:42,368 -نعم. لقد سمعناك. 743 00:37:42,535 --> 00:37:43,803 أنت تقلدني؟ 744 00:37:44,070 --> 00:37:46,305 إذا كنت نيت ، فأنا أنسخك. 745 00:37:47,774 --> 00:37:48,441 ماذا حدث؟ 746 00:37:48,442 --> 00:37:49,876 هل هاجمك الأسد؟ 747 00:37:50,543 --> 00:37:51,577 أكون. 748 00:37:52,378 --> 00:37:54,247 أنا سيء جدا. 749 00:37:55,581 --> 00:37:56,648 كيف سيء بما فيه الكفاية؟ 750 00:37:56,649 --> 00:37:59,118 ما هي حالتك في 751 00:37:59,886 --> 00:38:00,920 الأسد 752 00:38:02,388 --> 00:38:04,056 جاء من العدم. 753 00:38:05,525 --> 00:38:07,325 ولا أستطيع التحرك. 754 00:38:07,326 --> 00:38:09,295 لا أستطيع الإستيقاظ. 755 00:38:09,395 --> 00:38:12,832 ساقي ممزقة. 756 00:38:12,865 --> 00:38:14,499 أنا أنزف كثيرا. 757 00:38:14,500 --> 00:38:16,735 أعتقد أنني سأصاب بالإغماء. 758 00:38:16,736 --> 00:38:18,170 هل البنات بخير؟ 759 00:38:18,171 --> 00:38:19,971 وموتند؟ 760 00:38:19,972 --> 00:38:21,574 موتند لم ينج. 761 00:38:22,208 --> 00:38:23,742 لكن الفتيات بخير. 762 00:38:23,743 --> 00:38:26,078 نحن الثلاثة بخير والشاحنة. 763 00:38:27,947 --> 00:38:31,284 لا يتم تشغيل 764 00:38:31,984 --> 00:38:32,984 لا أعرف ماذا أفعل الآن. 765 00:38:34,821 --> 00:38:36,222 أنا لا أعرف ما يجب القيام به. 766 00:38:36,722 --> 00:38:38,057 ابقى هنا. 767 00:38:40,059 --> 00:38:41,860 سيصل شخص ما. 768 00:38:41,861 --> 00:38:44,030 لا تخرج من السيارة. 769 00:38:45,031 --> 00:38:46,599 أنا أشاهد 770 00:38:49,368 --> 00:38:50,136 أرى النجوم. 771 00:38:50,137 --> 00:38:51,637 أنا بالدوار. 772 00:38:52,572 --> 00:38:54,373 استمع إلي يا مارتن. 773 00:38:54,874 --> 00:38:57,042 هل ستدخل في حالة صدمة ، نعم؟ 774 00:38:57,043 --> 00:38:58,910 يجب وقف النزيف. 775 00:38:58,911 --> 00:39:00,245 إنه أهم شيء. 776 00:39:00,246 --> 00:39:02,048 اخلع حزامك 777 00:39:02,915 --> 00:39:04,149 وضعه على ساقك. 778 00:39:04,150 --> 00:39:07,219 أريدك أن تضغط عليه بشدة. 779 00:39:07,220 --> 00:39:08,821 لقد فعلت بالفعل يا أخي. 780 00:39:09,822 --> 00:39:11,423 ولم يكن هناك الكثير من المساعدة. 781 00:39:11,424 --> 00:39:12,724 الجرح عميق جدا. 782 00:39:12,725 --> 00:39:15,565 وصل إلى العظم. 791 00: 39: 21،526 ...> 00: 39: 23،928 "هل فعلت ذلك حتى الآن؟ جيد. 783 00:39:16,429 --> 00:39:17,896 هل لديك ولاعة؟ 784 00:39:17,897 --> 00:39:18,898 Zippo؟ 785 00:39:20,032 --> 00:39:21,967 لقد حصلت عليها. - جيد جدًا. 786 00:39:21,968 --> 00:39:22,702 هل لي معروف. 787 00:39:22,703 --> 00:39:25,070 خذ السكين الخاص بك - جيد ، 788 00:39:25,071 --> 00:39:26,706 سوف تكرهني 789 00:39:26,739 --> 00:39:28,975 ولكن عليك أن تسخنه بقدر ما تستطيع. 790 00:39:29,141 --> 00:39:30,442 أحمر حار. 791 00:39:30,443 --> 00:39:32,511 وبعد ذلك ستضعه في الشريان. 792 00:39:32,578 --> 00:39:34,012 هل فهمت؟ 793 00:39:34,013 --> 00:39:36,449 أريدك أن تضعه هناك لوقف النزيف 794 00:39:37,083 --> 00:39:38,850 ، يا أبي ، دعنا نذهب للعثور عليه. 795 00:39:38,851 --> 00:39:39,886 انتظر. 796 00:39:40,753 --> 00:39:43,021 هل الجو حار بالفعل؟ - نعم. 797 00:39:43,022 --> 00:39:45,391 أخبرني عندما تفعل ذلك. أخبرني متى ... 798 00:39:50,663 --> 00:39:52,298 سأفعل الآن. 799 00:39:54,867 --> 00:39:55,868 إنه يحدث. 800 00:39:56,903 --> 00:39:58,403 لحظة واحدة. سمعتك 801 00:39:58,404 --> 00:40:01,040 سمعتك بالخارج وانت قريب جدا 802 00:40:02,074 --> 00:40:03,409 اسمعني. 803 00:40:04,877 --> 00:40:06,979 سأحاول الوصول إليك. 804 00:40:08,180 --> 00:40:09,115 حسنا؟ 805 00:40:09,148 --> 00:40:10,116 هل تفهم يا مارتن؟ 806 00:40:10,117 --> 00:40:13,052 سأحاول أن أجدك. 807 00:40:13,552 --> 00:40:14,086 أبي ، ماذا لو كانت ... 808 00:40:14,087 --> 00:40:15,620 سلبية نيت 809 00:40:17,890 --> 00:40:19,391 أنا لست وحدي. 810 00:40:19,392 --> 00:40:22,461 -الذي - التي؟ الآن هي تنظر إلي. 811 00:40:23,462 --> 00:40:25,196 الأسد ينظر إليك. 812 00:40:25,197 --> 00:40:27,532 اذهب إلى الله. -ما الذي تتحدث عنه؟ 813 00:40:27,533 --> 00:40:28,000 البطاطس! 814 00:40:28,001 --> 00:40:30,503 دعنا نذهب له. -انتظر. 815 00:40:30,636 --> 00:40:34,005 ابن العاهرة يحدق بي. 816 00:40:34,006 --> 00:40:35,774 أبي ، علينا مساعدته. 817 00:40:35,775 --> 00:40:37,943 لا معنى له. -ما الذي تتحدث عنه؟ 818 00:40:37,944 --> 00:40:40,513 -لا يبدو ذلك طبيعيا. 819 00:40:42,181 --> 00:40:43,415 إذا اضطررت إلى التخمين 820 00:40:43,416 --> 00:40:45,885 ، فسأقول أنني الطُعم 821 00:40:47,486 --> 00:40:49,154 علينا البحث عنك. 822 00:40:49,155 --> 00:40:52,091 إذا بقيت هناك ، فسوف تموت. 823 00:40:52,325 --> 00:40:54,492 سوف ينزف أبي. 824 00:40:54,493 --> 00:40:56,294 سوف نفكر في شيء ما. 825 00:40:56,295 --> 00:40:58,431 لا يمكننا تركه هناك. 826 00:40:59,298 --> 00:41:00,800 -أنت لا تفهم. 827 00:41:01,968 --> 00:41:03,902 نحن في منطقته. 828 00:41:03,903 --> 00:41:05,704 يا مارتن ، اسمع. 829 00:41:05,705 --> 00:41:07,840 يقاوم. نعم؟ علي أن أفكر ماذا أفعل. 830 00:41:08,741 --> 00:41:10,810 - أبي والبندقية مع المهدئات. 831 00:41:11,344 --> 00:41:12,411 أين هي؟ ابحث عنه. 832 00:41:13,446 --> 00:41:15,113 مارتن ، لن أتركك هناك. 833 00:41:15,114 --> 00:41:17,315 أنا لا أراها. أين هي؟ انا لا ارى شيئا. 834 00:41:17,316 --> 00:41:18,683 لا يمكنك العثور عليه؟ 835 00:41:18,684 --> 00:41:19,784 سوف ابحث معك 836 00:41:19,785 --> 00:41:21,619 نوح! تنحى جانبا ، أبي. 837 00:41:21,620 --> 00:41:23,723 ساقك سيئة للغاية. - أفسح المجال لي! 838 00:41:24,924 --> 00:41:26,825 أبي ، انتظر. -ماذا او ما؟ 839 00:41:26,826 --> 00:41:28,460 استمع لي. ساقك مصابة. 840 00:41:28,461 --> 00:41:29,729 -يا للقرف. 841 00:41:30,162 --> 00:41:32,231 انها ليست سيئة للغاية. لا تقلق. 842 00:41:32,264 --> 00:41:33,933 كانت ضحلة. 843 00:41:34,133 --> 00:41:36,067 أين ترى ذلك؟ -أنا لا أراها. 844 00:41:36,068 --> 00:41:38,070 ربما في هذا المربع. -مراجعته. 845 00:41:38,371 --> 00:41:40,905 لديها قفل. -مغلق؟ 846 00:41:40,906 --> 00:41:42,941 انظر إذا كان هناك مفتاح آخر. 847 00:41:42,942 --> 00:41:45,243 هناك واحد فقط. -أي؟ 