1
00:00:22,649 --> 00:00:24,568
{\an8}¿Kelly, puedes...? Que no se te caiga.
2
00:00:26,653 --> 00:00:28,280
- Vamos.
- Naomi...
3
00:00:28,280 --> 00:00:29,447
¿Una foto?
4
00:00:29,447 --> 00:00:31,116
No, es un viaje privado.
5
00:00:31,116 --> 00:00:32,409
Muchas gracias.
6
00:00:32,409 --> 00:00:34,703
- ¿De dónde eres?
- De Siria.
7
00:00:35,287 --> 00:00:36,496
Vale, dámelo.
8
00:00:36,496 --> 00:00:37,706
¿El móvil?
9
00:00:37,706 --> 00:00:39,958
Venga ya. ¿Vas a hacerlo tú? Vale.
10
00:00:44,337 --> 00:00:46,590
No ha salido bien.
11
00:00:47,173 --> 00:00:48,508
Tranquila, sales bien.
12
00:00:50,385 --> 00:00:52,178
- Ahí tienes. Gracias.
- Genial.
13
00:00:55,390 --> 00:00:59,811
Es raro. Hace muchísimos meses
que no me pasa eso y...
14
00:00:59,811 --> 00:01:01,479
Pero me sentía mal.
15
00:01:01,479 --> 00:01:05,692
Siempre quiero decir que no
porque mi primera reacción es...
16
00:01:06,526 --> 00:01:11,156
Es por los paparazzi, pero ellos
no lo son, son buena gente.
17
00:01:12,574 --> 00:01:15,535
- ¡Naomi!
- ¡Naomi, Naomi!
18
00:01:15,535 --> 00:01:18,246
- ¡Naomi, Naomi!
- ¡Naomi, Naomi!
19
00:01:19,664 --> 00:01:22,250
¿Te incomoda la atención mediática?
20
00:01:23,126 --> 00:01:24,836
Mm... No estoy acostumbrada.
21
00:01:24,836 --> 00:01:26,713
No podíamos ni caminar.
22
00:01:28,590 --> 00:01:31,218
Christy, eres la portavoz ¿de qué marca?
23
00:01:31,218 --> 00:01:33,136
- Cosméticos Maybelline.
- Sí.
24
00:01:33,136 --> 00:01:37,265
Las mujeres os estáis convirtiendo
en las estrellas de los 90.
25
00:01:37,933 --> 00:01:41,937
La gente sabía nuestros nombres
porque estábamos en todas partes.
26
00:01:46,191 --> 00:01:47,567
Más atrás, por favor.
27
00:01:47,567 --> 00:01:50,403
Si no os apartáis, paramos. Dadle espacio.
28
00:01:50,820 --> 00:01:53,615
¡Era una locura!
Tampoco éramos los Beatles.
29
00:01:55,033 --> 00:02:00,830
{\an8}Su poder
era que trascendían cualquier cosa.
30
00:02:00,830 --> 00:02:02,415
Espero conocer a Prince hoy.
31
00:02:02,415 --> 00:02:05,210
Ha escrito la canción "Cindy C",
pero no lo conozco.
32
00:02:06,294 --> 00:02:10,465
{\an8}Está el poder, la fama
y luego está el poder de la fama.
33
00:02:10,465 --> 00:02:12,425
El mes del fin del comunismo
34
00:02:12,425 --> 00:02:14,678
Naomi salió en la portada de Time.
35
00:02:14,678 --> 00:02:17,597
La gente ve que somos mujeres de negocios
36
00:02:17,597 --> 00:02:20,350
inteligentes que pueden
encargarse de su carrera.
37
00:02:20,350 --> 00:02:22,978
- ¿"Freedom" de George Michael?
- Sí, el vídeo.
38
00:02:22,978 --> 00:02:26,439
Le hubiera salido más barato
contratar a Sinatra
39
00:02:26,439 --> 00:02:28,650
que a todas esas modelos.
40
00:02:28,650 --> 00:02:30,360
Le hicimos descuento de grupo.
41
00:02:30,360 --> 00:02:32,153
¿Descuento de grupo?
42
00:02:35,323 --> 00:02:40,912
La moda nos hizo famosas,
43
00:02:40,912 --> 00:02:43,999
pero luego la fama se hizo con todo.
44
00:02:43,999 --> 00:02:46,126
Si mantenéis la calma,
45
00:02:46,126 --> 00:02:48,545
firmaré lo más rápido posible, ¿vale?
46
00:02:48,545 --> 00:02:49,838
Gracias por venir.
47
00:02:52,090 --> 00:02:53,758
Las más sexis.
48
00:02:53,758 --> 00:02:57,596
Ganan más por hora que la mayoría
de las actrices por una película.
49
00:02:57,596 --> 00:02:59,556
¿Quiénes son? Supermodelos.
50
00:03:01,558 --> 00:03:05,562
LAS SUPERMODELOS
51
00:03:17,282 --> 00:03:18,992
Ahora hay un grupo,
52
00:03:18,992 --> 00:03:21,953
somos un grupo y la gente nos conoce.
53
00:03:24,748 --> 00:03:26,333
Está subiendo la temperatura.
54
00:03:30,921 --> 00:03:34,716
Ser modelo me ha hecho sentir
55
00:03:34,716 --> 00:03:37,510
y ser más mujer,
56
00:03:37,510 --> 00:03:43,308
en lugar de ser una modelo adolescente
pizpireta todo el tiempo.
57
00:03:43,725 --> 00:03:46,478
Me siento más mujer que antes.
58
00:03:48,897 --> 00:03:50,815
He tenido mis momentos.
59
00:03:51,566 --> 00:03:54,069
He pasado por épocas muy extrañas.
60
00:03:54,069 --> 00:03:58,406
Pero creo que en todos mis viajes
y en este trabajo he aprendido mucho.
61
00:04:01,409 --> 00:04:03,078
Transmitíamos poder...
62
00:04:04,537 --> 00:04:08,833
y empezamos a pensar:
"A lo mejor es que tenemos poder".
63
00:04:10,293 --> 00:04:13,004
Y empezamos
a tomar las riendas de ese poder.
64
00:04:21,263 --> 00:04:24,307
Empecé a elegir con quién quería trabajar.
65
00:04:25,809 --> 00:04:29,729
- Sí.
- Estás muy... ¿No?
66
00:04:29,729 --> 00:04:33,733
No me conformaba
con que me contrataran una temporada.
67
00:04:34,276 --> 00:04:37,320
Pensaba: "¿Qué es lo que más
me apetece hacer?".
68
00:04:37,320 --> 00:04:40,865
No voy a darte mi tiempo
solo porque es Vogue.
69
00:04:40,865 --> 00:04:43,535
¿Quién es el fotógrafo,
quién es el equipo?
70
00:04:44,828 --> 00:04:48,248
Cuando te das cuenta
de que puedes hacer eso,
71
00:04:48,248 --> 00:04:52,377
sientes que puedes participar
activamente en tu carrera.
72
00:04:56,923 --> 00:04:58,258
Poder.
73
00:04:58,258 --> 00:04:59,342
{\an8}FOTÓGRAFO
74
00:04:59,342 --> 00:05:02,679
{\an8}Tenían poder en el mundo de la moda
y todos las querían.
75
00:05:02,679 --> 00:05:04,139
{\an8}QUÉ PONERTE EN INVIERNO
76
00:05:04,139 --> 00:05:07,225
{\an8}Estas modelos salían en todas las páginas.
77
00:05:07,225 --> 00:05:08,310
DIRECTOR CREATIVO
78
00:05:13,857 --> 00:05:15,233
{\an8}Cuando lanzamos...
79
00:05:15,233 --> 00:05:16,318
{\an8}EDITORA DE MODA
80
00:05:16,318 --> 00:05:20,447
...Harper's Bazaar en EE. UU.,
era algo territorial.
81
00:05:21,489 --> 00:05:24,618
Porque era el territorio de Vogue.
82
00:05:25,368 --> 00:05:29,581
En aquel momento,
Linda era una superestrella
83
00:05:29,581 --> 00:05:32,584
que podía personificar
lo que tú quisieras.
84
00:05:33,919 --> 00:05:40,091
Que fuera la imagen de presentación
de Harper's Bazaar
85
00:05:40,091 --> 00:05:43,303
le dio otro nivel.
86
00:05:43,303 --> 00:05:45,055
LA ERA DE LA ELEGANCIA
87
00:05:45,055 --> 00:05:48,767
Era la personificación
de lo que era la moda entonces.
88
00:05:49,851 --> 00:05:53,605
Ella representaba
"La era de la elegancia".
89
00:05:54,940 --> 00:05:57,651
Y Bazaar estuvo a la altura, sin duda.
90
00:05:57,651 --> 00:06:02,656
Y supuso un reto para Vogue.
91
00:06:03,281 --> 00:06:04,491
TUMULTO EN LA MODA
92
00:06:04,491 --> 00:06:09,996
Estaba tan solicitada
porque podía vender productos.
93
00:06:17,921 --> 00:06:20,215
Todo el mundo de la moda,
94
00:06:20,215 --> 00:06:23,176
toda la gente implicada
en la moda está aquí.
95
00:06:23,176 --> 00:06:26,179
Los fotógrafos, las modelos,
los cazatalentos.
96
00:06:26,179 --> 00:06:29,349
{\an8}Los de los tejidos, los botones.
97
00:06:29,349 --> 00:06:31,476
Fotógrafos que no pueden pasar
98
00:06:31,476 --> 00:06:33,061
sin autorización.
99
00:06:34,813 --> 00:06:37,274
Los desfiles eran muy importantes.
100
00:06:38,775 --> 00:06:41,361
Esto es A, B está allí. Perdone, señora.
101
00:06:41,361 --> 00:06:44,614
Querías invitaciones
porque había muchísimo glamur.
102
00:06:45,156 --> 00:06:46,616
Hola, ¿cómo estás?
103
00:06:47,284 --> 00:06:48,785
Todas fabulosas.
104
00:06:49,703 --> 00:06:51,496
Famoseo, moda.
105
00:06:51,496 --> 00:06:53,498
Julia Roberts, Leonardo DiCaprio.
106
00:06:54,958 --> 00:06:59,045
Si no tenías
a aquellas cuatro chicas en tu desfile,
107
00:06:59,045 --> 00:07:00,213
no eras nadie.
108
00:07:00,213 --> 00:07:01,131
FOTÓGRAFO
109
00:07:03,508 --> 00:07:05,260
{\an8}Te garantizaban cobertura.
110
00:07:05,260 --> 00:07:08,305
El diseñador parisino
de Chanel, Karl Lagerfeld...
111
00:07:08,305 --> 00:07:11,433
Gianni Versace ha hecho
una presentación impecable.
112
00:07:11,433 --> 00:07:13,560
El diseñador parisino Thierry Mugler
113
00:07:13,560 --> 00:07:16,313
combina la moda
con su pasión por el teatro.
114
00:07:19,399 --> 00:07:24,571
Todas mis grandes estrellas,
Linda, Christy, Naomi.
