1 00:00:22,649 --> 00:00:24,568 {\an8}¿Kelly, puedes...? Que no se te caiga. 2 00:00:26,653 --> 00:00:28,280 - Vamos. - Naomi... 3 00:00:28,280 --> 00:00:29,447 ¿Una foto? 4 00:00:29,447 --> 00:00:31,116 No, es un viaje privado. 5 00:00:31,116 --> 00:00:32,409 Muchas gracias. 6 00:00:32,409 --> 00:00:34,703 - ¿De dónde eres? - De Siria. 7 00:00:35,287 --> 00:00:36,496 Vale, dámelo. 8 00:00:36,496 --> 00:00:37,706 ¿El móvil? 9 00:00:37,706 --> 00:00:39,958 Venga ya. ¿Vas a hacerlo tú? Vale. 10 00:00:44,337 --> 00:00:46,590 No ha salido bien. 11 00:00:47,173 --> 00:00:48,508 Tranquila, sales bien. 12 00:00:50,385 --> 00:00:52,178 - Ahí tienes. Gracias. - Genial. 13 00:00:55,390 --> 00:00:59,811 Es raro. Hace muchísimos meses que no me pasa eso y... 14 00:00:59,811 --> 00:01:01,479 Pero me sentía mal. 15 00:01:01,479 --> 00:01:05,692 Siempre quiero decir que no porque mi primera reacción es... 16 00:01:06,526 --> 00:01:11,156 Es por los paparazzi, pero ellos no lo son, son buena gente. 17 00:01:12,574 --> 00:01:15,535 - ¡Naomi! - ¡Naomi, Naomi! 18 00:01:15,535 --> 00:01:18,246 - ¡Naomi, Naomi! - ¡Naomi, Naomi! 19 00:01:19,664 --> 00:01:22,250 ¿Te incomoda la atención mediática? 20 00:01:23,126 --> 00:01:24,836 Mm... No estoy acostumbrada. 21 00:01:24,836 --> 00:01:26,713 No podíamos ni caminar. 22 00:01:28,590 --> 00:01:31,218 Christy, eres la portavoz ¿de qué marca? 23 00:01:31,218 --> 00:01:33,136 - Cosméticos Maybelline. - Sí. 24 00:01:33,136 --> 00:01:37,265 Las mujeres os estáis convirtiendo en las estrellas de los 90. 25 00:01:37,933 --> 00:01:41,937 La gente sabía nuestros nombres porque estábamos en todas partes. 26 00:01:46,191 --> 00:01:47,567 Más atrás, por favor. 27 00:01:47,567 --> 00:01:50,403 Si no os apartáis, paramos. Dadle espacio. 28 00:01:50,820 --> 00:01:53,615 ¡Era una locura! Tampoco éramos los Beatles. 29 00:01:55,033 --> 00:02:00,830 {\an8}Su poder era que trascendían cualquier cosa. 30 00:02:00,830 --> 00:02:02,415 Espero conocer a Prince hoy. 31 00:02:02,415 --> 00:02:05,210 Ha escrito la canción "Cindy C", pero no lo conozco. 32 00:02:06,294 --> 00:02:10,465 {\an8}Está el poder, la fama y luego está el poder de la fama. 33 00:02:10,465 --> 00:02:12,425 El mes del fin del comunismo 34 00:02:12,425 --> 00:02:14,678 Naomi salió en la portada de Time. 35 00:02:14,678 --> 00:02:17,597 La gente ve que somos mujeres de negocios 36 00:02:17,597 --> 00:02:20,350 inteligentes que pueden encargarse de su carrera. 37 00:02:20,350 --> 00:02:22,978 - ¿"Freedom" de George Michael? - Sí, el vídeo. 38 00:02:22,978 --> 00:02:26,439 Le hubiera salido más barato contratar a Sinatra 39 00:02:26,439 --> 00:02:28,650 que a todas esas modelos. 40 00:02:28,650 --> 00:02:30,360 Le hicimos descuento de grupo. 41 00:02:30,360 --> 00:02:32,153 ¿Descuento de grupo? 42 00:02:35,323 --> 00:02:40,912 La moda nos hizo famosas, 43 00:02:40,912 --> 00:02:43,999 pero luego la fama se hizo con todo. 44 00:02:43,999 --> 00:02:46,126 Si mantenéis la calma, 45 00:02:46,126 --> 00:02:48,545 firmaré lo más rápido posible, ¿vale? 46 00:02:48,545 --> 00:02:49,838 Gracias por venir. 47 00:02:52,090 --> 00:02:53,758 Las más sexis. 48 00:02:53,758 --> 00:02:57,596 Ganan más por hora que la mayoría de las actrices por una película. 49 00:02:57,596 --> 00:02:59,556 ¿Quiénes son? Supermodelos. 50 00:03:01,558 --> 00:03:05,562 LAS SUPERMODELOS 51 00:03:17,282 --> 00:03:18,992 Ahora hay un grupo, 52 00:03:18,992 --> 00:03:21,953 somos un grupo y la gente nos conoce. 53 00:03:24,748 --> 00:03:26,333 Está subiendo la temperatura. 54 00:03:30,921 --> 00:03:34,716 Ser modelo me ha hecho sentir 55 00:03:34,716 --> 00:03:37,510 y ser más mujer, 56 00:03:37,510 --> 00:03:43,308 en lugar de ser una modelo adolescente pizpireta todo el tiempo. 57 00:03:43,725 --> 00:03:46,478 Me siento más mujer que antes. 58 00:03:48,897 --> 00:03:50,815 He tenido mis momentos. 59 00:03:51,566 --> 00:03:54,069 He pasado por épocas muy extrañas. 60 00:03:54,069 --> 00:03:58,406 Pero creo que en todos mis viajes y en este trabajo he aprendido mucho. 61 00:04:01,409 --> 00:04:03,078 Transmitíamos poder... 62 00:04:04,537 --> 00:04:08,833 y empezamos a pensar: "A lo mejor es que tenemos poder". 63 00:04:10,293 --> 00:04:13,004 Y empezamos a tomar las riendas de ese poder. 64 00:04:21,263 --> 00:04:24,307 Empecé a elegir con quién quería trabajar. 65 00:04:25,809 --> 00:04:29,729 - Sí. - Estás muy... ¿No? 66 00:04:29,729 --> 00:04:33,733 No me conformaba con que me contrataran una temporada. 67 00:04:34,276 --> 00:04:37,320 Pensaba: "¿Qué es lo que más me apetece hacer?". 68 00:04:37,320 --> 00:04:40,865 No voy a darte mi tiempo solo porque es Vogue. 69 00:04:40,865 --> 00:04:43,535 ¿Quién es el fotógrafo, quién es el equipo? 70 00:04:44,828 --> 00:04:48,248 Cuando te das cuenta de que puedes hacer eso, 71 00:04:48,248 --> 00:04:52,377 sientes que puedes participar activamente en tu carrera. 72 00:04:56,923 --> 00:04:58,258 Poder. 73 00:04:58,258 --> 00:04:59,342 {\an8}FOTÓGRAFO 74 00:04:59,342 --> 00:05:02,679 {\an8}Tenían poder en el mundo de la moda y todos las querían. 75 00:05:02,679 --> 00:05:04,139 {\an8}QUÉ PONERTE EN INVIERNO 76 00:05:04,139 --> 00:05:07,225 {\an8}Estas modelos salían en todas las páginas. 77 00:05:07,225 --> 00:05:08,310 DIRECTOR CREATIVO 78 00:05:13,857 --> 00:05:15,233 {\an8}Cuando lanzamos... 79 00:05:15,233 --> 00:05:16,318 {\an8}EDITORA DE MODA 80 00:05:16,318 --> 00:05:20,447 ...Harper's Bazaar en EE. UU., era algo territorial. 81 00:05:21,489 --> 00:05:24,618 Porque era el territorio de Vogue. 82 00:05:25,368 --> 00:05:29,581 En aquel momento, Linda era una superestrella 83 00:05:29,581 --> 00:05:32,584 que podía personificar lo que tú quisieras. 84 00:05:33,919 --> 00:05:40,091 Que fuera la imagen de presentación de Harper's Bazaar 85 00:05:40,091 --> 00:05:43,303 le dio otro nivel. 86 00:05:43,303 --> 00:05:45,055 LA ERA DE LA ELEGANCIA 87 00:05:45,055 --> 00:05:48,767 Era la personificación de lo que era la moda entonces. 88 00:05:49,851 --> 00:05:53,605 Ella representaba "La era de la elegancia". 89 00:05:54,940 --> 00:05:57,651 Y Bazaar estuvo a la altura, sin duda. 90 00:05:57,651 --> 00:06:02,656 Y supuso un reto para Vogue. 91 00:06:03,281 --> 00:06:04,491 TUMULTO EN LA MODA 92 00:06:04,491 --> 00:06:09,996 Estaba tan solicitada porque podía vender productos. 93 00:06:17,921 --> 00:06:20,215 Todo el mundo de la moda, 94 00:06:20,215 --> 00:06:23,176 toda la gente implicada en la moda está aquí. 95 00:06:23,176 --> 00:06:26,179 Los fotógrafos, las modelos, los cazatalentos. 96 00:06:26,179 --> 00:06:29,349 {\an8}Los de los tejidos, los botones. 97 00:06:29,349 --> 00:06:31,476 Fotógrafos que no pueden pasar 98 00:06:31,476 --> 00:06:33,061 sin autorización. 99 00:06:34,813 --> 00:06:37,274 Los desfiles eran muy importantes. 100 00:06:38,775 --> 00:06:41,361 Esto es A, B está allí. Perdone, señora. 101 00:06:41,361 --> 00:06:44,614 Querías invitaciones porque había muchísimo glamur. 102 00:06:45,156 --> 00:06:46,616 Hola, ¿cómo estás? 103 00:06:47,284 --> 00:06:48,785 Todas fabulosas. 104 00:06:49,703 --> 00:06:51,496 Famoseo, moda. 105 00:06:51,496 --> 00:06:53,498 Julia Roberts, Leonardo DiCaprio. 106 00:06:54,958 --> 00:06:59,045 Si no tenías a aquellas cuatro chicas en tu desfile, 107 00:06:59,045 --> 00:07:00,213 no eras nadie. 108 00:07:00,213 --> 00:07:01,131 FOTÓGRAFO 109 00:07:03,508 --> 00:07:05,260 {\an8}Te garantizaban cobertura. 110 00:07:05,260 --> 00:07:08,305 El diseñador parisino de Chanel, Karl Lagerfeld... 111 00:07:08,305 --> 00:07:11,433 Gianni Versace ha hecho una presentación impecable. 112 00:07:11,433 --> 00:07:13,560 El diseñador parisino Thierry Mugler 113 00:07:13,560 --> 00:07:16,313 combina la moda con su pasión por el teatro. 114 00:07:19,399 --> 00:07:24,571 Todas mis grandes estrellas, Linda, Christy, Naomi. 115 00:07:24,571 --> 00:07:26,907 {\an8}Los grandes nombres 116 00:07:26,907 --> 00:07:28,575 del estrellato de la moda. 117 00:07:31,077 --> 00:07:33,163 De joven Linda era 118 00:07:33,163 --> 00:07:36,166 {\an8}guapísima, pero su belleza se perdía en la pasarela. 