1 00:00:13,265 --> 00:00:15,559 Pepsi est tellement connu 2 00:00:15,559 --> 00:00:16,851 que tu n'es pas obligée 3 00:00:16,851 --> 00:00:18,311 - d'en tenir un. - Non. 4 00:00:18,311 --> 00:00:20,730 - C'est inutile. - On connaît le contexte. 5 00:00:20,730 --> 00:00:22,274 - Oui. - O.K. 6 00:00:22,274 --> 00:00:24,359 On va jouer là-dessus, 7 00:00:24,359 --> 00:00:26,319 ensuite, on fera une photo ici, 8 00:00:26,319 --> 00:00:28,446 que je pourrai utiliser tout de suite. 9 00:00:28,446 --> 00:00:30,031 - O.K. - Ça devrait marcher. 10 00:00:30,031 --> 00:00:33,118 Tu n'as pas changé en 30 ans, tu le sais. 11 00:00:33,118 --> 00:00:35,912 Je refais cette pub tous les 10 ans pour vérifier. 12 00:00:35,912 --> 00:00:38,873 Je suis très flatté d'être dans l'édition 2021. 13 00:00:40,292 --> 00:00:43,128 {\an8}Avance un peu par là. 14 00:00:46,715 --> 00:00:48,758 Un peu plus... C'est ça. Parfait. 15 00:00:50,760 --> 00:00:54,890 Je n'aurais jamais cru être encore prise en photo... 16 00:00:57,100 --> 00:00:59,227 ... 35 ans après mes débuts. 17 00:00:59,227 --> 00:01:01,646 Même plus. 18 00:01:01,646 --> 00:01:04,398 J'ai commencé le mannequinat à 17 ans. 19 00:01:04,398 --> 00:01:06,359 Ça fait un bail. 20 00:01:08,236 --> 00:01:11,406 Je crois que les jeunes mannequins 21 00:01:11,406 --> 00:01:14,910 n'avaient pas de projet précis à long terme. 22 00:01:17,954 --> 00:01:22,459 On pensait être dans le métier pendant cinq ans, peut-être. 23 00:01:23,251 --> 00:01:25,045 Ce serait idiot de dire 24 00:01:25,045 --> 00:01:27,255 que la beauté physique ne sert à rien. 25 00:01:27,255 --> 00:01:31,301 Ça fait un peu cliché de dire 26 00:01:31,301 --> 00:01:34,763 que la beauté est intérieure, mais c'est vrai. 27 00:01:34,763 --> 00:01:36,306 Super. 28 00:01:36,306 --> 00:01:39,142 Il y a la beauté physique, 29 00:01:40,268 --> 00:01:43,855 mais ça ne dure pas longtemps. 30 00:01:45,815 --> 00:01:47,192 Le vieillissement. 31 00:01:47,192 --> 00:01:52,322 Le corps change et tout change. 32 00:01:57,202 --> 00:01:59,329 J'ai un coup de chaleur. 33 00:01:59,329 --> 00:02:00,497 Ça va ? 34 00:02:00,497 --> 00:02:04,876 - Non, je crois que c'est la préménopause. - Tu veux qu'on t'évente ? 35 00:02:04,876 --> 00:02:07,295 - On ne peut rien faire. - On va t'éventer. 36 00:02:07,295 --> 00:02:10,006 Ça vient d'un coup. Merde, mon Dieu. 37 00:02:11,466 --> 00:02:12,467 Une minute, ça va. 38 00:02:12,467 --> 00:02:14,678 Ça monte d'un seul coup. 39 00:02:14,678 --> 00:02:17,681 - Je vais t'éventer. - Les hommes n'ont pas la ménopause ! 40 00:02:19,599 --> 00:02:22,394 Je me suis dit parfois : "Je vais ralentir, 41 00:02:22,394 --> 00:02:24,854 je vais arrêter, faire d'autres trucs." 42 00:02:24,854 --> 00:02:29,276 Mais j'ai la même énergie qu'avant. 43 00:02:32,862 --> 00:02:37,659 On espère que notre personnalité va transcender notre image. 44 00:02:40,579 --> 00:02:42,330 Je ne me dis pas : "Je suis mannequin." 45 00:02:42,914 --> 00:02:45,125 "Je suis mannequin, et c'est tout." 46 00:02:45,125 --> 00:02:47,460 J'ai tout ralenti. 47 00:02:47,460 --> 00:02:49,296 J'ai d'autres intérêts. 48 00:02:49,296 --> 00:02:52,757 Je n'arrête pas. Je suis beaucoup plus sélective. 49 00:02:52,757 --> 00:02:54,009 La science du YOGA 50 00:02:54,801 --> 00:03:00,891 Je prendrai bien les choses quand ça s'arrêtera, j'espère. 51 00:03:00,891 --> 00:03:03,810 J'y mets tout mon cœur. 52 00:03:07,063 --> 00:03:09,399 Ça s'arrêtera un jour, je le sais. 53 00:03:14,154 --> 00:03:18,408 Beaucoup de barrières sont tombées depuis mes débuts. 54 00:03:18,408 --> 00:03:22,621 L'âge est l'une d'entre elles. Et... 55 00:03:24,414 --> 00:03:25,999 on voit Cindy, 56 00:03:28,126 --> 00:03:29,753 Christy 57 00:03:31,338 --> 00:03:32,589 et Naomi. 58 00:03:32,589 --> 00:03:35,967 Elles sont de toute beauté, et... 59 00:03:38,053 --> 00:03:40,388 ... elles pourront toujours travailler. 60 00:03:44,226 --> 00:03:48,230 LES SUPERMODELS 61 00:03:51,691 --> 00:03:53,568 Je n'ai pas dormi cette nuit. 62 00:03:56,738 --> 00:04:01,368 {\an8}Ça ira, si je vis, ça ira. 63 00:04:02,744 --> 00:04:06,289 J'ai eu tellement de coups durs, 64 00:04:07,874 --> 00:04:12,254 en voilà un autre, et je vais le surmonter 65 00:04:12,254 --> 00:04:15,131 parce que je n'ai pas le choix. 66 00:04:16,882 --> 00:04:22,430 Dans le monde superficiel dans lequel je travaillais, 67 00:04:22,430 --> 00:04:26,268 on nous présentait des tas d'outils. 68 00:04:26,768 --> 00:04:31,648 Et j'en ai utilisé certains. 69 00:04:32,399 --> 00:04:33,900 Parce que... 70 00:04:35,527 --> 00:04:38,446 je voulais être fière de mon reflet dans la glace, 71 00:04:38,446 --> 00:04:42,409 et la pub disait que je m'aimerais plus. 72 00:04:42,409 --> 00:04:44,786 {\an8}Un remodelage aurait "brutalement défiguré" la supermodel. 73 00:04:44,786 --> 00:04:48,373 {\an8}Ce qu'est devenu mon corps après CoolSculpting 74 00:04:49,916 --> 00:04:51,626 {\an8}a été un cauchemar. 75 00:04:51,626 --> 00:04:53,128 {\an8}Cauchemar de ma chirurgie esthétique 76 00:04:54,045 --> 00:04:55,839 Je ne peux pas m'aimer 77 00:04:55,839 --> 00:05:01,011 avec ces masses et ces bosses dures sur mon corps. 78 00:05:01,011 --> 00:05:01,970 Gérer les dégâts 79 00:05:01,970 --> 00:05:03,471 C'est impossible. 80 00:05:03,471 --> 00:05:05,473 Ce traitement anti-graisse a défiguré des gens. 81 00:05:05,473 --> 00:05:10,729 Si on m'avait dit qu'on ne pourrait pas me retirer la graisse, 82 00:05:10,729 --> 00:05:14,858 je n'aurais peut-être pas pris ce risque. 83 00:05:17,819 --> 00:05:20,572 Si seulement on se voyait vraiment 84 00:05:22,365 --> 00:05:23,825 dans la glace, 85 00:05:23,825 --> 00:05:25,785 pas dénaturée. 86 00:05:28,455 --> 00:05:32,167 Sans s'être vue 87 00:05:32,167 --> 00:05:36,254 à travers un filtre ou retouchée. 88 00:05:39,132 --> 00:05:40,842 C'est ça 89 00:05:40,842 --> 00:05:43,470 qui m'a fait tomber en dépression. 90 00:05:45,680 --> 00:05:48,099 Le piège se referme 91 00:05:48,683 --> 00:05:51,019 autour de soi, on se déteste. 92 00:05:52,812 --> 00:05:55,982 Je n'ai pas travaillé depuis des années. 93 00:05:56,775 --> 00:05:58,693 Des années à me cacher. 94 00:06:01,863 --> 00:06:04,616 Je sortais de chez moi 95 00:06:04,616 --> 00:06:07,452 juste pour aller chez le médecin. 96 00:06:18,421 --> 00:06:19,589 641 CHAMBRE 21 FILTRE 97 00:06:20,131 --> 00:06:22,551 Allez, injectez-moi ce poison. 98 00:06:22,551 --> 00:06:24,010 BLOUSES DE CHIMIO 99 00:06:24,678 --> 00:06:26,680 Nom et date de naissance. 100 00:06:27,556 --> 00:06:30,100 Dix mai 1965. 101 00:06:30,100 --> 00:06:31,768 Linda Evangelista. 102 00:06:32,561 --> 00:06:34,938 C'est un très beau nom. Autant l'accepter. 103 00:06:34,938 --> 00:06:36,273 Linda ? 104 00:06:36,273 --> 00:06:39,109 - Evangelista, c'est... - Evangelista, c'est beau. 105 00:06:39,109 --> 00:06:42,404 Mais Linda ? Je n'ai jamais aimé ce prénom. 106 00:06:43,738 --> 00:06:47,158 Une heure de celui-ci, une heure de Cytoxan, 107 00:06:47,158 --> 00:06:50,662 et une heure et demie de... 108 00:06:50,662 --> 00:06:52,372 Ça fait trois heures et demie. 109 00:06:53,081 --> 00:06:54,791 Je dis que je ne souffre pas. 110 00:06:55,417 --> 00:06:56,251 Oui. 111 00:06:56,251 --> 00:06:58,461 Je suis juste un peu barbouillée. 