1
00:00:22,649 --> 00:00:24,568
{\an8}Kelly... Ne la lâche pas.
2
00:00:26,653 --> 00:00:28,280
- Allons-y.
- Naomi, je peux
3
00:00:28,280 --> 00:00:29,447
vous photographier ?
4
00:00:29,447 --> 00:00:31,116
- Je suis en visite.
- O.K.
5
00:00:31,116 --> 00:00:32,409
Merci beaucoup.
6
00:00:32,409 --> 00:00:34,703
- Vous venez d'où ?
- De Syrie.
7
00:00:35,287 --> 00:00:36,496
Donnez-le-moi.
8
00:00:36,496 --> 00:00:37,706
Mon téléphone ?
9
00:00:37,706 --> 00:00:39,958
Non ! Vous allez vraiment... ? O.K.
10
00:00:44,337 --> 00:00:46,590
- Merci.
- On la refait.
11
00:00:47,173 --> 00:00:48,508
Vous êtes magnifique.
12
00:00:50,385 --> 00:00:52,178
- Voilà. Merci.
- Génial.
13
00:00:55,390 --> 00:00:59,811
Bizarre, ça fait des mois
que ça ne m'est pas arrivé...
14
00:00:59,811 --> 00:01:01,479
Mais je me sentais mal.
15
00:01:01,479 --> 00:01:05,692
J'ai toujours envie de dire non,
car je me dis tout de suite
16
00:01:06,526 --> 00:01:11,156
que ce sont... des paparazzis,
mais non, ce sont des gens bien.
17
00:01:12,574 --> 00:01:18,246
- Naomi !
- Naomi !
18
00:01:19,664 --> 00:01:22,250
Vous aimez l'attention de la presse ?
19
00:01:23,126 --> 00:01:24,836
Euh... Je n'y suis pas habituée.
20
00:01:24,836 --> 00:01:26,713
On ne pouvait pas marcher.
21
00:01:28,590 --> 00:01:31,218
Christy, vous avez signé
un contrat avec qui ?
22
00:01:31,218 --> 00:01:33,136
- Maybelline.
- Maybelline. Oui.
23
00:01:33,136 --> 00:01:37,265
Vous êtes devenues les stars
des années 1990, on dirait.
24
00:01:37,933 --> 00:01:41,937
On connaissait nos noms
car on était partout.
25
00:01:46,191 --> 00:01:47,567
Veuillez reculer.
26
00:01:47,567 --> 00:01:50,403
Sinon, on arrête. Laissez-la respirer.
27
00:01:50,820 --> 00:01:53,615
C'était dingue ! On n'est pas les Beatles.
28
00:01:55,033 --> 00:02:00,830
{\an8}Elles étaient puissantes
car elles transcendaient tout.
29
00:02:00,830 --> 00:02:02,415
J'espère rencontrer Prince,
30
00:02:02,415 --> 00:02:05,210
car il a écrit une chanson, "Cindy C".
31
00:02:06,294 --> 00:02:10,465
{\an8}Il y a le pouvoir, la célébrité,
et le pouvoir de la célébrité.
32
00:02:10,465 --> 00:02:12,425
Le mois de la chute du communisme,
33
00:02:12,425 --> 00:02:14,678
Naomi a fait la couverture de Time.
34
00:02:14,678 --> 00:02:17,597
Les gens comprennent
qu'on est intelligentes
35
00:02:17,597 --> 00:02:20,350
et qu'on peut gérer nos affaires
et notre carrière.
36
00:02:20,350 --> 00:02:22,978
- C'est "Freedom" de George Michael ?
- La vidéo, oui.
37
00:02:22,978 --> 00:02:26,439
Ça lui serait revenu moins cher
de prendre Sinatra
38
00:02:26,439 --> 00:02:28,650
plutôt que tous ces mannequins.
39
00:02:28,650 --> 00:02:30,360
Il a eu un tarif de groupe.
40
00:02:30,360 --> 00:02:32,153
Un tarif de groupe ?
41
00:02:35,323 --> 00:02:40,912
L'industrie de la mode
nous a rendues célèbres,
42
00:02:40,912 --> 00:02:43,999
mais, ensuite,
la célébrité a pris le dessus.
43
00:02:43,999 --> 00:02:46,126
Si vous voulez bien rester calmes,
44
00:02:46,126 --> 00:02:48,545
je signerai aussi vite
que possible, promis.
45
00:02:48,545 --> 00:02:49,838
Merci d'être venus.
46
00:02:52,090 --> 00:02:53,758
Elles sont plus sexy que les pin-up.
47
00:02:53,758 --> 00:02:57,596
Elles gagnent plus en une heure
que les actrices en un film.
48
00:02:57,596 --> 00:02:59,556
Qui sont-elles ? Les supermodels.
49
00:03:01,558 --> 00:03:05,562
LES SUPERMODELS
50
00:03:17,282 --> 00:03:18,992
Nous formons un groupe
51
00:03:18,992 --> 00:03:21,953
que les gens ont l'air de connaître.
52
00:03:24,748 --> 00:03:26,333
Ça chauffe.
53
00:03:30,921 --> 00:03:34,716
J'avais l'impression de devenir
54
00:03:34,716 --> 00:03:37,510
ou de plus ressembler à une femme
55
00:03:37,510 --> 00:03:43,308
qu'à un mannequin
adolescent et insouciant.
56
00:03:43,725 --> 00:03:46,478
Je me sens plus femme qu'avant.
57
00:03:48,897 --> 00:03:50,815
J'ai eu plusieurs phases.
58
00:03:51,566 --> 00:03:54,069
Plusieurs périodes très bizarres.
59
00:03:54,069 --> 00:03:58,406
Mais j'ai beaucoup appris
dans mes voyages et dans ce métier.
60
00:04:01,409 --> 00:04:03,078
On avait l'air puissantes...
61
00:04:04,537 --> 00:04:08,833
puis on s'est dit :
"Peut-être qu'on est puissantes."
62
00:04:10,293 --> 00:04:13,004
On a commencé à affirmer notre pouvoir.
63
00:04:21,263 --> 00:04:24,307
J'ai commencé à choisir
avec qui je voulais travailler.
64
00:04:25,809 --> 00:04:29,729
- Oui.
- Tu as l'air si... Non ?
65
00:04:29,729 --> 00:04:31,773
Ça ne me suffisait plus d'être
66
00:04:31,773 --> 00:04:33,733
engagée pour telle ou telle durée.
67
00:04:34,276 --> 00:04:37,320
Je me disais :
"Qu'est-ce que je préfère ?"
68
00:04:37,320 --> 00:04:40,865
Je ne veux pas me réserver pour Vogue.
69
00:04:40,865 --> 00:04:43,535
Qui sont le photographe et l'équipe ?
70
00:04:44,828 --> 00:04:48,248
À partir de ce moment-là,
on a la sensation
71
00:04:48,248 --> 00:04:52,377
de pouvoir participer
activement à sa carrière.
72
00:04:56,923 --> 00:04:58,258
Elles ont atteint le pouvoir.
73
00:04:58,258 --> 00:04:59,342
{\an8}JOURNALISTE
74
00:04:59,342 --> 00:05:02,679
{\an8}Elles contrôlaient la mode.
Tout le monde les voulait.
75
00:05:02,679 --> 00:05:04,139
{\an8}VÊTEMENTS POUR L'HIVER
76
00:05:04,139 --> 00:05:07,225
{\an8}Ces mannequins étaient
sur toutes les pages.
77
00:05:07,225 --> 00:05:08,310
DIRECTEUR DE CRÉATION
78
00:05:13,857 --> 00:05:15,233
{\an8}Quand on a lancé Harper's Bazaar...
79
00:05:15,233 --> 00:05:16,318
{\an8}RÉDACTRICE DE MODE
80
00:05:16,318 --> 00:05:20,447
... en Amérique, c'était chasse gardée.
81
00:05:21,489 --> 00:05:24,618
Ce territoire appartenait à Vogue.
82
00:05:25,368 --> 00:05:29,581
Linda était vraiment une superstar
83
00:05:29,581 --> 00:05:32,584
qui incarnait
tout ce qu'on attendait d'elle.
84
00:05:33,919 --> 00:05:40,091
En lançant Harper's Bazaar,
qui était différent,
85
00:05:40,091 --> 00:05:43,303
elle a changé de stature.
86
00:05:43,303 --> 00:05:45,055
ENTREZ DANS L'ÈRE DE L'ÉLÉGANCE
87
00:05:45,055 --> 00:05:48,767
Elle incarnait parfaitement
la mode de l'époque :
88
00:05:49,851 --> 00:05:53,605
"Entrez dans l'ère de l'élégance."
89
00:05:54,940 --> 00:05:57,651
Bazaar s'est montré à la hauteur
90
00:05:57,651 --> 00:06:02,656
et a vraiment défié Vogue.
91
00:06:03,281 --> 00:06:04,491
AFFRONTEMENT ENTRE MAGAZINES DE MODE
92
00:06:04,491 --> 00:06:09,996
On me demandait
car je faisais vendre le produit.
93
00:06:17,921 --> 00:06:20,215
Toutes les personnalités
94
00:06:20,215 --> 00:06:23,176
de l'industrie de la mode sont là.
95
00:06:23,176 --> 00:06:26,179
Photographes, mannequins,
agents en repérage.
96
00:06:26,179 --> 00:06:27,389
{\an8}ACHETEUSE
97
00:06:27,389 --> 00:06:29,349
{\an8}Des vendeurs de tissu, de boutons.
98
00:06:29,349 --> 00:06:31,476
Les vrais photographes
ne peuvent pas entrer
99
00:06:31,476 --> 00:06:33,061
car ils n'ont pas de passe.
100
00:06:34,813 --> 00:06:37,274
Les défilés créaient l'événement.
101
00:06:38,775 --> 00:06:41,361
Ici, c'est A, B est là, pardon, madame.
102
00:06:41,361 --> 00:06:44,614
On voulait être invité
car c'était très glamour.
103
00:06:45,156 --> 00:06:46,616
Vous allez bien ?
104
00:06:47,284 --> 00:06:48,785
Tout le monde était génial.
105
00:06:49,703 --> 00:06:51,496
Les célébrités, la mode.
106
00:06:51,496 --> 00:06:53,498
Julia Roberts, Leonardo DiCaprio.
107
00:06:54,958 --> 00:06:59,045
Si ces quatre filles
ne défilaient pas pour vous,
108
00:06:59,045 --> 00:07:00,213
vous n'étiez rien.
109
00:07:00,213 --> 00:07:01,131
PHOTOGRAPHE
110
00:07:03,508 --> 00:07:05,260
{\an8}Elles assuraient les couvertures.
111
00:07:05,260 --> 00:07:08,305
Le styliste de Chanel,
Karl Lagerfeld, a créé...
112
00:07:08,305 --> 00:07:11,433
Gianni Versace présente
un défilé stylé et léché.
113
00:07:11,433 --> 00:07:13,560
Le styliste parisien Thierry Mugler
114
00:07:13,560 --> 00:07:16,313
mélange mode et goût de l'exagération.
