1
00:00:13,265 --> 00:00:15,559
Pepsi est tellement connu
2
00:00:15,559 --> 00:00:16,851
que tu n'es pas obligée
3
00:00:16,851 --> 00:00:18,311
- d'en tenir un.
- Non.
4
00:00:18,311 --> 00:00:20,730
- C'est inutile.
- On connaît le contexte.
5
00:00:20,730 --> 00:00:22,274
- Oui.
- O.K.
6
00:00:22,274 --> 00:00:24,359
On va jouer là-dessus,
7
00:00:24,359 --> 00:00:26,319
ensuite, on fera une photo ici,
8
00:00:26,319 --> 00:00:28,446
que je pourrai utiliser tout de suite.
9
00:00:28,446 --> 00:00:30,031
- O.K.
- Ça devrait marcher.
10
00:00:30,031 --> 00:00:33,118
Tu n'as pas changé en 30 ans, tu le sais.
11
00:00:33,118 --> 00:00:35,912
Je refais cette pub
tous les 10 ans pour vérifier.
12
00:00:35,912 --> 00:00:38,873
Je suis très flatté
d'être dans l'édition 2021.
13
00:00:40,292 --> 00:00:43,128
{\an8}Avance un peu par là.
14
00:00:46,715 --> 00:00:48,758
Un peu plus... C'est ça. Parfait.
15
00:00:50,760 --> 00:00:54,890
Je n'aurais jamais cru être
encore prise en photo...
16
00:00:57,100 --> 00:00:59,227
... 35 ans après mes débuts.
17
00:00:59,227 --> 00:01:01,646
Même plus.
18
00:01:01,646 --> 00:01:04,398
J'ai commencé le mannequinat à 17 ans.
19
00:01:04,398 --> 00:01:06,359
Ça fait un bail.
20
00:01:08,236 --> 00:01:11,406
Je crois que les jeunes mannequins
21
00:01:11,406 --> 00:01:14,910
n'avaient pas de projet précis
à long terme.
22
00:01:17,954 --> 00:01:22,459
On pensait être dans le métier
pendant cinq ans, peut-être.
23
00:01:23,251 --> 00:01:25,045
Ce serait idiot de dire
24
00:01:25,045 --> 00:01:27,255
que la beauté physique ne sert à rien.
25
00:01:27,255 --> 00:01:31,301
Ça fait un peu cliché de dire
26
00:01:31,301 --> 00:01:34,763
que la beauté est intérieure,
mais c'est vrai.
27
00:01:34,763 --> 00:01:36,306
Super.
28
00:01:36,306 --> 00:01:39,142
Il y a la beauté physique,
29
00:01:40,268 --> 00:01:43,855
mais ça ne dure pas longtemps.
30
00:01:45,815 --> 00:01:47,192
Le vieillissement.
31
00:01:47,192 --> 00:01:52,322
Le corps change et tout change.
32
00:01:57,202 --> 00:01:59,329
J'ai un coup de chaleur.
33
00:01:59,329 --> 00:02:00,497
Ça va ?
34
00:02:00,497 --> 00:02:04,876
- Non, je crois que c'est la préménopause.
- Tu veux qu'on t'évente ?
35
00:02:04,876 --> 00:02:07,295
- On ne peut rien faire.
- On va t'éventer.
36
00:02:07,295 --> 00:02:10,006
Ça vient d'un coup. Merde, mon Dieu.
37
00:02:11,466 --> 00:02:12,467
Une minute, ça va.
38
00:02:12,467 --> 00:02:14,678
Ça monte d'un seul coup.
39
00:02:14,678 --> 00:02:17,681
- Je vais t'éventer.
- Les hommes n'ont pas la ménopause !
40
00:02:19,599 --> 00:02:22,394
Je me suis dit parfois :
"Je vais ralentir,
41
00:02:22,394 --> 00:02:24,854
je vais arrêter, faire d'autres trucs."
42
00:02:24,854 --> 00:02:29,276
Mais j'ai la même énergie qu'avant.
43
00:02:32,862 --> 00:02:37,659
On espère que notre personnalité
va transcender notre image.
44
00:02:40,579 --> 00:02:42,330
Je ne me dis pas : "Je suis mannequin."
45
00:02:42,914 --> 00:02:45,125
"Je suis mannequin, et c'est tout."
46
00:02:45,125 --> 00:02:47,460
J'ai tout ralenti.
47
00:02:47,460 --> 00:02:49,296
J'ai d'autres intérêts.
48
00:02:49,296 --> 00:02:52,757
Je n'arrête pas.
Je suis beaucoup plus sélective.
49
00:02:52,757 --> 00:02:54,009
La science du YOGA
50
00:02:54,801 --> 00:03:00,891
Je prendrai bien les choses
quand ça s'arrêtera, j'espère.
51
00:03:00,891 --> 00:03:03,810
J'y mets tout mon cœur.
52
00:03:07,063 --> 00:03:09,399
Ça s'arrêtera un jour, je le sais.
53
00:03:14,154 --> 00:03:18,408
Beaucoup de barrières sont tombées
depuis mes débuts.
54
00:03:18,408 --> 00:03:22,621
L'âge est l'une d'entre elles. Et...
55
00:03:24,414 --> 00:03:25,999
on voit Cindy,
56
00:03:28,126 --> 00:03:29,753
Christy
57
00:03:31,338 --> 00:03:32,589
et Naomi.
58
00:03:32,589 --> 00:03:35,967
Elles sont de toute beauté, et...
59
00:03:38,053 --> 00:03:40,388
... elles pourront toujours travailler.
60
00:03:44,226 --> 00:03:48,230
LES SUPERMODELS
61
00:03:51,691 --> 00:03:53,568
Je n'ai pas dormi cette nuit.
62
00:03:56,738 --> 00:04:01,368
{\an8}Ça ira, si je vis, ça ira.
63
00:04:02,744 --> 00:04:06,289
J'ai eu tellement de coups durs,
64
00:04:07,874 --> 00:04:12,254
en voilà un autre, et je vais le surmonter
65
00:04:12,254 --> 00:04:15,131
parce que je n'ai pas le choix.
66
00:04:16,882 --> 00:04:22,430
Dans le monde superficiel
dans lequel je travaillais,
67
00:04:22,430 --> 00:04:26,268
on nous présentait des tas d'outils.
68
00:04:26,768 --> 00:04:31,648
Et j'en ai utilisé certains.
69
00:04:32,399 --> 00:04:33,900
Parce que...
70
00:04:35,527 --> 00:04:38,446
je voulais être fière
de mon reflet dans la glace,
71
00:04:38,446 --> 00:04:42,409
et la pub disait que je m'aimerais plus.
72
00:04:42,409 --> 00:04:44,786
{\an8}Un remodelage aurait
"brutalement défiguré" la supermodel.
73
00:04:44,786 --> 00:04:48,373
{\an8}Ce qu'est devenu mon corps
après CoolSculpting
74
00:04:49,916 --> 00:04:51,626
{\an8}a été un cauchemar.
75
00:04:51,626 --> 00:04:53,128
{\an8}Cauchemar de ma chirurgie esthétique
76
00:04:54,045 --> 00:04:55,839
Je ne peux pas m'aimer
77
00:04:55,839 --> 00:05:01,011
avec ces masses
et ces bosses dures sur mon corps.
78
00:05:01,011 --> 00:05:01,970
Gérer les dégâts
79
00:05:01,970 --> 00:05:03,471
C'est impossible.
80
00:05:03,471 --> 00:05:05,473
Ce traitement anti-graisse
a défiguré des gens.
81
00:05:05,473 --> 00:05:10,729
Si on m'avait dit qu'on ne pourrait pas
me retirer la graisse,
82
00:05:10,729 --> 00:05:14,858
je n'aurais peut-être pas pris ce risque.
83
00:05:17,819 --> 00:05:20,572
Si seulement on se voyait vraiment
84
00:05:22,365 --> 00:05:23,825
dans la glace,
85
00:05:23,825 --> 00:05:25,785
pas dénaturée.
86
00:05:28,455 --> 00:05:32,167
Sans s'être vue
87
00:05:32,167 --> 00:05:36,254
à travers un filtre ou retouchée.
88
00:05:39,132 --> 00:05:40,842
C'est ça
89
00:05:40,842 --> 00:05:43,470
qui m'a fait tomber en dépression.
90
00:05:45,680 --> 00:05:48,099
Le piège se referme
91
00:05:48,683 --> 00:05:51,019
autour de soi, on se déteste.
92
00:05:52,812 --> 00:05:55,982
Je n'ai pas travaillé depuis des années.
93
00:05:56,775 --> 00:05:58,693
Des années à me cacher.
94
00:06:01,863 --> 00:06:04,616
Je sortais de chez moi
95
00:06:04,616 --> 00:06:07,452
juste pour aller chez le médecin.
96
00:06:18,421 --> 00:06:19,589
641 CHAMBRE 21 FILTRE
97
00:06:20,131 --> 00:06:22,551
Allez, injectez-moi ce poison.
98
00:06:22,551 --> 00:06:24,010
BLOUSES DE CHIMIO
99
00:06:24,678 --> 00:06:26,680
Nom et date de naissance.
100
00:06:27,556 --> 00:06:30,100
Dix mai 1965.
101
00:06:30,100 --> 00:06:31,768
Linda Evangelista.
102
00:06:32,561 --> 00:06:34,938
C'est un très beau nom. Autant l'accepter.
103
00:06:34,938 --> 00:06:36,273
Linda ?
104
00:06:36,273 --> 00:06:39,109
- Evangelista, c'est...
- Evangelista, c'est beau.
105
00:06:39,109 --> 00:06:42,404
Mais Linda ?
Je n'ai jamais aimé ce prénom.
106
00:06:43,738 --> 00:06:47,158
Une heure de celui-ci,
une heure de Cytoxan,
107
00:06:47,158 --> 00:06:50,662
et une heure et demie de...
108
00:06:50,662 --> 00:06:52,372
Ça fait trois heures et demie.
