1
00:00:54,171 --> 00:00:55,172
過來…
2
00:00:56,340 --> 00:00:57,341
就在前面
3
00:01:19,154 --> 00:01:20,239
大家上
4
00:01:20,990 --> 00:01:21,991
動作快
5
00:01:22,408 --> 00:01:23,409
快點
6
00:01:25,536 --> 00:01:26,912
快,幹掉左邊那隻
7
00:01:31,250 --> 00:01:32,418
有一隻跑掉了
8
00:01:32,501 --> 00:01:33,502
仔細聽
9
00:01:33,794 --> 00:01:34,920
牠還在附近
10
00:01:36,463 --> 00:01:39,049
整個獅群就剩那隻了
11
00:01:42,052 --> 00:01:43,053
把牠抓回來
12
00:01:45,848 --> 00:01:47,224
重設陷阱
13
00:01:50,311 --> 00:01:51,312
動作快
14
00:02:02,197 --> 00:02:04,366
阿布杜亞
15
00:02:04,450 --> 00:02:05,451
安靜
16
00:02:22,843 --> 00:02:24,261
牠就在附近
17
00:02:32,561 --> 00:02:34,772
很大一隻,最好趕快幹掉
18
00:02:35,231 --> 00:02:37,191
不然會反過來追殺我們
19
00:02:44,365 --> 00:02:45,366
奇波?
20
00:02:48,202 --> 00:02:49,203
奇波?
21
00:02:53,374 --> 00:02:54,375
奇波?
22
00:02:56,168 --> 00:02:57,169
套索藏好
23
00:03:00,089 --> 00:03:01,090
閃人!
24
00:03:06,512 --> 00:03:08,222
這票能賺不少
25
00:03:12,768 --> 00:03:14,687
在這裡等其他人
26
00:03:14,770 --> 00:03:16,188
學校見
27
00:03:21,944 --> 00:03:23,362
小心點
28
00:03:35,416 --> 00:03:36,417
阿布杜亞?
29
00:03:41,589 --> 00:03:42,590
阿布杜亞?
30
00:03:53,559 --> 00:03:54,560
阿布杜亞
31
00:03:56,687 --> 00:03:57,688
阿布杜亞
32
00:03:58,981 --> 00:04:00,149
牠來了!
33
00:04:01,609 --> 00:04:02,610
快跑!
34
00:04:30,846 --> 00:04:32,431
親愛的,妳在哪?
35
00:04:34,516 --> 00:04:36,101
我找不到妳
36
00:04:39,605 --> 00:04:40,773
我需要妳
37
00:04:40,856 --> 00:04:42,358
…請求降落許可
38
00:04:42,900 --> 00:04:45,527
ZSPMV,准許降落
39
00:04:48,656 --> 00:04:50,199
妳剛有跟我講話嗎?
40
00:04:51,283 --> 00:04:53,410
你是第一次來南非嗎?
41
00:04:53,494 --> 00:04:56,747
不是,不過那是很久之前的事了
42
00:04:58,165 --> 00:04:59,833
哇,超美的
43
00:05:04,213 --> 00:05:05,214
諾拉
44
00:05:06,423 --> 00:05:07,424
小梅
45
00:05:08,050 --> 00:05:09,385
嘿,看看窗外
46
00:05:19,228 --> 00:05:21,730
小梅 -對啊
47
00:05:21,814 --> 00:05:23,774
妳看 -好漂亮
48
00:05:36,245 --> 00:05:38,831
走那邊 -也太熱了吧,爸
49
00:05:38,914 --> 00:05:40,708
{\an8}謝謝 -我的眼睛都噴汗了
50
00:05:40,791 --> 00:05:43,878
{\an8}我全身都在噴汗,連脾臟也在噴汗
51
00:05:43,961 --> 00:05:47,089
脾臟? -連脾臟的汗都在噴汗
52
00:05:47,172 --> 00:05:52,803
{\an8}媽啊,超爆熱!我要融化了,穿太多
53
00:05:55,598 --> 00:05:59,685
紐約飛倫敦、約翰尼斯堡、波羅瓜尼
54
00:05:59,768 --> 00:06:02,354
再從波羅瓜尼飛到這天殺的鬼地方
55
00:06:02,438 --> 00:06:04,607
這裡是哪裡? -荒郊野外
56
00:06:06,734 --> 00:06:09,403
這裡有會噴水的電風扇嗎?
57
00:06:09,486 --> 00:06:11,447
哈囉,塔塔 -哈囉
58
00:06:13,282 --> 00:06:14,283
終於到了
59
00:06:14,366 --> 00:06:16,535
諾拉,要不要喝水?喝點水
60
00:06:18,204 --> 00:06:19,788
爸,你確定他會來嗎?
61
00:06:20,289 --> 00:06:25,920
希望會囉,叫Uber的話要等超久吧
62
00:06:29,757 --> 00:06:31,926
{\an8}好熱,我要喝水 -小梅,怎麼樣?
63
00:06:32,593 --> 00:06:34,220
{\an8}拜託,非洲耶
64
00:06:36,889 --> 00:06:39,266
{\an8}媽啊,熱死了 -寶貝,跟我說說話嘛
65
00:06:42,061 --> 00:06:45,356
{\an8}他好像來了,是他沒錯!嘿
66
00:06:45,439 --> 00:06:46,815
{\an8}我要冷氣
67
00:06:46,899 --> 00:06:49,568
嘿,這傢伙真的來了,水啦!
68
00:06:49,652 --> 00:06:50,903
哇,看看誰來了
69
00:06:50,986 --> 00:06:52,238
看看誰來了
70
00:06:52,780 --> 00:06:55,241
哥們,過得怎樣? -你好不好?
71
00:06:57,785 --> 00:06:58,786
天哪
72
00:06:58,911 --> 00:07:00,496
一路上還好嗎? -很好
73
00:07:00,579 --> 00:07:02,414
是吼 -真的,記得諾拉嗎?
74
00:07:02,498 --> 00:07:04,500
歐買尬 -馬丁!歐買尬
75
00:07:04,583 --> 00:07:07,211
上次見到你,你還是個小不點
76
00:07:07,294 --> 00:07:09,380
好了好了 -長好高了喔
77
00:07:09,463 --> 00:07:10,464
妳越來越鬼靈精了
78
00:07:10,548 --> 00:07:11,840
長好大了!
79
00:07:11,924 --> 00:07:13,634
梅雷迪思?青春期還好嗎?
80
00:07:13,717 --> 00:07:15,135
叫我小梅就好
81
00:07:15,219 --> 00:07:17,221
小梅,好的 -拿去,哥們
82
00:07:17,304 --> 00:07:18,722
來,哇
83
00:07:18,806 --> 00:07:20,683
幫你們把東西拿上車
84
00:07:22,017 --> 00:07:23,644
走吧 -好喔
85
00:07:23,727 --> 00:07:25,479
大夥兒,歡迎來到南非
86
00:07:25,563 --> 00:07:27,648
你算是狩獵警察嗎?
87
00:07:27,731 --> 00:07:30,734
我比較算是保護區管理員
88
00:07:31,485 --> 00:07:33,070
管理員?
89
00:07:33,153 --> 00:07:37,491
對,獵遊的商機龐大,
要承受各界壓力
90
00:07:37,575 --> 00:07:40,995
總之大家都靠野生動物過日子
91
00:07:41,704 --> 00:07:43,455
這是媽媽的村子
92
00:07:44,456 --> 00:07:47,167
沒錯,我小時候就認識妳媽了
93
00:07:47,251 --> 00:07:49,712
以前家庭旅遊都會來這裡
94
00:07:49,795 --> 00:07:53,132
認識了她和她朋友,
熟悉了這裡的一切
95
00:07:53,215 --> 00:07:55,718
我就是因此愛上野生動物的
96
00:07:56,594 --> 00:07:59,889
大學畢業後,我把她介紹給妳爸
97
00:08:18,574 --> 00:08:21,577
這裡真是回憶爆擊啊 -出來吧
98
00:08:26,081 --> 00:08:27,208
看起來還是很讚
99
00:08:27,291 --> 00:08:28,417
對啊
100
00:08:28,500 --> 00:08:32,086
平常沒那麼讚,我知道有客人要來
101
00:08:32,171 --> 00:08:34,340
是吼 -對啊
102
00:08:34,422 --> 00:08:35,965
走吧,進去
103
00:08:39,929 --> 00:08:42,765
哇賽,你有認真照顧欸
104
00:08:43,932 --> 00:08:45,851
這是那台老古董嗎? -是的
105
00:08:45,935 --> 00:08:47,144
不是吧! -正是
106
00:08:47,228 --> 00:08:48,437
你還沒修好?
107
00:08:48,520 --> 00:08:50,898
還沒,等你回來看你有沒有辦法
108
00:08:50,981 --> 00:08:51,982
我?好吧
109
00:08:52,066 --> 00:08:53,901
往前走 -好
110
00:08:53,984 --> 00:08:55,945
穿過去左手邊
111
00:08:56,654 --> 00:08:57,655
真是 -對啊
112
00:08:58,322 --> 00:09:00,866
哥們,多謝你的熱情招待
113
00:09:00,950 --> 00:09:03,077
一定要的 -我們現在很需要
114
00:09:03,619 --> 00:09:05,246
是這扇門嗎? -不用客氣,哥們
115
00:09:05,329 --> 00:09:06,830
那扇門進去,對
116
00:09:07,331 --> 00:09:10,251
需要幫忙嗎? -踢一下,有時會卡住
117
00:09:10,334 --> 00:09:13,003
大腳妹,妳可以的 -哇咧
118
00:09:14,713 --> 00:09:15,923
到啦
119
00:09:16,715 --> 00:09:18,008
開個燈
120
00:09:18,634 --> 00:09:21,136
不用脫鞋沒關係
121
00:09:21,220 --> 00:09:24,557
前女友搬走後,我就是個臭單身漢
122
00:09:24,640 --> 00:09:26,892
是喔 -家裡一整個亂七八糟
123
00:09:26,976 --> 00:09:28,477
不好意思啦
124
00:09:28,561 --> 00:09:30,604
馬丁叔叔 -怎樣?
125
00:09:30,688 --> 00:09:33,649
你家Wi-Fi密碼是什麼?我連一下
126
00:09:33,732 --> 00:09:35,025
拍謝喔
127
00:09:35,109 --> 00:09:39,113
我家接下來十天沒
無線網路、手機訊號
128
00:09:39,196 --> 00:09:41,323
不會吧,我無法 -對啊
129
00:09:41,407 --> 00:09:43,409
OK的啦 -什麼鬼?
130
00:09:43,492 --> 00:09:46,662
安啦,這裡很好玩,妳不會想念手機的
131
00:09:47,246 --> 00:09:49,540
也太古代了吧 -對啊
132
00:09:50,291 --> 00:09:52,376
兩位小姐,妳們睡那間
133
00:09:53,127 --> 00:09:55,671
拍謝,我知道看起來不怎麼樣
134
00:09:55,754 --> 00:09:57,965
不過其實還滿舒服的
135
00:10:00,551 --> 00:10:03,512
這些是媽媽拍的嗎? -哇,你還留著?
136
00:10:03,596 --> 00:10:05,222
當然了 -好喔
137
00:10:07,099 --> 00:10:10,436
這個小小肚子裡,知道是誰嗎?
138
00:10:11,478 --> 00:10:12,479
就是妳
139
00:10:17,693 --> 00:10:20,279
這些照片真是美炸了,哇
140
00:10:21,322 --> 00:10:23,449
那時的媽媽好年輕好漂亮
141
00:10:23,532 --> 00:10:25,034
這張是在哪裡拍的?
142
00:10:25,117 --> 00:10:26,535
就在這條路上
143
00:10:26,619 --> 00:10:29,288
我喜歡這棵樹,這是自拍照嗎?
144
00:10:29,371 --> 00:10:33,125
對,她常去那裡,我們還取名阿瑪蕾樹
145
00:10:33,209 --> 00:10:35,002
她超愛拍那棵樹
146
00:10:36,128 --> 00:10:38,255
幫忙把沙拉拿過去好嗎? -好
147
00:10:40,716 --> 00:10:42,426
香噴噴
148
00:10:42,509 --> 00:10:44,178
對啊,可以開吃了 -好
149
00:10:47,223 --> 00:10:48,891
小梅呢?
150
00:10:49,767 --> 00:10:52,186
她在裡面整理東西 -是喔
151
00:10:54,813 --> 00:10:56,815
小梅 -嘿
152
00:10:56,899 --> 00:10:58,067
吃晚餐囉
153
00:10:58,651 --> 00:10:59,777
謝了
154
00:11:02,196 --> 00:11:03,781
妳的東西都有帶到嗎?
155
00:11:05,115 --> 00:11:07,243
爸,你的行李是我幫你打包的
156
00:11:07,326 --> 00:11:09,537
也是,對啦
157
00:11:09,620 --> 00:11:11,205
那我的東西都有帶到嗎?
158
00:11:15,334 --> 00:11:17,044
那個,吃晚餐囉
159
00:11:17,127 --> 00:11:19,880
你剛說過了 -我知道,我只是…
160
00:11:26,804 --> 00:11:30,266
這全是用妳媽那台老相機長時間曝光?
161
00:11:30,349 --> 00:11:31,350
酒沒了
162
00:11:31,433 --> 00:11:33,894
有人覺得太老派,但我喜歡拍底片
163
00:11:33,978 --> 00:11:36,272
是有點老派,但… -我超愛拍底片的
164
00:11:36,355 --> 00:11:37,356
真的 -真的
165
00:11:37,439 --> 00:11:39,650
妳拍得超棒的 -謝謝
166
00:11:39,733 --> 00:11:41,902
奈特,你看看,看她拍的東西
167
00:11:41,986 --> 00:11:44,071
喔對,我沒看過那張,不過…
168
00:11:44,154 --> 00:11:45,614
跟妳媽媽的作品好像
169
00:11:45,698 --> 00:11:47,283
風格很類似 -對啊
170
00:11:47,366 --> 00:11:48,367
妳真的很有天份
171
00:11:48,450 --> 00:11:50,911
我申請了紐約大學帝勢藝術學院
172
00:11:50,995 --> 00:11:53,247
是喔,是很好的藝術學院嗎…
173
00:11:53,330 --> 00:11:55,165
那當然,是最頂尖的 -了解
174
00:11:55,249 --> 00:11:57,501
妳一定能申請上 -謝謝,我也希望
175
00:11:57,585 --> 00:11:59,378
我說她一定能申請上,聽好了
176
00:11:59,461 --> 00:12:01,714
她不聽老爸的話申請醫學院
177
00:12:01,797 --> 00:12:04,300
不要醫學院,家裡一個醫生就夠了
178
00:12:04,383 --> 00:12:07,469
什麼話?我常跟她說我喜歡她的作品
179
00:12:07,553 --> 00:12:09,096
她那張…
180
00:12:09,179 --> 00:12:11,181
冰箱上那張是什麼去了?
