1 00:00:13,265 --> 00:00:15,559 यह थोड़ा ज़्यादा-- हमें पेप्सी पर बहुत स्वीकृतियाँ मिलीं 2 00:00:15,559 --> 00:00:16,851 अब तुम पेप्सी केन से 3 00:00:16,851 --> 00:00:18,311 - थोड़ा दूर रहो। - मुझे नहीं चाहिए, ना। 4 00:00:18,311 --> 00:00:20,730 - पर सोचें तो, "क्या बकवास है?" - और हम पर्यावरण को जानते हैं। 5 00:00:20,730 --> 00:00:22,274 - हाँ। - हाँ। ठीक है। 6 00:00:22,274 --> 00:00:24,359 और... हम बस उसके साथ कुछ करेंगे, 7 00:00:24,359 --> 00:00:26,319 और फिर यहाँ एक अलग शॉट लेंगे। 8 00:00:26,319 --> 00:00:28,446 पर मैं बस अब कुछ खींचना चाहता हूँ। 9 00:00:28,446 --> 00:00:30,031 - ठीक है। - शायद यह काम करेगा। 10 00:00:30,031 --> 00:00:33,118 तुम 30 साल में बिल्कुल नहीं बदलीं, पर तुम यह जानती हो। 11 00:00:33,118 --> 00:00:35,912 इसे सुनिश्चित करने के लिए मैं दस साल में यह विज्ञापन दोबारा करती हूँ। 12 00:00:35,912 --> 00:00:38,873 खुश हूँ कि 2021 का संस्करण मेरा है। 13 00:00:40,292 --> 00:00:43,128 {\an8}बस इस ओर थोड़ा और आओ। आगे आओ। 14 00:00:46,715 --> 00:00:48,800 थोड़ा और-- इतना ही। बस। 15 00:00:50,760 --> 00:00:54,890 मैंने कभी नहीं सोचा था कि मैं मॉडलिंग के 35 साल बाद तक... 16 00:00:57,100 --> 00:00:59,227 ...कैमरे के सामने रहूँगी। 17 00:00:59,227 --> 00:01:01,646 मतलब, नहीं। हाँ, और भी ज़्यादा समय हो गया। 18 00:01:01,646 --> 00:01:04,398 मैंने 17 की उम्र में मॉडलिंग शुरू की थी। 19 00:01:04,398 --> 00:01:06,359 तो, बहुत समय हो गया है। 20 00:01:08,236 --> 00:01:11,406 मुझे नहीं लगता कि कोई... कोई दीर्घकालिक योजना सोची थी 21 00:01:11,406 --> 00:01:14,910 अधिकांश युवा महिलाओं ने जिन्होंने मॉडलिंग शुरू की। 22 00:01:17,954 --> 00:01:22,459 क्योंकि हमने सोचा था कि शायद करियर पाँच-साल का होगा। 23 00:01:23,251 --> 00:01:25,045 मेरा यह कहना गलत होगा 24 00:01:25,045 --> 00:01:27,255 कि शारीरिक सुंदरता हमारे काम में ज़रूरी नहीं है, क्योंकि यह है। 25 00:01:27,255 --> 00:01:31,301 लेकिन शायद हर कोई जानता है कि-- यह कहना बहुत घिसा-पिटा लगता है 26 00:01:31,301 --> 00:01:34,763 कि, सुंदरता अंदरूनी होती है, लेकिन-- लेकिन यह सच है। 27 00:01:34,763 --> 00:01:36,306 बढ़िया, यह अच्छा है। 28 00:01:36,306 --> 00:01:39,142 लेकिन एक ऐसी शारीरिक सुंदरता है जिसका मतलब... 29 00:01:40,268 --> 00:01:43,855 ...शारीरिक रूप से आप कैसे दिखते हैं, यह बहुत समय तक नहीं रहती। 30 00:01:45,815 --> 00:01:47,192 उम्र बढ़ना। 31 00:01:47,192 --> 00:01:52,322 आपका शरीर बदलता है और हर चीज़ बदल जाती है। 32 00:01:57,202 --> 00:01:59,329 मैं तो भट्टी में आ गई। नहीं, मैं-- 33 00:01:59,329 --> 00:02:00,497 क्या तुम ठीक हो? 34 00:02:00,497 --> 00:02:03,375 नहीं, रजोनिवृत्ति के दौर से गुजर रही हूँ, शुरुआती-रजोनिवृत्ति। 35 00:02:03,375 --> 00:02:04,876 - पूर्व रजोनिवृत्ति। - थोड़ी हवा चाहिए? 36 00:02:04,876 --> 00:02:07,295 - इसका कुछ नहीं कर सकते। - हवा चला देते हैं। 37 00:02:07,295 --> 00:02:10,006 यह तो होता ही है। क्या बकवास है, हे भगवान। 38 00:02:11,466 --> 00:02:12,467 एक मिनट, मैं ठीक होती हूँ। 39 00:02:12,467 --> 00:02:14,678 अगले ही मिनट, भट्टी जैसा लगता है। 40 00:02:14,678 --> 00:02:17,681 - तुम्हारे लिए हवा लगाई है। - पुरुषों को रजोनिवृत्ति क्यों नहीं होती? 41 00:02:19,599 --> 00:02:22,394 कई बार मैंने कहा है, "ठीक है, मैं थोड़ा रुक जाऊँगी, 42 00:02:22,394 --> 00:02:24,854 खुद को संभालूँगी, दूसरे काम करूँगी।" 43 00:02:24,854 --> 00:02:29,276 लेकिन... मेरी ऊर्जा अभी भी उतनी ही है।' 44 00:02:32,862 --> 00:02:37,659 आप आशा करते हैं कि आपका व्यक्तित्व आपकी छवि से कहीं आगे निकल जाएगा। 45 00:02:40,579 --> 00:02:42,330 मुझे यह जताना पसंद नहीं है, कि, "मैं एक मॉडल हूँ।" 46 00:02:42,914 --> 00:02:45,125 "मैं एक मॉडल हूँ, और बस इतना ही?" 47 00:02:45,125 --> 00:02:47,460 इसीलिए मैं सब कुछ... बहुत कम कर रही हूँ। 48 00:02:47,460 --> 00:02:49,296 मेरी बहुत सारी चीज़ों में रुचि है। 49 00:02:49,296 --> 00:02:52,757 मैं रुक नहीं रही हूँ। मैं बस चुनिंदा चीज़ें करती हूँ। 50 00:02:52,757 --> 00:02:54,009 टाइम योग का विज्ञान 51 00:02:54,801 --> 00:03:00,891 मैं यही आशा करती हूँ कि जब यह सब खत्म हो, तो मुझे इसमें अच्छा महसूस हो। 52 00:03:00,891 --> 00:03:03,810 मैंने इसमें अपना पूरा दिल लगाया है। 53 00:03:07,063 --> 00:03:09,399 जानती हूँ कि एक दिन इसका अंत होगा। 54 00:03:14,154 --> 00:03:18,408 जब से मैंने मॉडलिंग शुरू की है तब से बहुत सारी बाधाएँ दूर हो गई हैं। 55 00:03:18,408 --> 00:03:22,621 और उम्र उन जैसी ही थी। और... 56 00:03:24,414 --> 00:03:25,999 आप सिंडी को देखें... 57 00:03:28,126 --> 00:03:29,753 और क्रिस्टी को... 58 00:03:31,338 --> 00:03:32,589 ...और नाओमी को। 59 00:03:32,589 --> 00:03:35,967 वे फल-फूल रही हैं और वे सुंदर हैं, और... 60 00:03:38,053 --> 00:03:40,388 ...वे हमेशा काम कर सकती हैं। 61 00:03:41,097 --> 00:03:43,475 क्रिस्टी सिंडी लिंडा नाओमी 62 00:03:44,226 --> 00:03:48,230 द सुपर मॉडल्स 63 00:03:51,691 --> 00:03:53,568 मुझे कल रात नींद नहीं आई। 64 00:03:56,738 --> 00:04:01,368 {\an8}कोई बात नहीं, जब तक... अगर मैं ज़िंदा हूँ तो ठीक है। 65 00:04:02,744 --> 00:04:06,289 मैंने बहुत सारी मुश्किलें... झेली हैं... 66 00:04:07,874 --> 00:04:12,254 ...मुझे ऐसा लगता है कि यह आम है और मैं इसे संभाल लूँगी, क्योंकि, 67 00:04:12,254 --> 00:04:15,131 मुझे जो करना है, वो तो करना ही है। 68 00:04:16,882 --> 00:04:22,430 मैं जिस व्यर्थ दुनिया में रहकर काम कर रही थी, 69 00:04:22,430 --> 00:04:26,268 वहाँ हमारे सामने ये सभी उपकरण प्रस्तुत थे। 