1 00:00:04,046 --> 00:00:07,551 嗨,我認為我做不到了,因為我在工作 2 00:00:07,551 --> 00:00:10,554 所以我想今天我不行 3 00:00:12,597 --> 00:00:14,474 這會很容易戴上 4 00:00:14,975 --> 00:00:16,101 我覺得這對鞋也適合 5 00:00:16,101 --> 00:00:17,435 對,那就這件,好的 6 00:00:17,435 --> 00:00:20,063 - 我比較喜歡這件 - 這是魔術布料,對吧? 7 00:00:20,063 --> 00:00:22,107 這很完美,看,光澤也洽到好處 8 00:00:25,193 --> 00:00:27,612 人們總是說“你長得很像凱婭” 9 00:00:27,612 --> 00:00:29,281 - 我就說“不,是她長得像我” - 沒錯 10 00:00:29,281 --> 00:00:31,074 - 她長得像你,拜託 - 我先有這張臉 11 00:00:31,074 --> 00:00:32,409 對,沒錯 12 00:00:35,328 --> 00:00:38,832 我想它可能是迪奧,來自紐約古著店 13 00:00:39,416 --> 00:00:40,542 - 很時髦吧? - 很時髦 14 00:00:40,542 --> 00:00:42,961 我聽說你想有人陪,琳達 15 00:00:42,961 --> 00:00:44,546 對,現在他們來試身 16 00:00:44,546 --> 00:00:46,631 好吧,等你...等你試完... 17 00:00:47,132 --> 00:00:49,759 天啊,這部相機感覺很90年代 18 00:00:50,427 --> 00:00:51,970 這是從哪裡來的? 19 00:00:58,059 --> 00:00:59,853 (克莉絲蒂) 20 00:01:12,407 --> 00:01:15,785 你怎樣定義“超模”這個詞? 21 00:01:16,328 --> 00:01:17,579 我不定義 22 00:01:17,787 --> 00:01:18,872 {\an8}(克莉絲蒂) 23 00:01:18,872 --> 00:01:23,043 {\an8}我喜歡讓事情簡單一點,實話實說 24 00:01:23,043 --> 00:01:24,544 模特兒就是模特兒 25 00:01:26,671 --> 00:01:29,841 克莉絲蒂是最美的 26 00:01:31,426 --> 00:01:33,136 從來不是夢想,我從沒有仔細想過 27 00:01:33,136 --> 00:01:36,765 就那樣發生了,然後遠遠超越了我的預期 28 00:01:37,515 --> 00:01:39,351 她是一個經典的美女 29 00:01:41,478 --> 00:01:45,148 你看到我們的照片,我們的圖像 30 00:01:45,148 --> 00:01:47,275 所以你以為自己了解我們 31 00:01:47,525 --> 00:01:49,152 {\an8}(娜奧美) 32 00:01:49,152 --> 00:01:52,280 {\an8}但我們的照片沒有附上文字 33 00:01:53,073 --> 00:01:54,157 {\an8}(《VOGUE》 娜奧美 母親形象) 34 00:01:54,157 --> 00:01:57,035 {\an8}人們只是看到我們其中一部分 他們不知道我們內心怎樣 35 00:01:57,035 --> 00:01:59,996 他們對於我們有完全不同的想法 36 00:02:01,706 --> 00:02:03,250 娜奧美... 37 00:02:03,833 --> 00:02:08,754 就像一個霸氣女神 38 00:02:10,006 --> 00:02:13,593 我們是權力的實際代表 39 00:02:13,593 --> 00:02:15,428 我們看來像堅強的女人 40 00:02:15,595 --> 00:02:17,472 {\an8}(仙迪) 41 00:02:17,472 --> 00:02:21,393 {\an8}我們會看著鏡子,開始堅信那一點 42 00:02:23,311 --> 00:02:25,063 我很有野心,我想做點大事 43 00:02:25,063 --> 00:02:27,816 我想留下成績,但我不知道要做甚麼 44 00:02:27,816 --> 00:02:29,568 我猜我獲得了機會 45 00:02:29,568 --> 00:02:30,569 (《VANITY FAIR》) 46 00:02:31,403 --> 00:02:33,947 仙迪是徹頭徹尾的美國女孩 47 00:02:36,116 --> 00:02:41,121 我認為她是其中一個 最早真正開始為未來作計劃 48 00:02:41,121 --> 00:02:44,040 讓自己更有發言權的人 49 00:02:44,040 --> 00:02:45,500 (《VANITY FAIR》 仙迪公司) 50 00:02:46,459 --> 00:02:51,590 當你的夢想成真,然後你可以不停再做 51 00:02:51,840 --> 00:02:55,260 {\an8}(琳達) 52 00:02:56,595 --> 00:02:57,929 {\an8}(《VOGUE》 秋季時裝預告) 53 00:02:58,597 --> 00:02:59,931 琳達是變色龍 54 00:03:00,724 --> 00:03:05,770 她真的會成為任何 攝影師希望她成為的東西 55 00:03:12,736 --> 00:03:15,864 我夢想成為模特兒,我不是被發掘的 56 00:03:18,199 --> 00:03:19,284 這是我的選擇 57 00:03:26,082 --> 00:03:29,419 我們要努力累積經驗和向上爬 58 00:03:31,046 --> 00:03:33,965 那很瘋狂,我們不是披頭四樂隊 59 00:03:41,681 --> 00:03:44,643 {\an8}50年後,我會認為它是非常好的經驗 60 00:03:44,643 --> 00:03:46,436 {\an8}而我肯定會保留多數朋友 61 00:03:47,812 --> 00:03:49,272 她們是我的同期 62 00:03:49,773 --> 00:03:51,983 這是和我一起成長的團體 63 00:03:54,444 --> 00:03:56,529 那就是超模 64 00:04:00,909 --> 00:04:04,329 (克莉絲蒂 仙迪 琳達 娜奧美) 65 00:04:05,747 --> 00:04:11,086 《超模傳奇》 66 00:04:13,129 --> 00:04:17,591 (紐約市) 67 00:04:19,134 --> 00:04:20,720 - 看來好大,嗨 - 嗨 68 00:04:21,221 --> 00:04:23,139 哈囉 69 00:04:23,598 --> 00:04:26,476 {\an8}- 哈囉 - 哈囉 70 00:04:26,476 --> 00:04:29,020 {\an8}- 你好嗎? - 你好,還不錯 71 00:04:29,688 --> 00:04:31,815 你以前把所有唱片都放在裡面的房間 72 00:04:31,815 --> 00:04:32,774 對 73 00:04:33,108 --> 00:04:35,277 - 現在放在樓上嗎? - 我想是的 74 00:04:39,114 --> 00:04:40,198 小心點 75 00:04:40,198 --> 00:04:43,159 - 現在,琳達,你在這裡 - 在她旁邊? 76 00:04:43,159 --> 00:04:46,580 對,你們可以背對背,好 77 00:04:48,290 --> 00:04:50,250 - 近一點 - 比現在再近一點? 78 00:04:50,250 --> 00:04:51,626 好,現在... 79 00:04:52,919 --> 00:04:54,796 我想你們準備好再做模特兒了 80 00:04:56,715 --> 00:04:58,508 你們沒變過 81 00:05:00,844 --> 00:05:02,846 - 現在我們...那很好 - 好,我要舉起你,小杜 82 00:05:02,846 --> 00:05:04,598 - 好 - 不...對,那樣做 83 00:05:04,598 --> 00:05:08,268 - 是你舉起我還是我舉起你? - 我想我在做... 84 00:05:08,268 --> 00:05:09,603 對,但我做不到 85 00:05:09,603 --> 00:05:10,896 好吧,抱歉,我不想弄傷她 86 00:05:10,896 --> 00:05:12,022 - 我真的不想 - 來吧 87 00:05:12,022 --> 00:05:14,149 - 說起來,你們能來近一點 - 我也不想這樣弄壞你 88 00:05:14,149 --> 00:05:15,483 可以來近一點嗎? 89 00:05:15,483 --> 00:05:18,904 - 噢...近你一點? - 繼續... 90 00:05:18,904 --> 00:05:21,323 停下來,對了 91 00:05:21,323 --> 00:05:22,532 好 92 00:05:25,911 --> 00:05:26,828 好 93 00:05:26,828 --> 00:05:29,456 準備好了嗎?我會舉起你 準備,一、二、三 94 00:05:32,542 --> 00:05:33,919 天呀! 95 00:05:35,128 --> 00:05:37,881 - 再來一次,因為我沒拍到 - 你之後要去按摩了 96 00:05:38,632 --> 00:05:40,383 - 一、二、三 - 好吧 97 00:05:50,727 --> 00:05:53,605 我很年輕就開始工作 98 00:05:56,358 --> 00:06:00,737 我成為模特兒之前 只做過保母和清潔廁所 99 00:06:02,239 --> 00:06:06,243 作為青少年,我記得自己身處鄉郊 100 00:06:06,243 --> 00:06:08,036 每天上學都在想 101 00:06:08,036 --> 00:06:09,079 (克莉絲蒂) 102 00:06:09,079 --> 00:06:11,081 外面一定有比這更好的生活 103 00:06:17,045 --> 00:06:19,839 我媽來自中美洲,她來自薩爾瓦多 104 00:06:20,757 --> 00:06:24,844 她和我爸在一個航班上認識 105 00:06:24,844 --> 00:06:27,847 因為我媽是泛美航空的空服員 106 00:06:27,847 --> 00:06:31,977 我爸是個來自加州北部的機師 107 00:06:31,977 --> 00:06:37,148 就是因為那樣,我們最後在灣區定居 108 00:06:37,983 --> 00:06:42,862 我爸不願意在衣服之類的東西上花錢 109 00:06:44,948 --> 00:06:47,576 他聽到我們說起名牌牛仔褲 110 00:06:47,576 --> 00:06:49,536 然後他會去亞洲 111 00:06:49,536 --> 00:06:53,248 帶著冒牌Calvin Klein 牛仔褲之類的東西回來 112 00:06:53,248 --> 00:06:55,500 他以為我們會很高興能擁有那個牌子 113 00:06:55,500 --> 00:06:59,129 我們就會說“它們不是真的,爸” 114 00:07:03,884 --> 00:07:07,888 在我大概14歲時,放學後到了馬廄 115 00:07:07,888 --> 00:07:10,807 在穀倉有個攝影師 116 00:07:10,807 --> 00:07:14,978 他走到我媽面前問她 117 00:07:14,978 --> 00:07:18,148 我們有沒有考慮過當模特兒 118 00:07:18,148 --> 00:07:22,319 我媽說沒有,但我想她很感興趣 119 00:07:25,155 --> 00:07:29,784 我媽帶我們去見一個經理人 她看了我和我妹妹 120 00:07:29,784 --> 00:07:32,829 有點像在打量我們,然後她對我妹妹說 121 00:07:32,829 --> 00:07:35,248 “你太嬌小了”,還有“你不會成功... 