119 00:07:36,166 --> 00:07:38,001 Ahora tiene una gran personalidad. 120 00:07:38,877 --> 00:07:40,295 Karl era muy ingenioso. 121 00:07:40,295 --> 00:07:44,132 No siempre era políticamente correcto, pero... 122 00:07:46,009 --> 00:07:47,093 ...ingenioso. 123 00:07:47,093 --> 00:07:49,429 He hablado muy mal de ti. 124 00:07:49,429 --> 00:07:51,389 - Muy mal. - Tú no harías eso. 125 00:07:51,389 --> 00:07:53,892 Que es horrible trabajar contigo, cosas así. 126 00:07:53,892 --> 00:07:55,435 Muy desagradable. 127 00:07:55,435 --> 00:07:57,812 - Qué pesado. - Siempre de mal humor. 128 00:07:57,812 --> 00:07:58,897 Siempre. 129 00:08:06,112 --> 00:08:08,615 Son mis actrices, mis... 130 00:08:08,615 --> 00:08:13,328 La forma en la que expreso mi moda con estas mujeres es una bendición. 131 00:08:18,833 --> 00:08:22,546 Gianni Versace abrió el mundo de la moda 132 00:08:22,546 --> 00:08:25,423 y mostró cosas que no se habían visto antes. 133 00:08:25,423 --> 00:08:26,508 {\an8}PERIODISTA DE MODA 134 00:08:26,508 --> 00:08:29,135 {\an8}También las mostraba de una forma muy sexual. 135 00:08:29,135 --> 00:08:32,179 Molto italiano, creo que se dice. 136 00:08:32,179 --> 00:08:35,475 El diseñador más sexy de Italia con diferencia, 137 00:08:35,475 --> 00:08:37,601 el mejor desfile de la semana en Italia, 138 00:08:37,601 --> 00:08:39,563 por eso solo he venido para esto. 139 00:08:41,565 --> 00:08:44,442 Era muy intuitivo con mis sentimientos. 140 00:08:45,235 --> 00:08:48,947 A veces, yo no decía nada y él venía y me lo decía a mí. 141 00:08:48,947 --> 00:08:50,865 Y yo le decía: "Tienes razón". 142 00:08:52,284 --> 00:08:56,871 Gianni no se cortaba a la hora de adornar cosas. 143 00:08:56,871 --> 00:08:59,457 Para él más era más, más era genial. 144 00:09:01,167 --> 00:09:05,463 Siempre era exagerado, ¿y por qué no? 145 00:09:09,134 --> 00:09:10,802 Sé lo que valgo. 146 00:09:10,802 --> 00:09:14,097 Si desfilo para ti, conseguirás tus fotos, 147 00:09:14,097 --> 00:09:15,724 te daré publicidad. 148 00:09:15,724 --> 00:09:18,018 Les daba todo lo que me podía 149 00:09:18,018 --> 00:09:21,563 {\an8}permitir porque nadie vendía ropa como ellas. 150 00:09:21,563 --> 00:09:24,316 Muestran la ropa, la sienten. 151 00:09:27,027 --> 00:09:31,489 Una vez, Naomi llevaba unas medias de goma. 152 00:09:31,489 --> 00:09:35,619 {\an8}Se le quedó atascada la pierna y tropezó. 153 00:09:35,619 --> 00:09:36,703 {\an8}DISEÑADORA 154 00:09:50,675 --> 00:09:55,013 Después de eso, los diseñadores me pedían que me cayera para ellos. 155 00:09:55,013 --> 00:09:57,182 Y yo: 156 00:09:57,182 --> 00:09:59,893 - "¿Por qué queréis que me caiga?". - Claro. 157 00:09:59,893 --> 00:10:03,021 - ¡Por la publicidad que te dio! - Ya. 158 00:10:03,021 --> 00:10:04,272 WESTWOOD DEFIENDE LA ELEGANCIA 159 00:10:04,272 --> 00:10:07,525 No es de extrañar que su nueva fama haya puesto el foco 160 00:10:07,525 --> 00:10:10,403 de atención en su poder y su megasalario. 161 00:10:10,820 --> 00:10:15,700 Un solo desfile en París puede llegar a costar 170 000 dólares. 162 00:10:15,700 --> 00:10:17,827 Más las tarifas de las modelos. 163 00:10:17,827 --> 00:10:21,957 House of Lanvin ha pagado supuestamente 20 000 dólares 164 00:10:21,957 --> 00:10:25,961 a la top model Linda Evangelista por un desfile. 165 00:10:25,961 --> 00:10:28,505 Cobran mucho, pero se recupera pronto. 166 00:10:28,505 --> 00:10:31,383 {\an8}Los fotógrafos solo les sacan fotos a ellas, 167 00:10:31,383 --> 00:10:34,386 las fotos salen en revistas de todo el mundo. 168 00:10:34,386 --> 00:10:35,470 AL ESTILO ESCOCÉS 169 00:10:35,470 --> 00:10:38,473 Cuando tenía más poder, empecé a pensar: 170 00:10:38,473 --> 00:10:42,852 "Quiero trabajar más con diseñadores con los que tengo una relación". 171 00:10:43,937 --> 00:10:48,275 Ayudaron a muchos jóvenes diseñadores 172 00:10:48,275 --> 00:10:50,151 a darse a conocer. 173 00:10:50,151 --> 00:10:51,111 DIR. CREATIVO 174 00:10:52,529 --> 00:10:55,198 Tuve la oportunidad cuando era desconocida, 175 00:10:55,198 --> 00:10:58,243 ahora debo dársela a los demás. 176 00:10:58,994 --> 00:11:01,121 Marc Jacobs era muy buen amigo, 177 00:11:01,121 --> 00:11:03,707 y trabajé con él desde el principio. 178 00:11:03,707 --> 00:11:06,751 La marca de Marc funcionaba con la de Perry Ellis 179 00:11:06,751 --> 00:11:10,088 porque le daba energía y emoción. 180 00:11:14,593 --> 00:11:16,344 No podía pagar a las modelos. 181 00:11:16,344 --> 00:11:17,429 DISEÑADOR 182 00:11:17,429 --> 00:11:19,931 Llamaba a las agencias y les preguntaba 183 00:11:19,931 --> 00:11:24,019 si tenían modelos que quisieran desfilar y cobrar en ropa. 184 00:11:24,936 --> 00:11:26,605 Y Christy estaba dispuesta. 185 00:11:27,898 --> 00:11:32,068 Y para un desfile de la siguiente temporada, Christy llamó a Cindy. 186 00:11:33,111 --> 00:11:36,114 Luego vino Naomi y luego Linda. 187 00:11:37,407 --> 00:11:40,702 La atención empezó a crecer. Y no paró de crecer. 188 00:11:40,702 --> 00:11:43,163 Pero todo fue gracias a Christy. 189 00:11:43,163 --> 00:11:46,666 ¿Son importantes las supermodelos para vender tu colección? 190 00:11:46,666 --> 00:11:49,294 Sí, porque para la gente son iconos. 191 00:11:49,294 --> 00:11:51,630 Son unas mujeres bellísimas. 192 00:11:51,630 --> 00:11:54,132 Saben llevar la ropa. 193 00:11:54,132 --> 00:11:59,346 Les agradezco que desfilen para mí y muchas son mis amigas. 194 00:12:00,513 --> 00:12:04,100 En aquella época, yo no hacía desfiles. 195 00:12:04,100 --> 00:12:05,018 DISEÑADORA 196 00:12:05,018 --> 00:12:07,854 "¿Cómo puedo hacer un desfile?". "Te ayudaremos". 197 00:12:07,854 --> 00:12:11,983 Linda, Naomi y Christy llamaron a las otras chicas 198 00:12:11,983 --> 00:12:14,236 y ese fue mi primer desfile. 199 00:12:15,028 --> 00:12:17,906 Sentíamos que estaba pasando algo. 200 00:12:19,115 --> 00:12:22,786 Necesito a Linda. ¡Linda! Linda. 201 00:12:23,370 --> 00:12:26,831 Lo bueno era que ellas viajaban por todo el mundo. 202 00:12:26,831 --> 00:12:28,833 {\an8}Veían cosas que nosotros no veíamos. 203 00:12:28,833 --> 00:12:29,751 {\an8}DISEÑADOR 204 00:12:29,751 --> 00:12:34,172 Así que yo confiaba en su reacción. 205 00:12:34,172 --> 00:12:36,841 - ¿Cómo te sientes con eso? - Como una princesa. 206 00:12:36,841 --> 00:12:39,261 "Vale, le gusta, vamos por buen camino". 207 00:12:40,470 --> 00:12:43,181 Eran parte del tejido de la moda. 208 00:12:43,932 --> 00:12:47,394 Por eso todo el mundo se peleaba por tenerlas. 209 00:12:47,394 --> 00:12:49,729 Así de importantes eran. 210 00:12:54,943 --> 00:12:58,321 Quería hacer una presentación más artística. 211 00:12:58,321 --> 00:12:59,656 Fue en una casa. 212 00:12:59,656 --> 00:13:02,701 Estaba en ruinas, llevamos muchas hojas, hielo seco 213 00:13:02,701 --> 00:13:04,786 {\an8}y la iluminamos desde fuera para que... 214 00:13:04,786 --> 00:13:05,870 {\an8}DISEÑADOR 215 00:13:05,870 --> 00:13:08,373 {\an8}...pareciera que ella se había ido e iba a volver. 216 00:13:15,422 --> 00:13:19,009 De pronto, Christy, Linda... 217 00:13:20,176 --> 00:13:22,304 Bajaron las escaleras. 218 00:13:26,474 --> 00:13:29,102 Y estaban así de cerca. 219 00:13:29,895 --> 00:13:32,814 Podías oler el perfume de Linda. 220 00:13:32,814 --> 00:13:36,568 Podías oír el crujido de la falda de tafetán de Christy. 221 00:13:39,279 --> 00:13:41,907 John nos susurró al oído antes de salir: 222 00:13:41,907 --> 00:13:43,283 "Es vuestra historia, 223 00:13:43,283 --> 00:13:45,160 es vuestro personaje, 224 00:13:45,160 --> 00:13:47,329 así que salid con esa energía". 225 00:13:47,329 --> 00:13:48,788 Me encantó. 226 00:13:51,416 --> 00:13:54,169 Hacer realidad aquella visión 227 00:13:54,169 --> 00:13:58,006 gracias a esas mujeres a las que le importaba tanto como a mí, 228 00:14:00,175 --> 00:14:03,136 y estar involucrado en el proceso creativo con ellas 229 00:14:03,136 --> 00:14:08,099 creo que fue el mejor momento de mi carrera creativa. 230 00:14:20,695 --> 00:14:23,782 PARÍS 231 00:14:24,616 --> 00:14:25,992 Oh, Naomi. 