1 00:00:14,808 --> 00:00:16,977 विश्व प्रधान न्यू यॉर्क शहर में स्वागत है। 2 00:00:18,144 --> 00:00:20,397 याद है जब मैं न्यू यॉर्क पहुँची थी। 3 00:00:20,897 --> 00:00:23,858 हवाई अड्डे से आते हुए, क्षितिज दिखाई देता है, 4 00:00:23,858 --> 00:00:26,403 और दिल से निकलता है, वाह! यह ऊर्जा। 5 00:00:26,403 --> 00:00:29,573 जैसा मैंने सोचा था यह उससे बेहतर था। 6 00:00:45,338 --> 00:00:47,299 न्यू यॉर्क तो बहुत जीवंत था। 7 00:00:49,092 --> 00:00:51,261 लोग कोने पर गा रहे हैं। 8 00:00:54,639 --> 00:00:58,184 मैं डांसर थी, और वहाँ सबसे पहले जाना चाहती थी 9 00:00:58,184 --> 00:01:00,562 एल्विन ऐली स्कूल ऑफ डांस में। 10 00:01:00,562 --> 00:01:01,479 {\an8}एल्विन एली अमेरिकन डांस थियेटर 11 00:01:05,525 --> 00:01:09,195 न्यू यॉर्क जीवंत था और ऊर्जा गज़ब की थी। 12 00:01:17,037 --> 00:01:19,289 न्यू यॉर्क शहर जादू जैसा लगा। 13 00:01:20,874 --> 00:01:24,794 यहाँ थोड़ी कठोरता थी जिसके लिए यह जाना जाता है। 14 00:01:25,837 --> 00:01:28,757 वहाँ काफ़ी ग्राफिटी थीं, विशेषकर शहर में। 15 00:01:29,341 --> 00:01:31,301 चलो चलें, लाइमलाइट क्लब। 16 00:01:31,760 --> 00:01:34,471 मुझे अच्छा लगा सब बाहर जाने को तैयार हुए, 17 00:01:34,471 --> 00:01:36,765 और ऐसा ही होना भी चाहिए! 18 00:01:36,765 --> 00:01:38,975 हमें साथ में डिनर करना था... 19 00:01:41,645 --> 00:01:45,607 हमें टाइम्स स्क्वायर इसकी छँटाई से पहले जाना अच्छा लगा। 20 00:01:45,607 --> 00:01:46,608 लड़कियाँ नाच रही हैं 21 00:01:46,608 --> 00:01:48,985 जब असभ्य शो लगते, हम उनमें नहीं जाते थे, 22 00:01:48,985 --> 00:01:53,323 लेकिन मेरा कहना है कि न्यू यॉर्क एक अलग जगह थी। 23 00:01:53,323 --> 00:01:56,284 थोड़ी बदनाम, थोड़ी-- यह मजेदार थी। 24 00:01:58,328 --> 00:02:00,830 न्यू यॉर्क में मेरा समय, फ़ैशन जगत में, 25 00:02:00,830 --> 00:02:04,209 मुझे लगता है यह स्वर्णिम समय था, लेकिन... 26 00:02:04,876 --> 00:02:07,629 अगर नहीं था, तो मुझे मत बताओ। भ्रम मत तोड़ो। 27 00:02:08,379 --> 00:02:11,007 क्रिस्टी सिंडी लिंडा नाओमी 28 00:02:11,341 --> 00:02:15,720 द सुपर मॉडल्स 29 00:02:20,850 --> 00:02:22,185 कैसा कर रहा हूँ? 30 00:02:22,185 --> 00:02:23,436 गज़ब कर रहे हैं! 31 00:02:23,436 --> 00:02:24,437 शुक्रिया! 32 00:02:25,438 --> 00:02:27,107 जब मैं न्यू यॉर्क पहुँची, 33 00:02:27,649 --> 00:02:28,858 मैं बीस साल की थी। 34 00:02:28,858 --> 00:02:31,861 मैं शिकागो गई थी, तो मुझे पता था कि शहर कैसा होता है, 35 00:02:31,861 --> 00:02:33,905 पर न्यू यॉर्क ख़ुद में अलग ही है। 36 00:02:36,408 --> 00:02:40,537 मुझे याद है मैं सबवे लेने की कोशिश कर रही थी, लेकिन उससे थोड़ी डरी हुई थी। 37 00:02:40,537 --> 00:02:41,997 टैक्सी रोकने की कोशिश करती। 38 00:02:41,997 --> 00:02:44,499 कभी रुकतीं और कभी ना रुकतीं थीं, 39 00:02:44,499 --> 00:02:48,295 और मैं यह समझ ही नहीं पाई फिर एक दिन मुझे एहसास हुआ, 40 00:02:48,295 --> 00:02:50,422 "अच्छा, लाइट जली होनी चाहिए"। 41 00:02:52,382 --> 00:02:55,552 न्यू यॉर्क शहर की सड़कों पर कई बार हाथ हिलाए, 42 00:02:55,552 --> 00:02:57,929 और टैक्सियाँ बिना रुके निकल जातीं थीं। 43 00:02:57,929 --> 00:03:00,473 तब क्रिस्टी हाथ हिलाती और फिर वो रुकती थीं। 44 00:03:00,473 --> 00:03:02,851 वो कहता, "मैं ब्रुकलिन नहीं जाऊँगा।" 45 00:03:02,851 --> 00:03:04,686 मैं पूछती, "यह क्यों कह रहा है?" 46 00:03:04,686 --> 00:03:07,689 मैं नहीं समझ सकी और मेरे लिए क्रिस्टी सामने आकर टैक्सी रोकती, 47 00:03:07,689 --> 00:03:09,316 ताकि मैं काम पर जा सकूँ। 48 00:03:12,611 --> 00:03:13,737 सब मेरे लिए नया था। 49 00:03:13,737 --> 00:03:16,072 यह रोमांचक था। चुनौतीपूर्ण था। 50 00:03:16,448 --> 00:03:19,826 हमारे लिए यहाँ खड़े रहना... मेरा दिन खुशहाल कर दिया। 51 00:03:19,826 --> 00:03:21,870 मेरी एक अच्छी दोस्त मेकअप आर्टिस्ट थी, 52 00:03:21,870 --> 00:03:25,123 और उसने मुझे सोफ़े पर रहने की जगह दी। 53 00:03:25,123 --> 00:03:26,666 फिर तीन महीने बाद, उसने कहा, 54 00:03:26,666 --> 00:03:28,835 "तुम्हें अपना अपार्टमेंट लेना चाहिए।" 55 00:03:29,628 --> 00:03:31,922 मैंने पहला अपार्टमेंट 18 की उम्र से पहले लिया 56 00:03:31,922 --> 00:03:33,256 और उसमें रहने लगी। 57 00:03:33,256 --> 00:03:35,967 और उसमें एक बड़ी जगह थी, 58 00:03:35,967 --> 00:03:39,930 लेकिन यहाँ फ़्रिज में कोई खाना या कोई फ़र्नीचर नहीं था। 59 00:03:40,639 --> 00:03:44,351 और मैं लगातार काम कर रही थी लेकिन एजेंसी बहुत ज़्यादा ले रही थी, 60 00:03:44,351 --> 00:03:46,895 और साथ ही, किराया वगैरह था। 61 00:03:46,895 --> 00:03:49,522 प्यारी 62 00:03:49,522 --> 00:03:52,442 क्रिस्टी और मैं साथ रहते थे। हम रूममेट थे। 63 00:03:53,526 --> 00:03:57,447 हम बेवकूफ़ी करते और हँसते, मौज-मस्ती करते और... 64 00:03:57,447 --> 00:03:59,908 - उनके साथ बहुत अच्छा लगता था। - ठीक है... 65 00:04:04,287 --> 00:04:05,664 वो मेरी बहनें हैं। 66 00:04:16,298 --> 00:04:18,468 फ़ैशन एवी 7 एवी 67 00:04:18,843 --> 00:04:20,929 जब मैंने न्यू यॉर्क में काम करना शुरू किया, 68 00:04:20,929 --> 00:04:23,932 मैं काम करती थी, लगभग, 69 00:04:23,932 --> 00:04:27,018 नौ बजे से पाँच बजे तक, बिल्कुल नौकरी की तरह। 70 00:04:27,018 --> 00:04:29,354 बिल्कुल "वर्किंग गर्ल" वाली भावना थी। 71 00:04:29,354 --> 00:04:31,815 अज़्ज़ेदीन अलैआ वसंत 1987 72 00:04:31,815 --> 00:04:33,191 स्लाइड राल्फ लॉरेन 73 00:04:33,191 --> 00:04:35,527 मुझे अपना रास्ता खुद बनाना था। 74 00:04:36,361 --> 00:04:39,030 मम्मी-पापा मेरी मदद नहीं करने आए। 75 00:04:39,030 --> 00:04:43,368 मतलब, अगर मैंने अपार्टमेंट किराए पर लिया और किराया नहीं चुकाया, तो क्या? 76 00:04:44,160 --> 00:04:45,870 मुझे बेदखल होकर घर लौटना होगा। 77 00:04:45,870 --> 00:04:47,539 ऐसी कोई सहूलियत नहीं थी, 78 00:04:47,539 --> 00:04:51,376 और इससे मुझे हिम्मत मिली और मैंने ज़्यादा तेज़ी दिखाई। 79 00:04:53,545 --> 00:04:57,007 फ्रांसेस्को स्कवुलो ने मुझे "कॉस्मोपॉलिटन" के लिए बुक किया। 80 00:04:57,799 --> 00:05:01,136 वह मुझे पसंद करते थे क्योंकि मैं जिया की याद दिलाती थी। 81 00:05:03,138 --> 00:05:06,892 {\an8}जिया, बहुत सारे फ़ोटोग्राफ़रों की पसंद थी 82 00:05:06,892 --> 00:05:09,185 और इसीलिए मेरी एजेंसी ने कहा, "हमारे पास बेबी जिया है।" 83 00:05:10,395 --> 00:05:13,231 {\an8}सिंडी 84 00:05:13,231 --> 00:05:16,735 {\an8}उन लड़कियों ने कड़ी मेहनत की, 85 00:05:16,735 --> 00:05:18,820 और उन्होंने लगातार काम किया। 86 00:05:19,571 --> 00:05:21,239 उनमें एक एहसास था, 87 00:05:21,239 --> 00:05:25,744 कि उन्हें अभी से कुछ ज़्यादा चाहिए था, 88 00:05:25,744 --> 00:05:27,245 लेकिन वो हमेशा... 89 00:05:27,245 --> 00:05:28,330 एनी वेल्ट्री पूर्व मॉडलिंग एजेंट 90 00:05:28,330 --> 00:05:29,831 ...बेहतर बनना चाहती थीं। 91 00:05:29,831 --> 00:05:31,333 उनकी खोज जारी रहती 92 00:05:31,333 --> 00:05:35,545 और इच्छा और जिज्ञासा और ज्ञान की चाह रहती, 93 00:05:35,545 --> 00:05:37,672 और उनमें लगन थी। 94 00:05:37,672 --> 00:05:39,341 - यह कब शुरू होगा? आज रात? - हाँ। 95 00:05:39,341 --> 00:05:41,384 - बढ़िया। - अगर देर रात, 12:30 बजे तक जागो। 96 00:05:41,384 --> 00:05:43,053 - नहीं। - नहीं! हाँ! 97 00:05:44,179 --> 00:05:46,473 कल जल्दी काम करना है। मैं नहीं जागूँगी। 98 00:05:46,473 --> 00:05:48,850 जब मैंने वोग के साथ बहुत काम करना शुरू कर दिया, 99 00:05:48,850 --> 00:05:51,311 तब मैं एडिटर से कहती, 100 00:05:51,311 --> 00:05:54,522 "मुझे स्टीवन माईज़ेल के साथ काम करना है, क्या कर सकती हूँ?" 101 00:05:54,522 --> 00:05:56,441 और मुझे पोली मेलन की बात याद है, 102 00:05:56,441 --> 00:05:58,193 "मुझे नहीं लगता तुम पसंद आओगी।" 103 00:05:58,193 --> 00:05:59,945 मैंने सोचा, "इसका क्या मतलब?" 104 00:05:59,945 --> 00:06:02,572 स्टीवन हमारे समय के महान कलाकारों में से एक हैं, 105 00:06:02,572 --> 00:06:03,990 क्योंकि वो मॉडल को देखते... 106 00:06:03,990 --> 00:06:05,075 एडवर्ड एनिनफुल, ओबीई एडिटर-इन-चीफ़, ब्रिटिश वोग 107 00:06:05,075 --> 00:06:08,161 ...और वो मॉडल को परखते कि उनका क्या हो सकता है। 108 00:06:08,912 --> 00:06:10,622 जब हमने मिलना शुरू किया, 109 00:06:10,622 --> 00:06:13,041 स्टीवन और मैं बाहर जाते 110 00:06:13,041 --> 00:06:15,752 {\an8}और एक पोलरॉइड कैमरा लेते, तस्वीरें खींचते थे... 111 00:06:15,752 --> 00:06:16,670 {\an8}एना सुई डिज़ाइनर 112 00:06:16,670 --> 00:06:18,838 {\an8}...और तभी पता चल जाता कि स्टीवन को परख थी। 113 00:06:20,298 --> 00:06:21,258 उन्हें पहचान हो जाती थी, 114 00:06:21,258 --> 00:06:24,844 वह अपनी कल्पना जैसा ही पोज़ बनवा लेते थे। 115 00:06:24,844 --> 00:06:26,513 उनकी कल्पना ऐसी ही थी। 116 00:06:26,513 --> 00:06:28,723 स्टीवन ने तस्वीरें खींचनी शुरू कर दीं 117 00:06:28,723 --> 00:06:32,477 {\an8}लगभग 80 के दशक की शुरुआत में। 118 00:06:32,477 --> 00:06:34,062 {\an8}कुँवारी मैडोना जैसी स्टीवन माईज़ेल की फ़ोटो 119 00:06:34,062 --> 00:06:35,146 पॉल कैवाको स्टाइलिस्ट / आर्ट डायरेक्टर 120 00:06:35,146 --> 00:06:37,232 23वीं स्ट्रीट पर उनका स्टूडियो था। 121 00:06:38,149 --> 00:06:39,985 हम इसे "द क्लिनिक" कहते थे, 122 00:06:39,985 --> 00:06:44,614 क्योंकि लड़कियाँ आती थीं और स्टीवन उन्हें मॉडलिंग करना सिखाते थे। 123 00:06:45,865 --> 00:06:48,034 लड़कियाँ पूरी तरह बदल जाती थीं, 124 00:06:48,535 --> 00:06:53,206 और जो गज़ब थीं वो सुपर स्टार बन जाती थीं, 125 00:06:53,206 --> 00:06:55,834 {\an8}क्योंकि उन्होंने इसे समझा, सब आत्मसात किया। 126 00:06:55,834 --> 00:06:57,836 {\an8}वो सीखना चाहती थीं। 127 00:06:59,671 --> 00:07:03,383 स्टीवन माईज़ेल के स्टूडियो में एक दर्पण था जिसमें मॉडल खुद को देख सकें, 128 00:07:03,383 --> 00:07:05,927 इससे लड़की को हौसला मिलता... 129 00:07:05,927 --> 00:07:07,012 फैबियन बैरन क्रिएटिव डायरेक्टर 130 00:07:07,012 --> 00:07:09,890 ...