109
00:06:53,081 --> 00:06:54,791
Je dis que je ne souffre pas.
110
00:06:55,417 --> 00:06:56,251
Oui.
111
00:06:56,251 --> 00:06:58,461
Je suis juste un peu barbouillée.
112
00:07:00,505 --> 00:07:07,053
{\an8}On m'a contactée, et je ferai tout
ce que je peux pour le cancer du sein.
113
00:07:07,053 --> 00:07:09,931
Ce n'est pas un travail, mais du plaisir.
114
00:07:09,931 --> 00:07:14,978
Contribuer à cette cause qui m'est très...
115
00:07:14,978 --> 00:07:18,857
C'est une association
qui m'est très chère.
116
00:07:18,857 --> 00:07:20,609
FONDATION POUR LA RECHERCHE
SUR LE CANCER DU SEIN
117
00:07:20,609 --> 00:07:27,157
Et il a fallu que j'aie un cancer du sein.
118
00:07:29,242 --> 00:07:32,120
On l'a diagnostiqué
il y a un peu plus de trois ans.
119
00:07:32,954 --> 00:07:37,417
J'ai décidé très rapidement
120
00:07:37,417 --> 00:07:39,836
d'avoir une double mastectomie.
121
00:07:40,879 --> 00:07:43,465
Mais le cancer a récidivé.
122
00:07:45,425 --> 00:07:47,260
Pour l'instant,
123
00:07:47,260 --> 00:07:51,681
le traitement a l'air
de se dérouler comme prévu...
124
00:07:51,681 --> 00:07:54,643
C'est très bien
d'avoir attiré l'attention des gens
125
00:07:54,643 --> 00:07:59,105
car, sinon, cette découverte
serait passée inaperçue.
126
00:07:59,105 --> 00:08:00,523
{\an8}CHIRURGIEN ONCOLOGUE SPÉCIALISTE DU SEIN
127
00:08:00,523 --> 00:08:02,025
{\an8}Vous connaissez votre corps.
128
00:08:02,025 --> 00:08:04,778
{\an8}Vous en avez fait votre métier.
129
00:08:04,778 --> 00:08:07,906
{\an8}Donc c'est logique
130
00:08:07,906 --> 00:08:10,242
qu'avec votre expérience de la vie,
131
00:08:10,242 --> 00:08:13,411
vous soyez sensible à ce qui se passe.
132
00:08:13,411 --> 00:08:17,290
J'ai appuyé dessus parce qu'on m'a dit
133
00:08:17,290 --> 00:08:21,127
qu'on m'avait scié la côte numéro quatre
134
00:08:21,127 --> 00:08:22,712
lors d'une de mes opérations du poumon.
135
00:08:22,712 --> 00:08:25,966
Je croyais que c'était une petite boule...
136
00:08:25,966 --> 00:08:27,342
Je comprends.
137
00:08:27,342 --> 00:08:28,426
En fait, c'est...
138
00:08:28,426 --> 00:08:33,306
J'ai une maladie génétique,
le syndrome de Birt-Hogg-Dubé,
139
00:08:33,306 --> 00:08:36,810
j'avais de petites lésions,
l'air s'échappait
140
00:08:36,810 --> 00:08:39,354
et j'ai fait un pneumothorax.
141
00:08:41,147 --> 00:08:43,275
Je ne sais pas combien de fois
142
00:08:43,275 --> 00:08:45,068
j'ai été opérée.
143
00:08:45,860 --> 00:08:47,988
Mes cicatrices sont des trophées.
144
00:08:47,988 --> 00:08:53,660
J'ai surmonté la difficulté et j'ai gagné.
145
00:08:54,536 --> 00:08:58,081
Je me suis battue. Et j'ai survécu.
146
00:08:58,081 --> 00:09:01,751
Alors je pouvais glorifier une cicatrice.
147
00:09:02,460 --> 00:09:07,299
Mais être défigurée,
ce n'est pas un trophée.
148
00:09:10,844 --> 00:09:13,638
Je ne vois pas
qui aurait envie de m'habiller.
149
00:09:13,638 --> 00:09:16,057
Je ne vois vraiment pas.
150
00:09:17,434 --> 00:09:19,144
{\an8}L'ICÔNE DE LA MODE ABSENTE
DEPUIS PLUS DE QUATRE ANS
151
00:09:19,144 --> 00:09:21,938
{\an8}Perdre mon métier...
152
00:09:23,231 --> 00:09:25,567
{\an8}que j'aime tant et...
153
00:09:26,902 --> 00:09:29,613
... perdre
mon moyen de subsistance.
154
00:09:31,823 --> 00:09:33,950
J'ai le cœur brisé.
155
00:09:35,952 --> 00:09:37,913
J'adorais mon métier.
156
00:09:56,473 --> 00:09:58,516
- Ça...
- Plutôt pour Christy.
157
00:09:58,516 --> 00:10:01,937
Oui. Elle veut porter...
158
00:10:01,937 --> 00:10:03,730
- C'est du Céline ?
- Céline.
159
00:10:04,272 --> 00:10:08,068
Mon Dieu. Ce sont toutes les bagues
de Naomi. Cinq millions.
160
00:10:09,027 --> 00:10:10,570
Tu devrais lui montrer.
161
00:10:12,906 --> 00:10:15,200
Je n'ai pas fait grand-chose
162
00:10:15,200 --> 00:10:18,662
car je me sentais coupable
de voyager toute seule.
163
00:10:18,662 --> 00:10:21,164
- Oui.
- Je voyageais beaucoup.
164
00:10:21,164 --> 00:10:22,958
- Oui.
- Mes enfants
165
00:10:22,958 --> 00:10:24,542
ne remarquent pas mon absence.
166
00:10:24,542 --> 00:10:26,795
Quand une amie à moi appelle chez elle,
167
00:10:26,795 --> 00:10:28,463
ses filles lui demandent où elle est.
168
00:10:28,463 --> 00:10:31,925
- Elle répond : "À l'étranger."
- Et sa fille : "Ah bon ?"
169
00:10:31,925 --> 00:10:33,927
- En fait, elles...
- "Et mon petit-déj' ?"
170
00:10:33,927 --> 00:10:36,221
Elles ne sont pas au courant.
171
00:10:36,888 --> 00:10:39,933
... de nouveau au Royaume-Uni. Je réfléchis.
172
00:10:40,725 --> 00:10:42,602
Jeudi, vendredi, au Royaume-Uni.
173
00:10:42,602 --> 00:10:45,230
Samedi et dimanche aussi.
174
00:10:47,649 --> 00:10:50,068
Ça irait comme ça ?
175
00:10:50,068 --> 00:10:52,237
On a toutes un vécu,
176
00:10:52,237 --> 00:10:54,447
et c'est marrant de se retrouver.
177
00:10:54,447 --> 00:10:56,324
C'est comme une réunion de lycée.
178
00:10:56,324 --> 00:10:59,369
Je bosse jeudi, vendredi et...
179
00:10:59,369 --> 00:11:02,372
Nos vies sont
très chargées et compliquées.
180
00:11:02,372 --> 00:11:04,708
Arriver à nous réunir dans la même ville...
181
00:11:04,708 --> 00:11:06,126
Génial.
182
00:11:06,126 --> 00:11:10,922
C'est la première fois qu'on se retrouve
toutes à la cinquantaine.
183
00:11:13,800 --> 00:11:15,760
On est toutes mères maintenant.
184
00:11:16,928 --> 00:11:18,388
Tout a changé.
185
00:11:20,974 --> 00:11:22,893
En 1996,
186
00:11:23,476 --> 00:11:27,480
je suis allée à Paris
pour la haute couture
187
00:11:27,480 --> 00:11:30,817
et, ayant arrêté de fumer,
j'avais pris un peu de poids,
188
00:11:30,817 --> 00:11:35,405
et on m'a retirée d'un défilé.
189
00:11:35,405 --> 00:11:37,073
Je me suis dit :
190
00:11:37,073 --> 00:11:39,826
"Pas question
que ça empiète sur mon moral."
191
00:11:39,826 --> 00:11:41,202
J'ai certainement pris
192
00:11:41,202 --> 00:11:43,455
une des meilleures décisions de ma vie.
193
00:11:43,455 --> 00:11:46,041
"Le moment est peut-être arrivé.
194
00:11:46,041 --> 00:11:50,503
Je n'ai pas envie de...
Je n'ai plus envie de subir ça."
195
00:11:50,503 --> 00:11:52,589
Content que vous ayez repris vos études.
196
00:11:52,589 --> 00:11:53,590
- Oui.
- Bravo.
197
00:11:53,590 --> 00:11:55,175
- Merci.
- Vous avez arrêté
198
00:11:55,175 --> 00:11:56,343
et repris à quel stade ?
199
00:11:56,343 --> 00:11:58,720
J'ai dû arrêter après le lycée
200
00:11:58,720 --> 00:12:00,472
car j'ai travaillé très tôt.
201
00:12:00,472 --> 00:12:02,474
- Vous étiez une supermodel.
- Exact.
202
00:12:04,226 --> 00:12:06,645
J'ai adoré mes années de fac.
203
00:12:06,645 --> 00:12:08,104
J'adorais le rythme.
204
00:12:08,104 --> 00:12:10,899
J'adorais traverser le parc
pour aller en cours.
205
00:12:10,899 --> 00:12:13,610
J'adorais pouvoir dire :
206
00:12:13,610 --> 00:12:16,947
"Non, j'étudie ce week-end."
"Je ne sors pas."
207
00:12:17,781 --> 00:12:21,910
J'étudiais la religion comparative
et la philosophie orientale.
208
00:12:21,910 --> 00:12:25,372
Mais j'étudiais aussi
la littérature américaine,
209
00:12:25,372 --> 00:12:28,416
la psychologie et l'architecture.