232 00:14:26,952 --> 00:14:29,955 ¿Omi? Hola. 233 00:14:29,955 --> 00:14:32,707 Sí, creo que te envié un mensaje a otro número. 234 00:14:32,707 --> 00:14:35,293 No sé por qué tengo varios números tuyos. 235 00:14:35,919 --> 00:14:40,257 Llegamos aquí ayer por la mañana, hicimos las pruebas anoche. 236 00:14:40,257 --> 00:14:42,634 Y hoy hemos estado por ahí. 237 00:14:44,344 --> 00:14:45,804 ¡Hemos llegado! 238 00:14:48,473 --> 00:14:51,017 No soy dramática en absoluto. 239 00:14:51,643 --> 00:14:53,478 - Gracias. - De nada. 240 00:14:54,938 --> 00:14:56,648 - Vuelve. - Vale. 241 00:14:56,648 --> 00:14:58,733 - ¿Qué tal? - Bien. 242 00:14:58,733 --> 00:15:00,860 Es algo que yo... 243 00:15:01,736 --> 00:15:04,573 No es algo que haya evitado, es que no soy así. 244 00:15:05,240 --> 00:15:06,700 - Vale. - Estoy ahí. 245 00:15:06,700 --> 00:15:08,910 - ¡Qué bien! - Estoy feliz. 246 00:15:08,910 --> 00:15:11,830 {\an8}Muchas otras eran más dramáticas 247 00:15:11,830 --> 00:15:15,375 {\an8}o tenían personalidades más fuertes, 248 00:15:15,375 --> 00:15:19,546 y no me parecía que yo pudiera competir con aquello. 249 00:15:19,546 --> 00:15:22,340 ¡Naomi, Naomi! 250 00:15:30,640 --> 00:15:31,725 En la escalera. 251 00:15:31,725 --> 00:15:35,186 - Qué bonito, ¿verdad? - Precioso, sí. 252 00:15:35,770 --> 00:15:38,356 - Tiene muy buen gusto. - La música es genial. 253 00:15:38,356 --> 00:15:42,611 Lo que me encantaba de las chicas es que eran una pandilla. 254 00:15:43,653 --> 00:15:46,197 Y por eso era tan fabuloso. 255 00:15:46,197 --> 00:15:47,115 DISEÑADORA 256 00:15:47,115 --> 00:15:48,533 Trabajaban juntas. 257 00:15:48,533 --> 00:15:50,118 {\an8}LAS SUPERMODELOS 258 00:15:52,829 --> 00:15:54,915 {\an8}DESLUMBRANTES 259 00:15:56,291 --> 00:15:59,169 {\an8}MODELOS SUPREMAS 260 00:16:00,462 --> 00:16:03,632 {\an8}Esas chicas eran mucho más que modelos. 261 00:16:03,632 --> 00:16:06,843 {\an8}Tenían vidas fascinantes y todos querían ser ellas, 262 00:16:06,843 --> 00:16:09,304 y eran guapísimas y se lo pasaban bien 263 00:16:09,304 --> 00:16:11,640 y se hablaba de ellas constantemente. 264 00:16:12,265 --> 00:16:18,772 Fueron más allá de todo lo que la gente pensaba que era la moda. 265 00:16:18,772 --> 00:16:22,150 {\an8}Y llegaron a la cultura popular. 266 00:16:22,150 --> 00:16:23,235 {\an8}ED. INDEPENDIENTE 267 00:16:23,235 --> 00:16:24,486 LA TRINIDAD DE LA MODA 268 00:16:24,486 --> 00:16:27,030 Nos veían siempre a las tres juntas. 269 00:16:27,822 --> 00:16:31,451 Pero no sé quién empezó a llamarnos "la Trinidad". 270 00:16:31,451 --> 00:16:34,120 No sé de dónde salió lo de la Trinidad. 271 00:16:34,871 --> 00:16:37,832 Steven Meisel las bautizó "la Trinidad"... 272 00:16:37,832 --> 00:16:39,376 PERIODISTA 273 00:16:39,376 --> 00:16:42,629 ...y eso provocó un tornado de publicidad. 274 00:16:43,547 --> 00:16:46,383 Su amistad era gran parte de su historia. 275 00:16:47,300 --> 00:16:48,593 {\an8}Éramos una familia. 276 00:16:48,593 --> 00:16:49,678 {\an8}FUNDADOR NARS COSMETICS 277 00:16:50,303 --> 00:16:51,721 Estábamos siempre juntos. 278 00:16:52,973 --> 00:16:55,141 Fue una época fabulosa. 279 00:16:56,017 --> 00:16:59,145 Era un sueño. Un verdadero sueño. 280 00:17:00,313 --> 00:17:03,608 Salíamos en el jeep de Oribe por la noche. 281 00:17:05,276 --> 00:17:09,406 {\an8}Nos gustaba ir por el Meatpacking District. 282 00:17:09,406 --> 00:17:12,284 {\an8}Nos gustaba ir a West Side Highway. 283 00:17:12,284 --> 00:17:14,785 Los voguers nos enseñaban a bailar. 284 00:17:14,785 --> 00:17:16,329 Naomi aprende rápido. 285 00:17:16,329 --> 00:17:18,707 Los gais se volvían locos. 286 00:17:18,707 --> 00:17:23,587 Yo bailaba con Naomi, le decía cómo tenía que caminar. 287 00:17:23,587 --> 00:17:27,340 "No, mueve el bolso así". Y pensaba: "¿Tú enseñas a Naomi?". 288 00:17:27,340 --> 00:17:28,425 EDITOR VOGUE R.U. 289 00:17:30,719 --> 00:17:33,972 El baile se llama Vogue por la revista. 290 00:17:33,972 --> 00:17:36,558 Aquel ambiente floreció en Harlem en los 90. 291 00:17:36,558 --> 00:17:39,978 Aquellos chavales negros e hispanos marginados 292 00:17:39,978 --> 00:17:42,272 que solían ser queer. 293 00:17:42,272 --> 00:17:45,150 Y adoraban a las estrellas de Vogue. 294 00:17:45,150 --> 00:17:47,777 Adoraban a Naomi, Linda, Christy. 295 00:17:47,777 --> 00:17:51,823 Se subían a la pasarela y se convertían en verdaderos supermodelos. 296 00:17:51,823 --> 00:17:54,701 Vogue, Vogue. 297 00:17:55,994 --> 00:18:00,081 Aquella pasarela era su momento para ser supermodelos. 298 00:18:00,081 --> 00:18:03,376 Y, a su vez, esto también influenció a las supermodelos. 299 00:18:05,921 --> 00:18:10,800 Creo que la cultura gay y la comunidad drag 300 00:18:10,800 --> 00:18:13,720 me ayudaron a crecer. 301 00:18:15,138 --> 00:18:17,474 Porque son lo más grande. 302 00:18:18,266 --> 00:18:19,893 Son lo que yo quiero ser. 303 00:18:21,061 --> 00:18:22,270 Pero más. 304 00:18:23,104 --> 00:18:26,858 Más y mejor. Y con seguridad. 305 00:18:32,030 --> 00:18:35,450 De pronto ser drag queen era algo guay y más mainstream. 306 00:18:40,080 --> 00:18:42,624 Era antes de Drag Race de RuPaul, pero RuPaul 307 00:18:42,624 --> 00:18:44,501 ya era una estrella en los 90. 308 00:18:44,501 --> 00:18:47,879 Tuvo su primer gran éxito con aquella canción tan famosa. 309 00:18:47,879 --> 00:18:49,714 Tengo algo que decir 310 00:18:50,340 --> 00:18:52,175 Ponte a trabajar 311 00:18:53,343 --> 00:18:56,012 RuPaul lo es todo. 312 00:18:56,012 --> 00:18:58,348 La vida va de transformación. 313 00:18:58,348 --> 00:19:00,976 Es como convertirse en una mariposa. 314 00:19:00,976 --> 00:19:04,062 Demuestra que puedes ser quien tú quieras. 315 00:19:04,062 --> 00:19:05,397 Cuando salió, 316 00:19:05,397 --> 00:19:07,482 no dejábamos de escuchar la canción. 317 00:19:09,109 --> 00:19:10,694 Linda, tú sí que sabes 318 00:19:10,694 --> 00:19:12,696 Naomi, eres poderosa 319 00:19:12,696 --> 00:19:14,656 Christy, qué elegancia 320 00:19:14,656 --> 00:19:16,408 Cindy, vaya reina 321 00:19:16,408 --> 00:19:17,993 Tengo algo que decir 322 00:19:17,993 --> 00:19:19,953 Desfila, querida 323 00:19:19,953 --> 00:19:21,204 CONTRATO MULTIMILLONARIO 324 00:19:21,204 --> 00:19:24,207 Me sentí halagada. Fue algo inesperado. 325 00:19:24,207 --> 00:19:26,251 No entraba en mis planes. 326 00:19:26,710 --> 00:19:29,421 Pero ahora que lo tengo, es un gran honor. 327 00:19:31,006 --> 00:19:33,383 - Esto no para. - Tengo un calambre. 328 00:19:33,383 --> 00:19:37,429 Celebro todas las cosas maravillosas que pudimos hacer, 329 00:19:37,429 --> 00:19:44,019 pero no todo era tan fabuloso como la gente se imagina. 330 00:19:45,353 --> 00:19:47,480 Y hubo malos momentos. 331 00:19:47,480 --> 00:19:49,149 Algunos muy malos. 332 00:19:50,108 --> 00:19:52,152 ¿Llevas mucho haciendo esto, cielo? 333 00:19:52,152 --> 00:19:54,237 Es Gérald Marie, 334 00:19:54,237 --> 00:19:57,824 el copropietario de 40 años de la agencia de modelos Elite. 335 00:19:57,824 --> 00:20:00,452 Pasó por International Top Models en Toronto, 336 00:20:00,452 --> 00:20:02,829 acompañado de su preciosa esposa. 337 00:20:03,455 --> 00:20:06,416 Me di cuenta de que quizá... 338 00:20:09,294 --> 00:20:11,504 estaba en una mala relación. 339 00:20:12,923 --> 00:20:16,426 Debes tener coraje. Hay que ser fuerte y decidida. 340 00:20:18,428 --> 00:20:20,639 Como en cualquier trabajo. 341 00:20:22,807 --> 00:20:27,771 Salir de una relación abusiva parece más fácil de lo que es en realidad. 342 00:20:27,771 --> 00:20:32,150 Entiendo ese concepto porque yo lo viví. 343 00:20:35,570 --> 00:20:38,823 Si fuera solo decir: "Quiero el divorcio, adiós". 344 00:20:38,823 --> 00:20:40,784 Pero no funciona así. 345 00:20:43,036 --> 00:20:45,372 La cara no me la tocaba. 346 00:20:47,666 --> 00:20:50,502 No podía tocar lo que le daba dinero, ¿entiendes? 347 00:20:53,630 --> 00:20:56,007 Me casé con él a los 22 años. 348 00:20:56,007 --> 00:20:57,592 TOP MODEL LINDA SE DIVORCIA 349 00:20:57,592 --> 00:21:00,011 Y logré salir a los 27. 