1
00:00:54,338 --> 00:00:55,339
Ελάτε.
2
00:00:56,507 --> 00:00:57,508
Να τα.
3
00:01:19,321 --> 00:01:20,322
Πάμε, παιδιά.
4
00:01:21,156 --> 00:01:22,157
Γρήγορα, πάμε.
5
00:01:22,575 --> 00:01:23,576
Προχωρήστε.
6
00:01:25,703 --> 00:01:26,996
Γρήγορα, πάρε το αριστερό.
7
00:01:31,417 --> 00:01:32,585
Το ένα ξέφυγε.
8
00:01:32,668 --> 00:01:33,669
Άκου...
9
00:01:33,961 --> 00:01:35,004
Είναι ακόμα εδώ.
10
00:01:36,630 --> 00:01:39,174
Τα πετύχαμε όλα εκτός από ένα.
11
00:01:42,219 --> 00:01:43,220
Φέρτε το πίσω.
12
00:01:46,015 --> 00:01:47,308
Ξαναστήστε την παγίδα.
13
00:01:50,477 --> 00:01:51,478
Εμπρός, γρήγορα.
14
00:02:02,323 --> 00:02:04,533
Αμπντούγια.
15
00:02:04,617 --> 00:02:05,618
Ησυχία.
16
00:02:23,010 --> 00:02:24,345
Είναι κοντά.
17
00:02:32,728 --> 00:02:34,855
Είναι μεγάλο, πρέπει να το πιάσουμε.
18
00:02:35,397 --> 00:02:37,274
Αλλιώς θα μας κυνηγήσει.
19
00:02:44,490 --> 00:02:45,491
Τσίπο;
20
00:02:48,327 --> 00:02:49,328
Τσίπο;
21
00:02:53,499 --> 00:02:54,500
Τσίπο;
22
00:02:56,001 --> 00:02:57,336
Κρύψε τη θηλιά.
23
00:03:00,256 --> 00:03:01,257
Πάμε!
24
00:03:06,679 --> 00:03:08,305
Θα πιάσουμε καλά λεφτά.
25
00:03:12,935 --> 00:03:14,853
Περίμενε τους άλλους εδώ.
26
00:03:14,937 --> 00:03:16,272
Τα λέμε στο σχολείο.
27
00:03:22,111 --> 00:03:23,445
Να προσέχεις.
28
00:03:35,541 --> 00:03:36,542
Αμπντούγια;
29
00:03:41,714 --> 00:03:42,715
Αμπντούγια;
30
00:03:53,684 --> 00:03:54,685
Αμπντούγια.
31
00:03:56,812 --> 00:03:57,813
Αμπντούγια!
32
00:03:59,148 --> 00:04:00,232
Έρχεται!
33
00:04:01,775 --> 00:04:02,776
Τρέχα!
34
00:04:15,873 --> 00:04:21,879
ΘΗΡΙΟ
35
00:04:30,971 --> 00:04:32,556
Πού είσαι, αγάπη μου;
36
00:04:34,642 --> 00:04:36,227
Δεν μπορώ να σε βρω.
37
00:04:39,730 --> 00:04:40,898
Σε χρειάζομαι.
38
00:04:40,981 --> 00:04:42,483
Ζητώ άδεια προσγείωσης.
39
00:04:43,025 --> 00:04:45,653
ZSPMV, έχεις άδεια προσγείωσης.
40
00:04:48,781 --> 00:04:50,324
Μου είπατε τίποτα;
41
00:04:51,408 --> 00:04:53,536
Πρώτη φορά στη Νότιο Αφρική;
42
00:04:53,619 --> 00:04:56,872
Όχι, αλλά ήταν σε μια άλλη ζωή.
43
00:04:58,290 --> 00:04:59,959
Είναι πανέμορφα.
44
00:05:04,338 --> 00:05:05,339
Νόρα.
45
00:05:06,549 --> 00:05:07,550
Μερ.
46
00:05:08,175 --> 00:05:09,510
Δείτε απ' το παράθυρο.
47
00:05:19,353 --> 00:05:21,855
-Μερ.
-Ναι.
48
00:05:21,939 --> 00:05:23,899
-Για δες τα.
-Απίθανο.
49
00:05:36,370 --> 00:05:38,956
-Πάμε από κει.
-Σκάω. Αμάν, μπαμπά.
50
00:05:39,039 --> 00:05:40,833
{\an8}-Ευχαριστώ.
-Ιδρώνουν τα μάτια.
51
00:05:40,916 --> 00:05:44,003
{\an8}Όλα ιδρώνουν.
Ως κι η σπλήνα μου ιδρώνει.
52
00:05:44,086 --> 00:05:47,214
-Η σπλήνα σου;
-Ο ιδρώτας της σπλήνας μου ιδρώνει.
53
00:05:47,298 --> 00:05:52,928
{\an8}Θεέ μου. Φρικτή ζέστη!
Λιώνω, Μερ. Με πνίγουν τα ρούχα.
54
00:05:53,012 --> 00:05:54,763
ΑΕΡΟΓΡΑΜΜΕΣ ΙΜΠΑΛΑ
55
00:05:55,723 --> 00:05:59,810
Από Νέα Υόρκη Λονδίνο,
μετά Γιοχάνεσμπουργκ, μετά Πολοκουάνε,
56
00:05:59,894 --> 00:06:02,479
και μετά στη μέση του πουθενά.
57
00:06:02,563 --> 00:06:04,732
-Πού είμαστε τώρα;
-Στους θαμνότοπους.
58
00:06:06,859 --> 00:06:09,528
Έχουν ανεμιστήρες που πιτσιλάνε νερό;
59
00:06:09,612 --> 00:06:11,572
-Γεια σου, παππού.
-Γεια σας.
60
00:06:13,407 --> 00:06:16,660
-Χαίρομαι που επέζησα.
-Νόρα, θες νερό; Πιες λίγο νερό.
61
00:06:18,329 --> 00:06:19,914
Μπαμπά, σίγουρα θα έρθει;
62
00:06:20,414 --> 00:06:26,045
Το ελπίζω, γιατί το ταξί
θα αργούσε πολύ να έρθει εδώ.
63
00:06:29,882 --> 00:06:32,051
{\an8}-Τι ζέστη. Θέλω νερό.
-Τι λες, Μερ;
64
00:06:32,718 --> 00:06:34,345
{\an8}Έλα τώρα. Αφρική!
65
00:06:37,014 --> 00:06:39,391
{\an8}-Αμάν. Τι ζέστη.
-Έλα, μωρό μου. Μίλα μου.
66
00:06:42,186 --> 00:06:45,481
{\an8}Νομίζω πως είναι αυτός.
Αυτός είναι! Ναι.
67
00:06:45,564 --> 00:06:46,941
{\an8}Κλιματισμός.
68
00:06:47,024 --> 00:06:49,693
Τα κατάφερε. Δεν έχω λόγια!
69
00:06:49,777 --> 00:06:51,028
Πω πω. Να χαρώ εγώ.
70
00:06:51,111 --> 00:06:52,363
Μια χαρά είσαι.
71
00:06:52,905 --> 00:06:55,366
-Τι κάνεις, δικέ μου;
-Πώς πάει, μεγάλε;
72
00:06:57,910 --> 00:06:58,911
Αχ, φίλε μου.
73
00:06:59,036 --> 00:07:00,621
-Πώς ήταν το ταξίδι;
-Καλό.
74
00:07:00,704 --> 00:07:02,540
-Ναι;
-Μια χαρά. Θυμάσαι τη Νόρα;
75
00:07:02,623 --> 00:07:04,625
-Μανούλα μου.
-Μάρτιν! Θεέ μου.
76
00:07:04,708 --> 00:07:07,336
-Τελευταία φορά που σε είδα...
-Ήσουν πιτσιρίκι.
77
00:07:07,419 --> 00:07:09,630
-Μάλιστα.
-Ψήλωσες πάρα πολύ.
78
00:07:09,713 --> 00:07:11,966
-Είσαι πολύ πνευματώδης.
-Μεγάλωσες!
79
00:07:12,049 --> 00:07:13,759
Μέρεντιθ; Πώς πάει η εφηβεία;
80
00:07:13,842 --> 00:07:15,261
Με λένε σκέτο "Μερ".
81
00:07:15,344 --> 00:07:17,346
-Εντάξει, Μερ.
-Έλα, φίλε μου.
82
00:07:17,429 --> 00:07:18,847
-Να 'μαστε.
-Εντάξει.
83
00:07:18,931 --> 00:07:20,808
Θα σας δώσω ένα χεράκι, παιδιά.
84
00:07:22,142 --> 00:07:23,769
-Πάμε.
-Εντάξει.
85
00:07:23,852 --> 00:07:25,604
Καλώς ήρθατε στο Μοπάνι.
86
00:07:25,688 --> 00:07:27,773
Είσαι κάτι σαν θηροφύλακας;
87
00:07:27,856 --> 00:07:30,859
Έχω γίνει κάτι
σαν υπερασπιστής του καταφυγίου.
88
00:07:31,610 --> 00:07:33,195
Υπερασπιστής;
89
00:07:33,279 --> 00:07:37,616
Ναι. Τα σαφάρι έχουν πολλά λεφτά.
Πολλή πίεση από παντού.
90
00:07:37,700 --> 00:07:41,120
Με κάποιον τρόπο,
όλοι βασίζονται στα ζώα για επιβίωση.
91
00:07:41,829 --> 00:07:43,581
Το χωριό της μαμάς.
92
00:07:44,582 --> 00:07:47,293
Ναι. Γνώρισα τη μαμά σας
όταν ήμουν παιδί.
93
00:07:47,376 --> 00:07:49,837
Έκανε διακοπές εδώ με την οικογένεια.
94
00:07:49,920 --> 00:07:53,257
Γνώρισα αυτήν και την παρέα της.
Μου έμαθαν την περιοχή.
95
00:07:53,340 --> 00:07:55,843
Μου ξύπνησαν το ενδιαφέρον
για την άγρια ζωή.
96
00:07:56,719 --> 00:08:00,014
Μετά τις σπουδές μου,
τη σύστησα στον μπαμπά σας.
97
00:08:18,699 --> 00:08:21,702
-Έχω πολλές αναμνήσεις από δω.
-Φτάσαμε.
98
00:08:26,207 --> 00:08:27,333
Μια χαρά το βλέπω.
99
00:08:27,416 --> 00:08:28,542
Ναι.
100
00:08:28,626 --> 00:08:32,213
Καιρό είχε να δείξει έτσι,
γιατί ήξερα ότι θα φιλοξενήσω κόσμο.
101
00:08:32,296 --> 00:08:34,465
-Ναι.
-Ναι. Ωραία.
102
00:08:34,547 --> 00:08:36,090
Ελάτε. Από δω.
103
00:08:40,054 --> 00:08:42,890
Πω πω. Το περιποιήθηκες πολύ το μέρος.
104
00:08:44,058 --> 00:08:45,976
-Η Μπάνταμ είν' αυτή;
-Ναι.
105
00:08:46,060 --> 00:08:47,269
-Έλα τώρα!
-Ναι.
106
00:08:47,353 --> 00:08:51,023
-Ακόμα δεν την έφτιαξες;
-Περίμενα να τη φτιάξεις εσύ.
107
00:08:51,106 --> 00:08:52,107
Εγώ; Ναι, καλά.
108
00:08:52,191 --> 00:08:54,026
-Ίσια πάνω.
-Εντάξει.
109
00:08:54,109 --> 00:08:56,070
Πάτε στ' αριστερά, παιδιά.
110
00:08:56,779 --> 00:08:57,780
-Πω πω.
-Ναι.
111
00:08:58,447 --> 00:09:00,991
Σ' ευχαριστώ πάρα πολύ
που μας φιλοξενείς.
112
00:09:01,075 --> 00:09:03,202
-Αλίμονο.
-Το είχαμε μεγάλη ανάγκη.
113
00:09:03,744 --> 00:09:05,371
-Τίποτα.
-Αυτή η πόρτα είναι;
114
00:09:05,454 --> 00:09:06,956
Απ' αυτήν την πόρτα. Ναι.
115
00:09:07,456 --> 00:09:10,376
-Θες βοήθεια;
-Κλότσα. Καμιά φορά κολλάει.
116
00:09:10,459 --> 00:09:13,128
-Άντε, ποδαρού. Μπορείς.
-Εντάξει. Είναι...
117
00:09:14,838 --> 00:09:16,048
Εδώ είμαστε.
118
00:09:16,840 --> 00:09:18,133
Άναψε κανένα φως.
119
00:09:18,759 --> 00:09:21,262
Παιδιά, μη σκοτίζεστε
για τα παπούτσια.
120
00:09:21,345 --> 00:09:24,682
Απ' όταν έφυγε η τελευταία κοπέλα μου,
ζω εργένικα.
121
00:09:24,765 --> 00:09:27,017
-Αλήθεια;
-Ναι, το μέρος είναι αχούρι.
122
00:09:27,101 --> 00:09:28,602
Δείξτε κατανόηση.
123
00:09:28,686 --> 00:09:30,729
-Λοιπόν, θείε Μάρτιν.
-Ναι;
124
00:09:30,813 --> 00:09:33,774
Ο κωδικός του Wi-Fi;
Για να συνδεθώ, δηλαδή.
125
00:09:33,857 --> 00:09:35,150
Αχ, ναι, λυπάμαι.
126
00:09:35,234 --> 00:09:39,238
-Δεν θα έχει σήμα για δέκα μέρες.
-Και τι θα κάνεις;
127
00:09:39,321 --> 00:09:41,448
-Όχι. Δεν είναι δίκαιο.
-Ναι.
128
00:09:41,532 --> 00:09:43,534
-Θα τα βολέψετε.
-Τι;
129
00:09:43,617 --> 00:09:46,787
Έχετε πολλά να δείτε.
Μην ανησυχείς. Δεν θα σου λείψει.
130
00:09:47,371 --> 00:09:49,665
-Τρομερά απαρχαιωμένο όλο αυτό.
-Ναι.
131
00:09:50,416 --> 00:09:52,501
Λοιπόν, κυρίες μου, είστε από δω.
132
00:09:53,252 --> 00:09:55,796
Συγγνώμη.
Ξέρω ότι δεν είναι τίποτα σπουδαίο,
133
00:09:55,880 --> 00:09:58,090
αλλά είναι πιο άνετο απ' όσο δείχνει.
134
00:10:00,676 --> 00:10:03,637
-Η μαμά τις τράβηξε αυτές;
-Πω πω. Τις έχεις ακόμα;
135
00:10:03,721 --> 00:10:05,347
-Ναι, βέβαια.
-Ωραία.
136
00:10:07,224 --> 00:10:10,561
Αυτό το φούσκωμα εδώ,
ξέρεις ποια είναι;
137
00:10:11,604 --> 00:10:12,605
Εσύ είσαι.
138
00:10:17,818 --> 00:10:20,404
Απίθανες φωτογραφίες. Πω πω.
139
00:10:21,447 --> 00:10:23,574
Η μαμά φαίνεται πολύ νέα και όμορφη.
140
00:10:23,657 --> 00:10:25,159
Αυτήν εδώ πού την τράβηξε;
141
00:10:25,242 --> 00:10:26,660
Εδώ, λίγο πιο πάνω.
142
00:10:26,744 --> 00:10:29,413
Φανταστικό το δέντρο.
Μόνη της την τράβηξε;
143
00:10:29,496 --> 00:10:33,250
Ναι. Περνούσε τόσο χρόνο εκεί,
που το λέγαμε Δέντρο Αμάχλε.
144
00:10:33,334 --> 00:10:35,127
Τρελαινόταν να το φωτογραφίζει.
145
00:10:36,253 --> 00:10:38,380
-Θα πας τη σαλάτα έξω;
-Εντάξει.
146
00:10:40,841 --> 00:10:42,551
Ωραία μυρίζει.
147
00:10:42,635 --> 00:10:44,303
-Ναι. Είναι έτοιμο.
-Ωραία.
148
00:10:47,348 --> 00:10:49,016
Ωραία. Πού είναι η Μερ;
149
00:10:49,892 --> 00:10:52,311
-Εκεί μέσα, ανοίγει βαλίτσες.
-Εντάξει.
150
00:10:54,939 --> 00:10:56,941
-Γεια σου, Μερ.
-Γεια.
151
00:10:57,024 --> 00:10:58,192
Έτοιμο το φαγητό.
152
00:10:58,776 --> 00:10:59,902
Ευχαριστώ.
153
00:11:02,321 --> 00:11:03,906
Έχεις όλα όσα χρειάζεσαι;
154
00:11:05,241 --> 00:11:07,368
Αφού έφτιαξα και τη δική σου βαλίτσα.
155
00:11:07,451 --> 00:11:11,330
Ναι, πράγματι.
Λοιπόν, έχω όλα όσα χρειάζομαι;
156
00:11:15,459 --> 00:11:17,169
Έτοιμο το φαγητό, εντάξει;
157
00:11:17,253 --> 00:11:20,005
-Μόλις το είπες αυτό.
-Ναι, το ξέρω. Απλώς λέω...
158
00:11:26,929 --> 00:11:30,391
Τραβήχτηκαν με μακρά έκθεση,
με την παλιά Nikon της μαμάς σου.
159
00:11:30,474 --> 00:11:31,475
Τελειώνουν τα ποτά.
160
00:11:31,559 --> 00:11:34,019
Θεωρείται παλιάς σχολής,
αλλά προτιμώ το φιλμ.
161
00:11:34,103 --> 00:11:36,397
-Είναι παλιάς σχολής, μα...
-Λατρεύω το φιλμ.
162
00:11:36,480 --> 00:11:37,481
-Ναι.
-Ναι.
163
00:11:37,565 --> 00:11:39,775
-Εκπληκτική αυτή εδώ.
-Ευχαριστώ.
164
00:11:39,858 --> 00:11:42,027
Νέιτ, το είδες αυτό; Δες εδώ δουλειά.
165
00:11:42,111 --> 00:11:45,739
-Ναι. Αυτή δεν την έχω δει, αλλά...
-Σαν τα έργα της μαμάς σου.
166
00:11:45,823 --> 00:11:47,408
-Έχει την ίδια ψυχή.
-Ναι.
167
00:11:47,491 --> 00:11:51,036
-Έχεις πολύ ταλέντο.
-Έκανα αίτηση στη Καλών Τεχνών Τις.