122 00:07:35,248 --> 00:07:40,712 但你,你大概可以 我們看看能把你用在哪裡” 123 00:07:40,712 --> 00:07:43,757 而我妹妹非常傷心 124 00:07:43,757 --> 00:07:46,718 {\an8}(克莉絲蒂杜靈頓 14歲 攝影:謝利軒可) 125 00:07:47,302 --> 00:07:49,721 當我在上學和開始當模特兒時 126 00:07:49,721 --> 00:07:53,016 我想我大概只和很熟的朋友說 127 00:07:53,016 --> 00:07:56,353 我沒有公開地談論過那件事 128 00:07:56,353 --> 00:08:02,025 15歲就當婚紗模特兒有點好笑 129 00:08:05,195 --> 00:08:07,197 有時我會答應做一份工作 130 00:08:07,197 --> 00:08:09,783 當然如果我和朋友有更好玩的事做 131 00:08:09,783 --> 00:08:13,161 我根本不會想工作 132 00:08:13,161 --> 00:08:15,914 我記得有幾次我爸載我去工作 133 00:08:15,914 --> 00:08:18,458 他說“你作出了承諾... 134 00:08:18,458 --> 00:08:20,502 這是你要做的事” 135 00:08:22,087 --> 00:08:25,549 當模特兒完全不有型,除了我有錢 136 00:08:26,424 --> 00:08:32,222 基於那一點,我馬上就得到了很多自由 137 00:08:33,390 --> 00:08:36,308 {\an8}我下一位嘉賓在24年前 設立自己的模特經紀公司 138 00:08:36,308 --> 00:08:38,061 {\an8}現在是世界上最大的模特兒公司之一 139 00:08:38,061 --> 00:08:40,145 請大家歡迎艾蓮福特 140 00:08:42,941 --> 00:08:45,902 {\an8}如果一個女士得不到你歡心 她是否能在模特兒界生存下去? 141 00:08:45,902 --> 00:08:47,696 {\an8}因為你絕對是最有權力的 142 00:08:47,696 --> 00:08:49,864 {\an8}那個詞不太符合女性主義 但老實說,你是有權力 143 00:08:49,864 --> 00:08:50,865 {\an8}(艾蓮福特模特經紀公司) 144 00:08:50,865 --> 00:08:53,493 我們做的工作比其他人都要多 145 00:08:53,493 --> 00:08:57,205 所以我們比其他人得到更多最精銳的工作 146 00:08:58,164 --> 00:09:01,459 我認識福特家時大概15歲 147 00:09:07,299 --> 00:09:08,967 當我來到紐約 148 00:09:10,594 --> 00:09:15,348 福特家住在東78街和萊辛頓大道 交界的一間大聯排別墅 149 00:09:15,348 --> 00:09:17,642 那時是宿舍形式 150 00:09:17,642 --> 00:09:22,063 我媽打算回家,讓我一個人住 151 00:09:22,063 --> 00:09:24,941 我想大家都去了那裡一至兩星期 152 00:09:24,941 --> 00:09:28,028 那是一個...循環,不停的循環 153 00:09:30,113 --> 00:09:32,866 如果你參加選秀,或者是他們所說的試鏡 154 00:09:32,866 --> 00:09:35,619 你會有一張預約的清單 155 00:09:36,661 --> 00:09:39,039 然後你拿著作品集去見一個人 156 00:09:39,039 --> 00:09:42,626 他會打開然後合上它,再讓你離開 157 00:09:45,754 --> 00:09:50,508 有一次去試鏡時,場景編輯對我說 158 00:09:50,508 --> 00:09:53,637 “嘿,我想派你去亞瑟艾高的工作室” 159 00:09:53,637 --> 00:09:56,806 一切就在那時改變 160 00:09:57,933 --> 00:10:01,394 {\an8}(短髮的克莉絲蒂杜靈頓 85年8月 亞瑟艾高) 161 00:10:01,895 --> 00:10:04,731 {\an8}我就知道她會是明星 162 00:10:04,731 --> 00:10:05,815 {\an8}(亞瑟艾高 攝影師) 163 00:10:08,526 --> 00:10:11,363 亞瑟的風格是很...你知道 164 00:10:11,363 --> 00:10:15,033 你總是在活動,總是在行動 而不是超級風格化 165 00:10:15,033 --> 00:10:17,035 算是很自由 166 00:10:17,577 --> 00:10:19,788 他拍過很多舞者和音樂家的照片 167 00:10:22,249 --> 00:10:26,044 他教了我很多東西 例如如何在鏡頭前表現自在 168 00:10:26,044 --> 00:10:29,464 還有我的手要怎樣放 169 00:10:30,090 --> 00:10:31,675 我打給登記人 170 00:10:31,675 --> 00:10:38,181 我說“我之後要為《VOGUE》拍照 而我要克莉絲蒂” 171 00:10:38,181 --> 00:10:42,936 那時很好笑,因為登記人說 172 00:10:42,936 --> 00:10:45,605 “你認為克莉絲蒂很好?我們有更好的” 173 00:10:45,605 --> 00:10:49,526 我說“你已經盡了本份 反正我堅持要克莉絲蒂” 174 00:10:54,573 --> 00:10:58,743 這是我為琳達拍的第一張照片 175 00:10:59,536 --> 00:11:01,955 - 這張照片 - 第一張? 176 00:11:01,955 --> 00:11:04,916 對,你記得嗎? 177 00:11:04,916 --> 00:11:07,085 我記得,那是在巴黎還是這裡? 178 00:11:07,085 --> 00:11:08,962 不,在巴黎 179 00:11:08,962 --> 00:11:11,631 這一幅,你們記得嗎? 180 00:11:11,631 --> 00:11:15,635 - 那時在下雨,這裡 - 我是做了很多次還是只有一次? 181 00:11:15,635 --> 00:11:18,805 - 不,是兩次 - 我做了兩次? 182 00:11:18,805 --> 00:11:21,391 你說“我知道怎樣做” 183 00:11:21,391 --> 00:11:24,644 所以我就只確保自己集中精神 184 00:11:24,644 --> 00:11:27,606 - 而她那麼做了 - 你總是那樣 185 00:11:27,606 --> 00:11:30,191 - 不,最近沒有 - 我們總是拍到好照片 186 00:11:32,360 --> 00:11:34,571 噢,仙迪...那一幅很漂亮 187 00:11:35,155 --> 00:11:36,823 我感覺我也記得那一幅 188 00:11:37,407 --> 00:11:40,201 - 那是小奧美 - 是為阿瑟丁那本書拍 189 00:11:40,201 --> 00:11:43,288 我已經多年沒見過娜奧美 190 00:11:44,623 --> 00:11:46,166 - 不... - 她還是那個樣嗎? 191 00:11:47,417 --> 00:11:49,169 - 噢,更好看 - 更好看? 192 00:11:49,169 --> 00:11:52,088 她只是越來越好看 193 00:11:52,088 --> 00:11:55,759 和亞瑟完成第一次拍攝後,我去了倫敦 194 00:11:55,759 --> 00:11:57,093 (倫敦) 195 00:11:57,093 --> 00:12:00,931 我直接去了工作室,然後娜奧美進來 196 00:12:04,517 --> 00:12:09,773 她當時沒穿著校服,但她明顯也是在上學 197 00:12:09,773 --> 00:12:13,151 她對能在那裡感到很興奮 198 00:12:13,151 --> 00:12:14,110 真可愛 199 00:12:14,110 --> 00:12:18,573 我第一次見到克莉絲蒂時 她很友善,我們的拍攝很開心 200 00:12:18,573 --> 00:12:21,284 我不想它結束,感覺不像工作 201 00:12:28,500 --> 00:12:30,585 我們在播放威猛樂隊的歌,我記得 202 00:12:34,965 --> 00:12:38,718 我們會一起跳舞,一起玩,真的非常開心 203 00:12:39,928 --> 00:12:42,472 過了幾天,只是待在那裡的幾小時 204 00:12:42,472 --> 00:12:44,307 你就可以變得很興奮 205 00:12:47,769 --> 00:12:50,814 從那時起,我和娜奧美一直關係密切 206 00:13:08,123 --> 00:13:11,668 (肯尼亞) 207 00:13:11,668 --> 00:13:13,420 做完了嗎? 208 00:13:13,420 --> 00:13:14,546 在等我? 209 00:13:15,463 --> 00:13:17,048 好,第一套衣服 210 00:13:19,509 --> 00:13:23,221 我知道...