181
00:12:11,265 --> 00:12:14,226
一台藍車,後面一棟大樓
182
00:12:14,310 --> 00:12:16,645
爸,不是藍車,是紅車
183
00:12:17,354 --> 00:12:19,440
才不是紅車,是藍車吧? -是紅車啦
184
00:12:19,523 --> 00:12:22,610
是紅車,爸,那是五年前的事了
185
00:12:22,693 --> 00:12:26,238
拍謝,我是說紅車啦 -對啦對啦
186
00:12:26,322 --> 00:12:30,367
好,那妳想讀什麼,小妹妹?
187
00:12:30,451 --> 00:12:34,747
此時此刻我想讀心理學,
家庭諮商之類
188
00:12:34,830 --> 00:12:35,915
美麥喔
189
00:12:35,998 --> 00:12:37,416
小梅,有話想說就說啊
190
00:12:37,499 --> 00:12:38,876
奈特,別這樣
191
00:12:38,959 --> 00:12:42,213
剛剛那十分鐘,馬丁對我照片的關心
192
00:12:42,296 --> 00:12:44,840
比你去年一整年還要多
193
00:12:44,924 --> 00:12:46,675
什麼? -媽媽人生最後一年
194
00:12:46,759 --> 00:12:49,136
你也是這樣對她的
195
00:12:49,220 --> 00:12:50,221
小梅
196
00:12:50,304 --> 00:12:53,474
她生病了,你錯過了
197
00:12:53,557 --> 00:12:55,184
因為你離開了我們 -不對
198
00:12:55,267 --> 00:12:57,311
事情不是這樣,我盡力了 -爸
199
00:12:57,394 --> 00:13:02,983
我和妳媽協議分居之後,她才生病的
200
00:13:03,609 --> 00:13:04,944
諾拉,別走
201
00:13:05,027 --> 00:13:07,238
沒關係,我去就好 -這是什麼話?
202
00:13:07,321 --> 00:13:08,572
諾拉,諾拉?
203
00:13:08,656 --> 00:13:11,659
抱歉,我不該在諾拉面前提起這件事
204
00:13:15,246 --> 00:13:16,539
還好嗎?
205
00:13:16,622 --> 00:13:18,958
趁還沒喝掛,再拿一瓶來
206
00:13:19,041 --> 00:13:20,876
你就是這麼貼心
207
00:13:20,960 --> 00:13:23,546
我就愛你這點 -是吼
208
00:13:24,171 --> 00:13:28,092
大家都知道,在緊要關頭
209
00:13:28,175 --> 00:13:30,928
有必要,我偶爾
210
00:13:32,680 --> 00:13:36,684
會四肢著地在家裡亂爬找酒來喝
211
00:13:39,353 --> 00:13:41,438
在家裡還是…那院子呢?
212
00:13:41,522 --> 00:13:45,776
花園吧,花園必爬 -那院子呢?
213
00:13:49,196 --> 00:13:51,198
喝什麼? -太烈了
214
00:13:51,282 --> 00:13:52,992
太烈? -對,有點
215
00:13:53,075 --> 00:13:54,243
爽啦
216
00:13:54,326 --> 00:13:55,953
來,乾杯
217
00:13:56,787 --> 00:13:58,122
你來了真好
218
00:14:08,507 --> 00:14:09,842
可以問你一個問題嗎?
219
00:14:17,725 --> 00:14:19,518
你為什麼沒來參加葬禮?
220
00:14:23,731 --> 00:14:25,441
說真的?
221
00:14:27,026 --> 00:14:28,527
對,為什麼?
222
00:14:30,613 --> 00:14:36,535
我不想看她被葬在
紐約一小塊水泥地裡
223
00:14:40,122 --> 00:14:45,836
我看不下去,
也不覺得那會是她想要的
224
00:14:47,046 --> 00:14:49,632
就別再多問了
225
00:14:52,885 --> 00:14:55,888
小梅說的沒錯
226
00:14:55,971 --> 00:14:58,307
別這樣,她只是太悲傷
227
00:14:58,390 --> 00:15:01,018
是啊,她會跟我吵架
228
00:15:01,101 --> 00:15:03,229
天哪,就跟她媽媽一個樣
229
00:15:03,312 --> 00:15:06,315
真的
230
00:15:06,398 --> 00:15:09,485
我多麼想再跟那女人吵一次架
231
00:15:13,197 --> 00:15:16,825
現在我老婆走了,小梅也不想理我
232
00:15:16,909 --> 00:15:19,453
諾拉隨時會崩潰
233
00:15:21,247 --> 00:15:24,833
我錯過所有徵兆,
錯過婚姻觸礁的徵兆
234
00:15:25,501 --> 00:15:27,503
錯過小孩轉變的徵兆
235
00:15:31,465 --> 00:15:33,467
錯過她得癌症的徵兆
236
00:15:34,343 --> 00:15:37,096
這不是你的錯,你也無能為力
237
00:15:37,179 --> 00:15:40,724
我是醫生,好嗎?
我知道死亡長什麼樣
238
00:15:40,808 --> 00:15:46,689
死神來到我老婆小孩睡覺的地方
239
00:15:46,772 --> 00:15:49,984
敲了敲門,結果咧?我不在家
240
00:15:51,610 --> 00:15:52,945
我不在家…
241
00:15:54,488 --> 00:16:01,287
沒能瞪著死神說:
不行,祢不能帶走她
242
00:16:04,373 --> 00:16:07,376
我讓孩子們失望了,你明白嗎?
243
00:16:11,881 --> 00:16:13,173
所以我們來了這裡
244
00:16:13,257 --> 00:16:15,676
別再自責了,奈特
245
00:16:15,759 --> 00:16:19,597
癌症終究會要了她的命,
你也無能為力
246
00:16:32,026 --> 00:16:33,360
我沒在她身邊
247
00:16:37,907 --> 00:16:39,074
我沒在她身邊
248
00:16:47,666 --> 00:16:49,335
對,跟上次一樣地方
249
00:16:49,877 --> 00:16:50,961
收到
250
00:16:51,045 --> 00:16:54,048
廢棄學校旁的山谷,謝了,班吉
251
00:16:55,799 --> 00:16:57,259
早 -早啊,大隻佬
252
00:16:57,343 --> 00:16:59,678
你的頭怎麼樣? -有點小暈
253
00:17:00,304 --> 00:17:02,139
我也是,沒什麼事吧?
254
00:17:02,223 --> 00:17:05,808
沒事,我今天要帶你們來趟VIP行程
255
00:17:05,893 --> 00:17:07,811
去保護區的禁區看看
256
00:17:07,894 --> 00:17:09,480
避開觀光客,只有我們和野生動物
257
00:17:09,563 --> 00:17:11,481
這是我的 -才不是
258
00:17:11,565 --> 00:17:13,692
小梅,帽子上面就寫了我的名字
259
00:17:13,776 --> 00:17:16,028
妳把名字寫上去,不代表帽子是妳的
260
00:17:16,111 --> 00:17:17,904
小梅,這是我的 -麻煩帽子還我
261
00:17:17,988 --> 00:17:19,823
小朋友,馬丁叔叔跟妳們說早安
262
00:17:19,907 --> 00:17:21,158
馬丁叔叔早安 -好了
263
00:17:21,241 --> 00:17:22,910
小梅,帽子是我的
264
00:17:22,992 --> 00:17:26,872
才不是,是我打包的 -拿去,別吵了
265
00:17:26,956 --> 00:17:29,291
反正妳頭太大塞不下
266
00:17:30,000 --> 00:17:33,045
準備好獵遊了嗎? -耶,要去哪?
267
00:17:34,588 --> 00:17:38,092
來去看看大自然的神奇寶貝囉
268
00:17:52,231 --> 00:17:56,819
我們有奶昔小梅,
還有迷你小雞塊諾拉
269
00:17:56,902 --> 00:18:02,449
我們有漢堡馬丁,
還有超巨大雞塊奈特
270
00:18:07,454 --> 00:18:09,206
看那邊,非洲大羚羊
271
00:18:12,918 --> 00:18:14,920
那裡那裡,長頸鹿
272
00:18:15,004 --> 00:18:17,089
好可愛喔 -對啊
273
00:18:38,611 --> 00:18:40,779
那裡有間廢棄學校
274
00:18:40,863 --> 00:18:43,449
班吉就在前面等我們
275
00:18:45,618 --> 00:18:47,661
他們在荒郊野外蓋學校?
276
00:18:47,745 --> 00:18:50,331
對,那邊山上以前有座礦坑
277
00:18:50,414 --> 00:18:52,499
給礦工小孩上學用的
278
00:18:52,583 --> 00:18:57,963
後來銅礦沒了,學校就廢棄了
279
00:18:59,715 --> 00:19:00,716
我們的導遊在那
280
00:19:10,017 --> 00:19:12,603
別離車子太遠,好嗎?
281
00:19:13,437 --> 00:19:14,772
來吧,看看
282
00:19:14,855 --> 00:19:16,523
班吉 -馬丁
283
00:19:17,483 --> 00:19:18,484
哇賽
284
00:19:18,567 --> 00:19:20,611
太棒了,超讚的,感謝
285
00:19:20,694 --> 00:19:21,695
是啊
286
00:19:21,779 --> 00:19:23,072
奈特,這位是班吉
287
00:19:23,155 --> 00:19:25,324
班吉,這是我朋友奈特和他女兒
288
00:19:25,407 --> 00:19:27,159
我女兒,諾拉和小梅
289
00:19:27,243 --> 00:19:28,244
哈囉 -嗨
290
00:19:28,327 --> 00:19:30,454
天哪,真是太美了 -對啊
291
00:19:30,996 --> 00:19:34,375
班吉負責追蹤保護區獅群的活動
292
00:19:34,458 --> 00:19:35,709
是 -了不起的工作
293
00:19:35,793 --> 00:19:36,794
謝謝啦
294
00:19:36,877 --> 00:19:40,714
那邊那群是南蒂獅群
295
00:19:40,798 --> 00:19:43,759
以中間那頭高貴的母獅王來命名
296
00:19:43,842 --> 00:19:44,927
哇
297
00:19:45,010 --> 00:19:48,722
那邊的公獅是庫達和牠兄弟考威
298
00:19:48,806 --> 00:19:50,057
搞威? -搞威?
299
00:19:50,140 --> 00:19:51,850
考威 -考威
300
00:19:51,934 --> 00:19:54,019
我們在這裡安全嗎?
301
00:19:54,103 --> 00:19:56,814
很安全,牠們剛吃完昨晚的獵物
302
00:19:56,897 --> 00:19:58,274
那就好 -對
303
00:19:58,357 --> 00:20:00,442
超狂的啦 -我們靠近一點
304
00:20:01,569 --> 00:20:04,572
沒事,很安全,牠只是刷一下存在感
305
00:20:04,655 --> 00:20:05,656
妳嚇到了 -沒有
306
00:20:05,739 --> 00:20:08,409
獅群是這樣,母獅負責狩獵
307
00:20:08,492 --> 00:20:10,703
公獅負責保護獅群
308
00:20:10,786 --> 00:20:13,080
誰會欺負牠們? -通常是其他獅子
309
00:20:13,163 --> 00:20:16,625
只要有其他獅子擅闖牠們地盤
310
00:20:16,709 --> 00:20:19,253
庫達和考威就會撲上去
311
00:20:19,336 --> 00:20:22,047
把對手撕成碎片,直到斷氣
312
00:20:22,131 --> 00:20:24,383
撕成碎片? -這就是叢林法則
313
00:20:25,092 --> 00:20:27,136
在這裡就要遵循這條法則
314
00:20:30,222 --> 00:20:31,724
這是什麼槍?
315
00:20:31,807 --> 00:20:35,060
麻醉槍,以防萬一
316
00:20:35,144 --> 00:20:37,271
希望不會用到 -希望囉
317
00:20:37,980 --> 00:20:39,607
來囉? -好啊
318
00:20:40,399 --> 00:20:42,026
就這樣放進去?
319
00:20:42,610 --> 00:20:46,614
獅子通常會攻擊最小隻的,
妳最好拿著
320
00:20:46,697 --> 00:20:48,324
真假? -鬧妳的啦
321
00:20:48,407 --> 00:20:50,367
這妳不能玩啦 -那當然
322
00:20:50,451 --> 00:20:51,785
你不會是要過去吧?
323
00:20:53,662 --> 00:20:56,165
他在幹嘛? -他要過去
324
00:20:56,916 --> 00:20:59,210
小梅,妳去哪? -去拍幾張照
325
00:20:59,293 --> 00:21:01,587
妳幹嘛這麼鐵齒? -又不會怎麼樣
326
00:21:01,670 --> 00:21:03,047
妳會害我擔心死
327
00:21:03,130 --> 00:21:06,050
他在幹嘛? -讓牠們知道他沒在怕
328
00:21:06,133 --> 00:21:08,052
其實他把牠們從小養大
329
00:21:08,135 --> 00:21:10,304
養到適當年紀才放生野外
330
00:21:10,387 --> 00:21:12,723
嗨,小傢伙,好久不見 -在這等
331
00:21:14,558 --> 00:21:17,311
哈囉,小傢伙,哈囉
332
00:21:17,811 --> 00:21:18,938
我看到你們了
333
00:21:19,855 --> 00:21:23,525
別激動,慢慢來
334
00:21:26,528 --> 00:21:27,529
好啦
335
00:21:30,157 --> 00:21:31,659
長那麼大啦
336
00:21:32,826 --> 00:21:34,245
誰長那麼大啦?
