1 00:00:22,649 --> 00:00:24,568 {\an8}Kelly, boleh awak... Jangan tinggalkannya. 2 00:00:26,653 --> 00:00:28,280 - Jom. - Naomi, boleh saya... 3 00:00:28,280 --> 00:00:29,447 bergambar dengan awak? 4 00:00:29,447 --> 00:00:31,116 - Saya bercuti. - Okey. 5 00:00:31,116 --> 00:00:32,409 Terima kasih banyak. 6 00:00:32,409 --> 00:00:34,703 - Dari mana? - Syria. 7 00:00:35,287 --> 00:00:36,496 Beri kepada saya. 8 00:00:36,496 --> 00:00:37,706 Telefon? 9 00:00:37,706 --> 00:00:39,958 Biar betul? Yakah? Okey. 10 00:00:44,337 --> 00:00:46,590 - Cantik. - Tak pun. 11 00:00:47,173 --> 00:00:48,508 Jangan risau, cantik. 12 00:00:50,385 --> 00:00:52,178 - Nah. Terima kasih. - Hebat. 13 00:00:55,390 --> 00:00:59,811 Peliknya. Dah berbulan tak terjadi kepada saya... 14 00:00:59,811 --> 00:01:01,479 Ya, tapi kasihan pula. 15 00:01:01,479 --> 00:01:05,692 Saya selalu nak tolak sebab reaksi saya... 16 00:01:06,526 --> 00:01:11,156 macam berhadapan dengan paparazi dan mereka orang baik. 17 00:01:12,574 --> 00:01:18,246 - Naomi! - Naomi! 18 00:01:19,664 --> 00:01:22,250 Awak selesa dengan perhatian ini? 19 00:01:23,126 --> 00:01:24,836 Saya tak biasa. 20 00:01:24,836 --> 00:01:26,713 Pada hari lapang, kami tak boleh berjalan. 21 00:01:28,590 --> 00:01:31,218 Christy, awak ada kontrak jurucakap untuk siapa? 22 00:01:31,218 --> 00:01:33,136 - Kosmetik Maybelline. - Maybelline. 23 00:01:33,136 --> 00:01:37,265 Model seperti kamu dah jadi bintang 90-an. 24 00:01:37,933 --> 00:01:41,978 Orang tahu nama kami sebab kami di mana-mana. 25 00:01:46,191 --> 00:01:47,567 Semua. Tolong berundur. 26 00:01:47,567 --> 00:01:50,403 Semua, berundur atau kami halang. Beri dia ruang. 27 00:01:50,820 --> 00:01:53,657 Memang gila! Kami bukan The Beatles. 28 00:01:55,033 --> 00:02:00,830 {\an8}Kuasa merekalah penyebab mereka dapat mengatasi segalanya. 29 00:02:00,830 --> 00:02:02,415 Saya harap dapat jumpa Prince malam ini 30 00:02:02,415 --> 00:02:05,210 sebab dia tulis lagu "Cindy C", tapi tak jumpa lagi. 31 00:02:06,294 --> 00:02:10,465 {\an8}Jadi, awak ada kuasa, selebriti dan juga kuasa selebriti. 32 00:02:10,465 --> 00:02:12,425 Pada bulan komunisme hancur, 33 00:02:12,425 --> 00:02:14,678 Naomi jadi muka depan Time. 34 00:02:14,678 --> 00:02:17,597 Orang mula sedar kami bijak, ada otak bisnes 35 00:02:17,597 --> 00:02:20,350 dan kami boleh jaga diri dan kerjaya sendiri. 36 00:02:20,350 --> 00:02:22,978 - Rasanya "Freedom" oleh George Michael? - Videonya, ya. 37 00:02:22,978 --> 00:02:26,439 George boleh dapat murah jika ambil Sinatra untuk videonya 38 00:02:26,439 --> 00:02:28,650 berbanding model dan yang lain. 39 00:02:28,650 --> 00:02:30,360 Kami beri dia kadar kumpulan. 40 00:02:30,360 --> 00:02:32,153 Kadar kumpulan? 41 00:02:35,323 --> 00:02:40,912 Fesyen ialah arena untuk jadi terkenal, 42 00:02:40,912 --> 00:02:43,999 tapi semuanya diambil alih selebriti. 43 00:02:43,999 --> 00:02:46,126 Jika kamu semua bertenang, 44 00:02:46,126 --> 00:02:48,545 saya akan tandatangan dengan cepat, okey? 45 00:02:48,545 --> 00:02:49,880 Terima kasih datang. 46 00:02:52,090 --> 00:02:53,758 Mereka lebih seksi. 47 00:02:53,758 --> 00:02:57,596 Gaji mereka dalam sejam lebih lumayan berbanding pelakon satu filem. 48 00:02:57,596 --> 00:02:59,598 Siapa mereka? Supermodel. 49 00:03:17,282 --> 00:03:18,992 Macam ada sekumpulan sekarang, 50 00:03:18,992 --> 00:03:21,953 kami macam sekumpulan yang orang kenal. 51 00:03:24,748 --> 00:03:26,333 Baru nak mula. 52 00:03:30,921 --> 00:03:34,716 Dengan jadi model, saya dapat jadi lebih 53 00:03:34,716 --> 00:03:37,510 atau kelihatan lebih keperempuanan 54 00:03:37,510 --> 00:03:43,308 berbanding model yang sentiasa gembira macam remaja. 55 00:03:43,725 --> 00:03:46,478 Saya rasa lebih keperempuanan berbanding dulu. 56 00:03:48,897 --> 00:03:50,941 Saya ada fasa sendiri. 57 00:03:51,566 --> 00:03:54,069 Saya pernah harungi fasa yang sangat janggal. 58 00:03:54,069 --> 00:03:58,406 Tapi saya dapat belajar banyak daripada kerjaya dan perjalanan saya. 59 00:04:01,409 --> 00:04:03,078 Kami nampak hebat... 60 00:04:04,537 --> 00:04:08,833 dan kami rasa macam, "Mungkin kita memang hebat." 61 00:04:10,293 --> 00:04:13,004 Kami mula memiliki kekuasaan itu. 62 00:04:21,263 --> 00:04:24,349 Saya dapat pilih kerja dan rakan sekerja yang saya suka. 63 00:04:25,809 --> 00:04:29,729 - Ya. - Awak nampak... Tak? 64 00:04:29,729 --> 00:04:31,773 Saya takkan rasa gembira saja 65 00:04:31,773 --> 00:04:33,733 dapat kerja seminggu, sebulan atau setahun. 66 00:04:34,276 --> 00:04:37,320 Saya rasa macam, "Apa perkara saya nak buat?" 67 00:04:37,320 --> 00:04:40,865 Hanya kerana Vogue, saya tak mahulah buat satu kerja saja. 68 00:04:40,865 --> 00:04:43,535 Siapa jurugambar dan pasukannya? 69 00:04:44,828 --> 00:04:48,248 Selepas kita tahu kita mampu, kita akan mula rasa 70 00:04:48,248 --> 00:04:52,377 kita boleh jadi aktif dalam kerjaya kita. 71 00:04:56,923 --> 00:04:58,258 Mereka hebat. 72 00:04:58,258 --> 00:04:59,342 {\an8}WARTAWAN 73 00:04:59,342 --> 00:05:02,679 {\an8}Mereka hebat dalam industri fesyen. Semua orang nak mereka. 74 00:05:02,679 --> 00:05:04,139 {\an8}PAKAIAN MUSIM SEJUK 75 00:05:04,139 --> 00:05:07,225 {\an8}Tapi model ini macam ada pada setiap halaman. 76 00:05:07,225 --> 00:05:08,310 PENGARAH KREATIF 77 00:05:13,857 --> 00:05:15,233 {\an8}Kami lancarkan Harper's Bazaar... 78 00:05:15,233 --> 00:05:16,318 {\an8}PENYUNTING FESYEN 79 00:05:16,318 --> 00:05:20,447 ...ke Amerika dan ia untuk satu wilayah. 80 00:05:21,489 --> 00:05:24,618 Sebab itulah wilayah yang Vogue miliki. 81 00:05:25,368 --> 00:05:29,581 Ketika itu, Linda memang seorang bintang 82 00:05:29,581 --> 00:05:32,584 yang ada segalanya yang kita mahu. 83 00:05:33,919 --> 00:05:40,091 Jadi, untuk dia mulakan sesuatu baharu dengan Harper's Bazaar yang lain, 84 00:05:40,091 --> 00:05:43,303 dia telah adakan reputasi baharu. 85 00:05:43,303 --> 00:05:45,055 PERMULAAN ERA KEANGGUNAN 86 00:05:45,055 --> 00:05:48,767 Dialah fesyen pada ketika itu. 87 00:05:49,851 --> 00:05:53,605 Dia macam, "Permulaan Era Keanggunan." 88 00:05:54,940 --> 00:05:57,651 Bazaar buat semampu yang boleh. 89 00:05:57,651 --> 00:06:02,656 Mereka mencabar majalah Vogue. 90 00:06:03,281 --> 00:06:04,491 PERTELINGKAHAN MAJALAH FESYEN 91 00:06:04,491 --> 00:06:10,038 Ramai yang mahu saya sebab saya boleh buat produk laris. 92 00:06:17,921 --> 00:06:20,215 Semua dalam bisnes fesyen, 93 00:06:20,215 --> 00:06:23,176 dari setiap sudut bisnes fesyen ada di sini. 94 00:06:23,176 --> 00:06:26,179 Ada jurugambar, model dan ejen yang mencari model. 95 00:06:26,179 --> 00:06:27,389 {\an8}PEMBELI 96 00:06:27,389 --> 00:06:29,349 {\an8}Orang yang perlu pilih bahan pun ada. 97 00:06:29,349 --> 00:06:31,476 Ada juga jurugambar tak boleh masuk 98 00:06:31,476 --> 00:06:33,061 sebab tiada pas. 99 00:06:34,813 --> 00:06:37,315 Pertunjukan fesyen memang penting. 100 00:06:38,775 --> 00:06:41,361 Ini A. B di sana. Maaf, puan. 101 00:06:41,361 --> 00:06:44,614 Orang mahu jemputan itu sebab ada glamor. 102 00:06:45,156 --> 00:06:46,616 Helo, sihat? 103 00:06:47,284 --> 00:06:48,785 Semua hebat di sana. 104 00:06:49,703 --> 00:06:51,496 Segalanya selebriti dan fesyen. 105 00:06:51,496 --> 00:06:53,540 Ada Julia Roberts dan Leonardo DiCaprio. 106 00:06:54,958 --> 00:06:59,045 Kalau empat model itu tiada dalam pertunjukan, 107 00:06:59,045 --> 00:07:00,213 memang tiada nilai. 108 00:07:00,213 --> 00:07:01,172 JURUGAMBAR 109 00:07:03,508 --> 00:07:05,260 {\an8}Adanya mereka, media terjamin. 110 00:07:05,260 --> 00:07:08,305 Pereka Chanel Paris, Karl Lagerfeld mencipta... 111 00:07:08,305 --> 00:07:11,433 Gianni Versace mengadakan pertunjukan hebat dan bergaya. 112 00:07:11,433 --> 00:07:13,560 Pereka Spring Paris, Thierry Mugler 113 00:07:13,560 --> 00:07:16,354 menggabungkan minat teaternya dengan fesyen. 114 00:07:19,399 --> 00:07:24,571 Semua bintang besar saya macam Linda, Christy, Naomi. 115 00:07:24,571 --> 00:07:26,907 {\an8}Semua nama hebat dalam 116 00:07:26,907 --> 00:07:28,575 dunia fesyen. 117 00:07:31,077 --> 00:07:33,163 Linda sangat cantik waktu muda, 118 00:07:33,163 --> 00:07:36,166 {\an8}tapi dia terlalu cantik sampai tiada seri sewaktu pertunjukan. 