1 00:00:54,171 --> 00:00:55,172 過來… 2 00:00:56,340 --> 00:00:57,341 就在前面 3 00:01:19,154 --> 00:01:20,239 大家上 4 00:01:20,990 --> 00:01:21,991 動作快 5 00:01:22,408 --> 00:01:23,409 快點 6 00:01:25,536 --> 00:01:26,912 快,幹掉左邊那隻 7 00:01:31,250 --> 00:01:32,418 有一隻跑掉了 8 00:01:32,501 --> 00:01:33,502 仔細聽 9 00:01:33,794 --> 00:01:34,920 牠還在附近 10 00:01:36,463 --> 00:01:39,049 整個獅群就剩那隻了 11 00:01:42,052 --> 00:01:43,053 把牠抓回來 12 00:01:45,848 --> 00:01:47,224 重設陷阱 13 00:01:50,311 --> 00:01:51,312 動作快 14 00:02:02,197 --> 00:02:04,366 阿布杜亞 15 00:02:04,450 --> 00:02:05,451 安靜 16 00:02:22,843 --> 00:02:24,261 牠就在附近 17 00:02:32,561 --> 00:02:34,772 很大一隻,最好趕快幹掉 18 00:02:35,231 --> 00:02:37,191 不然會反過來追殺我們 19 00:02:44,365 --> 00:02:45,366 奇波? 20 00:02:48,202 --> 00:02:49,203 奇波? 21 00:02:53,374 --> 00:02:54,375 奇波? 22 00:02:56,168 --> 00:02:57,169 套索藏好 23 00:03:00,089 --> 00:03:01,090 閃人! 24 00:03:06,512 --> 00:03:08,222 這票能賺不少 25 00:03:12,768 --> 00:03:14,687 在這裡等其他人 26 00:03:14,770 --> 00:03:16,188 學校見 27 00:03:21,944 --> 00:03:23,362 小心點 28 00:03:35,416 --> 00:03:36,417 阿布杜亞? 29 00:03:41,589 --> 00:03:42,590 阿布杜亞? 30 00:03:53,559 --> 00:03:54,560 阿布杜亞 31 00:03:56,687 --> 00:03:57,688 阿布杜亞 32 00:03:58,981 --> 00:04:00,149 牠來了! 33 00:04:01,609 --> 00:04:02,610 快跑! 34 00:04:30,846 --> 00:04:32,431 親愛的,妳在哪? 35 00:04:34,516 --> 00:04:36,101 我找不到妳 36 00:04:39,605 --> 00:04:40,773 我需要妳 37 00:04:40,856 --> 00:04:42,358 …請求降落許可 38 00:04:42,900 --> 00:04:45,527 ZSPMV,准許降落 39 00:04:48,656 --> 00:04:50,199 妳剛有跟我講話嗎? 40 00:04:51,283 --> 00:04:53,410 你是第一次來南非嗎? 41 00:04:53,494 --> 00:04:56,747 不是,不過那是很久之前的事了 42 00:04:58,165 --> 00:04:59,833 哇,超美的 43 00:05:04,213 --> 00:05:05,214 諾拉 44 00:05:06,423 --> 00:05:07,424 小梅 45 00:05:08,050 --> 00:05:09,385 嘿,看看窗外 46 00:05:19,228 --> 00:05:21,730 小梅 -對啊 47 00:05:21,814 --> 00:05:23,774 妳看 -好漂亮 48 00:05:36,245 --> 00:05:38,831 走那邊 -也太熱了吧,爸 49 00:05:38,914 --> 00:05:40,708 {\an8}謝謝 -我的眼睛都噴汗了 50 00:05:40,791 --> 00:05:43,878 {\an8}我全身都在噴汗,連脾臟也在噴汗 51 00:05:43,961 --> 00:05:47,089 脾臟? -連脾臟的汗都在噴汗 52 00:05:47,172 --> 00:05:52,803 {\an8}媽啊,超爆熱!我要融化了,穿太多 53 00:05:55,598 --> 00:05:59,685 紐約飛倫敦、約翰尼斯堡、波羅瓜尼 54 00:05:59,768 --> 00:06:02,354 再從波羅瓜尼飛到這天殺的鬼地方 55 00:06:02,438 --> 00:06:04,607 這裡是哪裡? -荒郊野外 56 00:06:06,734 --> 00:06:09,403 這裡有會噴水的電風扇嗎? 57 00:06:09,486 --> 00:06:11,447 哈囉,塔塔 -哈囉 58 00:06:13,282 --> 00:06:14,283 終於到了 59 00:06:14,366 --> 00:06:16,535 諾拉,要不要喝水?喝點水 60 00:06:18,204 --> 00:06:19,788 爸,你確定他會來嗎? 61 00:06:20,289 --> 00:06:25,920 希望會囉,叫Uber的話要等超久吧 62 00:06:29,757 --> 00:06:31,926 {\an8}好熱,我要喝水 -小梅,怎麼樣? 63 00:06:32,593 --> 00:06:34,220 {\an8}拜託,非洲耶 64 00:06:36,889 --> 00:06:39,266 {\an8}媽啊,熱死了 -寶貝,跟我說說話嘛 65 00:06:42,061 --> 00:06:45,356 {\an8}他好像來了,是他沒錯!嘿 66 00:06:45,439 --> 00:06:46,815 {\an8}我要冷氣 67 00:06:46,899 --> 00:06:49,568 嘿,這傢伙真的來了,水啦! 68 00:06:49,652 --> 00:06:50,903 哇,看看誰來了 69 00:06:50,986 --> 00:06:52,238 看看誰來了 70 00:06:52,780 --> 00:06:55,241 哥們,過得怎樣? -你好不好? 71 00:06:57,785 --> 00:06:58,786 天哪 72 00:06:58,911 --> 00:07:00,496 一路上還好嗎? -很好 73 00:07:00,579 --> 00:07:02,414 是吼 -真的,記得諾拉嗎? 74 00:07:02,498 --> 00:07:04,500 歐買尬 -馬丁!歐買尬 75 00:07:04,583 --> 00:07:07,211 上次見到你,你還是個小不點 76 00:07:07,294 --> 00:07:09,380 好了好了 -長好高了喔 77 00:07:09,463 --> 00:07:10,464 妳越來越鬼靈精了 78 00:07:10,548 --> 00:07:11,840 長好大了! 79 00:07:11,924 --> 00:07:13,634 梅雷迪思?青春期還好嗎? 80 00:07:13,717 --> 00:07:15,135 叫我小梅就好 81 00:07:15,219 --> 00:07:17,221 小梅,好的 -拿去,哥們 82 00:07:17,304 --> 00:07:18,722 來,哇 83 00:07:18,806 --> 00:07:20,683 幫你們把東西拿上車 84 00:07:22,017 --> 00:07:23,644 走吧 -好喔 85 00:07:23,727 --> 00:07:25,479 大夥兒,歡迎來到南非 86 00:07:25,563 --> 00:07:27,648 你算是狩獵警察嗎? 87 00:07:27,731 --> 00:07:30,734 我比較算是保護區管理員 88 00:07:31,485 --> 00:07:33,070 管理員? 89 00:07:33,153 --> 00:07:37,491 對,獵遊的商機龐大, 要承受各界壓力 90 00:07:37,575 --> 00:07:40,995 總之大家都靠野生動物過日子 91 00:07:41,704 --> 00:07:43,455 這是媽媽的村子 92 00:07:44,456 --> 00:07:47,167 沒錯,我小時候就認識妳媽了 93 00:07:47,251 --> 00:07:49,712 以前家庭旅遊都會來這裡 94 00:07:49,795 --> 00:07:53,132 認識了她和她朋友, 熟悉了這裡的一切 95 00:07:53,215 --> 00:07:55,718 我就是因此愛上野生動物的 96 00:07:56,594 --> 00:07:59,889 大學畢業後,我把她介紹給妳爸 97 00:08:18,574 --> 00:08:21,577 這裡真是回憶爆擊啊 -出來吧 98 00:08:26,081 --> 00:08:27,208 看起來還是很讚 99 00:08:27,291 --> 00:08:28,417 對啊 100 00:08:28,500 --> 00:08:32,086 平常沒那麼讚,我知道有客人要來 101 00:08:32,171 --> 00:08:34,340 是吼 -對啊 102 00:08:34,422 --> 00:08:35,965 走吧,進去 103 00:08:39,929 --> 00:08:42,765 哇賽,你有認真照顧欸 104 00:08:43,932 --> 00:08:45,851 這是那台老古董嗎? -是的 105 00:08:45,935 --> 00:08:47,144 不是吧! -正是 106 00:08:47,228 --> 00:08:48,437 你還沒修好? 107 00:08:48,520 --> 00:08:50,898 還沒,等你回來看你有沒有辦法 108 00:08:50,981 --> 00:08:51,982 我?好吧 109 00:08:52,066 --> 00:08:53,901 往前走 -好 110 00:08:53,984 --> 00:08:55,945 穿過去左手邊 111 00:08:56,654 --> 00:08:57,655 真是 -對啊 112 00:08:58,322 --> 00:09:00,866 哥們,多謝你的熱情招待 113 00:09:00,950 --> 00:09:03,077 一定要的 -我們現在很需要 114 00:09:03,619 --> 00:09:05,246 是這扇門嗎? -不用客氣,哥們 115 00:09:05,329 --> 00:09:06,830 那扇門進去,對 116 00:09:07,331 --> 00:09:10,251 需要幫忙嗎? -踢一下,有時會卡住 117 00:09:10,334 --> 00:09:13,003 大腳妹,妳可以的 -哇咧 118 00:09:14,713 --> 00:09:15,923 到啦 119 00:09:16,715 --> 00:09:18,008 開個燈 120 00:09:18,634 --> 00:09:21,136 不用脫鞋沒關係 121 00:09:21,220 --> 00:09:24,557 前女友搬走後,我就是個臭單身漢 122 00:09:24,640 --> 00:09:26,892 是喔 -家裡一整個亂七八糟 123 00:09:26,976 --> 00:09:28,477 不好意思啦 124 00:09:28,561 --> 00:09:30,604 馬丁叔叔 -怎樣? 125 00:09:30,688 --> 00:09:33,649 你家Wi-Fi密碼是什麼?我連一下 126 00:09:33,732 --> 00:09:35,025 拍謝喔 127 00:09:35,109 --> 00:09:39,113 我家接下來十天沒 無線網路、手機訊號 128 00:09:39,196 --> 00:09:41,323 不會吧,我無法 -對啊 129 00:09:41,407 --> 00:09:43,409 OK的啦 -什麼鬼? 130 00:09:43,492 --> 00:09:46,662 安啦,這裡很好玩,妳不會想念手機的 131 00:09:47,246 --> 00:09:49,540 也太古代了吧 -對啊 132 00:09:50,291 --> 00:09:52,376 兩位小姐,妳們睡那間 133 00:09:53,127 --> 00:09:55,671 拍謝,我知道看起來不怎麼樣 134 00:09:55,754 --> 00:09:57,965 不過其實還滿舒服的 135 00:10:00,551 --> 00:10:03,512 這些是媽媽拍的嗎? -哇,你還留著? 136 00:10:03,596 --> 00:10:05,222 當然了 -好喔 137 00:10:07,099 --> 00:10:10,436 這個小小肚子裡,知道是誰嗎? 138 00:10:11,478 --> 00:10:12,479 就是妳 139 00:10:17,693 --> 00:10:20,279 這些照片真是美炸了,哇 140 00:10:21,322 --> 00:10:23,449 那時的媽媽好年輕好漂亮 141 00:10:23,532 --> 00:10:25,034 這張是在哪裡拍的? 142 00:10:25,117 --> 00:10:26,535 就在這條路上 143 00:10:26,619 --> 00:10:29,288 我喜歡這棵樹,這是自拍照嗎? 144 00:10:29,371 --> 00:10:33,125 對,她常去那裡,我們還取名阿瑪蕾樹 145 00:10:33,209 --> 00:10:35,002 她超愛拍那棵樹 146 00:10:36,128 --> 00:10:38,255 幫忙把沙拉拿過去好嗎? -好 147 00:10:40,716 --> 00:10:42,426 香噴噴 148 00:10:42,509 --> 00:10:44,178 對啊,可以開吃了 -好 149 00:10:47,223 --> 00:10:48,891 小梅呢? 150 00:10:49,767 --> 00:10:52,186 她在裡面整理東西 -是喔 151 00:10:54,813 --> 00:10:56,815 小梅 -嘿 152 00:10:56,899 --> 00:10:58,067 吃晚餐囉 153 00:10:58,651 --> 00:10:59,777 謝了 154 00:11:02,196 --> 00:11:03,781 妳的東西都有帶到嗎? 155 00:11:05,115 --> 00:11:07,243 爸,你的行李是我幫你打包的 156 00:11:07,326 --> 00:11:09,537 也是,對啦 157 00:11:09,620 --> 00:11:11,205 那我的東西都有帶到嗎? 158 00:11:15,334 --> 00:11:17,044 那個,吃晚餐囉 159 00:11:17,127 --> 00:11:19,880 你剛說過了 -我知道,我只是… 160 00:11:26,804 --> 00:11:30,266 這全是用妳媽那台老相機長時間曝光? 161 00:11:30,349 --> 00:11:31,350 酒沒了 162 00:11:31,433 --> 00:11:33,894 有人覺得太老派,但我喜歡拍底片 163 00:11:33,978 --> 00:11:36,272 是有點老派,但… -我超愛拍底片的 164 00:11:36,355 --> 00:11:37,356 真的 -真的 165 00:11:37,439 --> 00:11:39,650 妳拍得超棒的 -謝謝 166 00:11:39,733 --> 00:11:41,902 奈特,你看看,看她拍的東西 167 00:11:41,986 --> 00:11:44,071 喔對,我沒看過那張,不過… 168 00:11:44,154 --> 00:11:45,614 跟妳媽媽的作品好像 169 00:11:45,698 --> 00:11:47,283 風格很類似 -對啊 170 00:11:47,366 --> 00:11:48,367 妳真的很有天份 171 00:11:48,450 --> 00:11:50,911 我申請了紐約大學帝勢藝術學院 172 00:11:50,995 --> 00:11:53,247 是喔,是很好的藝術學院嗎… 173 00:11:53,330 --> 00:11:55,165 那當然,是最頂尖的 -了解 174 00:11:55,249 --> 00:11:57,501 妳一定能申請上 -謝謝,我也希望 175 00:11:57,585 --> 00:11:59,378 我說她一定能申請上,聽好了 176 00:11:59,461 --> 00:12:01,714 她不聽老爸的話申請醫學院 177 00:12:01,797 --> 00:12:04,300 不要醫學院,家裡一個醫生就夠了 178 00:12:04,383 --> 00:12:07,469 什麼話?