350 00:21:01,429 --> 00:21:05,559 Me lo permitió con la condición de quedarse con todo. 351 00:21:07,102 --> 00:21:10,063 Pero yo logré estar a salvo y ser libre. 352 00:21:11,064 --> 00:21:13,400 {\an8}EXMODELOS ACUSAN A AGENTE DE VIOLACIÓN 353 00:21:13,400 --> 00:21:18,863 Cuando me enteré de que había hecho daño a tantas mujeres... 354 00:21:18,863 --> 00:21:22,033 de que había violado a tantas mujeres... 355 00:21:27,998 --> 00:21:30,041 ...se me rompió el corazón. 356 00:21:30,041 --> 00:21:31,126 {\an8}¿"ME TOO" DE LA MODA? 357 00:21:31,126 --> 00:21:35,255 {\an8}Han declarado 16 mujeres ante las autoridades francesas. 358 00:21:35,255 --> 00:21:36,715 {\an8}¡Gérald Marie! 359 00:21:36,715 --> 00:21:42,804 {\an8}Todas afirman haber sido violadas o atacadas sexualmente por Gérald Marie. 360 00:21:42,804 --> 00:21:46,516 {\an8}Yo debía soportar el abuso para seguir trabajando. 361 00:21:46,516 --> 00:21:48,977 {\an8}Me lo dejó muy claro. 362 00:21:48,977 --> 00:21:52,314 Dependía de Marie para comer, 363 00:21:52,314 --> 00:21:54,983 tener donde vivir y trabajar. 364 00:21:56,693 --> 00:21:59,154 Estaba completamente atrapada. 365 00:22:02,824 --> 00:22:06,703 Nunca conté mi historia porque tenía miedo. 366 00:22:08,788 --> 00:22:12,500 Gracias al poder de estas mujeres que se atrevieron a hablar. 367 00:22:12,500 --> 00:22:15,337 Dios las bendiga a todas. 368 00:22:15,337 --> 00:22:19,507 Esto me ha dado el valor para hablar ahora. 369 00:22:21,176 --> 00:22:25,889 El abogado de Marie dice que niega rotundamente las acusaciones 370 00:22:25,889 --> 00:22:28,683 y afirma que estas mujeres quieren usarlo 371 00:22:28,683 --> 00:22:32,646 como chivo expiatorio de una era que ya ha desaparecido. 372 00:22:33,980 --> 00:22:36,775 Me encantaría que se hiciera justicia. 373 00:22:36,775 --> 00:22:42,072 Me encantaría que los cabrones como él se lo pensaran dos veces, 374 00:22:42,572 --> 00:22:43,782 y que tuvieran miedo. 375 00:22:47,410 --> 00:22:48,578 Y... 376 00:22:49,454 --> 00:22:53,500 Me encantaría que las mujeres supieran que no están solas. 377 00:22:54,960 --> 00:22:57,295 En febrero de 2023, la acusación francesa cerró la investigación 378 00:22:57,295 --> 00:22:59,130 sobre las presuntas violaciones y abusos de Marie, 379 00:22:59,130 --> 00:23:00,549 por la prescripción de los hechos. 380 00:23:00,549 --> 00:23:04,594 La defensa de Gérald Marie dice que él niega todas las acusaciones 381 00:23:04,594 --> 00:23:08,306 y añade que "nunca ha cometido ni el mínimo acto de violencia". 382 00:23:14,980 --> 00:23:16,398 MILÁN 383 00:23:16,398 --> 00:23:19,067 Eso es colágeno, ginseng. 384 00:23:19,067 --> 00:23:20,694 ¿Haces té con esto? 385 00:23:20,694 --> 00:23:22,612 Sí, voy a hacerlo. Es con... 386 00:23:23,196 --> 00:23:24,322 ¿Agua? 387 00:23:24,322 --> 00:23:26,283 - ¿O es café? - Es agua. 388 00:23:27,075 --> 00:23:28,702 A ver si tengo la mano... 389 00:23:28,702 --> 00:23:31,162 Confiamos, tenemos un vínculo. 390 00:23:31,162 --> 00:23:33,415 No necesitamos mencionarlo, está ahí. 391 00:23:34,749 --> 00:23:38,628 No voy a decir que no hubiera nada de competitividad entre nosotras. 392 00:23:38,628 --> 00:23:40,881 Pero... Yo diría que entre tú y yo... 393 00:23:40,881 --> 00:23:42,132 Entre tú y yo no. 394 00:23:42,132 --> 00:23:44,092 Para mí, algunas veces 395 00:23:44,092 --> 00:23:46,803 Naomi o Christy o Linda hacían algo y... 396 00:23:46,803 --> 00:23:49,264 No tenía celos, pero pensaba: 397 00:23:49,264 --> 00:23:52,767 "Ojalá lo hubiera hecho yo". No: "Ojalá no lo hubieran hecho ellas". 398 00:23:52,767 --> 00:23:54,352 Claro, ojalá que... 399 00:23:54,352 --> 00:23:58,940 En aquel momento no me dedicaba de lleno a la moda... 400 00:23:59,983 --> 00:24:02,110 A la moda con mayúsculas. 401 00:24:02,110 --> 00:24:04,321 Es Cindy Crawford. 402 00:24:05,363 --> 00:24:07,908 Mira: "La pareja más sexi del mundo". 403 00:24:08,742 --> 00:24:11,036 Lo conocí con 22 años. 404 00:24:11,036 --> 00:24:15,165 Al principio de una relación, cuando eres joven es como: 405 00:24:15,165 --> 00:24:18,793 "¡Oh! ¿Te gusta el béisbol? ¡A mí también! 406 00:24:18,793 --> 00:24:23,465 ¿Te gusta el budismo tibetano? Pues a lo mejor a mí también, lo probaré". 407 00:24:23,465 --> 00:24:25,508 Estás deseando amoldarte 408 00:24:25,508 --> 00:24:29,804 a la persona de la que te enamoras. 409 00:24:29,804 --> 00:24:30,889 SRA. GERE A HOLLYWOOD 410 00:24:30,889 --> 00:24:33,600 Él era mayor y yo me metí en otro mundo 411 00:24:33,600 --> 00:24:36,311 y ya no hacía las típicas cosas de la moda. 412 00:24:37,062 --> 00:24:38,438 ¡Y acción! 413 00:24:47,906 --> 00:24:50,700 Cómo mola la nueva lata de Pepsi. 414 00:24:52,244 --> 00:24:53,370 Y corten. 415 00:24:54,871 --> 00:24:59,542 Pepsi era una marca icónica estadounidense y era un anuncio para la Super Bowl. 416 00:25:00,794 --> 00:25:05,173 En aquella época me alejé 417 00:25:05,173 --> 00:25:09,219 de lo más alto del mundo de la moda 418 00:25:09,219 --> 00:25:12,889 y empecé a tomar los mandos de mi carrera. 419 00:25:15,016 --> 00:25:17,060 Estaba en todas partes. 420 00:25:17,060 --> 00:25:20,272 {\an8}Cindy estaba en todas las facetas de la cultura popular. 421 00:25:20,272 --> 00:25:21,356 {\an8}EXCEO MTV NETWORKS 422 00:25:21,356 --> 00:25:22,649 {\an8}CINDY S. A. 423 00:25:22,649 --> 00:25:24,234 {\an8}Quiero programas 424 00:25:24,234 --> 00:25:25,986 {\an8}y documentales de rock sobre Cindy. 425 00:25:25,986 --> 00:25:28,280 Quiero Cindy Unplugged, Cindy acústica. 426 00:25:28,280 --> 00:25:33,868 Quiero tomas largas a cámara lenta de Cindy caminando 24 horas al día. 427 00:25:33,868 --> 00:25:35,829 Si leemos el libro, ¿nos pareceremos a ti? 428 00:25:35,829 --> 00:25:37,205 - Exacto. - ¿En serio? 429 00:25:37,205 --> 00:25:38,748 No te dejan en paz. 430 00:25:38,748 --> 00:25:40,584 - No dejan de molestarte. - A veces... 431 00:25:40,584 --> 00:25:42,419 Un poco como ahora mismo. 432 00:25:42,419 --> 00:25:46,298 Los hombres fantasean sobre todo con Cindy Crawford. 433 00:25:46,298 --> 00:25:48,466 EDICIÓN ESPECIAL DOBLE 434 00:25:48,466 --> 00:25:53,638 Las mujeres más glamurosas de Hollywood, o las que intentaban serlo 435 00:25:53,638 --> 00:25:56,308 en aquella época lo hacían con moderación. 436 00:25:56,308 --> 00:25:59,060 Tenías mujeres bellísimas como Michelle Pfeiffer, 437 00:25:59,060 --> 00:26:02,230 pero no eran muy glamurosas. 438 00:26:02,230 --> 00:26:04,357 {\an8}Si tenías ropa demasiado fabulosa... 439 00:26:04,357 --> 00:26:05,609 {\an8}DISEÑADOR 440 00:26:05,609 --> 00:26:07,652 {\an8}...o un pelo demasiado espectacular, 441 00:26:07,652 --> 00:26:13,283 decían : "No es una actriz seria". 442 00:26:13,283 --> 00:26:15,827 Me invitaron a los Óscar con Richard. 443 00:26:15,827 --> 00:26:19,497 Pensé: "Algo que hacemos bien las modelos es lucir la ropa". 444 00:26:19,497 --> 00:26:22,375 Pensé que tenía que estar guapa. 445 00:26:22,375 --> 00:26:27,380 "Voy a ir a los Óscar, pues tendré que ser una pedazo de supermodelo". 446 00:26:28,506 --> 00:26:31,968 Acababa de hacer un desfile de Versace en Milán. 447 00:26:31,968 --> 00:26:35,597 Le pedí a Gianni que me hiciera un vestido. 448 00:26:40,143 --> 00:26:43,772 Cuando llegué con el vestido rojo fue como: 449 00:26:43,772 --> 00:26:46,358 "Vaya, la moda ha vuelto a los Óscar". 450 00:26:50,278 --> 00:26:55,075 Las modelos ahora somos glamurosas y nadie más... 451 00:26:55,075 --> 00:26:57,244 Mucha gente ha evitado el glamur, 452 00:26:57,244 --> 00:27:00,455 pero las modelos aún lo tenemos, es nuestro trabajo. 453 00:27:05,919 --> 00:27:10,590 El mundo tenía ganas de belleza, glamur y moda. 454 00:27:13,051 --> 00:27:15,595 Modelos superestrellas. Las nuevas chicas del glamur. 455 00:27:16,763 --> 00:27:21,560 Aquella época nos hizo ver la importancia de la imagen. 456 00:27:23,728 --> 00:27:28,942 Nos ponían tacones altos, y de pronto nos convertimos... 457 00:27:29,985 --> 00:27:33,446 ...en la representación física del poder. 