1
00:00:22,649 --> 00:00:24,568
{\an8}Kelly, boleh awak... Jangan tinggalkannya.
2
00:00:26,653 --> 00:00:28,280
- Jom.
- Naomi, boleh saya...
3
00:00:28,280 --> 00:00:29,447
bergambar dengan awak?
4
00:00:29,447 --> 00:00:31,116
- Saya bercuti.
- Okey.
5
00:00:31,116 --> 00:00:32,409
Terima kasih banyak.
6
00:00:32,409 --> 00:00:34,703
- Dari mana?
- Syria.
7
00:00:35,287 --> 00:00:36,496
Beri kepada saya.
8
00:00:36,496 --> 00:00:37,706
Telefon?
9
00:00:37,706 --> 00:00:39,958
Biar betul? Yakah? Okey.
10
00:00:44,337 --> 00:00:46,590
- Cantik.
- Tak pun.
11
00:00:47,173 --> 00:00:48,508
Jangan risau, cantik.
12
00:00:50,385 --> 00:00:52,178
- Nah. Terima kasih.
- Hebat.
13
00:00:55,390 --> 00:00:59,811
Peliknya. Dah berbulan
tak terjadi kepada saya...
14
00:00:59,811 --> 00:01:01,479
Ya, tapi kasihan pula.
15
00:01:01,479 --> 00:01:05,692
Saya selalu nak tolak sebab reaksi saya...
16
00:01:06,526 --> 00:01:11,156
macam berhadapan dengan paparazi
dan mereka orang baik.
17
00:01:12,574 --> 00:01:18,246
- Naomi!
- Naomi!
18
00:01:19,664 --> 00:01:22,250
Awak selesa dengan perhatian ini?
19
00:01:23,126 --> 00:01:24,836
Saya tak biasa.
20
00:01:24,836 --> 00:01:26,713
Pada hari lapang, kami tak boleh berjalan.
21
00:01:28,590 --> 00:01:31,218
Christy, awak ada
kontrak jurucakap untuk siapa?
22
00:01:31,218 --> 00:01:33,136
- Kosmetik Maybelline.
- Maybelline.
23
00:01:33,136 --> 00:01:37,265
Model seperti kamu dah jadi bintang 90-an.
24
00:01:37,933 --> 00:01:41,978
Orang tahu nama kami
sebab kami di mana-mana.
25
00:01:46,191 --> 00:01:47,567
Semua. Tolong berundur.
26
00:01:47,567 --> 00:01:50,403
Semua, berundur atau kami halang.
Beri dia ruang.
27
00:01:50,820 --> 00:01:53,657
Memang gila! Kami bukan The Beatles.
28
00:01:55,033 --> 00:02:00,830
{\an8}Kuasa merekalah penyebab
mereka dapat mengatasi segalanya.
29
00:02:00,830 --> 00:02:02,415
Saya harap dapat jumpa Prince malam ini
30
00:02:02,415 --> 00:02:05,210
sebab dia tulis lagu "Cindy C",
tapi tak jumpa lagi.
31
00:02:06,294 --> 00:02:10,465
{\an8}Jadi, awak ada kuasa, selebriti
dan juga kuasa selebriti.
32
00:02:10,465 --> 00:02:12,425
Pada bulan komunisme hancur,
33
00:02:12,425 --> 00:02:14,678
Naomi jadi muka depan Time.
34
00:02:14,678 --> 00:02:17,597
Orang mula sedar
kami bijak, ada otak bisnes
35
00:02:17,597 --> 00:02:20,350
dan kami boleh jaga
diri dan kerjaya sendiri.
36
00:02:20,350 --> 00:02:22,978
- Rasanya "Freedom" oleh George Michael?
- Videonya, ya.
37
00:02:22,978 --> 00:02:26,439
George boleh dapat murah
jika ambil Sinatra untuk videonya
38
00:02:26,439 --> 00:02:28,650
berbanding model dan yang lain.
39
00:02:28,650 --> 00:02:30,360
Kami beri dia kadar kumpulan.
40
00:02:30,360 --> 00:02:32,153
Kadar kumpulan?
41
00:02:35,323 --> 00:02:40,912
Fesyen ialah arena untuk jadi terkenal,
42
00:02:40,912 --> 00:02:43,999
tapi semuanya diambil alih selebriti.
43
00:02:43,999 --> 00:02:46,126
Jika kamu semua bertenang,
44
00:02:46,126 --> 00:02:48,545
saya akan tandatangan dengan cepat, okey?
45
00:02:48,545 --> 00:02:49,880
Terima kasih datang.
46
00:02:52,090 --> 00:02:53,758
Mereka lebih seksi.
47
00:02:53,758 --> 00:02:57,596
Gaji mereka dalam sejam lebih lumayan
berbanding pelakon satu filem.
48
00:02:57,596 --> 00:02:59,598
Siapa mereka? Supermodel.
49
00:03:17,282 --> 00:03:18,992
Macam ada sekumpulan sekarang,
50
00:03:18,992 --> 00:03:21,953
kami macam sekumpulan yang orang kenal.
51
00:03:24,748 --> 00:03:26,333
Baru nak mula.
52
00:03:30,921 --> 00:03:34,716
Dengan jadi model, saya dapat jadi lebih
53
00:03:34,716 --> 00:03:37,510
atau kelihatan lebih keperempuanan
54
00:03:37,510 --> 00:03:43,308
berbanding model yang sentiasa
gembira macam remaja.
55
00:03:43,725 --> 00:03:46,478
Saya rasa lebih keperempuanan
berbanding dulu.
56
00:03:48,897 --> 00:03:50,941
Saya ada fasa sendiri.
57
00:03:51,566 --> 00:03:54,069
Saya pernah harungi fasa
yang sangat janggal.
58
00:03:54,069 --> 00:03:58,406
Tapi saya dapat belajar banyak
daripada kerjaya dan perjalanan saya.
59
00:04:01,409 --> 00:04:03,078
Kami nampak hebat...
60
00:04:04,537 --> 00:04:08,833
dan kami rasa macam,
"Mungkin kita memang hebat."
61
00:04:10,293 --> 00:04:13,004
Kami mula memiliki kekuasaan itu.
62
00:04:21,263 --> 00:04:24,349
Saya dapat pilih kerja
dan rakan sekerja yang saya suka.
63
00:04:25,809 --> 00:04:29,729
- Ya.
- Awak nampak... Tak?
64
00:04:29,729 --> 00:04:31,773
Saya takkan rasa gembira saja
65
00:04:31,773 --> 00:04:33,733
dapat kerja seminggu,
sebulan atau setahun.
66
00:04:34,276 --> 00:04:37,320
Saya rasa macam,
"Apa perkara saya nak buat?"
67
00:04:37,320 --> 00:04:40,865
Hanya kerana Vogue,
saya tak mahulah buat satu kerja saja.
68
00:04:40,865 --> 00:04:43,535
Siapa jurugambar dan pasukannya?
69
00:04:44,828 --> 00:04:48,248
Selepas kita tahu kita mampu,
kita akan mula rasa
70
00:04:48,248 --> 00:04:52,377
kita boleh jadi aktif dalam kerjaya kita.
71
00:04:56,923 --> 00:04:58,258
Mereka hebat.
72
00:04:58,258 --> 00:04:59,342
{\an8}WARTAWAN
73
00:04:59,342 --> 00:05:02,679
{\an8}Mereka hebat dalam industri fesyen.
Semua orang nak mereka.
74
00:05:02,679 --> 00:05:04,139
{\an8}PAKAIAN MUSIM SEJUK
75
00:05:04,139 --> 00:05:07,225
{\an8}Tapi model ini macam ada
pada setiap halaman.
76
00:05:07,225 --> 00:05:08,310
PENGARAH KREATIF
77
00:05:13,857 --> 00:05:15,233
{\an8}Kami lancarkan Harper's Bazaar...
78
00:05:15,233 --> 00:05:16,318
{\an8}PENYUNTING FESYEN
79
00:05:16,318 --> 00:05:20,447
...ke Amerika dan ia untuk satu wilayah.
80
00:05:21,489 --> 00:05:24,618
Sebab itulah wilayah yang Vogue miliki.
81
00:05:25,368 --> 00:05:29,581
Ketika itu, Linda memang seorang bintang
82
00:05:29,581 --> 00:05:32,584
yang ada segalanya yang kita mahu.
83
00:05:33,919 --> 00:05:40,091
Jadi, untuk dia mulakan sesuatu baharu
dengan Harper's Bazaar yang lain,
84
00:05:40,091 --> 00:05:43,303
dia telah adakan reputasi baharu.
85
00:05:43,303 --> 00:05:45,055
PERMULAAN ERA KEANGGUNAN
86
00:05:45,055 --> 00:05:48,767
Dialah fesyen pada ketika itu.
87
00:05:49,851 --> 00:05:53,605
Dia macam, "Permulaan Era Keanggunan."
88
00:05:54,940 --> 00:05:57,651
Bazaar buat semampu yang boleh.
89
00:05:57,651 --> 00:06:02,656
Mereka mencabar majalah Vogue.
90
00:06:03,281 --> 00:06:04,491
PERTELINGKAHAN MAJALAH FESYEN
91
00:06:04,491 --> 00:06:10,038
Ramai yang mahu saya
sebab saya boleh buat produk laris.
92
00:06:17,921 --> 00:06:20,215
Semua dalam bisnes fesyen,
93
00:06:20,215 --> 00:06:23,176
dari setiap sudut bisnes fesyen
ada di sini.
94
00:06:23,176 --> 00:06:26,179
Ada jurugambar, model
dan ejen yang mencari model.
95
00:06:26,179 --> 00:06:27,389
{\an8}PEMBELI
96
00:06:27,389 --> 00:06:29,349
{\an8}Orang yang perlu pilih bahan pun ada.
97
00:06:29,349 --> 00:06:31,476
Ada juga jurugambar tak boleh masuk
98
00:06:31,476 --> 00:06:33,061
sebab tiada pas.
99
00:06:34,813 --> 00:06:37,315
Pertunjukan fesyen memang penting.
100
00:06:38,775 --> 00:06:41,361
Ini A. B di sana. Maaf, puan.
101
00:06:41,361 --> 00:06:44,614
Orang mahu jemputan itu sebab ada glamor.
102
00:06:45,156 --> 00:06:46,616
Helo, sihat?
103
00:06:47,284 --> 00:06:48,785
Semua hebat di sana.
104
00:06:49,703 --> 00:06:51,496
Segalanya selebriti dan fesyen.
105
00:06:51,496 --> 00:06:53,540
Ada Julia Roberts dan Leonardo DiCaprio.
106
00:06:54,958 --> 00:06:59,045
Kalau empat model itu
tiada dalam pertunjukan,
107
00:06:59,045 --> 00:07:00,213
memang tiada nilai.
108
00:07:00,213 --> 00:07:01,172
JURUGAMBAR
109
00:07:03,508 --> 00:07:05,260
{\an8}Adanya mereka, media terjamin.
110
00:07:05,260 --> 00:07:08,305
Pereka Chanel Paris,
Karl Lagerfeld mencipta...
111
00:07:08,305 --> 00:07:11,433
Gianni Versace mengadakan
pertunjukan hebat dan bergaya.
112
00:07:11,433 --> 00:07:13,560
Pereka Spring Paris, Thierry Mugler
113
00:07:13,560 --> 00:07:16,354
menggabungkan minat teaternya
dengan fesyen.
114
00:07:19,399 --> 00:07:24,571
Semua bintang besar saya
macam Linda, Christy, Naomi.
115
00:07:24,571 --> 00:07:26,907
{\an8}Semua nama hebat dalam
116
00:07:26,907 --> 00:07:28,575
dunia fesyen.