119 00:07:36,166 --> 00:07:38,001 Kini, dia personaliti yang kukuh. 120 00:07:38,877 --> 00:07:40,295 Karl sangat kelakar. 121 00:07:40,295 --> 00:07:44,132 Taklah betul sangat, tapi... 122 00:07:46,009 --> 00:07:47,093 ...kelakar. 123 00:07:47,093 --> 00:07:49,429 Saya cakap buruk pasal awak. 124 00:07:49,429 --> 00:07:51,389 - Sangat buruk. - Takkanlah. 125 00:07:51,389 --> 00:07:53,892 Teruknya awak bekerja dengan semua itu. 126 00:07:53,892 --> 00:07:55,435 Tak elok langsung. 127 00:07:55,435 --> 00:07:57,812 - Dia membosankan. - Selalu beremosi. 128 00:07:57,812 --> 00:07:58,939 Selalu beremosi. 129 00:08:06,112 --> 00:08:08,615 Mereka pelakon saya... 130 00:08:08,615 --> 00:08:13,328 Saya sangat gembira dapat tunjukkan fesyen melalui wanita ini. 131 00:08:13,328 --> 00:08:15,330 MODEL VERSACE 132 00:08:18,833 --> 00:08:22,546 Gianni Versace ialah pereka yang memulakan fesyen 133 00:08:22,546 --> 00:08:25,423 dan tunjuk perkara yang tak pernah dilihat sebelum ini. 134 00:08:25,423 --> 00:08:26,508 {\an8}WARTAWAN FESYEN 135 00:08:26,508 --> 00:08:29,135 {\an8}Juga cara penyampaiannya. Sangat seksual. 136 00:08:29,135 --> 00:08:32,179 Molto italiano, tak silap saya. 137 00:08:32,179 --> 00:08:35,475 Dia pereka terseksi di Itali 138 00:08:35,475 --> 00:08:37,601 dan itu pertunjukan hebat minggu itu di Itali, 139 00:08:37,601 --> 00:08:39,563 sebab itu saya ke sini saja. 140 00:08:41,565 --> 00:08:44,442 Dia sangat sensitif dengan perasaan saya... 141 00:08:45,235 --> 00:08:48,947 saya tak perlu kata apa-apa pun, dia datang dan kata kepada saya. 142 00:08:48,947 --> 00:08:50,865 Saya pun macam, "Awak betul." 143 00:08:52,284 --> 00:08:56,871 Gianni tak takut untuk buat sesuatu lebih menarik. 144 00:08:56,871 --> 00:08:59,457 Dia macam, lebih lagi bagus. 145 00:09:01,167 --> 00:09:05,505 Ia akan selalu melebih dan apa salahnya? 146 00:09:09,134 --> 00:09:10,802 Saya tahu nilai saya. 147 00:09:10,802 --> 00:09:14,097 Jika saya yang jadi model, awak akan dapat gambar awak, 148 00:09:14,097 --> 00:09:15,724 juga dapatkan liputan. 149 00:09:15,724 --> 00:09:18,018 Saya beri mereka semampu saya 150 00:09:18,018 --> 00:09:21,563 {\an8}sebab tiada orang jual baju macam mereka, 151 00:09:21,563 --> 00:09:24,316 mereka tunjukkan dan rasa pakaiannya. 152 00:09:27,027 --> 00:09:31,489 Naomi pernah sekali pakai stoking getah. 153 00:09:31,489 --> 00:09:35,619 {\an8}Kakinya tersangkut dan dia terpelecok. 154 00:09:35,619 --> 00:09:36,703 {\an8}PEREKA 155 00:09:50,675 --> 00:09:55,013 Selepas itu, pereka tanya saya jika saya boleh jatuh untuk mereka. 156 00:09:55,013 --> 00:09:57,182 Saya macam, 157 00:09:57,182 --> 00:09:59,893 - "Kenapa nak saya jatuh..." - Kenapa? Ya. 158 00:09:59,893 --> 00:10:03,021 - Liputan! "Liputan yang awak dapat." - Saya tahu. 159 00:10:03,021 --> 00:10:04,272 KEMPEN WESTWOOD UNTUK ANGGUN 160 00:10:04,272 --> 00:10:07,525 Tak terkejut pun apabila kemasyhuran fokus 161 00:10:07,525 --> 00:10:10,403 pada kuasa dan gaji besar mereka. 162 00:10:10,820 --> 00:10:15,700 Kadar satu pertunjukan di Paris mencecah 170,000 dolar. 163 00:10:15,700 --> 00:10:17,827 Bayar model paling mahal. 164 00:10:17,827 --> 00:10:21,957 House of Lanvin dilaporkan bayar 20,000 dolar 165 00:10:21,957 --> 00:10:25,961 kepada model hebat Linda Evangelista untuk satu pertunjukan. 166 00:10:25,961 --> 00:10:28,505 Bayaran tinggi, tapi untung laju. 167 00:10:28,505 --> 00:10:31,383 {\an8}Sebab jurugambar hanya ambil gambar mereka, 168 00:10:31,383 --> 00:10:34,386 gambar pertunjukan dijadikan editorial seluruh dunia. 169 00:10:34,386 --> 00:10:35,470 TANGKAPAN PAKAIAN 170 00:10:35,470 --> 00:10:38,473 Saya rasa dengan kuasa yang ada, saya jadi macam, 171 00:10:38,473 --> 00:10:42,852 "Okey, saya nak bekerja dengan pereka yang ada hubungan dengan saya." 172 00:10:43,937 --> 00:10:48,275 Ketika itu, mereka banyak bantu pereka muda 173 00:10:48,275 --> 00:10:50,151 yang tak dikenali jadi terkenal. 174 00:10:50,151 --> 00:10:51,111 PENGGAYA / PENGARAH SENI 175 00:10:52,529 --> 00:10:55,198 Kita dapat peluang sewaktu kita di bawah, 176 00:10:55,198 --> 00:10:58,243 jadi kenalah beri peluang itu kepada orang lain juga. 177 00:10:58,994 --> 00:11:01,121 Marc Jacobs kawan yang baik 178 00:11:01,121 --> 00:11:03,707 dan saya bekerja dengannya dari awal lagi. 179 00:11:03,707 --> 00:11:06,751 Jenama Marc sangat sesuai dengan jenama Perry Ellis 180 00:11:06,751 --> 00:11:10,130 kerana ia mempunyai tenaga dan keseronokan. 181 00:11:14,593 --> 00:11:16,344 Saya tak mampu ambil model pertunjukan. 182 00:11:16,344 --> 00:11:17,429 PEREKA 183 00:11:17,429 --> 00:11:19,931 Saya akan telefon agensi dan tanya 184 00:11:19,931 --> 00:11:24,019 jika ada model yang mahu pakaian sebagai bayaran untuk pertunjukan. 185 00:11:24,936 --> 00:11:26,605 Christy mahukannya. 186 00:11:27,898 --> 00:11:32,068 Sewaktu pertunjukan musim seterusnya, Christy minta Cindy. 187 00:11:33,111 --> 00:11:36,114 Naomi dan Linda pun ada. 188 00:11:37,407 --> 00:11:40,702 Perhatian yang diterima semakin luas. 189 00:11:40,702 --> 00:11:43,163 Semuanya kerana Christy. 190 00:11:43,163 --> 00:11:46,666 Marc, sepenting mana baju awak sampai kena ada model? 191 00:11:46,666 --> 00:11:49,294 Penting sebab orang anggapnya sebagai ikon. 192 00:11:49,294 --> 00:11:51,630 Gadis itu sangat cantik. 193 00:11:51,630 --> 00:11:54,132 Mereka tahu untuk berpakaian. 194 00:11:54,132 --> 00:11:55,926 Syukur mereka model pertunjukan saya 195 00:11:55,926 --> 00:11:59,346 dan kebanyakannya kawan saya. 196 00:12:00,513 --> 00:12:04,100 Saya tak banyak buat pertunjukan fesyen ketika itu. 197 00:12:04,100 --> 00:12:05,018 PEREKA 198 00:12:05,018 --> 00:12:07,854 Saya kata, "Macam mana nak buat?" Mereka kata mereka bantu. 199 00:12:07,854 --> 00:12:11,983 Linda, Naomi dan Christy buat bersama gadis lain 200 00:12:11,983 --> 00:12:14,236 dan itu pertunjukan pertama saya. 201 00:12:15,028 --> 00:12:17,906 Kami dapat rasa itu berlaku. 202 00:12:19,115 --> 00:12:22,786 Saya perlu Linda. Linda! Linda. 203 00:12:23,370 --> 00:12:26,831 Yang bagusnya, kita tahu mereka terkenal. 204 00:12:26,831 --> 00:12:28,833 {\an8}Mereka nampak sesuatu yang kita tak nampak. 205 00:12:28,833 --> 00:12:29,751 {\an8}ISAAC MIZRAHI PEREKA 206 00:12:29,751 --> 00:12:34,172 Jadi, saya macam bergantung pada reaksinya. 207 00:12:34,172 --> 00:12:36,841 - Macam mana rasanya? - Macam puteri. 208 00:12:36,841 --> 00:12:39,261 "Okey, dia suka, bagus. Idea kita bagus." 209 00:12:40,470 --> 00:12:43,181 Mereka sebahagian daripada fabrik fesyen. 210 00:12:43,932 --> 00:12:47,394 Sebab itulah orang berebut mahu mereka. 211 00:12:47,394 --> 00:12:49,729 Mereka penting sampai begitu sekali. 212 00:12:54,943 --> 00:12:58,321 Saya mahu buat pertunjukan salun. 213 00:12:58,321 --> 00:12:59,656 Ia di sebuah rumah. 214 00:12:59,656 --> 00:13:02,701 Sangat usang dan kami letak banyak daun 215 00:13:02,701 --> 00:13:04,786 {\an8}dan ais kering, nyalakan rumah dari luar... 216 00:13:04,786 --> 00:13:05,870 {\an8}PEREKA 217 00:13:05,870 --> 00:13:08,373 {\an8}...supaya nampak macam dia datang kembali. 218 00:13:15,422 --> 00:13:19,009 Tiba-tiba, Christy, Linda... 219 00:13:20,176 --> 00:13:22,304 Mereka turun tangga. 220 00:13:26,474 --> 00:13:29,102 Mereka sangat rapat. 221 00:13:29,895 --> 00:13:32,814 Boleh bau minyak wangi Linda pakai. 222 00:13:32,814 --> 00:13:36,568 Boleh dengar bunyi skirt taffeta Christy. 223 00:13:39,279 --> 00:13:41,907 John akan bisik di telinga kami sebelum keluar, 224 00:13:41,907 --> 00:13:43,283 "Ini jalan ceritanya, 225 00:13:43,283 --> 00:13:45,160 ini watak awak dalam kisah ini, 226 00:13:45,160 --> 00:13:47,329 jadi awak keluar dengan tenaga ini." 227 00:13:47,329 --> 00:13:48,788 Saya suka. 228 00:13:51,416 --> 00:13:54,169 Dapat lihat imej ini depan mata 229 00:13:54,169 --> 00:13:58,006 yang dilakukan sendiri oleh wanita yang sama kisah macam saya, 230 00:14:00,175 --> 00:14:03,136 serta terlibat dalam proses kreatif dengan mereka, 231 00:14:03,136 --> 00:14:08,141 memang detik terhebat dalam kerjaya saya. 232 00:14:24,616 --> 00:14:25,992 Naomi. 