ताकि खुद को शिखर तक पहुँचा सकें 131 00:07:09,890 --> 00:07:13,018 क्योंकि उन्हें पता चल जाएगा कि कदम सही रखा है या नहीं। 132 00:07:15,061 --> 00:07:16,980 मुझे याद है... 133 00:07:16,980 --> 00:07:21,693 जब पहली बार मुझे स्टीवन माईज़ेल के साथ काम करने के लिए बुलाया गया। 134 00:07:21,693 --> 00:07:23,945 मुझे उम्मीद थी स्टीवन मुझे पसंद करेंगे 135 00:07:23,945 --> 00:07:27,115 और कहा, "थोड़ा चलोगी? एक बड़ा कदम?" 136 00:07:27,115 --> 00:07:29,242 और मैंने कहा, "बिल्कुल।" 137 00:07:29,242 --> 00:07:33,580 और उन्होंने कहा, "लेकिन क्या तुम इसके साथ फोकस में बने रह सकती हो?" 138 00:07:34,372 --> 00:07:35,957 और मैंने कहा, "हाँ।" 139 00:07:38,209 --> 00:07:40,003 मैंने इसे बार-बार किया। 140 00:07:40,003 --> 00:07:45,008 {\an8}और यही उनके साथ मेरे साथ की शुरुआत थी। 141 00:07:45,008 --> 00:07:49,471 {\an8}और हम सभी इस प्रक्रिया का हिस्सा बनें। 142 00:07:55,518 --> 00:07:57,562 {\an8}यह मेरा स्कूल था। 143 00:07:58,563 --> 00:08:00,273 {\an8}वह हमेशा छूकर समझाते थे। 144 00:08:00,273 --> 00:08:03,360 मतलब, पास आकर बालों पर हाथ रखते थे। 145 00:08:03,360 --> 00:08:04,903 मेकअप करने में मदद करते। 146 00:08:05,695 --> 00:08:09,950 यह एक तरह से हमारा अपना माहौल था जिसमें हम रहते थे। 147 00:08:09,950 --> 00:08:12,118 हम स्टूडियो आते और अगर हमने परिणाम 148 00:08:12,118 --> 00:08:14,579 ना सोचा हो, तो हम सब साथ काम करते 149 00:08:14,579 --> 00:08:16,873 और समझते कि क्या होने वाला है, 150 00:08:16,873 --> 00:08:17,999 लुक कैसा होगा। 151 00:08:18,917 --> 00:08:23,338 बस लगातार बनाना-तोड़ना, फिर से बनाना जारी था। 152 00:08:29,761 --> 00:08:34,432 {\an8}उन्होंने सेट पर बहुत ही अपना सा और सुरक्षित वातावरण बनाया था। 153 00:08:34,432 --> 00:08:36,433 {\an8}लगता जैसे सचमुच मेरा ख्याल रखते थे। 154 00:08:37,310 --> 00:08:40,230 उन्हें मेरी सहजता पसंद थी, 155 00:08:41,147 --> 00:08:44,275 या शायद मुझे पहचाना, शायद जब मैं कुछ ना कह पाती। 156 00:08:46,695 --> 00:08:50,448 यह एक खास पारिवारिक बंधन था। 157 00:08:51,825 --> 00:08:56,871 मैंने 16 साल की उम्र में स्टीवन माईज़ेल के साथ अमेरिकन वोग में काम किया। 158 00:08:59,958 --> 00:09:04,170 वो आई, उसके पैर तब भी आज की तरह ही लम्बे थे, 159 00:09:04,170 --> 00:09:05,672 तीन मीटर के। 160 00:09:05,672 --> 00:09:06,756 कार्लाइन सेर्फ़ डे डडज़ीले स्टाइलिस्ट / आर्ट डायरेक्टर 161 00:09:06,756 --> 00:09:10,427 तो, तुरंत स्टीवन ने उसे बांबी कह दिया क्योंकि वह बांबी जैसी थी। 162 00:09:10,427 --> 00:09:12,178 बहुत शर्मीली थी, जैसे... 163 00:09:13,638 --> 00:09:16,349 वो ऐसी बिल्कुल नहीं है लेकिन कोई फर्क नहीं पड़ता, 164 00:09:16,349 --> 00:09:20,145 और वो डांसर थी इसीलिए अपने पैरों और हर चीज़ का उपयोग करती थी। 165 00:09:23,356 --> 00:09:24,566 सोचने की कोशिश कर रही हूँ। 166 00:09:25,775 --> 00:09:29,946 सबसे पहली डांस की तस्वीरें हैं और पता नहीं वो इसमें हैं या नहीं। 167 00:09:36,161 --> 00:09:39,164 स्टीवन माईज़ेल के साथ काम करना पढ़ाई जैसा था। 168 00:09:40,540 --> 00:09:44,211 {\an8}वह ऐसे सूक्ष्म तरीके से ढालते, 169 00:09:45,295 --> 00:09:49,132 {\an8}कि आप हर बार सोचते, "उन्होंने मुझसे ये कैसे करवाया 170 00:09:49,132 --> 00:09:50,967 क्योंकि मैंने नहीं सोचा था कि यह कर सकूँगी।" 171 00:09:54,721 --> 00:09:57,474 ऐसे गज़ब के व्यक्ति से मिलना भाग्य की बात थी 172 00:09:57,474 --> 00:10:00,352 जो अभी भी परिवार जैसे हैं और मैं उनसे बहुत प्यार करती हूँ। 173 00:10:02,020 --> 00:10:05,232 और मैं जानती हूँ कि हम परिवार चुन सकते हैं। 174 00:10:08,526 --> 00:10:10,612 मैं अपने पिता से नहीं मिली, 175 00:10:10,612 --> 00:10:12,781 मेरे जन्म के समय माँ 17 साल की थीं। 176 00:10:12,781 --> 00:10:14,366 शायद उनकी भी यही उम्र थी। 177 00:10:14,908 --> 00:10:16,826 छोड़े जाने की वो भावना... 178 00:10:16,826 --> 00:10:20,121 उनका कुछ भी करना मेरे अंदर से यह भावना नहीं निकाल सकता था। 179 00:10:21,122 --> 00:10:24,626 मैं मानती हूँ यह भी मेरे हौसले की वजह थी। 180 00:10:25,210 --> 00:10:27,921 जीवन में पिता का ना होना। 181 00:10:30,549 --> 00:10:32,133 लेकिन फिर मुझे वरदान मिला। 182 00:10:33,176 --> 00:10:38,348 सोलह की उम्र में, मैं अकेली पेरिस में काम कर रही थी। 183 00:10:39,766 --> 00:10:42,602 लेकिन एक दिन, मेरा पर्स चोरी हो गया, 184 00:10:43,270 --> 00:10:45,188 मेरे सारा पैसा चोरी हो गया। 185 00:10:45,188 --> 00:10:48,233 मेरे ट्रैवेलर्स चेक। माँ ने मुझे ट्रैवेलर्स चेक दिए थे। 186 00:10:49,025 --> 00:10:52,445 मैं एक मॉडल के साथ डिनर पर गई थी क्योंकि उसे मुझ पर दया आ गई, 187 00:10:53,572 --> 00:10:56,700 और तभी मेरी मुलाकात अज़्ज़ेदीन अलैआ से हुई। 188 00:11:00,620 --> 00:11:04,749 {\an8}अज़्ज़ेदीन अलैआ एक बहुत पेचीदा डिज़ाइनर थीं। 189 00:11:04,749 --> 00:11:05,834 {\an8}जीन बेकर फ़ैशन पत्रकार 190 00:11:06,918 --> 00:11:10,714 अज़्ज़ेदीन को स्त्री छवि के साथ छेड़खानी पसंद थी। 191 00:11:11,715 --> 00:11:13,758 {\an8}स्त्रीत्व एक संपूर्ण चीज़ है। 192 00:11:13,758 --> 00:11:16,052 {\an8}अज़्ज़ेदीन अलैआ डिज़ाइनर 193 00:11:16,052 --> 00:11:18,221 {\an8}मुझे नहीं पता, मैं कुछ चीज़ों को परिभाषित नहीं कर सकता। 194 00:11:18,221 --> 00:11:23,393 मुझे लगता है कि उनके कपड़े बहुत चिकने, बहुत सेक्सी, बहुत आकर्षक थे। 195 00:11:23,894 --> 00:11:28,064 कुछ में तो वास्तुशिल्प की भावना है। 196 00:11:28,064 --> 00:11:31,484 लेकिन बहुत आरामदायक। मानो शरीर के साथ चलते थे। 197 00:11:31,985 --> 00:11:34,821 और वो बहुत प्यारे थे। 198 00:11:35,864 --> 00:11:38,450 और वो अंग्रेजी नहीं बोलते थे। मैं फ्रेंच नहीं बोलती थी। 199 00:11:38,450 --> 00:11:40,827 लेकिन कुछ तो था। 200 00:11:40,827 --> 00:11:44,164 और फिर उन्होंने मुझे एक कपड़ा दिया, 201 00:11:44,164 --> 00:11:46,499 और मुझे इसे पहनने को कहा, 202 00:11:46,499 --> 00:11:48,460 ताकि देख सकें कि मुझ पर कैसे लग रहे हैं। 203 00:11:49,461 --> 00:11:50,545 और मैंने वो पहन लिए, 204 00:11:51,254 --> 00:11:53,340 और उन्हें यह पसंद आया। 205 00:11:53,965 --> 00:11:58,220 और फिर उन्होंने पूछा मैं कहाँ रह रही हूँ, मैंने बताया, होटल लेनॉक्स में। 206 00:11:58,220 --> 00:12:02,098 फिर उन्होंने मुझसे कहा, "तुम्हारी माँ कहाँ हैं?" 207 00:12:02,098 --> 00:12:03,683 और मैंने कहा, "मेरी माँ लंदन में हैं।" 208 00:12:03,683 --> 00:12:05,644 मेरी माँ को फ्रेंच समझ आती है। 209 00:12:05,644 --> 00:12:07,520 तो, उन्होंने कहा, "उन्हें कॉल करो।" 210 00:12:07,520 --> 00:12:10,106 तो, मैंने माँ को कॉल किया, और उन्होंने बात की। 211 00:12:10,106 --> 00:12:14,361 और उन्होंने मेरी माँ से कहा कि वो मेरा ख्याल रखेंगे, 212 00:12:14,361 --> 00:12:16,821 कि मैं उनके घर में रहूँगी 213 00:12:16,821 --> 00:12:19,074 और मैं वहाँ सुरक्षित रहूँगी। 214 00:12:19,074 --> 00:12:21,910 मेरी माँ को नहीं पता था वो किससे बात कर रही हैं, 215 00:12:21,910 --> 00:12:24,663 उनसे कभी मिली नहीं, लेकिन भरोसा कर लिया। 216 00:12:25,413 --> 00:12:28,708 और फिर अगले दिन या दो दिन बाद, 217 00:12:28,708 --> 00:12:31,586 मैं रुए डु पार्क-रॉयल में रहने चली गई। 218 00:12:32,462 --> 00:12:35,340 {\an8}अज़्ज़ेदीन अलैआ फाउंडेशन पेरिस 219 00:12:35,340 --> 00:12:37,384 {\an8}मुझे यह ड्रेस बहुत पसंद आई। 220 00:12:38,718 --> 00:12:40,679 - मैंने यह पहनी है। - सच में? 221 00:12:41,763 --> 00:12:43,765 - गज़ब कलाकारी है। - हाँ। 222 00:12:45,350 --> 00:12:47,269 मेरे पिता बहुत प्रतिभाशाली थे। 223 00:12:47,269 --> 00:12:48,520 हाँ, सही कहा। 224 00:12:50,188 --> 00:12:51,106 यह तुम हो। 225 00:12:57,070 --> 00:12:59,114 लगा था मेरे पापा हमेशा जीवित रहेंगे। 226 00:12:59,864 --> 00:13:01,616 - कभी नहीं सोचा था... - हाँ। 227 00:13:03,827 --> 00:13:07,122 कभी नहीं सोचा था... उनके जाने के बारे में। 228 00:13:09,916 --> 00:13:13,253 नाओमी अलैआ की प्रेरणा बन गई, 229 00:13:13,253 --> 00:13:15,881 मानो परिवार ही बन गई। 230 00:13:17,465 --> 00:13:20,385 उन्होंने दुनिया के बारे में बहुत कुछ बताया। 231 00:13:21,052 --> 00:13:22,929 मैं बहुत सारे लोगों से मिली। 232 00:13:22,929 --> 00:13:26,141 मैंने आर्ट, आर्किटेक्चर, डिज़ाइन सीखा। 233 00:13:26,808 --> 00:13:30,437 खासकर, मैंने उन्हें काम करते देखा। मैं उनके काम का हिस्सा बनी। 234 00:13:31,021 --> 00:13:33,106 और उन्होंने सच में मुझे एक बेटी माना। 235 00:13:35,108 --> 00:13:38,695 मतलब, नाश्ता बनाते, रात का खाना बनाते थे। 236 00:13:40,947 --> 00:13:43,533 हम लड़ते भी थे, गलत मत समझना। 237 00:13:43,533 --> 00:13:46,369 मैं खिड़की से निकल जाती, क्लब जाती थी, 238 00:13:46,369 --> 00:13:48,246 वे फ़ोन करके उन्हें बताते कि मैं नाइट क्लब में हूँ। 239 00:13:48,246 --> 00:13:49,998 वो नाइट क्लब में आते थे। 240 00:13:49,998 --> 00:13:53,251 और मुझे घर ले जाने से पहले कहते, "तुमने गलत कपड़े पहने हैं," 241 00:13:53,251 --> 00:13:55,086 और उन्हें सही करने लगते। 242 00:13:55,086 --> 00:13:57,589 और कहते, "बेल्ट ऐसे लगानी चाहिए थी और..." 243 00:13:58,924 --> 00:14:00,217 और मतलब, 244 00:14:00,217 --> 00:14:03,803 क्योंकि कल्पना कीजिए कि बुटीक ही मेरी अलमारी थी। 245 00:14:04,471 --> 00:14:07,182 कौन सी 16 साल की लड़की ऐसी होगी 246 00:14:07,182 --> 00:14:10,227 जिसकी अलमारी ही अलैआ की दुकान हो? 247 00:14:12,562 --> 00:14:14,314 जब उनका निधन हुआ, 248 00:14:15,941 --> 00:14:17,984 यह बहुत बड़ा झटका था। 249 00:14:17,984 --> 00:14:19,694 {\an8}अज़्ज़ेदीन अलैआ 250 00:14:19,694 --> 00:14:22,614 {\an8}उनके बिना मेरा जीवन बिल्कुल अलग होता। 251 00:14:23,949 --> 00:14:26,493 उन्होंने इस काम में मेरी रक्षा की, 252 00:14:26,493 --> 00:14:28,286 मेरा मार्गदर्शन किया। 