112 00:07:00,505 --> 00:07:07,053 {\an8}On m'a contactée, et je ferai tout ce que je peux pour le cancer du sein. 113 00:07:07,053 --> 00:07:09,931 Ce n'est pas un travail, mais du plaisir. 114 00:07:09,931 --> 00:07:14,978 Contribuer à cette cause qui m'est très... 115 00:07:14,978 --> 00:07:18,857 C'est une association qui m'est très chère. 116 00:07:18,857 --> 00:07:20,609 FONDATION POUR LA RECHERCHE SUR LE CANCER DU SEIN 117 00:07:20,609 --> 00:07:27,157 Et il a fallu que j'aie un cancer du sein. 118 00:07:29,242 --> 00:07:32,120 On l'a diagnostiqué il y a un peu plus de trois ans. 119 00:07:32,954 --> 00:07:37,417 J'ai décidé très rapidement 120 00:07:37,417 --> 00:07:39,836 d'avoir une double mastectomie. 121 00:07:40,879 --> 00:07:43,465 Mais le cancer a récidivé. 122 00:07:45,425 --> 00:07:47,260 Pour l'instant, 123 00:07:47,260 --> 00:07:51,681 le traitement a l'air de se dérouler comme prévu... 124 00:07:51,681 --> 00:07:54,643 C'est très bien d'avoir attiré l'attention des gens 125 00:07:54,643 --> 00:07:59,105 car, sinon, cette découverte serait passée inaperçue. 126 00:07:59,105 --> 00:08:00,523 {\an8}CHIRURGIEN ONCOLOGUE SPÉCIALISTE DU SEIN 127 00:08:00,523 --> 00:08:02,025 {\an8}Vous connaissez votre corps. 128 00:08:02,025 --> 00:08:04,778 {\an8}Vous en avez fait votre métier. 129 00:08:04,778 --> 00:08:07,906 {\an8}Donc c'est logique 130 00:08:07,906 --> 00:08:10,242 qu'avec votre expérience de la vie, 131 00:08:10,242 --> 00:08:13,411 vous soyez sensible à ce qui se passe. 132 00:08:13,411 --> 00:08:17,290 J'ai appuyé dessus parce qu'on m'a dit 133 00:08:17,290 --> 00:08:21,127 qu'on m'avait scié la côte numéro quatre 134 00:08:21,127 --> 00:08:22,712 lors d'une de mes opérations du poumon. 135 00:08:22,712 --> 00:08:25,966 Je croyais que c'était une petite boule... 136 00:08:25,966 --> 00:08:27,342 Je comprends. 137 00:08:27,342 --> 00:08:28,426 En fait, c'est... 138 00:08:28,426 --> 00:08:33,306 J'ai une maladie génétique, le syndrome de Birt-Hogg-Dubé, 139 00:08:33,306 --> 00:08:36,810 j'avais de petites lésions, l'air s'échappait 140 00:08:36,810 --> 00:08:39,354 et j'ai fait un pneumothorax. 141 00:08:41,147 --> 00:08:43,275 Je ne sais pas combien de fois 142 00:08:43,275 --> 00:08:45,068 j'ai été opérée. 143 00:08:45,860 --> 00:08:47,988 Mes cicatrices sont des trophées. 144 00:08:47,988 --> 00:08:53,660 J'ai surmonté la difficulté et j'ai gagné. 145 00:08:54,536 --> 00:08:58,081 Je me suis battue. Et j'ai survécu. 146 00:08:58,081 --> 00:09:01,751 Alors je pouvais glorifier une cicatrice. 147 00:09:02,460 --> 00:09:07,299 Mais être défigurée, ce n'est pas un trophée. 148 00:09:10,844 --> 00:09:13,638 Je ne vois pas qui aurait envie de m'habiller. 149 00:09:13,638 --> 00:09:16,057 Je ne vois vraiment pas. 150 00:09:17,434 --> 00:09:19,144 {\an8}L'ICÔNE DE LA MODE ABSENTE DEPUIS PLUS DE QUATRE ANS 151 00:09:19,144 --> 00:09:21,938 {\an8}Perdre mon métier... 152 00:09:23,231 --> 00:09:25,567 {\an8}que j'aime tant et... 153 00:09:26,902 --> 00:09:29,613 ... perdre mon moyen de subsistance. 154 00:09:31,823 --> 00:09:33,950 J'ai le cœur brisé. 155 00:09:35,952 --> 00:09:37,913 J'adorais mon métier. 156 00:09:56,473 --> 00:09:58,516 - Ça... - Plutôt pour Christy. 157 00:09:58,516 --> 00:10:01,937 Oui. Elle veut porter... 158 00:10:01,937 --> 00:10:03,730 - C'est du Céline ? - Céline. 159 00:10:04,272 --> 00:10:08,068 Mon Dieu. Ce sont toutes les bagues de Naomi. Cinq millions. 160 00:10:09,027 --> 00:10:10,570 Tu devrais lui montrer. 161 00:10:12,906 --> 00:10:15,200 Je n'ai pas fait grand-chose 162 00:10:15,200 --> 00:10:18,662 car je me sentais coupable de voyager toute seule. 163 00:10:18,662 --> 00:10:21,164 - Oui. - Je voyageais beaucoup. 164 00:10:21,164 --> 00:10:22,958 - Oui. - Mes enfants 165 00:10:22,958 --> 00:10:24,542 ne remarquent pas mon absence. 166 00:10:24,542 --> 00:10:26,795 Quand une amie à moi appelle chez elle, 167 00:10:26,795 --> 00:10:28,463 ses filles lui demandent où elle est. 168 00:10:28,463 --> 00:10:31,925 - Elle répond : "À l'étranger." - Et sa fille : "Ah bon ?" 169 00:10:31,925 --> 00:10:33,927 - En fait, elles... - "Et mon petit-déj' ?" 170 00:10:33,927 --> 00:10:36,221 Elles ne sont pas au courant. 171 00:10:36,888 --> 00:10:39,933 ... de nouveau au Royaume-Uni. Je réfléchis. 172 00:10:40,725 --> 00:10:42,602 Jeudi, vendredi, au Royaume-Uni. 173 00:10:42,602 --> 00:10:45,230 Samedi et dimanche aussi. 174 00:10:47,649 --> 00:10:50,068 Ça irait comme ça ? 175 00:10:50,068 --> 00:10:52,237 On a toutes un vécu, 176 00:10:52,237 --> 00:10:54,447 et c'est marrant de se retrouver. 177 00:10:54,447 --> 00:10:56,324 C'est comme une réunion de lycée. 178 00:10:56,324 --> 00:10:59,369 Je bosse jeudi, vendredi et... 179 00:10:59,369 --> 00:11:02,372 Nos vies sont très chargées et compliquées. 180 00:11:02,372 --> 00:11:04,708 Arriver à nous réunir dans la même ville... 181 00:11:04,708 --> 00:11:06,126 Génial. 182 00:11:06,126 --> 00:11:10,922 C'est la première fois qu'on se retrouve toutes à la cinquantaine. 183 00:11:13,800 --> 00:11:15,760 On est toutes mères maintenant. 184 00:11:16,928 --> 00:11:18,388 Tout a changé. 185 00:11:20,974 --> 00:11:22,893 En 1996, 186 00:11:23,476 --> 00:11:27,480 je suis allée à Paris pour la haute couture 187 00:11:27,480 --> 00:11:30,817 et, ayant arrêté de fumer, j'avais pris un peu de poids, 188 00:11:30,817 --> 00:11:35,405 et on m'a retirée d'un défilé. 189 00:11:35,405 --> 00:11:37,073 Je me suis dit : 190 00:11:37,073 --> 00:11:39,826 "Pas question que ça empiète sur mon moral." 191 00:11:39,826 --> 00:11:41,202 J'ai certainement pris 192 00:11:41,202 --> 00:11:43,455 une des meilleures décisions de ma vie. 193 00:11:43,455 --> 00:11:46,041 "Le moment est peut-être arrivé. 194 00:11:46,041 --> 00:11:50,503 Je n'ai pas envie de... Je n'ai plus envie de subir ça." 195 00:11:50,503 --> 00:11:52,589 Content que vous ayez repris vos études. 196 00:11:52,589 --> 00:11:53,590 - Oui. - Bravo. 197 00:11:53,590 --> 00:11:55,175 - Merci. - Vous avez arrêté 198 00:11:55,175 --> 00:11:56,343 et repris à quel stade ? 199 00:11:56,343 --> 00:11:58,720 J'ai dû arrêter après le lycée 200 00:11:58,720 --> 00:12:00,472 car j'ai travaillé très tôt. 201 00:12:00,472 --> 00:12:02,474 - Vous étiez une supermodel. - Exact. 202 00:12:04,226 --> 00:12:06,645 J'ai adoré mes années de fac. 203 00:12:06,645 --> 00:12:08,104 J'adorais le rythme. 204 00:12:08,104 --> 00:12:10,899 J'adorais traverser le parc pour aller en cours. 205 00:12:10,899 --> 00:12:13,610 J'adorais pouvoir dire : 206 00:12:13,610 --> 00:12:16,947 "Non, j'étudie ce week-end." "Je ne sors pas." 207 00:12:17,781 --> 00:12:21,910 J'étudiais la religion comparative et la philosophie orientale. 208 00:12:21,910 --> 00:12:25,372 Mais j'étudiais aussi la littérature américaine, 209 00:12:25,372 --> 00:12:28,416 la psychologie et l'architecture. 210 00:12:28,416 --> 00:12:32,712 Ces années comptent parmi les plus importantes de ma vie, 211 00:12:32,712 --> 00:12:35,757 car c'est vraiment là que j'ai pu 212 00:12:35,757 --> 00:12:39,427 m'investir et me projeter dans l'avenir. 213 00:12:39,427 --> 00:12:44,808 C'était très exaltant de faire des tas d'autres choses. 214 00:12:46,685 --> 00:12:50,188 Ces quatre années ont été formidables. 