70 00:04:26,768 --> 00:04:31,648 और, मैंने उनमें से कुछ से काम लिया। 71 00:04:32,399 --> 00:04:33,900 क्योंकि... 72 00:04:35,527 --> 00:04:38,446 ...मैं दर्पण में दिखते अक्स को पसंद करना चाहती थी, 73 00:04:38,446 --> 00:04:42,409 और विज्ञापन में कहा गया था कि मैं खुद को ज़्यादा पसंद करूँगी। 74 00:04:42,409 --> 00:04:44,786 {\an8}सुपरमॉडल का आरोप बॉडी-कॉन्टूरिंग ट्रीटमेंट ने किया "विकृत।" 75 00:04:44,786 --> 00:04:48,373 {\an8}लेकिन कूलस्कल्प्टिंग के बाद मेरे शरीर के साथ जो हुआ... 76 00:04:49,916 --> 00:04:51,626 {\an8}...वो मेरा दुःस्वप्न बन गया। 77 00:04:51,626 --> 00:04:53,128 {\an8}मेरा बिगड़ा कॉस्मेटिक प्रोसीजर 78 00:04:54,045 --> 00:04:55,839 मैं अपने शरीर के ज़ाहिर होते 79 00:04:55,839 --> 00:05:01,011 इन उभार के साथ खुद को पसंद नहीं कर सकती। 80 00:05:01,011 --> 00:05:01,970 नुकसान से निपटान 81 00:05:01,970 --> 00:05:03,471 मैं-- बस नहीं कर सकती। 82 00:05:03,471 --> 00:05:05,473 सौंदर्य उपचार ने मोटापा कम करने का वादा किया। कुछ लोगों के लिए, यह विकृति बन गया। 83 00:05:05,473 --> 00:05:10,729 अगर किसी ने मुझसे कहा होता कि चर्बी उभरकर बढ़ जाएगी, जिसे हटा नहीं सकते, 84 00:05:10,729 --> 00:05:13,023 तो शायद, 85 00:05:13,023 --> 00:05:14,858 मैं कभी जोखिम नहीं लेती। 86 00:05:17,819 --> 00:05:20,572 काश हम सच में खुद को... 87 00:05:22,365 --> 00:05:23,825 ...आईने में देख पाते। 88 00:05:23,825 --> 00:05:25,785 बिना किसी विकृति के। 89 00:05:28,455 --> 00:05:32,167 खुद को कभी किसी फिल्टर या 90 00:05:32,167 --> 00:05:36,254 रीटच के बिना देखते। 91 00:05:39,132 --> 00:05:40,842 इसी ने मुझे अब 92 00:05:40,842 --> 00:05:43,470 इस गहरे अवसाद में डाल दिया है। 93 00:05:45,680 --> 00:05:48,099 यह एक जाल की तरह है। आप फंस गए हैं। 94 00:05:48,683 --> 00:05:51,019 अपने रूप में, जिससे आपको नफरत है। 95 00:05:52,812 --> 00:05:55,982 मुझे काम किए हुए कई साल हो गए हैं। 96 00:05:56,775 --> 00:05:58,693 और वर्षों से छिपी हूँ। 97 00:06:01,863 --> 00:06:04,616 मैं कभी भी दरवाज़े से बाहर नहीं गई 98 00:06:04,616 --> 00:06:07,452 शायद डॉक्टर की अपॉइंटमेंट हो तो मुझे जाना होता है। 99 00:06:18,421 --> 00:06:19,589 641 बेडरूम 21 फिल्टर 100 00:06:20,131 --> 00:06:22,551 चलो वो ज़हर मेरी नसों में उतारो। 101 00:06:22,551 --> 00:06:24,010 केवल कीमो गाउन 102 00:06:24,678 --> 00:06:26,680 हमें अपना नाम और जन्मदिन बताएँ। 103 00:06:27,556 --> 00:06:30,100 दस मई, 1965। 104 00:06:30,100 --> 00:06:31,768 लिंडा इवांजेलिस्टा। 105 00:06:32,561 --> 00:06:34,938 नाम बहुत सुंदर है। तो... चलो यही बोलेंगे। 106 00:06:34,938 --> 00:06:36,273 लिंडा? 107 00:06:36,273 --> 00:06:39,109 - इवांजेलिस्टा, कुछ तो... - इवांजेलिस्टा खूबसूरत है। 108 00:06:39,109 --> 00:06:42,404 लेकिन लिंडा? मुझे वो नाम कभी पसंद नहीं आया। 109 00:06:43,738 --> 00:06:47,158 तो इस पर एक घंटा, साइटोक्सन पर एक घंटा 110 00:06:47,158 --> 00:06:50,662 और फिर रात को एक घंटा और 30 मिनट... 111 00:06:50,662 --> 00:06:52,372 तो, साढ़े तीन घंटे हुए। 112 00:06:53,081 --> 00:06:54,791 और मैं कह रही हूँ कि मुझे कोई तकलीफ़ नहीं हो रही है। 113 00:06:55,417 --> 00:06:56,251 हाँ। 114 00:06:56,251 --> 00:06:58,461 बस इसमें थोड़ी असुविधा है। 115 00:07:00,505 --> 00:07:07,053 {\an8}इसके लिए संपर्क किया था और मैं स्तन कैंसर के लिए सब कुछ करूँगी। 116 00:07:07,053 --> 00:07:09,931 और मेरे लिए, यह काम नहीं, मज़ा है। 117 00:07:09,931 --> 00:07:14,978 और इस उद्देश्य के लिए कुछ करना जिसके लिए मैं बहुत, बहुत... 118 00:07:14,978 --> 00:07:18,857 यह चीज़ हमेशा मेरे दिल के करीब रही है। 119 00:07:18,857 --> 00:07:20,609 केनार स्तन कैंसर रिसर्च फाउंडेशन 120 00:07:20,609 --> 00:07:27,157 और विडंबना यह है कि मुझे खुद भी स्तन कैंसर हो गया। 121 00:07:29,242 --> 00:07:32,120 लगभग तीन साल पहले, मुझे इसका पता चला। 122 00:07:32,954 --> 00:07:37,417 डबल मास्टेक्टॉमी कराने का निर्णय लेना 123 00:07:37,417 --> 00:07:39,836 बहुत आसान था। 124 00:07:40,879 --> 00:07:43,465 लेकिन यह दोबारा हो गया। 125 00:07:45,425 --> 00:07:47,260 तो अब, 126 00:07:47,260 --> 00:07:51,681 ऐसा लगता है कि इलाज योजना के अनुसार चल रहा है... 127 00:07:51,681 --> 00:07:54,643 यह अच्छा है कि आप इसे सबके सामने लाईं 128 00:07:54,643 --> 00:07:59,105 क्योंकि यह बात शायद आसानी से नज़रअंदाज हो जाती। 129 00:07:59,105 --> 00:08:00,523 {\an8}डॉ. रिचर्ड शापिरो, एमडी एनवाईयू स्तन एवं सर्जिकल ऑन्कोलॉजी 130 00:08:00,523 --> 00:08:02,025 {\an8}और आप अपने शरीर को बहुत समझती हैं। 131 00:08:02,025 --> 00:08:04,778 {\an8}मतलब, आपके काम का यह एक ज़रूरी हिस्सा था। 132 00:08:04,778 --> 00:08:07,906 {\an8}और, मतलब, और इसीलिए बात यह है 133 00:08:07,906 --> 00:08:10,242 कि आपके जितने अनुभव वाला शख्स 134 00:08:10,242 --> 00:08:13,411 शरीर में कुछ अलग होने पर भांप जाएगीं। 135 00:08:13,411 --> 00:08:17,290 मैं इसे दबा रही थी, क्योंकि मुझे लगा कि शायद यह, 136 00:08:17,290 --> 00:08:21,127 क्योंकि मुझे बताया गया था कि यह फेफड़ों की सर्जरी के दौरान उभरी 137 00:08:21,127 --> 00:08:22,712 चौथी पसली थी। 138 00:08:22,712 --> 00:08:25,966 तो मैंने सोचा कि यह... वह उभार था जो-- 139 00:08:25,966 --> 00:08:27,342 मैं समझ सकता हूँ ऐसा लगता है। 140 00:08:27,342 --> 00:08:28,426 और असल में, वो... 141 00:08:28,426 --> 00:08:33,306 मुझमें बर्ट-हॉग-डुबे सिंड्रोम नामक आनुवंशिक उत्परिवर्तन है, 142 00:08:33,306 --> 00:08:36,810 जहाँ मेरी कुछ कमजोरियाँ विकसित हो गई थीं और हवा बाहर निकलती थी 143 00:08:36,810 --> 00:08:39,354 और इससे मेरा फेफड़ा ख़राब हो जाता। 