我常跟她說我喜歡她的作品 179 00:12:07,553 --> 00:12:09,096 她那張… 180 00:12:09,179 --> 00:12:11,181 冰箱上那張是什麼去了? 181 00:12:11,265 --> 00:12:14,226 一台藍車,後面一棟大樓 182 00:12:14,310 --> 00:12:16,645 爸,不是藍車,是紅車 183 00:12:17,354 --> 00:12:19,440 才不是紅車,是藍車吧? -是紅車啦 184 00:12:19,523 --> 00:12:22,610 是紅車,爸,那是五年前的事了 185 00:12:22,693 --> 00:12:26,238 拍謝,我是說紅車啦 -對啦對啦 186 00:12:26,322 --> 00:12:30,367 好,那妳想讀什麼,小妹妹? 187 00:12:30,451 --> 00:12:34,747 此時此刻我想讀心理學, 家庭諮商之類 188 00:12:34,830 --> 00:12:35,915 美麥喔 189 00:12:35,998 --> 00:12:37,416 小梅,有話想說就說啊 190 00:12:37,499 --> 00:12:38,876 奈特,別這樣 191 00:12:38,959 --> 00:12:42,213 剛剛那十分鐘,馬丁對我照片的關心 192 00:12:42,296 --> 00:12:44,840 比你去年一整年還要多 193 00:12:44,924 --> 00:12:46,675 什麼? -媽媽人生最後一年 194 00:12:46,759 --> 00:12:49,136 你也是這樣對她的 195 00:12:49,220 --> 00:12:50,221 小梅 196 00:12:50,304 --> 00:12:53,474 她生病了,你錯過了 197 00:12:53,557 --> 00:12:55,184 因為你離開了我們 -不對 198 00:12:55,267 --> 00:12:57,311 事情不是這樣,我盡力了 -爸 199 00:12:57,394 --> 00:13:02,983 我和妳媽協議分居之後,她才生病的 200 00:13:03,609 --> 00:13:04,944 諾拉,別走 201 00:13:05,027 --> 00:13:07,238 沒關係,我去就好 -這是什麼話? 202 00:13:07,321 --> 00:13:08,572 諾拉,諾拉? 203 00:13:08,656 --> 00:13:11,659 抱歉,我不該在諾拉面前提起這件事 204 00:13:15,246 --> 00:13:16,539 還好嗎? 205 00:13:16,622 --> 00:13:18,958 趁還沒喝掛,再拿一瓶來 206 00:13:19,041 --> 00:13:20,876 你就是這麼貼心 207 00:13:20,960 --> 00:13:23,546 我就愛你這點 -是吼 208 00:13:24,171 --> 00:13:28,092 大家都知道,在緊要關頭 209 00:13:28,175 --> 00:13:30,928 有必要,我偶爾 210 00:13:32,680 --> 00:13:36,684 會四肢著地在家裡亂爬找酒來喝 211 00:13:39,353 --> 00:13:41,438 在家裡還是…那院子呢? 212 00:13:41,522 --> 00:13:45,776 花園吧,花園必爬 -那院子呢? 213 00:13:49,196 --> 00:13:51,198 喝什麼? -太烈了 214 00:13:51,282 --> 00:13:52,992 太烈? -對,有點 215 00:13:53,075 --> 00:13:54,243 爽啦 216 00:13:54,326 --> 00:13:55,953 來,乾杯 217 00:13:56,787 --> 00:13:58,122 你來了真好 218 00:14:08,507 --> 00:14:09,842 可以問你一個問題嗎? 219 00:14:17,725 --> 00:14:19,518 你為什麼沒來參加葬禮? 220 00:14:23,731 --> 00:14:25,441 說真的? 221 00:14:27,026 --> 00:14:28,527 對,為什麼? 222 00:14:30,613 --> 00:14:36,535 我不想看她被葬在 紐約一小塊水泥地裡 223 00:14:40,122 --> 00:14:45,836 我看不下去, 也不覺得那會是她想要的 224 00:14:47,046 --> 00:14:49,632 就別再多問了 225 00:14:52,885 --> 00:14:55,888 小梅說的沒錯 226 00:14:55,971 --> 00:14:58,307 別這樣,她只是太悲傷 227 00:14:58,390 --> 00:15:01,018 是啊,她會跟我吵架 228 00:15:01,101 --> 00:15:03,229 天哪,就跟她媽媽一個樣 229 00:15:03,312 --> 00:15:06,315 真的 230 00:15:06,398 --> 00:15:09,485 我多麼想再跟那女人吵一次架 231 00:15:13,197 --> 00:15:16,825 現在我老婆走了,小梅也不想理我 232 00:15:16,909 --> 00:15:19,453 諾拉隨時會崩潰 233 00:15:21,247 --> 00:15:24,833 我錯過所有徵兆, 錯過婚姻觸礁的徵兆 234 00:15:25,501 --> 00:15:27,503 錯過小孩轉變的徵兆 235 00:15:31,465 --> 00:15:33,467 錯過她得癌症的徵兆 236 00:15:34,343 --> 00:15:37,096 這不是你的錯,你也無能為力 237 00:15:37,179 --> 00:15:40,724 我是醫生,好嗎? 我知道死亡長什麼樣 238 00:15:40,808 --> 00:15:46,689 死神來到我老婆小孩睡覺的地方 239 00:15:46,772 --> 00:15:49,984 敲了敲門,結果咧?我不在家 240 00:15:51,610 --> 00:15:52,945 我不在家… 241 00:15:54,488 --> 00:16:01,287 沒能瞪著死神說: 不行,祢不能帶走她 242 00:16:04,373 --> 00:16:07,376 我讓孩子們失望了,你明白嗎? 243 00:16:11,881 --> 00:16:13,173 所以我們來了這裡 244 00:16:13,257 --> 00:16:15,676 別再自責了,奈特 245 00:16:15,759 --> 00:16:19,597 癌症終究會要了她的命, 你也無能為力 246 00:16:32,026 --> 00:16:33,360 我沒在她身邊 247 00:16:37,907 --> 00:16:39,074 我沒在她身邊 248 00:16:47,666 --> 00:16:49,335 對,跟上次一樣地方 249 00:16:49,877 --> 00:16:50,961 收到 250 00:16:51,045 --> 00:16:54,048 廢棄學校旁的山谷,謝了,班吉 251 00:16:55,799 --> 00:16:57,259 早 -早啊,大隻佬 252 00:16:57,343 --> 00:16:59,678 你的頭怎麼樣? -有點小暈 253 00:17:00,304 --> 00:17:02,139 我也是,沒什麼事吧? 254 00:17:02,223 --> 00:17:05,808 沒事,我今天要帶你們來趟VIP行程 255 00:17:05,893 --> 00:17:07,811 去保護區的禁區看看 256 00:17:07,894 --> 00:17:09,480 避開觀光客,只有我們和野生動物 257 00:17:09,563 --> 00:17:11,481 這是我的 -才不是 258 00:17:11,565 --> 00:17:13,692 小梅,帽子上面就寫了我的名字 259 00:17:13,776 --> 00:17:16,028 妳把名字寫上去,不代表帽子是妳的 260 00:17:16,111 --> 00:17:17,904 小梅,這是我的 -麻煩帽子還我 261 00:17:17,988 --> 00:17:19,823 小朋友,馬丁叔叔跟妳們說早安 262 00:17:19,907 --> 00:17:21,158 馬丁叔叔早安 -好了 263 00:17:21,241 --> 00:17:22,910 小梅,帽子是我的 264 00:17:22,992 --> 00:17:26,872 才不是,是我打包的 -拿去,別吵了 265 00:17:26,956 --> 00:17:29,291 反正妳頭太大塞不下 266 00:17:30,000 --> 00:17:33,045 準備好獵遊了嗎? -耶,要去哪? 267 00:17:34,588 --> 00:17:38,092 來去看看大自然的神奇寶貝囉 268 00:17:52,231 --> 00:17:56,819 我們有奶昔小梅, 還有迷你小雞塊諾拉 269 00:17:56,902 --> 00:18:02,449 我們有漢堡馬丁, 還有超巨大雞塊奈特 270 00:18:07,454 --> 00:18:09,206 看那邊,非洲大羚羊 271 00:18:12,918 --> 00:18:14,920 那裡那裡,長頸鹿 272 00:18:15,004 --> 00:18:17,089 好可愛喔 -對啊 273 00:18:38,611 --> 00:18:40,779 那裡有間廢棄學校 274 00:18:40,863 --> 00:18:43,449 班吉就在前面等我們 275 00:18:45,618 --> 00:18:47,661 他們在荒郊野外蓋學校? 276 00:18:47,745 --> 00:18:50,331 對,那邊山上以前有座礦坑 277 00:18:50,414 --> 00:18:52,499 給礦工小孩上學用的 278 00:18:52,583 --> 00:18:57,963 後來銅礦沒了,學校就廢棄了 279 00:18:59,715 --> 00:19:00,716 我們的導遊在那 280 00:19:10,017 --> 00:19:12,603 別離車子太遠,好嗎? 281 00:19:13,437 --> 00:19:14,772 來吧,看看 282 00:19:14,855 --> 00:19:16,523 班吉 -馬丁 283 00:19:17,483 --> 00:19:18,484 哇賽 284 00:19:18,567 --> 00:19:20,611 太棒了,超讚的,感謝 285 00:19:20,694 --> 00:19:21,695 是啊 286 00:19:21,779 --> 00:19:23,072 奈特,這位是班吉 287 00:19:23,155 --> 00:19:25,324 班吉,這是我朋友奈特和他女兒 288 00:19:25,407 --> 00:19:27,159 我女兒,諾拉和小梅 289 00:19:27,243 --> 00:19:28,244 哈囉 -嗨 290 00:19:28,327 --> 00:19:30,454 天哪,真是太美了 -對啊 291 00:19:30,996 --> 00:19:34,375 班吉負責追蹤保護區獅群的活動 292 00:19:34,458 --> 00:19:35,709 是 -了不起的工作 293 00:19:35,793 --> 00:19:36,794 謝謝啦 294 00:19:36,877 --> 00:19:40,714 那邊那群是南蒂獅群 295 00:19:40,798 --> 00:19:43,759 以中間那頭高貴的母獅王來命名 296 00:19:43,842 --> 00:19:44,927 哇 297 00:19:45,010 --> 00:19:48,722 那邊的公獅是庫達和牠兄弟考威 298 00:19:48,806 --> 00:19:50,057 搞威? -搞威? 299 00:19:50,140 --> 00:19:51,850 考威 -考威 300 00:19:51,934 --> 00:19:54,019 我們在這裡安全嗎? 301 00:19:54,103 --> 00:19:56,814 很安全,牠們剛吃完昨晚的獵物 302 00:19:56,897 --> 00:19:58,274 那就好 -對 303 00:19:58,357 --> 00:20:00,442 超狂的啦 -我們靠近一點 304 00:20:01,569 --> 00:20:04,572 沒事,很安全,牠只是刷一下存在感 305 00:20:04,655 --> 00:20:05,656 妳嚇到了 -沒有 306 00:20:05,739 --> 00:20:08,409 獅群是這樣,母獅負責狩獵 307 00:20:08,492 --> 00:20:10,703 公獅負責保護獅群 308 00:20:10,786 --> 00:20:13,080 誰會欺負牠們? -通常是其他獅子 309 00:20:13,163 --> 00:20:16,625 只要有其他獅子擅闖牠們地盤 310 00:20:16,709 --> 00:20:19,253 庫達和考威就會撲上去 311 00:20:19,336 --> 00:20:22,047 把對手撕成碎片,直到斷氣 312 00:20:22,131 --> 00:20:24,383 撕成碎片? -這就是叢林法則 313 00:20:25,092 --> 00:20:27,136 在這裡就要遵循這條法則 314 00:20:30,222 --> 00:20:31,724 這是什麼槍? 315 00:20:31,807 --> 00:20:35,060 麻醉槍,以防萬一 316 00:20:35,144 --> 00:20:37,271 希望不會用到 -希望囉 317 00:20:37,980 --> 00:20:39,607 來囉? -好啊 318 00:20:40,399 --> 00:20:42,026 就這樣放進去? 319 00:20:42,610 --> 00:20:46,614 獅子通常會攻擊最小隻的, 妳最好拿著 320 00:20:46,697 --> 00:20:48,324 真假? -鬧妳的啦 321 00:20:48,407 --> 00:20:50,367 這妳不能玩啦 -那當然 322 00:20:50,451 --> 00:20:51,785 你不會是要過去吧? 323 00:20:53,662 --> 00:20:56,165 他在幹嘛? -他要過去 324 00:20:56,916 --> 00:20:59,210 小梅,妳去哪? -去拍幾張照 325 00:20:59,293 --> 00:21:01,587 妳幹嘛這麼鐵齒? -又不會怎麼樣 326 00:21:01,670 --> 00:21:03,047 妳會害我擔心死 327 00:21:03,130 --> 00:21:06,050 他在幹嘛? -讓牠們知道他沒在怕 328 00:21:06,133 --> 00:21:08,052 其實他把牠們從小養大 329 00:21:08,135 --> 00:21:10,304 養到適當年紀才放生野外 330 00:21:10,387 --> 00:21:12,723 嗨,小傢伙,好久不見 -在這等 331 00:21:14,558 --> 00:21:17,311 哈囉,小傢伙,哈囉 332 00:21:17,811 --> 00:21:18,938 我看到你們了 333 00:21:19,855 --> 00:21:23,525 別激動,慢慢來 334 00:21:26,528 --> 00:21:27,529 好啦 335 00:21:30,157 --> 00:21:31,659 長那麼大啦 336 00:21:32,826 --> 00:21:34,245 誰長那麼大啦? 337 00:21:37,957 --> 00:21:38,958 嘿 338 00:21:39,041 --> 00:21:40,292 好啦好啦 339 00:21:40,376 --> 00:21:42,336 庫達,輕一點,別那麼粗魯 340 00:21:42,419 --> 00:21:45,297 別那麼粗魯,小朋友 341 00:21:45,381 --> 00:21:48,217 你也想摸摸啊?