458 00:27:34,155 --> 00:27:36,908 Lo problemático del tema es que eso implica 459 00:27:36,908 --> 00:27:41,329 que hay gente que no encaja ahí. 460 00:27:41,329 --> 00:27:42,247 {\an8}BELLEZA EXCLUSIVA 461 00:27:42,247 --> 00:27:45,041 Y eso hace que esa gente se sienta menos bella. 462 00:27:45,041 --> 00:27:47,085 EL MENSAJE DE LOS MEDIOS Y SUS EFECTOS 463 00:27:47,085 --> 00:27:49,379 Las diosas de la Trinidad. 464 00:27:49,379 --> 00:27:50,589 {\an8}EXCURADOR MUSEO DEL TRAJE 465 00:27:50,589 --> 00:27:52,674 {\an8}Naomi, Linda y Christy. 466 00:27:52,674 --> 00:27:56,011 {\an8}Es muy difícil lograr ese tipo de belleza perfecta. 467 00:27:56,011 --> 00:27:58,179 IMÁGENES DE LA BELLEZA CONTRA LAS MUJERES 468 00:27:58,179 --> 00:28:00,098 Representaba una idea imposible. 469 00:28:00,098 --> 00:28:01,308 {\an8}EL MITO DE LA BELLEZA 470 00:28:01,308 --> 00:28:04,477 {\an8}Ahora los anunciantes tienen el poder en los medios. 471 00:28:04,477 --> 00:28:05,770 {\an8}AUTORA, EL MITO DE LA BELLEZA 472 00:28:05,770 --> 00:28:09,733 Los editores están obligados a ayudar a los anunciantes. 473 00:28:09,733 --> 00:28:13,862 Esto significa que, sobre todo, la representación de la mujer está 474 00:28:13,862 --> 00:28:16,364 totalmente condicionada en nuestra cultura 475 00:28:16,364 --> 00:28:20,994 por lo que los anunciantes quieren que les interese a las mujeres. 476 00:28:20,994 --> 00:28:25,206 El "mito de la belleza" cada vez se usa más para que la mujer sienta 477 00:28:25,206 --> 00:28:27,000 que su valía como ser humano 478 00:28:27,000 --> 00:28:29,461 dependa de si encaja en estos estereotipos. 479 00:28:29,461 --> 00:28:32,589 Esas son cosas muy difíciles de alcanzar. 480 00:28:32,589 --> 00:28:34,341 Imposibles, diría yo. 481 00:28:34,341 --> 00:28:35,926 {\an8}SEXO, ARTE Y CULTURA EN EE. UU. 482 00:28:35,926 --> 00:28:38,845 {\an8}No quiero formar parte de ese grupo feminista 483 00:28:38,845 --> 00:28:41,056 {\an8}que critica las revistas de moda. 484 00:28:41,056 --> 00:28:43,683 {\an8}Las revistas de moda no hacen 485 00:28:43,683 --> 00:28:45,977 {\an8}que las mujeres tengan baja autoestima. 486 00:28:45,977 --> 00:28:48,521 {\an8}Yo apoyo la industria de la moda y creo 487 00:28:48,521 --> 00:28:51,483 que las revistas de moda son obras de arte para la gente, 488 00:28:51,483 --> 00:28:55,904 {\an8}y a la mayoría le encanta disfrutar de la belleza y el color 489 00:28:55,904 --> 00:28:58,323 {\an8}de esas magníficas imágenes. 490 00:28:59,741 --> 00:29:01,826 Una forma de verlo 491 00:29:02,494 --> 00:29:06,748 es que estas modelos cogieron los estereotipos femeninos 492 00:29:06,748 --> 00:29:10,710 y, en lugar de ser víctimas de ellos, 493 00:29:11,294 --> 00:29:13,672 los convirtieron en iconos. 494 00:29:13,672 --> 00:29:17,842 Los tacones altos representan el poder, ¿verdad? 495 00:29:17,842 --> 00:29:21,972 Pero si le preguntas a Gloria Steinem, con tacones no puedes correr. 496 00:29:21,972 --> 00:29:24,808 Y tiene razón, pero nosotros también. 497 00:29:24,808 --> 00:29:28,103 Los tacones altos son bonitos y te hacen estar bella 498 00:29:28,103 --> 00:29:29,563 y eso también te empodera. 499 00:29:30,021 --> 00:29:32,232 Existía la idea de que las modelos 500 00:29:32,232 --> 00:29:34,734 {\an8}eran fuertes y tenían cosas que decir. 501 00:29:34,734 --> 00:29:38,446 {\an8}- ¿Admiras a las modelos? - Sí. A Cindy Crawford. 502 00:29:38,446 --> 00:29:41,616 Conocí a Linda Evangelista. Es mi ídolo. 503 00:29:42,117 --> 00:29:44,828 Creo que el fenómeno de aquellos años 504 00:29:44,828 --> 00:29:48,456 venía de muchos sitios distintos. 505 00:29:49,499 --> 00:29:50,959 Estábamos en todas partes. 506 00:29:50,959 --> 00:29:52,419 Nos alegra 507 00:29:52,419 --> 00:29:54,838 que Christy esté en esta tienda hoy. 508 00:29:55,422 --> 00:29:58,008 Recibíamos mucha atención. 509 00:29:58,008 --> 00:30:00,802 Pero yo diría que era sobre todo por los medios. 510 00:30:01,761 --> 00:30:03,805 Linda, no quiero molestarte, 511 00:30:03,805 --> 00:30:06,349 pero quería decirte que es un placer verte. 512 00:30:06,349 --> 00:30:08,852 No te hemos visto mucho, no has hecho 513 00:30:08,852 --> 00:30:10,353 muchos desfiles. 514 00:30:10,353 --> 00:30:11,855 Hice 40 en Europa. 515 00:30:11,855 --> 00:30:13,857 - ¿Cuántos quieres que haga? - Ya. 516 00:30:13,857 --> 00:30:16,151 Nos gustaría verte en todos. 517 00:30:16,985 --> 00:30:18,737 No te daban tregua. 518 00:30:18,737 --> 00:30:21,615 Había muchísimos fotógrafos detrás del escenario. 519 00:30:21,615 --> 00:30:24,200 - Perdona, ¿puedes irte? - Ahora no. 520 00:30:24,200 --> 00:30:25,911 - Ahora no. - No, ahora no. 521 00:30:25,911 --> 00:30:27,370 Estoy maquillándola. 522 00:30:27,370 --> 00:30:28,997 ¿Me das cinco minutos? 523 00:30:28,997 --> 00:30:32,709 ¿Cuántas más fotos mías con rulos necesitas? 524 00:30:32,709 --> 00:30:36,421 ¿Cuántas más fotos mías pintándome los labios? 525 00:30:37,255 --> 00:30:40,926 Iba a más y cada vez era peor. 526 00:30:43,220 --> 00:30:45,388 {\an8}¡Venga ya! ¡Lárgate! 527 00:30:45,388 --> 00:30:47,098 Que te largues, en serio. 528 00:30:49,434 --> 00:30:52,103 Muchas veces, después de un desfile, 529 00:30:52,103 --> 00:30:54,606 estabas cambiándote de ropa para irte 530 00:30:54,606 --> 00:30:58,401 y llegaba un montón de gente al backstage. 531 00:30:58,401 --> 00:31:02,030 Y nosotras no nos habíamos vestido todavía. 532 00:31:03,323 --> 00:31:06,493 Ya basta. Para. 533 00:31:07,994 --> 00:31:12,207 Tuve que contratar a un guardaespaldas para protegerme. 534 00:31:14,334 --> 00:31:17,128 Una vez compré pintura en espray. 535 00:31:17,128 --> 00:31:22,092 Cuando empezábamos a vestirnos agitaba el bote. 536 00:31:22,092 --> 00:31:26,054 Si no se dispersaban, 537 00:31:26,054 --> 00:31:28,765 los amenazaba con echárselo a la cámara. 538 00:31:30,100 --> 00:31:34,479 No quería que nos sacaran fotos... 539 00:31:35,564 --> 00:31:36,940 ...sin ropa. 540 00:31:38,692 --> 00:31:41,403 Había gente que pensaba que exageraba. 541 00:31:46,908 --> 00:31:49,786 Las supermodelos son supermodelos. 542 00:31:49,786 --> 00:31:51,496 {\an8}Son exigentes. 543 00:31:51,496 --> 00:31:54,457 Exigen un Concorde. 544 00:31:54,457 --> 00:31:57,586 Exigen su coche y su conductor. 545 00:31:57,586 --> 00:32:00,213 Algunas exigen un chef. 546 00:32:00,213 --> 00:32:05,343 Algunas exigen una suite en los mejores hoteles. 547 00:32:05,343 --> 00:32:08,555 No paran de exigir. 548 00:32:09,264 --> 00:32:14,311 Y las hemos consentido y convertido en las supermodelos que son. 549 00:32:15,020 --> 00:32:17,606 - Soy difícil, ¿vale? - Lo sé. 550 00:32:21,484 --> 00:32:23,904 Acababa de empezar, asustaba bastante, 551 00:32:23,904 --> 00:32:25,697 llegaban a la sala, 552 00:32:25,697 --> 00:32:29,117 se ponían en fila para ver el orden en el que iban a salir 553 00:32:29,117 --> 00:32:33,496 y decían: "¿Solo soy la octava? ¿Quién es la primera? 554 00:32:33,496 --> 00:32:36,666 ¿Por qué empieza ella y no yo?". 555 00:32:36,666 --> 00:32:40,420 Sabían lo que hacían y sabían cuál era su posición. 556 00:32:40,837 --> 00:32:43,173 Isaac, ¿por qué siempre me das zapatos planos 557 00:32:43,173 --> 00:32:45,675 y a Naomi Campbell le das tacones altos? 558 00:32:45,675 --> 00:32:47,177 Me los diste la última vez. 559 00:32:47,177 --> 00:32:48,261 No los querías. 560 00:32:49,262 --> 00:32:51,932 Antes de desfiles o fotos, 561 00:32:51,932 --> 00:32:54,809 pasaban mucho tiempo controlando 562 00:32:54,809 --> 00:32:57,771 cada gota de maquillaje, 563 00:32:57,771 --> 00:32:59,105 mirándose al espejo. 564 00:33:02,150 --> 00:33:04,110 Tenían una personalidad fuerte, 565 00:33:04,110 --> 00:33:05,904 y no temían mostrarla. 566 00:33:05,904 --> 00:33:07,739 Acabo de discutir con él. 567 00:33:07,739 --> 00:33:09,449 No quiero ser pesada, 568 00:33:09,449 --> 00:33:12,160 - pero la foto no puede ser falsa. - Exacto. 569 00:33:12,160 --> 00:33:16,081 Naomi me echaba la bronca si no le gustaba el vestido. 570 00:33:16,081 --> 00:33:21,461 Y si había que hacer otro en 24 horas para el día siguiente, yo lo hacía. 