144 00:08:41,147 --> 00:08:43,275 ना जाने मेरी कितनी सर्जरी हुई हैं। 145 00:08:43,275 --> 00:08:45,068 मैंने बहुत सारी करवाई हैं। 146 00:08:45,860 --> 00:08:47,988 सर्जरी के निशान मेरी ट्रॉफियाँ हैं। 147 00:08:47,988 --> 00:08:53,660 मैंने किसी चीज़ पर विजय पाई और मैं जीत गई। 148 00:08:54,536 --> 00:08:58,081 मैंने कुछ संघर्ष किया। और मैं बच गई। 149 00:08:58,081 --> 00:09:01,751 इसीलिए, मैं निशान का जश्न मना सकती हूँ। 150 00:09:02,460 --> 00:09:07,299 लेकिन विकृत होना, कोई ट्रॉफी नहीं है। 151 00:09:10,844 --> 00:09:13,638 पता नहीं कोई मुझे कैसे तैयार करना चाहेगा। 152 00:09:13,638 --> 00:09:16,057 मैं बस नहीं सोच सकती। बिल्कुल नहीं। 153 00:09:17,434 --> 00:09:19,144 {\an8}फ़ैशन आइकन चार साल से ज़्यादा समय से लोगों की नज़रों से दूर है। 154 00:09:19,144 --> 00:09:21,938 {\an8}अब... अपना काम खोना... 155 00:09:23,231 --> 00:09:25,567 {\an8}जो मुझे बहुत पसंद है और... 156 00:09:26,902 --> 00:09:29,613 ...मेरी कमाई खत्म हो गई। 157 00:09:31,823 --> 00:09:33,950 मेरा दिल टूट गया है। 158 00:09:35,952 --> 00:09:37,913 मुझे अपना काम बहुत पसंद था। 159 00:09:43,376 --> 00:09:46,254 हाईलाइनस्टेज 160 00:09:56,473 --> 00:09:58,516 - यह... - पर यह शायद क्रिस्टी के लिए था। 161 00:09:58,516 --> 00:10:01,937 और वह-- हाँ। वह पहनना चाहती है, कुछ... 162 00:10:01,937 --> 00:10:03,730 - यह क्या है? सेलिन? - यह सेलिन है। 163 00:10:04,272 --> 00:10:08,068 हे भगवान। यही नाओमी की सारी अंगूठियाँ हैं। पाँच मिलियन की। 164 00:10:09,027 --> 00:10:10,570 मैं उसे दिखा दूँगी। 165 00:10:12,906 --> 00:10:15,200 मैंने पिछले वर्षों में ज़्यादा कुछ नहीं किया, क्योंकि मुझे लगता है-- 166 00:10:15,200 --> 00:10:18,662 मैं अपने लिए यात्राएं करने में दोषी महसूस करती थी। 167 00:10:18,662 --> 00:10:21,164 - हाँ। - जब मैं बहुत यात्रा करती थी। 168 00:10:21,164 --> 00:10:22,958 - हाँ। - तो अब मेरे बच्चे... 169 00:10:22,958 --> 00:10:24,542 - मेरे जाने पर ध्यान ही नहीं देते हैं। - हाँ। 170 00:10:24,542 --> 00:10:26,795 दरअसल, मेरी एक गर्लफ्रेंड, वह घर पर कॉल करती थी, 171 00:10:26,795 --> 00:10:28,463 और उसकी बेटियाँ पूछतीं, "आप कहाँ हो?" 172 00:10:28,463 --> 00:10:31,925 - और वो कहती, "मैं देश से बाहर हूँ।" - और जवाब में, "सच?" 173 00:10:31,925 --> 00:10:33,927 - क्योंकि एक समय बाद, वो नहीं-- - "क्या मेरा नाश्ता नहीं बनाया?" 174 00:10:33,927 --> 00:10:36,221 हाँ, एक समय बाद उन्हें पता भी नहीं चलता। 175 00:10:36,888 --> 00:10:39,933 ...यूके में। तो, मैं सोचने की कोशिश कर रही हूँ। 176 00:10:40,725 --> 00:10:42,602 गुरुवार, शुक्रवार, मैं यूके में हूँ। 177 00:10:42,602 --> 00:10:45,230 शनिवार और रविवार को मैं यूके में हूँ। 178 00:10:47,649 --> 00:10:50,068 क्या यह ठीक है? इससे काम हो जायेगा? 179 00:10:50,068 --> 00:10:52,237 हम सभी का गुज़रा कल है, और शायद... 180 00:10:52,237 --> 00:10:54,447 सभी को एक साथ लाने का यही मज़ा है। 181 00:10:54,447 --> 00:10:56,324 यह हाई स्कूल रीयूनियन जैसा है। 182 00:10:56,324 --> 00:10:59,369 मैं गुरुवार, शुक्रवार और... 183 00:10:59,369 --> 00:11:02,372 जैसे, हम सभी की ज़िंदगी अब इतनी व्यस्त और जटिल हो गई है। 184 00:11:02,372 --> 00:11:04,708 एक ही शहर में सबको एक ही जगह पर लाना... 185 00:11:04,708 --> 00:11:06,126 जो गज़ब है। 186 00:11:06,126 --> 00:11:10,922 हम सब 50 की उम्र में पहली बार, सभी 50 की उम्र में एक साथ हैं। 187 00:11:13,800 --> 00:11:15,760 अब हम सब माँ हैं। 188 00:11:16,928 --> 00:11:18,388 बदल गई हैं। 189 00:11:20,974 --> 00:11:22,893 1996 में... 190 00:11:23,476 --> 00:11:27,480 मुझे याद है कि मैं फ़ैशनेबल कपड़ों के लिए पेरिस गई थी और... 191 00:11:27,480 --> 00:11:30,817 मैं-- मेरा वज़न धूम्रपान छोड़ने की वजह से थोड़ा बढ़ गया था, 192 00:11:30,817 --> 00:11:35,405 और... मुझे एक शो से छुट्टी मिली थी। 193 00:11:35,405 --> 00:11:37,073 और मुझे यह भावना याद है, 194 00:11:37,073 --> 00:11:39,826 "ठीक है, मैं इससे अपना दिल नहीं दुखने दूँगी।" 195 00:11:39,826 --> 00:11:41,202 मैंने अभी अपने लिए एक निर्णय लिया, 196 00:11:41,202 --> 00:11:43,455 जो शायद मेरे सबसे अच्छे निर्णयों में से एक है। 197 00:11:43,455 --> 00:11:46,041 "और इसीलिए, शायद अब समय आ गया है। 198 00:11:46,041 --> 00:11:50,503 मतलब, मैं सच में नहीं चाहती मैं अब खुद को उससे नहीं गुज़ारना चाहती।" 199 00:11:50,503 --> 00:11:52,589 मुझे पढ़कर ख़ुशी हुई कि आप स्कूल दोबारा गईं। 200 00:11:52,589 --> 00:11:53,590 - हाँ। - अच्छा है। 201 00:11:53,590 --> 00:11:55,175 - शुक्रिया। - आपने कहाँ छोड़ा था 202 00:11:55,175 --> 00:11:56,343 और फिर कहाँ से शुरू किया? 203 00:11:56,343 --> 00:11:58,720 मैं कभी हाई स्कूल से आगे नहीं बढ़ पाई 204 00:11:58,720 --> 00:12:00,472 क्योंकि मैंने बहुत कम उम्र में काम करना शुरू कर दिया था। 205 00:12:00,472 --> 00:12:02,474 - क्योंकि आप एक सुपरमॉडल थीं। - बिल्कुल। 206 00:12:04,226 --> 00:12:06,645 मुझे न्यूयॉर्क विश्वविद्यालय में गुज़ारा समय बहुत पसंद था। 207 00:12:06,645 --> 00:12:08,104 मुझे इसकी दिनचर्या बहुत पसंद थी। 208 00:12:08,104 --> 00:12:10,899 मुझे स्कूल जाने के लिए पार्क से गुज़रना बहुत पसंद था। 209 00:12:10,899 --> 00:12:13,610 मुझे ऐसे बहाने पसंद थे कि, 210 00:12:13,610 --> 00:12:16,947 "नहीं, मैं इस सप्ताहांत पढ़ रही हूँ।" "मैं कहीं नहीं जाऊँगी।" 211 00:12:17,781 --> 00:12:19,282 असल में मेरी पढ़ाई का विषय 212 00:12:19,282 --> 00:12:21,910 तुलनात्मक धर्म और पूर्वी दर्शन था। 