168
00:11:51,120 --> 00:11:53,372
Μάλιστα. Είναι μεγάλη σχολή αυτή;
169
00:11:53,455 --> 00:11:55,291
-Είναι η καλύτερη.
-Πολύ καλή.
170
00:11:55,374 --> 00:11:57,626
-Σίγουρα θα μπεις.
-Ευχαριστώ. Το ελπίζω.
171
00:11:57,710 --> 00:11:59,503
Θα μπει. Άκου που σου λέω.
172
00:11:59,587 --> 00:12:01,839
Δεν πήγε στην ιατρική,
που ήθελε ο μπαμπάς.
173
00:12:01,922 --> 00:12:04,425
Καλύτερα.
Ένας γιατρός στην οικογένεια φτάνει.
174
00:12:04,508 --> 00:12:07,595
Κοίτα, της λέω συνεχώς
ότι λατρεύω τη δουλειά της.
175
00:12:07,678 --> 00:12:09,221
Έχει μια...
176
00:12:09,305 --> 00:12:11,307
Πώς είναι αυτή πάνω στο ψυγείο;
177
00:12:11,390 --> 00:12:14,351
Είναι ένα μπλε αυτοκίνητο
κι ένα κτίριο πίσω.
178
00:12:14,435 --> 00:12:16,770
Μπαμπά, δεν είναι μπλε. Κόκκινο είναι.
179
00:12:17,479 --> 00:12:19,565
-Όχι, μπλε δεν είναι;
-Κόκκινο είναι.
180
00:12:19,648 --> 00:12:22,735
Κόκκινο είναι, μπαμπά,
κι ήταν πριν πέντε χρόνια.
181
00:12:22,818 --> 00:12:26,363
-Συγγνώμη, κόκκινο εννοούσα. Αλλά...
-Ναι, σίγουρα.
182
00:12:26,447 --> 00:12:30,492
Λοιπόν, εσύ με τι ασχολείσαι
τελευταία, δεσποινίς μου;
183
00:12:30,576 --> 00:12:34,872
Αυτήν τη στιγμή, σκέφτομαι να σπουδάσω
ψυχολογία. Θεραπεία οικογένειας.
184
00:12:34,955 --> 00:12:36,040
Μάλλον καλή ιδέα.
185
00:12:36,123 --> 00:12:39,001
-Μερ, αν έχεις πρόβλημα, πες το.
-Έλα, Νέιτ. Μην...
186
00:12:39,084 --> 00:12:42,338
Το θέμα είναι ότι σε δέκα λεπτά,
ο Μάρτιν ενδιαφέρθηκε πιο πολύ
187
00:12:42,421 --> 00:12:44,965
για τις φωτογραφίες μου
απ' όσο εσύ σ' έναν χρόνο.
188
00:12:45,049 --> 00:12:46,800
-Τι;
-Ακριβώς τόσο χρόνο αφιέρωσες
189
00:12:46,884 --> 00:12:49,261
και στη μαμά
τον τελευταίο χρόνο της ζωής της.
190
00:12:49,345 --> 00:12:50,346
Μερ.
191
00:12:50,429 --> 00:12:53,599
Ήταν άρρωστη. Ήσουν απών.
192
00:12:53,682 --> 00:12:55,309
-Μας είχες ήδη αφήσει.
-Όχι.
193
00:12:55,392 --> 00:12:57,436
-Δεν ήταν έτσι. Προσπάθησα.
-Μπαμπά.
194
00:12:57,519 --> 00:13:03,108
Με τη μητέρα σου συμφωνήσαμε
να χωρίσουμε και μετά αρρώστησε.
195
00:13:03,734 --> 00:13:05,069
Νόρα. Μη φεύγεις.
196
00:13:05,152 --> 00:13:07,363
-Δεν πειράζει. Πάω εγώ.
-Τι λες τώρα;
197
00:13:07,446 --> 00:13:08,697
Νόρα. Νόρα;
198
00:13:08,781 --> 00:13:11,784
Συγγνώμη, δεν έπρεπε να το αναφέρω.
Όχι μπροστά στη Νόρα.
199
00:13:15,371 --> 00:13:16,664
Είσαι καλά;
200
00:13:16,747 --> 00:13:19,083
Έφερα κι άλλο μπουκάλι
όσο στέκω όρθιος.
201
00:13:19,166 --> 00:13:21,001
Πάντα προνοητικός.
202
00:13:21,085 --> 00:13:23,671
-Αυτό μ' αρέσει σ' εσένα.
-Ναι.
203
00:13:24,296 --> 00:13:28,217
Στις δύσκολες στιγμές, έχει τύχει,
204
00:13:28,300 --> 00:13:31,053
κατά καιρούς, αν ήταν απαραίτητο...
205
00:13:32,805 --> 00:13:36,809
να συρθώ σε όλο το σπίτι στα τέσσερα,
ψάχνοντας κι άλλο μπουκάλι.
206
00:13:39,478 --> 00:13:41,564
Στο σπίτι ή... Γιατί όχι στην αυλή;
207
00:13:41,647 --> 00:13:45,901
-Ναι. Στον κήπο. Σίγουρα.
-Γιατί όχι στην αυλή;
208
00:13:49,321 --> 00:13:51,323
-Τι είναι;
-Μου έπεσε πολύ.
209
00:13:51,407 --> 00:13:53,117
-Πολύ δυνατό;
-Ναι, κάπως δυνατό.
210
00:13:53,200 --> 00:13:54,368
Χριστέ μου.
211
00:13:54,451 --> 00:13:56,078
Έλα. Στην υγειά μας.
212
00:13:56,912 --> 00:13:58,247
Χαίρομαι που είσαι εδώ.
213
00:14:08,632 --> 00:14:09,967
Να σε ρωτήσω κάτι;
214
00:14:17,850 --> 00:14:19,643
Γιατί δεν ήρθες στην κηδεία;
215
00:14:23,856 --> 00:14:25,566
Μάλιστα. Την αλήθεια;
216
00:14:27,151 --> 00:14:28,652
Ναι. Γιατί;
217
00:14:30,738 --> 00:14:36,660
Δεν ήθελα να δω να τη θάβουν
σε τσιμεντένιο τάφο στη Νέα Υόρκη.
218
00:14:40,247 --> 00:14:45,961
Δεν το άντεχα, και δεν νομίζω
ότι θα το ήθελε κι εκείνη.
219
00:14:47,171 --> 00:14:49,757
Ίσως καλύτερα να συμφωνήσουμε
να το αφήσουμε.
220
00:14:53,010 --> 00:14:56,013
Ξέρεις, η Μερ έχει δίκιο.
221
00:14:56,096 --> 00:14:58,432
Έλα τώρα. Υποφέρει πολύ.
222
00:14:58,515 --> 00:15:01,143
Ναι, υποφέρει. Και δίνει μάχη.
223
00:15:01,227 --> 00:15:03,354
Δίνει μάχες, σαν τη μάνα της.
224
00:15:03,437 --> 00:15:06,440
Ναι. Πράγματι.
225
00:15:06,523 --> 00:15:09,610
Τι δεν θα έδινα για να δώσω
μια ακόμη μάχη μαζί της.
226
00:15:13,322 --> 00:15:16,951
Τώρα η γυναίκα μου πάει. Η Μερ πάει.
227
00:15:17,034 --> 00:15:19,578
Η Νόρα κρέμεται από μια κλωστή.
228
00:15:21,372 --> 00:15:24,959
Δεν πρόσεξα κανένα
από τα σημάδια στον γάμο μου.
229
00:15:25,626 --> 00:15:27,628
Ούτε τα σημάδια στα παιδιά μου.
230
00:15:31,590 --> 00:15:33,592
Ούτε τα σημάδια του καρκίνου της.
231
00:15:34,468 --> 00:15:37,221
Δεν φταις εσύ γι' αυτό. Δεν πάει έτσι.
232
00:15:37,304 --> 00:15:40,849
Είμαι γιατρός, εντάξει;
Ξέρω πώς μοιάζει ο θάνατος.
233
00:15:40,933 --> 00:15:46,814
Ο θάνατος ανέβηκε τα σκαλιά, εκεί
που ήταν τα παιδιά και η γυναίκα μου,
234
00:15:46,897 --> 00:15:50,109
χτύπησε την πόρτα και ξέρεις τι έγινε;
Δεν ήμουν σπίτι.
235
00:15:51,735 --> 00:15:53,070
Δεν ήμουν σπίτι...
236
00:15:54,613 --> 00:15:57,157
για να τον κοιτάξω κατάματα
και να πω "Όχι.
237
00:15:59,827 --> 00:16:01,620
Δεν θα την πάρεις".
238
00:16:04,498 --> 00:16:07,501
Δεν παραστάθηκα στα παιδιά.
Καταλαβαίνεις;
239
00:16:12,006 --> 00:16:13,299
Γι' αυτό είμαστε εδώ.
240
00:16:13,382 --> 00:16:15,801
Πάψε να αυτομαστιγώνεσαι, Νέιτ.
241
00:16:15,885 --> 00:16:19,722
Ο καρκίνος θα τη σκότωνε σίγουρα.
Δεν μπορούσες να κάνεις τίποτα.
242
00:16:32,151 --> 00:16:33,485
Δεν ήμουν εκεί, φίλε.
243
00:16:38,032 --> 00:16:39,199
Δεν ήμουν εκεί.
244
00:16:47,791 --> 00:16:49,460
Εκεί που ήμουν την άλλη φορά.
245
00:16:50,002 --> 00:16:54,173
Ελήφθη. Στην κοιλάδα πίσω από
το εγκαταλειμμένο σχολείο. Ευχαριστώ.
246
00:16:55,925 --> 00:16:57,384
-Γεια.
-Καλημέρα, ψηλέ.
247
00:16:57,468 --> 00:16:59,803
-Πώς είναι το κεφάλι;
-Λίγο ζαβλακωμένο.
248
00:17:00,429 --> 00:17:02,264
Ναι, και το δικό μου. Όλα καλά;
249
00:17:02,348 --> 00:17:05,934
Ναι. Σήμερα θα σας κάνω
την ξενάγηση των VIP.
250
00:17:06,018 --> 00:17:09,605
Στο ιδιωτικό μέρος του καταφυγίου.
Χωρίς τουρίστες. Εμείς κι η φύση.
251
00:17:09,688 --> 00:17:11,606
-Το καπέλο μου είναι.
-Δεν είναι.
252
00:17:11,690 --> 00:17:16,153
-Το λέει καθαρά, είναι το καπέλο μου.
-Με ένα όνομα δεν γίνεται δικό σου.
253
00:17:16,237 --> 00:17:18,029
-Δικό μου είναι.
-Δώσ' μου το.
254
00:17:18,113 --> 00:17:19,949
Παιδιά. Ο Μάρτιν είπε καλημέρα.
255
00:17:20,032 --> 00:17:21,283
-Καλημέρα.
-Ωραία.
256
00:17:21,366 --> 00:17:23,035
Μερ, είναι το καπέλο μου.
257
00:17:23,117 --> 00:17:26,997
-Δεν είναι. Εγώ το έβαλα στη βαλίτσα.
-Ορίστε. Λύθηκε το θέμα.
258
00:17:27,081 --> 00:17:29,416
Παραείναι μικρό
για το χοντροκέφαλό σου.
259
00:17:30,125 --> 00:17:33,170
-Είστε έτοιμες για σαφάρι;
-Ναι. Πού πηγαίνουμε;
260
00:17:34,713 --> 00:17:38,217
Να δούμε μερικά απ' τα πιο απίστευτα
όντα του πλανήτη, ελπίζω.
261
00:17:52,356 --> 00:17:56,944
Έχουμε Μιλκσέικ Μερ
Έχουμε Μίνι Νιόκι Νόρα
262
00:17:57,027 --> 00:18:02,575
Έχουμε ΜακΜπέργκερ Μάρτιν
Και Σούπερ Νιόκι Νέιτ
263
00:18:07,580 --> 00:18:09,331
Κοίτα. Αντιλόπη του νερού.
264
00:18:13,043 --> 00:18:15,045
Εδώ. Καμηλοπάρδαλη.
265
00:18:15,129 --> 00:18:17,214
-Τι χαριτωμένες που είναι!
-Ναι.
266
00:18:38,736 --> 00:18:40,905
Να το παλιό σχολείο.
267
00:18:40,988 --> 00:18:43,574
Ο Μπάντζι θα είναι μετά τη στροφή.
268
00:18:45,743 --> 00:18:47,786
Έχτισαν σχολείο μέσα στα βράχια;
269
00:18:47,870 --> 00:18:50,456
Ναι. Άλλοτε το χρησιμοποιούσαν
οι οικογένειες
270
00:18:50,539 --> 00:18:52,625
που δούλευαν στο ορυχείο, στον λόφο.
271
00:18:52,708 --> 00:18:58,088
Αλλά μετά ο χαλκός στέρεψε.
Έτσι, έκλεισαν το σχολείο.
272
00:18:59,840 --> 00:19:00,841
Να ο δικός μας.
273
00:19:10,142 --> 00:19:12,728
Μείνετε κοντά στο όχημα, παρακαλώ.
Εντάξει;
274
00:19:13,562 --> 00:19:14,897
Ελάτε. Κοιτάξτε εδώ.
275
00:19:14,980 --> 00:19:16,649
-Μπάντζι.
-Γεια σου, Μάρτιν.
276
00:19:17,608 --> 00:19:18,609
Θεούλη μου.
277
00:19:18,692 --> 00:19:20,736
Είναι απίθανο. Τέλειο. Ευχαριστώ.
278
00:19:20,819 --> 00:19:21,820
Ναι.
279
00:19:21,904 --> 00:19:25,449
Νέιτ, από δω ο Μπάντζι.
Ο φίλος μου ο Νέιτ κι οι κόρες του.
280
00:19:25,532 --> 00:19:27,284
Οι κόρες μου, η Νόρα κι η Μερ.
281
00:19:27,368 --> 00:19:28,369
-Γεια σου.
-Γεια.
282
00:19:28,452 --> 00:19:30,579
-Θεέ μου. Είναι πανέμορφο.
-Ναι.
283
00:19:31,121 --> 00:19:34,500
Ο Μπάντζι παρακολουθεί
τις κινήσεις της αγέλης στο καταφύγιο.
284
00:19:34,583 --> 00:19:35,834
-Ναι.
-Τέλεια δουλειά.
285
00:19:35,918 --> 00:19:36,919
Σ' ευχαριστώ.
286
00:19:37,002 --> 00:19:40,839
Αυτή εκεί είναι η αγέλη Νάντι.
287
00:19:40,923 --> 00:19:43,884
Έχει το όνομα αυτής
της υπέροχης λέαινας στη μέση.
288
00:19:43,968 --> 00:19:45,052
Φοβερό.
289
00:19:45,135 --> 00:19:48,847
Τα αρσενικά είναι ο Κούντα
κι ο αδελφός του, ο Κάουε.
290
00:19:48,931 --> 00:19:50,182
-Κάουε;
-Κάουε;
291
00:19:50,266 --> 00:19:51,976
-Κάουε.
-Κάουε.
292
00:19:52,059 --> 00:19:54,144
Και είμαστε ασφαλείς εδώ;
293
00:19:54,228 --> 00:19:56,939
Είστε ασφαλείς.
Μόλις απόφαγαν τη χθεσινή λεία.
294
00:19:57,022 --> 00:19:58,399
-Ωραία.
-Ναι.
295
00:19:58,482 --> 00:20:00,568
-Είναι απίστευτο.
-Να πάμε κοντά.
296
00:20:01,694 --> 00:20:04,697
Όλα εντάξει.
Απλώς σας λέει ότι βρίσκεται εκεί.
297
00:20:04,780 --> 00:20:05,781
-Τρόμαξες.
-Όχι.
298
00:20:05,864 --> 00:20:08,534
Στα λιοντάρια, τα θηλυκά κυνηγάνε.
299
00:20:08,617 --> 00:20:10,828
Τα αρσενικά προστατεύουν την αγέλη.
300
00:20:10,911 --> 00:20:13,205
-Από τι;
-Συνήθως από άλλα λιοντάρια.
301
00:20:13,289 --> 00:20:16,750
Αν ένα λιοντάρι άλλης οικογένειας
μπει στην περιοχή τους,
302
00:20:16,834 --> 00:20:19,378
ο Κούντα κι ο Κάουε
θα ορμήσουν πάνω του
303
00:20:19,461 --> 00:20:22,172
και θα το ξεσκίσουν
ή θα σκοτωθούν προσπαθώντας.
304
00:20:22,256 --> 00:20:24,508
-Θα το ξεσκίσουν;
-Ο νόμος της ζούγκλας.
305
00:20:25,217 --> 00:20:27,261
Μόνο αυτός μετράει εδώ έξω.
306
00:20:30,347 --> 00:20:31,849
Τι ντουφέκι είναι αυτό;
307
00:20:31,932 --> 00:20:35,185
Ντουφέκι με ηρεμιστικό.
Για καλό και για κακό.
308
00:20:35,269 --> 00:20:37,396
-Ελπίζω να μη μας χρειαστεί.
-Μακάρι.
309
00:20:38,105 --> 00:20:39,732
-Να το κάνουμε;
-Ναι.
310
00:20:40,524 --> 00:20:42,151
Το βάζεις απλώς εκεί;
311
00:20:42,735 --> 00:20:46,739
Συνήθως την πέφτουν στον μικρότερο,
οπότε ίσως σου χρειαστεί αυτό.
312
00:20:46,822 --> 00:20:48,449
-Σοβαρά;
-Όχι. Πλάκα κάνω.
313
00:20:48,532 --> 00:20:50,492
-Δεν θα το πάρεις αυτό.
-Όχι βέβαια.
314
00:20:50,576 --> 00:20:51,911
Τι, θα πας εκεί πέρα;
315
00:20:53,787 --> 00:20:56,290
-Μα τι κάνει;
-Θα πάει.
316
00:20:57,041 --> 00:20:59,335
-Μερ. Τι κάνεις;
-Θα βγάλω φωτογραφίες.
317
00:20:59,418 --> 00:21:01,712
-Γιατί όλο ρισκάρεις;
-Δεν θα γίνει τίποτα.
318
00:21:01,795 --> 00:21:03,172
Εσύ θα με πεθάνεις.
319
00:21:03,255 --> 00:21:06,175
-Κάτσε, τι κάνει;
-Τους δείχνει ότι δεν φοβάται.