233 00:14:26,952 --> 00:14:29,955 Omi? Hai. 234 00:14:29,955 --> 00:14:32,707 Saya rasa saya mesej awak di nombor salah. 235 00:14:32,707 --> 00:14:35,293 Tak tahulah sebab boleh tertukar nombor awak. 236 00:14:35,919 --> 00:14:40,257 Kami baru sampai pagi semalam dan pergi cuba pakaian pada malamnya. 237 00:14:40,257 --> 00:14:42,634 Hari ini hanya berjalan-jalan saja. 238 00:14:44,344 --> 00:14:45,804 - Dah sampai. - Sampai! 239 00:14:48,473 --> 00:14:51,017 Saya bukan orang dramatik. 240 00:14:51,643 --> 00:14:53,478 - Terima kasih. - Baik. 241 00:14:54,938 --> 00:14:56,648 - Masuk. - Baik. 242 00:14:56,648 --> 00:14:58,733 - Sihat? - Sihat. 243 00:14:58,733 --> 00:15:00,860 Ini sesuatu yang saya... 244 00:15:01,736 --> 00:15:04,573 Bukannya saya cuba elak, tapi saya memang begini. 245 00:15:05,240 --> 00:15:06,700 - Okey. - Saya di sana. 246 00:15:06,700 --> 00:15:08,910 - Terujanya. - Saya gembira. 247 00:15:08,910 --> 00:15:11,830 {\an8}Ada ramai lagi yang dramatik 248 00:15:11,830 --> 00:15:15,375 {\an8}atau ada personaliti lebih menarik 249 00:15:15,375 --> 00:15:19,546 dan saya rasa saya tak boleh tandinginya. 250 00:15:19,546 --> 00:15:22,340 Naomi! 251 00:15:30,640 --> 00:15:31,725 Di tangga. 252 00:15:31,725 --> 00:15:35,186 - Cantik, bukan? - Sangat cantik, ya. 253 00:15:35,770 --> 00:15:38,356 - Dia hebat. Cita rasanya bagus. - Muzik sedap. 254 00:15:38,356 --> 00:15:42,611 Saya suka yang mereka sekumpulan. 255 00:15:43,653 --> 00:15:46,197 Itulah yang menariknya. 256 00:15:46,197 --> 00:15:47,115 PEREKA 257 00:15:47,115 --> 00:15:48,575 Mereka bekerja bersama. 258 00:15:52,829 --> 00:15:54,915 {\an8}TERPANA 259 00:15:56,291 --> 00:15:59,169 {\an8}KEBANYAKANNYA PERAGAWATI 260 00:16:00,462 --> 00:16:03,632 {\an8}Mereka bukan sekadar model. 261 00:16:03,632 --> 00:16:06,843 {\an8}Mereka ada kehidupan dan semua mahu jadi macam mereka 262 00:16:06,843 --> 00:16:09,304 dan mereka nampak hebat dan seronok 263 00:16:09,304 --> 00:16:11,640 dan orang cakap pasal mereka setiap masa. 264 00:16:12,265 --> 00:16:18,772 Mereka melebihi tanggapan orang terhadap fesyen. 265 00:16:18,772 --> 00:16:22,150 {\an8}Ia terus jadi budaya massa. 266 00:16:22,150 --> 00:16:23,235 {\an8}KETUA EDITOR 267 00:16:23,235 --> 00:16:24,486 NAOMI, CHRISTY DAN LINDA: MODEL TIGA SEKUNCU 268 00:16:24,486 --> 00:16:27,030 Mereka nampak kami sentiasa bertiga. 269 00:16:27,822 --> 00:16:31,451 Tapi tak tahulah orang yang namakan kami, "Triniti". 270 00:16:31,451 --> 00:16:34,120 Tak pasti nama Triniti itu dari mana. 271 00:16:34,871 --> 00:16:37,832 Steven Meisel panggil mereka "Triniti"... 272 00:16:37,832 --> 00:16:39,376 WARTAWAN 273 00:16:39,376 --> 00:16:42,629 ...dan mereka jadi hangat dalam kalangan orang ramai. 274 00:16:43,547 --> 00:16:46,383 Persahabatan mereka main peranan besar. 275 00:16:47,300 --> 00:16:48,593 {\an8}Kami macam keluarga. 276 00:16:48,593 --> 00:16:49,678 {\an8}PENGASAS 277 00:16:50,303 --> 00:16:51,721 Kami sentiasa bersama. 278 00:16:52,973 --> 00:16:55,141 Lebih hebat dengan cara itu. 279 00:16:56,017 --> 00:16:59,145 Macam mimpi. Memang mimpi. 280 00:17:00,313 --> 00:17:03,608 Kami akan bersiar-siar naik jip Oribe pada waktu malam. 281 00:17:05,276 --> 00:17:09,406 {\an8}Kami suka lalu Meatpacking District. 282 00:17:09,406 --> 00:17:12,284 {\an8}Kami suka ke Lebuh Raya Barat. 283 00:17:12,284 --> 00:17:14,785 Penari vogue akan ajar kami menari. 284 00:17:14,785 --> 00:17:16,329 Naomi cepat betul belajar. 285 00:17:16,329 --> 00:17:18,707 Budak gay teruja. 286 00:17:18,707 --> 00:17:23,587 Saya ingat lagi menari dengan Naomi, beritahunya cara untuk berjalan. 287 00:17:23,587 --> 00:17:26,089 "Tak, ayunkan beg, macam inilah caranya!" 288 00:17:26,089 --> 00:17:27,340 Macam, "Awak ajar Naomi?" 289 00:17:27,340 --> 00:17:28,466 KETUA EDITOR 290 00:17:30,719 --> 00:17:33,972 Menari vogue dinamakan kerana majalah Vogue. 291 00:17:33,972 --> 00:17:36,558 Ia wujud pada tahun 90-an di Harlem. 292 00:17:36,558 --> 00:17:39,978 Ia dimulakan oleh budak berkulit Hitam dan Latin 293 00:17:39,978 --> 00:17:42,272 yang biasanya queer. 294 00:17:42,272 --> 00:17:45,150 Mereka mengagungkan bintang Vogue. 295 00:17:45,150 --> 00:17:47,777 Mereka mengagungkan Naomi, Linda dan Christy. 296 00:17:47,777 --> 00:17:51,823 Mereka akan berjalan di landasan dan jadi macam model. 297 00:17:51,823 --> 00:17:54,701 Vogue 298 00:17:55,994 --> 00:18:00,081 Sebaik saja mereka di landasan, itulah saat mereka jadi model. 299 00:18:00,081 --> 00:18:03,376 Saya rasa model pun terpengaruh. 300 00:18:05,921 --> 00:18:10,800 Saya percaya budaya gay dan komuniti ini 301 00:18:10,800 --> 00:18:13,720 bantu saya berkembang. 302 00:18:15,138 --> 00:18:17,474 Sebab mereka dapat perhatian lebih. 303 00:18:18,266 --> 00:18:19,893 Saya mahu jadi macam mereka. 304 00:18:21,061 --> 00:18:22,270 Tapi lebih hebat. 305 00:18:23,104 --> 00:18:26,900 Lebih hebat dan bagus. Dengan penuh yakin. 306 00:18:32,030 --> 00:18:35,450 Tiba-tiba, ramai yang jadi penghibur yang berpakaian glamor. 307 00:18:40,080 --> 00:18:42,624 Ini berlaku sebelum adanya RuPaul's Drag Race, 308 00:18:42,624 --> 00:18:44,501 tapi RuPaul terkenal pada 90-an. 309 00:18:44,501 --> 00:18:47,879 Dia berjaya kerana lagu single. 310 00:18:47,879 --> 00:18:49,714 Aku ada seperkara nak kata 311 00:18:50,340 --> 00:18:52,175 Baik kau tunjukkannya 312 00:18:53,343 --> 00:18:56,012 RuPaul ialah segalanya. 313 00:18:56,012 --> 00:18:58,348 Segalanya tentang transformasi. 314 00:18:58,348 --> 00:19:00,976 Macam jadi rama-rama. 315 00:19:00,976 --> 00:19:04,062 Dia macam bukti yang kita boleh jadi apa-apa kita mahu. 316 00:19:04,062 --> 00:19:05,397 - Triniti. - Lagu itu keluar, 317 00:19:05,397 --> 00:19:07,482 kami asyik mainkannya saja. 318 00:19:09,109 --> 00:19:10,694 Linda, wanita bekerja 319 00:19:10,694 --> 00:19:12,696 Naomi, dia ganas 320 00:19:12,696 --> 00:19:14,656 Christy, wanita menarik 321 00:19:14,656 --> 00:19:16,408 Cindy, aku dapat rasakan 322 00:19:16,408 --> 00:19:17,993 Aku ada seperkara nak cakap 323 00:19:17,993 --> 00:19:19,953 Menarilah, shante 324 00:19:19,953 --> 00:19:21,204 RUPAUL SETUJU RUNDINGAN TRILION DOLAR! 325 00:19:21,204 --> 00:19:24,207 Saya terkejut. Memang tak disangka. 326 00:19:24,207 --> 00:19:26,251 Saya tak pernah mengimpikannya. 327 00:19:26,751 --> 00:19:29,421 Apabila mendapatnya, saya sangat gembira. 328 00:19:31,006 --> 00:19:33,383 - Mengalir sepanjang masa. - Peliknya. Saya kejang. 329 00:19:33,383 --> 00:19:37,429 Saya meraikan segala perkara yang kami dapat lakukan, 330 00:19:37,429 --> 00:19:44,019 tapi tak seindah yang orang sangka. 331 00:19:45,353 --> 00:19:47,480 Ada juga kepayahan. 332 00:19:47,480 --> 00:19:49,149 Ada yang betul-betul sukar. 333 00:19:50,108 --> 00:19:52,152 Ya, sayang. Dah lama awak buat ini? 334 00:19:52,152 --> 00:19:54,237 Lelaki bertuah Gérald Marie, 335 00:19:54,237 --> 00:19:57,824 salah satu pemilik agensi model Elite Eropah berusia 40 tahun. 336 00:19:57,824 --> 00:20:00,452 Dia ke International Top Models Toronto 337 00:20:00,452 --> 00:20:02,829 bersama isteri tersayang di sisinya. 338 00:20:03,455 --> 00:20:06,416 Saya dapat tahu yang mungkin... 339 00:20:09,294 --> 00:20:11,504 ...saya mempunyai hubungan yang salah. 340 00:20:12,923 --> 00:20:16,426 Awak perlu bertahan. Awak kena jadi kuat dan tabah. 341 00:20:18,428 --> 00:20:20,639 Dalam apa jua kerja. 342 00:20:22,807 --> 00:20:27,771 Untuk tinggalkan hubungan yang kejam, tak semudah macam yang dikatakan. 343 00:20:27,771 --> 00:20:32,150 Saya tahu konsepnya sebab saya dah harunginya. 344 00:20:35,570 --> 00:20:38,823 Ia bukan macam, "Saya mahu bercerai, jumpa nanti..." 345 00:20:38,823 --> 00:20:40,784 bukan macam itu. 346 00:20:43,036 --> 00:20:45,372 Dia tak sentuh muka saya. 347 00:20:47,666 --> 00:20:50,502 Muka saya yang datangkan untung. 348 00:20:53,630 --> 00:20:56,007 Saya berkahwin dengannya sewaktu 22 tahun. 349 00:20:56,007 --> 00:20:57,592 MODEL HEBAT LINDA BERCERAI 350 00:20:57,592 --> 00:21:00,011 Saya bercerai sewaktu saya 27 tahun. 351 00:21:01,429 --> 00:21:05,559 Dia lepaskan saya asalkan dia yang dapat segalanya. 