253 00:14:29,537 --> 00:14:30,747 मतलब, एक बार... 254 00:14:32,165 --> 00:14:36,962 आर्ट डायरेक्टर ने मुझसे कहा कि उन्हें लगा कि मेरे स्तन गज़ब के हैं, 255 00:14:36,962 --> 00:14:39,381 लेकिन उसे उन्हें छूने की ज़रूरत महसूस हुई। 256 00:14:40,090 --> 00:14:42,884 मैंने तुरंत पापा को फ़ोन किया, 257 00:14:42,884 --> 00:14:46,596 मैंने तुरंत पापा को फ़ोन किया और पापा ने उन्हें कॉल किया 258 00:14:46,596 --> 00:14:48,473 और फटकारा। 259 00:14:49,099 --> 00:14:51,226 वो फिर कभी मेरी ओर नहीं आए। 260 00:14:51,226 --> 00:14:55,522 इससे यह फायदा हुआ कि मैंने हमेशा सच बोला 261 00:14:55,522 --> 00:14:58,108 क्योंकि मुझे विश्वास था कि इसने मेरी रक्षा की, 262 00:14:58,108 --> 00:15:01,570 साथ ही मेरे साथ के लोगों ने भी। 263 00:15:04,823 --> 00:15:06,074 हाय, दोस्तों। 264 00:15:06,074 --> 00:15:07,200 - हैलो। - हैलो। 265 00:15:09,828 --> 00:15:11,705 पचास की उम्र में, जीन-ल्यूक ब्रुनेल ने 266 00:15:11,705 --> 00:15:14,583 फ्लोरिडा में एक कास्टिंग के दौरान खुद को फिल्माने दिया। 267 00:15:15,500 --> 00:15:17,294 यह उनका पसंदीदा अभ्यास है, 268 00:15:17,627 --> 00:15:18,753 "मॉडल का पीछा" 269 00:15:18,753 --> 00:15:20,005 जो काम में कहते हैं। 270 00:15:21,840 --> 00:15:25,635 कर्टनी पॉवेल पेरिस में कैरिन मॉडल्स एजेंसी में उतरे। 271 00:15:26,595 --> 00:15:30,891 "उन्होंने मुझे बाथ सूट कैम्पेन पर भेजने की बात की। 272 00:15:32,976 --> 00:15:36,229 उन्होंने मुझसे कहा कि मेरा माप बिल्कुल सही होना चाहिए, 273 00:15:36,938 --> 00:15:39,482 और इसके लिए एक निश्चित लुक चाहिए, 274 00:15:40,525 --> 00:15:42,777 और वो चाहते थे मैं अपनी शर्ट ऊपर करूँ। 275 00:15:42,903 --> 00:15:44,863 उन्होंने मुझे छूना शुरू कर दिया।" 276 00:15:45,238 --> 00:15:48,283 कर्टनी ने कहा कि उसने कई बार विरोध किया। 277 00:15:49,159 --> 00:15:52,037 "जब मैंने जीन-ल्यूक ब्रुनेल को ना कहा 278 00:15:52,037 --> 00:15:53,872 तब से काम मिलना बंद हो गया।" 279 00:15:53,872 --> 00:15:55,749 मैं जीन-ल्यूक ब्रुनेल से मिली, 280 00:15:55,749 --> 00:15:58,710 एक कुख्यात फ्रांसीसी एजेंट 281 00:15:58,710 --> 00:16:03,256 {\an8}जो उस समय पेरिस में कैरिन की एजेंसी चला रहे थे। 282 00:16:03,256 --> 00:16:07,552 {\an8}और वे साझेदार जैसे थे, फोर्ड्स और कैरिन्स। 283 00:16:07,552 --> 00:16:10,263 {\an8}कैरिन मॉडल्स 284 00:16:10,263 --> 00:16:11,473 {\an8}मैं पेरिस गई 285 00:16:11,473 --> 00:16:16,353 {\an8}और फोर्ड्स ने इंतज़ाम किया था कि मैं जीन-ल्यूक के अपार्टमेंट में रहूँगी। 286 00:16:19,856 --> 00:16:22,776 हममें से ज़्यादातर जवान थीं। 287 00:16:23,485 --> 00:16:26,529 आपको ऐसे माहौल में रखा गया है जो आपके लिए शायद... 288 00:16:27,197 --> 00:16:29,199 बिल्कुल नया है, है ना? 289 00:16:30,951 --> 00:16:34,454 आपको बड़े आदमी ने काबू कर लिया है 290 00:16:34,454 --> 00:16:36,790 जो आपके करियर का मार्गदर्शन करने वाला है। 291 00:16:36,790 --> 00:16:38,166 आपको उस पर भरोसा है। 292 00:16:38,166 --> 00:16:40,794 वही पुरानी कहानी। 293 00:16:40,794 --> 00:16:43,296 {\an8}एवेन्यू होशे 294 00:16:43,672 --> 00:16:46,299 कुछ नहीं हुआ। ज़्यादातर समय वो वहाँ होते भी नहीं थे। 295 00:16:47,551 --> 00:16:51,429 मुझे पीछे मुड़कर सोचने पर गुस्सा आता है, मतलब, बचने का कौशल-- 296 00:16:51,429 --> 00:16:53,557 विश्वास ही नहीं होता कि मैं ठीक हूँ। 297 00:16:53,557 --> 00:16:55,433 यूरोपीय 1999 में उन्हें एजेंसी से प्रतिबंधित कर देने के बाद 298 00:16:55,433 --> 00:16:58,853 एप्सटीन के सहयोगी पर फ्रांस में नाबालिगों के बलात्कार का आरोप लगा 299 00:16:59,396 --> 00:17:01,690 मुझे किसी की कोई बात चौंकाती नहीं है। 300 00:17:01,690 --> 00:17:03,108 लगता है जैसे जानकार लोग भी, 301 00:17:03,108 --> 00:17:05,360 क्या कर जाएँगे इसका कुछ नहीं कह सकते। 302 00:17:06,861 --> 00:17:08,487 एलीट यूरोप के प्रधान, 303 00:17:08,487 --> 00:17:11,449 {\an8}जो एलीट कार्यालयों के कामों का निर्देशांक करते थे... 304 00:17:11,449 --> 00:17:12,449 {\an8}जॉन कैसाब्लांकास मॉडलिंग एजेंट 305 00:17:12,867 --> 00:17:14,535 ...मिस्टर जेराल्ड मैरी। 306 00:17:18,497 --> 00:17:19,916 मैंने अपने एजेंट से शादी की... 307 00:17:22,669 --> 00:17:24,295 ...जेराल्ड मैरी। 308 00:17:28,341 --> 00:17:30,969 जो मुझे बहुत आकर्षक लगा था, 309 00:17:30,969 --> 00:17:33,430 मुझे उसकी निश्चयात्मकता बहुत पसंद आई थी। 310 00:17:34,264 --> 00:17:37,017 अगर उसके पीछे एलीट है, तो लड़की अच्छी ही होगी। 311 00:17:37,017 --> 00:17:41,688 अगर एलीट की लड़की प्रति वर्ष 200-250 हज़ार डॉलर ना कमाए 312 00:17:41,688 --> 00:17:44,274 तो हम उसे नहीं रखेंगे। 313 00:17:45,942 --> 00:17:48,028 वो सिर्फ 22 की, जवान थी। 314 00:17:49,571 --> 00:17:51,281 मैंने उन्हें न्यूयॉर्क में कभी नहीं देखा। 315 00:17:51,281 --> 00:17:54,534 और जब मैं लिंडा से मिली, उसकी सगाई हो चुकी थी। 316 00:17:57,662 --> 00:17:59,331 उसने मुझे हौसला दिया... 317 00:18:00,165 --> 00:18:02,000 ...काम करने का, बहुत ज़्यादा। 318 00:18:04,461 --> 00:18:07,881 वो... एक अच्छा इंसान लगा था। 319 00:18:09,466 --> 00:18:13,929 उसने कहा कि वो एक जर्मन फ़ोटोग्राफर का सहायक था। 320 00:18:14,596 --> 00:18:16,806 और मुझे वो अजीब लगा था। 321 00:18:18,225 --> 00:18:19,684 लेकिन कुछ तो हुआ था! 322 00:18:19,684 --> 00:18:22,187 और अगली बार जब उससे मिली तो जाना वो ऐसा नहीं था। 323 00:18:23,605 --> 00:18:25,065 और मुझे प्यार हो गया। 324 00:18:26,650 --> 00:18:29,277 देखिए, जर्मन फ़ोटोग्राफ़र का सहायक होना बहुत अच्छा है। 325 00:18:30,570 --> 00:18:33,740 मैं हमेशा खुश रहना चाहती हूँ, बस इतना ही। 326 00:18:35,075 --> 00:18:37,744 मैं लगभग तीन साल पेरिस में रही... 327 00:18:38,828 --> 00:18:41,039 ...और धीरे-धीरे सफलता पाई... 328 00:18:41,998 --> 00:18:44,626 ...जब मुझे ऐसा लगा... 329 00:18:45,335 --> 00:18:46,586 ...कि मैंने तरक्की कर ली, 330 00:18:46,586 --> 00:18:48,672 पैसे बचाना शुरू कर दिया। 331 00:18:49,214 --> 00:18:52,634 मैंने बेहतरीन फ़ोटोग्राफरों के साथ काम करना शुरू कर दिया। 332 00:18:54,052 --> 00:18:56,221 लेकिन मैं वोग के कवर पर आना चाहती थी। 333 00:18:56,221 --> 00:18:59,015 कोई भी वोग, यह मेरे लिए एक सपना था। 334 00:19:01,309 --> 00:19:03,937 मैंने पीटर लिंडबर्ग के साथ यात्रा की। 335 00:19:04,854 --> 00:19:08,108 पीटर ने मेरा उभयलिंगी स्वरूप देखा 336 00:19:08,108 --> 00:19:11,861 और वह चाहते थे कि मैं अपने बाल काट दूँ। 337 00:19:12,904 --> 00:19:16,866 उन्होंने समझाया, "हमने तुम्हारे लंबे बालों के साथ बहुत कुछ किया है। 338 00:19:16,866 --> 00:19:20,662 अब आगे बढ़ने के लिए तुम्हें यह करना ही चाहिए।" 339 00:19:22,706 --> 00:19:25,208 मैंने अपनी माँ से उनका ख्याल पूछा। 340 00:19:25,208 --> 00:19:28,753 उन्होंने कहा, "लेकिन क्यों? सिर्फ तुम्हारे ही बाल छोटे होंगे।" 341 00:19:28,753 --> 00:19:31,590 और मैंने कहा, "तो यह कोई बुरी बात नहीं है।" 342 00:19:33,508 --> 00:19:36,094 वो स्टूडियो में आकर बोली, "मैं अब तैयार हूँ, 343 00:19:36,094 --> 00:19:37,721 मैं बाल कटवाना चाहती हूँ।" 344 00:19:38,263 --> 00:19:41,391 और फिर जूलियन, उसकी हेयर ड्रेसर जूलियन, 345 00:19:41,391 --> 00:19:45,270 उसके पूरे बालों को लिया, और कहा, "क्या सब लोग ठीक हैं?" 346 00:19:45,270 --> 00:19:48,231 और उसने कहा "नहीं," और वो रोने लगी, नहीं? 347 00:19:48,231 --> 00:19:50,275 और उसने कैंची ली, और वाह! 348 00:19:52,319 --> 00:19:54,529 एक बार में हो गया था, है ना? 349 00:20:00,869 --> 00:20:03,788 इसके बाद मैं 350 00:20:04,331 --> 00:20:06,458 फ़ैशन शो करने मिलानो गई 351 00:20:06,458 --> 00:20:10,295 जहाँ मुझे 20 शो के लिए बुक किया गया। 352 00:20:10,837 --> 00:20:12,339 मैं कपड़े पहनकर देख रही थी 353 00:20:12,339 --> 00:20:14,633 और वो मुझे देख रहे थे, 354 00:20:14,633 --> 00:20:16,509 सभी ने मुझे रद्द करना शुरू कर दिया। 355 00:20:17,177 --> 00:20:18,887 मैंने सिर्फ चार शो किए। 356 00:20:19,512 --> 00:20:20,639 इवांजेलिस्टा 357 00:20:20,639 --> 00:20:21,723 हो गया। 358 00:20:23,975 --> 00:20:25,977 और अगले दिन, 359 00:20:27,020 --> 00:20:28,647 शो करने के बजाय, 360 00:20:28,647 --> 00:20:29,731 {\an8}फ़्रैंका सोज़ानी पूर्व एडिटर - इतालवी वोग 361 00:20:29,731 --> 00:20:32,400 {\an8}फ़्रैंका सोज़ानी ने मुझे कॉनकॉर्ड पर स्टीवन के पास बिठाया, 362 00:20:34,986 --> 00:20:36,488 जिसने मेरी तस्वीर खींची। 363 00:20:39,491 --> 00:20:41,576 और, दो सप्ताह बाद... 364 00:20:41,576 --> 00:20:42,827 {\an8}वोग इटालिया 365 00:20:42,827 --> 00:20:44,913 {\an8}...मैं इतालवी वोग के कवर पर थी। 366 00:20:45,872 --> 00:20:48,583 और फिर, मैं सभी वोग्स कर रही थी। 367 00:20:48,583 --> 00:20:50,126 मैं ब्रिटिश वोग कर रही थी, 368 00:20:50,126 --> 00:20:52,504 फ्रेंच वोग, स्पेनिश वोग, 369 00:20:52,504 --> 00:20:54,089 अमेरिकी वोग भी। 370 00:20:55,215 --> 00:20:57,884 और इसी क्षण मैंने सोचा कि मैंने सफलता पा ली, 371 00:20:57,884 --> 00:20:59,719 पूरे तीन साल के बाद। 372 00:20:59,719 --> 00:21:03,682 शायद यहीं से मुझे असली आत्मविश्वास मिला, 373 00:21:03,682 --> 00:21:06,935 और वहाँ से यह जारी रहा। 374 00:21:08,353 --> 00:21:11,565 बचपन में, हमें कोई अलग बनाने वाली चीज़ पसंद नहीं आती है, 375 00:21:11,565 --> 00:21:14,818 तो एक ब्यूटी मार्क का होना, 376 00:21:14,818 --> 00:21:17,153 जिसे मैंने कहने की कोशिश की... 377 00:21:18,738 --> 00:21:22,242 मुझे यह पसंद नहीं था और मेरी बहनें मुझे चिढ़ाती थीं 378 00:21:22,242 --> 00:21:23,868 कि इस तरफ एक ब्यूटी मार्क है, 379 00:21:23,868 --> 00:21:25,745 कि यह बायीं ओर बदसूरत निशान है। 380 00:21:28,623 --> 00:21:30,041 फिर जब मैंने मॉडलिंग शुरू की। 381 00:21:30,667 --> 00:21:32,669 यह बात हमेशा चर्चा में रही। 382 00:21:32,669 --> 00:21:34,337 "क्या हमें इसे मेकअप से ढकना चाहिए, 383 00:21:34,337 --> 00:21:36,923 हम इसे मेकअप से नहीं ढक सकते क्योंकि यह सपाट नहीं है।" 