想摸摸啊? 342 00:21:51,637 --> 00:21:54,557 等一下,你們家妹子怎麼了? 343 00:21:56,767 --> 00:21:58,060 南蒂怎麼了? 344 00:21:58,686 --> 00:21:59,687 南蒂? 345 00:22:01,647 --> 00:22:02,856 妳沒事吧,ㄚ頭? 346 00:22:03,857 --> 00:22:06,443 好啦,好啦 347 00:22:07,611 --> 00:22:10,614 我靠近一點點就好,妳的腳掌怎麼了? 348 00:22:12,992 --> 00:22:15,703 拜託讓我再靠近一點看一下 349 00:22:15,786 --> 00:22:17,663 我看一下就好,讓我看看 350 00:22:17,746 --> 00:22:20,124 好吧,了解,我要走了 351 00:22:22,251 --> 00:22:23,669 班吉? -是? 352 00:22:25,379 --> 00:22:27,256 牠腳掌受傷了 353 00:22:27,339 --> 00:22:29,049 看起來像槍傷,我不太確定 354 00:22:29,133 --> 00:22:31,594 要靠近看才知道,但現在沒辦法 355 00:22:31,677 --> 00:22:34,138 去找個獸醫來 -好 356 00:22:34,221 --> 00:22:35,723 瓦茲米太多了 357 00:22:35,806 --> 00:22:36,974 有可能 358 00:22:37,057 --> 00:22:38,809 瓦茲米是什麼? -可惡 359 00:22:38,893 --> 00:22:40,227 盜獵者 360 00:22:40,311 --> 00:22:41,478 非法獵人 361 00:22:43,772 --> 00:22:46,025 超強的啦,馬丁叔叔 -看到沒? 362 00:22:46,108 --> 00:22:48,110 你一定要秀一下就對了啦 363 00:22:48,611 --> 00:22:50,237 你要試試嗎? -我?不要 364 00:22:50,321 --> 00:22:52,156 試試嘛,爸 365 00:22:52,239 --> 00:22:54,491 抱抱獅子,跟小梅拍張照 -不了 366 00:22:54,575 --> 00:22:57,203 我爸不愛抱抱 -是喔 367 00:22:57,286 --> 00:22:59,705 他是碰拳派的 -我愛抱抱 368 00:22:59,788 --> 00:23:01,874 我要去找人來幫忙 369 00:23:02,458 --> 00:23:04,543 很開心認識妳 -很開心認識你 370 00:23:04,627 --> 00:23:06,253 掰啦,班吉 -掰啦,奈特 371 00:23:06,337 --> 00:23:08,547 是奈特醫生 -掰啦,班吉 372 00:23:10,049 --> 00:23:12,426 發生什麼事了?那頭母獅不太開心 373 00:23:13,135 --> 00:23:16,180 牠受傷了 374 00:23:16,263 --> 00:23:18,641 怎麼會受傷? -盜獵者 375 00:23:18,724 --> 00:23:21,101 沿路會經過一個聰加人村子 376 00:23:21,185 --> 00:23:23,020 介意我停一下嗎? 377 00:23:23,103 --> 00:23:24,772 想問問他們有沒有看到什麼 378 00:23:24,855 --> 00:23:26,523 不介意,就去吧 -走吧 379 00:23:29,735 --> 00:23:32,863 你覺得村民可能有看到什麼? 380 00:23:32,947 --> 00:23:35,282 看到或聽到什麼 381 00:23:35,366 --> 00:23:36,951 不尋常的東西 382 00:23:37,701 --> 00:23:40,371 確定不要抱抱獅子?最後機會喔 383 00:23:40,913 --> 00:23:42,498 不了 -好唄 384 00:23:46,377 --> 00:23:48,003 情況越來越嚴重 385 00:23:48,087 --> 00:23:51,131 盜獵者以前只獵殺大象和犀牛 386 00:23:51,215 --> 00:23:53,300 現在開始獵殺獅子了 387 00:23:53,384 --> 00:23:54,385 為什麼? 388 00:23:54,468 --> 00:23:58,931 黑市有在買賣牙齒、爪子,甚至骨頭 389 00:23:59,014 --> 00:24:00,015 太可怕了 390 00:24:00,099 --> 00:24:01,850 是啊,現在這些也有市場了 391 00:24:01,934 --> 00:24:03,060 骨頭欸? 392 00:24:04,645 --> 00:24:05,896 啊災 393 00:24:05,980 --> 00:24:09,149 我上網看過反盜獵組織的文章,他們… 394 00:24:09,233 --> 00:24:10,734 屁啦 395 00:24:10,818 --> 00:24:11,819 怎樣啦? 396 00:24:11,902 --> 00:24:13,779 妳上網看過反盜獵組織的文章? 397 00:24:13,862 --> 00:24:14,905 對啊 -真假? 398 00:24:14,989 --> 00:24:16,574 文章說了什麼? 399 00:24:17,491 --> 00:24:18,576 妳說啊 400 00:24:18,659 --> 00:24:22,913 說有人真的會去獵殺盜獵者 401 00:24:23,831 --> 00:24:26,959 你聽過這類故事吧,馬丁叔叔? 402 00:24:27,501 --> 00:24:29,169 對吧? -對 403 00:24:29,253 --> 00:24:31,005 那你也算反盜獵組織的人嗎? 404 00:24:31,547 --> 00:24:35,134 我們只是盡力保護野生動物 405 00:25:05,039 --> 00:25:08,250 好,聽我說,這不是觀光村落 406 00:25:09,418 --> 00:25:13,088 是真的有人在這裡生活 407 00:25:13,172 --> 00:25:14,215 謝謝 408 00:25:16,800 --> 00:25:18,302 拜託注意禮貌 409 00:25:18,385 --> 00:25:20,721 去酒吧喝個小酒,解解宿醉 410 00:25:20,804 --> 00:25:21,805 不好吧 411 00:25:22,723 --> 00:25:25,559 小梅,妳可以拍照,但要先問過 412 00:25:25,643 --> 00:25:26,644 好 413 00:25:26,727 --> 00:25:30,731 聰加人算是很善良、很好相處的 414 00:25:30,814 --> 00:25:32,316 他們說文達語 415 00:25:32,816 --> 00:25:36,070 媽媽以前有教我和諾拉文達語 416 00:25:36,153 --> 00:25:38,364 妳聽得懂文達語? 417 00:25:38,822 --> 00:25:41,242 我聽得懂文達語 418 00:25:41,325 --> 00:25:43,077 講得真好,厲害 419 00:25:43,160 --> 00:25:44,370 謝謝 420 00:25:47,665 --> 00:25:48,874 人都哪去了? 421 00:25:50,084 --> 00:25:51,085 哈囉? 422 00:25:51,168 --> 00:25:52,169 哈囉? 423 00:25:52,253 --> 00:25:53,379 哈囉? 424 00:25:57,508 --> 00:25:59,927 諾拉,妳看,有山羊 -火還很旺 425 00:26:02,513 --> 00:26:04,056 嗨嗨,羊羊 426 00:26:04,890 --> 00:26:06,976 長得好像大麥町喔 427 00:26:07,810 --> 00:26:08,811 嘿! 428 00:26:08,894 --> 00:26:11,230 小梅,不要亂拍照 -又沒差 429 00:26:11,313 --> 00:26:12,982 小梅,別拍了 -為什麼? 430 00:26:13,065 --> 00:26:14,692 別拍了 431 00:26:14,775 --> 00:26:15,776 好可愛喔 432 00:26:15,859 --> 00:26:17,361 妳覺得馬丁叔叔會殺盜獵者嗎? 433 00:26:17,444 --> 00:26:18,529 妳說呢,萬事通小姐? 434 00:26:18,612 --> 00:26:20,781 那篇文章說他們會 435 00:26:21,782 --> 00:26:23,826 諾拉!不要亂跑啦 436 00:26:24,994 --> 00:26:25,995 拜託 437 00:26:26,662 --> 00:26:27,997 妳怕了嗎? 438 00:26:28,080 --> 00:26:32,001 並沒有,我感情豐富好嗎,小梅 439 00:26:32,084 --> 00:26:35,296 妳看起來很怕,諾拉 -最好是啦 440 00:26:36,297 --> 00:26:39,049 兩位,待在一塊,別走散了 441 00:26:39,633 --> 00:26:40,634 知道嗎? 442 00:26:41,760 --> 00:26:42,761 馬丁! 443 00:26:43,512 --> 00:26:45,848 我們走了,好嗎? 444 00:26:46,640 --> 00:26:47,933 好吧 445 00:26:49,768 --> 00:26:52,021 靠夭,等一下,奈特,回去找你女兒 446 00:26:52,104 --> 00:26:53,856 什麼? -馬上回去找你女兒 447 00:26:53,939 --> 00:26:55,441 別讓她們過來! 448 00:26:57,610 --> 00:27:00,654 爸,怎麼了? -沒事,待在一塊 449 00:27:03,949 --> 00:27:04,950 馬丁? 450 00:27:06,869 --> 00:27:09,163 天哪,見鬼了 451 00:27:12,666 --> 00:27:13,876 那個,妳們… 452 00:27:14,627 --> 00:27:16,378 妳們不能看,別過去 -怎麼了? 453 00:27:16,462 --> 00:27:19,298 妳們先走開,我馬上過去 454 00:27:20,925 --> 00:27:22,176 怎麼會這樣? 455 00:27:23,260 --> 00:27:25,346 我也不知道 456 00:27:28,515 --> 00:27:30,684 老天爺,裡面有我的朋友 457 00:27:32,728 --> 00:27:35,147 靠,什麼東西幹的? 458 00:27:35,231 --> 00:27:37,900 唯一說得通的是獅子 459 00:27:37,983 --> 00:27:39,985 但獅子不會這樣 -什麼? 460 00:27:40,069 --> 00:27:44,406 是有一些傳說,但我從沒看過 461 00:27:45,241 --> 00:27:46,534 那邊還有人活著嗎? 462 00:27:47,368 --> 00:27:48,369 沒有 463 00:27:49,495 --> 00:27:52,540 靠,這村子裡大多是女人和小孩 464 00:27:52,623 --> 00:27:54,542 其他人會不會逃走了? 465 00:27:54,625 --> 00:27:55,626 希望如此 466 00:27:57,628 --> 00:27:59,463 情況不太妙 467 00:27:59,547 --> 00:28:01,882 有這麼多血,附近應該一堆土狼才對 468 00:28:01,966 --> 00:28:02,967 什麼意思? 469 00:28:04,552 --> 00:28:07,137 意思是不管是什麼東西幹的… 470 00:28:07,221 --> 00:28:08,222 還在附近? 471 00:28:09,515 --> 00:28:11,308 我去拿槍,你去叫女兒 472 00:28:11,392 --> 00:28:12,685 好,小梅! -爸 473 00:28:12,768 --> 00:28:13,769 該走了 474 00:28:13,852 --> 00:28:14,853 諾拉? 475 00:28:14,937 --> 00:28:17,648 妳妹呢? -她剛在跟山羊玩 476 00:28:17,731 --> 00:28:19,316 在哪? -我不知道 477 00:28:19,400 --> 00:28:21,443 諾拉? -諾拉在哪? 478 00:28:21,527 --> 00:28:23,571 她剛就在我後面 -妳什麼意思… 479 00:28:23,654 --> 00:28:26,115 諾拉,出來! -諾拉,我們要走了! 480 00:28:26,907 --> 00:28:27,908 諾拉! 481 00:28:27,992 --> 00:28:29,910 小梅,她人呢? -我不知道她… 482 00:28:29,994 --> 00:28:31,620 妳什麼意思…諾拉! -諾拉! 483 00:28:31,704 --> 00:28:33,289 諾拉,我們要走了! 484 00:28:33,831 --> 00:28:35,040 諾拉,出來! 485 00:28:35,124 --> 00:28:37,918 小梅,我不過就交代妳顧好妳妹 486 00:28:38,002 --> 00:28:39,920 諾拉! -諾拉!出來! 487 00:28:40,004 --> 00:28:41,589 諾拉! -諾拉! 488 00:28:41,672 --> 00:28:43,549 去那邊看看,去那邊看看 489 00:28:43,632 --> 00:28:44,967 諾拉! -諾拉! 490 00:28:45,050 --> 00:28:46,427 諾拉!有聽到嗎? 491 00:28:50,764 --> 00:28:52,308 諾拉! -諾拉! 492 00:28:54,310 --> 00:28:55,394 小梅,快來! -嘿 493 00:28:55,477 --> 00:28:56,478 諾拉! 494 00:28:56,562 --> 00:28:58,689 有聽到嗎? -天哪 495 00:28:59,899 --> 00:29:00,900 媽的 496 00:29:01,775 --> 00:29:02,902 諾拉 -快來 497 00:29:04,194 --> 00:29:05,446 妳在哪? -爸! 498 00:29:07,072 --> 00:29:09,325 嘿…還好嗎?沒事吧? 499 00:29:09,408 --> 00:29:12,119 有受傷嗎?看著我 500 00:29:12,203 --> 00:29:14,121 好… 501 00:29:21,086 --> 00:29:23,881 班吉,收到請回答,村子出事了 502 00:29:26,133 --> 00:29:29,053 班吉請回答,我馬丁,你還在野外嗎? 503 00:29:29,136 --> 00:29:30,304 諾拉 504 00:29:30,387 --> 00:29:31,931 諾拉,沒事的 505 00:29:32,014 --> 00:29:35,517 行不通,無線電訊號被山擋住 506 00:29:36,852 --> 00:29:39,355 前面6公里左右有個哨站 507 00:29:39,438 --> 00:29:41,690 我去那裡求救 508 00:29:42,274 --> 00:29:43,400 爸,我想回家 509 00:29:43,484 --> 00:29:44,985 我們要回家了,好不好? 510 00:29:45,069 --> 00:29:46,779 我們先回去,隨便你要找誰來 511 00:29:46,862 --> 00:29:49,031 聽著,那村子裡有15戶人家 512 00:29:49,114 --> 00:29:51,534 有些人我很熟, 我不能把他們丟在那裡 513 00:29:51,617 --> 00:29:53,494 你們覺得還有人活著嗎? 