210
00:12:28,416 --> 00:12:32,712
Ces années comptent
parmi les plus importantes de ma vie,
211
00:12:32,712 --> 00:12:35,757
car c'est vraiment là que j'ai pu
212
00:12:35,757 --> 00:12:39,427
m'investir et me projeter dans l'avenir.
213
00:12:39,427 --> 00:12:44,808
C'était très exaltant de faire
des tas d'autres choses.
214
00:12:46,685 --> 00:12:50,188
Ces quatre années ont été formidables.
215
00:12:50,188 --> 00:12:52,023
CHRISTY AVEC MENTION
216
00:12:52,023 --> 00:12:54,442
À part le fait que mon père allait mal.
217
00:12:57,612 --> 00:13:00,699
On lui a diagnostiqué
un cancer du poumon a 63 ans.
218
00:13:01,866 --> 00:13:04,869
On lui donnait six mois, stade quatre.
219
00:13:06,037 --> 00:13:08,915
Il est décédé au bout de six mois pile.
220
00:13:10,208 --> 00:13:13,837
Après sa mort, je me suis demandé
221
00:13:13,837 --> 00:13:16,464
comment je pouvais être utile.
222
00:13:17,340 --> 00:13:21,344
Deux membres de ma famille
ont arrêté de fumer :
223
00:13:21,344 --> 00:13:23,096
mon père et moi.
224
00:13:23,096 --> 00:13:25,724
J'ai vu le pouvoir qu'avaient
225
00:13:25,724 --> 00:13:28,977
notre histoire, à mon père et moi,
et le fait d'aider
226
00:13:28,977 --> 00:13:32,355
les gens à avoir un autre parcours.
227
00:13:33,398 --> 00:13:36,651
J'ai beaucoup milité à Washington DC
228
00:13:36,651 --> 00:13:39,154
{\an8}et j'ai fait ce que je pouvais.
229
00:13:39,154 --> 00:13:42,365
{\an8}Je voudrais ajouter
que je ferai mon possible,
230
00:13:42,365 --> 00:13:44,951
{\an8}en tant que représentante
du monde de la mode,
231
00:13:44,951 --> 00:13:47,495
{\an8}pour avoir un comportement responsable
232
00:13:47,495 --> 00:13:50,498
{\an8}et servir d'exemple à ceux
que je peux influencer.
233
00:13:51,333 --> 00:13:53,335
{\an8}Des tas de gens dans mon métier fument
234
00:13:53,335 --> 00:13:57,756
{\an8}et ont l'air glamour
avec leur cigarette sur les photos...
235
00:13:57,756 --> 00:14:01,968
Je veux démystifier ces images glamour
236
00:14:01,968 --> 00:14:04,304
qu'on voit partout depuis des années.
237
00:14:04,304 --> 00:14:05,639
{\an8}Merci.
238
00:14:06,264 --> 00:14:12,103
À l'époque, on a créé le premier rapport
"Les Femmes et le tabac".
239
00:14:12,103 --> 00:14:13,605
J'ai dit : "Quoi ?"
240
00:14:13,605 --> 00:14:16,107
"Il n'y a jamais eu
de rapport là-dessus ?"
241
00:14:16,983 --> 00:14:20,820
Ça m'a énervée
et ça m'a permis en même temps
242
00:14:20,820 --> 00:14:23,740
de faire mon travail actuel
sur la santé des mères
243
00:14:23,740 --> 00:14:26,868
et d'en faire plus.
244
00:14:26,868 --> 00:14:29,788
Faire plus de choses
que je n'aurais imaginé.
245
00:14:31,164 --> 00:14:33,708
Je me suis mariée en 2003.
246
00:14:34,668 --> 00:14:37,963
On était super excités
d'attendre cet enfant.
247
00:14:39,881 --> 00:14:42,300
J'avais vécu pleinement avant,
248
00:14:42,300 --> 00:14:44,970
alors j'étais prête
249
00:14:44,970 --> 00:14:47,556
à vivre cette aventure,
cette nouvelle phase.
250
00:14:48,515 --> 00:14:50,475
Mais après l'accouchement,
251
00:14:53,228 --> 00:14:54,145
j'ai fait une hémorragie.
252
00:14:56,773 --> 00:15:00,360
Il a fallu gérer les complications.
253
00:15:02,153 --> 00:15:05,240
Ce fut douloureux,
et j'ai perdu beaucoup de sang.
254
00:15:06,283 --> 00:15:08,785
Mais ma fille est née en pleine santé.
255
00:15:08,785 --> 00:15:12,706
Des gens compétents et fiables
256
00:15:12,706 --> 00:15:15,875
me soignaient
et, toutes proportions gardées,
257
00:15:15,875 --> 00:15:19,921
je me sentais aussi bien que possible
dans cette situation.
258
00:15:21,131 --> 00:15:23,758
Mais, après ça, j'ai voulu
259
00:15:23,758 --> 00:15:25,594
me servir de cette expérience.
260
00:15:25,594 --> 00:15:27,679
J'avais le sentiment d'être
261
00:15:27,679 --> 00:15:30,557
bien informée
et d'avoir plein de ressources.
262
00:15:30,557 --> 00:15:32,976
Pourquoi je ne savais pas que ça existait
263
00:15:32,976 --> 00:15:36,271
et que des tas de femmes au monde meurent
264
00:15:36,271 --> 00:15:38,523
de complications similaires ?
265
00:15:38,523 --> 00:15:41,276
Alors j'ai créé une organisation,
266
00:15:41,276 --> 00:15:42,986
Every Mother Counts.
267
00:15:42,986 --> 00:15:44,321
- Tu veux essayer ?
- Oui.
268
00:15:46,531 --> 00:15:49,075
Elle est en bonne santé !
269
00:15:49,576 --> 00:15:52,787
À cause
de leurs organes de reproduction,
270
00:15:52,787 --> 00:15:55,373
les femmes courent plus de risques,
271
00:15:55,373 --> 00:15:56,917
mais on fait peu d'études
272
00:15:56,917 --> 00:16:00,670
et on investit beaucoup moins
dans la santé des femmes
273
00:16:00,670 --> 00:16:03,340
et dans la recherche.
274
00:16:03,340 --> 00:16:07,469
{\an8}J'essaie seulement de me faire
la porte-parole des gens.
275
00:16:08,345 --> 00:16:11,806
{\an8}Chaque fois que je viens,
ça s'est agrandi.
276
00:16:11,806 --> 00:16:13,892
Ce bâtiment n'existait pas
il y a deux ans.
277
00:16:13,892 --> 00:16:14,893
MATERNITÉ
278
00:16:14,893 --> 00:16:17,020
Les normes, ici, sont incroyables.
279
00:16:17,020 --> 00:16:19,981
J'aurais préféré accoucher ici.
280
00:16:20,941 --> 00:16:24,444
Ma fille adore Every Mother Counts
car elle dit :
281
00:16:24,444 --> 00:16:26,488
"Tu fais ça grâce à moi.
282
00:16:26,488 --> 00:16:28,782
Ce travail existe grâce à moi."
283
00:16:29,741 --> 00:16:33,870
Elle sait qu'elle a changé
le cours de ma vie
284
00:16:33,870 --> 00:16:36,539
{\an8}au-delà des raisons évidentes.
285
00:16:41,795 --> 00:16:44,381
Je ne vous ai pas vues ensemble
depuis longtemps.
286
00:16:44,381 --> 00:16:47,008
La dernière fois qu'on a fait un truc...
287
00:16:47,008 --> 00:16:49,219
- Pas avec Cindy ?
- Pas avec Cindy.
288
00:16:49,219 --> 00:16:51,429
C'est elle que je vois le plus.
289
00:16:51,429 --> 00:16:52,764
- Ah oui ?
- Oui.
290
00:16:52,764 --> 00:16:54,766
Quand elle vient à New York,
291
00:16:54,766 --> 00:16:56,226
on sort dîner ensemble.
292
00:16:56,226 --> 00:16:58,144
- En société...
- Je vois.
293
00:17:01,606 --> 00:17:03,483
Ce tissu est magique !
294
00:17:03,483 --> 00:17:06,486
Parfait. Le reflet est parfait.
295
00:17:06,486 --> 00:17:08,112
C'est l'heure.
296
00:17:08,112 --> 00:17:10,031
Ça date de 1986 ?
297
00:17:10,031 --> 00:17:11,824
Elle est vintage ou de Peter ?
298
00:17:11,824 --> 00:17:13,910
- Non, vintage.
- Vintage.
299
00:17:13,910 --> 00:17:15,286
Elle coûte combien ?
300
00:17:16,246 --> 00:17:18,164
Vingt-quatre mille dollars.
301
00:17:18,164 --> 00:17:20,333
- Cette robe ?
- Oui...
302
00:17:20,333 --> 00:17:23,628
C'est ce que coûte
une robe vintage de Papa ?
303
00:17:28,049 --> 00:17:29,593
Azzedine était mon papa.
304
00:17:32,512 --> 00:17:35,640
J'ai appris
qu'on pouvait choisir sa famille.
305
00:17:38,602 --> 00:17:40,103
Pareil pour Gianni Versace.
306
00:17:41,479 --> 00:17:46,359
Il me comprenait très bien,
il m'a poussée.
307
00:17:46,359 --> 00:17:49,154
Il m'a poussée
308
00:17:49,154 --> 00:17:52,073
à me démarquer et à aller plus loin
309
00:17:52,073 --> 00:17:54,993
alors que je pensais
que je n'y arriverais pas.
310
00:17:56,494 --> 00:17:59,331
Quand il est mort...
311
00:18:00,957 --> 00:18:04,544
ma douleur était intolérable.
312
00:18:05,754 --> 00:18:11,635
La douleur est une chose très étrange
chez moi, ce n'est pas toujours...
313
00:18:12,260 --> 00:18:17,140
Je suis sous le choc
et je pète les plombs quand ça arrive,
314
00:18:17,766 --> 00:18:20,560
et c'est plus tard que je m'écroule.
315
00:18:23,104 --> 00:18:26,483
Mais j'ai gardé
la tristesse en moi. Je l'ai gérée.
