1 00:00:22,649 --> 00:00:24,568 {\an8}Kelly... Ne la lâche pas. 2 00:00:26,653 --> 00:00:28,280 - Allons-y. - Naomi, je peux 3 00:00:28,280 --> 00:00:29,447 vous photographier ? 4 00:00:29,447 --> 00:00:31,116 - Je suis en visite. - O.K. 5 00:00:31,116 --> 00:00:32,409 Merci beaucoup. 6 00:00:32,409 --> 00:00:34,703 - Vous venez d'où ? - De Syrie. 7 00:00:35,287 --> 00:00:36,496 Donnez-le-moi. 8 00:00:36,496 --> 00:00:37,706 Mon téléphone ? 9 00:00:37,706 --> 00:00:39,958 Non ! Vous allez vraiment... ? O.K. 10 00:00:44,337 --> 00:00:46,590 - Merci. - On la refait. 11 00:00:47,173 --> 00:00:48,508 Vous êtes magnifique. 12 00:00:50,385 --> 00:00:52,178 - Voilà. Merci. - Génial. 13 00:00:55,390 --> 00:00:59,811 Bizarre, ça fait des mois que ça ne m'est pas arrivé... 14 00:00:59,811 --> 00:01:01,479 Mais je me sentais mal. 15 00:01:01,479 --> 00:01:05,692 J'ai toujours envie de dire non, car je me dis tout de suite 16 00:01:06,526 --> 00:01:11,156 que ce sont... des paparazzis, mais non, ce sont des gens bien. 17 00:01:12,574 --> 00:01:18,246 - Naomi ! - Naomi ! 18 00:01:19,664 --> 00:01:22,250 Vous aimez l'attention de la presse ? 19 00:01:23,126 --> 00:01:24,836 Euh... Je n'y suis pas habituée. 20 00:01:24,836 --> 00:01:26,713 On ne pouvait pas marcher. 21 00:01:28,590 --> 00:01:31,218 Christy, vous avez signé un contrat avec qui ? 22 00:01:31,218 --> 00:01:33,136 - Maybelline. - Maybelline. Oui. 23 00:01:33,136 --> 00:01:37,265 Vous êtes devenues les stars des années 1990, on dirait. 24 00:01:37,933 --> 00:01:41,937 On connaissait nos noms car on était partout. 25 00:01:46,191 --> 00:01:47,567 Veuillez reculer. 26 00:01:47,567 --> 00:01:50,403 Sinon, on arrête. Laissez-la respirer. 27 00:01:50,820 --> 00:01:53,615 C'était dingue ! On n'est pas les Beatles. 28 00:01:55,033 --> 00:02:00,830 {\an8}Elles étaient puissantes car elles transcendaient tout. 29 00:02:00,830 --> 00:02:02,415 J'espère rencontrer Prince, 30 00:02:02,415 --> 00:02:05,210 car il a écrit une chanson, "Cindy C". 31 00:02:06,294 --> 00:02:10,465 {\an8}Il y a le pouvoir, la célébrité, et le pouvoir de la célébrité. 32 00:02:10,465 --> 00:02:12,425 Le mois de la chute du communisme, 33 00:02:12,425 --> 00:02:14,678 Naomi a fait la couverture de Time. 34 00:02:14,678 --> 00:02:17,597 Les gens comprennent qu'on est intelligentes 35 00:02:17,597 --> 00:02:20,350 et qu'on peut gérer nos affaires et notre carrière. 36 00:02:20,350 --> 00:02:22,978 - C'est "Freedom" de George Michael ? - La vidéo, oui. 37 00:02:22,978 --> 00:02:26,439 Ça lui serait revenu moins cher de prendre Sinatra 38 00:02:26,439 --> 00:02:28,650 plutôt que tous ces mannequins. 39 00:02:28,650 --> 00:02:30,360 Il a eu un tarif de groupe. 40 00:02:30,360 --> 00:02:32,153 Un tarif de groupe ? 41 00:02:35,323 --> 00:02:40,912 L'industrie de la mode nous a rendues célèbres, 42 00:02:40,912 --> 00:02:43,999 mais, ensuite, la célébrité a pris le dessus. 43 00:02:43,999 --> 00:02:46,126 Si vous voulez bien rester calmes, 44 00:02:46,126 --> 00:02:48,545 je signerai aussi vite que possible, promis. 45 00:02:48,545 --> 00:02:49,838 Merci d'être venus. 46 00:02:52,090 --> 00:02:53,758 Elles sont plus sexy que les pin-up. 47 00:02:53,758 --> 00:02:57,596 Elles gagnent plus en une heure que les actrices en un film. 48 00:02:57,596 --> 00:02:59,556 Qui sont-elles ? Les supermodels. 49 00:03:01,558 --> 00:03:05,562 LES SUPERMODELS 50 00:03:17,282 --> 00:03:18,992 Nous formons un groupe 51 00:03:18,992 --> 00:03:21,953 que les gens ont l'air de connaître. 52 00:03:24,748 --> 00:03:26,333 Ça chauffe. 53 00:03:30,921 --> 00:03:34,716 J'avais l'impression de devenir 54 00:03:34,716 --> 00:03:37,510 ou de plus ressembler à une femme 55 00:03:37,510 --> 00:03:43,308 qu'à un mannequin adolescent et insouciant. 56 00:03:43,725 --> 00:03:46,478 Je me sens plus femme qu'avant. 57 00:03:48,897 --> 00:03:50,815 J'ai eu plusieurs phases. 58 00:03:51,566 --> 00:03:54,069 Plusieurs périodes très bizarres. 59 00:03:54,069 --> 00:03:58,406 Mais j'ai beaucoup appris dans mes voyages et dans ce métier. 60 00:04:01,409 --> 00:04:03,078 On avait l'air puissantes... 61 00:04:04,537 --> 00:04:08,833 puis on s'est dit : "Peut-être qu'on est puissantes." 62 00:04:10,293 --> 00:04:13,004 On a commencé à affirmer notre pouvoir. 63 00:04:21,263 --> 00:04:24,307 J'ai commencé à choisir avec qui je voulais travailler. 64 00:04:25,809 --> 00:04:29,729 - Oui. - Tu as l'air si... Non ? 65 00:04:29,729 --> 00:04:31,773 Ça ne me suffisait plus d'être 66 00:04:31,773 --> 00:04:33,733 engagée pour telle ou telle durée. 67 00:04:34,276 --> 00:04:37,320 Je me disais : "Qu'est-ce que je préfère ?" 68 00:04:37,320 --> 00:04:40,865 Je ne veux pas me réserver pour Vogue. 69 00:04:40,865 --> 00:04:43,535 Qui sont le photographe et l'équipe ? 70 00:04:44,828 --> 00:04:48,248 À partir de ce moment-là, on a la sensation 71 00:04:48,248 --> 00:04:52,377 de pouvoir participer activement à sa carrière. 72 00:04:56,923 --> 00:04:58,258 Elles ont atteint le pouvoir. 73 00:04:58,258 --> 00:04:59,342 {\an8}JOURNALISTE 74 00:04:59,342 --> 00:05:02,679 {\an8}Elles contrôlaient la mode. Tout le monde les voulait. 75 00:05:02,679 --> 00:05:04,139 {\an8}VÊTEMENTS POUR L'HIVER 76 00:05:04,139 --> 00:05:07,225 {\an8}Ces mannequins étaient sur toutes les pages. 77 00:05:07,225 --> 00:05:08,310 DIRECTEUR DE CRÉATION 78 00:05:13,857 --> 00:05:15,233 {\an8}Quand on a lancé Harper's Bazaar... 79 00:05:15,233 --> 00:05:16,318 {\an8}RÉDACTRICE DE MODE 80 00:05:16,318 --> 00:05:20,447 ... en Amérique, c'était chasse gardée. 81 00:05:21,489 --> 00:05:24,618 Ce territoire appartenait à Vogue. 82 00:05:25,368 --> 00:05:29,581 Linda était vraiment une superstar 83 00:05:29,581 --> 00:05:32,584 qui incarnait tout ce qu'on attendait d'elle. 84 00:05:33,919 --> 00:05:40,091 En lançant Harper's Bazaar, qui était différent, 85 00:05:40,091 --> 00:05:43,303 elle a changé de stature. 86 00:05:43,303 --> 00:05:45,055 ENTREZ DANS L'ÈRE DE L'ÉLÉGANCE 87 00:05:45,055 --> 00:05:48,767 Elle incarnait parfaitement la mode de l'époque : 88 00:05:49,851 --> 00:05:53,605 "Entrez dans l'ère de l'élégance." 89 00:05:54,940 --> 00:05:57,651 Bazaar s'est montré à la hauteur 90 00:05:57,651 --> 00:06:02,656 et a vraiment défié Vogue. 91 00:06:03,281 --> 00:06:04,491 AFFRONTEMENT ENTRE MAGAZINES DE MODE 92 00:06:04,491 --> 00:06:09,996 On me demandait car je faisais vendre le produit. 93 00:06:17,921 --> 00:06:20,215 Toutes les personnalités 94 00:06:20,215 --> 00:06:23,176 de l'industrie de la mode sont là. 95 00:06:23,176 --> 00:06:26,179 Photographes, mannequins, agents en repérage. 96 00:06:26,179 --> 00:06:27,389 {\an8}ACHETEUSE 97 00:06:27,389 --> 00:06:29,349 {\an8}Des vendeurs de tissu, de boutons. 98 00:06:29,349 --> 00:06:31,476 Les vrais photographes ne peuvent pas entrer 99 00:06:31,476 --> 00:06:33,061 car ils n'ont pas de passe. 100 00:06:34,813 --> 00:06:37,274 Les défilés créaient l'événement. 101 00:06:38,775 --> 00:06:41,361 Ici, c'est A, B est là, pardon, madame. 102 00:06:41,361 --> 00:06:44,614 On voulait être invité car c'était très glamour. 103 00:06:45,156 --> 00:06:46,616 Vous allez bien ? 104 00:06:47,284 --> 00:06:48,785 Tout le monde était génial. 105 00:06:49,703 --> 00:06:51,496 Les célébrités, la mode. 106 00:06:51,496 --> 00:06:53,498 Julia Roberts, Leonardo DiCaprio. 107 00:06:54,958 --> 00:06:59,045 Si ces quatre filles ne défilaient pas pour vous, 108 00:06:59,045 --> 00:07:00,213 vous n'étiez rien. 109 00:07:00,213 --> 00:07:01,131 PHOTOGRAPHE 110 00:07:03,508 --> 00:07:05,260 {\an8}Elles assuraient les couvertures. 111 00:07:05,260 --> 00:07:08,305 Le styliste de Chanel, Karl Lagerfeld, a créé... 112 00:07:08,305 --> 00:07:11,433 Gianni Versace présente un défilé stylé et léché. 113 00:07:11,433 --> 00:07:13,560 Le styliste parisien Thierry Mugler 114 00:07:13,560 --> 00:07:16,313 mélange mode et goût de l'exagération. 115 00:07:19,399 --> 00:07:24,571 Il y a mes grandes stars, Linda, Christy, Naomi. 