215 00:12:50,188 --> 00:12:52,023 CHRISTY AVEC MENTION 216 00:12:52,023 --> 00:12:54,442 À part le fait que mon père allait mal. 217 00:12:57,612 --> 00:13:00,699 On lui a diagnostiqué un cancer du poumon a 63 ans. 218 00:13:01,866 --> 00:13:04,869 On lui donnait six mois, stade quatre. 219 00:13:06,037 --> 00:13:08,915 Il est décédé au bout de six mois pile. 220 00:13:10,208 --> 00:13:13,837 Après sa mort, je me suis demandé 221 00:13:13,837 --> 00:13:16,464 comment je pouvais être utile. 222 00:13:17,340 --> 00:13:21,344 Deux membres de ma famille ont arrêté de fumer : 223 00:13:21,344 --> 00:13:23,096 mon père et moi. 224 00:13:23,096 --> 00:13:25,724 J'ai vu le pouvoir qu'avaient 225 00:13:25,724 --> 00:13:28,977 notre histoire, à mon père et moi, et le fait d'aider 226 00:13:28,977 --> 00:13:32,355 les gens à avoir un autre parcours. 227 00:13:33,398 --> 00:13:36,651 J'ai beaucoup milité à Washington DC 228 00:13:36,651 --> 00:13:39,154 {\an8}et j'ai fait ce que je pouvais. 229 00:13:39,154 --> 00:13:42,365 {\an8}Je voudrais ajouter que je ferai mon possible, 230 00:13:42,365 --> 00:13:44,951 {\an8}en tant que représentante du monde de la mode, 231 00:13:44,951 --> 00:13:47,495 {\an8}pour avoir un comportement responsable 232 00:13:47,495 --> 00:13:50,498 {\an8}et servir d'exemple à ceux que je peux influencer. 233 00:13:51,333 --> 00:13:53,335 {\an8}Des tas de gens dans mon métier fument 234 00:13:53,335 --> 00:13:57,756 {\an8}et ont l'air glamour avec leur cigarette sur les photos... 235 00:13:57,756 --> 00:14:01,968 Je veux démystifier ces images glamour 236 00:14:01,968 --> 00:14:04,304 qu'on voit partout depuis des années. 237 00:14:04,304 --> 00:14:05,639 {\an8}Merci. 238 00:14:06,264 --> 00:14:12,103 À l'époque, on a créé le premier rapport "Les Femmes et le tabac". 239 00:14:12,103 --> 00:14:13,605 J'ai dit : "Quoi ?" 240 00:14:13,605 --> 00:14:16,107 "Il n'y a jamais eu de rapport là-dessus ?" 241 00:14:16,983 --> 00:14:20,820 Ça m'a énervée et ça m'a permis en même temps 242 00:14:20,820 --> 00:14:23,740 de faire mon travail actuel sur la santé des mères 243 00:14:23,740 --> 00:14:26,868 et d'en faire plus. 244 00:14:26,868 --> 00:14:29,788 Faire plus de choses que je n'aurais imaginé. 245 00:14:31,164 --> 00:14:33,708 Je me suis mariée en 2003. 246 00:14:34,668 --> 00:14:37,963 On était super excités d'attendre cet enfant. 247 00:14:39,881 --> 00:14:42,300 J'avais vécu pleinement avant, 248 00:14:42,300 --> 00:14:44,970 alors j'étais prête 249 00:14:44,970 --> 00:14:47,556 à vivre cette aventure, cette nouvelle phase. 250 00:14:48,515 --> 00:14:50,475 Mais après l'accouchement, 251 00:14:53,228 --> 00:14:54,145 j'ai fait une hémorragie. 252 00:14:56,773 --> 00:15:00,360 Il a fallu gérer les complications. 253 00:15:02,153 --> 00:15:05,240 Ce fut douloureux, et j'ai perdu beaucoup de sang. 254 00:15:06,283 --> 00:15:08,785 Mais ma fille est née en pleine santé. 255 00:15:08,785 --> 00:15:12,706 Des gens compétents et fiables 256 00:15:12,706 --> 00:15:15,875 me soignaient et, toutes proportions gardées, 257 00:15:15,875 --> 00:15:19,921 je me sentais aussi bien que possible dans cette situation. 258 00:15:21,131 --> 00:15:23,758 Mais, après ça, j'ai voulu 259 00:15:23,758 --> 00:15:25,594 me servir de cette expérience. 260 00:15:25,594 --> 00:15:27,679 J'avais le sentiment d'être 261 00:15:27,679 --> 00:15:30,557 bien informée et d'avoir plein de ressources. 262 00:15:30,557 --> 00:15:32,976 Pourquoi je ne savais pas que ça existait 263 00:15:32,976 --> 00:15:36,271 et que des tas de femmes au monde meurent 264 00:15:36,271 --> 00:15:38,523 de complications similaires ? 265 00:15:38,523 --> 00:15:41,276 Alors j'ai créé une organisation, 266 00:15:41,276 --> 00:15:42,986 Every Mother Counts. 267 00:15:42,986 --> 00:15:44,321 - Tu veux essayer ? - Oui. 268 00:15:46,531 --> 00:15:49,075 Elle est en bonne santé ! 269 00:15:49,576 --> 00:15:52,787 À cause de leurs organes de reproduction, 270 00:15:52,787 --> 00:15:55,373 les femmes courent plus de risques, 271 00:15:55,373 --> 00:15:56,917 mais on fait peu d'études 272 00:15:56,917 --> 00:16:00,670 et on investit beaucoup moins dans la santé des femmes 273 00:16:00,670 --> 00:16:03,340 et dans la recherche. 274 00:16:03,340 --> 00:16:07,469 {\an8}J'essaie seulement de me faire la porte-parole des gens. 275 00:16:08,345 --> 00:16:11,806 {\an8}Chaque fois que je viens, ça s'est agrandi. 276 00:16:11,806 --> 00:16:13,892 Ce bâtiment n'existait pas il y a deux ans. 277 00:16:13,892 --> 00:16:14,893 MATERNITÉ 278 00:16:14,893 --> 00:16:17,020 Les normes, ici, sont incroyables. 279 00:16:17,020 --> 00:16:19,981 J'aurais préféré accoucher ici. 280 00:16:20,941 --> 00:16:24,444 Ma fille adore Every Mother Counts car elle dit : 281 00:16:24,444 --> 00:16:26,488 "Tu fais ça grâce à moi. 282 00:16:26,488 --> 00:16:28,782 Ce travail existe grâce à moi." 283 00:16:29,741 --> 00:16:33,870 Elle sait qu'elle a changé le cours de ma vie 284 00:16:33,870 --> 00:16:36,539 {\an8}au-delà des raisons évidentes. 285 00:16:41,795 --> 00:16:44,381 Je ne vous ai pas vues ensemble depuis longtemps. 286 00:16:44,381 --> 00:16:47,008 La dernière fois qu'on a fait un truc... 287 00:16:47,008 --> 00:16:49,219 - Pas avec Cindy ? - Pas avec Cindy. 288 00:16:49,219 --> 00:16:51,429 C'est elle que je vois le plus. 289 00:16:51,429 --> 00:16:52,764 - Ah oui ? - Oui. 290 00:16:52,764 --> 00:16:54,766 Quand elle vient à New York, 291 00:16:54,766 --> 00:16:56,226 on sort dîner ensemble. 292 00:16:56,226 --> 00:16:58,144 - En société... - Je vois. 293 00:17:01,606 --> 00:17:03,483 Ce tissu est magique ! 294 00:17:03,483 --> 00:17:06,486 Parfait. Le reflet est parfait. 295 00:17:06,486 --> 00:17:08,112 C'est l'heure. 296 00:17:08,112 --> 00:17:10,031 Ça date de 1986 ? 297 00:17:10,031 --> 00:17:11,824 Elle est vintage ou de Peter ? 298 00:17:11,824 --> 00:17:13,910 - Non, vintage. - Vintage. 299 00:17:13,910 --> 00:17:15,286 Elle coûte combien ? 300 00:17:16,246 --> 00:17:18,164 Vingt-quatre mille dollars. 301 00:17:18,164 --> 00:17:20,333 - Cette robe ? - Oui... 302 00:17:20,333 --> 00:17:23,628 C'est ce que coûte une robe vintage de Papa ? 303 00:17:28,049 --> 00:17:29,593 Azzedine était mon papa. 304 00:17:32,512 --> 00:17:35,640 J'ai appris qu'on pouvait choisir sa famille. 305 00:17:38,602 --> 00:17:40,103 Pareil pour Gianni Versace. 306 00:17:41,479 --> 00:17:46,359 Il me comprenait très bien, il m'a poussée. 307 00:17:46,359 --> 00:17:49,154 Il m'a poussée 308 00:17:49,154 --> 00:17:52,073 à me démarquer et à aller plus loin 309 00:17:52,073 --> 00:17:54,993 alors que je pensais que je n'y arriverais pas. 310 00:17:56,494 --> 00:17:59,331 Quand il est mort... 311 00:18:00,957 --> 00:18:04,544 ma douleur était intolérable. 312 00:18:05,754 --> 00:18:11,635 La douleur est une chose très étrange chez moi, ce n'est pas toujours... 313 00:18:12,260 --> 00:18:17,140 Je suis sous le choc et je pète les plombs quand ça arrive, 314 00:18:17,766 --> 00:18:20,560 et c'est plus tard que je m'écroule. 315 00:18:23,104 --> 00:18:26,483 Mais j'ai gardé la tristesse en moi. Je l'ai gérée. 316 00:18:28,235 --> 00:18:30,904 J'ai commencé à me droguer 317 00:18:32,572 --> 00:18:35,575 pour dissimuler mon chagrin. 