352 00:21:07,102 --> 00:21:10,063 Tapi saya selamat dan bebas. 353 00:21:11,064 --> 00:21:13,400 {\an8}BEKAS MODEL FESYEN MENUDUH EJEN MEROGOL DAN AMANG SEKSUAL 354 00:21:13,400 --> 00:21:18,863 {\an8}Apabila saya dapat tahu yang... dia sakiti ramai wanita... 355 00:21:18,863 --> 00:21:22,075 dia bertindak ganas terhadap wanita... 356 00:21:27,998 --> 00:21:30,041 ...punah hati saya. 357 00:21:30,041 --> 00:21:31,126 {\an8}"ME TOO" DALAM FESYEN? 358 00:21:31,126 --> 00:21:35,255 {\an8}Enam belas wanita beri keterangan kepada pihak berkuasa Perancis 359 00:21:35,255 --> 00:21:36,715 {\an8}Gérald Marie! 360 00:21:36,715 --> 00:21:42,804 {\an8}Semua kata mereka dirogol atau amang seksual oleh Gérald Marie. 361 00:21:42,804 --> 00:21:46,474 {\an8}Saya kena tahan kekejaman ini sebab kena terus bekerja. 362 00:21:46,474 --> 00:21:48,977 {\an8}Saya sangat tahu itu. 363 00:21:48,977 --> 00:21:52,314 Saya bergantung pada Marie untuk makan minum saya, 364 00:21:52,314 --> 00:21:54,983 tempat tinggal dan pekerjaan saya. 365 00:21:56,693 --> 00:21:59,154 Saya diperangkap. 366 00:22:02,824 --> 00:22:06,703 Saya tak pernah beritahu kisah saya sebab saya takut. 367 00:22:08,788 --> 00:22:12,500 Terima kasih kepada wanita ini sebab berani tampil ke hadapan. 368 00:22:12,500 --> 00:22:15,337 Semoga Tuhan rahmati mereka. 369 00:22:15,337 --> 00:22:19,507 Mereka buat saya berani untuk bersuara. 370 00:22:21,176 --> 00:22:25,889 Peguam Gérald Marie kata, dia menafikan segala tuduhan 371 00:22:25,889 --> 00:22:28,683 dan kata yang semua wanita itu cuba menuduh dia 372 00:22:28,683 --> 00:22:32,646 sebagai pesalah sewaktu era yang kini dah tiada. 373 00:22:33,980 --> 00:22:36,775 Saya mahu keadilan terlaksana. 374 00:22:36,775 --> 00:22:42,072 Saya mahu orang tak guna macam itu berfikir dua kali 375 00:22:42,572 --> 00:22:43,782 dan takut. 376 00:22:47,410 --> 00:22:48,578 Juga... 377 00:22:49,454 --> 00:22:53,500 saya mahu wanita tahu mereka tak keseorangan. 378 00:22:54,960 --> 00:22:57,295 Februari 2023, pendakwa raya Perancis tutup siasatan 379 00:22:57,295 --> 00:22:59,130 rogol dan amang seksual Gérald Marie 380 00:22:59,130 --> 00:23:00,549 kerana statut terhad. 381 00:23:00,549 --> 00:23:04,594 Peguam Gérald Marie kata Marie menafikan tuduhan penderaan 382 00:23:04,594 --> 00:23:08,306 dan juga kata yang dia tidak pernah bertindak ganas. 383 00:23:16,481 --> 00:23:19,067 - Kolagen, ginseng. - Ginseng. 384 00:23:19,067 --> 00:23:20,694 Buat teh daripadanya? 385 00:23:20,694 --> 00:23:22,612 Ya, baru nak buat. Saya perlu... 386 00:23:23,196 --> 00:23:24,322 - Air? - Ya. 387 00:23:24,322 --> 00:23:26,283 - Itu kopi? - Tak, air. 388 00:23:27,075 --> 00:23:28,702 Saya pastikan tangan saya... 389 00:23:28,702 --> 00:23:31,162 Kami percaya sesama sendiri. Kami hanya... 390 00:23:31,162 --> 00:23:33,415 Tak perlu cakap pun, dah memang ada. 391 00:23:34,749 --> 00:23:38,628 Saya takkan cakap yang kami tiada persaingan langsung. 392 00:23:38,628 --> 00:23:40,881 Tapi dengan kita punya... Saya dan awak... 393 00:23:40,881 --> 00:23:42,132 Saya dan awak, tak. 394 00:23:42,132 --> 00:23:44,092 Bagi saya, ada masa 395 00:23:44,092 --> 00:23:46,803 Naomi, Christy atau Linda akan buat sesuatu... 396 00:23:46,803 --> 00:23:49,264 Saya tak cemburu. Ia lebih macam... 397 00:23:49,264 --> 00:23:52,767 "Saya harap saya yang buat," bukannya "Saya harap mereka tak buat." 398 00:23:52,767 --> 00:23:54,352 "Saya harap saya...", begitu. 399 00:23:54,352 --> 00:23:58,940 Ketika itu saya tak terlibat dalam fesyen... 400 00:23:59,983 --> 00:24:02,110 sedalam-dalamnya. 401 00:24:02,110 --> 00:24:04,321 Dipersilakan, Cindy Crawford. 402 00:24:05,363 --> 00:24:07,908 Tengoklah di sini. "Pasangan terseksi." 403 00:24:07,908 --> 00:24:08,992 RICHARD GERE DAN CINDY CRAWFORD PASANGAN TERSEKSI 404 00:24:08,992 --> 00:24:11,036 Saya 22 tahun sewaktu kami jumpa. 405 00:24:11,036 --> 00:24:15,165 Pada awal hubungan, sewaktu kita wanita muda lagi, kita macam, 406 00:24:15,165 --> 00:24:18,793 "Awak suka besbol? Saya pun suka besbol!" 407 00:24:18,793 --> 00:24:23,465 "Awak suka Buddhisme Tibetan? Saya mungkin suka juga. Saya akan cuba." 408 00:24:23,465 --> 00:24:25,508 Kita macam rela sesuaikan diri 409 00:24:25,508 --> 00:24:29,804 dengan sesiapa yang kita sayang. 410 00:24:29,804 --> 00:24:30,889 PN. GERE KE HOLLYWOOD 411 00:24:30,889 --> 00:24:33,600 Dia lebih tua, jadi saya dikelilingi orang berbeza 412 00:24:33,600 --> 00:24:36,311 dan saya tak terlibat dengan fesyen lagi. 413 00:24:37,062 --> 00:24:38,480 Beraksi! 414 00:24:47,906 --> 00:24:50,742 Itu tin Pepsi baharu atau apa? 415 00:24:52,244 --> 00:24:53,370 Berhenti. 416 00:24:54,871 --> 00:24:59,584 Pepsi ialah jenama Amerika yang ikonik, ketika itu ia untuk iklan Super Bowl. 417 00:25:00,794 --> 00:25:05,173 Pada satu itu, saya berpaling 418 00:25:05,173 --> 00:25:09,219 daripada fesyen elit 419 00:25:09,219 --> 00:25:12,931 dan bertanggungjawab lebih ke atas kerjaya saya. 420 00:25:15,016 --> 00:25:17,060 Dia ada di mana-mana. 421 00:25:17,060 --> 00:25:20,272 {\an8}Cindy Crawford menambah baik segala budaya popular. 422 00:25:20,272 --> 00:25:21,398 {\an8}BEKAS PRESIDEN DAN CEO 423 00:25:22,732 --> 00:25:24,234 {\an8}30 minit Cindy. 424 00:25:24,234 --> 00:25:25,986 {\an8}Dokumentari rock tentang Cindy. 425 00:25:25,986 --> 00:25:28,280 Saya mahu Cindy Unplugged dan akustik Cindy. 426 00:25:28,280 --> 00:25:33,868 Saya mahu klip perlahan dan lama Cindy berjalan 24 jam sehari. 427 00:25:33,868 --> 00:25:35,829 Jika baca buku ini, boleh jadi macam awak? 428 00:25:35,829 --> 00:25:37,205 - Macam saya. - Betul? 429 00:25:37,205 --> 00:25:38,748 Orang asyik cakap tentang awak. 430 00:25:38,748 --> 00:25:40,584 - Mereka selalu kacau awak. - Kadangkala... 431 00:25:40,584 --> 00:25:42,419 Macam awak rasa malam ini? 432 00:25:42,419 --> 00:25:46,298 Lelaki selalu membayangkan tentang Cindy Crawford. 433 00:25:46,298 --> 00:25:48,466 ISU ISTIMEWA 434 00:25:48,466 --> 00:25:53,638 Ketika itu, wanita yang akan atau paling glamor di Hollywood 435 00:25:53,638 --> 00:25:56,308 akan memadamkan segalanya. 436 00:25:56,308 --> 00:25:59,060 Kita ada wanita cantik macam Michelle Pfeiffer, 437 00:25:59,060 --> 00:26:02,230 tapi mereka tak glamor. 438 00:26:02,230 --> 00:26:04,357 {\an8}Jika berpakaian terlalu menonjol... 439 00:26:04,357 --> 00:26:05,609 {\an8}PEREKA 440 00:26:05,609 --> 00:26:07,652 {\an8}...rambut terlebih cantik atau apa-apa, 441 00:26:07,652 --> 00:26:13,283 orang akan kata, "Bukan pelakon serius." 442 00:26:13,283 --> 00:26:15,827 Saya dijemput ke Oscars bersama Richard. 443 00:26:15,827 --> 00:26:17,787 Saya macam, apa lagi model buat? 444 00:26:17,787 --> 00:26:19,497 Model berpakaian cantik. 445 00:26:19,497 --> 00:26:22,375 Ketika itu saya fikir saya perlu berpakaian elok. 446 00:26:22,375 --> 00:26:27,380 Macam, "Saya akan ke Oscars, saya perlulah jadi macam model." 447 00:26:28,506 --> 00:26:31,968 Saya baru balik daripada pertunjukan Versace di Milan. 448 00:26:31,968 --> 00:26:35,597 Saya minta Gianni buat gaun untuk saya. 449 00:26:40,143 --> 00:26:43,772 Saya datang bergaun merah, saya rasa macam, 450 00:26:43,772 --> 00:26:46,399 "Wah, fesyen kembali di Oscars." 451 00:26:50,278 --> 00:26:55,075 Model sangat glamor sekarang, apabila tiada orang lain yang... 452 00:26:55,075 --> 00:26:57,244 Ada juga ramai yang glamor sekejap 453 00:26:57,244 --> 00:27:00,455 dan model masih lagi glamor sebab itulah kerja mereka. 454 00:27:05,919 --> 00:27:10,632 Dunia mahu kecantikan, glamor dan fesyen. 455 00:27:13,051 --> 00:27:15,595 Model bintang. Mereka gadis glamor baharu. 456 00:27:16,763 --> 00:27:21,560 Era ini buat kita sedar yang imej itu penting. 457 00:27:23,728 --> 00:27:28,942 Mereka suruh kami pakai kasut tumit tinggi dan tiba-tiba... 458 00:27:29,985 --> 00:27:33,446 ...kami jadi lambang kuasa. 459 00:27:34,155 --> 00:27:36,908 Saya rasa perkara yang susah untuk dibicarakan 460 00:27:36,908 --> 00:27:41,329 ialah kepadanan orang dengannya. 461 00:27:41,329 --> 00:27:42,247 {\an8}KECANTIKAN SESEORANG 462 00:27:42,247 --> 00:27:45,041 Kemudian, mereka rasa kurang cantik. 