316
00:18:28,235 --> 00:18:30,904
J'ai commencé à me droguer
317
00:18:32,572 --> 00:18:35,575
pour dissimuler mon chagrin.
318
00:18:38,203 --> 00:18:40,038
La dépendance, c'est...
319
00:18:41,331 --> 00:18:42,540
C'est tellement...
320
00:18:46,127 --> 00:18:48,129
C'est vraiment n'importe quoi.
321
00:18:49,464 --> 00:18:52,968
On croit que ça va soigner la blessure.
322
00:18:53,718 --> 00:18:55,262
C'est faux.
323
00:18:55,262 --> 00:18:58,223
Ça crée beaucoup de peur et d'anxiété.
324
00:18:58,223 --> 00:18:59,182
INCULPÉE D'AGRESSION
325
00:18:59,182 --> 00:19:01,393
J'étais vraiment en colère.
326
00:19:02,352 --> 00:19:05,313
Un grand nombre de mes problèmes
remontent à l'enfance.
327
00:19:05,313 --> 00:19:06,648
Parlez-m'en un peu.
328
00:19:06,648 --> 00:19:09,734
Le fait de ne pas connaître mon père,
329
00:19:09,734 --> 00:19:11,319
de ne pas voir ma mère.
330
00:19:11,319 --> 00:19:12,654
Ça génère beaucoup de...
331
00:19:12,654 --> 00:19:16,533
- Beaucoup de sentiments.
- La colère ?
332
00:19:16,533 --> 00:19:19,619
Absolument. Mais c'est normal, je pense.
333
00:19:19,619 --> 00:19:24,499
Je n'ai pas toujours manifesté ma colère
334
00:19:24,499 --> 00:19:26,793
au bon moment.
335
00:19:26,793 --> 00:19:28,670
Toujours au mauvais moment.
336
00:19:29,296 --> 00:19:33,300
Mais la colère est le reflet
d'un problème plus profond.
337
00:19:33,300 --> 00:19:36,595
Chez moi, il s'agit d'insécurité,
338
00:19:36,595 --> 00:19:40,307
de confiance en soi, de solitude et...
339
00:19:40,307 --> 00:19:41,433
D'abandon ?
340
00:19:41,433 --> 00:19:44,102
D'abandon, oui.
Mes problèmes majeurs, ce sont
341
00:19:44,102 --> 00:19:47,439
l'abandon, le rejet et...
342
00:19:48,356 --> 00:19:50,901
ça me rend très vulnérable.
343
00:19:51,443 --> 00:19:54,321
Les gens se disent :
"Naomi est très dure et forte."
344
00:19:54,321 --> 00:19:58,116
Mais c'est l'image
que je veux montrer de moi,
345
00:19:58,116 --> 00:20:00,368
car je crains que, sinon,
346
00:20:00,368 --> 00:20:03,622
ils ne profitent de moi
s'ils savaient ce que je ressens.
347
00:20:03,622 --> 00:20:07,000
Quand on essaie
de dissimuler ses sentiments...
348
00:20:07,000 --> 00:20:10,337
J'ai essayé de dissimuler
mon sentiment d'abandon.
349
00:20:11,254 --> 00:20:12,505
C'est impossible.
350
00:20:12,505 --> 00:20:13,590
L'enfer de la drogue
351
00:20:13,590 --> 00:20:15,675
J'étais en train de me tuer.
352
00:20:17,177 --> 00:20:18,345
{\an8}C'était très douloureux.
353
00:20:18,345 --> 00:20:19,638
{\an8}Fête interdite pour Naomi Campbell
354
00:20:19,638 --> 00:20:21,890
J'ai toujours assumé mes erreurs.
355
00:20:21,890 --> 00:20:23,892
Le chemin de la désintoxication
356
00:20:23,892 --> 00:20:25,936
J'ai décidé d'aller en désintox.
357
00:20:25,936 --> 00:20:30,065
C'est la meilleure décision
que j'aie prise à l'époque.
358
00:20:31,274 --> 00:20:36,112
Ça fait peur de se regarder dans la glace.
359
00:20:36,112 --> 00:20:37,656
Vraiment peur.
360
00:20:38,198 --> 00:20:41,952
Il m'a fallu des années pour gérer ça.
361
00:20:41,952 --> 00:20:45,247
Ça revient parfois.
362
00:20:45,247 --> 00:20:50,043
Mais j'ai les outils pour gérer
le problème quand il revient.
363
00:20:50,043 --> 00:20:53,046
Je dois penser
à quelque chose d'extérieur.
364
00:20:54,798 --> 00:20:57,133
Quelque chose de plus grand que moi.
365
00:20:59,344 --> 00:21:03,848
Si certains de mes proches
ont besoin d'aide,
366
00:21:03,848 --> 00:21:05,267
je vais les aider.
367
00:21:05,267 --> 00:21:08,061
Je suis très fidèle aux gens que j'aime.
368
00:21:09,646 --> 00:21:10,939
Quel est le problème de Marc Jacobs ?
369
00:21:10,939 --> 00:21:14,359
Je faisais la fête il y a cinq ou six ans,
370
00:21:14,359 --> 00:21:17,529
on m'appelait
et je voyais sur l'écran : "Naomi".
371
00:21:17,529 --> 00:21:18,697
STYLISTE
372
00:21:18,697 --> 00:21:21,366
Elle savait
que j'allais faire un truc pas net.
373
00:21:21,366 --> 00:21:23,201
Galliano révèle sa dépendance
à la drogue dans une interview
374
00:21:23,201 --> 00:21:26,663
Elle m'a apporté une immense joie
375
00:21:26,663 --> 00:21:28,373
{\an8}quand j'étais dans les ténèbres.
376
00:21:28,373 --> 00:21:29,416
{\an8}STYLISTE
377
00:21:29,416 --> 00:21:31,501
Problèmes d'alcool et de drogue
378
00:21:31,501 --> 00:21:35,380
Naomi m'a fait entrer
en désintox dans l'Arizona.
379
00:21:36,464 --> 00:21:38,216
Elle est vraiment géniale.
380
00:21:38,216 --> 00:21:40,760
Je dis ça
parce qu'en dehors de son travail,
381
00:21:41,469 --> 00:21:42,929
elle est humaine aussi.
382
00:21:44,973 --> 00:21:47,893
Naomi est
une femme extraordinaire,
383
00:21:47,893 --> 00:21:49,561
attentionnée et affectueuse,
384
00:21:50,562 --> 00:21:53,189
surtout avec la nouvelle génération.
385
00:21:54,816 --> 00:21:57,611
C'est propre à elle
386
00:21:57,611 --> 00:22:03,241
et complètement déconnecté
du monde de la mode.
387
00:22:06,119 --> 00:22:08,830
Naomi est l'une des personnes
les plus bosseuses de la mode,
388
00:22:08,830 --> 00:22:10,540
car elle a d'autres activités.
389
00:22:10,957 --> 00:22:13,668
Au début, Fashion For Relief
était juste une idée.
390
00:22:14,252 --> 00:22:17,339
{\an8}Elle s'occupe
de plein de causes humanitaires
391
00:22:17,339 --> 00:22:20,133
vraiment très belles...
392
00:22:20,133 --> 00:22:21,176
DIRECTEUR DE CRÉATION
393
00:22:21,176 --> 00:22:24,012
... et c'est génial
qu'elle fasse ça aujourd'hui.
394
00:22:24,012 --> 00:22:28,099
Fashion For Relief n'existe
que grâce à la collaboration de tous.
395
00:22:28,099 --> 00:22:29,142
RÉDACTEUR EN CHEF, VOGUE BRITANNIQUE
396
00:22:29,142 --> 00:22:32,520
Naomi a toujours voulu
rassembler les gens et, maintenant,
397
00:22:32,520 --> 00:22:35,941
c'est... une femme politique.
398
00:22:35,941 --> 00:22:37,984
Nommée ambassadrice
du Queen's Commonwealth Trust
399
00:22:37,984 --> 00:22:41,488
J'étais honnête envers moi-même.
400
00:22:41,488 --> 00:22:45,492
Je viens d'un endroit authentique,
ça ne date pas d'hier.
401
00:22:46,868 --> 00:22:50,997
Ça remonte à 1993,
402
00:22:50,997 --> 00:22:54,542
quand je suis allée en Afrique du Sud
avec Nelson Mandela.
403
00:22:56,336 --> 00:22:57,420
Merci.
404
00:22:58,922 --> 00:23:00,382
{\an8}Je peux vous appeler grand-père ?
405
00:23:00,382 --> 00:23:04,261
{\an8}Absolument. Je vous considère
officiellement comme ma petite-fille.
406
00:23:08,181 --> 00:23:10,559
Le président Mandela
m'a nommée petite-fille d'honneur
407
00:23:10,559 --> 00:23:13,270
et membre
de la Nelson Mandela Children's Fund.
408
00:23:18,191 --> 00:23:19,276
{\an8}PAVILLON DES ENFANTS
409
00:23:19,276 --> 00:23:20,485
{\an8}Je ne comprenais rien.
410
00:23:20,485 --> 00:23:22,946
{\an8}Je ne connaissais pas
le mot "philanthropie".
411
00:23:24,447 --> 00:23:26,783
Je suis allée dans cet hôpital.
412
00:23:26,783 --> 00:23:28,994
Les enfants mouraient tous de leucémie
413
00:23:28,994 --> 00:23:30,954
ou d'un problème sanguin.
414
00:23:30,954 --> 00:23:33,582
Ils avaient fait des gâteaux
et ils chantaient.
415
00:23:37,752 --> 00:23:39,212
J'ai éclaté en sanglots.
416
00:23:42,799 --> 00:23:44,843
J'ai appris progressivement.
417
00:23:48,388 --> 00:23:49,931
Au revoir !
418
00:23:49,931 --> 00:23:52,225
J'ai commencé à aimer ça.
419
00:23:53,226 --> 00:23:55,604
Surtout parce que je le faisais
pour Grand-père.