115
00:07:19,399 --> 00:07:24,571
Il y a mes grandes stars,
Linda, Christy, Naomi.
116
00:07:24,571 --> 00:07:26,907
{\an8}Tous les grands noms
117
00:07:26,907 --> 00:07:28,575
de la mode.
118
00:07:31,077 --> 00:07:33,163
Jeune, Linda était très belle,
119
00:07:33,163 --> 00:07:36,166
{\an8}mais sa beauté n'éclatait pas
dans les défilés.
120
00:07:36,166 --> 00:07:38,001
Maintenant, elle a une forte personnalité.
121
00:07:38,877 --> 00:07:40,295
Karl était très drôle.
122
00:07:40,295 --> 00:07:44,132
Pas toujours politiquement correct, mais...
123
00:07:46,009 --> 00:07:47,093
drôle.
124
00:07:47,093 --> 00:07:49,429
J'ai dit des choses méchantes sur toi.
125
00:07:49,429 --> 00:07:51,389
- Très méchantes.
- Impossible.
126
00:07:51,389 --> 00:07:53,892
Combien c'est horrible
de travailler avec toi.
127
00:07:53,892 --> 00:07:55,435
Désagréable.
128
00:07:55,435 --> 00:07:57,812
- Il est lourd !
- Toujours
129
00:07:57,812 --> 00:07:58,897
de mauvaise humeur.
130
00:08:06,112 --> 00:08:08,615
Ce sont mes actrices...
131
00:08:08,615 --> 00:08:13,328
C'est le paradis d'exprimer
mon style à travers ces femmes.
132
00:08:18,833 --> 00:08:22,546
Gianni Versace a
vraiment révolutionné la mode
133
00:08:22,546 --> 00:08:25,423
et montré des choses inédites.
134
00:08:25,423 --> 00:08:26,508
{\an8}JOURNALISTE DE MODE
135
00:08:26,508 --> 00:08:29,135
{\an8}Mais son style était très sexuel.
136
00:08:29,135 --> 00:08:32,179
Molto italiano, si je prononce bien.
137
00:08:32,179 --> 00:08:35,475
C'est le styliste italien le plus sexy,
138
00:08:35,475 --> 00:08:37,601
et c'est le meilleur défilé en Italie,
139
00:08:37,601 --> 00:08:39,563
et je ne suis venue que pour ça.
140
00:08:41,565 --> 00:08:44,442
Il savait ce que je ressentais.
141
00:08:45,235 --> 00:08:48,947
Pas besoin de parler,
il me disait ce à quoi je pensais.
142
00:08:48,947 --> 00:08:50,865
Je disais : "Tu as raison."
143
00:08:52,284 --> 00:08:56,871
Gianni n'avait pas
peur d'orner les choses.
144
00:08:56,871 --> 00:08:59,457
Il en faisait toujours plus.
145
00:09:01,167 --> 00:09:05,463
C'était toujours excessif,
et pourquoi pas ?
146
00:09:09,134 --> 00:09:10,802
Je sais ce que je vaux.
147
00:09:10,802 --> 00:09:14,097
Si tu veux que je défile pour toi,
tu auras tes photos,
148
00:09:14,097 --> 00:09:15,724
je te ramènerai la presse.
149
00:09:15,724 --> 00:09:18,018
Je leur donnais tout ce que j'avais
150
00:09:18,018 --> 00:09:21,563
{\an8}car personne ne les égale
pour vendre les vêtements,
151
00:09:21,563 --> 00:09:24,316
elles les mettent en valeur,
elles les sentent.
152
00:09:27,027 --> 00:09:31,489
Un jour, Naomi portait des bas en latex.
153
00:09:31,489 --> 00:09:35,619
{\an8}Sa jambe s'est bloquée et elle a trébuché.
154
00:09:35,619 --> 00:09:36,703
{\an8}STYLISTE
155
00:09:50,675 --> 00:09:55,013
Après, les stylistes
me demandaient de tomber.
156
00:09:55,013 --> 00:09:57,182
Je leur disais :
157
00:09:57,182 --> 00:09:59,893
- "Pourquoi je ferais ça ?"
- Pourquoi ?
158
00:09:59,893 --> 00:10:03,021
- Pour faire la une des journaux !
- Je comprends.
159
00:10:03,021 --> 00:10:04,272
CAMPAGNE DE WESTWOOD POUR L'ÉLÉGANCE
160
00:10:04,272 --> 00:10:07,525
Évidemment, leur nouvelle célébrité
a attiré l'attention
161
00:10:07,525 --> 00:10:10,403
sur leur pouvoir
et leurs salaires extravagants.
162
00:10:10,820 --> 00:10:15,700
Un seul défilé à Paris
peut coûter 170 000 dollars.
163
00:10:15,700 --> 00:10:17,827
En premier, le salaire des mannequins.
164
00:10:17,827 --> 00:10:21,957
La maison Lanvin a payé le mannequin
165
00:10:21,957 --> 00:10:25,961
Linda Evangelista
20 000 dollars pour un défilé.
166
00:10:25,961 --> 00:10:28,505
On récupère vite les honoraires.
167
00:10:28,505 --> 00:10:31,383
{\an8}Les photographes ne prennent
qu'elles en photo,
168
00:10:31,383 --> 00:10:34,386
les photos des défilés font
tous les éditoriaux.
169
00:10:34,386 --> 00:10:35,470
UNE DOSE DE SCOTCH
170
00:10:35,470 --> 00:10:38,473
Ayant un peu plus de pouvoir,
je me suis dit :
171
00:10:38,473 --> 00:10:42,852
"Je veux bosser avec des stylistes
qui font partie de mes relations."
172
00:10:43,937 --> 00:10:48,275
Elles ont aidé
un grand nombre de jeunes stylistes
173
00:10:48,275 --> 00:10:50,151
à se faire connaître très vite.
174
00:10:50,151 --> 00:10:51,111
CONSEILLER EN MODE / DIRECTEUR ARTISTIQUE
175
00:10:52,529 --> 00:10:55,198
On nous a aidées
quand on était inconnues,
176
00:10:55,198 --> 00:10:58,243
donc on doit le faire pour les autres.
177
00:10:58,994 --> 00:11:01,121
Marc Jacobs était un ami,
178
00:11:01,121 --> 00:11:03,707
j'ai travaillé avec lui dès le début.
179
00:11:03,707 --> 00:11:06,751
La marque de Marc allait bien
avec la marque Perry Ellis
180
00:11:06,751 --> 00:11:10,088
car il y insufflait
énergie et enthousiasme.
181
00:11:14,593 --> 00:11:16,344
Je ne pouvais pas payer les mannequins.
182
00:11:16,344 --> 00:11:17,429
STYLISTE
183
00:11:17,429 --> 00:11:19,931
J'ai demandé aux agences
184
00:11:19,931 --> 00:11:24,019
si des mannequins voulaient bien faire
mon défilé contre des vêtements.
185
00:11:24,936 --> 00:11:26,605
Christy a bien voulu.
186
00:11:27,898 --> 00:11:32,068
La saison suivante,
Christy a demandé à Cindy.
187
00:11:33,111 --> 00:11:36,114
Ensuite, il y a eu Naomi, puis Linda.
188
00:11:37,407 --> 00:11:40,702
L'intérêt s'est mis à grandir.
189
00:11:40,702 --> 00:11:43,163
Tout ça, grâce à Christy.
190
00:11:43,163 --> 00:11:46,666
Marc, c'est important
d'avoir des supermodels ?
191
00:11:46,666 --> 00:11:49,294
Oui, car pour les gens,
ce sont des icônes.
192
00:11:49,294 --> 00:11:51,630
Ces filles sont incroyablement belles.
193
00:11:51,630 --> 00:11:54,132
Elles savent porter les vêtements.
194
00:11:54,132 --> 00:11:55,926
Je les remercie vraiment,
195
00:11:55,926 --> 00:11:59,346
et ce sont, pour beaucoup, des amies.
196
00:12:00,513 --> 00:12:04,100
Je ne faisais pas de défilés à l'époque.
197
00:12:04,100 --> 00:12:05,018
STYLISTE
198
00:12:05,018 --> 00:12:07,854
Je me demandais comment faire.
Elles m'ont aidée.
199
00:12:07,854 --> 00:12:11,983
Linda, Naomi et Christy
ont fait venir les autres filles,
200
00:12:11,983 --> 00:12:14,236
et ce fut mon premier défilé.
201
00:12:15,028 --> 00:12:17,906
On a senti venir les choses.
202
00:12:19,115 --> 00:12:22,786
J'ai besoin de Linda. Linda !
203
00:12:23,370 --> 00:12:26,831
C'était génial,
elles parcouraient le monde.
204
00:12:26,831 --> 00:12:28,833
{\an8}Elles voyaient des trucs
qu'on ne voyait pas.
205
00:12:28,833 --> 00:12:29,751
{\an8}STYLISTE
206
00:12:29,751 --> 00:12:34,172
Je me fiais à leurs réactions.
207
00:12:34,172 --> 00:12:36,841
- Comment vous sentez-vous ?
- Comme une princesse.
208
00:12:36,841 --> 00:12:39,261
"Bien, ça lui plaît. On tient une piste."
209
00:12:40,470 --> 00:12:43,181
Elles faisaient partie
de la structure de la mode.
210
00:12:43,932 --> 00:12:47,394
C'est pour ça
que tout le monde se les arrachait.
211
00:12:47,394 --> 00:12:49,729
Elles sont devenues très importantes.
212
00:12:54,943 --> 00:12:58,321
Je voulais un décor de salon, plutôt,
213
00:12:58,321 --> 00:12:59,656
dans une maison.
214
00:12:59,656 --> 00:13:02,701
Elle était délabrée,
on a apporté une tonne de feuilles
215
00:13:02,701 --> 00:13:04,786
{\an8}et de la neige carbonique,
on a mis un éclairage extérieur...
216
00:13:04,786 --> 00:13:05,870
{\an8}STYLISTE
217
00:13:05,870 --> 00:13:08,373
{\an8}... pour qu'on croie qu'elle était absente.
218
00:13:15,422 --> 00:13:19,009
Tout à coup, Christy, Linda...
219
00:13:20,176 --> 00:13:22,304
Elles ont descendu l'escalier.
220
00:13:26,474 --> 00:13:29,102
Et elles étaient à ça.
221
00:13:29,895 --> 00:13:32,814
On sentait le parfum de Linda.
222
00:13:32,814 --> 00:13:36,568
On entendait le bruissement
de la jupe en taffetas de Christy.
223
00:13:39,279 --> 00:13:41,907
John nous a murmuré à l'oreille :
224
00:13:41,907 --> 00:13:43,283
"C'est ton scénario,
225
00:13:43,283 --> 00:13:45,160
ton personnage dans l'histoire,
226
00:13:45,160 --> 00:13:47,329
tu y vas avec cette énergie."
227
00:13:47,329 --> 00:13:48,788
J'ai adoré ça.