我知道你們化妝師喜歡用唇掃 211 00:13:23,221 --> 00:13:26,558 但我就不了,直接塗上唇膏 212 00:13:30,729 --> 00:13:31,646 - 好嗎? - 我很喜歡 213 00:13:31,646 --> 00:13:33,315 - 好,不錯 - 只是一點? 214 00:13:33,315 --> 00:13:35,525 好,我不知道自己遲了幾小時 215 00:13:35,525 --> 00:13:37,861 但我會拍出很精彩的照片 216 00:13:41,698 --> 00:13:45,285 讓我告訴你,到這片集推出時 217 00:13:45,285 --> 00:13:46,828 - 我不會在吸煙 - 希望不會 218 00:13:46,828 --> 00:13:49,539 我會在1月31日開始戒煙 219 00:13:49,539 --> 00:13:51,583 - 現在這就記錄了... - 你保證? 220 00:13:51,583 --> 00:13:53,543 所以我會被迫遵守諾言 221 00:13:53,543 --> 00:13:56,796 - 我要停止 - 我會讓你遵守諾言 222 00:13:56,796 --> 00:13:58,632 拜託,那對你身體很不好,娜奧美 223 00:13:58,632 --> 00:14:01,426 - 我知道,很不好 - 有很壞影響 224 00:14:01,426 --> 00:14:03,011 而另外三個人也不吸煙 225 00:14:03,011 --> 00:14:05,513 琳達不吸煙,克莉絲蒂不吸煙 仙迪也不吸煙 226 00:14:13,188 --> 00:14:16,733 我大半生都在鏡頭前度過 227 00:14:18,276 --> 00:14:20,570 我在倫敦學習戲劇藝術 228 00:14:21,363 --> 00:14:23,156 舞蹈是我的主修 229 00:14:23,657 --> 00:14:25,659 那是我當時想做的事 230 00:14:25,659 --> 00:14:26,743 (娜奧美) 231 00:14:26,743 --> 00:14:29,412 在戲劇藝術界成功,那是我的焦點 232 00:14:31,498 --> 00:14:34,459 我會告訴我媽我要參加試鏡,我媽就會說 233 00:14:34,459 --> 00:14:36,670 “好,但他們這次試鏡 要選幾多個小孩?” 234 00:14:36,670 --> 00:14:38,171 或者是六、七個 235 00:14:38,171 --> 00:14:41,132 而當我們去試鏡,那裡會有六百個小孩 236 00:14:41,132 --> 00:14:44,052 她就會說“天啊,娜奧美 我不認為你會得到這個角色” 237 00:14:44,052 --> 00:14:46,513 我就會說“我會,我會得到” 238 00:14:49,933 --> 00:14:52,102 {\an8}- 你想讀哪個角色的對白? - 白雪公主 239 00:14:52,102 --> 00:14:53,853 {\an8}我們不是演《白雪公主》 我們會演《灰姑娘》 240 00:14:53,853 --> 00:14:55,105 那就灰姑娘吧 241 00:14:55,105 --> 00:14:56,606 你想的話可以當男僕 242 00:14:56,606 --> 00:14:57,816 - 好吧 - 你叫甚麼名? 243 00:14:57,816 --> 00:15:01,027 我的母親盡了最大努力,讓我身在一個... 244 00:15:01,027 --> 00:15:03,905 可以讀書、學習和接受教育的地方 245 00:15:06,074 --> 00:15:08,618 她送我去讀一間私立學校 246 00:15:08,618 --> 00:15:13,415 我五歲時被叫N開頭的詞 247 00:15:16,001 --> 00:15:19,588 我不會接受因為膚色而在學校被欺負 248 00:15:20,797 --> 00:15:23,800 我媽和其他人一樣為我支付學費 249 00:15:23,800 --> 00:15:27,387 我完全有權在那裡 所以你去別處欺負人吧 250 00:15:27,387 --> 00:15:28,471 那是我的感受 251 00:15:33,018 --> 00:15:36,646 {\an8}我記得唐雷特來到我的學校,他說 252 00:15:36,646 --> 00:15:39,149 “我要找小孩演出卜馬利的音樂錄像” 253 00:15:40,025 --> 00:15:41,568 卜馬利在街上走著 254 00:15:41,568 --> 00:15:43,278 握著一個小女孩和一個小男孩的手 255 00:15:43,278 --> 00:15:44,613 我就是那個小女孩 256 00:15:49,743 --> 00:15:52,245 對牙買加人來說,卜馬利就像是神 257 00:15:53,246 --> 00:15:54,581 難以置信 258 00:15:59,127 --> 00:16:00,837 {\an8}我演出過一個文化俱樂部的錄像 259 00:16:03,048 --> 00:16:06,259 我超愛佐治童子,我超愛文化俱樂部 260 00:16:06,259 --> 00:16:08,470 我認為佐治童子就像... 261 00:16:10,513 --> 00:16:13,350 他不在乎別人怎樣看他 或者他的服裝穿搭 262 00:16:13,350 --> 00:16:16,561 還有他會化妝,他是個化妝的男孩 我很喜歡 263 00:16:20,273 --> 00:16:23,485 在1984年,我不想馬上回家 264 00:16:23,485 --> 00:16:28,448 所以我和一班學校的朋友 來到倫敦市內一個精緻 265 00:16:28,448 --> 00:16:30,575 有點藝術氣息的地區,它叫做高雲花園 266 00:16:32,994 --> 00:16:36,414 裡面有廣場,街頭音樂 267 00:16:36,414 --> 00:16:38,208 總是有藝術活動在舉行 268 00:16:39,376 --> 00:16:44,172 有個美國女士問我是否當過模特兒 269 00:16:44,798 --> 00:16:47,676 我有點不知所措,因為我的一些學校朋友 270 00:16:47,676 --> 00:16:50,512 他們有又長又柔順的美麗金髮 271 00:16:50,512 --> 00:16:54,391 而我就只是一個有點尷尬的... 272 00:16:55,642 --> 00:16:59,396 我總是想縮小自己 因為我覺得自己很瘦長 273 00:17:01,398 --> 00:17:05,569 於是我拿了那女士的名片 幾個星期都沒有打給她 274 00:17:06,987 --> 00:17:09,948 然後我打了給她,她叫貝芙保特 275 00:17:09,948 --> 00:17:11,199 (貝芙保特 模特兒星探,高雲花園) 276 00:17:11,199 --> 00:17:14,660 她讓我去模特兒試鏡 277 00:17:14,660 --> 00:17:16,871 我的相簿裡有三張照片 278 00:17:18,247 --> 00:17:19,416 總要從某處開始 279 00:17:22,043 --> 00:17:25,088 我不知道如何做模特 280 00:17:25,088 --> 00:17:27,924 我沒有錢買時裝雜誌 281 00:17:28,675 --> 00:17:32,178 所以我利用我受過的舞蹈訓練 282 00:17:32,178 --> 00:17:35,807 跳在空中,一字馬,學過的所有動作 283 00:17:37,642 --> 00:17:40,937 馬田布雷丁讓我有了突破 284 00:17:42,564 --> 00:17:45,317 我在她15歲時開始和她合作 285 00:17:45,317 --> 00:17:46,401 (馬田布雷丁 攝影師) 286 00:17:46,401 --> 00:17:49,112 但在某些方面,她比自己的年齡成熟 她很聰明,很機靈 287 00:17:49,696 --> 00:17:51,239 她知道周圍在發生甚麼事 288 00:17:51,990 --> 00:17:54,701 她喜歡被拍照,你能感受到 289 00:17:56,745 --> 00:18:00,040 那時,我的家庭有點看不起模特兒 290 00:18:02,250 --> 00:18:04,753 我媽完全不知道我有在做 291 00:18:13,136 --> 00:18:15,430 他是為慈善籌款賣照片,對嗎? 292 00:18:17,057 --> 00:18:20,518 我們希望他盡可能賣高一點的價錢 293 00:18:20,518 --> 00:18:23,563 有時我越容易被人認出來 294 00:18:23,563 --> 00:18:26,650 就不應該是“照片裡那個女孩是誰?” 295 00:18:26,650 --> 00:18:29,527 應該...“女孩” “照片裡那個女人是誰?” 296 00:18:29,527 --> 00:18:32,489 應該是“噢,那是仙迪歌羅馥” 297 00:18:32,489 --> 00:18:34,950 所以如果他想弄起頭髮 298 00:18:34,950 --> 00:18:37,160 但我們真的不認為那讓我最好看 299 00:18:37,160 --> 00:18:38,411 我們應該爭取 300 00:18:38,954 --> 00:18:41,915 (蒙大拿州) 301 00:18:44,501 --> 00:18:46,127 明天見,多謝 302 00:18:52,717 --> 00:18:54,844 很像小鎮,對吧? 303 00:18:54,844 --> 00:18:56,346 我是說有那種氣氛 304 00:18:56,346 --> 00:19:01,518 我在中西部長大 所以我是在雪和惡劣天氣中長大 305 00:19:06,773 --> 00:19:08,483 我的鎮裡所有小孩 306 00:19:08,483 --> 00:19:12,821 一長到某個身高或者到了某個年紀 307 00:19:12,821 --> 00:19:14,906 就可以在夏天的粟米田裡工作 308 00:19:18,243 --> 00:19:21,162 你回家時全身都是花粉、泥和蟲 309 00:19:21,162 --> 00:19:22,205 (仙迪) 310 00:19:22,205 --> 00:19:25,208 我媽會先用水喉沖乾淨我們 才准我們入屋 311 00:19:28,128 --> 00:19:31,172 我在伊利諾州的迪卡爾布長大 312 00:19:31,172 --> 00:19:32,465 小鎮 313 00:19:33,800 --> 00:19:35,594 藍領家族 314 00:19:35,594 --> 00:19:40,724 我想我其實有個很詩情畫意的 典型美式童年 315 00:19:40,724 --> 00:19:46,813 直到我九歲時,弟弟被診斷患有白血病 316 00:19:47,522 --> 00:19:49,733 他一年後過世 317 00:19:53,028 --> 00:19:55,280 在我弟弟生病時,顯然... 318 00:19:55,280 --> 00:20:00,035 那成為了整個家庭的焦點 319 00:20:00,035 --> 00:20:04,623 然後當他過世,我們就想 作為一家人要如何哀悼? 320 00:20:06,458 --> 00:20:10,253 我和姊妹們會覺得 “應該發生在其中一個女孩身上” 321 00:20:10,253 --> 00:20:12,714 而不是唯一的男孩 322 00:20:13,673 --> 00:20:17,719 我認為我們感到壓力,要當完美小孩 323 00:20:17,719 --> 00:20:20,805 那大概對我的人生有幫助 324 00:20:23,266 --> 00:20:24,935 我父母在我上高中時分開了 325 00:20:24,935 --> 00:20:29,231 所以那算是第二次提醒我 326 00:20:29,231 --> 00:20:32,943 童話...並不是真實 327 00:20:35,403 --> 00:20:39,449 我媽是無條件的愛的模範 328 00:20:39,449 --> 00:20:42,160 “你拿到A了?真是太好了” 329 00:20:42,160 --> 00:20:44,246 “你拿到B了?那很好” “你拿到C了?