420
00:23:56,563 --> 00:23:58,481
Il m'a appris des tas de choses.
421
00:23:58,481 --> 00:24:04,195
À ne pas avoir peur de m'exprimer
et à aider les gens.
422
00:24:05,030 --> 00:24:10,619
C'est un grand honneur
d'avoir un mannequin aussi prestigieux.
423
00:24:11,119 --> 00:24:13,121
Elle fait partie de cette génération
424
00:24:13,872 --> 00:24:17,918
qui a choisi le monde
comme théâtre d'opérations.
425
00:24:17,918 --> 00:24:20,212
Je vous aime de tout mon cœur. Merci.
426
00:24:26,051 --> 00:24:28,845
Quand j'ai compris
ce que je pouvais faire,
427
00:24:30,430 --> 00:24:32,474
c'est devenu mon objectif.
428
00:24:36,436 --> 00:24:38,438
Quelle vue magnifique !
429
00:24:39,397 --> 00:24:41,566
Regardez-moi ça. C'est l'Afrique.
430
00:24:42,817 --> 00:24:45,153
Comme c'est beau !
431
00:24:45,153 --> 00:24:46,988
C'est le paradis.
432
00:24:46,988 --> 00:24:49,366
C'est l'océan Indien.
433
00:24:50,700 --> 00:24:52,202
C'est stupéfiant.
434
00:24:55,163 --> 00:24:56,539
Regarde-moi.
435
00:24:57,249 --> 00:25:00,961
Les gens en Afrique,
au Moyen-Orient et en Inde...
436
00:25:02,295 --> 00:25:05,465
Je me sens mal
437
00:25:05,465 --> 00:25:08,385
car, moi aussi,
dans la mode, je les ai ignorés.
438
00:25:08,385 --> 00:25:11,012
On appelle ça la discrimination.
439
00:25:11,012 --> 00:25:12,681
On ne les a pas intégrés.
440
00:25:13,723 --> 00:25:17,727
J'y ai contribué. J'en ai honte.
441
00:25:19,563 --> 00:25:21,147
Magnifique !
442
00:25:21,147 --> 00:25:24,025
Alors, aujourd'hui,
443
00:25:24,025 --> 00:25:26,278
je ne travaille pas pour moi.
444
00:25:26,278 --> 00:25:29,030
Je travaille pour la culture.
445
00:25:32,117 --> 00:25:33,743
Ouah ! J'adore.
446
00:25:34,869 --> 00:25:38,832
Je me focalise maintenant
sur les marchés émergents
447
00:25:38,832 --> 00:25:41,167
que notre industrie a ignorés,
448
00:25:41,167 --> 00:25:46,006
qui ne les a pas laissés
participer à nos défilés de mode.
449
00:25:46,548 --> 00:25:48,592
J'adore !
450
00:25:50,302 --> 00:25:54,014
Je veux aider ces pays
à avoir la même chose.
451
00:25:54,014 --> 00:25:57,100
Pourquoi pas ?
Il y a des talents là-bas aussi.
452
00:25:57,726 --> 00:26:01,938
L'Arise Fashion Week
s'efforce de présenter la mode,
453
00:26:01,938 --> 00:26:03,732
les créateurs et le style africains...
454
00:26:03,732 --> 00:26:05,567
Naomi Campbell et Arise
soutiennent les talents de la mode
455
00:26:05,567 --> 00:26:07,652
... au niveau international,
456
00:26:07,652 --> 00:26:11,406
et de mettre en valeur
leur créativité et leur excellence.
457
00:26:11,406 --> 00:26:15,035
Ils représentent l'avenir,
et le moment est venu.
458
00:26:15,785 --> 00:26:18,914
Les meilleurs créateurs
sont au Nigeria,
459
00:26:18,914 --> 00:26:20,832
mais je n'avais pas l'impression
460
00:26:20,832 --> 00:26:24,252
{\an8}qu'on pourrait y accueillir
cette créativité à notre époque.
461
00:26:24,252 --> 00:26:25,420
{\an8}CHANTEUR / STYLISTE
462
00:26:26,087 --> 00:26:28,506
Je voulais
me servir de ma notoriété
463
00:26:28,506 --> 00:26:31,968
pour aider les jeunes créateurs
464
00:26:31,968 --> 00:26:36,056
à s'affirmer
et pour rattraper le temps perdu.
465
00:26:37,349 --> 00:26:41,019
C'est là que je veux
laisser mon empreinte.
466
00:26:42,562 --> 00:26:46,399
Je suis restée au Nigeria
du 4 décembre 2020
467
00:26:46,399 --> 00:26:49,569
au 5 mars 2021.
J'y suis restée tout ce temps.
468
00:26:49,569 --> 00:26:52,864
Je ne voyais pas l'intérêt d'aller...
469
00:26:52,864 --> 00:26:55,742
Je suis allée au Kenya,
au Ghana, au Nigeria.
470
00:26:55,742 --> 00:26:58,036
Je suis restée sur le continent.
471
00:26:58,036 --> 00:27:00,247
Ensuite, je suis revenue ici.
472
00:27:00,247 --> 00:27:02,666
Je n'étais pas rentrée depuis longtemps.
473
00:27:02,666 --> 00:27:03,959
- Ouah !
- Oui.
474
00:27:03,959 --> 00:27:06,795
Je n'ai pas pu emmener
ma fille cette fois-ci.
475
00:27:06,795 --> 00:27:08,338
- Une autre fois.
- Elle est encore jeune.
476
00:27:08,338 --> 00:27:09,965
- Elle est venue au Sénégal.
- La malaria...
477
00:27:09,965 --> 00:27:12,801
Ma fille est l'amour de ma vie,
478
00:27:12,801 --> 00:27:15,303
elle est tout pour moi,
479
00:27:15,303 --> 00:27:20,600
c'est la meilleure chose
qui me soit arrivée.
480
00:27:24,104 --> 00:27:27,524
Cindy, combien d'heures
au maquillage et chez le coiffeur ?
481
00:27:29,234 --> 00:27:33,113
J'ai une pièce de cinq centimes
482
00:27:33,113 --> 00:27:36,533
pour chaque heure passée à ça ?
En fait, oui.
483
00:27:39,536 --> 00:27:42,414
Pour montrer que tu es toujours là.
484
00:27:42,414 --> 00:27:45,041
Oui, mais pas vraiment dans la mode.
485
00:27:45,041 --> 00:27:47,419
- Oui.
- En parallèle.
486
00:27:47,419 --> 00:27:49,671
Tu as fait la promotion de produits...
487
00:27:49,671 --> 00:27:51,339
- Oui.
- ... avant les autres.
488
00:27:51,339 --> 00:27:55,510
- Je ne connaissais pas ce mot.
- On n'appelait pas ça comme ça...
489
00:27:55,510 --> 00:27:58,138
Je faisais juste mon propre truc...
490
00:27:58,138 --> 00:28:00,473
- Ma vidéo de sport.
- Oui.
491
00:28:00,473 --> 00:28:02,225
J'ai fait un calendrier.
492
00:28:03,143 --> 00:28:06,104
Un petit livre de maquillage.
493
00:28:07,147 --> 00:28:07,981
Donc...
494
00:28:07,981 --> 00:28:09,566
Mais les gens disaient
495
00:28:09,566 --> 00:28:12,444
que tu étais une femme d'affaires.
496
00:28:12,444 --> 00:28:14,946
On dirait aujourd'hui :
"C'est une marque."
497
00:28:14,946 --> 00:28:17,407
Je ne parle pas
de moi en disant "elle",
498
00:28:17,407 --> 00:28:22,162
mais je suis humaine, et mon travail,
c'est d'être Cindy Crawford.
499
00:28:22,996 --> 00:28:25,749
{\an8}J'ai laissé ma carrière
500
00:28:25,749 --> 00:28:29,169
refléter les étapes de ma vie.
501
00:28:29,169 --> 00:28:32,881
Je n'essaie pas, à 55 ans,
502
00:28:32,881 --> 00:28:36,301
de faire ce que je faisais à 25.
503
00:28:36,301 --> 00:28:39,095
À cette époque,
j'ai fait Sports Illustrated,
504
00:28:39,095 --> 00:28:41,556
une expérience assez mauvaise,
505
00:28:42,724 --> 00:28:44,935
et, comme je donnais mon avis,
506
00:28:44,935 --> 00:28:46,686
ça n'a pas été bien accueilli.
507
00:28:46,686 --> 00:28:49,898
Je me suis dit : "Je vais faire
un calendrier de maillots."
508
00:28:50,649 --> 00:28:53,985
C'est la première fois
que je tentais un truc.
509
00:28:56,196 --> 00:28:59,407
{\an8}Ça a marché, j'ai récolté des fonds
pour mon association.
510
00:29:00,951 --> 00:29:04,037
Ça m'a poussée à faire d'autres choses.
511
00:29:04,037 --> 00:29:05,622
Je fais quoi, maintenant ?
512
00:29:06,998 --> 00:29:10,335
Quand, à 35 ans,
mon contrat avec Revlon a pris fin,
513
00:29:11,002 --> 00:29:13,922
je me suis dit : "C'est le bon moment
514
00:29:13,922 --> 00:29:15,966
pour créer quelque chose."
515
00:29:15,966 --> 00:29:20,428
Je n'ai pas renouvelé
mon contrat avec Revlon.
516
00:29:20,428 --> 00:29:26,476
{\an8}J'ai créé ma ligne de cosmétiques,
Meaningful Beauty.
517
00:29:27,561 --> 00:29:29,437
{\an8}Au lieu d'être payée d'avance,
518
00:29:29,437 --> 00:29:30,939
ce que fait un mannequin,
519
00:29:30,939 --> 00:29:33,191
je suis associée,
520
00:29:33,191 --> 00:29:37,779
j'ai un capital, je crée une entreprise.
Je suis au conseil d'administration.