463 00:27:45,041 --> 00:27:47,085 MESEJ MEDIA DAN KESANNYA PADA ORANG RAMAI 464 00:27:47,085 --> 00:27:49,379 Awak ada kecantikan Triniti. 465 00:27:49,379 --> 00:27:50,589 {\an8}BEKAS KETUA KURATOR, INSTITUT KOSTUM 466 00:27:50,589 --> 00:27:52,674 {\an8}Naomi Campbell, Linda Evangelista dan Christy Turlington. 467 00:27:52,674 --> 00:27:56,011 {\an8}Susah nak dapat kecantikan sempurna macam itu. 468 00:27:56,011 --> 00:27:58,179 CARA IMEJ KECANTIKAN DIGUNAKAN UNTUK WANITA 469 00:27:58,179 --> 00:28:00,098 Seolah-olah macam mustahil. 470 00:28:01,391 --> 00:28:04,477 {\an8}Di media, keseimbangan kuasa beralih kepada pengiklan. 471 00:28:04,477 --> 00:28:05,770 {\an8}PENGARANG 472 00:28:05,770 --> 00:28:09,733 Penyunting bekerja keras untuk puaskan hati pengiklan. 473 00:28:09,733 --> 00:28:13,862 Ini bermaksud perwakilan wanita 474 00:28:13,862 --> 00:28:16,364 mempengaruhi budaya kita 475 00:28:16,364 --> 00:28:20,994 mengikut cara pengiklan mahu penonton wanita kisahkan. 476 00:28:20,994 --> 00:28:25,206 Mitos kecantikan ini digunakan untuk para wanita rasa 477 00:28:25,206 --> 00:28:27,000 nilai harga diri sebagai manusia 478 00:28:27,000 --> 00:28:29,461 bergantung pada stereotaip. 479 00:28:29,461 --> 00:28:32,589 Inilah perkara yang susah untuk dirunding. 480 00:28:32,589 --> 00:28:34,341 Malah, mustahil. 481 00:28:34,341 --> 00:28:35,926 {\an8}BUDAYA SEKS, SENI DAN AMERIKA 482 00:28:35,926 --> 00:28:38,845 {\an8}Saya tak mahu nampak macam daripada kumpulan feminis 483 00:28:38,845 --> 00:28:41,056 {\an8}yang menolak majalah fesyen. 484 00:28:41,056 --> 00:28:43,683 {\an8}Majalah fesyen dan retorik merepeknya 485 00:28:43,683 --> 00:28:45,977 {\an8}membuatkan wanita berkeyakinan rendah. 486 00:28:45,977 --> 00:28:48,521 {\an8}Saya penyokong hebat industri fesyen 487 00:28:48,521 --> 00:28:51,483 dan anggap majalah fesyen ialah karya seni budaya 488 00:28:51,483 --> 00:28:55,904 {\an8}dan kebanyakan orang suka mengagungkan kecantikan dan warna 489 00:28:55,904 --> 00:28:58,323 {\an8}gambaran hebat ini. 490 00:28:59,741 --> 00:29:01,826 Satu cara untuk melihatnya 491 00:29:01,826 --> 00:29:06,748 adalah dengan menganggap model ini sebagai metafora untuk wanita 492 00:29:06,748 --> 00:29:10,710 dan daripada jadi mangsa mereka, 493 00:29:11,294 --> 00:29:13,672 mereka jadikannya ikon. 494 00:29:13,672 --> 00:29:17,842 Seolah-olah macam kasut tumit tinggi itu kuasa, betul? 495 00:29:17,842 --> 00:29:21,972 Jika bercakap dengan Gloria Steinem, tak boleh berlari dengan kasut tumit tinggi. 496 00:29:21,972 --> 00:29:24,808 Dia betul, tapi kita pun betul juga. 497 00:29:24,808 --> 00:29:28,103 Kasut tumit tinggi cantik dan ia buat kita jadi cantik, 498 00:29:28,103 --> 00:29:29,563 itulah kehebatannya. 499 00:29:30,021 --> 00:29:32,232 Ada satu perasaan yang model ini kuat 500 00:29:32,232 --> 00:29:34,734 {\an8}dan mereka ada sesuatu untuk disuarakan. 501 00:29:34,734 --> 00:29:36,528 {\an8}Model yang awak hormati? 502 00:29:36,528 --> 00:29:38,446 Ya. Cindy Crawford. 503 00:29:38,446 --> 00:29:41,616 Saya jumpa Linda Evangelista, dia idola saya. 504 00:29:42,117 --> 00:29:44,828 Saya rasa situasi pada tahun-tahun itu 505 00:29:44,828 --> 00:29:48,456 datang dari pelbagai tempat. 506 00:29:49,499 --> 00:29:50,959 Sebab kami di mana-mana. 507 00:29:50,959 --> 00:29:52,419 Seronok Christy 508 00:29:52,419 --> 00:29:54,838 berada di majlis hari ini. 509 00:29:55,422 --> 00:29:58,008 Ia dapat perhatian ramai. 510 00:29:58,008 --> 00:30:00,802 Itu semua kerana media juga. 511 00:30:01,761 --> 00:30:03,805 Hai, Linda. Kami takkan kacau awak. 512 00:30:03,805 --> 00:30:06,349 Mahu kata seronok dapat jumpa awak, Linda. 513 00:30:06,349 --> 00:30:08,852 Tak puas lihat awak, kami tahu awak bersenang-senang, 514 00:30:08,852 --> 00:30:10,353 tiada di pertunjukan lapan juta. 515 00:30:10,353 --> 00:30:11,855 Saya ada 40 pertunjukan Eropah. 516 00:30:11,855 --> 00:30:13,857 - Berapa banyak lagi awak mahu? - Saya tahu. 517 00:30:13,857 --> 00:30:16,151 Kami mahu awak di setiap pertunjukan. 518 00:30:16,985 --> 00:30:18,737 Tak boleh berehat. 519 00:30:18,737 --> 00:30:21,615 Terlalu ramai jurugambar di belakang pentas. 520 00:30:21,615 --> 00:30:24,200 - Maafkan saya, boleh pergi? - Bukan sekarang. 521 00:30:24,200 --> 00:30:25,911 - Bukan sekarang. - Bukan sekarang. 522 00:30:25,911 --> 00:30:27,370 - Dia disolek. - Okey. 523 00:30:27,370 --> 00:30:28,997 - Beri lima minit? - Okey. 524 00:30:28,997 --> 00:30:32,709 Berapa banyak lagi gambar saya sedang bersiap yang mereka mahu? 525 00:30:32,709 --> 00:30:36,421 Berapa banyak lagi gambar saya memakai gincu yang mereka mahu? 526 00:30:37,255 --> 00:30:40,926 Ia berlarutan dan semakin teruk. 527 00:30:43,220 --> 00:30:45,388 {\an8}- Tolonglah! - Tolonglah! Ke sana! 528 00:30:45,388 --> 00:30:47,098 Pergi ke sana. 529 00:30:49,434 --> 00:30:52,103 Dah biasa selepas pertunjukan, 530 00:30:52,103 --> 00:30:54,606 kita akan tukar baju biasa 531 00:30:54,606 --> 00:30:58,401 dan ramai orang pergi ke belakang pentas. 532 00:30:58,401 --> 00:31:02,030 Kami macam tak berpakaian. 533 00:31:03,323 --> 00:31:06,493 Itu saja. Berhenti. 534 00:31:07,994 --> 00:31:12,207 Sampaikan saya upah pengawal peribadi untuk jaga saya. 535 00:31:14,334 --> 00:31:17,128 Ada juga waktu saya beli penyembur cat. 536 00:31:17,128 --> 00:31:22,092 Apabila saya mahu tukar baju, saya akan bunyikan penyembur. 537 00:31:22,092 --> 00:31:26,054 Jika mereka tak pergi, 538 00:31:26,054 --> 00:31:28,765 saya ugut untuk sembur pada lensa mereka. 539 00:31:30,100 --> 00:31:34,479 Saya tak mahu mereka ambil gambar wanita... 540 00:31:35,564 --> 00:31:36,940 ...yang tak berpakaian. 541 00:31:38,692 --> 00:31:41,403 Ada orang kata saya melebih. 542 00:31:46,908 --> 00:31:49,786 Model ialah model. 543 00:31:49,786 --> 00:31:51,496 {\an8}Banyak yang mereka mahu. 544 00:31:51,496 --> 00:31:54,457 Mereka mahu Concorde. 545 00:31:54,457 --> 00:31:57,586 Mereka mahu kereta dan pemandu mereka. 546 00:31:57,586 --> 00:32:00,213 Ada yang mahu cef sendiri. 547 00:32:00,213 --> 00:32:05,343 Ada yang mahu suite di hotel terhebat. 548 00:32:05,343 --> 00:32:08,555 Banyak sangat kemahuan mereka. 549 00:32:09,264 --> 00:32:14,311 Kami beri muka dan jadikan mereka model. 550 00:32:15,020 --> 00:32:17,606 - Saya cerewet, okey? - Tahu. 551 00:32:21,484 --> 00:32:23,904 Saya baru mula, ia menakutkan 552 00:32:23,904 --> 00:32:25,697 dan mereka masuk ke bilik, 553 00:32:25,697 --> 00:32:29,117 mereka akan beratur tengok gambar Polaroid dan kata, 554 00:32:29,117 --> 00:32:33,496 "Kenapa saya nombor lapan? Siapa nombor satu? 555 00:32:33,496 --> 00:32:36,666 Kenapa dia nombor satu? Kenapa dia jadi pembuka, bukan saya?" 556 00:32:36,666 --> 00:32:40,420 Mereka tahu nilai dan pendirian mereka. 557 00:32:40,837 --> 00:32:43,173 Isaac, kenapa selalu beri saya kasut rata 558 00:32:43,173 --> 00:32:45,675 dan beri Naomi Campbell kasut tinggi? 559 00:32:45,675 --> 00:32:47,177 Musim lepas, awak beri selipar. 560 00:32:47,177 --> 00:32:48,261 Awak tak nak. 561 00:32:49,262 --> 00:32:51,932 Sebelum pertunjukan atau penggambaran, 562 00:32:51,932 --> 00:32:54,809 mereka banyak habis masa melihat 563 00:32:54,809 --> 00:32:57,771 setiap solekan, 564 00:32:57,771 --> 00:32:59,105 lihat wajah di cermin. 565 00:33:02,150 --> 00:33:04,110 Mereka ada personaliti yang kukuh 566 00:33:04,110 --> 00:33:05,904 dan berani untuk tunjukkannya. 567 00:33:05,904 --> 00:33:07,739 Saya baru bergaduh dengan dia. 568 00:33:07,739 --> 00:33:09,449 Saya bukan nak jahat, tapi 569 00:33:09,449 --> 00:33:12,160 - mana boleh buat bergambar olok-olok. - Betul. 570 00:33:12,160 --> 00:33:16,081 Naomi akan kata jika dia tak suka gaunnya. 571 00:33:16,081 --> 00:33:21,461 Jika saya perlu buat dalam masa 24 jam, saya akan buat. 572 00:33:22,045 --> 00:33:25,215 Gincu warna apa ini? Sama macam Anna? 573 00:33:29,094 --> 00:33:33,473 Susah jadi wanita berkulit Hitam yang jujur 574 00:33:33,473 --> 00:33:37,435 dan saya sentiasa didenda sebab itu. 575 00:33:37,435 --> 00:33:39,771 DR. FRAKENSTEIN DAN RAKSASANYA 576 00:33:39,771 --> 00:33:42,357 Saya tinggalkan Ford dan sertai Elite. 