228
00:13:51,416 --> 00:13:54,169
Donner enfin vie à ma création
229
00:13:54,169 --> 00:13:58,006
grâce à ces femmes
qui s'investissaient autant que moi,
230
00:14:00,175 --> 00:14:03,136
et faire partie
de ce processus créatif avec elles,
231
00:14:03,136 --> 00:14:08,099
ça a été... le temps fort
de ma carrière, je crois.
232
00:14:24,616 --> 00:14:25,992
Naomi.
233
00:14:26,952 --> 00:14:29,955
Omi ? Salut.
234
00:14:29,955 --> 00:14:32,707
Je t'ai envoyé un texto au mauvais numéro.
235
00:14:32,707 --> 00:14:35,293
Je ne sais pas pourquoi je me plante.
236
00:14:35,919 --> 00:14:40,257
On est arrivés hier matin
et on a fait l'essayage hier soir.
237
00:14:40,257 --> 00:14:42,634
Aujourd'hui, on s'est baladés.
238
00:14:44,344 --> 00:14:45,804
On est arrivés !
239
00:14:48,473 --> 00:14:51,017
Je ne suis pas quelqu'un de théâtral.
240
00:14:51,643 --> 00:14:53,478
- Merci.
- Pas de quoi.
241
00:14:54,938 --> 00:14:56,648
- Entre.
- O.K.
242
00:14:56,648 --> 00:14:58,733
- Ça va ?
- Oui.
243
00:14:58,733 --> 00:15:00,860
C'est une chose que je...
244
00:15:01,736 --> 00:15:04,573
Je ne l'ai pas évité consciemment,
ce n'est pas moi.
245
00:15:05,240 --> 00:15:06,700
- O.K.
- Je suis là.
246
00:15:06,700 --> 00:15:08,910
- Je suis tout excitée.
- Super contente.
247
00:15:08,910 --> 00:15:11,830
{\an8}D'autres filles étaient plus théâtrales
248
00:15:11,830 --> 00:15:15,375
{\an8}ou avaient des personnalités plus fortes
249
00:15:15,375 --> 00:15:19,546
et je ne pouvais pas rivaliser avec elles.
250
00:15:19,546 --> 00:15:22,340
Naomi !
251
00:15:30,640 --> 00:15:31,725
Sur les marches.
252
00:15:31,725 --> 00:15:35,186
- Magnifique, non ?
- Magnifique.
253
00:15:35,770 --> 00:15:38,356
- Il a un goût exquis.
- La musique est super.
254
00:15:38,356 --> 00:15:42,611
Ces filles formaient
un groupe, et j'aimais ça.
255
00:15:43,653 --> 00:15:46,197
C'est ça qui était fabuleux.
256
00:15:46,197 --> 00:15:47,115
STYLISTE
257
00:15:47,115 --> 00:15:48,533
Elles bossaient ensemble.
258
00:15:48,533 --> 00:15:50,118
{\an8}LES SUPERMODELS
259
00:15:52,829 --> 00:15:54,915
{\an8}ÉBLOUIS PAR LES STARS
260
00:15:56,291 --> 00:15:59,169
{\an8}SURTOUT DES MANNEQUINS
261
00:16:00,462 --> 00:16:03,632
{\an8}Ces filles étaient
bien plus que des mannequins.
262
00:16:03,632 --> 00:16:06,843
{\an8}Tout le monde voulait mener
la même vie qu'elles,
263
00:16:06,843 --> 00:16:09,304
elles étaient superbes, elles s'éclataient
264
00:16:09,304 --> 00:16:11,640
et on parlait d'elles tout le temps.
265
00:16:12,265 --> 00:16:18,772
Elles transcendaient l'idée
que se faisaient les gens de la mode
266
00:16:18,772 --> 00:16:22,150
{\an8}et établissaient un pont
avec la culture de masse.
267
00:16:22,150 --> 00:16:23,235
{\an8}RÉDACTEUR
268
00:16:23,235 --> 00:16:24,486
LA TRINITÉ PROFANE DE MANNEQUINS
269
00:16:24,486 --> 00:16:27,155
On a commencé
à nous voir toutes les trois.
270
00:16:27,822 --> 00:16:31,451
Mais je ne sais pas
qui nous a appelées "La Trinité".
271
00:16:31,451 --> 00:16:34,120
Je ne sais pas d'où ça vient.
272
00:16:34,871 --> 00:16:37,832
Steven Meisel
les a surnommées "La Trinité"...
273
00:16:37,832 --> 00:16:39,376
JOURNALISTE
274
00:16:39,376 --> 00:16:42,629
... et c'est devenu
une tornade publicitaire.
275
00:16:43,547 --> 00:16:46,383
Leur amitié était très importante.
276
00:16:47,300 --> 00:16:48,593
{\an8}On formait une famille.
277
00:16:48,593 --> 00:16:49,678
{\an8}FONDATEUR
278
00:16:50,303 --> 00:16:51,721
On était tout le temps ensemble.
279
00:16:52,973 --> 00:16:55,141
C'était une période extraordinaire.
280
00:16:56,017 --> 00:16:59,145
C'était vraiment un rêve.
281
00:17:00,313 --> 00:17:03,608
On faisait des virées
dans la jeep d'Oribe, le soir.
282
00:17:05,276 --> 00:17:09,406
{\an8}On traversait le Meatpacking District.
283
00:17:09,406 --> 00:17:12,284
{\an8}On allait sur la West Side Highway.
284
00:17:12,284 --> 00:17:14,785
Les Voguers nous apprenaient à danser.
285
00:17:14,785 --> 00:17:16,329
Naomi apprend vite.
286
00:17:16,329 --> 00:17:18,707
Les gays étaient fous.
287
00:17:18,707 --> 00:17:23,587
Ils dansaient avec Naomi,
lui montraient comment marcher.
288
00:17:23,587 --> 00:17:26,089
"Non, il faut balancer le sac comme ça !"
289
00:17:26,089 --> 00:17:27,340
C'était Naomi Campbell !
290
00:17:27,340 --> 00:17:28,425
RÉDACTEUR EN CHEF
291
00:17:30,719 --> 00:17:33,972
Le mot voguing vient du magazine Vogue.
292
00:17:33,972 --> 00:17:36,558
Ça a éclaté dans les années 1990 à Harlem.
293
00:17:36,558 --> 00:17:39,978
On voyait des gamins noirs
et hispaniques défavorisés
294
00:17:39,978 --> 00:17:42,272
qui étaient queer.
295
00:17:42,272 --> 00:17:45,150
Ils vénéraient les stars de Vogue,
296
00:17:45,150 --> 00:17:47,777
Naomi, Linda, Christy.
297
00:17:47,777 --> 00:17:51,823
Ils imitaient
les supermodels sur un podium.
298
00:17:51,823 --> 00:17:54,701
Vogue !
299
00:17:55,994 --> 00:18:00,081
Ils devenaient
des supermodels à ce moment-là.
300
00:18:00,081 --> 00:18:03,376
Les supermodels étaient
influencées, elles aussi.
301
00:18:05,921 --> 00:18:10,800
La culture gay
et la communauté des drag-queens
302
00:18:10,800 --> 00:18:13,720
m'ont aidée à m'épanouir.
303
00:18:15,138 --> 00:18:17,474
Ils sont hors du commun.
304
00:18:18,266 --> 00:18:19,893
Ils sont une référence pour moi.
305
00:18:21,061 --> 00:18:22,270
Mais en plus grand.
306
00:18:23,104 --> 00:18:26,858
En plus grand et en mieux.
Avec la confiance en soi.
307
00:18:32,030 --> 00:18:35,450
C'est devenu plus populaire
et cool d'être une drag-queen.
308
00:18:40,080 --> 00:18:42,624
C'était bien avant RuPaul's Drag Race,
309
00:18:42,624 --> 00:18:44,501
mais RuPaul était une star
dans les années 1990.
310
00:18:44,501 --> 00:18:47,879
Son premier single a fait un tabac.
311
00:18:47,879 --> 00:18:49,714
♪ J'ai une chose à dire ♪
312
00:18:50,340 --> 00:18:52,175
♪ Il faut que tu assures ♪
313
00:18:53,343 --> 00:18:56,012
RuPaul, c'est tout.
314
00:18:56,012 --> 00:18:58,348
La vie, c'est la transformation.
315
00:18:58,348 --> 00:19:00,976
Je deviens un papillon.
316
00:19:00,976 --> 00:19:04,062
Il prouve qu'on peut être qui on veut.
317
00:19:04,062 --> 00:19:05,397
- La Trinité.
- On passait
318
00:19:05,397 --> 00:19:07,482
cette chanson en boucle.
319
00:19:09,109 --> 00:19:10,694
♪ Linda, la bosseuse ♪
320
00:19:10,694 --> 00:19:12,696
♪ Naomi, la sauvage ♪
321
00:19:12,696 --> 00:19:14,656
♪ Christy, super sexy ♪
322
00:19:14,656 --> 00:19:16,408
♪ Cindy, je la sens bien ♪
323
00:19:16,408 --> 00:19:17,993
♪ J'ai une chose à dire ♪
324
00:19:17,993 --> 00:19:19,953
♪ Panache, chanté ♪
325
00:19:19,953 --> 00:19:21,204
CONTRAT D'UN BILLION DE DOLLARS
326
00:19:21,204 --> 00:19:24,207
J'étais flattée. C'était inattendu.
327
00:19:24,207 --> 00:19:26,251
Je n'avais pas prévu de faire ça.
328
00:19:26,710 --> 00:19:29,421
Mais maintenant, c'est un honneur.
329
00:19:31,006 --> 00:19:33,383
- Ça ondule tout le temps.
- J'ai une crampe.
330
00:19:33,383 --> 00:19:37,429
J'aime me souvenir des bonnes choses,
331
00:19:37,429 --> 00:19:44,019
mais ce n'était pas si glorieux que ça.
332
00:19:45,353 --> 00:19:47,480
Il y a eu des moments durs.
333
00:19:47,480 --> 00:19:49,149
Vraiment très durs.
334
00:19:50,108 --> 00:19:52,152
Tu fais ça depuis longtemps ?
335
00:19:52,152 --> 00:19:54,237
L'heureux élu est Gérald Marie,
336
00:19:54,237 --> 00:19:57,824
le copropriétaire
âgé de 40 ans d'Elite Europe.
337
00:19:57,824 --> 00:20:00,452
Il est passé à International Top Models
338
00:20:00,452 --> 00:20:02,829
avec sa superbe femme.
339
00:20:03,455 --> 00:20:06,416
J'ai compris que, peut-être...
340
00:20:09,294 --> 00:20:11,504
cette relation était toxique.
341
00:20:12,923 --> 00:20:16,426
Il faut avoir les nerfs solides,
et être dure et forte.
342
00:20:18,428 --> 00:20:20,639
C'est valable pour tous les métiers.
343
00:20:22,807 --> 00:20:27,771
C'est facile de dire
qu'il faut rompre une relation violente.
344
00:20:27,771 --> 00:20:32,150
Je comprends ça, car je l'ai vécu.
345
00:20:35,570 --> 00:20:38,823
S'il suffisait de dire :
"Je veux divorcer, salut..."
346
00:20:38,823 --> 00:20:40,784
mais ça ne marche pas comme ça.
