1 00:00:07,592 --> 00:00:11,012 (奈及利亞) 2 00:00:22,649 --> 00:00:24,568 {\an8}凱利,請你...不要讓她摔下來 3 00:00:26,653 --> 00:00:28,280 - 走吧 - 娜歐蜜,我方便... 4 00:00:28,280 --> 00:00:29,447 跟妳合照一張嗎? 5 00:00:29,447 --> 00:00:31,116 - 這是我的私人行程 - 好吧 6 00:00:31,116 --> 00:00:32,409 謝謝你的抬愛 7 00:00:32,409 --> 00:00:34,703 - 你來自哪裡? - 敘利亞 8 00:00:35,287 --> 00:00:36,496 好吧,給我 9 00:00:36,496 --> 00:00:37,706 什麼,我的手機嗎? 10 00:00:37,706 --> 00:00:39,958 不是吧?妳答應了?真的?好喔 11 00:00:44,337 --> 00:00:46,590 - 太棒了 - 這樣不行 12 00:00:47,173 --> 00:00:48,508 別擔心,妳很美 13 00:00:50,385 --> 00:00:52,178 - 好了,謝謝 - 太棒了 14 00:00:55,390 --> 00:00:59,811 很怪,我已經好幾個月沒這麼做了... 15 00:00:59,811 --> 00:01:01,479 對,但我會於心不忍 16 00:01:01,479 --> 00:01:05,692 但我總是想拒絕,因為我的直覺反應... 17 00:01:06,526 --> 00:01:11,156 會想到...狗仔隊 但他們不是,他們是好人 18 00:01:12,574 --> 00:01:15,535 - 娜歐蜜 - 娜歐蜜... 19 00:01:15,535 --> 00:01:18,246 - 娜歐蜜... - 娜歐蜜... 20 00:01:19,664 --> 00:01:22,250 妳介意這種媒體注目的程度嗎? 21 00:01:23,126 --> 00:01:24,836 嗯...我不太習慣 22 00:01:24,836 --> 00:01:26,713 狀況好的時候,我們沒辦法四處走動 23 00:01:28,590 --> 00:01:31,218 克莉絲蒂,妳剛剛簽下 代言人合約,是哪個品牌? 24 00:01:31,218 --> 00:01:33,136 - 對,媚比琳化妝品 - 是媚比琳喔 25 00:01:33,136 --> 00:01:37,265 看來妳們這群模特兒 顯然成了1990年代的明星 26 00:01:37,933 --> 00:01:41,937 大家會知道我們的名字 是因為我們無所不在 27 00:01:41,937 --> 00:01:43,396 {\an8}(肯納) 28 00:01:43,396 --> 00:01:44,940 {\an8}(奧翠絲) 29 00:01:46,191 --> 00:01:47,567 各位,請讓開,退後 30 00:01:47,567 --> 00:01:50,403 各位,讓開,不然我們會走人 給她一些空間吧 31 00:01:50,820 --> 00:01:53,615 太誇張了,我們又不是披頭四 32 00:01:55,033 --> 00:02:00,830 {\an8}她們的權力在於她們超越了一切 33 00:02:00,830 --> 00:02:02,415 希望我今天會見到王子 34 00:02:02,415 --> 00:02:05,210 因為他寫了一首歌《辛蒂C》 但我從未見過他 35 00:02:06,294 --> 00:02:10,465 {\an8}所以,妳有了權力名氣 然後就有名人的權力 36 00:02:10,465 --> 00:02:12,425 在共產主義崩解的那個月 37 00:02:12,425 --> 00:02:14,678 娜歐蜜登上《時代雜誌》封面 38 00:02:14,678 --> 00:02:17,597 大家開始意識到 我們很聰明,我們是女企業家 39 00:02:17,597 --> 00:02:20,350 我們能夠照顧自己和自己的事業 40 00:02:20,350 --> 00:02:22,978 - 我猜是喬治麥可的《自由》 - 喬治麥可的音樂錄影帶,對 41 00:02:22,978 --> 00:02:26,439 天啊,喬治請辛納屈拍的話 應該會比請妳們這群模特兒 42 00:02:26,439 --> 00:02:28,650 來得便宜 43 00:02:28,650 --> 00:02:30,360 我們給他團體價 44 00:02:30,360 --> 00:02:32,153 團體價? 45 00:02:35,323 --> 00:02:40,912 時尚是讓妳成名的場域 46 00:02:40,912 --> 00:02:43,999 但後來名人光環勝過了一切 47 00:02:43,999 --> 00:02:46,126 如果你們保持冷靜 48 00:02:46,126 --> 00:02:48,545 我會用最快的速度簽名,我保證,好嗎? 49 00:02:48,545 --> 00:02:49,838 非常感謝到場的各位 50 00:02:52,090 --> 00:02:53,758 她們比裸照模特兒更性感 51 00:02:53,758 --> 00:02:57,596 她們的時薪 勝過大部分女演員整部戲的片酬 52 00:02:57,596 --> 00:02:59,556 她們是誰?超級名模 53 00:02:59,806 --> 00:03:01,474 (克莉絲蒂、辛蒂、琳達、娜歐蜜) 54 00:03:17,282 --> 00:03:18,992 現在出現了這樣一群人 55 00:03:18,992 --> 00:03:21,953 大家似乎知道有一群像我們這樣的人 56 00:03:24,748 --> 00:03:26,333 漸漸熱起來了 57 00:03:30,921 --> 00:03:34,716 身為模特兒,我覺得我愈來愈 58 00:03:34,716 --> 00:03:37,510 像個女人,或是看起來像個女人 59 00:03:37,510 --> 00:03:43,308 而不像個總是蹦蹦跳跳的青少女模特兒 60 00:03:43,725 --> 00:03:46,478 我覺得自己比以前更女性化 61 00:03:48,897 --> 00:03:50,815 我有過各種階段 62 00:03:51,566 --> 00:03:54,069 我經歷過一些非常尷尬的階段 63 00:03:54,069 --> 00:03:58,406 但我認為我在這份工作 這些行程當中學到很多 64 00:04:01,409 --> 00:04:03,078 我們看起來很有權力 65 00:04:04,537 --> 00:04:08,833 接著我們心想“或許我們的確很有權力” 66 00:04:10,293 --> 00:04:13,004 然後我們開始掌控那份權力 67 00:04:21,263 --> 00:04:24,307 最終我開始選擇我想合作的對象 68 00:04:25,809 --> 00:04:29,729 - 對 - 看起來很...對吧? 69 00:04:29,729 --> 00:04:31,773 我不再只因為接到整週 70 00:04:31,773 --> 00:04:33,733 整個月或整年的工作就感到開心 71 00:04:34,276 --> 00:04:37,320 我會思考“我最想做什麼?” 72 00:04:37,320 --> 00:04:40,865 不,我不想只是因為那是《Vogue》 就把時間空下來 73 00:04:40,865 --> 00:04:43,535 攝影師是誰?團隊有誰? 74 00:04:44,828 --> 00:04:48,248 一旦妳知道妳可以這麼做 妳的確會開始感到 75 00:04:48,248 --> 00:04:52,377 妳能夠實際參與自己的事業 76 00:04:56,923 --> 00:04:58,258 她們得到了權力,真的 77 00:04:58,258 --> 00:04:59,342 {\an8}(麥可馬斯托,記者) 78 00:04:59,342 --> 00:05:02,679 {\an8}她們對時尚界有影響力,大家都想要她們 79 00:05:02,679 --> 00:05:04,139 {\an8}(《Vogue》冬季最佳穿戴) 80 00:05:04,139 --> 00:05:07,225 {\an8}每本雜誌都見得到這些模特兒 81 00:05:07,225 --> 00:05:08,310 (法比恩拜倫,創意指導) 82 00:05:13,857 --> 00:05:15,233 {\an8}當我們將《哈潑時尚》... 83 00:05:15,233 --> 00:05:16,318 {\an8}(東妮古德曼,時尚編輯) 84 00:05:16,318 --> 00:05:20,447 在美國創刊時,當時相當地域化 85 00:05:21,489 --> 00:05:24,618 因為那是《Vogue》的地盤 86 00:05:25,368 --> 00:05:29,581 琳達在那個時候真的是個超級巨星 87 00:05:29,581 --> 00:05:32,584 身上具有妳想要的所有特質 88 00:05:33,919 --> 00:05:40,091 所以在她跨足全新的《哈潑時尚》時 89 00:05:40,091 --> 00:05:43,303 她選擇呈現出不同的樣貌 90 00:05:43,303 --> 00:05:45,055 (進入優雅時代) 91 00:05:45,055 --> 00:05:48,767 在那個時候她是時尚的縮影 92 00:05:49,851 --> 00:05:53,605 她就像是“進入優雅時代” 93 00:05:54,940 --> 00:05:57,651 而《哈潑時尚》的確突破重圍 94 00:05:57,651 --> 00:06:02,656 給《Vogue》帶來不少挑戰 95 00:06:03,281 --> 00:06:04,491 (時尚雜誌之鬥) 96 00:06:04,491 --> 00:06:09,996 大家都想找我,因為我有助於銷售產品 97 00:06:17,921 --> 00:06:20,215 只要是跟時尚界 98 00:06:20,215 --> 00:06:23,176 沾得到邊的人全都來了 99 00:06:23,176 --> 00:06:26,179 有攝影師、模特兒、發掘模特兒的經紀人 100 00:06:26,179 --> 00:06:27,389 {\an8}(凱蒂索羅曼,買家) 101 00:06:27,389 --> 00:06:29,349 {\an8}我見到了布料商、鈕扣商 102 00:06:29,349 --> 00:06:31,476 真正的攝影師反而進不來 103 00:06:31,476 --> 00:06:33,061 因為他們沒有通行證 104 00:06:34,813 --> 00:06:37,274 時尚秀是大型活動 105 00:06:37,274 --> 00:06:38,692 {\an8}(香奈兒) 106 00:06:38,692 --> 00:06:41,361 女士,不好意思,這是A,B在那裡 107 00:06:41,361 --> 00:06:44,614 你很想得到那些邀函因為活動非常炫目 108 00:06:45,156 --> 00:06:46,616 哈囉,你好嗎? 109 00:06:47,284 --> 00:06:48,785 那裡的每個人都十分耀眼 110 00:06:49,703 --> 00:06:51,496 有名人、有時尚 111 00:06:51,496 --> 00:06:53,498 有茱莉亞羅勃茲、李奧納多狄卡皮歐 112 00:06:54,958 --> 00:07:00,213 如果你的秀 沒有請到那四位女孩,你什麼都不是 113 00:07:00,213 --> 00:07:01,131 (桑泰迪歐拉吉歐,攝影師) 114 00:07:03,508 --> 00:07:05,260 {\an8}她們是媒體曝光的保證 115 00:07:05,260 --> 00:07:08,305 巴黎香奈兒設計師 卡爾拉格斐創造出... 116 00:07:08,305 --> 00:07:11,433 吉安尼凡賽斯呈現出時髦酷炫的造型 117 00:07:11,433 --> 00:07:13,560 巴黎春季設計師泰瑞穆勒 118 00:07:13,560 --> 00:07:16,313 將時尚和他熱愛的戲劇結合在一起 119 00:07:19,399 --> 00:07:24,571 我所有的大明星 像是琳達、克莉絲蒂、娜歐蜜 120 00:07:24,571 --> 00:07:25,989 {\an8}擁有時尚明星光環的... 