116 00:07:24,571 --> 00:07:26,907 {\an8}Tous les grands noms 117 00:07:26,907 --> 00:07:28,575 de la mode. 118 00:07:31,077 --> 00:07:33,163 Jeune, Linda était très belle, 119 00:07:33,163 --> 00:07:36,166 {\an8}mais sa beauté n'éclatait pas dans les défilés. 120 00:07:36,166 --> 00:07:38,001 Maintenant, elle a une forte personnalité. 121 00:07:38,877 --> 00:07:40,295 Karl était très drôle. 122 00:07:40,295 --> 00:07:44,132 Pas toujours politiquement correct, mais... 123 00:07:46,009 --> 00:07:47,093 drôle. 124 00:07:47,093 --> 00:07:49,429 J'ai dit des choses méchantes sur toi. 125 00:07:49,429 --> 00:07:51,389 - Très méchantes. - Impossible. 126 00:07:51,389 --> 00:07:53,892 Combien c'est horrible de travailler avec toi. 127 00:07:53,892 --> 00:07:55,435 Désagréable. 128 00:07:55,435 --> 00:07:57,812 - Il est lourd ! - Toujours 129 00:07:57,812 --> 00:07:58,897 de mauvaise humeur. 130 00:08:06,112 --> 00:08:08,615 Ce sont mes actrices... 131 00:08:08,615 --> 00:08:13,328 C'est le paradis d'exprimer mon style à travers ces femmes. 132 00:08:18,833 --> 00:08:22,546 Gianni Versace a vraiment révolutionné la mode 133 00:08:22,546 --> 00:08:25,423 et montré des choses inédites. 134 00:08:25,423 --> 00:08:26,508 {\an8}JOURNALISTE DE MODE 135 00:08:26,508 --> 00:08:29,135 {\an8}Mais son style était très sexuel. 136 00:08:29,135 --> 00:08:32,179 Molto italiano, si je prononce bien. 137 00:08:32,179 --> 00:08:35,475 C'est le styliste italien le plus sexy, 138 00:08:35,475 --> 00:08:37,601 et c'est le meilleur défilé en Italie, 139 00:08:37,601 --> 00:08:39,563 et je ne suis venue que pour ça. 140 00:08:41,565 --> 00:08:44,442 Il savait ce que je ressentais. 141 00:08:45,235 --> 00:08:48,947 Pas besoin de parler, il me disait ce à quoi je pensais. 142 00:08:48,947 --> 00:08:50,865 Je disais : "Tu as raison." 143 00:08:52,284 --> 00:08:56,871 Gianni n'avait pas peur d'orner les choses. 144 00:08:56,871 --> 00:08:59,457 Il en faisait toujours plus. 145 00:09:01,167 --> 00:09:05,463 C'était toujours excessif, et pourquoi pas ? 146 00:09:09,134 --> 00:09:10,802 Je sais ce que je vaux. 147 00:09:10,802 --> 00:09:14,097 Si tu veux que je défile pour toi, tu auras tes photos, 148 00:09:14,097 --> 00:09:15,724 je te ramènerai la presse. 149 00:09:15,724 --> 00:09:18,018 Je leur donnais tout ce que j'avais 150 00:09:18,018 --> 00:09:21,563 {\an8}car personne ne les égale pour vendre les vêtements, 151 00:09:21,563 --> 00:09:24,316 elles les mettent en valeur, elles les sentent. 152 00:09:27,027 --> 00:09:31,489 Un jour, Naomi portait des bas en latex. 153 00:09:31,489 --> 00:09:35,619 {\an8}Sa jambe s'est bloquée et elle a trébuché. 154 00:09:35,619 --> 00:09:36,703 {\an8}STYLISTE 155 00:09:50,675 --> 00:09:55,013 Après, les stylistes me demandaient de tomber. 156 00:09:55,013 --> 00:09:57,182 Je leur disais : 157 00:09:57,182 --> 00:09:59,893 - "Pourquoi je ferais ça ?" - Pourquoi ? 158 00:09:59,893 --> 00:10:03,021 - Pour faire la une des journaux ! - Je comprends. 159 00:10:03,021 --> 00:10:04,272 CAMPAGNE DE WESTWOOD POUR L'ÉLÉGANCE 160 00:10:04,272 --> 00:10:07,525 Évidemment, leur nouvelle célébrité a attiré l'attention 161 00:10:07,525 --> 00:10:10,403 sur leur pouvoir et leurs salaires extravagants. 162 00:10:10,820 --> 00:10:15,700 Un seul défilé à Paris peut coûter 170 000 dollars. 163 00:10:15,700 --> 00:10:17,827 En premier, le salaire des mannequins. 164 00:10:17,827 --> 00:10:21,957 La maison Lanvin a payé le mannequin 165 00:10:21,957 --> 00:10:25,961 Linda Evangelista 20 000 dollars pour un défilé. 166 00:10:25,961 --> 00:10:28,505 On récupère vite les honoraires. 167 00:10:28,505 --> 00:10:31,383 {\an8}Les photographes ne prennent qu'elles en photo, 168 00:10:31,383 --> 00:10:34,386 les photos des défilés font tous les éditoriaux. 169 00:10:34,386 --> 00:10:35,470 UNE DOSE DE SCOTCH 170 00:10:35,470 --> 00:10:38,473 Ayant un peu plus de pouvoir, je me suis dit : 171 00:10:38,473 --> 00:10:42,852 "Je veux bosser avec des stylistes qui font partie de mes relations." 172 00:10:43,937 --> 00:10:48,275 Elles ont aidé un grand nombre de jeunes stylistes 173 00:10:48,275 --> 00:10:50,151 à se faire connaître très vite. 174 00:10:50,151 --> 00:10:51,111 CONSEILLER EN MODE / DIRECTEUR ARTISTIQUE 175 00:10:52,529 --> 00:10:55,198 On nous a aidées quand on était inconnues, 176 00:10:55,198 --> 00:10:58,243 donc on doit le faire pour les autres. 177 00:10:58,994 --> 00:11:01,121 Marc Jacobs était un ami, 178 00:11:01,121 --> 00:11:03,707 j'ai travaillé avec lui dès le début. 179 00:11:03,707 --> 00:11:06,751 La marque de Marc allait bien avec la marque Perry Ellis 180 00:11:06,751 --> 00:11:10,088 car il y insufflait énergie et enthousiasme. 181 00:11:14,593 --> 00:11:16,344 Je ne pouvais pas payer les mannequins. 182 00:11:16,344 --> 00:11:17,429 STYLISTE 183 00:11:17,429 --> 00:11:19,931 J'ai demandé aux agences 184 00:11:19,931 --> 00:11:24,019 si des mannequins voulaient bien faire mon défilé contre des vêtements. 185 00:11:24,936 --> 00:11:26,605 Christy a bien voulu. 186 00:11:27,898 --> 00:11:32,068 La saison suivante, Christy a demandé à Cindy. 187 00:11:33,111 --> 00:11:36,114 Ensuite, il y a eu Naomi, puis Linda. 188 00:11:37,407 --> 00:11:40,702 L'intérêt s'est mis à grandir. 189 00:11:40,702 --> 00:11:43,163 Tout ça, grâce à Christy. 190 00:11:43,163 --> 00:11:46,666 Marc, c'est important d'avoir des supermodels ? 191 00:11:46,666 --> 00:11:49,294 Oui, car pour les gens, ce sont des icônes. 192 00:11:49,294 --> 00:11:51,630 Ces filles sont incroyablement belles. 193 00:11:51,630 --> 00:11:54,132 Elles savent porter les vêtements. 194 00:11:54,132 --> 00:11:55,926 Je les remercie vraiment, 195 00:11:55,926 --> 00:11:59,346 et ce sont, pour beaucoup, des amies. 196 00:12:00,513 --> 00:12:04,100 Je ne faisais pas de défilés à l'époque. 197 00:12:04,100 --> 00:12:05,018 STYLISTE 198 00:12:05,018 --> 00:12:07,854 Je me demandais comment faire. Elles m'ont aidée. 199 00:12:07,854 --> 00:12:11,983 Linda, Naomi et Christy ont fait venir les autres filles, 200 00:12:11,983 --> 00:12:14,236 et ce fut mon premier défilé. 201 00:12:15,028 --> 00:12:17,906 On a senti venir les choses. 202 00:12:19,115 --> 00:12:22,786 J'ai besoin de Linda. Linda ! 203 00:12:23,370 --> 00:12:26,831 C'était génial, elles parcouraient le monde. 204 00:12:26,831 --> 00:12:28,833 {\an8}Elles voyaient des trucs qu'on ne voyait pas. 205 00:12:28,833 --> 00:12:29,751 {\an8}STYLISTE 206 00:12:29,751 --> 00:12:34,172 Je me fiais à leurs réactions. 207 00:12:34,172 --> 00:12:36,841 - Comment vous sentez-vous ? - Comme une princesse. 208 00:12:36,841 --> 00:12:39,261 "Bien, ça lui plaît. On tient une piste." 209 00:12:40,470 --> 00:12:43,181 Elles faisaient partie de la structure de la mode. 210 00:12:43,932 --> 00:12:47,394 C'est pour ça que tout le monde se les arrachait. 211 00:12:47,394 --> 00:12:49,729 Elles sont devenues très importantes. 212 00:12:54,943 --> 00:12:58,321 Je voulais un décor de salon, plutôt, 213 00:12:58,321 --> 00:12:59,656 dans une maison. 214 00:12:59,656 --> 00:13:02,701 Elle était délabrée, on a apporté une tonne de feuilles 215 00:13:02,701 --> 00:13:04,786 {\an8}et de la neige carbonique, on a mis un éclairage extérieur... 216 00:13:04,786 --> 00:13:05,870 {\an8}STYLISTE 217 00:13:05,870 --> 00:13:08,373 {\an8}... pour qu'on croie qu'elle était absente. 218 00:13:15,422 --> 00:13:19,009 Tout à coup, Christy, Linda... 219 00:13:20,176 --> 00:13:22,304 Elles ont descendu l'escalier. 220 00:13:26,474 --> 00:13:29,102 Et elles étaient à ça. 221 00:13:29,895 --> 00:13:32,814 On sentait le parfum de Linda. 222 00:13:32,814 --> 00:13:36,568 On entendait le bruissement de la jupe en taffetas de Christy. 223 00:13:39,279 --> 00:13:41,907 John nous a murmuré à l'oreille : 224 00:13:41,907 --> 00:13:43,283 "C'est ton scénario, 225 00:13:43,283 --> 00:13:45,160 ton personnage dans l'histoire, 226 00:13:45,160 --> 00:13:47,329 tu y vas avec cette énergie." 227 00:13:47,329 --> 00:13:48,788 J'ai adoré ça. 228 00:13:51,416 --> 00:13:54,169 Donner enfin vie à ma création 229 00:13:54,169 --> 00:13:58,006 grâce à ces femmes qui s'investissaient autant que moi, 230 00:14:00,175 --> 00:14:03,136 et faire partie de ce processus créatif avec elles, 231 00:14:03,136 --> 00:14:08,099 ça a été... le temps fort de ma carrière, je crois. 