577 00:33:42,357 --> 00:33:45,110 John Casablancas bawa saya ke Revlon sekali 578 00:33:45,110 --> 00:33:47,862 dan mereka mahu buat kontrak dengan saya. 579 00:33:47,862 --> 00:33:50,532 Tapi apabila mereka kata jumlah bayaran mereka, 580 00:33:50,532 --> 00:33:53,159 saya tolak di depan semua orang. 581 00:33:53,159 --> 00:33:56,037 Saya kata, "Saya dibayar jumlah itu di Tokyo untuk sehari. 582 00:33:56,037 --> 00:33:59,332 Kenapa saya perlu terima bayaran kontrak itu setahun?" 583 00:34:00,542 --> 00:34:03,211 Ada orang beritahu apa yang mereka dapat, 584 00:34:03,211 --> 00:34:05,714 mereka kata, "Jangan ambil harga rendah." 585 00:34:05,714 --> 00:34:06,798 AGENSI MODEL ELITE 586 00:34:06,798 --> 00:34:09,384 Jadi, saya macam, "Saya tak mahu. Maaf." 587 00:34:10,175 --> 00:34:13,889 John sangat malu dan panggil saya cerewet. 588 00:34:13,889 --> 00:34:14,806 TERBONGKAR 589 00:34:14,806 --> 00:34:17,182 Dia cakap di hadapan media, 590 00:34:17,182 --> 00:34:18,934 dia pecat sebab saya sukar. 591 00:34:18,934 --> 00:34:20,061 MODEL GANAS NAOMI DIBUANG AGENSI 592 00:34:20,061 --> 00:34:23,023 Ramai yang mementingkan diri. 593 00:34:23,023 --> 00:34:24,106 ...kami tak mahu mewakili Cik Naomi Campbell lagi. 594 00:34:24,106 --> 00:34:25,191 {\an8}EJEN PERMODELAN 595 00:34:25,191 --> 00:34:29,778 {\an8}Mereka terlalu cepat jadi ego. 596 00:34:29,778 --> 00:34:33,575 Pertama kali, biar saya jelaskan. Model tak boleh dipecat. 597 00:34:33,575 --> 00:34:36,620 Kami bekerja sendiri. 598 00:34:36,620 --> 00:34:39,414 Ditaja agensi kami. 599 00:34:39,414 --> 00:34:42,416 Ejen awak sebelum ini tak berapa senang dengan awak. 600 00:34:42,416 --> 00:34:44,461 Tak, dia yang tak bermaruah. 601 00:34:44,461 --> 00:34:47,505 Dia sangat kejam dan saya rasa 602 00:34:47,505 --> 00:34:50,508 itu hanya satu eksploitasi sebab dia tahu nama saya 603 00:34:50,508 --> 00:34:53,470 akan dicetak pada akhbar dan jadi isu besar Elite... 604 00:34:53,470 --> 00:34:56,597 - Berita agensi. - Saya tiada apa nak cakap dengan dia. 605 00:34:56,597 --> 00:34:59,017 Saya rasa perlakuan dia tak bermaruah. 606 00:34:59,017 --> 00:35:03,521 TIADA KEGEMBIRAAN PADA PERPECAHAN 607 00:35:03,521 --> 00:35:07,400 Kata-kata dan stigmanya kepada pihak media 608 00:35:07,400 --> 00:35:10,153 buat kerja saya bercelaru bertahun-tahun. 609 00:35:10,153 --> 00:35:11,571 KEMARAHAN NAOMI CAMPBELL 610 00:35:11,571 --> 00:35:14,866 Saya ada dengar "gila", "mimpi buruk" dan "sukar". 611 00:35:14,866 --> 00:35:15,951 ...dipecat kerana kasar dengan staf dan klien. 612 00:35:15,951 --> 00:35:18,870 Orang kata saya cerewet sebab saya bersuara. 613 00:35:19,955 --> 00:35:23,166 Biar saya fikir. Saya tak berjanji sebab saya takkan... 614 00:35:23,166 --> 00:35:25,752 Ada yang panggil orang tak guna 615 00:35:25,752 --> 00:35:30,048 sebab mereka bekerja keras, berpendapat dan boleh kawal kerjaya sendiri. 616 00:35:30,048 --> 00:35:33,802 Sejak itu saya sedar media sangat berbahaya. 617 00:35:33,802 --> 00:35:35,428 Dari situlah saya sedar. 618 00:35:35,428 --> 00:35:39,432 TERLEBIH BAYAR? MODEL LAIN MARAH BINTANG LAIN DIMANJAKAN 619 00:35:39,432 --> 00:35:43,562 Saya bukan orang yang sama 30 tahun lalu. 620 00:35:44,729 --> 00:35:49,401 Saya tak mahu dikenali kerana itu. 621 00:35:49,401 --> 00:35:53,655 Saya tak mahu dikenali sebagai, "Dia model yang sebut harga bayarannya." 622 00:35:53,655 --> 00:35:55,824 Yang kata "Saya takkan bangun daripada katil"? 623 00:35:55,824 --> 00:35:56,908 - Linda. - Linda. 624 00:35:56,908 --> 00:35:58,451 Dia cakap apa? 625 00:35:58,451 --> 00:36:01,830 "Saya takkan bangun daripada katil jika bayaran kurang 10,000 dolar sehari." 626 00:36:04,791 --> 00:36:08,795 Saya tak patut cakap macam itu. Entahlah. Kata-kata itu buat saya gila. 627 00:36:08,795 --> 00:36:13,717 Ia buat saya gila. Saya tak tahu cara untuk cakap tentangnya lagi. 628 00:36:13,717 --> 00:36:16,303 Saya yang kata dan... 629 00:36:16,303 --> 00:36:19,556 saya minta maaf kepada seluruh dunia sebab kata begitu. 630 00:36:19,556 --> 00:36:20,640 Saya yang cakap. 631 00:36:20,640 --> 00:36:24,561 Pertunjukan 50 Juta Dolar TAK DAPAT DIKAWAL 632 00:36:24,561 --> 00:36:25,979 Jika lelaki yang kata, 633 00:36:25,979 --> 00:36:31,026 orang akan terimanya dan anggap itu satu kebanggaan untuk pendirian sendiri. 634 00:36:31,735 --> 00:36:35,071 Orang kata tak bermoral dapat sejuta dolar setahun. 635 00:36:37,908 --> 00:36:42,412 Saya tak pernah beritahu gaji saya dapat setahun. 636 00:36:43,747 --> 00:36:46,249 Saya berkhidmat dan 637 00:36:46,249 --> 00:36:50,295 orang yang saya berkhidmat dapat lebih banyak duit berbanding saya. 638 00:36:50,295 --> 00:36:53,965 Bayaran saya hanya peratus kecil 639 00:36:53,965 --> 00:36:57,552 daripada bajet iklan. 640 00:36:58,803 --> 00:37:04,392 Taklah tinggi berbanding yang mereka belanjakan untuk kempen. 641 00:37:04,392 --> 00:37:07,062 Kena lihat juga keuntungan mereka. 642 00:37:09,564 --> 00:37:10,899 Itulah dia. 643 00:37:20,200 --> 00:37:25,914 Ada pereka tak suka 644 00:37:26,998 --> 00:37:29,125 jika selepas pertunjukan, ada yang kata 645 00:37:29,125 --> 00:37:32,963 "Cindy Crawford memakai baju pereka ini." 646 00:37:33,880 --> 00:37:35,173 Mereka tak suka. 647 00:37:39,636 --> 00:37:44,349 {\an8}Pereka mula marah yang pertunjukan mereka, 648 00:37:44,349 --> 00:37:46,977 {\an8}model dapat perhatian berbanding pakaiannya. 649 00:37:46,977 --> 00:37:49,062 "Macam mana dengan saya?" 650 00:37:49,062 --> 00:37:50,855 Naomi, sini. 651 00:37:52,232 --> 00:37:54,276 - Naomi, saya pula. - Sini. 652 00:37:55,860 --> 00:37:57,654 Helo, selamat pagi. 653 00:38:04,995 --> 00:38:08,248 {\an8}Model perlu dikawal ketika ini 654 00:38:08,248 --> 00:38:12,669 {\an8}sebab saya rasa bintang semua ikut kepala sendiri. 655 00:38:12,669 --> 00:38:14,588 Mereka tak tahu asal mereka. 656 00:38:16,214 --> 00:38:19,175 {\an8}Ini perilaku baharu sebab mereka jadi makin terkenal, 657 00:38:19,175 --> 00:38:21,720 {\an8}jadi lebih baik jika merendah diri. 658 00:38:21,720 --> 00:38:24,598 Segala perkara tentang model ini 659 00:38:24,598 --> 00:38:27,934 agak tak terkawal disebabkan duit yang mereka dibayar 660 00:38:27,934 --> 00:38:30,228 dan juga status model mereka. 661 00:38:30,228 --> 00:38:33,607 Sudah tentu, sama macam yang lain, ini juga ada penolakan 662 00:38:33,607 --> 00:38:34,900 dan mahu yang lain. 663 00:38:37,110 --> 00:38:42,240 Kami menikmatinya dan mereka dalam kegemilangan mereka. 664 00:38:42,240 --> 00:38:45,327 ULANG TAHUN ISTIMEWA 100 TAHUN 665 00:38:45,327 --> 00:38:47,787 Tapi macam melebih-lebih pula. 666 00:38:50,999 --> 00:38:54,169 Pada pertengahan 90-an, ekonomi berubah. 667 00:38:54,169 --> 00:38:58,256 Secara tiba-tiba, ia tak bagus lagi 668 00:38:58,256 --> 00:39:01,259 {\an8}untuk teruskan penggunaan lagak ini. 669 00:39:01,259 --> 00:39:02,344 {\an8}WARTAWAN FESYEN 670 00:39:02,344 --> 00:39:03,303 Untuk tunjukkannya. 671 00:39:08,600 --> 00:39:11,061 {\an8}Ini realiti baharu, tahu? 672 00:39:11,061 --> 00:39:14,731 Ini bukan sekadar fesyen, ini tentang muzik dan gaya hidup. 673 00:39:15,106 --> 00:39:16,775 {\an8}FESYEN OLEH: REMINISCENCE FIFTH AVENUE 674 00:39:16,775 --> 00:39:18,652 Pakaian grunge. 675 00:39:18,652 --> 00:39:21,321 Saya nampak takut. 676 00:39:21,321 --> 00:39:23,949 Saya takut saya tak sesuai. 677 00:39:23,949 --> 00:39:28,119 Kelakar sebab saya akan tengok gambar 678 00:39:28,119 --> 00:39:30,789 dan mereka akan kata, "Tukar filem." 679 00:39:30,789 --> 00:39:33,083 Mereka kata, "Bertenang." Saya macam... 680 00:39:34,209 --> 00:39:36,503 Saya akan berdiri macam... 681 00:39:36,503 --> 00:39:40,423 Saya anggapnya sangat kelakar. 682 00:39:41,174 --> 00:39:44,761 {\an8}Saya tak rasa orang mahu tunjuk 683 00:39:44,761 --> 00:39:48,265 {\an8}yang mereka ada duit. Jadi, walaupun pakaian mewah mahal, 684 00:39:48,265 --> 00:39:51,393 saya rasa harganya perlu diturunkan sikit. 685 00:39:51,935 --> 00:39:56,439 Saya rasa orang yang jenis santai akan macam, 686 00:39:56,439 --> 00:40:00,860 "Itulah yang terakhir, model pakai grunge, apa itu?" 687 00:40:02,445 --> 00:40:07,993 Saya tak pasti sama ada fesyen saja yang tunjukkan sesebuah budaya, 688 00:40:07,993 --> 00:40:10,161 tapi saya rasa ia macam petanda... 