117
00:07:31,077 --> 00:07:33,163
Linda sangat cantik waktu muda,
118
00:07:33,163 --> 00:07:36,166
{\an8}tapi dia terlalu cantik
sampai tiada seri sewaktu pertunjukan.
119
00:07:36,166 --> 00:07:38,001
Kini, dia personaliti yang kukuh.
120
00:07:38,877 --> 00:07:40,295
Karl sangat kelakar.
121
00:07:40,295 --> 00:07:44,132
Taklah betul sangat, tapi...
122
00:07:46,009 --> 00:07:47,093
...kelakar.
123
00:07:47,093 --> 00:07:49,429
Saya cakap buruk pasal awak.
124
00:07:49,429 --> 00:07:51,389
- Sangat buruk.
- Takkanlah.
125
00:07:51,389 --> 00:07:53,892
Teruknya awak bekerja dengan semua itu.
126
00:07:53,892 --> 00:07:55,435
Tak elok langsung.
127
00:07:55,435 --> 00:07:57,812
- Dia membosankan.
- Selalu beremosi.
128
00:07:57,812 --> 00:07:58,939
Selalu beremosi.
129
00:08:06,112 --> 00:08:08,615
Mereka pelakon saya...
130
00:08:08,615 --> 00:08:13,328
Saya sangat gembira dapat tunjukkan
fesyen melalui wanita ini.
131
00:08:13,328 --> 00:08:15,330
MODEL VERSACE
132
00:08:18,833 --> 00:08:22,546
Gianni Versace ialah
pereka yang memulakan fesyen
133
00:08:22,546 --> 00:08:25,423
dan tunjuk perkara
yang tak pernah dilihat sebelum ini.
134
00:08:25,423 --> 00:08:26,508
{\an8}WARTAWAN FESYEN
135
00:08:26,508 --> 00:08:29,135
{\an8}Juga cara penyampaiannya. Sangat seksual.
136
00:08:29,135 --> 00:08:32,179
Molto italiano, tak silap saya.
137
00:08:32,179 --> 00:08:35,475
Dia pereka terseksi di Itali
138
00:08:35,475 --> 00:08:37,601
dan itu pertunjukan hebat
minggu itu di Itali,
139
00:08:37,601 --> 00:08:39,563
sebab itu saya ke sini saja.
140
00:08:41,565 --> 00:08:44,442
Dia sangat sensitif
dengan perasaan saya...
141
00:08:45,235 --> 00:08:48,947
saya tak perlu kata apa-apa pun,
dia datang dan kata kepada saya.
142
00:08:48,947 --> 00:08:50,865
Saya pun macam, "Awak betul."
143
00:08:52,284 --> 00:08:56,871
Gianni tak takut
untuk buat sesuatu lebih menarik.
144
00:08:56,871 --> 00:08:59,457
Dia macam, lebih lagi bagus.
145
00:09:01,167 --> 00:09:05,505
Ia akan selalu melebih dan apa salahnya?
146
00:09:09,134 --> 00:09:10,802
Saya tahu nilai saya.
147
00:09:10,802 --> 00:09:14,097
Jika saya yang jadi model,
awak akan dapat gambar awak,
148
00:09:14,097 --> 00:09:15,724
juga dapatkan liputan.
149
00:09:15,724 --> 00:09:18,018
Saya beri
mereka semampu saya
150
00:09:18,018 --> 00:09:21,563
{\an8}sebab tiada orang jual baju macam mereka,
151
00:09:21,563 --> 00:09:24,316
mereka tunjukkan dan rasa pakaiannya.
152
00:09:27,027 --> 00:09:31,489
Naomi pernah sekali pakai stoking getah.
153
00:09:31,489 --> 00:09:35,619
{\an8}Kakinya tersangkut dan dia terpelecok.
154
00:09:35,619 --> 00:09:36,703
{\an8}PEREKA
155
00:09:50,675 --> 00:09:55,013
Selepas itu, pereka tanya saya
jika saya boleh jatuh untuk mereka.
156
00:09:55,013 --> 00:09:57,182
Saya macam,
157
00:09:57,182 --> 00:09:59,893
- "Kenapa nak saya jatuh..."
- Kenapa? Ya.
158
00:09:59,893 --> 00:10:03,021
- Liputan! "Liputan yang awak dapat."
- Saya tahu.
159
00:10:03,021 --> 00:10:04,272
KEMPEN WESTWOOD UNTUK ANGGUN
160
00:10:04,272 --> 00:10:07,525
Tak terkejut pun apabila kemasyhuran fokus
161
00:10:07,525 --> 00:10:10,403
pada kuasa dan gaji besar mereka.
162
00:10:10,820 --> 00:10:15,700
Kadar satu pertunjukan
di Paris mencecah 170,000 dolar.
163
00:10:15,700 --> 00:10:17,827
Bayar model paling mahal.
164
00:10:17,827 --> 00:10:21,957
House of Lanvin dilaporkan bayar
20,000 dolar
165
00:10:21,957 --> 00:10:25,961
kepada model hebat Linda Evangelista
untuk satu pertunjukan.
166
00:10:25,961 --> 00:10:28,505
Bayaran tinggi, tapi untung laju.
167
00:10:28,505 --> 00:10:31,383
{\an8}Sebab jurugambar hanya ambil
gambar mereka,
168
00:10:31,383 --> 00:10:34,386
gambar pertunjukan dijadikan
editorial seluruh dunia.
169
00:10:34,386 --> 00:10:35,470
TANGKAPAN PAKAIAN
170
00:10:35,470 --> 00:10:38,473
Saya rasa dengan kuasa yang ada,
saya jadi macam,
171
00:10:38,473 --> 00:10:42,852
"Okey, saya nak bekerja dengan
pereka yang ada hubungan dengan saya."
172
00:10:43,937 --> 00:10:48,275
Ketika itu,
mereka banyak bantu pereka muda
173
00:10:48,275 --> 00:10:50,151
yang tak dikenali jadi terkenal.
174
00:10:50,151 --> 00:10:51,111
PENGGAYA / PENGARAH SENI
175
00:10:52,529 --> 00:10:55,198
Kita dapat peluang
sewaktu kita di bawah,
176
00:10:55,198 --> 00:10:58,243
jadi kenalah beri peluang itu
kepada orang lain juga.
177
00:10:58,994 --> 00:11:01,121
Marc Jacobs kawan yang baik
178
00:11:01,121 --> 00:11:03,707
dan saya bekerja dengannya dari awal lagi.
179
00:11:03,707 --> 00:11:06,751
Jenama Marc sangat sesuai
dengan jenama Perry Ellis
180
00:11:06,751 --> 00:11:10,130
kerana ia mempunyai tenaga
dan keseronokan.
181
00:11:14,593 --> 00:11:16,344
Saya tak mampu ambil model pertunjukan.
182
00:11:16,344 --> 00:11:17,429
PEREKA
183
00:11:17,429 --> 00:11:19,931
Saya akan telefon agensi dan tanya
184
00:11:19,931 --> 00:11:24,019
jika ada model yang mahu pakaian
sebagai bayaran untuk pertunjukan.
185
00:11:24,936 --> 00:11:26,605
Christy mahukannya.
186
00:11:27,898 --> 00:11:32,068
Sewaktu pertunjukan musim seterusnya,
Christy minta Cindy.
187
00:11:33,111 --> 00:11:36,114
Naomi dan Linda pun ada.
188
00:11:37,407 --> 00:11:40,702
Perhatian yang diterima semakin luas.
189
00:11:40,702 --> 00:11:43,163
Semuanya kerana Christy.
190
00:11:43,163 --> 00:11:46,666
Marc, sepenting mana baju awak
sampai kena ada model?
191
00:11:46,666 --> 00:11:49,294
Penting sebab orang anggapnya
sebagai ikon.
192
00:11:49,294 --> 00:11:51,630
Gadis itu sangat cantik.
193
00:11:51,630 --> 00:11:54,132
Mereka tahu untuk berpakaian.
194
00:11:54,132 --> 00:11:55,926
Syukur mereka model pertunjukan saya
195
00:11:55,926 --> 00:11:59,346
dan kebanyakannya kawan saya.
196
00:12:00,513 --> 00:12:04,100
Saya tak banyak buat
pertunjukan fesyen ketika itu.
197
00:12:04,100 --> 00:12:05,018
PEREKA
198
00:12:05,018 --> 00:12:07,854
Saya kata, "Macam mana nak buat?"
Mereka kata mereka bantu.
199
00:12:07,854 --> 00:12:11,983
Linda, Naomi dan Christy
buat bersama gadis lain
200
00:12:11,983 --> 00:12:14,236
dan itu pertunjukan pertama saya.
201
00:12:15,028 --> 00:12:17,906
Kami dapat rasa itu berlaku.
202
00:12:19,115 --> 00:12:22,786
Saya perlu Linda. Linda! Linda.
203
00:12:23,370 --> 00:12:26,831
Yang bagusnya, kita tahu mereka terkenal.
204
00:12:26,831 --> 00:12:28,833
{\an8}Mereka nampak sesuatu
yang kita tak nampak.
205
00:12:28,833 --> 00:12:29,751
{\an8}ISAAC MIZRAHI PEREKA
206
00:12:29,751 --> 00:12:34,172
Jadi, saya macam bergantung
pada reaksinya.
207
00:12:34,172 --> 00:12:36,841
- Macam mana rasanya?
- Macam puteri.
208
00:12:36,841 --> 00:12:39,261
"Okey, dia suka, bagus. Idea kita bagus."
209
00:12:40,470 --> 00:12:43,181
Mereka sebahagian daripada fabrik fesyen.
210
00:12:43,932 --> 00:12:47,394
Sebab itulah orang berebut mahu mereka.
211
00:12:47,394 --> 00:12:49,729
Mereka penting sampai begitu sekali.
212
00:12:54,943 --> 00:12:58,321
Saya mahu buat pertunjukan salun.
213
00:12:58,321 --> 00:12:59,656
Ia di sebuah rumah.
214
00:12:59,656 --> 00:13:02,701
Sangat usang dan kami letak banyak daun
215
00:13:02,701 --> 00:13:04,786
{\an8}dan ais kering, nyalakan rumah dari luar...
216
00:13:04,786 --> 00:13:05,870
{\an8}PEREKA
217
00:13:05,870 --> 00:13:08,373
{\an8}...supaya nampak macam dia datang kembali.
218
00:13:15,422 --> 00:13:19,009
Tiba-tiba, Christy, Linda...
219
00:13:20,176 --> 00:13:22,304
Mereka turun tangga.
220
00:13:26,474 --> 00:13:29,102
Mereka sangat rapat.
221
00:13:29,895 --> 00:13:32,814
Boleh bau minyak wangi Linda pakai.
222
00:13:32,814 --> 00:13:36,568
Boleh dengar bunyi skirt taffeta Christy.
223
00:13:39,279 --> 00:13:41,907
John akan bisik
di telinga kami sebelum keluar,
224
00:13:41,907 --> 00:13:43,283
"Ini jalan ceritanya,
225
00:13:43,283 --> 00:13:45,160
ini watak awak dalam kisah ini,
226
00:13:45,160 --> 00:13:47,329
jadi awak keluar dengan tenaga ini."
227
00:13:47,329 --> 00:13:48,788
Saya suka.
228
00:13:51,416 --> 00:13:54,169
Dapat lihat imej ini depan mata
229
00:13:54,169 --> 00:13:58,006
yang dilakukan sendiri oleh wanita
yang sama kisah macam saya,
230
00:14:00,175 --> 00:14:03,136
serta terlibat dalam proses kreatif
dengan mereka,
231
00:14:03,136 --> 00:14:08,141
memang detik terhebat dalam kerjaya saya.