213 00:12:21,910 --> 00:12:25,372 लेकिन चूँकि यह लिबरल आर्ट्स था, मैंने अमेरिकी साहित्य पढ़ा, 214 00:12:25,372 --> 00:12:28,416 मनोविज्ञान पढ़ा, मैंने वास्तुकला पढ़ी। 215 00:12:28,416 --> 00:12:32,712 मुझे लगता है कि वे मेरे जीवन सबसे ज़रूरी साल थे, 216 00:12:32,712 --> 00:12:35,757 क्योंकि यहीं वो वक्त था जब मैं, 217 00:12:35,757 --> 00:12:39,427 खुद पर ध्यान दे सकी और भविष्य कैसा होगा यह भी सोच सकी। 218 00:12:39,427 --> 00:12:44,808 और मुझे कई और चीज़ें करने की बहुत प्रेरणा मिली। 219 00:12:46,685 --> 00:12:50,188 तो, हाँ, ये चार साल बहुत गज़ब के थे। 220 00:12:50,188 --> 00:12:52,023 प्रशंसनीय क्रिस्टी 221 00:12:52,023 --> 00:12:54,442 पर इस बीच मेरे पापा की तबीयत ठीक नहीं थी। 222 00:12:57,612 --> 00:13:00,699 मेरे पापा को 63 की उम्र में फेफड़ों का कैंसर हो गया था। 223 00:13:01,866 --> 00:13:04,869 उनको बताया गया, छह महीने बचे हैं, चौथे स्टेज का कैंसर। 224 00:13:06,037 --> 00:13:08,915 और लगभग छह महीने बाद ही हमने उन्हें खो दिया। 225 00:13:10,208 --> 00:13:13,837 अपने पिता को खोने के बाद, मैंने सोचना शुरू कर दिया, 226 00:13:13,837 --> 00:13:16,464 क्या मैं... मैं कोई मदद कर सकती हूँ? 227 00:13:17,340 --> 00:13:21,344 अपनी ज़िंदगी में, मेरे परिवार में दो लोग हैं जिन्होंने धूम्रपान छोड़ा है: 228 00:13:21,344 --> 00:13:23,096 मैं और मेरे पिता। 229 00:13:23,096 --> 00:13:25,724 मैंने शक्ति देखी अपनी कहानी सुनाने की 230 00:13:25,724 --> 00:13:28,977 और अपने पिता की कहानी बताने की और अन्य लोगों को 231 00:13:28,977 --> 00:13:32,355 अपने लिए अलग कहानी बनाने में मदद करने की। 232 00:13:33,398 --> 00:13:36,651 और फिर मैंने डीसी में बहुत हिमायत की 233 00:13:36,651 --> 00:13:39,154 {\an8}और, जो मैं कर सकी वो करना। 234 00:13:39,154 --> 00:13:42,365 {\an8}मैं बस संक्षेप में यह कहना चाहती थी कि फ़ैशन समुदाय के प्रतिनिधि के रूप में, 235 00:13:42,365 --> 00:13:44,951 {\an8}अपने काम में जिम्मेदारी लेने के लिए 236 00:13:44,951 --> 00:13:47,495 {\an8}मैं अपनी शक्ति में सब कुछ करूँगी 237 00:13:47,495 --> 00:13:50,498 {\an8}और मैं प्रभावित लोगों के लिए बेहतरीन उदाहरण स्थापित करूँगी। 238 00:13:51,333 --> 00:13:53,335 {\an8}मेरे काम में धूम्रपान करने वाले बहुत लोग हैं 239 00:13:53,335 --> 00:13:57,756 {\an8}और जिनकी धूम्रपान करते हुए आकर्षक तस्वीरें खिचीं हैं... 240 00:13:57,756 --> 00:14:01,968 मेरा प्रयास उन आकर्षक तस्वीरों को उजागर करना है 241 00:14:01,968 --> 00:14:04,304 जो इतने सालों से प्रचलित हैं। 242 00:14:04,304 --> 00:14:05,639 {\an8}शुक्रिया। 243 00:14:06,264 --> 00:14:12,103 उस समय, हमने पहली "महिला और तम्बाकू" रिपोर्ट बनाई थी। 244 00:14:12,103 --> 00:14:13,605 मैंने सोचा, "क्या?" 245 00:14:13,605 --> 00:14:16,107 "महिलाओं के स्वास्थ्य और तम्बाकू की अब तक कोई रिपोर्ट नहीं थी?" 246 00:14:16,983 --> 00:14:20,820 और इससे भी मुझे बहुत गुस्सा आया और शायद, इसने वैसे काम के लिए 247 00:14:20,820 --> 00:14:23,740 दरवाज़े खोल दिए जो मैं अब मातृ स्वास्थ्य के साथ करती हूँ 248 00:14:23,740 --> 00:14:26,868 और संभावनाएँ बढ़ा दीं। 249 00:14:26,868 --> 00:14:29,788 मेरी सोच से भी आगे कुछ करने की। 250 00:14:31,164 --> 00:14:33,708 मेरी शादी 2003 में हुई। 251 00:14:34,668 --> 00:14:37,963 जब हम गर्भ से थे, तो हम बहुत उत्साहित थे। 252 00:14:39,881 --> 00:14:42,300 गर्भवती होने से पहले मेरा जीवन इतना भरा-पूरा था 253 00:14:42,300 --> 00:14:44,970 कि मुझे लगा कि मैं अपने जीवन के 254 00:14:44,970 --> 00:14:47,556 इस अगले साहसिक कार्य और चरण के लिए तैयार हूँ। 255 00:14:48,515 --> 00:14:50,475 लेकिन मेरे प्रसव के बाद... 256 00:14:53,228 --> 00:14:54,145 ...मुझे रक्तस्राव हुआ। 257 00:14:56,773 --> 00:15:00,360 यह एक जटिलता बन गई जिसे प्रबंधित करना पड़ा। 258 00:15:02,153 --> 00:15:05,240 जो दर्दनाक था और मेरा बहुत खून बह गया। 259 00:15:06,283 --> 00:15:08,785 लेकिन मेरी जन्मी बच्ची स्वस्थ थी। 260 00:15:08,785 --> 00:15:12,706 मुझे लगा कि मेरी देखभाल सही लोगों 261 00:15:12,706 --> 00:15:15,875 और उन लोगों द्वारा हो रही थी जिन पर मुझे भरोसा था, तो, इसीलिए 262 00:15:15,875 --> 00:15:19,921 मुझे ऐसी स्थिति में भी अच्छा लग रहा था। 263 00:15:21,131 --> 00:15:23,758 लेकिन उसके बाद, मैं... मतलब, 264 00:15:23,758 --> 00:15:25,594 मैं इसका कुछ करना चाहती थी। 265 00:15:25,594 --> 00:15:27,679 मुझे लगा, क्यों... 266 00:15:27,679 --> 00:15:30,557 मेरे पास बहुत जानकारी थी और बहुत सारे संसाधन थे। 267 00:15:30,557 --> 00:15:32,976 क्यों-- मुझे क्यों नहीं पता था कि यह भी संभव था? 268 00:15:32,976 --> 00:15:36,271 और मुझे यह क्यों नहीं पता था कि, दुनिया भर में 269 00:15:36,271 --> 00:15:38,523 इतनी सारी महिलाएँ ऐसी ही जटिलताओं से मर जाती हैं। 270 00:15:38,523 --> 00:15:41,276 और मैंने इसमें कदम रखा और "एवरी मदर काउंट्स" नामक 271 00:15:41,276 --> 00:15:42,986 यह संगठन शुरू किया। 272 00:15:42,986 --> 00:15:44,362 - क्या आप आज़माना चाहोगी? - हाँ। 273 00:15:46,531 --> 00:15:49,075 लड़की स्वस्थ है! 274 00:15:49,576 --> 00:15:52,787 एक महिला के रूप में, सिर्फ हमारी प्रजनन प्रणाली के कारण, 275 00:15:52,787 --> 00:15:55,373 हम कई चीज़ों के प्रति ज़्यादा संवेदनशील हैं, 276 00:15:55,373 --> 00:15:56,917 पर हम पर उतना अध्ययन नहीं हुआ है। 277 00:15:56,917 --> 00:16:00,670 और अनुसंधान और अध्ययन के मामले में, महिलाओं के स्वास्थ्य में 278 00:16:00,670 --> 00:16:03,340 बहुत कम पैसा निवेश किया जाता है। 279 00:16:03,340 --> 00:16:07,177 {\an8}और इसीलिए मैं अपनी बात रखकर लोगों की बेहतर अभिवक्ता बनने की कोशिश करती हूँ। 