337
00:21:37,957 --> 00:21:38,958
嘿
338
00:21:39,041 --> 00:21:40,292
好啦好啦
339
00:21:40,376 --> 00:21:42,336
庫達,輕一點,別那麼粗魯
340
00:21:42,419 --> 00:21:45,297
別那麼粗魯,小朋友
341
00:21:45,381 --> 00:21:48,217
你也想摸摸啊?想摸摸啊?
342
00:21:51,637 --> 00:21:54,557
等一下,你們家妹子怎麼了?
343
00:21:56,767 --> 00:21:58,060
南蒂怎麼了?
344
00:21:58,686 --> 00:21:59,687
南蒂?
345
00:22:01,647 --> 00:22:02,856
妳沒事吧,ㄚ頭?
346
00:22:03,857 --> 00:22:06,443
好啦,好啦
347
00:22:07,611 --> 00:22:10,614
我靠近一點點就好,妳的腳掌怎麼了?
348
00:22:12,992 --> 00:22:15,703
拜託讓我再靠近一點看一下
349
00:22:15,786 --> 00:22:17,663
我看一下就好,讓我看看
350
00:22:17,746 --> 00:22:20,124
好吧,了解,我要走了
351
00:22:22,251 --> 00:22:23,669
班吉? -是?
352
00:22:25,379 --> 00:22:27,256
牠腳掌受傷了
353
00:22:27,339 --> 00:22:29,049
看起來像槍傷,我不太確定
354
00:22:29,133 --> 00:22:31,594
要靠近看才知道,但現在沒辦法
355
00:22:31,677 --> 00:22:34,138
去找個獸醫來 -好
356
00:22:34,221 --> 00:22:35,723
瓦茲米太多了
357
00:22:35,806 --> 00:22:36,974
有可能
358
00:22:37,057 --> 00:22:38,809
瓦茲米是什麼? -可惡
359
00:22:38,893 --> 00:22:40,227
盜獵者
360
00:22:40,311 --> 00:22:41,478
非法獵人
361
00:22:43,772 --> 00:22:46,025
超強的啦,馬丁叔叔 -看到沒?
362
00:22:46,108 --> 00:22:48,110
你一定要秀一下就對了啦
363
00:22:48,611 --> 00:22:50,237
你要試試嗎? -我?不要
364
00:22:50,321 --> 00:22:52,156
試試嘛,爸
365
00:22:52,239 --> 00:22:54,491
抱抱獅子,跟小梅拍張照 -不了
366
00:22:54,575 --> 00:22:57,203
我爸不愛抱抱 -是喔
367
00:22:57,286 --> 00:22:59,705
他是碰拳派的 -我愛抱抱
368
00:22:59,788 --> 00:23:01,874
我要去找人來幫忙
369
00:23:02,458 --> 00:23:04,543
很開心認識妳 -很開心認識你
370
00:23:04,627 --> 00:23:06,253
掰啦,班吉 -掰啦,奈特
371
00:23:06,337 --> 00:23:08,547
是奈特醫生 -掰啦,班吉
372
00:23:10,049 --> 00:23:12,426
發生什麼事了?那頭母獅不太開心
373
00:23:13,135 --> 00:23:16,180
牠受傷了
374
00:23:16,263 --> 00:23:18,641
怎麼會受傷? -盜獵者
375
00:23:18,724 --> 00:23:21,101
沿路會經過一個聰加人村子
376
00:23:21,185 --> 00:23:23,020
介意我停一下嗎?
377
00:23:23,103 --> 00:23:24,772
想問問他們有沒有看到什麼
378
00:23:24,855 --> 00:23:26,523
不介意,就去吧 -走吧
379
00:23:29,735 --> 00:23:32,863
你覺得村民可能有看到什麼?
380
00:23:32,947 --> 00:23:35,282
看到或聽到什麼
381
00:23:35,366 --> 00:23:36,951
不尋常的東西
382
00:23:37,701 --> 00:23:40,371
確定不要抱抱獅子?最後機會喔
383
00:23:40,913 --> 00:23:42,498
不了 -好唄
384
00:23:46,377 --> 00:23:48,003
情況越來越嚴重
385
00:23:48,087 --> 00:23:51,131
盜獵者以前只獵殺大象和犀牛
386
00:23:51,215 --> 00:23:53,300
現在開始獵殺獅子了
387
00:23:53,384 --> 00:23:54,385
為什麼?
388
00:23:54,468 --> 00:23:58,931
黑市有在買賣牙齒、爪子,甚至骨頭
389
00:23:59,014 --> 00:24:00,015
太可怕了
390
00:24:00,099 --> 00:24:01,850
是啊,現在這些也有市場了
391
00:24:01,934 --> 00:24:03,060
骨頭欸?
392
00:24:04,645 --> 00:24:05,896
啊災
393
00:24:05,980 --> 00:24:09,149
我上網看過反盜獵組織的文章,他們…
394
00:24:09,233 --> 00:24:10,734
屁啦
395
00:24:10,818 --> 00:24:11,819
怎樣啦?
396
00:24:11,902 --> 00:24:13,779
妳上網看過反盜獵組織的文章?
397
00:24:13,862 --> 00:24:14,905
對啊 -真假?
398
00:24:14,989 --> 00:24:16,574
文章說了什麼?
399
00:24:17,491 --> 00:24:18,576
妳說啊
400
00:24:18,659 --> 00:24:22,913
說有人真的會去獵殺盜獵者
401
00:24:23,831 --> 00:24:26,959
你聽過這類故事吧,馬丁叔叔?
402
00:24:27,501 --> 00:24:29,169
對吧? -對
403
00:24:29,253 --> 00:24:31,005
那你也算反盜獵組織的人嗎?
404
00:24:31,547 --> 00:24:35,134
我們只是盡力保護野生動物
405
00:25:05,039 --> 00:25:08,250
好,聽我說,這不是觀光村落
406
00:25:09,418 --> 00:25:13,088
是真的有人在這裡生活
407
00:25:13,172 --> 00:25:14,215
謝謝
408
00:25:16,800 --> 00:25:18,302
拜託注意禮貌
409
00:25:18,385 --> 00:25:20,721
去酒吧喝個小酒,解解宿醉
410
00:25:20,804 --> 00:25:21,805
不好吧
411
00:25:22,723 --> 00:25:25,559
小梅,妳可以拍照,但要先問過
412
00:25:25,643 --> 00:25:26,644
好
413
00:25:26,727 --> 00:25:30,731
聰加人算是很善良、很好相處的
414
00:25:30,814 --> 00:25:32,316
他們說文達語
415
00:25:32,816 --> 00:25:36,070
媽媽以前有教我和諾拉文達語
416
00:25:36,153 --> 00:25:38,364
妳聽得懂文達語?
417
00:25:38,822 --> 00:25:41,242
我聽得懂文達語
418
00:25:41,325 --> 00:25:43,077
講得真好,厲害
419
00:25:43,160 --> 00:25:44,370
謝謝
420
00:25:47,665 --> 00:25:48,874
人都哪去了?
421
00:25:50,084 --> 00:25:51,085
哈囉?
422
00:25:51,168 --> 00:25:52,169
哈囉?
423
00:25:52,253 --> 00:25:53,379
哈囉?
424
00:25:57,508 --> 00:25:59,927
諾拉,妳看,有山羊 -火還很旺
425
00:26:02,513 --> 00:26:04,056
嗨嗨,羊羊
426
00:26:04,890 --> 00:26:06,976
長得好像大麥町喔
427
00:26:07,810 --> 00:26:08,811
嘿!
428
00:26:08,894 --> 00:26:11,230
小梅,不要亂拍照 -又沒差
429
00:26:11,313 --> 00:26:12,982
小梅,別拍了 -為什麼?
430
00:26:13,065 --> 00:26:14,692
別拍了
431
00:26:14,775 --> 00:26:15,776
好可愛喔
432
00:26:15,859 --> 00:26:17,361
妳覺得馬丁叔叔會殺盜獵者嗎?
433
00:26:17,444 --> 00:26:18,529
妳說呢,萬事通小姐?
434
00:26:18,612 --> 00:26:20,781
那篇文章說他們會
435
00:26:21,782 --> 00:26:23,826
諾拉!不要亂跑啦
436
00:26:24,994 --> 00:26:25,995
拜託
437
00:26:26,662 --> 00:26:27,997
妳怕了嗎?
438
00:26:28,080 --> 00:26:32,001
並沒有,我感情豐富好嗎,小梅
439
00:26:32,084 --> 00:26:35,296
妳看起來很怕,諾拉 -最好是啦
440
00:26:36,297 --> 00:26:39,049
兩位,待在一塊,別走散了
441
00:26:39,633 --> 00:26:40,634
知道嗎?
442
00:26:41,760 --> 00:26:42,761
馬丁!
443
00:26:43,512 --> 00:26:45,848
我們走了,好嗎?
444
00:26:46,640 --> 00:26:47,933
好吧
445
00:26:49,768 --> 00:26:52,021
靠夭,等一下,奈特,回去找你女兒
446
00:26:52,104 --> 00:26:53,856
什麼? -馬上回去找你女兒
447
00:26:53,939 --> 00:26:55,441
別讓她們過來!
448
00:26:57,610 --> 00:27:00,654
爸,怎麼了? -沒事,待在一塊
449
00:27:03,949 --> 00:27:04,950
馬丁?
450
00:27:06,869 --> 00:27:09,163
天哪,見鬼了
451
00:27:12,666 --> 00:27:13,876
那個,妳們…
452
00:27:14,627 --> 00:27:16,378
妳們不能看,別過去 -怎麼了?
453
00:27:16,462 --> 00:27:19,298
妳們先走開,我馬上過去
454
00:27:20,925 --> 00:27:22,176
怎麼會這樣?
455
00:27:23,260 --> 00:27:25,346
我也不知道
456
00:27:28,515 --> 00:27:30,684
老天爺,裡面有我的朋友
457
00:27:32,728 --> 00:27:35,147
靠,什麼東西幹的?
458
00:27:35,231 --> 00:27:37,900
唯一說得通的是獅子
459
00:27:37,983 --> 00:27:39,985
但獅子不會這樣 -什麼?
460
00:27:40,069 --> 00:27:44,406
是有一些傳說,但我從沒看過
461
00:27:45,241 --> 00:27:46,534
那邊還有人活著嗎?
462
00:27:47,368 --> 00:27:48,369
沒有
463
00:27:49,495 --> 00:27:52,540
靠,這村子裡大多是女人和小孩
464
00:27:52,623 --> 00:27:54,542
其他人會不會逃走了?
465
00:27:54,625 --> 00:27:55,626
希望如此
466
00:27:57,628 --> 00:27:59,463
情況不太妙
467
00:27:59,547 --> 00:28:01,882
有這麼多血,附近應該一堆土狼才對
468
00:28:01,966 --> 00:28:02,967
什麼意思?
469
00:28:04,552 --> 00:28:07,137
意思是不管是什麼東西幹的…
470
00:28:07,221 --> 00:28:08,222
還在附近?
471
00:28:09,515 --> 00:28:11,308
我去拿槍,你去叫女兒
472
00:28:11,392 --> 00:28:12,685
好,小梅! -爸
473
00:28:12,768 --> 00:28:13,769
該走了
474
00:28:13,852 --> 00:28:14,853
諾拉?
475
00:28:14,937 --> 00:28:17,648
妳妹呢? -她剛在跟山羊玩
476
00:28:17,731 --> 00:28:19,316
在哪? -我不知道
477
00:28:19,400 --> 00:28:21,443
諾拉? -諾拉在哪?
478
00:28:21,527 --> 00:28:23,571
她剛就在我後面 -妳什麼意思…
479
00:28:23,654 --> 00:28:26,115
諾拉,出來! -諾拉,我們要走了!
480
00:28:26,907 --> 00:28:27,908
諾拉!
481
00:28:27,992 --> 00:28:29,910
小梅,她人呢? -我不知道她…
482
00:28:29,994 --> 00:28:31,620
妳什麼意思…諾拉! -諾拉!
483
00:28:31,704 --> 00:28:33,289
諾拉,我們要走了!
484
00:28:33,831 --> 00:28:35,040
諾拉,出來!
485
00:28:35,124 --> 00:28:37,918
小梅,我不過就交代妳顧好妳妹
486
00:28:38,002 --> 00:28:39,920
諾拉! -諾拉!出來!
487
00:28:40,004 --> 00:28:41,589
諾拉! -諾拉!
488
00:28:41,672 --> 00:28:43,549
去那邊看看,去那邊看看
489
00:28:43,632 --> 00:28:44,967
諾拉! -諾拉!
490
00:28:45,050 --> 00:28:46,427
諾拉!有聽到嗎?
491
00:28:50,764 --> 00:28:52,308
諾拉! -諾拉!
492
00:28:54,310 --> 00:28:55,394
小梅,快來! -嘿
493
00:28:55,477 --> 00:28:56,478
諾拉!
494
00:28:56,562 --> 00:28:58,689
有聽到嗎? -天哪
495
00:28:59,899 --> 00:29:00,900
媽的
496
00:29:01,775 --> 00:29:02,902
諾拉 -快來
497
00:29:04,194 --> 00:29:05,446
妳在哪? -爸!
498
00:29:07,072 --> 00:29:09,325
嘿…還好嗎?沒事吧?
499
00:29:09,408 --> 00:29:12,119
有受傷嗎?看著我
500
00:29:12,203 --> 00:29:14,121
好…
501
00:29:21,086 --> 00:29:23,881
班吉,收到請回答,村子出事了
502
00:29:26,133 --> 00:29:29,053
班吉請回答,我馬丁,你還在野外嗎?
503
00:29:29,136 --> 00:29:30,304
諾拉
504
00:29:30,387 --> 00:29:31,931
諾拉,沒事的
505
00:29:32,014 --> 00:29:35,517
行不通,無線電訊號被山擋住
506
00:29:36,852 --> 00:29:39,355
前面6公里左右有個哨站
507
00:29:39,438 --> 00:29:41,690
我去那裡求救
508
00:29:42,274 --> 00:29:43,400
爸,我想回家
509
00:29:43,484 --> 00:29:44,985
我們要回家了,好不好?