232
00:14:24,616 --> 00:14:25,992
Naomi.
233
00:14:26,952 --> 00:14:29,955
Omi? Hai.
234
00:14:29,955 --> 00:14:32,707
Saya rasa saya mesej awak di nombor salah.
235
00:14:32,707 --> 00:14:35,293
Tak tahulah sebab boleh tertukar
nombor awak.
236
00:14:35,919 --> 00:14:40,257
Kami baru sampai pagi semalam
dan pergi cuba pakaian pada malamnya.
237
00:14:40,257 --> 00:14:42,634
Hari ini hanya berjalan-jalan saja.
238
00:14:44,344 --> 00:14:45,804
- Dah sampai.
- Sampai!
239
00:14:48,473 --> 00:14:51,017
Saya bukan orang dramatik.
240
00:14:51,643 --> 00:14:53,478
- Terima kasih.
- Baik.
241
00:14:54,938 --> 00:14:56,648
- Masuk.
- Baik.
242
00:14:56,648 --> 00:14:58,733
- Sihat?
- Sihat.
243
00:14:58,733 --> 00:15:00,860
Ini sesuatu yang saya...
244
00:15:01,736 --> 00:15:04,573
Bukannya saya cuba elak,
tapi saya memang begini.
245
00:15:05,240 --> 00:15:06,700
- Okey.
- Saya di sana.
246
00:15:06,700 --> 00:15:08,910
- Terujanya.
- Saya gembira.
247
00:15:08,910 --> 00:15:11,830
{\an8}Ada ramai lagi yang dramatik
248
00:15:11,830 --> 00:15:15,375
{\an8}atau ada personaliti lebih menarik
249
00:15:15,375 --> 00:15:19,546
dan saya rasa saya tak boleh tandinginya.
250
00:15:19,546 --> 00:15:22,340
Naomi!
251
00:15:30,640 --> 00:15:31,725
Di tangga.
252
00:15:31,725 --> 00:15:35,186
- Cantik, bukan?
- Sangat cantik, ya.
253
00:15:35,770 --> 00:15:38,356
- Dia hebat. Cita rasanya bagus.
- Muzik sedap.
254
00:15:38,356 --> 00:15:42,611
Saya suka yang mereka sekumpulan.
255
00:15:43,653 --> 00:15:46,197
Itulah yang menariknya.
256
00:15:46,197 --> 00:15:47,115
PEREKA
257
00:15:47,115 --> 00:15:48,575
Mereka bekerja bersama.
258
00:15:52,829 --> 00:15:54,915
{\an8}TERPANA
259
00:15:56,291 --> 00:15:59,169
{\an8}KEBANYAKANNYA PERAGAWATI
260
00:16:00,462 --> 00:16:03,632
{\an8}Mereka bukan sekadar model.
261
00:16:03,632 --> 00:16:06,843
{\an8}Mereka ada kehidupan
dan semua mahu jadi macam mereka
262
00:16:06,843 --> 00:16:09,304
dan mereka nampak hebat dan seronok
263
00:16:09,304 --> 00:16:11,640
dan orang cakap pasal mereka setiap masa.
264
00:16:12,265 --> 00:16:18,772
Mereka melebihi
tanggapan orang terhadap fesyen.
265
00:16:18,772 --> 00:16:22,150
{\an8}Ia terus jadi budaya massa.
266
00:16:22,150 --> 00:16:23,235
{\an8}KETUA EDITOR
267
00:16:23,235 --> 00:16:24,486
NAOMI, CHRISTY DAN LINDA:
MODEL TIGA SEKUNCU
268
00:16:24,486 --> 00:16:27,030
Mereka nampak kami sentiasa bertiga.
269
00:16:27,822 --> 00:16:31,451
Tapi tak tahulah orang
yang namakan kami, "Triniti".
270
00:16:31,451 --> 00:16:34,120
Tak pasti nama Triniti itu dari mana.
271
00:16:34,871 --> 00:16:37,832
Steven Meisel panggil mereka "Triniti"...
272
00:16:37,832 --> 00:16:39,376
WARTAWAN
273
00:16:39,376 --> 00:16:42,629
...dan mereka jadi hangat
dalam kalangan orang ramai.
274
00:16:43,547 --> 00:16:46,383
Persahabatan mereka main peranan besar.
275
00:16:47,300 --> 00:16:48,593
{\an8}Kami macam keluarga.
276
00:16:48,593 --> 00:16:49,678
{\an8}PENGASAS
277
00:16:50,303 --> 00:16:51,721
Kami sentiasa bersama.
278
00:16:52,973 --> 00:16:55,141
Lebih hebat dengan cara itu.
279
00:16:56,017 --> 00:16:59,145
Macam mimpi. Memang mimpi.
280
00:17:00,313 --> 00:17:03,608
Kami akan bersiar-siar naik jip Oribe
pada waktu malam.
281
00:17:05,276 --> 00:17:09,406
{\an8}Kami suka lalu Meatpacking District.
282
00:17:09,406 --> 00:17:12,284
{\an8}Kami suka ke Lebuh Raya Barat.
283
00:17:12,284 --> 00:17:14,785
Penari vogue akan ajar kami menari.
284
00:17:14,785 --> 00:17:16,329
Naomi cepat betul belajar.
285
00:17:16,329 --> 00:17:18,707
Budak gay teruja.
286
00:17:18,707 --> 00:17:23,587
Saya ingat lagi menari dengan Naomi,
beritahunya cara untuk berjalan.
287
00:17:23,587 --> 00:17:26,089
"Tak, ayunkan beg, macam inilah caranya!"
288
00:17:26,089 --> 00:17:27,340
Macam, "Awak ajar Naomi?"
289
00:17:27,340 --> 00:17:28,466
KETUA EDITOR
290
00:17:30,719 --> 00:17:33,972
Menari vogue dinamakan
kerana majalah Vogue.
291
00:17:33,972 --> 00:17:36,558
Ia wujud pada tahun 90-an di Harlem.
292
00:17:36,558 --> 00:17:39,978
Ia dimulakan
oleh budak berkulit Hitam dan Latin
293
00:17:39,978 --> 00:17:42,272
yang biasanya queer.
294
00:17:42,272 --> 00:17:45,150
Mereka mengagungkan bintang Vogue.
295
00:17:45,150 --> 00:17:47,777
Mereka mengagungkan
Naomi, Linda dan Christy.
296
00:17:47,777 --> 00:17:51,823
Mereka akan berjalan di landasan
dan jadi macam model.
297
00:17:51,823 --> 00:17:54,701
Vogue
298
00:17:55,994 --> 00:18:00,081
Sebaik saja mereka di landasan,
itulah saat mereka jadi model.
299
00:18:00,081 --> 00:18:03,376
Saya rasa model pun terpengaruh.
300
00:18:05,921 --> 00:18:10,800
Saya percaya budaya gay dan komuniti ini
301
00:18:10,800 --> 00:18:13,720
bantu saya berkembang.
302
00:18:15,138 --> 00:18:17,474
Sebab mereka dapat perhatian lebih.
303
00:18:18,266 --> 00:18:19,893
Saya mahu jadi macam mereka.
304
00:18:21,061 --> 00:18:22,270
Tapi lebih hebat.
305
00:18:23,104 --> 00:18:26,900
Lebih hebat dan bagus. Dengan penuh yakin.
306
00:18:32,030 --> 00:18:35,450
Tiba-tiba, ramai yang jadi
penghibur yang berpakaian glamor.
307
00:18:40,080 --> 00:18:42,624
Ini berlaku sebelum
adanya RuPaul's Drag Race,
308
00:18:42,624 --> 00:18:44,501
tapi RuPaul terkenal pada 90-an.
309
00:18:44,501 --> 00:18:47,879
Dia berjaya kerana lagu single.
310
00:18:47,879 --> 00:18:49,714
Aku ada seperkara nak kata
311
00:18:50,340 --> 00:18:52,175
Baik kau tunjukkannya
312
00:18:53,343 --> 00:18:56,012
RuPaul ialah segalanya.
313
00:18:56,012 --> 00:18:58,348
Segalanya tentang transformasi.
314
00:18:58,348 --> 00:19:00,976
Macam jadi rama-rama.
315
00:19:00,976 --> 00:19:04,062
Dia macam bukti yang kita boleh jadi
apa-apa kita mahu.
316
00:19:04,062 --> 00:19:05,397
- Triniti.
- Lagu itu keluar,
317
00:19:05,397 --> 00:19:07,482
kami asyik mainkannya saja.
318
00:19:09,109 --> 00:19:10,694
Linda, wanita bekerja
319
00:19:10,694 --> 00:19:12,696
Naomi, dia ganas
320
00:19:12,696 --> 00:19:14,656
Christy, wanita menarik
321
00:19:14,656 --> 00:19:16,408
Cindy, aku dapat rasakan
322
00:19:16,408 --> 00:19:17,993
Aku ada seperkara nak cakap
323
00:19:17,993 --> 00:19:19,953
Menarilah, shante
324
00:19:19,953 --> 00:19:21,204
RUPAUL SETUJU RUNDINGAN TRILION DOLAR!
325
00:19:21,204 --> 00:19:24,207
Saya terkejut. Memang tak disangka.
326
00:19:24,207 --> 00:19:26,251
Saya tak pernah mengimpikannya.
327
00:19:26,751 --> 00:19:29,421
Apabila mendapatnya, saya sangat gembira.
328
00:19:31,006 --> 00:19:33,383
- Mengalir sepanjang masa.
- Peliknya. Saya kejang.
329
00:19:33,383 --> 00:19:37,429
Saya meraikan segala perkara
yang kami dapat lakukan,
330
00:19:37,429 --> 00:19:44,019
tapi tak seindah yang orang sangka.
331
00:19:45,353 --> 00:19:47,480
Ada juga kepayahan.
332
00:19:47,480 --> 00:19:49,149
Ada yang betul-betul sukar.
333
00:19:50,108 --> 00:19:52,152
Ya, sayang. Dah lama awak buat ini?
334
00:19:52,152 --> 00:19:54,237
Lelaki bertuah Gérald Marie,
335
00:19:54,237 --> 00:19:57,824
salah satu pemilik agensi model
Elite Eropah berusia 40 tahun.
336
00:19:57,824 --> 00:20:00,452
Dia ke International Top Models Toronto
337
00:20:00,452 --> 00:20:02,829
bersama isteri tersayang di sisinya.
338
00:20:03,455 --> 00:20:06,416
Saya dapat tahu yang mungkin...
339
00:20:09,294 --> 00:20:11,504
...saya mempunyai hubungan yang salah.
340
00:20:12,923 --> 00:20:16,426
Awak perlu bertahan.
Awak kena jadi kuat dan tabah.
341
00:20:18,428 --> 00:20:20,639
Dalam apa jua kerja.
342
00:20:22,807 --> 00:20:27,771
Untuk tinggalkan hubungan yang kejam,
tak semudah macam yang dikatakan.
343
00:20:27,771 --> 00:20:32,150
Saya tahu konsepnya
sebab saya dah harunginya.
344
00:20:35,570 --> 00:20:38,823
Ia bukan macam,
"Saya mahu bercerai, jumpa nanti..."
345
00:20:38,823 --> 00:20:40,784
bukan macam itu.
346
00:20:43,036 --> 00:20:45,372
Dia tak sentuh muka saya.
347
00:20:47,666 --> 00:20:50,502
Muka saya yang datangkan untung.
348
00:20:53,630 --> 00:20:56,007
Saya berkahwin dengannya sewaktu 22 tahun.