280 00:16:07,177 --> 00:16:08,261 {\an8}एवरी मदर काउंट्स 281 00:16:08,261 --> 00:16:11,806 {\an8}जब भी मैं आई हूँ, यह तेज़ी से बढ़ा है। 282 00:16:11,806 --> 00:16:13,892 दो साल पहले यह इमारत नहीं थी। 283 00:16:13,892 --> 00:16:14,893 प्रसूति वार्ड 284 00:16:14,893 --> 00:16:17,020 यह, हर मानक के आधार पर, गज़ब है। 285 00:16:17,020 --> 00:16:19,981 जहाँ मैंने बच्चे को जन्म दिया, उसके बजाय मैं यहाँ जन्म देना पसंद करूँगी। 286 00:16:20,941 --> 00:16:24,444 मेरी बेटी को एवरी मदर काउंट्स पसंद है क्योंकि वह कहती है, 287 00:16:24,444 --> 00:16:26,488 "आपने यह मेरी वजह से किया है। 288 00:16:26,488 --> 00:16:28,782 मेरी वजह से ही इस काम का अस्तित्व है।" 289 00:16:29,741 --> 00:16:33,870 वह जानती है कि उसने मेरे जीवन की दिशा को 290 00:16:33,870 --> 00:16:36,539 {\an8}प्रत्यक्ष से ज़्यादा तरीकों से बदला है। 291 00:16:41,795 --> 00:16:44,381 क्योंकि मैंने तुम सभी को काफ़ी समय से नहीं देखा। 292 00:16:44,381 --> 00:16:47,008 हाँ। पिछली बार हमने एक चीज़ की थी... 293 00:16:47,008 --> 00:16:49,219 - लेकिन सिंडी के साथ नहीं, है ना? नहीं... - सिंडी के साथ नहीं। 294 00:16:49,219 --> 00:16:51,429 पर शायद मैं उससे सबसे ज़्यादा मिलती हूँ। 295 00:16:51,429 --> 00:16:52,764 - सच में? - हाँ। 296 00:16:52,764 --> 00:16:54,766 क्योंकि, जब भी वह न्यूयॉर्क आती है तो हम डिनर वगैरह के लिए 297 00:16:54,766 --> 00:16:56,226 बाहर जाते हैं। 298 00:16:56,226 --> 00:16:58,144 - खुले तौर पर... - बिल्कुल। 299 00:17:01,606 --> 00:17:03,483 यह कपड़ा गज़ब है, है ना? 300 00:17:03,483 --> 00:17:06,486 यह एकदम सही है, देखो। और चमक गज़ब की है। 301 00:17:06,486 --> 00:17:08,112 समय हो गया है। 302 00:17:08,112 --> 00:17:10,031 क्या यह 1986 के हैं? 303 00:17:10,031 --> 00:17:11,824 यह विंटेज हैं या पीटर के हैं? 304 00:17:11,824 --> 00:17:13,910 - नहीं, यह विंटेज है। - विंटेज। 305 00:17:13,910 --> 00:17:15,286 कितने की है? 306 00:17:16,246 --> 00:17:18,164 चौबीस हज़ार डॉलर। 307 00:17:18,164 --> 00:17:20,333 - यह ड्रेस? - हाँ। इसीलिए-- 308 00:17:20,333 --> 00:17:23,628 अब वे पापा विंटेज के लिए इतना ही लेते हैं? 309 00:17:28,091 --> 00:17:29,509 अज़्ज़ेदीन मेरे पापा थे। 310 00:17:32,512 --> 00:17:35,640 उनसे मुझे चुने हुए परिवारों के बारे में पता चला। 311 00:17:38,602 --> 00:17:40,103 जियानी वर्साचे की भी यही बात है। 312 00:17:41,479 --> 00:17:46,359 वह मुझे महसूस करने में बहुत संवेदनशील थे, मतलब, उन्होंने मुझे प्रोत्साहित किया, 313 00:17:46,359 --> 00:17:49,154 प्रोत्साहित किया, बढ़ावा दिया 314 00:17:49,154 --> 00:17:52,073 ताकि बढ़कर आगे जा सकूँ 315 00:17:52,073 --> 00:17:54,993 मैंने नहीं सोचा था कि मुझमें यह करने की क्षमता है। 316 00:17:56,494 --> 00:17:59,331 तो, जब वह गुज़रे... 317 00:18:00,957 --> 00:18:04,544 ...मेरा दुख बहुत बढ़ गया। 318 00:18:05,754 --> 00:18:11,635 मेरी ज़िंदगी में दुख बहुत ही अजीब चीज़ रही है क्योंकि यह हमेशा नहीं... 319 00:18:12,260 --> 00:18:17,140 जब यह होता है तो मैं सदमे में आ जाती हूँ और घबरा जाती हूँ, 320 00:18:17,766 --> 00:18:20,560 और फिर बाद में मैं टूट जाती हूँ। 321 00:18:23,104 --> 00:18:26,483 लेकिन मैंने दुख को अंदर ही रखा। मैंने इसे संभाला। 322 00:18:28,235 --> 00:18:30,904 तो, शायद जब मैंने नशा करना शुरू किया... 323 00:18:32,572 --> 00:18:35,575 ...तो एक चीज़ जिसे छिपाने की मैंने बहुत कोशिश की, वह था दुख। 324 00:18:38,203 --> 00:18:40,038 लत ऐसी... 325 00:18:41,331 --> 00:18:42,540 यह ऐसी... 326 00:18:46,127 --> 00:18:48,129 यह बिल्कुल बकवास है। सच में। 327 00:18:49,464 --> 00:18:52,968 आप सोचते हैं, "इससे वह घाव ठीक हो जाएगा।" 328 00:18:53,718 --> 00:18:55,262 लेकिन ऐसा नहीं होता है। 329 00:18:55,262 --> 00:18:58,223 यह इतना बड़ा भय और चिंता पैदा कर सकता है। 330 00:18:58,223 --> 00:18:59,182 नाओमी कैंपबेल पर मारपीट का आरोप 331 00:18:59,182 --> 00:19:01,393 तो, मुझे बहुत गुस्सा आया। 332 00:19:02,352 --> 00:19:05,313 बचपन से ही मेरे साथ बहुत सी दिक्कतें रही हैं। 333 00:19:05,313 --> 00:19:06,648 मुझे उनके बारे में बताएँ। 334 00:19:06,648 --> 00:19:09,734 जैसे, पता ना होना-- अपने पिता को ना जानना, 335 00:19:09,734 --> 00:19:11,319 अपनी माँ से ना मिलना। 336 00:19:11,319 --> 00:19:12,654 इससे बहुत कुछ सामने आता है... 337 00:19:12,654 --> 00:19:15,240 यह-- बहुत सारी भावनाओं को प्रकट करता है। 338 00:19:15,240 --> 00:19:16,533 - उन भावनाओं में से एक... - गुस्सा? 339 00:19:16,533 --> 00:19:19,619 तेज़ गुस्सा। लेकिन मुझे लगता है कि यह सामान्य बात है। 340 00:19:19,619 --> 00:19:24,499 और मतलब, मुझे अक्सर अपना गुस्सा 341 00:19:24,499 --> 00:19:26,793 सही समय पर दिखाना नहीं आता था। 342 00:19:26,793 --> 00:19:28,670 यह हमेशा गलत समय पर आ जाता था। 343 00:19:29,296 --> 00:19:33,300 लेकिन, यह एक गहरे मुद्दे की अभिव्यक्ति है, शायद, गुस्सा। 344 00:19:33,300 --> 00:19:36,595 और वह, मेरे लिए, मुझे लगता है कि असुरक्षा, आत्म-सम्मान 345 00:19:36,595 --> 00:19:40,307 और अकेलेपन पर आधारित है और... 346 00:19:40,307 --> 00:19:41,433 छोड़े जाने पर? 347 00:19:41,433 --> 00:19:44,102 छोड़ा जाना। मेरा यही मतलब है। यही मेरे मूल मुद्दे हैं, 348 00:19:44,102 --> 00:19:47,439 परित्याग और अस्वीकृति और... 349 00:19:48,356 --> 00:19:50,901 और यह मुझे असुरक्षित स्थिति में डाल देता है। 350 00:19:51,443 --> 00:19:54,321 और सब सोचते हैं, "नाओमी तो सख्त और मज़बूत लड़की है।" 