320
00:21:06,258 --> 00:21:10,429
Τα έχει μεγαλώσει από μωρά. Τα έφερε
στην άγρια φύση όταν ήταν μικρά.
321
00:21:10,512 --> 00:21:12,848
-Αγόρια. Σας βλέπω.
-Περίμενε.
322
00:21:14,683 --> 00:21:17,436
Γεια σας, αγόρια μου. Γεια σας.
323
00:21:17,937 --> 00:21:19,063
Σας βλέπω.
324
00:21:19,980 --> 00:21:23,651
Σιγά.
325
00:21:26,654 --> 00:21:27,655
Εντάξει.
326
00:21:30,282 --> 00:21:31,784
Είσαι μεγάλο αγόρι;
327
00:21:32,952 --> 00:21:34,370
Είσαι μεγάλο αγόρι;
328
00:21:38,082 --> 00:21:39,083
Έλα.
329
00:21:39,166 --> 00:21:40,417
Όπα, εντάξει.
330
00:21:40,501 --> 00:21:42,461
Σιγά, Κούντα. Όχι τόσο απότομα.
331
00:21:42,545 --> 00:21:45,422
Όχι τόσο απότομα παιχνίδια, αγόρι μου.
332
00:21:45,506 --> 00:21:48,342
Θες κι εσύ λίγη αγάπη; Θες αγάπη; Ναι.
333
00:21:51,762 --> 00:21:54,682
Για κάτσε. Τι έπαθε το κορίτσι σας;
334
00:21:56,892 --> 00:21:58,185
Τι έπαθε η Νάντι;
335
00:21:58,811 --> 00:21:59,812
Νάντι;
336
00:22:01,772 --> 00:22:02,982
Είσαι καλά, κοπέλα μου;
337
00:22:03,983 --> 00:22:06,569
Εντάξει.
338
00:22:07,736 --> 00:22:10,739
Έρχομαι λίγο πιο κοντά.
Τι έχει το πόδι σου;
339
00:22:13,117 --> 00:22:15,828
Σε παρακαλώ, λίγο πιο κοντά.
Άσε με να σε δω.
340
00:22:15,911 --> 00:22:17,788
Θέλω μόνο να το δω. Για να δω.
341
00:22:17,872 --> 00:22:20,249
Εντάξει. Καλά. Φεύγω.
342
00:22:22,376 --> 00:22:23,794
-Μπάντζι;
-Ναι;
343
00:22:25,504 --> 00:22:29,174
Έχει μια πληγή στο πόδι της.
Μάλλον σφαίρα, δεν είμαι σίγουρος.
344
00:22:29,258 --> 00:22:31,719
Πρέπει να πλησιάσω,
αλλά δεν γίνεται τώρα.
345
00:22:31,802 --> 00:22:34,263
-Κοίτα να βρεις κτηνίατρο.
-Ναι, εντάξει.
346
00:22:34,346 --> 00:22:35,848
Έχει πολλούς βα ζίμι τώρα.
347
00:22:35,931 --> 00:22:37,099
Ναι, μάλλον.
348
00:22:37,182 --> 00:22:38,934
-Τι θα πει βα ζίμι;
-Να πάρει.
349
00:22:39,018 --> 00:22:40,352
Λαθροκυνηγοί.
350
00:22:40,436 --> 00:22:41,604
Παράνομοι κυνηγοί.
351
00:22:43,898 --> 00:22:46,150
-Πολύ ωραίο, θείε Μάρτιν.
-Το είδες;
352
00:22:46,233 --> 00:22:48,235
Θες πάντα να κάνεις φιγούρα, έτσι;
353
00:22:48,736 --> 00:22:50,362
-Θες να δοκιμάσεις;
-Εγώ; Όχι.
354
00:22:50,446 --> 00:22:51,906
Άντε, μπαμπά. Δοκίμασε.
355
00:22:51,989 --> 00:22:54,617
Αγκάλιασε ένα
και φωτογραφίσου με τη Μερ.
356
00:22:54,700 --> 00:22:57,328
-Όχι. Ο μπαμπάς δεν κάνει αγκαλιές.
-Τι;
357
00:22:57,411 --> 00:22:59,830
-Ακουμπά γροθιά με γροθιά.
-Κάνω αγκαλιές.
358
00:22:59,914 --> 00:23:01,999
Εγώ θα προσπαθήσω να φέρω βοήθεια.
359
00:23:02,583 --> 00:23:04,668
-Χάρηκα που σας γνώρισα.
-Κι εμείς.
360
00:23:04,752 --> 00:23:06,378
-Γεια, Μπάντζι.
-Γεια, Νέιτ.
361
00:23:06,462 --> 00:23:08,672
-Δόκτωρ Νέιτ, λέμε.
-Γεια σου, Μπάντζι.
362
00:23:10,174 --> 00:23:12,551
Τι έγινε εκεί πέρα;
Η λέαινα δεν χάρηκε;
363
00:23:13,260 --> 00:23:16,305
Η θηλυκιά έχει τραυματιστεί.
364
00:23:16,388 --> 00:23:18,766
-Τραυματίστηκε; Πώς;
-Λαθροκυνηγοί.
365
00:23:18,849 --> 00:23:21,227
Υπάρχει ένα χωριό Τσόνγκα
λίγο πιο κάτω.
366
00:23:21,310 --> 00:23:24,897
Σας πειράζει να σταθούμε εκεί;
Θέλω να ρωτήσω αν είδαν τίποτα.
367
00:23:24,980 --> 00:23:26,649
-Ναι, ας πάμε. Ελάτε.
-Πάμε.
368
00:23:29,860 --> 00:23:32,988
Πιστεύεις ότι κάποιος στο χωριό
ίσως να είδε τι έγινε;
369
00:23:33,072 --> 00:23:35,407
Ναι. Κάτι να είδε, κάτι ν' άκουσε.
370
00:23:35,491 --> 00:23:37,076
Κάτι ασυνήθιστο, κατάλαβες;
371
00:23:37,826 --> 00:23:40,496
Δεν θες λιονταρίσια αγκαλιά;
Τελευταία ευκαιρία.
372
00:23:41,038 --> 00:23:42,623
-Μπα, εντάξει είμαι.
-Ωραία.
373
00:23:46,502 --> 00:23:47,795
Όλο και χειροτερεύει.
374
00:23:47,878 --> 00:23:51,257
Οι λαθροκυνηγοί άλλοτε κυνηγούσαν
ρινόκερους κι ελέφαντες.
375
00:23:51,340 --> 00:23:54,510
-Τώρα κυνηγάνε επιτούτου τα λιοντάρια.
-Γιατί;
376
00:23:54,593 --> 00:23:59,056
Πουλάνε τα δόντια, τα νύχια,
ακόμη και τα κόκαλα στη μαύρη αγορά.
377
00:23:59,139 --> 00:24:00,140
Είναι φρικτό.
378
00:24:00,224 --> 00:24:03,185
-Ναι. Υπάρχει αγορά και γι' αυτά τώρα.
-Τα κόκαλα;
379
00:24:04,770 --> 00:24:06,021
Δεν ξέρω, μεγάλε.
380
00:24:06,105 --> 00:24:09,275
Διάβασα για τους αντι-λαθροκυνηγούς
στο ίντερνετ.
381
00:24:09,358 --> 00:24:10,859
Πάψε.
382
00:24:10,943 --> 00:24:13,904
-Τι;
-Διάβασες γι' αυτούς στο ίντερνετ;
383
00:24:13,988 --> 00:24:15,030
-Ναι.
-Αλήθεια;
384
00:24:15,114 --> 00:24:16,699
Και τι έλεγε, Νόρα;
385
00:24:17,616 --> 00:24:18,701
Τι έλεγε;
386
00:24:18,784 --> 00:24:23,038
Ότι κάποιοι κυνήγησαν
και σκότωσαν λαθροκυνηγούς.
387
00:24:23,956 --> 00:24:27,084
Θα έχεις ακούσει τέτοιες ιστορίες,
σωστά, θείε Μάρτιν;
388
00:24:27,626 --> 00:24:29,295
-Σωστά;
-Ναι.
389
00:24:29,378 --> 00:24:31,130
Εσύ είσαι αντι-λαθροκυνηγός;
390
00:24:31,672 --> 00:24:35,259
Εμείς προσπαθούμε να προστατέψουμε
τα ζώα, με κάθε έννοια.
391
00:25:05,164 --> 00:25:08,375
Λοιπόν. Παιδιά, ακούστε,
δεν είναι τουριστικό χωριό.
392
00:25:09,543 --> 00:25:13,214
Είναι κανονικό μέρος
όπου μένουν άνθρωποι.
393
00:25:13,297 --> 00:25:14,340
Ευχαριστώ.
394
00:25:16,926 --> 00:25:18,427
Να είστε πολύ ευγενικοί.
395
00:25:18,510 --> 00:25:20,846
Ίσως ένα ποτό στο μπαρ. Ομοιοπαθητική.
396
00:25:20,930 --> 00:25:21,931
Α, όχι.
397
00:25:22,848 --> 00:25:25,684
Μερ, μπορείς να φωτογραφίσεις,
μα να ρωτάς πρώτα.
398
00:25:25,768 --> 00:25:26,769
Εντάξει.
399
00:25:26,852 --> 00:25:30,856
Οι Τσόνγκα είναι πάρα πολύ ευγενικοί
και καλοί άνθρωποι.
400
00:25:30,940 --> 00:25:32,441
Μιλάνε ένα είδος Βέντα.
401
00:25:32,942 --> 00:25:36,237
Η μαμά δίδασκε
τη Νόρα κι εμένα πριν πεθάνει.
402
00:25:36,320 --> 00:25:38,447
Καταλαβαίνεις Τσιβέντα;
403
00:25:38,989 --> 00:25:40,783
Ναι, καταλαβαίνω Τσιβέντα.
404
00:25:40,866 --> 00:25:43,202
Μπράβο, καλή ακούγεσαι. Μ' αρέσει.
405
00:25:43,285 --> 00:25:44,495
Ευχαριστώ, μπαμπά.
406
00:25:47,790 --> 00:25:48,999
Πού είναι ο κόσμος;
407
00:25:50,209 --> 00:25:51,210
Είναι κανείς εδώ;
408
00:25:51,293 --> 00:25:52,294
Είναι κανείς εδώ;
409
00:25:52,378 --> 00:25:53,504
Είναι κανείς εδώ;
410
00:25:57,633 --> 00:26:00,052
-Νόρα, κοίτα, κατσίκες.
-Η φωτιά καίει ακόμα.
411
00:26:02,638 --> 00:26:04,181
Γεια σου, φιλαράκο.
412
00:26:05,015 --> 00:26:07,101
Δεν μοιάζουν με σκυλιά Δαλματίας;
413
00:26:07,935 --> 00:26:08,936
Γεια!
414
00:26:09,019 --> 00:26:11,355
-Μη βγάζεις φωτογραφίες.
-Δεν πειράζει.
415
00:26:11,438 --> 00:26:13,107
-Άσε τις φωτογραφίες.
-Γιατί;
416
00:26:13,190 --> 00:26:14,817
Σταμάτα.
417
00:26:14,900 --> 00:26:15,901
Τι γλυκά!
418
00:26:15,985 --> 00:26:17,486
Λες ο Μάρτιν
να σκοτώνει λαθροκυνηγούς;
419
00:26:17,570 --> 00:26:20,906
-Εσύ τι λες, ξερόλα;
-Το άρθρο έλεγε ότι αυτό κάνουν.
420
00:26:21,907 --> 00:26:23,951
Νόρα! Μην απομακρύνεσαι έτσι.
421
00:26:25,119 --> 00:26:26,120
Έλα.
422
00:26:26,787 --> 00:26:28,122
Σε τρομάζει αυτό;
423
00:26:28,205 --> 00:26:32,126
Όχι. Έχω ολόκληρη βεντάλια
συναισθημάτων στη διάθεσή μου, Μερ.
424
00:26:32,209 --> 00:26:35,421
-Μου φάνηκες φοβισμένη, Νόρα.
-Δεν φοβάμαι, Μερ.
425
00:26:36,422 --> 00:26:39,174
Παιδιά. Μην απομακρύνεστε.
Μείνετε κοντά.
426
00:26:39,758 --> 00:26:40,759
Εντάξει;
427
00:26:41,886 --> 00:26:42,887
Μάρτιν!
428
00:26:43,637 --> 00:26:45,973
Πάμε να φύγουμε από δω. Εντάξει;
429
00:26:46,765 --> 00:26:48,058
Ναι, εντάξει.
430
00:26:49,894 --> 00:26:52,146
Αμάν. Στάσου.
Νέιτ, γύρνα στα κορίτσια.
431
00:26:52,229 --> 00:26:53,981
-Τι;
-Γύρνα στα κορίτσια αμέσως.
432
00:26:54,064 --> 00:26:55,566
Να μην μπουν εδώ μέσα!
433
00:26:57,735 --> 00:27:00,779
-Τι είναι;
-Όλα καλά. Μείνετε κοντά, εντάξει;
434
00:27:04,074 --> 00:27:05,075
Μάρτιν;
435
00:27:06,994 --> 00:27:09,288
Θεέ μου. Χριστέ και Κύριε.
436
00:27:12,791 --> 00:27:16,503
-Πρέπει να φύγετε. Μην το δείτε.
-Τι έγινε;
437
00:27:16,587 --> 00:27:19,423
Πρέπει να φύγετε για λίγο, καλά;
Θα έρθω αμέσως.
438
00:27:21,050 --> 00:27:22,301
Τι έγινε εδώ μέσα;
439
00:27:23,385 --> 00:27:25,471
Δεν έχω ιδέα, φίλε.
440
00:27:28,641 --> 00:27:30,809
Χριστέ μου. Κάποιοι είναι φίλοι μου.
441
00:27:32,853 --> 00:27:35,272
Σκατά. Πώς έγινε αυτό;
442
00:27:35,356 --> 00:27:38,025
Το μόνο που βγάζει νόημα
είναι λιοντάρι,
443
00:27:38,108 --> 00:27:40,110
-αλλά δεν το κάνουν αυτό.
-Τι;
444
00:27:40,194 --> 00:27:41,820
Τα λιοντάρια δεν το κάνουν.
445
00:27:41,904 --> 00:27:44,531
Ξέρω ιστορίες,
αλλά δεν το έχω δει ποτέ.
446
00:27:45,366 --> 00:27:46,659
Ζει κανείς εκεί πέρα;
447
00:27:47,493 --> 00:27:48,494
Όχι.
448
00:27:49,620 --> 00:27:52,665
Σκατά. Οι περισσότεροι στο χωριό
είναι γυναικόπαιδα.
449
00:27:52,748 --> 00:27:54,667
Λες οι άλλοι να ξέφυγαν;
450
00:27:54,750 --> 00:27:55,751
Το ελπίζω.
451
00:27:57,753 --> 00:27:59,588
Μάλιστα. Πολύ κακό αυτό.
452
00:27:59,672 --> 00:28:02,007
Με τόσο αίμα,
θα είχαν έρθει ύαινες ήδη.
453
00:28:02,091 --> 00:28:03,092
Τι θα πει αυτό;
454
00:28:04,677 --> 00:28:07,263
Θα πει πως ό,τι το έκανε αυτό είναι...
455
00:28:07,346 --> 00:28:08,347
Ακόμα εδώ κοντά;
456
00:28:09,640 --> 00:28:11,433
Πάω για το όπλο. Πάρε τα κορίτσια.
457
00:28:11,517 --> 00:28:12,810
-Καλά. Μερ!
-Μπαμπά.
458
00:28:12,893 --> 00:28:13,894
Πρέπει να φύγουμε.
459
00:28:13,978 --> 00:28:14,979
Νόρα;
460
00:28:15,062 --> 00:28:17,773
-Πού είναι η αδελφή σου;
-Έπαιζε με τις κατσίκες.
461
00:28:17,856 --> 00:28:19,441
-Πού είναι;
-Δεν ξέρω.
462
00:28:19,525 --> 00:28:21,569
-Νόρα;
-Πού είναι η Νόρα;
463
00:28:21,652 --> 00:28:23,696
-Ήταν πίσω μου.
-Τι θες να πεις...
464
00:28:23,779 --> 00:28:26,240
-Νόρα, έλα!
-Πρέπει να φύγουμε, μωρό μου!
465
00:28:27,032 --> 00:28:28,033
Νόρα!
466
00:28:28,117 --> 00:28:30,035
-Μερ, πού είναι;
-Μήπως κρύφτηκε...
467
00:28:30,119 --> 00:28:31,745
-Μα τι λες... Νόρα!
-Νόρα!
468
00:28:31,829 --> 00:28:33,414
Νόρα, πρέπει να φύγουμε!
469
00:28:33,956 --> 00:28:35,165
Νόρα, έλα!
470
00:28:35,249 --> 00:28:38,043
Μια δουλειά είχες μόνο.
Να προσέχεις την αδελφή σου.
471
00:28:38,127 --> 00:28:40,045
-Νόρα!
-Νόρα! Έλα!
472
00:28:40,129 --> 00:28:41,714
-Νόρα!
-Νόρα!
473
00:28:41,797 --> 00:28:43,674
Πήγαινε να κοιτάξεις εκεί.
474
00:28:43,757 --> 00:28:45,092
-Νόρα!
-Νόρα!
475
00:28:45,175 --> 00:28:46,552
Νόρα! Μ' ακούς;
476
00:28:50,890 --> 00:28:52,433
-Νόρα!
-Νόρα!
477
00:28:54,435 --> 00:28:55,519
Μερ, σε παρακαλώ!
478
00:28:55,603 --> 00:28:56,604
Νόρα.
479
00:28:56,687 --> 00:28:58,814
-Μ' ακούς;
-Θεέ μου.
480
00:29:00,024 --> 00:29:01,025
Σκατά.
481
00:29:01,901 --> 00:29:03,027
-Νόρα.
-Έλα, να χαρείς.
482
00:29:04,320 --> 00:29:05,571
-Πού είσαι;
-Μπαμπά!
483
00:29:07,197 --> 00:29:09,450
Μωρό μου. Είσαι καλά;
484
00:29:09,533 --> 00:29:12,244
Χτύπησες; Κοίταξέ με.
485
00:29:12,328 --> 00:29:14,246
Εντάξει.
486
00:29:21,212 --> 00:29:24,006
Μπάντζι, μ' ακούς;
Έχουμε πρόβλημα στο χωριό.
487
00:29:26,258 --> 00:29:29,178
Εμπρός, Μπάντζι, εδώ Μάρτιν.