349
00:20:56,007 --> 00:20:57,592
MODEL HEBAT LINDA BERCERAI
350
00:20:57,592 --> 00:21:00,011
Saya bercerai sewaktu saya 27 tahun.
351
00:21:01,429 --> 00:21:05,559
Dia lepaskan saya
asalkan dia yang dapat segalanya.
352
00:21:07,102 --> 00:21:10,063
Tapi saya selamat dan bebas.
353
00:21:11,064 --> 00:21:13,400
{\an8}BEKAS MODEL FESYEN MENUDUH
EJEN MEROGOL DAN AMANG SEKSUAL
354
00:21:13,400 --> 00:21:18,863
{\an8}Apabila saya dapat tahu yang...
dia sakiti ramai wanita...
355
00:21:18,863 --> 00:21:22,075
dia bertindak ganas terhadap wanita...
356
00:21:27,998 --> 00:21:30,041
...punah hati saya.
357
00:21:30,041 --> 00:21:31,126
{\an8}"ME TOO" DALAM FESYEN?
358
00:21:31,126 --> 00:21:35,255
{\an8}Enam belas wanita beri
keterangan kepada pihak berkuasa Perancis
359
00:21:35,255 --> 00:21:36,715
{\an8}Gérald Marie!
360
00:21:36,715 --> 00:21:42,804
{\an8}Semua kata mereka dirogol
atau amang seksual oleh Gérald Marie.
361
00:21:42,804 --> 00:21:46,474
{\an8}Saya kena tahan kekejaman ini
sebab kena terus bekerja.
362
00:21:46,474 --> 00:21:48,977
{\an8}Saya sangat tahu itu.
363
00:21:48,977 --> 00:21:52,314
Saya bergantung pada Marie
untuk makan minum saya,
364
00:21:52,314 --> 00:21:54,983
tempat tinggal dan pekerjaan saya.
365
00:21:56,693 --> 00:21:59,154
Saya diperangkap.
366
00:22:02,824 --> 00:22:06,703
Saya tak pernah beritahu kisah saya
sebab saya takut.
367
00:22:08,788 --> 00:22:12,500
Terima kasih kepada wanita ini
sebab berani tampil ke hadapan.
368
00:22:12,500 --> 00:22:15,337
Semoga Tuhan rahmati mereka.
369
00:22:15,337 --> 00:22:19,507
Mereka buat saya berani untuk bersuara.
370
00:22:21,176 --> 00:22:25,889
Peguam Gérald Marie kata,
dia menafikan segala tuduhan
371
00:22:25,889 --> 00:22:28,683
dan kata yang semua wanita itu
cuba menuduh dia
372
00:22:28,683 --> 00:22:32,646
sebagai pesalah sewaktu era
yang kini dah tiada.
373
00:22:33,980 --> 00:22:36,775
Saya mahu keadilan terlaksana.
374
00:22:36,775 --> 00:22:42,072
Saya mahu orang tak guna
macam itu berfikir dua kali
375
00:22:42,572 --> 00:22:43,782
dan takut.
376
00:22:47,410 --> 00:22:48,578
Juga...
377
00:22:49,454 --> 00:22:53,500
saya mahu wanita tahu
mereka tak keseorangan.
378
00:22:54,960 --> 00:22:57,295
Februari 2023,
pendakwa raya Perancis tutup siasatan
379
00:22:57,295 --> 00:22:59,130
rogol dan amang seksual Gérald Marie
380
00:22:59,130 --> 00:23:00,549
kerana statut terhad.
381
00:23:00,549 --> 00:23:04,594
Peguam Gérald Marie kata
Marie menafikan tuduhan penderaan
382
00:23:04,594 --> 00:23:08,306
dan juga kata
yang dia tidak pernah bertindak ganas.
383
00:23:16,481 --> 00:23:19,067
- Kolagen, ginseng.
- Ginseng.
384
00:23:19,067 --> 00:23:20,694
Buat teh daripadanya?
385
00:23:20,694 --> 00:23:22,612
Ya, baru nak buat. Saya perlu...
386
00:23:23,196 --> 00:23:24,322
- Air?
- Ya.
387
00:23:24,322 --> 00:23:26,283
- Itu kopi?
- Tak, air.
388
00:23:27,075 --> 00:23:28,702
Saya pastikan tangan saya...
389
00:23:28,702 --> 00:23:31,162
Kami percaya sesama sendiri. Kami hanya...
390
00:23:31,162 --> 00:23:33,415
Tak perlu cakap pun, dah memang ada.
391
00:23:34,749 --> 00:23:38,628
Saya takkan cakap
yang kami tiada persaingan langsung.
392
00:23:38,628 --> 00:23:40,881
Tapi dengan kita punya... Saya dan awak...
393
00:23:40,881 --> 00:23:42,132
Saya dan awak, tak.
394
00:23:42,132 --> 00:23:44,092
Bagi saya, ada masa
395
00:23:44,092 --> 00:23:46,803
Naomi, Christy atau Linda
akan buat sesuatu...
396
00:23:46,803 --> 00:23:49,264
Saya tak cemburu. Ia lebih macam...
397
00:23:49,264 --> 00:23:52,767
"Saya harap saya yang buat," bukannya
"Saya harap mereka tak buat."
398
00:23:52,767 --> 00:23:54,352
"Saya harap saya...", begitu.
399
00:23:54,352 --> 00:23:58,940
Ketika itu saya tak terlibat dalam fesyen...
400
00:23:59,983 --> 00:24:02,110
sedalam-dalamnya.
401
00:24:02,110 --> 00:24:04,321
Dipersilakan, Cindy Crawford.
402
00:24:05,363 --> 00:24:07,908
Tengoklah di sini. "Pasangan terseksi."
403
00:24:07,908 --> 00:24:08,992
RICHARD GERE DAN CINDY CRAWFORD
PASANGAN TERSEKSI
404
00:24:08,992 --> 00:24:11,036
Saya 22 tahun sewaktu kami jumpa.
405
00:24:11,036 --> 00:24:15,165
Pada awal hubungan,
sewaktu kita wanita muda lagi, kita macam,
406
00:24:15,165 --> 00:24:18,793
"Awak suka besbol? Saya pun suka besbol!"
407
00:24:18,793 --> 00:24:23,465
"Awak suka Buddhisme Tibetan?
Saya mungkin suka juga. Saya akan cuba."
408
00:24:23,465 --> 00:24:25,508
Kita macam rela sesuaikan diri
409
00:24:25,508 --> 00:24:29,804
dengan sesiapa yang kita sayang.
410
00:24:29,804 --> 00:24:30,889
PN. GERE KE HOLLYWOOD
411
00:24:30,889 --> 00:24:33,600
Dia lebih tua,
jadi saya dikelilingi orang berbeza
412
00:24:33,600 --> 00:24:36,311
dan saya tak terlibat dengan fesyen lagi.
413
00:24:37,062 --> 00:24:38,480
Beraksi!
414
00:24:47,906 --> 00:24:50,742
Itu tin Pepsi baharu atau apa?
415
00:24:52,244 --> 00:24:53,370
Berhenti.
416
00:24:54,871 --> 00:24:59,584
Pepsi ialah jenama Amerika yang ikonik,
ketika itu ia untuk iklan Super Bowl.
417
00:25:00,794 --> 00:25:05,173
Pada satu itu, saya berpaling
418
00:25:05,173 --> 00:25:09,219
daripada fesyen elit
419
00:25:09,219 --> 00:25:12,931
dan bertanggungjawab lebih
ke atas kerjaya saya.
420
00:25:15,016 --> 00:25:17,060
Dia ada di mana-mana.
421
00:25:17,060 --> 00:25:20,272
{\an8}Cindy Crawford menambah baik
segala budaya popular.
422
00:25:20,272 --> 00:25:21,398
{\an8}BEKAS PRESIDEN DAN CEO
423
00:25:22,732 --> 00:25:24,234
{\an8}30 minit Cindy.
424
00:25:24,234 --> 00:25:25,986
{\an8}Dokumentari rock tentang Cindy.
425
00:25:25,986 --> 00:25:28,280
Saya mahu Cindy Unplugged
dan akustik Cindy.
426
00:25:28,280 --> 00:25:33,868
Saya mahu klip perlahan dan lama
Cindy berjalan 24 jam sehari.
427
00:25:33,868 --> 00:25:35,829
Jika baca buku ini, boleh jadi macam awak?
428
00:25:35,829 --> 00:25:37,205
- Macam saya.
- Betul?
429
00:25:37,205 --> 00:25:38,748
Orang asyik cakap tentang awak.
430
00:25:38,748 --> 00:25:40,584
- Mereka selalu kacau awak.
- Kadangkala...
431
00:25:40,584 --> 00:25:42,419
Macam awak rasa malam ini?
432
00:25:42,419 --> 00:25:46,298
Lelaki selalu membayangkan
tentang Cindy Crawford.
433
00:25:46,298 --> 00:25:48,466
ISU ISTIMEWA
434
00:25:48,466 --> 00:25:53,638
Ketika itu, wanita yang akan
atau paling glamor di Hollywood
435
00:25:53,638 --> 00:25:56,308
akan memadamkan segalanya.
436
00:25:56,308 --> 00:25:59,060
Kita ada wanita cantik
macam Michelle Pfeiffer,
437
00:25:59,060 --> 00:26:02,230
tapi mereka tak glamor.
438
00:26:02,230 --> 00:26:04,357
{\an8}Jika berpakaian terlalu menonjol...
439
00:26:04,357 --> 00:26:05,609
{\an8}PEREKA
440
00:26:05,609 --> 00:26:07,652
{\an8}...rambut terlebih cantik atau apa-apa,
441
00:26:07,652 --> 00:26:13,283
orang akan kata, "Bukan pelakon serius."
442
00:26:13,283 --> 00:26:15,827
Saya dijemput ke Oscars bersama Richard.
443
00:26:15,827 --> 00:26:17,787
Saya macam, apa lagi model buat?
444
00:26:17,787 --> 00:26:19,497
Model berpakaian cantik.
445
00:26:19,497 --> 00:26:22,375
Ketika itu saya fikir
saya perlu berpakaian elok.
446
00:26:22,375 --> 00:26:27,380
Macam, "Saya akan ke Oscars,
saya perlulah jadi macam model."
447
00:26:28,506 --> 00:26:31,968
Saya baru balik
daripada pertunjukan Versace di Milan.
448
00:26:31,968 --> 00:26:35,597
Saya minta Gianni buat gaun untuk saya.
449
00:26:40,143 --> 00:26:43,772
Saya datang bergaun merah,
saya rasa macam,
450
00:26:43,772 --> 00:26:46,399
"Wah, fesyen kembali di Oscars."
451
00:26:50,278 --> 00:26:55,075
Model sangat glamor sekarang,
apabila tiada orang lain yang...
452
00:26:55,075 --> 00:26:57,244
Ada juga ramai yang glamor sekejap
453
00:26:57,244 --> 00:27:00,455
dan model masih lagi glamor
sebab itulah kerja mereka.
454
00:27:05,919 --> 00:27:10,632
Dunia mahu kecantikan, glamor dan fesyen.
455
00:27:13,051 --> 00:27:15,595
Model bintang. Mereka gadis glamor baharu.
456
00:27:16,763 --> 00:27:21,560
Era ini buat kita sedar
yang imej itu penting.
457
00:27:23,728 --> 00:27:28,942
Mereka suruh kami pakai
kasut tumit tinggi dan tiba-tiba...
458
00:27:29,985 --> 00:27:33,446
...kami jadi lambang kuasa.
459
00:27:34,155 --> 00:27:36,908
Saya rasa perkara
yang susah untuk dibicarakan
460
00:27:36,908 --> 00:27:41,329
ialah kepadanan orang dengannya.