那很好” 330 00:20:44,246 --> 00:20:46,331 我從沒拿過C,沒有 331 00:20:48,250 --> 00:20:51,920 但我爸會獎勵成功 332 00:20:53,380 --> 00:20:54,923 他就像是我的志向 333 00:20:54,923 --> 00:20:56,758 因為那是你得到他注意的方式 334 00:20:56,758 --> 00:20:59,678 (國家高中榮譽生會) 335 00:20:59,678 --> 00:21:04,849 我從來不認為自己看來特別或與眾不同 336 00:21:04,849 --> 00:21:07,936 要說的話,我不像醜小鴨 337 00:21:07,936 --> 00:21:10,814 但在我的高中,漂亮的女生 338 00:21:10,814 --> 00:21:13,024 是那些嬌小的啦啦隊員 339 00:21:13,024 --> 00:21:16,736 那就是我的小鎮裡對美的概念 340 00:21:16,736 --> 00:21:18,238 (時尚的一年) 341 00:21:18,238 --> 00:21:20,198 我根本從沒想過當模特兒 342 00:21:20,198 --> 00:21:21,908 我甚至不知道那是實際的工作 343 00:21:21,908 --> 00:21:26,413 我不知道自己會由伊利諾州的 迪卡爾布到登上雜誌 344 00:21:26,413 --> 00:21:29,749 (《迪卡爾布週報》大學社區號) 345 00:21:29,749 --> 00:21:35,005 但後來有個當地攝影師問我 是否能為我拍照 346 00:21:35,005 --> 00:21:38,550 我爸不明白模特是一個真正的職業 347 00:21:39,384 --> 00:21:43,179 他以為模特是賣淫的另一個叫法 348 00:21:43,179 --> 00:21:46,725 於是他們跟我一起參加了 我的第一次模特工作 349 00:21:52,981 --> 00:21:54,107 (芝加哥) 350 00:21:54,107 --> 00:21:56,484 經紀說“我不知道 351 00:21:56,484 --> 00:21:58,236 你臉上有顆痣” 352 00:21:59,362 --> 00:22:01,406 但她說“我們拍些測試照片吧” 353 00:22:07,120 --> 00:22:10,624 那些照片真的很差,很難使用 354 00:22:10,624 --> 00:22:14,920 除了那個髮型師,他在我身上看到了甚麼 355 00:22:14,920 --> 00:22:17,714 他把照片拿給芝加哥的精英模特兒公司看 356 00:22:17,714 --> 00:22:23,011 他們叫我過去,安排了一次試拍 357 00:22:29,559 --> 00:22:35,106 我獲得了百貨公司馬素菲爾特斯 胸圍廣告的工作 358 00:22:36,233 --> 00:22:39,069 大概在兩星期後,有天我到學校 359 00:22:39,069 --> 00:22:41,029 我的高中裡到處都貼著那個廣告 360 00:22:41,029 --> 00:22:43,365 我記得大家都試著取笑我 361 00:22:43,365 --> 00:22:45,200 讓我不好受,而我在想 362 00:22:45,200 --> 00:22:48,995 “他們知道我那樣做 賺了差不多120美元嗎?” 363 00:22:48,995 --> 00:22:52,374 我不在乎,我在想 “這比在粟米田工作好多了” 364 00:22:52,791 --> 00:22:55,210 (紐約市) 365 00:23:00,757 --> 00:23:02,884 那你想在一隻耳上多戴幾個耳環嗎? 366 00:23:02,884 --> 00:23:04,803 - 再戴幾個這些 - 好 367 00:23:04,803 --> 00:23:08,598 對,我想你知道這兩個洞 368 00:23:08,598 --> 00:23:13,603 我不知道它們是甚麼角度 但我是在12歲時穿的 369 00:23:13,603 --> 00:23:18,817 我在我爸的工具箱裡找到一把銼 370 00:23:18,817 --> 00:23:21,069 - 然後你自己打洞 - 別說了 371 00:23:21,069 --> 00:23:24,197 我把耳環銼尖,用它們刺穿過去 372 00:23:25,073 --> 00:23:26,950 我惹了很大麻煩 373 00:23:27,993 --> 00:23:29,995 她叫我流鶯 374 00:23:32,581 --> 00:23:35,792 我父母很嚴厲,對,特別是我媽 375 00:23:37,085 --> 00:23:42,048 他們都是從意大利移民到加拿大安大略省 376 00:23:44,384 --> 00:23:48,555 我成長過程很意大利式 有很意大利的傳統 377 00:23:48,555 --> 00:23:50,473 但我一些喜歡時裝 378 00:23:50,473 --> 00:23:51,683 (琳達) 379 00:23:51,683 --> 00:23:53,810 對時裝著迷 380 00:23:54,644 --> 00:23:56,021 你知道這是誰嗎? 381 00:23:57,022 --> 00:23:58,690 但不是你所知的芭比 382 00:23:59,232 --> 00:24:01,610 這是新的色彩魔法芭比 383 00:24:01,610 --> 00:24:04,404 她的髮色會改變 384 00:24:04,404 --> 00:24:05,488 {\an8}(不包括家具) 385 00:24:05,488 --> 00:24:07,073 {\an8}我可憐的芭比公仔 386 00:24:07,073 --> 00:24:10,493 {\an8}她們被穿衣又脫衣,不知道多少次了 387 00:24:10,493 --> 00:24:12,996 而我的芭比結過很多次婚 388 00:24:18,043 --> 00:24:20,962 我在便利店工作 389 00:24:21,671 --> 00:24:24,466 我們有個雜誌架 390 00:24:25,091 --> 00:24:27,928 我空閒的時候會看那些雜誌 391 00:24:27,928 --> 00:24:29,804 如果有一本是我喜歡的 392 00:24:29,804 --> 00:24:35,310 我會用我的最低工資去買那本雜誌 393 00:24:35,310 --> 00:24:38,230 讓我可以把照片貼在睡房的牆上 394 00:24:38,230 --> 00:24:40,982 {\an8}(所有新聞!時裝及美容界的大轉變) 395 00:24:46,780 --> 00:24:48,990 我有一頭捲髮,我做了電髮 396 00:24:48,990 --> 00:24:51,618 然後我把頭髮剪到耳朵上面 397 00:24:51,618 --> 00:24:54,913 我想他們稱之為...狼尾頭 398 00:24:58,959 --> 00:25:00,919 我以為自己很犀利 399 00:25:04,297 --> 00:25:08,134 我媽了解時裝對我有多重要 400 00:25:08,134 --> 00:25:12,472 所以我媽說“不如我們試試 模特兒學校?” 401 00:25:13,473 --> 00:25:17,477 {\an8}我學了如何脫掉外套...單手 402 00:25:17,477 --> 00:25:18,895 {\an8}(琳達伊凡吉莉絲塔 學生模特兒) 403 00:25:18,895 --> 00:25:22,274 你用一隻手解開鈕,從下面開始 404 00:25:22,274 --> 00:25:25,402 沒人需要去模特兒學校才能成為模特兒 405 00:25:25,402 --> 00:25:28,238 (模特兒前往日本) 406 00:25:28,238 --> 00:25:31,032 我父母讓我在16歲時 407 00:25:31,032 --> 00:25:34,619 簽模特兒合約到日本,真的很諷刺 408 00:25:34,619 --> 00:25:38,456 他們不准我參加學校的滑雪旅行 409 00:25:39,040 --> 00:25:41,918 但他們讓我去日本 410 00:25:41,918 --> 00:25:43,086 (的士高餐廳) 411 00:25:43,086 --> 00:25:46,548 當我去到日本,他們最初問我的 412 00:25:46,548 --> 00:25:49,259 就是拍裸露照的事 413 00:25:49,259 --> 00:25:51,094 他們想量度我的所有尺寸 414 00:25:51,094 --> 00:25:52,429 叫我脫下所有衣服 415 00:25:52,429 --> 00:25:55,265 {\an8}(琳達伊凡吉莉絲塔) 416 00:25:55,265 --> 00:26:01,771 {\an8}我就說“我做了一張模特兒卡 上面有寫我的尺寸” 417 00:26:03,398 --> 00:26:05,775 而我不想脫衣服 418 00:26:07,193 --> 00:26:08,778 我有點慌張 419 00:26:12,741 --> 00:26:15,035 我不應該自己一個人去那裡的 420 00:26:16,870 --> 00:26:17,954 我回家了 421 00:26:19,664 --> 00:26:25,795 我算是放棄了,但之後我的模特經紀 422 00:26:25,795 --> 00:26:30,342 堅持要我參加少年尼加拉瓜小姐選美 423 00:26:30,342 --> 00:26:34,846 我沒當選,但觀眾裡有個星探 424 00:26:36,389 --> 00:26:39,517 他們把我介紹給約翰卡莎布蘭卡 425 00:26:39,517 --> 00:26:41,603 當他和我見面時,他說 426 00:26:42,103 --> 00:26:44,439 “嘩,我認為你很像瓊塞弗倫斯” 427 00:26:45,190 --> 00:26:48,652 我無法相信,因為我很崇拜她 428 00:26:50,987 --> 00:26:53,323 他說“好,我們想請你加入 429 00:26:53,323 --> 00:26:55,367 或者你應該減重五磅 430 00:26:57,285 --> 00:26:59,788 那...我們就會試一試” 431 00:27:03,416 --> 00:27:09,381 約翰卡莎布蘭卡是個非常有魅力的人 432 00:27:09,965 --> 00:27:13,343 他是精英模特經紀公司的負責人 433 00:27:14,177 --> 00:27:16,263 你能看到他有... 434 00:27:16,263 --> 00:27:21,101 你知道他是充滿自信的人 435 00:27:21,685 --> 00:27:25,522 我想到我認識他時,他有約會過... 436 00:27:25,522 --> 00:27:29,109 跟我同年紀或幾乎同年紀的人 437 00:27:29,109 --> 00:27:31,903 我從沒把他當成對象 對我來說他是我的經紀 438 00:27:36,241 --> 00:27:39,202 到了我高中四年級 精英模特經紀公司找了我 439 00:27:39,202 --> 00:27:41,871 參加他們的年度最佳造型比賽 440 00:27:41,871 --> 00:27:44,749 那就像一個找模特兒的比賽 441 00:27:46,793 --> 00:27:51,506 我和大概二百個年輕女性在阿卡普科 442 00:27:51,506 --> 00:27:55,051 {\an8}那比較像是...