318 00:18:38,203 --> 00:18:40,038 La dépendance, c'est... 319 00:18:41,331 --> 00:18:42,540 C'est tellement... 320 00:18:46,127 --> 00:18:48,129 C'est vraiment n'importe quoi. 321 00:18:49,464 --> 00:18:52,968 On croit que ça va soigner la blessure. 322 00:18:53,718 --> 00:18:55,262 C'est faux. 323 00:18:55,262 --> 00:18:58,223 Ça crée beaucoup de peur et d'anxiété. 324 00:18:58,223 --> 00:18:59,182 INCULPÉE D'AGRESSION 325 00:18:59,182 --> 00:19:01,393 J'étais vraiment en colère. 326 00:19:02,352 --> 00:19:05,313 Un grand nombre de mes problèmes remontent à l'enfance. 327 00:19:05,313 --> 00:19:06,648 Parlez-m'en un peu. 328 00:19:06,648 --> 00:19:09,734 Le fait de ne pas connaître mon père, 329 00:19:09,734 --> 00:19:11,319 de ne pas voir ma mère. 330 00:19:11,319 --> 00:19:12,654 Ça génère beaucoup de... 331 00:19:12,654 --> 00:19:16,533 - Beaucoup de sentiments. - La colère ? 332 00:19:16,533 --> 00:19:19,619 Absolument. Mais c'est normal, je pense. 333 00:19:19,619 --> 00:19:24,499 Je n'ai pas toujours manifesté ma colère 334 00:19:24,499 --> 00:19:26,793 au bon moment. 335 00:19:26,793 --> 00:19:28,670 Toujours au mauvais moment. 336 00:19:29,296 --> 00:19:33,300 Mais la colère est le reflet d'un problème plus profond. 337 00:19:33,300 --> 00:19:36,595 Chez moi, il s'agit d'insécurité, 338 00:19:36,595 --> 00:19:40,307 de confiance en soi, de solitude et... 339 00:19:40,307 --> 00:19:41,433 D'abandon ? 340 00:19:41,433 --> 00:19:44,102 D'abandon, oui. Mes problèmes majeurs, ce sont 341 00:19:44,102 --> 00:19:47,439 l'abandon, le rejet et... 342 00:19:48,356 --> 00:19:50,901 ça me rend très vulnérable. 343 00:19:51,443 --> 00:19:54,321 Les gens se disent : "Naomi est très dure et forte." 344 00:19:54,321 --> 00:19:58,116 Mais c'est l'image que je veux montrer de moi, 345 00:19:58,116 --> 00:20:00,368 car je crains que, sinon, 346 00:20:00,368 --> 00:20:03,622 ils ne profitent de moi s'ils savaient ce que je ressens. 347 00:20:03,622 --> 00:20:07,000 Quand on essaie de dissimuler ses sentiments... 348 00:20:07,000 --> 00:20:10,337 J'ai essayé de dissimuler mon sentiment d'abandon. 349 00:20:11,254 --> 00:20:12,505 C'est impossible. 350 00:20:12,505 --> 00:20:13,590 L'enfer de la drogue 351 00:20:13,590 --> 00:20:15,675 J'étais en train de me tuer. 352 00:20:17,177 --> 00:20:18,345 {\an8}C'était très douloureux. 353 00:20:18,345 --> 00:20:19,638 {\an8}Fête interdite pour Naomi Campbell 354 00:20:19,638 --> 00:20:21,890 J'ai toujours assumé mes erreurs. 355 00:20:21,890 --> 00:20:23,892 Le chemin de la désintoxication 356 00:20:23,892 --> 00:20:25,936 J'ai décidé d'aller en désintox. 357 00:20:25,936 --> 00:20:30,065 C'est la meilleure décision que j'aie prise à l'époque. 358 00:20:31,274 --> 00:20:36,112 Ça fait peur de se regarder dans la glace. 359 00:20:36,112 --> 00:20:37,656 Vraiment peur. 360 00:20:38,198 --> 00:20:41,952 Il m'a fallu des années pour gérer ça. 361 00:20:41,952 --> 00:20:45,247 Ça revient parfois. 362 00:20:45,247 --> 00:20:50,043 Mais j'ai les outils pour gérer le problème quand il revient. 363 00:20:50,043 --> 00:20:53,046 Je dois penser à quelque chose d'extérieur. 364 00:20:54,798 --> 00:20:57,133 Quelque chose de plus grand que moi. 365 00:20:59,344 --> 00:21:03,848 Si certains de mes proches ont besoin d'aide, 366 00:21:03,848 --> 00:21:05,267 je vais les aider. 367 00:21:05,267 --> 00:21:08,061 Je suis très fidèle aux gens que j'aime. 368 00:21:09,646 --> 00:21:10,939 Quel est le problème de Marc Jacobs ? 369 00:21:10,939 --> 00:21:14,359 Je faisais la fête il y a cinq ou six ans, 370 00:21:14,359 --> 00:21:17,529 on m'appelait et je voyais sur l'écran : "Naomi". 371 00:21:17,529 --> 00:21:18,697 STYLISTE 372 00:21:18,697 --> 00:21:21,366 Elle savait que j'allais faire un truc pas net. 373 00:21:21,366 --> 00:21:23,201 Galliano révèle sa dépendance à la drogue dans une interview 374 00:21:23,201 --> 00:21:26,663 Elle m'a apporté une immense joie 375 00:21:26,663 --> 00:21:28,373 {\an8}quand j'étais dans les ténèbres. 376 00:21:28,373 --> 00:21:29,416 {\an8}STYLISTE 377 00:21:29,416 --> 00:21:31,501 Problèmes d'alcool et de drogue 378 00:21:31,501 --> 00:21:35,380 Naomi m'a fait entrer en désintox dans l'Arizona. 379 00:21:36,464 --> 00:21:38,216 Elle est vraiment géniale. 380 00:21:38,216 --> 00:21:40,760 Je dis ça parce qu'en dehors de son travail, 381 00:21:41,469 --> 00:21:42,929 elle est humaine aussi. 382 00:21:44,973 --> 00:21:47,893 Naomi est une femme extraordinaire, 383 00:21:47,893 --> 00:21:49,561 attentionnée et affectueuse, 384 00:21:50,562 --> 00:21:53,189 surtout avec la nouvelle génération. 385 00:21:54,816 --> 00:21:57,611 C'est propre à elle 386 00:21:57,611 --> 00:22:03,241 et complètement déconnecté du monde de la mode. 387 00:22:06,119 --> 00:22:08,830 Naomi est l'une des personnes les plus bosseuses de la mode, 388 00:22:08,830 --> 00:22:10,540 car elle a d'autres activités. 389 00:22:10,957 --> 00:22:13,668 Au début, Fashion For Relief était juste une idée. 390 00:22:14,252 --> 00:22:17,339 {\an8}Elle s'occupe de plein de causes humanitaires 391 00:22:17,339 --> 00:22:20,133 vraiment très belles... 392 00:22:20,133 --> 00:22:21,176 DIRECTEUR DE CRÉATION 393 00:22:21,176 --> 00:22:24,012 ... et c'est génial qu'elle fasse ça aujourd'hui. 394 00:22:24,012 --> 00:22:28,099 Fashion For Relief n'existe que grâce à la collaboration de tous. 395 00:22:28,099 --> 00:22:29,142 RÉDACTEUR EN CHEF, VOGUE BRITANNIQUE 396 00:22:29,142 --> 00:22:32,520 Naomi a toujours voulu rassembler les gens et, maintenant, 397 00:22:32,520 --> 00:22:35,941 c'est... une femme politique. 398 00:22:35,941 --> 00:22:37,984 Nommée ambassadrice du Queen's Commonwealth Trust 399 00:22:37,984 --> 00:22:41,488 J'étais honnête envers moi-même. 400 00:22:41,488 --> 00:22:45,492 Je viens d'un endroit authentique, ça ne date pas d'hier. 401 00:22:46,868 --> 00:22:50,997 Ça remonte à 1993, 402 00:22:50,997 --> 00:22:54,542 quand je suis allée en Afrique du Sud avec Nelson Mandela. 403 00:22:56,336 --> 00:22:57,420 Merci. 404 00:22:58,922 --> 00:23:00,382 {\an8}Je peux vous appeler grand-père ? 405 00:23:00,382 --> 00:23:04,261 {\an8}Absolument. Je vous considère officiellement comme ma petite-fille. 406 00:23:08,181 --> 00:23:10,559 Le président Mandela m'a nommée petite-fille d'honneur 407 00:23:10,559 --> 00:23:13,270 et membre de la Nelson Mandela Children's Fund. 408 00:23:18,191 --> 00:23:19,276 {\an8}PAVILLON DES ENFANTS 409 00:23:19,276 --> 00:23:20,485 {\an8}Je ne comprenais rien. 410 00:23:20,485 --> 00:23:22,946 {\an8}Je ne connaissais pas le mot "philanthropie". 411 00:23:24,447 --> 00:23:26,783 Je suis allée dans cet hôpital. 412 00:23:26,783 --> 00:23:28,994 Les enfants mouraient tous de leucémie 413 00:23:28,994 --> 00:23:30,954 ou d'un problème sanguin. 414 00:23:30,954 --> 00:23:33,582 Ils avaient fait des gâteaux et ils chantaient. 415 00:23:37,752 --> 00:23:39,212 J'ai éclaté en sanglots. 416 00:23:42,799 --> 00:23:44,843 J'ai appris progressivement. 417 00:23:48,388 --> 00:23:49,931 Au revoir ! 418 00:23:49,931 --> 00:23:52,225 J'ai commencé à aimer ça. 419 00:23:53,226 --> 00:23:55,604 Surtout parce que je le faisais pour Grand-père. 420 00:23:56,563 --> 00:23:58,481 Il m'a appris des tas de choses. 