Είσαι ακόμη έξω;
488
00:29:29,261 --> 00:29:30,429
Νόρα.
489
00:29:30,512 --> 00:29:32,056
Νόρα. Όλα θα πάνε καλά.
490
00:29:32,139 --> 00:29:35,643
Δεν γίνεται τίποτα.
Τα βουνά κόβουν το σήμα του ασυρμάτου.
491
00:29:36,977 --> 00:29:39,480
Έχει ένα εποχιακό φυλάκιο
σε έξι χιλιόμετρα.
492
00:29:39,563 --> 00:29:41,815
Θα πάω μέχρι εκεί να ζητήσω βοήθεια.
493
00:29:42,399 --> 00:29:45,110
-Μπαμπά, θέλω να πάω σπίτι.
-Θα πάμε σπίτι. Καλά;
494
00:29:45,194 --> 00:29:46,904
Κάλεσέ τους όταν γυρίσουμε.
495
00:29:46,987 --> 00:29:49,156
Έχει κάπου 15 οικογένειες στο χωριό.
496
00:29:49,240 --> 00:29:51,659
Κάποιους τους ξέρω.
Δεν θα τους αφήσω έτσι.
497
00:29:51,742 --> 00:29:53,619
Λες να υπάρχει κανείς ζωντανός;
498
00:29:54,912 --> 00:29:56,455
Δεν ξέρω. Τι είναι αυτό;
499
00:29:56,539 --> 00:29:59,917
-Παρακαλώ! Βοήθεια!
-Στάσου. Κόψε ταχύτητα. Κόψε.
500
00:30:01,293 --> 00:30:04,380
Παιδιά, μείνετε στο αυτοκίνητο.
501
00:30:06,715 --> 00:30:08,175
-Τι πράγμα;
-Μα τι κάνει;
502
00:30:08,259 --> 00:30:09,260
Όλα εντάξει.
503
00:30:10,844 --> 00:30:12,680
-Μουτέντε.
-Μάρτιν.
504
00:30:12,763 --> 00:30:14,056
Μια στιγμή, κορίτσια.
505
00:30:14,139 --> 00:30:17,184
Καλά. Πόσα λιοντάρια; Πόσα;
506
00:30:18,185 --> 00:30:21,689
Είναι απ' το χωριό. Θέλει βοήθεια.
Τα κορίτσια να μείνουν μέσα.
507
00:30:22,940 --> 00:30:24,358
-Είναι καλά;
-Τι συμβαίνει;
508
00:30:24,441 --> 00:30:27,278
Θα γίνει καλά.
Μείνετε στο αυτοκίνητο. Εντάξει;
509
00:30:27,361 --> 00:30:29,113
-Περιμένετε.
-Άκου.
510
00:30:32,741 --> 00:30:34,201
Τον λένε Μουτέντε.
511
00:30:34,285 --> 00:30:35,286
Εντάξει.
512
00:30:35,369 --> 00:30:39,456
Πήγε μαζί με έναν-δυο άλλους
για να το σκοτώσουν, όπως φαντάστηκα.
513
00:30:39,540 --> 00:30:42,418
-Έχεις φαρμακείο;
-Ναι, στο αυτοκίνητο.
514
00:30:42,501 --> 00:30:44,128
Ντιαμπόλο; Μάλιστα. Τι λέει;
515
00:30:44,211 --> 00:30:45,921
Ντιαμπόρο. Θα πει "διάβολος".
516
00:30:46,005 --> 00:30:47,006
Εντάξει.
517
00:30:47,089 --> 00:30:49,925
Λοιπόν, Μουτέντε. Χαλάρωσε, εντάξει;
518
00:30:51,802 --> 00:30:52,803
Τι συμβαίνει;
519
00:30:53,387 --> 00:30:54,388
Στάσου.
520
00:30:55,222 --> 00:30:57,308
-Μάρτιν. Γύρνα πίσω.
-Γύρνα στα κορίτσια.
521
00:30:58,183 --> 00:30:59,643
Φίλε. Έλα εδώ, εντάξει;
522
00:30:59,727 --> 00:31:03,022
-Νέιτ, γύρνα στο αμάξι.
-Πρέπει να τον πάρουμε από εδώ.
523
00:31:03,105 --> 00:31:05,149
Εντάξει. Μείνε εδώ. Γυρίζω αμέσως.
524
00:31:07,318 --> 00:31:09,194
-Μπαμπά.
-Πού είναι το φαρμακείο;
525
00:31:09,278 --> 00:31:10,362
Τι;
526
00:31:10,446 --> 00:31:12,406
Κάπου έχει φαρμακείο. Πού είναι;
527
00:31:12,489 --> 00:31:13,657
-Μπαμπά!
-Τι;
528
00:31:13,741 --> 00:31:16,619
-Λιοντάρι ήταν;
-Ναι. Εντάξει; Ηρέμησε τώρα.
529
00:31:17,119 --> 00:31:18,871
Μπαμπά, τι συμβαίνει;
530
00:31:18,954 --> 00:31:20,873
Ο θείος Μάρτιν είναι εκεί πέρα...
531
00:31:22,458 --> 00:31:26,295
-Δοκιμάστε πάλι τον ασύρματο.
-Μα ο Μάρτιν είπε ότι δεν έχει σήμα.
532
00:31:26,378 --> 00:31:28,047
Δεν με νοιάζει. Δοκιμάστε.
533
00:31:28,130 --> 00:31:31,133
Μα, μπαμπά, τι να πω;
Τι να πω; Μπαμπά.
534
00:31:31,217 --> 00:31:34,637
-Ότι είμαστε έξω απ' το χωριό Τσόνγκα.
-Εντάξει.
535
00:31:34,720 --> 00:31:37,640
Τρία χιλιόμετρα πιο πέρα.
Ένας τραυματίας. Πες...
536
00:31:37,723 --> 00:31:39,266
-Μην πανικοβάλλεσαι.
-Καλά.
537
00:31:40,351 --> 00:31:41,352
-Εντάξει.
-Μερ.
538
00:31:46,982 --> 00:31:48,484
Εμπρός; Μ' ακούει κανείς;
539
00:31:48,567 --> 00:31:51,237
Έλα, φίλε. Έλα. Είσαι καλά;
540
00:31:52,988 --> 00:31:55,157
Έλα. Κουράγιο.
541
00:31:56,867 --> 00:31:57,868
Έλα.
542
00:31:58,786 --> 00:32:00,663
Έλα.
543
00:32:14,635 --> 00:32:15,844
Έλα.
544
00:32:41,996 --> 00:32:43,205
Εντάξει. Όλα καλά.
545
00:32:44,707 --> 00:32:45,833
Τι ήταν αυτό;
546
00:34:10,876 --> 00:34:11,877
Μάρτιν!
547
00:34:16,256 --> 00:34:17,258
Έλα!
548
00:34:27,225 --> 00:34:28,227
Έλα!
549
00:34:37,027 --> 00:34:38,236
Μπαμπά, γύρνα πίσω!
550
00:34:40,573 --> 00:34:41,573
Εντάξει.
551
00:34:41,656 --> 00:34:42,658
Μπαμπά!
552
00:34:42,741 --> 00:34:44,201
-Θα βγω έξω.
-Στάσου, Μερ!
553
00:34:44,285 --> 00:34:45,785
-Μείνε εδώ.
-Σε παρακαλώ!
554
00:34:45,870 --> 00:34:47,788
Μείνε εδώ. Πάρε ανάσα. Ηρέμησε.
555
00:34:47,872 --> 00:34:50,666
-Νόρα, εδώ είμαι!
-Φίλε, είσαι εδώ πάνω;
556
00:34:54,294 --> 00:34:55,296
Μάρτιν!
557
00:34:56,589 --> 00:34:57,673
Μπαμπά!
558
00:34:58,215 --> 00:34:59,216
Σκατά.
559
00:34:59,300 --> 00:35:01,927
Μπες στο αμάξι! Μπες στο αμάξι τώρα!
560
00:35:09,101 --> 00:35:10,102
Μπαμπά.
561
00:35:14,481 --> 00:35:16,150
Είστε καλά, παιδιά;
562
00:35:18,903 --> 00:35:21,780
Νόρα, μείνε κάτω. Μείνε κάτω.
563
00:35:22,781 --> 00:35:25,242
Μείνετε κάτω.
564
00:35:28,370 --> 00:35:30,956
Μείνετε κάτω. Ησυχάστε.
565
00:35:33,751 --> 00:35:36,128
-Πήγαινε από κει, Μερ! Από κει!
-Άντε!
566
00:35:39,965 --> 00:35:43,010
Πιάσε το τιμόνι! Το τιμόνι, Μερ!
567
00:35:46,513 --> 00:35:48,641
Οδήγα!
568
00:35:50,100 --> 00:35:52,061
Πρόσεχε! Μην τον χτυπήσεις!
569
00:36:02,988 --> 00:36:04,240
Εντάξει.
570
00:36:04,323 --> 00:36:06,867
Εντάξει. Μερ.
571
00:36:06,951 --> 00:36:10,162
Είσαι καλά; Κοίταξέ με. Χτύπησες;
572
00:36:10,246 --> 00:36:12,498
Μπαμπά, πού είναι το λιοντάρι;
573
00:36:12,581 --> 00:36:14,959
Εντάξει. Νόρα.
574
00:36:15,042 --> 00:36:18,921
Έλα. Πάρε ανάσα. Ηρέμησε.
575
00:36:19,964 --> 00:36:22,883
Έτσι μπράβο. Αυτό είναι. Καλά τα πας.
576
00:36:22,967 --> 00:36:25,219
Μωρό μου, λυπάμαι πάρα πολύ.
577
00:36:25,844 --> 00:36:27,429
Τι διάβολο ήταν αυτό;
578
00:36:30,057 --> 00:36:31,308
Είναι ακόμα εκεί έξω;
579
00:36:35,020 --> 00:36:36,647
Πρόσεξε, μην κοπείς.
580
00:36:36,730 --> 00:36:38,232
Μείνετε εδώ.
581
00:36:39,984 --> 00:36:42,820
-Το λιοντάρι διέλυσε το παράθυρο.
-Κάνε στην άκρη.
582
00:36:42,903 --> 00:36:44,572
Τι έγινε ο θείος Μάρτιν;
583
00:36:44,655 --> 00:36:46,865
Το πόδι μου, με άρπαξε γερά.
584
00:36:47,866 --> 00:36:49,785
Πρέπει να βρούμε βοήθεια.
585
00:36:51,287 --> 00:36:53,539
Έλα.
586
00:36:55,165 --> 00:36:56,709
Έλα.
587
00:36:58,335 --> 00:36:59,378
Παγιδευτήκαμε εδώ;
588
00:36:59,461 --> 00:37:02,673
Όχι, Νόρα. Δεν παγιδευτήκαμε, εντάξει;
589
00:37:04,174 --> 00:37:06,719
-Κάποιος θα μας βρει.
-Δεν είναι σίγουρο.
590
00:37:06,802 --> 00:37:10,306
Ο θείος Μάρτιν είπε ότι αυτό το μέρος
είναι κλειστό για το κοινό.
591
00:37:10,389 --> 00:37:12,850
Στον ασύρματο
έχει μόνο παράσιτα, μπαμπά.
592
00:37:12,933 --> 00:37:15,144
Ξέρουμε τουλάχιστον πού είμαστε;
593
00:37:15,227 --> 00:37:16,812
-Ξέρουμε πού...
-Μερ. Έλα.
594
00:37:16,896 --> 00:37:18,981
Σταμάτα. Εντάξει; Πάψε.
595
00:37:19,064 --> 00:37:20,065
Παιδιά,
596
00:37:20,691 --> 00:37:23,402
τι θα γίνει αν δεν έφυγε;
597
00:37:23,485 --> 00:37:25,362
-Ίσως είναι κάπου εκεί.
-Άκου.
598
00:37:25,446 --> 00:37:26,697
-Έχει δίκιο.
-Όχι.
599
00:37:26,780 --> 00:37:30,701
Μα δεν απομακρυνθήκαμε πολύ, μπαμπά.
Ίσως είναι κάπου εκεί έξω.
600
00:37:32,161 --> 00:37:33,704
Νέιτ, μ' ακούς;
601
00:37:33,787 --> 00:37:35,623
Τι είναι αυτό πάλι; Στάσου.
602
00:37:35,706 --> 00:37:38,042
-Νέιτ, μ' ακούς;
-Ακούτε τον ασύρματο;
603
00:37:40,044 --> 00:37:42,963
-Μάρτιν. Έλα.
-Νέιτ, σ' ακούω. Εσύ μ' ακούς;
604
00:37:43,047 --> 00:37:44,757
Ναι. Ναι, σ' ακούμε.
605
00:37:46,634 --> 00:37:48,010
Εσύ λαμβάνεις;
606
00:37:48,093 --> 00:37:50,846
Ναι. Νέιτ, λαμβάνω.
607
00:37:51,764 --> 00:37:53,515
Τι έγινε, φίλε; Σου επιτέθηκε;
608
00:37:54,475 --> 00:37:55,476
Είμαι...
609
00:37:56,310 --> 00:37:57,770
Είμαι άσχημα.
610
00:37:59,521 --> 00:38:02,733
Άσχημα; Τι έγινε;
Σε τι κατάσταση είσαι;
611
00:38:03,817 --> 00:38:04,818
Το λιοντάρι...
612
00:38:06,195 --> 00:38:09,323
Το λιοντάρι ήρθε απ' το πουθενά,
κατάλαβες;
613
00:38:09,406 --> 00:38:12,326
Και δεν μπορώ να σταθώ όρθιος.
614
00:38:13,077 --> 00:38:16,038
Το πόδι μου είναι ξεσκισμένο.
615
00:38:16,622 --> 00:38:20,292
Χάνω πολύ αίμα.
Νομίζω πως θα λιποθυμήσω.
616
00:38:20,376 --> 00:38:23,420
Τα κορίτσια είναι καλά;
Κι ο Μουτέντε, είναι καλά;
617
00:38:23,504 --> 00:38:25,881
Όχι, ο Μουτέντε δεν άντεξε. Εντάξει;
618
00:38:25,965 --> 00:38:29,009
Μα τα κορίτσια είναι καλά.
Είμαστε εδώ. Είμαστε καλά.
619
00:38:29,093 --> 00:38:31,011
Και το αυτοκίνητο...
620
00:38:32,888 --> 00:38:33,973
Δεν παίρνει μπρος.
621
00:38:35,641 --> 00:38:38,561
Φίλε. Δεν ξέρω
τι να κάνω τώρα. Εντάξει;
622
00:38:38,644 --> 00:38:40,479
Δεν ξέρω τι να κάνω.
623
00:38:40,563 --> 00:38:43,941
Καλύτερα να μείνεις εκεί.
624
00:38:44,024 --> 00:38:45,484
Κάποιος θα έρθει.
625
00:38:45,568 --> 00:38:48,821
Και να μείνετε στο αυτοκίνητο.
626
00:38:48,904 --> 00:38:50,948
Βλέπω...
627
00:38:53,117 --> 00:38:55,202
Βλέπω αστράκια, φίλε. Ζαλίζομαι.
628
00:38:56,245 --> 00:38:57,580
Μάρτιν, άκουσέ με.
629
00:38:58,998 --> 00:39:00,791
Θα μπεις σε κατάσταση σοκ τώρα.
630
00:39:00,875 --> 00:39:04,003
Πρέπει να σταματήσεις την αιμορραγία.
Προφανώς, δηλαδή.
631
00:39:04,086 --> 00:39:05,880
Θέλω να βγάλεις τη ζώνη σου.
632
00:39:06,797 --> 00:39:10,092
Τύλιξέ τη γύρω απ' το πόδι σου
και σφίξε τη γερά.
633
00:39:11,093 --> 00:39:12,428
Το έκανα ήδη αυτό.
634
00:39:13,804 --> 00:39:15,431
Δεν βοηθά και πολύ.
635
00:39:15,514 --> 00:39:18,017
Έφτασε πολύ βαθιά, φίλε.
Είναι ως το κόκαλο.
636
00:39:18,100 --> 00:39:20,352
Ώστε το έκανες; Ωραία.
637
00:39:20,436 --> 00:39:22,646
Έχεις τον αναπτήρα σου; Τον Zippo;
638
00:39:24,148 --> 00:39:25,441
Ναι.
639
00:39:25,524 --> 00:39:28,736
Τον έχεις; Κάνε μου μια χάρη.
Βγάλε το μαχαίρι σου.
640
00:39:28,819 --> 00:39:30,571
Δεν θα σ' αρέσει αυτό, φίλε.
641
00:39:30,654 --> 00:39:32,907
Θέλω να ζεστάνεις το μαχαίρι όσο πάει.
642
00:39:32,990 --> 00:39:34,491
Να είναι καυτό σαν τον Άδη.
643
00:39:34,575 --> 00:39:37,620
Μετά, βάλ' το
πάνω στην αρτηρία. Εντάξει;
644
00:39:37,745 --> 00:39:40,915
Πρέπει να είναι πολύ καυτό.
Θα σταματήσει η αιμορραγία.
645
00:39:40,998 --> 00:39:43,751
-Πόση ώρα έχουμε; Να τον πάρουμε.
-Στάσου, Μερ.
646
00:39:44,627 --> 00:39:47,046
-Πώς πάει αυτό; Είναι καυτό;
-Ναι.
647
00:39:47,129 --> 00:39:49,506
Πες μου όταν το κάνεις, φίλε.
648
00:39:54,470 --> 00:39:55,930
Εντάξει, θα το κάνω τώρα.
649
00:40:00,851 --> 00:40:04,021
Φίλε, σε άκουσα. Σε άκουσα από δω.
650
00:40:04,104 --> 00:40:05,606
Είσαι κοντά.
651
00:40:06,232 --> 00:40:07,233
Λοιπόν, άκου.
652
00:40:08,859 --> 00:40:11,237
Θα προσπαθήσω να έρθω. Εντάξει;
653
00:40:12,071 --> 00:40:13,155
Είναι καλά;
654
00:40:13,239 --> 00:40:16,242
Καταλαβαίνεις, Μάρτιν;
Θα προσπαθήσω να έρθω εκεί.
655
00:40:17,326 --> 00:40:18,786
Μπαμπά, μάλλον είναι...
656
00:40:18,869 --> 00:40:19,870
Όχι, Νέιτ.