384 00:21:36,923 --> 00:21:39,092 {\an8}'87 के लिए वोग के नए संकेत फ़ैशन में क्या बदल रहा है 385 00:21:39,092 --> 00:21:42,971 {\an8}मेरा पहला ब्रिटिश वोग कवर, उन्होंने निशान हटाया था। 386 00:21:42,971 --> 00:21:45,265 बात अभी भी साफ़ नहीं थी। 387 00:21:45,265 --> 00:21:46,474 रिचर्ड एवेडॉन, 388 00:21:46,474 --> 00:21:50,061 मैंने पहली बार उनके साथ अपने पहले अमेरिकी वोग कवर के लिए काम किया था। 389 00:21:50,061 --> 00:21:53,440 मैं पोर्ट्रेट फ़ोटोग्राफ़र के साथ-साथ महिलाओं का फ़ोटोग्राफ़र भी हूँ। 390 00:21:53,440 --> 00:21:57,193 {\an8}और कपड़ों के इस्तेमाल से मैं डिज़ाइन कर सकता हूँ, 391 00:21:57,193 --> 00:21:59,613 {\an8}और महिलाओं का इस्तेमाल, स्वरूप के लिए, 392 00:21:59,613 --> 00:22:01,615 {\an8}यह कुछ चीज़ों को व्यक्त करने का... 393 00:22:01,615 --> 00:22:02,699 {\an8}रिचर्ड एवेडॉन फ़ोटोग्राफर 394 00:22:02,699 --> 00:22:03,825 {\an8}...एक तरीका है। 395 00:22:04,784 --> 00:22:08,371 {\an8}फ़ोटोग्राफ़रों के बीच एवेडॉन मशहूर हैं... 396 00:22:08,371 --> 00:22:09,289 {\an8}एमिली बायरमैन फ़ोटोग्राफी के ग्लोबल हेड, सॉथबीज़ 397 00:22:09,289 --> 00:22:11,249 {\an8}...कला के इतिहास में मशहूर, 398 00:22:11,249 --> 00:22:13,460 {\an8}फ़ोटोग्राफी के इतिहास में। 399 00:22:14,461 --> 00:22:16,713 {\an8}रिचर्ड एवेडॉन का काम हमेशा से 400 00:22:16,713 --> 00:22:19,883 दिल छूता है। वो माहिर है। 401 00:22:19,883 --> 00:22:20,800 चार्ल्स डेकारो - संस्थापक एवं क्रिएटिव डायरेक्टर, लास्पता डेकारो 402 00:22:20,800 --> 00:22:21,718 रोक्को लास्पता - संस्थापक एवं क्रिएटिव डायरेक्टर, लास्पता डेकारो 403 00:22:21,718 --> 00:22:24,846 {\an8}डोविमा की सबसे प्रसिद्ध तस्वीरों में से एक हाथियों वाली है। 404 00:22:25,388 --> 00:22:28,850 {\an8}आपने पहले भी एवेडॉन को देखा होगा भले ही पहचाना ना हो। 405 00:22:28,850 --> 00:22:30,227 {\an8}रिचर्ड एवेडॉन 406 00:22:30,227 --> 00:22:33,980 {\an8}एवेडॉन के साथ, एक बहुत ही अलग तरह की ऊर्जा होती है। 407 00:22:33,980 --> 00:22:36,191 बात सिर्फ क्लिक की नहीं होती है। 408 00:22:36,191 --> 00:22:38,735 बात है, "ठीक है," और... फिर क्लिक। 409 00:22:40,904 --> 00:22:43,698 {\an8}उन्हें यह पसंद था कि मैं उनकी एक अच्छी छात्रा थी। 410 00:22:43,698 --> 00:22:45,450 {\an8}मैं ध्यान देती थी। 411 00:22:45,450 --> 00:22:49,120 {\an8}उन्होंने मुझे सिखाया कि भावना कैसे लाएँ। 412 00:22:50,497 --> 00:22:52,707 {\an8}जैसे, मानो एक चिंगारी। 413 00:22:53,667 --> 00:22:56,378 और आख़िरकार उस शूट से मुझे दो कवर मिले। 414 00:22:56,378 --> 00:22:58,004 {\an8}वोग असली जवाब 415 00:22:58,004 --> 00:23:01,383 {\an8}साल 1986 में अगस्त, और अक्टूबर अंक। 416 00:23:01,383 --> 00:23:02,300 {\an8}वोग नई अपील 417 00:23:02,300 --> 00:23:05,387 {\an8}अमेरिकन वोग ने वो निशान नहीं हटाया। 418 00:23:06,096 --> 00:23:08,098 और बस यही था, इस पर फिर कभी चर्चा नहीं हुई। 419 00:23:08,098 --> 00:23:10,517 क्योंकि, यह एक तरह से वोग की स्वीकृति मुहर जैसी थी। 420 00:23:10,517 --> 00:23:13,436 अगर यह वोग के लिए अच्छा है, तो सबके लिए अच्छा है। 421 00:23:16,565 --> 00:23:20,986 पेरिस 422 00:23:20,986 --> 00:23:23,238 अब इस अंक की संरचना के बारे में बात करें। 423 00:23:24,864 --> 00:23:27,367 इस अंक को कब प्रकाशन के लिए तैयार होना है? 424 00:23:27,367 --> 00:23:28,493 हमारी समय-सीमा क्या है? 425 00:23:28,910 --> 00:23:31,663 - फरवरी के अंत तक। - बेहतरीन। 426 00:23:31,663 --> 00:23:33,957 तो, हम कीहिन्दे वाईली को डालेंगे 427 00:23:33,957 --> 00:23:37,127 क्योंकि वह इस वर्ष राष्ट्रीय पोर्ट्रेट संग्रहालय के लिए मेरी तस्वीर खींचेंगे। 428 00:23:37,127 --> 00:23:38,211 मेडम गेस्ट एडिटर मीटिंग 429 00:23:38,211 --> 00:23:40,297 यह पसंद है, पर मुझे यह तस्वीर भी पसंद है। 430 00:23:40,297 --> 00:23:43,508 मुझे यह पसंद है, क्योंकि इसमें क्रिस्टी और केट को देखते हैं। 431 00:23:43,508 --> 00:23:45,260 ब्रिजेट हॉल। 432 00:23:45,927 --> 00:23:47,512 हे भगवान, सब दिख रहे हैं 433 00:23:48,513 --> 00:23:50,015 मुझे यह नहीं चाहिए। नहीं। 434 00:23:50,015 --> 00:23:51,892 यहाँ कोई मॉडल नहीं हैं। 435 00:23:51,892 --> 00:23:54,227 बड़ी बहन ईमान है, कहने वाला था, हाँ। 436 00:23:54,227 --> 00:23:56,021 शायद ईमान और कटूशा सही हैं। 437 00:23:56,021 --> 00:23:57,022 हाँ! 438 00:23:57,022 --> 00:23:58,356 और फ़रीदा। 439 00:24:06,907 --> 00:24:09,534 मैं उस काम की सराहना करती हूँ जो बेवर्ली जॉनसन, ईमान, 440 00:24:09,534 --> 00:24:11,828 नाओमी सिम्स, डोन्याले लूना, 441 00:24:11,828 --> 00:24:14,080 गेल ओ'नील, कैरेन अलेक्जेंडर करती हैं... 442 00:24:14,080 --> 00:24:17,459 मैं खुद से पहले की महिलाओं के काम को सराहती हूँ। 443 00:24:20,545 --> 00:24:22,047 मैं इसे बेहतर करना चाहती थी, 444 00:24:22,047 --> 00:24:24,799 मैं और आगे जाना, चीज़ों को बढ़ाना चाहती थी। 445 00:24:24,799 --> 00:24:29,638 मैं वो चाहती थी जो गोरी मॉडल को मिल रहा था, मैं भी वही चाहती थी। 446 00:24:30,388 --> 00:24:32,515 तो, 1987 में, 447 00:24:33,016 --> 00:24:35,477 मैंने अपने पहले वोग कवर के लिए कहा। 448 00:24:35,477 --> 00:24:38,813 लगा जैसे उन्हें इसका जवाब नहीं पता। 449 00:24:38,813 --> 00:24:42,400 और मुझे थोड़ा अजीब लगा, और मुझे छोटा महसूस हुआ, 450 00:24:42,400 --> 00:24:45,403 जैसे, मुझे अपना मुँह नहीं खोलना चाहिए था, 451 00:24:45,403 --> 00:24:47,489 मुझे हाँ नहीं मिलेगी। 452 00:24:48,073 --> 00:24:50,575 बहुत सारे प्रतिबंध थे एक काले रंग वाली मॉडल होने पर 453 00:24:50,575 --> 00:24:52,661 उसे लड़ना पड़ता था 454 00:24:52,661 --> 00:24:55,956 एक प्रणाली से जो कहती थी कि आपको गोरा होना होगा 455 00:24:56,665 --> 00:24:59,167 तभी रनवे या फ़ैशन पत्रिकाओं में सफलता मिलेगी। 456 00:25:01,670 --> 00:25:04,381 तो, तब मैं मिस्टर सेंट लॉरेंट के लिए काम कर रही थी, 457 00:25:05,465 --> 00:25:06,466 तो मैंने उनसे कहा। 458 00:25:08,510 --> 00:25:10,720 मिस्टर सेंट लॉरेंट हमेशा इस विचार का समर्थन करते हैं 459 00:25:10,720 --> 00:25:12,347 कि काले रंग की मॉडल भी काम की हैं। 460 00:25:12,347 --> 00:25:13,265 बेथन हार्डिसन मॉडल / पूर्व एजेंट 461 00:25:14,432 --> 00:25:17,352 मुझे नहीं पता था कि यवेस सेंट लॉरेंट में कैसी शक्ति थी। 462 00:25:18,979 --> 00:25:20,313 शाबाश! 463 00:25:21,189 --> 00:25:23,483 नहीं पता था कि यवेस कुछ कहेंगे। 464 00:25:24,776 --> 00:25:26,736 {\an8}यह मेरे बेहतरीन कलेक्शन में से एक है। 465 00:25:26,736 --> 00:25:27,654 {\an8}यवेस सेंट लॉरेंट फ़ैशन डिज़ाइनर 466 00:25:27,654 --> 00:25:29,531 {\an8}यह करना बहुत मुश्किल था, 467 00:25:29,531 --> 00:25:34,786 और जब यह मुश्किल हो तो बेहतर होता है। 468 00:25:34,786 --> 00:25:37,664 और फिर अगली बार मैं सीधे न्यू यॉर्क में थी 469 00:25:37,664 --> 00:25:39,874 पैट्रिक डेमार्चेलियर के साथ। 470 00:25:42,752 --> 00:25:44,254 {\an8}वोग पेरिस 471 00:25:44,254 --> 00:25:47,507 {\an8}जब तक यह छपी नहीं, मुझे कुछ पता नहीं था 472 00:25:47,507 --> 00:25:51,136 {\an8}कि पहली बार कोई अश्वेत मॉडल फ्रेंच वोग के कवर पर आई थी। 473 00:25:51,887 --> 00:25:54,097 मैंने इसे किसी बड़ी उपलब्धि की तरह नहीं देखा, 474 00:25:54,097 --> 00:25:56,224 मैंने इसे देखा तो सोचा, 475 00:25:56,224 --> 00:25:57,893 "यह यहीं नहीं रुक सकता। 476 00:25:57,893 --> 00:26:00,061 यह सिर्फ एक टोकन नहीं हो सकता।" 477 00:26:00,061 --> 00:26:00,979 वोग सितंबर 478 00:26:00,979 --> 00:26:03,732 पर फिर मैंने अपना पहला अमेरिकी वोग कवर शूट किया, 479 00:26:03,732 --> 00:26:06,985 और मुझे नहीं पता था कि यह सितंबर के लिए था 480 00:26:06,985 --> 00:26:08,361 क्योंकि मैं तब भी... 481 00:26:09,154 --> 00:26:12,574 मैंने अमेरिका में पत्रिकाओं के बारे में यही सीखा था 482 00:26:12,574 --> 00:26:14,993 फरवरी काला महीना था, 483 00:26:14,993 --> 00:26:17,287 और हर फरवरी में सभी पत्रिकाओं पर 484 00:26:17,287 --> 00:26:18,705 एक काला व्यक्ति होता था। 485 00:26:18,705 --> 00:26:20,749 यह मुझे पता था। मुझे समझ आया था। 486 00:26:20,749 --> 00:26:24,669 पर मुझे यह पता नहीं था कि मार्च और सितंबर में उनकी बड़ी बिक्री होती थी... 487 00:26:25,670 --> 00:26:27,631 मैं बस एक के बाद एक काम कर रही थी 488 00:26:27,631 --> 00:26:29,382 और अपनी ज़िंदगी जी रही थी। 489 00:26:30,634 --> 00:26:33,428 एक बार अमेरिकन वोग के कवर पर आने के बाद, खासकर तब, 490 00:26:33,428 --> 00:26:35,722 काम बन जाता था। फिर हमने रनवे शो करना शुरू कर दिया, 491 00:26:35,722 --> 00:26:37,432 जो कि एक नई बात थी। 492 00:26:37,432 --> 00:26:41,603 पुराने ज़माने में, या तो एक प्रिंट मॉडल होती थीं 493 00:26:41,603 --> 00:26:43,271 या रनवे मॉडल। 494 00:26:45,148 --> 00:26:47,859 फ़ैशन शो बहुत शांत छोटे होते थे 495 00:26:47,859 --> 00:26:50,195 और इसमें भाग लेते थे सिर्फ फ़ैशन एक्जीक्यूटिव... 496 00:26:50,195 --> 00:26:51,112 आईज़ैक मिज़राही डिज़ाइनर 497 00:26:51,112 --> 00:26:54,491 ...कपड़े खरीदने वाले लोग और फ़ैशन प्रेस। 498 00:26:55,951 --> 00:26:58,286 एक बदलाव हुआ था जब 499 00:26:58,286 --> 00:27:01,373 प्रिंट गर्ल ने रनवे करना शुरू कर दिया। 500 00:27:07,546 --> 00:27:09,464 जब डिज़ाइनर सभी लड़कियों को रनवे पर ले आए, 501 00:27:09,464 --> 00:27:10,840 तो इसने फ़ैशन शो का स्तर बदल गया। 502 00:27:10,840 --> 00:27:11,967 {\an8}टोन गुडमैन फ़ैशन एडिटर 503 00:27:16,096 --> 00:27:18,348 अब, जो प्रिंट गर्ल आप पत्रिकाओं में देखते हैं, 504 00:27:18,348 --> 00:27:19,516 वही शो में होती हैं, 505 00:27:19,516 --> 00:27:22,352 तो यह फिल्मी सितारों को असलियत में देखने जैसा है। 506 00:27:23,311 --> 00:27:24,980 सब कुछ रोमांचक था! 507 00:27:24,980 --> 00:27:27,232 रनवे पर लड़की गज़ब थी। 508 00:27:27,232 --> 00:27:31,194 वे बेजान नहीं चल रही थीं, "बूम, बूम," है ना? 