571 00:33:22,045 --> 00:33:25,215 ¿Qué pintalabios es? ¿El mismo color que Ana? 572 00:33:29,094 --> 00:33:33,473 Era difícil ser una mujer negra sin pelos en la lengua, 573 00:33:33,473 --> 00:33:37,477 y a mí me dieron caña por eso muchas veces. 574 00:33:37,477 --> 00:33:39,771 DR. FRANKENSTEIN Y SUS SUPERMONSTRUOS 575 00:33:39,771 --> 00:33:42,357 Dejé Ford y me fui a Elite. 576 00:33:42,357 --> 00:33:45,110 John Casablancas me llevó a Revlon un día 577 00:33:45,110 --> 00:33:47,862 y dijo que querían que firmara un contrato. 578 00:33:47,862 --> 00:33:50,532 Pero cuando me dijeron lo que me iban a pagar, 579 00:33:50,532 --> 00:33:53,159 dije que no delante de todos. 580 00:33:53,159 --> 00:33:56,037 Dije: "Eso me lo pagan en Tokio en un día. 581 00:33:56,037 --> 00:33:59,332 ¿Cómo voy a aceptar eso por un contrato de un año?". 582 00:34:00,542 --> 00:34:03,211 Mis compañeras me habían dicho lo que cobraban, 583 00:34:03,211 --> 00:34:05,714 y me dijeron: "No aceptes menos". 584 00:34:05,714 --> 00:34:06,798 AGENCIA ELITE 585 00:34:06,798 --> 00:34:09,384 Así que dije: "Lo siento, no lo quiero". 586 00:34:10,175 --> 00:34:13,889 A John le dio vergüenza y empezó a decir que yo era difícil. 587 00:34:13,889 --> 00:34:14,806 LA GRAN BRONCA 588 00:34:14,806 --> 00:34:17,182 Decidió decirle a la prensa que yo 589 00:34:17,182 --> 00:34:18,934 era difícil y despedirme. 590 00:34:18,934 --> 00:34:20,061 MODELO "ABUSIVA" DESPEDIDA 591 00:34:20,061 --> 00:34:24,106 Sobre todo son egoístas. 592 00:34:24,106 --> 00:34:25,191 {\an8}REPRESENTANTE 593 00:34:25,191 --> 00:34:29,778 {\an8}Enseguida se convierten en monstruos egocéntricos. 594 00:34:29,778 --> 00:34:33,575 Lo primero, que quede claro: no se puede despedir a una modelo. 595 00:34:33,575 --> 00:34:36,620 Trabajamos por cuenta propia. 596 00:34:36,620 --> 00:34:39,414 Nuestras agencian nos patrocinan. 597 00:34:39,414 --> 00:34:42,416 Tu anterior representante no habló muy bien de ti. 598 00:34:42,416 --> 00:34:44,461 No, no fue muy elegante. 599 00:34:44,461 --> 00:34:47,505 Dijo cosas muy feas, y a mí me pareció 600 00:34:47,505 --> 00:34:50,508 que fue una explotación porque sabe que mi nombre 601 00:34:50,508 --> 00:34:53,470 aparecerá en la prensa y será publicidad para Elite... 602 00:34:53,470 --> 00:34:56,597 - Publicidad. - Pero no tengo nada que decirle. 603 00:34:56,597 --> 00:34:59,017 Su comportamiento me parece poco digno. 604 00:34:59,017 --> 00:35:03,521 DISCUSIONES SIN TREGUA 605 00:35:03,521 --> 00:35:07,400 El estigma que crearon sus palabras y sus declaraciones a la prensa 606 00:35:07,400 --> 00:35:10,153 perjudicó mi trabajo durante muchísimos años. 607 00:35:10,153 --> 00:35:11,571 EL TEMPERAMENTO DE NAOMI 608 00:35:11,571 --> 00:35:15,951 Me han llamado "loca", "pesadilla", "difícil". 609 00:35:15,951 --> 00:35:18,870 Decían que era difícil solo por abrir la boca. Punto. 610 00:35:19,955 --> 00:35:23,166 No sé, me lo pensaré, no prometo nada, no voy a... 611 00:35:23,166 --> 00:35:25,752 Hay gente que te llama zorra 612 00:35:25,752 --> 00:35:30,048 por ser trabajadora, decir lo que piensas y controlar tu carrera. 613 00:35:30,048 --> 00:35:33,802 Ahí me di cuenta de que lo que escriben puede ser venenoso. 614 00:35:33,802 --> 00:35:35,428 Ahí me di cuenta. 615 00:35:35,428 --> 00:35:39,432 ¿COBRAN DEMASIADO? OTRAS MODELOS SE QUEJAN DE LAS SUPERESTRELLAS 616 00:35:39,432 --> 00:35:43,562 No soy la misma persona que era hace 30 años. 617 00:35:44,729 --> 00:35:49,401 Pero no quiero ser conocida por eso. 618 00:35:49,401 --> 00:35:53,655 No quiero que se me recuerde por ser la modelo que dijo aquello. 619 00:35:53,655 --> 00:35:55,824 ¿Y la que dijo lo de no levantarse? 620 00:35:55,824 --> 00:35:56,908 Fue Linda. 621 00:35:56,908 --> 00:35:58,451 ¿Qué dijo? 622 00:35:58,451 --> 00:36:01,830 "No me levanto de la cama por menos de 10 000 dólares al día". 623 00:36:04,791 --> 00:36:08,795 No debería haberlo dicho. Esa frase me cabrea muchísimo. 624 00:36:08,795 --> 00:36:13,717 Me cabrea y ya no sé qué decir sobre el tema. 625 00:36:13,717 --> 00:36:16,303 Lo dije y... 626 00:36:16,303 --> 00:36:19,556 me he disculpado en todas partes por decirlo. 627 00:36:19,556 --> 00:36:20,640 Pero lo dije. 628 00:36:20,640 --> 00:36:24,561 La pasarela de los 50 millones FUERA DE CONTROL 629 00:36:24,561 --> 00:36:25,979 Si lo dice un hombre, 630 00:36:25,979 --> 00:36:31,026 es aceptable enorgullecerse de lo que pide. 631 00:36:31,735 --> 00:36:35,071 Dicen que es inmoral ganar un millón de dólares al año. 632 00:36:37,908 --> 00:36:42,412 Yo nunca he dicho cuánto gano en un año. 633 00:36:43,747 --> 00:36:46,249 Ofrezco un servicio, 634 00:36:46,249 --> 00:36:50,295 la gente para la que trabajo gana muchísimo más que yo. 635 00:36:50,295 --> 00:36:53,965 Mi tarifa es un porcentaje muy pequeño 636 00:36:53,965 --> 00:36:57,552 de lo que es un presupuesto publicitario. 637 00:36:58,803 --> 00:37:04,392 No es tanto comparado con lo que ellos gastan en una campaña. 638 00:37:04,392 --> 00:37:07,062 Y deberías ver los beneficios que obtienen. 639 00:37:09,564 --> 00:37:10,899 Así que ahí tienes. 640 00:37:20,200 --> 00:37:25,914 A algunos diseñadores no les gustaba 641 00:37:26,998 --> 00:37:29,125 que, después de un desfile, dijeran: 642 00:37:29,125 --> 00:37:32,963 "Cindy Crawford lleva este diseñador". 643 00:37:33,880 --> 00:37:35,131 Eso no les gustaba. 644 00:37:39,636 --> 00:37:44,349 {\an8}A los diseñadores empezó a cabrearles que en sus desfiles fueran 645 00:37:44,349 --> 00:37:46,977 {\an8}más importantes las modelos que su ropa. 646 00:37:46,977 --> 00:37:49,062 Ya sabes: "¿Y yo qué?". 647 00:37:49,062 --> 00:37:50,855 Naomi, mírame. 648 00:37:52,232 --> 00:37:54,276 - Aquí. - Por favor. 649 00:37:55,860 --> 00:37:57,654 Hola, buenos días. 650 00:38:04,995 --> 00:38:08,248 {\an8}Desgraciadamente, ahora hay que controlar a las modelos 651 00:38:08,248 --> 00:38:12,669 {\an8}porque con lo del estrellato han perdido la cabeza. 652 00:38:12,669 --> 00:38:14,588 Ya no saben ni dónde están. 653 00:38:16,214 --> 00:38:19,175 {\an8}Es una nueva actitud porque han crecido demasiado 654 00:38:19,175 --> 00:38:21,720 {\an8}y estaría bien que fueran más humildes. 655 00:38:21,720 --> 00:38:24,598 Esto de las supermodelos 656 00:38:24,598 --> 00:38:27,934 está fuera de control, con lo que cobran 657 00:38:27,934 --> 00:38:30,228 y su estatus de supermodelos. 658 00:38:30,228 --> 00:38:33,607 Y es normal que esto cause rechazo y que se busquen 659 00:38:33,607 --> 00:38:34,900 otras cosas. 660 00:38:37,110 --> 00:38:42,240 Las exprimimos y alcanzaron la gloria. 661 00:38:42,240 --> 00:38:45,327 EDICIÓN ESPECIAL CENTENARIO 662 00:38:45,327 --> 00:38:47,787 Pero luego llegó a ser demasiado. 663 00:38:50,999 --> 00:38:54,169 A mediados de los 90 hubo un cambio en la economía. 664 00:38:54,169 --> 00:38:58,256 De pronto no era de buen gusto 665 00:38:58,256 --> 00:39:01,259 {\an8}mostrar abiertamente aquel tipo de consumismo. 666 00:39:01,259 --> 00:39:02,344 {\an8}PERIODISTA DE MODA 667 00:39:02,344 --> 00:39:03,261 Presumir de ello. 668 00:39:08,600 --> 00:39:11,061 {\an8}Era una nueva realidad. 669 00:39:11,061 --> 00:39:14,731 No era solo la moda, sino la música y el estilo de vida. 670 00:39:15,106 --> 00:39:16,775 {\an8}DISEÑOS DE: 671 00:39:16,775 --> 00:39:18,652 Ay, el grunge. 672 00:39:18,652 --> 00:39:21,321 Ahí sí que me preocupé. 673 00:39:21,321 --> 00:39:23,949 Me preocupaba no encajar. 674 00:39:23,949 --> 00:39:28,119 Tiene gracia porque me encorvaba para la foto, 675 00:39:28,119 --> 00:39:30,789 y cuando decían: "Cambio de rollo. 676 00:39:30,789 --> 00:39:33,083 Puedes descansar". Yo hacía... 677 00:39:34,209 --> 00:39:36,503 Y me ponía recta, como... 678 00:39:36,503 --> 00:39:40,423 ¿Entiendes? Me hacía mucha gracia. 679 00:39:41,174 --> 00:39:44,761 {\an8}Creo que a la gente no le gusta alardear 680 00:39:44,761 --> 00:39:48,265 {\an8}de que tienen mucho dinero. Aunque la ropa de diseño es cara, 681 00:39:48,265 --> 00:39:51,393 debería haber más discreción. 