121 00:07:25,989 --> 00:07:26,907 {\an8}(范倫鐵諾) 122 00:07:26,907 --> 00:07:28,575 所有大牌 123 00:07:31,077 --> 00:07:33,163 琳達在她年輕的時候非常非常漂亮 124 00:07:33,163 --> 00:07:36,166 {\an8}但即便她這麼漂亮 在伸展台上卻顯現不出來 125 00:07:36,166 --> 00:07:38,001 她現在真的呈現出強烈的性格 126 00:07:38,877 --> 00:07:40,295 卡爾很聰明 127 00:07:40,295 --> 00:07:44,132 有時會政治不正確,但是... 128 00:07:46,009 --> 00:07:47,093 他聰明 129 00:07:47,093 --> 00:07:49,429 我說過妳的壞話 130 00:07:49,429 --> 00:07:51,389 - 真的很惡劣 - 你才不會... 131 00:07:51,389 --> 00:07:53,892 妳是個很難伺候的合作對象這類的 132 00:07:53,892 --> 00:07:55,435 很不討喜 133 00:07:55,435 --> 00:07:57,812 - 他好吵 - 總是一副臭臉 134 00:07:57,812 --> 00:07:58,897 總是一副臭臉 135 00:08:06,112 --> 00:08:08,615 她們是我的女演員,我的... 136 00:08:08,615 --> 00:08:13,328 我透過這些女性展現我的時尚 就跟上了天堂一樣 137 00:08:13,328 --> 00:08:15,330 (凡賽斯招牌風格,辛蒂克勞馥) 138 00:08:18,833 --> 00:08:22,546 吉安尼凡賽斯 真正擴展了時尚的廣度 139 00:08:22,546 --> 00:08:25,423 呈現出前所未見的風格 140 00:08:25,423 --> 00:08:26,508 {\an8}(蘇茜門克斯,官佐勳章,時尚記者) 141 00:08:26,508 --> 00:08:29,135 {\an8}但他同時呈現出女性非常性感的一面 142 00:08:29,135 --> 00:08:32,179 非常義大利作風,如果我沒說錯的話 143 00:08:32,179 --> 00:08:35,475 他是義大利至今最性感的設計師 144 00:08:35,475 --> 00:08:37,601 這也是義大利整週最棒的一場秀 145 00:08:37,601 --> 00:08:39,563 所以我只有走這場秀 146 00:08:41,565 --> 00:08:44,442 他對於我的感受很敏感... 147 00:08:45,235 --> 00:08:48,947 我什麼都不用說,他就會過來告訴我 148 00:08:48,947 --> 00:08:50,865 我心想“你說對了” 149 00:08:52,284 --> 00:08:56,871 吉安尼不害怕裝飾 150 00:08:56,871 --> 00:08:59,457 愈多愈好,愈多愈美 151 00:09:01,167 --> 00:09:05,463 總是浮誇到不行,但有何不可? 152 00:09:09,134 --> 00:09:10,802 我知道我的價值 153 00:09:10,802 --> 00:09:14,097 如果你想要我為你走秀 你就能夠得到精美的照片 154 00:09:14,097 --> 00:09:15,724 我會讓你出現在媒體上 155 00:09:15,724 --> 00:09:18,018 只要我買得起,我都願意送給她們 156 00:09:18,018 --> 00:09:21,563 {\an8}因為沒有人比得上她們更會賣衣服 157 00:09:21,563 --> 00:09:24,316 她們能夠用心展示出衣服的特色 158 00:09:27,027 --> 00:09:31,489 娜歐蜜有次穿了橡膠長筒襪 159 00:09:31,489 --> 00:09:35,619 {\an8}結果腿被卡住了,所以她絆倒了 160 00:09:35,619 --> 00:09:36,703 {\an8}(薇薇安魏斯伍德,設計師) 161 00:09:50,675 --> 00:09:55,013 之後有設計師問我 我是否願意為他們跌倒 162 00:09:55,013 --> 00:09:57,182 我心想 163 00:09:57,182 --> 00:09:59,893 - “你為什麼想要我跌倒?” - 對呀,為什麼? 164 00:09:59,893 --> 00:10:03,021 - 媒體曝光,“妳曝光的程度” - 對,我懂 165 00:10:03,021 --> 00:10:04,272 (魏斯伍德鼓吹優雅) 166 00:10:04,272 --> 00:10:07,525 不出所料,她們最近的名氣 讓大家開始關注 167 00:10:07,525 --> 00:10:10,403 她們的權力和驚人所得 168 00:10:10,820 --> 00:10:15,700 在巴黎辦一場秀的花費可達17萬美元 169 00:10:15,700 --> 00:10:17,827 佔比最高的是請模特兒的花費 170 00:10:17,827 --> 00:10:21,957 浪凡據說花了兩萬美元 171 00:10:21,957 --> 00:10:25,961 請頂級模特兒琳達伊凡吉莉絲塔走一場秀 172 00:10:25,961 --> 00:10:28,505 你知道價格不斐,但馬上就賺回來了 173 00:10:28,505 --> 00:10:31,383 {\an8}因為攝影師只會拍她們 174 00:10:31,383 --> 00:10:34,386 走秀的照片會出現在全球的專題報導 175 00:10:34,386 --> 00:10:35,470 (一杯蘇格蘭威士忌) 176 00:10:35,470 --> 00:10:38,473 有了一點權力之後最終讓我感到 177 00:10:38,473 --> 00:10:42,852 “好的,我想和跟我真正有交情的 設計師多多合作” 178 00:10:43,937 --> 00:10:48,275 那個時候她們真的幫助了很多年輕設計師 179 00:10:48,275 --> 00:10:50,151 立刻從沒沒無聞變得眾人皆知 180 00:10:50,151 --> 00:10:51,111 (保羅卡瓦科,造型師兼藝術指導) 181 00:10:52,529 --> 00:10:55,198 妳在沒沒無聞時得到了這種機會 182 00:10:55,198 --> 00:10:58,243 所以妳得給予別人這種機會 183 00:10:58,994 --> 00:11:01,121 馬克雅各布斯一直以來都是我的好友 184 00:11:01,121 --> 00:11:03,707 我從一開始就跟他合作 185 00:11:03,707 --> 00:11:06,751 馬克的品牌和派瑞艾力斯的品牌很搭 186 00:11:06,751 --> 00:11:10,088 他們都注入了一些活力和刺激感 187 00:11:14,593 --> 00:11:16,344 我請不起模特兒走秀 188 00:11:16,344 --> 00:11:17,429 (馬克雅各布斯,設計師) 189 00:11:17,429 --> 00:11:19,931 我打給經紀公司問他們 190 00:11:19,931 --> 00:11:24,019 是否有模特兒願意用衣服替代走秀的報酬 191 00:11:24,936 --> 00:11:26,605 克莉絲蒂點頭了 192 00:11:27,898 --> 00:11:32,068 然後下一季的時裝秀,克莉絲蒂問了辛蒂 193 00:11:33,111 --> 00:11:36,114 然後是娜歐蜜,再來是琳達 194 00:11:37,407 --> 00:11:40,702 大家開始注意到我 我的知名度便一直攀升 195 00:11:40,702 --> 00:11:43,163 但這全都是因為克莉絲蒂 196 00:11:43,163 --> 00:11:46,666 馬克,有超級名模 幫你賣衣服到底有多重要? 197 00:11:46,666 --> 00:11:49,294 很重要,因為大家把她們視為偶像 198 00:11:49,294 --> 00:11:51,630 那些女孩漂亮得不可思議 199 00:11:51,630 --> 00:11:54,132 她們懂得展示衣服 200 00:11:54,132 --> 00:11:55,926 我真的很感激她們幫我走秀 201 00:11:55,926 --> 00:11:59,346 她們大多都是我真正的朋友 202 00:12:00,513 --> 00:12:04,100 那個時候我不算真正有在辦時裝秀 203 00:12:04,100 --> 00:12:05,018 (安娜蘇,設計師) 204 00:12:05,018 --> 00:12:07,854 我說“我要怎麼辦秀?” 她們說“我們可以幫妳” 205 00:12:07,854 --> 00:12:11,983 琳達、娜歐蜜和克莉絲蒂召集了其他女模 206 00:12:11,983 --> 00:12:14,236 那是我的第一場秀 207 00:12:15,028 --> 00:12:17,906 我們都感受得到她們的影響力 208 00:12:19,115 --> 00:12:22,786 我要琳達,琳達... 209 00:12:23,370 --> 00:12:26,831 最棒的一點在於她們在世界跑透透 210 00:12:26,831 --> 00:12:28,833 {\an8}她們能夠得到我們得不到的見識 211 00:12:28,833 --> 00:12:29,751 {\an8}(艾薩克麥茲拉西,設計師) 212 00:12:29,751 --> 00:12:34,172 所以我滿仰賴她們的反應 213 00:12:34,172 --> 00:12:36,841 - 妳穿起來有什麼感覺? - 像個公主 214 00:12:36,841 --> 00:12:39,261 “好的,她喜歡,很好 我們的方向對了” 215 00:12:40,470 --> 00:12:43,181 她們是時尚的一環 216 00:12:43,932 --> 00:12:47,394 所以大家都想爭取她們 217 00:12:47,394 --> 00:12:49,729 她們變得非常重要 218 00:12:54,943 --> 00:12:58,321 我想要呈現一種沙龍氛圍 219 00:12:58,321 --> 00:12:59,656 所以我找了一棟房子 220 00:12:59,656 --> 00:13:02,701 一棟頹圮的房子 我們在屋內放了很多樹葉 221 00:13:02,701 --> 00:13:04,786 {\an8}和乾冰,從外面照亮這棟房子 222 00:13:04,786 --> 00:13:05,870 {\an8}(約翰加利亞諾,設計師) 223 00:13:05,870 --> 00:13:08,373 {\an8}所以她看起來像是離家之後又決定回家 224 00:13:15,422 --> 00:13:19,009 突然之間,克莉絲蒂、琳達... 225 00:13:20,176 --> 00:13:22,304 她們從台階上走下來 226 00:13:26,474 --> 00:13:29,102 她們近在咫尺 227 00:13:29,895 --> 00:13:32,814 你可以聞到琳達身上的香水味 228 00:13:32,814 --> 00:13:36,568 你可以聽到克莉絲蒂穿著的 塔夫綢裙子發出的沙沙聲 229 00:13:39,279 --> 00:13:41,907 我們出場前,約翰會在我們耳邊低語 230 00:13:41,907 --> 00:13:43,283 “這是妳的故事線 231 00:13:43,283 --> 00:13:45,160 這是妳在這個故事裡的角色 232 00:13:45,160 --> 00:13:47,329 所以妳得帶著這股能量出場” 233 00:13:47,329 --> 00:13:48,788 我好愛 234 00:13:51,416 --> 00:13:54,169 在這群女性的協助之下 235 00:13:54,169 --> 00:13:58,006 我終於實現了我的願景 她們在乎的程度不亞於我 236 00:14:00,175 --> 00:14:03,136 在創作的過程中能夠有她們的參與 237 00:14:03,136 --> 00:14:08,099 那實在是我創意生涯的巔峰 238 00:14:20,695 --> 00:14:23,782 (巴黎) 239 00:14:24,616 --> 00:14:25,992 是娜歐蜜 240 00:14:26,952 --> 00:14:29,955 歐蜜?