115
00:07:24,571 --> 00:07:26,907
{\an8}Los grandes nombres
116
00:07:26,907 --> 00:07:28,575
del estrellato de la moda.
117
00:07:31,077 --> 00:07:33,163
De joven Linda era
118
00:07:33,163 --> 00:07:36,166
{\an8}guapísima, pero su belleza
se perdía en la pasarela.
119
00:07:36,166 --> 00:07:38,001
Ahora tiene una gran personalidad.
120
00:07:38,877 --> 00:07:40,295
Karl era muy ingenioso.
121
00:07:40,295 --> 00:07:44,132
No siempre era
políticamente correcto, pero...
122
00:07:46,009 --> 00:07:47,093
...ingenioso.
123
00:07:47,093 --> 00:07:49,429
He hablado muy mal de ti.
124
00:07:49,429 --> 00:07:51,389
- Muy mal.
- Tú no harías eso.
125
00:07:51,389 --> 00:07:53,892
Que es horrible trabajar contigo,
cosas así.
126
00:07:53,892 --> 00:07:55,435
Muy desagradable.
127
00:07:55,435 --> 00:07:57,812
- Qué pesado.
- Siempre de mal humor.
128
00:07:57,812 --> 00:07:58,897
Siempre.
129
00:08:06,112 --> 00:08:08,615
Son mis actrices, mis...
130
00:08:08,615 --> 00:08:13,328
La forma en la que expreso mi moda
con estas mujeres es una bendición.
131
00:08:18,833 --> 00:08:22,546
Gianni Versace
abrió el mundo de la moda
132
00:08:22,546 --> 00:08:25,423
y mostró cosas
que no se habían visto antes.
133
00:08:25,423 --> 00:08:26,508
{\an8}PERIODISTA DE MODA
134
00:08:26,508 --> 00:08:29,135
{\an8}También las mostraba
de una forma muy sexual.
135
00:08:29,135 --> 00:08:32,179
Molto italiano, creo que se dice.
136
00:08:32,179 --> 00:08:35,475
El diseñador más sexy
de Italia con diferencia,
137
00:08:35,475 --> 00:08:37,601
el mejor desfile de la semana en Italia,
138
00:08:37,601 --> 00:08:39,563
por eso solo he venido para esto.
139
00:08:41,565 --> 00:08:44,442
Era muy intuitivo con mis sentimientos.
140
00:08:45,235 --> 00:08:48,947
A veces, yo no decía nada
y él venía y me lo decía a mí.
141
00:08:48,947 --> 00:08:50,865
Y yo le decía: "Tienes razón".
142
00:08:52,284 --> 00:08:56,871
Gianni no se cortaba
a la hora de adornar cosas.
143
00:08:56,871 --> 00:08:59,457
Para él más era más, más era genial.
144
00:09:01,167 --> 00:09:05,463
Siempre era exagerado, ¿y por qué no?
145
00:09:09,134 --> 00:09:10,802
Sé lo que valgo.
146
00:09:10,802 --> 00:09:14,097
Si desfilo para ti, conseguirás tus fotos,
147
00:09:14,097 --> 00:09:15,724
te daré publicidad.
148
00:09:15,724 --> 00:09:18,018
Les daba todo lo que me podía
149
00:09:18,018 --> 00:09:21,563
{\an8}permitir porque nadie
vendía ropa como ellas.
150
00:09:21,563 --> 00:09:24,316
Muestran la ropa, la sienten.
151
00:09:27,027 --> 00:09:31,489
Una vez, Naomi
llevaba unas medias de goma.
152
00:09:31,489 --> 00:09:35,619
{\an8}Se le quedó atascada la pierna y tropezó.
153
00:09:35,619 --> 00:09:36,703
{\an8}DISEÑADORA
154
00:09:50,675 --> 00:09:55,013
Después de eso, los diseñadores
me pedían que me cayera para ellos.
155
00:09:55,013 --> 00:09:57,182
Y yo:
156
00:09:57,182 --> 00:09:59,893
- "¿Por qué queréis que me caiga?".
- Claro.
157
00:09:59,893 --> 00:10:03,021
- ¡Por la publicidad que te dio!
- Ya.
158
00:10:03,021 --> 00:10:04,272
WESTWOOD DEFIENDE LA ELEGANCIA
159
00:10:04,272 --> 00:10:07,525
No es de extrañar que su nueva fama
haya puesto el foco
160
00:10:07,525 --> 00:10:10,403
de atención en su poder y su megasalario.
161
00:10:10,820 --> 00:10:15,700
Un solo desfile en París
puede llegar a costar 170 000 dólares.
162
00:10:15,700 --> 00:10:17,827
Más las tarifas de las modelos.
163
00:10:17,827 --> 00:10:21,957
House of Lanvin ha pagado
supuestamente 20 000 dólares
164
00:10:21,957 --> 00:10:25,961
a la top model Linda Evangelista
por un desfile.
165
00:10:25,961 --> 00:10:28,505
Cobran mucho, pero se recupera pronto.
166
00:10:28,505 --> 00:10:31,383
{\an8}Los fotógrafos
solo les sacan fotos a ellas,
167
00:10:31,383 --> 00:10:34,386
las fotos salen
en revistas de todo el mundo.
168
00:10:34,386 --> 00:10:35,470
AL ESTILO ESCOCÉS
169
00:10:35,470 --> 00:10:38,473
Cuando tenía más poder,
empecé a pensar:
170
00:10:38,473 --> 00:10:42,852
"Quiero trabajar más con diseñadores
con los que tengo una relación".
171
00:10:43,937 --> 00:10:48,275
Ayudaron a muchos jóvenes diseñadores
172
00:10:48,275 --> 00:10:50,151
a darse a conocer.
173
00:10:50,151 --> 00:10:51,111
DIR. CREATIVO
174
00:10:52,529 --> 00:10:55,198
Tuve la oportunidad
cuando era desconocida,
175
00:10:55,198 --> 00:10:58,243
ahora debo dársela a los demás.
176
00:10:58,994 --> 00:11:01,121
Marc Jacobs era muy buen amigo,
177
00:11:01,121 --> 00:11:03,707
y trabajé con él desde el principio.
178
00:11:03,707 --> 00:11:06,751
La marca de Marc funcionaba
con la de Perry Ellis
179
00:11:06,751 --> 00:11:10,088
porque le daba energía y emoción.
180
00:11:14,593 --> 00:11:16,344
No podía pagar a las modelos.
181
00:11:16,344 --> 00:11:17,429
DISEÑADOR
182
00:11:17,429 --> 00:11:19,931
Llamaba a las agencias y les preguntaba
183
00:11:19,931 --> 00:11:24,019
si tenían modelos que quisieran
desfilar y cobrar en ropa.
184
00:11:24,936 --> 00:11:26,605
Y Christy estaba dispuesta.
185
00:11:27,898 --> 00:11:32,068
Y para un desfile de la siguiente
temporada, Christy llamó a Cindy.
186
00:11:33,111 --> 00:11:36,114
Luego vino Naomi y luego Linda.
187
00:11:37,407 --> 00:11:40,702
La atención empezó a crecer.
Y no paró de crecer.
188
00:11:40,702 --> 00:11:43,163
Pero todo fue gracias a Christy.
189
00:11:43,163 --> 00:11:46,666
¿Son importantes las supermodelos
para vender tu colección?
190
00:11:46,666 --> 00:11:49,294
Sí, porque para la gente son iconos.
191
00:11:49,294 --> 00:11:51,630
Son unas mujeres bellísimas.
192
00:11:51,630 --> 00:11:54,132
Saben llevar la ropa.
193
00:11:54,132 --> 00:11:59,346
Les agradezco que desfilen para mí
y muchas son mis amigas.
194
00:12:00,513 --> 00:12:04,100
En aquella época, yo no hacía desfiles.
195
00:12:04,100 --> 00:12:05,018
DISEÑADORA
196
00:12:05,018 --> 00:12:07,854
"¿Cómo puedo hacer un desfile?".
"Te ayudaremos".
197
00:12:07,854 --> 00:12:11,983
Linda, Naomi y Christy
llamaron a las otras chicas
198
00:12:11,983 --> 00:12:14,236
y ese fue mi primer desfile.
199
00:12:15,028 --> 00:12:17,906
Sentíamos que estaba pasando algo.
200
00:12:19,115 --> 00:12:22,786
Necesito a Linda. ¡Linda! Linda.
201
00:12:23,370 --> 00:12:26,831
Lo bueno era que ellas
viajaban por todo el mundo.
202
00:12:26,831 --> 00:12:28,833
{\an8}Veían cosas que nosotros no veíamos.
203
00:12:28,833 --> 00:12:29,751
{\an8}DISEÑADOR
204
00:12:29,751 --> 00:12:34,172
Así que yo confiaba en su reacción.
205
00:12:34,172 --> 00:12:36,841
- ¿Cómo te sientes con eso?
- Como una princesa.
206
00:12:36,841 --> 00:12:39,261
"Vale, le gusta, vamos por buen camino".
207
00:12:40,470 --> 00:12:43,181
Eran parte del tejido de la moda.
208
00:12:43,932 --> 00:12:47,394
Por eso todo el mundo
se peleaba por tenerlas.
209
00:12:47,394 --> 00:12:49,729
Así de importantes eran.
210
00:12:54,943 --> 00:12:58,321
Quería hacer
una presentación más artística.
211
00:12:58,321 --> 00:12:59,656
Fue en una casa.
212
00:12:59,656 --> 00:13:02,701
Estaba en ruinas,
llevamos muchas hojas, hielo seco
213
00:13:02,701 --> 00:13:04,786
{\an8}y la iluminamos desde fuera para que...
214
00:13:04,786 --> 00:13:05,870
{\an8}DISEÑADOR
215
00:13:05,870 --> 00:13:08,373
{\an8}...pareciera que ella se había ido
e iba a volver.
216
00:13:15,422 --> 00:13:19,009
De pronto, Christy, Linda...
217
00:13:20,176 --> 00:13:22,304
Bajaron las escaleras.
218
00:13:26,474 --> 00:13:29,102
Y estaban así de cerca.
219
00:13:29,895 --> 00:13:32,814
Podías oler el perfume de Linda.
220
00:13:32,814 --> 00:13:36,568
Podías oír el crujido
de la falda de tafetán de Christy.
221
00:13:39,279 --> 00:13:41,907
John nos susurró al oído antes de salir:
222
00:13:41,907 --> 00:13:43,283
"Es vuestra historia,
223
00:13:43,283 --> 00:13:45,160
es vuestro personaje,
224
00:13:45,160 --> 00:13:47,329
así que salid con esa energía".
225
00:13:47,329 --> 00:13:48,788
Me encantó.
226
00:13:51,416 --> 00:13:54,169
Hacer realidad aquella visión
227
00:13:54,169 --> 00:13:58,006
gracias a esas mujeres
a las que le importaba tanto como a mí,
228
00:14:00,175 --> 00:14:03,136
y estar involucrado
en el proceso creativo con ellas
229
00:14:03,136 --> 00:14:08,099
creo que fue el mejor momento
de mi carrera creativa.