232 00:14:24,616 --> 00:14:25,992 Naomi. 233 00:14:26,952 --> 00:14:29,955 Omi ? Salut. 234 00:14:29,955 --> 00:14:32,707 Je t'ai envoyé un texto au mauvais numéro. 235 00:14:32,707 --> 00:14:35,293 Je ne sais pas pourquoi je me plante. 236 00:14:35,919 --> 00:14:40,257 On est arrivés hier matin et on a fait l'essayage hier soir. 237 00:14:40,257 --> 00:14:42,634 Aujourd'hui, on s'est baladés. 238 00:14:44,344 --> 00:14:45,804 On est arrivés ! 239 00:14:48,473 --> 00:14:51,017 Je ne suis pas quelqu'un de théâtral. 240 00:14:51,643 --> 00:14:53,478 - Merci. - Pas de quoi. 241 00:14:54,938 --> 00:14:56,648 - Entre. - O.K. 242 00:14:56,648 --> 00:14:58,733 - Ça va ? - Oui. 243 00:14:58,733 --> 00:15:00,860 C'est une chose que je... 244 00:15:01,736 --> 00:15:04,573 Je ne l'ai pas évité consciemment, ce n'est pas moi. 245 00:15:05,240 --> 00:15:06,700 - O.K. - Je suis là. 246 00:15:06,700 --> 00:15:08,910 - Je suis tout excitée. - Super contente. 247 00:15:08,910 --> 00:15:11,830 {\an8}D'autres filles étaient plus théâtrales 248 00:15:11,830 --> 00:15:15,375 {\an8}ou avaient des personnalités plus fortes 249 00:15:15,375 --> 00:15:19,546 et je ne pouvais pas rivaliser avec elles. 250 00:15:19,546 --> 00:15:22,340 Naomi ! 251 00:15:30,640 --> 00:15:31,725 Sur les marches. 252 00:15:31,725 --> 00:15:35,186 - Magnifique, non ? - Magnifique. 253 00:15:35,770 --> 00:15:38,356 - Il a un goût exquis. - La musique est super. 254 00:15:38,356 --> 00:15:42,611 Ces filles formaient un groupe, et j'aimais ça. 255 00:15:43,653 --> 00:15:46,197 C'est ça qui était fabuleux. 256 00:15:46,197 --> 00:15:47,115 STYLISTE 257 00:15:47,115 --> 00:15:48,533 Elles bossaient ensemble. 258 00:15:48,533 --> 00:15:50,118 {\an8}LES SUPERMODELS 259 00:15:52,829 --> 00:15:54,915 {\an8}ÉBLOUIS PAR LES STARS 260 00:15:56,291 --> 00:15:59,169 {\an8}SURTOUT DES MANNEQUINS 261 00:16:00,462 --> 00:16:03,632 {\an8}Ces filles étaient bien plus que des mannequins. 262 00:16:03,632 --> 00:16:06,843 {\an8}Tout le monde voulait mener la même vie qu'elles, 263 00:16:06,843 --> 00:16:09,304 elles étaient superbes, elles s'éclataient 264 00:16:09,304 --> 00:16:11,640 et on parlait d'elles tout le temps. 265 00:16:12,265 --> 00:16:18,772 Elles transcendaient l'idée que se faisaient les gens de la mode 266 00:16:18,772 --> 00:16:22,150 {\an8}et établissaient un pont avec la culture de masse. 267 00:16:22,150 --> 00:16:23,235 {\an8}RÉDACTEUR 268 00:16:23,235 --> 00:16:24,486 LA TRINITÉ PROFANE DE MANNEQUINS 269 00:16:24,486 --> 00:16:27,155 On a commencé à nous voir toutes les trois. 270 00:16:27,822 --> 00:16:31,451 Mais je ne sais pas qui nous a appelées "La Trinité". 271 00:16:31,451 --> 00:16:34,120 Je ne sais pas d'où ça vient. 272 00:16:34,871 --> 00:16:37,832 Steven Meisel les a surnommées "La Trinité"... 273 00:16:37,832 --> 00:16:39,376 JOURNALISTE 274 00:16:39,376 --> 00:16:42,629 ... et c'est devenu une tornade publicitaire. 275 00:16:43,547 --> 00:16:46,383 Leur amitié était très importante. 276 00:16:47,300 --> 00:16:48,593 {\an8}On formait une famille. 277 00:16:48,593 --> 00:16:49,678 {\an8}FONDATEUR 278 00:16:50,303 --> 00:16:51,721 On était tout le temps ensemble. 279 00:16:52,973 --> 00:16:55,141 C'était une période extraordinaire. 280 00:16:56,017 --> 00:16:59,145 C'était vraiment un rêve. 281 00:17:00,313 --> 00:17:03,608 On faisait des virées dans la jeep d'Oribe, le soir. 282 00:17:05,276 --> 00:17:09,406 {\an8}On traversait le Meatpacking District. 283 00:17:09,406 --> 00:17:12,284 {\an8}On allait sur la West Side Highway. 284 00:17:12,284 --> 00:17:14,785 Les Voguers nous apprenaient à danser. 285 00:17:14,785 --> 00:17:16,329 Naomi apprend vite. 286 00:17:16,329 --> 00:17:18,707 Les gays étaient fous. 287 00:17:18,707 --> 00:17:23,587 Ils dansaient avec Naomi, lui montraient comment marcher. 288 00:17:23,587 --> 00:17:26,089 "Non, il faut balancer le sac comme ça !" 289 00:17:26,089 --> 00:17:27,340 C'était Naomi Campbell ! 290 00:17:27,340 --> 00:17:28,425 RÉDACTEUR EN CHEF 291 00:17:30,719 --> 00:17:33,972 Le mot voguing vient du magazine Vogue. 292 00:17:33,972 --> 00:17:36,558 Ça a éclaté dans les années 1990 à Harlem. 293 00:17:36,558 --> 00:17:39,978 On voyait des gamins noirs et hispaniques défavorisés 294 00:17:39,978 --> 00:17:42,272 qui étaient queer. 295 00:17:42,272 --> 00:17:45,150 Ils vénéraient les stars de Vogue, 296 00:17:45,150 --> 00:17:47,777 Naomi, Linda, Christy. 297 00:17:47,777 --> 00:17:51,823 Ils imitaient les supermodels sur un podium. 298 00:17:51,823 --> 00:17:54,701 Vogue ! 299 00:17:55,994 --> 00:18:00,081 Ils devenaient des supermodels à ce moment-là. 300 00:18:00,081 --> 00:18:03,376 Les supermodels étaient influencées, elles aussi. 301 00:18:05,921 --> 00:18:10,800 La culture gay et la communauté des drag-queens 302 00:18:10,800 --> 00:18:13,720 m'ont aidée à m'épanouir. 303 00:18:15,138 --> 00:18:17,474 Ils sont hors du commun. 304 00:18:18,266 --> 00:18:19,893 Ils sont une référence pour moi. 305 00:18:21,061 --> 00:18:22,270 Mais en plus grand. 306 00:18:23,104 --> 00:18:26,858 En plus grand et en mieux. Avec la confiance en soi. 307 00:18:32,030 --> 00:18:35,450 C'est devenu plus populaire et cool d'être une drag-queen. 308 00:18:40,080 --> 00:18:42,624 C'était bien avant RuPaul's Drag Race, 309 00:18:42,624 --> 00:18:44,501 mais RuPaul était une star dans les années 1990. 310 00:18:44,501 --> 00:18:47,879 Son premier single a fait un tabac. 311 00:18:47,879 --> 00:18:49,714 ♪ J'ai une chose à dire ♪ 312 00:18:50,340 --> 00:18:52,175 ♪ Il faut que tu assures ♪ 313 00:18:53,343 --> 00:18:56,012 RuPaul, c'est tout. 314 00:18:56,012 --> 00:18:58,348 La vie, c'est la transformation. 315 00:18:58,348 --> 00:19:00,976 Je deviens un papillon. 316 00:19:00,976 --> 00:19:04,062 Il prouve qu'on peut être qui on veut. 317 00:19:04,062 --> 00:19:05,397 - La Trinité. - On passait 318 00:19:05,397 --> 00:19:07,482 cette chanson en boucle. 319 00:19:09,109 --> 00:19:10,694 ♪ Linda, la bosseuse ♪ 320 00:19:10,694 --> 00:19:12,696 ♪ Naomi, la sauvage ♪ 321 00:19:12,696 --> 00:19:14,656 ♪ Christy, super sexy ♪ 322 00:19:14,656 --> 00:19:16,408 ♪ Cindy, je la sens bien ♪ 323 00:19:16,408 --> 00:19:17,993 ♪ J'ai une chose à dire ♪ 324 00:19:17,993 --> 00:19:19,953 ♪ Panache, chanté ♪ 325 00:19:19,953 --> 00:19:21,204 CONTRAT D'UN BILLION DE DOLLARS 326 00:19:21,204 --> 00:19:24,207 J'étais flattée. C'était inattendu. 327 00:19:24,207 --> 00:19:26,251 Je n'avais pas prévu de faire ça. 328 00:19:26,710 --> 00:19:29,421 Mais maintenant, c'est un honneur. 329 00:19:31,006 --> 00:19:33,383 - Ça ondule tout le temps. - J'ai une crampe. 330 00:19:33,383 --> 00:19:37,429 J'aime me souvenir des bonnes choses, 331 00:19:37,429 --> 00:19:44,019 mais ce n'était pas si glorieux que ça. 332 00:19:45,353 --> 00:19:47,480 Il y a eu des moments durs. 333 00:19:47,480 --> 00:19:49,149 Vraiment très durs. 334 00:19:50,108 --> 00:19:52,152 Tu fais ça depuis longtemps ? 335 00:19:52,152 --> 00:19:54,237 L'heureux élu est Gérald Marie, 336 00:19:54,237 --> 00:19:57,824 le copropriétaire âgé de 40 ans d'Elite Europe. 337 00:19:57,824 --> 00:20:00,452 Il est passé à International Top Models 338 00:20:00,452 --> 00:20:02,829 avec sa superbe femme. 339 00:20:03,455 --> 00:20:06,416 J'ai compris que, peut-être... 340 00:20:09,294 --> 00:20:11,504 cette relation était toxique. 341 00:20:12,923 --> 00:20:16,426 Il faut avoir les nerfs solides, et être dure et forte. 342 00:20:18,428 --> 00:20:20,639 C'est valable pour tous les métiers. 343 00:20:22,807 --> 00:20:27,771 C'est facile de dire qu'il faut rompre une relation violente. 344 00:20:27,771 --> 00:20:32,150 Je comprends ça, car je l'ai vécu. 345 00:20:35,570 --> 00:20:38,823 S'il suffisait de dire : "Je veux divorcer, salut..." 346 00:20:38,823 --> 00:20:40,784 mais ça ne marche pas comme ça. 347 00:20:43,036 --> 00:20:45,372 Il ne me frappait pas au visage. 348 00:20:47,666 --> 00:20:50,502 Ça rapportait de l'argent, vous comprenez ? 