347
00:20:43,036 --> 00:20:45,372
Il ne me frappait pas au visage.
348
00:20:47,666 --> 00:20:50,502
Ça rapportait de l'argent,
vous comprenez ?
349
00:20:53,630 --> 00:20:56,007
Je l'ai épousé à 22 ans.
350
00:20:56,007 --> 00:20:57,592
LE MANNEQUIN LINDA DIVORCE
351
00:20:57,592 --> 00:21:00,011
Je suis partie à 27 ans.
352
00:21:01,429 --> 00:21:05,559
Il a accepté
parce que je lui ai tout laissé.
353
00:21:07,102 --> 00:21:10,063
Mais j'étais en sécurité et libre.
354
00:21:11,064 --> 00:21:13,400
{\an8}UN AGENT DE MANNEQUINS ACCUSÉ DE VIOLS
355
00:21:13,400 --> 00:21:18,863
{\an8}Quand j'ai appris
qu'il avait blessé des tas de femmes,
356
00:21:18,863 --> 00:21:22,033
qu'il les avait violées...
357
00:21:27,998 --> 00:21:30,041
... j'ai eu le cœur brisé.
358
00:21:30,041 --> 00:21:31,126
{\an8}"ME TOO" DANS LA MODE ?
359
00:21:31,126 --> 00:21:35,255
{\an8}Seize femmes
ont témoigné devant les autorités.
360
00:21:35,255 --> 00:21:36,715
{\an8}Gérald Marie !
361
00:21:36,715 --> 00:21:39,092
{\an8}Elles disent avoir été violées
362
00:21:39,092 --> 00:21:42,804
{\an8}ou agressées
sexuellement par Gérald Marie.
363
00:21:42,804 --> 00:21:46,516
{\an8}Je devais endurer
ces violences pour travailler.
364
00:21:46,516 --> 00:21:48,977
{\an8}On me l'a dit clairement.
365
00:21:48,977 --> 00:21:52,314
Je dépendais de Marie pour ma nourriture,
366
00:21:52,314 --> 00:21:54,983
mon logement et mon emploi.
367
00:21:56,693 --> 00:21:59,154
J'étais piégée.
368
00:22:02,824 --> 00:22:06,703
Je n'ai jamais raconté
mon histoire car j'avais peur.
369
00:22:08,788 --> 00:22:12,500
Grâce au pouvoir de toutes ces femmes,
370
00:22:12,500 --> 00:22:15,337
et que Dieu les bénisse,
371
00:22:15,337 --> 00:22:19,507
j'ai eu le courage de parler.
372
00:22:21,176 --> 00:22:25,889
Gérald Marie nie
catégoriquement ces accusations,
373
00:22:25,889 --> 00:22:28,683
disant que ces femmes veulent faire de lui
374
00:22:28,683 --> 00:22:32,646
le bouc émissaire
d'une époque maintenant révolue.
375
00:22:33,980 --> 00:22:36,775
J'aimerais que justice soit rendue.
376
00:22:36,775 --> 00:22:42,072
J'aimerais... que ces enfoirés
réfléchissent à deux fois
377
00:22:42,572 --> 00:22:43,782
et qu'ils aient peur.
378
00:22:47,410 --> 00:22:48,578
Et...
379
00:22:49,454 --> 00:22:53,500
j'aimerais que les femmes sachent
qu'elles ne sont pas seules.
380
00:22:54,960 --> 00:22:57,295
En février 2023, l'enquête sur les viols
381
00:22:57,295 --> 00:22:59,130
supposés par Gérald Marie a été close
382
00:22:59,130 --> 00:23:00,549
pour prescription.
383
00:23:00,549 --> 00:23:04,594
Selon son avocat, Marie nie
les accusations d'agression,
384
00:23:04,594 --> 00:23:08,306
ajoutant qu'il "n'a jamais commis
d'actes de violence".
385
00:23:16,481 --> 00:23:19,067
- C'est du collagène, ginseng.
- Du ginseng.
386
00:23:19,067 --> 00:23:20,694
Tu fais du thé avec ?
387
00:23:20,694 --> 00:23:22,612
Oui, je vais en faire.
388
00:23:23,196 --> 00:23:24,322
- C'est de l'eau ?
- Oui.
389
00:23:24,322 --> 00:23:26,283
- Ou du café ?
- Non, de l'eau.
390
00:23:27,075 --> 00:23:28,702
Attention à ce que ma main...
391
00:23:28,702 --> 00:23:31,162
On a un lien.
392
00:23:31,162 --> 00:23:33,415
On n'a même pas besoin d'en parler.
393
00:23:34,749 --> 00:23:38,628
On ne peut pas dire qu'il n'y avait pas
du tout de compétition.
394
00:23:38,628 --> 00:23:40,881
Non, mais entre toi et moi...
395
00:23:40,881 --> 00:23:42,132
Pas entre toi et moi.
396
00:23:42,132 --> 00:23:44,092
Il y avait des moments
397
00:23:44,092 --> 00:23:46,803
où Naomi, Christy ou Linda
faisait un truc...
398
00:23:46,803 --> 00:23:49,264
Je n'étais pas jalouse, je me disais :
399
00:23:49,264 --> 00:23:52,767
"J'aurais dû faire ça",
et pas : "Mince, elles ont fait ça."
400
00:23:52,767 --> 00:23:54,352
"J'aurais dû..."
401
00:23:54,352 --> 00:23:58,940
À l'époque, je n'étais pas
à fond dans la mode
402
00:23:59,983 --> 00:24:02,110
avec un grand "M".
403
00:24:02,110 --> 00:24:04,321
Voici Cindy Crawford.
404
00:24:05,363 --> 00:24:07,908
Regardez. "Le couple
le plus sexy au monde."
405
00:24:07,908 --> 00:24:08,992
LE COUPLE LE PLUS SEXY
406
00:24:08,992 --> 00:24:11,036
J'avais 22 ans à notre rencontre.
407
00:24:11,036 --> 00:24:15,165
Au début d'une rencontre,
quand on est jeune, on dit :
408
00:24:15,165 --> 00:24:18,793
"Tu aimes le baseball ? Moi aussi !"
409
00:24:18,793 --> 00:24:23,465
"Tu t'intéresses au bouddhisme tibétain ?
Tiens, je vais essayer."
410
00:24:23,465 --> 00:24:25,508
On a envie de se fondre
411
00:24:25,508 --> 00:24:29,804
dans la personne qu'on aime.
412
00:24:29,804 --> 00:24:30,889
MME GERE VA À HOLLYWOOD
413
00:24:30,889 --> 00:24:33,600
Il était plus âgé, j'évoluais
dans un autre milieu
414
00:24:33,600 --> 00:24:36,311
et je n'étais plus autant dans la mode.
415
00:24:37,062 --> 00:24:38,438
Action !
416
00:24:47,906 --> 00:24:50,700
Super, cette nouvelle cannette de Pepsi !
417
00:24:52,244 --> 00:24:53,370
Coupez.
418
00:24:54,871 --> 00:24:59,542
Pepsi symbolisait l'Amérique,
c'était une pub pour le Super Bowl.
419
00:25:00,794 --> 00:25:05,173
À ce moment-là, je me suis détournée
420
00:25:05,173 --> 00:25:09,219
de l'élite de la mode
421
00:25:09,219 --> 00:25:12,889
et je me suis occupée de ma carrière.
422
00:25:15,016 --> 00:25:17,060
Elle était partout.
423
00:25:17,060 --> 00:25:20,272
{\an8}Cindy Crawford rehaussait
la culture populaire.
424
00:25:20,272 --> 00:25:21,356
{\an8}ANCIEN PRÉSIDENT & PDG
425
00:25:22,732 --> 00:25:24,234
{\an8}Je veux des éditions spéciales sur Cindy.
426
00:25:24,234 --> 00:25:25,986
{\an8}Je veux des rockumentaires sur Cindy.
427
00:25:25,986 --> 00:25:28,280
Cindy Unplugged, Cindy acoustique.
428
00:25:28,280 --> 00:25:33,868
Je veux de longs ralentis de Cindy
qui marche, 24 heures sur 24.
429
00:25:33,868 --> 00:25:35,829
Si on lit ce livre, on vous ressemblera ?
430
00:25:35,829 --> 00:25:37,205
- Exact.
- C'est vrai ?
431
00:25:37,205 --> 00:25:38,748
Les gens vous traquent.
432
00:25:38,748 --> 00:25:40,584
- Ils vous embêtent.
- Parfois...
433
00:25:40,584 --> 00:25:42,419
Un peu comme ce soir ?
434
00:25:42,419 --> 00:25:46,298
Les hommes fantasment surtout
sur Cindy Crawford.
435
00:25:46,298 --> 00:25:48,466
DOUBLE NUMÉRO SPÉCIAL
436
00:25:48,466 --> 00:25:53,638
À l'époque, certaines femmes
très glamour à Hollywood
437
00:25:53,638 --> 00:25:56,308
minimisaient tout ça.
438
00:25:56,308 --> 00:25:59,060
Il y avait des femmes superbes
comme Michelle Pfeiffer,
439
00:25:59,060 --> 00:26:02,230
mais elles n'étaient pas glamour.
440
00:26:02,230 --> 00:26:04,357
{\an8}Si on s'habillait trop chic...
441
00:26:04,357 --> 00:26:05,609
{\an8}STYLISTE
442
00:26:05,609 --> 00:26:07,652
{\an8}... ou si on avait une super coiffure,
443
00:26:07,652 --> 00:26:13,283
les gens disaient :
"Ce n'est pas une actrice sérieuse."
444
00:26:13,283 --> 00:26:15,827
J'ai été invitée aux Oscars avec Richard.
445
00:26:15,827 --> 00:26:17,787
Les mannequins font quoi de bien ?
446
00:26:17,787 --> 00:26:19,497
On porte bien les vêtements.
447
00:26:19,497 --> 00:26:22,375
Je me disais :
"J'ai intérêt à être belle."
448
00:26:22,375 --> 00:26:27,380
"Je vais aux Oscars,
il faut que je sois une supermodel."
449
00:26:28,506 --> 00:26:31,968
J'avais fait un défilé
pour Versace à Milan
450
00:26:31,968 --> 00:26:35,597
et j'ai demandé à Gianni
de me fabriquer une robe.
451
00:26:40,143 --> 00:26:43,772
Dans cette robe rouge,
j'avais l'impression
452
00:26:43,772 --> 00:26:46,358
que la mode était de retour aux Oscars.
453
00:26:50,278 --> 00:26:55,075
Les mannequins sont glamour
alors que personne...
454
00:26:55,075 --> 00:26:57,244
Les gens ont fui la mode un moment,
455
00:26:57,244 --> 00:27:00,455
mais les mannequins sont
toujours glamour, c'est notre job.
456
00:27:05,919 --> 00:27:10,590
Le monde était assoiffé
de beauté, de glamour et de mode.
457
00:27:13,051 --> 00:27:15,595
Les mannequins superstars sont
les nouvelles filles glamour.
458
00:27:16,763 --> 00:27:21,560
Cette ère nous a fait
comprendre l'importance de l'image.