幾乎可以 想成是一個選美活動 443 00:27:55,051 --> 00:27:57,512 {\an8}我叫仙迪歌羅馥 我來自伊利諾州的芝加哥 444 00:27:57,512 --> 00:27:59,514 但你不用有任何才能 445 00:28:01,224 --> 00:28:04,811 這是一場比賽,為了樂趣,為了美感 446 00:28:05,896 --> 00:28:09,316 判定一直在進行 447 00:28:09,316 --> 00:28:10,233 {\an8}(約翰卡莎布蘭卡 模特經紀) 448 00:28:10,233 --> 00:28:12,193 {\an8}你們無時無刻被看著 449 00:28:12,819 --> 00:28:17,365 因為作為模特兒是要成為一個 450 00:28:17,365 --> 00:28:19,868 無時無刻都很優秀的人 451 00:28:20,660 --> 00:28:23,538 回想起來,那大概是相當不“覺醒” 452 00:28:23,538 --> 00:28:26,958 但在那時它沒有,感覺只是像一次試鏡 453 00:28:29,878 --> 00:28:34,591 我們走遍全世界 我們抓住你們,我們找到你們 454 00:28:34,591 --> 00:28:41,223 我們把你帶來這裡 而我們希望這只是一個開始 455 00:28:41,223 --> 00:28:44,643 讓你們之後成為出色的精英模特兒 456 00:28:44,643 --> 00:28:47,938 我們會一起賺很多錢 457 00:28:47,938 --> 00:28:49,898 獲得很多成功 458 00:28:52,525 --> 00:28:55,445 我被選入頭十名 459 00:28:55,445 --> 00:28:58,490 當你進入頭十名 他們會把你拉到一邊訪問你 460 00:28:58,490 --> 00:29:00,116 “你會否願意退學?” 461 00:29:00,116 --> 00:29:01,868 “你能否搬到紐約?”諸如此類的 462 00:29:01,868 --> 00:29:05,372 我還在上高中,我未準備好退學 我那麼說了 463 00:29:09,584 --> 00:29:11,211 於是我回去上高中 464 00:29:12,420 --> 00:29:16,466 {\an8}我成績很好,最後成為了畢業生代表之一 465 00:29:16,466 --> 00:29:17,551 {\an8}(迪卡爾布高中學生特寫) 466 00:29:17,551 --> 00:29:21,513 {\an8}然後我報讀西北大學 467 00:29:21,513 --> 00:29:25,058 獲得了獎學金,攻讀化學工程 468 00:29:27,811 --> 00:29:34,401 那年夏天,在我上大學之前 我被精英邀請到紐約 469 00:29:34,401 --> 00:29:38,238 我去和攝影師派翠克德馬切里埃見面 470 00:29:38,238 --> 00:29:42,576 他說“好,我會預約她去羅馬 471 00:29:42,576 --> 00:29:44,869 但我要她剪掉頭髮” 472 00:29:46,538 --> 00:29:49,249 我的經紀和我決定“不,那樣做不值得” 473 00:29:49,249 --> 00:29:51,710 所以我們說“不,她不會剪頭髮” 474 00:29:51,710 --> 00:29:54,462 他們說“好吧,我們還是會帶她去” 475 00:29:56,506 --> 00:29:58,341 我非常興奮 476 00:29:58,341 --> 00:30:01,177 那是個絕好機會 477 00:30:07,309 --> 00:30:08,852 在第一晚 478 00:30:08,852 --> 00:30:13,273 他們派髮型師到我的房間幫我“修剪” 479 00:30:13,982 --> 00:30:18,194 幫我梳頭,把頭髮紮成馬尾 然後沒問我就把馬尾剪掉了 480 00:30:21,156 --> 00:30:22,782 我很震驚 481 00:30:22,782 --> 00:30:26,411 我就坐在羅馬的酒店房間哭著 482 00:30:28,413 --> 00:30:32,292 如果有人好奇我為何從此就沒再剪頭髮 那就是原因 483 00:30:32,292 --> 00:30:33,793 因為我受到很大創傷 484 00:30:33,793 --> 00:30:35,503 (親愛的各位,我在這裡還好) 485 00:30:35,503 --> 00:30:37,714 (城市很美麗,很多東西看) 486 00:30:37,714 --> 00:30:39,299 (他們不顧我反對,剪了我的頭髮) 487 00:30:39,299 --> 00:30:44,304 我真的覺得...我不被當成一個 488 00:30:44,304 --> 00:30:48,516 對於自己的命運有發言權的人 489 00:30:49,643 --> 00:30:52,103 不是我不喜歡短髮 490 00:30:52,103 --> 00:30:55,565 而是我沒份投票讓自己短髮 491 00:30:56,983 --> 00:31:01,404 如果當模特兒代表這樣 那我就是未準備好 492 00:31:17,629 --> 00:31:21,591 有很多圍繞著模特兒的神話 493 00:31:21,591 --> 00:31:22,801 (羅賓吉凡 《華盛頓郵報》自由評論員) 494 00:31:22,801 --> 00:31:26,012 而神話的工作是隱藏他們的人性 495 00:31:29,933 --> 00:31:32,811 {\an8}(佐治柏拉特蘭斯攝影) 496 00:31:34,938 --> 00:31:38,817 當你看到模特兒的歷史 497 00:31:40,277 --> 00:31:43,989 模特兒的角色基本上是成為活衣架 498 00:31:44,739 --> 00:31:47,409 他們被稱為人體模型 499 00:31:47,409 --> 00:31:50,495 模特兒一般是沉默的 500 00:31:50,495 --> 00:31:54,165 他們的工作是讓一切看來毫不費力 501 00:31:56,835 --> 00:31:58,795 你不一定知道模特兒的名字 502 00:31:59,921 --> 00:32:04,593 我很幸運能成為模特兒,伸展台模特兒 但我一直有一份全職工作 503 00:32:04,593 --> 00:32:05,510 (比芬哈迪遜 模特兒/前經紀) 504 00:32:10,348 --> 00:32:12,767 {\an8}有很多其他有名的模特兒 505 00:32:12,767 --> 00:32:13,810 {\an8}(米高科斯 設計師) 506 00:32:13,810 --> 00:32:17,355 {\an8}但他們多數只是印刷物上出名 507 00:32:17,355 --> 00:32:20,275 不論是60年代的崔姬 508 00:32:21,526 --> 00:32:23,528 70年代的羅倫赫頓 509 00:32:24,738 --> 00:32:26,990 {\an8}我認為模特兒都傾向是像... 510 00:32:26,990 --> 00:32:27,908 {\an8}(托德奧特咸 設計師/創意總監) 511 00:32:27,908 --> 00:32:29,951 {\an8}男人對女人應該是怎樣的想法 512 00:32:29,951 --> 00:32:35,081 她們都是像雪露提格絲 或克里斯蒂布琳克莉的金髮女性 513 00:32:35,081 --> 00:32:37,334 她們非常美麗,但你知道 514 00:32:37,334 --> 00:32:40,670 從遠處看,她們有點相似 515 00:32:43,590 --> 00:32:49,221 我認為時尚界創造了 一種魅力和性感的幻覺 516 00:32:49,221 --> 00:32:52,349 因為你是不應該知道或者那個模特兒... 517 00:32:52,349 --> 00:32:56,937 一個應該代表著理想化的女人 518 00:32:56,937 --> 00:32:59,147 只有17歲 519 00:33:00,440 --> 00:33:02,567 {\an8}說到底,模特兒最終... 520 00:33:02,567 --> 00:33:03,485 {\an8}(珍妮碧卡 時尚記者) 521 00:33:03,485 --> 00:33:04,945 {\an8}是要負責銷售品牌 522 00:33:04,945 --> 00:33:06,947 或者是銷售雜誌 523 00:33:06,947 --> 00:33:10,283 所以我認為壓力非同小可 524 00:33:11,868 --> 00:33:15,789 你要拍到絕佳照片 或者在時裝表演表現出色 525 00:33:15,789 --> 00:33:18,083 然後你要在翌日做到最好 526 00:33:23,421 --> 00:33:27,384 - 像那樣? - 不,再多一點 對了,開始吧 527 00:33:27,884 --> 00:33:29,553 - 讓我問她一個問題 - 好吧,儘管問 528 00:33:29,553 --> 00:33:31,930 睫毛對你的整體形像有多重要? 529 00:33:32,514 --> 00:33:34,349 它很重要 530 00:33:34,349 --> 00:33:36,893 沒有睫毛,就是未完成 531 00:33:36,893 --> 00:33:39,354 你有用你的睫毛來溝通嗎? 532 00:33:39,354 --> 00:33:41,648 - 有,當你想要某樣東西 - 怎樣? 533 00:33:41,648 --> 00:33:43,483 - 甚麼? - 像是當你想要某樣東西時 534 00:33:43,483 --> 00:33:47,153 眨眼時就會讓你更加吸引 535 00:33:49,656 --> 00:33:50,949 那是個好答案嗎? 536 00:33:53,451 --> 00:33:55,579 我不認為自己美麗 537 00:33:56,997 --> 00:33:58,665 我認為我漂亮 538 00:33:59,708 --> 00:34:01,835 而我知道自己高 539 00:34:01,835 --> 00:34:04,754 而我很瘦,非常瘦 540 00:34:05,255 --> 00:34:10,093 所以我認為我有成為模特兒的大部分資格 541 00:34:12,637 --> 00:34:13,597 (巴黎) 542 00:34:13,597 --> 00:34:17,517 我想我到巴黎時是19歲 543 00:34:18,559 --> 00:34:25,025 有人建議我或者能年齡上欺騙一下 544 00:34:26,443 --> 00:34:30,322 我是有工作預約,但還是在最底層 545 00:34:31,865 --> 00:34:37,787 我想在去工作時,成為他們想我成為的人 546 00:34:39,204 --> 00:34:43,376 所以無論是設計師還是攝影師 547 00:34:44,461 --> 00:34:47,881 我都想討好他們 548 00:34:47,881 --> 00:34:49,925 {\an8}(N°5 香奈兒 巴黎) 549 00:34:50,217 --> 00:34:53,887 {\an8}(卡爾拉格斐 設計師) 550 00:34:56,056 --> 00:34:57,599 琳達在哪裡? 