510
00:29:45,069 --> 00:29:46,779
我們先回去,隨便你要找誰來
511
00:29:46,862 --> 00:29:49,031
聽著,那村子裡有15戶人家
512
00:29:49,114 --> 00:29:51,534
有些人我很熟,
我不能把他們丟在那裡
513
00:29:51,617 --> 00:29:53,494
你們覺得還有人活著嗎?
514
00:29:54,787 --> 00:29:56,330
不知道,前面是怎樣?
515
00:29:56,413 --> 00:29:58,707
救救我! -停車
516
00:29:58,791 --> 00:29:59,792
停車
517
00:30:01,168 --> 00:30:04,255
聽好了,待在車上
518
00:30:06,590 --> 00:30:08,050
是怎樣? -他幹嘛?
519
00:30:08,133 --> 00:30:09,134
沒事的
520
00:30:10,719 --> 00:30:12,555
穆坦德 -馬丁
521
00:30:12,638 --> 00:30:13,931
妳們在車上等
522
00:30:14,014 --> 00:30:17,059
有幾隻獅子?獅子,幾隻?
523
00:30:18,060 --> 00:30:21,564
他是村民,需要幫助,
叫她們待在車上
524
00:30:22,815 --> 00:30:24,233
那人沒事吧? -怎麼回事?
525
00:30:24,316 --> 00:30:27,152
他沒事,待在車上,乖乖待在車上
526
00:30:27,236 --> 00:30:28,988
等一下 -嘿
527
00:30:32,616 --> 00:30:34,076
他叫穆坦德
528
00:30:34,159 --> 00:30:35,160
好
529
00:30:35,244 --> 00:30:39,331
他跟幾個人想幹掉牠,跟我想的一樣
530
00:30:39,415 --> 00:30:42,293
你有急救箱嗎? -車上有
531
00:30:42,376 --> 00:30:44,003
狄亞波洛?他說什麼?
532
00:30:44,086 --> 00:30:45,796
狄亞波洛,意思是“惡魔”
533
00:30:45,880 --> 00:30:46,881
好
534
00:30:46,964 --> 00:30:49,800
好,穆坦德,你先放輕鬆
535
00:30:51,677 --> 00:30:52,678
怎麼了?
536
00:30:53,262 --> 00:30:54,263
嘿
537
00:30:55,097 --> 00:30:57,182
馬丁,回來 -回去陪你女兒
538
00:30:58,058 --> 00:30:59,518
哥們,回來
539
00:30:59,602 --> 00:31:00,853
奈特,回車上去
540
00:31:00,936 --> 00:31:02,897
我們要趕快把這傢伙送出去
541
00:31:02,980 --> 00:31:05,024
待在這裡,我馬上回來
542
00:31:07,192 --> 00:31:09,069
爸 -急救箱在哪裡?
543
00:31:09,153 --> 00:31:10,237
什麼?
544
00:31:10,321 --> 00:31:12,281
馬丁說車上有急救箱,在哪裡?
545
00:31:12,364 --> 00:31:13,532
爸! -怎樣?
546
00:31:13,616 --> 00:31:16,493
是獅子嗎? -對,別擔心
547
00:31:16,994 --> 00:31:18,746
爸,現在是怎樣?
548
00:31:18,829 --> 00:31:20,748
馬丁叔叔在外面…
549
00:31:22,333 --> 00:31:24,293
妳們試試能不能聯絡上誰
550
00:31:24,376 --> 00:31:26,170
可是馬丁說收不到訊號
551
00:31:26,253 --> 00:31:27,922
管他怎麼說,試就對了
552
00:31:28,005 --> 00:31:31,008
可是我要說什麼?爸,我要說什麼?
553
00:31:31,091 --> 00:31:32,301
就說…
554
00:31:32,384 --> 00:31:34,511
就說我們在聰加人村子附近
555
00:31:34,595 --> 00:31:37,514
沿路兩英哩遠,一名男性受傷,就說…
556
00:31:37,598 --> 00:31:39,141
不要慌 -好
557
00:31:40,226 --> 00:31:41,227
好 -小梅
558
00:31:41,310 --> 00:31:43,729
有人聽到嗎?哈囉?
559
00:31:43,812 --> 00:31:46,106
沒人回答,哈囉,有人聽到嗎?
560
00:31:46,857 --> 00:31:48,359
哈囉,拜託有人聽到嗎?
561
00:31:48,442 --> 00:31:51,111
嘿,還好嗎?
562
00:31:52,863 --> 00:31:55,032
糟糕,撐住,加油
563
00:31:56,742 --> 00:31:57,743
撐住
564
00:31:58,661 --> 00:32:00,538
撐住
565
00:32:14,510 --> 00:32:15,719
來吧
566
00:32:41,871 --> 00:32:43,080
沒事,沒事
567
00:32:44,582 --> 00:32:45,708
什麼東西?
568
00:34:10,751 --> 00:34:11,752
馬丁!
569
00:34:16,131 --> 00:34:17,131
嘿!
570
00:34:27,100 --> 00:34:28,102
嘿!
571
00:34:36,902 --> 00:34:38,111
爸,回來!
572
00:34:40,446 --> 00:34:41,448
好
573
00:34:41,531 --> 00:34:42,533
爸!
574
00:34:42,616 --> 00:34:44,076
我出去看看 -小梅,拜託不要!
575
00:34:44,158 --> 00:34:45,660
妳待在車上,深呼吸 -小梅,拜託!
576
00:34:45,743 --> 00:34:47,663
乖乖待在車上,沒事的
577
00:34:47,745 --> 00:34:50,541
諾拉,我就在這裡! -哥們,你在嗎?
578
00:34:54,169 --> 00:34:55,169
馬丁!
579
00:34:56,463 --> 00:34:57,548
爸!
580
00:34:58,090 --> 00:34:59,091
靠北
581
00:34:59,174 --> 00:35:01,802
上車!快點!
582
00:35:08,976 --> 00:35:09,977
爸
583
00:35:14,356 --> 00:35:16,025
還好嗎?沒事吧?
584
00:35:18,777 --> 00:35:21,655
諾拉,壓低,壓低…
585
00:35:22,656 --> 00:35:25,117
壓低…
586
00:35:28,245 --> 00:35:30,831
沒事了,沒事了
587
00:35:33,626 --> 00:35:36,003
過來,小梅!過來! -快快快!
588
00:35:39,840 --> 00:35:42,885
開車!小梅,開車!
589
00:35:46,388 --> 00:35:48,515
開走!快開走!
590
00:35:49,975 --> 00:35:51,936
小心!小心!別撞到那個人!
591
00:36:02,863 --> 00:36:04,114
好
592
00:36:04,198 --> 00:36:06,742
好,小梅,小梅
593
00:36:06,825 --> 00:36:10,037
還好嗎?看著我,有受傷嗎?
594
00:36:10,120 --> 00:36:12,373
爸,獅子呢?
595
00:36:12,456 --> 00:36:14,833
嘿,諾拉,諾拉
596
00:36:14,917 --> 00:36:18,796
深呼吸,深呼吸,慢慢來
597
00:36:19,838 --> 00:36:22,758
很好,就是這樣,妳做得很好
598
00:36:22,841 --> 00:36:25,094
好了,寶貝,對不起
599
00:36:25,719 --> 00:36:27,304
剛剛到底是怎樣?
600
00:36:29,932 --> 00:36:31,183
牠還在外面嗎?
601
00:36:34,895 --> 00:36:36,522
小心,不要受傷了
602
00:36:36,605 --> 00:36:38,107
不要亂動
603
00:36:39,858 --> 00:36:42,695
獅子把車窗整個砸破了 -妳過去
604
00:36:42,778 --> 00:36:44,446
馬丁叔叔怎麼了?
605
00:36:44,530 --> 00:36:46,740
我的腳,差點沒被牠搞死
606
00:36:47,741 --> 00:36:49,660
我們要去求救,好嗎?
607
00:36:51,161 --> 00:36:53,414
快啊快啊…
608
00:36:55,040 --> 00:36:56,584
拜託,發動
609
00:36:58,210 --> 00:36:59,253
我們困在這裡了嗎?
610
00:36:59,336 --> 00:37:02,548
沒有,諾拉,我們沒有困住,好嗎?
611
00:37:04,049 --> 00:37:06,594
會有人發現我們的 -你又知道了
612
00:37:06,677 --> 00:37:10,180
馬丁叔叔說這一區沒有對外開放
613
00:37:10,264 --> 00:37:12,725
無線電又沒收訊,爸
614
00:37:12,808 --> 00:37:15,019
誰知道這裡是哪裡?
615
00:37:15,102 --> 00:37:16,687
誰知道… -小梅,好了
616
00:37:16,770 --> 00:37:18,856
別說了,拜託,別說了
617
00:37:18,939 --> 00:37:19,940
那個
618
00:37:20,566 --> 00:37:23,277
如果那東西還沒走怎麼辦?
619
00:37:23,360 --> 00:37:25,237
牠說不定還在外面 -好了…
620
00:37:25,321 --> 00:37:26,572
她說的對 -沒有…
621
00:37:26,655 --> 00:37:30,576
我們沒有開很遠,牠說不定還在外面
622
00:37:32,036 --> 00:37:33,579
奈特,請回答
623
00:37:33,662 --> 00:37:35,497
什麼聲音?等一下
624
00:37:35,581 --> 00:37:37,917
奈特,有聽到嗎? -妳們有聽到嗎?
625
00:37:39,919 --> 00:37:42,838
馬丁 -奈特,我聽到了,你有聽到嗎?
626
00:37:42,922 --> 00:37:44,632
有,我們聽到了
627
00:37:46,508 --> 00:37:47,885
你有聽到嗎?
628
00:37:47,968 --> 00:37:50,721
有,奈特,我聽到了
629
00:37:51,639 --> 00:37:53,390
你怎麼樣?有被攻擊嗎?
630
00:37:54,350 --> 00:37:55,351
我…
631
00:37:56,185 --> 00:37:57,645
我有點慘,哥們
632
00:37:59,396 --> 00:38:02,608
有點慘?怎麼了?你現在怎麼樣?
633
00:38:03,692 --> 00:38:04,693
那獅子…
634
00:38:06,070 --> 00:38:09,198
那獅子不知從哪冒出來
635
00:38:09,281 --> 00:38:12,201
我…我沒辦法站
636
00:38:12,952 --> 00:38:15,913
我的腿被撕裂了
637
00:38:16,497 --> 00:38:20,167
我流了太多血,隨時會暈過去
638
00:38:20,251 --> 00:38:23,295
你女兒還好嗎?穆坦德還好嗎?
639
00:38:23,379 --> 00:38:25,756
穆坦德沒能撐過來
640
00:38:25,839 --> 00:38:28,884
我女兒都還好,我們都在這裡
641
00:38:28,968 --> 00:38:30,886
車子…
642
00:38:32,763 --> 00:38:33,847
車子發不動
643
00:38:35,516 --> 00:38:38,435
哥們,我不知道該怎麼辦才好
644
00:38:38,519 --> 00:38:40,354
一點辦法也沒有
645
00:38:40,437 --> 00:38:43,816
好,你們就待在原地
646
00:38:43,899 --> 00:38:45,359
會有人來救你們
647
00:38:45,442 --> 00:38:48,696
還有…待在車上
648
00:38:48,779 --> 00:38:50,823
我…我的眼睛…
649
00:38:52,992 --> 00:38:55,077
我的眼睛冒星星了,頭好暈
650
00:38:56,120 --> 00:38:57,454
馬丁,聽我說
651
00:38:58,873 --> 00:39:00,666
這樣下去你會休克
652
00:39:00,749 --> 00:39:03,878
我要你先止血,這是最重要的
653
00:39:03,961 --> 00:39:05,754
你把皮帶拿下來
654
00:39:06,672 --> 00:39:09,967
綁在腿上,用力拉緊
655
00:39:10,968 --> 00:39:12,303
我已經這麼做了
656
00:39:13,679 --> 00:39:15,306
沒什麼用處
657
00:39:15,389 --> 00:39:17,892
傷口很深,都能看到骨頭了
658
00:39:17,975 --> 00:39:20,227
是喔,好,了解
659
00:39:20,311 --> 00:39:22,521
你有帶你的名牌打火機嗎?
660
00:39:24,023 --> 00:39:25,316
有,有帶
661
00:39:25,399 --> 00:39:28,611
好,幫我個忙,拿出你的刀子
662
00:39:28,694 --> 00:39:30,446
你可能會恨死我
663
00:39:30,529 --> 00:39:32,781
拿打火機把刀子烤得越燙越好
664
00:39:32,865 --> 00:39:34,366
一定要超級無敵燙
665
00:39:34,450 --> 00:39:37,494
然後拿去燒你的動脈
666
00:39:37,620 --> 00:39:40,789
趁很燙的時候放上去,可以止血
667
00:39:40,873 --> 00:39:42,458
還要多久?我們趕快去找他
668
00:39:42,541 --> 00:39:43,626
小梅,等一下
669
00:39:44,501 --> 00:39:46,921
怎麼樣了?很燙了嗎? -對
670
00:39:47,004 --> 00:39:49,381
好了跟我說
671
00:39:54,345 --> 00:39:55,804
好了,我要燒了
672
00:40:00,726 --> 00:40:03,896
我聽得到你的聲音,直接聽到
673
00:40:03,979 --> 00:40:05,481
你離我們很近
674
00:40:06,106 --> 00:40:07,107
聽我說
675
00:40:08,734 --> 00:40:11,111
我過去找你,好嗎?
676
00:40:11,946 --> 00:40:13,030
他還好嗎?
677
00:40:13,113 --> 00:40:16,116
馬丁,聽到沒?我過去找你
678
00:40:17,201 --> 00:40:18,661
爸,這裡,他可能…
679
00:40:18,744 --> 00:40:19,745
別過來,奈特
680
00:40:21,830 --> 00:40:23,290
我不是一個人
681
00:40:23,374 --> 00:40:24,375
什麼?
682
00:40:25,376 --> 00:40:27,294
牠正盯著我看
683
00:40:27,378 --> 00:40:29,129
那頭獅子正盯著你看?