848 00:41:45,244 --> 00:41:47,513 انظر في صندوق القفازات. -نعم ، 849 00:41:49,315 --> 00:41:51,484 لا يوجد شيء في علبة القفازات. 850 00:41:51,550 --> 00:41:52,218 انتظر. 851 00:41:52,219 --> 00:41:54,186 لا يمكن أن يتم ذلك. البطاطس. 852 00:41:54,286 --> 00:41:56,287 وداعا. هل انت بخير؟ -عمل جيد. 853 00:41:56,288 --> 00:41:57,323 أنا بخير. 854 00:41:57,757 --> 00:42:00,826 افتحه. -كن حذرا بأصابعك. 855 00:42:01,160 --> 00:42:02,962 إذن ، ماذا يمكننا أن نفعل الآن؟ 856 00:42:03,362 --> 00:42:05,730 يتوجب علينا ينبغي لنا. تم. 857 00:42:05,731 --> 00:42:07,732 البطاطس. هل تعرف كيف تجمع هذا الشيء معًا؟ 858 00:42:07,733 --> 00:42:10,703 ليس لدي أي فكرة. أفعل. لأنك تعرف كيف تفعل ذلك؟ 859 00:42:10,936 --> 00:42:13,372 لأنني ألقيت نظرة جيدة عندما فعلها بانجي. 860 00:42:14,073 --> 00:42:15,673 هل سيكون ذلك صعبًا؟ -حقا؟ 861 00:42:15,674 --> 00:42:16,442 هل تعرف كيفية استخدامه؟ 862 00:42:16,443 --> 00:42:18,811 - لا؟ - اضغط على هذا الزر فقط عندما تتحدث. 863 00:42:18,844 --> 00:42:19,445 -إنه مفهوم؟ 864 00:42:19,446 --> 00:42:21,447 وماذا قال بانجي؟ - ضع الأرقام يا أبي. 865 00:42:21,914 --> 00:42:23,348 يجب أن تذهب الأرقام هناك. 866 00:42:23,349 --> 00:42:26,052 لذا؟ -مارتن. أيمكنك سماعي؟ -وضع هذا معًا. 867 00:42:26,152 --> 00:42:28,154 لا! لا! مارتن. أنت تقلدني؟ هل مازلت هناك؟ 868 00:42:29,722 --> 00:42:30,356 ها أنا. 869 00:42:30,357 --> 00:42:31,457 -ما يريح. 870 00:42:31,991 --> 00:42:33,892 لدينا مسدس مهدئ للأعصاب. 871 00:42:33,893 --> 00:42:36,495 إذا أطلقنا النار عليه ، سنكسب الوقت للبحث عنك. 872 00:42:37,129 --> 00:42:37,997 لا لا تفعل. 873 00:42:37,998 --> 00:42:39,965 إنها فكرة سيئة. 874 00:42:41,600 --> 00:42:43,702 علينا أن نحاول. 875 00:42:44,737 --> 00:42:45,804 الأسد ليس أكثر. 876 00:42:45,805 --> 00:42:47,006 لا أراها بعد الآن. 877 00:42:48,340 --> 00:42:49,607 ذهب إلى مكان آخر. 878 00:42:49,608 --> 00:42:51,644 -الذي - التي؟ -لا تخرج من السيارة. 879 00:42:55,481 --> 00:42:55,981 مارتن. 880 00:42:55,982 --> 00:42:58,616 ليس لدينا خيار. لا بد من القيام به. 881 00:42:58,617 --> 00:43:01,253 لديك طلقة واحدة فقط. لكن 882 00:43:02,822 --> 00:43:05,124 إذا ضربته ، سيكون لدينا بضع ساعات. نعم. 883 00:43:06,992 --> 00:43:08,493 حسنًا ، لن نتركك هناك. 884 00:43:08,494 --> 00:43:09,829 لن نفعل ذلك. 885 00:43:10,162 --> 00:43:13,065 انهض عاليا. 886 00:43:13,566 --> 00:43:15,533 افتح السقف. -حسنا نيرد 887 00:43:15,534 --> 00:43:17,302 ! لا تلمسه! -البطاطس! 888 00:43:17,303 --> 00:43:19,070 لا إنتظار. تقريبيا. 889 00:43:19,071 --> 00:43:21,073 يقضي. -حسنا 890 00:43:21,507 --> 00:43:22,774 كن حذرا جدا. 891 00:43:22,775 --> 00:43:25,644 أب جيد. 892 00:43:27,113 --> 00:43:29,315 من فضلك كن حذرا. 893 00:43:30,082 --> 00:43:32,451 ابتعد عن النافذة. 894 00:43:34,386 --> 00:43:35,487 هو بالفعل. 895 00:43:35,488 --> 00:43:37,021 مرر لي البندقية. 896 00:43:37,022 --> 00:43:39,058 لك ذالك؟ -نعم. 897 00:43:45,798 --> 00:43:47,966 اسأله عما يجب أن أبحث عنه. 898 00:43:47,967 --> 00:43:49,768 ما الذي يجب أن تبحث عنه؟ 899 00:43:49,802 --> 00:43:51,570 حركة أو شيء يلقي بظلاله 900 00:43:53,706 --> 00:43:54,273 ماذا قال؟ 901 00:43:54,274 --> 00:43:55,908 -ابحث عن الظلال. 902 00:43:55,941 --> 00:43:57,709 ظلال؟ نعم ، الظلال. 903 00:43:57,710 --> 00:43:59,711 ظل متحرك. -تمام. 904 00:43:59,712 --> 00:44:01,881 وكان هناك الكثير من الظلال. 905 00:44:04,216 --> 00:44:04,884 هل ترى شيئا؟ 906 00:44:04,885 --> 00:44:06,452 - لا ، لا أرى ، 907 00:44:12,454 --> 00:44:13,588 هل تراه يا أبي؟ 908 00:44:13,589 --> 00:44:14,123 انتظر. 909 00:44:14,124 --> 00:44:15,591 أعتقد أنني أراه. 910 00:44:23,766 --> 00:44:26,167 لا! -اسألها أين هي. 911 00:44:26,168 --> 00:44:27,535 كوني قريبة منه. 912 00:44:27,536 --> 00:44:29,071 وهذا ما يمكنني رؤيته. 913 00:44:29,772 --> 00:44:31,239 هل من مرجع؟ 914 00:44:31,240 --> 00:44:32,240 شيءعنك. 915 00:44:32,241 --> 00:44:33,475 أين أنت؟ 916 00:44:37,713 --> 00:44:39,214 هل يمكنك رؤية حجاب الصياد؟ 917 00:44:39,215 --> 00:44:40,215 ماذا قال؟ 918 00:44:40,783 --> 00:44:41,816 -تبحث عن حجاب صياد 919 00:44:41,817 --> 00:44:43,651 -حجاب؟ كيف هذا؟ 920 00:44:43,652 --> 00:44:46,455 كيف تبدو؟ - شيء من صنع الإنسان في قضبان. 921 00:44:47,089 --> 00:44:50,726 شيء من صنع الإنسان على قضبان. 922 00:44:51,560 --> 00:44:52,194 انتظر. 923 00:44:52,195 --> 00:44:54,829 أنا لا أراها. -استمر في البحث عنه. 924 00:44:54,830 --> 00:44:56,098 انا لا ارى شيئا. 925 00:44:58,100 --> 00:44:59,100 أنا لا أراها. 926 00:44:59,468 --> 00:45:00,568 لا ، هل ترى شيئا؟ 927 00:45:00,569 --> 00:45:02,871 -البطاطس! ها هو. -أين؟ -هناك. 928 00:45:03,439 --> 00:45:05,640 ها هو. -انا لا أرى. -أين؟ 929 00:45:05,641 --> 00:45:07,442 إلى أين تذهب؟ -انتظر! لقد رأيتها بالفعل. 930 00:45:07,443 --> 00:45:08,610 لا تحرك السيارة. 931 00:45:08,611 --> 00:45:11,547 هادئ! إلى أين تذهب؟ بحر! بحر. 932 00:45:11,580 --> 00:45:12,381 ماذا تفعل؟ 933 00:45:12,382 --> 00:45:13,681 سأبحث عن العم مارتن. 934 00:45:13,682 --> 00:45:15,851 يعود إلى السيارة. -إذا لم نفعل ذلك ، سيموت شيء ما. 935 00:45:16,452 --> 00:45:16,986 يجب على أن أذهب. 936 00:45:16,986 --> 00:45:17,953 بحر. عد! 937 00:45:17,954 --> 00:45:20,556 لن أرى ما إذا كان بإمكاني العثور عليه يا ماري. -سأذهب. 938 00:45:22,758 --> 00:45:23,158 بحر! 939 00:45:23,159 --> 00:45:24,493 توقف هناك. 940 00:45:25,361 --> 00:45:27,263 البطاطس! ها هو! 941 00:45:27,363 --> 00:45:29,030 اركض يا ماري. ابق بعيدا! 942 00:45:29,031 --> 00:45:31,332 تمرني بسرعة أخرى. 943 00:45:31,333 --> 00:45:32,234 رميها. 944 00:45:32,235 --> 00:45:33,369 إمسكها! 945 00:45:36,038 --> 00:45:37,038 البطاطس! 946 00:45:38,607 --> 00:45:40,709 ابق بعيدا يا ماري. 947 00:45:47,616 --> 00:45:47,916 البطاطس! 948 00:45:47,917 --> 00:45:48,950 هل انت بخير؟ 949 00:45:48,951 --> 00:45:49,951 البطاطس! 