459
00:27:23,728 --> 00:27:28,942
On nous mettait
des talons aiguilles et, soudain,
460
00:27:29,985 --> 00:27:33,446
on représentait physiquement le pouvoir.
461
00:27:34,155 --> 00:27:36,908
Mais là où ça devient difficile,
462
00:27:36,908 --> 00:27:41,329
c'est que certaines personnes
ne correspondent pas à cette image.
463
00:27:41,329 --> 00:27:42,247
{\an8}BEAUTÉ INDIVIDUELLE
464
00:27:42,247 --> 00:27:45,041
Et on les oblige à se sentir moins belles.
465
00:27:45,041 --> 00:27:47,085
EFFET DU MESSAGE DES MÉDIAS
SUR LE SPECTATEUR
466
00:27:47,085 --> 00:27:49,379
Il y avait les trois déesses.
467
00:27:49,379 --> 00:27:50,589
{\an8}CONSERVATEUR EN CHEF
468
00:27:50,589 --> 00:27:52,674
{\an8}Naomi Campbell,
Linda Evangelista et Christy Turlington.
469
00:27:52,674 --> 00:27:56,011
{\an8}C'est très difficile
de s'approcher de cette perfection.
470
00:27:56,011 --> 00:27:58,179
LES IMAGES DE BEAUTÉ DESSERVENT LES FEMMES
471
00:27:58,179 --> 00:28:00,098
Une idée impossible s'est installée.
472
00:28:00,098 --> 00:28:01,308
{\an8}LE MYTHE DE LA BEAUTÉ
473
00:28:01,308 --> 00:28:04,477
{\an8}Dans les médias,
les publicitaires ont pris le pouvoir.
474
00:28:04,477 --> 00:28:05,770
{\an8}AUTEURE
475
00:28:05,770 --> 00:28:09,733
Les rédacteurs doivent créer un climat
favorable pour les publicitaires.
476
00:28:09,733 --> 00:28:13,862
Donc la représentation de la femme
477
00:28:13,862 --> 00:28:16,364
dépend, dans notre culture,
478
00:28:16,364 --> 00:28:20,994
des besoins que les publicitaires
veulent créer chez la femme.
479
00:28:20,994 --> 00:28:25,206
De plus en plus, le "mythe de la beauté"
est utilisé pour que les femmes
480
00:28:25,206 --> 00:28:27,000
croient que leur estime de soi
481
00:28:27,000 --> 00:28:29,461
passe par le fait
d'obéir à ces stéréotypes.
482
00:28:29,461 --> 00:28:32,589
C'est très difficile de négocier avec ça.
483
00:28:32,589 --> 00:28:34,341
Je dirais même impossible.
484
00:28:36,009 --> 00:28:38,845
{\an8}Je ne fais pas partie
d'un groupe féministe
485
00:28:38,845 --> 00:28:41,056
{\an8}qui dénigre les magazines de mode.
486
00:28:41,056 --> 00:28:43,683
{\an8}Ce discours ridicule qui dit
que ces magazines
487
00:28:43,683 --> 00:28:45,977
{\an8}rabaissent l'estime de soi des femmes.
488
00:28:45,977 --> 00:28:48,521
{\an8}Je soutiens l'industrie de la mode,
489
00:28:48,521 --> 00:28:51,483
ces magazines sont
des œuvres d'art pour les masses
490
00:28:51,483 --> 00:28:55,904
{\an8}et les gens adorent savourer
la beauté et les couleurs
491
00:28:55,904 --> 00:28:58,323
{\an8}de ces images magnifiques.
492
00:28:59,741 --> 00:29:01,826
On pourrait dire
493
00:29:01,826 --> 00:29:06,748
que ces mannequins ont pris
des stéréotypes féminins
494
00:29:06,748 --> 00:29:10,710
et, plutôt que de se poser en victimes,
495
00:29:11,294 --> 00:29:13,672
elles en ont fait des symboles.
496
00:29:13,672 --> 00:29:17,842
Par exemple, les talons aiguilles
symbolisent le pouvoir.
497
00:29:17,842 --> 00:29:21,972
Mais Gloria Steinem, elle, dit
qu'on ne peut pas courir avec.
498
00:29:21,972 --> 00:29:24,808
Elle a raison, mais nous aussi.
499
00:29:24,808 --> 00:29:28,103
Les femmes se sentent belles
avec des talons aiguilles,
500
00:29:28,103 --> 00:29:29,563
et c'est une émancipation.
501
00:29:30,021 --> 00:29:32,232
Les mannequins avaient l'air fortes
502
00:29:32,232 --> 00:29:34,734
{\an8}et avaient un message à faire passer.
503
00:29:34,734 --> 00:29:36,528
{\an8}Tu admires des mannequins ?
504
00:29:36,528 --> 00:29:38,446
Oui. Cindy Crawford.
505
00:29:38,446 --> 00:29:41,616
J'ai rencontré Linda Evangelista,
c'est mon idole.
506
00:29:42,117 --> 00:29:44,828
À cette époque, ce phénomène
507
00:29:44,828 --> 00:29:48,456
venait de plein d'endroits différents.
508
00:29:49,499 --> 00:29:50,959
On était partout.
509
00:29:50,959 --> 00:29:54,838
Nous sommes ravis
d'accueillir Christy dans notre magasin.
510
00:29:55,422 --> 00:29:58,008
On attirait beaucoup l'attention.
511
00:29:58,008 --> 00:30:00,802
Principalement des médias.
512
00:30:01,761 --> 00:30:03,805
Linda, pardon de vous déranger.
513
00:30:03,805 --> 00:30:06,349
Mais on est ravis de vous voir.
514
00:30:06,349 --> 00:30:08,852
Vous avez levé le pied, c'est pour ça
515
00:30:08,852 --> 00:30:10,353
que vous n'étiez pas partout.
516
00:30:10,353 --> 00:30:11,855
J'ai fait 40 défilés en Europe.
517
00:30:11,855 --> 00:30:13,857
- Ça ne vous suffit pas ?
- Je sais.
518
00:30:13,857 --> 00:30:16,151
On voudrait que vous les fassiez tous.
519
00:30:16,985 --> 00:30:18,737
On n'en pouvait plus.
520
00:30:18,737 --> 00:30:21,615
Il y avait plein de photographes
en coulisse.
521
00:30:21,615 --> 00:30:24,200
- Vous voulez bien partir ?
- Pas maintenant.
522
00:30:24,200 --> 00:30:25,911
- Pas maintenant.
- Non.
523
00:30:25,911 --> 00:30:27,370
- Je la maquille.
- O.K.
524
00:30:27,370 --> 00:30:28,997
Cinq minutes, d'accord ?
525
00:30:28,997 --> 00:30:32,709
Combien de photos de moi
avec des bigoudis vous faut-il ?
526
00:30:32,709 --> 00:30:36,421
Combien de photos de moi
me mettant du rouge à lèvres ?
527
00:30:37,255 --> 00:30:40,926
Ça n'a fait qu'empirer.
528
00:30:43,220 --> 00:30:45,388
{\an8}- Allez !
- Cassez-vous !
529
00:30:45,388 --> 00:30:47,098
Cassez-vous, je vous dis.
530
00:30:49,434 --> 00:30:52,103
Souvent, après le défilé,
531
00:30:52,103 --> 00:30:54,606
on remettait nos vêtements de ville
532
00:30:54,606 --> 00:30:58,401
et des centaines de personnes
débarquaient en coulisse.
533
00:30:58,401 --> 00:31:02,030
On était en train de se déshabiller.
534
00:31:03,323 --> 00:31:06,493
Voilà. Stop !
535
00:31:07,994 --> 00:31:12,207
J'ai fini par engager
un garde du corps pour me protéger.
536
00:31:14,334 --> 00:31:17,128
J'ai acheté une bombe de peinture.
537
00:31:17,128 --> 00:31:22,092
Quand on commençait à s'habiller,
j'agitais la bombe.
538
00:31:22,092 --> 00:31:26,054
S'ils ne partaient pas,
539
00:31:26,054 --> 00:31:28,765
je menaçais d'arroser
leur objectif de peinture.
540
00:31:30,100 --> 00:31:34,479
Je ne voulais pas
qu'ils nous photographient
541
00:31:35,564 --> 00:31:36,940
sans vêtements.
542
00:31:38,692 --> 00:31:41,403
Certains trouvaient que j'en faisais trop.
543
00:31:46,908 --> 00:31:49,786
Les supermodels sont des supermodels.
544
00:31:49,786 --> 00:31:51,496
{\an8}Elles sont exigeantes.
545
00:31:51,496 --> 00:31:54,457
Elles exigent le Concorde.
546
00:31:54,457 --> 00:31:57,586
Elles exigent une voiture avec chauffeur.
547
00:31:57,586 --> 00:32:00,213
Certaines exigent un chef cuisinier.
548
00:32:00,213 --> 00:32:05,343
D'autres exigent une suite
dans les meilleurs hôtels.
549
00:32:05,343 --> 00:32:08,555
Elles exigent sans arrêt des choses.
550
00:32:09,264 --> 00:32:14,311
On les a gâtées
et on en a fait des supermodels.
551
00:32:15,020 --> 00:32:17,606
- Je suis difficile.
- Je sais.
552
00:32:21,484 --> 00:32:23,904
Je débutais, c'était très intimidant,
553
00:32:23,904 --> 00:32:25,697
elles entraient dans la pièce,
554
00:32:25,697 --> 00:32:29,117
elles fonçaient
vers le panneau Polaroïd et disaient :
555
00:32:29,117 --> 00:32:33,496
"Quoi, je ne suis que numéro huit ?
Qui est numéro un ?
556
00:32:33,496 --> 00:32:36,666
Pourquoi elle ouvre
le défilé, et pas moi ?"
557
00:32:36,666 --> 00:32:40,420
Elles savaient quelle était leur position.
558
00:32:40,837 --> 00:32:43,173
Isaac, pourquoi j'ai les chaussures plates
559
00:32:43,173 --> 00:32:45,675
et Naomi Campbell, les talons aiguilles ?
560
00:32:45,675 --> 00:32:47,177
Tu m'as donné des chaussons
pour ma dernière saison !
561
00:32:47,177 --> 00:32:48,261
Tu n'en voulais pas.
562
00:32:49,262 --> 00:32:51,932
Avant le défilé ou le shooting,
563
00:32:51,932 --> 00:32:54,809
elles passaient un temps fou à contrôler
564
00:32:54,809 --> 00:32:59,105
chaque détail du maquillage
et à se regarder dans la glace.
565
00:33:02,150 --> 00:33:04,110
Elles avaient une forte personnalité
566
00:33:04,110 --> 00:33:05,904
et osaient la montrer.
567
00:33:05,904 --> 00:33:07,739
Je me suis disputée avec lui.
568
00:33:07,739 --> 00:33:09,449
Je ne veux pas être une garce,
569
00:33:09,449 --> 00:33:12,160
- mais le shooting est nase.
- Absolument.
570
00:33:12,160 --> 00:33:16,081
Naomi m'injuriait
si elle n'aimait pas sa robe.
571
00:33:16,081 --> 00:33:21,461
Parfois, je devais en refaire une
en 24 heures pour le lendemain.