230
00:14:20,695 --> 00:14:23,782
PARÍS
231
00:14:24,616 --> 00:14:25,992
Oh, Naomi.
232
00:14:26,952 --> 00:14:29,955
¿Omi? Hola.
233
00:14:29,955 --> 00:14:32,707
Sí, creo que te envié
un mensaje a otro número.
234
00:14:32,707 --> 00:14:35,293
No sé por qué tengo varios números tuyos.
235
00:14:35,919 --> 00:14:40,257
Llegamos aquí ayer por la mañana,
hicimos las pruebas anoche.
236
00:14:40,257 --> 00:14:42,634
Y hoy hemos estado por ahí.
237
00:14:44,344 --> 00:14:45,804
¡Hemos llegado!
238
00:14:48,473 --> 00:14:51,017
No soy dramática en absoluto.
239
00:14:51,643 --> 00:14:53,478
- Gracias.
- De nada.
240
00:14:54,938 --> 00:14:56,648
- Vuelve.
- Vale.
241
00:14:56,648 --> 00:14:58,733
- ¿Qué tal?
- Bien.
242
00:14:58,733 --> 00:15:00,860
Es algo que yo...
243
00:15:01,736 --> 00:15:04,573
No es algo que haya evitado,
es que no soy así.
244
00:15:05,240 --> 00:15:06,700
- Vale.
- Estoy ahí.
245
00:15:06,700 --> 00:15:08,910
- ¡Qué bien!
- Estoy feliz.
246
00:15:08,910 --> 00:15:11,830
{\an8}Muchas otras eran más dramáticas
247
00:15:11,830 --> 00:15:15,375
{\an8}o tenían personalidades más fuertes,
248
00:15:15,375 --> 00:15:19,546
y no me parecía que yo pudiera
competir con aquello.
249
00:15:19,546 --> 00:15:22,340
¡Naomi, Naomi!
250
00:15:30,640 --> 00:15:31,725
En la escalera.
251
00:15:31,725 --> 00:15:35,186
- Qué bonito, ¿verdad?
- Precioso, sí.
252
00:15:35,770 --> 00:15:38,356
- Tiene muy buen gusto.
- La música es genial.
253
00:15:38,356 --> 00:15:42,611
Lo que me encantaba
de las chicas es que eran una pandilla.
254
00:15:43,653 --> 00:15:46,197
Y por eso era tan fabuloso.
255
00:15:46,197 --> 00:15:47,115
DISEÑADORA
256
00:15:47,115 --> 00:15:48,533
Trabajaban juntas.
257
00:15:48,533 --> 00:15:50,118
{\an8}LAS SUPERMODELOS
258
00:15:52,829 --> 00:15:54,915
{\an8}DESLUMBRANTES
259
00:15:56,291 --> 00:15:59,169
{\an8}MODELOS SUPREMAS
260
00:16:00,462 --> 00:16:03,632
{\an8}Esas chicas eran mucho más que modelos.
261
00:16:03,632 --> 00:16:06,843
{\an8}Tenían vidas fascinantes
y todos querían ser ellas,
262
00:16:06,843 --> 00:16:09,304
y eran guapísimas y se lo pasaban bien
263
00:16:09,304 --> 00:16:11,640
y se hablaba de ellas constantemente.
264
00:16:12,265 --> 00:16:18,772
Fueron más allá de todo
lo que la gente pensaba que era la moda.
265
00:16:18,772 --> 00:16:22,150
{\an8}Y llegaron a la cultura popular.
266
00:16:22,150 --> 00:16:23,235
{\an8}ED. INDEPENDIENTE
267
00:16:23,235 --> 00:16:24,486
LA TRINIDAD DE LA MODA
268
00:16:24,486 --> 00:16:27,030
Nos veían siempre a las tres juntas.
269
00:16:27,822 --> 00:16:31,451
Pero no sé quién empezó
a llamarnos "la Trinidad".
270
00:16:31,451 --> 00:16:34,120
No sé de dónde salió lo de la Trinidad.
271
00:16:34,871 --> 00:16:37,832
Steven Meisel las bautizó "la Trinidad"...
272
00:16:37,832 --> 00:16:39,376
PERIODISTA
273
00:16:39,376 --> 00:16:42,629
...y eso provocó un tornado de publicidad.
274
00:16:43,547 --> 00:16:46,383
Su amistad era gran parte de su historia.
275
00:16:47,300 --> 00:16:48,593
{\an8}Éramos una familia.
276
00:16:48,593 --> 00:16:49,678
{\an8}FUNDADOR NARS COSMETICS
277
00:16:50,303 --> 00:16:51,721
Estábamos siempre juntos.
278
00:16:52,973 --> 00:16:55,141
Fue una época fabulosa.
279
00:16:56,017 --> 00:16:59,145
Era un sueño. Un verdadero sueño.
280
00:17:00,313 --> 00:17:03,608
Salíamos en el jeep de Oribe por la noche.
281
00:17:05,276 --> 00:17:09,406
{\an8}Nos gustaba ir
por el Meatpacking District.
282
00:17:09,406 --> 00:17:12,284
{\an8}Nos gustaba ir a West Side Highway.
283
00:17:12,284 --> 00:17:14,785
Los voguers nos enseñaban a bailar.
284
00:17:14,785 --> 00:17:16,329
Naomi aprende rápido.
285
00:17:16,329 --> 00:17:18,707
Los gais se volvían locos.
286
00:17:18,707 --> 00:17:23,587
Yo bailaba con Naomi,
le decía cómo tenía que caminar.
287
00:17:23,587 --> 00:17:27,340
"No, mueve el bolso así".
Y pensaba: "¿Tú enseñas a Naomi?".
288
00:17:27,340 --> 00:17:28,425
EDITOR VOGUE R.U.
289
00:17:30,719 --> 00:17:33,972
El baile se llama Vogue por la revista.
290
00:17:33,972 --> 00:17:36,558
Aquel ambiente floreció
en Harlem en los 90.
291
00:17:36,558 --> 00:17:39,978
Aquellos chavales negros
e hispanos marginados
292
00:17:39,978 --> 00:17:42,272
que solían ser queer.
293
00:17:42,272 --> 00:17:45,150
Y adoraban a las estrellas de Vogue.
294
00:17:45,150 --> 00:17:47,777
Adoraban a Naomi, Linda, Christy.
295
00:17:47,777 --> 00:17:51,823
Se subían a la pasarela y se convertían
en verdaderos supermodelos.
296
00:17:51,823 --> 00:17:54,701
Vogue, Vogue.
297
00:17:55,994 --> 00:18:00,081
Aquella pasarela
era su momento para ser supermodelos.
298
00:18:00,081 --> 00:18:03,376
Y, a su vez, esto también
influenció a las supermodelos.
299
00:18:05,921 --> 00:18:10,800
Creo que la cultura gay
y la comunidad drag
300
00:18:10,800 --> 00:18:13,720
me ayudaron a crecer.
301
00:18:15,138 --> 00:18:17,474
Porque son lo más grande.
302
00:18:18,266 --> 00:18:19,893
Son lo que yo quiero ser.
303
00:18:21,061 --> 00:18:22,270
Pero más.
304
00:18:23,104 --> 00:18:26,858
Más y mejor. Y con seguridad.
305
00:18:32,030 --> 00:18:35,450
De pronto ser drag queen
era algo guay y más mainstream.
306
00:18:40,080 --> 00:18:42,624
Era antes de Drag Race de RuPaul,
pero RuPaul
307
00:18:42,624 --> 00:18:44,501
ya era una estrella en los 90.
308
00:18:44,501 --> 00:18:47,879
Tuvo su primer gran éxito
con aquella canción tan famosa.
309
00:18:47,879 --> 00:18:49,714
Tengo algo que decir
310
00:18:50,340 --> 00:18:52,175
Ponte a trabajar
311
00:18:53,343 --> 00:18:56,012
RuPaul lo es todo.
312
00:18:56,012 --> 00:18:58,348
La vida va de transformación.
313
00:18:58,348 --> 00:19:00,976
Es como convertirse en una mariposa.
314
00:19:00,976 --> 00:19:04,062
Demuestra que puedes ser quien tú quieras.
315
00:19:04,062 --> 00:19:05,397
Cuando salió,
316
00:19:05,397 --> 00:19:07,482
no dejábamos de escuchar la canción.
317
00:19:09,109 --> 00:19:10,694
Linda, tú sí que sabes
318
00:19:10,694 --> 00:19:12,696
Naomi, eres poderosa
319
00:19:12,696 --> 00:19:14,656
Christy, qué elegancia
320
00:19:14,656 --> 00:19:16,408
Cindy, vaya reina
321
00:19:16,408 --> 00:19:17,993
Tengo algo que decir
322
00:19:17,993 --> 00:19:19,953
Desfila, querida
323
00:19:19,953 --> 00:19:21,204
CONTRATO MULTIMILLONARIO
324
00:19:21,204 --> 00:19:24,207
Me sentí halagada. Fue algo inesperado.
325
00:19:24,207 --> 00:19:26,251
No entraba en mis planes.
326
00:19:26,710 --> 00:19:29,421
Pero ahora que lo tengo, es un gran honor.
327
00:19:31,006 --> 00:19:33,383
- Esto no para.
- Tengo un calambre.
328
00:19:33,383 --> 00:19:37,429
Celebro todas las cosas
maravillosas que pudimos hacer,
329
00:19:37,429 --> 00:19:44,019
pero no todo era tan fabuloso
como la gente se imagina.
330
00:19:45,353 --> 00:19:47,480
Y hubo malos momentos.
331
00:19:47,480 --> 00:19:49,149
Algunos muy malos.
332
00:19:50,108 --> 00:19:52,152
¿Llevas mucho haciendo esto, cielo?
333
00:19:52,152 --> 00:19:54,237
Es Gérald Marie,
334
00:19:54,237 --> 00:19:57,824
el copropietario de 40 años
de la agencia de modelos Elite.
335
00:19:57,824 --> 00:20:00,452
Pasó por International Top Models
en Toronto,
336
00:20:00,452 --> 00:20:02,829
acompañado de su preciosa esposa.
337
00:20:03,455 --> 00:20:06,416
Me di cuenta de que quizá...
338
00:20:09,294 --> 00:20:11,504
estaba en una mala relación.
339
00:20:12,923 --> 00:20:16,426
Debes tener coraje.
Hay que ser fuerte y decidida.
340
00:20:18,428 --> 00:20:20,639
Como en cualquier trabajo.
341
00:20:22,807 --> 00:20:27,771
Salir de una relación abusiva
parece más fácil de lo que es en realidad.
342
00:20:27,771 --> 00:20:32,150
Entiendo ese concepto porque yo lo viví.
343
00:20:35,570 --> 00:20:38,823
Si fuera solo decir:
"Quiero el divorcio, adiós".
344
00:20:38,823 --> 00:20:40,784
Pero no funciona así.
345
00:20:43,036 --> 00:20:45,372
La cara no me la tocaba.
346
00:20:47,666 --> 00:20:50,502
No podía tocar
lo que le daba dinero, ¿entiendes?