351 00:19:54,321 --> 00:19:58,116 लेकिन मैं लोगों को वैसी ही दिखाना चाहती हूँ, 352 00:19:58,116 --> 00:20:00,368 क्योंकि मुझे डर है कि अगर मैं ऐसा नहीं करूँगी, 353 00:20:00,368 --> 00:20:03,622 और अगर उन्हें पता चला तो वो मेरा तिरस्कार करेंगे। 354 00:20:03,622 --> 00:20:07,000 जब आप कुछ छुपाने की कोशिश करते हैं, तो आपकी भावनाएँ... 355 00:20:07,000 --> 00:20:10,337 आपने परित्याग की बात कही। मैंने उसे किसी चीज़ से ढकना चाहा। 356 00:20:11,254 --> 00:20:12,505 इसे ढक नहीं सकते। 357 00:20:12,505 --> 00:20:13,590 नाओमी कैंपबेल को नशे का डर 358 00:20:13,590 --> 00:20:15,675 मैं खुद को खत्म कर रही थी। 359 00:20:17,177 --> 00:20:18,345 {\an8}यह बहुत पीड़ादायक था। 360 00:20:18,345 --> 00:20:19,638 {\an8}नाओमी कैंपबेल की हद से ज़्यादा पार्टी 361 00:20:19,638 --> 00:20:21,890 अपनी गलतियों को, मैंने हमेशा उन्हें स्वीकारा है। 362 00:20:21,890 --> 00:20:23,892 नाओमी कैंपबेल और पुनर्वास का मार्ग 363 00:20:23,892 --> 00:20:25,936 मैंने पुनर्वसन को चुना। 364 00:20:25,936 --> 00:20:30,065 मैंने यह अपने लिए किया जो सबसे अच्छी और उस समय की एकमात्र चीज़ थी। 365 00:20:31,274 --> 00:20:36,112 दर्पण उठाकर उसमें देखना डरावना है। 366 00:20:36,112 --> 00:20:37,656 यह डरावना है। 367 00:20:38,198 --> 00:20:41,952 और इस पर काम करने और इससे निपटने में मुझे कई साल लग गए। 368 00:20:41,952 --> 00:20:45,247 और यह अब भी कभी-कभी सामने आ जाता है। 369 00:20:45,247 --> 00:20:50,043 लेकिन अब मेरे पास वो चीज़ें आई हैं जिससे यह बात आए तो इससे निपटना मुमकिन है। 370 00:20:50,043 --> 00:20:53,046 और मुझे खुद से आगे कुछ सोचना होगा। 371 00:20:54,798 --> 00:20:57,133 खुद से भी बड़ा कुछ। 372 00:20:59,344 --> 00:21:03,848 अगर मेरे जीवन में ऐसे लोग हैं जिनसे मैं प्यार करती हूँ और उन्हें मदद चाहिए, 373 00:21:03,848 --> 00:21:05,267 तो बेशक मैं मदद करूँगी 374 00:21:05,267 --> 00:21:08,061 मैं यहाँ हूँ। मैं अपने प्रियजनों के प्रति बहुत वफादार हूँ। 375 00:21:09,646 --> 00:21:10,939 मार्क जैकब्स को क्या हुआ है? 376 00:21:10,939 --> 00:21:12,774 एक समय था जब मैंने बहुत पार्टियाँ कीं, 377 00:21:12,774 --> 00:21:14,359 शायद पाँच या छह साल पहले, 378 00:21:14,359 --> 00:21:17,529 और नाओमी मुझे फ़ोन करती और मैं स्क्रीन पर देखता, "नाओमी।" 379 00:21:17,529 --> 00:21:18,697 मार्क जैकब्स डिज़ाइनर 380 00:21:18,697 --> 00:21:21,366 मैं सोचता, "पता नहीं वो कैसे जानती है मैं कुछ कर रहा हूँ, पर वह जानती है।" 381 00:21:21,366 --> 00:21:23,201 जॉन गैलियानो ने नए साक्षात्कार में अपने मादक द्रव्यों के सेवन का खुलासा किया 382 00:21:23,201 --> 00:21:26,663 वह मेरे लिए खुशी लेकर आई, अपार खुशी, 383 00:21:26,663 --> 00:21:28,373 {\an8}जब मैं बहुत अंधेरे में था। 384 00:21:28,373 --> 00:21:29,416 {\an8}जॉन गैलियानो डिज़ाइनर 385 00:21:29,416 --> 00:21:31,501 जॉन गैलियानो शराब और नशे की समस्याओं का खुलासा 386 00:21:31,501 --> 00:21:35,380 नाओमी ने मेरे लिए एरिज़ोना में पुनर्वास जाने की व्यवस्था की। 387 00:21:36,464 --> 00:21:38,216 मतलब, वह हर तरह से गज़ब है। 388 00:21:38,216 --> 00:21:40,760 तो, यह अच्छा है कि मैं यह कहानी सुनाता हूँ क्योंकि काम के अलावा, 389 00:21:41,469 --> 00:21:42,929 वो भी एक इंसान है। 390 00:21:44,973 --> 00:21:47,893 नाओमी एक असाधारण इंसान है, 391 00:21:47,893 --> 00:21:49,561 वो बहुत देखभाल करने वाली और प्यार करने वाली है, 392 00:21:50,562 --> 00:21:53,189 खासकर अगली पीढ़ी के प्रति। 393 00:21:54,816 --> 00:21:57,611 जो कि... व्यक्तिगत है... 394 00:21:57,611 --> 00:22:03,241 और, फ़ैशन से बिल्कुल जुदा है। 395 00:22:03,241 --> 00:22:05,160 {\an8}#विश्वएड्सदिवस नाओमी कैंपबेल 396 00:22:06,119 --> 00:22:08,830 नाओमी शायद इंडस्ट्री के सबसे मेहनती लोगों में से एक है, 397 00:22:08,830 --> 00:22:10,540 क्योंकि वह और काम भी कर रही है। 398 00:22:10,957 --> 00:22:13,668 जब मैंने फ़ैशन फॉर रिलीफ शुरू किया, तो यह सिर्फ एक विचार था। 399 00:22:13,668 --> 00:22:14,586 {\an8}फ़ैशन फॉर रिलीफ 400 00:22:14,586 --> 00:22:17,339 {\an8}वह कई मानवीय मुद्दों पर काम कर रही है 401 00:22:17,339 --> 00:22:20,133 जो सचमुच, बहुत, बहुत सुंदर हैं... 402 00:22:20,133 --> 00:22:21,176 फैबियन बैरन क्रिएटिव डायरेक्टर 403 00:22:21,176 --> 00:22:24,012 ...और यह आश्चर्यजनक है कि वह आज वैसी है। 404 00:22:24,012 --> 00:22:28,099 फ़ैशन फॉर रिलीफ केवल इसीलिए काम करता है क्योंकि हम सब मिलकर सहयोग करते हैं। 405 00:22:28,099 --> 00:22:29,142 एडवर्ड एनिनफुल, ओबीई मुख्य संपादक, ब्रिटिश वोग 406 00:22:29,142 --> 00:22:32,520 नाओमी हमेशा लोगों को अपने साथ लाना चाहती थी और अब, 407 00:22:32,520 --> 00:22:35,941 वह एक... राजनीतिज्ञ बन गई है। 408 00:22:35,941 --> 00:22:37,984 नाओमी कैंपबेल को क्वीन्स कॉमनवेल्थ ट्रस्ट के लिए वैश्विक राजदूत का पद मिला 409 00:22:37,984 --> 00:22:41,488 मुझे ऐसा लगता है कि मैं अपनी ईमानदारी पर कायम हूँ। 410 00:22:41,488 --> 00:22:45,492 मेरा प्रामाणिकता से वास्ता है, शायद, क्योंकि यह अभी नहीं जन्मा है। 411 00:22:46,868 --> 00:22:50,997 यह मेरे लिए 1993 में शुरू हुआ था, 412 00:22:50,997 --> 00:22:54,584 जब मैं नेल्सन मंडेला के साथ दक्षिण अफ्रीका गई थी। 413 00:22:56,336 --> 00:22:57,420 शुक्रिया 414 00:22:58,922 --> 00:23:00,382 {\an8}तो, क्या मैं आपको दादा कह सकती हूँ? 415 00:23:00,382 --> 00:23:04,261 {\an8}बिल्कुल। मैंने कहा ही था कि मैंने तुम्हें अपनी पोती मानकर गोद ले लिया है। 416 00:23:08,181 --> 00:23:10,559 राष्ट्रपति मंडेला ने मुझे अपनी सम्माननीय पोती बनाया 417 00:23:10,559 --> 00:23:13,311 और मुझे नेल्सन मंडेला चिल्ड्रेन्स फंड का हिस्सा बना दिया। 