509 00:27:32,571 --> 00:27:36,533 ये मॉडल जैसे अकड़ कर चलती थीं, उसमें अलग जान थी। 510 00:27:36,533 --> 00:27:37,450 {\an8}सूज़ी मेनकेस फ़ैशन पत्रकार 511 00:27:37,450 --> 00:27:39,869 {\an8}उनका व्यक्तित्व दिखता था। यही तो असली बात थी। 512 00:27:39,869 --> 00:27:42,247 ज़्यादातर मैं सीधे सामने देखती थी, 513 00:27:42,247 --> 00:27:45,834 और सीधे चलने के बारे में सोचती, और चेहरे पर सुखद भाव रखती थी 514 00:27:45,834 --> 00:27:48,295 और जानकार लोगों को देखती, और चलती थी... 515 00:27:50,338 --> 00:27:53,508 मुझे एक वर्साचे फ़ैशन शो याद है, 516 00:27:53,508 --> 00:27:57,470 तीन फ़ोटोग्राफ़र बैकस्टेज आए और पूछा, "क्या हम आपसे बात कर सकते हैं?" 517 00:27:57,470 --> 00:27:59,306 और मुझे लगा मैं मुसीबत में हूँ। 518 00:27:59,306 --> 00:28:01,600 और उन्होंने मुझे मेरी तस्वीरें दिखाईं, 519 00:28:01,600 --> 00:28:05,270 और सभी चित्रों में मेरी आँखें नीचे हैं, 520 00:28:05,937 --> 00:28:10,233 क्योंकि मैं अग्रिम पंक्ति को, और अपने सहकर्मियों, अपने मित्रों को देख रही हूँ। 521 00:28:10,233 --> 00:28:14,529 और उन्होंने कहा, "आप जब रनवे के अंत तक पहुँचे 522 00:28:14,529 --> 00:28:16,740 तो हमारी तरफ़ देख सकती हैं?" 523 00:28:16,740 --> 00:28:20,410 और मैंने कहा, "बेशक, माफ़ कीजिएगा।" 524 00:28:23,163 --> 00:28:25,498 तो, जब मैंने ऊपर देखा... 525 00:28:27,167 --> 00:28:28,710 ...लगा, "वाह!" 526 00:28:29,669 --> 00:28:33,340 विश्वास नहीं हुआ कि वहाँ कितने फ़ोटोग्राफ़र थे। अनुमान नहीं था। 527 00:28:36,927 --> 00:28:39,471 बैकस्टेज का माहौल बहुत अलग है। 528 00:28:39,471 --> 00:28:40,972 पर हमें यह वैसा ही पसंद था। 529 00:28:40,972 --> 00:28:44,517 हमें व्यस्त माहौल और जोश का शौक था। 530 00:28:45,644 --> 00:28:47,395 लड़कियाँ, मंच के इस तरफ तैयार रहो। 531 00:28:48,897 --> 00:28:51,483 हम सब सोचते हैं, "वाह, यहाँ सिर्फ मैं ही अलग हूँ," 532 00:28:51,483 --> 00:28:54,861 मतलब, मैं दिखावा कर सकती हूँ, "हाँ, मैं वो वाइन लूँगी," 533 00:28:54,861 --> 00:28:57,572 या "हर्मेस, मुझे हर्मीस पसंद है।" 534 00:28:57,572 --> 00:29:01,910 बचपन में मुझे यह भी नहीं पता था कि हर्मीस क्या है, है ना? 535 00:29:01,910 --> 00:29:04,913 लेकिन हम घुलना-मिलना और अनुकूलन करना सीख जाते हैं। 536 00:29:06,790 --> 00:29:09,668 सिंडी ज़्यादा गंभीर थी, 537 00:29:09,668 --> 00:29:13,088 लेकिन हम जानते थे कि उसका दिल कैसे खोलें और मिलकर मज़ा करें। 538 00:29:13,088 --> 00:29:14,089 टकीला। 539 00:29:19,386 --> 00:29:21,972 इन महिलाओं के बारे में एक चीज़ पसंद आएगी 540 00:29:21,972 --> 00:29:27,561 कि वो ऐसी नकली बकवास चाल 541 00:29:27,561 --> 00:29:30,397 नहीं चलती थीं, है ना? वो मज़े करती थीं। 542 00:29:33,984 --> 00:29:35,360 नाओमी जैसी चाल किसी की नहीं। 543 00:29:35,360 --> 00:29:39,072 उसकी चाल मानो कहती थी, "मेरे रास्ते से हट जाओ, 544 00:29:39,072 --> 00:29:42,158 क्योंकि मैं जहाँ भी जाऊँ वो जगह मेरी है।" 545 00:29:44,494 --> 00:29:46,580 मुझे एक शो याद है, मेरी माँ, 546 00:29:46,580 --> 00:29:50,208 जो, मध्यम आयु वर्ग की महिला हैं। 547 00:29:50,208 --> 00:29:52,711 इस समय, शायद वो साठ के करीब थीं। 548 00:29:52,711 --> 00:29:54,296 शो के बाद, वो मेरे पास आईं, उन्होंने कहा, 549 00:29:54,296 --> 00:29:57,215 "डार्लिंग, मैं नाओमी कैंपबेल के साथ सेक्स करूँगी।" 550 00:29:59,217 --> 00:30:00,594 वो गौरवशाली दिन! 551 00:30:01,261 --> 00:30:04,806 लेकिन, याद करो, उन गौरवशाली दिनों में... 552 00:30:05,765 --> 00:30:07,601 ...सब कुछ सही नहीं था। 553 00:30:07,601 --> 00:30:08,935 क्योंकि... 554 00:30:10,812 --> 00:30:14,024 क्योंकि नाओमी को हमेशा शो के लिए बुक नहीं किया जाता था। 555 00:30:16,568 --> 00:30:18,653 मुझे समझ नहीं आया। 556 00:30:19,446 --> 00:30:23,033 नाओमी, मैंने सोचा था वो ज़्यादा सुंदर थी, 557 00:30:23,617 --> 00:30:27,746 उसका शरीर मुझसे ज़्यादा शानदार था। 558 00:30:27,746 --> 00:30:30,206 और उसमें बेहतर अकड़ थी। 559 00:30:30,832 --> 00:30:33,877 और मैं सोचती, "वो उसे बुक क्यों नहीं कर रहे हैं?" 560 00:30:36,338 --> 00:30:39,925 जब नाओमी आई, तब भी डिज़ाइनर कहते... 561 00:30:40,884 --> 00:30:43,553 "इस सीज़न में केवल एक अश्वेत लड़की होगी।" यह वो समय था। 562 00:30:44,804 --> 00:30:46,765 "काली लड़कियाँ सिर्फ गर्मियों में ही शो कर सकती हैं। 563 00:30:46,765 --> 00:30:49,684 काली लड़कियाँ सिर्फ चमकीले रंग के कपड़े ही पहन सकती हैं।" 564 00:30:49,684 --> 00:30:52,771 मैंने उनसे कहा, "अगर आप उसे बुक नहीं करेंगे, मैं भी नहीं मिलूँगी।" 565 00:30:54,814 --> 00:30:58,193 लिंडा और क्रिस्टी ने बिल्कुल खुद को दांव पर लगा दिया। 566 00:30:58,193 --> 00:31:01,196 वे मेरे साथ खड़ी रहीं और उन्होंने मेरा साथ दिया। 567 00:31:01,196 --> 00:31:02,948 और इसने मुझे आगे बढ़ने की प्रेरणा दी। 568 00:31:06,243 --> 00:31:09,621 मैं बेहतरीन शो करती, सभी खूबसूरत पोशाकें पहनती थी, 569 00:31:09,621 --> 00:31:11,623 लेकिन फिर विज्ञापन का समय आता, 570 00:31:11,623 --> 00:31:13,667 और मुझे शामिल नहीं किया जाता था। 571 00:31:13,667 --> 00:31:16,086 और इससे मुझे बहुत दुख होता था। 572 00:31:16,753 --> 00:31:21,800 और फिर कभी-कभी, मुझे खुश करने के लिए बुक किया जाता था 573 00:31:21,800 --> 00:31:25,095 या मेरी सोच बनाने के लिए, "ठीक है, उसे इस्तेमाल करेंगे।" 574 00:31:25,095 --> 00:31:27,430 फिर मैं शूटिंग पर जाती और वहाँ 575 00:31:27,430 --> 00:31:29,975 नौ से छह बजे तक पूरे दिन बैठती। 576 00:31:31,309 --> 00:31:33,311 इसने मुझे पहले से ज़्यादा दृढ़ निश्चयी बना दिया। 577 00:31:33,979 --> 00:31:37,816 कभी ऐसा व्यवहार ना सहना, दोबारा कभी उस स्थिति में ना रहना। 578 00:31:45,657 --> 00:31:48,118 क्रिस्टी के टिकने के लिए दीवार लगा सकते हैं? 579 00:31:48,702 --> 00:31:52,122 - हाँ, बिल्कुल। काली या सफेद? - सफेद। 580 00:31:52,122 --> 00:31:54,374 हमें केल्विन क्लेन का भी करना है। 581 00:31:54,374 --> 00:31:57,627 मतलब, क्यूब से? सिर्फ कोना भी हो सकता है। 582 00:31:57,627 --> 00:31:59,254 - हाँ, या ऐसे ही... - ताकि वो झुक सके... 583 00:31:59,254 --> 00:32:01,464 झुक रही हूँ। हाँ, मुझे ऐसा लगता है... 584 00:32:05,093 --> 00:32:07,262 क्रिस्टी, क्या हम प्रोफ़ाइल थोड़ा आज़मा सकते हैं? 585 00:32:07,262 --> 00:32:10,724 जैसे-- हाँ, सुन्दर है। केल्विन क्लेन वाइब। 586 00:32:10,724 --> 00:32:12,851 हाँ, केल्विन क्लेन। क्लासिक। 587 00:32:14,269 --> 00:32:17,272 मैंने केल्विन क्लेन के लिए 33 वर्ष काम किया। 588 00:32:20,233 --> 00:32:23,570 मैं पहली बार केल्विन क्लेन से शायद 17 साल की उम्र में मिली थी 589 00:32:23,570 --> 00:32:26,990 और ब्रांड, फ़ैशन शो वगैरह से मिली। 590 00:32:29,284 --> 00:32:33,163 मुझे जो बहुत खास लगा, एक युवा किशोर होकर भी, 591 00:32:34,164 --> 00:32:35,540 वो था विज्ञापन। 592 00:32:35,540 --> 00:32:37,959 मैं केल्विन क्लेन जीन्स और केल्विन क्लेन की छाप जानती थी। 593 00:32:37,959 --> 00:32:38,877 अब्सेशन पुरुषों के लिए - शरीर के लिए 594 00:32:38,877 --> 00:32:40,962 अब्सेशन बहुत बड़ी चीज़ थी। 595 00:32:42,464 --> 00:32:44,466 आपको उत्साह जगाना होता है, 596 00:32:44,466 --> 00:32:47,260 चाहते हैं कि लोग ध्यान दें आपके विज्ञापनों पर, 597 00:32:47,260 --> 00:32:49,304 प्रिंट विज्ञापन, या इश्तेहार पर। 598 00:32:49,304 --> 00:32:52,474 जोश के साम्राज्य में जुनून शासक है। 599 00:32:52,474 --> 00:32:54,017 केल्विन क्लेन का अब्सेशन। 600 00:32:54,017 --> 00:32:55,518 इसकी गंध। 601 00:32:55,518 --> 00:32:56,811 "आह, इसकी गंध।" 602 00:32:56,811 --> 00:32:57,896 हल रूबेनस्टीन लेखक और सह-संस्थापक, इन स्टाइल 603 00:32:57,896 --> 00:32:59,731 अब, जब आप सुनोगे, "इसकी गंध," 604 00:32:59,731 --> 00:33:02,943 आपका दिमाग एक विशिष्ट स्थान पर चला जाएगा। 605 00:33:02,943 --> 00:33:07,656 मेरा समाज पर प्रभाव है। 606 00:33:07,656 --> 00:33:09,991 मतलब, मैं नज़रिया बदल सकता हूँ। 607 00:33:09,991 --> 00:33:13,745 {\an8}मैं लोगों को कुछ महसूस करा सकता हूँ। 608 00:33:13,745 --> 00:33:18,792 {\an8}उन्होंने उस समय के उपकरणों का उपयोग करना समझ लिया, 609 00:33:18,792 --> 00:33:22,796 जैसे, बिलबोर्ड, पत्रिकाएँ, 610 00:33:22,796 --> 00:33:28,134 ताकि अपनी छवि को बहुत साफ-सुथरा बना सकें 611 00:33:28,134 --> 00:33:30,011 लेकिन विवादास्पद तरीके से। 612 00:33:31,221 --> 00:33:33,723 पता है कि मेरे और मेरे केल्विन के बीच क्या है? 613 00:33:34,182 --> 00:33:35,016 कुछ नहीं। 614 00:33:35,016 --> 00:33:36,059 {\an8}केल्विन क्लेन जींस 615 00:33:36,059 --> 00:33:41,064 {\an8}वह हमेशा हर चीज़ को अत्यधिक कामुक और सेक्सी बनाना चाहते थे, 616 00:33:41,064 --> 00:33:43,650 {\an8}और हर कोई सबके साथ सोए। 617 00:33:45,277 --> 00:33:47,237 और फिर एड्स आया। 618 00:33:47,237 --> 00:33:50,323 और वे बस आराम करना चाहते थे 619 00:33:50,323 --> 00:33:53,076 {\an8}और वे सब कुछ शांत करना चाहते थे। 620 00:33:53,994 --> 00:33:58,957 तो, उनका इटरनिटी नाम का परफ्यूम था। 621 00:33:58,957 --> 00:34:00,959 जो परिवार के बारे में था। 622 00:34:00,959 --> 00:34:05,922 और उन्होंने क्रिस्टी को इटरनिटी के चेहरे के रूप में साइन किया। 623 00:34:07,340 --> 00:34:10,010 मार्था वाइनयार्ड में उस पहले इटरनिटी कैम्पेन से मेरी 624 00:34:10,010 --> 00:34:11,469 बहुत यादें जुड़ी हैं। 625 00:34:13,221 --> 00:34:16,807 तस्वीरें ब्रूस वेबर ने खींची थीं। 626 00:34:16,807 --> 00:34:20,061 यह जुड़ाव का बेहद मज़ेदार समय था। 627 00:34:20,061 --> 00:34:21,980 सूरज डूब रहा है, रोशनी बहुत सुंदर है। 628 00:34:21,980 --> 00:34:24,481 {\an8}इन लड़कियों की तस्वीरें देखिए, उनमें वो इच्छा है। 629 00:34:24,481 --> 00:34:25,400 {\an8}ब्रूस वेबर फ़ोटोग्राफ़र 630 00:34:25,400 --> 00:34:27,903 {\an8}अकेले खड़े रहने और कुछ बनने की इच्छा। 