嗨 241 00:14:29,955 --> 00:14:32,707 對,我想我傳訊息給妳又傳錯號碼了 242 00:14:32,707 --> 00:14:35,293 我不知道為什麼我總是會搞錯妳的號碼 243 00:14:35,919 --> 00:14:40,257 我們昨天早上才剛抵達,然後昨晚去試裝 244 00:14:40,257 --> 00:14:42,634 今天我們就是隨意走走 245 00:14:44,344 --> 00:14:45,804 - 我們到了 - 我們到了 246 00:14:48,473 --> 00:14:51,017 我絕對不是一個激動派 247 00:14:51,643 --> 00:14:53,478 - 謝謝 - 不客氣 248 00:14:54,020 --> 00:14:54,854 (克莉絲蒂) 249 00:14:54,854 --> 00:14:56,648 - 進來吧 - 好 250 00:14:56,648 --> 00:14:58,733 - 妳好嗎? - 很好 251 00:14:58,733 --> 00:15:00,860 關於這點... 252 00:15:01,736 --> 00:15:04,573 我想我並沒有刻意迴避,我就不是那種人 253 00:15:05,240 --> 00:15:06,700 - 好的 - 好的,我就在那裡 254 00:15:06,700 --> 00:15:08,910 - 我好興奮 - 我知道,我好開心 255 00:15:08,910 --> 00:15:11,830 {\an8}有很多人更加戲劇化 256 00:15:11,830 --> 00:15:15,375 {\an8}或者性格更為強烈 257 00:15:15,375 --> 00:15:19,546 我覺得我無法跟她們競爭 258 00:15:19,546 --> 00:15:22,340 娜歐蜜... 259 00:15:30,640 --> 00:15:31,725 在台階上 260 00:15:31,725 --> 00:15:35,186 - 很美,對吧? - 好美,沒錯 261 00:15:35,770 --> 00:15:38,356 - 他好棒,他的品味很不得了 - 音樂也棒透了 262 00:15:38,356 --> 00:15:42,611 她們讓我很欣賞的一點 在於她們是一個團體 263 00:15:43,653 --> 00:15:46,197 這才是美妙之處 264 00:15:46,197 --> 00:15:47,115 (唐娜凱倫,設計師) 265 00:15:47,115 --> 00:15:48,533 她們一起工作 266 00:15:48,533 --> 00:15:50,118 {\an8}(超級名模) 267 00:15:52,829 --> 00:15:54,915 {\an8}(眼睛,追星) 268 00:15:56,291 --> 00:15:59,169 {\an8}(大部分是人台模特兒) 269 00:16:00,462 --> 00:16:03,632 {\an8}這些女孩遠遠不只是模特兒 270 00:16:03,632 --> 00:16:06,843 {\an8}她們的生活多采多姿 每個人都想成為她們 271 00:16:06,843 --> 00:16:09,304 而且她們看起來很美,她們玩得很開心 272 00:16:09,304 --> 00:16:11,640 大家總是在談論她們 273 00:16:12,265 --> 00:16:18,772 她們超越了大家對於時尚的認知 274 00:16:18,772 --> 00:16:22,150 {\an8}影響範圍遍及大眾文化 275 00:16:22,150 --> 00:16:23,235 {\an8}(提姆布蘭克斯,《時尚界》特約編輯) 276 00:16:23,235 --> 00:16:24,486 (娜歐蜜、克莉絲蒂和琳達 模特兒界的邪惡三位一體) 277 00:16:24,486 --> 00:16:27,030 他們開始見到我們三人總是形影不離 278 00:16:27,822 --> 00:16:31,451 但我不知道是誰開始稱我們為 “三位一體” 279 00:16:31,451 --> 00:16:34,120 老實說,我不確定三位一體怎麼來的 280 00:16:34,871 --> 00:16:37,832 史蒂芬梅瑟稱她們為“三位一體” 281 00:16:37,832 --> 00:16:39,376 (麥可葛羅斯,記者) 282 00:16:39,376 --> 00:16:42,629 她們橫掃各大媒體 283 00:16:43,547 --> 00:16:46,383 她們的故事大部分與她們的友情有關 284 00:16:47,300 --> 00:16:48,593 {\an8}我們像是一家人 285 00:16:48,593 --> 00:16:49,678 {\an8}(弗朗索瓦納爾斯,納爾斯美妝創辦人) 286 00:16:50,303 --> 00:16:51,721 我們總是黏在一起 287 00:16:52,973 --> 00:16:55,141 那是一段很美好的時光 288 00:16:56,017 --> 00:16:59,145 是一場夢,你懂嗎?真的是一場夢 289 00:17:00,313 --> 00:17:03,608 我們會在晚上坐歐若比的吉普車到處跑 290 00:17:05,276 --> 00:17:09,406 {\an8}我們喜歡經過肉品包裝區 291 00:17:09,406 --> 00:17:12,284 {\an8}我們喜歡開上西城公路 292 00:17:12,284 --> 00:17:14,785 時裝舞者會教我們跳舞 293 00:17:14,785 --> 00:17:16,329 (娜歐蜜立刻就能上手) 294 00:17:16,329 --> 00:17:18,707 我記得所有同志男孩全都瘋了 295 00:17:18,707 --> 00:17:23,587 我記得和娜歐蜜一起跳舞 告訴娜歐蜜該怎麼走才對 296 00:17:23,587 --> 00:17:26,089 “不對,搖屁屁 妳該像這樣搖屁屁才對” 297 00:17:26,089 --> 00:17:27,340 我心想“你在教娜歐蜜坎貝兒?” 298 00:17:27,340 --> 00:17:28,425 (愛德華艾寧弗,官佐勳章 《Vogue》英國版總編) 299 00:17:30,719 --> 00:17:33,972 時裝舞的名字來自於《Vogue》雜誌 300 00:17:33,972 --> 00:17:36,558 這種舞蹈風靡了1990年代的哈林區 301 00:17:36,558 --> 00:17:39,978 這些被剝奪公民權的 黑人孩子和西班牙裔孩子 302 00:17:39,978 --> 00:17:42,272 他們通常是同性戀 303 00:17:42,272 --> 00:17:45,150 他們崇拜《Vogue》上面的明星 304 00:17:45,150 --> 00:17:47,777 他們崇拜娜歐蜜、琳達、克莉絲蒂 305 00:17:47,777 --> 00:17:51,823 所以他們會走上伸展台,演出超模實境秀 306 00:17:51,823 --> 00:17:54,701 Vogue... 307 00:17:55,994 --> 00:18:00,081 在伸展台上的那段期間 是他們變身超模的瞬間 308 00:18:00,081 --> 00:18:03,376 我認為這影響了超級名模 309 00:18:05,921 --> 00:18:10,800 我真心認為同性戀文化和變裝社群 310 00:18:10,800 --> 00:18:13,720 助長了我的聲勢 311 00:18:15,138 --> 00:18:17,474 因為他們很了不起 312 00:18:18,266 --> 00:18:19,893 我想成為他們那種人 313 00:18:21,061 --> 00:18:22,270 但要更了不起 314 00:18:23,104 --> 00:18:26,858 更了不起更優秀且自信滿滿 315 00:18:32,030 --> 00:18:35,450 這股風潮突然變得更為主流 當個變裝皇后是件很酷的事 316 00:18:40,080 --> 00:18:42,624 遠遠走在《魯保羅變裝皇后秀》的前面 317 00:18:42,624 --> 00:18:44,501 但魯保羅在1990年代是個大明星 318 00:18:44,501 --> 00:18:47,879 她以一首暢銷曲首度嘗到了成功的滋味 319 00:18:47,879 --> 00:18:49,714 我有句話要說 320 00:18:50,340 --> 00:18:52,175 妳最好加把勁 321 00:18:53,343 --> 00:18:56,012 魯保羅象徵了一切 322 00:18:56,012 --> 00:18:58,348 整個人生體驗的重點在於轉變 323 00:18:58,348 --> 00:19:00,976 就像是蛻變成蝴蝶 324 00:19:00,976 --> 00:19:04,062 他證明了妳想成為什麼樣的人都可以 325 00:19:04,062 --> 00:19:05,397 - 聖三位一體 - 這首歌發行之後 326 00:19:05,397 --> 00:19:07,482 我們一直不停播放 327 00:19:09,109 --> 00:19:10,694 琳達,女強人 328 00:19:10,694 --> 00:19:12,696 娜歐蜜,犀利無比 329 00:19:12,696 --> 00:19:14,656 克莉絲蒂,性感女郎 330 00:19:14,656 --> 00:19:16,408 辛蒂,我懂妳 331 00:19:16,408 --> 00:19:17,993 我有句話要說 332 00:19:17,993 --> 00:19:19,953 昂首闊步,你好 333 00:19:19,953 --> 00:19:21,204 (《喔啦啦》魯保魯簽下天價合約) 334 00:19:21,204 --> 00:19:24,207 我受寵若驚,我完全沒料到 335 00:19:24,207 --> 00:19:26,251 這不在我的願望清單上 336 00:19:26,710 --> 00:19:29,421 但我現在得到了,這是我三生有幸 337 00:19:31,006 --> 00:19:33,383 - 一直飄個不停 - 很怪,我抽筋了 338 00:19:33,383 --> 00:19:37,429 我們得以參與的那些大事 我都覺得值得慶祝 339 00:19:37,429 --> 00:19:44,019 但那其實沒有一般人以為得那麼光鮮亮麗 340 00:19:45,353 --> 00:19:47,480 會遇到一些困難 341 00:19:47,480 --> 00:19:49,149 有些真的很難捱 342 00:19:50,108 --> 00:19:52,152 對,親愛的,妳在這行很久了嗎? 343 00:19:52,152 --> 00:19:54,237 這位幸運兒是傑拉德馬里 344 00:19:54,237 --> 00:19:57,824 今年40歲 是精英模特兒歐洲分公司的共同所有人 345 00:19:57,824 --> 00:20:00,452 他帶著美麗的妻子順道拜訪 346 00:20:00,452 --> 00:20:02,829 多倫多的國際頂級模特兒經紀公司 347 00:20:03,455 --> 00:20:06,416 我察覺到或許... 348 00:20:09,294 --> 00:20:11,504 我嫁錯人了 349 00:20:12,923 --> 00:20:16,426 妳得有很大的膽子 妳得要很堅韌、很強壯 350 00:20:18,428 --> 00:20:20,639 面對任何工作都得如此 351 00:20:22,807 --> 00:20:27,771 離開一段受虐的關係 說得容易做起來困難 352 00:20:27,771 --> 00:20:32,150 我明白箇中道理,因為那是我的親身經歷 353 00:20:35,570 --> 00:20:38,823 如果只是隨口說出 “我想要離婚,拜拜...”