349 00:20:53,630 --> 00:20:56,007 Je l'ai épousé à 22 ans. 350 00:20:56,007 --> 00:20:57,592 LE MANNEQUIN LINDA DIVORCE 351 00:20:57,592 --> 00:21:00,011 Je suis partie à 27 ans. 352 00:21:01,429 --> 00:21:05,559 Il a accepté parce que je lui ai tout laissé. 353 00:21:07,102 --> 00:21:10,063 Mais j'étais en sécurité et libre. 354 00:21:11,064 --> 00:21:13,400 {\an8}UN AGENT DE MANNEQUINS ACCUSÉ DE VIOLS 355 00:21:13,400 --> 00:21:18,863 {\an8}Quand j'ai appris qu'il avait blessé des tas de femmes, 356 00:21:18,863 --> 00:21:22,033 qu'il les avait violées... 357 00:21:27,998 --> 00:21:30,041 ... j'ai eu le cœur brisé. 358 00:21:30,041 --> 00:21:31,126 {\an8}"ME TOO" DANS LA MODE ? 359 00:21:31,126 --> 00:21:35,255 {\an8}Seize femmes ont témoigné devant les autorités. 360 00:21:35,255 --> 00:21:36,715 {\an8}Gérald Marie ! 361 00:21:36,715 --> 00:21:39,092 {\an8}Elles disent avoir été violées 362 00:21:39,092 --> 00:21:42,804 {\an8}ou agressées sexuellement par Gérald Marie. 363 00:21:42,804 --> 00:21:46,516 {\an8}Je devais endurer ces violences pour travailler. 364 00:21:46,516 --> 00:21:48,977 {\an8}On me l'a dit clairement. 365 00:21:48,977 --> 00:21:52,314 Je dépendais de Marie pour ma nourriture, 366 00:21:52,314 --> 00:21:54,983 mon logement et mon emploi. 367 00:21:56,693 --> 00:21:59,154 J'étais piégée. 368 00:22:02,824 --> 00:22:06,703 Je n'ai jamais raconté mon histoire car j'avais peur. 369 00:22:08,788 --> 00:22:12,500 Grâce au pouvoir de toutes ces femmes, 370 00:22:12,500 --> 00:22:15,337 et que Dieu les bénisse, 371 00:22:15,337 --> 00:22:19,507 j'ai eu le courage de parler. 372 00:22:21,176 --> 00:22:25,889 Gérald Marie nie catégoriquement ces accusations, 373 00:22:25,889 --> 00:22:28,683 disant que ces femmes veulent faire de lui 374 00:22:28,683 --> 00:22:32,646 le bouc émissaire d'une époque maintenant révolue. 375 00:22:33,980 --> 00:22:36,775 J'aimerais que justice soit rendue. 376 00:22:36,775 --> 00:22:42,072 J'aimerais... que ces enfoirés réfléchissent à deux fois 377 00:22:42,572 --> 00:22:43,782 et qu'ils aient peur. 378 00:22:47,410 --> 00:22:48,578 Et... 379 00:22:49,454 --> 00:22:53,500 j'aimerais que les femmes sachent qu'elles ne sont pas seules. 380 00:22:54,960 --> 00:22:57,295 En février 2023, l'enquête sur les viols 381 00:22:57,295 --> 00:22:59,130 supposés par Gérald Marie a été close 382 00:22:59,130 --> 00:23:00,549 pour prescription. 383 00:23:00,549 --> 00:23:04,594 Selon son avocat, Marie nie les accusations d'agression, 384 00:23:04,594 --> 00:23:08,306 ajoutant qu'il "n'a jamais commis d'actes de violence". 385 00:23:16,481 --> 00:23:19,067 - C'est du collagène, ginseng. - Du ginseng. 386 00:23:19,067 --> 00:23:20,694 Tu fais du thé avec ? 387 00:23:20,694 --> 00:23:22,612 Oui, je vais en faire. 388 00:23:23,196 --> 00:23:24,322 - C'est de l'eau ? - Oui. 389 00:23:24,322 --> 00:23:26,283 - Ou du café ? - Non, de l'eau. 390 00:23:27,075 --> 00:23:28,702 Attention à ce que ma main... 391 00:23:28,702 --> 00:23:31,162 On a un lien. 392 00:23:31,162 --> 00:23:33,415 On n'a même pas besoin d'en parler. 393 00:23:34,749 --> 00:23:38,628 On ne peut pas dire qu'il n'y avait pas du tout de compétition. 394 00:23:38,628 --> 00:23:40,881 Non, mais entre toi et moi... 395 00:23:40,881 --> 00:23:42,132 Pas entre toi et moi. 396 00:23:42,132 --> 00:23:44,092 Il y avait des moments 397 00:23:44,092 --> 00:23:46,803 où Naomi, Christy ou Linda faisait un truc... 398 00:23:46,803 --> 00:23:49,264 Je n'étais pas jalouse, je me disais : 399 00:23:49,264 --> 00:23:52,767 "J'aurais dû faire ça", et pas : "Mince, elles ont fait ça." 400 00:23:52,767 --> 00:23:54,352 "J'aurais dû..." 401 00:23:54,352 --> 00:23:58,940 À l'époque, je n'étais pas à fond dans la mode 402 00:23:59,983 --> 00:24:02,110 avec un grand "M". 403 00:24:02,110 --> 00:24:04,321 Voici Cindy Crawford. 404 00:24:05,363 --> 00:24:07,908 Regardez. "Le couple le plus sexy au monde." 405 00:24:07,908 --> 00:24:08,992 LE COUPLE LE PLUS SEXY 406 00:24:08,992 --> 00:24:11,036 J'avais 22 ans à notre rencontre. 407 00:24:11,036 --> 00:24:15,165 Au début d'une rencontre, quand on est jeune, on dit : 408 00:24:15,165 --> 00:24:18,793 "Tu aimes le baseball ? Moi aussi !" 409 00:24:18,793 --> 00:24:23,465 "Tu t'intéresses au bouddhisme tibétain ? Tiens, je vais essayer." 410 00:24:23,465 --> 00:24:25,508 On a envie de se fondre 411 00:24:25,508 --> 00:24:29,804 dans la personne qu'on aime. 412 00:24:29,804 --> 00:24:30,889 MME GERE VA À HOLLYWOOD 413 00:24:30,889 --> 00:24:33,600 Il était plus âgé, j'évoluais dans un autre milieu 414 00:24:33,600 --> 00:24:36,311 et je n'étais plus autant dans la mode. 415 00:24:37,062 --> 00:24:38,438 Action ! 416 00:24:47,906 --> 00:24:50,700 Super, cette nouvelle cannette de Pepsi ! 417 00:24:52,244 --> 00:24:53,370 Coupez. 418 00:24:54,871 --> 00:24:59,542 Pepsi symbolisait l'Amérique, c'était une pub pour le Super Bowl. 419 00:25:00,794 --> 00:25:05,173 À ce moment-là, je me suis détournée 420 00:25:05,173 --> 00:25:09,219 de l'élite de la mode 421 00:25:09,219 --> 00:25:12,889 et je me suis occupée de ma carrière. 422 00:25:15,016 --> 00:25:17,060 Elle était partout. 423 00:25:17,060 --> 00:25:20,272 {\an8}Cindy Crawford rehaussait la culture populaire. 424 00:25:20,272 --> 00:25:21,356 {\an8}ANCIEN PRÉSIDENT & PDG 425 00:25:22,732 --> 00:25:24,234 {\an8}Je veux des éditions spéciales sur Cindy. 426 00:25:24,234 --> 00:25:25,986 {\an8}Je veux des rockumentaires sur Cindy. 427 00:25:25,986 --> 00:25:28,280 Cindy Unplugged, Cindy acoustique. 428 00:25:28,280 --> 00:25:33,868 Je veux de longs ralentis de Cindy qui marche, 24 heures sur 24. 429 00:25:33,868 --> 00:25:35,829 Si on lit ce livre, on vous ressemblera ? 430 00:25:35,829 --> 00:25:37,205 - Exact. - C'est vrai ? 431 00:25:37,205 --> 00:25:38,748 Les gens vous traquent. 432 00:25:38,748 --> 00:25:40,584 - Ils vous embêtent. - Parfois... 433 00:25:40,584 --> 00:25:42,419 Un peu comme ce soir ? 434 00:25:42,419 --> 00:25:46,298 Les hommes fantasment surtout sur Cindy Crawford. 435 00:25:46,298 --> 00:25:48,466 DOUBLE NUMÉRO SPÉCIAL 436 00:25:48,466 --> 00:25:53,638 À l'époque, certaines femmes très glamour à Hollywood 437 00:25:53,638 --> 00:25:56,308 minimisaient tout ça. 438 00:25:56,308 --> 00:25:59,060 Il y avait des femmes superbes comme Michelle Pfeiffer, 439 00:25:59,060 --> 00:26:02,230 mais elles n'étaient pas glamour. 440 00:26:02,230 --> 00:26:04,357 {\an8}Si on s'habillait trop chic... 441 00:26:04,357 --> 00:26:05,609 {\an8}STYLISTE 442 00:26:05,609 --> 00:26:07,652 {\an8}... ou si on avait une super coiffure, 443 00:26:07,652 --> 00:26:13,283 les gens disaient : "Ce n'est pas une actrice sérieuse." 444 00:26:13,283 --> 00:26:15,827 J'ai été invitée aux Oscars avec Richard. 445 00:26:15,827 --> 00:26:17,787 Les mannequins font quoi de bien ? 446 00:26:17,787 --> 00:26:19,497 On porte bien les vêtements. 447 00:26:19,497 --> 00:26:22,375 Je me disais : "J'ai intérêt à être belle." 448 00:26:22,375 --> 00:26:27,380 "Je vais aux Oscars, il faut que je sois une supermodel." 449 00:26:28,506 --> 00:26:31,968 J'avais fait un défilé pour Versace à Milan 450 00:26:31,968 --> 00:26:35,597 et j'ai demandé à Gianni de me fabriquer une robe. 451 00:26:40,143 --> 00:26:43,772 Dans cette robe rouge, j'avais l'impression 452 00:26:43,772 --> 00:26:46,358 que la mode était de retour aux Oscars. 453 00:26:50,278 --> 00:26:55,075 Les mannequins sont glamour alors que personne... 454 00:26:55,075 --> 00:26:57,244 Les gens ont fui la mode un moment, 455 00:26:57,244 --> 00:27:00,455 mais les mannequins sont toujours glamour, c'est notre job. 456 00:27:05,919 --> 00:27:10,590 Le monde était assoiffé de beauté, de glamour et de mode. 457 00:27:13,051 --> 00:27:15,595 Les mannequins superstars sont les nouvelles filles glamour. 458 00:27:16,763 --> 00:27:21,560 Cette ère nous a fait comprendre l'importance de l'image. 459 00:27:23,728 --> 00:27:28,942 On nous mettait des talons aiguilles et, soudain, 460 00:27:29,985 --> 00:27:33,446 on représentait physiquement le pouvoir. 461 00:27:34,155 --> 00:27:36,908 Mais là où ça devient difficile, 462 00:27:36,908 --> 00:27:41,329 c'est que certaines personnes ne correspondent pas à cette image. 