631 00:34:28,737 --> 00:34:29,653 ब्रूस वेबर, 632 00:34:29,653 --> 00:34:33,407 उन्होंने अपने कैमरों से फ़ोटोग्राफी और फ़ैशन बदल दिया। 633 00:34:34,075 --> 00:34:38,371 उन्होंने लड़कियों का बहुत भारी मेकअप बदल कर 634 00:34:38,371 --> 00:34:41,082 प्राकृतिक कर दिया 635 00:34:41,082 --> 00:34:43,251 {\an8}जो स्वस्थ था और बिल्कुल चमक रहा था। 636 00:34:43,251 --> 00:34:44,336 {\an8}ग्रेस कोडिंगटन पूर्व क्रिएटिव डायरेक्टर, अमेरिकन वोग 637 00:34:45,211 --> 00:34:48,757 मैंने उस कॉन्ट्रैक्ट में प्रति वर्ष लगभग दस लाख डॉलर कमाए। 638 00:34:48,757 --> 00:34:53,428 मुझे अपने एजेंटों के साथ रात में किसी क़ानूनी कार्यालय में 639 00:34:53,428 --> 00:34:55,137 इस पर हस्ताक्षर करना याद है। 640 00:34:55,137 --> 00:34:57,349 मेरे पास अपना वकील नहीं था। 641 00:34:57,349 --> 00:35:00,185 मुझे साल में सिर्फ सौ दिन काम करना पड़ता था, 642 00:35:00,185 --> 00:35:02,145 जो असल में ज़्यादा काम नहीं है, 643 00:35:02,145 --> 00:35:04,356 और, निस्संदेह, मैं किसी और के लिए काम नहीं कर सकती थी, 644 00:35:04,356 --> 00:35:07,025 और मैं नहीं कर सकती-- संपादकीय काम भी नहीं। 645 00:35:07,025 --> 00:35:10,779 लेकिन इटरनिटी कैम्पेन में एक खास तरह की दृश्यता थी 646 00:35:10,779 --> 00:35:13,698 और इसीलिए केल्विन क्लेन का प्रतिनिधित्व करना 647 00:35:13,698 --> 00:35:18,328 उस समय जो कुछ हो रहा था उसके शिखर जैसा लग रहा था। 648 00:35:19,746 --> 00:35:21,998 {\an8}इटरनिटी, केल्विन क्लेन। 649 00:35:24,542 --> 00:35:26,503 {\an8}रेवलॉन नए रंग का मेकअप। सिंडी-- 650 00:35:26,878 --> 00:35:28,296 {\an8}कलरस्टे 651 00:35:33,885 --> 00:35:35,136 मॉडल के लिए, 652 00:35:35,136 --> 00:35:37,973 एक कॉस्मेटिक कॉन्ट्रैक्ट स्वर्णिम अवसर है। 653 00:35:39,099 --> 00:35:40,976 {\an8}यह अचानक मिली नौकरी सुरक्षा जैसा है। 654 00:35:40,976 --> 00:35:42,185 {\an8}आपको इंतज़ार नहीं करना होता, 655 00:35:42,185 --> 00:35:45,272 "अरे, शायद मुझे वो कैम्पेन मिलेगा, शायद नहीं।" 656 00:35:46,731 --> 00:35:49,109 स्वागत है, प्यारी सिंडी क्रॉफर्ड का। 657 00:35:51,027 --> 00:35:53,822 हाय, कैसी हैं? मिलकर अच्छा लगा। आने का शुक्रिया। 658 00:35:58,451 --> 00:36:01,288 अभी उन्हें रेवलॉन की प्रवक्ता बनाया गया है। 659 00:36:01,288 --> 00:36:03,123 इसका क्या मतलब? मुफ़्त लिपस्टिक? 660 00:36:04,624 --> 00:36:07,878 हाँ। और वो, और शायद ज़्यादा स्वतंत्रता। 661 00:36:07,878 --> 00:36:09,379 ज़्यादा स्वतंत्रता किस लिए? 662 00:36:09,379 --> 00:36:11,006 मैं जो भी चाहूँ। 663 00:36:11,882 --> 00:36:14,801 चीजें हो रही थीं, मैं सही कैम्पेन कर रही थी। 664 00:36:14,801 --> 00:36:16,970 अपने बाल और शरीर दिखाओ। 665 00:36:18,847 --> 00:36:21,516 और फिर अचानक, '88 में, 666 00:36:21,516 --> 00:36:24,519 मुझे प्लेबॉय करने को कहा गया। 667 00:36:24,519 --> 00:36:28,607 उस समय मेरे जीवन में सबने सोचा कि मुझे प्लेबॉय नहीं करनी चाहिए। 668 00:36:29,232 --> 00:36:32,152 मेरी मॉडलिंग एजेंसी को ऐसा नहीं लगा कि यह इसके लिए सही है, 669 00:36:32,152 --> 00:36:34,404 मतलब, मुझे जैसे काम करने चाहिए। 670 00:36:35,989 --> 00:36:38,283 शायद ब्रांड के लिए अभी भी इसका मतलब था 671 00:36:38,283 --> 00:36:41,077 इससे शायद कुछ लोग डर गए। 672 00:36:41,077 --> 00:36:41,995 प्लेबॉय 673 00:36:41,995 --> 00:36:46,333 मैं प्लेबॉय मंच और उसके प्रतीक को समझ गई। 674 00:36:48,168 --> 00:36:52,297 यह उस समय वोग मॉडल के सामान्य 675 00:36:52,297 --> 00:36:55,675 प्रक्षेप पथ से बाहर था। 676 00:36:55,675 --> 00:36:59,930 यह प्रस्ताव एक फ़ोटोग्राफर हर्ब रिट्स के से आया था। 677 00:36:59,930 --> 00:37:02,724 हर्ब रिट्स के साथ मैंने बहुत काम किया, 678 00:37:02,724 --> 00:37:07,187 और मैं उनके घर पर रुकी और हम बहुत अच्छे दोस्त थे। 679 00:37:07,187 --> 00:37:09,481 मैं जो करता हूँ उसमें ज़रूरी है 680 00:37:09,481 --> 00:37:12,901 {\an8}किसी चीज़ को सुलझा पाना, थोड़ा राजनयिक होना। 681 00:37:12,901 --> 00:37:13,985 {\an8}हर्ब रिट्स फ़ोटोग्राफ़र 682 00:37:13,985 --> 00:37:16,196 तो, आपको किसी का सामना करना होगा 683 00:37:16,196 --> 00:37:20,075 और समझना होगा कि वो कैसे हैं और अपनी चाह पाने की कोशिश करनी होगी। 684 00:37:20,075 --> 00:37:22,994 मुझे नहीं पता। इसने मुझे आकर्षित किया था, 685 00:37:22,994 --> 00:37:27,123 इसीलिए अपने एजेंटों की सलाह के विरुद्ध, मैंने हाँ कह दी। 686 00:37:27,123 --> 00:37:30,460 लेकिन मैंने कहा, "आपको मुझे ज़्यादा पैसे नहीं देने पड़ेंगे 687 00:37:30,460 --> 00:37:32,629 अगर तस्वीरों पर मेरा नियंत्रण रहे।" 688 00:37:32,629 --> 00:37:36,174 अगर मुझे कहानी पसंद ना हो तो उसे ख़त्म करने का अधिकार चाहती थी। 689 00:37:36,716 --> 00:37:39,511 हर्ब और मैंने इसे फ्रेंच वोग से हवाई की 690 00:37:39,511 --> 00:37:41,555 यात्रा से जोड़ दिया। 691 00:37:42,013 --> 00:37:43,807 {\an8}हमने फ्रेंच वोग के लिए तस्वीर खीचीं, 692 00:37:43,807 --> 00:37:45,600 {\an8}और प्लेबॉय के लिए तस्वीर खीचीं। 693 00:37:45,600 --> 00:37:46,643 {\an8}प्लेबॉय, 1987 694 00:37:46,643 --> 00:37:49,312 {\an8}यह नहीं बता सकते थे कि कौन सी तस्वीरें फ्रेंच वोग के लिए थीं... 695 00:37:49,312 --> 00:37:50,230 {\an8}फ्रेंच वोग, 1987 696 00:37:50,230 --> 00:37:51,731 {\an8}...और कौन सी तस्वीरें प्लेबॉय के लिए थीं। 697 00:37:51,731 --> 00:37:55,652 {\an8}यह बहुत असली थीं, और... 698 00:37:55,652 --> 00:37:56,903 मुझे बहुत पसंद थीं। 699 00:37:58,488 --> 00:38:00,115 मेरे लिए यही बात है 700 00:38:00,115 --> 00:38:03,868 भले ही मैं ऐसी चीज़ें चुनूं जिनसे लोग असहमत हों या नापसंद करें, 701 00:38:03,868 --> 00:38:06,788 अगर वो मेरे चुनाव हैं और उन पर मेरा नियंत्रण है, 702 00:38:06,788 --> 00:38:09,833 तो यह मुझे शक्ति देता है, भले ही यह प्लेबॉय करना ही क्यों ना हो। 703 00:38:09,833 --> 00:38:11,501 प्लेबॉय पुरुषों का मनोरंजन 704 00:38:11,501 --> 00:38:14,087 मुझे कभी खुद को उस निर्णय का शिकार नहीं समझा। 705 00:38:14,087 --> 00:38:17,757 सुपर मॉडल सिंडी क्रॉफर्ड सुपर फ़ोटोग्राफ़र हर्ब रिट्स द्वारा 706 00:38:26,016 --> 00:38:29,227 बिना कपड़ों के भी मुझे नहीं लगता कि मैं नग्न हूँ। 707 00:38:31,062 --> 00:38:33,857 यह निर्भर करता है कि मैं किसके लिए शूट कर रही हूँ। 708 00:38:33,857 --> 00:38:37,027 मैं पूरी तरह से कपड़े पहने हुए महसूस करूँगी, 709 00:38:37,027 --> 00:38:39,237 यह ऐसी अवधारणा और ऐसा तरीका है 710 00:38:39,237 --> 00:38:42,324 इसे रुचिपूर्वक किया जाए तो नग्नता महसूस नहीं होती है। 711 00:38:49,664 --> 00:38:50,832 इसने लोगों को सोचने पर मजबूर कर दिया होगा, 712 00:38:50,832 --> 00:38:52,709 "लगता है वो अपने स्वरूप में सहज है।" 713 00:38:52,709 --> 00:38:55,128 मेरा ऐसा होना ज़रूरी नहीं है। 714 00:38:58,548 --> 00:39:01,635 क्योंकि मैं अपने बारे में नहीं सोच रही थी, 715 00:39:01,635 --> 00:39:03,428 नाओमी, खुद को दिखाना, 716 00:39:03,428 --> 00:39:06,932 मुझे ऐसा लगा जैसे मैं कोई और किरदार हूँ। 717 00:39:07,474 --> 00:39:09,976 इसीलिए, मुझे ऐसा महसूस नहीं हुआ कि मैं... 718 00:39:10,685 --> 00:39:13,563 अगर विश्वास हो तो मुझे लगा जैसे मैंने कपड़े पहने थे। 719 00:39:22,572 --> 00:39:25,742 मैं उन लोगों का सम्मान और प्रशंसा करती हूँ जो अपने शरीर में सहज हैं 720 00:39:25,742 --> 00:39:27,535 और नग्नता में सहज हैं। 721 00:39:28,411 --> 00:39:30,956 अगर मैं किसी भरोसेमंद व्यक्ति के साथ काम करूँ, 722 00:39:30,956 --> 00:39:35,126 और जिसके प्रति मेरे मन में सम्मान है, और मैं उनका दृष्टिकोण समझती हूँ, 723 00:39:36,711 --> 00:39:38,672 तब मैं थोड़े जोखिम ले सकती हूँ। 724 00:39:40,048 --> 00:39:42,926 अगर मैं खींचने वाले व्यक्ति पर भरोसा कर सकूं, 725 00:39:42,926 --> 00:39:44,386 और उनका नज़रिया पता हो 726 00:39:44,386 --> 00:39:48,640 और मैं जानती हूँ कि मेरी सहजता तस्वीर को 727 00:39:48,640 --> 00:39:52,060 और ज़्यादा रोमांचक, दिलचस्प, वगैरह बनाएगी, 728 00:39:52,060 --> 00:39:54,229 तो फिर मैं उस ओर जा सकती हूँ। 729 00:39:56,106 --> 00:39:59,818 लेकिन अगर वो भरोसा नहीं है और इसमें ऐसी भावना है, 730 00:39:59,818 --> 00:40:02,571 जैसे, "जाओ!" "काम करो! 731 00:40:02,571 --> 00:40:04,739 तुम अपना काम करो, मैं इसे खींचूँगा।" 732 00:40:04,739 --> 00:40:05,991 मैं वो नहीं कर सकती, 733 00:40:05,991 --> 00:40:10,412 मैं नहीं कर सकती, अपनी चीज़ें नहीं कर सकती। 734 00:40:10,412 --> 00:40:13,582 इसमें समय और भरोसा लगता है, कैमरे के लिए। 735 00:40:17,168 --> 00:40:20,297 हर्ब में था... 736 00:40:21,006 --> 00:40:25,552 मुझे कैमरे के सामने कभी ज़रा भी असहज महसूस नहीं हुआ। 737 00:40:25,552 --> 00:40:27,721 ऐसे ही, और हाँ, इस तरह, बस यही। 738 00:40:32,017 --> 00:40:34,853 इसकी जो चीज़ मुझे पसंद है, वो फ़ैशन नहीं है। 739 00:40:34,853 --> 00:40:37,981 ज़ाहिर है, वे नग्न हैं, लेकिन वे अच्छी दोस्त थीं 740 00:40:37,981 --> 00:40:39,983 और अचानक, उन्हें एक साथ रख देना 741 00:40:39,983 --> 00:40:41,902 और उन्हें एक-दूसरे से मिलवाना। 742 00:40:41,902 --> 00:40:45,447 जब मैं उस तस्वीर को देखता हूँ तो मेरे दिल को खुशी होती है। 743 00:40:45,906 --> 00:40:47,741 यह बिल्कुल कामुक नहीं है। 744 00:40:47,741 --> 00:40:50,452 इन लड़कियों में सच्ची आत्मीयता दिखती है। 745 00:40:51,161 --> 00:40:54,372 उनकी आँखों में महसूस कर सकते हैं। बात उनकी आँखों और उनके रूप की है। 746 00:40:55,707 --> 00:40:59,419 यह हर्ब की ही तस्वीर है क्योंकि हम नग्न थे लेकिन सेक्सी नहीं। 747 00:40:59,419 --> 00:41:04,591 मतलब, इसमें बिना कपड़ों की सरलता थी। 748 00:41:06,092 --> 00:41:08,762 पर हमने इसे क्रिस्टी के साथ और उसके बिना शूट किया 749 00:41:08,762 --> 00:41:12,724 क्योंकि क्रिस्टी उस समय रोलिंग स्टोन संस्करण में नहीं आ सकी। 