684
00:40:29,213 --> 00:40:31,382
天哪 -牠幹嘛盯著你看?
685
00:40:31,465 --> 00:40:32,841
爸,我們趕快去救他
686
00:40:32,925 --> 00:40:34,343
等一下
687
00:40:34,426 --> 00:40:37,805
那王八蛋正盯著我看
688
00:40:37,888 --> 00:40:39,640
爸,我們要趕快去救他
689
00:40:39,723 --> 00:40:41,892
聽起來不太妙,怎麼會這樣?
690
00:40:41,976 --> 00:40:44,645
聽起來很反常
691
00:40:46,021 --> 00:40:49,900
沒搞錯的話,牠把我當成誘餌
692
00:40:51,318 --> 00:40:53,279
我們要過去救你
693
00:40:53,362 --> 00:40:55,614
你待在那裡必死無疑
694
00:40:56,198 --> 00:40:57,575
爸,他會失血而死
695
00:40:58,367 --> 00:40:59,994
我們要想個辦法
696
00:41:00,077 --> 00:41:01,662
不能把他丟在那裡
697
00:41:03,247 --> 00:41:04,540
你不明白
698
00:41:06,083 --> 00:41:08,043
我們在牠的地盤上
699
00:41:08,127 --> 00:41:09,628
馬丁,聽我說
700
00:41:09,712 --> 00:41:12,506
你先別亂動,讓我想一下
701
00:41:12,590 --> 00:41:14,383
爸,不是有麻醉槍?
702
00:41:15,342 --> 00:41:17,052
在哪裡?快找,快找
703
00:41:17,136 --> 00:41:19,054
馬丁,我絕不會丟下你不管
704
00:41:19,138 --> 00:41:20,306
找不到 -找到沒?
705
00:41:20,389 --> 00:41:21,390
找不到
706
00:41:21,473 --> 00:41:22,558
找不到?
707
00:41:22,641 --> 00:41:25,227
等一下,讓我過來,諾拉,妳過去
708
00:41:25,311 --> 00:41:28,939
爸,你的腳,等一下 -妳過去
709
00:41:29,023 --> 00:41:30,858
等一下,爸! -怎樣?
710
00:41:30,941 --> 00:41:34,069
聽我說,你的腳受傷了 -靠
711
00:41:34,153 --> 00:41:35,446
沒有很嚴重
712
00:41:35,529 --> 00:41:38,115
沒關係,止血了,皮肉傷而已
713
00:41:38,198 --> 00:41:39,450
到底在哪… -有看到嗎?
714
00:41:39,533 --> 00:41:42,411
沒有 -這是幹嘛的?看一下
715
00:41:42,494 --> 00:41:44,622
鎖上了,討厭 -鎖上了?
716
00:41:44,705 --> 00:41:46,874
看車鑰匙上有沒有
717
00:41:46,957 --> 00:41:48,459
沒有別的鑰匙 -沒有?
718
00:41:48,542 --> 00:41:50,461
看手套箱裡有沒有 -好
719
00:41:53,255 --> 00:41:54,840
手套箱裡什麼也沒有
720
00:41:55,674 --> 00:41:57,426
等一下 -爸,沒用
721
00:41:58,219 --> 00:41:59,595
哇咧,還好嗎?
722
00:41:59,678 --> 00:42:01,639
沒事吧?好棒棒 -沒事
723
00:42:01,722 --> 00:42:03,599
打開 -小心妳的手
724
00:42:05,184 --> 00:42:06,727
然後咧? -好
725
00:42:07,478 --> 00:42:09,230
拉開…找到了
726
00:42:09,730 --> 00:42:11,815
爸,你知道怎麼組裝嗎?
727
00:42:11,899 --> 00:42:13,400
不知道 -我知道
728
00:42:13,484 --> 00:42:14,902
妳怎麼會知道怎麼組裝?
729
00:42:14,985 --> 00:42:17,321
我剛有認真看班吉組裝
730
00:42:17,404 --> 00:42:19,531
應該不難,怎麼弄? -你會嗎?
731
00:42:19,615 --> 00:42:20,866
妳會用嗎? -不會
732
00:42:20,950 --> 00:42:23,369
要講話時再按那個按鈕,知道嗎?
733
00:42:23,452 --> 00:42:26,038
怎麼弄?班吉怎麼說? -數字要…爸
734
00:42:26,121 --> 00:42:27,873
數字要對 -這樣?
735
00:42:27,957 --> 00:42:29,083
馬丁,聽到我說話嗎?
736
00:42:29,166 --> 00:42:30,626
然後鎖緊 -這裡?
737
00:42:30,709 --> 00:42:33,796
馬丁,聽到我說話嗎?還在嗎?
738
00:42:33,879 --> 00:42:35,839
我在 -很好
739
00:42:35,923 --> 00:42:37,925
我們手上有麻醉槍
740
00:42:38,008 --> 00:42:40,970
射中那傢伙,應該能爭取時間去救你
741
00:42:41,053 --> 00:42:45,641
不行,爛主意,這太…
742
00:42:45,724 --> 00:42:47,309
我們一定要試一試,好嗎?
743
00:42:48,811 --> 00:42:52,273
那獅子走掉了,我這邊看不到牠
744
00:42:52,356 --> 00:42:53,732
不知道跑去哪了
745
00:42:53,816 --> 00:42:54,817
什麼? -什麼?
746
00:42:54,900 --> 00:42:56,068
待在車上
747
00:42:59,697 --> 00:43:02,366
馬丁,我們現在別無選擇,只能硬幹
748
00:43:02,866 --> 00:43:05,536
你們只有一次機會,不過如果…
749
00:43:06,954 --> 00:43:10,291
如果真能射中,至少能爭取到幾個小時
750
00:43:10,875 --> 00:43:14,211
了解,我們不會丟下你不管,辦不到
751
00:43:14,295 --> 00:43:17,673
你要找個制高點
752
00:43:17,756 --> 00:43:19,133
打開天窗 -好
753
00:43:19,216 --> 00:43:22,595
不是那個,別亂按 -爸,等一下啦
754
00:43:22,678 --> 00:43:23,721
妳們待在車上,知道嗎?
755
00:43:23,804 --> 00:43:25,014
知道
756
00:43:25,598 --> 00:43:28,100
小心喔
757
00:43:28,183 --> 00:43:29,226
爸
758
00:43:31,312 --> 00:43:32,813
上去小心 -拜託小心
759
00:43:34,106 --> 00:43:35,566
離破窗遠一點
760
00:43:38,861 --> 00:43:40,988
好了,槍給我
761
00:43:41,071 --> 00:43:42,364
拿到了? -對
762
00:43:47,494 --> 00:43:49,413
可以嗎? -跟馬丁通話
763
00:43:49,496 --> 00:43:52,124
好 -問他我該找什麼東西
764
00:43:52,208 --> 00:43:53,709
他該找什麼東西?
765
00:43:53,792 --> 00:43:56,420
移動的東西、形成陰影的地方
766
00:43:57,755 --> 00:43:59,924
他說什麼? -找陰影
767
00:44:00,007 --> 00:44:01,550
陰影? -陰影,對
768
00:44:01,634 --> 00:44:03,761
在動的陰影 -好喔
769
00:44:03,844 --> 00:44:05,387
到處都是陰影…
770
00:44:08,474 --> 00:44:10,434
有看到什麼嗎? -沒有,沒看到
771
00:44:16,941 --> 00:44:17,942
爸,看到了嗎?
772
00:44:18,025 --> 00:44:19,944
等一下…
773
00:44:28,077 --> 00:44:30,162
沒有 -問他他在哪裡之類的
774
00:44:30,246 --> 00:44:33,874
問他附近地標,我看得到的東西
775
00:44:33,958 --> 00:44:35,626
你附近有什麼爸看得到的地標嗎?
776
00:44:35,709 --> 00:44:37,753
能找到你的東西,你在哪裡?
777
00:44:42,049 --> 00:44:43,467
他看得到獵棚嗎?
778
00:44:43,551 --> 00:44:44,969
他說什麼? -獵棚是什麼鬼?
779
00:44:45,052 --> 00:44:48,013
他說找一個獵棚 -獵棚?長什麼樣?
780
00:44:48,097 --> 00:44:49,098
長什麼樣?
781
00:44:49,181 --> 00:44:51,225
唯一人造的東西,有架高
782
00:44:51,308 --> 00:44:53,686
唯一人造的東西,有架高
783
00:44:55,729 --> 00:44:59,108
我找找,沒看到欸 -找一下
784
00:44:59,191 --> 00:45:00,359
沒看到欸
785
00:45:02,611 --> 00:45:03,612
沒看到
786
00:45:03,696 --> 00:45:06,323
妳有看到嗎? -爸!在那裡!
787
00:45:06,407 --> 00:45:07,616
哪裡? -就在那裡
788
00:45:07,700 --> 00:45:09,660
看到沒?那裡 -沒看到,哪裡?
789
00:45:09,743 --> 00:45:11,620
沒有啊,妳去哪? -等等,我看到了
790
00:45:11,704 --> 00:45:13,789
不要一直晃車!不要… -就在那裡!
791
00:45:13,873 --> 00:45:15,583
妳去哪裡?小梅!
792
00:45:15,666 --> 00:45:16,876
小梅,妳幹嘛?
793
00:45:16,959 --> 00:45:17,960
我去找找看馬丁叔叔
794
00:45:18,043 --> 00:45:20,754
趕快回車上 -不趕快他會死
795
00:45:20,838 --> 00:45:22,548
我不會亂跑 -小梅,回來!
796
00:45:22,631 --> 00:45:24,216
我去! -我去看一下就好
797
00:45:24,300 --> 00:45:25,718
小梅!我去!
798
00:45:27,344 --> 00:45:28,637
小梅,我說我去!
799
00:45:29,513 --> 00:45:31,473
爸,牠來了!牠來了!
800
00:45:31,557 --> 00:45:33,475
小梅,快跑!離車子遠一點!
801
00:45:33,559 --> 00:45:35,811
再給我一個!快!給我! -拿去!
802
00:45:35,895 --> 00:45:37,187
給我 -拿去
803
00:45:40,566 --> 00:45:42,026
爸!
804
00:45:43,027 --> 00:45:44,612
別過來,小梅!
805
00:45:52,119 --> 00:45:53,579
爸,你沒事吧?
806
00:45:53,662 --> 00:45:55,748
爸?爸?
807
00:46:02,338 --> 00:46:04,089
爸,拜託回答我!
808
00:46:06,217 --> 00:46:07,509
爸!
809
00:46:08,469 --> 00:46:11,347
天哪,你沒事吧?爸?
810
00:46:16,602 --> 00:46:18,812
爸!槍在另一邊
811
00:46:18,896 --> 00:46:19,939
就在車旁邊
812
00:46:20,564 --> 00:46:21,649
爸,牠來了!
813
00:46:31,909 --> 00:46:35,079
不行,諾拉,遠離車窗!躲在後面!
814
00:46:35,162 --> 00:46:37,206
爸,救我!牠在車上面!
815
00:46:37,289 --> 00:46:38,374
爸!
816
00:46:43,546 --> 00:46:45,714
爸,拿槍,快拿槍!
817
00:46:46,423 --> 00:46:47,550
快點!
818
00:46:55,099 --> 00:46:56,225
馬丁叔叔
819
00:46:56,308 --> 00:46:57,893
我在這裡 -我來了!
820
00:47:03,107 --> 00:47:04,942
你還好嗎? -小梅,妳跑來幹嘛?
821
00:47:05,025 --> 00:47:06,944
別擔心,我扶你回車上
822
00:47:07,027 --> 00:47:09,738
我叫妳待在車上 -我扶你回去啦
823
00:47:37,141 --> 00:47:38,309
爸!你沒事吧?
824
00:47:38,392 --> 00:47:40,477
沒事,妳呢? -沒事
825
00:47:40,561 --> 00:47:43,063
牠走了嗎?走了嗎? -走了
826
00:47:43,147 --> 00:47:45,399
你還好嗎?
827
00:47:51,447 --> 00:47:54,283
好,沒事吧? -沒事
828
00:47:54,366 --> 00:47:56,410
很好,做得好 -謝謝
829
00:47:56,493 --> 00:47:58,245
關窗戶,關窗戶
830
00:48:00,748 --> 00:48:01,749
小梅!
831
00:48:02,583 --> 00:48:04,835
小梅,回來!小梅,有聽到嗎?
832
00:48:06,837 --> 00:48:09,006
我去找妳姊姊,待在車上
833
00:48:09,590 --> 00:48:10,758
小梅,有聽到嗎?
834
00:48:10,841 --> 00:48:12,509
爸?諾拉?
835
00:48:13,385 --> 00:48:14,595
小梅,回答 -好
836
00:48:15,179 --> 00:48:16,180
馬丁,還好嗎?
837
00:48:17,556 --> 00:48:19,892
我們沒事,你們呢?獅子怎樣了?
838
00:48:19,975 --> 00:48:22,061
妳妹往牠屁股插了支麻醉鏢
839
00:48:22,144 --> 00:48:23,145
真假?
840
00:48:23,229 --> 00:48:25,147
對啊,超猛的
841
00:48:25,689 --> 00:48:28,275
好,我們快到了,可以的
842
00:48:28,359 --> 00:48:30,986
來,一、二,加油
843
00:48:33,072 --> 00:48:35,574
好了 -加油,馬丁叔叔
844
00:48:36,158 --> 00:48:38,702
差不多了 -撐住,快好了
845
00:48:38,786 --> 00:48:41,121
小梅,把那邊的鑷子給我
846
00:48:41,205 --> 00:48:42,206
哪一個?