418 00:23:18,191 --> 00:23:19,276 {\an8}सोवतो चिल्ड्रन वार्ड जोहान्सबर्ग जुलाई 1997 419 00:23:19,276 --> 00:23:20,485 {\an8}मुझे कोई समझ नहीं थी। 420 00:23:20,485 --> 00:23:22,946 {\an8}मुझे ज्ञान नहीं था कि परोपकार शब्द का क्या अर्थ है। 421 00:23:24,447 --> 00:23:26,783 मुझे याद है, मैं एक अस्पताल में गई थी। 422 00:23:26,783 --> 00:23:28,994 सभी बच्चे ल्यूकेमिया या किसी प्रकार के 423 00:23:28,994 --> 00:23:30,954 रक्त विकार से मर रहे हैं। 424 00:23:30,954 --> 00:23:33,582 उन्होंने केक बनाए थे और गाना गाया। 425 00:23:37,752 --> 00:23:39,212 और मैं फूट-फूट कर रोने लगी। 426 00:23:42,799 --> 00:23:44,843 जैसे-जैसे मैं आगे बढ़ी, मुझे सीखना पड़ा। 427 00:23:48,388 --> 00:23:49,931 बाय! 428 00:23:49,931 --> 00:23:52,225 मैं जो कर रही थी वह मुझे पसंद आने लगा। 429 00:23:53,226 --> 00:23:55,604 खास तौर पर इसीलिए क्योंकि मैं यह दादाजी के लिए कर रही थी। 430 00:23:56,563 --> 00:23:58,481 उन्होंने मुझे बहुत कुछ सिखाया था। 431 00:23:58,481 --> 00:24:04,195 उन्होंने सिखाया कि अपने शब्दों से दूसरों की मदद करने से नहीं डरना चाहिए। 432 00:24:05,030 --> 00:24:10,619 ऐसी उत्कृष्ट मॉडल का यहाँ होना बड़े सम्मान की बात है। 433 00:24:11,119 --> 00:24:13,121 वह उस पीढ़ी में से एक है... 434 00:24:13,872 --> 00:24:17,918 ...जिसने दुनिया को अपने काम के रंगमंच के रूप में चुना है। 435 00:24:17,918 --> 00:24:20,212 तुम मुझे बहुत पसंद हो। शुक्रिया। 436 00:24:26,051 --> 00:24:28,845 जब मैंने अपनी सक्षमता समझी, 437 00:24:30,430 --> 00:24:32,515 फिर मेरा ध्यान एक तरफ था। 438 00:24:36,436 --> 00:24:38,438 क्या गज़ब का दृश्य है। 439 00:24:39,397 --> 00:24:41,566 उसे देखो। अफ्रीका को देखो। 440 00:24:42,817 --> 00:24:45,153 देखो कितना सुंदर है। 441 00:24:45,153 --> 00:24:46,988 यह स्वर्ग है। 442 00:24:46,988 --> 00:24:49,366 यह जैसे, यह हिंद महासागर है। 443 00:24:50,700 --> 00:24:52,202 देखो कितना गज़ब का है। 444 00:24:55,163 --> 00:24:56,539 मेरी ओर देखो। 445 00:24:57,249 --> 00:25:00,961 अफ्रीका और मध्य पूर्व और भारत में लोग... 446 00:25:02,295 --> 00:25:05,465 मुझे सच में लगता है कि... 447 00:25:05,465 --> 00:25:08,385 मैंने भी, अपने काम के साथ, उन्हें अनदेखा कर दिया। 448 00:25:08,385 --> 00:25:11,012 और यह-- शायद आप इसे भेदभाव कह सकते हैं। 449 00:25:11,012 --> 00:25:12,681 हमने उन्हें शामिल नहीं होने दिया। 450 00:25:13,723 --> 00:25:17,727 मैं भी उसका एक हिस्सा थी। और मैं नहीं... मैं इसके लिए शर्मिंदा हूँ। 451 00:25:19,563 --> 00:25:21,147 गज़ब का है। 452 00:25:21,147 --> 00:25:24,025 तो, अब जब मैं काम करती हूँ, 453 00:25:24,025 --> 00:25:26,278 मुझे लगता है कि मैं अपने लिए काम नहीं कर रही हूँ। 454 00:25:26,278 --> 00:25:29,030 मुझे ऐसा लगता है जैसे मैं संस्कृति के लिए काम कर रही हूँ। 455 00:25:32,117 --> 00:25:33,743 वाह। यह गज़ब है। 456 00:25:34,869 --> 00:25:38,832 मैं अपने जीवन में अब जहाँ हूँ, वहाँ उन उभरते बाज़ारों पर ध्यान देती हूँ 457 00:25:38,832 --> 00:25:41,167 जिन्हें हमारे काम ने नज़रअंदाज कर दिया, 458 00:25:41,167 --> 00:25:46,006 जिनको हमारे फ़ैशन शो, हमारे फ़ैशन वीक में आने नहीं दिया था। 459 00:25:46,548 --> 00:25:48,633 मुझे यह अच्छा लगा, बढ़िया, गज़ब! 460 00:25:50,302 --> 00:25:54,014 अब ये वे देश हैं जिनकी मैं मदद करके एकता लाना चाहती हूँ। 461 00:25:54,014 --> 00:25:57,100 क्यों नहीं? उनमें भी प्रतिभा है। 462 00:25:57,726 --> 00:26:01,938 अराइज़ फ़ैशन वीक ने अफ्रीकी फ़ैशन को दिखाने का प्रयास किया है, 463 00:26:01,938 --> 00:26:03,732 अफ्रीकी डिज़ाइनर और अफ्रीकी शैली... 464 00:26:03,732 --> 00:26:05,567 कैसे नाओमी कैंपबेल और अराइज़ डिज़ाइन प्रतिभा के चैंपियन हैं 465 00:26:05,567 --> 00:26:07,652 ...उन्हें वैश्विक मंच पर लाना, 466 00:26:07,652 --> 00:26:11,406 उनकी रचनात्मकता और उत्कृष्टता पर प्रकाश डालना। 467 00:26:11,406 --> 00:26:15,076 वे भविष्य हैं और समय आ गया है। 468 00:26:15,785 --> 00:26:18,914 हालांकि नाइजीरिया में रचनात्मकता हमेशा सबसे अच्छी रही है, 469 00:26:18,914 --> 00:26:20,832 मुझे ऐसा नहीं लगा यह ऐसी जगह थी 470 00:26:20,832 --> 00:26:24,252 {\an8}जहाँ इस आधुनिक समय में उस रचनात्मकता को अपनाया जा सके। 471 00:26:24,252 --> 00:26:25,420 {\an8}टिनी टेम्पा रिकॉर्डिंग आर्टिस्ट / डिज़ाइनर 472 00:26:26,087 --> 00:26:28,506 मैं अपनी पहचान को 473 00:26:28,506 --> 00:26:31,968 युवा रचनाकारों को बदलने और 474 00:26:31,968 --> 00:26:36,056 उनके मक़ाम तक पहुँचने में मदद और खोए समय की भरपाई करना चाहती हूँ। 475 00:26:37,349 --> 00:26:41,019 मुझे लगता है कि मैं यहीं अपनी विरासत छोड़ना चाहती हूँ। 476 00:26:42,562 --> 00:26:46,399 मैं नाइजीरिया में रही 4 दिसंबर, 2020 से, 477 00:26:46,399 --> 00:26:49,569 5 मार्च, 21 तक। इसीलिए मैं पूरे समय वहीं रुकी थी। 478 00:26:49,569 --> 00:26:52,864 क्योंकि मुझे जाने का कोई मतलब नज़र नहीं आया-- मैं नहीं-- 479 00:26:52,864 --> 00:26:55,742 मैं अभी केन्या, घाना, नाइजीरिया गई थी। 480 00:26:55,742 --> 00:26:58,036 मैं पूरे समय वहीं रही-- पूरे समय महाद्वीप पर थी। 481 00:26:58,036 --> 00:27:00,247 और फिर मैं यहाँ वापस आई। 482 00:27:00,247 --> 00:27:02,666 मैं तब से वापस नहीं आई थी, तो थोड़ा समय हो गया था। 483 00:27:02,666 --> 00:27:03,959 - वाह। - हाँ। 484 00:27:03,959 --> 00:27:06,795 मैंने अपनी बेटी को इस पर ले जाने की सोची, लेकिन बात नहीं बन पाई। 485 00:27:06,795 --> 00:27:08,338 - तो, अगली बार सही। - हालाँकि वह अभी छोटी है... 