347
00:20:53,630 --> 00:20:56,007
Me casé con él a los 22 años.
348
00:20:56,007 --> 00:20:57,592
TOP MODEL LINDA SE DIVORCIA
349
00:20:57,592 --> 00:21:00,011
Y logré salir a los 27.
350
00:21:01,429 --> 00:21:05,559
Me lo permitió con la condición
de quedarse con todo.
351
00:21:07,102 --> 00:21:10,063
Pero yo logré estar a salvo y ser libre.
352
00:21:11,064 --> 00:21:13,400
{\an8}EXMODELOS ACUSAN A AGENTE DE VIOLACIÓN
353
00:21:13,400 --> 00:21:18,863
Cuando me enteré de que
había hecho daño a tantas mujeres...
354
00:21:18,863 --> 00:21:22,033
de que había violado a tantas mujeres...
355
00:21:27,998 --> 00:21:30,041
...se me rompió el corazón.
356
00:21:30,041 --> 00:21:31,126
{\an8}¿"ME TOO" DE LA MODA?
357
00:21:31,126 --> 00:21:35,255
{\an8}Han declarado 16 mujeres
ante las autoridades francesas.
358
00:21:35,255 --> 00:21:36,715
{\an8}¡Gérald Marie!
359
00:21:36,715 --> 00:21:42,804
{\an8}Todas afirman haber sido violadas
o atacadas sexualmente por Gérald Marie.
360
00:21:42,804 --> 00:21:46,516
{\an8}Yo debía soportar el abuso
para seguir trabajando.
361
00:21:46,516 --> 00:21:48,977
{\an8}Me lo dejó muy claro.
362
00:21:48,977 --> 00:21:52,314
Dependía de Marie para comer,
363
00:21:52,314 --> 00:21:54,983
tener donde vivir y trabajar.
364
00:21:56,693 --> 00:21:59,154
Estaba completamente atrapada.
365
00:22:02,824 --> 00:22:06,703
Nunca conté mi historia
porque tenía miedo.
366
00:22:08,788 --> 00:22:12,500
Gracias al poder de estas mujeres
que se atrevieron a hablar.
367
00:22:12,500 --> 00:22:15,337
Dios las bendiga a todas.
368
00:22:15,337 --> 00:22:19,507
Esto me ha dado el valor
para hablar ahora.
369
00:22:21,176 --> 00:22:25,889
El abogado de Marie dice
que niega rotundamente las acusaciones
370
00:22:25,889 --> 00:22:28,683
y afirma que estas mujeres quieren usarlo
371
00:22:28,683 --> 00:22:32,646
como chivo expiatorio
de una era que ya ha desaparecido.
372
00:22:33,980 --> 00:22:36,775
Me encantaría que se hiciera justicia.
373
00:22:36,775 --> 00:22:42,072
Me encantaría que los cabrones
como él se lo pensaran dos veces,
374
00:22:42,572 --> 00:22:43,782
y que tuvieran miedo.
375
00:22:47,410 --> 00:22:48,578
Y...
376
00:22:49,454 --> 00:22:53,500
Me encantaría que las mujeres
supieran que no están solas.
377
00:22:54,960 --> 00:22:57,295
En febrero de 2023, la acusación francesa
cerró la investigación
378
00:22:57,295 --> 00:22:59,130
sobre las presuntas violaciones
y abusos de Marie,
379
00:22:59,130 --> 00:23:00,549
por la prescripción de los hechos.
380
00:23:00,549 --> 00:23:04,594
La defensa de Gérald Marie dice
que él niega todas las acusaciones
381
00:23:04,594 --> 00:23:08,306
y añade que "nunca ha cometido
ni el mínimo acto de violencia".
382
00:23:14,980 --> 00:23:16,398
MILÁN
383
00:23:16,398 --> 00:23:19,067
Eso es colágeno, ginseng.
384
00:23:19,067 --> 00:23:20,694
¿Haces té con esto?
385
00:23:20,694 --> 00:23:22,612
Sí, voy a hacerlo. Es con...
386
00:23:23,196 --> 00:23:24,322
¿Agua?
387
00:23:24,322 --> 00:23:26,283
- ¿O es café?
- Es agua.
388
00:23:27,075 --> 00:23:28,702
A ver si tengo la mano...
389
00:23:28,702 --> 00:23:31,162
Confiamos, tenemos un vínculo.
390
00:23:31,162 --> 00:23:33,415
No necesitamos mencionarlo, está ahí.
391
00:23:34,749 --> 00:23:38,628
No voy a decir que no hubiera
nada de competitividad entre nosotras.
392
00:23:38,628 --> 00:23:40,881
Pero... Yo diría que entre tú y yo...
393
00:23:40,881 --> 00:23:42,132
Entre tú y yo no.
394
00:23:42,132 --> 00:23:44,092
Para mí, algunas veces
395
00:23:44,092 --> 00:23:46,803
Naomi o Christy o Linda hacían algo y...
396
00:23:46,803 --> 00:23:49,264
No tenía celos, pero pensaba:
397
00:23:49,264 --> 00:23:52,767
"Ojalá lo hubiera hecho yo".
No: "Ojalá no lo hubieran hecho ellas".
398
00:23:52,767 --> 00:23:54,352
Claro, ojalá que...
399
00:23:54,352 --> 00:23:58,940
En aquel momento
no me dedicaba de lleno a la moda...
400
00:23:59,983 --> 00:24:02,110
A la moda con mayúsculas.
401
00:24:02,110 --> 00:24:04,321
Es Cindy Crawford.
402
00:24:05,363 --> 00:24:07,908
Mira: "La pareja más sexi del mundo".
403
00:24:08,742 --> 00:24:11,036
Lo conocí con 22 años.
404
00:24:11,036 --> 00:24:15,165
Al principio de una relación,
cuando eres joven es como:
405
00:24:15,165 --> 00:24:18,793
"¡Oh! ¿Te gusta el béisbol? ¡A mí también!
406
00:24:18,793 --> 00:24:23,465
¿Te gusta el budismo tibetano?
Pues a lo mejor a mí también, lo probaré".
407
00:24:23,465 --> 00:24:25,508
Estás deseando amoldarte
408
00:24:25,508 --> 00:24:29,804
a la persona de la que te enamoras.
409
00:24:29,804 --> 00:24:30,889
SRA. GERE A HOLLYWOOD
410
00:24:30,889 --> 00:24:33,600
Él era mayor y yo me metí en otro mundo
411
00:24:33,600 --> 00:24:36,311
y ya no hacía
las típicas cosas de la moda.
412
00:24:37,062 --> 00:24:38,438
¡Y acción!
413
00:24:47,906 --> 00:24:50,700
Cómo mola la nueva lata de Pepsi.
414
00:24:52,244 --> 00:24:53,370
Y corten.
415
00:24:54,871 --> 00:24:59,542
Pepsi era una marca icónica estadounidense
y era un anuncio para la Super Bowl.
416
00:25:00,794 --> 00:25:05,173
En aquella época me alejé
417
00:25:05,173 --> 00:25:09,219
de lo más alto del mundo de la moda
418
00:25:09,219 --> 00:25:12,889
y empecé a tomar los mandos de mi carrera.
419
00:25:15,016 --> 00:25:17,060
Estaba en todas partes.
420
00:25:17,060 --> 00:25:20,272
{\an8}Cindy estaba en todas las facetas
de la cultura popular.
421
00:25:20,272 --> 00:25:21,356
{\an8}EXCEO MTV NETWORKS
422
00:25:21,356 --> 00:25:22,649
{\an8}CINDY S. A.
423
00:25:22,649 --> 00:25:24,234
{\an8}Quiero programas
424
00:25:24,234 --> 00:25:25,986
{\an8}y documentales de rock sobre Cindy.
425
00:25:25,986 --> 00:25:28,280
Quiero Cindy Unplugged, Cindy acústica.
426
00:25:28,280 --> 00:25:33,868
Quiero tomas largas a cámara lenta
de Cindy caminando 24 horas al día.
427
00:25:33,868 --> 00:25:35,829
Si leemos el libro,
¿nos pareceremos a ti?
428
00:25:35,829 --> 00:25:37,205
- Exacto.
- ¿En serio?
429
00:25:37,205 --> 00:25:38,748
No te dejan en paz.
430
00:25:38,748 --> 00:25:40,584
- No dejan de molestarte.
- A veces...
431
00:25:40,584 --> 00:25:42,419
Un poco como ahora mismo.
432
00:25:42,419 --> 00:25:46,298
Los hombres fantasean
sobre todo con Cindy Crawford.
433
00:25:46,298 --> 00:25:48,466
EDICIÓN ESPECIAL DOBLE
434
00:25:48,466 --> 00:25:53,638
Las mujeres más glamurosas de Hollywood,
o las que intentaban serlo
435
00:25:53,638 --> 00:25:56,308
en aquella época lo hacían con moderación.
436
00:25:56,308 --> 00:25:59,060
Tenías mujeres bellísimas
como Michelle Pfeiffer,
437
00:25:59,060 --> 00:26:02,230
pero no eran muy glamurosas.
438
00:26:02,230 --> 00:26:04,357
{\an8}Si tenías ropa demasiado fabulosa...
439
00:26:04,357 --> 00:26:05,609
{\an8}DISEÑADOR
440
00:26:05,609 --> 00:26:07,652
{\an8}...o un pelo demasiado espectacular,
441
00:26:07,652 --> 00:26:13,283
decían : "No es una actriz seria".
442
00:26:13,283 --> 00:26:15,827
Me invitaron a los Óscar con Richard.
443
00:26:15,827 --> 00:26:19,497
Pensé: "Algo que hacemos bien
las modelos es lucir la ropa".
444
00:26:19,497 --> 00:26:22,375
Pensé que tenía que estar guapa.
445
00:26:22,375 --> 00:26:27,380
"Voy a ir a los Óscar, pues tendré
que ser una pedazo de supermodelo".
446
00:26:28,506 --> 00:26:31,968
Acababa de hacer
un desfile de Versace en Milán.
447
00:26:31,968 --> 00:26:35,597
Le pedí a Gianni
que me hiciera un vestido.
448
00:26:40,143 --> 00:26:43,772
Cuando llegué
con el vestido rojo fue como:
449
00:26:43,772 --> 00:26:46,358
"Vaya, la moda ha vuelto a los Óscar".
450
00:26:50,278 --> 00:26:55,075
Las modelos ahora
somos glamurosas y nadie más...
451
00:26:55,075 --> 00:26:57,244
Mucha gente ha evitado el glamur,
452
00:26:57,244 --> 00:27:00,455
pero las modelos aún lo tenemos,
es nuestro trabajo.
453
00:27:05,919 --> 00:27:10,590
El mundo tenía ganas
de belleza, glamur y moda.
454
00:27:13,051 --> 00:27:15,595
Modelos superestrellas.
Las nuevas chicas del glamur.
455
00:27:16,763 --> 00:27:21,560
Aquella época
nos hizo ver la importancia de la imagen.