421 00:23:58,481 --> 00:24:04,195 À ne pas avoir peur de m'exprimer et à aider les gens. 422 00:24:05,030 --> 00:24:10,619 C'est un grand honneur d'avoir un mannequin aussi prestigieux. 423 00:24:11,119 --> 00:24:13,121 Elle fait partie de cette génération 424 00:24:13,872 --> 00:24:17,918 qui a choisi le monde comme théâtre d'opérations. 425 00:24:17,918 --> 00:24:20,212 Je vous aime de tout mon cœur. Merci. 426 00:24:26,051 --> 00:24:28,845 Quand j'ai compris ce que je pouvais faire, 427 00:24:30,430 --> 00:24:32,474 c'est devenu mon objectif. 428 00:24:36,436 --> 00:24:38,438 Quelle vue magnifique ! 429 00:24:39,397 --> 00:24:41,566 Regardez-moi ça. C'est l'Afrique. 430 00:24:42,817 --> 00:24:45,153 Comme c'est beau ! 431 00:24:45,153 --> 00:24:46,988 C'est le paradis. 432 00:24:46,988 --> 00:24:49,366 C'est l'océan Indien. 433 00:24:50,700 --> 00:24:52,202 C'est stupéfiant. 434 00:24:55,163 --> 00:24:56,539 Regarde-moi. 435 00:24:57,249 --> 00:25:00,961 Les gens en Afrique, au Moyen-Orient et en Inde... 436 00:25:02,295 --> 00:25:05,465 Je me sens mal 437 00:25:05,465 --> 00:25:08,385 car, moi aussi, dans la mode, je les ai ignorés. 438 00:25:08,385 --> 00:25:11,012 On appelle ça la discrimination. 439 00:25:11,012 --> 00:25:12,681 On ne les a pas intégrés. 440 00:25:13,723 --> 00:25:17,727 J'y ai contribué. J'en ai honte. 441 00:25:19,563 --> 00:25:21,147 Magnifique ! 442 00:25:21,147 --> 00:25:24,025 Alors, aujourd'hui, 443 00:25:24,025 --> 00:25:26,278 je ne travaille pas pour moi. 444 00:25:26,278 --> 00:25:29,030 Je travaille pour la culture. 445 00:25:32,117 --> 00:25:33,743 Ouah ! J'adore. 446 00:25:34,869 --> 00:25:38,832 Je me focalise maintenant sur les marchés émergents 447 00:25:38,832 --> 00:25:41,167 que notre industrie a ignorés, 448 00:25:41,167 --> 00:25:46,006 qui ne les a pas laissés participer à nos défilés de mode. 449 00:25:46,548 --> 00:25:48,592 J'adore ! 450 00:25:50,302 --> 00:25:54,014 Je veux aider ces pays à avoir la même chose. 451 00:25:54,014 --> 00:25:57,100 Pourquoi pas ? Il y a des talents là-bas aussi. 452 00:25:57,726 --> 00:26:01,938 L'Arise Fashion Week s'efforce de présenter la mode, 453 00:26:01,938 --> 00:26:03,732 les créateurs et le style africains... 454 00:26:03,732 --> 00:26:05,567 Naomi Campbell et Arise soutiennent les talents de la mode 455 00:26:05,567 --> 00:26:07,652 ... au niveau international, 456 00:26:07,652 --> 00:26:11,406 et de mettre en valeur leur créativité et leur excellence. 457 00:26:11,406 --> 00:26:15,035 Ils représentent l'avenir, et le moment est venu. 458 00:26:15,785 --> 00:26:18,914 Les meilleurs créateurs sont au Nigeria, 459 00:26:18,914 --> 00:26:20,832 mais je n'avais pas l'impression 460 00:26:20,832 --> 00:26:24,252 {\an8}qu'on pourrait y accueillir cette créativité à notre époque. 461 00:26:24,252 --> 00:26:25,420 {\an8}CHANTEUR / STYLISTE 462 00:26:26,087 --> 00:26:28,506 Je voulais me servir de ma notoriété 463 00:26:28,506 --> 00:26:31,968 pour aider les jeunes créateurs 464 00:26:31,968 --> 00:26:36,056 à s'affirmer et pour rattraper le temps perdu. 465 00:26:37,349 --> 00:26:41,019 C'est là que je veux laisser mon empreinte. 466 00:26:42,562 --> 00:26:46,399 Je suis restée au Nigeria du 4 décembre 2020 467 00:26:46,399 --> 00:26:49,569 au 5 mars 2021. J'y suis restée tout ce temps. 468 00:26:49,569 --> 00:26:52,864 Je ne voyais pas l'intérêt d'aller... 469 00:26:52,864 --> 00:26:55,742 Je suis allée au Kenya, au Ghana, au Nigeria. 470 00:26:55,742 --> 00:26:58,036 Je suis restée sur le continent. 471 00:26:58,036 --> 00:27:00,247 Ensuite, je suis revenue ici. 472 00:27:00,247 --> 00:27:02,666 Je n'étais pas rentrée depuis longtemps. 473 00:27:02,666 --> 00:27:03,959 - Ouah ! - Oui. 474 00:27:03,959 --> 00:27:06,795 Je n'ai pas pu emmener ma fille cette fois-ci. 475 00:27:06,795 --> 00:27:08,338 - Une autre fois. - Elle est encore jeune. 476 00:27:08,338 --> 00:27:09,965 - Elle est venue au Sénégal. - La malaria... 477 00:27:09,965 --> 00:27:12,801 Ma fille est l'amour de ma vie, 478 00:27:12,801 --> 00:27:15,303 elle est tout pour moi, 479 00:27:15,303 --> 00:27:20,600 c'est la meilleure chose qui me soit arrivée. 480 00:27:24,104 --> 00:27:27,524 Cindy, combien d'heures au maquillage et chez le coiffeur ? 481 00:27:29,234 --> 00:27:33,113 J'ai une pièce de cinq centimes 482 00:27:33,113 --> 00:27:36,533 pour chaque heure passée à ça ? En fait, oui. 483 00:27:39,536 --> 00:27:42,414 Pour montrer que tu es toujours là. 484 00:27:42,414 --> 00:27:45,041 Oui, mais pas vraiment dans la mode. 485 00:27:45,041 --> 00:27:47,419 - Oui. - En parallèle. 486 00:27:47,419 --> 00:27:49,671 Tu as fait la promotion de produits... 487 00:27:49,671 --> 00:27:51,339 - Oui. - ... avant les autres. 488 00:27:51,339 --> 00:27:55,510 - Je ne connaissais pas ce mot. - On n'appelait pas ça comme ça... 489 00:27:55,510 --> 00:27:58,138 Je faisais juste mon propre truc... 490 00:27:58,138 --> 00:28:00,473 - Ma vidéo de sport. - Oui. 491 00:28:00,473 --> 00:28:02,225 J'ai fait un calendrier. 492 00:28:03,143 --> 00:28:06,104 Un petit livre de maquillage. 493 00:28:07,147 --> 00:28:07,981 Donc... 494 00:28:07,981 --> 00:28:09,566 Mais les gens disaient 495 00:28:09,566 --> 00:28:12,444 que tu étais une femme d'affaires. 496 00:28:12,444 --> 00:28:14,946 On dirait aujourd'hui : "C'est une marque." 497 00:28:14,946 --> 00:28:17,407 Je ne parle pas de moi en disant "elle", 498 00:28:17,407 --> 00:28:22,162 mais je suis humaine, et mon travail, c'est d'être Cindy Crawford. 499 00:28:22,996 --> 00:28:25,749 {\an8}J'ai laissé ma carrière 500 00:28:25,749 --> 00:28:29,169 refléter les étapes de ma vie. 501 00:28:29,169 --> 00:28:32,881 Je n'essaie pas, à 55 ans, 502 00:28:32,881 --> 00:28:36,301 de faire ce que je faisais à 25. 503 00:28:36,301 --> 00:28:39,095 À cette époque, j'ai fait Sports Illustrated, 504 00:28:39,095 --> 00:28:41,556 une expérience assez mauvaise, 505 00:28:42,724 --> 00:28:44,935 et, comme je donnais mon avis, 506 00:28:44,935 --> 00:28:46,686 ça n'a pas été bien accueilli. 507 00:28:46,686 --> 00:28:49,898 Je me suis dit : "Je vais faire un calendrier de maillots." 508 00:28:50,649 --> 00:28:53,985 C'est la première fois que je tentais un truc. 509 00:28:56,196 --> 00:28:59,407 {\an8}Ça a marché, j'ai récolté des fonds pour mon association. 510 00:29:00,951 --> 00:29:04,037 Ça m'a poussée à faire d'autres choses. 511 00:29:04,037 --> 00:29:05,622 Je fais quoi, maintenant ? 512 00:29:06,998 --> 00:29:10,335 Quand, à 35 ans, mon contrat avec Revlon a pris fin, 513 00:29:11,002 --> 00:29:13,922 je me suis dit : "C'est le bon moment 514 00:29:13,922 --> 00:29:15,966 pour créer quelque chose." 515 00:29:15,966 --> 00:29:20,428 Je n'ai pas renouvelé mon contrat avec Revlon. 516 00:29:20,428 --> 00:29:26,476 {\an8}J'ai créé ma ligne de cosmétiques, Meaningful Beauty. 517 00:29:27,561 --> 00:29:29,437 {\an8}Au lieu d'être payée d'avance, 518 00:29:29,437 --> 00:29:30,939 ce que fait un mannequin, 519 00:29:30,939 --> 00:29:33,191 je suis associée, 520 00:29:33,191 --> 00:29:37,779 j'ai un capital, je crée une entreprise. Je suis au conseil d'administration. 521 00:29:37,779 --> 00:29:43,201 On m'a ensuite demandé de faire une ligne de meubles 522 00:29:43,201 --> 00:29:47,247 car le style, c'est le style, même dans la vie privée. 