就罷了 354 00:20:38,823 --> 00:20:40,784 但實情不是如此 355 00:20:43,036 --> 00:20:45,372 他懂得避開我的臉 356 00:20:47,666 --> 00:20:50,502 避開賺錢的部位,你懂嗎? 357 00:20:53,630 --> 00:20:56,007 我在22歲那年嫁給他 358 00:20:56,007 --> 00:20:57,592 (頂級模特兒琳達婚變) 359 00:20:57,592 --> 00:21:00,011 我在27歲離婚 360 00:21:01,429 --> 00:21:05,559 只要他能得到一切,他就願意放我走 361 00:21:07,102 --> 00:21:10,063 但我安全了,而且自由了 362 00:21:11,064 --> 00:21:13,400 {\an8}(前時尚模特兒控告 頂級經紀人強暴和性侵) 363 00:21:13,400 --> 00:21:18,863 {\an8}當我發現他傷害了很多很多女性 364 00:21:18,863 --> 00:21:22,033 他侵犯了多位女性 365 00:21:27,998 --> 00:21:30,041 我心碎了 366 00:21:30,041 --> 00:21:31,126 {\an8}(時尚界的“Me Too”時刻?) 367 00:21:31,126 --> 00:21:35,255 {\an8}16名女子向法國當局提告 368 00:21:35,255 --> 00:21:36,715 {\an8}傑拉德馬里 369 00:21:36,715 --> 00:21:42,804 {\an8}她們表示她們不是被 傑拉德馬里強暴就是被他性侵 370 00:21:42,804 --> 00:21:45,891 {\an8}我知道我得忍受虐待才能繼續工作 371 00:21:45,891 --> 00:21:46,975 {\an8}(凱莉歐提斯) 372 00:21:46,975 --> 00:21:48,977 {\an8}我非常清楚這一點 373 00:21:48,977 --> 00:21:52,314 我得仰賴馬里才有飯吃 374 00:21:52,314 --> 00:21:54,983 才有地方住、才有一份工作 375 00:21:56,693 --> 00:21:59,154 我完全被困住了 376 00:22:02,824 --> 00:22:06,703 我從未說過我的事,因為我害怕 377 00:22:08,788 --> 00:22:12,500 多虧了這些女性勇敢站出來 378 00:22:12,500 --> 00:22:15,337 祝福她們,願上帝祝福她們每一位 379 00:22:15,337 --> 00:22:19,507 那給了我勇氣,讓我現在敢說出來 380 00:22:21,176 --> 00:22:25,889 傑拉德馬里的律師表示 他斷然否認這些指控 381 00:22:25,889 --> 00:22:28,683 宣稱這些女性企圖誣諂他 382 00:22:28,683 --> 00:22:32,646 讓他成了一個結束時代的代罪羔羊 383 00:22:33,980 --> 00:22:36,775 我很樂意見到正義獲得伸張 384 00:22:36,775 --> 00:22:42,072 我很樂意...見到那種渾球三思而後行 385 00:22:42,572 --> 00:22:43,782 見到他們害怕 386 00:22:47,410 --> 00:22:48,578 還有... 387 00:22:49,454 --> 00:22:53,500 我希望女人知道她們並不孤單 388 00:22:54,960 --> 00:22:57,295 (2023年2月因為訴訟時效法規) 389 00:22:57,295 --> 00:22:59,130 (法國檢察官結束對傑拉德馬里) 390 00:22:59,130 --> 00:23:00,549 (涉嫌強暴和性侵的調查) 391 00:23:00,549 --> 00:23:04,594 (傑拉德馬里的律師表示 馬里否認虐待指控) 392 00:23:04,594 --> 00:23:08,306 (並補充說明他 “從未犯下絲毫暴力行為”) 393 00:23:14,980 --> 00:23:16,398 (米蘭) 394 00:23:16,398 --> 00:23:19,067 - 那是膠原蛋白、人蔘 - 人蔘 395 00:23:19,067 --> 00:23:20,694 妳用這個來泡茶? 396 00:23:20,694 --> 00:23:22,612 對,我正要泡一些,我基本上... 397 00:23:23,196 --> 00:23:24,322 - 水? - 對 398 00:23:24,322 --> 00:23:26,283 - 還是咖啡? - 不,是水 399 00:23:27,075 --> 00:23:28,702 我先確保我的手... 400 00:23:28,702 --> 00:23:31,162 我們信任彼此,這是一種交情,我們... 401 00:23:31,162 --> 00:23:33,415 我們甚至不用說出來,大家都心知肚明 402 00:23:34,749 --> 00:23:38,628 我不會說競爭完全不存在 403 00:23:38,628 --> 00:23:40,881 但是因為我們...我會說我和妳... 404 00:23:40,881 --> 00:23:42,132 我和妳之間沒有 405 00:23:42,132 --> 00:23:44,092 總之我覺得沒有,有些時候 406 00:23:44,092 --> 00:23:46,803 娜歐蜜、克莉絲蒂或琳達會交出一些成績 407 00:23:46,803 --> 00:23:49,264 我不是嫉妒,比較像是 408 00:23:49,264 --> 00:23:52,767 “我希望我也有那種機會” 而不是“我希望她們沒有那種機會” 409 00:23:52,767 --> 00:23:54,352 是“我希望我有...” 410 00:23:54,352 --> 00:23:58,940 那個時候我並沒有積極參與時尚圈 411 00:23:59,983 --> 00:24:02,110 參與各種與“時尚”有關的活動 412 00:24:02,110 --> 00:24:04,321 各位先生女士,讓我們歡迎辛蒂克勞馥 413 00:24:05,363 --> 00:24:07,908 看看這個,就在這裡 “當今最性感的一對” 414 00:24:07,908 --> 00:24:08,992 (李察吉爾和辛蒂克勞馥 當今最性感的一對) 415 00:24:08,992 --> 00:24:11,036 我們認識的時候我22歲 416 00:24:11,036 --> 00:24:15,165 當妳是個年輕女性 在妳展開一段關係時妳會 417 00:24:15,165 --> 00:24:18,793 “你喜歡棒球?我也喜歡棒球” 418 00:24:18,793 --> 00:24:23,465 “你很迷藏傳佛教?我可能也會有興趣 我可以試試” 419 00:24:23,465 --> 00:24:25,508 妳願意為妳愛上的人 420 00:24:25,508 --> 00:24:29,804 調整自己 421 00:24:29,804 --> 00:24:30,889 (吉爾先生前往好萊塢) 422 00:24:30,889 --> 00:24:33,600 他年紀較長 所以我像是待在一個不同的圈子 423 00:24:33,600 --> 00:24:36,311 再也不參與時尚圈那一套了 424 00:24:37,062 --> 00:24:38,438 開拍 425 00:24:46,112 --> 00:24:47,822 (百事可樂) 426 00:24:47,822 --> 00:24:50,700 百事可樂的新包裝有夠讚的,對吧? 427 00:24:52,244 --> 00:24:53,370 卡 428 00:24:54,871 --> 00:24:59,542 百事可樂是個經典的美國品牌 那是超級盃廣告 429 00:25:00,794 --> 00:25:05,173 我的事業走向在那段期間離開了 430 00:25:05,173 --> 00:25:09,219 高級時尚精英圈 431 00:25:09,219 --> 00:25:12,889 對於自己的事業比較有掌控權 432 00:25:15,016 --> 00:25:17,060 她似乎無所不在 433 00:25:17,060 --> 00:25:20,272 {\an8}辛蒂克勞馥提升了大眾文化的每個面向 434 00:25:20,272 --> 00:25:21,356 {\an8}(湯姆弗萊斯頓 MTV電視網前總裁兼執行長) 435 00:25:21,356 --> 00:25:22,649 {\an8}(辛蒂公司) 436 00:25:22,649 --> 00:25:24,234 {\an8}我要半小時的辛蒂特輯 437 00:25:24,234 --> 00:25:25,986 {\an8}我要一小時有關辛蒂的搖滾樂紀錄片 438 00:25:25,986 --> 00:25:28,280 我要《辛蒂不插電》,我要辛蒂原音 439 00:25:28,280 --> 00:25:33,868 我要24小時播放 辛蒂走路的長鏡頭和慢動作鏡頭畫面 440 00:25:33,868 --> 00:25:35,829 任何人看了這本書都可以變得跟妳一樣? 441 00:25:35,829 --> 00:25:37,205 - 沒錯 - 是嗎? 442 00:25:37,205 --> 00:25:38,748 大家就是不放過妳,對吧?一直追著妳跑 443 00:25:38,748 --> 00:25:40,584 - 他們一直在騷擾妳 - 有時候... 444 00:25:40,584 --> 00:25:42,419 跟今晚的狀況有點像? 445 00:25:42,419 --> 00:25:46,298 大部分男性的性幻想對象是辛蒂克勞馥 446 00:25:46,298 --> 00:25:48,466 (《滾石雜誌》雙期特刊) 447 00:25:48,466 --> 00:25:53,638 那個時期好萊塢最耀眼 或即將是最耀眼的女性 448 00:25:53,638 --> 00:25:56,308 都會稍微掩飾自己耀眼的光芒 449 00:25:56,308 --> 00:25:59,060 那些最美艷動人的女性,例如蜜雪兒菲佛 450 00:25:59,060 --> 00:26:02,230 看起來並沒有那麼艷麗,你懂嗎? 451 00:26:02,230 --> 00:26:04,357 {\an8}如果妳打扮得太耀眼 452 00:26:04,357 --> 00:26:05,609 {\an8}(邁克柯爾,時裝設計師) 453 00:26:05,609 --> 00:26:07,652 {\an8}或者髮型太好看這類的 454 00:26:07,652 --> 00:26:13,283 大家就會說 “不是真正的女演員,玩票的” 455 00:26:13,283 --> 00:26:15,827 我受邀和李察一起參加奧斯卡 456 00:26:15,827 --> 00:26:17,787 我心想模特兒最擅長的是什麼? 457 00:26:17,787 --> 00:26:19,497 我們最擅長打扮 458 00:26:19,497 --> 00:26:22,375 我最好打扮得很漂亮,我是那麼想的 459 00:26:22,375 --> 00:26:27,380 像是“我要參加奧斯卡 我最好拿出超級名模風範” 460 00:26:28,506 --> 00:26:31,968 我剛走完凡賽斯在米蘭的秀 461 00:26:31,968 --> 00:26:35,597 所以我請吉安尼幫我做一件禮服 462 00:26:40,143 --> 00:26:43,772 當我穿著紅禮服出場時 我覺得現場有種 463 00:26:43,772 --> 00:26:46,358 “哇,時尚又回到奧斯卡”的感覺 464 00:26:50,278 --> 00:26:55,075 現在的模特兒都很耀眼奪目 當其他人都不... 