521
00:29:37,779 --> 00:29:43,201
On m'a ensuite demandé
de faire une ligne de meubles
522
00:29:43,201 --> 00:29:47,247
car le style, c'est le style,
même dans la vie privée.
523
00:29:48,123 --> 00:29:50,792
J'ai créé Cindy Crawford Home
il y a 15 ans
524
00:29:50,792 --> 00:29:55,297
et ça me plaît,
parce que ça ne dépend pas de moi,
525
00:29:55,297 --> 00:29:57,799
ni de mes rides , ni de mon âge.
526
00:29:57,799 --> 00:30:02,888
Je crée juste un cocon à la maison
pour ma famille et moi.
527
00:30:02,888 --> 00:30:04,556
C'est intemporel.
528
00:30:06,641 --> 00:30:09,603
J'ai toujours voulu créer une famille,
529
00:30:09,603 --> 00:30:11,771
et j'ai beaucoup de chance
530
00:30:11,771 --> 00:30:14,149
{\an8}d'être mariée à Rande depuis 23 ans.
531
00:30:14,149 --> 00:30:17,319
{\an8}Crawford épouse le propriétaire de bar
Gerber sur une plage des Bahamas.
532
00:30:17,319 --> 00:30:21,823
On conçoit la vie de famille
de la même manière.
533
00:30:24,784 --> 00:30:28,038
Quand nos enfants étaient petits,
534
00:30:28,038 --> 00:30:30,123
c'était difficile de leur expliquer
535
00:30:30,123 --> 00:30:32,709
mon métier, ce qu'était un mannequin
536
00:30:32,709 --> 00:30:35,378
et pourquoi on me prenait en photo.
537
00:30:35,378 --> 00:30:36,922
C'est quoi, la célébrité ?
538
00:30:38,089 --> 00:30:41,092
Quand je rentrais à la maison,
539
00:30:41,092 --> 00:30:44,721
mon fils me disait...
"Lave-toi la figure."
540
00:30:45,430 --> 00:30:48,808
Ils voulaient Cindy.
541
00:30:48,808 --> 00:30:51,853
Pas de maquillage...
... une queue de cheval,
542
00:30:51,853 --> 00:30:54,481
jouer avec de la pâte à modeler
ou faire le dîner,
543
00:30:54,481 --> 00:30:58,068
selon la maman dont ils avaient besoin
à ce moment-là.
544
00:30:58,902 --> 00:31:02,197
Les enfants deviennent
le principal centre d'intérêt,
545
00:31:02,197 --> 00:31:07,702
ensuite, on intègre
les autres choses qui nous passionnent.
546
00:31:09,204 --> 00:31:13,875
Depuis mes débuts, j'essaie
de sensibiliser les esprits,
547
00:31:13,875 --> 00:31:16,753
de récolter de l'argent,
rencontrer les familles,
548
00:31:16,753 --> 00:31:21,132
les patients, et de faire ce que je peux.
549
00:31:21,132 --> 00:31:26,846
La leucémie de mon frère
a signé son arrêt de mort.
550
00:31:26,846 --> 00:31:31,101
Ce n'est plus le cas, et ces enfants
auront eux-mêmes des enfants.
551
00:31:32,185 --> 00:31:36,106
Maintenant que mes enfants sont plus grands...
552
00:31:36,106 --> 00:31:37,649
C'est intéressant
553
00:31:37,649 --> 00:31:42,696
de voir Kaia et Presley
s'essayer tous les deux à la mode.
554
00:31:42,696 --> 00:31:45,156
Je peux les guider
555
00:31:45,156 --> 00:31:47,534
et les aider pour voir si ça leur plaît
556
00:31:47,534 --> 00:31:49,703
ou si c'est juste une passade.
557
00:31:49,703 --> 00:31:54,666
Cindy a amené Kaia au studio
558
00:31:54,666 --> 00:31:57,210
et elle a dit : "Je laisse Kaia,
559
00:31:57,210 --> 00:31:59,421
je ne vais pas la couver...
560
00:31:59,421 --> 00:32:02,799
Mais on voyait
qu'elle était fière de Kaia.
561
00:32:03,466 --> 00:32:06,011
{\an8}Kaia a été très professionnelle.
562
00:32:06,803 --> 00:32:09,973
Je ne pensais à rien. Quand
la musique démarre et qu'ils font : "Go !"
563
00:32:09,973 --> 00:32:12,475
on oublie tout et on suit son instinct.
564
00:32:12,475 --> 00:32:14,227
Vous étiez fier ?
565
00:32:14,227 --> 00:32:15,478
Oui, c'était génial.
566
00:32:15,478 --> 00:32:17,272
C'était normal que je vienne.
567
00:32:17,272 --> 00:32:18,690
C'était marrant.
568
00:32:20,400 --> 00:32:23,153
{\an8}Quand Kaia a commencé le mannequinat,
569
00:32:23,153 --> 00:32:25,447
on disait : "Vous la laissez faire ?"
570
00:32:25,447 --> 00:32:29,326
Une fille qui a plus de huit ans
fait le mannequin,
571
00:32:29,326 --> 00:32:33,163
parce que c'est accessible
à tout le monde.
572
00:32:37,208 --> 00:32:39,044
{\an8}Les réseaux sociaux ont tout nivelé.
573
00:32:39,044 --> 00:32:40,337
{\an8}RÉDACTRICE DE MODE
574
00:32:40,337 --> 00:32:43,048
Les gens peuvent montrer
ce qu'ils veulent.
575
00:32:43,048 --> 00:32:46,676
Ça a changé les rapports hiérarchiques.
576
00:32:47,344 --> 00:32:49,721
Avant, il y avait des photographes,
577
00:32:49,721 --> 00:32:52,641
des rédacteurs, des stylistes.
578
00:32:52,641 --> 00:32:55,810
Aujourd'hui, le mannequin
est une marque en soi.
579
00:32:56,519 --> 00:32:59,272
Il est engagé directement sur Instagram.
580
00:32:59,272 --> 00:33:00,482
Ça n'existait pas.
581
00:33:01,316 --> 00:33:05,862
La supermodel doit avoir
une grande visibilité sur les réseaux
582
00:33:05,862 --> 00:33:09,491
pour atteindre la popularité
des anciens mannequins.
583
00:33:10,283 --> 00:33:13,245
J'ai réalisé le changement
quand les clients demandaient :
584
00:33:13,245 --> 00:33:15,956
{\an8}"Elle a combien de followers
sur Instagram ?"
585
00:33:15,956 --> 00:33:20,001
Avant, les magazines disaient :
586
00:33:20,001 --> 00:33:23,296
"C'est ça, la mode."
587
00:33:23,755 --> 00:33:25,757
Mais, avec les réseaux sociaux,
588
00:33:25,757 --> 00:33:30,762
on voit une explosion d'images.
589
00:33:30,762 --> 00:33:34,224
Elles sont très différentes
de celles des magazines.
590
00:33:35,016 --> 00:33:37,352
Il y a plus de diversité
591
00:33:37,352 --> 00:33:39,020
dans différentes catégories.
592
00:33:39,020 --> 00:33:40,605
Ariel Nicholson, premier mannequin
transgenre de Vogue US
593
00:33:40,605 --> 00:33:42,649
Elles peuvent donner leur avis,
594
00:33:42,649 --> 00:33:45,151
et leur voix peut avoir
595
00:33:45,151 --> 00:33:48,113
{\an8}beaucoup plus d'impact qu'avant.
596
00:33:48,113 --> 00:33:49,864
Mais est-ce que ça va durer ?
597
00:33:49,864 --> 00:33:51,283
CRITIQUE
598
00:33:51,283 --> 00:33:52,534
{\an8}Les nouvelles SUPERS
599
00:33:52,534 --> 00:33:54,911
L'idée qu'on se fait du mannequin
600
00:33:54,911 --> 00:33:58,206
{\an8}s'est popularisée,
601
00:33:58,206 --> 00:34:01,084
{\an8}et c'est peut-être une bonne chose.
602
00:34:01,084 --> 00:34:03,545
On trouve de tout,
603
00:34:03,545 --> 00:34:07,257
il y a des styles de beauté différents.
604
00:34:07,257 --> 00:34:11,052
Chaque style crée ses propres stars,
605
00:34:11,052 --> 00:34:14,597
son élan, son énergie
et ses propres idées.
606
00:34:15,807 --> 00:34:20,729
On a peut-être déclenché quelque chose.
607
00:34:21,938 --> 00:34:24,316
Aujourd'hui,
je suis juste la mère de Kaia.
608
00:34:24,316 --> 00:34:27,027
Je devrais dire :
"maman de Kaia" sur Instagram,
609
00:34:27,027 --> 00:34:28,278
j'aurais plus de followers.
610
00:34:31,907 --> 00:34:34,701
On vient tous de petites villes
du monde entier
611
00:34:34,701 --> 00:34:36,411
et on est tous là,
612
00:34:36,411 --> 00:34:39,079
- pour ce shooting.
- Exactement.
613
00:34:39,079 --> 00:34:40,498
Avec Steven.
614
00:34:40,916 --> 00:34:42,459
On va y arriver.
615
00:34:42,459 --> 00:34:44,628
Quand on est avec Steven,
616
00:34:44,628 --> 00:34:47,463
ça marche, c'est tout.
617
00:34:47,463 --> 00:34:49,673
Steven Meisel est très secret.
618
00:34:49,673 --> 00:34:51,134
PLATEAU FERMÉ
619
00:34:51,134 --> 00:34:53,345
Pour des questions d'assurance,
620
00:34:53,345 --> 00:34:56,306
pour notre objectif,
621
00:34:56,306 --> 00:34:59,893
on nous chouchoute,
622
00:34:59,893 --> 00:35:04,606
et l'image perdurera.
623
00:35:06,316 --> 00:35:12,530
Il a une approche cohérente,
holistique, magnifique...
624
00:35:12,530 --> 00:35:14,824
Ça pourrait être rapide et simple.
625
00:35:14,824 --> 00:35:16,493
Pas la peine que ce soit...