657
00:40:21,956 --> 00:40:23,415
Δεν είμαι μόνος.
658
00:40:23,499 --> 00:40:24,500
Τι;
659
00:40:25,501 --> 00:40:27,419
Κάθεται και με κοιτάζει.
660
00:40:27,503 --> 00:40:29,255
Το λιοντάρι σε κοιτάζει;
661
00:40:29,338 --> 00:40:31,507
-Θεέ μου.
-Μα γιατί το κάνει αυτό;
662
00:40:31,590 --> 00:40:32,967
Πρέπει να τον πάρουμε.
663
00:40:33,050 --> 00:40:34,468
Περίμενε.
664
00:40:34,552 --> 00:40:37,930
Ο άτιμος κάθεται και με κοιτάζει.
665
00:40:38,013 --> 00:40:39,765
Μπαμπά, να τον πάρουμε τώρα.
666
00:40:39,848 --> 00:40:42,017
Δεν ακούγεται καλό αυτό. Τι γίνεται;
667
00:40:42,101 --> 00:40:44,770
Δικέ μου, δεν ακούγεται φυσικό αυτό.
668
00:40:46,146 --> 00:40:50,025
Αν δεν ήξερα ότι δεν γίνεται,
θα έλεγα ότι είμαι δόλωμα.
669
00:40:51,443 --> 00:40:53,404
Πρέπει να έρθουμε να σε πάρουμε.
670
00:40:53,487 --> 00:40:55,739
Αν μείνεις εκεί, θα πεθάνεις.
671
00:40:56,323 --> 00:40:57,700
Θα πεθάνει από αιμορραγία.
672
00:40:58,492 --> 00:41:00,119
Πρέπει να βρούμε λύση.
673
00:41:00,202 --> 00:41:01,787
Δεν μπορούμε να τον αφήσουμε.
674
00:41:03,372 --> 00:41:04,665
Δεν καταλαβαίνετε.
675
00:41:06,208 --> 00:41:08,168
Είμαστε στην περιοχή του τώρα.
676
00:41:08,252 --> 00:41:09,753
Λοιπόν. Μάρτιν, άκουσέ με.
677
00:41:09,837 --> 00:41:12,631
Μην κάνεις τίποτα.
Πρέπει να το σκεφτώ. Εντάξει;
678
00:41:12,715 --> 00:41:14,508
Κάτσε. Το ηρεμιστικό τουφέκι;
679
00:41:15,467 --> 00:41:17,177
Πού είναι; Βρείτε το.
680
00:41:17,261 --> 00:41:19,179
Μάρτιν, δεν γίνεται να σ' αφήσω.
681
00:41:19,263 --> 00:41:20,431
-Τίποτα.
-Το βλέπετε;
682
00:41:20,514 --> 00:41:21,515
Δεν το βλέπω.
683
00:41:21,599 --> 00:41:22,683
Δεν το βλέπετε;
684
00:41:22,766 --> 00:41:25,352
Σταθείτε. Θα έρθω πίσω.
Νόρα, κάνε λίγο άκρη.
685
00:41:25,436 --> 00:41:29,064
-Το πόδι σου, μπαμπά.
-Κάνε λίγο στην άκρη.
686
00:41:29,148 --> 00:41:30,983
-Στάσου. Μπαμπά!
-Τι;
687
00:41:31,066 --> 00:41:34,194
-Άκουσε. Το πόδι σου έχει ξεσκιστεί.
-Σκατά.
688
00:41:34,278 --> 00:41:35,571
Δεν είναι τόσο άσχημα.
689
00:41:35,654 --> 00:41:38,240
Καλά είναι. Σταμάτησε.
Είναι επιπόλαιο τραύμα.
690
00:41:38,324 --> 00:41:39,575
-Πού είναι...
-Το βλέπεις;
691
00:41:39,658 --> 00:41:42,536
-Όχι.
-Κι αυτό το κουτί; Κοίτα στο κουτί.
692
00:41:42,620 --> 00:41:44,747
-Κλειδωμένο. Να πάρει.
-Κλειδωμένο;
693
00:41:44,830 --> 00:41:46,999
Δες αν υπάρχει κλειδί εκεί.
694
00:41:47,082 --> 00:41:48,584
-Όχι, μόνο αυτό.
-Τίποτα;
695
00:41:48,667 --> 00:41:50,586
-Δες στο ντουλαπάκι, γρήγορα.
-Καλά.
696
00:41:53,380 --> 00:41:54,965
Τίποτα στο ντουλαπάκι.
697
00:41:55,799 --> 00:41:57,551
-Στάσου.
-Δεν χαλαρώνει, μπαμπά.
698
00:41:58,344 --> 00:41:59,720
Θεέ μου. Είσαι καλά;
699
00:41:59,803 --> 00:42:01,764
-Καλά; Μπράβο.
-Ναι, καλά είμαι.
700
00:42:01,847 --> 00:42:03,724
-Πάρ' το.
-Πρόσεχε τα δάχτυλά σου.
701
00:42:05,309 --> 00:42:06,852
-Τώρα τι κάνουμε;
-Λοιπόν.
702
00:42:07,603 --> 00:42:09,355
Πρέπει να... Αυτό είναι.
703
00:42:09,855 --> 00:42:11,941
Μπαμπά, ξέρεις να το συναρμολογείς;
704
00:42:12,024 --> 00:42:13,525
-Δεν έχω ιδέα.
-Εγώ ξέρω.
705
00:42:13,609 --> 00:42:15,027
Πώς το ξέρεις εσύ;
706
00:42:15,110 --> 00:42:17,446
Επειδή πρόσεχα
όταν το έκανε ο Μπάντζι.
707
00:42:17,529 --> 00:42:19,657
-Θα βρούμε άκρη. Πώς πάει;
-Ώστε έτσι;
708
00:42:19,740 --> 00:42:20,991
-Ξέρεις πώς δουλεύει;
-Όχι.
709
00:42:21,075 --> 00:42:23,494
Πίεζε το κουμπί
μόνο όταν μιλάς. Εντάξει;
710
00:42:23,577 --> 00:42:26,163
-Πού πάει αυτό; Τι είπε ο Μπάντζι;
-Μπαμπά.
711
00:42:26,247 --> 00:42:27,998
-Οι αριθμοί να πάνε εκεί.
-Εδώ;
712
00:42:28,082 --> 00:42:29,208
Μάρτιν, μ' ακούς;
713
00:42:29,291 --> 00:42:30,751
-Βίδωσέ το.
-Το βιδώνω εδώ;
714
00:42:30,834 --> 00:42:33,921
Μάρτιν, μ' ακούς; Είσαι ακόμα εκεί;
715
00:42:34,004 --> 00:42:35,965
-Εδώ είμαι.
-Ωραία.
716
00:42:36,048 --> 00:42:38,050
Έχουμε το ηρεμιστικό ντουφέκι.
717
00:42:38,133 --> 00:42:41,095
Αν το πυροβολήσουμε,
ίσως προλάβουμε να σε πάρουμε.
718
00:42:41,178 --> 00:42:47,434
-Όχι. Είναι απαίσια ιδέα. Είναι...
-Πρέπει να το επιχειρήσουμε. Εντάξει;
719
00:42:48,936 --> 00:42:52,398
Το λιοντάρι απομακρύνθηκε.
Δεν βλέπω το λιοντάρι.
720
00:42:52,481 --> 00:42:53,857
Απομακρύνθηκε.
721
00:42:53,941 --> 00:42:54,942
-Τι;
-Τι;
722
00:42:55,025 --> 00:42:56,193
Μείνετε μέσα στο όχημα.
723
00:42:59,822 --> 00:43:02,491
Μάρτιν, δεν έχουμε επιλογή.
Είναι το καλύτερο.
724
00:43:02,992 --> 00:43:05,661
Θα έχεις μόνο μια βολή, φίλε, κι αν...
725
00:43:07,079 --> 00:43:10,416
Αν το χτυπήσεις,
θα κερδίσουμε μια-δυο ώρες, ναι.
726
00:43:11,000 --> 00:43:14,336
Το έχω. Δεν θα σ' αφήσουμε εκεί.
Δεν γίνεται αυτό.
727
00:43:14,420 --> 00:43:17,798
Πρέπει να πας κάπου ψηλά, κατάλαβες;
728
00:43:17,882 --> 00:43:19,258
-Άνοιξε την ηλιοροφή.
-Καλά.
729
00:43:19,341 --> 00:43:22,720
-Όχι αυτό. Άσ' το.
-Μπαμπά, μη. Περίμενε.
730
00:43:22,803 --> 00:43:25,139
-Μείνετε στο αυτοκίνητο. Εντάξει;
-Εντάξει.
731
00:43:25,723 --> 00:43:28,225
Λοιπόν, να προσέχεις. Εντάξει.
732
00:43:28,309 --> 00:43:29,351
Μπαμπά.
733
00:43:31,437 --> 00:43:32,938
-Πρόσεχε εκεί πάνω.
-Σε παρακαλώ.
734
00:43:34,231 --> 00:43:35,691
Μακριά απ' το σπασμένο παράθυρο.
735
00:43:38,986 --> 00:43:41,113
Λοιπόν. Δώστε μου το όπλο.
736
00:43:41,196 --> 00:43:42,489
-Το έχεις;
-Ναι.
737
00:43:47,620 --> 00:43:49,538
-Είσαι εντάξει;
-Πάρτε τον Μάρτιν.
738
00:43:49,622 --> 00:43:52,249
-Εντάξει.
-Ρωτήστε τον τι να αναζητήσω.
739
00:43:52,333 --> 00:43:53,834
Τι πρέπει να αναζητήσει;
740
00:43:53,918 --> 00:43:56,545
Κίνηση, κάτι που ρίχνει σκιά.
741
00:43:57,880 --> 00:44:00,049
-Τι είπε;
-Να κοιτάς για σκιές.
742
00:44:00,132 --> 00:44:01,675
-Σκιές;
-Σκιές, ναι.
743
00:44:01,759 --> 00:44:03,886
-Μια σκιά που κινείται.
-Εντάξει.
744
00:44:03,969 --> 00:44:05,512
Παντού σκιές έχει...
745
00:44:08,599 --> 00:44:10,559
-Βλέπεις τίποτα;
-Όχι, δεν βλέπω...
746
00:44:17,066 --> 00:44:20,069
-Μπαμπά, το βλέπεις;
-Σταθείτε.
747
00:44:28,202 --> 00:44:30,287
-Όχι.
-Ρώτα τον πού είναι.
748
00:44:30,371 --> 00:44:33,999
Ρώτα τον για ορόσημα κοντά.
Κάτι άλλο, κάτι που να μπορώ να δω.
749
00:44:34,083 --> 00:44:35,751
Υπάρχει κάποιο ορόσημο;
750
00:44:35,834 --> 00:44:37,878
Κάτι για να σε βρει. Πού είσαι;
751
00:44:42,174 --> 00:44:43,592
Βλέπει ένα καρτέρι κυνηγών;
752
00:44:43,676 --> 00:44:45,094
-Τι είπε;
-Καρτέρι κυνηγών;
753
00:44:45,177 --> 00:44:48,180
-Να βρεις ένα καρτέρι κυνηγών.
-Πώς μοιάζει αυτό;
754
00:44:48,264 --> 00:44:51,267
-Πώς μοιάζει;
-Είναι η μόνη τεχνητή... Σε στύλους.
755
00:44:51,350 --> 00:44:53,727
Η μόνη τεχνητή κατασκευή
πάνω σε στύλους.
756
00:44:55,854 --> 00:44:59,233
-Στάσου. Δεν το βλέπω.
-Εντάξει, απλώς κοίτα.
757
00:44:59,316 --> 00:45:00,484
Δεν βλέπω τίποτα.
758
00:45:02,736 --> 00:45:03,737
Δεν το βλέπω.
759
00:45:03,821 --> 00:45:06,448
-Όχι, δεν... Το βλέπεις;
-Μπαμπά! Εκεί είναι!
760
00:45:06,532 --> 00:45:07,741
-Πού;
-Εκεί πέρα.
761
00:45:07,825 --> 00:45:09,785
-Το είδες; Εκεί.
-Δεν το είδα. Πού;
762
00:45:09,869 --> 00:45:11,745
-Πού πας;
-Περίμενε. Το βλέπω.
763
00:45:11,829 --> 00:45:13,914
-Μην κουνάτε το αμάξι!
-Εκεί είναι!
764
00:45:13,998 --> 00:45:15,708
Πού πας; Μερ!
765
00:45:15,791 --> 00:45:18,085
-Μερ, τι κάνεις;
-Πάω να δω αν βλέπω τον Μάρτιν.
766
00:45:18,168 --> 00:45:20,880
-Γύρνα αμέσως.
-Αν δεν κάνουμε κάτι, θα πεθάνει.
767
00:45:20,963 --> 00:45:22,673
-Δεν πάω πουθενά...
-Μερ, γύρνα!
768
00:45:22,756 --> 00:45:24,341
-Εγώ θα...
-Θα δω αν φαίνεται.
769
00:45:24,425 --> 00:45:25,843
Μερ! Εγώ θα πάω!
770
00:45:27,469 --> 00:45:28,762
Μερ, είπα θα πάω εγώ!
771
00:45:29,638 --> 00:45:31,599
Μπαμπά! Να το!
772
00:45:31,682 --> 00:45:33,601
Τρέχα, Μερ! Μακριά απ' το αμάξι!
773
00:45:33,684 --> 00:45:35,936
-Δώσ' μου άλλο! Γρήγορα!
-Πάρε!
774
00:45:36,020 --> 00:45:37,313
-Πέτα το.
-Πάρ' το.
775
00:45:40,691 --> 00:45:42,151
Μπαμπά!
776
00:45:43,152 --> 00:45:44,737
Μείνε μακριά, Μερ!
777
00:45:52,244 --> 00:45:53,704
Μπαμπά, είσαι καλά;
778
00:45:53,787 --> 00:45:55,873
Μπαμπά;
779
00:46:02,463 --> 00:46:04,215
Μπαμπά, απάντησέ μου!
780
00:46:06,342 --> 00:46:07,635
Σε παρακαλώ, μπαμπά!
781
00:46:08,594 --> 00:46:11,472
Θεέ μου. Είσαι καλά; Μπαμπά!
782
00:46:16,727 --> 00:46:18,938
Μπαμπά! Το όπλο είναι απ' την άλλη.
783
00:46:19,021 --> 00:46:20,064
Εκεί ακριβώς.
784
00:46:20,689 --> 00:46:21,774
Μπαμπά, έρχεται!
785
00:46:32,034 --> 00:46:35,204
Όχι. Νόρα, φύγε απ' τα παράθυρα!
Κάτσε πίσω!
786
00:46:35,287 --> 00:46:37,331
Μπαμπά, βοήθεια! Ανέβηκε στο αμάξι!
787
00:46:37,414 --> 00:46:38,499
Μπαμπά!
788
00:46:43,671 --> 00:46:45,839
Μπαμπά, πάρε το όπλο. Πιάσ' το!
789
00:46:46,549 --> 00:46:47,675
Γρήγορα!
790
00:46:55,224 --> 00:46:56,350
Θείε Μάρτιν.
791
00:46:56,433 --> 00:46:58,018
-Εδώ είμαι.
-Έρχομαι!
792
00:47:03,232 --> 00:47:05,067
-Είσαι καλά;
-Μερ, τι κάνεις εδώ;
793
00:47:05,150 --> 00:47:07,069
Μην ανησυχείς. Θα σε πάω στο αμάξι.
794
00:47:07,152 --> 00:47:09,863
-Σας είπα να μείνετε μέσα.
-Θα σε πάω πίσω.
795
00:47:37,266 --> 00:47:38,434
Μπαμπά! Είσαι καλά;
796
00:47:38,517 --> 00:47:40,603
-Ναι. Εσύ, είσαι καλά;
-Ναι.
797
00:47:40,686 --> 00:47:43,188
-Έφυγε;
-Ναι, έφυγε.
798
00:47:43,272 --> 00:47:45,524
Ναι. Είσαι καλά;
799
00:47:51,572 --> 00:47:54,408
-Είσαι καλά; Εντάξει.
-Ναι.
800
00:47:54,491 --> 00:47:56,535
-Μπράβο σου.
-Ευχαριστώ.
801
00:47:56,619 --> 00:47:58,370
Κλείσε το παράθυρο. Εντάξει;
802
00:48:00,873 --> 00:48:01,874
Μερ!
803
00:48:02,708 --> 00:48:04,960
Μερ, γύρνα πίσω! Μερ, μ' ακούς;
804
00:48:06,962 --> 00:48:09,131
Θα φέρω την αδελφή σου. Μείνε εδώ.
805
00:48:09,715 --> 00:48:10,883
Μερ, μ' ακούς;
806
00:48:10,966 --> 00:48:12,635
Μπαμπά; Νόρα;
807
00:48:13,510 --> 00:48:14,720
-Μερ, λέγε.
-Εντάξει.
808
00:48:15,304 --> 00:48:16,305
Μάρτιν, είσαι καλά;
809
00:48:17,681 --> 00:48:20,017
Καλά είμαστε.
Εσείς; Τι έγινε το λιοντάρι;
810
00:48:20,142 --> 00:48:21,936
Η αδελφή σου
του κάρφωσε βέλος στον κώλο.
811
00:48:22,019 --> 00:48:23,270
Αλήθεια;
812
00:48:23,354 --> 00:48:25,272
Ναι, αλήθεια.
813
00:48:25,814 --> 00:48:28,400
Λοιπόν, κοντεύουμε κι είμαστε καλά.
814
00:48:28,484 --> 00:48:31,111
Έλα. Ένα. Δύο. Πάμε.
815
00:48:33,197 --> 00:48:35,699
-Εντάξει.
-Εντάξει, θείε Μάρτιν.
816
00:48:36,283 --> 00:48:38,827
-Νομίζω ότι το 'χω.
-Κρατήσου. Ηρέμησε.
817
00:48:38,911 --> 00:48:41,247
Μερ. Μου δίνεις τη λαβίδα, εκεί;
818
00:48:41,330 --> 00:48:42,331
Ποια απ' όλες;
819
00:48:42,414 --> 00:48:44,833
Ναι, αυτή.
Θέλω να σφίξεις γερά αυτό εδώ.
820
00:48:44,917 --> 00:48:46,335
Σφίξε και μην αφήνεις.
821
00:48:46,418 --> 00:48:47,419
-Κατάλαβες;
-Ναι.