463 00:27:41,329 --> 00:27:42,247 {\an8}BEAUTÉ INDIVIDUELLE 464 00:27:42,247 --> 00:27:45,041 Et on les oblige à se sentir moins belles. 465 00:27:45,041 --> 00:27:47,085 EFFET DU MESSAGE DES MÉDIAS SUR LE SPECTATEUR 466 00:27:47,085 --> 00:27:49,379 Il y avait les trois déesses. 467 00:27:49,379 --> 00:27:50,589 {\an8}CONSERVATEUR EN CHEF 468 00:27:50,589 --> 00:27:52,674 {\an8}Naomi Campbell, Linda Evangelista et Christy Turlington. 469 00:27:52,674 --> 00:27:56,011 {\an8}C'est très difficile de s'approcher de cette perfection. 470 00:27:56,011 --> 00:27:58,179 LES IMAGES DE BEAUTÉ DESSERVENT LES FEMMES 471 00:27:58,179 --> 00:28:00,098 Une idée impossible s'est installée. 472 00:28:00,098 --> 00:28:01,308 {\an8}LE MYTHE DE LA BEAUTÉ 473 00:28:01,308 --> 00:28:04,477 {\an8}Dans les médias, les publicitaires ont pris le pouvoir. 474 00:28:04,477 --> 00:28:05,770 {\an8}AUTEURE 475 00:28:05,770 --> 00:28:09,733 Les rédacteurs doivent créer un climat favorable pour les publicitaires. 476 00:28:09,733 --> 00:28:13,862 Donc la représentation de la femme 477 00:28:13,862 --> 00:28:16,364 dépend, dans notre culture, 478 00:28:16,364 --> 00:28:20,994 des besoins que les publicitaires veulent créer chez la femme. 479 00:28:20,994 --> 00:28:25,206 De plus en plus, le "mythe de la beauté" est utilisé pour que les femmes 480 00:28:25,206 --> 00:28:27,000 croient que leur estime de soi 481 00:28:27,000 --> 00:28:29,461 passe par le fait d'obéir à ces stéréotypes. 482 00:28:29,461 --> 00:28:32,589 C'est très difficile de négocier avec ça. 483 00:28:32,589 --> 00:28:34,341 Je dirais même impossible. 484 00:28:36,009 --> 00:28:38,845 {\an8}Je ne fais pas partie d'un groupe féministe 485 00:28:38,845 --> 00:28:41,056 {\an8}qui dénigre les magazines de mode. 486 00:28:41,056 --> 00:28:43,683 {\an8}Ce discours ridicule qui dit que ces magazines 487 00:28:43,683 --> 00:28:45,977 {\an8}rabaissent l'estime de soi des femmes. 488 00:28:45,977 --> 00:28:48,521 {\an8}Je soutiens l'industrie de la mode, 489 00:28:48,521 --> 00:28:51,483 ces magazines sont des œuvres d'art pour les masses 490 00:28:51,483 --> 00:28:55,904 {\an8}et les gens adorent savourer la beauté et les couleurs 491 00:28:55,904 --> 00:28:58,323 {\an8}de ces images magnifiques. 492 00:28:59,741 --> 00:29:01,826 On pourrait dire 493 00:29:01,826 --> 00:29:06,748 que ces mannequins ont pris des stéréotypes féminins 494 00:29:06,748 --> 00:29:10,710 et, plutôt que de se poser en victimes, 495 00:29:11,294 --> 00:29:13,672 elles en ont fait des symboles. 496 00:29:13,672 --> 00:29:17,842 Par exemple, les talons aiguilles symbolisent le pouvoir. 497 00:29:17,842 --> 00:29:21,972 Mais Gloria Steinem, elle, dit qu'on ne peut pas courir avec. 498 00:29:21,972 --> 00:29:24,808 Elle a raison, mais nous aussi. 499 00:29:24,808 --> 00:29:28,103 Les femmes se sentent belles avec des talons aiguilles, 500 00:29:28,103 --> 00:29:29,563 et c'est une émancipation. 501 00:29:30,021 --> 00:29:32,232 Les mannequins avaient l'air fortes 502 00:29:32,232 --> 00:29:34,734 {\an8}et avaient un message à faire passer. 503 00:29:34,734 --> 00:29:36,528 {\an8}Tu admires des mannequins ? 504 00:29:36,528 --> 00:29:38,446 Oui. Cindy Crawford. 505 00:29:38,446 --> 00:29:41,616 J'ai rencontré Linda Evangelista, c'est mon idole. 506 00:29:42,117 --> 00:29:44,828 À cette époque, ce phénomène 507 00:29:44,828 --> 00:29:48,456 venait de plein d'endroits différents. 508 00:29:49,499 --> 00:29:50,959 On était partout. 509 00:29:50,959 --> 00:29:54,838 Nous sommes ravis d'accueillir Christy dans notre magasin. 510 00:29:55,422 --> 00:29:58,008 On attirait beaucoup l'attention. 511 00:29:58,008 --> 00:30:00,802 Principalement des médias. 512 00:30:01,761 --> 00:30:03,805 Linda, pardon de vous déranger. 513 00:30:03,805 --> 00:30:06,349 Mais on est ravis de vous voir. 514 00:30:06,349 --> 00:30:08,852 Vous avez levé le pied, c'est pour ça 515 00:30:08,852 --> 00:30:10,353 que vous n'étiez pas partout. 516 00:30:10,353 --> 00:30:11,855 J'ai fait 40 défilés en Europe. 517 00:30:11,855 --> 00:30:13,857 - Ça ne vous suffit pas ? - Je sais. 518 00:30:13,857 --> 00:30:16,151 On voudrait que vous les fassiez tous. 519 00:30:16,985 --> 00:30:18,737 On n'en pouvait plus. 520 00:30:18,737 --> 00:30:21,615 Il y avait plein de photographes en coulisse. 521 00:30:21,615 --> 00:30:24,200 - Vous voulez bien partir ? - Pas maintenant. 522 00:30:24,200 --> 00:30:25,911 - Pas maintenant. - Non. 523 00:30:25,911 --> 00:30:27,370 - Je la maquille. - O.K. 524 00:30:27,370 --> 00:30:28,997 Cinq minutes, d'accord ? 525 00:30:28,997 --> 00:30:32,709 Combien de photos de moi avec des bigoudis vous faut-il ? 526 00:30:32,709 --> 00:30:36,421 Combien de photos de moi me mettant du rouge à lèvres ? 527 00:30:37,255 --> 00:30:40,926 Ça n'a fait qu'empirer. 528 00:30:43,220 --> 00:30:45,388 {\an8}- Allez ! - Cassez-vous ! 529 00:30:45,388 --> 00:30:47,098 Cassez-vous, je vous dis. 530 00:30:49,434 --> 00:30:52,103 Souvent, après le défilé, 531 00:30:52,103 --> 00:30:54,606 on remettait nos vêtements de ville 532 00:30:54,606 --> 00:30:58,401 et des centaines de personnes débarquaient en coulisse. 533 00:30:58,401 --> 00:31:02,030 On était en train de se déshabiller. 534 00:31:03,323 --> 00:31:06,493 Voilà. Stop ! 535 00:31:07,994 --> 00:31:12,207 J'ai fini par engager un garde du corps pour me protéger. 536 00:31:14,334 --> 00:31:17,128 J'ai acheté une bombe de peinture. 537 00:31:17,128 --> 00:31:22,092 Quand on commençait à s'habiller, j'agitais la bombe. 538 00:31:22,092 --> 00:31:26,054 S'ils ne partaient pas, 539 00:31:26,054 --> 00:31:28,765 je menaçais d'arroser leur objectif de peinture. 540 00:31:30,100 --> 00:31:34,479 Je ne voulais pas qu'ils nous photographient 541 00:31:35,564 --> 00:31:36,940 sans vêtements. 542 00:31:38,692 --> 00:31:41,403 Certains trouvaient que j'en faisais trop. 543 00:31:46,908 --> 00:31:49,786 Les supermodels sont des supermodels. 544 00:31:49,786 --> 00:31:51,496 {\an8}Elles sont exigeantes. 545 00:31:51,496 --> 00:31:54,457 Elles exigent le Concorde. 546 00:31:54,457 --> 00:31:57,586 Elles exigent une voiture avec chauffeur. 547 00:31:57,586 --> 00:32:00,213 Certaines exigent un chef cuisinier. 548 00:32:00,213 --> 00:32:05,343 D'autres exigent une suite dans les meilleurs hôtels. 549 00:32:05,343 --> 00:32:08,555 Elles exigent sans arrêt des choses. 550 00:32:09,264 --> 00:32:14,311 On les a gâtées et on en a fait des supermodels. 551 00:32:15,020 --> 00:32:17,606 - Je suis difficile. - Je sais. 552 00:32:21,484 --> 00:32:23,904 Je débutais, c'était très intimidant, 553 00:32:23,904 --> 00:32:25,697 elles entraient dans la pièce, 554 00:32:25,697 --> 00:32:29,117 elles fonçaient vers le panneau Polaroïd et disaient : 555 00:32:29,117 --> 00:32:33,496 "Quoi, je ne suis que numéro huit ? Qui est numéro un ? 556 00:32:33,496 --> 00:32:36,666 Pourquoi elle ouvre le défilé, et pas moi ?" 557 00:32:36,666 --> 00:32:40,420 Elles savaient quelle était leur position. 558 00:32:40,837 --> 00:32:43,173 Isaac, pourquoi j'ai les chaussures plates 559 00:32:43,173 --> 00:32:45,675 et Naomi Campbell, les talons aiguilles ? 560 00:32:45,675 --> 00:32:47,177 Tu m'as donné des chaussons pour ma dernière saison ! 561 00:32:47,177 --> 00:32:48,261 Tu n'en voulais pas. 562 00:32:49,262 --> 00:32:51,932 Avant le défilé ou le shooting, 563 00:32:51,932 --> 00:32:54,809 elles passaient un temps fou à contrôler 564 00:32:54,809 --> 00:32:59,105 chaque détail du maquillage et à se regarder dans la glace. 565 00:33:02,150 --> 00:33:04,110 Elles avaient une forte personnalité 566 00:33:04,110 --> 00:33:05,904 et osaient la montrer. 567 00:33:05,904 --> 00:33:07,739 Je me suis disputée avec lui. 568 00:33:07,739 --> 00:33:09,449 Je ne veux pas être une garce, 569 00:33:09,449 --> 00:33:12,160 - mais le shooting est nase. - Absolument. 570 00:33:12,160 --> 00:33:16,081 Naomi m'injuriait si elle n'aimait pas sa robe. 571 00:33:16,081 --> 00:33:21,461 Parfois, je devais en refaire une en 24 heures pour le lendemain. 