551 00:34:57,599 --> 00:34:59,809 琳達伊凡吉莉絲塔就在那裡 552 00:35:00,477 --> 00:35:03,313 我很早就做了一場香奈兒的表演 553 00:35:03,730 --> 00:35:05,357 - 更好了嗎? - 對 554 00:35:06,942 --> 00:35:08,193 “細小那個”? 555 00:35:10,987 --> 00:35:12,113 我沒有那麼小 556 00:35:12,113 --> 00:35:14,366 琳達,我們要你把頭髮紮低一點 557 00:35:14,366 --> 00:35:16,201 - 真的嗎? - 因為要做美髮? 558 00:35:17,077 --> 00:35:21,289 我覺得那時我還沒有找到自己 559 00:35:21,289 --> 00:35:24,042 我感覺有點像冒牌貨 560 00:35:25,877 --> 00:35:28,129 琳達,你去那裡,我會解釋怎樣做 561 00:35:28,129 --> 00:35:29,881 英語還是法語? 562 00:35:30,382 --> 00:35:32,008 你是應該講甚麼語言? 563 00:35:32,008 --> 00:35:33,385 英語 564 00:35:33,802 --> 00:35:35,095 一點法語,好 565 00:35:36,888 --> 00:35:38,723 但我也想在那裡 566 00:35:40,809 --> 00:35:42,602 我非常想在那裡 567 00:35:48,149 --> 00:35:51,403 我的經紀認為我應該再次重頭開始 568 00:35:51,945 --> 00:35:54,614 因為我的相簿完全沒打動任何一個人 569 00:35:54,614 --> 00:35:55,949 (精英+ 巴黎) 570 00:36:01,663 --> 00:36:04,291 我認為我看來很怪 571 00:36:05,417 --> 00:36:09,963 我以為自己了解時裝,但我並不了解時裝 572 00:36:12,382 --> 00:36:16,052 很多人告訴我好的事業是三年 573 00:36:16,052 --> 00:36:18,805 而我也做了三年 574 00:36:20,181 --> 00:36:25,353 所以當我去見彼得林德伯格試鏡時 575 00:36:25,353 --> 00:36:27,355 我就沒帶作品集去 576 00:36:30,233 --> 00:36:31,484 而他預約了我 577 00:36:40,535 --> 00:36:43,330 {\an8}我嘗試做的是給女性尊重 578 00:36:43,330 --> 00:36:44,247 {\an8}(彼得林德伯格 攝影師) 579 00:36:44,247 --> 00:36:47,167 而不是把她們變成像米奇老鼠那樣花俏 580 00:36:47,167 --> 00:36:50,879 讓她們保持原來的樣子,配合她們的個性 581 00:36:50,879 --> 00:36:54,090 那是...當我找一個新的人合作 582 00:36:54,090 --> 00:36:55,675 他們要使出本領,對吧? 583 00:36:55,675 --> 00:36:57,636 不是靠我,他們要使出本領 584 00:36:57,636 --> 00:37:01,890 到最後出來的影像中 留下來的只有他們,對吧? 585 00:37:03,850 --> 00:37:06,228 彼得林德伯格是個工匠 586 00:37:06,978 --> 00:37:07,812 (法比安巴倫 創意總監) 587 00:37:07,812 --> 00:37:09,940 他的技術精確至毫米程度 588 00:37:10,732 --> 00:37:13,652 讓一個女人進入他的相機 589 00:37:15,737 --> 00:37:20,450 他的照片有一種很日耳曼式 北歐的美學風格 590 00:37:20,450 --> 00:37:22,369 就像是德國工業 591 00:37:23,161 --> 00:37:24,454 總是黑白色 592 00:37:26,081 --> 00:37:29,584 彼得原始和講求氣氛 593 00:37:29,584 --> 00:37:30,502 {\an8}(姬絲哥丁頓 美國版《VOGUE》前創意總監) 594 00:37:30,502 --> 00:37:33,171 {\an8}他的照片都很大膽 595 00:37:36,007 --> 00:37:41,596 我想如果有人拍到了真實的我 596 00:37:42,305 --> 00:37:44,057 那就是彼得林德伯格 597 00:37:44,808 --> 00:37:48,144 那些照片令我感到最不舒服 598 00:37:48,144 --> 00:37:51,773 因為做自己是很困難 599 00:37:52,524 --> 00:37:54,484 今天我們請了一些年輕模特兒來 600 00:37:54,985 --> 00:37:57,737 {\an8}娜奧美,為何她能成為 一個好的封面女郎? 601 00:37:58,405 --> 00:38:01,575 她除了很漂亮之外,性格也很棒 602 00:38:01,575 --> 00:38:03,201 她非常專業 603 00:38:03,201 --> 00:38:06,580 我是說,即使只有15歲 她也會帶一袋袋工具來拍照 604 00:38:06,580 --> 00:38:09,291 那些頸鍊和化妝品,準備好一切 605 00:38:09,291 --> 00:38:12,294 我的經紀說 “我想派你去《ELLE》雜誌” 606 00:38:12,294 --> 00:38:15,380 因為他們想帶我去一次美國 607 00:38:17,591 --> 00:38:19,718 我真的有種罪惡感 608 00:38:21,386 --> 00:38:23,889 我媽完全不知道我在做那些事 609 00:38:26,725 --> 00:38:28,518 我媽在牙買加出生 610 00:38:28,518 --> 00:38:31,104 她三歲時來到英格蘭 611 00:38:33,315 --> 00:38:36,359 我媽是我母親,我媽也是我父親 612 00:38:39,154 --> 00:38:42,824 我也相信那是我的動力之一 613 00:38:42,824 --> 00:38:45,577 我人生中沒有像父親的角色 614 00:38:49,122 --> 00:38:52,584 我一直都想讓我媽自豪 615 00:38:53,585 --> 00:38:56,713 我知道她為了我有多努力工作 作了多少犧牲 616 00:39:00,133 --> 00:39:04,346 所以最後我回家,鼓起勇氣告訴我媽了 617 00:39:04,346 --> 00:39:05,555 她很生氣 618 00:39:06,348 --> 00:39:08,391 那不是她送我去上學的原因 619 00:39:08,391 --> 00:39:10,810 她付了我的學費這麼多年 620 00:39:11,978 --> 00:39:15,273 現在我竟然想做模特兒? 621 00:39:19,402 --> 00:39:22,822 但她還是答應了,可是她不能跟我一起去 622 00:39:22,822 --> 00:39:25,075 因為她那時懷著我弟弟 623 00:39:25,909 --> 00:39:29,204 於是我在4月1日出發到新奧爾良 624 00:39:30,038 --> 00:39:32,540 (新奧爾良) 625 00:39:44,678 --> 00:39:46,888 娜奧美在那些日子很合作 626 00:39:47,889 --> 00:39:50,976 這是她的第一份重要工作 這對她來說是一次大冒險 627 00:39:50,976 --> 00:39:52,894 {\an8}(夏天的藍圖) 628 00:39:52,894 --> 00:39:55,522 {\an8}我們拍了兩個專題,一個是在海灘 629 00:39:57,440 --> 00:40:00,694 {\an8}另一個專題是叫“陸地女孩” 630 00:40:02,362 --> 00:40:06,074 {\an8}我們拍這張照片時是在一個奴隸種植園 631 00:40:06,074 --> 00:40:08,577 {\an8}六個白人和一個黑人女孩 632 00:40:10,161 --> 00:40:13,999 這是30年前,那時的世界不同 633 00:40:16,376 --> 00:40:18,211 我媽很緊張 634 00:40:18,211 --> 00:40:19,921 她在我離開前跟我談過 635 00:40:19,921 --> 00:40:23,383 她告訴我關於美國的種族主義 636 00:40:25,093 --> 00:40:25,969 (互相廝殺 一起共存) 637 00:40:25,969 --> 00:40:29,306 她告訴我關於美國南方、三K黨的事 638 00:40:30,974 --> 00:40:34,561 那是我們在英格蘭對於美國南方的了解 639 00:40:37,314 --> 00:40:40,901 我開始了解到在文化上 640 00:40:40,901 --> 00:40:45,947 我要非常努力才能感到被接納 641 00:40:47,824 --> 00:40:51,077 我絕對不能夾著尾巴逃回家 642 00:40:51,077 --> 00:40:53,538 說“那不成功,我放棄了” 643 00:40:54,623 --> 00:40:55,999 絕對不能 644 00:40:57,751 --> 00:41:00,795 我要更加努力走得更遠 645 00:41:03,924 --> 00:41:07,969 在我為英國版《ELLE》拍攝後 大約四個月 646 00:41:07,969 --> 00:41:10,347 有些人來到了倫敦 647 00:41:10,347 --> 00:41:13,433 因為他們聽說了這個年輕黑人女孩 648 00:41:13,975 --> 00:41:18,355 那時我在想“嘩 他們飛去英格蘭見我?” 649 00:41:27,239 --> 00:41:29,407 我在倫敦東部有一間工作室 650 00:41:29,407 --> 00:41:30,659 {\an8}(約翰加利亞諾 設計師) 651 00:41:30,659 --> 00:41:33,370 {\an8}我有一個很好的朋友 跑來跟我說“你一定要過來 652 00:41:33,370 --> 00:41:35,580 你要看看這個女孩,看看這個女孩 653 00:41:35,580 --> 00:41:39,751 她只有14歲,只有15歲” 舞蹈學校甚麼的 654 00:41:39,751 --> 00:41:43,588 那是我第一次看到娜奧美工作 我想那是為英國版《ELLE》拍照 655 00:41:45,090 --> 00:41:47,008 她有存在感 656 00:41:47,509 --> 00:41:49,094 存在感,實在 657 00:41:49,094 --> 00:41:51,680 就像一塊磁石 658 00:41:54,140 --> 00:41:57,102 發掘她的女人,她聯絡了我,因為她說 659 00:41:57,102 --> 00:41:59,437 “有個我認為你應該照顧的女孩” 660 00:41:59,437 --> 00:42:02,774 娜奧美很恭敬,而且非常害羞、安靜 661 00:42:02,774 --> 00:42:04,526 我對她印象非常深刻 662 00:42:05,235 --> 00:42:07,988 只是能夠認識很好的人 663 00:42:07,988 --> 00:42:10,824 艾蓮福特開始來倫敦 664 00:42:10,824 --> 00:42:14,452 嘗試讓我媽說服我跟他們簽約 665 00:42:16,997 --> 00:42:18,707 我很喜歡艾蓮福特 666 00:42:18,707 --> 00:42:22,127 我現在回想她那種舊式的... 