514 00:29:54,787 --> 00:29:56,330 不知道,前面是怎樣? 515 00:29:56,413 --> 00:29:58,707 救救我! -停車 516 00:29:58,791 --> 00:29:59,792 停車 517 00:30:01,168 --> 00:30:04,255 聽好了,待在車上 518 00:30:06,590 --> 00:30:08,050 是怎樣? -他幹嘛? 519 00:30:08,133 --> 00:30:09,134 沒事的 520 00:30:10,719 --> 00:30:12,555 穆坦德 -馬丁 521 00:30:12,638 --> 00:30:13,931 妳們在車上等 522 00:30:14,014 --> 00:30:17,059 有幾隻獅子?獅子,幾隻? 523 00:30:18,060 --> 00:30:21,564 他是村民,需要幫助, 叫她們待在車上 524 00:30:22,815 --> 00:30:24,233 那人沒事吧? -怎麼回事? 525 00:30:24,316 --> 00:30:27,152 他沒事,待在車上,乖乖待在車上 526 00:30:27,236 --> 00:30:28,988 等一下 -嘿 527 00:30:32,616 --> 00:30:34,076 他叫穆坦德 528 00:30:34,159 --> 00:30:35,160 好 529 00:30:35,244 --> 00:30:39,331 他跟幾個人想幹掉牠,跟我想的一樣 530 00:30:39,415 --> 00:30:42,293 你有急救箱嗎? -車上有 531 00:30:42,376 --> 00:30:44,003 狄亞波洛?他說什麼? 532 00:30:44,086 --> 00:30:45,796 狄亞波洛,意思是“惡魔” 533 00:30:45,880 --> 00:30:46,881 好 534 00:30:46,964 --> 00:30:49,800 好,穆坦德,你先放輕鬆 535 00:30:51,677 --> 00:30:52,678 怎麼了? 536 00:30:53,262 --> 00:30:54,263 嘿 537 00:30:55,097 --> 00:30:57,182 馬丁,回來 -回去陪你女兒 538 00:30:58,058 --> 00:30:59,518 哥們,回來 539 00:30:59,602 --> 00:31:00,853 奈特,回車上去 540 00:31:00,936 --> 00:31:02,897 我們要趕快把這傢伙送出去 541 00:31:02,980 --> 00:31:05,024 待在這裡,我馬上回來 542 00:31:07,192 --> 00:31:09,069 爸 -急救箱在哪裡? 543 00:31:09,153 --> 00:31:10,237 什麼? 544 00:31:10,321 --> 00:31:12,281 馬丁說車上有急救箱,在哪裡? 545 00:31:12,364 --> 00:31:13,532 爸! -怎樣? 546 00:31:13,616 --> 00:31:16,493 是獅子嗎? -對,別擔心 547 00:31:16,994 --> 00:31:18,746 爸,現在是怎樣? 548 00:31:18,829 --> 00:31:20,748 馬丁叔叔在外面… 549 00:31:22,333 --> 00:31:24,293 妳們試試能不能聯絡上誰 550 00:31:24,376 --> 00:31:26,170 可是馬丁說收不到訊號 551 00:31:26,253 --> 00:31:27,922 管他怎麼說,試就對了 552 00:31:28,005 --> 00:31:31,008 可是我要說什麼?爸,我要說什麼? 553 00:31:31,091 --> 00:31:32,301 就說… 554 00:31:32,384 --> 00:31:34,511 就說我們在聰加人村子附近 555 00:31:34,595 --> 00:31:37,514 沿路兩英哩遠,一名男性受傷,就說… 556 00:31:37,598 --> 00:31:39,141 不要慌 -好 557 00:31:40,226 --> 00:31:41,227 好 -小梅 558 00:31:41,310 --> 00:31:43,729 有人聽到嗎?哈囉? 559 00:31:43,812 --> 00:31:46,106 沒人回答,哈囉,有人聽到嗎? 560 00:31:46,857 --> 00:31:48,359 哈囉,拜託有人聽到嗎? 561 00:31:48,442 --> 00:31:51,111 嘿,還好嗎? 562 00:31:52,863 --> 00:31:55,032 糟糕,撐住,加油 563 00:31:56,742 --> 00:31:57,743 撐住 564 00:31:58,661 --> 00:32:00,538 撐住 565 00:32:14,510 --> 00:32:15,719 來吧 566 00:32:41,871 --> 00:32:43,080 沒事,沒事 567 00:32:44,582 --> 00:32:45,708 什麼東西? 568 00:34:10,751 --> 00:34:11,752 馬丁! 569 00:34:16,131 --> 00:34:17,131 嘿! 570 00:34:27,100 --> 00:34:28,102 嘿! 571 00:34:36,902 --> 00:34:38,111 爸,回來! 572 00:34:40,446 --> 00:34:41,448 好 573 00:34:41,531 --> 00:34:42,533 爸! 574 00:34:42,616 --> 00:34:44,076 我出去看看 -小梅,拜託不要! 575 00:34:44,158 --> 00:34:45,660 妳待在車上,深呼吸 -小梅,拜託! 576 00:34:45,743 --> 00:34:47,663 乖乖待在車上,沒事的 577 00:34:47,745 --> 00:34:50,541 諾拉,我就在這裡! -哥們,你在嗎? 578 00:34:54,169 --> 00:34:55,169 馬丁! 579 00:34:56,463 --> 00:34:57,548 爸! 580 00:34:58,090 --> 00:34:59,091 靠北 581 00:34:59,174 --> 00:35:01,802 上車!快點! 582 00:35:08,976 --> 00:35:09,977 爸 583 00:35:14,356 --> 00:35:16,025 還好嗎?沒事吧? 584 00:35:18,777 --> 00:35:21,655 諾拉,壓低,壓低… 585 00:35:22,656 --> 00:35:25,117 壓低… 586 00:35:28,245 --> 00:35:30,831 沒事了,沒事了 587 00:35:33,626 --> 00:35:36,003 過來,小梅!過來! -快快快! 588 00:35:39,840 --> 00:35:42,885 開車!小梅,開車! 589 00:35:46,388 --> 00:35:48,515 開走!快開走! 590 00:35:49,975 --> 00:35:51,936 小心!小心!別撞到那個人! 591 00:36:02,863 --> 00:36:04,114 好 592 00:36:04,198 --> 00:36:06,742 好,小梅,小梅 593 00:36:06,825 --> 00:36:10,037 還好嗎?看著我,有受傷嗎? 594 00:36:10,120 --> 00:36:12,373 爸,獅子呢? 595 00:36:12,456 --> 00:36:14,833 嘿,諾拉,諾拉 596 00:36:14,917 --> 00:36:18,796 深呼吸,深呼吸,慢慢來 597 00:36:19,838 --> 00:36:22,758 很好,就是這樣,妳做得很好 598 00:36:22,841 --> 00:36:25,094 好了,寶貝,對不起 599 00:36:25,719 --> 00:36:27,304 剛剛到底是怎樣? 600 00:36:29,932 --> 00:36:31,183 牠還在外面嗎? 601 00:36:34,895 --> 00:36:36,522 小心,不要受傷了 602 00:36:36,605 --> 00:36:38,107 不要亂動 603 00:36:39,858 --> 00:36:42,695 獅子把車窗整個砸破了 -妳過去 604 00:36:42,778 --> 00:36:44,446 馬丁叔叔怎麼了? 605 00:36:44,530 --> 00:36:46,740 我的腳,差點沒被牠搞死 606 00:36:47,741 --> 00:36:49,660 我們要去求救,好嗎? 607 00:36:51,161 --> 00:36:53,414 快啊快啊… 608 00:36:55,040 --> 00:36:56,584 拜託,發動 609 00:36:58,210 --> 00:36:59,253 我們困在這裡了嗎? 610 00:36:59,336 --> 00:37:02,548 沒有,諾拉,我們沒有困住,好嗎? 611 00:37:04,049 --> 00:37:06,594 會有人發現我們的 -你又知道了 612 00:37:06,677 --> 00:37:10,180 馬丁叔叔說這一區沒有對外開放 613 00:37:10,264 --> 00:37:12,725 無線電又沒收訊,爸 614 00:37:12,808 --> 00:37:15,019 誰知道這裡是哪裡? 615 00:37:15,102 --> 00:37:16,687 誰知道… -小梅,好了 616 00:37:16,770 --> 00:37:18,856 別說了,拜託,別說了 617 00:37:18,939 --> 00:37:19,940 那個 618 00:37:20,566 --> 00:37:23,277 如果那東西還沒走怎麼辦? 619 00:37:23,360 --> 00:37:25,237 牠說不定還在外面 -好了… 620 00:37:25,321 --> 00:37:26,572 她說的對 -沒有… 621 00:37:26,655 --> 00:37:30,576 我們沒有開很遠,牠說不定還在外面 622 00:37:32,036 --> 00:37:33,579 奈特,請回答 623 00:37:33,662 --> 00:37:35,497 什麼聲音?等一下 624 00:37:35,581 --> 00:37:37,917 奈特,有聽到嗎? -妳們有聽到嗎? 625 00:37:39,919 --> 00:37:42,838 馬丁 -奈特,我聽到了,你有聽到嗎? 626 00:37:42,922 --> 00:37:44,632 有,我們聽到了 627 00:37:46,508 --> 00:37:47,885 你有聽到嗎? 628 00:37:47,968 --> 00:37:50,721 有,奈特,我聽到了 629 00:37:51,639 --> 00:37:53,390 你怎麼樣?有被攻擊嗎? 630 00:37:54,350 --> 00:37:55,351 我… 631 00:37:56,185 --> 00:37:57,645 我有點慘,哥們 632 00:37:59,396 --> 00:38:02,608 有點慘?怎麼了?你現在怎麼樣? 633 00:38:03,692 --> 00:38:04,693 那獅子… 634 00:38:06,070 --> 00:38:09,198 那獅子不知從哪冒出來 635 00:38:09,281 --> 00:38:12,201 我…我沒辦法站 636 00:38:12,952 --> 00:38:15,913 我的腿被撕裂了 637 00:38:16,497 --> 00:38:20,167 我流了太多血,隨時會暈過去 638 00:38:20,251 --> 00:38:23,295 你女兒還好嗎?穆坦德還好嗎? 639 00:38:23,379 --> 00:38:25,756 穆坦德沒能撐過來 640 00:38:25,839 --> 00:38:28,884 我女兒都還好,我們都在這裡 641 00:38:28,968 --> 00:38:30,886 車子… 642 00:38:32,763 --> 00:38:33,847 車子發不動 643 00:38:35,516 --> 00:38:38,435 哥們,我不知道該怎麼辦才好 644 00:38:38,519 --> 00:38:40,354 一點辦法也沒有 645 00:38:40,437 --> 00:38:43,816 好,你們就待在原地 646 00:38:43,899 --> 00:38:45,359 會有人來救你們 647 00:38:45,442 --> 00:38:48,696 還有…待在車上 648 00:38:48,779 --> 00:38:50,823 我…我的眼睛… 649 00:38:52,992 --> 00:38:55,077 我的眼睛冒星星了,頭好暈 650 00:38:56,120 --> 00:38:57,454 馬丁,聽我說 651 00:38:58,873 --> 00:39:00,666 這樣下去你會休克 652 00:39:00,749 --> 00:39:03,878 我要你先止血,這是最重要的 653 00:39:03,961 --> 00:39:05,754 你把皮帶拿下來 654 00:39:06,672 --> 00:39:09,967 綁在腿上,用力拉緊 655 00:39:10,968 --> 00:39:12,303 我已經這麼做了 656 00:39:13,679 --> 00:39:15,306 沒什麼用處 657 00:39:15,389 --> 00:39:17,892 傷口很深,都能看到骨頭了 658 00:39:17,975 --> 00:39:20,227 是喔,好,了解 659 00:39:20,311 --> 00:39:22,521 你有帶你的名牌打火機嗎? 660 00:39:24,023 --> 00:39:25,316 有,有帶 661 00:39:25,399 --> 00:39:28,611 好,幫我個忙,拿出你的刀子 662 00:39:28,694 --> 00:39:30,446 你可能會恨死我 663 00:39:30,529 --> 00:39:32,781 拿打火機把刀子烤得越燙越好 664 00:39:32,865 --> 00:39:34,366 一定要超級無敵燙 665 00:39:34,450 --> 00:39:37,494 然後拿去燒你的動脈 666 00:39:37,620 --> 00:39:40,789 趁很燙的時候放上去,可以止血 667 00:39:40,873 --> 00:39:42,458 還要多久?我們趕快去找他 668 00:39:42,541 --> 00:39:43,626 小梅,等一下 669 00:39:44,501 --> 00:39:46,921 怎麼樣了?很燙了嗎? -對 670 00:39:47,004 --> 00:39:49,381 好了跟我說 671 00:39:54,345 --> 00:39:55,804 好了,我要燒了 672 00:40:00,726 --> 00:40:03,896 我聽得到你的聲音,直接聽到 673 00:40:03,979 --> 00:40:05,481 你離我們很近 674 00:40:06,106 --> 00:40:07,107 聽我說 675 00:40:08,734 --> 00:40:11,111 我過去找你,好嗎? 676 00:40:11,946 --> 00:40:13,030 他還好嗎? 677 00:40:13,113 --> 00:40:16,116 馬丁,聽到沒?我過去找你 678 00:40:17,201 --> 00:40:18,661 爸,這裡,他可能… 679 00:40:18,744 --> 00:40:19,745 別過來,奈特 680 00:40:21,830 --> 00:40:23,290 我不是一個人 681 00:40:23,374 --> 00:40:24,375 什麼? 682 00:40:25,376 --> 00:40:27,294 牠正盯著我看 683 00:40:27,378 --> 00:40:29,129 那頭獅子正盯著你看? 684 00:40:29,213 --> 00:40:31,382 天哪 -牠幹嘛盯著你看? 