456
00:27:23,728 --> 00:27:28,942
Nos ponían tacones altos,
y de pronto nos convertimos...
457
00:27:29,985 --> 00:27:33,446
...en la representación física del poder.
458
00:27:34,155 --> 00:27:36,908
Lo problemático del tema
es que eso implica
459
00:27:36,908 --> 00:27:41,329
que hay gente que no encaja ahí.
460
00:27:41,329 --> 00:27:42,247
{\an8}BELLEZA EXCLUSIVA
461
00:27:42,247 --> 00:27:45,041
Y eso hace que esa gente
se sienta menos bella.
462
00:27:45,041 --> 00:27:47,085
EL MENSAJE DE LOS MEDIOS Y SUS EFECTOS
463
00:27:47,085 --> 00:27:49,379
Las diosas de la Trinidad.
464
00:27:49,379 --> 00:27:50,589
{\an8}EXCURADOR MUSEO DEL TRAJE
465
00:27:50,589 --> 00:27:52,674
{\an8}Naomi, Linda y Christy.
466
00:27:52,674 --> 00:27:56,011
{\an8}Es muy difícil lograr
ese tipo de belleza perfecta.
467
00:27:56,011 --> 00:27:58,179
IMÁGENES DE LA BELLEZA CONTRA LAS MUJERES
468
00:27:58,179 --> 00:28:00,098
Representaba una idea imposible.
469
00:28:00,098 --> 00:28:01,308
{\an8}EL MITO DE LA BELLEZA
470
00:28:01,308 --> 00:28:04,477
{\an8}Ahora los anunciantes
tienen el poder en los medios.
471
00:28:04,477 --> 00:28:05,770
{\an8}AUTORA, EL MITO DE LA BELLEZA
472
00:28:05,770 --> 00:28:09,733
Los editores están obligados
a ayudar a los anunciantes.
473
00:28:09,733 --> 00:28:13,862
Esto significa que, sobre todo,
la representación de la mujer está
474
00:28:13,862 --> 00:28:16,364
totalmente condicionada
en nuestra cultura
475
00:28:16,364 --> 00:28:20,994
por lo que los anunciantes
quieren que les interese a las mujeres.
476
00:28:20,994 --> 00:28:25,206
El "mito de la belleza" cada vez
se usa más para que la mujer sienta
477
00:28:25,206 --> 00:28:27,000
que su valía como ser humano
478
00:28:27,000 --> 00:28:29,461
dependa de si encaja
en estos estereotipos.
479
00:28:29,461 --> 00:28:32,589
Esas son cosas muy difíciles de alcanzar.
480
00:28:32,589 --> 00:28:34,341
Imposibles, diría yo.
481
00:28:34,341 --> 00:28:35,926
{\an8}SEXO, ARTE Y CULTURA EN EE. UU.
482
00:28:35,926 --> 00:28:38,845
{\an8}No quiero formar parte
de ese grupo feminista
483
00:28:38,845 --> 00:28:41,056
{\an8}que critica las revistas de moda.
484
00:28:41,056 --> 00:28:43,683
{\an8}Las revistas de moda no hacen
485
00:28:43,683 --> 00:28:45,977
{\an8}que las mujeres tengan baja autoestima.
486
00:28:45,977 --> 00:28:48,521
{\an8}Yo apoyo la industria de la moda y creo
487
00:28:48,521 --> 00:28:51,483
que las revistas de moda
son obras de arte para la gente,
488
00:28:51,483 --> 00:28:55,904
{\an8}y a la mayoría le encanta
disfrutar de la belleza y el color
489
00:28:55,904 --> 00:28:58,323
{\an8}de esas magníficas imágenes.
490
00:28:59,741 --> 00:29:01,826
Una forma de verlo
491
00:29:02,494 --> 00:29:06,748
es que estas modelos
cogieron los estereotipos femeninos
492
00:29:06,748 --> 00:29:10,710
y, en lugar de ser víctimas de ellos,
493
00:29:11,294 --> 00:29:13,672
los convirtieron en iconos.
494
00:29:13,672 --> 00:29:17,842
Los tacones altos
representan el poder, ¿verdad?
495
00:29:17,842 --> 00:29:21,972
Pero si le preguntas a Gloria Steinem,
con tacones no puedes correr.
496
00:29:21,972 --> 00:29:24,808
Y tiene razón, pero nosotros también.
497
00:29:24,808 --> 00:29:28,103
Los tacones altos son bonitos
y te hacen estar bella
498
00:29:28,103 --> 00:29:29,563
y eso también te empodera.
499
00:29:30,021 --> 00:29:32,232
Existía la idea de que las modelos
500
00:29:32,232 --> 00:29:34,734
{\an8}eran fuertes y tenían cosas que decir.
501
00:29:34,734 --> 00:29:38,446
{\an8}- ¿Admiras a las modelos?
- Sí. A Cindy Crawford.
502
00:29:38,446 --> 00:29:41,616
Conocí a Linda Evangelista. Es mi ídolo.
503
00:29:42,117 --> 00:29:44,828
Creo que el fenómeno de aquellos años
504
00:29:44,828 --> 00:29:48,456
venía de muchos sitios distintos.
505
00:29:49,499 --> 00:29:50,959
Estábamos en todas partes.
506
00:29:50,959 --> 00:29:52,419
Nos alegra
507
00:29:52,419 --> 00:29:54,838
que Christy esté en esta tienda hoy.
508
00:29:55,422 --> 00:29:58,008
Recibíamos mucha atención.
509
00:29:58,008 --> 00:30:00,802
Pero yo diría que era
sobre todo por los medios.
510
00:30:01,761 --> 00:30:03,805
Linda, no quiero molestarte,
511
00:30:03,805 --> 00:30:06,349
pero quería decirte
que es un placer verte.
512
00:30:06,349 --> 00:30:08,852
No te hemos visto mucho, no has hecho
513
00:30:08,852 --> 00:30:10,353
muchos desfiles.
514
00:30:10,353 --> 00:30:11,855
Hice 40 en Europa.
515
00:30:11,855 --> 00:30:13,857
- ¿Cuántos quieres que haga?
- Ya.
516
00:30:13,857 --> 00:30:16,151
Nos gustaría verte en todos.
517
00:30:16,985 --> 00:30:18,737
No te daban tregua.
518
00:30:18,737 --> 00:30:21,615
Había muchísimos fotógrafos
detrás del escenario.
519
00:30:21,615 --> 00:30:24,200
- Perdona, ¿puedes irte?
- Ahora no.
520
00:30:24,200 --> 00:30:25,911
- Ahora no.
- No, ahora no.
521
00:30:25,911 --> 00:30:27,370
Estoy maquillándola.
522
00:30:27,370 --> 00:30:28,997
¿Me das cinco minutos?
523
00:30:28,997 --> 00:30:32,709
¿Cuántas más fotos mías
con rulos necesitas?
524
00:30:32,709 --> 00:30:36,421
¿Cuántas más fotos mías
pintándome los labios?
525
00:30:37,255 --> 00:30:40,926
Iba a más y cada vez era peor.
526
00:30:43,220 --> 00:30:45,388
{\an8}¡Venga ya! ¡Lárgate!
527
00:30:45,388 --> 00:30:47,098
Que te largues, en serio.
528
00:30:49,434 --> 00:30:52,103
Muchas veces, después de un desfile,
529
00:30:52,103 --> 00:30:54,606
estabas cambiándote de ropa para irte
530
00:30:54,606 --> 00:30:58,401
y llegaba un montón de gente al backstage.
531
00:30:58,401 --> 00:31:02,030
Y nosotras
no nos habíamos vestido todavía.
532
00:31:03,323 --> 00:31:06,493
Ya basta. Para.
533
00:31:07,994 --> 00:31:12,207
Tuve que contratar
a un guardaespaldas para protegerme.
534
00:31:14,334 --> 00:31:17,128
Una vez compré pintura en espray.
535
00:31:17,128 --> 00:31:22,092
Cuando empezábamos
a vestirnos agitaba el bote.
536
00:31:22,092 --> 00:31:26,054
Si no se dispersaban,
537
00:31:26,054 --> 00:31:28,765
los amenazaba con echárselo a la cámara.
538
00:31:30,100 --> 00:31:34,479
No quería que nos sacaran fotos...
539
00:31:35,564 --> 00:31:36,940
...sin ropa.
540
00:31:38,692 --> 00:31:41,403
Había gente que pensaba que exageraba.
541
00:31:46,908 --> 00:31:49,786
Las supermodelos son supermodelos.
542
00:31:49,786 --> 00:31:51,496
{\an8}Son exigentes.
543
00:31:51,496 --> 00:31:54,457
Exigen un Concorde.
544
00:31:54,457 --> 00:31:57,586
Exigen su coche y su conductor.
545
00:31:57,586 --> 00:32:00,213
Algunas exigen un chef.
546
00:32:00,213 --> 00:32:05,343
Algunas exigen una suite
en los mejores hoteles.
547
00:32:05,343 --> 00:32:08,555
No paran de exigir.
548
00:32:09,264 --> 00:32:14,311
Y las hemos consentido y convertido
en las supermodelos que son.
549
00:32:15,020 --> 00:32:17,606
- Soy difícil, ¿vale?
- Lo sé.
550
00:32:21,484 --> 00:32:23,904
Acababa de empezar, asustaba bastante,
551
00:32:23,904 --> 00:32:25,697
llegaban a la sala,
552
00:32:25,697 --> 00:32:29,117
se ponían en fila para ver
el orden en el que iban a salir
553
00:32:29,117 --> 00:32:33,496
y decían: "¿Solo soy la octava?
¿Quién es la primera?
554
00:32:33,496 --> 00:32:36,666
¿Por qué empieza ella y no yo?".
555
00:32:36,666 --> 00:32:40,420
Sabían lo que hacían
y sabían cuál era su posición.
556
00:32:40,837 --> 00:32:43,173
Isaac, ¿por qué siempre
me das zapatos planos
557
00:32:43,173 --> 00:32:45,675
y a Naomi Campbell le das tacones altos?
558
00:32:45,675 --> 00:32:47,177
Me los diste la última vez.
559
00:32:47,177 --> 00:32:48,261
No los querías.
560
00:32:49,262 --> 00:32:51,932
Antes de desfiles o fotos,
561
00:32:51,932 --> 00:32:54,809
pasaban mucho tiempo controlando
562
00:32:54,809 --> 00:32:57,771
cada gota de maquillaje,
563
00:32:57,771 --> 00:32:59,105
mirándose al espejo.
564
00:33:02,150 --> 00:33:04,110
Tenían una personalidad fuerte,
565
00:33:04,110 --> 00:33:05,904
y no temían mostrarla.
566
00:33:05,904 --> 00:33:07,739
Acabo de discutir con él.
567
00:33:07,739 --> 00:33:09,449
No quiero ser pesada,
568
00:33:09,449 --> 00:33:12,160
- pero la foto no puede ser falsa.
- Exacto.
569
00:33:12,160 --> 00:33:16,081
Naomi me echaba la bronca
si no le gustaba el vestido.