465 00:26:55,075 --> 00:26:57,244 很多人會暫別耀眼的打扮 466 00:26:57,244 --> 00:27:00,455 然而模特兒仍然保持著耀眼的外表 因為那是我們的工作 467 00:27:05,919 --> 00:27:10,590 這個世界渴著美麗耀眼和時尚 468 00:27:10,590 --> 00:27:12,968 (《Vogue》巴黎) 469 00:27:12,968 --> 00:27:15,595 超級名模,她們是新一代的耀眼美女 470 00:27:16,763 --> 00:27:21,560 那整個時代 也讓我們理解到形象的重要 471 00:27:23,728 --> 00:27:28,942 他們要我們穿上高跟鞋,突然之間... 472 00:27:29,985 --> 00:27:33,446 我們成了權力的具體代表 473 00:27:34,155 --> 00:27:36,908 我認為那導致讓人難以啟齒的棘手現象 474 00:27:36,908 --> 00:27:41,329 暗示著有些人並不適合 475 00:27:41,329 --> 00:27:42,247 {\an8}(一個人的美麗) 476 00:27:42,247 --> 00:27:45,041 然後他們讓我們看起來沒那麼美麗 477 00:27:45,041 --> 00:27:47,085 (媒體訊息對於讀者的影響力) 478 00:27:47,085 --> 00:27:49,379 我們有三位一體女神 479 00:27:49,379 --> 00:27:50,589 {\an8}(哈羅德科達,時裝學院前館長) 480 00:27:50,589 --> 00:27:52,674 {\an8}娜歐蜜坎貝兒、琳達伊凡吉莉絲塔 和克莉絲蒂特林頓 481 00:27:52,674 --> 00:27:56,011 {\an8}想要取得那種無懈可擊的美貌是很困難的 482 00:27:56,011 --> 00:27:58,179 (美麗的形象如何被用來對付女性) 483 00:27:58,179 --> 00:28:00,098 那似乎塑造了一個不可能的目標 484 00:28:00,098 --> 00:28:01,308 {\an8}(《美貌的神話》納奧米沃爾夫) 485 00:28:01,308 --> 00:28:04,477 {\an8}主流媒體的權力平衡倒向了廣告商 486 00:28:04,477 --> 00:28:05,770 {\an8}(納奧米沃爾夫,《美貌的神話》作者) 487 00:28:05,770 --> 00:28:09,733 編輯為了營造出 有利於廣告商的風向而飽受壓力 488 00:28:09,733 --> 00:28:13,862 也就是說尤其是女性該有的樣貌 489 00:28:13,862 --> 00:28:16,364 受到我們文化的制約 490 00:28:16,364 --> 00:28:20,994 而這種文化是由廣告商 需要女性觀眾在乎的內容堆疊出來的 491 00:28:20,994 --> 00:28:25,206 這種“美貌神話”的出現率愈來愈高 讓女性覺得 492 00:28:25,206 --> 00:28:27,000 她們身為人類的自我價值 493 00:28:27,000 --> 00:28:29,461 取決於是否符合這些刻板印象 494 00:28:29,461 --> 00:28:32,589 現在很難改變這種現象了 495 00:28:32,589 --> 00:28:34,341 我會說是不可能 496 00:28:34,341 --> 00:28:35,926 {\an8}(卡米爾帕格利亞 《性、藝術和美國文化》) 497 00:28:35,926 --> 00:28:38,845 {\an8}我不希望被視為女權份子的一員 498 00:28:38,845 --> 00:28:41,056 {\an8}她們一直在貶低時尚雜誌 499 00:28:41,056 --> 00:28:43,683 {\an8}那些可笑的言論認為時尚雜誌 500 00:28:43,683 --> 00:28:45,977 {\an8}讓女性變成低自尊的人 501 00:28:45,977 --> 00:28:48,521 {\an8}我十分推崇時尚產業 502 00:28:48,521 --> 00:28:51,483 我把時尚雜誌視為給大眾的藝術品 503 00:28:51,483 --> 00:28:55,904 {\an8}大部分的人都會因為這些精美圖片的 504 00:28:55,904 --> 00:28:58,323 {\an8}顏色和美感而開心不已 505 00:28:59,741 --> 00:29:01,826 從另一個角度來看 506 00:29:01,826 --> 00:29:06,748 這些模特兒讓女性的形象 507 00:29:06,748 --> 00:29:10,710 不以受害者的樣貌呈現 508 00:29:11,294 --> 00:29:13,672 而是成為了偶像 509 00:29:13,672 --> 00:29:17,842 就像是高跟鞋等同於權力,對吧? 510 00:29:17,842 --> 00:29:21,972 反之如果是和葛羅莉亞斯坦能對談 妳就不能穿著高跟鞋奔跑 511 00:29:21,972 --> 00:29:24,808 她是對的,沒錯,但我們也是對的 512 00:29:24,808 --> 00:29:28,103 高跟鞋很美,會讓妳變美 513 00:29:28,103 --> 00:29:29,563 那也是一種賦權 514 00:29:30,021 --> 00:29:32,232 瀰漫著一種模特兒很強勢 515 00:29:32,232 --> 00:29:34,734 {\an8}她們有話對這個世界說的氛圍 516 00:29:34,734 --> 00:29:36,528 {\an8}有讓妳崇拜的模特兒嗎? 517 00:29:36,528 --> 00:29:38,446 有,辛蒂克勞馥 518 00:29:38,446 --> 00:29:41,616 我見過琳達伊凡吉莉絲塔,她是我的偶像 519 00:29:42,117 --> 00:29:44,828 我認為那些年的特殊現象 520 00:29:44,828 --> 00:29:48,456 是由很多不同的元素造成的 521 00:29:49,499 --> 00:29:50,959 因為我們隨處可見 522 00:29:50,959 --> 00:29:52,419 我們非常興奮克莉絲蒂 523 00:29:52,419 --> 00:29:54,838 能夠在今天出席店頭活動 524 00:29:55,422 --> 00:29:58,008 我們似乎受到大眾矚目 525 00:29:58,008 --> 00:30:00,802 但我認為絕大部分的原因是出於媒體 526 00:30:01,761 --> 00:30:03,805 嗨,琳達,我們不會打擾妳 527 00:30:03,805 --> 00:30:06,349 但我們想說我們很高興見到妳,琳達 528 00:30:06,349 --> 00:30:08,852 我們希望妳更常出現 但我知道妳減少了工作量 529 00:30:08,852 --> 00:30:10,353 所以不是每一場秀都見得到妳 530 00:30:10,353 --> 00:30:11,855 我在歐洲走了40場秀 531 00:30:11,855 --> 00:30:13,857 - 妳還希望我再接下多少場秀? - 對呀,我知道... 532 00:30:13,857 --> 00:30:16,151 我們希望每一場秀都見得到妳 533 00:30:16,985 --> 00:30:18,737 妳連喘口氣的機會都沒有 534 00:30:18,737 --> 00:30:21,615 後台有很多攝影師 535 00:30:21,615 --> 00:30:24,200 - 不好意思,可以請你離開嗎? - 現在不行,拜託了 536 00:30:24,200 --> 00:30:25,911 - 現在不行 - 不,現在不行 537 00:30:25,911 --> 00:30:27,370 - 我正在幫她上妝 - 好的 538 00:30:27,370 --> 00:30:28,997 - 可以給我五分鐘嗎? - 好 539 00:30:28,997 --> 00:30:32,709 大家需要拍多少張我戴著髮卷的照片? 540 00:30:32,709 --> 00:30:36,421 大家需要拍多少張我正在擦口紅的照片? 541 00:30:37,255 --> 00:30:40,926 狀況愈來愈嚴重,也愈來愈糟糕 542 00:30:41,843 --> 00:30:43,136 {\an8}(《樣貌》琳達伊凡吉莉絲塔) 543 00:30:43,136 --> 00:30:45,388 {\an8}- 拜託啦 - 你們才拜託啦,走開 544 00:30:45,388 --> 00:30:47,098 走開,我說真的 545 00:30:49,434 --> 00:30:52,103 這種狀況之前很常見 一場秀結束之後 546 00:30:52,103 --> 00:30:54,606 我們會換回便服 547 00:30:54,606 --> 00:30:58,401 後台會湧入好幾百人 548 00:30:58,401 --> 00:31:02,030 而我們還在換衣服當中 549 00:31:03,323 --> 00:31:06,493 夠了,別拍了 550 00:31:07,994 --> 00:31:12,207 一段時間之後 我開始聘用保鏢保護我 551 00:31:14,334 --> 00:31:17,128 有段時間我甚至買了噴漆 552 00:31:17,128 --> 00:31:22,092 當我們開始換衣服時,我會開始搖罐子 553 00:31:22,092 --> 00:31:26,054 如果他們不離開 554 00:31:26,054 --> 00:31:28,765 我就會威脅用噴漆噴他們的鏡頭 555 00:31:30,100 --> 00:31:34,479 我就是...我不希望他們拍到女性 556 00:31:35,564 --> 00:31:36,940 沒穿衣服的畫面 557 00:31:38,692 --> 00:31:41,403 有些人認為我反應過度 558 00:31:46,908 --> 00:31:49,786 超級名模之所以是超級名模 559 00:31:49,786 --> 00:31:51,496 {\an8}是因為她們會要求 560 00:31:51,496 --> 00:31:54,457 她們要求協和客機 561 00:31:54,457 --> 00:31:57,586 她們要求汽車和司機 562 00:31:57,586 --> 00:32:00,213 有些人還會要求私廚 563 00:32:00,213 --> 00:32:05,343 有些人會要求住在頂級旅館的套房 564 00:32:05,343 --> 00:32:08,555 她們不會停止要求 565 00:32:09,264 --> 00:32:14,311 我們寵壞她們 把她們養成她們那種超級名模的德性 566 00:32:15,020 --> 00:32:17,606 - 我很難搞,對吧? - 我知道 567 00:32:21,484 --> 00:32:23,904 我才剛起步,所以我很驚恐 568 00:32:23,904 --> 00:32:25,697 她們走進房間 569 00:32:25,697 --> 00:32:29,117 她們會逕自走向拍立得板,然後說 570 00:32:29,117 --> 00:32:33,496 “為什麼我排第八個出場? 第一個出場的是誰? 571 00:32:33,496 --> 00:32:36,666 為什麼排她第一個出場? 為什麼由她開場而不是我?” 572 00:32:36,666 --> 00:32:40,420 她們很專業,很清楚自己的地位 573 00:32:40,837 --> 00:32:43,173 艾薩克,你為什麼總是要我穿平底鞋 574 00:32:43,173 --> 00:32:45,675 你總是讓娜歐蜜坎貝兒穿高跟鞋? 