685 00:40:31,465 --> 00:40:32,841 爸,我們趕快去救他 686 00:40:32,925 --> 00:40:34,343 等一下 687 00:40:34,426 --> 00:40:37,805 那王八蛋正盯著我看 688 00:40:37,888 --> 00:40:39,640 爸,我們要趕快去救他 689 00:40:39,723 --> 00:40:41,892 聽起來不太妙,怎麼會這樣? 690 00:40:41,976 --> 00:40:44,645 聽起來很反常 691 00:40:46,021 --> 00:40:49,900 沒搞錯的話,牠把我當成誘餌 692 00:40:51,318 --> 00:40:53,279 我們要過去救你 693 00:40:53,362 --> 00:40:55,614 你待在那裡必死無疑 694 00:40:56,198 --> 00:40:57,575 爸,他會失血而死 695 00:40:58,367 --> 00:40:59,994 我們要想個辦法 696 00:41:00,077 --> 00:41:01,662 不能把他丟在那裡 697 00:41:03,247 --> 00:41:04,540 你不明白 698 00:41:06,083 --> 00:41:08,043 我們在牠的地盤上 699 00:41:08,127 --> 00:41:09,628 馬丁,聽我說 700 00:41:09,712 --> 00:41:12,506 你先別亂動,讓我想一下 701 00:41:12,590 --> 00:41:14,383 爸,不是有麻醉槍? 702 00:41:15,342 --> 00:41:17,052 在哪裡?快找,快找 703 00:41:17,136 --> 00:41:19,054 馬丁,我絕不會丟下你不管 704 00:41:19,138 --> 00:41:20,306 找不到 -找到沒? 705 00:41:20,389 --> 00:41:21,390 找不到 706 00:41:21,473 --> 00:41:22,558 找不到? 707 00:41:22,641 --> 00:41:25,227 等一下,讓我過來,諾拉,妳過去 708 00:41:25,311 --> 00:41:28,939 爸,你的腳,等一下 -妳過去 709 00:41:29,023 --> 00:41:30,858 等一下,爸! -怎樣? 710 00:41:30,941 --> 00:41:34,069 聽我說,你的腳受傷了 -靠 711 00:41:34,153 --> 00:41:35,446 沒有很嚴重 712 00:41:35,529 --> 00:41:38,115 沒關係,止血了,皮肉傷而已 713 00:41:38,198 --> 00:41:39,450 到底在哪… -有看到嗎? 714 00:41:39,533 --> 00:41:42,411 沒有 -這是幹嘛的?看一下 715 00:41:42,494 --> 00:41:44,622 鎖上了,討厭 -鎖上了? 716 00:41:44,705 --> 00:41:46,874 看車鑰匙上有沒有 717 00:41:46,957 --> 00:41:48,459 沒有別的鑰匙 -沒有? 718 00:41:48,542 --> 00:41:50,461 看手套箱裡有沒有 -好 719 00:41:53,255 --> 00:41:54,840 手套箱裡什麼也沒有 720 00:41:55,674 --> 00:41:57,426 等一下 -爸,沒用 721 00:41:58,219 --> 00:41:59,595 哇咧,還好嗎? 722 00:41:59,678 --> 00:42:01,639 沒事吧?好棒棒 -沒事 723 00:42:01,722 --> 00:42:03,599 打開 -小心妳的手 724 00:42:05,184 --> 00:42:06,727 然後咧? -好 725 00:42:07,478 --> 00:42:09,230 拉開…找到了 726 00:42:09,730 --> 00:42:11,815 爸,你知道怎麼組裝嗎? 727 00:42:11,899 --> 00:42:13,400 不知道 -我知道 728 00:42:13,484 --> 00:42:14,902 妳怎麼會知道怎麼組裝? 729 00:42:14,985 --> 00:42:17,321 我剛有認真看班吉組裝 730 00:42:17,404 --> 00:42:19,531 應該不難,怎麼弄? -你會嗎? 731 00:42:19,615 --> 00:42:20,866 妳會用嗎? -不會 732 00:42:20,950 --> 00:42:23,369 要講話時再按那個按鈕,知道嗎? 733 00:42:23,452 --> 00:42:26,038 怎麼弄?班吉怎麼說? -數字要…爸 734 00:42:26,121 --> 00:42:27,873 數字要對 -這樣? 735 00:42:27,957 --> 00:42:29,083 馬丁,聽到我說話嗎? 736 00:42:29,166 --> 00:42:30,626 然後鎖緊 -這裡? 737 00:42:30,709 --> 00:42:33,796 馬丁,聽到我說話嗎?還在嗎? 738 00:42:33,879 --> 00:42:35,839 我在 -很好 739 00:42:35,923 --> 00:42:37,925 我們手上有麻醉槍 740 00:42:38,008 --> 00:42:40,970 射中那傢伙,應該能爭取時間去救你 741 00:42:41,053 --> 00:42:45,641 不行,爛主意,這太… 742 00:42:45,724 --> 00:42:47,309 我們一定要試一試,好嗎? 743 00:42:48,811 --> 00:42:52,273 那獅子走掉了,我這邊看不到牠 744 00:42:52,356 --> 00:42:53,732 不知道跑去哪了 745 00:42:53,816 --> 00:42:54,817 什麼? -什麼? 746 00:42:54,900 --> 00:42:56,068 待在車上 747 00:42:59,697 --> 00:43:02,366 馬丁,我們現在別無選擇,只能硬幹 748 00:43:02,866 --> 00:43:05,536 你們只有一次機會,不過如果… 749 00:43:06,954 --> 00:43:10,291 如果真能射中,至少能爭取到幾個小時 750 00:43:10,875 --> 00:43:14,211 了解,我們不會丟下你不管,辦不到 751 00:43:14,295 --> 00:43:17,673 你要找個制高點 752 00:43:17,756 --> 00:43:19,133 打開天窗 -好 753 00:43:19,216 --> 00:43:22,595 不是那個,別亂按 -爸,等一下啦 754 00:43:22,678 --> 00:43:23,721 妳們待在車上,知道嗎? 755 00:43:23,804 --> 00:43:25,014 知道 756 00:43:25,598 --> 00:43:28,100 小心喔 757 00:43:28,183 --> 00:43:29,226 爸 758 00:43:31,312 --> 00:43:32,813 上去小心 -拜託小心 759 00:43:34,106 --> 00:43:35,566 離破窗遠一點 760 00:43:38,861 --> 00:43:40,988 好了,槍給我 761 00:43:41,071 --> 00:43:42,364 拿到了? -對 762 00:43:47,494 --> 00:43:49,413 可以嗎? -跟馬丁通話 763 00:43:49,496 --> 00:43:52,124 好 -問他我該找什麼東西 764 00:43:52,208 --> 00:43:53,709 他該找什麼東西? 765 00:43:53,792 --> 00:43:56,420 移動的東西、形成陰影的地方 766 00:43:57,755 --> 00:43:59,924 他說什麼? -找陰影 767 00:44:00,007 --> 00:44:01,550 陰影? -陰影,對 768 00:44:01,634 --> 00:44:03,761 在動的陰影 -好喔 769 00:44:03,844 --> 00:44:05,387 到處都是陰影… 770 00:44:08,474 --> 00:44:10,434 有看到什麼嗎? -沒有,沒看到 771 00:44:16,941 --> 00:44:17,942 爸,看到了嗎? 772 00:44:18,025 --> 00:44:19,944 等一下… 773 00:44:28,077 --> 00:44:30,162 沒有 -問他他在哪裡之類的 774 00:44:30,246 --> 00:44:33,874 問他附近地標,我看得到的東西 775 00:44:33,958 --> 00:44:35,626 你附近有什麼爸看得到的地標嗎? 776 00:44:35,709 --> 00:44:37,753 能找到你的東西,你在哪裡? 777 00:44:42,049 --> 00:44:43,467 他看得到獵棚嗎? 778 00:44:43,551 --> 00:44:44,969 他說什麼? -獵棚是什麼鬼? 779 00:44:45,052 --> 00:44:48,013 他說找一個獵棚 -獵棚?長什麼樣? 780 00:44:48,097 --> 00:44:49,098 長什麼樣? 781 00:44:49,181 --> 00:44:51,225 唯一人造的東西,有架高 782 00:44:51,308 --> 00:44:53,686 唯一人造的東西,有架高 783 00:44:55,729 --> 00:44:59,108 我找找,沒看到欸 -找一下 784 00:44:59,191 --> 00:45:00,359 沒看到欸 785 00:45:02,611 --> 00:45:03,612 沒看到 786 00:45:03,696 --> 00:45:06,323 妳有看到嗎? -爸!在那裡! 787 00:45:06,407 --> 00:45:07,616 哪裡? -就在那裡 788 00:45:07,700 --> 00:45:09,660 看到沒?那裡 -沒看到,哪裡? 789 00:45:09,743 --> 00:45:11,620 沒有啊,妳去哪? -等等,我看到了 790 00:45:11,704 --> 00:45:13,789 不要一直晃車!不要… -就在那裡! 791 00:45:13,873 --> 00:45:15,583 妳去哪裡?小梅! 792 00:45:15,666 --> 00:45:16,876 小梅,妳幹嘛? 793 00:45:16,959 --> 00:45:17,960 我去找找看馬丁叔叔 794 00:45:18,043 --> 00:45:20,754 趕快回車上 -不趕快他會死 795 00:45:20,838 --> 00:45:22,548 我不會亂跑 -小梅,回來! 796 00:45:22,631 --> 00:45:24,216 我去! -我去看一下就好 797 00:45:24,300 --> 00:45:25,718 小梅!我去! 798 00:45:27,344 --> 00:45:28,637 小梅,我說我去! 799 00:45:29,513 --> 00:45:31,473 爸,牠來了!牠來了! 800 00:45:31,557 --> 00:45:33,475 小梅,快跑!離車子遠一點! 801 00:45:33,559 --> 00:45:35,811 再給我一個!快!給我! -拿去! 802 00:45:35,895 --> 00:45:37,187 給我 -拿去 803 00:45:40,566 --> 00:45:42,026 爸! 804 00:45:43,027 --> 00:45:44,612 別過來,小梅! 805 00:45:52,119 --> 00:45:53,579 爸,你沒事吧? 806 00:45:53,662 --> 00:45:55,748 爸?爸? 807 00:46:02,338 --> 00:46:04,089 爸,拜託回答我! 808 00:46:06,217 --> 00:46:07,509 爸! 809 00:46:08,469 --> 00:46:11,347 天哪,你沒事吧?爸? 810 00:46:16,602 --> 00:46:18,812 爸!槍在另一邊 811 00:46:18,896 --> 00:46:19,939 就在車旁邊 812 00:46:20,564 --> 00:46:21,649 爸,牠來了! 813 00:46:31,909 --> 00:46:35,079 不行,諾拉,遠離車窗!躲在後面! 814 00:46:35,162 --> 00:46:37,206 爸,救我!牠在車上面! 815 00:46:37,289 --> 00:46:38,374 爸! 816 00:46:43,546 --> 00:46:45,714 爸,拿槍,快拿槍! 817 00:46:46,423 --> 00:46:47,550 快點! 818 00:46:55,099 --> 00:46:56,225 馬丁叔叔 819 00:46:56,308 --> 00:46:57,893 我在這裡 -我來了! 820 00:47:03,107 --> 00:47:04,942 你還好嗎? -小梅,妳跑來幹嘛? 821 00:47:05,025 --> 00:47:06,944 別擔心,我扶你回車上 822 00:47:07,027 --> 00:47:09,738 我叫妳待在車上 -我扶你回去啦 823 00:47:37,141 --> 00:47:38,309 爸!你沒事吧? 824 00:47:38,392 --> 00:47:40,477 沒事,妳呢? -沒事 825 00:47:40,561 --> 00:47:43,063 牠走了嗎?走了嗎? -走了 826 00:47:43,147 --> 00:47:45,399 你還好嗎? 827 00:47:51,447 --> 00:47:54,283 好,沒事吧? -沒事 828 00:47:54,366 --> 00:47:56,410 很好,做得好 -謝謝 829 00:47:56,493 --> 00:47:58,245 關窗戶,關窗戶 830 00:48:00,748 --> 00:48:01,749 小梅! 831 00:48:02,583 --> 00:48:04,835 小梅,回來!小梅,有聽到嗎? 832 00:48:06,837 --> 00:48:09,006 我去找妳姊姊,待在車上 833 00:48:09,590 --> 00:48:10,758 小梅,有聽到嗎? 834 00:48:10,841 --> 00:48:12,509 爸?諾拉? 835 00:48:13,385 --> 00:48:14,595 小梅,回答 -好 836 00:48:15,179 --> 00:48:16,180 馬丁,還好嗎? 837 00:48:17,556 --> 00:48:19,892 我們沒事,你們呢?獅子怎樣了? 