570
00:33:16,081 --> 00:33:21,461
Y si había que hacer otro en 24 horas
para el día siguiente, yo lo hacía.
571
00:33:22,045 --> 00:33:25,215
¿Qué pintalabios es?
¿El mismo color que Ana?
572
00:33:29,094 --> 00:33:33,473
Era difícil ser una mujer negra
sin pelos en la lengua,
573
00:33:33,473 --> 00:33:37,477
y a mí me dieron caña
por eso muchas veces.
574
00:33:37,477 --> 00:33:39,771
DR. FRANKENSTEIN Y SUS SUPERMONSTRUOS
575
00:33:39,771 --> 00:33:42,357
Dejé Ford y me fui a Elite.
576
00:33:42,357 --> 00:33:45,110
John Casablancas me llevó a Revlon un día
577
00:33:45,110 --> 00:33:47,862
y dijo que querían
que firmara un contrato.
578
00:33:47,862 --> 00:33:50,532
Pero cuando me dijeron
lo que me iban a pagar,
579
00:33:50,532 --> 00:33:53,159
dije que no delante de todos.
580
00:33:53,159 --> 00:33:56,037
Dije: "Eso me lo pagan en Tokio en un día.
581
00:33:56,037 --> 00:33:59,332
¿Cómo voy a aceptar eso
por un contrato de un año?".
582
00:34:00,542 --> 00:34:03,211
Mis compañeras
me habían dicho lo que cobraban,
583
00:34:03,211 --> 00:34:05,714
y me dijeron: "No aceptes menos".
584
00:34:05,714 --> 00:34:06,798
AGENCIA ELITE
585
00:34:06,798 --> 00:34:09,384
Así que dije: "Lo siento, no lo quiero".
586
00:34:10,175 --> 00:34:13,889
A John le dio vergüenza
y empezó a decir que yo era difícil.
587
00:34:13,889 --> 00:34:14,806
LA GRAN BRONCA
588
00:34:14,806 --> 00:34:17,182
Decidió decirle a la prensa que yo
589
00:34:17,182 --> 00:34:18,934
era difícil y despedirme.
590
00:34:18,934 --> 00:34:20,061
MODELO "ABUSIVA" DESPEDIDA
591
00:34:20,061 --> 00:34:24,106
Sobre todo son egoístas.
592
00:34:24,106 --> 00:34:25,191
{\an8}REPRESENTANTE
593
00:34:25,191 --> 00:34:29,778
{\an8}Enseguida se convierten
en monstruos egocéntricos.
594
00:34:29,778 --> 00:34:33,575
Lo primero, que quede claro:
no se puede despedir a una modelo.
595
00:34:33,575 --> 00:34:36,620
Trabajamos por cuenta propia.
596
00:34:36,620 --> 00:34:39,414
Nuestras agencian nos patrocinan.
597
00:34:39,414 --> 00:34:42,416
Tu anterior representante
no habló muy bien de ti.
598
00:34:42,416 --> 00:34:44,461
No, no fue muy elegante.
599
00:34:44,461 --> 00:34:47,505
Dijo cosas muy feas, y a mí me pareció
600
00:34:47,505 --> 00:34:50,508
que fue una explotación
porque sabe que mi nombre
601
00:34:50,508 --> 00:34:53,470
aparecerá en la prensa
y será publicidad para Elite...
602
00:34:53,470 --> 00:34:56,597
- Publicidad.
- Pero no tengo nada que decirle.
603
00:34:56,597 --> 00:34:59,017
Su comportamiento me parece poco digno.
604
00:34:59,017 --> 00:35:03,521
DISCUSIONES SIN TREGUA
605
00:35:03,521 --> 00:35:07,400
El estigma que crearon sus palabras
y sus declaraciones a la prensa
606
00:35:07,400 --> 00:35:10,153
perjudicó mi trabajo
durante muchísimos años.
607
00:35:10,153 --> 00:35:11,571
EL TEMPERAMENTO DE NAOMI
608
00:35:11,571 --> 00:35:15,951
Me han llamado "loca",
"pesadilla", "difícil".
609
00:35:15,951 --> 00:35:18,870
Decían que era difícil
solo por abrir la boca. Punto.
610
00:35:19,955 --> 00:35:23,166
No sé, me lo pensaré,
no prometo nada, no voy a...
611
00:35:23,166 --> 00:35:25,752
Hay gente que te llama zorra
612
00:35:25,752 --> 00:35:30,048
por ser trabajadora, decir lo que piensas
y controlar tu carrera.
613
00:35:30,048 --> 00:35:33,802
Ahí me di cuenta de que lo que escriben
puede ser venenoso.
614
00:35:33,802 --> 00:35:35,428
Ahí me di cuenta.
615
00:35:35,428 --> 00:35:39,432
¿COBRAN DEMASIADO? OTRAS MODELOS
SE QUEJAN DE LAS SUPERESTRELLAS
616
00:35:39,432 --> 00:35:43,562
No soy la misma persona
que era hace 30 años.
617
00:35:44,729 --> 00:35:49,401
Pero no quiero ser conocida por eso.
618
00:35:49,401 --> 00:35:53,655
No quiero que se me recuerde
por ser la modelo que dijo aquello.
619
00:35:53,655 --> 00:35:55,824
¿Y la que dijo lo de no levantarse?
620
00:35:55,824 --> 00:35:56,908
Fue Linda.
621
00:35:56,908 --> 00:35:58,451
¿Qué dijo?
622
00:35:58,451 --> 00:36:01,830
"No me levanto de la cama
por menos de 10 000 dólares al día".
623
00:36:04,791 --> 00:36:08,795
No debería haberlo dicho.
Esa frase me cabrea muchísimo.
624
00:36:08,795 --> 00:36:13,717
Me cabrea y ya no sé
qué decir sobre el tema.
625
00:36:13,717 --> 00:36:16,303
Lo dije y...
626
00:36:16,303 --> 00:36:19,556
me he disculpado
en todas partes por decirlo.
627
00:36:19,556 --> 00:36:20,640
Pero lo dije.
628
00:36:20,640 --> 00:36:24,561
La pasarela de los 50 millones
FUERA DE CONTROL
629
00:36:24,561 --> 00:36:25,979
Si lo dice un hombre,
630
00:36:25,979 --> 00:36:31,026
es aceptable enorgullecerse
de lo que pide.
631
00:36:31,735 --> 00:36:35,071
Dicen que es inmoral
ganar un millón de dólares al año.
632
00:36:37,908 --> 00:36:42,412
Yo nunca he dicho cuánto gano en un año.
633
00:36:43,747 --> 00:36:46,249
Ofrezco un servicio,
634
00:36:46,249 --> 00:36:50,295
la gente para la que trabajo
gana muchísimo más que yo.
635
00:36:50,295 --> 00:36:53,965
Mi tarifa es un porcentaje muy pequeño
636
00:36:53,965 --> 00:36:57,552
de lo que es un presupuesto publicitario.
637
00:36:58,803 --> 00:37:04,392
No es tanto comparado
con lo que ellos gastan en una campaña.
638
00:37:04,392 --> 00:37:07,062
Y deberías ver los beneficios
que obtienen.
639
00:37:09,564 --> 00:37:10,899
Así que ahí tienes.
640
00:37:20,200 --> 00:37:25,914
A algunos diseñadores no les gustaba
641
00:37:26,998 --> 00:37:29,125
que, después de un desfile, dijeran:
642
00:37:29,125 --> 00:37:32,963
"Cindy Crawford lleva este diseñador".
643
00:37:33,880 --> 00:37:35,131
Eso no les gustaba.
644
00:37:39,636 --> 00:37:44,349
{\an8}A los diseñadores empezó a cabrearles
que en sus desfiles fueran
645
00:37:44,349 --> 00:37:46,977
{\an8}más importantes las modelos que su ropa.
646
00:37:46,977 --> 00:37:49,062
Ya sabes: "¿Y yo qué?".
647
00:37:49,062 --> 00:37:50,855
Naomi, mírame.
648
00:37:52,232 --> 00:37:54,276
- Aquí.
- Por favor.
649
00:37:55,860 --> 00:37:57,654
Hola, buenos días.
650
00:38:04,995 --> 00:38:08,248
{\an8}Desgraciadamente, ahora
hay que controlar a las modelos
651
00:38:08,248 --> 00:38:12,669
{\an8}porque con lo del estrellato
han perdido la cabeza.
652
00:38:12,669 --> 00:38:14,588
Ya no saben ni dónde están.
653
00:38:16,214 --> 00:38:19,175
{\an8}Es una nueva actitud
porque han crecido demasiado
654
00:38:19,175 --> 00:38:21,720
{\an8}y estaría bien que fueran más humildes.
655
00:38:21,720 --> 00:38:24,598
Esto de las supermodelos
656
00:38:24,598 --> 00:38:27,934
está fuera de control, con lo que cobran
657
00:38:27,934 --> 00:38:30,228
y su estatus de supermodelos.
658
00:38:30,228 --> 00:38:33,607
Y es normal que esto cause
rechazo y que se busquen
659
00:38:33,607 --> 00:38:34,900
otras cosas.
660
00:38:37,110 --> 00:38:42,240
Las exprimimos y alcanzaron la gloria.
661
00:38:42,240 --> 00:38:45,327
EDICIÓN ESPECIAL CENTENARIO
662
00:38:45,327 --> 00:38:47,787
Pero luego llegó a ser demasiado.
663
00:38:50,999 --> 00:38:54,169
A mediados de los 90
hubo un cambio en la economía.
664
00:38:54,169 --> 00:38:58,256
De pronto no era de buen gusto
665
00:38:58,256 --> 00:39:01,259
{\an8}mostrar abiertamente
aquel tipo de consumismo.
666
00:39:01,259 --> 00:39:02,344
{\an8}PERIODISTA DE MODA
667
00:39:02,344 --> 00:39:03,261
Presumir de ello.
668
00:39:08,600 --> 00:39:11,061
{\an8}Era una nueva realidad.
669
00:39:11,061 --> 00:39:14,731
No era solo la moda,
sino la música y el estilo de vida.
670
00:39:15,106 --> 00:39:16,775
{\an8}DISEÑOS DE:
671
00:39:16,775 --> 00:39:18,652
Ay, el grunge.
672
00:39:18,652 --> 00:39:21,321
Ahí sí que me preocupé.
673
00:39:21,321 --> 00:39:23,949
Me preocupaba no encajar.
674
00:39:23,949 --> 00:39:28,119
Tiene gracia
porque me encorvaba para la foto,
675
00:39:28,119 --> 00:39:30,789
y cuando decían: "Cambio de rollo.
676
00:39:30,789 --> 00:39:33,083
Puedes descansar". Yo hacía...
677
00:39:34,209 --> 00:39:36,503
Y me ponía recta, como...
678
00:39:36,503 --> 00:39:40,423
¿Entiendes? Me hacía mucha gracia.
679
00:39:41,174 --> 00:39:44,761
{\an8}Creo que a la gente no le gusta alardear
680
00:39:44,761 --> 00:39:48,265
{\an8}de que tienen mucho dinero.