682 00:39:51,935 --> 00:39:56,439 Pero creo que cualquiera que lo estuviera viendo, pensaría: 683 00:39:56,439 --> 00:40:00,860 "Esto se acabó. Supermodelos estilo grunge, ¿pero esto qué es?". 684 00:40:02,445 --> 00:40:07,993 No sé si la moda por sí sola hace avanzar la cultura, 685 00:40:07,993 --> 00:40:10,161 pero creo que es un indicador... 686 00:40:10,161 --> 00:40:11,246 CRÍTICA INDEP. 687 00:40:11,788 --> 00:40:14,291 ...que te dice dónde se encuentra la cultura. 688 00:40:16,793 --> 00:40:18,044 Hiphop. 689 00:40:18,044 --> 00:40:21,798 {\an8}Ahora tienes rap, moda y cultura, todo junto. 690 00:40:22,424 --> 00:40:27,429 {\an8}El hiphop influenció a la moda desde el principio. 691 00:40:27,429 --> 00:40:31,600 Era un género enorme y diferente que triunfaba en todo el mundo. 692 00:40:32,684 --> 00:40:35,729 Karl baila a ritmo de hiphop. 693 00:40:36,646 --> 00:40:38,815 {\an8}Debe reflejar la vida. 694 00:40:38,815 --> 00:40:40,525 Si no, no dice nada. 695 00:40:41,026 --> 00:40:44,321 {\an8}La moda recibe influencias de la música hoy en día. 696 00:40:44,321 --> 00:40:46,406 {\an8}Es lo que le aporta color, todo. 697 00:40:46,406 --> 00:40:47,824 {\an8}PARÍS 698 00:40:47,824 --> 00:40:52,621 Los 90 sirvieron para contrarrestar lo que había sido antes la moda, 699 00:40:52,621 --> 00:40:55,707 una respuesta a lo que estaba pasando en la sociedad. 700 00:40:57,125 --> 00:41:00,754 Gorbachov derriba el muro de la Unión Soviética. 701 00:41:04,174 --> 00:41:08,178 Los cazatalentos empezaron a merodear por las calles 702 00:41:08,178 --> 00:41:10,764 de las antiguas zonas soviéticas 703 00:41:10,764 --> 00:41:15,560 buscando caras 704 00:41:15,560 --> 00:41:19,022 que les gustaran y les inspiraran. 705 00:41:20,565 --> 00:41:23,360 Las mejores estudiantes son las de Europa del Este. 706 00:41:23,360 --> 00:41:26,071 ¿Por qué? ¿Porque son ambiciosas? 707 00:41:26,071 --> 00:41:28,406 Ambiciosas, con ganas y quieren irse. 708 00:41:29,449 --> 00:41:30,450 Dinero. 709 00:41:30,450 --> 00:41:34,371 Por eso comenzaron a traer a chicas blancas delgaditas, 710 00:41:34,371 --> 00:41:35,580 sin personalidad. 711 00:41:35,580 --> 00:41:36,706 MODELO 712 00:41:38,375 --> 00:41:41,878 No se pierdan Look of the Year de Elite. 713 00:41:41,878 --> 00:41:46,091 Subís al micrófono, os colocáis 714 00:41:46,091 --> 00:41:49,427 y decís vuestro nombre y vuestro país muy claramente. 715 00:41:50,762 --> 00:41:55,767 Podían usar a 40 modelos de Europa del Este 716 00:41:55,767 --> 00:41:59,354 en lugar de diez modelos famosas que cobraban mucho dinero. 717 00:41:59,354 --> 00:42:01,690 Era más barato usar 40 modelos desconocidas. 718 00:42:01,690 --> 00:42:05,110 Pero para eso, todas debían usar la misma talla. 719 00:42:05,110 --> 00:42:07,654 Hay muchas modelos nuevas, 720 00:42:07,654 --> 00:42:09,406 en mi agencia también, me gusta. 721 00:42:09,406 --> 00:42:11,908 {\an8}Suponen un reto para las que pensaban 722 00:42:11,908 --> 00:42:13,827 {\an8}que lo tenían todo ganado. 723 00:42:14,327 --> 00:42:17,455 No era cuestión de raza, era por erradicar 724 00:42:17,455 --> 00:42:21,126 todo lo que te distrajera de la ropa. 725 00:42:21,126 --> 00:42:23,128 Y ahí estaban esas chicas. 726 00:42:23,128 --> 00:42:27,799 Fue un momento que se convirtió en tendencia. 727 00:42:27,799 --> 00:42:30,176 Y los diseñadores, por muy independientes 728 00:42:30,176 --> 00:42:33,096 que se crean o que sean, 729 00:42:33,096 --> 00:42:36,266 cuando surge una tendencia van por el mismo caminito 730 00:42:36,266 --> 00:42:37,976 unos detrás de otros. 731 00:42:38,476 --> 00:42:39,978 ¿Cómo es este nuevo look? 732 00:42:40,395 --> 00:42:42,355 Lo llaman estilo waif, ¿no? 733 00:42:43,189 --> 00:42:46,109 Chicas jóvenes, pelo lacio, sin maquillaje, 734 00:42:46,109 --> 00:42:48,612 inexpresivas cuando miran a la cámara. 735 00:42:48,612 --> 00:42:52,574 - ¿Qué significa para nosotras? - ¡Yo también lo sé hacer! 736 00:42:53,116 --> 00:42:57,495 Era como un rechazo a las supermodelos 737 00:42:57,495 --> 00:43:00,040 y a todo lo que representábamos. 738 00:43:00,040 --> 00:43:01,458 Estilo waif. 739 00:43:01,458 --> 00:43:05,462 Son de aspecto infantil, vulnerables, normalmente bajitas, 740 00:43:05,462 --> 00:43:08,715 hasta 15 cm menos que una modelo de pasarela habitual. 741 00:43:08,715 --> 00:43:13,428 Entre los nuevos nombres están Shalom, Amber Valletta, de 19 años, 742 00:43:13,428 --> 00:43:15,722 que no quiere ser supermodelo. 743 00:43:15,722 --> 00:43:17,974 Y Kate Moss, también de 19 años, 744 00:43:17,974 --> 00:43:22,020 que va de camino a convertirse en una, pero no puede imaginárselo. 745 00:43:22,020 --> 00:43:24,022 {\an8}Creo que no soy como ellas. 746 00:43:24,022 --> 00:43:24,940 {\an8}MODELO 747 00:43:24,940 --> 00:43:27,275 {\an8}Ellas son distintas, más sofisticadas. 748 00:43:27,275 --> 00:43:30,528 Ellas son mujeres, y yo creo que aún no lo soy. 749 00:43:31,071 --> 00:43:31,988 TERCER VERANO DEL AMOR 750 00:43:31,988 --> 00:43:34,491 Cuando Kate Moss entró en escena, 751 00:43:34,491 --> 00:43:37,285 cambió el concepto de supermodelo. 752 00:43:40,789 --> 00:43:44,793 No era superguapa. Era más bajita. 753 00:43:45,794 --> 00:43:49,130 Tenía las piernas torcidas y los dientes un poco así. 754 00:43:51,132 --> 00:43:52,968 Pero tiene algo que te llega. 755 00:43:52,968 --> 00:43:56,137 Tiene una fragilidad que te atrae. 756 00:43:56,846 --> 00:44:00,433 {\an8}Kate es maravillosa, es muy estilo waif. 757 00:44:00,433 --> 00:44:02,811 Y hay ganas de ver 758 00:44:02,811 --> 00:44:07,691 una imagen nueva, una cara nueva. 759 00:44:07,691 --> 00:44:09,818 Y Kate es maravillosa. 760 00:44:12,112 --> 00:44:15,240 Trabajamos juntas para una campaña de Calvin. 761 00:44:16,491 --> 00:44:19,119 Coincidimos, sobre todo Naomi y yo, 762 00:44:19,119 --> 00:44:21,413 éramos muy amigas de Kate. 763 00:44:21,413 --> 00:44:24,291 Es cinco años más joven que yo y cuatro que Naomi, 764 00:44:24,291 --> 00:44:28,670 pero nos pareció que tenía sentido colaborar. 765 00:44:28,670 --> 00:44:31,047 Y eso hizo que me sintiera 766 00:44:31,047 --> 00:44:33,133 más unida a la siguiente generación. 767 00:44:35,302 --> 00:44:40,432 Las indiscutibles supermodelos dicen que no las están dejando a un lado. 768 00:44:40,432 --> 00:44:46,479 {\an8}Si tienes un equipo de hockey, no retiras a todo el equipo a la vez. 769 00:44:46,479 --> 00:44:48,523 {\an8}Metes a los nuevos poco a poco. 770 00:44:48,523 --> 00:44:54,529 {\an8}Está muy bien que haya chicas nuevas. 771 00:44:57,240 --> 00:44:58,700 Lo que más odio 772 00:44:58,700 --> 00:45:01,703 que me pregunten: "¿Qué harás cuando seas vieja?". 773 00:45:01,703 --> 00:45:03,705 Es una pregunta muy fea. 774 00:45:03,705 --> 00:45:05,665 ¿Quieres ser actriz? 775 00:45:06,458 --> 00:45:08,460 No creo que quiera... 776 00:45:08,460 --> 00:45:11,338 No me voy a dedicar a eso. 777 00:45:11,338 --> 00:45:14,758 Parece lo más natural dedicarse a eso, 778 00:45:14,758 --> 00:45:19,221 porque cuando esto se acabe, ¿qué más podemos hacer? 779 00:45:20,597 --> 00:45:23,391 Cindy Crawford es la reina de las supermodelos. 780 00:45:23,391 --> 00:45:27,103 ¿Pero triunfará también en la gran pantalla? 781 00:45:27,103 --> 00:45:30,857 La primera prueba cinematográfica de la modelo es una abogada. 782 00:45:30,857 --> 00:45:32,400 ¿Te molestan los abogados? 783 00:45:32,400 --> 00:45:36,571 Amenazada por la mafia rusa en el thriller, Caza legal. 784 00:45:36,571 --> 00:45:38,615 ¿Qué es un poli de Florida con traje? 785 00:45:38,615 --> 00:45:40,158 ¿Qué? 786 00:45:40,158 --> 00:45:41,117 El acusado. 787 00:45:42,994 --> 00:45:44,704 No tenía un plan. 788 00:45:44,704 --> 00:45:47,415 Muchas cosas fueron porque tenía ganas 789 00:45:47,415 --> 00:45:50,168 de probar suerte en algo diferente. 790 00:45:50,168 --> 00:45:52,837 - Corten. - ¿Lo tenemos? 791 00:45:52,837 --> 00:45:55,966 He hecho cosas que no han tenido éxito. 