523 00:29:48,123 --> 00:29:50,792 J'ai créé Cindy Crawford Home il y a 15 ans 524 00:29:50,792 --> 00:29:55,297 et ça me plaît, parce que ça ne dépend pas de moi, 525 00:29:55,297 --> 00:29:57,799 ni de mes rides , ni de mon âge. 526 00:29:57,799 --> 00:30:02,888 Je crée juste un cocon à la maison pour ma famille et moi. 527 00:30:02,888 --> 00:30:04,556 C'est intemporel. 528 00:30:06,641 --> 00:30:09,603 J'ai toujours voulu créer une famille, 529 00:30:09,603 --> 00:30:11,771 et j'ai beaucoup de chance 530 00:30:11,771 --> 00:30:14,149 {\an8}d'être mariée à Rande depuis 23 ans. 531 00:30:14,149 --> 00:30:17,319 {\an8}Crawford épouse le propriétaire de bar Gerber sur une plage des Bahamas. 532 00:30:17,319 --> 00:30:21,823 On conçoit la vie de famille de la même manière. 533 00:30:24,784 --> 00:30:28,038 Quand nos enfants étaient petits, 534 00:30:28,038 --> 00:30:30,123 c'était difficile de leur expliquer 535 00:30:30,123 --> 00:30:32,709 mon métier, ce qu'était un mannequin 536 00:30:32,709 --> 00:30:35,378 et pourquoi on me prenait en photo. 537 00:30:35,378 --> 00:30:36,922 C'est quoi, la célébrité ? 538 00:30:38,089 --> 00:30:41,092 Quand je rentrais à la maison, 539 00:30:41,092 --> 00:30:44,721 mon fils me disait... "Lave-toi la figure." 540 00:30:45,430 --> 00:30:48,808 Ils voulaient Cindy. 541 00:30:48,808 --> 00:30:51,853 Pas de maquillage... ... une queue de cheval, 542 00:30:51,853 --> 00:30:54,481 jouer avec de la pâte à modeler ou faire le dîner, 543 00:30:54,481 --> 00:30:58,068 selon la maman dont ils avaient besoin à ce moment-là. 544 00:30:58,902 --> 00:31:02,197 Les enfants deviennent le principal centre d'intérêt, 545 00:31:02,197 --> 00:31:07,702 ensuite, on intègre les autres choses qui nous passionnent. 546 00:31:09,204 --> 00:31:13,875 Depuis mes débuts, j'essaie de sensibiliser les esprits, 547 00:31:13,875 --> 00:31:16,753 de récolter de l'argent, rencontrer les familles, 548 00:31:16,753 --> 00:31:21,132 les patients, et de faire ce que je peux. 549 00:31:21,132 --> 00:31:26,846 La leucémie de mon frère a signé son arrêt de mort. 550 00:31:26,846 --> 00:31:31,101 Ce n'est plus le cas, et ces enfants auront eux-mêmes des enfants. 551 00:31:32,185 --> 00:31:36,106 Maintenant que mes enfants sont plus grands... 552 00:31:36,106 --> 00:31:37,649 C'est intéressant 553 00:31:37,649 --> 00:31:42,696 de voir Kaia et Presley s'essayer tous les deux à la mode. 554 00:31:42,696 --> 00:31:45,156 Je peux les guider 555 00:31:45,156 --> 00:31:47,534 et les aider pour voir si ça leur plaît 556 00:31:47,534 --> 00:31:49,703 ou si c'est juste une passade. 557 00:31:49,703 --> 00:31:54,666 Cindy a amené Kaia au studio 558 00:31:54,666 --> 00:31:57,210 et elle a dit : "Je laisse Kaia, 559 00:31:57,210 --> 00:31:59,421 je ne vais pas la couver... 560 00:31:59,421 --> 00:32:02,799 Mais on voyait qu'elle était fière de Kaia. 561 00:32:03,466 --> 00:32:06,011 {\an8}Kaia a été très professionnelle. 562 00:32:06,803 --> 00:32:09,973 Je ne pensais à rien. Quand la musique démarre et qu'ils font : "Go !" 563 00:32:09,973 --> 00:32:12,475 on oublie tout et on suit son instinct. 564 00:32:12,475 --> 00:32:14,227 Vous étiez fier ? 565 00:32:14,227 --> 00:32:15,478 Oui, c'était génial. 566 00:32:15,478 --> 00:32:17,272 C'était normal que je vienne. 567 00:32:17,272 --> 00:32:18,690 C'était marrant. 568 00:32:20,400 --> 00:32:23,153 {\an8}Quand Kaia a commencé le mannequinat, 569 00:32:23,153 --> 00:32:25,447 on disait : "Vous la laissez faire ?" 570 00:32:25,447 --> 00:32:29,326 Une fille qui a plus de huit ans fait le mannequin, 571 00:32:29,326 --> 00:32:33,163 parce que c'est accessible à tout le monde. 572 00:32:37,208 --> 00:32:39,044 {\an8}Les réseaux sociaux ont tout nivelé. 573 00:32:39,044 --> 00:32:40,337 {\an8}RÉDACTRICE DE MODE 574 00:32:40,337 --> 00:32:43,048 Les gens peuvent montrer ce qu'ils veulent. 575 00:32:43,048 --> 00:32:46,676 Ça a changé les rapports hiérarchiques. 576 00:32:47,344 --> 00:32:49,721 Avant, il y avait des photographes, 577 00:32:49,721 --> 00:32:52,641 des rédacteurs, des stylistes. 578 00:32:52,641 --> 00:32:55,810 Aujourd'hui, le mannequin est une marque en soi. 579 00:32:56,519 --> 00:32:59,272 Il est engagé directement sur Instagram. 580 00:32:59,272 --> 00:33:00,482 Ça n'existait pas. 581 00:33:01,316 --> 00:33:05,862 La supermodel doit avoir une grande visibilité sur les réseaux 582 00:33:05,862 --> 00:33:09,491 pour atteindre la popularité des anciens mannequins. 583 00:33:10,283 --> 00:33:13,245 J'ai réalisé le changement quand les clients demandaient : 584 00:33:13,245 --> 00:33:15,956 {\an8}"Elle a combien de followers sur Instagram ?" 585 00:33:15,956 --> 00:33:20,001 Avant, les magazines disaient : 586 00:33:20,001 --> 00:33:23,296 "C'est ça, la mode." 587 00:33:23,755 --> 00:33:25,757 Mais, avec les réseaux sociaux, 588 00:33:25,757 --> 00:33:30,762 on voit une explosion d'images. 589 00:33:30,762 --> 00:33:34,224 Elles sont très différentes de celles des magazines. 590 00:33:35,016 --> 00:33:37,352 Il y a plus de diversité 591 00:33:37,352 --> 00:33:39,020 dans différentes catégories. 592 00:33:39,020 --> 00:33:40,605 Ariel Nicholson, premier mannequin transgenre de Vogue US 593 00:33:40,605 --> 00:33:42,649 Elles peuvent donner leur avis, 594 00:33:42,649 --> 00:33:45,151 et leur voix peut avoir 595 00:33:45,151 --> 00:33:48,113 {\an8}beaucoup plus d'impact qu'avant. 596 00:33:48,113 --> 00:33:49,864 Mais est-ce que ça va durer ? 597 00:33:49,864 --> 00:33:51,283 CRITIQUE 598 00:33:51,283 --> 00:33:52,534 {\an8}Les nouvelles SUPERS 599 00:33:52,534 --> 00:33:54,911 L'idée qu'on se fait du mannequin 600 00:33:54,911 --> 00:33:58,206 {\an8}s'est popularisée, 601 00:33:58,206 --> 00:34:01,084 {\an8}et c'est peut-être une bonne chose. 602 00:34:01,084 --> 00:34:03,545 On trouve de tout, 603 00:34:03,545 --> 00:34:07,257 il y a des styles de beauté différents. 604 00:34:07,257 --> 00:34:11,052 Chaque style crée ses propres stars, 605 00:34:11,052 --> 00:34:14,597 son élan, son énergie et ses propres idées. 606 00:34:15,807 --> 00:34:20,729 On a peut-être déclenché quelque chose. 607 00:34:21,938 --> 00:34:24,316 Aujourd'hui, je suis juste la mère de Kaia. 608 00:34:24,316 --> 00:34:27,027 Je devrais dire : "maman de Kaia" sur Instagram, 609 00:34:27,027 --> 00:34:28,278 j'aurais plus de followers. 610 00:34:31,907 --> 00:34:34,701 On vient tous de petites villes du monde entier 611 00:34:34,701 --> 00:34:36,411 et on est tous là, 612 00:34:36,411 --> 00:34:39,079 - pour ce shooting. - Exactement. 613 00:34:39,079 --> 00:34:40,498 Avec Steven. 614 00:34:40,916 --> 00:34:42,459 On va y arriver. 615 00:34:42,459 --> 00:34:44,628 Quand on est avec Steven, 616 00:34:44,628 --> 00:34:47,463 ça marche, c'est tout. 617 00:34:47,463 --> 00:34:49,673 Steven Meisel est très secret. 618 00:34:49,673 --> 00:34:51,134 PLATEAU FERMÉ 619 00:34:51,134 --> 00:34:53,345 Pour des questions d'assurance, 620 00:34:53,345 --> 00:34:56,306 pour notre objectif, 621 00:34:56,306 --> 00:34:59,893 on nous chouchoute, 622 00:34:59,893 --> 00:35:04,606 et l'image perdurera. 623 00:35:06,316 --> 00:35:12,530 Il a une approche cohérente, holistique, magnifique... 