838 00:48:19,975 --> 00:48:22,061 妳妹往牠屁股插了支麻醉鏢 839 00:48:22,144 --> 00:48:23,145 真假? 840 00:48:23,229 --> 00:48:25,147 對啊,超猛的 841 00:48:25,689 --> 00:48:28,275 好,我們快到了,可以的 842 00:48:28,359 --> 00:48:30,986 來,一、二,加油 843 00:48:33,072 --> 00:48:35,574 好了 -加油,馬丁叔叔 844 00:48:36,158 --> 00:48:38,702 差不多了 -撐住,快好了 845 00:48:38,786 --> 00:48:41,121 小梅,把那邊的鑷子給我 846 00:48:41,205 --> 00:48:42,206 哪一個? 847 00:48:42,289 --> 00:48:44,708 對,那個,幫我夾住這裡 848 00:48:44,792 --> 00:48:46,210 夾緊別鬆掉 849 00:48:46,293 --> 00:48:47,294 知道嗎? -知道 850 00:48:47,378 --> 00:48:49,630 諾拉,看一下急救箱 851 00:48:49,713 --> 00:48:52,967 裡面有縫合線,告訴我有哪幾種 852 00:48:53,050 --> 00:48:57,179 有尼龍、絲和聚丙烯 -好了 853 00:48:57,263 --> 00:48:58,973 好,給我16公釐絲線 854 00:48:59,056 --> 00:49:01,141 只有3-0 18公釐絲線 -幹得好 855 00:49:01,225 --> 00:49:02,810 好吧,勉強可以接受 856 00:49:02,893 --> 00:49:04,520 妳的手乾淨嗎? -當然不乾淨 857 00:49:04,603 --> 00:49:06,438 拿酒精棉片擦手 858 00:49:06,522 --> 00:49:10,276 然後把縫合包給我,針頭朝上 859 00:49:10,359 --> 00:49:12,403 好 -小梅,妳可以嗎? 860 00:49:12,486 --> 00:49:15,948 我知道,別緊張 -他流好多血 861 00:49:16,031 --> 00:49:17,825 諾拉,可以嗎? -可以 862 00:49:18,325 --> 00:49:20,703 他等一下會昏過去,他會沒事的 863 00:49:20,786 --> 00:49:21,787 好 -好 864 00:49:21,871 --> 00:49:24,206 來吧,反過來,反過來給我 865 00:49:24,290 --> 00:49:26,292 很好,好了 866 00:49:26,876 --> 00:49:28,127 好來 867 00:49:28,210 --> 00:49:30,296 來,抱歉 -抱歉 868 00:49:35,634 --> 00:49:37,177 很好 869 00:49:37,261 --> 00:49:38,554 是不是… 870 00:49:38,637 --> 00:49:41,181 快好了… 871 00:49:44,226 --> 00:49:45,978 妳可以放掉了 -好 872 00:49:46,061 --> 00:49:48,147 那個,兩位 -很好,做得好 873 00:49:48,898 --> 00:49:49,899 獅子呢? 874 00:49:50,566 --> 00:49:53,193 馬丁說麻醉藥會讓牠昏迷幾個小時 875 00:49:53,277 --> 00:49:54,486 到時我們早走了 876 00:49:54,570 --> 00:49:56,155 是同一隻獅子對吧? 877 00:49:56,238 --> 00:49:58,490 就是殺掉全村人的那隻? 878 00:49:59,992 --> 00:50:00,993 肯定是 879 00:50:02,870 --> 00:50:05,998 諾拉,妳確定麻醉鏢有插中牠嗎? 880 00:50:06,081 --> 00:50:08,417 什麼?有啊,媽啊 -天哪 881 00:50:11,295 --> 00:50:12,880 有啊 -不會吧 882 00:50:12,963 --> 00:50:14,256 爸 -天哪 883 00:50:14,340 --> 00:50:16,383 麻醉藥已經失效了 884 00:50:16,467 --> 00:50:17,885 先別慌,好嗎? 885 00:50:17,968 --> 00:50:19,553 我以為牠會昏迷很久 886 00:50:54,588 --> 00:50:58,259 哈囉?有人嗎?拜託,我們需要幫忙 887 00:50:58,801 --> 00:51:02,638 有人聽到嗎?拜託回答我 888 00:51:02,721 --> 00:51:06,100 要有心理準備可能會在車上待一陣子 889 00:51:06,183 --> 00:51:07,935 好,車子發不動 890 00:51:08,018 --> 00:51:11,105 只要那傢伙還在,我們得節約用水 891 00:51:11,605 --> 00:51:12,606 剩多少水? 892 00:51:13,190 --> 00:51:17,820 妳那裡一瓶,總共就這四瓶 893 00:51:17,903 --> 00:51:19,780 爸,這樣不夠 -我知道,不過… 894 00:51:19,863 --> 00:51:22,700 不夠四個人喝 -還是得撐到明天 895 00:51:22,783 --> 00:51:25,286 明天? -會有人來救我們的 896 00:51:25,369 --> 00:51:26,495 我保證,好不好? 897 00:51:26,579 --> 00:51:29,373 不要再保證你辦不到的事 898 00:51:29,456 --> 00:51:30,749 妳在說什麼? 899 00:51:30,833 --> 00:51:33,419 那次你帶諾拉去坐馬車 900 00:51:33,502 --> 00:51:35,921 你跟她保證媽媽不會死 901 00:51:36,005 --> 00:51:37,631 什麼? -這麼說不公平 902 00:51:37,715 --> 00:51:39,884 諾拉那天晚上回家好開心 903 00:51:39,967 --> 00:51:43,721 她握著我的手跟我保證媽媽會好起來 904 00:51:43,804 --> 00:51:44,972 因為你保證了 905 00:51:45,055 --> 00:51:47,474 小梅,拜託妳閉上臭嘴好嗎? 906 00:51:47,558 --> 00:51:48,934 好了 -妳只會出一張嘴 907 00:51:49,018 --> 00:51:50,519 好了 908 00:51:51,729 --> 00:51:53,480 大家先冷靜一下,好嗎? 909 00:51:53,981 --> 00:51:55,858 煩欸,小梅 -諾拉,看著我 910 00:51:55,941 --> 00:51:57,192 對不起,爸 911 00:51:57,276 --> 00:51:58,444 不用跟我對不起 912 00:51:58,527 --> 00:52:00,321 我真是受夠妳了 913 00:52:05,159 --> 00:52:06,327 討厭 914 00:52:07,953 --> 00:52:10,122 我一直以為你們會復合 915 00:52:15,669 --> 00:52:17,171 我也是 916 00:52:26,805 --> 00:52:27,848 對不起 917 00:52:37,483 --> 00:52:38,525 嘿 918 00:52:39,610 --> 00:52:41,612 告訴我我躺在家裡床上 919 00:52:42,529 --> 00:52:45,783 你躺在家裡床上,超溫暖,超舒服 920 00:52:46,951 --> 00:52:48,452 來,喝點水 921 00:52:49,328 --> 00:52:50,621 手來 922 00:52:50,704 --> 00:52:54,333 慢慢來,動作不要太大,很好 923 00:53:04,468 --> 00:53:05,928 你女兒還好嗎? 924 00:53:06,011 --> 00:53:07,012 還好 925 00:53:09,390 --> 00:53:10,391 謝天謝地 926 00:53:11,058 --> 00:53:12,560 那頭獅子怎麼樣了? 927 00:53:14,353 --> 00:53:16,480 麻醉藥對牠好像沒什麼影響 928 00:53:16,564 --> 00:53:19,692 不過天黑後就沒看到牠了 929 00:53:21,735 --> 00:53:22,820 說不定放棄了 930 00:53:24,989 --> 00:53:25,990 可能吧 931 00:53:27,616 --> 00:53:28,617 也可能不是 932 00:53:30,119 --> 00:53:31,120 是說… 933 00:53:32,788 --> 00:53:35,374 大家都知道受傷的獅子很危險 934 00:53:35,457 --> 00:53:37,376 但我從來沒見過這種事 935 00:53:38,878 --> 00:53:42,882 不斷攻擊,卻不吃獵物 936 00:53:43,674 --> 00:53:45,259 還攻擊車子 937 00:53:45,926 --> 00:53:47,177 獅子不會這樣 938 00:53:48,095 --> 00:53:51,682 感覺就好像牠知道真正的敵人是誰 939 00:53:53,726 --> 00:53:54,852 是誰? 940 00:53:55,644 --> 00:53:57,438 盜獵者 941 00:53:58,230 --> 00:54:01,317 他們獵殺獅子、拆散獅群,然後… 942 00:54:03,360 --> 00:54:04,361 現在 943 00:54:06,196 --> 00:54:07,781 獅子要絕地大反攻 944 00:54:08,490 --> 00:54:12,494 這頭獅子大爆走,因為獅群被殘殺 945 00:54:12,578 --> 00:54:14,455 現在牠要來追殺我們所有人 946 00:54:19,376 --> 00:54:21,545 我得帶女兒逃離這裡 947 00:54:21,629 --> 00:54:22,630 是啊 948 00:54:26,842 --> 00:54:29,845 無線電沒收訊,水也快喝完了 949 00:54:31,513 --> 00:54:32,514 聽著,我… 950 00:54:33,724 --> 00:54:36,268 我幫不了你,我的腿動不了 951 00:54:36,852 --> 00:54:38,979 你不能自己一個人跑出去 952 00:54:39,063 --> 00:54:40,856 這裡一片荒涼 953 00:54:41,440 --> 00:54:45,861 最好的選擇就是待在車上等待救援 954 00:54:47,738 --> 00:54:51,617 你手無寸鐵跑出去, 等於跟牠直球對決 955 00:54:51,700 --> 00:54:54,745 你沒什麼勝算 956 00:55:01,377 --> 00:55:03,671 你今天把她們照顧得很好 957 00:55:04,505 --> 00:55:06,173 阿瑪蕾一定會為你感到驕傲 958 00:55:28,279 --> 00:55:29,446 不要走 959 00:55:30,155 --> 00:55:31,323 不要走 960 00:55:49,174 --> 00:55:50,676 嘿 961 00:55:50,759 --> 00:55:52,011 妳們把水喝光了? 962 00:55:52,845 --> 00:55:54,179 怎麼不省著… 963 00:55:55,514 --> 00:55:56,891 小梅 964 00:55:56,974 --> 00:55:57,975 小梅! 965 00:55:58,058 --> 00:56:00,102 諾拉!諾拉! 966 00:56:00,185 --> 00:56:03,480 馬丁,馬丁,我女兒呢? 967 00:56:03,564 --> 00:56:06,442 欸!女兒!喂! 968 00:56:08,193 --> 00:56:09,194 搞什麼? 969 00:56:12,573 --> 00:56:14,825 小梅!諾拉! 970 00:56:17,745 --> 00:56:18,746 是怎樣? 971 00:56:19,580 --> 00:56:20,581 小梅! 972 00:56:21,540 --> 00:56:22,541 妳們兩個! 973 00:56:36,931 --> 00:56:37,932 奈特 974 00:56:41,060 --> 00:56:42,353 奈特 975 00:56:42,436 --> 00:56:44,063 我需要妳,我需要妳在我身邊 976 00:56:44,146 --> 00:56:45,564 我需要妳… -你還好嗎? 977 00:56:50,152 --> 00:56:51,153 阿瑪蕾 978 00:56:51,737 --> 00:56:52,738 你還好嗎? 979 00:57:10,756 --> 00:57:12,967 小梅 -怎麼了? 980 00:57:15,386 --> 00:57:18,138 我很愛妳媽,知道嗎? 981 00:57:20,266 --> 00:57:24,687 我全心全意愛著她,我跟妳保證 982 00:57:27,523 --> 00:57:29,024 只是我們遇到一點問題 983 00:57:32,736 --> 00:57:34,488 我以為還有時間 984 00:57:36,198 --> 00:57:37,616 以為我能解決問題 985 00:57:40,953 --> 00:57:44,248 每當我看著妳,都能看到她的影子 986 00:57:47,418 --> 00:57:50,588 我需要妳原諒我 987 00:57:53,507 --> 00:57:54,758 可以嗎? 988 00:58:01,432 --> 00:58:02,433 什麼聲音? 989 00:58:03,058 --> 00:58:05,394 不知道,妳有關無線電嗎? 990 00:58:05,477 --> 00:58:07,313 我沒關,就一直… 991 00:58:07,396 --> 00:58:08,939 說不定有人聽到我呼叫 992 00:58:09,023 --> 00:58:12,276 說不定是救難隊 -我調大聲一點 993 00:58:13,235 --> 00:58:14,778 聽得清楚嗎? 994 00:58:15,487 --> 00:58:17,031 他們是不是在說什麼? -在說什麼? 995 00:58:17,114 --> 00:58:18,949 收到,有聽到嗎? 996 00:58:19,033 --> 00:58:20,534 快說我們在哪 -我在試 997 00:58:21,535 --> 00:58:23,329 聽不清楚在說什麼 998 00:58:23,412 --> 00:58:26,081 收到,有聽到嗎? 999 00:58:28,709 --> 00:58:29,710 是他們嗎? 1000 00:58:30,377 --> 00:58:31,378 是嗎? 1001 00:58:31,962 --> 00:58:32,963 他們聽到了 1002 00:58:35,049 --> 00:58:37,676 爸,他們有槍 -他們拿槍幹嘛? 1003 00:58:37,760 --> 00:58:40,095 他們是盜獵者 -我的媽 1004 00:58:40,179 --> 00:58:42,264 不管怎樣都不要下車 1005 00:58:43,766 --> 00:58:45,684 乖乖待在車上,聽到沒? 1006 00:58:52,107 --> 00:58:53,108 嘿 1007 00:58:53,859 --> 00:58:55,361 你好 -嘿 1008 00:58:55,444 --> 00:58:57,404 等一下,等一下,大哥 1009 00:58:57,488 --> 00:58:58,989 你站好 1010 00:58:59,073 --> 00:59:00,532 好 1011 00:59:02,701 --> 00:59:05,579 你好,我們遭到攻擊,需要幫助 1012 00:59:05,663 --> 00:59:06,789 你是美國佬 -對 1013 00:59:06,872 --> 00:59:08,374 離家也太遠了吧 -對啊 1014 00:59:08,457 --> 00:59:09,959 我朋友受重傷… -車上是誰? 1015 00:59:10,042 --> 00:59:12,711 那是我女兒,我兩個女兒 1016 00:59:12,795 --> 00:59:15,631 還有我朋友受重傷,他急需幫助 1017 00:59:15,714 --> 00:59:18,259 你們不該來的,這裡很危險 1018 00:59:18,342 --> 00:59:20,678 我知道,我受到攻擊 1019 00:59:20,761 --> 00:59:24,056 大哥,我只需搭個便車離開就好 1020 00:59:24,139 --> 00:59:26,850 被什麼攻擊? -一隻獅子,超大隻 1021 00:59:26,934 --> 00:59:28,310 牠幹掉了整個村子的人 1022 00:59:28,394 --> 00:59:30,187 是那隻跑掉的公獅 1023 00:59:31,063 --> 00:59:32,856 昨晚幹掉的獅群其中一隻 1024 00:59:32,940 --> 00:59:34,191 嘿 1025 00:59:34,275 --> 00:59:35,776 我們只想離開這裡 1026 00:59:35,859 --> 00:59:38,279 最後看到牠什麼時候? -兩小時前吧 1027 00:59:38,362 --> 00:59:39,738 大哥,我給你錢可以嗎? 