667 00:42:23,420 --> 00:42:26,673 舊式的模特經紀模式 668 00:42:26,673 --> 00:42:28,341 - 對 - 我認為她是對的 669 00:42:28,341 --> 00:42:30,969 我認為她是他們當中最正確的 670 00:42:30,969 --> 00:42:32,721 她接觸你的方式有甚麼不同? 671 00:42:32,721 --> 00:42:34,973 我就是喜歡她照顧女孩的方式 672 00:42:34,973 --> 00:42:37,183 - 對 - 我們都要跟她一起住在她的家 673 00:42:37,684 --> 00:42:42,522 她讓你的父母感到十分受保護 674 00:42:45,400 --> 00:42:48,320 當時紐約有兩間大經紀公司 675 00:42:48,320 --> 00:42:50,238 有福特,就是艾蓮福特 676 00:42:50,238 --> 00:42:55,994 她很得體,你知道 677 00:42:55,994 --> 00:42:59,372 她期望她的“女孩”要有某種行為舉止 678 00:42:59,372 --> 00:43:01,333 她們會住在連棟房屋 679 00:43:01,333 --> 00:43:07,672 然後也有精英,那裡的氣氛很不同 680 00:43:09,049 --> 00:43:11,009 他們不覺得自己是我們父母 681 00:43:11,009 --> 00:43:13,136 也不想當我們父母 682 00:43:13,136 --> 00:43:16,097 你不是他們的責任 他們是你的經紀,那是我的感覺 683 00:43:16,097 --> 00:43:18,516 我不覺得經紀公司裡有多一個家長 684 00:43:20,060 --> 00:43:21,937 我那時20歲 685 00:43:22,479 --> 00:43:26,858 我從大學退學 到芝加哥當模特兒,那很好 686 00:43:26,858 --> 00:43:29,569 我一天賺到一千元 687 00:43:29,569 --> 00:43:33,114 (仙迪歌羅馥 一流的皮膚、雙腿和頭髮) 688 00:43:33,114 --> 00:43:35,116 那裡的主要業務是商品目錄 689 00:43:37,202 --> 00:43:40,497 有一個著名的攝影師,維特史格尼斯基 690 00:43:40,497 --> 00:43:43,333 他是小池中的大魚 691 00:43:44,292 --> 00:43:48,922 維特絕對是我在時尚界的第一位導師 692 00:43:49,506 --> 00:43:53,093 {\an8}他會告訴你 “好吧,伸出右手,提高肩膀” 693 00:43:53,093 --> 00:43:56,263 {\an8}而當維特說“不要動”,你就不動 694 00:43:56,263 --> 00:43:59,015 {\an8}你會想“好,我一塊肌肉都不會動” 695 00:44:00,976 --> 00:44:04,396 我在那裡暈倒過不止一次 特別是在吃午餐前 696 00:44:04,396 --> 00:44:07,023 如果你肚餓,你會暈倒 697 00:44:07,023 --> 00:44:10,694 然後他們會扶你起來,然後... 你會重頭做過 698 00:44:11,987 --> 00:44:14,823 {\an8}那不是“噢,嘩,你真漂亮 我們會拍你的照片” 699 00:44:14,823 --> 00:44:17,409 {\an8}不,那是“你的工作是 幫我賣出這件外套” 700 00:44:17,409 --> 00:44:19,452 就像是“我們都是來賣這件外套” 701 00:44:20,078 --> 00:44:23,081 請歡迎來自伊利諾州 迪卡爾布的仙迪歌羅馥 702 00:44:24,541 --> 00:44:25,875 她一直有著這副身材嗎? 703 00:44:26,501 --> 00:44:30,547 站起來一下,這才叫做身體 704 00:44:31,047 --> 00:44:33,425 她是否要經歷那個訓練期? 705 00:44:33,425 --> 00:44:36,052 仙迪的情況更是心理上... 706 00:44:36,052 --> 00:44:38,763 她不肯定自己是否真的想當模特兒 707 00:44:38,763 --> 00:44:42,058 - 我就像是財產 - 精神穩定 708 00:44:42,058 --> 00:44:44,561 或者是個小孩,“出現但不出聲” 709 00:44:44,561 --> 00:44:47,522 以今天的角度來看,當奧花說 710 00:44:47,522 --> 00:44:50,400 “站起來,讓我看你的身材” 711 00:44:50,400 --> 00:44:53,111 就像“讓我們看你為何有資格來到這裡” 712 00:44:54,404 --> 00:44:56,990 在那一刻,我並不察覺 只是在我回想的時候 713 00:44:56,990 --> 00:45:00,785 我就覺得“噢,天呀 那其實完全不能接受” 714 00:45:00,785 --> 00:45:02,454 特別是出自奧花口中 715 00:45:03,163 --> 00:45:05,332 漸漸地,她的野心越來越大 716 00:45:05,332 --> 00:45:08,293 {\an8}她開始感覺到她可能是 我現在在這節目中說了 717 00:45:08,293 --> 00:45:09,753 {\an8}(約翰卡莎布蘭卡 精英模特經紀公司) 718 00:45:09,753 --> 00:45:12,255 如果她想,她或者就能 成為這行業的頭號人物 719 00:45:13,173 --> 00:45:16,509 我在芝加哥感覺很好 那個城市沒讓我透不過氣 720 00:45:16,509 --> 00:45:20,847 我有自己的公寓,我也能開車回家看我媽 721 00:45:21,556 --> 00:45:25,310 我跟維特史格尼斯基的處境很安全 722 00:45:25,310 --> 00:45:27,562 我每天跟他合作,賺到很可觀的收入 723 00:45:27,562 --> 00:45:29,272 {\an8}維特最清楚仙迪歌羅馥的變化 724 00:45:29,272 --> 00:45:34,110 {\an8}我得到了一份在峇里島的工作 那是為期十天的旅行 725 00:45:34,110 --> 00:45:37,864 而在芝加哥 我們做的模特工作都是在芝加哥 726 00:45:37,864 --> 00:45:41,660 我們很少出外境、去旅行 或者做任何刺激的事 727 00:45:43,328 --> 00:45:46,665 史格尼斯基的工作室 他們在那十天中佔用了一天 728 00:45:46,665 --> 00:45:48,124 (全日在史格尼斯基那裡 上午9點開始 部份內衣) 729 00:45:48,124 --> 00:45:51,086 我說“你們可以在這天放我出去 讓我能做另一件事嗎?” 730 00:45:51,836 --> 00:45:53,088 他們說不 731 00:45:53,088 --> 00:45:57,509 而且他們不只說不 他們還說“如果你取消” 732 00:45:57,509 --> 00:46:02,806 這個半天的目錄工作或甚麼的 “我們就永遠不會再用你” 733 00:46:04,140 --> 00:46:07,602 我每星期工作四、五天 主要是和維特合作 734 00:46:07,602 --> 00:46:10,564 他們是我主要的收入來源 735 00:46:11,606 --> 00:46:16,069 我賺的錢比我父母能想像得到的還要多 736 00:46:19,739 --> 00:46:23,785 在我小時候,錢一直都不夠用 737 00:46:25,537 --> 00:46:27,956 然後當我父母分開 738 00:46:27,956 --> 00:46:34,045 我見過有時我爸會用錢操縱我媽 739 00:46:36,214 --> 00:46:38,717 我記得自己看到後想 “我永遠不會被操縱” 740 00:46:40,135 --> 00:46:42,053 當你變得成熟 741 00:46:43,138 --> 00:46:46,099 你知道幾時該說甚麼,幾時不該說 742 00:46:48,351 --> 00:46:52,981 我取消了那份工作 我去了十天的峇里島之旅 743 00:46:55,775 --> 00:46:56,818 然後就結束了 744 00:46:57,694 --> 00:46:59,237 他之後就一直沒有再預約過我 745 00:47:00,614 --> 00:47:01,907 如果你在芝加哥當模特兒 746 00:47:01,907 --> 00:47:04,910 而你沒有跟維特史格尼斯基工作 747 00:47:04,910 --> 00:47:07,412 那就像是降了一級 748 00:47:08,955 --> 00:47:12,459 那好吧,我會試試去紐約 749 00:47:15,962 --> 00:47:18,757 (紐約市) 750 00:47:18,757 --> 00:47:21,384 那我們會拍兩個封面,主要的封面 751 00:47:21,384 --> 00:47:25,513 75週年版封面 還有我想是另一個網上封面 752 00:47:25,513 --> 00:47:26,598 好吧 753 00:47:30,518 --> 00:47:32,520 可以把手放到接近頸一點嗎? 754 00:47:32,520 --> 00:47:34,397 好,然後我就會近一點拍 755 00:47:34,397 --> 00:47:37,192 很美,或者已經好了 756 00:47:37,192 --> 00:47:38,568 就是那樣,那更好了,不是嗎? 757 00:47:38,568 --> 00:47:40,278 - 天呀 - 天呀,太美了 758 00:47:40,278 --> 00:47:42,155 天呀,攝影技術真好 759 00:47:44,616 --> 00:47:46,868 克莉絲蒂也很好看,各位 760 00:47:46,868 --> 00:47:49,704 我不想...我們拍下來了嗎? 