461
00:27:41,329 --> 00:27:42,247
{\an8}KECANTIKAN SESEORANG
462
00:27:42,247 --> 00:27:45,041
Kemudian, mereka rasa kurang cantik.
463
00:27:45,041 --> 00:27:47,085
MESEJ MEDIA DAN KESANNYA PADA ORANG RAMAI
464
00:27:47,085 --> 00:27:49,379
Awak ada kecantikan Triniti.
465
00:27:49,379 --> 00:27:50,589
{\an8}BEKAS KETUA KURATOR, INSTITUT KOSTUM
466
00:27:50,589 --> 00:27:52,674
{\an8}Naomi Campbell, Linda Evangelista
dan Christy Turlington.
467
00:27:52,674 --> 00:27:56,011
{\an8}Susah nak dapat
kecantikan sempurna macam itu.
468
00:27:56,011 --> 00:27:58,179
CARA IMEJ KECANTIKAN DIGUNAKAN
UNTUK WANITA
469
00:27:58,179 --> 00:28:00,098
Seolah-olah macam mustahil.
470
00:28:01,391 --> 00:28:04,477
{\an8}Di media, keseimbangan kuasa
beralih kepada pengiklan.
471
00:28:04,477 --> 00:28:05,770
{\an8}PENGARANG
472
00:28:05,770 --> 00:28:09,733
Penyunting bekerja keras
untuk puaskan hati pengiklan.
473
00:28:09,733 --> 00:28:13,862
Ini bermaksud perwakilan wanita
474
00:28:13,862 --> 00:28:16,364
mempengaruhi budaya kita
475
00:28:16,364 --> 00:28:20,994
mengikut cara pengiklan mahu
penonton wanita kisahkan.
476
00:28:20,994 --> 00:28:25,206
Mitos kecantikan ini digunakan
untuk para wanita rasa
477
00:28:25,206 --> 00:28:27,000
nilai harga diri sebagai manusia
478
00:28:27,000 --> 00:28:29,461
bergantung pada stereotaip.
479
00:28:29,461 --> 00:28:32,589
Inilah perkara yang susah untuk dirunding.
480
00:28:32,589 --> 00:28:34,341
Malah, mustahil.
481
00:28:34,341 --> 00:28:35,926
{\an8}BUDAYA SEKS, SENI DAN AMERIKA
482
00:28:35,926 --> 00:28:38,845
{\an8}Saya tak mahu nampak macam
daripada kumpulan feminis
483
00:28:38,845 --> 00:28:41,056
{\an8}yang menolak majalah fesyen.
484
00:28:41,056 --> 00:28:43,683
{\an8}Majalah fesyen dan retorik merepeknya
485
00:28:43,683 --> 00:28:45,977
{\an8}membuatkan wanita berkeyakinan rendah.
486
00:28:45,977 --> 00:28:48,521
{\an8}Saya penyokong hebat industri fesyen
487
00:28:48,521 --> 00:28:51,483
dan anggap majalah fesyen ialah
karya seni budaya
488
00:28:51,483 --> 00:28:55,904
{\an8}dan kebanyakan orang suka mengagungkan
kecantikan dan warna
489
00:28:55,904 --> 00:28:58,323
{\an8}gambaran hebat ini.
490
00:28:59,741 --> 00:29:01,826
Satu cara untuk melihatnya
491
00:29:01,826 --> 00:29:06,748
adalah dengan menganggap model ini
sebagai metafora untuk wanita
492
00:29:06,748 --> 00:29:10,710
dan daripada jadi mangsa mereka,
493
00:29:11,294 --> 00:29:13,672
mereka jadikannya ikon.
494
00:29:13,672 --> 00:29:17,842
Seolah-olah macam
kasut tumit tinggi itu kuasa, betul?
495
00:29:17,842 --> 00:29:21,972
Jika bercakap dengan Gloria Steinem, tak
boleh berlari dengan kasut tumit tinggi.
496
00:29:21,972 --> 00:29:24,808
Dia betul, tapi kita pun betul juga.
497
00:29:24,808 --> 00:29:28,103
Kasut tumit tinggi cantik
dan ia buat kita jadi cantik,
498
00:29:28,103 --> 00:29:29,563
itulah kehebatannya.
499
00:29:30,021 --> 00:29:32,232
Ada satu perasaan yang model ini kuat
500
00:29:32,232 --> 00:29:34,734
{\an8}dan mereka ada sesuatu untuk disuarakan.
501
00:29:34,734 --> 00:29:36,528
{\an8}Model yang awak hormati?
502
00:29:36,528 --> 00:29:38,446
Ya. Cindy Crawford.
503
00:29:38,446 --> 00:29:41,616
Saya jumpa Linda Evangelista,
dia idola saya.
504
00:29:42,117 --> 00:29:44,828
Saya rasa situasi pada tahun-tahun itu
505
00:29:44,828 --> 00:29:48,456
datang dari pelbagai tempat.
506
00:29:49,499 --> 00:29:50,959
Sebab kami di mana-mana.
507
00:29:50,959 --> 00:29:52,419
Seronok Christy
508
00:29:52,419 --> 00:29:54,838
berada di majlis hari ini.
509
00:29:55,422 --> 00:29:58,008
Ia dapat perhatian ramai.
510
00:29:58,008 --> 00:30:00,802
Itu semua kerana media juga.
511
00:30:01,761 --> 00:30:03,805
Hai, Linda. Kami takkan kacau awak.
512
00:30:03,805 --> 00:30:06,349
Mahu kata seronok dapat jumpa awak, Linda.
513
00:30:06,349 --> 00:30:08,852
Tak puas lihat awak,
kami tahu awak bersenang-senang,
514
00:30:08,852 --> 00:30:10,353
tiada di pertunjukan lapan juta.
515
00:30:10,353 --> 00:30:11,855
Saya ada 40 pertunjukan Eropah.
516
00:30:11,855 --> 00:30:13,857
- Berapa banyak lagi awak mahu?
- Saya tahu.
517
00:30:13,857 --> 00:30:16,151
Kami mahu awak di setiap pertunjukan.
518
00:30:16,985 --> 00:30:18,737
Tak boleh berehat.
519
00:30:18,737 --> 00:30:21,615
Terlalu ramai jurugambar
di belakang pentas.
520
00:30:21,615 --> 00:30:24,200
- Maafkan saya, boleh pergi?
- Bukan sekarang.
521
00:30:24,200 --> 00:30:25,911
- Bukan sekarang.
- Bukan sekarang.
522
00:30:25,911 --> 00:30:27,370
- Dia disolek.
- Okey.
523
00:30:27,370 --> 00:30:28,997
- Beri lima minit?
- Okey.
524
00:30:28,997 --> 00:30:32,709
Berapa banyak lagi gambar saya
sedang bersiap yang mereka mahu?
525
00:30:32,709 --> 00:30:36,421
Berapa banyak lagi gambar
saya memakai gincu yang mereka mahu?
526
00:30:37,255 --> 00:30:40,926
Ia berlarutan dan semakin teruk.
527
00:30:43,220 --> 00:30:45,388
{\an8}- Tolonglah!
- Tolonglah! Ke sana!
528
00:30:45,388 --> 00:30:47,098
Pergi ke sana.
529
00:30:49,434 --> 00:30:52,103
Dah biasa selepas pertunjukan,
530
00:30:52,103 --> 00:30:54,606
kita akan tukar baju biasa
531
00:30:54,606 --> 00:30:58,401
dan ramai orang pergi ke belakang pentas.
532
00:30:58,401 --> 00:31:02,030
Kami macam tak berpakaian.
533
00:31:03,323 --> 00:31:06,493
Itu saja. Berhenti.
534
00:31:07,994 --> 00:31:12,207
Sampaikan saya upah
pengawal peribadi untuk jaga saya.
535
00:31:14,334 --> 00:31:17,128
Ada juga waktu saya beli penyembur cat.
536
00:31:17,128 --> 00:31:22,092
Apabila saya mahu tukar baju,
saya akan bunyikan penyembur.
537
00:31:22,092 --> 00:31:26,054
Jika mereka tak pergi,
538
00:31:26,054 --> 00:31:28,765
saya ugut untuk sembur pada lensa mereka.
539
00:31:30,100 --> 00:31:34,479
Saya tak mahu mereka ambil gambar wanita...
540
00:31:35,564 --> 00:31:36,940
...yang tak berpakaian.
541
00:31:38,692 --> 00:31:41,403
Ada orang kata saya melebih.
542
00:31:46,908 --> 00:31:49,786
Model ialah model.
543
00:31:49,786 --> 00:31:51,496
{\an8}Banyak yang mereka mahu.
544
00:31:51,496 --> 00:31:54,457
Mereka mahu Concorde.
545
00:31:54,457 --> 00:31:57,586
Mereka mahu kereta dan pemandu mereka.
546
00:31:57,586 --> 00:32:00,213
Ada yang mahu cef sendiri.
547
00:32:00,213 --> 00:32:05,343
Ada yang mahu suite di hotel terhebat.
548
00:32:05,343 --> 00:32:08,555
Banyak sangat kemahuan mereka.
549
00:32:09,264 --> 00:32:14,311
Kami beri muka dan jadikan mereka model.
550
00:32:15,020 --> 00:32:17,606
- Saya cerewet, okey?
- Tahu.
551
00:32:21,484 --> 00:32:23,904
Saya baru mula, ia menakutkan
552
00:32:23,904 --> 00:32:25,697
dan mereka masuk ke bilik,
553
00:32:25,697 --> 00:32:29,117
mereka akan beratur
tengok gambar Polaroid dan kata,
554
00:32:29,117 --> 00:32:33,496
"Kenapa saya nombor lapan?
Siapa nombor satu?
555
00:32:33,496 --> 00:32:36,666
Kenapa dia nombor satu?
Kenapa dia jadi pembuka, bukan saya?"
556
00:32:36,666 --> 00:32:40,420
Mereka tahu nilai dan pendirian mereka.
557
00:32:40,837 --> 00:32:43,173
Isaac, kenapa selalu beri saya kasut rata
558
00:32:43,173 --> 00:32:45,675
dan beri Naomi Campbell kasut tinggi?
559
00:32:45,675 --> 00:32:47,177
Musim lepas, awak beri selipar.
560
00:32:47,177 --> 00:32:48,261
Awak tak nak.
561
00:32:49,262 --> 00:32:51,932
Sebelum pertunjukan atau penggambaran,
562
00:32:51,932 --> 00:32:54,809
mereka banyak habis masa melihat
563
00:32:54,809 --> 00:32:57,771
setiap solekan,
564
00:32:57,771 --> 00:32:59,105
lihat wajah di cermin.
565
00:33:02,150 --> 00:33:04,110
Mereka ada personaliti yang kukuh
566
00:33:04,110 --> 00:33:05,904
dan berani untuk tunjukkannya.
567
00:33:05,904 --> 00:33:07,739
Saya baru bergaduh dengan dia.
568
00:33:07,739 --> 00:33:09,449
Saya bukan nak jahat, tapi
569
00:33:09,449 --> 00:33:12,160
- mana boleh buat bergambar olok-olok.
- Betul.
570
00:33:12,160 --> 00:33:16,081
Naomi akan kata jika dia tak suka gaunnya.
571
00:33:16,081 --> 00:33:21,461
Jika saya perlu buat dalam masa 24 jam,
saya akan buat.
572
00:33:22,045 --> 00:33:25,215
Gincu warna apa ini? Sama macam Anna?
573
00:33:29,094 --> 00:33:33,473
Susah jadi wanita berkulit
Hitam yang jujur
574
00:33:33,473 --> 00:33:37,435
dan saya sentiasa didenda sebab itu.