1028 00:59:39,822 --> 00:59:42,199 我給你錢可以嗎? -誰是你大哥啊 1029 00:59:42,283 --> 00:59:43,450 沒有,我是說… -喂! 1030 00:59:43,534 --> 00:59:44,535 你們是盜獵者,對吧? 1031 00:59:44,618 --> 00:59:46,453 我們收美金 -我們不是盜獵者 1032 00:59:46,537 --> 00:59:47,538 我不會說出去… 1033 00:59:47,621 --> 00:59:49,456 大哥,槍放下,那是我女兒 1034 00:59:49,540 --> 00:59:50,749 喂!你幹嘛… -沒事,別激動 1035 00:59:50,833 --> 00:59:54,128 你給我們美金? -對,我給你們美金 1036 00:59:54,211 --> 00:59:57,464 五千美金? -好,沒問題 1037 00:59:59,258 --> 01:00:02,761 我們回村子前要先去卸貨 1038 01:00:02,845 --> 01:00:05,306 謝謝,感謝,我什麼都不會說 1039 01:00:05,389 --> 01:00:07,182 你說車上包括你朋友還有三個人? 1040 01:00:07,266 --> 01:00:08,601 對 1041 01:00:08,684 --> 01:00:11,353 爸,怎麼了? -他們要帶我們離開 1042 01:00:13,022 --> 01:00:14,607 靠北喔 1043 01:00:15,774 --> 01:00:16,817 爸! -怎麼…喂! 1044 01:00:16,901 --> 01:00:19,820 我認識這傢伙,他反盜獵的 -別激動 1045 01:00:19,904 --> 01:00:21,572 你幹嘛?放下槍 1046 01:00:21,655 --> 01:00:25,951 他殺了我三個兄弟 -別激動,好嗎? 1047 01:00:27,494 --> 01:00:28,871 別碰她! -爸! 1048 01:00:28,954 --> 01:00:30,497 不要! -管好他 1049 01:00:30,581 --> 01:00:31,582 趴下! 1050 01:00:31,665 --> 01:00:34,418 爸!爸! -放開她 1051 01:00:34,501 --> 01:00:35,878 小梅! -拜託住手! 1052 01:00:35,961 --> 01:00:38,631 住手!住手!牠來了! 1053 01:00:43,552 --> 01:00:45,846 諾拉!諾拉!過來! 1054 01:00:46,472 --> 01:00:48,140 過來!沒事了 1055 01:00:48,224 --> 01:00:50,184 我們離開這裡,快 1056 01:00:52,895 --> 01:00:53,979 上車,還好嗎? 1057 01:00:54,063 --> 01:00:55,064 小梅,還好嗎? 1058 01:00:55,147 --> 01:00:57,274 好,我們要趁機離開這裡 1059 01:00:57,358 --> 01:00:59,693 水拿好,急救箱拿好,我去開那台車 1060 01:00:59,777 --> 01:01:02,196 我倒車過來,再把馬丁叔叔抬上去 1061 01:01:02,279 --> 01:01:03,447 頭進去,待在車上 1062 01:01:03,530 --> 01:01:06,033 沒事的,要得救了 1063 01:01:19,755 --> 01:01:22,174 不會吧,媽的咧,可惡! 1064 01:01:35,437 --> 01:01:36,438 沒鑰匙 1065 01:01:36,522 --> 01:01:37,815 什麼? -他們有人把鑰匙拿走了 1066 01:01:37,898 --> 01:01:39,233 什麼? -我要去拿鑰匙 1067 01:01:39,358 --> 01:01:41,068 爸,你不會像小偷那樣發車? 1068 01:01:41,151 --> 01:01:42,152 不會 1069 01:01:42,236 --> 01:01:45,864 我念的是醫學院,不會那種東西 1070 01:01:45,948 --> 01:01:47,449 你幹嘛不雙主修之類的 1071 01:01:47,533 --> 01:01:50,703 開車的是穿黃衣服那傢伙, 我得找到他 1072 01:01:50,786 --> 01:01:52,955 鑰匙一定在他手上 -爸,拜託別去 1073 01:01:53,038 --> 01:01:55,374 那台車是我們唯一的出路 1074 01:01:55,457 --> 01:01:56,625 他一定是往那邊去了 1075 01:01:56,709 --> 01:01:59,086 不可能走太遠, 妳們也聽到槍聲,很近 1076 01:01:59,169 --> 01:02:00,254 我不要 1077 01:02:00,337 --> 01:02:01,755 不要也沒辦法 1078 01:02:01,839 --> 01:02:05,175 我要妳照顧諾拉和馬丁叔叔,可以嗎? 1079 01:02:05,259 --> 01:02:08,470 我拿著對講機, 十分鐘就回來,就這樣 1080 01:02:08,554 --> 01:02:10,806 爸,拜託你不要受傷,你要小心 1081 01:02:10,890 --> 01:02:13,017 拜託,我誰? -超巨大雞塊奈特 1082 01:02:13,100 --> 01:02:14,101 沒錯 -奈特 1083 01:02:14,184 --> 01:02:15,436 奈特,記得拿槍 1084 01:02:15,519 --> 01:02:17,897 好,走了 1085 01:02:17,980 --> 01:02:19,940 十分鐘 -小心 1086 01:02:23,235 --> 01:02:24,361 爸,你一定要小心 1087 01:02:43,714 --> 01:02:44,715 嘿 1088 01:02:48,594 --> 01:02:50,137 大哥,我需要車鑰匙 1089 01:04:06,714 --> 01:04:09,717 爸?爸? -靠夭,哇咧 1090 01:04:09,800 --> 01:04:12,553 爸,有聽到嗎?爸? 1091 01:04:15,472 --> 01:04:17,182 爸,拜託說說話 1092 01:04:17,266 --> 01:04:18,976 拜託,爸,拜託 1093 01:04:19,977 --> 01:04:21,145 爸? 1094 01:04:21,228 --> 01:04:24,523 有聽到嗎?爸,拜託說說話 1095 01:04:26,191 --> 01:04:28,235 爸,有聽到嗎? 1096 01:05:27,586 --> 01:05:29,463 小梅,有看到爸嗎? -沒有 1097 01:05:29,547 --> 01:05:32,007 已經十分鐘了 -我知道,諾拉 1098 01:05:32,091 --> 01:05:33,926 小梅,再用對講機呼叫爸看看 1099 01:05:34,009 --> 01:05:35,678 沒用的,諾拉,爸沒回話 1100 01:05:35,761 --> 01:05:37,888 總得做點什麼吧,誰知道… 1101 01:05:44,520 --> 01:05:45,938 什麼鬼? -什麼鬼? 1102 01:05:47,356 --> 01:05:48,899 小梅,拜託別讓他進來 1103 01:05:49,858 --> 01:05:50,859 小梅 1104 01:05:52,278 --> 01:05:53,279 拜託 1105 01:05:54,822 --> 01:05:56,865 天哪,救命啊 1106 01:06:00,744 --> 01:06:02,121 是怎樣? 1107 01:06:08,127 --> 01:06:11,171 小梅,他去哪了? 1108 01:06:57,927 --> 01:06:59,845 爸,拜託你快點回來 1109 01:08:03,325 --> 01:08:04,660 對不起了,大哥 1110 01:08:17,673 --> 01:08:20,134 嘿,是我 1111 01:08:20,217 --> 01:08:21,969 有聽到嗎? 1112 01:08:23,387 --> 01:08:24,388 爸,是你嗎? 1113 01:08:24,470 --> 01:08:26,974 收到收到,我拿到了,有我在 1114 01:08:28,767 --> 01:08:32,187 我拿到鑰匙了,馬上回去,好嗎? 1115 01:09:04,178 --> 01:09:05,804 你還可以嗎? 1116 01:09:05,888 --> 01:09:08,307 馬丁叔叔,來喝點水 1117 01:09:10,099 --> 01:09:11,101 謝了 1118 01:09:15,481 --> 01:09:16,482 謝謝 1119 01:09:18,608 --> 01:09:20,068 怎麼了? 1120 01:09:20,152 --> 01:09:21,653 靠 -不要 1121 01:09:26,242 --> 01:09:27,701 別動 1122 01:09:33,581 --> 01:09:36,168 不要看牠,不要看牠的眼睛 1123 01:09:36,251 --> 01:09:38,003 慢慢遠離窗戶 1124 01:09:39,420 --> 01:09:40,755 坐到另一邊去 1125 01:09:42,258 --> 01:09:44,300 冷靜,我盯著牠 1126 01:09:44,385 --> 01:09:47,763 諾拉,別亂動 -走吧,小子,很好 1127 01:09:47,845 --> 01:09:49,723 不要亂動 1128 01:09:49,807 --> 01:09:51,642 應該沒事了 1129 01:09:51,724 --> 01:09:52,726 牠又來了 1130 01:09:54,353 --> 01:09:55,771 走開! -小梅! 1131 01:09:56,272 --> 01:09:58,691 要翻車了!妳們快走! -諾拉,出去! 1132 01:09:58,774 --> 01:10:01,527 出去!躲進外面那台車! 1133 01:10:01,610 --> 01:10:03,362 出去!小梅!快出去! 1134 01:10:03,445 --> 01:10:04,530 牠抓到我了! 1135 01:10:05,531 --> 01:10:07,074 王八蛋,來吧! 1136 01:11:12,765 --> 01:11:13,891 抱歉了,小子 1137 01:11:47,591 --> 01:11:48,676 諾拉 -爸 1138 01:11:48,759 --> 01:11:50,135 媽的,怎麼起火了? 1139 01:11:50,219 --> 01:11:51,762 車子掉下懸崖了 1140 01:11:51,845 --> 01:11:53,931 小梅呢? -她在裡面,她受傷了 1141 01:11:54,014 --> 01:11:55,516 受傷了? -對,獅子弄的 1142 01:11:55,599 --> 01:11:57,643 小梅 -爸 1143 01:11:58,269 --> 01:12:00,229 還好嗎? -不知道,應該吧 1144 01:12:00,312 --> 01:12:02,231 好,馬丁叔叔呢? 1145 01:12:02,773 --> 01:12:04,692 他跟那台車一起掉下去了 1146 01:12:04,775 --> 01:12:06,986 爸,叔叔應該活不了 -什麼? 1147 01:12:07,695 --> 01:12:08,696 我看看 1148 01:12:09,238 --> 01:12:10,614 天啊 -很嚴重嗎? 1149 01:12:10,698 --> 01:12:12,908 不會,不會嚴重 1150 01:12:12,992 --> 01:12:15,411 傷口需要加壓一下,好嗎? 1151 01:12:15,536 --> 01:12:16,871 好 -可以吼 1152 01:12:16,954 --> 01:12:18,497 諾拉,妳還好嗎? -還好 1153 01:12:19,915 --> 01:12:22,001 好,像這樣稍微往前傾 1154 01:12:22,084 --> 01:12:23,669 好 -好,來 1155 01:12:24,461 --> 01:12:25,462 好 1156 01:12:26,255 --> 01:12:28,340 來,看著我,看著我 1157 01:12:28,424 --> 01:12:29,466 好 1158 01:12:30,050 --> 01:12:32,511 好了,還可以嗎? -可以 1159 01:12:32,595 --> 01:12:34,555 好了,搞定 -好了,小梅 1160 01:12:34,638 --> 01:12:35,639 沒事了 1161 01:12:37,308 --> 01:12:39,101 先待在車上 -好 1162 01:12:40,019 --> 01:12:41,353 沒事了,小梅 1163 01:12:51,405 --> 01:12:52,406 馬丁 1164 01:13:21,644 --> 01:13:22,645 聽好了 1165 01:13:23,604 --> 01:13:26,732 我們現在要照昨天的原路回去 1166 01:13:26,815 --> 01:13:29,485 好 -汽油可能不太夠 1167 01:13:29,568 --> 01:13:33,197 留意一下我們有印象的地方,好嗎? 1168 01:13:33,280 --> 01:13:34,281 好 1169 01:13:34,865 --> 01:13:36,534 小梅,還可以嗎? 1170 01:13:37,535 --> 01:13:40,621 可以,只是有點想吐 1171 01:13:40,704 --> 01:13:41,956 好,聽我說 1172 01:13:42,623 --> 01:13:43,791 好 1173 01:13:43,874 --> 01:13:46,877 想吐的時候,盡量深呼吸帶過去 1174 01:13:46,961 --> 01:13:48,504 盡量不要動到腹部 1175 01:13:48,587 --> 01:13:49,588 好 1176 01:13:49,672 --> 01:13:51,799 我不確定妳的傷口有多深,懂嗎? 1177 01:13:51,882 --> 01:13:54,260 做一次我看看,來,很好 1178 01:13:54,343 --> 01:13:56,595 眼睛看著地平線,好嗎? -好 1179 01:13:56,679 --> 01:13:58,055 妳可以的 -很好 1180 01:13:58,931 --> 01:14:00,432 不會吧 1181 01:14:02,017 --> 01:14:03,978 爸,你看!獅群! -什麼? 1182 01:14:04,770 --> 01:14:06,772 那是班吉帶我們去看的獅群 1183 01:14:06,855 --> 01:14:08,816 對,學校就在附近,對吧? 1184 01:14:08,899 --> 01:14:09,984 對,那裡! 1185 01:14:17,741 --> 01:14:19,201 爸,幹嘛停下來? 1186 01:14:19,285 --> 01:14:22,413 妳受傷了,我不想在荒郊野外沒油 1187 01:14:22,496 --> 01:14:24,748 進去看看有沒有東西能包紮傷口 1188 01:14:24,832 --> 01:14:26,709 爸,繼續開比較好吧 -諾拉,來 1189 01:14:26,792 --> 01:14:27,793 我知道,我懂 1190 01:14:27,877 --> 01:14:29,879 裡面應該會有急救箱、水之類的 1191 01:14:29,962 --> 01:14:31,088 爸,我可以啦 1192 01:14:31,171 --> 01:14:33,299 我知道,寶貝 -我們趕快走 1193 01:14:33,382 --> 01:14:36,427 妳的傷口需要先處理,懂嗎? 1194 01:14:36,510 --> 01:14:38,888 諾拉,妳拿著這個,跟緊我們 1195 01:14:38,971 --> 01:14:40,347 好 -小心一點 1196 01:14:40,431 --> 01:14:42,933 好 -一、二、三 1197 01:14:43,017 --> 01:14:44,143 好,來 1198 01:14:44,226 --> 01:14:45,436 走走走 1199 01:14:46,228 --> 01:14:48,898 好痛 -沒事的 1200 01:14:52,443 --> 01:14:54,111 繼續走,寶貝,往前走 1201 01:14:55,738 --> 01:14:58,741 (武塔利社區學校) 1202 01:15:07,625 --> 01:15:09,001 來 1203 01:15:09,084 --> 01:15:10,502 可以嗎? -可以 1204 01:15:14,882 --> 01:15:17,635 哈囉?