761 00:47:49,704 --> 00:47:52,499 克莉絲蒂杜靈頓將 首次拍攝《Cosmo》封面 762 00:47:52,499 --> 00:47:56,127 她只用了三小時打扮和花15分鐘擺甫士 763 00:47:56,127 --> 00:47:58,171 就能拿到五百美元回家 764 00:47:58,171 --> 00:48:01,716 對一個剛高中畢業的女生來說還不錯 765 00:48:03,301 --> 00:48:08,974 模特就是邊學邊做 一邊看和觀察,一邊學習 766 00:48:09,975 --> 00:48:11,893 沒有真正的教導 767 00:48:15,313 --> 00:48:20,652 現在,所有魔法都發生在後期製作中 768 00:48:23,738 --> 00:48:27,325 在80年代和90年代初 所有魔法都是 769 00:48:27,325 --> 00:48:30,662 發生在你聽到"嚓"一聲那一刻 770 00:48:32,664 --> 00:48:34,457 靜止的圖像是神聖的 771 00:48:35,292 --> 00:48:40,463 我們會用一百個畫格才拍得到那一枚 772 00:48:41,047 --> 00:48:42,424 (《COSMOPOLITAN》) 773 00:48:42,424 --> 00:48:45,677 所見即所得 774 00:48:46,720 --> 00:48:51,600 有人在用釣魚線拉著裙子的一端 775 00:48:52,142 --> 00:48:55,061 或者有個可樂罐 776 00:48:55,061 --> 00:48:58,940 在你的腰帶後面,用來收緊腰部,呃... 777 00:49:00,025 --> 00:49:02,110 我們有很多秘訣,但燈光呢? 778 00:49:02,110 --> 00:49:05,155 攝影師真的在燈光上下了很多功夫 779 00:49:05,155 --> 00:49:07,449 因為不能修圖 780 00:49:08,241 --> 00:49:11,870 而你永遠不知道照片會是怎樣 781 00:49:11,870 --> 00:49:13,371 直到你在雜誌看到才知 782 00:49:13,955 --> 00:49:17,250 {\an8}孩子們,在1980年代沒有互聯網 783 00:49:17,250 --> 00:49:18,418 {\an8}(米高麥斯杜 記者) 784 00:49:18,418 --> 00:49:20,795 有一樣叫雜誌的東西 785 00:49:24,674 --> 00:49:25,800 我們沒有Instagram 786 00:49:25,800 --> 00:49:26,927 (愛德華艾寧弗,OBE 英國版《VOGUE》主編) 787 00:49:26,927 --> 00:49:29,429 我們沒有Facebook 788 00:49:29,429 --> 00:49:31,097 我們有雜誌 789 00:49:32,390 --> 00:49:37,312 那時,雜誌是進入另一個世界的 主要途徑之一 790 00:49:38,897 --> 00:49:43,693 那些人策劃了文化面貌 791 00:49:43,693 --> 00:49:46,863 雜誌希望能夠吸引讀者 792 00:49:46,863 --> 00:49:50,075 讓他們更深入地看衣服 793 00:49:50,075 --> 00:49:52,369 {\an8}並去商店買下它們 794 00:49:52,369 --> 00:49:53,286 (卡蓮絲迪杜札爾 造型師/藝術指導) 795 00:49:53,286 --> 00:49:55,413 《HARPER'S BAZAAR》 有種風格,《VOGUE》有種風格 796 00:49:55,413 --> 00:49:56,873 《ELLE》有種風格 797 00:49:56,873 --> 00:49:59,084 我不知道怎樣形容 798 00:49:59,084 --> 00:50:00,710 但它們都是不同的 799 00:50:01,419 --> 00:50:04,089 {\an8}《HARPER'S BAZAAR》 很時髦 800 00:50:04,381 --> 00:50:08,260 《ELLE》雜誌,我們一切都做得很快 801 00:50:08,260 --> 00:50:10,345 那是週刊! 802 00:50:10,345 --> 00:50:12,639 因為時尚是很快,你懂我的意思嗎? 803 00:50:13,515 --> 00:50:17,227 《VOGUE》一直是時尚雜誌的至寶 804 00:50:17,936 --> 00:50:20,313 《VOGUE》非常國際化 805 00:50:20,313 --> 00:50:22,190 {\an8}而美國版《VOGUE》顯然是聖經 806 00:50:22,190 --> 00:50:23,108 {\an8}(添布蘭克斯 《時裝商業評論》自由編輯) 807 00:50:23,108 --> 00:50:26,820 我認為每個模特兒 都想登上《VOGUE》 808 00:50:26,820 --> 00:50:27,737 {\an8}(安娜溫特 美國版《VOGUE》編輯) 809 00:50:27,737 --> 00:50:30,657 {\an8}那有助於她的事業,讓她接到廣告活動 810 00:50:30,657 --> 00:50:32,200 {\an8}讓她的相簿完整 811 00:50:32,200 --> 00:50:37,622 我是說,除了錢還有其他原因 令那些女孩想登上《VOGUE》 812 00:50:37,622 --> 00:50:42,002 我記得美國版《VOGUE》 預約了我去聖巴泰勒米拍攝 813 00:50:42,002 --> 00:50:44,045 一個來自小鎮的女孩能去聖巴泰勒米 814 00:50:44,045 --> 00:50:45,839 我在想“這是天國” 815 00:50:46,882 --> 00:50:52,178 而因為那次拍攝 我得到《VOGUE》封面試鏡的機會 816 00:50:53,013 --> 00:50:56,141 我們從來沒有登上封面的保證 817 00:50:56,141 --> 00:51:00,395 當時...那是叫“封面試鏡” 818 00:51:00,395 --> 00:51:02,397 你會去那裡,你會拍幾張照片 819 00:51:02,397 --> 00:51:04,900 然後他們會看照片再說 820 00:51:04,900 --> 00:51:09,446 “好,就用這張”或者 “不,我們為另一個人拍多幾張吧” 821 00:51:09,821 --> 00:51:12,282 直至大約一個月後,你才會知道 822 00:51:12,282 --> 00:51:14,326 自己的照片有沒有被選中 823 00:51:14,326 --> 00:51:18,747 那是我的夢想 登上《VOGUE》的封面 824 00:51:18,747 --> 00:51:21,666 任何《VOGUE》,哪個版本也行 任何《VOGUE》 825 00:51:25,503 --> 00:51:29,341 我的第一個 《VOGUE》封面是意大利版 826 00:51:29,341 --> 00:51:32,802 我記得我很喜歡鏡子裡的自己 827 00:51:32,802 --> 00:51:35,597 我走到拍攝現場時,覺得自己像個公主 828 00:51:35,597 --> 00:51:37,515 而意大利版《VOGUE》 不是隨處買得到 829 00:51:37,515 --> 00:51:39,893 所以當我回到家裡的生活時 830 00:51:39,893 --> 00:51:42,479 我花了很久才看到那本雜誌 831 00:51:42,479 --> 00:51:45,315 因為我一直找不到它 832 00:51:45,315 --> 00:51:49,027 我的第二個《VOGUE》封面 更事關重大 833 00:51:49,027 --> 00:51:52,572 因為人們有留意到它 那是為英國版《VOGUE》拍的 834 00:51:54,032 --> 00:51:55,659 現在再看發現,我看來好年輕 835 00:51:55,659 --> 00:51:58,328 我根本不能相信 我登上了《VOGUE》封面 836 00:51:58,328 --> 00:52:01,748 我那時大概17歲 837 00:52:01,748 --> 00:52:04,084 它由派翠克德馬切里埃拍攝 838 00:52:04,084 --> 00:52:07,128 唐娜卡蘭剛推出自己的新品牌 839 00:52:07,128 --> 00:52:13,176 所以那是穿著她首個系列的封面專輯 840 00:52:13,176 --> 00:52:17,931 我們完成拍攝後,拍了一張人像照 841 00:52:17,931 --> 00:52:21,142 我接了駁髮,所以當時頭髮很長 842 00:52:21,142 --> 00:52:23,812 而我們拍了一張人像照 843 00:52:23,812 --> 00:52:27,691 我那時這樣擺,像經典的遮著自己的姿勢 844 00:52:27,691 --> 00:52:29,985 我的手臂放低了一點,再低一點 845 00:52:29,985 --> 00:52:32,279 “你可以把手放低一點,再低一點嗎?” 846 00:52:33,238 --> 00:52:35,991 我記得自己有點害羞 847 00:52:35,991 --> 00:52:38,451 但我沒有覺得難受 848 00:52:38,451 --> 00:52:40,662 我覺得...那次拍攝的感覺很好 849 00:52:40,662 --> 00:52:43,456 我感覺到投入其中 850 00:52:43,456 --> 00:52:45,834 派翠克本身沒有令我不自在 851 00:52:45,834 --> 00:52:47,502 但我記得有在想 852 00:52:47,502 --> 00:52:50,672 “天呀!我真的不應該... 我不應該這樣做” 853 00:52:50,672 --> 00:52:53,717 (《PHOTO》) 854 00:52:53,717 --> 00:52:58,221 最後那幅圖片 在《PHOTO》雜誌的封面上出現 855 00:52:58,221 --> 00:53:00,181 它不是發行量很多的雜誌 856 00:53:00,181 --> 00:53:02,642 但感覺就像“天呀” 857 00:53:02,642 --> 00:53:04,519 因為我不知道我以為它是用來做甚麼 858 00:53:04,519 --> 00:53:06,646 但我絕對沒想過是用來做雜誌封面 859 00:53:07,939 --> 00:53:12,319 我不認為當時你要到了某個年紀 860 00:53:12,319 --> 00:53:13,945 才可以拍裸體照 861 00:53:13,945 --> 00:53:17,115 我不認為當年有任何監官或規定 862 00:53:18,950 --> 00:53:23,580 我不能說我一直都是那麼精明 863 00:53:23,580 --> 00:53:28,126 但我知道我媽過了很久會說 864 00:53:28,126 --> 00:53:30,921 “噢,你一定會沒事 865 00:53:30,921 --> 00:53:33,256 我知道你很有頭腦 866 00:53:33,256 --> 00:53:35,133 而你會沒事” 867 00:53:35,133 --> 00:53:39,387 但我並不確實知道,沒人能保證我會沒事 868 00:53:39,387 --> 00:53:44,517 那時只是...“去吧”“祝你好運” 869 00:53:52,275 --> 00:53:56,279 仙迪歌羅馥是現在最為人熟知 和最有市場的名人 870 00:53:56,279 --> 00:53:58,949 男人會被拍背並說“做得好” 871 00:53:58,949 --> 00:54:02,577 “我每天不會為了一萬元以下的錢起床” 872 00:54:03,286 --> 00:54:04,579 其實那是遊戲的一半 873 00:54:06,790 --> 00:54:10,001 結束的一天終會到來 874 00:55:32,292 --> 00:55:34,294 翻譯:余蘊妍