847
00:48:42,289 --> 00:48:44,708
對,那個,幫我夾住這裡
848
00:48:44,792 --> 00:48:46,210
夾緊別鬆掉
849
00:48:46,293 --> 00:48:47,294
知道嗎? -知道
850
00:48:47,378 --> 00:48:49,630
諾拉,看一下急救箱
851
00:48:49,713 --> 00:48:52,967
裡面有縫合線,告訴我有哪幾種
852
00:48:53,050 --> 00:48:57,179
有尼龍、絲和聚丙烯 -好了
853
00:48:57,263 --> 00:48:58,973
好,給我16公釐絲線
854
00:48:59,056 --> 00:49:01,141
只有3-0 18公釐絲線 -幹得好
855
00:49:01,225 --> 00:49:02,810
好吧,勉強可以接受
856
00:49:02,893 --> 00:49:04,520
妳的手乾淨嗎? -當然不乾淨
857
00:49:04,603 --> 00:49:06,438
拿酒精棉片擦手
858
00:49:06,522 --> 00:49:10,276
然後把縫合包給我,針頭朝上
859
00:49:10,359 --> 00:49:12,403
好 -小梅,妳可以嗎?
860
00:49:12,486 --> 00:49:15,948
我知道,別緊張 -他流好多血
861
00:49:16,031 --> 00:49:17,825
諾拉,可以嗎? -可以
862
00:49:18,325 --> 00:49:20,703
他等一下會昏過去,他會沒事的
863
00:49:20,786 --> 00:49:21,787
好 -好
864
00:49:21,871 --> 00:49:24,206
來吧,反過來,反過來給我
865
00:49:24,290 --> 00:49:26,292
很好,好了
866
00:49:26,876 --> 00:49:28,127
好來
867
00:49:28,210 --> 00:49:30,296
來,抱歉 -抱歉
868
00:49:35,634 --> 00:49:37,177
很好
869
00:49:37,261 --> 00:49:38,554
是不是…
870
00:49:38,637 --> 00:49:41,181
快好了…
871
00:49:44,226 --> 00:49:45,978
妳可以放掉了 -好
872
00:49:46,061 --> 00:49:48,147
那個,兩位 -很好,做得好
873
00:49:48,898 --> 00:49:49,899
獅子呢?
874
00:49:50,566 --> 00:49:53,193
馬丁說麻醉藥會讓牠昏迷幾個小時
875
00:49:53,277 --> 00:49:54,486
到時我們早走了
876
00:49:54,570 --> 00:49:56,155
是同一隻獅子對吧?
877
00:49:56,238 --> 00:49:58,490
就是殺掉全村人的那隻?
878
00:49:59,992 --> 00:50:00,993
肯定是
879
00:50:02,870 --> 00:50:05,998
諾拉,妳確定麻醉鏢有插中牠嗎?
880
00:50:06,081 --> 00:50:08,417
什麼?有啊,媽啊 -天哪
881
00:50:11,295 --> 00:50:12,880
有啊 -不會吧
882
00:50:12,963 --> 00:50:14,256
爸 -天哪
883
00:50:14,340 --> 00:50:16,383
麻醉藥已經失效了
884
00:50:16,467 --> 00:50:17,885
先別慌,好嗎?
885
00:50:17,968 --> 00:50:19,553
我以為牠會昏迷很久
886
00:50:54,588 --> 00:50:58,259
哈囉?有人嗎?拜託,我們需要幫忙
887
00:50:58,801 --> 00:51:02,638
有人聽到嗎?拜託回答我
888
00:51:02,721 --> 00:51:06,100
要有心理準備可能會在車上待一陣子
889
00:51:06,183 --> 00:51:07,935
好,車子發不動
890
00:51:08,018 --> 00:51:11,105
只要那傢伙還在,我們得節約用水
891
00:51:11,605 --> 00:51:12,606
剩多少水?
892
00:51:13,190 --> 00:51:17,820
妳那裡一瓶,總共就這四瓶
893
00:51:17,903 --> 00:51:19,780
爸,這樣不夠 -我知道,不過…
894
00:51:19,863 --> 00:51:22,700
不夠四個人喝 -還是得撐到明天
895
00:51:22,783 --> 00:51:25,286
明天? -會有人來救我們的
896
00:51:25,369 --> 00:51:26,495
我保證,好不好?
897
00:51:26,579 --> 00:51:29,373
不要再保證你辦不到的事
898
00:51:29,456 --> 00:51:30,749
妳在說什麼?
899
00:51:30,833 --> 00:51:33,419
那次你帶諾拉去坐馬車
900
00:51:33,502 --> 00:51:35,921
你跟她保證媽媽不會死
901
00:51:36,005 --> 00:51:37,631
什麼? -這麼說不公平
902
00:51:37,715 --> 00:51:39,884
諾拉那天晚上回家好開心
903
00:51:39,967 --> 00:51:43,721
她握著我的手跟我保證媽媽會好起來
904
00:51:43,804 --> 00:51:44,972
因為你保證了
905
00:51:45,055 --> 00:51:47,474
小梅,拜託妳閉上臭嘴好嗎?
906
00:51:47,558 --> 00:51:48,934
好了 -妳只會出一張嘴
907
00:51:49,018 --> 00:51:50,519
好了
908
00:51:51,729 --> 00:51:53,480
大家先冷靜一下,好嗎?
909
00:51:53,981 --> 00:51:55,858
煩欸,小梅 -諾拉,看著我
910
00:51:55,941 --> 00:51:57,192
對不起,爸
911
00:51:57,276 --> 00:51:58,444
不用跟我對不起
912
00:51:58,527 --> 00:52:00,321
我真是受夠妳了
913
00:52:05,159 --> 00:52:06,327
討厭
914
00:52:07,953 --> 00:52:10,122
我一直以為你們會復合
915
00:52:15,669 --> 00:52:17,171
我也是
916
00:52:26,805 --> 00:52:27,848
對不起
917
00:52:37,483 --> 00:52:38,525
嘿
918
00:52:39,610 --> 00:52:41,612
告訴我我躺在家裡床上
919
00:52:42,529 --> 00:52:45,783
你躺在家裡床上,超溫暖,超舒服
920
00:52:46,951 --> 00:52:48,452
來,喝點水
921
00:52:49,328 --> 00:52:50,621
手來
922
00:52:50,704 --> 00:52:54,333
慢慢來,動作不要太大,很好
923
00:53:04,468 --> 00:53:05,928
你女兒還好嗎?
924
00:53:06,011 --> 00:53:07,012
還好
925
00:53:09,390 --> 00:53:10,391
謝天謝地
926
00:53:11,058 --> 00:53:12,560
那頭獅子怎麼樣了?
927
00:53:14,353 --> 00:53:16,480
麻醉藥對牠好像沒什麼影響
928
00:53:16,564 --> 00:53:19,692
不過天黑後就沒看到牠了
929
00:53:21,735 --> 00:53:22,820
說不定放棄了
930
00:53:24,989 --> 00:53:25,990
可能吧
931
00:53:27,616 --> 00:53:28,617
也可能不是
932
00:53:30,119 --> 00:53:31,120
是說…
933
00:53:32,788 --> 00:53:35,374
大家都知道受傷的獅子很危險
934
00:53:35,457 --> 00:53:37,376
但我從來沒見過這種事
935
00:53:38,878 --> 00:53:42,882
不斷攻擊,卻不吃獵物
936
00:53:43,674 --> 00:53:45,259
還攻擊車子
937
00:53:45,926 --> 00:53:47,177
獅子不會這樣
938
00:53:48,095 --> 00:53:51,682
感覺就好像牠知道真正的敵人是誰
939
00:53:53,726 --> 00:53:54,852
是誰?
940
00:53:55,644 --> 00:53:57,438
盜獵者
941
00:53:58,230 --> 00:54:01,317
他們獵殺獅子、拆散獅群,然後…
942
00:54:03,360 --> 00:54:04,361
現在
943
00:54:06,196 --> 00:54:07,781
獅子要絕地大反攻
944
00:54:08,490 --> 00:54:12,494
這頭獅子大爆走,因為獅群被殘殺
945
00:54:12,578 --> 00:54:14,455
現在牠要來追殺我們所有人
946
00:54:19,376 --> 00:54:21,545
我得帶女兒逃離這裡
947
00:54:21,629 --> 00:54:22,630
是啊
948
00:54:26,842 --> 00:54:29,845
無線電沒收訊,水也快喝完了
949
00:54:31,513 --> 00:54:32,514
聽著,我…
950
00:54:33,724 --> 00:54:36,268
我幫不了你,我的腿動不了
951
00:54:36,852 --> 00:54:38,979
你不能自己一個人跑出去
952
00:54:39,063 --> 00:54:40,856
這裡一片荒涼
953
00:54:41,440 --> 00:54:45,861
最好的選擇就是待在車上等待救援
954
00:54:47,738 --> 00:54:51,617
你手無寸鐵跑出去,
等於跟牠直球對決
955
00:54:51,700 --> 00:54:54,745
你沒什麼勝算
956
00:55:01,377 --> 00:55:03,671
你今天把她們照顧得很好
957
00:55:04,505 --> 00:55:06,173
阿瑪蕾一定會為你感到驕傲
958
00:55:28,279 --> 00:55:29,446
不要走
959
00:55:30,155 --> 00:55:31,323
不要走
960
00:55:49,174 --> 00:55:50,676
嘿
961
00:55:50,759 --> 00:55:52,011
妳們把水喝光了?
962
00:55:52,845 --> 00:55:54,179
怎麼不省著…
963
00:55:55,514 --> 00:55:56,891
小梅
964
00:55:56,974 --> 00:55:57,975
小梅!
965
00:55:58,058 --> 00:56:00,102
諾拉!諾拉!
966
00:56:00,185 --> 00:56:03,480
馬丁,馬丁,我女兒呢?
967
00:56:03,564 --> 00:56:06,442
欸!女兒!喂!
968
00:56:08,193 --> 00:56:09,194
搞什麼?
969
00:56:12,573 --> 00:56:14,825
小梅!諾拉!
970
00:56:17,745 --> 00:56:18,746
是怎樣?
971
00:56:19,580 --> 00:56:20,581
小梅!
972
00:56:21,540 --> 00:56:22,541
妳們兩個!
973
00:56:36,931 --> 00:56:37,932
奈特
974
00:56:41,060 --> 00:56:42,353
奈特
975
00:56:42,436 --> 00:56:44,063
我需要妳,我需要妳在我身邊
976
00:56:44,146 --> 00:56:45,564
我需要妳… -你還好嗎?
977
00:56:50,152 --> 00:56:51,153
阿瑪蕾
978
00:56:51,737 --> 00:56:52,738
你還好嗎?
979
00:57:10,756 --> 00:57:12,967
小梅 -怎麼了?
980
00:57:15,386 --> 00:57:18,138
我很愛妳媽,知道嗎?
981
00:57:20,266 --> 00:57:24,687
我全心全意愛著她,我跟妳保證
982
00:57:27,523 --> 00:57:29,024
只是我們遇到一點問題
983
00:57:32,736 --> 00:57:34,488
我以為還有時間
984
00:57:36,198 --> 00:57:37,616
以為我能解決問題
985
00:57:40,953 --> 00:57:44,248
每當我看著妳,都能看到她的影子
986
00:57:47,418 --> 00:57:50,588
我需要妳原諒我
987
00:57:53,507 --> 00:57:54,758
可以嗎?
988
00:58:01,432 --> 00:58:02,433
什麼聲音?
989
00:58:03,058 --> 00:58:05,394
不知道,妳有關無線電嗎?
990
00:58:05,477 --> 00:58:07,313
我沒關,就一直…
991
00:58:07,396 --> 00:58:08,939
說不定有人聽到我呼叫
992
00:58:09,023 --> 00:58:12,276
說不定是救難隊 -我調大聲一點
993
00:58:13,235 --> 00:58:14,778
聽得清楚嗎?
994
00:58:15,487 --> 00:58:17,031
他們是不是在說什麼? -在說什麼?
995
00:58:17,114 --> 00:58:18,949
收到,有聽到嗎?
996
00:58:19,033 --> 00:58:20,534
快說我們在哪 -我在試
997
00:58:21,535 --> 00:58:23,329
聽不清楚在說什麼
998
00:58:23,412 --> 00:58:26,081
收到,有聽到嗎?
999
00:58:28,709 --> 00:58:29,710
是他們嗎?
1000
00:58:30,377 --> 00:58:31,378
是嗎?
1001
00:58:31,962 --> 00:58:32,963
他們聽到了
1002
00:58:35,049 --> 00:58:37,676
爸,他們有槍 -他們拿槍幹嘛?
1003
00:58:37,760 --> 00:58:40,095
他們是盜獵者 -我的媽
1004
00:58:40,179 --> 00:58:42,264
不管怎樣都不要下車
1005
00:58:43,766 --> 00:58:45,684
乖乖待在車上,聽到沒?
1006
00:58:52,107 --> 00:58:53,108
嘿
1007
00:58:53,859 --> 00:58:55,361
你好 -嘿
1008
00:58:55,444 --> 00:58:57,404
等一下,等一下,大哥
1009
00:58:57,488 --> 00:58:58,989
你站好
1010
00:58:59,073 --> 00:59:00,532
好
1011
00:59:02,701 --> 00:59:05,579
你好,我們遭到攻擊,需要幫助
1012
00:59:05,663 --> 00:59:06,789
你是美國佬 -對
1013
00:59:06,872 --> 00:59:08,374
離家也太遠了吧 -對啊
1014
00:59:08,457 --> 00:59:09,959
我朋友受重傷… -車上是誰?
1015
00:59:10,042 --> 00:59:12,711
那是我女兒,我兩個女兒
1016
00:59:12,795 --> 00:59:15,631
還有我朋友受重傷,他急需幫助
1017
00:59:15,714 --> 00:59:18,259
你們不該來的,這裡很危險
1018
00:59:18,342 --> 00:59:20,678
我知道,我受到攻擊
1019
00:59:20,761 --> 00:59:24,056
大哥,我只需搭個便車離開就好
1020
00:59:24,139 --> 00:59:26,850
被什麼攻擊? -一隻獅子,超大隻
1021
00:59:26,934 --> 00:59:28,310
牠幹掉了整個村子的人
1022
00:59:28,394 --> 00:59:30,187
是那隻跑掉的公獅
1023
00:59:31,063 --> 00:59:32,856
昨晚幹掉的獅群其中一隻
1024
00:59:32,940 --> 00:59:34,191
嘿
1025
00:59:34,275 --> 00:59:35,776
我們只想離開這裡
1026
00:59:35,859 --> 00:59:38,279
最後看到牠什麼時候? -兩小時前吧
1027
00:59:38,362 --> 00:59:39,738
大哥,我給你錢可以嗎?