有人嗎? 1205 01:15:17,718 --> 01:15:19,678 爸,這是什麼鬼地方? 1206 01:15:20,262 --> 01:15:21,972 盜獵者的巢穴吧 1207 01:15:22,765 --> 01:15:24,600 我們昨晚看到的那些人? 1208 01:15:24,683 --> 01:15:27,561 對,不過他們不會過來了,好嗎? 1209 01:15:27,645 --> 01:15:29,230 好 -槍放下來 1210 01:15:29,313 --> 01:15:30,606 好了,小梅 1211 01:15:31,690 --> 01:15:34,401 妳深呼吸,我看一下傷口 1212 01:15:34,985 --> 01:15:36,403 好 -感覺怎麼樣? 1213 01:15:36,487 --> 01:15:37,488 很痛 1214 01:15:37,571 --> 01:15:39,281 很痛?好 -很嚴重嗎? 1215 01:15:39,365 --> 01:15:41,909 我去找東西來包紮傷口 1216 01:15:41,992 --> 01:15:43,202 好 1217 01:15:43,285 --> 01:15:45,829 爸,這裡面好臭喔 -真的 1218 01:15:47,206 --> 01:15:48,207 好 1219 01:15:51,460 --> 01:15:53,337 妳會好起來的 -撐住 1220 01:15:54,171 --> 01:15:55,839 我們要找… 1221 01:15:55,923 --> 01:15:57,091 沒事的 1222 01:15:57,174 --> 01:15:59,718 急救箱之類的東西 -我馬上回來 1223 01:15:59,802 --> 01:16:00,803 好 1224 01:16:00,886 --> 01:16:03,264 來吧,諾拉,張大眼睛找 1225 01:16:04,265 --> 01:16:08,686 長得像紗布的東西,妳去那邊找 1226 01:16:13,274 --> 01:16:14,441 有嗎? 1227 01:16:14,525 --> 01:16:15,859 沒有 -沒有? 1228 01:16:16,902 --> 01:16:19,238 好吧 1229 01:16:24,535 --> 01:16:26,620 阿娘喂 -來,過來 1230 01:16:27,663 --> 01:16:29,290 我討厭盜獵者 1231 01:16:40,134 --> 01:16:42,344 有找到嗎? -沒有 1232 01:16:47,725 --> 01:16:48,726 有了 1233 01:16:53,522 --> 01:16:55,482 諾拉 -怎樣? 1234 01:16:55,566 --> 01:16:58,277 拿去放桌上,打開來 -好 1235 01:16:59,778 --> 01:17:00,779 還可以嗎? 1236 01:17:01,864 --> 01:17:05,242 小梅,撐住,深呼吸 -好痛喔 1237 01:17:05,326 --> 01:17:06,535 我知道很痛,可是… 1238 01:17:06,619 --> 01:17:08,120 小梅,來 1239 01:17:08,204 --> 01:17:10,080 會有點痛喔 1240 01:17:10,956 --> 01:17:12,917 忍耐一下 1241 01:17:13,000 --> 01:17:16,587 我先消毒手,然後倒酒精消毒傷口 1242 01:17:16,670 --> 01:17:17,880 好 -好來 1243 01:17:17,963 --> 01:17:19,798 手不要過來 1244 01:17:20,507 --> 01:17:23,093 要來囉 1245 01:17:23,177 --> 01:17:25,095 準備好 1246 01:17:25,179 --> 01:17:26,513 沒事的 1247 01:17:26,597 --> 01:17:29,350 我知道很痛,一定要徹底消毒 1248 01:17:30,309 --> 01:17:31,769 好了 -很嚴重嗎? 1249 01:17:31,852 --> 01:17:35,522 這是動物抓傷,所以很容易感染 1250 01:17:35,606 --> 01:17:38,317 不過雖然傷口很深 1251 01:17:39,068 --> 01:17:42,655 還好沒傷到任何器官 1252 01:17:43,155 --> 01:17:44,365 另一個咧? 1253 01:17:44,448 --> 01:17:46,408 爸,我想吐 -想吐嗎? 1254 01:17:46,492 --> 01:17:51,163 會,妳脫水又失血,所以想吐 1255 01:17:51,247 --> 01:17:54,083 不過呢,放心,等一下就會好一點 1256 01:17:54,166 --> 01:17:56,293 我們爭取了一點時間 1257 01:17:56,377 --> 01:17:57,378 好嗎? -好 1258 01:17:57,461 --> 01:18:00,047 妳會沒事的,知道嗎? 1259 01:18:01,006 --> 01:18:03,842 暫時 -暫時?什麼? 1260 01:18:03,926 --> 01:18:05,803 鬧妳的啦 -爸 1261 01:18:05,886 --> 01:18:08,806 聽好,我去找找有沒有水 1262 01:18:08,889 --> 01:18:11,141 妳們先待在這裡 -爸,不要 1263 01:18:11,225 --> 01:18:14,186 沒關係,妳在這裡照顧姊姊,可以嗎? 1264 01:18:14,270 --> 01:18:15,521 沒問題,有我在 1265 01:18:16,397 --> 01:18:19,233 好,我馬上回來 -爸,快回來 1266 01:18:19,316 --> 01:18:20,943 等我回來馬上就走 1267 01:18:23,153 --> 01:18:25,656 小梅,沒事的 -握住我的手 1268 01:18:25,739 --> 01:18:27,449 好 -看起來好恐怖 1269 01:19:06,405 --> 01:19:08,991 小梅 -我可以 1270 01:19:09,074 --> 01:19:10,075 我們走 1271 01:19:52,701 --> 01:19:54,995 喂,有人聽到嗎? 1272 01:19:56,914 --> 01:19:58,832 來,蹲下來 1273 01:19:59,416 --> 01:20:00,668 妳要蹲下來 1274 01:20:01,502 --> 01:20:02,503 小梅,蹲下來 1275 01:20:04,505 --> 01:20:05,631 爸! 1276 01:20:13,722 --> 01:20:15,641 妳們兩個,趴下!趴下! 1277 01:20:17,851 --> 01:20:18,852 趴下! 1278 01:20:22,189 --> 01:20:24,441 還好嗎? 1279 01:20:24,525 --> 01:20:27,236 來,我們趕快離開這裡 1280 01:20:27,319 --> 01:20:28,320 爸,槍 1281 01:20:28,404 --> 01:20:30,948 沒子彈了,走那邊,快 1282 01:20:32,491 --> 01:20:34,827 好,來 1283 01:20:37,246 --> 01:20:38,914 快,動作快 1284 01:20:40,624 --> 01:20:43,836 小心樓梯 -牠怎會找到這裡來? 1285 01:20:43,919 --> 01:20:45,796 不知道,穿越山谷吧 1286 01:20:45,880 --> 01:20:46,881 來 1287 01:20:48,257 --> 01:20:50,801 妳這樣不行,要我抱妳嗎? 1288 01:20:50,885 --> 01:20:54,680 好痛 -來,一、二、三,上來 1289 01:20:56,015 --> 01:20:57,016 好 1290 01:20:57,641 --> 01:20:59,852 走那扇門進去 1291 01:21:02,271 --> 01:21:03,480 快點快點 1292 01:21:05,232 --> 01:21:08,193 進去裡面,應該比較安全 1293 01:21:08,277 --> 01:21:09,862 進去,好 1294 01:21:10,988 --> 01:21:12,114 來 1295 01:21:12,197 --> 01:21:14,074 坐這裡,好嗎? -好 1296 01:21:14,158 --> 01:21:15,451 可以嗎? -可以 1297 01:21:22,249 --> 01:21:23,626 爸,你幹嘛? 1298 01:21:24,710 --> 01:21:27,588 牠會追殺到底,妳們先待在這裡 1299 01:21:27,671 --> 01:21:29,506 爸,你說什麼? -聽我說 1300 01:21:29,590 --> 01:21:32,176 我們都待在這裡,不會有機會活命 1301 01:21:32,259 --> 01:21:35,554 爸,不要 -我要妳們相信我 1302 01:21:35,638 --> 01:21:37,598 我知道自己在幹嘛,我保證 1303 01:21:39,725 --> 01:21:40,809 相信我 1304 01:21:42,311 --> 01:21:44,188 好嗎? -好吧 1305 01:21:44,271 --> 01:21:46,815 好嗎? -好 1306 01:21:47,608 --> 01:21:48,943 好 1307 01:21:49,026 --> 01:21:52,488 把這扇門關好,聽到沒? 1308 01:21:53,364 --> 01:21:55,324 爸,我愛你,拜託你小心 1309 01:21:55,407 --> 01:21:57,284 我也愛妳,愛妳們 1310 01:21:57,368 --> 01:21:58,536 愛妳們 -我愛你,爸 1311 01:21:58,619 --> 01:22:00,037 好,待在裡面 1312 01:22:00,120 --> 01:22:02,665 爸,牠來了 1313 01:22:04,333 --> 01:22:06,168 喂! -爸,小心 1314 01:22:07,253 --> 01:22:08,963 喂!來啊 1315 01:22:09,922 --> 01:22:11,048 來啊 1316 01:22:11,131 --> 01:22:12,716 別想傷害她們 1317 01:22:12,800 --> 01:22:14,385 來抓我啊,來啊 1318 01:22:14,468 --> 01:22:15,636 很好,來啊 1319 01:22:17,972 --> 01:22:19,473 來追我 1320 01:22:19,557 --> 01:22:20,975 來啊 1321 01:24:29,228 --> 01:24:30,646 拿麻醉槍來! 1322 01:24:31,897 --> 01:24:34,149 趕快把獅子趕走! 1323 01:24:36,860 --> 01:24:40,155 奈特先生,我是班吉,你女兒呢? 1324 01:24:46,245 --> 01:24:47,705 我的摯愛呢? 1325 01:24:52,209 --> 01:24:53,460 妳在哪裡? 1326 01:25:03,804 --> 01:25:05,764 終於找到妳了 1327 01:25:10,936 --> 01:25:11,979 一切都會… 1328 01:25:12,062 --> 01:25:13,063 好起來的 1329 01:25:14,356 --> 01:25:15,357 爸 1330 01:25:16,901 --> 01:25:17,902 爸? 1331 01:25:20,654 --> 01:25:23,449 小兒科醫生請到二樓 1332 01:25:24,366 --> 01:25:25,492 慢慢來 1333 01:25:26,619 --> 01:25:28,037 爸,拜託 1334 01:25:28,120 --> 01:25:29,121 慢慢來 1335 01:25:29,872 --> 01:25:31,790 寶貝,妳還好嗎? 1336 01:25:31,874 --> 01:25:33,042 我很好 1337 01:25:33,125 --> 01:25:34,501 諾拉 -在 1338 01:25:34,585 --> 01:25:36,378 妳們都沒事吧? -沒事 1339 01:25:38,756 --> 01:25:39,882 發生什麼事? 1340 01:25:39,965 --> 01:25:42,718 班吉跟幾個保護區管理員找到我們 1341 01:25:42,801 --> 01:25:44,178 班吉? 1342 01:25:44,261 --> 01:25:45,971 我就知道我喜歡那傢伙 1343 01:25:46,972 --> 01:25:49,266 你把那頭猛獸引到獅群的地盤 1344 01:25:49,350 --> 01:25:51,018 叢林法則 1345 01:25:51,101 --> 01:25:54,563 你知道那些獅子會為了 保護獅群宰了牠 1346 01:25:54,647 --> 01:25:56,440 我只是想救我的寶貝女兒 1347 01:25:56,982 --> 01:25:58,400 把拔好愛妳們 1348 01:25:58,859 --> 01:25:59,860 我也愛你 1349 01:25:59,944 --> 01:26:02,029 馬丁叔叔一定會為妳們感到驕傲 1350 01:26:06,700 --> 01:26:08,536 他也會為你感到驕傲 1351 01:26:11,288 --> 01:26:12,790 我們很快就可以回家了 1352 01:26:13,374 --> 01:26:16,961 改天再來跟獅子玩吧 1353 01:26:17,044 --> 01:26:19,755 怎麼樣?跟獅子玩? -不要吧 1354 01:26:19,838 --> 01:26:22,675 牠真的搞死我了 1355 01:26:28,389 --> 01:26:29,765 小梅,好了嗎? 1356 01:26:29,848 --> 01:26:30,849 好了 -我看看 1357 01:26:30,933 --> 01:26:32,935 爸,不行 -我看一下嘛,拜託 1358 01:26:33,018 --> 01:26:34,562 快點啦 1359 01:26:34,645 --> 01:26:35,729 小梅,好了沒? 1360 01:26:35,813 --> 01:26:37,439 好了,諾拉,謝謝 1361 01:26:37,523 --> 01:26:38,899 確定? -確定 1362 01:26:42,194 --> 01:26:43,195 好了嗎? -好了 1363 01:26:43,279 --> 01:26:45,155 媽一定愛死了 -爸,小心 1364 01:26:45,239 --> 01:26:47,616 叫我第一名 -拜託你 1365 01:26:47,700 --> 01:26:49,368 算了好了 -小心一點 1366 01:26:49,451 --> 01:26:50,828 這裡好了 -好 1367 01:26:50,911 --> 01:26:52,705 這是要拍給媽媽看的 1368 01:26:53,330 --> 01:26:54,540 我的頭髮還行嗎? 1369 01:26:56,375 --> 01:26:58,502 媽啊! -我的媽! 1370 01:27:11,098 --> 01:27:13,100 翻譯:賴小獅