575
00:33:37,435 --> 00:33:39,771
DR. FRAKENSTEIN DAN RAKSASANYA
576
00:33:39,771 --> 00:33:42,357
Saya tinggalkan Ford dan sertai Elite.
577
00:33:42,357 --> 00:33:45,110
John Casablancas bawa saya
ke Revlon sekali
578
00:33:45,110 --> 00:33:47,862
dan mereka mahu buat kontrak dengan saya.
579
00:33:47,862 --> 00:33:50,532
Tapi apabila mereka kata
jumlah bayaran mereka,
580
00:33:50,532 --> 00:33:53,159
saya tolak di depan semua orang.
581
00:33:53,159 --> 00:33:56,037
Saya kata, "Saya dibayar jumlah itu
di Tokyo untuk sehari.
582
00:33:56,037 --> 00:33:59,332
Kenapa saya perlu terima bayaran
kontrak itu setahun?"
583
00:34:00,542 --> 00:34:03,211
Ada orang beritahu
apa yang mereka dapat,
584
00:34:03,211 --> 00:34:05,714
mereka kata, "Jangan ambil harga rendah."
585
00:34:05,714 --> 00:34:06,798
AGENSI MODEL ELITE
586
00:34:06,798 --> 00:34:09,384
Jadi, saya macam, "Saya tak mahu. Maaf."
587
00:34:10,175 --> 00:34:13,889
John sangat malu dan panggil saya cerewet.
588
00:34:13,889 --> 00:34:14,806
TERBONGKAR
589
00:34:14,806 --> 00:34:17,182
Dia cakap di hadapan media,
590
00:34:17,182 --> 00:34:18,934
dia pecat sebab saya sukar.
591
00:34:18,934 --> 00:34:20,061
MODEL GANAS NAOMI DIBUANG AGENSI
592
00:34:20,061 --> 00:34:23,023
Ramai yang mementingkan diri.
593
00:34:23,023 --> 00:34:24,106
...kami tak mahu mewakili
Cik Naomi Campbell lagi.
594
00:34:24,106 --> 00:34:25,191
{\an8}EJEN PERMODELAN
595
00:34:25,191 --> 00:34:29,778
{\an8}Mereka terlalu cepat jadi ego.
596
00:34:29,778 --> 00:34:33,575
Pertama kali, biar saya jelaskan.
Model tak boleh dipecat.
597
00:34:33,575 --> 00:34:36,620
Kami bekerja sendiri.
598
00:34:36,620 --> 00:34:39,414
Ditaja agensi kami.
599
00:34:39,414 --> 00:34:42,416
Ejen awak sebelum ini
tak berapa senang dengan awak.
600
00:34:42,416 --> 00:34:44,461
Tak, dia yang tak bermaruah.
601
00:34:44,461 --> 00:34:47,505
Dia sangat kejam dan saya rasa
602
00:34:47,505 --> 00:34:50,508
itu hanya satu eksploitasi
sebab dia tahu nama saya
603
00:34:50,508 --> 00:34:53,470
akan dicetak pada akhbar
dan jadi isu besar Elite...
604
00:34:53,470 --> 00:34:56,597
- Berita agensi.
- Saya tiada apa nak cakap dengan dia.
605
00:34:56,597 --> 00:34:59,017
Saya rasa perlakuan dia tak bermaruah.
606
00:34:59,017 --> 00:35:03,521
TIADA KEGEMBIRAAN PADA PERPECAHAN
607
00:35:03,521 --> 00:35:07,400
Kata-kata dan stigmanya kepada pihak media
608
00:35:07,400 --> 00:35:10,153
buat kerja saya bercelaru bertahun-tahun.
609
00:35:10,153 --> 00:35:11,571
KEMARAHAN NAOMI CAMPBELL
610
00:35:11,571 --> 00:35:14,866
Saya ada dengar "gila",
"mimpi buruk" dan "sukar".
611
00:35:14,866 --> 00:35:15,951
...dipecat kerana kasar
dengan staf dan klien.
612
00:35:15,951 --> 00:35:18,870
Orang kata saya cerewet
sebab saya bersuara.
613
00:35:19,955 --> 00:35:23,166
Biar saya fikir.
Saya tak berjanji sebab saya takkan...
614
00:35:23,166 --> 00:35:25,752
Ada yang panggil orang tak guna
615
00:35:25,752 --> 00:35:30,048
sebab mereka bekerja keras, berpendapat
dan boleh kawal kerjaya sendiri.
616
00:35:30,048 --> 00:35:33,802
Sejak itu saya sedar
media sangat berbahaya.
617
00:35:33,802 --> 00:35:35,428
Dari situlah saya sedar.
618
00:35:35,428 --> 00:35:39,432
TERLEBIH BAYAR?
MODEL LAIN MARAH BINTANG LAIN DIMANJAKAN
619
00:35:39,432 --> 00:35:43,562
Saya bukan orang yang sama 30 tahun lalu.
620
00:35:44,729 --> 00:35:49,401
Saya tak mahu dikenali kerana itu.
621
00:35:49,401 --> 00:35:53,655
Saya tak mahu dikenali sebagai,
"Dia model yang sebut harga bayarannya."
622
00:35:53,655 --> 00:35:55,824
Yang kata
"Saya takkan bangun daripada katil"?
623
00:35:55,824 --> 00:35:56,908
- Linda.
- Linda.
624
00:35:56,908 --> 00:35:58,451
Dia cakap apa?
625
00:35:58,451 --> 00:36:01,830
"Saya takkan bangun daripada katil
jika bayaran kurang 10,000 dolar sehari."
626
00:36:04,791 --> 00:36:08,795
Saya tak patut cakap macam itu. Entahlah.
Kata-kata itu buat saya gila.
627
00:36:08,795 --> 00:36:13,717
Ia buat saya gila. Saya tak tahu cara
untuk cakap tentangnya lagi.
628
00:36:13,717 --> 00:36:16,303
Saya yang kata dan...
629
00:36:16,303 --> 00:36:19,556
saya minta maaf kepada seluruh dunia
sebab kata begitu.
630
00:36:19,556 --> 00:36:20,640
Saya yang cakap.
631
00:36:20,640 --> 00:36:24,561
Pertunjukan 50 Juta Dolar
TAK DAPAT DIKAWAL
632
00:36:24,561 --> 00:36:25,979
Jika lelaki yang kata,
633
00:36:25,979 --> 00:36:31,026
orang akan terimanya dan anggap itu satu
kebanggaan untuk pendirian sendiri.
634
00:36:31,735 --> 00:36:35,071
Orang kata tak bermoral
dapat sejuta dolar setahun.
635
00:36:37,908 --> 00:36:42,412
Saya tak pernah beritahu
gaji saya dapat setahun.
636
00:36:43,747 --> 00:36:46,249
Saya berkhidmat dan
637
00:36:46,249 --> 00:36:50,295
orang yang saya berkhidmat dapat
lebih banyak duit berbanding saya.
638
00:36:50,295 --> 00:36:53,965
Bayaran saya hanya peratus kecil
639
00:36:53,965 --> 00:36:57,552
daripada bajet iklan.
640
00:36:58,803 --> 00:37:04,392
Taklah tinggi berbanding
yang mereka belanjakan untuk kempen.
641
00:37:04,392 --> 00:37:07,062
Kena lihat juga keuntungan mereka.
642
00:37:09,564 --> 00:37:10,899
Itulah dia.
643
00:37:20,200 --> 00:37:25,914
Ada pereka tak suka
644
00:37:26,998 --> 00:37:29,125
jika selepas pertunjukan, ada yang kata
645
00:37:29,125 --> 00:37:32,963
"Cindy Crawford memakai baju pereka ini."
646
00:37:33,880 --> 00:37:35,173
Mereka tak suka.
647
00:37:39,636 --> 00:37:44,349
{\an8}Pereka mula marah yang pertunjukan mereka,
648
00:37:44,349 --> 00:37:46,977
{\an8}model dapat perhatian
berbanding pakaiannya.
649
00:37:46,977 --> 00:37:49,062
"Macam mana dengan saya?"
650
00:37:49,062 --> 00:37:50,855
Naomi, sini.
651
00:37:52,232 --> 00:37:54,276
- Naomi, saya pula.
- Sini.
652
00:37:55,860 --> 00:37:57,654
Helo, selamat pagi.
653
00:38:04,995 --> 00:38:08,248
{\an8}Model perlu dikawal ketika ini
654
00:38:08,248 --> 00:38:12,669
{\an8}sebab saya rasa bintang semua
ikut kepala sendiri.
655
00:38:12,669 --> 00:38:14,588
Mereka tak tahu asal mereka.
656
00:38:16,214 --> 00:38:19,175
{\an8}Ini perilaku baharu
sebab mereka jadi makin terkenal,
657
00:38:19,175 --> 00:38:21,720
{\an8}jadi lebih baik jika merendah diri.
658
00:38:21,720 --> 00:38:24,598
Segala perkara tentang model ini
659
00:38:24,598 --> 00:38:27,934
agak tak terkawal
disebabkan duit yang mereka dibayar
660
00:38:27,934 --> 00:38:30,228
dan juga status model mereka.
661
00:38:30,228 --> 00:38:33,607
Sudah tentu, sama macam yang lain,
ini juga ada penolakan
662
00:38:33,607 --> 00:38:34,900
dan mahu yang lain.
663
00:38:37,110 --> 00:38:42,240
Kami menikmatinya
dan mereka dalam kegemilangan mereka.
664
00:38:42,240 --> 00:38:45,327
ULANG TAHUN ISTIMEWA 100 TAHUN
665
00:38:45,327 --> 00:38:47,787
Tapi macam melebih-lebih pula.
666
00:38:50,999 --> 00:38:54,169
Pada pertengahan 90-an, ekonomi berubah.
667
00:38:54,169 --> 00:38:58,256
Secara tiba-tiba, ia tak bagus lagi
668
00:38:58,256 --> 00:39:01,259
{\an8}untuk teruskan penggunaan lagak ini.
669
00:39:01,259 --> 00:39:02,344
{\an8}WARTAWAN FESYEN
670
00:39:02,344 --> 00:39:03,303
Untuk tunjukkannya.
671
00:39:08,600 --> 00:39:11,061
{\an8}Ini realiti baharu, tahu?
672
00:39:11,061 --> 00:39:14,731
Ini bukan sekadar fesyen,
ini tentang muzik dan gaya hidup.
673
00:39:15,106 --> 00:39:16,775
{\an8}FESYEN OLEH: REMINISCENCE FIFTH AVENUE
674
00:39:16,775 --> 00:39:18,652
Pakaian grunge.
675
00:39:18,652 --> 00:39:21,321
Saya nampak takut.
676
00:39:21,321 --> 00:39:23,949
Saya takut saya tak sesuai.
677
00:39:23,949 --> 00:39:28,119
Kelakar sebab saya akan tengok gambar
678
00:39:28,119 --> 00:39:30,789
dan mereka akan kata, "Tukar filem."
679
00:39:30,789 --> 00:39:33,083
Mereka kata, "Bertenang." Saya macam...
680
00:39:34,209 --> 00:39:36,503
Saya akan berdiri macam...
681
00:39:36,503 --> 00:39:40,423
Saya anggapnya sangat kelakar.
682
00:39:41,174 --> 00:39:44,761
{\an8}Saya tak rasa orang mahu tunjuk
683
00:39:44,761 --> 00:39:48,265
{\an8}yang mereka ada duit.
Jadi, walaupun pakaian mewah mahal,
684
00:39:48,265 --> 00:39:51,393
saya rasa harganya perlu diturunkan sikit.