689 00:40:10,161 --> 00:40:11,246 PENGKRITIK 690 00:40:11,788 --> 00:40:14,332 ...yang beritahu lokasi budaya tersebut. 691 00:40:16,793 --> 00:40:18,044 Budaya hip-hop. 692 00:40:18,044 --> 00:40:21,798 {\an8}Kini ada rap, fesyen dan budaya digabung sekali. 693 00:40:22,424 --> 00:40:27,429 {\an8}Hip-hop ialah pengaruh hebat fesyen dari awal lagi. 694 00:40:27,429 --> 00:40:31,600 Ini genre besar yang mempengaruhi seluruh dunia. 695 00:40:32,684 --> 00:40:35,729 Karl memerhati dan dia menggunakan hip-hop. 696 00:40:36,646 --> 00:40:38,815 {\an8}Ia tunjukkan kehidupan akan datang. 697 00:40:38,815 --> 00:40:40,525 Jika tak, ia tak bermakna apa-apa. 698 00:40:41,026 --> 00:40:44,321 {\an8}Muzik ialah pengaruh untuk fesyen hari ini. 699 00:40:44,321 --> 00:40:46,448 {\an8}Itu yang bawa warna dan segalanya. 700 00:40:47,908 --> 00:40:52,621 Tahun 90-an macam satu masa yang datang sebelum fesyen, 701 00:40:52,621 --> 00:40:55,749 lebih kepada respons yang berlaku dalam masyarakat. 702 00:40:57,125 --> 00:41:00,795 Encik Gorbachev mengakhiri Soviet Union. 703 00:41:04,174 --> 00:41:08,178 Pencari model kini berlegar di jalanan 704 00:41:08,178 --> 00:41:10,764 di kawasan bekas Soviet 705 00:41:10,764 --> 00:41:15,560 mencari wajah 706 00:41:15,560 --> 00:41:19,022 yang menarik dan memenuhi bayangan mereka. 707 00:41:20,565 --> 00:41:23,360 Pelajar yang bagus semua dari negara Eropah Timur. 708 00:41:23,360 --> 00:41:26,071 Eropah Timur? Kenapa? Sebab bercita-cita tinggi? 709 00:41:26,071 --> 00:41:28,406 Bercita-cita, lapar dan mahu keluar. 710 00:41:29,449 --> 00:41:30,450 Duit. 711 00:41:30,450 --> 00:41:34,371 Mereka mula ambil gadis berkulit putih yang kurus, 712 00:41:34,371 --> 00:41:35,580 personaliti tak perlu. 713 00:41:35,580 --> 00:41:36,706 PEMILIK MODEL 714 00:41:38,375 --> 00:41:41,878 Nantikan Elite Model Look of the Year. 715 00:41:41,878 --> 00:41:46,091 Kita akan berjalan ke mikrofon dan berdiri di situ, 716 00:41:46,091 --> 00:41:49,427 sebut nama dan negara dengan jelas. 717 00:41:50,762 --> 00:41:55,767 Mereka boleh guna 40 model dari negara Eropah Timur 718 00:41:55,767 --> 00:41:59,354 berbanding sepuluh model yang kenakan bayaran tinggi. 719 00:41:59,354 --> 00:42:01,690 Lebih murah jika guna 40 model tak dikenali. 720 00:42:01,690 --> 00:42:05,110 Namun, semua orang kena sama saiz. 721 00:42:05,110 --> 00:42:07,654 Tiba-tiba, ramai model muncul, 722 00:42:07,654 --> 00:42:09,406 termasuk dari agensi saya, saya suka. 723 00:42:09,406 --> 00:42:11,908 {\an8}Itu beri cabaran hebat buat pencabar utama 724 00:42:11,908 --> 00:42:13,827 {\an8}yang sangka mereka dah berjaya. 725 00:42:14,327 --> 00:42:17,455 Itu bukan perlumbaan, itu hanya menutupi 726 00:42:17,455 --> 00:42:21,126 gangguan terhadap pakaian daripada koleksi. 727 00:42:21,126 --> 00:42:23,128 Jadi, kamu dapat wanita ini. 728 00:42:23,128 --> 00:42:27,799 Hal ini mendapat perhatian dan mendapat ikutan. 729 00:42:27,799 --> 00:42:30,176 Walaupun pereka berdikari, 730 00:42:30,176 --> 00:42:33,096 berbeza mengikut dakwaan mereka, 731 00:42:33,096 --> 00:42:36,266 mereka akan turuti ikutan terbaru dengan harapan semuanya baik 732 00:42:36,266 --> 00:42:37,976 dan mereka saling mengikuti. 733 00:42:38,476 --> 00:42:39,978 Pendapat awak tentang gaya terbaru? 734 00:42:40,395 --> 00:42:42,355 Nampak macam kurus, betul? 735 00:42:43,189 --> 00:42:46,109 Gadis muda ini berambut kusut, tak bersolek, 736 00:42:46,109 --> 00:42:48,612 memandang kamera tanpa perasaan. 737 00:42:48,612 --> 00:42:52,574 - Apa maksudnya kepada kita? - Saya boleh buat! Saya pun boleh buat. 738 00:42:53,116 --> 00:42:57,495 Rasa macam menolak supermodel 739 00:42:57,495 --> 00:43:00,040 dan semua yang kami lambangkan. 740 00:43:00,040 --> 00:43:01,458 Rupa yang kurus. 741 00:43:01,458 --> 00:43:05,462 Nampak kebudak-budakan, lemah dan nampak kecil, 742 00:43:05,462 --> 00:43:08,715 enam inci lebih pendek daripada model biasa. 743 00:43:08,715 --> 00:43:13,428 Antaranya ialah Shalom, Amber Valletta berusia 19 tahun, 744 00:43:13,428 --> 00:43:15,722 yang tak nak menjadi supermodel. 745 00:43:15,722 --> 00:43:17,974 Kate Moss, juga 19 tahun, 746 00:43:17,974 --> 00:43:22,020 hampir menjadi supermodel, tapi harapan masih kelam. 747 00:43:22,020 --> 00:43:24,356 {\an8}Saya rasa berbeza dengan mereka. 748 00:43:25,023 --> 00:43:27,275 {\an8}Mereka berbeza. Mereka lebih cantik. 749 00:43:27,275 --> 00:43:30,528 Mereka wanita dan saya belum menjadi wanita lagi. 750 00:43:31,071 --> 00:43:31,988 MUSIM PANAS CINTA KETIGA 751 00:43:31,988 --> 00:43:34,491 Kate Moss, apabila dia tiba, 752 00:43:34,491 --> 00:43:37,285 saya rasa dia mengubah dunia supermodel. 753 00:43:40,789 --> 00:43:44,793 Dia tak terlalu cantik. Dia lebih pendek. 754 00:43:45,794 --> 00:43:49,130 Kakinya bengkok dan giginya tak begitu cantik. 755 00:43:51,132 --> 00:43:52,968 Tapi ada sesuatu unik tentangnya. 756 00:43:52,968 --> 00:43:56,137 Wujud kekurangan yang anda mahu dekati. 757 00:43:56,846 --> 00:44:00,433 {\an8}Kate sungguh menakjubkan. Dia nampak sangat kurus. 758 00:44:00,433 --> 00:44:02,811 Kemudian, wujud fenomena baru iaitu 759 00:44:02,811 --> 00:44:07,691 mahu melihat imej dan wajah baru. 760 00:44:07,691 --> 00:44:09,818 Kate sungguh menakjubkan. 761 00:44:12,112 --> 00:44:15,240 Kami bekerjasama dalam iklan untuk Calvin. 762 00:44:16,491 --> 00:44:19,119 Kami juga mengubah penampilan, terutama saya dan Naomi, 763 00:44:19,119 --> 00:44:21,413 kami rapat dengan Kate. 764 00:44:21,413 --> 00:44:24,291 Dia lebih muda lima dan empat tahun daripada saya dan Naomi, 765 00:44:24,291 --> 00:44:28,670 tapi kami umpama berkongsi matlamat yang sama. 766 00:44:28,670 --> 00:44:31,047 Sebab itu, kami rasa lebih 767 00:44:31,047 --> 00:44:33,133 terhubung dengan generasi seterusnya. 768 00:44:35,302 --> 00:44:40,432 Supermodel hebat pertahankan diri tentang laporan mereka tak dihiraukan. 769 00:44:40,432 --> 00:44:46,479 {\an8}Kalau ada pasukan hoki, awak takkan buang semua ahli pasukan serentak. 770 00:44:46,479 --> 00:44:48,523 {\an8}Awak bawa masuk pemain muda satu per satu. 771 00:44:48,523 --> 00:44:54,529 {\an8}Saya gembira melihat model baru muncul. 772 00:44:57,240 --> 00:44:58,700 Soalan paling saya benci, 773 00:44:58,700 --> 00:45:01,703 "Apa awak nak buat apabila awak dah terlalu tua?" 774 00:45:01,703 --> 00:45:03,705 Teruk betul soalan itu. 775 00:45:03,705 --> 00:45:05,665 Awak nak menjadi pelakon? 776 00:45:06,458 --> 00:45:08,460 Saya tak rasa nak pergi... 777 00:45:08,460 --> 00:45:11,338 Saya tahu saya takkan lakukannya. 778 00:45:11,338 --> 00:45:14,758 Teruskan saja kerjaya ini ialah perkara biasa 779 00:45:14,758 --> 00:45:19,221 sebab apabila semuanya selesai, apa lagi awak nak buat? 780 00:45:20,597 --> 00:45:23,391 Cindy Crawford ialah supermodel terhebat, 781 00:45:23,391 --> 00:45:27,103 tapi adakah lakonannya hebat seperti kejayaannya sebagai model? 782 00:45:27,103 --> 00:45:30,857 Lakonan pertama supermodel terkenal ialah sebagai peguam. 783 00:45:30,857 --> 00:45:32,400 Awak ada masalah dengan peguam? 784 00:45:32,400 --> 00:45:36,571 Mahu dibunuh oleh gengster Rusia dalam filem aksi, Fair Game. 785 00:45:36,571 --> 00:45:38,615 Awak tahu gelaran polis Florida dengan sut? 786 00:45:38,615 --> 00:45:40,158 Tak, apa? 787 00:45:40,158 --> 00:45:41,159 Defendan. 788 00:45:42,994 --> 00:45:44,704 Saya tiada rancangan hidup. 789 00:45:44,704 --> 00:45:47,415 Banyak perkara berlaku atas kerelaan saya 790 00:45:47,415 --> 00:45:50,168 untuk ambil peluang dan cuba sesuatu berbeza. 791 00:45:50,168 --> 00:45:52,837 - Berhenti. Tamat pada D. - Kita berjaya? 792 00:45:52,837 --> 00:45:55,966 Tapi ada perkara saya cuba yang tak berjaya. 793 00:45:57,008 --> 00:45:59,302 Dia 29 tahun. Umur sesuai untuk berpindah 794 00:45:59,302 --> 00:46:02,222 daripada dunia model ke dunia lakonan kerana dalam beberapa tahun 795 00:46:02,222 --> 00:46:04,015 dia terlalu tua untuk menjadi model. 