572 00:33:22,045 --> 00:33:25,215 C'est le même rouge à lèvres que celui d'Anna ? 573 00:33:29,094 --> 00:33:33,473 C'était dur d'être une femme noire franche, 574 00:33:33,473 --> 00:33:37,477 et je me suis souvent fait taper sur les doigts. 575 00:33:37,477 --> 00:33:39,771 DR FRANKENSTEIN ET SES SUPERMONSTRES 576 00:33:39,771 --> 00:33:42,357 J'ai quitté Ford pour Elite. 577 00:33:42,357 --> 00:33:45,110 Un jour, John Casablancas m'a emmenée chez Revlon 578 00:33:45,110 --> 00:33:47,862 qui voulait signer un contrat avec moi. 579 00:33:47,862 --> 00:33:50,532 Quand ils m'ont annoncé leur prix, 580 00:33:50,532 --> 00:33:53,159 j'ai dit non, devant tout le monde. 581 00:33:53,159 --> 00:33:56,037 J'ai dit : "Je gagne ça à Tokyo en un jour. 582 00:33:56,037 --> 00:33:59,332 Pourquoi j'accepterais ce prix pour un an ?" 583 00:34:00,542 --> 00:34:03,211 Je savais ce que mes collègues gagnaient 584 00:34:03,211 --> 00:34:05,714 et elles m'ont dit : "Ne demande pas moins." 585 00:34:05,714 --> 00:34:06,798 AGENCE ELITE 586 00:34:06,798 --> 00:34:09,384 Donc j'ai dit : "Non, désolée." 587 00:34:10,175 --> 00:34:13,889 John était très gêné et il a dit que j'étais difficile. 588 00:34:13,889 --> 00:34:14,806 LE GROS CLASH 589 00:34:14,806 --> 00:34:17,182 Il a dit à la presse que j'étais 590 00:34:17,182 --> 00:34:18,934 difficile et qu'il me virait. 591 00:34:18,934 --> 00:34:20,061 L''INSOLENTE' NAOMI RENVOYÉE 592 00:34:20,061 --> 00:34:24,106 Elles sont surtout égoïstes. 593 00:34:24,106 --> 00:34:25,191 {\an8}AGENT DE MANNEQUINS 594 00:34:25,191 --> 00:34:29,778 {\an8}Elles deviennent très vite des monstres d'égocentrisme. 595 00:34:29,778 --> 00:34:33,575 Soyons clairs. On ne vire pas un mannequin. 596 00:34:33,575 --> 00:34:36,620 On travaille à notre compte, 597 00:34:36,620 --> 00:34:39,414 on est sponsorisées par nos agences. 598 00:34:39,414 --> 00:34:42,416 Votre dernier agent ne vous a pas épargnée. 599 00:34:42,416 --> 00:34:44,461 Non, il a été très grossier. 600 00:34:44,461 --> 00:34:47,505 Il a été très méchant, je pense 601 00:34:47,505 --> 00:34:50,508 qu'il a exploité la chose parce que mon nom 602 00:34:50,508 --> 00:34:53,470 paraîtra dans la presse et que ça fera de la pub à Elite... 603 00:34:53,470 --> 00:34:56,597 - L'agence. - Mais je n'ai rien à lui dire. 604 00:34:56,597 --> 00:34:59,017 Il a eu un comportement très grossier. 605 00:34:59,017 --> 00:35:03,521 PAS DE DIVORCE À L'AMIABLE 606 00:35:03,521 --> 00:35:07,400 Ses mots et ses déclarations à la presse 607 00:35:07,400 --> 00:35:10,153 ont bousillé ma carrière pendant des années. 608 00:35:10,153 --> 00:35:11,696 LA LANGUE ET LE CARACTÈRE DE NAOMI FONT LA PAIRE 609 00:35:11,696 --> 00:35:14,616 J'ai entendu "folle", "cauchemar", "difficile". 610 00:35:14,616 --> 00:35:15,951 ... renvoyée pour avoir "maltraité" le personnel et les clients. 611 00:35:15,951 --> 00:35:18,870 On disait que j'étais difficile car j'ouvrais ma bouche. 612 00:35:19,955 --> 00:35:23,166 Je vais y réfléchir. Je ne promets rien... 613 00:35:23,166 --> 00:35:25,752 On vous traite de garce 614 00:35:25,752 --> 00:35:30,048 quand vous bossez dur, que vous l'ouvrez et que vous contrôlez votre job. 615 00:35:30,048 --> 00:35:33,802 J'ai compris que les articles de presse pouvaient être dangereux. 616 00:35:33,802 --> 00:35:35,428 C'est là que j'ai compris. 617 00:35:35,428 --> 00:35:39,432 SURPAYÉES ? D'AUTRES MANNEQUINS SONT AGACÉES PAR LES SUPERSTARS 618 00:35:39,432 --> 00:35:43,562 Je ne suis pas la même qu'il y a 30 ans. 619 00:35:44,729 --> 00:35:49,401 Mais... je ne veux pas qu'on me connaisse pour ça 620 00:35:49,401 --> 00:35:53,655 et qu'on dise : "C'est le mannequin qui a dit ça." 621 00:35:53,655 --> 00:35:55,824 Et : "Je ne sortirai pas du lit" ? 622 00:35:55,824 --> 00:35:56,908 - Linda. - Linda. 623 00:35:56,908 --> 00:35:58,451 Elle a dit quoi ? 624 00:35:58,451 --> 00:36:01,830 "Je ne sortirai pas du lit pour moins de 10 000 dollars par jour." 625 00:36:04,791 --> 00:36:08,795 Je n'aurais pas dû dire ça. Ça me rend folle. 626 00:36:08,795 --> 00:36:13,717 Je ne sais plus comment réagir à ça. 627 00:36:13,717 --> 00:36:16,303 Je l'ai dit 628 00:36:16,303 --> 00:36:19,556 et je me suis excusée dans le monde entier. 629 00:36:19,556 --> 00:36:20,640 Oui, je l'ai dit. 630 00:36:20,640 --> 00:36:24,561 Le Podium à 50 millions de dollars INCONTRÔLABLE 631 00:36:24,561 --> 00:36:25,979 Si un homme dit ça, 632 00:36:25,979 --> 00:36:31,026 on accepte qu'il soit fier de ce qu'il exige. 633 00:36:31,735 --> 00:36:35,071 Ça peut sembler immoral de gagner un million de dollars par an. 634 00:36:37,908 --> 00:36:42,412 Je n'ai jamais dit combien je gagnais par an. 635 00:36:43,747 --> 00:36:46,249 Je fournis un service, 636 00:36:46,249 --> 00:36:50,295 et mes employeurs gagnent beaucoup plus d'argent que moi. 637 00:36:50,295 --> 00:36:53,965 Mes honoraires ne sont qu'un tout petit pourcentage 638 00:36:53,965 --> 00:36:57,552 d'un budget publicitaire. 639 00:36:58,803 --> 00:37:04,392 Ils sont bien moins élevés que le coût d'une campagne. 640 00:37:04,392 --> 00:37:07,062 Vous devriez voir ce qu'ils gagnent. 641 00:37:09,564 --> 00:37:10,899 Voilà. 642 00:37:20,200 --> 00:37:25,914 Certains stylistes n'aimaient pas le fait 643 00:37:26,998 --> 00:37:29,125 qu'on dise, après un défilé : 644 00:37:29,125 --> 00:37:32,963 "Cindy Crawford 'porte' ce styliste." 645 00:37:33,880 --> 00:37:35,131 Ils n'aimaient pas ça. 646 00:37:39,636 --> 00:37:44,349 {\an8}Ça a commencé à énerver les stylistes que leurs défilés 647 00:37:44,349 --> 00:37:46,977 {\an8}parlent des mannequins, et pas des vêtements. 648 00:37:46,977 --> 00:37:49,062 Ils se disaient : "Et moi, alors ?" 649 00:37:49,062 --> 00:37:50,855 Naomi, par ici ! 650 00:37:52,232 --> 00:37:54,276 - Naomi ! - Naomi ! 651 00:37:55,860 --> 00:37:57,654 Bonjour. 652 00:38:04,995 --> 00:38:08,248 {\an8}Il faut contrôler les mannequins actuellement, 653 00:38:08,248 --> 00:38:12,669 {\an8}car les grandes stars perdaient la tête. 654 00:38:12,669 --> 00:38:14,588 Elles étaient déboussolées. 655 00:38:16,214 --> 00:38:19,175 {\an8}C'est nouveau, elles sont devenues trop célèbres, 656 00:38:19,175 --> 00:38:21,720 {\an8}donc il faut les ramener sur terre. 657 00:38:21,720 --> 00:38:24,598 Les supermodels sont devenues 658 00:38:24,598 --> 00:38:27,934 incontrôlables avec tout l'argent qu'elles gagnaient 659 00:38:27,934 --> 00:38:30,228 et leur statut de supermodel. 660 00:38:30,228 --> 00:38:33,607 Mais, comme toujours, il y a une réaction de rejet, 661 00:38:33,607 --> 00:38:34,900 et on veut autre chose. 662 00:38:37,110 --> 00:38:42,240 On s'imbibait d'elles et elles étaient au sommet de la gloire. 663 00:38:42,240 --> 00:38:45,327 NUMÉRO SPÉCIAL 100E ANNIVERSAIRE 664 00:38:45,327 --> 00:38:47,787 Mais, à un moment, c'était trop. 665 00:38:50,999 --> 00:38:54,169 Au milieu des années 1990, l'économie avait changé. 666 00:38:54,169 --> 00:38:58,256 Ce n'était plus d'aussi bon goût 667 00:38:58,256 --> 00:39:01,259 {\an8}de consommer de façon aussi ostentatoire. 668 00:39:01,259 --> 00:39:02,344 {\an8}JOURNALISTE DE MODE 669 00:39:02,344 --> 00:39:03,261 De frimer. 670 00:39:08,600 --> 00:39:11,061 {\an8}Il y avait une nouvelle réalité. 671 00:39:11,061 --> 00:39:14,731 Pour la mode, mais aussi pour la musique, le mode de vie. 672 00:39:15,106 --> 00:39:16,775 {\an8}VÊTEMENTS 673 00:39:16,775 --> 00:39:18,652 Le mouvement grunge ! 674 00:39:18,652 --> 00:39:21,321 Ça me faisait peur. 675 00:39:21,321 --> 00:39:23,949 J'avais peur car ce n'était pas mon style. 676 00:39:23,949 --> 00:39:28,119 C'était marrant, j'étais avachie pour la photo, 677 00:39:28,119 --> 00:39:30,789 et ils disaient : "Changement de pellicule", 678 00:39:30,789 --> 00:39:33,083 et ensuite : "Détends-toi." Je faisais... 679 00:39:34,209 --> 00:39:36,503 Je me tenais debout... 680 00:39:36,503 --> 00:39:40,423 Je trouvais ça très amusant. 681 00:39:41,174 --> 00:39:44,761 {\an8}Les gens ne veulent pas exhiber 682 00:39:44,761 --> 00:39:48,265 {\an8}leur argent, donc il faut que le prix exorbitant 683 00:39:48,265 --> 00:39:51,393 des vêtements de stylistes soit un peu étouffé. 