685
00:39:51,935 --> 00:39:56,439
Saya rasa orang
yang jenis santai akan macam,
686
00:39:56,439 --> 00:40:00,860
"Itulah yang terakhir,
model pakai grunge, apa itu?"
687
00:40:02,445 --> 00:40:07,993
Saya tak pasti sama ada fesyen saja
yang tunjukkan sesebuah budaya,
688
00:40:07,993 --> 00:40:10,161
tapi saya rasa ia macam petanda...
689
00:40:10,161 --> 00:40:11,246
PENGKRITIK
690
00:40:11,788 --> 00:40:14,332
...yang beritahu lokasi budaya tersebut.
691
00:40:16,793 --> 00:40:18,044
Budaya hip-hop.
692
00:40:18,044 --> 00:40:21,798
{\an8}Kini ada rap, fesyen
dan budaya digabung sekali.
693
00:40:22,424 --> 00:40:27,429
{\an8}Hip-hop ialah pengaruh hebat fesyen
dari awal lagi.
694
00:40:27,429 --> 00:40:31,600
Ini genre besar
yang mempengaruhi seluruh dunia.
695
00:40:32,684 --> 00:40:35,729
Karl memerhati
dan dia menggunakan hip-hop.
696
00:40:36,646 --> 00:40:38,815
{\an8}Ia tunjukkan kehidupan akan datang.
697
00:40:38,815 --> 00:40:40,525
Jika tak, ia tak bermakna apa-apa.
698
00:40:41,026 --> 00:40:44,321
{\an8}Muzik ialah pengaruh
untuk fesyen hari ini.
699
00:40:44,321 --> 00:40:46,448
{\an8}Itu yang bawa warna dan segalanya.
700
00:40:47,908 --> 00:40:52,621
Tahun 90-an macam satu masa
yang datang sebelum fesyen,
701
00:40:52,621 --> 00:40:55,749
lebih kepada respons
yang berlaku dalam masyarakat.
702
00:40:57,125 --> 00:41:00,795
Encik Gorbachev mengakhiri Soviet Union.
703
00:41:04,174 --> 00:41:08,178
Pencari model kini berlegar di jalanan
704
00:41:08,178 --> 00:41:10,764
di kawasan bekas Soviet
705
00:41:10,764 --> 00:41:15,560
mencari wajah
706
00:41:15,560 --> 00:41:19,022
yang menarik dan memenuhi bayangan mereka.
707
00:41:20,565 --> 00:41:23,360
Pelajar yang bagus
semua dari negara Eropah Timur.
708
00:41:23,360 --> 00:41:26,071
Eropah Timur? Kenapa?
Sebab bercita-cita tinggi?
709
00:41:26,071 --> 00:41:28,406
Bercita-cita, lapar dan mahu keluar.
710
00:41:29,449 --> 00:41:30,450
Duit.
711
00:41:30,450 --> 00:41:34,371
Mereka mula ambil
gadis berkulit putih yang kurus,
712
00:41:34,371 --> 00:41:35,580
personaliti tak perlu.
713
00:41:35,580 --> 00:41:36,706
PEMILIK MODEL
714
00:41:38,375 --> 00:41:41,878
Nantikan Elite Model Look of the Year.
715
00:41:41,878 --> 00:41:46,091
Kita akan berjalan ke mikrofon
dan berdiri di situ,
716
00:41:46,091 --> 00:41:49,427
sebut nama dan negara dengan jelas.
717
00:41:50,762 --> 00:41:55,767
Mereka boleh guna 40 model
dari negara Eropah Timur
718
00:41:55,767 --> 00:41:59,354
berbanding sepuluh model
yang kenakan bayaran tinggi.
719
00:41:59,354 --> 00:42:01,690
Lebih murah
jika guna 40 model tak dikenali.
720
00:42:01,690 --> 00:42:05,110
Namun, semua orang kena sama saiz.
721
00:42:05,110 --> 00:42:07,654
Tiba-tiba, ramai model muncul,
722
00:42:07,654 --> 00:42:09,406
termasuk dari agensi saya, saya suka.
723
00:42:09,406 --> 00:42:11,908
{\an8}Itu beri cabaran hebat buat pencabar utama
724
00:42:11,908 --> 00:42:13,827
{\an8}yang sangka mereka dah berjaya.
725
00:42:14,327 --> 00:42:17,455
Itu bukan perlumbaan, itu hanya menutupi
726
00:42:17,455 --> 00:42:21,126
gangguan terhadap pakaian
daripada koleksi.
727
00:42:21,126 --> 00:42:23,128
Jadi, kamu dapat wanita ini.
728
00:42:23,128 --> 00:42:27,799
Hal ini mendapat perhatian
dan mendapat ikutan.
729
00:42:27,799 --> 00:42:30,176
Walaupun pereka berdikari,
730
00:42:30,176 --> 00:42:33,096
berbeza mengikut dakwaan mereka,
731
00:42:33,096 --> 00:42:36,266
mereka akan turuti ikutan terbaru
dengan harapan semuanya baik
732
00:42:36,266 --> 00:42:37,976
dan mereka saling mengikuti.
733
00:42:38,476 --> 00:42:39,978
Pendapat awak tentang gaya terbaru?
734
00:42:40,395 --> 00:42:42,355
Nampak macam kurus, betul?
735
00:42:43,189 --> 00:42:46,109
Gadis muda ini berambut kusut,
tak bersolek,
736
00:42:46,109 --> 00:42:48,612
memandang kamera tanpa perasaan.
737
00:42:48,612 --> 00:42:52,574
- Apa maksudnya kepada kita?
- Saya boleh buat! Saya pun boleh buat.
738
00:42:53,116 --> 00:42:57,495
Rasa macam menolak supermodel
739
00:42:57,495 --> 00:43:00,040
dan semua yang kami lambangkan.
740
00:43:00,040 --> 00:43:01,458
Rupa yang kurus.
741
00:43:01,458 --> 00:43:05,462
Nampak kebudak-budakan,
lemah dan nampak kecil,
742
00:43:05,462 --> 00:43:08,715
enam inci lebih pendek
daripada model biasa.
743
00:43:08,715 --> 00:43:13,428
Antaranya ialah Shalom,
Amber Valletta berusia 19 tahun,
744
00:43:13,428 --> 00:43:15,722
yang tak nak menjadi supermodel.
745
00:43:15,722 --> 00:43:17,974
Kate Moss, juga 19 tahun,
746
00:43:17,974 --> 00:43:22,020
hampir menjadi supermodel,
tapi harapan masih kelam.
747
00:43:22,020 --> 00:43:24,356
{\an8}Saya rasa berbeza dengan mereka.
748
00:43:25,023 --> 00:43:27,275
{\an8}Mereka berbeza. Mereka lebih cantik.
749
00:43:27,275 --> 00:43:30,528
Mereka wanita dan saya
belum menjadi wanita lagi.
750
00:43:31,071 --> 00:43:31,988
MUSIM PANAS CINTA KETIGA
751
00:43:31,988 --> 00:43:34,491
Kate Moss, apabila dia tiba,
752
00:43:34,491 --> 00:43:37,285
saya rasa dia mengubah dunia supermodel.
753
00:43:40,789 --> 00:43:44,793
Dia tak terlalu cantik. Dia lebih pendek.
754
00:43:45,794 --> 00:43:49,130
Kakinya bengkok
dan giginya tak begitu cantik.
755
00:43:51,132 --> 00:43:52,968
Tapi ada sesuatu unik tentangnya.
756
00:43:52,968 --> 00:43:56,137
Wujud kekurangan yang anda mahu dekati.
757
00:43:56,846 --> 00:44:00,433
{\an8}Kate sungguh menakjubkan.
Dia nampak sangat kurus.
758
00:44:00,433 --> 00:44:02,811
Kemudian, wujud fenomena baru iaitu
759
00:44:02,811 --> 00:44:07,691
mahu melihat imej dan wajah baru.
760
00:44:07,691 --> 00:44:09,818
Kate sungguh menakjubkan.
761
00:44:12,112 --> 00:44:15,240
Kami bekerjasama dalam iklan untuk Calvin.
762
00:44:16,491 --> 00:44:19,119
Kami juga mengubah penampilan,
terutama saya dan Naomi,
763
00:44:19,119 --> 00:44:21,413
kami rapat dengan Kate.
764
00:44:21,413 --> 00:44:24,291
Dia lebih muda lima dan empat tahun
daripada saya dan Naomi,
765
00:44:24,291 --> 00:44:28,670
tapi kami umpama berkongsi
matlamat yang sama.
766
00:44:28,670 --> 00:44:31,047
Sebab itu, kami rasa lebih
767
00:44:31,047 --> 00:44:33,133
terhubung dengan generasi seterusnya.
768
00:44:35,302 --> 00:44:40,432
Supermodel hebat pertahankan diri
tentang laporan mereka tak dihiraukan.
769
00:44:40,432 --> 00:44:46,479
{\an8}Kalau ada pasukan hoki, awak takkan buang
semua ahli pasukan serentak.
770
00:44:46,479 --> 00:44:48,523
{\an8}Awak bawa masuk pemain muda satu per satu.
771
00:44:48,523 --> 00:44:54,529
{\an8}Saya gembira melihat model baru muncul.
772
00:44:57,240 --> 00:44:58,700
Soalan paling saya benci,
773
00:44:58,700 --> 00:45:01,703
"Apa awak nak buat
apabila awak dah terlalu tua?"
774
00:45:01,703 --> 00:45:03,705
Teruk betul soalan itu.
775
00:45:03,705 --> 00:45:05,665
Awak nak menjadi pelakon?
776
00:45:06,458 --> 00:45:08,460
Saya tak rasa nak pergi...
777
00:45:08,460 --> 00:45:11,338
Saya tahu saya takkan lakukannya.
778
00:45:11,338 --> 00:45:14,758
Teruskan saja kerjaya ini
ialah perkara biasa
779
00:45:14,758 --> 00:45:19,221
sebab apabila semuanya selesai,
apa lagi awak nak buat?
780
00:45:20,597 --> 00:45:23,391
Cindy Crawford ialah supermodel terhebat,
781
00:45:23,391 --> 00:45:27,103
tapi adakah lakonannya hebat
seperti kejayaannya sebagai model?
782
00:45:27,103 --> 00:45:30,857
Lakonan pertama
supermodel terkenal ialah sebagai peguam.
783
00:45:30,857 --> 00:45:32,400
Awak ada masalah dengan peguam?
784
00:45:32,400 --> 00:45:36,571
Mahu dibunuh oleh gengster Rusia
dalam filem aksi, Fair Game.
785
00:45:36,571 --> 00:45:38,615
Awak tahu gelaran
polis Florida dengan sut?
786
00:45:38,615 --> 00:45:40,158
Tak, apa?
787
00:45:40,158 --> 00:45:41,159
Defendan.
788
00:45:42,994 --> 00:45:44,704
Saya tiada rancangan hidup.
789
00:45:44,704 --> 00:45:47,415
Banyak perkara berlaku atas kerelaan saya
790
00:45:47,415 --> 00:45:50,168
untuk ambil peluang
dan cuba sesuatu berbeza.
791
00:45:50,168 --> 00:45:52,837
- Berhenti. Tamat pada D.
- Kita berjaya?
792
00:45:52,837 --> 00:45:55,966
Tapi ada perkara saya cuba
yang tak berjaya.
793
00:45:57,008 --> 00:45:59,302
Dia 29 tahun. Umur sesuai untuk berpindah
794
00:45:59,302 --> 00:46:02,222
daripada dunia model ke dunia lakonan
kerana dalam beberapa tahun
795
00:46:02,222 --> 00:46:04,015
dia terlalu tua untuk menjadi model.