575 00:32:45,675 --> 00:32:47,177 我上一季的最後一場秀你要我穿拖鞋 576 00:32:47,177 --> 00:32:48,261 因為妳不想穿 577 00:32:49,262 --> 00:32:51,932 在走秀或拍照前 578 00:32:51,932 --> 00:32:54,809 她們花了很多時間 579 00:32:54,809 --> 00:32:57,771 讓妝容盡善盡美 580 00:32:57,771 --> 00:32:59,105 不斷照鏡子 581 00:33:02,150 --> 00:33:04,110 每個人的性格都很強烈 582 00:33:04,110 --> 00:33:05,904 而且不害怕展現出來 583 00:33:05,904 --> 00:33:07,739 我剛跟他大吵一架 584 00:33:07,739 --> 00:33:09,449 我不故意找碴,但真的... 585 00:33:09,449 --> 00:33:12,160 - 妳無法在鏡頭前假裝,太老套了 - 妳說得對,說得太好了 586 00:33:12,160 --> 00:33:16,081 如果娜歐蜜不喜歡她的洋裝 她一定會讓我知道 587 00:33:16,081 --> 00:33:21,461 就算那表示我得在24小時之內 重做一件,我也得照做 588 00:33:22,045 --> 00:33:25,215 這是哪款口紅?跟安娜擦的同色嗎? 589 00:33:29,094 --> 00:33:33,473 當一個有話直說的黑人女性很不容易 590 00:33:33,473 --> 00:33:37,477 我肯定因此吃了苦頭,而且很多次 591 00:33:37,477 --> 00:33:39,771 (科學怪人和他的超級名模) 592 00:33:39,771 --> 00:33:42,357 我離開福特,轉到精英 593 00:33:42,357 --> 00:33:45,110 約翰卡莎布蘭卡曾帶我拜訪過露華濃 594 00:33:45,110 --> 00:33:47,862 他說他們想要簽下我 595 00:33:47,862 --> 00:33:50,532 但當他們告訴我他們想付出的報酬時 596 00:33:50,532 --> 00:33:53,159 我當著他們的面拒絕了 597 00:33:53,159 --> 00:33:56,037 我說“我在東京一天就能賺到那個數字” 598 00:33:56,037 --> 00:33:59,332 我為什麼要為同樣一筆錢簽下年約? 599 00:34:00,542 --> 00:34:03,211 簽過類似合約的同行告訴我她們的報酬 600 00:34:03,211 --> 00:34:05,714 她們說“少一塊錢都不要接受” 601 00:34:05,714 --> 00:34:06,798 (娜歐蜜坎貝兒,精英模特兒經紀公司) 602 00:34:06,798 --> 00:34:09,384 所以我說“不,我不想簽,抱歉” 603 00:34:10,175 --> 00:34:13,889 所以約翰感到非常丟臉,說我很難搞 604 00:34:13,889 --> 00:34:14,806 (火冒三丈) 605 00:34:14,806 --> 00:34:17,182 他接著決定訴諸媒體 606 00:34:17,182 --> 00:34:18,934 說我很難搞,把我解雇 607 00:34:18,934 --> 00:34:20,061 (粗魯的超模娜歐蜜被經紀公司解雇) 608 00:34:20,061 --> 00:34:23,023 最重要的是她們很自私 609 00:34:23,023 --> 00:34:24,106 (我們再也不想代表娜歐蜜坎貝兒小姐) 610 00:34:24,106 --> 00:34:25,191 {\an8}(約翰卡莎布蘭卡,模特兒經紀人) 611 00:34:25,191 --> 00:34:29,778 {\an8}她們在很短的時間內就出現了大頭症 612 00:34:29,778 --> 00:34:33,575 我首先要澄清一點,模特兒無法被解雇 613 00:34:33,575 --> 00:34:36,620 我們是自雇者 614 00:34:36,620 --> 00:34:39,414 由經紀公司贊助 615 00:34:39,414 --> 00:34:42,416 妳的前任經紀人對妳不太友善 616 00:34:42,416 --> 00:34:44,461 對,他很不體面 617 00:34:44,461 --> 00:34:47,505 他變得非常惡毒,我個人覺得 618 00:34:47,505 --> 00:34:50,508 那是一種剝削,因為他知道我的名字 619 00:34:50,508 --> 00:34:53,470 會上遍各大媒體,精英經紀公司會得到 620 00:34:53,470 --> 00:34:56,597 - 大量的媒體曝光 - 但我對他無話可說 621 00:34:56,597 --> 00:34:59,017 我認為他的行為非常不體面 622 00:34:59,017 --> 00:35:03,521 (分手一點都不好玩) 623 00:35:03,521 --> 00:35:07,400 他的言語和他對媒體做出的聲明 所帶來的羞辱 624 00:35:07,400 --> 00:35:10,153 搞砸了我的工作,歷時很多年 625 00:35:10,153 --> 00:35:11,571 (娜歐蜜坎貝兒的口德和脾氣都一個樣) 626 00:35:11,571 --> 00:35:14,866 我聽過“瘋子”、“惡夢” 也聽過“難搞” 627 00:35:14,866 --> 00:35:15,951 (因“欺負”同事和客戶而被解雇) 628 00:35:15,951 --> 00:35:18,870 他們說我難搞只因為我直言不諱 就是這樣 629 00:35:19,955 --> 00:35:23,166 我不知道,我會想一想 我沒辦法答應因為我無法... 630 00:35:23,166 --> 00:35:25,752 有些人會說那些努力工作 631 00:35:25,752 --> 00:35:30,048 很有主見、能夠掌控自己事業的人是賤人 632 00:35:30,048 --> 00:35:33,802 我在那時體認到惡意中傷的效果 633 00:35:33,802 --> 00:35:35,428 我是在那時體會到的 634 00:35:35,428 --> 00:35:39,432 (薪酬過高? 其他模特兒怨恨受寵的超級明星) 635 00:35:39,432 --> 00:35:43,562 我跟30年前的我不同了 636 00:35:44,729 --> 00:35:49,401 但是...我不想因為那句話而出名 637 00:35:49,401 --> 00:35:53,655 我不想被說 “說了那句話的模特兒就是她” 638 00:35:53,655 --> 00:35:55,824 說過“我不會起床”的那一位呢? 639 00:35:55,824 --> 00:35:56,908 - 那是琳達 - 琳達 640 00:35:56,908 --> 00:35:58,451 她說了什麼? 641 00:35:58,451 --> 00:36:01,830 “日薪沒有一萬美元我不會起床” 642 00:36:04,791 --> 00:36:08,795 我不應該那麼說,我不知道 那句話...讓我抓狂 643 00:36:08,795 --> 00:36:13,717 讓我很抓狂,我根本不知道該如何解釋了 644 00:36:13,717 --> 00:36:16,303 我說了... 645 00:36:16,303 --> 00:36:19,556 我對全世界的人道歉,我不該那麼說 646 00:36:19,556 --> 00:36:20,640 但我確實說了 647 00:36:20,640 --> 00:36:24,561 (走秀五千萬,失控) 648 00:36:24,561 --> 00:36:25,979 如果是從男人的嘴裡說出來 649 00:36:25,979 --> 00:36:31,026 這種言行會是件令人驕傲的事 650 00:36:31,735 --> 00:36:35,071 有些人會說妳一年 可賺一百萬美元是不道德的事 651 00:36:37,908 --> 00:36:42,412 我從來沒說過我一年可賺多少錢 652 00:36:43,747 --> 00:36:46,249 我提供了服務 653 00:36:46,249 --> 00:36:50,295 我服務的對象賺到的錢比我多多了 654 00:36:50,295 --> 00:36:53,965 我的費用只佔了廣告總預算 655 00:36:53,965 --> 00:36:57,552 很小的比例 656 00:36:58,803 --> 00:37:04,392 跟他們的宣傳費比較起來實在不算太高 657 00:37:04,392 --> 00:37:07,062 你們該看看他們的回報有多少 658 00:37:09,564 --> 00:37:10,899 就是這樣 659 00:37:20,200 --> 00:37:25,914 某些設計師不喜歡 660 00:37:26,998 --> 00:37:29,125 服裝秀結束之後聽到別人說 661 00:37:29,125 --> 00:37:32,963 “辛蒂克勞馥穿這個設計師的衣服” 662 00:37:33,880 --> 00:37:35,131 他們不喜歡這樣 663 00:37:39,636 --> 00:37:44,349 {\an8}無可必免設計師開始對 大家重視模特兒的程度 664 00:37:44,349 --> 00:37:46,977 {\an8}大過於衣服的現象感到不爽 665 00:37:46,977 --> 00:37:49,062 有種“那我呢?”的感覺 666 00:37:49,062 --> 00:37:50,855 娜歐蜜,方便看向這裡嗎? 667 00:37:52,232 --> 00:37:54,276 - 娜歐蜜,看我 - 娜歐蜜,拜託 668 00:37:55,860 --> 00:37:57,654 哈囉,早安 669 00:38:04,995 --> 00:38:08,248 {\an8}很遺憾模特兒在這種時刻得有所節制 670 00:38:08,248 --> 00:38:12,669 {\an8}因為我認為所有的大明星 她們太自以為是了 671 00:38:12,669 --> 00:38:14,588 她們再也不清楚該有的分寸 672 00:38:16,214 --> 00:38:19,175 {\an8}我之前沒見過這種態度 因為她們變得太有名氣、太狂妄了 673 00:38:19,175 --> 00:38:21,720 {\an8}謙虛一點還是比較好 674 00:38:21,720 --> 00:38:24,598 這種超級名模現象 675 00:38:24,598 --> 00:38:27,934 隨著她們驚人的報酬和超模地位 676 00:38:27,934 --> 00:38:30,228 變得有點失控了 677 00:38:30,228 --> 00:38:33,607 但顯然跟其他現象一樣,有人開始反彈 678 00:38:33,607 --> 00:38:34,900 你會想要別的 679 00:38:37,110 --> 00:38:42,240 我們醉心於她們的風采 而她們正處在人生巔峰 680 00:38:42,240 --> 00:38:45,327 (《Vogue》一百週年特刊) 681 00:38:45,327 --> 00:38:47,787 但後來變得幾乎讓人無法承受 682 00:38:50,999 --> 00:38:54,169 到了1990年代中期,經濟大環境變了 683 00:38:54,169 --> 00:38:58,256 突然之間豪奢的消費行為 684 00:38:58,256 --> 00:39:01,259 {\an8}過於炫耀 685 00:39:01,259 --> 00:39:02,344 {\an8}(珍貝克,時尚記者) 686 00:39:02,344 --> 00:39:03,261 變得有失品味 687 00:39:08,600 --> 00:39:11,061 {\an8}那是新的現實,你懂嗎? 688 00:39:11,061 --> 00:39:14,731 不只有時尚,音樂和生活方式也是 689 00:39:15,106 --> 00:39:16,775 {\an8}(造型提供:回憶第五大道) 690 00:39:16,775 --> 00:39:18,652 噢,頹廢運動 691 00:39:18,652 --> 00:39:21,321 那讓我感到害怕 692 00:39:21,321 --> 00:39:23,949 我害怕我無法融入 693 00:39:23,949 --> 00:39:28,119 那很有趣,因為我拍照時會低頭垂肩 694 00:39:28,119 --> 00:39:30,789 然後他們會說“換底片” 695 00:39:30,789 --> 00:39:33,083 他們會說“好的,放輕鬆”,我就一副... 696 00:39:34,209 --> 00:39:36,503 我會這樣站著... 