750 00:41:13,767 --> 00:41:16,728 मैं केल्विन के साथ कार्यरत थी और मैं किसी और के साथ काम नहीं कर सकती थी, 751 00:41:16,728 --> 00:41:19,689 तो जब हर्ब ने कहा, "बस कुछ शॉट्स के लिए आ जाओ," 752 00:41:20,690 --> 00:41:25,403 मुझे एहसास हुआ था कि कैम्पेन में मॉडल की ज़रूरत 753 00:41:25,403 --> 00:41:27,948 वहाँ मौजूद चीज़ों की वजह से थी 754 00:41:27,948 --> 00:41:31,368 और किसी को दिलचस्प, अलग चीज़े करते देखने की वजह से। 755 00:41:31,368 --> 00:41:33,662 और फिर उस सब को एक तरह से हटा देना, 756 00:41:34,120 --> 00:41:36,665 मैं नहीं जानती, यह अब उतना रोमांचक नहीं था। 757 00:41:44,548 --> 00:41:45,674 ठीक है। 758 00:41:50,303 --> 00:41:53,139 - बाल बहुत लम्बे हैं, माँ। - मुझे पता है। 759 00:41:53,139 --> 00:41:55,267 मुझे आपके बाल काटने के लिए न्यू यॉर्क से आना पड़ा? 760 00:41:55,809 --> 00:41:58,103 {\an8}कहना होगा, मास्क के साथ कान के आस-पास काम करना मुश्किल होता है। 761 00:41:58,103 --> 00:41:59,104 {\an8}मारिया क्रिस्टी की माँ 762 00:41:59,104 --> 00:42:01,648 मुझे पता है। कितने कम करोगी? 763 00:42:03,441 --> 00:42:06,236 मैं आज सुबह कॉफ़ी पर अपने दोस्तों को बता रही थी, 764 00:42:06,236 --> 00:42:09,072 और मैंने कहा, "हाँ, वो बाल काटती हैं।" मैने कहा, "हाँ! 765 00:42:09,072 --> 00:42:11,449 वो ओरिबे के बाल भी काटती थी।" 766 00:42:11,449 --> 00:42:12,826 यही मेरी प्रसिद्धि का दावा है। 767 00:42:12,826 --> 00:42:14,661 मुझे पता है, और उसने तुम्हें करने दिया। 768 00:42:15,829 --> 00:42:17,038 एक हेयरड्रेसर। 769 00:42:17,664 --> 00:42:19,082 {\an8}ओरिबे 770 00:42:19,082 --> 00:42:20,917 {\an8}शायद तुम्हें बाल फिर से छोटे करने चाहिए। 771 00:42:20,917 --> 00:42:21,835 {\an8}एरिन क्रिस्टी की बहन 772 00:42:21,835 --> 00:42:23,211 {\an8}मैं कभी-कभी यह सोचती हूँ। 773 00:42:23,211 --> 00:42:25,255 और फिर लगता है, इन्हें बढ़ने में बहुत समय लगता है। 774 00:42:25,255 --> 00:42:28,216 - मुझे यह पसंद था। अच्छा था। - मैं कभी-कभी वो सोचती हूँ। 775 00:42:28,216 --> 00:42:30,635 मतलब, "वैसे बाल कटवाए थे।" 776 00:42:36,057 --> 00:42:37,559 क्रिस्टी, यहाँ देखो। 777 00:42:37,559 --> 00:42:38,768 मुझे एहसास हुआ कि... 778 00:42:39,644 --> 00:42:43,189 ...मैं केल्विन क्लेन कॉन्ट्रैक्ट से खुश नहीं थी। 779 00:42:43,189 --> 00:42:45,108 यह कोई ख़राब सौदा नहीं था, 780 00:42:45,108 --> 00:42:49,237 लेकिन मैं हताशा या थकान महसूस नहीं कर रही थी। 781 00:42:49,237 --> 00:42:50,614 मैं चलने को तैयार थी। 782 00:42:51,114 --> 00:42:53,825 तो, मैंने केल्विन के साथ सौदे पर अपने बाल काटकर... 783 00:42:54,701 --> 00:42:55,911 ...फिर से बात-चीत की। 784 00:42:56,912 --> 00:42:58,955 जब हम बाल काट रहे थे, मेरे दोस्त ओरिबे ने काटे, 785 00:42:58,955 --> 00:43:01,499 हम हँसकर कह रहे थे, "मैं बहुत परेशानी में पड़ जाऊँगी," 786 00:43:01,499 --> 00:43:03,335 नहीं सोचा था कि मैं मुसीबत में पड़ जाऊँगी। 787 00:43:04,211 --> 00:43:06,755 लेकिन इसका जवाब अच्छा नहीं मिला। 788 00:43:06,755 --> 00:43:08,798 शायद केल्विन सच में ग़ुस्सा थे, 789 00:43:08,798 --> 00:43:13,345 क्योंकि जब आप कॉन्ट्रैक्ट में हों, तो आपको वही लुक जारी रखना होता है। 790 00:43:13,345 --> 00:43:15,972 {\an8}तो, अचानक से अपने बालों को काटना... 791 00:43:15,972 --> 00:43:17,057 {\an8}स्टीवन माईज़ेल 792 00:43:17,057 --> 00:43:19,559 ...एक प्रकार की आपदा थी। 793 00:43:20,018 --> 00:43:21,144 जब मैंने दोबारा बात-चीत की... 794 00:43:21,144 --> 00:43:23,063 - मुझे पता है यह मुश्किल है। - सच में है... 795 00:43:23,688 --> 00:43:25,982 ...मैं फिर भी केल्विन के करीब रह सकी 796 00:43:25,982 --> 00:43:30,237 और इटरनिटी के लिए काम करना जारी रखा और अगले सीज़न में 797 00:43:30,237 --> 00:43:33,240 नए हेयरकट के साथ अपना शो शुरू किया। 798 00:43:34,449 --> 00:43:38,036 यह ऐसे कॉन्ट्रैक्ट के समय का अंत था 799 00:43:38,036 --> 00:43:40,121 क्योंकि उनका कोई मतलब ही नहीं था। 800 00:43:40,121 --> 00:43:41,248 यूनिफ़ॉर्म मॉडल रिलीज़ 801 00:43:41,248 --> 00:43:44,918 एजेंसियों के पास सामर्थ्य है, 802 00:43:44,918 --> 00:43:47,462 और फिर भी ऐसे व्यवहार करती हैं जैसे ऐसा नहीं है। 803 00:43:47,462 --> 00:43:49,339 उन्हें आपके लिए काम करना चाहिए। 804 00:43:50,715 --> 00:43:53,468 आइए... मतलब सच देखें, यह व्यक्तित्वों की बात नहीं है 805 00:43:53,468 --> 00:43:55,971 कि बोल-चाल या परिवार जैसा होना। 806 00:43:55,971 --> 00:43:58,181 यह उन सबके लिए व्यवसाय है, 807 00:43:58,181 --> 00:44:01,101 और तब से मैंने किसी एजेंसी के साथ कॉन्ट्रैक्ट नहीं किया। 808 00:44:05,522 --> 00:44:07,399 {\an8}स्टाइल एल्सा क्लेन्श के साथ 809 00:44:07,399 --> 00:44:09,859 यह स्टाइल है और मैं एल्सा क्लेन्श हूँ 810 00:44:09,859 --> 00:44:12,862 {\an8}फ़ैशन, सौंदर्य और सजावट की डिज़ाइनी दुनिया पर रिपोर्ट कर रही हूँ। 811 00:44:13,989 --> 00:44:18,034 80 के दशक के अंत में, नई मीडिया उभरी। 812 00:44:18,034 --> 00:44:20,036 अचानक, केबल टेलीविजन आ गया 813 00:44:20,036 --> 00:44:21,288 और उन्हें ज़्यादा सामग्री चाहिए थी। 814 00:44:21,288 --> 00:44:25,333 {\an8}ऐसी कहानी से शुरू करते हैं जो स्प्रिंग फ़ैशन शो के बाद से चर्चा में है... 815 00:44:25,333 --> 00:44:27,085 फ़ैशन के प्रति एक नई रुचि पैदा हो रही थी। 816 00:44:27,085 --> 00:44:28,003 टॉड ओल्डम डिज़ाइनर / क्रिएटिव डायरेक्टर 817 00:44:28,712 --> 00:44:30,797 एल्सा क्लेन्श ने पहली बार स्टाइल को 818 00:44:30,797 --> 00:44:33,633 सच्चे फ़ैशन सूत्र की तरह देखा। 819 00:44:33,633 --> 00:44:36,094 केल्विन क्लेन ने तस्वीरों के साथ प्रयोग किए। 820 00:44:36,887 --> 00:44:39,890 {\an8}सब शरीर के करीब थे, ये शरीर के प्रति जागरूक कपड़े हैं। 821 00:44:40,974 --> 00:44:43,101 और इससे सब कुछ बदलना शुरू हो गया। 822 00:44:43,101 --> 00:44:44,936 लोग मॉडलों के बारे में सोचते हैं, जैसी मॉडलों की छवि होती है। 823 00:44:44,936 --> 00:44:46,521 लेकिन ज़ाहिर आप प्रतिभाशाली होंगे, अगर आप-- 824 00:44:46,521 --> 00:44:48,857 मॉडलों की छवि क्या है? मैं जानना चाहूँगी। 825 00:44:48,857 --> 00:44:54,321 आपका मतलब है हमारा आईक्यू कम है वगैरह? 826 00:44:54,321 --> 00:44:55,780 - मैं ऐसा नहीं कह रही हूँ। - नहीं, पर मेरा मतलब है... 827 00:44:55,780 --> 00:44:59,868 केबल से पहले, अमेरिका के बड़े हिस्से में संस्कृति की कमी थी। 828 00:44:59,868 --> 00:45:00,785 टॉम फ्रेस्टन पूर्व प्रेसिडेंट व सीईओ, एमटीवी नेटवर्क्स 829 00:45:00,785 --> 00:45:02,579 एक तरह से, न्यू यॉर्क शहर में उस जीवंत संस्कृति के साथ 830 00:45:02,579 --> 00:45:04,623 जो हो रहा था उसे केबल ने लिया 831 00:45:04,623 --> 00:45:06,958 और इसे उपग्रह से 832 00:45:06,958 --> 00:45:08,209 पूरे देश में फैला दिया। 833 00:45:08,209 --> 00:45:10,337 {\an8}एमटीवी म्यूज़िक टेलीविज़न 834 00:45:10,337 --> 00:45:13,006 {\an8}जब हमने शुरुआती 80 के दशक में एमटीवी शुरू किया, 835 00:45:13,006 --> 00:45:14,424 तो यह केवल हिट गाने बजाने के लिए नहीं था, 836 00:45:14,424 --> 00:45:17,260 तब इसने लोगों को लोकप्रिय संस्कृति में 837 00:45:17,260 --> 00:45:18,887 नई चीज़ों से मिलवाया। 838 00:45:19,721 --> 00:45:22,390 तो, हमने कहा, "चलो सड़कों के फ़ैशन को लेकर 839 00:45:22,390 --> 00:45:23,850 इस पर कुछ और करते हैं। 840 00:45:23,850 --> 00:45:26,228 एक नए चेहरे, नए मेजबान को आज़माते हैं। 841 00:45:26,228 --> 00:45:29,981 फ़ैशन के लिए एमटीवी प्रवक्ता।" 842 00:45:30,857 --> 00:45:34,027 फ़ैशन अभी भी मुख्य रूप से महिला के लिए था, 843 00:45:34,027 --> 00:45:37,906 और फिर अचानक, प्लेबॉय, मुख्य रूप से लड़कों का था, 844 00:45:37,906 --> 00:45:39,157 यह अलग चीज़ थी। 845 00:45:39,157 --> 00:45:42,202 इसे करके मेरे दर्शक दोगुने हो गए। 846 00:45:42,202 --> 00:45:47,082 और उन दो चीज़ों ने मिलकर एमटीवी को जन्म दिया। 847 00:45:47,082 --> 00:45:49,793 उन्हें कोई मॉडल या फ़ैशन से जुड़ा कोई चाहिए था, 848 00:45:49,793 --> 00:45:53,255 लेकिन कोई ऐसा भी चाहिए था जिसके पुरुष प्रशंसक हों। 849 00:45:53,255 --> 00:45:57,342 वो पिच मीटिंग 30 सेकंड की थी। "चलो यह करते हैं। 850 00:45:57,342 --> 00:45:59,302 हमें अगले सप्ताह एक मिल सकेगा?" 851 00:46:00,887 --> 00:46:03,598 हाउस ऑफ स्टाइल में आपका स्वागत है, मैं हूँ सिंडी क्रॉफर्ड। 852 00:46:04,266 --> 00:46:06,685 यह एमटीवी के लिए मेरी पहली बड़ी चीज़ है, है ना? मैं यहाँ अकेली हूँ। 853 00:46:06,685 --> 00:46:08,812 मुझे प्रसारण का कोई प्रशिक्षण नहीं मिला था। 854 00:46:08,812 --> 00:46:11,147 मैं पूरा लुक दिखाने वाली हूँ। तो, तुम रनवे पर चलोगे, 855 00:46:11,147 --> 00:46:12,732 कोट उतारना। 856 00:46:12,732 --> 00:46:15,569 यह संगीत, फ़ैशन और पॉप संस्कृति को 857 00:46:15,569 --> 00:46:18,113 एक साथ ला रहा था 858 00:46:18,113 --> 00:46:21,825 और इसे एक ही जगह दिखा रहा था। 859 00:46:21,825 --> 00:46:23,326 और हमें परवाह नहीं थी कि क्या निकला। 860 00:46:23,326 --> 00:46:24,911 हाउस ऑफ स्टाइल एमटीवी 861 00:46:24,911 --> 00:46:26,037 हाय, मैं सिंडी क्रॉफर्ड हूँ। 862 00:46:26,037 --> 00:46:29,165 {\an8}हाउस ऑफ़ स्टाइल में आपका स्वागत है, इस बार पेरिस से हाज़िर हूँ। 863 00:46:29,165 --> 00:46:31,209 वह खोजती और एपिसोड बनाती 864 00:46:31,209 --> 00:46:32,794 और अपने दोस्त और परिचितों को बुलाती, 865 00:46:32,794 --> 00:46:34,296 जिन लोगों को वह काम से जानती थी। 866 00:46:34,296 --> 00:46:36,423 {\an8}हमें कपड़े पहनना पसंद नहीं है। नहीं, यह एक मज़ाक है। 867 00:46:36,423 --> 00:46:37,382 {\an8}नाओमी, ढंग से पेश आओ। 868 00:46:37,382 --> 00:46:38,425 {\an8}डोल्से और गब्बाना 869 00:46:38,425 --> 00:46:40,218 {\an8}उसने डिज़ाइनरों को शामिल करना शुरू कर दिया। 870 00:46:40,218 --> 00:46:41,678 {\an8}लंबाई थोड़ी ज़्यादा है। 871 00:46:41,678 --> 00:46:42,596 {\an8}जॉन गैलियानो 872 00:46:42,596 --> 00:46:44,222 {\an8}पैड स्तन से बाहर निकल जाएँगे। 873 00:46:44,222 --> 00:46:47,183 मैं उन पुरानी मॉडलों में से हूँ जिनके स्तन हैं। 