624 00:35:12,530 --> 00:35:14,824 Ça pourrait être rapide et simple. 625 00:35:14,824 --> 00:35:16,493 Pas la peine que ce soit... 626 00:35:16,493 --> 00:35:20,080 On appelait ça une naissance. Inutile que ce soit une naissance. 627 00:35:21,456 --> 00:35:26,545 L'important, c'est l'histoire, la direction, l'angle et la confiance. 628 00:35:26,545 --> 00:35:30,215 Si on regarde les photos de nos carrières, 629 00:35:30,215 --> 00:35:34,177 celles qui durent, ce sont celles-là. 630 00:35:34,177 --> 00:35:36,846 Les astres se sont alignés. 631 00:35:39,099 --> 00:35:41,017 Elles jouaient un personnage. 632 00:35:42,727 --> 00:35:45,146 Ce n'était pas moi, c'est sûr. 633 00:35:47,190 --> 00:35:50,193 C'est pour ça que j'adore la mode. 634 00:35:52,904 --> 00:35:56,908 {\an8}On peut être qui on veut. 635 00:35:59,077 --> 00:36:04,416 {\an8}Je voulais être mannequin, mais le fait d'être mère 636 00:36:04,416 --> 00:36:10,130 est la chose la plus épanouissante qui me soit arrivée. 637 00:36:11,214 --> 00:36:12,424 Mon fils... 638 00:36:13,717 --> 00:36:15,051 Il est drôle... 639 00:36:15,719 --> 00:36:17,095 facile à vivre... 640 00:36:17,971 --> 00:36:19,222 gentil... 641 00:36:19,931 --> 00:36:22,642 On forme une petite famille, lui et moi. 642 00:36:23,560 --> 00:36:27,188 C'est mon roc. Il me soutient beaucoup. 643 00:36:31,484 --> 00:36:33,361 Je ne connaissais pas bien Linda. 644 00:36:33,361 --> 00:36:34,446 DIRECTEUR ARTISTIQUE 645 00:36:34,446 --> 00:36:36,907 Je l'adorais, 646 00:36:36,907 --> 00:36:40,035 je l'avais vu dans People, je lui ai écrit, 647 00:36:40,035 --> 00:36:42,495 puis je l'ai vue et elle était magnifique. 648 00:36:42,495 --> 00:36:46,166 Je lui ai demandé si elle voulait faire 649 00:36:46,166 --> 00:36:48,919 un défilé pour Fendi à New York. 650 00:36:48,919 --> 00:36:53,006 {\an8}C'est tout droit. On va le faire maintenant. 651 00:36:53,006 --> 00:36:56,259 On regarde dans ta direction, 652 00:36:56,259 --> 00:36:59,221 on applaudit et tu viens vers nous. 653 00:36:59,221 --> 00:37:01,097 - Pourquoi applau... ? - Pour toi. 654 00:37:01,097 --> 00:37:02,891 - Pas pour moi ! - Arrête ! 655 00:37:02,891 --> 00:37:05,101 - Je suis là pour toi ! - Et nous, pour toi. 656 00:37:05,101 --> 00:37:08,647 - Un peu plus long. - On est là pour toi aussi. 657 00:37:08,647 --> 00:37:11,191 - Je suis venue te soutenir. - Moi aussi. 658 00:37:13,401 --> 00:37:15,570 On voulait lui rendre hommage. 659 00:37:15,570 --> 00:37:19,241 Elle était en sécurité avec nous, 660 00:37:19,241 --> 00:37:21,243 comme dans sa famille. 661 00:37:21,243 --> 00:37:23,870 Moi aussi, je veux un câlin ! 662 00:37:26,456 --> 00:37:29,042 Je n'ai pas vécu ça depuis des années. 663 00:37:29,542 --> 00:37:31,086 Moi non plus. 664 00:37:31,086 --> 00:37:35,549 C'est la fête. On y va à fond. 665 00:37:38,301 --> 00:37:39,844 Après tout ce temps, 666 00:37:41,346 --> 00:37:44,266 je ne voulais plus me cacher. 667 00:37:44,266 --> 00:37:45,433 Je ne... 668 00:37:46,560 --> 00:37:48,937 Je voulais revivre. 669 00:37:48,937 --> 00:37:52,524 Quand j'arrive au milieu, tu peux avancer ? 670 00:37:54,150 --> 00:37:55,527 D'accord. 671 00:37:55,527 --> 00:38:00,031 On ne m'a jamais reproché mon âge. 672 00:38:00,031 --> 00:38:03,868 Notre génération de mannequins 673 00:38:04,828 --> 00:38:09,499 a fait changer la façon dont les gens perçoivent 674 00:38:11,543 --> 00:38:13,003 la beauté. 675 00:38:14,212 --> 00:38:19,426 Il n'y a pas de date de péremption pour la beauté. 676 00:38:20,427 --> 00:38:24,306 Avant, on disait que la beauté ne durait pas. 677 00:38:24,306 --> 00:38:28,018 La jeunesse ne dure pas. 678 00:38:28,018 --> 00:38:31,146 La beauté, si. C'est différent. 679 00:38:36,192 --> 00:38:41,114 Quand on la voit défiler, contrôler la situation 680 00:38:41,114 --> 00:38:45,160 et jouer avec le public, on dirait presque une actrice. 681 00:38:45,160 --> 00:38:49,372 C'est fascinant à regarder. 682 00:38:58,089 --> 00:39:01,343 En coulisse, quand Linda est sortie... 683 00:39:01,343 --> 00:39:04,179 - Touchez ce sac. - Oh, mon Dieu ! 684 00:39:04,179 --> 00:39:05,972 ... les filles étaient dingues... 685 00:39:05,972 --> 00:39:08,850 La nouvelle génération disait : "Ouah ! C'est Linda." 686 00:39:09,309 --> 00:39:10,894 Tu étais magnifique. 687 00:39:13,313 --> 00:39:15,106 Elles étaient bouleversées. 688 00:39:15,106 --> 00:39:18,735 C'était mignon parce qu'elle est leur idole. 689 00:39:18,735 --> 00:39:22,364 Les supermodels attirent encore les jeunes 690 00:39:22,364 --> 00:39:27,494 parce que celles-ci veulent leur ressembler. 691 00:39:32,499 --> 00:39:35,877 Retour sur les podiums de Linda Evangelista après 15 ans 692 00:39:43,593 --> 00:39:44,469 - Salut ! - Hé ! 693 00:39:49,683 --> 00:39:51,977 - Ça va ? - Je suis là. 694 00:39:51,977 --> 00:39:53,728 - Je suis fière de toi. - On va se marrer. 695 00:39:53,728 --> 00:39:55,897 - Oui ! - On est réunies. 696 00:39:55,897 --> 00:39:57,607 Je n'aime pas qu'on soit séparées. 697 00:39:57,607 --> 00:40:01,486 Qui a demandé qu'on se sépare ? 698 00:40:03,154 --> 00:40:04,406 - Salut. - Salut. 699 00:40:06,074 --> 00:40:07,033 - Salut. - Tu es où ? 700 00:40:07,033 --> 00:40:08,743 - Aucune idée. - À côté. 701 00:40:08,743 --> 00:40:10,829 Exact. On peut ouvrir le rideau. 702 00:40:10,829 --> 00:40:13,707 - Très bien. - O.K. 703 00:40:13,707 --> 00:40:15,333 À tout à l'heure. 704 00:40:20,839 --> 00:40:23,133 - Ça va ? - Bien, merci. 705 00:40:23,133 --> 00:40:25,176 À tout à l'heure. 706 00:40:25,176 --> 00:40:27,596 La coiffure, c'est fait. 707 00:40:29,389 --> 00:40:31,766 La coiffure, c'est fait. 708 00:40:33,685 --> 00:40:36,938 Je n'enlèverai pas mon bonnet avant... 709 00:40:36,938 --> 00:40:39,107 J'appelle Sandy et Guido ? 710 00:40:39,983 --> 00:40:42,652 Non. En fait, si, qu'ils passent en premier. 711 00:40:42,652 --> 00:40:43,987 - O.K. - Salut. 712 00:40:45,488 --> 00:40:47,616 Linda exige que je la masse avant. 713 00:40:47,616 --> 00:40:50,076 C'est vrai. 714 00:40:50,076 --> 00:40:52,454 Qui est ta cliente la plus facile ? 715 00:40:52,454 --> 00:40:54,372 - Toi. - Évidemment. 716 00:40:54,372 --> 00:40:57,667 - Évidemment. - Tu n'en crois pas un mot ? 717 00:40:57,667 --> 00:40:59,252 Je ne crois rien. 718 00:40:59,252 --> 00:41:02,756 Moi ou elle ? O.K. 719 00:41:07,177 --> 00:41:09,638 C'est cohérent avec ce que j'ai envoyé. 720 00:41:09,638 --> 00:41:11,389 - Exact. - Mais aussi, 721 00:41:11,389 --> 00:41:13,975 - moderne... - Distingué. 722 00:41:13,975 --> 00:41:15,644 - J'aime bien. - Ça a l'air réel. 723 00:41:15,644 --> 00:41:19,773 - Pas rétro, c'est... - Il voulait que vous soyez... 724 00:41:19,773 --> 00:41:20,899 - Nous-mêmes. - Oui. 725 00:41:20,899 --> 00:41:23,818 Il a dit : "Ce n'est pas un shooting." On a des articles de mode. 726 00:41:23,818 --> 00:41:26,571 - Oui. - Mais ça, c'est... 727 00:41:26,571 --> 00:41:28,323 - Oui. - ... distingué. Pas un jean, 728 00:41:28,323 --> 00:41:31,201 - mais ça a l'air... - Surtout si c'est à côté 729 00:41:31,201 --> 00:41:33,203 - Exactement. - ... d'autres plus voyantes. 730 00:41:33,203 --> 00:41:34,579 - Les niveaux. - Oui. 731 00:41:34,579 --> 00:41:36,581 C'est bon, je crois. 