796 00:46:04,558 --> 00:46:07,435 Saya tak begitu kecewa apabila dikritik sebagai pelakon, 797 00:46:07,435 --> 00:46:10,480 tapi ada kritikan wanita kata rupa saya 798 00:46:10,480 --> 00:46:13,483 tak boleh menjadi peguam dan saya terasa hati. 799 00:46:14,109 --> 00:46:17,320 Saya bangga kerana tak takut akan kritikan... 800 00:46:18,280 --> 00:46:19,781 ...saya takkan cuba perkara baru. 801 00:46:26,538 --> 00:46:31,334 {\an8}Pada 90-an, Planet Hollywood dan Hard Rock Cafe sangat maju. 802 00:46:32,335 --> 00:46:34,212 {\an8}Kemudian wujud Fashion Cafe. 803 00:46:41,928 --> 00:46:45,390 Naomi, Christy, Claudia Schiffer dan Elle Macpherson. 804 00:46:45,390 --> 00:46:48,727 Adik-beradik yang mengusahakannya mahu mereka berempat... 805 00:46:50,520 --> 00:46:54,983 ...digabungkan untuk menarik pelancong dan melariskan restoran. 806 00:46:55,942 --> 00:46:59,696 Kami ada Asia, London, Afrika Selatan 807 00:46:59,696 --> 00:47:03,283 dan banyak negara yang berminat dengan Fashion Cafe. 808 00:47:03,283 --> 00:47:07,329 Saya rasa Itali menyukainya dan pasti akan berjaya di sana. 809 00:47:08,288 --> 00:47:10,206 Salah. Itu idea yang teruk. 810 00:47:12,542 --> 00:47:17,547 Fesyen tak cukup dikenali bagi menarik minat untuk makan. 811 00:47:17,547 --> 00:47:19,799 FASHION CAFE BERDEPAN TUDUHAN PENIPUAN 812 00:47:19,799 --> 00:47:23,345 Ada kesinambungan antara Giuliani menguasai New York 813 00:47:23,345 --> 00:47:26,681 {\an8}dan dunia korporat industri fesyen. 814 00:47:26,681 --> 00:47:31,478 {\an8}Marilah berkongsi impian membina bandar yang lebih baik daripada sekarang. 815 00:47:31,478 --> 00:47:34,105 {\an8}MAJLIS PERASMIAN DATUK BANDAR NEW YORK 816 00:47:34,856 --> 00:47:38,026 Seperti perniagaan keluarga kecil-kecilan mula menghilang, 817 00:47:38,026 --> 00:47:39,653 {\an8}dunia fesyen juga begitu. 818 00:47:40,487 --> 00:47:43,031 Semuanya nampak baru, berkilat dan besar. 819 00:47:44,032 --> 00:47:46,159 Melihat proses komersial 820 00:47:46,159 --> 00:47:49,079 {\an8}pada lewat 90-an menunjukkan 821 00:47:49,079 --> 00:47:53,041 fesyen semakin mudah diterima ramai. 822 00:47:53,458 --> 00:47:55,168 Tak kira di mana, 823 00:47:55,168 --> 00:47:59,005 selagi ada akses Internet, anda boleh buat pesanan. 824 00:48:00,006 --> 00:48:02,425 Jadi, ramai mula turut serta 825 00:48:02,425 --> 00:48:05,470 dan mahu terlibat dengan fesyen. 826 00:48:05,470 --> 00:48:07,514 Kini, fesyen lebih kepada perniagaan. 827 00:48:07,514 --> 00:48:08,598 PENULIS & PENGASAS BERSAMA 828 00:48:08,598 --> 00:48:10,559 RALPH MEMBUKA SAHAM KEPADA AWAM 829 00:48:10,559 --> 00:48:12,561 Semuanya tentang peringkat global. 830 00:48:12,561 --> 00:48:16,773 Ini contoh terbaik tentang cara bawa sesuatu 831 00:48:16,773 --> 00:48:19,651 yang mungkin bermula di Amerika 832 00:48:19,651 --> 00:48:22,362 dan berkembang ke seluruh dunia. 833 00:48:22,362 --> 00:48:25,991 {\an8}Perkataan globalisasi belum wujud pada 30 tahun lalu. 834 00:48:25,991 --> 00:48:28,368 Tak mengapa, saya mesti ambil peluang. 835 00:48:29,286 --> 00:48:31,037 {\an8}Ada televisyen. 836 00:48:32,289 --> 00:48:33,248 MODEL TERHEBAT AMERIKA SETERUSNYA 837 00:48:33,248 --> 00:48:35,625 {\an8}Lebih mudah sebar maklumat dan berkesan. 838 00:48:36,251 --> 00:48:37,794 {\an8}Anda tahu mana nak cari saya. 839 00:48:37,794 --> 00:48:40,338 {\an8}Ketika Isaac Mizrahi bekerjasama dengan Target, 840 00:48:40,338 --> 00:48:42,674 situasi ketika itu sungguh berbeza. 841 00:48:43,466 --> 00:48:45,886 Memusnahkan elitisme dan kesombongan 842 00:48:45,886 --> 00:48:48,763 dan biar semua orang menerimanya 843 00:48:48,763 --> 00:48:51,433 telah menghilangkan keistimewaannya. 844 00:48:51,433 --> 00:48:54,477 Ia tak sukar diperoleh seperti dulu. 845 00:48:55,186 --> 00:48:57,480 Saya sentiasa cuba untuk tunjuk 846 00:48:57,480 --> 00:49:00,901 {\an8}falsafah saya dalam fesyen. 847 00:49:00,901 --> 00:49:02,193 {\an8}PEREKA 848 00:49:02,193 --> 00:49:05,238 {\an8}Saya cuba untuk memahami umur, manusia, 849 00:49:05,238 --> 00:49:07,908 pemakai dan manusia hidup bersama saya. 850 00:49:07,908 --> 00:49:09,117 {\an8}SIARAN LANGSUNG 7.00, PANTAI MIAMI 851 00:49:11,703 --> 00:49:13,622 {\an8}Anda menonton siaran langsung 852 00:49:13,622 --> 00:49:16,082 {\an8}di Pantai Miami, rumah Gianni Versace. 853 00:49:17,709 --> 00:49:21,046 {\an8}Pereka fesyen, Gianni Versace telah ditembak mati 854 00:49:21,046 --> 00:49:23,840 {\an8}di luar vilanya di Ocean Drive. 855 00:49:23,840 --> 00:49:27,302 {\an8}En. Versace ialah salah seorang pereka fesyen terkemuka dunia. 856 00:49:28,178 --> 00:49:31,431 Saya ingat, saya di Rom ketika itu, 857 00:49:31,431 --> 00:49:34,809 jadi saya duduk bersama En. Valentino 858 00:49:34,809 --> 00:49:37,145 di pejabatnya ketika mendengar berita itu. 859 00:49:37,145 --> 00:49:38,480 RAJA FESYEN VERSACE MATI DITEMBAK 860 00:49:38,480 --> 00:49:40,982 {\an8}Saya di California ketika dengar berita itu. 861 00:49:40,982 --> 00:49:42,901 Saya tonton berita itu. 862 00:49:43,485 --> 00:49:47,072 Rumah Versace masih menjadi lokasi jenayah pada pagi ini. 863 00:49:48,281 --> 00:49:50,617 Macam mana awak tahu kematiannya? 864 00:49:50,617 --> 00:49:53,995 Semalam, saya memandu ke Rom 865 00:49:53,995 --> 00:49:57,332 untuk bekerja dengan Gianni dan... 866 00:49:57,332 --> 00:50:00,794 Saya memandu ke Rom untuk bertemu Donatella dan Santos 867 00:50:00,794 --> 00:50:03,547 dan seluruh kru untuk raptai. 868 00:50:03,547 --> 00:50:07,384 Saya terima panggilan 10 minit sebelum tiba di Rom. 869 00:50:07,384 --> 00:50:09,302 Saya tak percaya. 870 00:50:09,302 --> 00:50:12,973 Jadi, saya keluar kereta dan berhenti dan masuk kembali ke kereta 871 00:50:12,973 --> 00:50:16,142 dan ada orang beritahu berita itu salah dan hanya kesilapan. 872 00:50:16,142 --> 00:50:18,478 Apabila tiba, saya nampak Donatella... 873 00:50:19,896 --> 00:50:21,273 Awak tahu, jadi... 874 00:50:21,273 --> 00:50:23,817 Awak tahu berita itu betul. 875 00:50:23,817 --> 00:50:25,068 Ya. 876 00:50:25,777 --> 00:50:27,946 Itu hanya... 877 00:50:27,946 --> 00:50:29,698 Saya sangat terkejut. 878 00:50:29,698 --> 00:50:33,535 Awak mula dengar perkara sedih dan itu menyedihkan. 879 00:50:33,535 --> 00:50:37,080 Kemudian, kami menghampiri Hotel de la Ville. 880 00:50:38,582 --> 00:50:41,710 Saya tak boleh masuk hotel kerana ramai berkerumun 881 00:50:41,710 --> 00:50:44,212 dan ribuan orang di luar hotel, 882 00:50:44,212 --> 00:50:49,926 jadi saya panjat laluan udara dobi untuk masuk ke hotel. 883 00:50:54,222 --> 00:50:58,852 Gianni Versace ialah perintis revolusi fesyen. 884 00:50:59,477 --> 00:51:03,565 {\an8}Dia menghasilkan rekaan fesyen dengan unik. 885 00:51:04,733 --> 00:51:10,238 {\an8}Gianni layan kami macam manusia, 886 00:51:10,238 --> 00:51:17,037 wanita dengan personaliti berbeza dan biar kami bersinar. 887 00:51:17,037 --> 00:51:22,292 Dia sangat meraikan kami. 888 00:51:24,294 --> 00:51:29,049 {\an8}Dia memahami interaksi bersama dalam usaha kejayaan semua orang. 889 00:51:29,049 --> 00:51:34,804 Jadi, dia tak takut untuk biar kami bersinar. 890 00:51:37,140 --> 00:51:40,018 Gianni Versace dah mati. 891 00:51:40,018 --> 00:51:46,775 Saya rasa itu menamatkan era supermodel. 892 00:51:48,777 --> 00:51:52,155 "Jangan takut dengan diri sendiri," itulah kunci kejayaan Versace. 893 00:51:52,155 --> 00:51:54,407 Sejak mula saya cakap, "Jadi diri sendiri." 894 00:51:56,201 --> 00:51:58,536 Itu saja fesyen awak boleh pakai, awak saja. 895 00:51:59,996 --> 00:52:06,711 {\an8}Saya nak ada kebebasan untuk jadi sesuatu yang berbeza. 896 00:52:06,711 --> 00:52:12,425 {\an8}Ramai anggap kami tak terkesan, tak menangis dan sedih. 897 00:52:12,425 --> 00:52:15,095 Semua itu salah dan mitos saja. 898 00:52:15,095 --> 00:52:17,847 Jadi, saya supermodel, betul? 899 00:52:19,391 --> 00:52:21,685 Tapi saya bukan manusia luar biasa. 900 00:52:22,185 --> 00:52:23,478 {\an8}IKON FESYEN TELAH MENGHILANG 901 00:52:23,478 --> 00:52:24,813 {\an8}BERSEMBUNYI SELAMA LEBIH EMPAT TAHUN. 902 00:52:24,813 --> 00:52:26,690 {\an8}KINI, DIA LANTANG MEMPERSOALKAN SATU PROSEDUR KOSMETIK... 903 00:53:52,984 --> 00:53:54,986 Terjemahan sari kata oleh Azrul Rahman