572
00:33:22,045 --> 00:33:25,215
C'est le même rouge à lèvres
que celui d'Anna ?
573
00:33:29,094 --> 00:33:33,473
C'était dur d'être
une femme noire franche,
574
00:33:33,473 --> 00:33:37,477
et je me suis souvent fait taper
sur les doigts.
575
00:33:37,477 --> 00:33:39,771
DR FRANKENSTEIN ET SES SUPERMONSTRES
576
00:33:39,771 --> 00:33:42,357
J'ai quitté Ford pour Elite.
577
00:33:42,357 --> 00:33:45,110
Un jour, John Casablancas
m'a emmenée chez Revlon
578
00:33:45,110 --> 00:33:47,862
qui voulait signer un contrat avec moi.
579
00:33:47,862 --> 00:33:50,532
Quand ils m'ont annoncé leur prix,
580
00:33:50,532 --> 00:33:53,159
j'ai dit non, devant tout le monde.
581
00:33:53,159 --> 00:33:56,037
J'ai dit : "Je gagne ça
à Tokyo en un jour.
582
00:33:56,037 --> 00:33:59,332
Pourquoi j'accepterais
ce prix pour un an ?"
583
00:34:00,542 --> 00:34:03,211
Je savais ce que mes collègues gagnaient
584
00:34:03,211 --> 00:34:05,714
et elles m'ont dit :
"Ne demande pas moins."
585
00:34:05,714 --> 00:34:06,798
AGENCE ELITE
586
00:34:06,798 --> 00:34:09,384
Donc j'ai dit : "Non, désolée."
587
00:34:10,175 --> 00:34:13,889
John était très gêné
et il a dit que j'étais difficile.
588
00:34:13,889 --> 00:34:14,806
LE GROS CLASH
589
00:34:14,806 --> 00:34:17,182
Il a dit à la presse que j'étais
590
00:34:17,182 --> 00:34:18,934
difficile et qu'il me virait.
591
00:34:18,934 --> 00:34:20,061
L''INSOLENTE' NAOMI RENVOYÉE
592
00:34:20,061 --> 00:34:24,106
Elles sont surtout égoïstes.
593
00:34:24,106 --> 00:34:25,191
{\an8}AGENT DE MANNEQUINS
594
00:34:25,191 --> 00:34:29,778
{\an8}Elles deviennent très vite
des monstres d'égocentrisme.
595
00:34:29,778 --> 00:34:33,575
Soyons clairs.
On ne vire pas un mannequin.
596
00:34:33,575 --> 00:34:36,620
On travaille à notre compte,
597
00:34:36,620 --> 00:34:39,414
on est sponsorisées par nos agences.
598
00:34:39,414 --> 00:34:42,416
Votre dernier agent
ne vous a pas épargnée.
599
00:34:42,416 --> 00:34:44,461
Non, il a été très grossier.
600
00:34:44,461 --> 00:34:47,505
Il a été très méchant, je pense
601
00:34:47,505 --> 00:34:50,508
qu'il a exploité la chose
parce que mon nom
602
00:34:50,508 --> 00:34:53,470
paraîtra dans la presse
et que ça fera de la pub à Elite...
603
00:34:53,470 --> 00:34:56,597
- L'agence.
- Mais je n'ai rien à lui dire.
604
00:34:56,597 --> 00:34:59,017
Il a eu un comportement très grossier.
605
00:34:59,017 --> 00:35:03,521
PAS DE DIVORCE À L'AMIABLE
606
00:35:03,521 --> 00:35:07,400
Ses mots et ses déclarations à la presse
607
00:35:07,400 --> 00:35:10,153
ont bousillé ma carrière
pendant des années.
608
00:35:10,153 --> 00:35:11,696
LA LANGUE ET LE CARACTÈRE
DE NAOMI FONT LA PAIRE
609
00:35:11,696 --> 00:35:14,616
J'ai entendu "folle",
"cauchemar", "difficile".
610
00:35:14,616 --> 00:35:15,951
... renvoyée pour avoir "maltraité"
le personnel et les clients.
611
00:35:15,951 --> 00:35:18,870
On disait que j'étais difficile
car j'ouvrais ma bouche.
612
00:35:19,955 --> 00:35:23,166
Je vais y réfléchir. Je ne promets rien...
613
00:35:23,166 --> 00:35:25,752
On vous traite de garce
614
00:35:25,752 --> 00:35:30,048
quand vous bossez dur, que vous l'ouvrez
et que vous contrôlez votre job.
615
00:35:30,048 --> 00:35:33,802
J'ai compris que les articles de presse
pouvaient être dangereux.
616
00:35:33,802 --> 00:35:35,428
C'est là que j'ai compris.
617
00:35:35,428 --> 00:35:39,432
SURPAYÉES ? D'AUTRES MANNEQUINS
SONT AGACÉES PAR LES SUPERSTARS
618
00:35:39,432 --> 00:35:43,562
Je ne suis pas la même qu'il y a 30 ans.
619
00:35:44,729 --> 00:35:49,401
Mais... je ne veux pas
qu'on me connaisse pour ça
620
00:35:49,401 --> 00:35:53,655
et qu'on dise :
"C'est le mannequin qui a dit ça."
621
00:35:53,655 --> 00:35:55,824
Et : "Je ne sortirai pas du lit" ?
622
00:35:55,824 --> 00:35:56,908
- Linda.
- Linda.
623
00:35:56,908 --> 00:35:58,451
Elle a dit quoi ?
624
00:35:58,451 --> 00:36:01,830
"Je ne sortirai pas du lit
pour moins de 10 000 dollars par jour."
625
00:36:04,791 --> 00:36:08,795
Je n'aurais pas dû dire ça.
Ça me rend folle.
626
00:36:08,795 --> 00:36:13,717
Je ne sais plus comment réagir à ça.
627
00:36:13,717 --> 00:36:16,303
Je l'ai dit
628
00:36:16,303 --> 00:36:19,556
et je me suis excusée
dans le monde entier.
629
00:36:19,556 --> 00:36:20,640
Oui, je l'ai dit.
630
00:36:20,640 --> 00:36:24,561
Le Podium à 50 millions de dollars INCONTRÔLABLE
631
00:36:24,561 --> 00:36:25,979
Si un homme dit ça,
632
00:36:25,979 --> 00:36:31,026
on accepte qu'il soit fier
de ce qu'il exige.
633
00:36:31,735 --> 00:36:35,071
Ça peut sembler immoral
de gagner un million de dollars par an.
634
00:36:37,908 --> 00:36:42,412
Je n'ai jamais dit
combien je gagnais par an.
635
00:36:43,747 --> 00:36:46,249
Je fournis un service,
636
00:36:46,249 --> 00:36:50,295
et mes employeurs gagnent
beaucoup plus d'argent que moi.
637
00:36:50,295 --> 00:36:53,965
Mes honoraires ne sont
qu'un tout petit pourcentage
638
00:36:53,965 --> 00:36:57,552
d'un budget publicitaire.
639
00:36:58,803 --> 00:37:04,392
Ils sont bien moins élevés
que le coût d'une campagne.
640
00:37:04,392 --> 00:37:07,062
Vous devriez voir ce qu'ils gagnent.
641
00:37:09,564 --> 00:37:10,899
Voilà.
642
00:37:20,200 --> 00:37:25,914
Certains stylistes n'aimaient pas le fait
643
00:37:26,998 --> 00:37:29,125
qu'on dise, après un défilé :
644
00:37:29,125 --> 00:37:32,963
"Cindy Crawford 'porte' ce styliste."
645
00:37:33,880 --> 00:37:35,131
Ils n'aimaient pas ça.
646
00:37:39,636 --> 00:37:44,349
{\an8}Ça a commencé
à énerver les stylistes que leurs défilés
647
00:37:44,349 --> 00:37:46,977
{\an8}parlent des mannequins,
et pas des vêtements.
648
00:37:46,977 --> 00:37:49,062
Ils se disaient : "Et moi, alors ?"
649
00:37:49,062 --> 00:37:50,855
Naomi, par ici !
650
00:37:52,232 --> 00:37:54,276
- Naomi !
- Naomi !
651
00:37:55,860 --> 00:37:57,654
Bonjour.
652
00:38:04,995 --> 00:38:08,248
{\an8}Il faut contrôler
les mannequins actuellement,
653
00:38:08,248 --> 00:38:12,669
{\an8}car les grandes stars perdaient la tête.
654
00:38:12,669 --> 00:38:14,588
Elles étaient déboussolées.
655
00:38:16,214 --> 00:38:19,175
{\an8}C'est nouveau,
elles sont devenues trop célèbres,
656
00:38:19,175 --> 00:38:21,720
{\an8}donc il faut les ramener sur terre.
657
00:38:21,720 --> 00:38:24,598
Les supermodels sont devenues
658
00:38:24,598 --> 00:38:27,934
incontrôlables
avec tout l'argent qu'elles gagnaient
659
00:38:27,934 --> 00:38:30,228
et leur statut de supermodel.
660
00:38:30,228 --> 00:38:33,607
Mais, comme toujours,
il y a une réaction de rejet,
661
00:38:33,607 --> 00:38:34,900
et on veut autre chose.
662
00:38:37,110 --> 00:38:42,240
On s'imbibait d'elles
et elles étaient au sommet de la gloire.
663
00:38:42,240 --> 00:38:45,327
NUMÉRO SPÉCIAL 100E ANNIVERSAIRE
664
00:38:45,327 --> 00:38:47,787
Mais, à un moment, c'était trop.
665
00:38:50,999 --> 00:38:54,169
Au milieu des années 1990,
l'économie avait changé.
666
00:38:54,169 --> 00:38:58,256
Ce n'était plus d'aussi bon goût
667
00:38:58,256 --> 00:39:01,259
{\an8}de consommer de façon aussi ostentatoire.
668
00:39:01,259 --> 00:39:02,344
{\an8}JOURNALISTE DE MODE
669
00:39:02,344 --> 00:39:03,261
De frimer.
670
00:39:08,600 --> 00:39:11,061
{\an8}Il y avait une nouvelle réalité.
671
00:39:11,061 --> 00:39:14,731
Pour la mode, mais aussi
pour la musique, le mode de vie.
672
00:39:15,106 --> 00:39:16,775
{\an8}VÊTEMENTS
673
00:39:16,775 --> 00:39:18,652
Le mouvement grunge !
674
00:39:18,652 --> 00:39:21,321
Ça me faisait peur.
675
00:39:21,321 --> 00:39:23,949
J'avais peur car ce n'était pas mon style.
676
00:39:23,949 --> 00:39:28,119
C'était marrant,
j'étais avachie pour la photo,
677
00:39:28,119 --> 00:39:30,789
et ils disaient :
"Changement de pellicule",
678
00:39:30,789 --> 00:39:33,083
et ensuite : "Détends-toi." Je faisais...
679
00:39:34,209 --> 00:39:36,503
Je me tenais debout...
680
00:39:36,503 --> 00:39:40,423
Je trouvais ça très amusant.