626
00:35:16,493 --> 00:35:20,080
On appelait ça une naissance.
Inutile que ce soit une naissance.
627
00:35:21,456 --> 00:35:26,545
L'important, c'est l'histoire,
la direction, l'angle et la confiance.
628
00:35:26,545 --> 00:35:30,215
Si on regarde les photos de nos carrières,
629
00:35:30,215 --> 00:35:34,177
celles qui durent, ce sont celles-là.
630
00:35:34,177 --> 00:35:36,846
Les astres se sont alignés.
631
00:35:39,099 --> 00:35:41,017
Elles jouaient un personnage.
632
00:35:42,727 --> 00:35:45,146
Ce n'était pas moi, c'est sûr.
633
00:35:47,190 --> 00:35:50,193
C'est pour ça que j'adore la mode.
634
00:35:52,904 --> 00:35:56,908
{\an8}On peut être qui on veut.
635
00:35:59,077 --> 00:36:04,416
{\an8}Je voulais être mannequin,
mais le fait d'être mère
636
00:36:04,416 --> 00:36:10,130
est la chose la plus épanouissante
qui me soit arrivée.
637
00:36:11,214 --> 00:36:12,424
Mon fils...
638
00:36:13,717 --> 00:36:15,051
Il est drôle...
639
00:36:15,719 --> 00:36:17,095
facile à vivre...
640
00:36:17,971 --> 00:36:19,222
gentil...
641
00:36:19,931 --> 00:36:22,642
On forme une petite famille, lui et moi.
642
00:36:23,560 --> 00:36:27,188
C'est mon roc. Il me soutient beaucoup.
643
00:36:31,484 --> 00:36:33,361
Je ne connaissais pas bien Linda.
644
00:36:33,361 --> 00:36:34,446
DIRECTEUR ARTISTIQUE
645
00:36:34,446 --> 00:36:36,907
Je l'adorais,
646
00:36:36,907 --> 00:36:40,035
je l'avais vu dans People,
je lui ai écrit,
647
00:36:40,035 --> 00:36:42,495
puis je l'ai vue et elle était magnifique.
648
00:36:42,495 --> 00:36:46,166
Je lui ai demandé si elle voulait faire
649
00:36:46,166 --> 00:36:48,919
un défilé pour Fendi à New York.
650
00:36:48,919 --> 00:36:53,006
{\an8}C'est tout droit.
On va le faire maintenant.
651
00:36:53,006 --> 00:36:56,259
On regarde dans ta direction,
652
00:36:56,259 --> 00:36:59,221
on applaudit et tu viens vers nous.
653
00:36:59,221 --> 00:37:01,097
- Pourquoi applau... ?
- Pour toi.
654
00:37:01,097 --> 00:37:02,891
- Pas pour moi !
- Arrête !
655
00:37:02,891 --> 00:37:05,101
- Je suis là pour toi !
- Et nous, pour toi.
656
00:37:05,101 --> 00:37:08,647
- Un peu plus long.
- On est là pour toi aussi.
657
00:37:08,647 --> 00:37:11,191
- Je suis venue te soutenir.
- Moi aussi.
658
00:37:13,401 --> 00:37:15,570
On voulait lui rendre hommage.
659
00:37:15,570 --> 00:37:19,241
Elle était en sécurité avec nous,
660
00:37:19,241 --> 00:37:21,243
comme dans sa famille.
661
00:37:21,243 --> 00:37:23,870
Moi aussi, je veux un câlin !
662
00:37:26,456 --> 00:37:29,042
Je n'ai pas vécu ça depuis des années.
663
00:37:29,542 --> 00:37:31,086
Moi non plus.
664
00:37:31,086 --> 00:37:35,549
C'est la fête. On y va à fond.
665
00:37:38,301 --> 00:37:39,844
Après tout ce temps,
666
00:37:41,346 --> 00:37:44,266
je ne voulais plus me cacher.
667
00:37:44,266 --> 00:37:45,433
Je ne...
668
00:37:46,560 --> 00:37:48,937
Je voulais revivre.
669
00:37:48,937 --> 00:37:52,524
Quand j'arrive au milieu,
tu peux avancer ?
670
00:37:54,150 --> 00:37:55,527
D'accord.
671
00:37:55,527 --> 00:38:00,031
On ne m'a jamais reproché mon âge.
672
00:38:00,031 --> 00:38:03,868
Notre génération de mannequins
673
00:38:04,828 --> 00:38:09,499
a fait changer la façon
dont les gens perçoivent
674
00:38:11,543 --> 00:38:13,003
la beauté.
675
00:38:14,212 --> 00:38:19,426
Il n'y a pas de date de péremption
pour la beauté.
676
00:38:20,427 --> 00:38:24,306
Avant, on disait
que la beauté ne durait pas.
677
00:38:24,306 --> 00:38:28,018
La jeunesse ne dure pas.
678
00:38:28,018 --> 00:38:31,146
La beauté, si. C'est différent.
679
00:38:36,192 --> 00:38:41,114
Quand on la voit défiler,
contrôler la situation
680
00:38:41,114 --> 00:38:45,160
et jouer avec le public,
on dirait presque une actrice.
681
00:38:45,160 --> 00:38:49,372
C'est fascinant à regarder.
682
00:38:58,089 --> 00:39:01,343
En coulisse,
quand Linda est sortie...
683
00:39:01,343 --> 00:39:04,179
- Touchez ce sac.
- Oh, mon Dieu !
684
00:39:04,179 --> 00:39:05,972
... les filles étaient dingues...
685
00:39:05,972 --> 00:39:08,850
La nouvelle génération disait :
"Ouah ! C'est Linda."
686
00:39:09,309 --> 00:39:10,894
Tu étais magnifique.
687
00:39:13,313 --> 00:39:15,106
Elles étaient bouleversées.
688
00:39:15,106 --> 00:39:18,735
C'était mignon
parce qu'elle est leur idole.
689
00:39:18,735 --> 00:39:22,364
Les supermodels attirent encore les jeunes
690
00:39:22,364 --> 00:39:27,494
parce que celles-ci veulent
leur ressembler.
691
00:39:32,499 --> 00:39:35,877
Retour sur les podiums
de Linda Evangelista après 15 ans
692
00:39:43,593 --> 00:39:44,469
- Salut !
- Hé !
693
00:39:49,683 --> 00:39:51,977
- Ça va ?
- Je suis là.
694
00:39:51,977 --> 00:39:53,728
- Je suis fière de toi.
- On va se marrer.
695
00:39:53,728 --> 00:39:55,897
- Oui !
- On est réunies.
696
00:39:55,897 --> 00:39:57,607
Je n'aime pas qu'on soit séparées.
697
00:39:57,607 --> 00:40:01,486
Qui a demandé qu'on se sépare ?
698
00:40:03,154 --> 00:40:04,406
- Salut.
- Salut.
699
00:40:06,074 --> 00:40:07,033
- Salut.
- Tu es où ?
700
00:40:07,033 --> 00:40:08,743
- Aucune idée.
- À côté.
701
00:40:08,743 --> 00:40:10,829
Exact. On peut ouvrir le rideau.
702
00:40:10,829 --> 00:40:13,707
- Très bien.
- O.K.
703
00:40:13,707 --> 00:40:15,333
À tout à l'heure.
704
00:40:20,839 --> 00:40:23,133
- Ça va ?
- Bien, merci.
705
00:40:23,133 --> 00:40:25,176
À tout à l'heure.
706
00:40:25,176 --> 00:40:27,596
La coiffure, c'est fait.
707
00:40:29,389 --> 00:40:31,766
La coiffure, c'est fait.
708
00:40:33,685 --> 00:40:36,938
Je n'enlèverai pas mon bonnet avant...
709
00:40:36,938 --> 00:40:39,107
J'appelle Sandy et Guido ?
710
00:40:39,983 --> 00:40:42,652
Non. En fait, si,
qu'ils passent en premier.
711
00:40:42,652 --> 00:40:43,987
- O.K.
- Salut.
712
00:40:45,488 --> 00:40:47,616
Linda exige que je la masse avant.
713
00:40:47,616 --> 00:40:50,076
C'est vrai.
714
00:40:50,076 --> 00:40:52,454
Qui est ta cliente la plus facile ?
715
00:40:52,454 --> 00:40:54,372
- Toi.
- Évidemment.
716
00:40:54,372 --> 00:40:57,667
- Évidemment.
- Tu n'en crois pas un mot ?
717
00:40:57,667 --> 00:40:59,252
Je ne crois rien.
718
00:40:59,252 --> 00:41:02,756
Moi ou elle ? O.K.
719
00:41:07,177 --> 00:41:09,638
C'est cohérent
avec ce que j'ai envoyé.
720
00:41:09,638 --> 00:41:11,389
- Exact.
- Mais aussi,
721
00:41:11,389 --> 00:41:13,975
- moderne...
- Distingué.
722
00:41:13,975 --> 00:41:15,644
- J'aime bien.
- Ça a l'air réel.
723
00:41:15,644 --> 00:41:19,773
- Pas rétro, c'est...
- Il voulait que vous soyez...
724
00:41:19,773 --> 00:41:20,899
- Nous-mêmes.
- Oui.
725
00:41:20,899 --> 00:41:23,818
Il a dit : "Ce n'est pas un shooting."
On a des articles de mode.
726
00:41:23,818 --> 00:41:26,571
- Oui.
- Mais ça, c'est...
727
00:41:26,571 --> 00:41:28,323
- Oui.
- ... distingué. Pas un jean,
728
00:41:28,323 --> 00:41:31,201
- mais ça a l'air...
- Surtout si c'est à côté
729
00:41:31,201 --> 00:41:33,203
- Exactement.
- ... d'autres plus voyantes.
730
00:41:33,203 --> 00:41:34,579
- Les niveaux.
- Oui.
731
00:41:34,579 --> 00:41:36,581
C'est bon, je crois.
732
00:41:38,792 --> 00:41:40,919
J'aime bien ce double look.