950 00:45:57,826 --> 00:45:59,628 أبي ، أجب. 951 00:46:01,730 --> 00:46:03,432 من فضلك أبي! 952 00:46:04,199 --> 00:46:04,867 يا إلهي! البطاطس! 953 00:46:04,867 --> 00:46:05,867 هل انت بخير؟ 954 00:46:12,241 --> 00:46:14,242 البندقية على الجانب الآخر. 955 00:46:14,243 --> 00:46:15,243 انت ترى ذلك؟ 956 00:46:16,011 --> 00:46:17,279 هاهي آتية. 957 00:46:27,389 --> 00:46:29,023 نورا ، ابتعد عن النوافذ. 958 00:46:29,024 --> 00:46:30,526 ابقى في الخلف. 959 00:46:30,592 --> 00:46:32,760 أبي ، ساعدني. إنه بالداخل. 960 00:46:32,761 --> 00:46:33,761 البطاطس! 961 00:46:39,034 --> 00:46:39,668 يأخذ البندقية. 962 00:46:39,668 --> 00:46:40,668 بطاطس 963 00:46:41,870 --> 00:46:42,871 سريع! 964 00:46:51,114 --> 00:46:52,513 مارتن! ها أنا. 965 00:46:52,514 --> 00:46:53,514 -انا ذاهب. 966 00:46:58,921 --> 00:46:59,555 كيف حالك؟ 967 00:46:59,556 --> 00:47:01,189 ما الذي تفعله هنا؟ -لا تقلق. 968 00:47:01,190 --> 00:47:02,690 سآخذك في السيارة. 969 00:47:02,691 --> 00:47:03,559 -لا يجب أن تأتي. 970 00:47:03,559 --> 00:47:04,326 -يرافقني. 971 00:47:04,327 --> 00:47:05,627 العم مارتن. 972 00:47:32,888 --> 00:47:35,923 هل انت بخير؟ -نعم. وأنت؟ -نعم. 973 00:47:35,924 --> 00:47:36,525 لقد رحل؟ 974 00:47:36,525 --> 00:47:37,525 -نعم يا أبي. 975 00:47:38,427 --> 00:47:40,062 -نعم. -هل انت بخير؟ 976 00:47:46,835 --> 00:47:48,637 هل انت بخير؟ -نعم. 977 00:47:49,738 --> 00:47:50,272 أحسنت. 978 00:47:50,273 --> 00:47:51,839 ممتاز. شكرًا. 979 00:47:51,840 --> 00:47:52,674 يغلق النافذة. 980 00:47:52,674 --> 00:47:53,674 أقفل ال. 981 00:47:56,044 --> 00:47:57,613 مرحبًا يا ماري. 982 00:47:58,046 --> 00:47:58,781 ماري ، عودي. 983 00:47:58,782 --> 00:47:59,948 أيمكنك سماعي؟ 984 00:48:02,251 --> 00:48:03,317 سأذهب لإحضارها ، نعم؟ 985 00:48:03,318 --> 00:48:04,453 ابق هنا. 986 00:48:05,087 --> 00:48:07,289 بحر. أيمكنك سماعي؟ -البطاطس! نورا. 987 00:48:08,757 --> 00:48:09,291 رد. 988 00:48:09,292 --> 00:48:11,593 بحر. -مارتن. هل انت بخير؟ 989 00:48:12,795 --> 00:48:13,762 -نعم. وأنت؟ 990 00:48:13,763 --> 00:48:15,363 ماذا حدث للأسد؟ 991 00:48:15,364 --> 00:48:17,365 وضعت نورا نبلة في مؤخرتها. 992 00:48:17,366 --> 00:48:18,267 هل حقا؟ 993 00:48:18,268 --> 00:48:19,668 نعم فعلت. 994 00:48:21,036 --> 00:48:23,571 نحن قريبون الآن ونحن بخير. 995 00:48:23,572 --> 00:48:24,006 لنذهب. 996 00:48:24,006 --> 00:48:24,673 واحد اثنان. 997 00:48:24,674 --> 00:48:25,741 أبقه مرتفعاً. 998 00:48:28,410 --> 00:48:29,044 هدوء. 999 00:48:29,045 --> 00:48:30,913 اهدأ يا عم مارتن. 1000 00:48:31,513 --> 00:48:33,080 أعتقد أنها هي بالفعل. -انتظر. 1001 00:48:33,081 --> 00:48:34,081 -هي هناك بالفعل. 1002 00:48:34,416 --> 00:48:36,651 بحر. هل يمكنك أن تمرر لي الملقط؟ 1003 00:48:36,652 --> 00:48:38,286 هو؟ نعم، هذا. 1004 00:48:38,287 --> 00:48:40,354 الآن أريدك أن تضغط هنا. 1005 00:48:40,355 --> 00:48:42,925 اضغط بقوة دون ترك. إنه مفهوم؟ -نعم. 1006 00:48:43,258 --> 00:48:45,026 نورا ، تفحصي خزانة الأدوية. 1007 00:48:45,027 --> 00:48:47,429 قل لي ما هي أنواع خيوط الخياطة الموجودة. 1008 00:48:48,564 --> 00:48:50,799 - يوجد نايلون وحرير وبولي بروبلين. 1009 00:48:50,933 --> 00:48:52,600 - اهدأ يا أخي. 1010 00:48:52,601 --> 00:48:54,670 أعطني 16 ملم من الحرير. 1011 00:48:54,803 --> 00:48:56,838 معزولة عن ثلاثة من 18. 1012 00:48:56,839 --> 00:48:59,374 إنها ليست مثالية ، لكنها ستفعل. -أيدي نظيفة؟ 1013 00:48:59,408 --> 00:49:01,709 نظف يديك بالكحول. 1014 00:49:01,710 --> 00:49:04,446 ومرر لي جانب إبرة حزمة الخياطة لأعلى. 1015 00:49:05,681 --> 00:49:06,315 وانت ماري. 1016 00:49:06,316 --> 00:49:08,382 كيف حالك؟ -استرخي فقط. 1017 00:49:08,383 --> 00:49:09,383 -أنت تنزفين كثيراً. 1018 00:49:11,153 --> 00:49:11,920 كيف حالك يا نورا؟ 1019 00:49:11,920 --> 00:49:12,920 -جيد. 1020 00:49:13,622 --> 00:49:16,258 ستفقد ، لكنها ستكون بخير. -نعم. 1021 00:49:16,291 --> 00:49:18,159 ممتاز. ها أنت ذا. رأسا على عقب. 1022 00:49:18,160 --> 00:49:19,460 اقلبها. 1023 00:49:19,461 --> 00:49:19,895 ممتاز. 1024 00:49:19,896 --> 00:49:21,029 عمل جيد. 1025 00:49:23,432 --> 00:49:24,066 لنذهب. جيد. 1026 00:49:24,067 --> 00:49:25,133 أه آسف. 1027 00:49:30,906 --> 00:49:31,507 هذا هو. 1028 00:49:31,508 --> 00:49:34,877 هذا كيف هو. ماهر. تم الانتهاء من. 1029 00:49:34,910 --> 00:49:36,044 لقد فعلناها. 1030 00:49:39,681 --> 00:49:40,649 يمكنك إسقاطها الآن. 1031 00:49:40,650 --> 00:49:42,885 نعم. يا! أحسنت. عمل جيد. 1032 00:49:44,152 --> 00:49:45,152 وماذا عن الأسد؟ 1033 00:49:45,954 --> 00:49:49,625 قال مارتن أن المهدئ سوف يمنحنا بضع ساعات. 1034 00:49:49,658 --> 00:49:51,292 لكن هل هو نفس الأسد؟ 1035 00:49:51,293 --> 00:49:54,930 اللي قتل أهل القرية 1036 00:49:55,297 --> 00:49:56,565 أكيد 1037 00:49:58,233 --> 00:50:01,303 نوراه ، هل أنت واثق من أنك وضعت سهم فيها؟ 1038 00:50:01,336 --> 00:50:01,803 الذي - التي؟ أوه لا. 1039 00:50:01,804 --> 00:50:03,539 يا إلهي 1040 00:50:06,475 --> 00:50:08,510 نعم! أوه لا أبي! 1041 00:50:08,644 --> 00:50:09,545 -أوه لا! 1042 00:50:09,546 --> 00:50:11,980 وقد تلاشى تأثير المهدئ. 1043 00:50:12,080 --> 00:50:12,648 لا تنزعج. 1044 00:50:12,649 --> 00:50:14,850 ظننت أنني سأنام لساعات. 1045 00:50:49,885 --> 00:50:50,752 هل يسمعني احد؟ 1046 00:50:50,753 --> 00:50:54,189 يتغيرون. نحن بحاجة للمساعدة. 1047 00:50:54,222 --> 00:50:56,491 إذا سمعني أحد ، يرجى الرد. 1048 00:50:58,160 --> 00:51:00,796 يجب أن نعتبر أننا سنبقى في هذه السيارة لفترة من الوقت. 1049 00:51:01,730 --> 00:51:06,401 نظرًا لأنه لن يبدأ ، في ظل هذه الظروف ، يجب تقنين المياه. 1050 00:51:07,102 --> 00:51:08,536 كم لدينا؟ 1051 00:51:08,537 --> 00:51:09,737 لديك واحد أو أكثر ... 1052 00:51:09,738 --> 00:51:11,273 ماذا يوجد في هذه الزجاجات الأربع. 1053 00:51:13,008 --> 00:51:14,141 أبي ، هذا لا يكفي. 1054 00:51:14,142 --> 00:51:14,910 -أنا أعرف. 1055 00:51:15,143 --> 00:51:16,111 إنه غير كاف. 1056 00:51:16,112 --> 00:51:18,947 يجب أن يستمر حتى الغد. - أراك غدا؟ - 1057 00:51:18,981 --> 00:51:21,183 سيجدنا شخص ما. أعدك. 1058 00:51:21,750 --> 00:51:23,885 لا تقدم وعدًا آخر لا يمكنك الوفاء به. 1059 00:51:24,686 --> 00:51:26,020 ما الذي تتحدث عنه؟ 1060 00:51:26,021 --> 00:51:28,689 مثل عندما أخذت نورا في نزهة 1061 00:51:28,690 --> 00:51:31,025 ووعدت أن والدتها لن تموت. 1062 00:51:31,026 --> 00:51:33,094 الذي - التي؟ -هذا ليس عدلا. 1063 00:51:33,095 --> 00:51:35,162 عادت نورا إلى المنزل سعيدة في تلك الليلة. 1064 00:51:35,163 --> 00:51:38,066 أخذت من يدي وأكدت لي أن أمي ستكون بخير. 1065 00:51:39,267 --> 00:51:40,534 لأنك وعدت. 1066 00:51:40,535 --> 00:51:43,005 ماري ، تغلق فمها الآن ، من فضلك. كافية! 1067 00:51:43,038 --> 00:51:43,939 -توقف عن الكلام. 1068 00:51:43,940 --> 00:51:45,307 -لنرى أيتها الفتيات ، لنهدأ 1069 00:51:46,842 --> 00:51:49,044 . 1070 00:51:49,111 --> 00:51:51,112 هل حقا؟ -فرس. نورا ، انظر إلي. 1071 00:51:51,113 --> 00:51:53,414 معذرة أبي. -لا تعتذر. 1072 00:51:53,415 --> 00:51:55,150 لا أستطيع تصديق ذلك. 1073 00:52:00,088 --> 00:52:03,391 اعتقد الله 1074 00:52:03,392 --> 00:52:05,861 أنهم سيعودون معًا. 1075 00:52:10,832 --> 00:52:11,832 أنا أيضا 1076 00:52:22,044 --> 00:52:23,178 سامحني. 1077 00:52:32,554 --> 00:52:33,554 مرحبًا. 1078 00:52:34,890 --> 00:52:36,925 قل لي أنني في سريري. 1079 00:52:37,793 --> 00:52:38,993 هل أنت في سريرك يا أخي؟ 1080 00:52:38,994 --> 00:52:40,228 حار. مريح. 1081 00:52:42,030 --> 00:52:43,131 هل تريد الماء؟ 1082 00:52:44,433 --> 00:52:45,467 ببطء. 1083 00:52:45,901 --> 00:52:47,201 فقط استرخي. لا ترهق. 1084 00:52:47,202 --> 00:52:47,903 هدوء. 1085 00:52:47,904 --> 00:52:49,004 ببطء. 1086 00:52:59,681 --> 00:53:02,984 هل البنات بخير؟ -نعم. 1087 00:53:04,486 --> 00:53:05,487 -ما يريح. 1088 00:53:06,221 --> 00:53:08,023 ماذا حدث للأسد؟ 1089 00:53:09,391 --> 00:53:11,393 المهدئ لا يؤثر عليه كثيرا. 1090 00:53:11,827 --> 00:53:15,530 لكني لم أره منذ غروب الشمس. 1091 00:53:17,032 --> 00:53:18,600 ربما استسلم 1092 00:53:19,968 --> 00:53:20,968 ربما 1093 00:53:22,671 --> 00:53:25,407 ربما لا. 1094 00:53:27,809 --> 00:53:29,911 ومن المعروف أن جرح أسد خطير. 1095 00:53:30,378 --> 00:53:33,381 لكنه لم ير شيئًا مثله من قبل. 1096 00:53:34,082 --> 00:53:36,318 هجمات متعددة دون التهام فريسته. 1097 00:53:38,720 --> 00:53:40,855 وتهاجم مركبة؟ 1098 00:53:40,856 --> 00:53:42,724 لا يفعلون ذلك. 1099 00:53:43,291 --> 00:53:45,494 يبدو الأمر كما لو أنه يعرف من هو عدوه الحقيقي. 1100 00:53:48,663 --> 00:53:50,332 ما الذي تتحدث عنه؟ 1101 00:53:50,665 --> 00:53:52,968 أنا أتحدث عن الصيادين. 1102 00:53:53,335 --> 00:53:54,468 إنهم يقتلون الأسود. 1103 00:53:54,469 --> 00:53:55,603 يقسمون القطعان. 1104 00:53:55,604 --> 00:53:56,872 لذا 1105 00:53:58,173 --> 00:53:59,173 حسنًا ، 1106 00:54:01,343 --> 00:54:03,511 الآن ينتقمون. 1107 00:54:03,512 --> 00:54:06,081 هذا الأسد يهاجم لأنه قتل كبريائه. 1108 00:54:07,582 --> 00:54:10,085 والآن يأتي من أجلنا. 1109 00:54:14,456 --> 00:54:16,925 لا بد لي من إخراج بناتي من هنا. -نعم 1110 00:54:22,030 --> 00:54:24,166 الراديو لا يعمل ليس لدينا ماء. 1111 00:54:26,802 --> 00:54:28,069 لا أستطيع ... 1112 00:54:28,804 --> 00:54:29,471 مساعدتك. 1113 00:54:29,472 --> 00:54:31,806 بالكاد أشعر بساقي. 1114 00:54:31,807 --> 00:54:33,775 لا يمكنك الخروج بمفردك. 1115 00:54:34,109 --> 00:54:36,343 لا يوجد أحد لأميال 1116 00:54:36,344 --> 00:54:38,746 أفضل شيء يمكنك القيام به هو البقاء هنا وانتظار المساعدة. 1117 00:54:42,717 --> 00:54:43,451 إذا خرجت من هنا بدون 1118 00:54:43,452 --> 00:54:46,620 مسدس ، فأنت ضده. 1119 00:54:46,621 --> 00:54:50,125 وهذه ليست معركة يمكنك الفوز بها. 1120 00:54:56,698 --> 00:54:59,667 اليوم ، لقد فعلت الكثير لهؤلاء الفتيات. 1121 00:54:59,668 --> 00:55:00,168 أمحلة ... 1122 00:55:00,169 --> 00:55:02,504 ستكون فخورة بك. 1123 00:55:23,258 --> 00:55:24,626 لا تذهب. 1124 00:55:25,160 --> 00:55:26,628 لا تذهب. 1125 00:55:44,112 --> 00:55:45,112 يا! 1126 00:55:45,881 --> 00:55:47,715 هل شربت الماء؟ 1127 00:55:47,716 --> 00:55:49,317 لماذا فعلوا ...؟ 1128 00:55:50,285 --> 00:55:51,285 بحر 1129 00:55:51,820 --> 00:55:52,820 البحر! 1130 00:55:52,921 --> 00:55:54,956 نورا. نوح! 1131 00:55:55,123 --> 00:55:55,824 يا مارتن .. 1132 00:55:55,825 --> 00:55:57,759 أين الفتيات؟ 1133 00:55:58,526 --> 00:55:59,060 يا! 1134 00:55:59,061 --> 00:56:00,061 فتيات! 1135 00:56:03,064 --> 00:56:07,836 ماذا او ما! 1136 00:56:07,903 --> 00:56:08,503 بحر! 1137 00:56:08,503 --> 00:56:09,503 نوح! 1138 00:56:12,774 --> 00:56:13,975 أي 1139 00:56:14,576 --> 00:56:15,576 بحر؟ 1140 00:56:16,378 --> 00:56:17,378 فتيات. 1141 00:56:36,097 --> 00:56:37,264 ناثانيال. 1142 00:56:37,265 --> 00:56:38,899 أحتاجك بالقرب مني. 1143 00:56:38,900 --> 00:56:39,801 أنا بحاجة إليك. 1144 00:56:39,802 --> 00:56:40,936 -هل انت بخير؟ 1145 00:56:45,340 --> 00:56:46,341 لطيف. 1146 00:56:46,641 --> 00:56:47,709 هل انت بخير؟ 1147 00:57:05,694 --> 00:57:06,261 بحر. 1148 00:57:06,262 --> 00:57:07,362 ماذا يحدث؟ 1149 00:57:10,432 --> 00:57:11,465 أحببت والدتك. 1150 00:57:11,466 --> 00:57:12,466 أنت تعرف؟ 1151 00:57:14,135 --> 00:57:17,072 أقسم أنه أحبها من كل قلبه. 1152 00:57:22,610 --> 00:57:25,013 لكن شيئًا ما كان خاطئًا. 1153 00:57:27,615 --> 00:57:30,051 اعتقدت أنه كان لديه المزيد من الوقت 1154 00:57:30,919 --> 00:57:32,587 لحلها. 1155 00:57:35,724 --> 00:57:37,424 الآن ، في كل مرة أنظر فيها 1156 00:57:37,425 --> 00:57:40,428 إليك ، أرى الكثير منها بداخلك. 1157 00:57:42,230 --> 00:57:44,933 أريدك أن تسامحني. 1158 00:57:48,269 --> 00:57:49,838 انت تعتقد انك تستطيع؟ 1159 00:57:56,378 --> 00:57:57,711 ماذا كان هذا؟ 1160 00:57:57,712 --> 00:58:00,681 لا أعلم. هل قمت بإيقاف تشغيل الراديو؟ 1161 00:58:00,682 --> 00:58:02,249 أنا لم أطفئه. 1162 00:58:02,250 --> 00:58:03,817 ربما سمعني أحدهم. 1163 00:58:03,818 --> 00:58:05,052 فريق إنقاذ. 