684 00:39:51,935 --> 00:39:56,439 Tous les gens super cool devaient se dire : 685 00:39:56,439 --> 00:40:00,860 "Des supermodels habillées en grunge, c'est quoi, ça ?" 686 00:40:02,445 --> 00:40:07,993 Je ne suis pas sûre que la mode fasse évoluer la culture, 687 00:40:07,993 --> 00:40:10,161 mais c'est un signe... 688 00:40:10,161 --> 00:40:11,246 CRITIQUE 689 00:40:11,788 --> 00:40:14,291 ... qui indique où en est la culture. 690 00:40:16,793 --> 00:40:18,044 C'est la culture hip-hop. 691 00:40:18,044 --> 00:40:21,798 {\an8}Le rap, la mode et la culture se mélangent. 692 00:40:22,424 --> 00:40:27,429 {\an8}Le hip-hop a vraiment influencé la mode dès le début. 693 00:40:27,429 --> 00:40:31,600 Ce courant complètement différent a submergé le monde. 694 00:40:32,684 --> 00:40:35,729 Observateur de la rue, Karl se met au hip-hop. 695 00:40:36,646 --> 00:40:38,815 {\an8}La mode doit refléter la vie actuelle et future. 696 00:40:38,815 --> 00:40:40,525 Sinon, elle ne sert à rien. 697 00:40:41,026 --> 00:40:44,321 {\an8}C'est la musique qui influence la mode aujourd'hui. 698 00:40:44,321 --> 00:40:46,406 {\an8}Avec les couleurs et tout le reste. 699 00:40:47,908 --> 00:40:52,621 Les années 1990 s'opposaient à la mode telle qu'elle existait avant, 700 00:40:52,621 --> 00:40:55,707 et reflétaient plutôt la société. 701 00:40:57,125 --> 00:41:00,754 M. Gorbatchev fait tomber le rideau sur l'Union soviétique. 702 00:41:04,174 --> 00:41:08,178 Les découvreurs de mannequins parcouraient les rues 703 00:41:08,178 --> 00:41:10,764 des anciennes régions soviétiques 704 00:41:10,764 --> 00:41:15,560 à la recherche de visages 705 00:41:15,560 --> 00:41:19,022 qui leur plaisaient et captaient leur intérêt. 706 00:41:20,565 --> 00:41:23,360 Les bonnes élèves viennent d'Europe de l'Est. 707 00:41:23,360 --> 00:41:26,071 Parce qu'elles sont ambitieuses ? 708 00:41:26,071 --> 00:41:28,406 Oui, et affamées et elles veulent émigrer. 709 00:41:29,449 --> 00:41:30,450 L'argent. 710 00:41:30,450 --> 00:41:34,371 Des filles très minces et sans vraiment de personnalité 711 00:41:34,371 --> 00:41:35,580 sont arrivées. 712 00:41:35,580 --> 00:41:36,706 MANNEQUIN COFONDATRICE 713 00:41:38,375 --> 00:41:41,878 Restez sur Elite Model Look of the Year. 714 00:41:41,878 --> 00:41:46,091 Vous allez dire très distinctement au micro 715 00:41:46,091 --> 00:41:49,427 votre nom et votre pays. 716 00:41:50,762 --> 00:41:55,767 Ils prenaient 40 mannequins venant d'Europe de l'Est 717 00:41:55,767 --> 00:41:59,354 au lieu de dix mannequins célèbres qui coûtaient cher. 718 00:41:59,354 --> 00:42:01,690 C'était plus économique. 719 00:42:01,690 --> 00:42:05,110 Mais il fallait qu'elles aient toutes la même taille. 720 00:42:05,110 --> 00:42:07,654 De nouveaux mannequins arrivent, 721 00:42:07,654 --> 00:42:09,406 notamment dans mon agence. 722 00:42:09,406 --> 00:42:11,908 {\an8}Elles donnent du fil à retordre 723 00:42:11,908 --> 00:42:13,827 {\an8}à celles qui se croyaient arrivées. 724 00:42:14,327 --> 00:42:17,455 Il s'agissait uniquement de supprimer tout 725 00:42:17,455 --> 00:42:21,126 ce qui détournait des vêtements, de la collection. 726 00:42:21,126 --> 00:42:23,128 Donc on prenait ces filles. 727 00:42:23,128 --> 00:42:27,799 Et c'est devenu progressivement une tendance. 728 00:42:27,799 --> 00:42:30,176 Les stylistes, tout indépendants 729 00:42:30,176 --> 00:42:33,096 et différents les uns des autres qu'ils soient, 730 00:42:33,096 --> 00:42:36,266 croient qu'ils vont réussir quand une tendance émerge, 731 00:42:36,266 --> 00:42:37,976 et ils se suivent tous. 732 00:42:38,476 --> 00:42:39,978 Que pensez-vous de ce nouveau look ? 733 00:42:40,395 --> 00:42:42,355 "Waif", c'est ça ? 734 00:42:43,189 --> 00:42:46,109 Elles ont les cheveux filasse, pas de maquillage, 735 00:42:46,109 --> 00:42:48,612 une expression vide devant l'objectif. 736 00:42:48,612 --> 00:42:52,574 - Ça veut dire quoi pour nous ? - Moi aussi, je peux le faire ! 737 00:42:53,116 --> 00:42:57,495 On aurait dit un rejet de la supermodel 738 00:42:57,495 --> 00:43:00,040 et de tout ce qu'on incarnait. 739 00:43:00,040 --> 00:43:01,458 Le look waif. 740 00:43:01,458 --> 00:43:05,462 On dirait des gamines vulnérables, souvent petites, 741 00:43:05,462 --> 00:43:08,715 jusqu'à 15 cm de moins que les mannequins habituels. 742 00:43:08,715 --> 00:43:13,428 Parmi elles, Shalom, Amber Valetta, 19 ans, 743 00:43:13,428 --> 00:43:15,722 qui ne veut pas être une supermodel. 744 00:43:15,722 --> 00:43:17,974 Et Kate Moss, 19 ans aussi, 745 00:43:17,974 --> 00:43:22,020 qui va sûrement en devenir une, mais qui ne le sait pas encore. 746 00:43:22,020 --> 00:43:24,022 {\an8}Je ne suis pas comme elles. 747 00:43:24,022 --> 00:43:24,940 {\an8}MANNEQUIN 748 00:43:24,940 --> 00:43:27,275 {\an8}Elles sont plus sophistiquées. 749 00:43:27,275 --> 00:43:30,528 Ce sont des femmes et je ne crois pas en être une encore. 750 00:43:31,071 --> 00:43:31,988 3E ÉTÉ DE L'AMOUR 751 00:43:31,988 --> 00:43:34,491 Quand elle est arrivée, Kate Moss 752 00:43:34,491 --> 00:43:37,285 a changé la notion de supermodel. 753 00:43:40,789 --> 00:43:44,793 Elle n'était pas super belle. Elle était plus petite. 754 00:43:45,794 --> 00:43:49,130 Ses jambes étaient arquées, ses dents, pas très alignées. 755 00:43:51,132 --> 00:43:52,968 Mais elle était touchante. 756 00:43:52,968 --> 00:43:56,137 Elle avait une fragilité dont on voulait être proche. 757 00:43:56,846 --> 00:44:00,433 {\an8}Kate est extraordinaire, très waif. 758 00:44:00,433 --> 00:44:02,811 La nouveauté, 759 00:44:02,811 --> 00:44:07,691 c'est qu'on voulait voir une nouvelle image, un nouveau visage. 760 00:44:07,691 --> 00:44:09,818 Kate est merveilleuse. 761 00:44:12,112 --> 00:44:15,240 On a fait une pub ensemble pour Calvin. 762 00:44:16,491 --> 00:44:19,119 On a mélangé les genres, surtout Naomi et moi, 763 00:44:19,119 --> 00:44:21,413 on était très proches de Kate. 764 00:44:21,413 --> 00:44:24,291 Elle a cinq ans de moins que moi, quatre, pour Naomi, 765 00:44:24,291 --> 00:44:28,670 mais ce nouveau groupe avait aussi du sens. 766 00:44:28,670 --> 00:44:31,047 Par conséquent, on se sentait 767 00:44:31,047 --> 00:44:33,133 encore connectées à cette nouvelle génération. 768 00:44:35,302 --> 00:44:40,432 Les supermodels incontestées refusent l'idée d'être sur la touche. 769 00:44:40,432 --> 00:44:46,479 {\an8}Au hockey, toute l'équipe ne prend pas sa retraite en même temps. 770 00:44:46,479 --> 00:44:48,523 {\an8}Les bleus arrivent progressivement. 771 00:44:48,523 --> 00:44:54,529 {\an8}C'est super sympa de voir ces nouvelles filles. 772 00:44:57,240 --> 00:44:58,700 Je déteste la question : 773 00:44:58,700 --> 00:45:01,703 "Que ferez-vous quand vous serez trop vieille ?" 774 00:45:01,703 --> 00:45:03,705 C'est très méchant. 775 00:45:03,705 --> 00:45:05,665 Vous voulez être actrice ? 776 00:45:06,458 --> 00:45:08,460 Je ne veux pas faire... 777 00:45:08,460 --> 00:45:11,338 Je ne ferai pas de cinéma, je le sais. 778 00:45:11,338 --> 00:45:14,758 Le plus naturel, c'est de continuer, 779 00:45:14,758 --> 00:45:19,221 pace que, quand ça s'arrête, on fait quoi ? 780 00:45:20,597 --> 00:45:23,391 Cindy Crawford est la reine des supermodels, 781 00:45:23,391 --> 00:45:27,103 mais peut-elle être aussi célèbre au cinéma que dans les magazines ? 782 00:45:27,103 --> 00:45:30,857 Son premier essai à l'écran est dans la peau d'une avocate. 783 00:45:30,857 --> 00:45:32,400 Les avocats vous dérangent ? 784 00:45:32,400 --> 00:45:36,571 Dans la ligne de mire de la mafia russe dans le thriller, Fair Game. 785 00:45:36,571 --> 00:45:38,615 Comment on appelle un flic de Floride en costume trois pièces ? 786 00:45:38,615 --> 00:45:40,158 Comment ? 787 00:45:40,158 --> 00:45:41,117 Le prévenu. 788 00:45:42,994 --> 00:45:44,704 Je n'ai jamais rien planifié. 789 00:45:44,704 --> 00:45:47,415 Je voulais juste 790 00:45:47,415 --> 00:45:50,168 foncer et essayer autre chose. 791 00:45:50,168 --> 00:45:52,837 - Fin. Coupez. - C'est bon ? 792 00:45:52,837 --> 00:45:55,966 Mais j'ai raté certaines choses. 