697 00:39:36,503 --> 00:39:40,423 我覺得非常有趣 698 00:39:41,174 --> 00:39:44,761 {\an8}我不認為人們會想要炫耀 699 00:39:44,761 --> 00:39:48,265 {\an8}他們很有錢,雖然設計師品牌服飾很貴 700 00:39:48,265 --> 00:39:51,393 我認為需要稍微低調一點 701 00:39:51,935 --> 00:39:56,439 但我覺得那些作風酷帥的人會認為 702 00:39:56,439 --> 00:40:00,860 “結束了,超級名模穿頹廢風 那算什麼?” 703 00:40:02,445 --> 00:40:07,993 我不確定單靠時尚就能夠推動文化 704 00:40:07,993 --> 00:40:10,161 但我的確認為時尚有點像個告示板 705 00:40:10,161 --> 00:40:11,246 (羅賓吉凡 《華盛頓郵報》特約評論家) 706 00:40:11,788 --> 00:40:14,291 告訴你文化的走向 707 00:40:16,793 --> 00:40:18,044 是嘻哈文化 708 00:40:18,044 --> 00:40:21,798 {\an8}現在饒舌、時尚和文化變得密不可分 709 00:40:22,424 --> 00:40:27,429 {\an8}嘻哈音樂從一出現就對時尚 帶來不可思議的影響 710 00:40:27,429 --> 00:40:31,600 這是另一個完全不同的大類別 席捲了全世界 711 00:40:32,684 --> 00:40:35,729 卡爾注意到街頭風潮,他融入了嘻哈元素 712 00:40:36,646 --> 00:40:38,815 {\an8}得反應出今日和明日的文化 713 00:40:38,815 --> 00:40:40,525 如果不這麼做,就毫無意義 714 00:40:41,026 --> 00:40:44,321 {\an8}音樂確實是當今影響時尚的元素 715 00:40:44,321 --> 00:40:46,406 {\an8}音樂帶來了顏色和其他一切 716 00:40:46,406 --> 00:40:47,824 {\an8}(卡爾拉格斐,巴黎) 717 00:40:47,824 --> 00:40:52,621 1990年代 是對之前時尚潮流的一種反擊 718 00:40:52,621 --> 00:40:55,707 對於社會現象的一種反應 719 00:40:57,125 --> 00:41:00,754 戈巴契夫先生終於讓蘇聯瓦解了 720 00:41:04,174 --> 00:41:08,178 模特兒星探在前蘇聯區域的 721 00:41:08,178 --> 00:41:10,764 街道上漫遊 722 00:41:10,764 --> 00:41:15,560 尋找吸引他們的臉孔 723 00:41:15,560 --> 00:41:19,022 能激發他們想像力的臉孔 724 00:41:20,565 --> 00:41:23,360 好學生是來自東歐國家的那一群 725 00:41:23,360 --> 00:41:26,071 來自東歐的那一群?為什麼? 因為她們很有野心嗎? 726 00:41:26,071 --> 00:41:28,406 野心、渴望,她們想要逃脫 727 00:41:29,449 --> 00:41:30,450 金錢 728 00:41:30,450 --> 00:41:34,371 所以他們開始引進白人女孩 纖瘦的白人女孩 729 00:41:34,371 --> 00:41:35,580 不見得要有個性這類的 730 00:41:35,580 --> 00:41:36,706 (貝瑟恩哈迪森,模特兒 黑人女孩聯盟共同創辦人) 731 00:41:38,375 --> 00:41:41,878 接下來為各位帶來 《精英模特兒年度臉孔》 732 00:41:41,878 --> 00:41:46,091 我們要走向麥克風,站在麥克風前面 733 00:41:46,091 --> 00:41:49,427 清楚說出妳的名字和國籍 734 00:41:50,762 --> 00:41:55,767 他們可以請到 40位來自東歐國家的模特兒 735 00:41:55,767 --> 00:41:59,354 而不是十位超級昂貴的大牌模特兒 736 00:41:59,354 --> 00:42:01,690 用40位不知名的模特兒比較便宜 737 00:42:01,690 --> 00:42:05,110 但為了這麼做,每個人的尺寸要一樣才行 738 00:42:05,110 --> 00:42:07,654 突然之間 我們見到各式各樣的新模特兒 739 00:42:07,654 --> 00:42:09,406 其中有一些來自我的經紀公司 所以我很喜歡 740 00:42:09,406 --> 00:42:11,908 {\an8}我認為她們給那些自以為勝券在握的 741 00:42:11,908 --> 00:42:13,827 {\an8}模特兒帶來很大的挑戰 742 00:42:14,327 --> 00:42:17,455 這與種族無關,重點在於根除所有 743 00:42:17,455 --> 00:42:21,126 分散大家對於衣服注意力的東西 744 00:42:21,126 --> 00:42:23,128 所以你請來這些女孩 745 00:42:23,128 --> 00:42:27,799 她們的出現只有一瞬間 這變成了一種潮流 746 00:42:27,799 --> 00:42:30,176 儘管設計師宣稱自己非常獨立 747 00:42:30,176 --> 00:42:33,096 非常與眾不同,他們的確是如此 748 00:42:33,096 --> 00:42:36,266 當潮流出現時 他們似乎立刻就會呼應潮流 749 00:42:36,266 --> 00:42:37,976 一個學一個 750 00:42:38,476 --> 00:42:39,978 對於這種新造型妳有什麼想法? 妳會如何形容? 751 00:42:40,395 --> 00:42:42,355 他們稱為流浪兒,對吧? 752 00:42:43,189 --> 00:42:46,109 這些年輕女孩 她們的髮絲黏稠、素顏 753 00:42:46,109 --> 00:42:48,612 用一種空洞的神情看著鏡頭 754 00:42:48,612 --> 00:42:52,574 - 這對我們來說有什麼意義? - 我辦得到!我也可以 755 00:42:53,116 --> 00:42:57,495 幾乎就像是在對超級名模說不 756 00:42:57,495 --> 00:43:00,040 對我們所代表的一切說不 757 00:43:00,040 --> 00:43:01,458 流浪兒造型 758 00:43:01,458 --> 00:43:05,462 她們像個孩子般脆弱,個子通常不高 759 00:43:05,462 --> 00:43:08,715 比常見的伸展台模特兒矮上15公分 760 00:43:08,715 --> 00:43:13,428 這些新面孔有夏露 還有19歲的琥珀瓦萊塔 761 00:43:13,428 --> 00:43:15,722 她並不想成為超級名模 762 00:43:15,722 --> 00:43:17,974 和也是19歲的凱特摩絲 763 00:43:17,974 --> 00:43:22,020 她正朝著超級名模之路邁進 但她有點無法想像 764 00:43:22,020 --> 00:43:24,022 {\an8}我不覺得我跟她們一樣 765 00:43:24,022 --> 00:43:24,940 {\an8}(凱特摩絲,模特兒) 766 00:43:24,940 --> 00:43:27,275 {\an8}她們與我不同,她們比較見多識廣 767 00:43:27,275 --> 00:43:30,528 她們是女人,而我其實還不太算是女人 我不這麼認為 768 00:43:31,071 --> 00:43:31,988 (《愛的第三夏》) 769 00:43:31,988 --> 00:43:34,491 凱特摩絲,當她進入了模特兒界 770 00:43:34,491 --> 00:43:37,285 我認為她改變了超級名模的遊戲規則 771 00:43:40,789 --> 00:43:44,793 她不算超級漂亮,她比較矮 772 00:43:45,794 --> 00:43:49,130 她的腿不夠直,她的牙齒有點不整齊 773 00:43:51,132 --> 00:43:52,968 但她就是有某種特質 774 00:43:52,968 --> 00:43:56,137 有種脆弱感,讓你想要接近她 775 00:43:56,846 --> 00:44:00,433 {\an8}凱特非常棒,她很像個流浪兒 776 00:44:00,433 --> 00:44:02,811 而當時的風氣 777 00:44:02,811 --> 00:44:07,691 很渴望一種新的形象,一張新面孔 778 00:44:07,691 --> 00:44:09,818 而凱特就是非常棒 779 00:44:12,112 --> 00:44:15,240 我們合作拍攝卡文的廣告 780 00:44:16,491 --> 00:44:19,119 我們的確跨越了不同屬性 尤其是娜歐蜜和我 781 00:44:19,119 --> 00:44:21,413 我們和凱特很親近 782 00:44:21,413 --> 00:44:24,291 她比我小五歲,比娜歐蜜小四歲 783 00:44:24,291 --> 00:44:28,670 但我們覺得她是另一種志同道合的夥伴 我們理解彼此 784 00:44:28,670 --> 00:44:31,047 因為這樣,某種程度而言我們覺得 785 00:44:31,047 --> 00:44:33,133 我們仍然和下一個世代有關聯 786 00:44:35,302 --> 00:44:40,432 無可爭議的超模對於她們 被冷落的報導起了防衛心 787 00:44:40,432 --> 00:44:46,479 {\an8}如果你有個冰球隊 你不會一次解雇所有球員 788 00:44:46,479 --> 00:44:48,523 {\an8}你會一次引進一名新秀 789 00:44:48,523 --> 00:44:54,529 {\an8}見到這些新面孔真的很棒 790 00:44:57,240 --> 00:44:58,700 我最討厭的問題是 791 00:44:58,700 --> 00:45:01,703 “當妳年紀太大時,妳打算怎麼辦?” 792 00:45:01,703 --> 00:45:03,705 這種問題很可惡 793 00:45:03,705 --> 00:45:05,665 妳想當演員嗎? 794 00:45:06,458 --> 00:45:08,460 我不覺得我想... 795 00:45:08,460 --> 00:45:11,338 我知道我不會走上那條路 796 00:45:11,338 --> 00:45:14,758 那似乎是個很自然的走向,接下來的發展 797 00:45:14,758 --> 00:45:19,221 因為當這一切中止時,妳還能做什麼? 798 00:45:20,597 --> 00:45:23,391 辛蒂克勞馥無疑是超級名模女王 799 00:45:23,391 --> 00:45:27,103 但她在大銀幕的表現 能夠與她的雜誌封面媲美嗎? 800 00:45:27,103 --> 00:45:30,857 全球知名的超級名模 首度現身大銀幕的角色是一名律師 801 00:45:30,857 --> 00:45:32,400 你對於律師有什麼不滿? 802 00:45:32,400 --> 00:45:36,571 在《超速快感》這部驚悚片 裡飾演被俄羅斯黑幫鎖定的暗殺目標 803 00:45:36,571 --> 00:45:38,615 你知道他們怎麼稱呼穿三件式西裝的 佛羅里達警察嗎? 804 00:45:38,615 --> 00:45:40,158 不知道,是什麼? 805 00:45:40,158 --> 00:45:41,117 被告 806 00:45:42,994 --> 00:45:44,704 我從來沒擬過人生計畫 807 00:45:44,704 --> 00:45:47,415 我認為很多時候我只是願意 808 00:45:47,415 --> 00:45:50,168 冒險,做不同的嘗試 809 00:45:50,168 --> 00:45:52,837 - 卡,最後停在D腳架,拍到了 - 我們拍到了嗎? 