796
00:46:04,558 --> 00:46:07,435
Saya tak begitu kecewa
apabila dikritik sebagai pelakon,
797
00:46:07,435 --> 00:46:10,480
tapi ada kritikan wanita kata rupa saya
798
00:46:10,480 --> 00:46:13,483
tak boleh menjadi peguam
dan saya terasa hati.
799
00:46:14,109 --> 00:46:17,320
Saya bangga
kerana tak takut akan kritikan...
800
00:46:18,280 --> 00:46:19,781
...saya takkan cuba perkara baru.
801
00:46:26,538 --> 00:46:31,334
{\an8}Pada 90-an, Planet Hollywood
dan Hard Rock Cafe sangat maju.
802
00:46:32,335 --> 00:46:34,212
{\an8}Kemudian wujud Fashion Cafe.
803
00:46:41,928 --> 00:46:45,390
Naomi, Christy, Claudia Schiffer
dan Elle Macpherson.
804
00:46:45,390 --> 00:46:48,727
Adik-beradik yang mengusahakannya
mahu mereka berempat...
805
00:46:50,520 --> 00:46:54,983
...digabungkan untuk menarik
pelancong dan melariskan restoran.
806
00:46:55,942 --> 00:46:59,696
Kami ada Asia, London, Afrika Selatan
807
00:46:59,696 --> 00:47:03,283
dan banyak negara yang berminat
dengan Fashion Cafe.
808
00:47:03,283 --> 00:47:07,329
Saya rasa Itali menyukainya
dan pasti akan berjaya di sana.
809
00:47:08,288 --> 00:47:10,206
Salah. Itu idea yang teruk.
810
00:47:12,542 --> 00:47:17,547
Fesyen tak cukup dikenali
bagi menarik minat untuk makan.
811
00:47:17,547 --> 00:47:19,799
FASHION CAFE BERDEPAN TUDUHAN PENIPUAN
812
00:47:19,799 --> 00:47:23,345
Ada kesinambungan
antara Giuliani menguasai New York
813
00:47:23,345 --> 00:47:26,681
{\an8}dan dunia korporat industri fesyen.
814
00:47:26,681 --> 00:47:31,478
{\an8}Marilah berkongsi impian membina bandar
yang lebih baik daripada sekarang.
815
00:47:31,478 --> 00:47:34,105
{\an8}MAJLIS PERASMIAN DATUK BANDAR NEW YORK
816
00:47:34,856 --> 00:47:38,026
Seperti perniagaan keluarga
kecil-kecilan mula menghilang,
817
00:47:38,026 --> 00:47:39,653
{\an8}dunia fesyen juga begitu.
818
00:47:40,487 --> 00:47:43,031
Semuanya nampak baru, berkilat dan besar.
819
00:47:44,032 --> 00:47:46,159
Melihat proses komersial
820
00:47:46,159 --> 00:47:49,079
{\an8}pada lewat 90-an menunjukkan
821
00:47:49,079 --> 00:47:53,041
fesyen semakin mudah diterima ramai.
822
00:47:53,458 --> 00:47:55,168
Tak kira di mana,
823
00:47:55,168 --> 00:47:59,005
selagi ada akses Internet,
anda boleh buat pesanan.
824
00:48:00,006 --> 00:48:02,425
Jadi, ramai mula turut serta
825
00:48:02,425 --> 00:48:05,470
dan mahu terlibat dengan fesyen.
826
00:48:05,470 --> 00:48:07,514
Kini, fesyen lebih kepada perniagaan.
827
00:48:07,514 --> 00:48:08,598
PENULIS & PENGASAS BERSAMA
828
00:48:08,598 --> 00:48:10,559
RALPH MEMBUKA SAHAM KEPADA AWAM
829
00:48:10,559 --> 00:48:12,561
Semuanya tentang peringkat global.
830
00:48:12,561 --> 00:48:16,773
Ini contoh terbaik
tentang cara bawa sesuatu
831
00:48:16,773 --> 00:48:19,651
yang mungkin bermula di Amerika
832
00:48:19,651 --> 00:48:22,362
dan berkembang ke seluruh dunia.
833
00:48:22,362 --> 00:48:25,991
{\an8}Perkataan globalisasi
belum wujud pada 30 tahun lalu.
834
00:48:25,991 --> 00:48:28,368
Tak mengapa, saya mesti ambil peluang.
835
00:48:29,286 --> 00:48:31,037
{\an8}Ada televisyen.
836
00:48:32,289 --> 00:48:33,248
MODEL TERHEBAT AMERIKA SETERUSNYA
837
00:48:33,248 --> 00:48:35,625
{\an8}Lebih mudah sebar maklumat dan berkesan.
838
00:48:36,251 --> 00:48:37,794
{\an8}Anda tahu mana nak cari saya.
839
00:48:37,794 --> 00:48:40,338
{\an8}Ketika Isaac Mizrahi
bekerjasama dengan Target,
840
00:48:40,338 --> 00:48:42,674
situasi ketika itu sungguh berbeza.
841
00:48:43,466 --> 00:48:45,886
Memusnahkan elitisme dan kesombongan
842
00:48:45,886 --> 00:48:48,763
dan biar semua orang menerimanya
843
00:48:48,763 --> 00:48:51,433
telah menghilangkan keistimewaannya.
844
00:48:51,433 --> 00:48:54,477
Ia tak sukar diperoleh seperti dulu.
845
00:48:55,186 --> 00:48:57,480
Saya sentiasa cuba untuk tunjuk
846
00:48:57,480 --> 00:49:00,901
{\an8}falsafah saya dalam fesyen.
847
00:49:00,901 --> 00:49:02,193
{\an8}PEREKA
848
00:49:02,193 --> 00:49:05,238
{\an8}Saya cuba untuk memahami umur, manusia,
849
00:49:05,238 --> 00:49:07,908
pemakai dan manusia hidup bersama saya.
850
00:49:07,908 --> 00:49:09,117
{\an8}SIARAN LANGSUNG 7.00, PANTAI MIAMI
851
00:49:11,703 --> 00:49:13,622
{\an8}Anda menonton siaran langsung
852
00:49:13,622 --> 00:49:16,082
{\an8}di Pantai Miami, rumah Gianni Versace.
853
00:49:17,709 --> 00:49:21,046
{\an8}Pereka fesyen, Gianni Versace
telah ditembak mati
854
00:49:21,046 --> 00:49:23,840
{\an8}di luar vilanya di Ocean Drive.
855
00:49:23,840 --> 00:49:27,302
{\an8}En. Versace ialah salah seorang
pereka fesyen terkemuka dunia.
856
00:49:28,178 --> 00:49:31,431
Saya ingat, saya di Rom ketika itu,
857
00:49:31,431 --> 00:49:34,809
jadi saya duduk bersama En. Valentino
858
00:49:34,809 --> 00:49:37,145
di pejabatnya ketika mendengar berita itu.
859
00:49:37,145 --> 00:49:38,480
RAJA FESYEN VERSACE MATI DITEMBAK
860
00:49:38,480 --> 00:49:40,982
{\an8}Saya di California
ketika dengar berita itu.
861
00:49:40,982 --> 00:49:42,901
Saya tonton berita itu.
862
00:49:43,485 --> 00:49:47,072
Rumah Versace masih menjadi
lokasi jenayah pada pagi ini.
863
00:49:48,281 --> 00:49:50,617
Macam mana awak tahu kematiannya?
864
00:49:50,617 --> 00:49:53,995
Semalam, saya memandu ke Rom
865
00:49:53,995 --> 00:49:57,332
untuk bekerja dengan Gianni dan...
866
00:49:57,332 --> 00:50:00,794
Saya memandu ke Rom
untuk bertemu Donatella dan Santos
867
00:50:00,794 --> 00:50:03,547
dan seluruh kru untuk raptai.
868
00:50:03,547 --> 00:50:07,384
Saya terima panggilan
10 minit sebelum tiba di Rom.
869
00:50:07,384 --> 00:50:09,302
Saya tak percaya.
870
00:50:09,302 --> 00:50:12,973
Jadi, saya keluar kereta dan berhenti
dan masuk kembali ke kereta
871
00:50:12,973 --> 00:50:16,142
dan ada orang beritahu
berita itu salah dan hanya kesilapan.
872
00:50:16,142 --> 00:50:18,478
Apabila tiba, saya nampak Donatella...
873
00:50:19,896 --> 00:50:21,273
Awak tahu, jadi...
874
00:50:21,273 --> 00:50:23,817
Awak tahu berita itu betul.
875
00:50:23,817 --> 00:50:25,068
Ya.
876
00:50:25,777 --> 00:50:27,946
Itu hanya...
877
00:50:27,946 --> 00:50:29,698
Saya sangat terkejut.
878
00:50:29,698 --> 00:50:33,535
Awak mula dengar perkara sedih
dan itu menyedihkan.
879
00:50:33,535 --> 00:50:37,080
Kemudian, kami menghampiri
Hotel de la Ville.
880
00:50:38,582 --> 00:50:41,710
Saya tak boleh masuk hotel
kerana ramai berkerumun
881
00:50:41,710 --> 00:50:44,212
dan ribuan orang di luar hotel,
882
00:50:44,212 --> 00:50:49,926
jadi saya panjat laluan udara dobi
untuk masuk ke hotel.
883
00:50:54,222 --> 00:50:58,852
Gianni Versace
ialah perintis revolusi fesyen.
884
00:50:59,477 --> 00:51:03,565
{\an8}Dia menghasilkan
rekaan fesyen dengan unik.
885
00:51:04,733 --> 00:51:10,238
{\an8}Gianni layan kami macam manusia,
886
00:51:10,238 --> 00:51:17,037
wanita dengan personaliti berbeza
dan biar kami bersinar.
887
00:51:17,037 --> 00:51:22,292
Dia sangat meraikan kami.
888
00:51:24,294 --> 00:51:29,049
{\an8}Dia memahami interaksi bersama
dalam usaha kejayaan semua orang.
889
00:51:29,049 --> 00:51:34,804
Jadi, dia tak takut
untuk biar kami bersinar.
890
00:51:37,140 --> 00:51:40,018
Gianni Versace dah mati.
891
00:51:40,018 --> 00:51:46,775
Saya rasa itu menamatkan era supermodel.
892
00:51:48,777 --> 00:51:52,155
"Jangan takut dengan diri sendiri,"
itulah kunci kejayaan Versace.
893
00:51:52,155 --> 00:51:54,407
Sejak mula saya cakap,
"Jadi diri sendiri."
894
00:51:56,201 --> 00:51:58,536
Itu saja fesyen awak boleh pakai,
awak saja.
895
00:51:59,996 --> 00:52:06,711
{\an8}Saya nak ada kebebasan
untuk jadi sesuatu yang berbeza.
896
00:52:06,711 --> 00:52:12,425
{\an8}Ramai anggap kami tak terkesan,
tak menangis dan sedih.
897
00:52:12,425 --> 00:52:15,095
Semua itu salah dan mitos saja.
898
00:52:15,095 --> 00:52:17,847
Jadi, saya supermodel, betul?
899
00:52:19,391 --> 00:52:21,685
Tapi saya bukan manusia luar biasa.
900
00:52:22,185 --> 00:52:23,478
{\an8}IKON FESYEN TELAH MENGHILANG
901
00:52:23,478 --> 00:52:24,813
{\an8}BERSEMBUNYI SELAMA LEBIH EMPAT TAHUN.
902
00:52:24,813 --> 00:52:26,690
{\an8}KINI, DIA LANTANG MEMPERSOALKAN
SATU PROSEDUR KOSMETIK...
903
00:53:52,984 --> 00:53:54,986
Terjemahan sari kata oleh Azrul Rahman