822
00:48:47,503 --> 00:48:49,755
Νόρα, θα δεις
στο κουτί του φαρμακείου;
823
00:48:49,838 --> 00:48:53,092
Έχουν ράμματα εκεί μέσα.
Μπορείς να μου πεις τι έχουν;
824
00:48:53,175 --> 00:48:57,304
-Νάιλον, μετάξι και πολυπροπυλένιο.
-Εντάξει.
825
00:48:57,388 --> 00:48:59,098
Δώσ' μου μετάξι 16 χιλιοστών.
826
00:48:59,181 --> 00:49:01,267
-Έχει μετάξι 3-0, 18 χιλιοστών.
-Μπράβο.
827
00:49:01,350 --> 00:49:02,935
Δεν είναι τέλειο, αλλά κάνει.
828
00:49:03,018 --> 00:49:04,645
-Έχεις καθαρά χέρια;
-Καθόλου.
829
00:49:04,728 --> 00:49:07,064
Σκούπισέ τα με μαντιλάκι οινοπνεύματος
830
00:49:07,147 --> 00:49:10,401
και δώσ' μου τα ράμματα
με τη βελόνα πάνω.
831
00:49:10,484 --> 00:49:12,528
-Εντάξει.
-Μερ, είσαι εντάξει;
832
00:49:12,611 --> 00:49:16,073
-Ναι. Ξέρω. Χαλάρωσε.
-Αιμορραγεί πολύ.
833
00:49:16,156 --> 00:49:17,950
-Πώς πάει, Νόρα;
-Καλά.
834
00:49:18,450 --> 00:49:20,828
Θα λιποθυμήσει σε λίγο. Θα είναι καλά.
835
00:49:20,911 --> 00:49:21,912
-Ναι.
-Εντάξει;
836
00:49:21,996 --> 00:49:24,331
Έλα. Όχι, γύρνα το.
Γύρνα το προς τα εμένα.
837
00:49:24,415 --> 00:49:26,417
Μπράβο σου. Ωραία.
838
00:49:27,001 --> 00:49:28,252
Εντάξει.
839
00:49:28,335 --> 00:49:30,421
-Εντάξει. Συγγνώμη.
-Εντάξει.
840
00:49:35,759 --> 00:49:37,303
Εντάξει. Ωραία.
841
00:49:37,386 --> 00:49:38,679
Είναι...
842
00:49:38,762 --> 00:49:41,307
Το έχω.
843
00:49:44,351 --> 00:49:46,103
-Μπορείς να το αφήσεις.
-Εντάξει.
844
00:49:46,186 --> 00:49:48,272
-Παιδιά.
-Μπράβο σου.
845
00:49:49,023 --> 00:49:50,024
Και το λιοντάρι;
846
00:49:50,691 --> 00:49:53,319
Ο Μάρτιν είπε
ότι θα μείνει αναίσθητο για δυο ώρες.
847
00:49:53,402 --> 00:49:54,612
Θα έχουμε φύγει ως τότε.
848
00:49:54,695 --> 00:49:58,616
Όμως είναι το ίδιο λιοντάρι, έτσι;
Που σκότωσε τόσο κόσμο στο χωριό;
849
00:50:00,117 --> 00:50:01,118
Αυτό θα είναι.
850
00:50:02,995 --> 00:50:06,123
Νόρα, σίγουρα του κάρφωσες το βέλος;
851
00:50:06,207 --> 00:50:08,542
-Τι; Ναι. Αχ, Θεέ μου.
-Θεέ μου.
852
00:50:11,420 --> 00:50:13,005
-Ναι.
-Θεέ μου.
853
00:50:13,088 --> 00:50:14,381
-Μπαμπά.
-Θεέ μου.
854
00:50:14,465 --> 00:50:16,508
Το ηρεμιστικό πέρασε κιόλας.
855
00:50:16,592 --> 00:50:19,678
-Μην πανικοβάλλεστε.
-Νόμιζα ότι θα κρατούσε ώρες.
856
00:50:54,713 --> 00:50:58,384
Εμπρός; Ακούει κανείς; Όβερ.
Παρακαλώ, χρειαζόμαστε βοήθεια.
857
00:50:58,926 --> 00:51:02,763
Αν μ' ακούει κανείς,
απαντήστε, παρακαλώ.
858
00:51:02,846 --> 00:51:06,225
Παιδιά, πρέπει να σκεφτούμε
ότι ίσως μείνουμε κάμποσο εδώ.
859
00:51:06,308 --> 00:51:08,060
Το αυτοκίνητο δεν δουλεύει.
860
00:51:08,143 --> 00:51:11,230
Όσο είναι έξω αυτό το πλάσμα,
θα κάνουμε οικονομία στο νερό.
861
00:51:11,730 --> 00:51:12,731
Πόσο έχουμε;
862
00:51:13,315 --> 00:51:17,945
Έχεις ένα εκεί. Προς το παρόν,
όσο έχει σ' αυτά τα τέσσερα μπουκάλια.
863
00:51:18,028 --> 00:51:19,905
-Μπαμπά, δεν φτάνει.
-Το ξέρω, μα...
864
00:51:19,989 --> 00:51:22,825
-Όχι για τέσσερα άτομα.
-Πρέπει να φτάσει ως αύριο.
865
00:51:22,908 --> 00:51:25,411
-Αύριο;
-Κάποιος θα έρθει να μας βρει.
866
00:51:25,494 --> 00:51:26,620
Σας το υπόσχομαι.
867
00:51:26,704 --> 00:51:29,498
Όχι άλλες υποσχέσεις
που δεν μπορείς να τηρήσεις.
868
00:51:29,582 --> 00:51:30,875
Τι είν' αυτά που λες;
869
00:51:30,958 --> 00:51:33,544
Θυμάσαι που πήγες τη Νόρα
βόλτα με άμαξα
870
00:51:33,627 --> 00:51:36,046
και της υποσχέθηκες
ότι η μαμά δεν θα πεθάνει;
871
00:51:36,130 --> 00:51:37,756
-Τι;
-Δεν είναι δίκαιο αυτό.
872
00:51:37,840 --> 00:51:40,009
Η Νόρα γύρισε σπίτι πολύ χαρούμενη.
873
00:51:40,092 --> 00:51:43,846
Μου έπιασε τα χέρια και με διαβεβαίωσε
ότι η μαμά θα γίνει καλά,
874
00:51:43,929 --> 00:51:45,097
αφού το υποσχέθηκες.
875
00:51:45,180 --> 00:51:47,600
Μερ, θα σκάσεις επιτέλους
για μια στιγμή;
876
00:51:47,683 --> 00:51:49,059
-Εντάξει.
-Μιλάς συνεχώς.
877
00:51:49,143 --> 00:51:50,644
Λοιπόν, παιδιά...
878
00:51:51,854 --> 00:51:53,606
σταματήστε μια στιγμή, καλά;
879
00:51:54,106 --> 00:51:55,983
-Έλα, Μερ.
-Νόρα, κοίταξέ με.
880
00:51:56,066 --> 00:51:57,318
Συγγνώμη, μπαμπά.
881
00:51:57,401 --> 00:51:58,569
Μη ζητάς συγγνώμη.
882
00:51:58,652 --> 00:52:00,446
Δεν το πιστεύω αυτό που κάνεις.
883
00:52:05,284 --> 00:52:06,452
Θεέ μου.
884
00:52:08,078 --> 00:52:10,247
Πάντα νόμιζα ότι θα τα ξαναφτιάχνατε.
885
00:52:15,794 --> 00:52:17,296
Κι εγώ το νόμιζα.
886
00:52:26,931 --> 00:52:27,973
Συγγνώμη.
887
00:52:37,608 --> 00:52:38,651
Έλα.
888
00:52:39,735 --> 00:52:41,737
Πες μου ότι είμαι στο κρεβάτι μου.
889
00:52:42,655 --> 00:52:45,908
Είσαι σπίτι σου, στο κρεβάτι σου.
Στα ζεστά, άνετα.
890
00:52:47,076 --> 00:52:48,577
Ορίστε, πιες λίγο νερό.
891
00:52:49,453 --> 00:52:50,746
Χέρια.
892
00:52:50,829 --> 00:52:54,458
Ήρεμα. Μην κάνεις πολλά.
Έτσι, φίλε μου.
893
00:53:04,593 --> 00:53:06,053
Τα κορίτσια, καλά;
894
00:53:06,136 --> 00:53:07,137
Ναι.
895
00:53:09,515 --> 00:53:10,516
Δόξα τω Θεώ.
896
00:53:11,183 --> 00:53:12,685
Τι απέγινε το λιοντάρι;
897
00:53:14,478 --> 00:53:16,605
Το ηρεμιστικό δεν το έπιασε και πολύ,
898
00:53:16,689 --> 00:53:19,817
αλλά έχω να το δω από πριν νυχτώσει.
899
00:53:21,860 --> 00:53:22,945
Ίσως τα παράτησε.
900
00:53:25,114 --> 00:53:26,115
Ίσως...
901
00:53:27,741 --> 00:53:28,742
ίσως κι όχι.
902
00:53:30,244 --> 00:53:31,245
Είναι...
903
00:53:32,913 --> 00:53:35,499
Τα πληγωμένα λιοντάρια
είναι επικίνδυνα,
904
00:53:35,583 --> 00:53:37,501
αλλά δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο.
905
00:53:39,003 --> 00:53:43,007
Αλλεπάλληλες επιθέσεις,
χωρίς να τρώει τη λεία του.
906
00:53:43,799 --> 00:53:45,384
Και επίθεση σε όχημα;
907
00:53:46,051 --> 00:53:47,303
Δεν το κάνουν αυτό.
908
00:53:48,220 --> 00:53:51,807
Λες και ξέρει ποιος είναι
ο αληθινός εχθρός του.
909
00:53:53,851 --> 00:53:54,977
Τι θα πει αυτό;
910
00:53:55,769 --> 00:53:57,563
Οι λαθροκυνηγοί, ξέρεις.
911
00:53:58,355 --> 00:54:01,442
Σκοτώνουν λιοντάρια.
Χωρίζουν τις αγέλες. Και μετά...
912
00:54:03,485 --> 00:54:04,486
Ε, λοιπόν,
913
00:54:06,322 --> 00:54:07,907
τώρα αντεπιτίθενται.
914
00:54:08,616 --> 00:54:12,620
Το λιοντάρι εξαγριώθηκε
γιατί σκότωσαν την αγέλη του,
915
00:54:12,703 --> 00:54:14,580
και θέλει να μας σκοτώσει όλους.
916
00:54:19,501 --> 00:54:21,670
Πρέπει να πάρω τα κορίτσια από δω.
917
00:54:21,754 --> 00:54:22,755
Ναι.
918
00:54:26,967 --> 00:54:29,970
Ο ασύρματος δεν δουλεύει.
Δεν έχουμε νερό.
919
00:54:31,639 --> 00:54:32,640
Κοίτα, δεν μπορώ...
920
00:54:33,849 --> 00:54:36,393
Δεν μπορώ να βοηθήσω.
Ίσα που νιώθω το πόδι.
921
00:54:36,977 --> 00:54:39,104
Δεν μπορείτε να πάτε μόνοι εκεί έξω.
922
00:54:39,188 --> 00:54:40,981
Τα πάντα απέχουν χιλιόμετρα.
923
00:54:41,565 --> 00:54:45,986
Το καλύτερο είναι να μείνετε εδώ
και να περιμένετε να έρθει βοήθεια.
924
00:54:47,863 --> 00:54:51,742
Αν βγεις εκεί χωρίς όπλο,
είσαι εσύ εναντίον εκείνου.
925
00:54:51,825 --> 00:54:54,870
Δεν είσαι φτιαγμένος
για να νικήσεις τέτοια μάχη.
926
00:55:01,502 --> 00:55:03,796
Παραστάθηκες σωστά
στα κορίτσια σήμερα.
927
00:55:04,630 --> 00:55:06,298
Η Αμάχλε θα ήταν περήφανη.
928
00:55:28,404 --> 00:55:29,572
Μη φεύγεις.
929
00:55:30,281 --> 00:55:31,448
Μη φεύγεις.
930
00:55:49,300 --> 00:55:50,801
Όπα.
931
00:55:50,885 --> 00:55:52,136
Ήπιατε όλο το νερό;
932
00:55:52,970 --> 00:55:54,305
Μα γιατί ήπιατε το...
933
00:55:55,639 --> 00:55:57,016
Μερ.
934
00:55:57,099 --> 00:55:58,100
Μερ!
935
00:55:58,183 --> 00:56:00,227
Νόρα!
936
00:56:00,311 --> 00:56:03,606
Μάρτιν. Πού είναι τα κορίτσια;
937
00:56:03,689 --> 00:56:06,567
Κορίτσια!
938
00:56:08,319 --> 00:56:09,320
Μα τι...
939
00:56:12,698 --> 00:56:14,950
Μερ! Νόρα!
940
00:56:17,870 --> 00:56:18,871
Τι στο...
941
00:56:19,705 --> 00:56:20,706
Μερ!
942
00:56:21,665 --> 00:56:22,666
Κορίτσια!
943
00:56:37,056 --> 00:56:38,057
Ναθάνιελ.
944
00:56:41,185 --> 00:56:42,478
Ναθάνιελ.
945
00:56:42,561 --> 00:56:45,689
-Σε χρειάζομαι κοντά μου.
-Είσαι καλά;
946
00:56:50,277 --> 00:56:51,278
Αμάχλε.
947
00:56:51,862 --> 00:56:52,863
Είσαι καλά;
948
00:57:10,881 --> 00:57:13,092
-Μερ.
-Τι έγινε;
949
00:57:15,511 --> 00:57:18,264
Αγαπούσα τη μαμά σου. Εντάξει;
950
00:57:20,391 --> 00:57:24,812
Την αγαπούσα με όλο μου το είναι.
Σου το λέω ειλικρινά.
951
00:57:27,648 --> 00:57:29,149
Απλώς δεν τα πήγαμε καλά.
952
00:57:32,861 --> 00:57:34,613
Νόμιζα πως είχα κι άλλο χρόνο.
953
00:57:36,323 --> 00:57:37,741
Νόμιζα πως θα το έλυνα.
954
00:57:41,078 --> 00:57:44,373
Τώρα, όποτε σε κοιτάζω,
βλέπω μεγάλο κομμάτι της σ' εσένα.
955
00:57:47,543 --> 00:57:50,713
Έχω ανάγκη να με συγχωρέσεις.
956
00:57:53,632 --> 00:57:54,884
Μπορείς να το κάνεις;
957
00:58:01,557 --> 00:58:02,558
Τι ήταν αυτό;
958
00:58:03,183 --> 00:58:05,519
Δεν ξέρω. Έκλεισες τον ασύρματο;
959
00:58:05,603 --> 00:58:07,438
Δεν τον έκλεισα. Απλώς...
960
00:58:07,521 --> 00:58:09,064
Ίσως κάποιος με άκουσε.
961
00:58:09,148 --> 00:58:12,401
-Ίσως έρχονται να μας σώσουν.
-Στάσου να τον δυναμώσω.
962
00:58:13,360 --> 00:58:14,904
Τους ακούς;
963
00:58:15,613 --> 00:58:17,156
-Λένε κάτι;
-Τι είπε;
964
00:58:17,239 --> 00:58:19,074
Ελήφθη. Μας ακούτε;
965
00:58:19,158 --> 00:58:20,659
-Πες πού είμαστε.
-Προσπαθώ.
966
00:58:21,660 --> 00:58:23,454
Δεν ακούω καθαρά τι λένε.
967
00:58:23,537 --> 00:58:26,207
Ελήφθη. Μας ακούτε;
968
00:58:28,834 --> 00:58:29,835
Αυτοί είναι;
969
00:58:30,502 --> 00:58:31,503
Είναι;
970
00:58:32,087 --> 00:58:33,505
Νομίζω πως άκουσαν.
971
00:58:35,174 --> 00:58:37,801
-Μπαμπά, έχουν όπλα.
-Γιατί έχουν όπλα;
972
00:58:37,885 --> 00:58:40,221
-Είναι λαθροκυνηγοί.
-Αχ, Θεέ μου.
973
00:58:40,304 --> 00:58:42,389
Ό,τι κι αν γίνει, μείνετε στο όχημα.
974
00:58:43,891 --> 00:58:45,809
Μείνετε μέσα στο όχημα, εντάξει;
975
00:58:52,233 --> 00:58:53,234
Γεια.
976
00:58:53,984 --> 00:58:55,486
-Γεια, τι γίνεται;
-Γεια.
977
00:58:55,569 --> 00:58:57,529
Στάσου, φίλε.
978
00:58:57,613 --> 00:58:59,114
Στάσου. Περίμενε.
979
00:58:59,198 --> 00:59:00,658
Εντάξει.
980
00:59:02,826 --> 00:59:05,704
Γεια σας. Μας επιτέθηκαν
και χρειαζόμαστε βοήθεια.
981
00:59:05,788 --> 00:59:06,914
-Είσαι Αμερικάνος.
-Ναι.
982
00:59:06,997 --> 00:59:08,499
-Μακριά απ' την πατρίδα.
-Ναι.
983
00:59:08,582 --> 00:59:10,084
-Ο φίλος μου...
-Ποιοι είναι;
984
00:59:10,167 --> 00:59:12,836
Είναι οι δύο κόρες μου, εντάξει;
985
00:59:12,920 --> 00:59:15,756
Ο φίλος μου χτύπησε άσχημα.
Χρειάζεται βοήθεια.
986
00:59:15,839 --> 00:59:18,384
Δεν έπρεπε να είστε εδώ.
Πολύ επικίνδυνο μέρος.
987
00:59:18,467 --> 00:59:20,803
Ναι, το ξέρω. Μου επιτέθηκαν.
988
00:59:20,886 --> 00:59:24,181
Θέλω μόνο να μας πάρετε από δω.
Αυτό μόνο.
989
00:59:24,265 --> 00:59:26,976
-Ποιος σας επιτέθηκε;
-Ένα λιοντάρι. Πελώριο.
990
00:59:27,059 --> 00:59:28,435
Ξεκλήρισε όλο το χωριό.
991
00:59:28,519 --> 00:59:30,312
Το μεγάλο αρσενικό που ξέφυγε.
992
00:59:31,188 --> 00:59:32,982
Της αγέλης που σκοτώσαμε χτες.
993
00:59:33,065 --> 00:59:35,901
Ακούστε.