Aunque la ropa de diseño es cara,
681
00:39:48,265 --> 00:39:51,393
debería haber más discreción.
682
00:39:51,935 --> 00:39:56,439
Pero creo que cualquiera
que lo estuviera viendo, pensaría:
683
00:39:56,439 --> 00:40:00,860
"Esto se acabó. Supermodelos estilo
grunge, ¿pero esto qué es?".
684
00:40:02,445 --> 00:40:07,993
No sé si la moda por sí sola
hace avanzar la cultura,
685
00:40:07,993 --> 00:40:10,161
pero creo que es un indicador...
686
00:40:10,161 --> 00:40:11,246
CRÍTICA INDEP.
687
00:40:11,788 --> 00:40:14,291
...que te dice dónde se encuentra
la cultura.
688
00:40:16,793 --> 00:40:18,044
Hiphop.
689
00:40:18,044 --> 00:40:21,798
{\an8}Ahora tienes rap, moda
y cultura, todo junto.
690
00:40:22,424 --> 00:40:27,429
{\an8}El hiphop influenció a la moda
desde el principio.
691
00:40:27,429 --> 00:40:31,600
Era un género enorme y diferente
que triunfaba en todo el mundo.
692
00:40:32,684 --> 00:40:35,729
Karl baila a ritmo de hiphop.
693
00:40:36,646 --> 00:40:38,815
{\an8}Debe reflejar la vida.
694
00:40:38,815 --> 00:40:40,525
Si no, no dice nada.
695
00:40:41,026 --> 00:40:44,321
{\an8}La moda recibe influencias
de la música hoy en día.
696
00:40:44,321 --> 00:40:46,406
{\an8}Es lo que le aporta color, todo.
697
00:40:46,406 --> 00:40:47,824
{\an8}PARÍS
698
00:40:47,824 --> 00:40:52,621
Los 90 sirvieron para contrarrestar
lo que había sido antes la moda,
699
00:40:52,621 --> 00:40:55,707
una respuesta a lo que estaba pasando
en la sociedad.
700
00:40:57,125 --> 00:41:00,754
Gorbachov derriba el muro
de la Unión Soviética.
701
00:41:04,174 --> 00:41:08,178
Los cazatalentos
empezaron a merodear por las calles
702
00:41:08,178 --> 00:41:10,764
de las antiguas zonas soviéticas
703
00:41:10,764 --> 00:41:15,560
buscando caras
704
00:41:15,560 --> 00:41:19,022
que les gustaran y les inspiraran.
705
00:41:20,565 --> 00:41:23,360
Las mejores estudiantes
son las de Europa del Este.
706
00:41:23,360 --> 00:41:26,071
¿Por qué? ¿Porque son ambiciosas?
707
00:41:26,071 --> 00:41:28,406
Ambiciosas, con ganas y quieren irse.
708
00:41:29,449 --> 00:41:30,450
Dinero.
709
00:41:30,450 --> 00:41:34,371
Por eso comenzaron
a traer a chicas blancas delgaditas,
710
00:41:34,371 --> 00:41:35,580
sin personalidad.
711
00:41:35,580 --> 00:41:36,706
MODELO
712
00:41:38,375 --> 00:41:41,878
No se pierdan Look of the Year de Elite.
713
00:41:41,878 --> 00:41:46,091
Subís al micrófono, os colocáis
714
00:41:46,091 --> 00:41:49,427
y decís vuestro nombre y vuestro país
muy claramente.
715
00:41:50,762 --> 00:41:55,767
Podían usar a 40 modelos
de Europa del Este
716
00:41:55,767 --> 00:41:59,354
en lugar de diez modelos famosas
que cobraban mucho dinero.
717
00:41:59,354 --> 00:42:01,690
Era más barato
usar 40 modelos desconocidas.
718
00:42:01,690 --> 00:42:05,110
Pero para eso,
todas debían usar la misma talla.
719
00:42:05,110 --> 00:42:07,654
Hay muchas modelos nuevas,
720
00:42:07,654 --> 00:42:09,406
en mi agencia también, me gusta.
721
00:42:09,406 --> 00:42:11,908
{\an8}Suponen un reto para las que pensaban
722
00:42:11,908 --> 00:42:13,827
{\an8}que lo tenían todo ganado.
723
00:42:14,327 --> 00:42:17,455
No era cuestión de raza,
era por erradicar
724
00:42:17,455 --> 00:42:21,126
todo lo que te distrajera de la ropa.
725
00:42:21,126 --> 00:42:23,128
Y ahí estaban esas chicas.
726
00:42:23,128 --> 00:42:27,799
Fue un momento
que se convirtió en tendencia.
727
00:42:27,799 --> 00:42:30,176
Y los diseñadores, por muy independientes
728
00:42:30,176 --> 00:42:33,096
que se crean o que sean,
729
00:42:33,096 --> 00:42:36,266
cuando surge una tendencia
van por el mismo caminito
730
00:42:36,266 --> 00:42:37,976
unos detrás de otros.
731
00:42:38,476 --> 00:42:39,978
¿Cómo es este nuevo look?
732
00:42:40,395 --> 00:42:42,355
Lo llaman estilo waif, ¿no?
733
00:42:43,189 --> 00:42:46,109
Chicas jóvenes,
pelo lacio, sin maquillaje,
734
00:42:46,109 --> 00:42:48,612
inexpresivas cuando miran a la cámara.
735
00:42:48,612 --> 00:42:52,574
- ¿Qué significa para nosotras?
- ¡Yo también lo sé hacer!
736
00:42:53,116 --> 00:42:57,495
Era como un rechazo a las supermodelos
737
00:42:57,495 --> 00:43:00,040
y a todo lo que representábamos.
738
00:43:00,040 --> 00:43:01,458
Estilo waif.
739
00:43:01,458 --> 00:43:05,462
Son de aspecto infantil,
vulnerables, normalmente bajitas,
740
00:43:05,462 --> 00:43:08,715
hasta 15 cm menos
que una modelo de pasarela habitual.
741
00:43:08,715 --> 00:43:13,428
Entre los nuevos nombres están Shalom,
Amber Valletta, de 19 años,
742
00:43:13,428 --> 00:43:15,722
que no quiere ser supermodelo.
743
00:43:15,722 --> 00:43:17,974
Y Kate Moss, también de 19 años,
744
00:43:17,974 --> 00:43:22,020
que va de camino a convertirse en una,
pero no puede imaginárselo.
745
00:43:22,020 --> 00:43:24,022
{\an8}Creo que no soy como ellas.
746
00:43:24,022 --> 00:43:24,940
{\an8}MODELO
747
00:43:24,940 --> 00:43:27,275
{\an8}Ellas son distintas, más sofisticadas.
748
00:43:27,275 --> 00:43:30,528
Ellas son mujeres,
y yo creo que aún no lo soy.
749
00:43:31,071 --> 00:43:31,988
TERCER VERANO DEL AMOR
750
00:43:31,988 --> 00:43:34,491
Cuando Kate Moss entró en escena,
751
00:43:34,491 --> 00:43:37,285
cambió el concepto de supermodelo.
752
00:43:40,789 --> 00:43:44,793
No era superguapa. Era más bajita.
753
00:43:45,794 --> 00:43:49,130
Tenía las piernas torcidas
y los dientes un poco así.
754
00:43:51,132 --> 00:43:52,968
Pero tiene algo que te llega.
755
00:43:52,968 --> 00:43:56,137
Tiene una fragilidad que te atrae.
756
00:43:56,846 --> 00:44:00,433
{\an8}Kate es maravillosa, es muy estilo waif.
757
00:44:00,433 --> 00:44:02,811
Y hay ganas de ver
758
00:44:02,811 --> 00:44:07,691
una imagen nueva, una cara nueva.
759
00:44:07,691 --> 00:44:09,818
Y Kate es maravillosa.
760
00:44:12,112 --> 00:44:15,240
Trabajamos juntas
para una campaña de Calvin.
761
00:44:16,491 --> 00:44:19,119
Coincidimos, sobre todo Naomi y yo,
762
00:44:19,119 --> 00:44:21,413
éramos muy amigas de Kate.
763
00:44:21,413 --> 00:44:24,291
Es cinco años más joven que yo
y cuatro que Naomi,
764
00:44:24,291 --> 00:44:28,670
pero nos pareció
que tenía sentido colaborar.
765
00:44:28,670 --> 00:44:31,047
Y eso hizo que me sintiera
766
00:44:31,047 --> 00:44:33,133
más unida a la siguiente generación.
767
00:44:35,302 --> 00:44:40,432
Las indiscutibles supermodelos
dicen que no las están dejando a un lado.
768
00:44:40,432 --> 00:44:46,479
{\an8}Si tienes un equipo de hockey,
no retiras a todo el equipo a la vez.
769
00:44:46,479 --> 00:44:48,523
{\an8}Metes a los nuevos poco a poco.
770
00:44:48,523 --> 00:44:54,529
{\an8}Está muy bien que haya chicas nuevas.
771
00:44:57,240 --> 00:44:58,700
Lo que más odio
772
00:44:58,700 --> 00:45:01,703
que me pregunten:
"¿Qué harás cuando seas vieja?".
773
00:45:01,703 --> 00:45:03,705
Es una pregunta muy fea.
774
00:45:03,705 --> 00:45:05,665
¿Quieres ser actriz?
775
00:45:06,458 --> 00:45:08,460
No creo que quiera...
776
00:45:08,460 --> 00:45:11,338
No me voy a dedicar a eso.
777
00:45:11,338 --> 00:45:14,758
Parece lo más natural dedicarse a eso,
778
00:45:14,758 --> 00:45:19,221
porque cuando esto se acabe,
¿qué más podemos hacer?
779
00:45:20,597 --> 00:45:23,391
Cindy Crawford
es la reina de las supermodelos.
780
00:45:23,391 --> 00:45:27,103
¿Pero triunfará también
en la gran pantalla?
781
00:45:27,103 --> 00:45:30,857
La primera prueba cinematográfica
de la modelo es una abogada.
782
00:45:30,857 --> 00:45:32,400
¿Te molestan los abogados?
783
00:45:32,400 --> 00:45:36,571
Amenazada por la mafia rusa
en el thriller, Caza legal.
784
00:45:36,571 --> 00:45:38,615
¿Qué es un poli de Florida con traje?
785
00:45:38,615 --> 00:45:40,158
¿Qué?
786
00:45:40,158 --> 00:45:41,117
El acusado.
787
00:45:42,994 --> 00:45:44,704
No tenía un plan.
788
00:45:44,704 --> 00:45:47,415
Muchas cosas fueron porque tenía ganas
789
00:45:47,415 --> 00:45:50,168
de probar suerte en algo diferente.
790
00:45:50,168 --> 00:45:52,837
- Corten.
- ¿Lo tenemos?
791
00:45:52,837 --> 00:45:55,966
He hecho cosas que no han tenido éxito.
792
00:45:57,008 --> 00:45:59,302
Tiene 29 años, un buen momento
793
00:45:59,302 --> 00:46:02,222
para pasar de modelo a actriz
porque en un par de años
794
00:46:02,222 --> 00:46:04,015
será muy vieja para la moda.