1164 00:58:05,053 --> 00:58:08,022 دعنا نرى ، دعنا نرفع مستوى الصوت. 1165 00:58:08,023 --> 00:58:09,224 هل تسمعني؟ 1166 00:58:10,125 --> 00:58:12,092 -لا أفهم. -ماذا يقولون؟ 1167 00:58:12,093 --> 00:58:14,228 هل ينسخونني؟ هل تسمعنا 1168 00:58:14,229 --> 00:58:16,131 أخبرهم أين نحن. 1169 00:58:16,364 --> 00:58:18,432 انا لا افهم ماذا يقصدون 1170 00:58:18,433 --> 00:58:20,235 مرحبًا. هل تسمعني؟ 1171 00:58:20,268 --> 00:58:20,535 مرحبًا؟ 1172 00:58:20,536 --> 00:58:21,736 هل تسمعني؟ 1173 00:58:23,738 --> 00:58:25,006 هل هم. 1174 00:58:25,273 --> 00:58:26,273 هم انهم؟ 1175 00:58:26,708 --> 00:58:27,776 أعتقد ذلك. 1176 00:58:29,844 --> 00:58:30,512 البطاطس. 1177 00:58:30,512 --> 00:58:31,312 يجلبون الأسلحة. 1178 00:58:31,313 --> 00:58:32,446 لماذا يجلبون السلاح؟ 1179 00:58:32,447 --> 00:58:34,883 إنهم صيادون. -أوه لا! 1180 00:58:35,016 --> 00:58:38,519 مهما حدث ، ابق في السيارة. 1181 00:58:38,520 --> 00:58:39,054 ابق هنا. 1182 00:58:39,054 --> 00:58:40,054 في الاتفاقية؟ 1183 00:58:46,861 --> 00:58:49,097 يسمع. ماذا يحدث؟ 1184 00:58:49,130 --> 00:58:51,533 انتظر! يا! يا! يا! 1185 00:58:52,300 --> 00:58:53,567 لا! خذها ببساطة. 1186 00:58:53,568 --> 00:58:54,769 أفهم. 1187 00:58:57,305 --> 00:58:58,672 نحن بحاجة للمساعدة. 1188 00:58:58,673 --> 00:59:01,376 لقد تعرضنا للهجوم. -أمريكي. 1189 00:59:01,943 --> 00:59:03,210 هل انت بعيد عن المنزل -نعم. 1190 00:59:03,211 --> 00:59:04,978 صديقي في الخلف. - وماذا عنهم؟ 1191 00:59:04,979 --> 00:59:06,281 هل بناتي. ابنتاي. 1192 00:59:07,549 --> 00:59:08,749 وصديقي مريض جدا. 1193 00:59:08,750 --> 00:59:10,384 يحتاج إلى مساعدة عاجلة. 1194 00:59:10,385 --> 00:59:12,920 لا ينبغي أن يكونوا هنا. أنه أمر خطير جدا. 1195 00:59:12,921 --> 00:59:15,223 نعم أنا أعلم. تعرضت للهجوم 1196 00:59:15,557 --> 00:59:16,124 حقًا ... 1197 00:59:16,125 --> 00:59:18,826 أريد فقط الخروج من هنا ، هذا كل شيء. 1198 00:59:18,827 --> 00:59:20,829 ما الذي هاجمك؟ - أسد عملاق. 1199 00:59:21,463 --> 00:59:23,263 لقد قتل القرية بأكملها. 1200 00:59:23,264 --> 00:59:25,166 إنه الذكر الذي هرب 1201 00:59:25,767 --> 00:59:27,801 من المجموعة التي قتلناها الليلة الماضية. 1202 00:59:27,802 --> 00:59:30,305 مرحبًا ، الجميع ، علينا الخروج من هنا. 1203 00:59:30,538 --> 00:59:31,972 وآخر مرة رأيته؟ 1204 00:59:31,973 --> 00:59:34,142 منذ حوالي ساعتين. أخي ، سأدفع لهم. 1205 00:59:34,642 --> 00:59:36,910 سأدفع لهم. -خلف. انا لست اخوك 1206 00:59:36,911 --> 00:59:38,846 لا ، إنهم مجرد صيادين. 1207 00:59:38,847 --> 00:59:40,581 نحن نقبل الدولارات. 1208 00:59:40,582 --> 00:59:42,216 نحن لسنا صيادين. -انا فقط اريد. 1209 00:59:42,217 --> 00:59:44,184 مهلا ، ضع ذلك جانبا. هل بناتي. 1210 00:59:44,185 --> 00:59:45,519 لا تقلق. 1211 00:59:45,520 --> 00:59:47,788 هل لديك دولارات أمريكية؟ -نعم. 1212 00:59:47,789 --> 00:59:51,326 سأدفع لك 5000 ، حسناً؟ 1213 00:59:51,359 --> 00:59:52,393 -في الاتفاقية. 1214 00:59:54,028 --> 00:59:55,195 علينا تفريغ كل شيء 1215 00:59:55,196 --> 00:59:58,265 قبل أن نصل إلى القرية. 1216 00:59:58,266 --> 00:59:59,400 شكرا جزيلا 1217 01:00:00,768 --> 01:00:01,836 لن أقول كلمة واحدة 1218 01:00:04,839 --> 01:00:05,839 - أبي ، ما الأمر؟ 1219 01:00:07,609 --> 01:00:09,144 سيساعدوننا على الخروج من هنا. 1220 01:00:09,777 --> 01:00:11,512 ماذا بحق الجحيم هو هذا؟ 1221 01:00:11,513 --> 01:00:13,014 رائع! 1222 01:00:14,182 --> 01:00:15,650 استرخِ جيدًا! -حسنا ماذا تفعل؟ 1223 01:00:16,217 --> 01:00:18,252 لقد قتل ثلاثة من رجالي. 1224 01:00:18,253 --> 01:00:19,921 هدء من روعك. 1225 01:00:22,157 --> 01:00:23,024 لا تلمسها! 1226 01:00:23,025 --> 01:00:25,727 البطاطس! لا! لا! لا تتحرك! انزل! 1227 01:00:26,394 --> 01:00:28,463 -البطاطس! -اتركها! 1228 01:00:29,030 --> 01:00:30,731 بحر! اتركها! 1229 01:00:30,732 --> 01:00:31,299 انتظر! 1230 01:00:31,300 --> 01:00:32,567 -هاهي آتية. 1231 01:00:38,139 --> 01:00:39,941 نورا ، تعالي هنا. 1232 01:00:41,142 --> 01:00:42,810 تعال معي الان. 1233 01:00:43,011 --> 01:00:45,513 دعنا نخرج من هنا الآن. 1234 01:00:47,415 --> 01:00:47,949 هيا تعال. 1235 01:00:47,950 --> 01:00:49,783 هل انت بخير؟ هل انت بخير؟ 1236 01:00:49,784 --> 01:00:52,119 إنها فرصتنا للهروب. 1237 01:00:52,120 --> 01:00:53,620 خذ الماء. خزانة الأدوية التي سأدخلها 1238 01:00:53,621 --> 01:00:54,655 في تلك السيارة. 1239 01:00:54,656 --> 01:00:56,991 سأحضره وسننهي العم مارتن. 1240 01:00:57,025 --> 01:00:58,325 انتظر هنا. 1241 01:00:58,326 --> 01:00:59,686 نعم. أنت ذاهب للحصول على المساعدة الصحيحة؟ 1242 01:01:14,509 --> 01:01:15,576 إنه غير ممكن. 1243 01:01:15,577 --> 01:01:16,844 لا لا لا ، 1244 01:01:30,158 --> 01:01:31,658 المفاتيح ليست هناك. ماذا؟ 1245 01:01:31,659 --> 01:01:32,960 أخذوهم بعيدا. ماذا؟ 1246 01:01:32,961 --> 01:01:34,094 -سأحضرهم. 1247 01:01:34,095 --> 01:01:36,197 هل تعرف كيف تصنع جسرًا بالكابلات؟ -رقم. 1248 01:01:36,798 --> 01:01:37,432 ليس لدي أي فكرة. 1249 01:01:37,433 --> 01:01:39,100 لقد درست الطب 1250 01:01:40,401 --> 01:01:42,269 ، كان يجب أن تأخذ دورة. 1251 01:01:42,270 --> 01:01:43,104 الواحد باللون الأصفر. 1252 01:01:43,105 --> 01:01:45,572 قاد. سأبحث عنه. 1253 01:01:45,573 --> 01:01:47,641 يجب أن يكون لديهم. - أبي ، لا تذهب. 1254 01:01:47,642 --> 01:01:49,644 تلك الشاحنة هي أملنا الوحيد. 1255 01:01:49,944 --> 01:01:51,378 هو ذهب هناك. 1256 01:01:51,379 --> 01:01:52,213 ليس بعيدا. 1257 01:01:52,214 --> 01:01:54,282 الطلقات ليست قريبة. - لا انا لا احب. 1258 01:01:54,749 --> 01:01:56,250 لست بحاجة إلى الإعجاب به. 1259 01:01:56,251 --> 01:01:58,252 اعتني بنورا. إلى العم مارتن. 1260 01:01:58,253 --> 01:02:00,021 يمكنك أن تفعل ذلك. 1261 01:02:00,054 --> 01:02:01,054 لدي الراديو. 1262 01:02:01,055 --> 01:02:03,123 سأذهب خلال عشر دقائق فقط. 1263 01:02:03,124 --> 01:02:05,226 من فضلك لا تتأذى. اعتنِ بنفسك. 1264 01:02:05,627 --> 01:02:08,062 ما هو اسمي؟ -Nugget سوبر بيج نيت. 1265 01:02:08,329 --> 01:02:10,732 بالضبط! هل يمكنك خلع ذلك لثانية؟ أنا سأفعلها. 1266 01:02:12,300 --> 01:02:13,067 عشر دقائق. 1267 01:02:13,068 --> 01:02:14,068 -اعتنِ بنفسك. 1268 01:02:17,672 --> 01:02:18,006 -البطاطس. 1269 01:02:18,007 --> 01:02:19,040 اعتنِ بنفسك. 1270 01:02:38,092 --> 01:02:44,132 مرحبًا ، أحتاج المفاتيح. 1271 01:04:01,609 --> 01:04:02,909 البطاطس! القرف! 1272 01:04:02,910 --> 01:04:04,611 -كنت لا يستمع لي؟ 1273 01:04:04,612 --> 01:04:05,612 -البطاطس. 1274 01:04:07,582 --> 01:04:09,384 هل لديك شركة؟ 1275 01:04:09,717 --> 01:04:11,419 - أجبني يا أبي. 1276 01:04:11,552 --> 01:04:13,721 من فضلك قل شيئا. 1277 01:04:14,222 --> 01:04:16,189 البطاطس. أيمكنك سماعي؟ 1278 01:04:16,190 --> 01:04:16,958 من فضلك قل شيئا. 1279 01:04:16,958 --> 01:04:17,958 البطاطس. 1280 01:04:20,461 --> 01:04:20,828 البطاطس. 1281 01:04:20,829 --> 01:04:22,163 أيمكنك سماعي؟ 1282 01:05:21,923 --> 01:05:23,256 بحر. انت ترى ذلك؟ 1283 01:05:23,257 --> 01:05:25,760 - لا - لقد مرت عشر دقائق. - أعرف ، نورا. 1284 01:05:27,161 --> 01:05:29,764 دعنا نتصل به مرة أخرى. - انها غير مجدية. لا تستجيب. 1285 01:05:30,331 --> 01:05:32,165 يجب أن نفعل شيئًا يا ماري. 1286 01:05:32,166 --> 01:05:38,039 لأن ... 1287 01:05:39,440 --> 01:05:41,976 -هذا؟ 1288 01:05:42,043 --> 01:05:43,911 لا تدعه يدخل. 1289 01:05:44,212 --> 01:05:45,212 البحر. 1290 01:05:46,481 --> 01:05:47,615 لو سمحت. 1291 01:05:48,983 --> 01:05:50,184 يا له من تخويف! 1292 01:05:54,922 --> 01:05:56,724 ماذا حدث؟ 1293 01:06:02,730 --> 01:06:03,130 بحر. 1294 01:06:03,131 --> 01:06:04,565 إلى اين ذهب؟ 1295 01:06:52,313 --> 01:06:52,880 البطاطس! 1296 01:06:52,881 --> 01:06:54,715 عد رجاء. 1297 01:07:57,612 --> 01:07:59,647 أنا آسف صديقي. 1298 01:08:11,959 --> 01:08:12,426 مرحبًا. 1299 01:08:12,426 --> 01:08:13,426 هذا أنا. 1300 01:08:14,528 --> 01:08:15,596 هل تسمعني؟ 1301 01:08:17,565 --> 01:08:17,965 البطاطس. 1302 01:08:17,966 --> 01:08:19,532 أنت؟ -اثبات. 1303 01:08:19,533 --> 01:08:20,533 لقد فعلتها! 1304 01:08:23,137 --> 01:08:26,207 لدي المفاتيح وسأعود. 1305 01:08:58,439 --> 01:08:59,439 هل انت بخير؟ 1306 01:09:00,441 --> 01:09:01,242 العم مارتن. 1307 01:09:01,243 --> 01:09:02,610 اشرب ماء. 1308 01:09:04,211 --> 01:09:05,211 شكرًا. 1309 01:09:09,650 --> 01:09:12,920 لديك. 1310 01:09:13,087 --> 01:09:14,121 ماذا يحدث؟ 1311 01:09:14,255 --> 01:09:15,022 اللعنة! 1312 01:09:15,022 --> 01:09:16,022 أوه لا! 1313 01:09:20,461 --> 01:09:21,796 لا تتحرك! 1314 01:09:27,702 --> 01:09:30,171 لا تنظر في عينيه. 1315 01:09:30,638 --> 01:09:33,407 ابتعد عن النوافذ! 1316 01:09:33,441 --> 01:09:35,543 عد إلى المقعد. 1317 01:09:36,410 --> 01:09:37,144 هدء من روعك. 1318 01:09:37,145 --> 01:09:38,279 أراها. 1319 01:09:38,679 --> 01:09:40,880 نورا ، ابقَ ساكناً. هادئ. 1320 01:09:40,881 --> 01:09:42,383 هذا كل شيء يا صديقي. 1321 01:09:42,616 --> 01:09:44,218 اثبت مكانك. 1322 01:09:44,952 --> 01:09:45,886 دعه يهدأ. 1323 01:09:45,887 --> 01:09:47,188 يا! 1324 01:09:48,756 --> 01:09:50,091 لا! 1325 01:09:50,424 --> 01:09:51,504 سوف يقلب السيارة. يظهر! 1326 01:09:52,260 --> 01:09:54,729 يظهر! يظهر! اختبئ في لاند روفر. 1327 01:09:55,830 --> 01:09:57,697 بحر. سريع! 1328 01:09:57,698 --> 01:09:58,966 لقد آذيت نفسي. 1329 01:09:59,500 --> 01:10:01,068 موظر! 1330 01:11:06,767 --> 01:11:08,435 اسف جدا. 1331 01:11:41,969 --> 01:11:42,503 نورا. 1332 01:11:42,504 --> 01:11:44,237 البطاطس. لماذا يوجد حريق؟ 1333 01:11:44,238 --> 01:11:46,940 لقد سقطت من على الجرف. وفرس؟ 1334 01:11:46,941 --> 01:11:48,208 - بالداخل لكنه أصيب. 1335 01:11:48,209 --> 01:11:48,843 تعرض للاصابة؟ 1336 01:11:48,843 --> 01:11:49,643 كان الأسد. 1337 01:11:49,644 --> 01:11:50,644 -مرحبًا يا ماري. 1338 01:11:50,645 --> 01:11:52,947 -البطاطس. -كيف حالكم؟ 1339 01:11:53,013 --> 01:11:54,013 -لا أعلم. 1340 01:11:54,114 --> 01:11:55,816 والعم مارتن؟ 1341 01:11:56,784 --> 01:11:58,852 كان في السيارة عندما انقلبت. 1342 01:11:58,853 --> 01:12:01,721 لا أعتقد أنه لا يزال على قيد الحياة. -ماذا او ما؟ 1343 01:12:01,722 --> 01:12:02,923 دعني أرى. 1344 01:12:03,357 --> 01:12:04,557 -أوه لا. - إنه سيء؟ 1345 01:12:04,558 --> 01:12:05,659 لا ، لا ، ليس الأمر جادًا. 1346 01:12:06,861 --> 01:12:09,295 فقط حافظ على القليل من الضغط. 1347 01:12:09,296 --> 01:12:12,099 تمام؟ نعم. نورا. هل انت بخير؟ -نعم. 1348 01:12:14,001 --> 01:12:16,002 الآن انحن للأمام. 1349 01:12:16,003 --> 01:12:18,205 تمام. -هذا هو. 1350 01:12:18,439 --> 01:12:19,506 هادئ. 1351 01:12:20,341 --> 01:12:22,610 انها. الآن انظر إلي يا ابنتي. -نعم. 1352 01:12:23,844 --> 01:12:24,445 هادئ. 1353 01:12:24,446 --> 01:12:26,380 كل شيء على ما يرام؟ -نعم. 1354 01:12:26,614 --> 01:12:27,381 ستكون بخير. 1355 01:12:27,382 --> 01:12:28,548 ستكون 1356 01:12:28,549 --> 01:12:29,549 هادئا. 1357 01:12:31,318 --> 01:12:33,654 ابق هنا. نعم؟ 1358 01:12:34,021 --> 01:12:35,723 انتهى الأمر يا ماري. 1359 01:12:45,366 --> 01:12:46,366 مارتن. 1360 01:13:15,629 --> 01:13:17,364 حسنًا يا فتيات. 1361 01:13:17,631 --> 01:13:19,565 نريد أن نعود إلى حيث كنا بالأمس. 1362 01:13:19,566 --> 01:13:20,601 في الاتفاقية؟ 1363 01:13:20,801 --> 01:13:23,070 ليس هناك الكثير من الوقود ، 1364 01:13:23,570 --> 01:13:25,873 لذا ابحث عن شيء ربما رأيناه. 1365 01:13:25,940 --> 01:13:29,275 هل فهمت؟ -نعم. 1366 01:13:29,276 --> 01:13:30,311 هل انت بخير؟ 1367 01:13:31,478 --> 01:13:32,046 نعم نعم. 1368 01:13:32,047 --> 01:13:34,480 أنا فقط أشعر بالغثيان قليلاً. 1369 01:13:34,481 --> 01:13:36,283 حسنًا ، هي تبدو ، فهمت. 1370 01:13:37,885 --> 01:13:39,285 إذا كنت تعتقد أنك ستتقيأ. 1371 01:13:39,286 --> 01:13:41,354 تتنفس وتقاوم. 1372 01:13:41,355 --> 01:13:42,789 لا تشد البطن. 1373 01:13:42,790 --> 01:13:45,159 حسنًا ، لا أعرف مدى عمق الجرح. 1374 01:13:45,960 --> 01:13:47,293 اريد ان اراك تفعل ذلك 1375 01:13:47,294 --> 01:13:48,528 نفس. هذا هو. 1376 01:13:48,529 --> 01:13:50,630 ابق عينيك على الأفق. 