1028
00:59:39,822 --> 00:59:42,199
我給你錢可以嗎? -誰是你大哥啊
1029
00:59:42,283 --> 00:59:43,450
沒有,我是說… -喂!
1030
00:59:43,534 --> 00:59:44,535
你們是盜獵者,對吧?
1031
00:59:44,618 --> 00:59:46,453
我們收美金 -我們不是盜獵者
1032
00:59:46,537 --> 00:59:47,538
我不會說出去…
1033
00:59:47,621 --> 00:59:49,456
大哥,槍放下,那是我女兒
1034
00:59:49,540 --> 00:59:50,749
喂!你幹嘛… -沒事,別激動
1035
00:59:50,833 --> 00:59:54,128
你給我們美金? -對,我給你們美金
1036
00:59:54,211 --> 00:59:57,464
五千美金? -好,沒問題
1037
00:59:59,258 --> 01:00:02,761
我們回村子前要先去卸貨
1038
01:00:02,845 --> 01:00:05,306
謝謝,感謝,我什麼都不會說
1039
01:00:05,389 --> 01:00:07,182
你說車上包括你朋友還有三個人?
1040
01:00:07,266 --> 01:00:08,601
對
1041
01:00:08,684 --> 01:00:11,353
爸,怎麼了? -他們要帶我們離開
1042
01:00:13,022 --> 01:00:14,607
靠北喔
1043
01:00:15,774 --> 01:00:16,817
爸! -怎麼…喂!
1044
01:00:16,901 --> 01:00:19,820
我認識這傢伙,他反盜獵的 -別激動
1045
01:00:19,904 --> 01:00:21,572
你幹嘛?放下槍
1046
01:00:21,655 --> 01:00:25,951
他殺了我三個兄弟 -別激動,好嗎?
1047
01:00:27,494 --> 01:00:28,871
別碰她! -爸!
1048
01:00:28,954 --> 01:00:30,497
不要! -管好他
1049
01:00:30,581 --> 01:00:31,582
趴下!
1050
01:00:31,665 --> 01:00:34,418
爸!爸! -放開她
1051
01:00:34,501 --> 01:00:35,878
小梅! -拜託住手!
1052
01:00:35,961 --> 01:00:38,631
住手!住手!牠來了!
1053
01:00:43,552 --> 01:00:45,846
諾拉!諾拉!過來!
1054
01:00:46,472 --> 01:00:48,140
過來!沒事了
1055
01:00:48,224 --> 01:00:50,184
我們離開這裡,快
1056
01:00:52,895 --> 01:00:53,979
上車,還好嗎?
1057
01:00:54,063 --> 01:00:55,064
小梅,還好嗎?
1058
01:00:55,147 --> 01:00:57,274
好,我們要趁機離開這裡
1059
01:00:57,358 --> 01:00:59,693
水拿好,急救箱拿好,我去開那台車
1060
01:00:59,777 --> 01:01:02,196
我倒車過來,再把馬丁叔叔抬上去
1061
01:01:02,279 --> 01:01:03,447
頭進去,待在車上
1062
01:01:03,530 --> 01:01:06,033
沒事的,要得救了
1063
01:01:19,755 --> 01:01:22,174
不會吧,媽的咧,可惡!
1064
01:01:35,437 --> 01:01:36,438
沒鑰匙
1065
01:01:36,522 --> 01:01:37,815
什麼? -他們有人把鑰匙拿走了
1066
01:01:37,898 --> 01:01:39,233
什麼? -我要去拿鑰匙
1067
01:01:39,358 --> 01:01:41,068
爸,你不會像小偷那樣發車?
1068
01:01:41,151 --> 01:01:42,152
不會
1069
01:01:42,236 --> 01:01:45,864
我念的是醫學院,不會那種東西
1070
01:01:45,948 --> 01:01:47,449
你幹嘛不雙主修之類的
1071
01:01:47,533 --> 01:01:50,703
開車的是穿黃衣服那傢伙,
我得找到他
1072
01:01:50,786 --> 01:01:52,955
鑰匙一定在他手上 -爸,拜託別去
1073
01:01:53,038 --> 01:01:55,374
那台車是我們唯一的出路
1074
01:01:55,457 --> 01:01:56,625
他一定是往那邊去了
1075
01:01:56,709 --> 01:01:59,086
不可能走太遠,
妳們也聽到槍聲,很近
1076
01:01:59,169 --> 01:02:00,254
我不要
1077
01:02:00,337 --> 01:02:01,755
不要也沒辦法
1078
01:02:01,839 --> 01:02:05,175
我要妳照顧諾拉和馬丁叔叔,可以嗎?
1079
01:02:05,259 --> 01:02:08,470
我拿著對講機,
十分鐘就回來,就這樣
1080
01:02:08,554 --> 01:02:10,806
爸,拜託你不要受傷,你要小心
1081
01:02:10,890 --> 01:02:13,017
拜託,我誰? -超巨大雞塊奈特
1082
01:02:13,100 --> 01:02:14,101
沒錯 -奈特
1083
01:02:14,184 --> 01:02:15,436
奈特,記得拿槍
1084
01:02:15,519 --> 01:02:17,897
好,走了
1085
01:02:17,980 --> 01:02:19,940
十分鐘 -小心
1086
01:02:23,235 --> 01:02:24,361
爸,你一定要小心
1087
01:02:43,714 --> 01:02:44,715
嘿
1088
01:02:48,594 --> 01:02:50,137
大哥,我需要車鑰匙
1089
01:04:06,714 --> 01:04:09,717
爸?爸? -靠夭,哇咧
1090
01:04:09,800 --> 01:04:12,553
爸,有聽到嗎?爸?
1091
01:04:15,472 --> 01:04:17,182
爸,拜託說說話
1092
01:04:17,266 --> 01:04:18,976
拜託,爸,拜託
1093
01:04:19,977 --> 01:04:21,145
爸?
1094
01:04:21,228 --> 01:04:24,523
有聽到嗎?爸,拜託說說話
1095
01:04:26,191 --> 01:04:28,235
爸,有聽到嗎?
1096
01:05:27,586 --> 01:05:29,463
小梅,有看到爸嗎? -沒有
1097
01:05:29,547 --> 01:05:32,007
已經十分鐘了 -我知道,諾拉
1098
01:05:32,091 --> 01:05:33,926
小梅,再用對講機呼叫爸看看
1099
01:05:34,009 --> 01:05:35,678
沒用的,諾拉,爸沒回話
1100
01:05:35,761 --> 01:05:37,888
總得做點什麼吧,誰知道…
1101
01:05:44,520 --> 01:05:45,938
什麼鬼? -什麼鬼?
1102
01:05:47,356 --> 01:05:48,899
小梅,拜託別讓他進來
1103
01:05:49,858 --> 01:05:50,859
小梅
1104
01:05:52,278 --> 01:05:53,279
拜託
1105
01:05:54,822 --> 01:05:56,865
天哪,救命啊
1106
01:06:00,744 --> 01:06:02,121
是怎樣?
1107
01:06:08,127 --> 01:06:11,171
小梅,他去哪了?
1108
01:06:57,927 --> 01:06:59,845
爸,拜託你快點回來
1109
01:08:03,325 --> 01:08:04,660
對不起了,大哥
1110
01:08:17,673 --> 01:08:20,134
嘿,是我
1111
01:08:20,217 --> 01:08:21,969
有聽到嗎?
1112
01:08:23,387 --> 01:08:24,388
爸,是你嗎?
1113
01:08:24,470 --> 01:08:26,974
收到收到,我拿到了,有我在
1114
01:08:28,767 --> 01:08:32,187
我拿到鑰匙了,馬上回去,好嗎?
1115
01:09:04,178 --> 01:09:05,804
你還可以嗎?
1116
01:09:05,888 --> 01:09:08,307
馬丁叔叔,來喝點水
1117
01:09:10,099 --> 01:09:11,101
謝了
1118
01:09:15,481 --> 01:09:16,482
謝謝
1119
01:09:18,608 --> 01:09:20,068
怎麼了?
1120
01:09:20,152 --> 01:09:21,653
靠 -不要
1121
01:09:26,242 --> 01:09:27,701
別動
1122
01:09:33,581 --> 01:09:36,168
不要看牠,不要看牠的眼睛
1123
01:09:36,251 --> 01:09:38,003
慢慢遠離窗戶
1124
01:09:39,420 --> 01:09:40,755
坐到另一邊去
1125
01:09:42,258 --> 01:09:44,300
冷靜,我盯著牠
1126
01:09:44,385 --> 01:09:47,763
諾拉,別亂動 -走吧,小子,很好
1127
01:09:47,845 --> 01:09:49,723
不要亂動
1128
01:09:49,807 --> 01:09:51,642
應該沒事了
1129
01:09:51,724 --> 01:09:52,726
牠又來了
1130
01:09:54,353 --> 01:09:55,771
走開! -小梅!
1131
01:09:56,272 --> 01:09:58,691
要翻車了!妳們快走! -諾拉,出去!
1132
01:09:58,774 --> 01:10:01,527
出去!躲進外面那台車!
1133
01:10:01,610 --> 01:10:03,362
出去!小梅!快出去!
1134
01:10:03,445 --> 01:10:04,530
牠抓到我了!
1135
01:10:05,531 --> 01:10:07,074
王八蛋,來吧!
1136
01:11:12,765 --> 01:11:13,891
抱歉了,小子
1137
01:11:47,591 --> 01:11:48,676
諾拉 -爸
1138
01:11:48,759 --> 01:11:50,135
媽的,怎麼起火了?
1139
01:11:50,219 --> 01:11:51,762
車子掉下懸崖了
1140
01:11:51,845 --> 01:11:53,931
小梅呢? -她在裡面,她受傷了
1141
01:11:54,014 --> 01:11:55,516
受傷了? -對,獅子弄的
1142
01:11:55,599 --> 01:11:57,643
小梅 -爸
1143
01:11:58,269 --> 01:12:00,229
還好嗎? -不知道,應該吧
1144
01:12:00,312 --> 01:12:02,231
好,馬丁叔叔呢?
1145
01:12:02,773 --> 01:12:04,692
他跟那台車一起掉下去了
1146
01:12:04,775 --> 01:12:06,986
爸,叔叔應該活不了 -什麼?
1147
01:12:07,695 --> 01:12:08,696
我看看
1148
01:12:09,238 --> 01:12:10,614
天啊 -很嚴重嗎?
1149
01:12:10,698 --> 01:12:12,908
不會,不會嚴重
1150
01:12:12,992 --> 01:12:15,411
傷口需要加壓一下,好嗎?
1151
01:12:15,536 --> 01:12:16,871
好 -可以吼
1152
01:12:16,954 --> 01:12:18,497
諾拉,妳還好嗎? -還好
1153
01:12:19,915 --> 01:12:22,001
好,像這樣稍微往前傾
1154
01:12:22,084 --> 01:12:23,669
好 -好,來
1155
01:12:24,461 --> 01:12:25,462
好
1156
01:12:26,255 --> 01:12:28,340
來,看著我,看著我
1157
01:12:28,424 --> 01:12:29,466
好
1158
01:12:30,050 --> 01:12:32,511
好了,還可以嗎? -可以
1159
01:12:32,595 --> 01:12:34,555
好了,搞定 -好了,小梅
1160
01:12:34,638 --> 01:12:35,639
沒事了
1161
01:12:37,308 --> 01:12:39,101
先待在車上 -好
1162
01:12:40,019 --> 01:12:41,353
沒事了,小梅
1163
01:12:51,405 --> 01:12:52,406
馬丁
1164
01:13:21,644 --> 01:13:22,645
聽好了
1165
01:13:23,604 --> 01:13:26,732
我們現在要照昨天的原路回去
1166
01:13:26,815 --> 01:13:29,485
好 -汽油可能不太夠
1167
01:13:29,568 --> 01:13:33,197
留意一下我們有印象的地方,好嗎?
1168
01:13:33,280 --> 01:13:34,281
好
1169
01:13:34,865 --> 01:13:36,534
小梅,還可以嗎?
1170
01:13:37,535 --> 01:13:40,621
可以,只是有點想吐
1171
01:13:40,704 --> 01:13:41,956
好,聽我說
1172
01:13:42,623 --> 01:13:43,791
好
1173
01:13:43,874 --> 01:13:46,877
想吐的時候,盡量深呼吸帶過去
1174
01:13:46,961 --> 01:13:48,504
盡量不要動到腹部
1175
01:13:48,587 --> 01:13:49,588
好
1176
01:13:49,672 --> 01:13:51,799
我不確定妳的傷口有多深,懂嗎?
1177
01:13:51,882 --> 01:13:54,260
做一次我看看,來,很好
1178
01:13:54,343 --> 01:13:56,595
眼睛看著地平線,好嗎? -好
1179
01:13:56,679 --> 01:13:58,055
妳可以的 -很好
1180
01:13:58,931 --> 01:14:00,432
不會吧
1181
01:14:02,017 --> 01:14:03,978
爸,你看!獅群! -什麼?
1182
01:14:04,770 --> 01:14:06,772
那是班吉帶我們去看的獅群
1183
01:14:06,855 --> 01:14:08,816
對,學校就在附近,對吧?
1184
01:14:08,899 --> 01:14:09,984
對,那裡!
1185
01:14:17,741 --> 01:14:19,201
爸,幹嘛停下來?
1186
01:14:19,285 --> 01:14:22,413
妳受傷了,我不想在荒郊野外沒油
1187
01:14:22,496 --> 01:14:24,748
進去看看有沒有東西能包紮傷口
1188
01:14:24,832 --> 01:14:26,709
爸,繼續開比較好吧 -諾拉,來
1189
01:14:26,792 --> 01:14:27,793
我知道,我懂
1190
01:14:27,877 --> 01:14:29,879
裡面應該會有急救箱、水之類的
1191
01:14:29,962 --> 01:14:31,088
爸,我可以啦
1192
01:14:31,171 --> 01:14:33,299
我知道,寶貝 -我們趕快走
1193
01:14:33,382 --> 01:14:36,427
妳的傷口需要先處理,懂嗎?