792 00:45:57,008 --> 00:45:59,302 Tiene 29 años, un buen momento 793 00:45:59,302 --> 00:46:02,222 para pasar de modelo a actriz porque en un par de años 794 00:46:02,222 --> 00:46:04,015 será muy vieja para la moda. 795 00:46:04,558 --> 00:46:07,435 No me molestó que dijeran que era mala actriz, 796 00:46:07,435 --> 00:46:10,480 pero una crítica dijo que alguien con mi aspecto 797 00:46:10,480 --> 00:46:13,483 no podría ser abogada, y eso me ofendió muchísimo. 798 00:46:14,109 --> 00:46:17,320 Estoy orgullosa de no temer las críticas 799 00:46:18,280 --> 00:46:19,739 y atreverme con algo nuevo. 800 00:46:26,538 --> 00:46:31,334 {\an8}En los 90, Planet Hollywood y Hard Rock Cafe iban muy bien. 801 00:46:32,335 --> 00:46:34,212 {\an8}Y luego llegó Fashion Cafe. 802 00:46:34,212 --> 00:46:35,547 {\an8}LONDRES 803 00:46:39,551 --> 00:46:41,428 NUEVA YORK 804 00:46:41,928 --> 00:46:45,390 Naomi, Christy, Claudia Schiffer y Elle Macpherson. 805 00:46:45,390 --> 00:46:48,727 Los hermanos encargados querían que los cuatro nombres... 806 00:46:50,520 --> 00:46:54,941 ...estuvieran ahí para atraer a los turistas. 807 00:46:55,942 --> 00:46:59,696 Tenemos Asia, Londres, Sudáfrica. 808 00:46:59,696 --> 00:47:03,283 Hay muchos países interesados en tener un Fashion Cafe. 809 00:47:03,283 --> 00:47:07,329 Creo que a Italia le encanta y seguro que será un éxito. 810 00:47:08,288 --> 00:47:10,206 No. Fue una idea terrible. 811 00:47:12,542 --> 00:47:17,547 La moda, por desgracia, no es un mundo donde se anime mucho a comer. 812 00:47:17,547 --> 00:47:19,799 FASHION CAFE ACUSADO DE FRAUDE 813 00:47:19,799 --> 00:47:23,345 Hay paralelismos entre Giuliani depurando Nueva York 814 00:47:23,345 --> 00:47:26,681 {\an8}y la privatización de la industria de la moda. 815 00:47:26,681 --> 00:47:31,478 {\an8}Sueñen conmigo con una ciudad que puede ser mejor que ahora. 816 00:47:31,478 --> 00:47:32,562 {\an8}ALCALDE DE NUEVA YORK 817 00:47:34,856 --> 00:47:38,026 Los negocios familiares empezaron a desaparecer 818 00:47:38,026 --> 00:47:39,653 {\an8}y lo mismo pasó en la moda. 819 00:47:40,487 --> 00:47:43,031 Todo era perfecto, llamativo y a lo grande. 820 00:47:44,032 --> 00:47:46,159 La comercialización 821 00:47:46,159 --> 00:47:49,079 {\an8}de finales de los 90 demostró que la moda 822 00:47:49,079 --> 00:47:53,041 se estaba democratizando cada vez más. 823 00:47:53,458 --> 00:47:55,168 Vivas donde vivas, 824 00:47:55,168 --> 00:47:59,005 si tienes acceso a internet, puedes hacer un pedido. 825 00:48:00,006 --> 00:48:02,425 Empezamos a ver cómo todo el mundo 826 00:48:02,425 --> 00:48:05,470 se subía al carro de la moda. 827 00:48:05,470 --> 00:48:07,514 La moda ahora es mucho más un negocio. 828 00:48:07,514 --> 00:48:08,598 COFUNDADOR INSTYLE 829 00:48:08,598 --> 00:48:10,559 RALPH COTIZA EN BOLSA 830 00:48:10,559 --> 00:48:12,561 Todo tenía que ser global. 831 00:48:12,561 --> 00:48:16,773 Es el ejemplo perfecto de cómo cogemos algo 832 00:48:16,773 --> 00:48:19,651 que empieza en Estados Unidos 833 00:48:19,651 --> 00:48:22,362 y lo llevamos a todo el mundo. 834 00:48:22,362 --> 00:48:25,991 {\an8}La palabra globalización no existía hace 30 años. 835 00:48:25,991 --> 00:48:28,368 A mí me va bien, debo de ser un oportunista. 836 00:48:29,286 --> 00:48:31,037 {\an8}Fue la televisión. 837 00:48:33,331 --> 00:48:35,625 {\an8}Que tenía mucho más alcance e impacto. 838 00:48:36,251 --> 00:48:37,794 {\an8}Ya sabéis donde estoy. 839 00:48:37,794 --> 00:48:40,338 {\an8}Cuando Mizrahi colabora con Target, 840 00:48:40,338 --> 00:48:42,674 es un mundo totalmente diferente. 841 00:48:43,466 --> 00:48:45,886 Al eliminar el elitismo y el esnobismo 842 00:48:45,886 --> 00:48:48,763 y hacerlo accesible a todo el mundo 843 00:48:48,763 --> 00:48:51,433 se perdió parte de lo que lo hacía especial. 844 00:48:51,433 --> 00:48:54,477 Ya no era un mundo exclusivo. 845 00:48:55,186 --> 00:48:57,480 Siempre intento crear 846 00:48:57,480 --> 00:49:00,901 {\an8}lo que creo que es mi filosofía de la moda. 847 00:49:00,901 --> 00:49:02,193 {\an8}DISEÑADOR 848 00:49:02,193 --> 00:49:05,238 {\an8}Intento tener en cuenta la edad, la gente, 849 00:49:05,238 --> 00:49:07,908 lo que me pongo, con quien vivo. 850 00:49:07,908 --> 00:49:09,117 {\an8}DIRECTO 851 00:49:11,703 --> 00:49:13,622 {\an8}Estamos en directo 852 00:49:13,622 --> 00:49:16,082 {\an8}en la casa de Gianni Versace en Miami Beach. 853 00:49:17,709 --> 00:49:21,046 {\an8}El diseñador Gianni Versace ha sido asesinado 854 00:49:21,046 --> 00:49:23,840 {\an8}de un disparo delante de su casa en Ocean Drive. 855 00:49:23,840 --> 00:49:27,302 {\an8}Versace, uno de los mayores diseñadores de moda del mundo. 856 00:49:28,178 --> 00:49:31,431 Yo estaba en Roma en aquel momento, 857 00:49:31,431 --> 00:49:34,809 estaba sentada con el señor Valentino 858 00:49:34,809 --> 00:49:37,145 en su oficina cuando nos enteramos. 859 00:49:37,145 --> 00:49:38,480 REY DE LA MODA ASESINADO 860 00:49:38,480 --> 00:49:40,982 {\an8}Estaba en California cuando me enteré. 861 00:49:40,982 --> 00:49:42,901 Lo vi en las noticias. 862 00:49:43,485 --> 00:49:47,072 Hoy, la casa de Versace es la escena de un crimen. 863 00:49:48,281 --> 00:49:50,617 ¿Cómo te enteraste de su muerte? 864 00:49:50,617 --> 00:49:53,995 Ayer, iba en coche a Roma 865 00:49:53,995 --> 00:49:57,332 para trabajar para Gianni y... 866 00:49:57,332 --> 00:50:00,794 Iba a Roma a ver a Donatella y a Santos 867 00:50:00,794 --> 00:50:03,547 y a todo el equipo para ensayar. 868 00:50:03,547 --> 00:50:07,384 Y me llamaron diez minutos antes de llegar a Roma. 869 00:50:07,384 --> 00:50:09,302 No me lo podía creer. 870 00:50:09,302 --> 00:50:12,973 Paré el coche, salí y volví a entrar, y alguien me llamó 871 00:50:12,973 --> 00:50:16,142 y me dijo que no era verdad, que era un error. 872 00:50:16,142 --> 00:50:18,478 Luego cuando llegué y vi a Donatella... 873 00:50:19,896 --> 00:50:21,273 Pues... 874 00:50:21,273 --> 00:50:23,817 Viste que era verdad. 875 00:50:23,817 --> 00:50:25,068 Sí. 876 00:50:25,777 --> 00:50:27,946 Fue... 877 00:50:27,946 --> 00:50:29,698 No puedo explicar el shock. 878 00:50:29,698 --> 00:50:33,535 Empiezan a pitarte los oídos y todo es horrible. 879 00:50:33,535 --> 00:50:37,080 Luego empezamos a acercarnos al Hotel de la Ville. 880 00:50:38,582 --> 00:50:41,710 No podía entrar en el hotel, había una multitud de gente, 881 00:50:41,710 --> 00:50:44,212 miles de personas fuera del hotel. 882 00:50:44,212 --> 00:50:49,926 Tuve que subir por el tubo que se usa para enviar la ropa sucia a la lavandería. 883 00:50:54,222 --> 00:50:58,852 Gianni Versace fue un revolucionario de la moda. 884 00:50:59,477 --> 00:51:03,565 {\an8}Liberó todo el potencial de la moda. 885 00:51:04,733 --> 00:51:10,238 {\an8}Gianni decidió tratarnos como seres humanos, 886 00:51:10,238 --> 00:51:17,037 mujeres con personalidades distintas que él dejaba que brillaran. 887 00:51:17,037 --> 00:51:22,292 Nos apreciaba de verdad. 888 00:51:24,294 --> 00:51:29,049 {\an8}Entendía la sinergia que suponía elevar a todo el mundo. 889 00:51:29,049 --> 00:51:34,804 No le daba miedo permitirnos brillar también a nosotras. 890 00:51:37,140 --> 00:51:40,018 Gianni Versace se había ido. 891 00:51:40,018 --> 00:51:46,775 Y creo que aquello fue el fin de la era de las supermodelos. 892 00:51:48,777 --> 00:51:52,155 "No tengas miedo a ser quien eres". Es el lema Versace. 893 00:51:52,155 --> 00:51:54,407 Siempre digo: "Sé tú". 894 00:51:56,201 --> 00:51:58,536 La única moda que puedes ponerte eres tú. 895 00:51:59,996 --> 00:52:06,711 {\an8}Yo quería tener la libertad para ser algo más. 896 00:52:06,711 --> 00:52:12,425 {\an8}La gente piensa que no sufrimos, que no lloramos, que no nos entristecemos. 897 00:52:12,425 --> 00:52:15,095 Nada de eso es cierto, es un mito. 898 00:52:15,095 --> 00:52:17,847 Soy supermodelo, ¿verdad? 899 00:52:19,391 --> 00:52:21,685 Pero no soy superhumana. 900 00:52:22,185 --> 00:52:23,478 {\an8}LA ICÓNICA MODELO LLEVA 901 00:52:23,478 --> 00:52:24,813 {\an8}CUATRO AÑOS AUSENTE. 902 00:52:24,813 --> 00:52:26,690 {\an8}AHORA HABLA DE SU TRATAMIENTO ESTÉTICO... 903 00:53:52,984 --> 00:53:54,986 SUBTÍTULOS: CLARISA ALONSO