810 00:45:52,837 --> 00:45:55,966 但我也有過嘗試失敗的經驗 811 00:45:57,008 --> 00:45:59,302 她現在29歲 是個非常好的時間點讓她從 812 00:45:59,302 --> 00:46:02,222 模特兒轉型成演員,因為兩年過後 813 00:46:02,222 --> 00:46:04,015 她當模特兒就太老了 814 00:46:04,558 --> 00:46:07,435 聽到他們說我是個糟糕的演員 我其實不太難過 815 00:46:07,435 --> 00:46:10,480 但有位女影評說我這種長相的女性 816 00:46:10,480 --> 00:46:13,483 不可能是律師,這就冒犯到我了 817 00:46:14,109 --> 00:46:17,320 我以自己為傲,我不會因為害怕出現負評 818 00:46:18,280 --> 00:46:19,739 就不敢做新的嘗試 819 00:46:26,538 --> 00:46:31,334 {\an8}在1990年代好萊塢星球餐廳 和硬石餐廳經營得非常成功 820 00:46:32,335 --> 00:46:34,212 {\an8}然後出現了時尚咖啡 821 00:46:34,212 --> 00:46:35,547 {\an8}(時尚咖啡,倫敦) 822 00:46:39,551 --> 00:46:41,428 (時尚咖啡,紐約) 823 00:46:41,928 --> 00:46:45,390 娜歐蜜、克莉絲蒂 克勞蒂亞雪佛和艾兒麥芙森 824 00:46:45,390 --> 00:46:48,727 這家連鎖餐廳的經營者 這對兄弟很希望這四個名字 825 00:46:50,520 --> 00:46:54,941 與餐廳搭上邊,藉以吸引遊客光顧 826 00:46:55,942 --> 00:46:59,696 亞洲、倫敦、南非 827 00:46:59,696 --> 00:47:03,283 很多國家都有興趣引進時尚咖啡 828 00:47:03,283 --> 00:47:07,329 我認為在義大利很受到歡迎 肯定會很成功 829 00:47:08,288 --> 00:47:10,206 錯了,那個主意很糟糕 830 00:47:12,542 --> 00:47:17,547 時尚的可悲之處在於 不鼓勵大吃大喝這種行為 831 00:47:17,547 --> 00:47:19,799 (時尚咖啡被控詐欺) 832 00:47:19,799 --> 00:47:23,345 朱利安尼掃蕩紐約犯罪 833 00:47:23,345 --> 00:47:26,681 {\an8}和時尚產業公司化肯定有類似之處 834 00:47:26,681 --> 00:47:31,478 {\an8}跟我一起夢想這個城市在未來會變得更好 835 00:47:31,478 --> 00:47:32,562 {\an8}(紐約市市長就職典禮) 836 00:47:34,856 --> 00:47:38,026 就跟小雜貨店開始消失一樣 837 00:47:38,026 --> 00:47:39,653 {\an8}時尚產業也是如此 838 00:47:40,487 --> 00:47:43,031 一切變得更整潔、更明亮、更大 839 00:47:44,032 --> 00:47:46,159 見到1990年代晚期的 840 00:47:46,159 --> 00:47:49,079 {\an8}商業化現象,你就知道 841 00:47:49,079 --> 00:47:53,041 時尚變得愈來愈親民 842 00:47:53,458 --> 00:47:55,168 不管你住在世界的哪個角落 843 00:47:55,168 --> 00:47:59,005 只要你能夠上網,你就能夠下訂單 844 00:48:00,006 --> 00:48:02,425 所以我們開始見到大家紛紛進入 845 00:48:02,425 --> 00:48:05,470 時尚產業,都想分一杯羹 846 00:48:05,470 --> 00:48:07,514 現今的時尚比較像是一種生意 847 00:48:07,514 --> 00:48:08,598 (海爾魯賓斯坦 《時尚泉》作家兼共同創辦人) 848 00:48:08,598 --> 00:48:10,559 (雷夫上市) 849 00:48:10,559 --> 00:48:12,561 重點在於全球化 850 00:48:12,561 --> 00:48:16,773 這是個絕佳的範例,我們將 851 00:48:16,773 --> 00:48:19,651 開始於美國的品牌 852 00:48:19,651 --> 00:48:22,362 擴展到全世界 853 00:48:22,362 --> 00:48:25,991 {\an8}全球化在30年前並不存在 854 00:48:25,991 --> 00:48:28,368 我可以接受,我肯定是個樂天派 855 00:48:29,286 --> 00:48:31,037 {\an8}是電視節目 856 00:48:32,330 --> 00:48:33,248 (《美國超級名模生死鬥》) 857 00:48:33,248 --> 00:48:35,625 {\an8}更為無遠弗屆,更有影響力 858 00:48:36,251 --> 00:48:37,794 {\an8}你知道在哪裡找得到我 859 00:48:37,794 --> 00:48:40,338 {\an8}當艾薩克麥茲拉西arget合作時 860 00:48:40,338 --> 00:48:42,674 那是個非常不一樣的宇宙 861 00:48:43,466 --> 00:48:45,886 擺脫精英主義和勢利眼 862 00:48:45,886 --> 00:48:48,763 將時尚親民化 863 00:48:48,763 --> 00:48:51,433 因此失去了很多特殊性 864 00:48:51,433 --> 00:48:54,477 再也不是個考究的世界了 865 00:48:55,186 --> 00:48:57,480 我一直在努力創作 866 00:48:57,480 --> 00:49:00,901 {\an8}讓大家看到我的時尚哲學 867 00:49:00,901 --> 00:49:02,193 {\an8}(吉安尼凡賽斯,設計師) 868 00:49:02,193 --> 00:49:05,238 {\an8}我總是在努力了解這個年代、這些人 869 00:49:05,238 --> 00:49:07,908 誰穿我的衣服、誰和我住在一起 870 00:49:07,908 --> 00:49:09,117 {\an8}(早上7點邁阿密海灘) 871 00:49:09,117 --> 00:49:11,620 {\an8}(1997年) 872 00:49:11,620 --> 00:49:13,622 {\an8}你現在看到的是吉安尼凡賽斯 873 00:49:13,622 --> 00:49:16,082 {\an8}位於邁阿密海灘的住家現場 874 00:49:17,709 --> 00:49:21,046 {\an8}時尚設計師吉安尼凡賽斯在他 875 00:49:21,046 --> 00:49:23,840 {\an8}位於海洋大道的別墅外圍被槍殺 876 00:49:23,840 --> 00:49:27,302 {\an8}凡賽斯先生無疑是全球頂尖的時尚設計師 877 00:49:28,178 --> 00:49:31,431 我記得當時我人在羅馬 878 00:49:31,431 --> 00:49:34,809 我正坐在范倫鐵諾先生身旁 879 00:49:34,809 --> 00:49:37,145 我們在他的辦公室聽到這則新聞 880 00:49:37,145 --> 00:49:38,480 (時尚之王凡賽斯被槍殺) 881 00:49:38,480 --> 00:49:40,982 {\an8}聽到這件事的當下我人在加州 882 00:49:40,982 --> 00:49:42,901 我看到了新聞 883 00:49:43,485 --> 00:49:47,072 如你所見,凡賽斯的住家 今天早上仍然是命案現場 884 00:49:48,281 --> 00:49:50,617 妳如何得知他的死訊? 885 00:49:50,617 --> 00:49:53,995 我昨天開車去羅馬 886 00:49:53,995 --> 00:49:57,332 準備去替吉安尼工作... 887 00:49:57,332 --> 00:50:00,794 我正開往羅馬去見唐娜泰拉和桑托斯 888 00:50:00,794 --> 00:50:03,547 和整個團隊,準備彩排 889 00:50:03,547 --> 00:50:07,384 我在抵達羅馬的十分鐘前接到一通電話 890 00:50:07,384 --> 00:50:09,302 我不相信 891 00:50:09,302 --> 00:50:12,973 我把車停下來,下車,再上車 892 00:50:12,973 --> 00:50:16,142 有人打給我說那不是真的,弄錯了 893 00:50:16,142 --> 00:50:18,478 然後我到了羅馬,見到唐娜泰拉 894 00:50:19,896 --> 00:50:21,273 然後... 895 00:50:21,273 --> 00:50:23,817 妳得知那則消息其實是真的 896 00:50:23,817 --> 00:50:25,068 對 897 00:50:25,777 --> 00:50:27,946 那真的是... 898 00:50:27,946 --> 00:50:29,698 我無法形容我有多震驚 899 00:50:29,698 --> 00:50:33,535 妳的耳朵一直在嗡嗡作響,感覺糟透了 900 00:50:33,535 --> 00:50:37,080 然後我們漸漸接近德拉維爾飯店 901 00:50:38,582 --> 00:50:41,710 我沒辦法進入飯店,因為人潮洶湧 902 00:50:41,710 --> 00:50:44,212 飯店外面有好幾千人 903 00:50:44,212 --> 00:50:49,926 我得爬上洗衣間的通風井才得以進入飯店 904 00:50:54,222 --> 00:50:58,852 吉安尼凡賽斯掀起了時尚革命 905 00:50:59,477 --> 00:51:03,565 {\an8}他解放了時尚野性的一面 906 00:51:03,565 --> 00:51:04,649 {\an8}(凡賽斯高級訂製牛仔褲) 907 00:51:04,649 --> 00:51:10,238 {\an8}吉安尼把我們當人看待 908 00:51:10,238 --> 00:51:17,037 讓不同性格的女人各自展現其獨特的風格 909 00:51:17,037 --> 00:51:22,292 他真心讚揚我們 910 00:51:24,294 --> 00:51:29,049 {\an8}他明白合作力量大,他會提攜大家 911 00:51:29,049 --> 00:51:34,804 他一點都不害怕讓我們也發光發熱 912 00:51:37,140 --> 00:51:40,018 吉安尼凡賽斯走了 913 00:51:40,018 --> 00:51:46,775 那像是結束了超級名模時代 914 00:51:48,777 --> 00:51:52,155 是“不要害怕真實的自己” 那才是凡賽斯的關鍵之處 915 00:51:52,155 --> 00:51:54,407 我從一開始就強調“做自己” 916 00:51:56,201 --> 00:51:58,536 那是你唯一能穿上的時尚,是你自己 917 00:51:59,996 --> 00:52:06,711 {\an8}我真的很想擁有 涉入別的領域的自由 918 00:52:06,711 --> 00:52:12,425 {\an8}大家覺得我們不會受傷 我們不會哭,我們不會難過 919 00:52:12,425 --> 00:52:15,095 那都不是真的,那都是迷思 920 00:52:15,095 --> 00:52:17,847 我是超級名模,對吧? 921 00:52:19,391 --> 00:52:21,685 但我不是超人 922 00:52:22,185 --> 00:52:23,478 {\an8}(時尚偶像消失於) 923 00:52:23,478 --> 00:52:24,813 {\an8}(公眾視野超過四年) 924 00:52:24,813 --> 00:52:26,690 {\an8}(她現在公開談論一項美容療程...) 925 00:53:52,984 --> 00:53:54,986 字幕翻譯:歐德慧