1194
01:14:36,510 --> 01:14:38,888
諾拉,妳拿著這個,跟緊我們
1195
01:14:38,971 --> 01:14:40,347
好 -小心一點
1196
01:14:40,431 --> 01:14:42,933
好 -一、二、三
1197
01:14:43,017 --> 01:14:44,143
好,來
1198
01:14:44,226 --> 01:14:45,436
走走走
1199
01:14:46,228 --> 01:14:48,898
好痛 -沒事的
1200
01:14:52,443 --> 01:14:54,111
繼續走,寶貝,往前走
1201
01:14:55,738 --> 01:14:58,741
(武塔利社區學校)
1202
01:15:07,625 --> 01:15:09,001
來
1203
01:15:09,084 --> 01:15:10,502
可以嗎? -可以
1204
01:15:14,882 --> 01:15:17,635
哈囉?有人嗎?
1205
01:15:17,718 --> 01:15:19,678
爸,這是什麼鬼地方?
1206
01:15:20,262 --> 01:15:21,972
盜獵者的巢穴吧
1207
01:15:22,765 --> 01:15:24,600
我們昨晚看到的那些人?
1208
01:15:24,683 --> 01:15:27,561
對,不過他們不會過來了,好嗎?
1209
01:15:27,645 --> 01:15:29,230
好 -槍放下來
1210
01:15:29,313 --> 01:15:30,606
好了,小梅
1211
01:15:31,690 --> 01:15:34,401
妳深呼吸,我看一下傷口
1212
01:15:34,985 --> 01:15:36,403
好 -感覺怎麼樣?
1213
01:15:36,487 --> 01:15:37,488
很痛
1214
01:15:37,571 --> 01:15:39,281
很痛?好 -很嚴重嗎?
1215
01:15:39,365 --> 01:15:41,909
我去找東西來包紮傷口
1216
01:15:41,992 --> 01:15:43,202
好
1217
01:15:43,285 --> 01:15:45,829
爸,這裡面好臭喔 -真的
1218
01:15:47,206 --> 01:15:48,207
好
1219
01:15:51,460 --> 01:15:53,337
妳會好起來的 -撐住
1220
01:15:54,171 --> 01:15:55,839
我們要找…
1221
01:15:55,923 --> 01:15:57,091
沒事的
1222
01:15:57,174 --> 01:15:59,718
急救箱之類的東西 -我馬上回來
1223
01:15:59,802 --> 01:16:00,803
好
1224
01:16:00,886 --> 01:16:03,264
來吧,諾拉,張大眼睛找
1225
01:16:04,265 --> 01:16:08,686
長得像紗布的東西,妳去那邊找
1226
01:16:13,274 --> 01:16:14,441
有嗎?
1227
01:16:14,525 --> 01:16:15,859
沒有 -沒有?
1228
01:16:16,902 --> 01:16:19,238
好吧
1229
01:16:24,535 --> 01:16:26,620
阿娘喂 -來,過來
1230
01:16:27,663 --> 01:16:29,290
我討厭盜獵者
1231
01:16:40,134 --> 01:16:42,344
有找到嗎? -沒有
1232
01:16:47,725 --> 01:16:48,726
有了
1233
01:16:53,522 --> 01:16:55,482
諾拉 -怎樣?
1234
01:16:55,566 --> 01:16:58,277
拿去放桌上,打開來 -好
1235
01:16:59,778 --> 01:17:00,779
還可以嗎?
1236
01:17:01,864 --> 01:17:05,242
小梅,撐住,深呼吸 -好痛喔
1237
01:17:05,326 --> 01:17:06,535
我知道很痛,可是…
1238
01:17:06,619 --> 01:17:08,120
小梅,來
1239
01:17:08,204 --> 01:17:10,080
會有點痛喔
1240
01:17:10,956 --> 01:17:12,917
忍耐一下
1241
01:17:13,000 --> 01:17:16,587
我先消毒手,然後倒酒精消毒傷口
1242
01:17:16,670 --> 01:17:17,880
好 -好來
1243
01:17:17,963 --> 01:17:19,798
手不要過來
1244
01:17:20,507 --> 01:17:23,093
要來囉
1245
01:17:23,177 --> 01:17:25,095
準備好
1246
01:17:25,179 --> 01:17:26,513
沒事的
1247
01:17:26,597 --> 01:17:29,350
我知道很痛,一定要徹底消毒
1248
01:17:30,309 --> 01:17:31,769
好了 -很嚴重嗎?
1249
01:17:31,852 --> 01:17:35,522
這是動物抓傷,所以很容易感染
1250
01:17:35,606 --> 01:17:38,317
不過雖然傷口很深
1251
01:17:39,068 --> 01:17:42,655
還好沒傷到任何器官
1252
01:17:43,155 --> 01:17:44,365
另一個咧?
1253
01:17:44,448 --> 01:17:46,408
爸,我想吐 -想吐嗎?
1254
01:17:46,492 --> 01:17:51,163
會,妳脫水又失血,所以想吐
1255
01:17:51,247 --> 01:17:54,083
不過呢,放心,等一下就會好一點
1256
01:17:54,166 --> 01:17:56,293
我們爭取了一點時間
1257
01:17:56,377 --> 01:17:57,378
好嗎? -好
1258
01:17:57,461 --> 01:18:00,047
妳會沒事的,知道嗎?
1259
01:18:01,006 --> 01:18:03,842
暫時 -暫時?什麼?
1260
01:18:03,926 --> 01:18:05,803
鬧妳的啦 -爸
1261
01:18:05,886 --> 01:18:08,806
聽好,我去找找有沒有水
1262
01:18:08,889 --> 01:18:11,141
妳們先待在這裡 -爸,不要
1263
01:18:11,225 --> 01:18:14,186
沒關係,妳在這裡照顧姊姊,可以嗎?
1264
01:18:14,270 --> 01:18:15,521
沒問題,有我在
1265
01:18:16,397 --> 01:18:19,233
好,我馬上回來 -爸,快回來
1266
01:18:19,316 --> 01:18:20,943
等我回來馬上就走
1267
01:18:23,153 --> 01:18:25,656
小梅,沒事的 -握住我的手
1268
01:18:25,739 --> 01:18:27,449
好 -看起來好恐怖
1269
01:19:06,405 --> 01:19:08,991
小梅 -我可以
1270
01:19:09,074 --> 01:19:10,075
我們走
1271
01:19:52,701 --> 01:19:54,995
喂,有人聽到嗎?
1272
01:19:56,914 --> 01:19:58,832
來,蹲下來
1273
01:19:59,416 --> 01:20:00,668
妳要蹲下來
1274
01:20:01,502 --> 01:20:02,503
小梅,蹲下來
1275
01:20:04,505 --> 01:20:05,631
爸!
1276
01:20:13,722 --> 01:20:15,641
妳們兩個,趴下!趴下!
1277
01:20:17,851 --> 01:20:18,852
趴下!
1278
01:20:22,189 --> 01:20:24,441
還好嗎?
1279
01:20:24,525 --> 01:20:27,236
來,我們趕快離開這裡
1280
01:20:27,319 --> 01:20:28,320
爸,槍
1281
01:20:28,404 --> 01:20:30,948
沒子彈了,走那邊,快
1282
01:20:32,491 --> 01:20:34,827
好,來
1283
01:20:37,246 --> 01:20:38,914
快,動作快
1284
01:20:40,624 --> 01:20:43,836
小心樓梯 -牠怎會找到這裡來?
1285
01:20:43,919 --> 01:20:45,796
不知道,穿越山谷吧
1286
01:20:45,880 --> 01:20:46,881
來
1287
01:20:48,257 --> 01:20:50,801
妳這樣不行,要我抱妳嗎?
1288
01:20:50,885 --> 01:20:54,680
好痛 -來,一、二、三,上來
1289
01:20:56,015 --> 01:20:57,016
好
1290
01:20:57,641 --> 01:20:59,852
走那扇門進去
1291
01:21:02,271 --> 01:21:03,480
快點快點
1292
01:21:05,232 --> 01:21:08,193
進去裡面,應該比較安全
1293
01:21:08,277 --> 01:21:09,862
進去,好
1294
01:21:10,988 --> 01:21:12,114
來
1295
01:21:12,197 --> 01:21:14,074
坐這裡,好嗎? -好
1296
01:21:14,158 --> 01:21:15,451
可以嗎? -可以
1297
01:21:22,249 --> 01:21:23,626
爸,你幹嘛?
1298
01:21:24,710 --> 01:21:27,588
牠會追殺到底,妳們先待在這裡
1299
01:21:27,671 --> 01:21:29,506
爸,你說什麼? -聽我說
1300
01:21:29,590 --> 01:21:32,176
我們都待在這裡,不會有機會活命
1301
01:21:32,259 --> 01:21:35,554
爸,不要 -我要妳們相信我
1302
01:21:35,638 --> 01:21:37,598
我知道自己在幹嘛,我保證
1303
01:21:39,725 --> 01:21:40,809
相信我
1304
01:21:42,311 --> 01:21:44,188
好嗎? -好吧
1305
01:21:44,271 --> 01:21:46,815
好嗎? -好
1306
01:21:47,608 --> 01:21:48,943
好
1307
01:21:49,026 --> 01:21:52,488
把這扇門關好,聽到沒?
1308
01:21:53,364 --> 01:21:55,324
爸,我愛你,拜託你小心
1309
01:21:55,407 --> 01:21:57,284
我也愛妳,愛妳們
1310
01:21:57,368 --> 01:21:58,536
愛妳們 -我愛你,爸
1311
01:21:58,619 --> 01:22:00,037
好,待在裡面
1312
01:22:00,120 --> 01:22:02,665
爸,牠來了
1313
01:22:04,333 --> 01:22:06,168
喂! -爸,小心
1314
01:22:07,253 --> 01:22:08,963
喂!來啊
1315
01:22:09,922 --> 01:22:11,048
來啊
1316
01:22:11,131 --> 01:22:12,716
別想傷害她們
1317
01:22:12,800 --> 01:22:14,385
來抓我啊,來啊
1318
01:22:14,468 --> 01:22:15,636
很好,來啊
1319
01:22:17,972 --> 01:22:19,473
來追我
1320
01:22:19,557 --> 01:22:20,975
來啊
1321
01:24:29,228 --> 01:24:30,646
拿麻醉槍來!
1322
01:24:31,897 --> 01:24:34,149
趕快把獅子趕走!
1323
01:24:36,860 --> 01:24:40,155
奈特先生,我是班吉,你女兒呢?
1324
01:24:46,245 --> 01:24:47,705
我的摯愛呢?
1325
01:24:52,209 --> 01:24:53,460
妳在哪裡?
1326
01:25:03,804 --> 01:25:05,764
終於找到妳了
1327
01:25:10,936 --> 01:25:11,979
一切都會…
1328
01:25:12,062 --> 01:25:13,063
好起來的
1329
01:25:14,356 --> 01:25:15,357
爸
1330
01:25:16,901 --> 01:25:17,902
爸?
1331
01:25:20,654 --> 01:25:23,449
小兒科醫生請到二樓
1332
01:25:24,366 --> 01:25:25,492
慢慢來
1333
01:25:26,619 --> 01:25:28,037
爸,拜託
1334
01:25:28,120 --> 01:25:29,121
慢慢來
1335
01:25:29,872 --> 01:25:31,790
寶貝,妳還好嗎?
1336
01:25:31,874 --> 01:25:33,042
我很好
1337
01:25:33,125 --> 01:25:34,501
諾拉 -在
1338
01:25:34,585 --> 01:25:36,378
妳們都沒事吧? -沒事
1339
01:25:38,756 --> 01:25:39,882
發生什麼事?
1340
01:25:39,965 --> 01:25:42,718
班吉跟幾個保護區管理員找到我們
1341
01:25:42,801 --> 01:25:44,178
班吉?
1342
01:25:44,261 --> 01:25:45,971
我就知道我喜歡那傢伙
1343
01:25:46,972 --> 01:25:49,266
你把那頭猛獸引到獅群的地盤
1344
01:25:49,350 --> 01:25:51,018
叢林法則
1345
01:25:51,101 --> 01:25:54,563
你知道那些獅子會為了
保護獅群宰了牠
1346
01:25:54,647 --> 01:25:56,440
我只是想救我的寶貝女兒
1347
01:25:56,982 --> 01:25:58,400
把拔好愛妳們
1348
01:25:58,859 --> 01:25:59,860
我也愛你
1349
01:25:59,944 --> 01:26:02,029
馬丁叔叔一定會為妳們感到驕傲
1350
01:26:06,700 --> 01:26:08,536
他也會為你感到驕傲
1351
01:26:11,288 --> 01:26:12,790
我們很快就可以回家了
1352
01:26:13,374 --> 01:26:16,961
改天再來跟獅子玩吧
1353
01:26:17,044 --> 01:26:19,755
怎麼樣?跟獅子玩? -不要吧
1354
01:26:19,838 --> 01:26:22,675
牠真的搞死我了
1355
01:26:28,389 --> 01:26:29,765
小梅,好了嗎?
1356
01:26:29,848 --> 01:26:30,849
好了 -我看看
1357
01:26:30,933 --> 01:26:32,935
爸,不行 -我看一下嘛,拜託
1358
01:26:33,018 --> 01:26:34,562
快點啦
1359
01:26:34,645 --> 01:26:35,729
小梅,好了沒?
1360
01:26:35,813 --> 01:26:37,439
好了,諾拉,謝謝
1361
01:26:37,523 --> 01:26:38,899
確定? -確定
1362
01:26:42,194 --> 01:26:43,195
好了嗎? -好了
1363
01:26:43,279 --> 01:26:45,155
媽一定愛死了 -爸,小心
1364
01:26:45,239 --> 01:26:47,616
叫我第一名 -拜託你
1365
01:26:47,700 --> 01:26:49,368
算了好了 -小心一點
1366
01:26:49,451 --> 01:26:50,828
這裡好了 -好
1367
01:26:50,911 --> 01:26:52,705
這是要拍給媽媽看的
1368
01:26:53,330 --> 01:26:54,540
我的頭髮還行嗎?
1369
01:26:56,375 --> 01:26:58,502
媽啊! -我的媽!
1370
01:27:11,098 --> 01:27:13,100
翻譯:賴小獅