681
00:39:41,174 --> 00:39:44,761
{\an8}Les gens ne veulent pas exhiber
682
00:39:44,761 --> 00:39:48,265
{\an8}leur argent,
donc il faut que le prix exorbitant
683
00:39:48,265 --> 00:39:51,393
des vêtements de stylistes
soit un peu étouffé.
684
00:39:51,935 --> 00:39:56,439
Tous les gens super cool
devaient se dire :
685
00:39:56,439 --> 00:40:00,860
"Des supermodels
habillées en grunge, c'est quoi, ça ?"
686
00:40:02,445 --> 00:40:07,993
Je ne suis pas sûre
que la mode fasse évoluer la culture,
687
00:40:07,993 --> 00:40:10,161
mais c'est un signe...
688
00:40:10,161 --> 00:40:11,246
CRITIQUE
689
00:40:11,788 --> 00:40:14,291
... qui indique où en est la culture.
690
00:40:16,793 --> 00:40:18,044
C'est la culture hip-hop.
691
00:40:18,044 --> 00:40:21,798
{\an8}Le rap, la mode
et la culture se mélangent.
692
00:40:22,424 --> 00:40:27,429
{\an8}Le hip-hop a vraiment influencé
la mode dès le début.
693
00:40:27,429 --> 00:40:31,600
Ce courant complètement différent
a submergé le monde.
694
00:40:32,684 --> 00:40:35,729
Observateur de la rue,
Karl se met au hip-hop.
695
00:40:36,646 --> 00:40:38,815
{\an8}La mode doit refléter
la vie actuelle et future.
696
00:40:38,815 --> 00:40:40,525
Sinon, elle ne sert à rien.
697
00:40:41,026 --> 00:40:44,321
{\an8}C'est la musique
qui influence la mode aujourd'hui.
698
00:40:44,321 --> 00:40:46,406
{\an8}Avec les couleurs et tout le reste.
699
00:40:47,908 --> 00:40:52,621
Les années 1990 s'opposaient à la mode
telle qu'elle existait avant,
700
00:40:52,621 --> 00:40:55,707
et reflétaient plutôt la société.
701
00:40:57,125 --> 00:41:00,754
M. Gorbatchev fait tomber le rideau
sur l'Union soviétique.
702
00:41:04,174 --> 00:41:08,178
Les découvreurs
de mannequins parcouraient les rues
703
00:41:08,178 --> 00:41:10,764
des anciennes régions soviétiques
704
00:41:10,764 --> 00:41:15,560
à la recherche de visages
705
00:41:15,560 --> 00:41:19,022
qui leur plaisaient
et captaient leur intérêt.
706
00:41:20,565 --> 00:41:23,360
Les bonnes élèves
viennent d'Europe de l'Est.
707
00:41:23,360 --> 00:41:26,071
Parce qu'elles sont ambitieuses ?
708
00:41:26,071 --> 00:41:28,406
Oui, et affamées et elles veulent émigrer.
709
00:41:29,449 --> 00:41:30,450
L'argent.
710
00:41:30,450 --> 00:41:34,371
Des filles très minces
et sans vraiment de personnalité
711
00:41:34,371 --> 00:41:35,580
sont arrivées.
712
00:41:35,580 --> 00:41:36,706
MANNEQUIN COFONDATRICE
713
00:41:38,375 --> 00:41:41,878
Restez sur Elite Model Look of the Year.
714
00:41:41,878 --> 00:41:46,091
Vous allez dire
très distinctement au micro
715
00:41:46,091 --> 00:41:49,427
votre nom et votre pays.
716
00:41:50,762 --> 00:41:55,767
Ils prenaient 40 mannequins
venant d'Europe de l'Est
717
00:41:55,767 --> 00:41:59,354
au lieu de dix mannequins célèbres
qui coûtaient cher.
718
00:41:59,354 --> 00:42:01,690
C'était plus économique.
719
00:42:01,690 --> 00:42:05,110
Mais il fallait
qu'elles aient toutes la même taille.
720
00:42:05,110 --> 00:42:07,654
De nouveaux mannequins arrivent,
721
00:42:07,654 --> 00:42:09,406
notamment dans mon agence.
722
00:42:09,406 --> 00:42:11,908
{\an8}Elles donnent du fil à retordre
723
00:42:11,908 --> 00:42:13,827
{\an8}à celles qui se croyaient arrivées.
724
00:42:14,327 --> 00:42:17,455
Il s'agissait uniquement de supprimer tout
725
00:42:17,455 --> 00:42:21,126
ce qui détournait
des vêtements, de la collection.
726
00:42:21,126 --> 00:42:23,128
Donc on prenait ces filles.
727
00:42:23,128 --> 00:42:27,799
Et c'est devenu
progressivement une tendance.
728
00:42:27,799 --> 00:42:30,176
Les stylistes, tout indépendants
729
00:42:30,176 --> 00:42:33,096
et différents
les uns des autres qu'ils soient,
730
00:42:33,096 --> 00:42:36,266
croient qu'ils vont réussir
quand une tendance émerge,
731
00:42:36,266 --> 00:42:37,976
et ils se suivent tous.
732
00:42:38,476 --> 00:42:39,978
Que pensez-vous de ce nouveau look ?
733
00:42:40,395 --> 00:42:42,355
"Waif", c'est ça ?
734
00:42:43,189 --> 00:42:46,109
Elles ont les cheveux filasse,
pas de maquillage,
735
00:42:46,109 --> 00:42:48,612
une expression vide devant l'objectif.
736
00:42:48,612 --> 00:42:52,574
- Ça veut dire quoi pour nous ?
- Moi aussi, je peux le faire !
737
00:42:53,116 --> 00:42:57,495
On aurait dit un rejet de la supermodel
738
00:42:57,495 --> 00:43:00,040
et de tout ce qu'on incarnait.
739
00:43:00,040 --> 00:43:01,458
Le look waif.
740
00:43:01,458 --> 00:43:05,462
On dirait des gamines vulnérables,
souvent petites,
741
00:43:05,462 --> 00:43:08,715
jusqu'à 15 cm de moins
que les mannequins habituels.
742
00:43:08,715 --> 00:43:13,428
Parmi elles, Shalom,
Amber Valetta, 19 ans,
743
00:43:13,428 --> 00:43:15,722
qui ne veut pas être une supermodel.
744
00:43:15,722 --> 00:43:17,974
Et Kate Moss, 19 ans aussi,
745
00:43:17,974 --> 00:43:22,020
qui va sûrement en devenir une,
mais qui ne le sait pas encore.
746
00:43:22,020 --> 00:43:24,022
{\an8}Je ne suis pas comme elles.
747
00:43:24,022 --> 00:43:24,940
{\an8}MANNEQUIN
748
00:43:24,940 --> 00:43:27,275
{\an8}Elles sont plus sophistiquées.
749
00:43:27,275 --> 00:43:30,528
Ce sont des femmes
et je ne crois pas en être une encore.
750
00:43:31,071 --> 00:43:31,988
3E ÉTÉ DE L'AMOUR
751
00:43:31,988 --> 00:43:34,491
Quand elle est arrivée, Kate Moss
752
00:43:34,491 --> 00:43:37,285
a changé la notion de supermodel.
753
00:43:40,789 --> 00:43:44,793
Elle n'était pas super belle.
Elle était plus petite.
754
00:43:45,794 --> 00:43:49,130
Ses jambes étaient arquées,
ses dents, pas très alignées.
755
00:43:51,132 --> 00:43:52,968
Mais elle était touchante.
756
00:43:52,968 --> 00:43:56,137
Elle avait une fragilité
dont on voulait être proche.
757
00:43:56,846 --> 00:44:00,433
{\an8}Kate est extraordinaire, très waif.
758
00:44:00,433 --> 00:44:02,811
La nouveauté,
759
00:44:02,811 --> 00:44:07,691
c'est qu'on voulait voir
une nouvelle image, un nouveau visage.
760
00:44:07,691 --> 00:44:09,818
Kate est merveilleuse.
761
00:44:12,112 --> 00:44:15,240
On a fait une pub ensemble pour Calvin.
762
00:44:16,491 --> 00:44:19,119
On a mélangé les genres,
surtout Naomi et moi,
763
00:44:19,119 --> 00:44:21,413
on était très proches de Kate.
764
00:44:21,413 --> 00:44:24,291
Elle a cinq ans de moins que moi,
quatre, pour Naomi,
765
00:44:24,291 --> 00:44:28,670
mais ce nouveau groupe
avait aussi du sens.
766
00:44:28,670 --> 00:44:31,047
Par conséquent, on se sentait
767
00:44:31,047 --> 00:44:33,133
encore connectées
à cette nouvelle génération.
768
00:44:35,302 --> 00:44:40,432
Les supermodels incontestées
refusent l'idée d'être sur la touche.
769
00:44:40,432 --> 00:44:46,479
{\an8}Au hockey, toute l'équipe
ne prend pas sa retraite en même temps.
770
00:44:46,479 --> 00:44:48,523
{\an8}Les bleus arrivent progressivement.
771
00:44:48,523 --> 00:44:54,529
{\an8}C'est super sympa
de voir ces nouvelles filles.
772
00:44:57,240 --> 00:44:58,700
Je déteste la question :
773
00:44:58,700 --> 00:45:01,703
"Que ferez-vous
quand vous serez trop vieille ?"
774
00:45:01,703 --> 00:45:03,705
C'est très méchant.
775
00:45:03,705 --> 00:45:05,665
Vous voulez être actrice ?
776
00:45:06,458 --> 00:45:08,460
Je ne veux pas faire...
777
00:45:08,460 --> 00:45:11,338
Je ne ferai pas de cinéma, je le sais.
778
00:45:11,338 --> 00:45:14,758
Le plus naturel, c'est de continuer,
779
00:45:14,758 --> 00:45:19,221
pace que, quand ça s'arrête,
on fait quoi ?
780
00:45:20,597 --> 00:45:23,391
Cindy Crawford est
la reine des supermodels,
781
00:45:23,391 --> 00:45:27,103
mais peut-elle être aussi célèbre
au cinéma que dans les magazines ?
782
00:45:27,103 --> 00:45:30,857
Son premier essai à l'écran
est dans la peau d'une avocate.
783
00:45:30,857 --> 00:45:32,400
Les avocats vous dérangent ?
784
00:45:32,400 --> 00:45:36,571
Dans la ligne de mire de la mafia russe
dans le thriller, Fair Game.
785
00:45:36,571 --> 00:45:38,615
Comment on appelle un flic de Floride
en costume trois pièces ?
786
00:45:38,615 --> 00:45:40,158
Comment ?
787
00:45:40,158 --> 00:45:41,117
Le prévenu.
788
00:45:42,994 --> 00:45:44,704
Je n'ai jamais rien planifié.
789
00:45:44,704 --> 00:45:47,415
Je voulais juste
790
00:45:47,415 --> 00:45:50,168
foncer et essayer autre chose.
791
00:45:50,168 --> 00:45:52,837
- Fin. Coupez.
- C'est bon ?
792
00:45:52,837 --> 00:45:55,966
Mais j'ai raté certaines choses.