795
00:46:04,558 --> 00:46:07,435
No me molestó
que dijeran que era mala actriz,
796
00:46:07,435 --> 00:46:10,480
pero una crítica dijo
que alguien con mi aspecto
797
00:46:10,480 --> 00:46:13,483
no podría ser abogada,
y eso me ofendió muchísimo.
798
00:46:14,109 --> 00:46:17,320
Estoy orgullosa de no temer las críticas
799
00:46:18,280 --> 00:46:19,739
y atreverme con algo nuevo.
800
00:46:26,538 --> 00:46:31,334
{\an8}En los 90, Planet Hollywood
y Hard Rock Cafe iban muy bien.
801
00:46:32,335 --> 00:46:34,212
{\an8}Y luego llegó Fashion Cafe.
802
00:46:34,212 --> 00:46:35,547
{\an8}LONDRES
803
00:46:39,551 --> 00:46:41,428
NUEVA YORK
804
00:46:41,928 --> 00:46:45,390
Naomi, Christy, Claudia Schiffer
y Elle Macpherson.
805
00:46:45,390 --> 00:46:48,727
Los hermanos encargados
querían que los cuatro nombres...
806
00:46:50,520 --> 00:46:54,941
...estuvieran ahí
para atraer a los turistas.
807
00:46:55,942 --> 00:46:59,696
Tenemos Asia, Londres, Sudáfrica.
808
00:46:59,696 --> 00:47:03,283
Hay muchos países interesados
en tener un Fashion Cafe.
809
00:47:03,283 --> 00:47:07,329
Creo que a Italia le encanta
y seguro que será un éxito.
810
00:47:08,288 --> 00:47:10,206
No. Fue una idea terrible.
811
00:47:12,542 --> 00:47:17,547
La moda, por desgracia, no es un mundo
donde se anime mucho a comer.
812
00:47:17,547 --> 00:47:19,799
FASHION CAFE ACUSADO DE FRAUDE
813
00:47:19,799 --> 00:47:23,345
Hay paralelismos
entre Giuliani depurando Nueva York
814
00:47:23,345 --> 00:47:26,681
{\an8}y la privatización
de la industria de la moda.
815
00:47:26,681 --> 00:47:31,478
{\an8}Sueñen conmigo con una ciudad
que puede ser mejor que ahora.
816
00:47:31,478 --> 00:47:32,562
{\an8}ALCALDE DE NUEVA YORK
817
00:47:34,856 --> 00:47:38,026
Los negocios familiares
empezaron a desaparecer
818
00:47:38,026 --> 00:47:39,653
{\an8}y lo mismo pasó en la moda.
819
00:47:40,487 --> 00:47:43,031
Todo era perfecto,
llamativo y a lo grande.
820
00:47:44,032 --> 00:47:46,159
La comercialización
821
00:47:46,159 --> 00:47:49,079
{\an8}de finales de los 90 demostró que la moda
822
00:47:49,079 --> 00:47:53,041
se estaba democratizando cada vez más.
823
00:47:53,458 --> 00:47:55,168
Vivas donde vivas,
824
00:47:55,168 --> 00:47:59,005
si tienes acceso a internet,
puedes hacer un pedido.
825
00:48:00,006 --> 00:48:02,425
Empezamos a ver cómo todo el mundo
826
00:48:02,425 --> 00:48:05,470
se subía al carro de la moda.
827
00:48:05,470 --> 00:48:07,514
La moda ahora es mucho más un negocio.
828
00:48:07,514 --> 00:48:08,598
COFUNDADOR INSTYLE
829
00:48:08,598 --> 00:48:10,559
RALPH COTIZA EN BOLSA
830
00:48:10,559 --> 00:48:12,561
Todo tenía que ser global.
831
00:48:12,561 --> 00:48:16,773
Es el ejemplo perfecto
de cómo cogemos algo
832
00:48:16,773 --> 00:48:19,651
que empieza en Estados Unidos
833
00:48:19,651 --> 00:48:22,362
y lo llevamos a todo el mundo.
834
00:48:22,362 --> 00:48:25,991
{\an8}La palabra globalización
no existía hace 30 años.
835
00:48:25,991 --> 00:48:28,368
A mí me va bien,
debo de ser un oportunista.
836
00:48:29,286 --> 00:48:31,037
{\an8}Fue la televisión.
837
00:48:33,331 --> 00:48:35,625
{\an8}Que tenía mucho más alcance e impacto.
838
00:48:36,251 --> 00:48:37,794
{\an8}Ya sabéis donde estoy.
839
00:48:37,794 --> 00:48:40,338
{\an8}Cuando Mizrahi colabora con Target,
840
00:48:40,338 --> 00:48:42,674
es un mundo totalmente diferente.
841
00:48:43,466 --> 00:48:45,886
Al eliminar el elitismo y el esnobismo
842
00:48:45,886 --> 00:48:48,763
y hacerlo accesible a todo el mundo
843
00:48:48,763 --> 00:48:51,433
se perdió parte
de lo que lo hacía especial.
844
00:48:51,433 --> 00:48:54,477
Ya no era un mundo exclusivo.
845
00:48:55,186 --> 00:48:57,480
Siempre intento crear
846
00:48:57,480 --> 00:49:00,901
{\an8}lo que creo que es
mi filosofía de la moda.
847
00:49:00,901 --> 00:49:02,193
{\an8}DISEÑADOR
848
00:49:02,193 --> 00:49:05,238
{\an8}Intento tener en cuenta la edad, la gente,
849
00:49:05,238 --> 00:49:07,908
lo que me pongo, con quien vivo.
850
00:49:07,908 --> 00:49:09,117
{\an8}DIRECTO
851
00:49:11,703 --> 00:49:13,622
{\an8}Estamos en directo
852
00:49:13,622 --> 00:49:16,082
{\an8}en la casa de Gianni Versace
en Miami Beach.
853
00:49:17,709 --> 00:49:21,046
{\an8}El diseñador
Gianni Versace ha sido asesinado
854
00:49:21,046 --> 00:49:23,840
{\an8}de un disparo delante de su casa
en Ocean Drive.
855
00:49:23,840 --> 00:49:27,302
{\an8}Versace, uno de los mayores
diseñadores de moda del mundo.
856
00:49:28,178 --> 00:49:31,431
Yo estaba en Roma en aquel momento,
857
00:49:31,431 --> 00:49:34,809
estaba sentada con el señor Valentino
858
00:49:34,809 --> 00:49:37,145
en su oficina cuando nos enteramos.
859
00:49:37,145 --> 00:49:38,480
REY DE LA MODA ASESINADO
860
00:49:38,480 --> 00:49:40,982
{\an8}Estaba en California cuando me enteré.
861
00:49:40,982 --> 00:49:42,901
Lo vi en las noticias.
862
00:49:43,485 --> 00:49:47,072
Hoy, la casa de Versace
es la escena de un crimen.
863
00:49:48,281 --> 00:49:50,617
¿Cómo te enteraste de su muerte?
864
00:49:50,617 --> 00:49:53,995
Ayer, iba en coche a Roma
865
00:49:53,995 --> 00:49:57,332
para trabajar para Gianni y...
866
00:49:57,332 --> 00:50:00,794
Iba a Roma a ver a Donatella y a Santos
867
00:50:00,794 --> 00:50:03,547
y a todo el equipo para ensayar.
868
00:50:03,547 --> 00:50:07,384
Y me llamaron diez minutos
antes de llegar a Roma.
869
00:50:07,384 --> 00:50:09,302
No me lo podía creer.
870
00:50:09,302 --> 00:50:12,973
Paré el coche, salí y volví a entrar,
y alguien me llamó
871
00:50:12,973 --> 00:50:16,142
y me dijo que no era verdad,
que era un error.
872
00:50:16,142 --> 00:50:18,478
Luego cuando llegué y vi a Donatella...
873
00:50:19,896 --> 00:50:21,273
Pues...
874
00:50:21,273 --> 00:50:23,817
Viste que era verdad.
875
00:50:23,817 --> 00:50:25,068
Sí.
876
00:50:25,777 --> 00:50:27,946
Fue...
877
00:50:27,946 --> 00:50:29,698
No puedo explicar el shock.
878
00:50:29,698 --> 00:50:33,535
Empiezan a pitarte los oídos
y todo es horrible.
879
00:50:33,535 --> 00:50:37,080
Luego empezamos a acercarnos
al Hotel de la Ville.
880
00:50:38,582 --> 00:50:41,710
No podía entrar en el hotel,
había una multitud de gente,
881
00:50:41,710 --> 00:50:44,212
miles de personas fuera del hotel.
882
00:50:44,212 --> 00:50:49,926
Tuve que subir por el tubo que se usa
para enviar la ropa sucia a la lavandería.
883
00:50:54,222 --> 00:50:58,852
Gianni Versace
fue un revolucionario de la moda.
884
00:50:59,477 --> 00:51:03,565
{\an8}Liberó todo el potencial de la moda.
885
00:51:04,733 --> 00:51:10,238
{\an8}Gianni decidió tratarnos
como seres humanos,
886
00:51:10,238 --> 00:51:17,037
mujeres con personalidades distintas
que él dejaba que brillaran.
887
00:51:17,037 --> 00:51:22,292
Nos apreciaba de verdad.
888
00:51:24,294 --> 00:51:29,049
{\an8}Entendía la sinergia
que suponía elevar a todo el mundo.
889
00:51:29,049 --> 00:51:34,804
No le daba miedo permitirnos brillar
también a nosotras.
890
00:51:37,140 --> 00:51:40,018
Gianni Versace se había ido.
891
00:51:40,018 --> 00:51:46,775
Y creo que aquello fue el fin
de la era de las supermodelos.
892
00:51:48,777 --> 00:51:52,155
"No tengas miedo a ser quien eres".
Es el lema Versace.
893
00:51:52,155 --> 00:51:54,407
Siempre digo: "Sé tú".
894
00:51:56,201 --> 00:51:58,536
La única moda que puedes ponerte eres tú.
895
00:51:59,996 --> 00:52:06,711
{\an8}Yo quería tener la libertad
para ser algo más.
896
00:52:06,711 --> 00:52:12,425
{\an8}La gente piensa que no sufrimos,
que no lloramos, que no nos entristecemos.
897
00:52:12,425 --> 00:52:15,095
Nada de eso es cierto, es un mito.
898
00:52:15,095 --> 00:52:17,847
Soy supermodelo, ¿verdad?
899
00:52:19,391 --> 00:52:21,685
Pero no soy superhumana.
900
00:52:22,185 --> 00:52:23,478
{\an8}LA ICÓNICA MODELO LLEVA
901
00:52:23,478 --> 00:52:24,813
{\an8}CUATRO AÑOS AUSENTE.
902
00:52:24,813 --> 00:52:26,690
{\an8}AHORA HABLA DE SU TRATAMIENTO ESTÉTICO...
903
00:53:52,984 --> 00:53:54,986
SUBTÍTULOS: CLARISA ALONSO