1377 01:13:50,631 --> 01:13:52,999 -يقاوم. -ممتاز. 1378 01:13:53,000 --> 01:13:54,401 لا يمكن. 1379 01:13:55,869 --> 01:13:56,670 انظر يا أبي. 1380 01:13:56,671 --> 01:13:58,405 الاسود. -الذي - التي؟ 1381 01:13:58,806 --> 01:14:00,840 إنها العبوة التي أظهرها لنا بانجي. 1382 01:14:00,841 --> 01:14:02,775 ألم تكن هناك مدرسة قريبة من هنا؟ 1383 01:14:02,776 --> 01:14:04,211 -نعم ، هناك. 1384 01:14:12,052 --> 01:14:13,353 لماذا نتوقف؟ 1385 01:14:13,354 --> 01:14:15,923 لا أريد أن ينفد الغاز في وسط اللامكان. 1386 01:14:16,757 --> 01:14:18,858 أحتاج شيئًا لتضميد الجرح. 1387 01:14:18,859 --> 01:14:20,894 -ينبغي أن نواصل. نورا تعالي معي. 1388 01:14:21,028 --> 01:14:21,695 أعلم ذلك مسبقا. 1389 01:14:21,696 --> 01:14:22,829 لكن يجب أن يكون هناك شيء ما. 1390 01:14:22,830 --> 01:14:24,865 حقيبة إسعافات أولية ماء. - أبي ، سأكون بخير. 1391 01:14:24,898 --> 01:14:27,500 -أنا آسف عزيزتي. -ينبغي أن نواصل. 1392 01:14:27,501 --> 01:14:29,135 يجب أن أجد شيئًا لأشفيك. 1393 01:14:29,136 --> 01:14:30,337 -فهمت؟ 1394 01:14:30,371 --> 01:14:32,840 نورا ، خذ هذا ولا تبتعد. 1395 01:14:33,140 --> 01:14:35,542 كن حذرا. واحد اثنين ثلاثة. 1396 01:14:37,011 --> 01:14:38,044 انها. ها نحن ذا. 1397 01:14:38,045 --> 01:14:39,045 لنذهب. 1398 01:14:40,180 --> 01:14:41,015 انتظر. 1399 01:14:41,015 --> 01:14:41,648 لا! هدوء. 1400 01:14:41,649 --> 01:14:42,683 هادئ. 1401 01:14:46,253 --> 01:14:47,021 امشي يا ابنتي. 1402 01:14:47,021 --> 01:14:48,021 أبقه مرتفعاً. 1403 01:14:49,690 --> 01:14:52,026 مدرسة المجتمع Vhutali 1404 01:15:01,435 --> 01:15:02,435 هنا. 1405 01:15:02,903 --> 01:15:04,872 هل انت بخير؟ نعم. 1406 01:15:08,909 --> 01:15:09,510 مرحبًا؟ 1407 01:15:09,576 --> 01:15:11,078 هل من أحد هنا؟ 1408 01:15:11,612 --> 01:15:12,079 البطاطس. 1409 01:15:12,080 --> 01:15:14,048 ما هذا المكان؟ 1410 01:15:14,214 --> 01:15:16,649 -يبدو وكأنه نزل صياد. 1411 01:15:16,650 --> 01:15:18,551 - مثل تلك التي رأيناها الليلة الماضية. 1412 01:15:18,552 --> 01:15:20,621 لا؟ حسنًا ، نعم ، لكنهم لم يأتوا إلى هنا. 1413 01:15:21,455 --> 01:15:23,189 جيد جيد. ضع ذلك هناك. 1414 01:15:23,190 --> 01:15:24,992 الآن استمع إلي. 1415 01:15:25,526 --> 01:15:26,759 أريدك أن تتنفس. 1416 01:15:26,760 --> 01:15:28,462 سأقوم بفحصك. 1417 01:15:28,762 --> 01:15:30,329 تمام؟ قل لي ما هو شعورك. 1418 01:15:30,330 --> 01:15:32,566 -هذا مؤلم. -يؤلم. - هل أنا سيء جدا؟ 1419 01:15:33,267 --> 01:15:36,336 سأجد شيئًا لتضميده. 1420 01:15:37,171 --> 01:15:38,571 أبي ، رائحتها سيئة للغاية هنا. 1421 01:15:38,572 --> 01:15:39,572 أنا أعرف. 1422 01:15:40,941 --> 01:15:42,242 دعنا نبحث 1423 01:15:45,412 --> 01:15:46,213 سوف تكون بخير. 1424 01:15:46,214 --> 01:15:47,281 يقاوم. 1425 01:15:48,048 --> 01:15:49,649 اريد ان اجد. 1426 01:15:49,650 --> 01:15:50,684 -هادئ. 1427 01:15:50,918 --> 01:15:52,652 - نوع من المواد الطبية. 1428 01:15:52,653 --> 01:15:55,154 -سأعود لاحقا. تمام. 1429 01:15:55,155 --> 01:15:55,789 تعال يا نورا. 1430 01:15:55,790 --> 01:15:57,291 ابحث معي. 1431 01:15:58,225 --> 01:16:00,059 شيء يمكن استخدامه كضمادة. 1432 01:16:00,060 --> 01:16:01,462 ابحث هناك. 1433 01:16:06,967 --> 01:16:08,102 هل ترى شيئا؟ 1434 01:16:08,202 --> 01:16:09,970 لا! لا! 1435 01:16:10,604 --> 01:16:12,473 حسنًا ، دعنا نكمل. 1436 01:16:18,412 --> 01:16:19,146 مرعب. 1437 01:16:19,147 --> 01:16:20,347 تعال معي. 1438 01:16:21,482 --> 01:16:23,750 أنا أكره هؤلاء الصيادين الملعونين. 1439 01:16:34,528 --> 01:16:35,696 -ترى شيئا. -لا؟ 1440 01:16:41,401 --> 01:16:48,442 يا نورا. نعم؟ 1441 01:16:49,543 --> 01:16:51,177 ضع هذه على الطاولة. افتح ال. 1442 01:16:51,178 --> 01:16:52,212 -حسنا. 1443 01:16:53,547 --> 01:16:54,648 هل انت بخير؟ 1444 01:16:55,549 --> 01:16:57,551 قاوم يا ماري. استمر بالتنفس. 1445 01:16:57,784 --> 01:16:59,152 يؤلمني كثيرا 1446 01:16:59,153 --> 01:17:00,353 أعلم أنه يؤلمك. 1447 01:17:00,354 --> 01:17:02,054 وجدنا شيئا. 1448 01:17:02,055 --> 01:17:04,624 سوف تؤذي قليلا يا ابنتي. 1449 01:17:04,625 --> 01:17:06,692 اريدك ان تكون شجاع 1450 01:17:06,693 --> 01:17:09,196 سأغسل يدي وأضع الكحول على الجرح. 1451 01:17:10,364 --> 01:17:11,364 هادئ. 1452 01:17:11,532 --> 01:17:13,033 حرك ذراعك. 1453 01:17:14,301 --> 01:17:15,736 سوف تؤذيك. 1454 01:17:16,803 --> 01:17:18,605 امسكها يا نورا. 1455 01:17:18,972 --> 01:17:20,206 -سابقا. -هدوء. 1456 01:17:20,207 --> 01:17:20,841 أنا أعرف. 1457 01:17:20,842 --> 01:17:23,644 لكن عليها أن تدخل الجرح. 1458 01:17:23,810 --> 01:17:25,478 هادئ. -كيف تبدو؟ 1459 01:17:25,479 --> 01:17:26,180 تمام. 1460 01:17:26,213 --> 01:17:28,382 كان سببه حيوان ، لذا يمكن أن تصاب بالعدوى. 1461 01:17:29,416 --> 01:17:31,852 على الرغم من أن الجرح عميق. 1462 01:17:32,819 --> 01:17:35,088 يبدو أنه لم يؤذي أي أعضاء. 1463 01:17:36,757 --> 01:17:38,024 - أين الآخر؟ 1464 01:17:38,025 --> 01:17:40,393 -أشعر بشعور سيء. -انت تشعر بسوء؟ 1465 01:17:40,394 --> 01:17:43,530 الغثيان ناتج عن الجفاف بسبب فقدان الدم. 1466 01:17:44,932 --> 01:17:47,900 لكنك تعلم أنك ستتحسن. 1467 01:17:47,901 --> 01:17:50,036 هل نشتري بعض الوقت؟ -نعم. 1468 01:17:50,037 --> 01:17:52,139 حسنا. نعم. أعتقد أنك ستكون بخير. 1469 01:17:54,641 --> 01:17:55,342 الى الان. 1470 01:17:55,342 --> 01:17:56,342 -الى الان؟ الذي - التي؟ 1471 01:17:57,711 --> 01:17:59,146 إنها مزحة - إنها فكاهة؟ 1472 01:17:59,646 --> 01:18:01,882 الآن سأبحث عن الماء. 1473 01:18:02,583 --> 01:18:04,984 ابق هنا ، اتفقنا؟ -لا أبي. 1474 01:18:04,985 --> 01:18:07,020 أريدك أن تعتني بأختك. هل ستفعلها؟ 1475 01:18:07,888 --> 01:18:09,923 سوف تحميني. 1476 01:18:10,090 --> 01:18:11,157 حسنًا ، سأعود الآن. 1477 01:18:11,158 --> 01:18:12,892 أسرع يا أبي. 1478 01:18:12,893 --> 01:18:14,428 سنخرج من هنا. 1479 01:18:16,863 --> 01:18:17,698 ماري ، اهدئي. 1480 01:18:17,699 --> 01:18:18,966 اعطني يدك. 1481 01:18:19,333 --> 01:18:22,336 تمام؟ هذا ليس جيدًا. 1482 01:18:59,940 --> 01:19:00,407 بحر. 1483 01:19:00,408 --> 01:19:01,475 أنا بخير. 1484 01:19:02,676 --> 01:19:03,210 تستطيع. 1485 01:19:03,210 --> 01:19:04,210 لنذهب. 1486 01:19:46,286 --> 01:19:46,653 مرحبًا؟ 1487 01:19:46,654 --> 01:19:48,288 هل يسمعني احد؟ 1488 01:19:50,691 --> 01:19:51,124 لنذهب. 1489 01:19:51,125 --> 01:19:52,159 انزل! 1490 01:19:53,160 --> 01:19:54,995 عليك أن تنحني. 1491 01:19:55,595 --> 01:19:56,863 أسفل! 1492 01:19:58,432 --> 01:19:59,432 البطاطس! 1493 01:20:07,407 --> 01:20:09,109 البنات ، أسفل. 1494 01:20:11,511 --> 01:20:13,013 ابق هادئا. 1495 01:20:15,716 --> 01:20:16,083 فتيات. 1496 01:20:16,084 --> 01:20:17,117 هم بخير؟ 1497 01:20:18,185 --> 01:20:18,685 هيا. 1498 01:20:18,686 --> 01:20:20,487 علينا مغادرة هذا المكان. 1499 01:20:21,121 --> 01:20:22,254 أبي ينتظر البندقية. 1500 01:20:22,255 --> 01:20:23,023 هي بالفعل فارغة. 1501 01:20:23,024 --> 01:20:24,524 لنذهب. هنا. 1502 01:20:25,992 --> 01:20:27,794 انها. يمكنك 1503 01:20:30,731 --> 01:20:31,231 الصيام! 1504 01:20:31,231 --> 01:20:32,231 لنذهب! 1505 01:20:34,134 --> 01:20:35,668 احترس من السلم. 1506 01:20:35,669 --> 01:20:37,536 كيف وجدتنا هنا؟ 1507 01:20:37,537 --> 01:20:37,971 -لا أعلم. 1508 01:20:37,972 --> 01:20:39,472 ربما عبرت الجبال. 1509 01:20:39,473 --> 01:20:40,473 احذر! 1510 01:20:41,942 --> 01:20:42,776 ألا يمكنك بعد الآن؟ 1511 01:20:42,777 --> 01:20:44,510 دعني أحملك. 1512 01:20:44,511 --> 01:20:46,612 لنذهب. واحد اثنين ثلاثة. 1513 01:20:46,613 --> 01:20:49,850 هذا الهدوء. 1514 01:20:51,184 --> 01:20:52,552 اذهب من خلال ذلك الباب هناك. 1515 01:20:55,756 --> 01:20:57,491 واصل التقدم. 1516 01:20:58,825 --> 01:20:59,992 سوف أخفيك هنا. 1517 01:20:59,993 --> 01:21:01,628 سوف تكون بأمان. 1518 01:21:02,195 --> 01:21:04,297 نورا ، افتحي الباب. 1519 01:21:04,531 --> 01:21:05,564 هادئ. 1520 01:21:05,565 --> 01:21:06,933 اجلس هنا. 1521 01:21:07,501 --> 01:21:09,669 هل انت بخير؟ -نعم. 1522 01:21:15,909 --> 01:21:17,711 ماذا ستفعل يا أبي؟ 1523 01:21:18,145 --> 01:21:19,345 الأسد لن يتوقف. 1524 01:21:19,346 --> 01:21:21,213 ابق هنا يا بنات. 1525 01:21:21,214 --> 01:21:22,281 ماذا ستفعل؟ 1526 01:21:22,282 --> 01:21:23,016 -لا لا لا! 1527 01:21:23,017 --> 01:21:25,852 إذا بقينا معًا ، فلن نحققه. 1528 01:21:25,886 --> 01:21:29,355 ليس أبي ، عليك أن تثق بي. 1529 01:21:29,356 --> 01:21:30,157 -أنا أعرف ما أفعل. 1530 01:21:30,158 --> 01:21:31,224 أعدك. 1531 01:21:33,126 --> 01:21:34,327 صدقني. 1532 01:21:35,796 --> 01:21:36,796 هل تصدقني؟ 1533 01:21:37,531 --> 01:21:41,201 نعم نعم نعم. 1534 01:21:42,669 --> 01:21:43,969 أبقِ البوابة مغلقة. 1535 01:21:43,970 --> 01:21:45,071 إنه مفهوم؟ 1536 01:21:46,873 --> 01:21:47,707 ابي، احبك. 1537 01:21:47,708 --> 01:21:49,943 اعتنِ بنفسك. - وأنا أنت. أنا أحبهم. 1538 01:21:50,677 --> 01:21:52,211 -أحبك. أحبك أبي. 1539 01:21:52,212 --> 01:21:53,580 ابق هنا. 1540 01:21:53,747 --> 01:21:54,648 انتظر. 1541 01:21:54,681 --> 01:21:55,782 لقد عاد بالفعل. 1542 01:21:57,684 --> 01:21:59,853 - يسمع! - احذر. 1543 01:22:00,787 --> 01:22:02,522 -أنت، تعال هنا. 1544 01:22:03,590 --> 01:22:04,591 تعال الى هنا. 1545 01:22:05,091 --> 01:22:06,358 لن تلمسهم. 1546 01:22:06,359 --> 01:22:08,394 تعال لأجلي. لنذهب. 1547 01:22:08,395 --> 01:22:10,497 انها. سريع! 1548 01:22:11,331 --> 01:22:12,932 الآن اتبعني. 1549 01:22:12,933 --> 01:22:13,533 لنذهب. 1550 01:22:13,533 --> 01:22:14,533 اتبعني! 1551 01:24:22,996 --> 01:24:25,131 المهدئات. 1552 01:24:25,332 --> 01:24:25,732 ضعهم جانبا! 1553 01:24:25,733 --> 01:24:28,401 سابقا! 1554 01:24:30,370 --> 01:24:31,071 اخرج! 1555 01:24:31,072 --> 01:24:32,572 سيد نيت ، هذا بانجي ، والفتيات؟ 1556 01:24:39,713 --> 01:24:41,314 أين أنت حبي؟ 1557 01:24:45,485 --> 01:24:46,920 أين أنت؟ 1558 01:24:56,997 --> 01:25:00,000 انا سعيد لمقابلتك. 1559 01:25:04,170 --> 01:25:07,540 كل شي سيصبح على مايرام. 1560 01:25:07,641 --> 01:25:08,641 البطاطس. 1561 01:25:10,076 --> 01:25:11,076 البطاطس! 1562 01:25:14,147 --> 01:25:17,083 طب الاطفال الدور الثاني. 1563 01:25:17,851 --> 01:25:18,885 ببطء. 1564 01:25:19,853 --> 01:25:21,220 من فضلك أبي. 1565 01:25:21,221 --> 01:25:23,456 اهدئي يا حبيبي. 1566 01:25:23,490 --> 01:25:26,258 هل انت بخير؟ -أنا بخير. 1567 01:25:26,259 --> 01:25:27,559 نوح؟ -نعم 1568 01:25:27,560 --> 01:25:29,663 أنت جيد؟ نعم. 1569 01:25:32,065 --> 01:25:33,065 ماذا حدث؟ 1570 01:25:33,400 --> 01:25:35,602 وصل بانجي مع رجال آخرين ووجدونا. 1571 01:25:36,136 --> 01:25:37,136 بانجي؟ 1572 01:25:37,604 --> 01:25:39,272 أعشق ذلك الرجل. 1573 01:25:40,273 --> 01:25:42,708 لقد أخذت الأسد لتجميع الأراضي. 1574 01:25:42,709 --> 01:25:44,511 قانون الغاب. 1575 01:25:44,611 --> 01:25:47,180 هل تعلم أن الأسود ستقتله لحماية نفسها؟ 1576 01:25:47,947 --> 01:25:50,382 لقد أراد فقط إنقاذ فتياتي. 1577 01:25:50,383 --> 01:25:51,984 أنا أحبك جداً. 1578 01:25:51,985 --> 01:25:53,852 أحبك أيضًا يا مارتن. 1579 01:25:53,853 --> 01:25:56,389 انا فخور بك. 1580 01:25:59,926 --> 01:26:00,627 سيكون معك أيضا. 1581 01:26:04,497 --> 01:26:06,498 سوف نعود للمنزل قريبا 1582 01:26:06,499 --> 01:26:09,202 دعنا نعود في إجازة أخرى لرؤية الأسد. 1583 01:26:10,336 --> 01:26:11,237 هل نجا؟ 1584 01:26:11,238 --> 01:26:12,372 -لا أبي. 1585 01:26:13,139 --> 01:26:15,008 انظر كيف تركني. 1586 01:26:21,915 --> 01:26:23,015 هل أنت مستعدة يا ماري؟ 1587 01:26:23,016 --> 01:26:25,285 -نعم أريد أن أرى. - أبي ، لا أستطيع. 1588 01:26:25,351 --> 01:26:28,020 لو سمحت. -اتركها هكذا. 1589 01:26:28,021 --> 01:26:29,421 ماري ، كل شيء جاهز؟ 1590 01:26:29,422 --> 01:26:31,391 -نعم- 1591 01:26:35,361 --> 01:26:37,430 ذكي؟ نعم ، ستحبها والدتها. 1592 01:26:37,597 --> 01:26:39,733 كن حذرا يا أبي. لا تركض. 1593 01:26:40,867 --> 01:26:42,468 لقد وصلت إلي ببطء. 1594 01:26:42,469 --> 01:26:43,670 جاهز ، هذا لأمي!