732 00:41:38,792 --> 00:41:40,919 J'aime bien ce double look. 733 00:41:40,919 --> 00:41:42,546 - C'est plus moda. - Oui. 734 00:41:43,964 --> 00:41:46,341 Très chic, dit par toi. 735 00:41:46,800 --> 00:41:48,176 Je dis : "J'aime le plus grand." 736 00:41:51,054 --> 00:41:52,264 - J'adore. - Oui. 737 00:41:52,264 --> 00:41:53,473 C'est cool. 738 00:41:53,473 --> 00:41:56,560 Ce sont les Manolo qu'il m'avait faites. 739 00:41:56,560 --> 00:41:57,936 La forme est parfaite. 740 00:41:57,936 --> 00:41:59,729 On les appelait Evangelista 741 00:41:59,729 --> 00:42:01,356 et maintenant... 742 00:42:01,356 --> 00:42:03,275 On les appelle Gelista. 743 00:42:03,275 --> 00:42:06,695 - Aujourd'hui, elles ont un nœud. - Oui, devant. 744 00:42:06,695 --> 00:42:08,572 Début des années 1990. 745 00:42:09,281 --> 00:42:11,616 C'est toujours bien. Intemporel. 746 00:42:13,410 --> 00:42:15,495 On n'est jamais ensemble. 747 00:42:15,495 --> 00:42:18,582 C'était quand, la dernière fois ? 748 00:42:19,332 --> 00:42:23,795 Avec Steven et un groupe, il y a des années. 749 00:42:25,338 --> 00:42:27,841 Derniers looks, dernières vérifications. 750 00:42:28,633 --> 00:42:31,094 Allons-y. 751 00:42:31,094 --> 00:42:33,221 Un coup d'œil dans la glace. 752 00:42:34,222 --> 00:42:35,348 Alors ? 753 00:42:37,100 --> 00:42:38,643 Je veux moins de laque. 754 00:42:40,687 --> 00:42:41,771 Trop tard ! 755 00:42:43,189 --> 00:42:46,151 Nous voilà réunies toutes les quatre ! 756 00:42:46,151 --> 00:42:47,402 Ça fait un bail. 757 00:42:47,402 --> 00:42:49,863 - C'était quand ? - Vanity Fair. 758 00:42:49,863 --> 00:42:52,198 - Exact. - Oui. 759 00:42:52,198 --> 00:42:53,366 Il n'y avait pas que nous. 760 00:42:53,366 --> 00:42:55,535 - Avec Stephanie et Claudia. - Et Claudia. 761 00:42:55,535 --> 00:42:57,037 Elles étaient là. 762 00:42:57,037 --> 00:42:59,748 - Notre génération. - C'est ça. 763 00:43:01,875 --> 00:43:05,503 Ce que nous sommes aujourd'hui 764 00:43:05,503 --> 00:43:07,839 est le contraire de ce que j'imaginais 765 00:43:07,839 --> 00:43:10,008 en arrivant dans la mode. 766 00:43:11,551 --> 00:43:14,387 Je croyais que ce serait éphémère 767 00:43:15,472 --> 00:43:18,433 et que la vie continuerait. 768 00:43:19,392 --> 00:43:21,853 La vie a continué. 769 00:43:23,271 --> 00:43:24,606 Mais ça fait... 770 00:43:27,150 --> 00:43:28,401 ... des décennies. 771 00:43:33,031 --> 00:43:37,077 La magie opère quand les astres s'alignent. 772 00:43:37,077 --> 00:43:38,411 STYLISTE / DIRECTEUR DE CRÉATION 773 00:43:38,411 --> 00:43:40,497 Prenez un mannequin magnifique, un bon styliste, 774 00:43:40,497 --> 00:43:42,415 un bon photographe, la bonne lumière, 775 00:43:42,415 --> 00:43:44,584 et vous faites des merveilles qui... 776 00:43:46,044 --> 00:43:47,254 {\an8}... sont éternelles. 777 00:43:47,879 --> 00:43:54,261 Ils peaufinaient les photos pour qu'elles deviennent emblématiques. 778 00:43:56,388 --> 00:44:01,810 {\an8}Je suis flattée et contente d'avoir atteint ce niveau. 779 00:44:02,602 --> 00:44:05,355 Elles ont mis leur talent artistique... 780 00:44:06,982 --> 00:44:08,858 ... au service de l'image. 781 00:44:08,858 --> 00:44:10,151 C'est phénoménal. 782 00:44:10,610 --> 00:44:13,113 Tous les mannequins de mode... 783 00:44:14,614 --> 00:44:16,074 ... ne sont pas des artistes. 784 00:44:16,074 --> 00:44:17,701 {\an8}Mais certains, si. 785 00:44:17,701 --> 00:44:18,952 {\an8}JOURNALISTE DE MODE 786 00:44:22,706 --> 00:44:25,500 Les mannequins sont glamour car c'est l'objectif. 787 00:44:27,085 --> 00:44:28,378 C'est ce que les gens... 788 00:44:28,962 --> 00:44:31,131 C'est ce qu'ils veulent voir. 789 00:44:33,758 --> 00:44:36,845 Les photos ont eu une influence énorme... 790 00:44:36,845 --> 00:44:38,054 {\an8}DIRECTRICE INTERNATIONALE DE LA PHOTO 791 00:44:38,054 --> 00:44:39,598 {\an8}... dans l'univers de l'art 792 00:44:40,348 --> 00:44:45,353 parce qu'elles nous intriguent. 793 00:44:46,479 --> 00:44:49,107 {\an8}C'est comme pour les tableaux de la Renaissance. 794 00:44:49,107 --> 00:44:50,567 {\an8}RÉDACTEUR 795 00:44:50,567 --> 00:44:52,944 La Joconde incarnait son époque. 796 00:44:54,613 --> 00:44:59,409 Il y a un gros marché pour la photo de mode. 797 00:44:59,409 --> 00:45:03,496 Aux enchères, les prix vont de quelques milliers de dollars... 798 00:45:03,496 --> 00:45:04,623 VENDUE À 30 000 LIVRES 799 00:45:04,623 --> 00:45:09,920 ... à un million de dollars au moins car ce sont des icônes d'une époque. 800 00:45:09,920 --> 00:45:11,046 VENDUE À 100 000 LIVRES 801 00:45:11,046 --> 00:45:13,673 Ces filles ont défini le pouvoir des femmes. 802 00:45:13,673 --> 00:45:14,799 STYLISTE 803 00:45:15,217 --> 00:45:17,260 Ces femmes se serraient les coudes. 804 00:45:18,053 --> 00:45:19,763 Les gens les écoutaient. 805 00:45:20,388 --> 00:45:23,892 Elles ont été les premières influenceuses de la mode. 806 00:45:25,018 --> 00:45:27,979 {\an8}Cindy, Linda, Christy, Naomi. 807 00:45:27,979 --> 00:45:30,774 {\an8}Elles sont hors du commun. On connaît leurs noms. 808 00:45:30,774 --> 00:45:34,277 {\an8}Même sans avoir acheté une robe de styliste, on les connaît. 809 00:45:35,237 --> 00:45:40,617 {\an8}Elles ont atteint un niveau de professionnalisme et de perfection. 810 00:45:40,617 --> 00:45:43,078 {\an8}Ce sont des "superwomen". 811 00:45:44,329 --> 00:45:47,582 Les supermodels sont toujours là 812 00:45:47,582 --> 00:45:49,584 {\an8}car elles n'ont jamais quitté la mode. 813 00:45:49,584 --> 00:45:50,544 {\an8}JOURNALISTE DE MODE 814 00:45:52,087 --> 00:45:55,382 Cindy, Linda, Christy et Naomi 815 00:45:55,382 --> 00:45:58,176 continuent à redéfinir ce qu'est un mannequin. 816 00:45:59,094 --> 00:46:01,346 - Ravie de te voir. - D'abord Christy. 817 00:46:01,346 --> 00:46:03,265 - C'est bien. - Je sais. 818 00:46:04,808 --> 00:46:06,184 On peut aller tout droit ? 819 00:46:06,184 --> 00:46:08,395 On veut aller plus... 820 00:46:11,898 --> 00:46:13,942 Mettez-nous dans l'ambiance ! 821 00:46:13,942 --> 00:46:14,985 Prêtes ? 822 00:46:14,985 --> 00:46:16,987 - Prête ! - O.K. 823 00:46:20,740 --> 00:46:22,742 On a traversé des phases 824 00:46:22,742 --> 00:46:26,454 différentes, aux niveaux personnel et professionnel. 825 00:46:26,454 --> 00:46:30,625 Je n'ai pas vraiment changé. Je fréquente toujours les gens 826 00:46:30,625 --> 00:46:32,627 que je fréquentais à mes débuts. 827 00:46:33,128 --> 00:46:35,338 Quand on revoit des gens 828 00:46:35,338 --> 00:46:38,633 qui font partie de votre parcours et de votre famille de cœur, 829 00:46:38,633 --> 00:46:40,886 c'est émouvant. 830 00:46:40,886 --> 00:46:43,513 Je prends les choses comme elles viennent. 831 00:46:44,347 --> 00:46:46,725 Les super nanas sont les plus sympas. 832 00:46:46,725 --> 00:46:50,145 Je suis heureuse qu'on soit là aujourd'hui. 833 00:46:50,145 --> 00:46:53,607 On partage la même histoire. 834 00:46:55,984 --> 00:46:58,904 On ne vit ça avec personne d'autre. 835 00:46:58,904 --> 00:47:02,073 ... et leur donner réalité 836 00:47:02,824 --> 00:47:06,036 Tout ce qu'on doit comprendre 837 00:47:06,036 --> 00:47:08,914 C'est que je ne t'appartiens pas 838 00:47:08,914 --> 00:47:11,082 Et que tu ne m'appartiens pas 839 00:47:11,082 --> 00:47:12,000 Oui, oui 840 00:48:43,133 --> 00:48:45,135 AGNÈS MARQUETTE