793
00:45:57,008 --> 00:45:59,302
Elle a 29 ans, le bon âge
794
00:45:59,302 --> 00:46:02,222
pour passer au cinéma,
car dans quelques années,
795
00:46:02,222 --> 00:46:04,015
elle sera trop âgée pour le mannequinat.
796
00:46:04,558 --> 00:46:07,435
Me traiter de mauvaise actrice, ça allait,
797
00:46:07,435 --> 00:46:10,480
mais une critique a dit
qu'avec mon physique,
798
00:46:10,480 --> 00:46:13,483
je ne pouvais pas jouer une avocate,
et ça m'a blessée.
799
00:46:14,109 --> 00:46:17,320
Je suis fière
de ne pas écouter les critiques
800
00:46:18,280 --> 00:46:19,739
qui me dissuadent d'essayer.
801
00:46:26,538 --> 00:46:31,334
{\an8}Dans les années 1990, Planet Hollywood
et le Hard Rock Cafe marchaient bien.
802
00:46:32,335 --> 00:46:34,212
{\an8}Puis est arrivé le Fashion Cafe.
803
00:46:41,928 --> 00:46:45,390
Naomi, Christy, Claudia Schiffer
et Elle Macpherson.
804
00:46:45,390 --> 00:46:48,727
Les directeurs voulaient vraiment
que ces quatre noms...
805
00:46:50,520 --> 00:46:54,941
... attirent les touristes
pour rentabiliser le lieu.
806
00:46:55,942 --> 00:46:59,696
L'Asie, Londres, l'Afrique du Sud
807
00:46:59,696 --> 00:47:03,283
et beaucoup de pays
veulent avoir un Fashion Cafe.
808
00:47:03,283 --> 00:47:07,329
L'Italie adore ce lieu,
et ça va vraiment bien marcher.
809
00:47:08,288 --> 00:47:10,206
Faux. Très mauvaise idée.
810
00:47:12,542 --> 00:47:17,547
La mode, malheureusement,
ne donne pas envie de manger.
811
00:47:17,547 --> 00:47:19,799
FASHION CAFE INCULPÉ POUR FRAUDE
812
00:47:19,799 --> 00:47:23,345
Il y avait un lien entre l'assainissement
de New York par Giuliani
813
00:47:23,345 --> 00:47:26,681
{\an8}et la corporatisation
de l'industrie de la mode.
814
00:47:26,681 --> 00:47:31,478
{\an8}Rêvez avec moi d'une ville
qui peut encore s'améliorer.
815
00:47:31,478 --> 00:47:32,562
{\an8}INVESTITURE DU MAIRE DE NEW YORK
816
00:47:34,856 --> 00:47:38,026
Les petits commerces
ont commencé à disparaître,
817
00:47:38,026 --> 00:47:39,653
{\an8}tout comme dans la mode.
818
00:47:40,487 --> 00:47:43,031
Tout est devenu lisse, poli et grand.
819
00:47:44,032 --> 00:47:46,159
La commercialisation
820
00:47:46,159 --> 00:47:49,079
{\an8}à la fin des années 1990 a conduit
821
00:47:49,079 --> 00:47:53,041
à une plus grande démocratisation
de la mode.
822
00:47:53,458 --> 00:47:55,168
Dans le monde entier,
823
00:47:55,168 --> 00:47:59,005
vous pouvez passer une commande
si vous avez Internet.
824
00:48:00,006 --> 00:48:02,425
Tout le monde est arrivé
825
00:48:02,425 --> 00:48:05,470
pour réclamer sa part du gâteau.
826
00:48:05,470 --> 00:48:07,514
La mode est devenue un business.
827
00:48:07,514 --> 00:48:08,598
ÉCRIVAIN & COFONDATEUR
828
00:48:08,598 --> 00:48:10,559
INTRODUCTION EN BOURSE DE RALPH
829
00:48:10,559 --> 00:48:12,561
C'est la mondialisation.
830
00:48:12,561 --> 00:48:16,773
Voilà comment on prend une chose
831
00:48:16,773 --> 00:48:19,651
qui est née aux États-Unis
832
00:48:19,651 --> 00:48:22,362
pour la développer dans le monde entier.
833
00:48:22,362 --> 00:48:25,991
{\an8}Le mot "mondialisation"
n'existait pas il y a 30 ans.
834
00:48:25,991 --> 00:48:28,368
Je dois en profiter, c'est tout.
835
00:48:29,286 --> 00:48:31,037
{\an8}C'était la télé.
836
00:48:32,330 --> 00:48:33,248
PROCHAIN TOP MODEL AMÉRICAIN
837
00:48:33,248 --> 00:48:35,625
{\an8}Étant plus répandue,
elle avait plus d'impact.
838
00:48:36,251 --> 00:48:37,794
{\an8}Vous savez où me trouver.
839
00:48:37,794 --> 00:48:40,338
{\an8}Quand Isaac Mizrahi
collabore avec Target,
840
00:48:40,338 --> 00:48:42,674
l'univers est très différent.
841
00:48:43,466 --> 00:48:45,886
En se débarrassant de son snobisme
842
00:48:45,886 --> 00:48:48,763
et en se rendant accessible à tous,
843
00:48:48,763 --> 00:48:51,433
la mode a perdu sa particularité.
844
00:48:51,433 --> 00:48:54,477
Ce n'était plus un univers exceptionnel.
845
00:48:55,186 --> 00:48:57,480
J'essaie de montrer
846
00:48:57,480 --> 00:49:00,901
{\an8}ce qu'est ma philosophie dans la mode.
847
00:49:00,901 --> 00:49:02,193
{\an8}STYLISTE
848
00:49:02,193 --> 00:49:05,238
{\an8}J'essaie sans arrêt
de comprendre l'âge, les gens,
849
00:49:05,238 --> 00:49:07,908
ceux que j'habille, avec qui je vis.
850
00:49:11,703 --> 00:49:13,622
{\an8}Voici une image des lieux
851
00:49:13,622 --> 00:49:16,082
{\an8}au domicile de Gianni Versace,
à Miami Beach.
852
00:49:17,709 --> 00:49:21,046
{\an8}Le styliste Gianni Versace a été abattu
853
00:49:21,046 --> 00:49:23,840
{\an8}devant sa villa sur Ocean Drive.
854
00:49:23,840 --> 00:49:27,302
{\an8}M. Versace était
l'un des plus grands stylistes au monde.
855
00:49:28,178 --> 00:49:31,431
J'étais à Rome, à l'époque,
856
00:49:31,431 --> 00:49:34,809
j'étais avec M. Valentino,
857
00:49:34,809 --> 00:49:37,145
dans son bureau, quand on l'a appris.
858
00:49:37,145 --> 00:49:38,480
LE ROI DE LA MODE ABATTU
859
00:49:38,480 --> 00:49:40,982
{\an8}J'étais en Californie.
860
00:49:40,982 --> 00:49:42,901
J'ai appris la nouvelle.
861
00:49:43,485 --> 00:49:47,072
Le domicile de Versace
est une scène de crime.
862
00:49:48,281 --> 00:49:50,617
Comment avez-vous appris sa mort ?
863
00:49:50,617 --> 00:49:53,995
Hier, j'allais en voiture à Rome
864
00:49:53,995 --> 00:49:57,332
pour travailler pour Gianni et...
865
00:49:57,332 --> 00:50:00,794
J'allais retrouver Donatella, Santos
866
00:50:00,794 --> 00:50:03,547
et l'équipe, pour la répétition.
867
00:50:03,547 --> 00:50:07,384
J'ai eu un appel dix minutes
avant d'arriver à Rome.
868
00:50:07,384 --> 00:50:09,302
Je n'y croyais pas.
869
00:50:09,302 --> 00:50:12,973
Je suis descendue de voiture,
je suis remontée,
870
00:50:12,973 --> 00:50:16,142
et quelqu'un m'a appelée
pour me dire que c'était faux.
871
00:50:16,142 --> 00:50:18,478
En arrivant, quand j'ai vu Donatella...
872
00:50:19,896 --> 00:50:21,273
Si...
873
00:50:21,273 --> 00:50:23,817
Vous avez compris que c'était vrai.
874
00:50:23,817 --> 00:50:25,068
C'est ça.
875
00:50:25,777 --> 00:50:27,946
C'était...
876
00:50:27,946 --> 00:50:29,698
Je ne vous dis pas le choc.
877
00:50:29,698 --> 00:50:33,535
Vous avez les oreilles
qui sifflent, c'est terrible.
878
00:50:33,535 --> 00:50:37,080
On se rapprochait de l'Hôtel de la Ville.
879
00:50:38,582 --> 00:50:41,710
Je ne pouvais pas y entrer à cause
880
00:50:41,710 --> 00:50:44,212
des milliers de personnes devant l'hôtel,
881
00:50:44,212 --> 00:50:49,926
et j'ai dû grimper par la descente
de linge pour entrer dans l'hôtel.
882
00:50:54,222 --> 00:50:58,852
Gianni Versace a révolutionné la mode.
883
00:50:59,477 --> 00:51:03,565
{\an8}Il a libéré la bête
dans le monde de la mode.
884
00:51:04,733 --> 00:51:10,238
{\an8}Gianni a décidé de nous traiter
comme des êtres humains,
885
00:51:10,238 --> 00:51:17,037
et il a laissé
s'exprimer nos personnalités.
886
00:51:17,037 --> 00:51:22,292
Il nous faisait vraiment honneur.
887
00:51:24,294 --> 00:51:29,049
{\an8}Il comprenait qu'il fallait mettre
tout le monde en valeur.
888
00:51:29,049 --> 00:51:34,804
Il n'avait pas peur
de nous laisser rayonner également.
889
00:51:37,140 --> 00:51:40,018
Gianni Versace avait disparu.
890
00:51:40,018 --> 00:51:46,775
Ça a mis un terme
à l'ère des supermodels, je crois.
891
00:51:48,777 --> 00:51:52,155
"N'aie pas peur de toi-même",
c'est la devise de Versace.
892
00:51:52,155 --> 00:51:54,407
Dès le début, je dis : "Sois toi-même."
893
00:51:56,201 --> 00:51:58,536
La seule mode, c'est toi-même.
894
00:51:59,996 --> 00:52:06,711
{\an8}Je voulais être libre
d'être quelqu'un d'autre.
895
00:52:06,711 --> 00:52:12,425
{\an8}Les gens croient qu'on n'a pas
mal, qu'on n'est pas tristes.
896
00:52:12,425 --> 00:52:15,095
Tout ça est faux.
897
00:52:15,095 --> 00:52:17,847
Je suis une supermodel, O.K. ?
898
00:52:19,391 --> 00:52:21,685
Mais je ne suis pas surhumaine.
899
00:52:22,185 --> 00:52:23,478
{\an8}L'ICÔNE DE LA MODE ABSENTE
900
00:52:23,478 --> 00:52:24,813
{\an8}DEPUIS PLUS DE QUATRE ANS.
901
00:52:24,813 --> 00:52:26,690
{\an8}VICTIME D'UNE CHIRURGIE ESTHÉTIQUE...
902
00:53:52,984 --> 00:53:54,986
AGNÈS MARQUETTE