Πρέπει να φύγουμε όλοι από δω.
994
00:59:35,985 --> 00:59:38,404
-Πότε το είδατε;
-Δεν ξέρω. Πριν δυο ώρες.
995
00:59:38,487 --> 00:59:39,863
Αδερφέ. Να σε πληρώσω;
996
00:59:39,947 --> 00:59:42,324
-Να σε πληρώσω;
-Δεν είμαι αδερφός σου.
997
00:59:42,408 --> 00:59:43,576
-Όχι. Λέω μόνο...
-Όπα!
998
00:59:43,659 --> 00:59:44,660
Είστε λαθροκυνηγοί;
999
00:59:44,743 --> 00:59:46,579
-Θέλουμε δολάρια.
-Όχι λαθροκυνηγοί.
1000
00:59:46,662 --> 00:59:47,663
Δεν θα πω...
1001
00:59:47,746 --> 00:59:49,582
Κατέβασέ το αυτό. Είναι οι κόρες μου.
1002
00:59:49,665 --> 00:59:50,875
-Όπα! Τι...
-Όχι. Ηρέμησε.
1003
00:59:50,958 --> 00:59:54,253
-Έχεις αμερικάνικα δολάρια;
-Ναι, θα σας πληρώσω.
1004
00:59:54,336 --> 00:59:57,590
-5.000 αμερικάνικα δολάρια.
-Ναι, έγινε, εντάξει;
1005
00:59:59,383 --> 01:00:02,887
Πρέπει να ξεφορτώσουμε
το φορτίο πριν πάμε στο χωριό.
1006
01:00:02,970 --> 01:00:05,431
Ευχαριστώ. Να είσαι καλά.
Δεν θα πω τίποτα.
1007
01:00:05,514 --> 01:00:07,308
Είναι τρεις μέσα, με τον φίλο;
1008
01:00:07,391 --> 01:00:08,726
Ναι. Μόνο...
1009
01:00:08,809 --> 01:00:11,478
-Μπαμπά, τι συμβαίνει;
-Θα μας πάρουν από δω.
1010
01:00:13,147 --> 01:00:14,732
Τι διάβολο είν' αυτό;
1011
01:00:14,815 --> 01:00:15,816
Όπα!
1012
01:00:15,900 --> 01:00:16,942
-Μπαμπά!
-Τι στο...
1013
01:00:17,026 --> 01:00:19,945
-Τον ξέρω. Είναι αντι-λαθροκυνηγός.
-Ηρέμησε.
1014
01:00:20,029 --> 01:00:21,697
Τι κάνεις; Κατέβασε το όπλο.
1015
01:00:21,780 --> 01:00:26,076
-Σκότωσε τρεις άντρες μου.
-Εντάξει. Ηρέμησε. Καλά;
1016
01:00:27,578 --> 01:00:28,996
-Μην την αγγίζεις!
-Μπαμπά!
1017
01:00:29,079 --> 01:00:30,623
-Όχι!
-Κράτα τον εκεί.
1018
01:00:30,706 --> 01:00:31,707
Μείνε κάτω!
1019
01:00:31,790 --> 01:00:34,543
-Μπαμπά!
-Άσ' την.
1020
01:00:34,627 --> 01:00:36,003
-Μερ!
-Σταμάτα!
1021
01:00:36,086 --> 01:00:38,756
Σταμάτα! Έρχεται!
1022
01:00:43,677 --> 01:00:45,971
Νόρα! Έλα εδώ!
1023
01:00:46,597 --> 01:00:48,265
Έλα εδώ! Εντάξει.
1024
01:00:48,349 --> 01:00:50,309
Εντάξει, πάμε να φύγουμε. Έλα.
1025
01:00:53,020 --> 01:00:55,189
Μπες μέσα. Είσαι καλά;
Μερ, είσαι καλά;
1026
01:00:55,272 --> 01:00:57,399
Έχουμε μια ευκαιρία να φύγουμε.
1027
01:00:57,483 --> 01:00:59,818
Πάρτε νερό και φαρμακείο.
Φέρνω το φορτηγό.
1028
01:00:59,902 --> 01:01:03,572
Κάνω όπισθεν και βάζουμε τον Μάρτιν.
Μέσα το κεφάλι. Μείνετε εδώ.
1029
01:01:03,656 --> 01:01:06,158
Όλα καλά. Θα βρούμε βοήθεια, εντάξει;
1030
01:01:19,880 --> 01:01:22,299
Όχι. Έλα τώρα. Όχι!
1031
01:01:35,563 --> 01:01:37,940
Δεν έχει κλειδιά.
Αυτοί έχουν τα κλειδιά.
1032
01:01:38,023 --> 01:01:39,358
-Τι;
-Πάω για τα κλειδιά.
1033
01:01:39,483 --> 01:01:42,278
-Δεν ξέρεις να το κάνεις με καλώδια;
-Όχι.
1034
01:01:42,361 --> 01:01:45,990
Δεν ξέρω να βάζω μπρος με τα καλώδια.
Στην ιατρική σχολή πήγα.
1035
01:01:46,073 --> 01:01:47,575
Να έκανες δεύτερο πτυχίο.
1036
01:01:47,658 --> 01:01:50,828
Αυτός με το κίτρινο πουκάμισο
οδηγούσε. Πάω να τον βρω.
1037
01:01:50,911 --> 01:01:53,080
-Θα έχει τα κλειδιά.
-Σε παρακαλώ, μη.
1038
01:01:53,163 --> 01:01:55,499
Μόνο με το φορτηγό
μπορούμε να φύγουμε.
1039
01:01:55,583 --> 01:01:59,211
Από εκεί πήγε. Δεν θα πήγε μακριά.
Οι πυροβολισμοί έπεσαν κοντά.
1040
01:01:59,295 --> 01:02:00,379
Όχι. Δεν μ' αρέσει.
1041
01:02:00,462 --> 01:02:01,881
Δεν σου ζητώ να σ' αρέσει.
1042
01:02:01,964 --> 01:02:05,301
Σου ζητώ να προσέχεις
τη Νόρα και τον Μάρτιν. Μπορείς;
1043
01:02:05,384 --> 01:02:08,596
Έχω το γουόκι τόκι.
Δέκα λεπτά θα κάνω. Αυτό μόνο.
1044
01:02:08,679 --> 01:02:10,931
Σε παρακαλώ.
Μην πάθεις τίποτα. Πρόσεχε.
1045
01:02:11,015 --> 01:02:13,183
-Πώς με λένε;
-Σούπερ Νιόκι Νέιτ.
1046
01:02:13,267 --> 01:02:14,268
-Ακριβώς.
-Νέιτ.
1047
01:02:14,351 --> 01:02:15,561
Πάρε το όπλο του.
1048
01:02:15,644 --> 01:02:18,022
Καλά. Εντάξει.
1049
01:02:18,105 --> 01:02:20,065
-Δέκα λεπτά.
-Πρόσεχε.
1050
01:02:23,360 --> 01:02:24,486
Μπαμπά, πρόσεχε.
1051
01:02:43,839 --> 01:02:44,840
Άκου.
1052
01:02:48,719 --> 01:02:50,262
Θέλω τα κλειδιά, μεγάλε.
1053
01:04:06,839 --> 01:04:09,842
-Μπαμπά;
-Γαμώτο. Σκ...
1054
01:04:09,925 --> 01:04:12,678
Μπαμπά, μας ακούς; Μπαμπά;
1055
01:04:15,598 --> 01:04:17,308
Μπαμπά, πες κάτι, να χαρείς.
1056
01:04:17,391 --> 01:04:19,101
Σε παρακαλώ, μπαμπά.
1057
01:04:20,102 --> 01:04:21,270
Μπαμπά;
1058
01:04:21,353 --> 01:04:24,648
Μ' ακούς;
Μπαμπά, πες κάτι, σε παρακαλώ.
1059
01:04:26,317 --> 01:04:28,360
Μπαμπά, μ' ακούς;
1060
01:05:27,711 --> 01:05:29,588
-Μερ, τον βλέπεις;
-Όχι.
1061
01:05:29,672 --> 01:05:32,132
-Πέρασαν τα δέκα λεπτά.
-Το ξέρω, Νόρα.
1062
01:05:32,216 --> 01:05:35,803
-Να τον ξαναπάρουμε στο γουόκι τόκι.
-Δεν γίνεται. Δεν απαντά.
1063
01:05:35,886 --> 01:05:38,013
Πρέπει να κάνουμε κάτι, ποιος ξέρει...
1064
01:05:44,645 --> 01:05:46,063
-Τι;
-Τι;
1065
01:05:47,481 --> 01:05:49,024
Μερ, μην του ανοίξεις.
1066
01:05:49,984 --> 01:05:50,985
Μερ.
1067
01:05:52,403 --> 01:05:53,404
Σε παρακαλώ.
1068
01:05:54,947 --> 01:05:56,991
Θεούλη μου.
1069
01:06:00,870 --> 01:06:02,246
Τι συμβαίνει;
1070
01:06:08,252 --> 01:06:11,297
Μερ, πού πήγε;
1071
01:06:58,052 --> 01:06:59,970
Μπαμπά, γύρνα, σε παρακαλώ.
1072
01:08:03,450 --> 01:08:04,785
Συγγνώμη γι' αυτό.
1073
01:08:17,798 --> 01:08:20,259
Έλα. Εγώ είμαι.
1074
01:08:20,342 --> 01:08:22,094
Μ' ακούτε;
1075
01:08:23,512 --> 01:08:27,099
-Μπαμπά, εσύ είσαι;
-Ελήφθη. Τα κατάφερα. Είμαι καλά.
1076
01:08:28,893 --> 01:08:32,313
Πήρα τα κλειδιά. Γυρνάω πίσω, εντάξει;
1077
01:09:04,303 --> 01:09:05,929
Είσαι καλά;
1078
01:09:06,013 --> 01:09:08,432
Έλα, θείε Μάρτιν. Πιες λίγο νερό.
1079
01:09:10,226 --> 01:09:11,227
Ευχαριστώ.
1080
01:09:15,606 --> 01:09:16,607
Ευχαριστώ.
1081
01:09:18,733 --> 01:09:20,193
Τι; Τι έγινε;
1082
01:09:20,277 --> 01:09:21,778
-Σκατά.
-Ωχ, όχι.
1083
01:09:26,367 --> 01:09:27,826
Μην κινείστε.
1084
01:09:33,706 --> 01:09:36,293
Κοιτάξτε αλλού.
Μην τον κοιτάτε στα μάτια.
1085
01:09:36,376 --> 01:09:38,128
Φύγετε απ' αυτό το παράθυρο.
1086
01:09:39,546 --> 01:09:40,880
Περάστε στο κάθισμα.
1087
01:09:42,383 --> 01:09:44,425
Μείνετε ήρεμες. Τον παρακολουθώ.
1088
01:09:44,510 --> 01:09:47,888
-Νόρα. Μείνε ακίνητη. Όλα καλά.
-Άντε, αγόρι μου. Φύγε.
1089
01:09:47,972 --> 01:09:49,848
Πρέπει να μένεις ακίνητη. Καλά;
1090
01:09:49,932 --> 01:09:51,767
Νομίζω ότι είμαστε εντάξει.
1091
01:09:51,849 --> 01:09:52,851
Γυρίζει πίσω.
1092
01:09:54,478 --> 01:09:55,896
-Κάνε πίσω!
-Μερ!
1093
01:09:56,397 --> 01:09:58,816
-Το αμάξι θα τουμπάρει! Φύγετε!
-Έλα, Νόρα!
1094
01:09:58,899 --> 01:10:01,652
Φύγετε! Κρυφτείτε
στο Λαντ Ρόβερ, τώρα!
1095
01:10:01,735 --> 01:10:03,487
Φύγε, Μερ. Φύγε!
1096
01:10:03,571 --> 01:10:04,655
Με άρπαξε!
1097
01:10:05,656 --> 01:10:07,199
Έλα, κάθαρμα!
1098
01:11:12,890 --> 01:11:14,016
Λυπάμαι, αγόρι μου.
1099
01:11:47,716 --> 01:11:48,801
-Νόρα.
-Μπαμπά.
1100
01:11:48,884 --> 01:11:51,887
-Σκατά. Τι πήρε φωτιά;
-Το αμάξι έπεσε στον γκρεμό.
1101
01:11:51,971 --> 01:11:54,056
-Πού είν' η Μερ;
-Εδώ, αλλά τραυματίστηκε.
1102
01:11:54,139 --> 01:11:55,641
-Τραυματίστηκε;
-Από το λιοντάρι.
1103
01:11:55,724 --> 01:11:57,768
-Μερ.
-Μπαμπά.
1104
01:11:58,394 --> 01:12:00,354
-Είσαι καλά;
-Δεν ξέρω. Μάλλον.
1105
01:12:00,437 --> 01:12:02,356
Ωραία. Πού είναι ο θείος Μάρτιν;
1106
01:12:02,898 --> 01:12:04,817
Ήταν στο φορτηγό όταν τούμπαρε.
1107
01:12:04,900 --> 01:12:07,111
-Δεν νομίζω να τη γλίτωσε.
-Τι;
1108
01:12:07,820 --> 01:12:08,821
Για να δω λίγο.
1109
01:12:09,363 --> 01:12:10,739
-Θεέ μου.
-Είναι άσχημα;
1110
01:12:10,823 --> 01:12:13,033
Όχι, όχι. Δεν είναι άσχημα.
1111
01:12:13,117 --> 01:12:15,536
Μόνο που πρέπει
να το πιέσω λίγο, καλά;
1112
01:12:15,661 --> 01:12:16,996
-Καλά.
-Εντάξει;
1113
01:12:17,079 --> 01:12:18,622
-Νόρα, είσαι καλά;
-Ναι.
1114
01:12:20,040 --> 01:12:22,126
Λοιπόν, γείρε λίγο μπροστά, έτσι.
1115
01:12:22,209 --> 01:12:23,794
-Καλά.
-Ωραία. Έτσι μπράβο.
1116
01:12:24,587 --> 01:12:25,588
Όλα εντάξει.
1117
01:12:26,380 --> 01:12:28,465
Λοιπόν, κοίταξέ με. Εντάξει;
1118
01:12:28,549 --> 01:12:29,592
Εντάξει.
1119
01:12:30,175 --> 01:12:32,636
-Εντάξει. Είσαι καλά;
-Ναι.
1120
01:12:32,720 --> 01:12:34,680
-Όλα εντάξει.
-Όλα καλά, Μερ.
1121
01:12:34,763 --> 01:12:35,764
Όλα εντάξει.
1122
01:12:37,433 --> 01:12:39,226
-Μείνετε εδώ, εντάξει;
-Εντάξει.
1123
01:12:40,144 --> 01:12:41,478
Εντάξει. Είσαι καλά.
1124
01:12:51,530 --> 01:12:52,531
Μάρτιν.
1125
01:13:21,769 --> 01:13:22,770
Λοιπόν, παιδιά.
1126
01:13:23,729 --> 01:13:26,857
Προσπαθούμε να γυρίσουμε
απ' τον δρόμο που ήρθαμε χτες.
1127
01:13:26,941 --> 01:13:29,610
-Εντάξει.
-Μάλλον δεν θα φτάσουν τα καύσιμα.
1128
01:13:29,693 --> 01:13:33,322
Να έχετε τον νου σας
για πράγματα που ίσως είδαμε. Εντάξει;
1129
01:13:33,405 --> 01:13:34,406
Εντάξει.
1130
01:13:34,990 --> 01:13:36,659
Μερ, είσαι καλά;
1131
01:13:37,660 --> 01:13:40,746
Καλά είμαι.
Μόνο που ανακατεύομαι λίγο.
1132
01:13:40,829 --> 01:13:42,081
Εντάξει. Κοίτα...
1133
01:13:42,748 --> 01:13:43,916
Εντάξει. Καλά.
1134
01:13:43,999 --> 01:13:47,002
Αν κάνεις εμετό,
θέλω να αναπνέεις όλη την ώρα.
1135
01:13:47,086 --> 01:13:49,713
-Δεν θέλω να πιέσεις την κοιλιά σου.
-Εντάξει.
1136
01:13:49,797 --> 01:13:51,924
Δεν ξέρω πόσο βαθιά είναι η πληγή.
1137
01:13:52,007 --> 01:13:54,385
Για να σε δω. Έτσι μπράβο.
1138
01:13:54,468 --> 01:13:56,720
-Να κοιτάς τον ορίζοντα, καλά;
-Καλά.
1139
01:13:56,804 --> 01:13:58,180
-Θα γίνεις καλά.
-Έτσι.
1140
01:13:59,056 --> 01:14:00,558
Όχι, όχι.
1141
01:14:02,142 --> 01:14:04,103
-Μπαμπά, κοίτα! Τα λιοντάρια!
-Τι;
1142
01:14:04,895 --> 01:14:06,897
Η αγέλη που μας έδειξε ο Μπάντζι.
1143
01:14:06,981 --> 01:14:08,941
Ναι, είχε ένα σχολείο, στη στροφή.
1144
01:14:09,024 --> 01:14:10,109
Ναι, εκεί πάνω!
1145
01:14:17,866 --> 01:14:19,326
Μπαμπά, γιατί σταματάμε;
1146
01:14:19,410 --> 01:14:22,538
Δεν θέλω να μείνω από βενζίνη
στην ερημιά, μ' εσένα έτσι.
1147
01:14:22,621 --> 01:14:24,874
Πάω να βρω κάτι να βάλω στην πληγή.
1148
01:14:24,957 --> 01:14:26,834
-Μα... Να συνεχίσουμε.
-Έλα, Νόρα.
1149
01:14:26,917 --> 01:14:30,004
Όχι, ξέρω, όμως κάτι θα υπάρχει.
Φαρμακείο, νερό.
1150
01:14:30,087 --> 01:14:31,213
Μπαμπά, καλά είμαι.
1151
01:14:31,297 --> 01:14:33,424
-Ξέρω, αγάπη μου.
-Πρέπει να φύγουμε.
1152
01:14:33,507 --> 01:14:36,552
Πρέπει να βρω κάτι για να σε φροντίσω.
Κατάλαβες;
1153
01:14:36,635 --> 01:14:39,013
Νόρα, κράτα αυτό και μείνε κοντά μου.
1154
01:14:39,096 --> 01:14:40,472
-Εντάξει.
-Να προσέχεις.
1155
01:14:40,556 --> 01:14:43,058
-Εντάξει.