733
00:41:40,919 --> 00:41:42,546
- C'est plus moda.
- Oui.
734
00:41:43,964 --> 00:41:46,341
Très chic, dit par toi.
735
00:41:46,800 --> 00:41:48,176
Je dis : "J'aime le plus grand."
736
00:41:51,054 --> 00:41:52,264
- J'adore.
- Oui.
737
00:41:52,264 --> 00:41:53,473
C'est cool.
738
00:41:53,473 --> 00:41:56,560
Ce sont
les Manolo qu'il m'avait faites.
739
00:41:56,560 --> 00:41:57,936
La forme est parfaite.
740
00:41:57,936 --> 00:41:59,729
On les appelait Evangelista
741
00:41:59,729 --> 00:42:01,356
et maintenant...
742
00:42:01,356 --> 00:42:03,275
On les appelle Gelista.
743
00:42:03,275 --> 00:42:06,695
- Aujourd'hui, elles ont un nœud.
- Oui, devant.
744
00:42:06,695 --> 00:42:08,572
Début des années 1990.
745
00:42:09,281 --> 00:42:11,616
C'est toujours bien. Intemporel.
746
00:42:13,410 --> 00:42:15,495
On n'est jamais ensemble.
747
00:42:15,495 --> 00:42:18,582
C'était quand,
la dernière fois ?
748
00:42:19,332 --> 00:42:23,795
Avec Steven et un groupe,
il y a des années.
749
00:42:25,338 --> 00:42:27,841
Derniers looks,
dernières vérifications.
750
00:42:28,633 --> 00:42:31,094
Allons-y.
751
00:42:31,094 --> 00:42:33,221
Un coup d'œil dans la glace.
752
00:42:34,222 --> 00:42:35,348
Alors ?
753
00:42:37,100 --> 00:42:38,643
Je veux moins de laque.
754
00:42:40,687 --> 00:42:41,771
Trop tard !
755
00:42:43,189 --> 00:42:46,151
Nous voilà réunies
toutes les quatre !
756
00:42:46,151 --> 00:42:47,402
Ça fait un bail.
757
00:42:47,402 --> 00:42:49,863
- C'était quand ?
- Vanity Fair.
758
00:42:49,863 --> 00:42:52,198
- Exact.
- Oui.
759
00:42:52,198 --> 00:42:53,366
Il n'y avait pas que nous.
760
00:42:53,366 --> 00:42:55,535
- Avec Stephanie et Claudia.
- Et Claudia.
761
00:42:55,535 --> 00:42:57,037
Elles étaient là.
762
00:42:57,037 --> 00:42:59,748
- Notre génération.
- C'est ça.
763
00:43:01,875 --> 00:43:05,503
Ce que nous sommes aujourd'hui
764
00:43:05,503 --> 00:43:07,839
est le contraire de ce que j'imaginais
765
00:43:07,839 --> 00:43:10,008
en arrivant dans la mode.
766
00:43:11,551 --> 00:43:14,387
Je croyais que ce serait éphémère
767
00:43:15,472 --> 00:43:18,433
et que la vie continuerait.
768
00:43:19,392 --> 00:43:21,853
La vie a continué.
769
00:43:23,271 --> 00:43:24,606
Mais ça fait...
770
00:43:27,150 --> 00:43:28,401
... des décennies.
771
00:43:33,031 --> 00:43:37,077
La magie opère
quand les astres s'alignent.
772
00:43:37,077 --> 00:43:38,411
STYLISTE / DIRECTEUR DE CRÉATION
773
00:43:38,411 --> 00:43:40,497
Prenez un mannequin magnifique,
un bon styliste,
774
00:43:40,497 --> 00:43:42,415
un bon photographe, la bonne lumière,
775
00:43:42,415 --> 00:43:44,584
et vous faites des merveilles qui...
776
00:43:46,044 --> 00:43:47,254
{\an8}... sont éternelles.
777
00:43:47,879 --> 00:43:54,261
Ils peaufinaient les photos
pour qu'elles deviennent emblématiques.
778
00:43:56,388 --> 00:44:01,810
{\an8}Je suis flattée et contente
d'avoir atteint ce niveau.
779
00:44:02,602 --> 00:44:05,355
Elles ont mis
leur talent artistique...
780
00:44:06,982 --> 00:44:08,858
... au service de l'image.
781
00:44:08,858 --> 00:44:10,151
C'est phénoménal.
782
00:44:10,610 --> 00:44:13,113
Tous les mannequins de mode...
783
00:44:14,614 --> 00:44:16,074
... ne sont pas des artistes.
784
00:44:16,074 --> 00:44:17,701
{\an8}Mais certains, si.
785
00:44:17,701 --> 00:44:18,952
{\an8}JOURNALISTE DE MODE
786
00:44:22,706 --> 00:44:25,500
Les mannequins sont glamour
car c'est l'objectif.
787
00:44:27,085 --> 00:44:28,378
C'est ce que les gens...
788
00:44:28,962 --> 00:44:31,131
C'est ce qu'ils veulent voir.
789
00:44:33,758 --> 00:44:36,845
Les photos ont eu
une influence énorme...
790
00:44:36,845 --> 00:44:38,054
{\an8}DIRECTRICE INTERNATIONALE DE LA PHOTO
791
00:44:38,054 --> 00:44:39,598
{\an8}... dans l'univers de l'art
792
00:44:40,348 --> 00:44:45,353
parce qu'elles nous intriguent.
793
00:44:46,479 --> 00:44:49,107
{\an8}C'est comme
pour les tableaux de la Renaissance.
794
00:44:49,107 --> 00:44:50,567
{\an8}RÉDACTEUR
795
00:44:50,567 --> 00:44:52,944
La Joconde incarnait son époque.
796
00:44:54,613 --> 00:44:59,409
Il y a un gros marché
pour la photo de mode.
797
00:44:59,409 --> 00:45:03,496
Aux enchères, les prix vont
de quelques milliers de dollars...
798
00:45:03,496 --> 00:45:04,623
VENDUE À 30 000 LIVRES
799
00:45:04,623 --> 00:45:09,920
... à un million de dollars au moins
car ce sont des icônes d'une époque.
800
00:45:09,920 --> 00:45:11,046
VENDUE À 100 000 LIVRES
801
00:45:11,046 --> 00:45:13,673
Ces filles ont défini
le pouvoir des femmes.
802
00:45:13,673 --> 00:45:14,799
STYLISTE
803
00:45:15,217 --> 00:45:17,260
Ces femmes se serraient les coudes.
804
00:45:18,053 --> 00:45:19,763
Les gens les écoutaient.
805
00:45:20,388 --> 00:45:23,892
Elles ont été
les premières influenceuses de la mode.
806
00:45:25,018 --> 00:45:27,979
{\an8}Cindy, Linda, Christy, Naomi.
807
00:45:27,979 --> 00:45:30,774
{\an8}Elles sont hors du commun.
On connaît leurs noms.
808
00:45:30,774 --> 00:45:34,277
{\an8}Même sans avoir acheté une robe
de styliste, on les connaît.
809
00:45:35,237 --> 00:45:40,617
{\an8}Elles ont atteint un niveau
de professionnalisme et de perfection.
810
00:45:40,617 --> 00:45:43,078
{\an8}Ce sont des "superwomen".
811
00:45:44,329 --> 00:45:47,582
Les supermodels sont toujours là
812
00:45:47,582 --> 00:45:49,584
{\an8}car elles n'ont jamais quitté la mode.
813
00:45:49,584 --> 00:45:50,544
{\an8}JOURNALISTE DE MODE
814
00:45:52,087 --> 00:45:55,382
Cindy, Linda, Christy et Naomi
815
00:45:55,382 --> 00:45:58,176
continuent à redéfinir
ce qu'est un mannequin.
816
00:45:59,094 --> 00:46:01,346
- Ravie de te voir.
- D'abord Christy.
817
00:46:01,346 --> 00:46:03,265
- C'est bien.
- Je sais.
818
00:46:04,808 --> 00:46:06,184
On peut aller tout droit ?
819
00:46:06,184 --> 00:46:08,395
On veut aller plus...
820
00:46:11,898 --> 00:46:13,942
Mettez-nous dans l'ambiance !
821
00:46:13,942 --> 00:46:14,985
Prêtes ?
822
00:46:14,985 --> 00:46:16,987
- Prête !
- O.K.
823
00:46:20,740 --> 00:46:22,742
On a traversé des phases
824
00:46:22,742 --> 00:46:26,454
différentes, aux niveaux
personnel et professionnel.
825
00:46:26,454 --> 00:46:30,625
Je n'ai pas vraiment changé.
Je fréquente toujours les gens
826
00:46:30,625 --> 00:46:32,627
que je fréquentais à mes débuts.
827
00:46:33,128 --> 00:46:35,338
Quand on revoit des gens
828
00:46:35,338 --> 00:46:38,633
qui font partie de votre parcours
et de votre famille de cœur,
829
00:46:38,633 --> 00:46:40,886
c'est émouvant.
830
00:46:40,886 --> 00:46:43,513
Je prends les choses comme elles viennent.
831
00:46:44,347 --> 00:46:46,725
Les super nanas sont les plus sympas.
832
00:46:46,725 --> 00:46:50,145
Je suis heureuse
qu'on soit là aujourd'hui.
833
00:46:50,145 --> 00:46:53,607
On partage la même histoire.
834
00:46:55,984 --> 00:46:58,904
On ne vit ça avec personne d'autre.
835
00:46:58,904 --> 00:47:02,073
... et leur donner réalité
836
00:47:02,824 --> 00:47:06,036
Tout ce qu'on doit comprendre
837
00:47:06,036 --> 00:47:08,914
C'est que je ne t'appartiens pas
838
00:47:08,914 --> 00:47:11,082
Et que tu ne m'appartiens pas
839
00:47:11,082 --> 00:47:12,000
Oui, oui
840
00:48:43,133 --> 00:48:45,135
AGNÈS MARQUETTE