793 00:45:57,008 --> 00:45:59,302 Elle a 29 ans, le bon âge 794 00:45:59,302 --> 00:46:02,222 pour passer au cinéma, car dans quelques années, 795 00:46:02,222 --> 00:46:04,015 elle sera trop âgée pour le mannequinat. 796 00:46:04,558 --> 00:46:07,435 Me traiter de mauvaise actrice, ça allait, 797 00:46:07,435 --> 00:46:10,480 mais une critique a dit qu'avec mon physique, 798 00:46:10,480 --> 00:46:13,483 je ne pouvais pas jouer une avocate, et ça m'a blessée. 799 00:46:14,109 --> 00:46:17,320 Je suis fière de ne pas écouter les critiques 800 00:46:18,280 --> 00:46:19,739 qui me dissuadent d'essayer. 801 00:46:26,538 --> 00:46:31,334 {\an8}Dans les années 1990, Planet Hollywood et le Hard Rock Cafe marchaient bien. 802 00:46:32,335 --> 00:46:34,212 {\an8}Puis est arrivé le Fashion Cafe. 803 00:46:41,928 --> 00:46:45,390 Naomi, Christy, Claudia Schiffer et Elle Macpherson. 804 00:46:45,390 --> 00:46:48,727 Les directeurs voulaient vraiment que ces quatre noms... 805 00:46:50,520 --> 00:46:54,941 ... attirent les touristes pour rentabiliser le lieu. 806 00:46:55,942 --> 00:46:59,696 L'Asie, Londres, l'Afrique du Sud 807 00:46:59,696 --> 00:47:03,283 et beaucoup de pays veulent avoir un Fashion Cafe. 808 00:47:03,283 --> 00:47:07,329 L'Italie adore ce lieu, et ça va vraiment bien marcher. 809 00:47:08,288 --> 00:47:10,206 Faux. Très mauvaise idée. 810 00:47:12,542 --> 00:47:17,547 La mode, malheureusement, ne donne pas envie de manger. 811 00:47:17,547 --> 00:47:19,799 FASHION CAFE INCULPÉ POUR FRAUDE 812 00:47:19,799 --> 00:47:23,345 Il y avait un lien entre l'assainissement de New York par Giuliani 813 00:47:23,345 --> 00:47:26,681 {\an8}et la corporatisation de l'industrie de la mode. 814 00:47:26,681 --> 00:47:31,478 {\an8}Rêvez avec moi d'une ville qui peut encore s'améliorer. 815 00:47:31,478 --> 00:47:32,562 {\an8}INVESTITURE DU MAIRE DE NEW YORK 816 00:47:34,856 --> 00:47:38,026 Les petits commerces ont commencé à disparaître, 817 00:47:38,026 --> 00:47:39,653 {\an8}tout comme dans la mode. 818 00:47:40,487 --> 00:47:43,031 Tout est devenu lisse, poli et grand. 819 00:47:44,032 --> 00:47:46,159 La commercialisation 820 00:47:46,159 --> 00:47:49,079 {\an8}à la fin des années 1990 a conduit 821 00:47:49,079 --> 00:47:53,041 à une plus grande démocratisation de la mode. 822 00:47:53,458 --> 00:47:55,168 Dans le monde entier, 823 00:47:55,168 --> 00:47:59,005 vous pouvez passer une commande si vous avez Internet. 824 00:48:00,006 --> 00:48:02,425 Tout le monde est arrivé 825 00:48:02,425 --> 00:48:05,470 pour réclamer sa part du gâteau. 826 00:48:05,470 --> 00:48:07,514 La mode est devenue un business. 827 00:48:07,514 --> 00:48:08,598 ÉCRIVAIN & COFONDATEUR 828 00:48:08,598 --> 00:48:10,559 INTRODUCTION EN BOURSE DE RALPH 829 00:48:10,559 --> 00:48:12,561 C'est la mondialisation. 830 00:48:12,561 --> 00:48:16,773 Voilà comment on prend une chose 831 00:48:16,773 --> 00:48:19,651 qui est née aux États-Unis 832 00:48:19,651 --> 00:48:22,362 pour la développer dans le monde entier. 833 00:48:22,362 --> 00:48:25,991 {\an8}Le mot "mondialisation" n'existait pas il y a 30 ans. 834 00:48:25,991 --> 00:48:28,368 Je dois en profiter, c'est tout. 835 00:48:29,286 --> 00:48:31,037 {\an8}C'était la télé. 836 00:48:32,330 --> 00:48:33,248 PROCHAIN TOP MODEL AMÉRICAIN 837 00:48:33,248 --> 00:48:35,625 {\an8}Étant plus répandue, elle avait plus d'impact. 838 00:48:36,251 --> 00:48:37,794 {\an8}Vous savez où me trouver. 839 00:48:37,794 --> 00:48:40,338 {\an8}Quand Isaac Mizrahi collabore avec Target, 840 00:48:40,338 --> 00:48:42,674 l'univers est très différent. 841 00:48:43,466 --> 00:48:45,886 En se débarrassant de son snobisme 842 00:48:45,886 --> 00:48:48,763 et en se rendant accessible à tous, 843 00:48:48,763 --> 00:48:51,433 la mode a perdu sa particularité. 844 00:48:51,433 --> 00:48:54,477 Ce n'était plus un univers exceptionnel. 845 00:48:55,186 --> 00:48:57,480 J'essaie de montrer 846 00:48:57,480 --> 00:49:00,901 {\an8}ce qu'est ma philosophie dans la mode. 847 00:49:00,901 --> 00:49:02,193 {\an8}STYLISTE 848 00:49:02,193 --> 00:49:05,238 {\an8}J'essaie sans arrêt de comprendre l'âge, les gens, 849 00:49:05,238 --> 00:49:07,908 ceux que j'habille, avec qui je vis. 850 00:49:11,703 --> 00:49:13,622 {\an8}Voici une image des lieux 851 00:49:13,622 --> 00:49:16,082 {\an8}au domicile de Gianni Versace, à Miami Beach. 852 00:49:17,709 --> 00:49:21,046 {\an8}Le styliste Gianni Versace a été abattu 853 00:49:21,046 --> 00:49:23,840 {\an8}devant sa villa sur Ocean Drive. 854 00:49:23,840 --> 00:49:27,302 {\an8}M. Versace était l'un des plus grands stylistes au monde. 855 00:49:28,178 --> 00:49:31,431 J'étais à Rome, à l'époque, 856 00:49:31,431 --> 00:49:34,809 j'étais avec M. Valentino, 857 00:49:34,809 --> 00:49:37,145 dans son bureau, quand on l'a appris. 858 00:49:37,145 --> 00:49:38,480 LE ROI DE LA MODE ABATTU 859 00:49:38,480 --> 00:49:40,982 {\an8}J'étais en Californie. 860 00:49:40,982 --> 00:49:42,901 J'ai appris la nouvelle. 861 00:49:43,485 --> 00:49:47,072 Le domicile de Versace est une scène de crime. 862 00:49:48,281 --> 00:49:50,617 Comment avez-vous appris sa mort ? 863 00:49:50,617 --> 00:49:53,995 Hier, j'allais en voiture à Rome 864 00:49:53,995 --> 00:49:57,332 pour travailler pour Gianni et... 865 00:49:57,332 --> 00:50:00,794 J'allais retrouver Donatella, Santos 866 00:50:00,794 --> 00:50:03,547 et l'équipe, pour la répétition. 867 00:50:03,547 --> 00:50:07,384 J'ai eu un appel dix minutes avant d'arriver à Rome. 868 00:50:07,384 --> 00:50:09,302 Je n'y croyais pas. 869 00:50:09,302 --> 00:50:12,973 Je suis descendue de voiture, je suis remontée, 870 00:50:12,973 --> 00:50:16,142 et quelqu'un m'a appelée pour me dire que c'était faux. 871 00:50:16,142 --> 00:50:18,478 En arrivant, quand j'ai vu Donatella... 872 00:50:19,896 --> 00:50:21,273 Si... 873 00:50:21,273 --> 00:50:23,817 Vous avez compris que c'était vrai. 874 00:50:23,817 --> 00:50:25,068 C'est ça. 875 00:50:25,777 --> 00:50:27,946 C'était... 876 00:50:27,946 --> 00:50:29,698 Je ne vous dis pas le choc. 877 00:50:29,698 --> 00:50:33,535 Vous avez les oreilles qui sifflent, c'est terrible. 878 00:50:33,535 --> 00:50:37,080 On se rapprochait de l'Hôtel de la Ville. 879 00:50:38,582 --> 00:50:41,710 Je ne pouvais pas y entrer à cause 880 00:50:41,710 --> 00:50:44,212 des milliers de personnes devant l'hôtel, 881 00:50:44,212 --> 00:50:49,926 et j'ai dû grimper par la descente de linge pour entrer dans l'hôtel. 882 00:50:54,222 --> 00:50:58,852 Gianni Versace a révolutionné la mode. 883 00:50:59,477 --> 00:51:03,565 {\an8}Il a libéré la bête dans le monde de la mode. 884 00:51:04,733 --> 00:51:10,238 {\an8}Gianni a décidé de nous traiter comme des êtres humains, 885 00:51:10,238 --> 00:51:17,037 et il a laissé s'exprimer nos personnalités. 886 00:51:17,037 --> 00:51:22,292 Il nous faisait vraiment honneur. 887 00:51:24,294 --> 00:51:29,049 {\an8}Il comprenait qu'il fallait mettre tout le monde en valeur. 888 00:51:29,049 --> 00:51:34,804 Il n'avait pas peur de nous laisser rayonner également. 889 00:51:37,140 --> 00:51:40,018 Gianni Versace avait disparu. 890 00:51:40,018 --> 00:51:46,775 Ça a mis un terme à l'ère des supermodels, je crois. 891 00:51:48,777 --> 00:51:52,155 "N'aie pas peur de toi-même", c'est la devise de Versace. 892 00:51:52,155 --> 00:51:54,407 Dès le début, je dis : "Sois toi-même." 893 00:51:56,201 --> 00:51:58,536 La seule mode, c'est toi-même. 894 00:51:59,996 --> 00:52:06,711 {\an8}Je voulais être libre d'être quelqu'un d'autre. 895 00:52:06,711 --> 00:52:12,425 {\an8}Les gens croient qu'on n'a pas mal, qu'on n'est pas tristes. 896 00:52:12,425 --> 00:52:15,095 Tout ça est faux. 897 00:52:15,095 --> 00:52:17,847 Je suis une supermodel, O.K. ? 898 00:52:19,391 --> 00:52:21,685 Mais je ne suis pas surhumaine. 899 00:52:22,185 --> 00:52:23,478 {\an8}L'ICÔNE DE LA MODE ABSENTE 900 00:52:23,478 --> 00:52:24,813 {\an8}DEPUIS PLUS DE QUATRE ANS. 901 00:52:24,813 --> 00:52:26,690 {\an8}VICTIME D'UNE CHIRURGIE ESTHÉTIQUE... 902 00:53:52,984 --> 00:53:54,986 AGNÈS MARQUETTE