874 00:46:47,183 --> 00:46:49,644 इससे मुझे बात करने का मौका मिला 875 00:46:49,644 --> 00:46:53,899 और मैं अपने सार्वजनिक व्यक्तित्व में 876 00:46:53,899 --> 00:46:55,567 खुद को थोड़ा और ला सकी। 877 00:46:55,567 --> 00:46:57,319 इसमें तुम्हारा ब्यूटी मार्क दिख रहा है। 878 00:46:57,319 --> 00:47:00,030 यह सब मुझे बहुत सशक्त करने वाला लगा। 879 00:47:00,030 --> 00:47:02,699 हाउस ऑफ स्टाइल के इस संस्करण में बस इतना ही। 880 00:47:02,699 --> 00:47:05,327 मैं सिंडी क्रॉफर्ड हूँ और आपसे जल्दी ही दोबारा मिलना होगा। 881 00:47:05,327 --> 00:47:06,244 बाय। 882 00:47:07,746 --> 00:47:12,375 {\an8}ब्रिटिश वोग चाहता था कि 90 के दशक की सुंदरता के नए विचार को 883 00:47:12,375 --> 00:47:15,462 प्रस्तुत करने के लिए पीटर लिंडबर्ग एक कवर शूट करें। 884 00:47:15,462 --> 00:47:19,007 और पीटर ने कहा, "सिर्फ एक महिला के साथ इसे पूरा नहीं कर सकता।" 885 00:47:19,925 --> 00:47:25,096 उन्होंने मुझे और सिंडी, नाओमी, लिंडा और टाटियाना को सम्पर्क किया। 886 00:47:27,140 --> 00:47:30,644 हम सभी ने उस समय अलग संयोजनों में एक साथ काम किया, 887 00:47:30,644 --> 00:47:34,439 हम सभी सिर्फ अपनी जींस पहने आए थे और मुझे ट्रिबेका में होना याद है। 888 00:47:36,691 --> 00:47:39,277 पीटर हमेशा शूटिंग के समय उत्साहित हो जाते और, 889 00:47:39,277 --> 00:47:41,947 कहते, "मैं बहुत उत्साहित हूँ, बहुत उत्साहित।" 890 00:47:42,572 --> 00:47:45,116 मैं अपने केल्विन कॉन्ट्रैक्ट से तभी बाहर आई थी। 891 00:47:45,116 --> 00:47:47,953 तो, बस एक ग्रूप बनकर एक साथ रहना, 892 00:47:47,953 --> 00:47:50,205 इसमें मज़ा था। 893 00:47:53,333 --> 00:47:54,626 यह फ़ैशन की बात नहीं थी। 894 00:47:55,835 --> 00:47:57,879 बालों और मेकअप की बात नहीं थी। 895 00:48:00,674 --> 00:48:01,800 औरतों की बात थी। 896 00:48:02,050 --> 00:48:03,051 {\an8}वोग 1990 का दशक 897 00:48:03,051 --> 00:48:04,469 {\an8}आगे क्या है? कलेक्शंस 898 00:48:04,469 --> 00:48:07,055 {\an8}नए दशक का नया आकार तस्वीरों में राजकुमार 899 00:48:07,055 --> 00:48:08,807 {\an8}वोग पुरस्कार हाज़िर है 900 00:48:08,807 --> 00:48:10,183 रॉक में सप्ताह 901 00:48:10,183 --> 00:48:11,434 द वीक इन रॉक में आपका फिर से स्वागत है। 902 00:48:11,434 --> 00:48:14,229 जॉर्ज माइकल की "फ्रीडम! '90" एक नई वीडियो आई है, 903 00:48:14,229 --> 00:48:17,816 उनके नवीनतम एल्बम "लिसन विदाउट प्रेजुडिस वॉल्यूम वन" का दूसरा भाग। 904 00:48:17,816 --> 00:48:21,403 एक बार फिर, माइकल ने खुद क्लिप में आने से इनकार कर दिया है। 905 00:48:21,403 --> 00:48:24,864 इसके बजाय, उन्होंने एलीट और फोर्ड एजेंसी फ़ैशन मॉडलों से 906 00:48:24,864 --> 00:48:26,616 अपने लिए लिप सिंकिंग करवाई है। 907 00:48:26,616 --> 00:48:28,326 जैसा मेरा करियर और ज़िंदगी चल रही थी 908 00:48:28,326 --> 00:48:31,871 कुछ साल पहले मैंने वीडियो में ना आकर उसे बदलने का... 909 00:48:32,289 --> 00:48:35,041 निर्णय लिया था... 910 00:48:35,041 --> 00:48:36,626 साक्षात्कार में ना जाकर। 911 00:48:36,626 --> 00:48:37,752 प्रेस ना करके। 912 00:48:37,752 --> 00:48:41,339 मूलतः, संगीत को मनमर्ज़ी करने की छूट देकर। 913 00:48:42,090 --> 00:48:45,635 हमें फोन आया कि जॉर्ज माइकल हमारी तस्वीरें लेना चाहते हैं-- 914 00:48:45,635 --> 00:48:47,095 हमें अपनी वीडियो में चाहते हैं। 915 00:48:47,095 --> 00:48:49,139 जॉर्ज ने कहा, "इसमें बहुत महिलाएँ होनी चाहिए।" 916 00:48:49,139 --> 00:48:50,140 इसमें हम सभी को होना था। 917 00:48:50,140 --> 00:48:51,600 तो, हमने जाकर बात की। 918 00:48:51,600 --> 00:48:53,101 "क्या तुम यह कर रही हो?" "तुम यह कर रही हो?" 919 00:48:53,435 --> 00:48:56,104 शुरू में मुझे बिल्कुल भी दिलचस्पी नहीं थी, 920 00:48:56,104 --> 00:48:59,149 क्योंकि ये फ़ैशन की बात नहीं थी। 921 00:48:59,149 --> 00:49:02,319 और फिर, हमने निर्णय लिया, एक सामूहिक निर्णय। 922 00:49:02,777 --> 00:49:04,946 मैंने कहा, "मैं यह करूँगी।" 923 00:49:04,946 --> 00:49:07,073 - "मैं यह करूँगी!" - मैंने कहा, "हाँ, ठीक है, मैं करूँगी।" 924 00:49:07,532 --> 00:49:09,159 तो, जॉर्ज को कौन बताएगा? 925 00:49:11,369 --> 00:49:14,122 तो, मैं एलए के एक नाइट क्लब में थी। 926 00:49:14,122 --> 00:49:16,666 रॉक्सबरी, असल में, सनसेट पर। 927 00:49:17,292 --> 00:49:20,921 और जॉर्ज वहाँ थे। और उन्होंने मेरे पास आकर कहा, 928 00:49:20,921 --> 00:49:22,881 "तो, आप लोग क्या चाहती हो?" 929 00:49:22,881 --> 00:49:27,260 मैंने कहा, "हमें इतना पैसा और राउंड ट्रिप कॉनकॉर्ड टिकट चाहिए!" 930 00:49:28,511 --> 00:49:30,680 उन्होंने कहा, "बस इतना ही?" मैंने कहा, "बस इतना ही।" 931 00:49:33,600 --> 00:49:36,019 जब जॉर्ज ने मुझे अपना विचार बताया, 932 00:49:36,686 --> 00:49:39,564 उन्होंने कहा, "पूरी वीडियो में अगर सिर्फ 933 00:49:39,564 --> 00:49:43,568 सुंदर महिलाओं की लिपसिंक हो तो कैसा रहेगा?" 934 00:49:43,568 --> 00:49:44,945 ताकि उन्हें ऐसा ना करना पड़े। 935 00:49:44,945 --> 00:49:47,239 और मैंने कहा... 936 00:49:47,239 --> 00:49:48,156 डेविड फिंचर डायरेक्टर, फ़्रीडम! '90 937 00:49:48,156 --> 00:49:49,699 ..."मुझे चौंकाओ और मेरे ऊपर चादर डाल दो, 938 00:49:49,699 --> 00:49:51,534 यह बहुत अच्छा है।" 939 00:49:58,917 --> 00:50:00,043 जब मैं सेट पर पहुँची, 940 00:50:01,503 --> 00:50:03,296 और वे चाहते थे कि मैं लिप सिंक करूँ, 941 00:50:03,296 --> 00:50:05,882 तब मुझे शब्द पता नहीं थे। 942 00:50:06,967 --> 00:50:10,554 मुझे ट्रेलर में उन्हें जल्दी से सीखना पड़ा 943 00:50:10,554 --> 00:50:12,722 जब वो मेरे बाल और मेकअप कर रहे थे। 944 00:50:21,189 --> 00:50:23,108 मुझे याद है कि तब बहुत अंधेरा था 945 00:50:23,108 --> 00:50:26,319 और कोई मुझे समझा रहा था कि मैं बाथटब में जाऊँगी। 946 00:50:28,446 --> 00:50:29,990 मैंने सोचा, "सच में?" 947 00:50:30,574 --> 00:50:32,784 मुझे लगा जैसे बाकी सभी की भूमिका मुझसे बेहतर थी। 948 00:50:40,542 --> 00:50:42,794 ये लड़कियाँ जानती थीं कि अपना चेहरा कैसे रखना है। 949 00:50:42,794 --> 00:50:44,296 वो अपनी रोशनी ढूँढती थीं 950 00:50:44,296 --> 00:50:46,256 और जब हमने उन्हें क़िरदार दिए, 951 00:50:46,256 --> 00:50:47,924 तो वो इसमें कुछ ले आती थीं। 952 00:50:50,802 --> 00:50:51,970 वो आपको आकर्षित करतीं थीं। 953 00:50:54,723 --> 00:50:56,641 मेरे शूट किए पहले दृश्य में 954 00:50:56,641 --> 00:50:59,811 सिर्फ मेरी आँखें कटआउट से दिखती थीं। 955 00:51:00,770 --> 00:51:03,148 मेरा मुँह दिखता था, फिर मेरी आँखें, मेरा मुँह दिखता था, मेरी आँखें। 956 00:51:03,148 --> 00:51:05,609 और जब भी मैं नीचे झुकती वो इसीलिए क्योंकि मुझे अभी तक शब्द पता नहीं थे। 957 00:51:05,609 --> 00:51:08,361 गीत के बोल मुझे याद नहीं होते। 958 00:51:10,864 --> 00:51:13,158 हम वो प्रभाव नहीं जानते थे 959 00:51:13,158 --> 00:51:15,535 जो उस वीडियो ने डाला। 960 00:51:16,953 --> 00:51:19,289 हमारे पास जानने का समय नहीं था क्योंकि, सच कहूँ तो, 961 00:51:19,289 --> 00:51:21,666 हम अगले देश से दूसरे देश की ओर छलांग लगा रहे थे। 962 00:51:21,666 --> 00:51:23,335 मिलान 963 00:51:23,335 --> 00:51:25,378 फ़्रीडम सामने आई। 964 00:51:25,795 --> 00:51:26,796 {\an8}जियानी वर्साचे 965 00:51:26,796 --> 00:51:28,632 {\an8}मैंने जियानी से बात करके कहा, 966 00:51:28,632 --> 00:51:29,966 "आप लड़कियाँ क्यों नहीं ले लेते?" 967 00:51:29,966 --> 00:51:31,009 डोनाटेला वर्साचे डिज़ाइनर 968 00:51:31,009 --> 00:51:32,761 "रनवे वाली खूबसूरत लड़कियाँ?" 969 00:51:33,970 --> 00:51:36,848 हम वहाँ पहुँचे, अपने कपड़े देखे, रिहर्सल की। 970 00:51:36,848 --> 00:51:37,933 और फिर गाना बजा। 971 00:51:37,933 --> 00:51:40,477 फिर सोचा, "अच्छा, समझ गई आप क्या कर रहे हो।" 972 00:51:47,025 --> 00:51:49,444 आप उस उत्साह की कल्पना नहीं कर सकते, 973 00:51:49,444 --> 00:51:51,488 वो ऊर्जा, एक तरह का, पागलपन 974 00:51:51,488 --> 00:51:53,198 जब जियानी वर्साचे ने 975 00:51:53,865 --> 00:51:55,951 सभी सुपर मॉडल को इकट्ठा किया। 976 00:51:55,951 --> 00:51:58,036 मतलब, उन्होंने उस क्षण को थाम दिया। 977 00:52:03,041 --> 00:52:05,293 उनमें से हर एक का मजबूत व्यक्तित्व था 978 00:52:05,293 --> 00:52:07,087 और वो इसे दिखाने से डरती नहीं हैं। 979 00:52:07,796 --> 00:52:11,049 फ़ैशन और उनके व्यक्तित्व का मेल जादू जैसा था। 980 00:52:13,468 --> 00:52:14,719 यह एक क्षण था। 981 00:52:14,719 --> 00:52:16,513 यह जियानी वर्साचे का क्षण था 982 00:52:16,513 --> 00:52:19,683 और जिस तरह वो सेक्सी महिलाओं को 983 00:52:19,683 --> 00:52:21,142 ताकत के साथ दिखाना चाहते थे। 984 00:52:24,604 --> 00:52:27,315 यह गज़ब का गीत, गज़ब के डिज़ाइनर, 985 00:52:27,315 --> 00:52:29,234 गीत गाती महिलाओं का वो क्षण। 986 00:52:29,234 --> 00:52:30,902 मानो यह सब एक साथ आ गया। 987 00:52:34,239 --> 00:52:35,365 हम वो पल महसूस कर सकते थे। 988 00:52:35,365 --> 00:52:37,993 एक ऐसा क्षण जो आपको पता था बहुत प्रतीकात्मक बनेगा। 989 00:52:43,957 --> 00:52:47,168 ऐसा मानो, "ठीक है, सुपर मॉडल यही होती हैं।" 990 00:52:49,504 --> 00:52:52,632 मैंने कल्पना नहीं की थी कि 991 00:52:52,632 --> 00:52:56,219 यह हमें दूसरे स्तर पर ले जाएगा। 992 00:52:56,219 --> 00:52:57,679 केनार 993 00:52:57,679 --> 00:53:01,516 {\an8}वो दूसरों की तरह नहीं थीं, वो सिर्फ सुंदर नहीं थीं। 994 00:53:02,559 --> 00:53:05,562 {\an8}वो अलग दिखती थीं, वो प्रतीकात्मक और 995 00:53:05,562 --> 00:53:06,980 {\an8}यादगार बन रही थीं। 996 00:53:07,564 --> 00:53:08,690 {\an8}और ज़रूरी। 997 00:53:09,357 --> 00:53:10,901 {\an8}वो घरेलू नाम बन गए। 998 00:53:10,901 --> 00:53:13,320 और इसने सुपर मॉडल को मजबूत किया है। 999 00:53:14,487 --> 00:53:16,031 हम शक्तिशाली दिखाई दीं, 1000 00:53:16,531 --> 00:53:18,658 और फिर हम उस पर विश्वास करने लगे। 1001 00:53:23,997 --> 00:53:25,999 टाटियाना पैटिट्ज़ की स्मृति में 1002 00:54:46,371 --> 00:54:48,373 अनुवाद: मिनी गर्ग।