-Ένα, δύο, τρία.
1156
01:14:43,142 --> 01:14:45,561
Εντάξει. Έλα. Πάμε.
1157
01:14:46,353 --> 01:14:49,023
-Σταμάτα.
-Όχι. Όλα εντάξει. Όλα καλά.
1158
01:14:52,568 --> 01:14:54,236
Προχώρα, αγάπη μου.
1159
01:14:55,863 --> 01:14:58,866
ΒΟΥΤΑΛΙ
ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ
1160
01:15:07,750 --> 01:15:09,126
Έλα.
1161
01:15:09,210 --> 01:15:10,628
-Είσαι καλά;
-Ναι.
1162
01:15:15,007 --> 01:15:17,760
Είναι κανείς εδώ;
1163
01:15:17,843 --> 01:15:19,803
Μπαμπά, τι είναι εδώ;
1164
01:15:20,387 --> 01:15:22,097
Καταφύγιο λαθροκυνηγών.
1165
01:15:22,890 --> 01:15:24,725
Σαν αυτούς που είδαμε χτες;
1166
01:15:24,808 --> 01:15:27,686
Όχι. Ναι, αλλά δεν θα έρθουν, εντάξει;
1167
01:15:27,770 --> 01:15:29,355
-Εντάξει.
-Άσ' το κάτω αυτό.
1168
01:15:29,438 --> 01:15:30,731
Όλα εντάξει, Μερ.
1169
01:15:31,815 --> 01:15:34,526
Θέλω να αναπνέεις. Θα ρίξω μια ματιά.
1170
01:15:35,110 --> 01:15:36,528
-Εντάξει.
-Πώς νιώθεις;
1171
01:15:36,612 --> 01:15:37,613
Πονάω.
1172
01:15:37,696 --> 01:15:39,406
-Πονάς; Καλά.
-Είναι άσχημα;
1173
01:15:39,490 --> 01:15:42,034
Θα πρέπει να βρω κάτι
να βάλω στην πληγή.
1174
01:15:42,117 --> 01:15:43,327
Εντάξει.
1175
01:15:43,410 --> 01:15:45,955
-Μπαμπά, βρομάει πολύ εδώ.
-Ναι, το ξέρω.
1176
01:15:47,331 --> 01:15:48,332
Εντάξει.
1177
01:15:51,585 --> 01:15:53,462
-Θα γίνεις καλά.
-Περίμενε.
1178
01:15:54,296 --> 01:15:55,965
Πρέπει να βρούμε κάτι σαν...
1179
01:15:56,048 --> 01:15:57,216
Όλα καλά.
1180
01:15:57,299 --> 01:15:59,843
-Ένα φαρμακείο, κάτι.
-Επιστρέφω αμέσως.
1181
01:15:59,927 --> 01:16:00,928
Εντάξει.
1182
01:16:01,011 --> 01:16:03,389
Έλα, Νόρα. Έχε τον νου σου.
1183
01:16:04,390 --> 01:16:08,811
Κάτι που να μοιάζει με γάζα, εντάξει;
Πήγαινε κοίτα εκεί.
1184
01:16:13,399 --> 01:16:14,567
Βλέπεις τίποτα;
1185
01:16:14,650 --> 01:16:15,985
-Όχι.
-Όχι;
1186
01:16:17,027 --> 01:16:19,363
Εντάξει. Καλά.
1187
01:16:24,660 --> 01:16:26,745
-Θεούλη μου.
-Έλα.
1188
01:16:27,788 --> 01:16:29,415
Τους μισώ τους λαθροκυνηγούς.
1189
01:16:40,259 --> 01:16:42,469
-Βλέπεις τίποτα; Κάτι;
-Όχι.
1190
01:16:47,850 --> 01:16:48,851
Έλα.
1191
01:16:53,647 --> 01:16:55,608
-Έλα, Νόρα.
-Ναι;
1192
01:16:55,691 --> 01:16:58,402
-Βάλε αυτά στο τραπέζι. Άνοιξέ τα.
-Εντάξει.
1193
01:16:59,904 --> 01:17:00,905
Είσαι καλά;
1194
01:17:01,989 --> 01:17:05,367
-Υπομονή. Μερ, παίρνε ανάσες, εντάξει;
-Πονάει πολύ.
1195
01:17:05,451 --> 01:17:06,660
Ξέρω ότι πονάει, μα...
1196
01:17:06,744 --> 01:17:08,245
Λοιπόν, Μερ. Ετοιμάσου.
1197
01:17:08,329 --> 01:17:10,206
Τώρα θα πονέσει λιγάκι, εντάξει;
1198
01:17:11,081 --> 01:17:13,042
Θέλω να φανείς γενναία.
1199
01:17:13,125 --> 01:17:16,712
Θα πλύνω τα χέρια μου
και θα ρίξω οινόπνευμα πάνω.
1200
01:17:16,795 --> 01:17:18,005
-Εντάξει.
-Όλα καλά.
1201
01:17:18,088 --> 01:17:19,924
Εντάξει. Πρόσεχε το χέρι σου.
1202
01:17:20,633 --> 01:17:23,219
Λοιπόν. Τώρα θα πονέσει.
1203
01:17:23,302 --> 01:17:25,221
Ωραία, ετοίμασέ το μου.
1204
01:17:25,304 --> 01:17:26,639
Όλα καλά.
1205
01:17:26,722 --> 01:17:29,475
Ξέρω. Πρέπει να φτάσω μέσα.
1206
01:17:30,434 --> 01:17:31,894
-Εντάξει.
-Πώς φαίνεται;
1207
01:17:31,977 --> 01:17:35,648
Είναι πληγή από ζώο,
γι' αυτό είναι επιρρεπής σε μόλυνση.
1208
01:17:35,731 --> 01:17:38,442
Όμως το τραύμα, αν και φτάνει βαθιά,
1209
01:17:39,193 --> 01:17:42,780
δεν φαίνεται να έχει πειράξει
κανένα όργανο. Εντάξει;
1210
01:17:43,280 --> 01:17:44,490
Πού είναι το άλλο;
1211
01:17:44,573 --> 01:17:46,534
-Ανακατεύομαι, μπαμπά.
-Ανακατεύεσαι;
1212
01:17:46,617 --> 01:17:51,288
Ναι. Η ναυτία οφείλεται στην αφυδάτωση
και την απώλεια αίματος.
1213
01:17:51,372 --> 01:17:54,208
Άκου, όμως. Θα σου πω κάτι.
Θα γίνεις καλά.
1214
01:17:54,291 --> 01:17:56,418
Κερδίσαμε λίγο χρόνο, εντάξει;
1215
01:17:56,502 --> 01:17:57,503
-Καλά;
-Εντάξει.
1216
01:17:57,586 --> 01:18:00,172
Και πιστεύω
ότι θα είσαι καλά. Εντάξει;
1217
01:18:01,131 --> 01:18:03,968
-Προς το παρόν.
-Προς το παρόν; Τι;
1218
01:18:04,051 --> 01:18:05,928
-Εντάξει, πλάκα κάνω.
-Μπαμπά.
1219
01:18:06,011 --> 01:18:08,931
Κορίτσια, ακούστε.
Θα πάω να δω μήπως βρω νερό.
1220
01:18:09,014 --> 01:18:11,267
-Θέλω να μείνετε εδώ.
-Όχι, μπαμπά. Τι;
1221
01:18:11,350 --> 01:18:14,311
Όχι. Θέλω να προσέχεις
την αδελφή σου. Μπορείς;
1222
01:18:14,395 --> 01:18:15,646
Το 'χει, μπαμπά.
1223
01:18:16,522 --> 01:18:19,358
-Εντάξει. Γυρίζω αμέσως.
-Κάνε γρήγορα, μπαμπά.
1224
01:18:19,441 --> 01:18:21,068
Θα φύγουμε από εδώ.
1225
01:18:23,279 --> 01:18:25,781
-Ησύχασε, Μερ.
-Κράτα μου το χέρι.
1226
01:18:25,864 --> 01:18:27,575
-Εντάξει.
-Δείχνει χάλια.
1227
01:19:06,530 --> 01:19:09,116
-Μερ.
-Καλά είμαι.
1228
01:19:09,199 --> 01:19:10,201
Έλα.
1229
01:19:52,826 --> 01:19:55,120
Μ' ακούει κανείς;
1230
01:19:57,039 --> 01:19:58,958
Έλα. Κάτσε κάτω.
1231
01:19:59,542 --> 01:20:00,793
Πρέπει να κάτσεις κάτω.
1232
01:20:01,627 --> 01:20:02,628
Μερ, κάτσε κάτω.
1233
01:20:04,630 --> 01:20:05,756
Μπαμπά!
1234
01:20:13,847 --> 01:20:15,766
Κορίτσια, κάτω! Μείνετε κάτω!
1235
01:20:17,977 --> 01:20:18,978
Μείνετε κάτω!
1236
01:20:22,314 --> 01:20:24,567
Κορίτσια, είστε καλά;
1237
01:20:24,650 --> 01:20:27,361
Ελάτε. Πρέπει να φύγουμε.
1238
01:20:27,444 --> 01:20:28,445
Στάσου, το όπλο.
1239
01:20:28,529 --> 01:20:31,073
Όχι. Είναι άδειο. Πάμε από εκεί. Πάμε.
1240
01:20:32,616 --> 01:20:34,952
Εντάξει. Έλα.
1241
01:20:37,371 --> 01:20:39,039
Ελάτε. Πάμε.
1242
01:20:40,749 --> 01:20:43,961
-Πρόσεχε στα σκαλιά.
-Πώς μας βρήκε εδώ, μπαμπά;
1243
01:20:44,044 --> 01:20:45,921
Δεν ξέρω. Θα έκοψε απ' τα βουνά.
1244
01:20:46,005 --> 01:20:47,006
Έτσι μπράβο.
1245
01:20:48,382 --> 01:20:50,926
Δεν θα τα καταφέρεις;
Θες να σε σηκώσω;
1246
01:20:51,010 --> 01:20:54,805
-Πονάω.
-Έλα. Ένα, δύο, τρία. Φύγαμε.
1247
01:20:56,140 --> 01:20:57,141
Ωραία.
1248
01:20:57,766 --> 01:20:59,977
Πέρνα απ' την πόρτα εκεί. Εντάξει;
1249
01:21:02,396 --> 01:21:03,606
Εμπρός.
1250
01:21:05,357 --> 01:21:08,319
Θα σας πάω εκεί μέσα.
Θα είστε ασφαλείς.
1251
01:21:08,402 --> 01:21:09,987
Ας πάμε μέσα. Ωραία.
1252
01:21:11,113 --> 01:21:12,239
Εντάξει.
1253
01:21:12,323 --> 01:21:14,199
-Κάτσε εδώ, εντάξει;
-Εντάξει.
1254
01:21:14,283 --> 01:21:15,576
-Καλά;
-Εντάξει.
1255
01:21:22,374 --> 01:21:23,751
Μπαμπά, τι κάνεις;
1256
01:21:24,835 --> 01:21:27,713
Αυτός δεν θα σταματήσει.
Εσείς μείνετε εδώ.
1257
01:21:27,796 --> 01:21:29,632
-Μπαμπά, τι λες;
-Όχι.
1258
01:21:29,715 --> 01:21:32,301
Αν μείνουμε μαζί, δεν θα γλιτώσουμε.
1259
01:21:32,384 --> 01:21:35,679
-Μπαμπά, όχι.
-Θέλω να με εμπιστευτείς τώρα.
1260
01:21:35,763 --> 01:21:37,723
Ξέρω τι κάνω. Το ορκίζομαι.
1261
01:21:39,850 --> 01:21:40,935
Εμπιστέψου με.
1262
01:21:42,436 --> 01:21:44,313
-Εντάξει.
-Εντάξει;
1263
01:21:44,396 --> 01:21:46,941
-Εντάξει;
-Εντάξει.
1264
01:21:47,733 --> 01:21:49,068
Ναι.
1265
01:21:49,151 --> 01:21:52,613
Θέλω να κρατήσετε κλειστή την πόρτα.
Καταλάβατε;
1266
01:21:53,489 --> 01:21:55,449
Στάσου, μπαμπά. Σ' αγαπώ, εντάξει;
1267
01:21:55,532 --> 01:21:58,661
-Κι εγώ σ' αγαπώ. Εντάξει; Σ' αγαπώ.
-Σ' αγαπώ, μπαμπά.
1268
01:21:58,744 --> 01:22:00,162
Ωραία, μείνετε εδώ.
1269
01:22:00,246 --> 01:22:02,790
Περίμενε, μπαμπά. Γύρισε.
1270
01:22:04,458 --> 01:22:06,293
-Έλα!
-Μπαμπά, πρόσεχε.
1271
01:22:07,378 --> 01:22:09,088
Έλα! Άντε.
1272
01:22:10,047 --> 01:22:11,173
Έλα.
1273
01:22:11,257 --> 01:22:12,841
Όχι, δεν θα τις πάρεις.
1274
01:22:12,925 --> 01:22:14,510
Έλα πάρε εμένα. Έλα.
1275
01:22:14,593 --> 01:22:15,761
Έτσι μπράβο. Έλα.
1276
01:22:18,097 --> 01:22:19,598
Έλα, ακολούθησέ με.
1277
01:22:19,682 --> 01:22:21,100
Έτσι. Έλα.
1278
01:24:29,353 --> 01:24:30,771
Τα ηρεμιστικά ντουφέκια!
1279
01:24:32,022 --> 01:24:34,275
Διώξτε τα λιοντάρια
από κοντά του αμέσως!
1280
01:24:36,986 --> 01:24:40,281
Κύριε Νέιτ, ο Μπάντζι είμαι.
Πού είναι τα κορίτσια;
1281
01:24:46,370 --> 01:24:47,830
Πού είναι η αγάπη μου;
1282
01:24:52,334 --> 01:24:53,586
Πού είσαι;
1283
01:25:03,929 --> 01:25:05,890
Πόσο χαίρομαι που σε βρήκα.
1284
01:25:11,061 --> 01:25:12,104
Όλα θα...
1285
01:25:12,187 --> 01:25:13,188
...πάνε καλά.
1286
01:25:14,481 --> 01:25:15,482
Μπαμπά.
1287
01:25:17,026 --> 01:25:18,027
Μπαμπά;
1288
01:25:20,779 --> 01:25:23,574
Παιδίατρος στον δεύτερο όροφο.
1289
01:25:24,491 --> 01:25:25,618
Πρόσεχε.
1290
01:25:26,744 --> 01:25:28,162
Μπαμπά, σε παρακαλώ.
1291
01:25:28,245 --> 01:25:29,246
Πρόσεχε.
1292
01:25:29,997 --> 01:25:31,916
Μωρό μου, είσαι καλά;
1293
01:25:31,999 --> 01:25:33,167
Καλά είμαι.
1294
01:25:33,250 --> 01:25:34,627
-Νόρα.
-Ναι.
1295
01:25:34,710 --> 01:25:36,503
-Είστε καλά, παιδιά;
-Ναι.
1296
01:25:38,881 --> 01:25:40,007
Τι συνέβη;
1297
01:25:40,090 --> 01:25:42,843
Ήρθε ο Μπάντζι
μαζί με φύλακες και μας βρήκαν.
1298
01:25:42,927 --> 01:25:44,303
Ο Μπάντζι;
1299
01:25:44,386 --> 01:25:46,096
Δίκιο είχα που τον συμπάθησα.
1300
01:25:47,097 --> 01:25:49,391
Οδήγησες το ζώο στον χώρο της αγέλης.
1301
01:25:49,475 --> 01:25:51,143
Κανόνες της ζούγκλας.
1302
01:25:51,227 --> 01:25:54,688
Ήξερες ότι θα τον σκότωναν
για να προστατέψουν την αγέλη.
1303
01:25:54,772 --> 01:25:56,565
Ήθελα να σώσω τα κορίτσια μου.
1304
01:25:57,107 --> 01:25:58,525
Σας αγαπώ πάρα πολύ.
1305
01:25:58,984 --> 01:25:59,985
Κι εγώ σ' αγαπώ.
1306
01:26:00,069 --> 01:26:02,154
Ο Μάρτιν θα ήταν περήφανος για σας.
1307
01:26:06,825 --> 01:26:08,661
Θα ήταν περήφανος και για σένα.
1308
01:26:11,413 --> 01:26:12,915
Πρέπει να γυρίσουμε σπίτι.
1309
01:26:13,499 --> 01:26:17,086
Μπορούμε να ξανάρθουμε
για διακοπές με το λιοντάρι.
1310
01:26:17,169 --> 01:26:19,880
-Τη γλίτωσε; Το λιοντάρι;
-Όχι, μπαμπά.
1311
01:26:19,964 --> 01:26:22,800
Όχι, δηλαδή... Με πετσόκοψε.
1312
01:26:28,514 --> 01:26:29,890
Μερ, εντάξει, το 'χεις;
1313
01:26:29,974 --> 01:26:30,975
-Ναι.
-Για να δω.
1314
01:26:31,058 --> 01:26:33,060
-Μπαμπά, όχι.
-Να το δω; Παρακαλώ.
1315
01:26:33,143 --> 01:26:34,687
Παιδιά, ελάτε τώρα.
1316
01:26:34,770 --> 01:26:35,854
Μερ, το έχεις;
1317
01:26:35,938 --> 01:26:37,565
Ναι, Νόρα. Ευχαριστώ.
1318
01:26:37,648 --> 01:26:39,024
-Είσαι σίγουρη;
-Ναι.
1319
01:26:42,403 --> 01:26:43,404
-Το έχεις;
-Ναι.
1320
01:26:43,487 --> 01:26:45,281
-Η μαμά θα χαρεί.
-Πρόσεχε, μπαμπά.
1321
01:26:45,364 --> 01:26:47,741
-Θα σε περάσω.
-Σε παρακαλώ...
1322
01:26:47,825 --> 01:26:49,493
-Ίσως κι όχι.
-...πρόσεχε.
1323
01:26:49,577 --> 01:26:50,953
-Να 'μαστε.
-Ωραία.
1324
01:26:51,036 --> 01:26:52,830
Αυτή για τη μαμά, παιδιά.
1325
01:26:53,455 --> 01:26:54,665
Εντάξει το μαλλί μου;
1326
01:26:56,500 --> 01:26:58,627
-Θεέ μου!
-Αχ, Θεέ μου!
1327
01:27:09,930 --> 01:27:11,932
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ : Τατιάνα Ραπακούλια