486 00:27:08,338 --> 00:27:09,965 - लेकिन मैं उसे सेनेगल ले गई थी। - मलेरिया वगैरह... 487 00:27:09,965 --> 00:27:12,801 मेरी बेटी, वह मुझे सबसे प्यारी है, 488 00:27:12,801 --> 00:27:15,303 वह मेरे लिए सब कुछ है, 489 00:27:15,303 --> 00:27:20,600 और मेरी बेटी का जन्म मेरे जीवन का किया सबसे अच्छा काम है। 490 00:27:24,104 --> 00:27:27,524 सिंडी, तुम अपने पूरे जीवन में कितने घंटे बाल और मेकअप में रही हो? 491 00:27:29,234 --> 00:27:33,113 मैं कहा करती थी अगर-- मुझे बाल और मेकअप में रहने के... 492 00:27:33,113 --> 00:27:36,533 हर घंटे का सेंट मिले, फिर मैंने सोचा, "रुको, मुझे मिलते हैं।" 493 00:27:39,536 --> 00:27:41,121 - एक निश्चित मानदंड, जो चीज़ें... - हाँ। 494 00:27:41,121 --> 00:27:42,414 - ...हमेशा वहाँ रहती हैं। - हाँ, यह मज़ेदार है। 495 00:27:42,414 --> 00:27:45,041 मेरा, अधिकतर, फ़ैशन में नहीं था। 496 00:27:45,041 --> 00:27:47,419 - सही कहा। - मेरा फ़ैशन समीपवर्ती था। 497 00:27:47,419 --> 00:27:49,671 लेकिन ब्रांडिंग से पहले ब्रांडिंग करना एक तरह की 498 00:27:49,671 --> 00:27:51,339 - हाँ। - ...चीज़ थी, है ना? एक तरह से। 499 00:27:51,339 --> 00:27:52,757 मैं इसे इस नाम से नहीं जानती थी, लेकिन हाँ। 500 00:27:52,757 --> 00:27:55,510 नहीं, तब तक इसका यह नाम नहीं था, नहीं क्योंकि, हे भगवान... 501 00:27:55,510 --> 00:27:58,138 यह बिल्कुल अपना काम खुद करने जैसा था, और... 502 00:27:58,138 --> 00:28:00,473 - क्योंकि मैंने अपनी व्यायाम वीडियो बनाई। - हाँ। 503 00:28:00,473 --> 00:28:02,225 मैंने कैलेंडर किया था। 504 00:28:03,143 --> 00:28:06,104 दरअसल, मैंने एक छोटी मेक-अप बुक लिखी थी। 505 00:28:07,147 --> 00:28:07,981 हाँ, तो... 506 00:28:07,981 --> 00:28:09,566 पर लोग हमेशा आपके बारे में कहते थे, है ना? 507 00:28:09,566 --> 00:28:12,444 सिंडी की तरह-- वह व्यवसायी महिला है। वह समझती है। 508 00:28:12,444 --> 00:28:14,946 जैसा। और अब ऐसा है, "वह एक ब्रांड है।" 509 00:28:14,946 --> 00:28:17,407 मैं आम-तौर पर खुद को अलग समझकर संदर्भित नहीं करती हूँ, 510 00:28:17,407 --> 00:28:22,162 लेकिन मैं भी इंसान हूँ और मेरा काम सिंडी क्रॉफर्ड जैसा है। 511 00:28:22,162 --> 00:28:23,246 {\an8}सिंडी क्रॉफर्ड 512 00:28:23,246 --> 00:28:25,749 {\an8}मेरा करियर यह प्रतिबिंबित करता है 513 00:28:25,749 --> 00:28:29,169 कि मैं अपने जीवन में किस दौर से गुज़र रही हूँ। 514 00:28:29,169 --> 00:28:32,881 मतलब, मैं 55 का बनना नहीं चाह रही हूँ, 515 00:28:32,881 --> 00:28:36,301 वही चीज़ें दोहराकर जो मैंने 25 साल की उम्र में की थीं। 516 00:28:36,301 --> 00:28:39,095 तब मैंने "स्पोर्ट्स इलस्ट्रेटेड" किया था, 517 00:28:39,095 --> 00:28:41,556 जो मेरे लिए अच्छा अनुभव नहीं था और... 518 00:28:42,724 --> 00:28:44,935 ...क्योंकि मेरी एक राय थी 519 00:28:44,935 --> 00:28:46,686 और प्रतिक्रिया अच्छी नहीं मिली। 520 00:28:46,686 --> 00:28:49,898 तो, मैंने सोचा, "अच्छा? मैं अपना स्विमसूट कैलेंडर बनाऊँगी।" 521 00:28:50,649 --> 00:28:54,027 जैसे, वह अपनी बात रखने की दिशा में मेरा पहला प्रयास था। 522 00:28:55,278 --> 00:28:56,112 {\an8}डबलडे किताबें 523 00:28:56,112 --> 00:28:59,324 {\an8}और यह सफल रहा और मैंने अपनी चैरिटी के लिए पैसे जुटाए, और यह बहुत अच्छा था। 524 00:29:00,951 --> 00:29:04,037 तो फिर इसने मुझे अन्य काम करने के लिए प्रोत्साहित किया। 525 00:29:04,037 --> 00:29:05,664 मैंने सोचा, "ठीक है, मैंने वह कर लिया है, अब क्या?" 526 00:29:06,998 --> 00:29:10,335 जब मैं 35 की थी और मेरा रेवलॉन कॉन्ट्रैक्ट समाप्त हो गया था, 527 00:29:11,002 --> 00:29:13,922 मैंने सोचा, "अगर मैं अपना काम खुद करूँगी, 528 00:29:13,922 --> 00:29:15,966 तो इसका यही सही समय है।" 529 00:29:15,966 --> 00:29:20,428 और मैंने रेवलॉन के साथ कॉन्ट्रैक्ट दोबारा आगे नहीं बढ़ाया। 530 00:29:20,428 --> 00:29:23,640 {\an8}मैंने अपनी स्किनकेयर लाइन बनाने का फैसला किया... 531 00:29:23,640 --> 00:29:25,058 {\an8}मीनिंगफ़ुल ब्यूटी सिंडी क्रॉफर्ड 532 00:29:25,058 --> 00:29:26,476 {\an8}...और मीनिंगफ़ुल ब्यूटी का जन्म हुआ। 533 00:29:27,561 --> 00:29:29,437 {\an8}पैसे पहले लेने के बजाय, 534 00:29:29,437 --> 00:29:30,939 जो मॉडल करती हैं, 535 00:29:30,939 --> 00:29:33,191 मैं एक भागीदार जैसी थी, एक पूर्ण भागीदार, 536 00:29:33,191 --> 00:29:37,779 मेरे पास इक्विटी है, मैं काम बना रही हूँ। मैं बोर्ड पर बैठती हूँ। 537 00:29:37,779 --> 00:29:43,201 और फिर मुझसे फर्नीचर लाइन करने के लिए भी कहा गया 538 00:29:43,201 --> 00:29:47,247 क्योंकि, स्टाइल तो स्टाइल है, इसमें आपके रहने का तरीका भी शामिल है। 539 00:29:48,123 --> 00:29:50,792 तो, मैंने 15 साल पहले सिंडी क्रॉफर्ड होम शुरू किया, 540 00:29:50,792 --> 00:29:55,297 और मुझे यह बहुत पसंद है क्योंकि यह इस पर निर्भर नहीं करता कि 541 00:29:55,297 --> 00:29:57,799 मेरी झुर्रियाँ ना पड़ें या उम्र बढ़ती ना दिखे। 542 00:29:57,799 --> 00:30:02,888 इसका मक़सद मेरा घर में अपने और अपने परिवार के लिए सुरक्षित जगह बनाना है। 543 00:30:02,888 --> 00:30:04,556 और यह कालनिरपेक्ष है। 544 00:30:06,641 --> 00:30:09,603 मैं हमेशा से जानती थी कि मुझे एक परिवार चाहिए, 545 00:30:09,603 --> 00:30:11,771 इसीलिए मैं बहुत अच्छा महसूस करती हूँ 546 00:30:11,771 --> 00:30:14,149 {\an8}कि रेंडे और मेरी शादी को 23 साल हो गए हैं। 547 00:30:14,149 --> 00:30:15,692 {\an8}सिंडी क्रॉफर्ड ने बहामास के एक समुद्र तट पर एक समारोह में 548 00:30:15,692 --> 00:30:17,319 {\an8}बार के मालिक रेंडे गेरबर से शादी की। 549 00:30:17,319 --> 00:30:21,823 और पालन-पोषण और जीवन निर्वाह को लेकर हमारे विचार बहुत एक जैसे हैं। 550 00:30:24,784 --> 00:30:28,038 हमारे बच्चे, जब वे छोटे से थे, 551 00:30:28,038 --> 00:30:30,123 उन्हें समझाना बहुत कठिन था, मतलब, 552 00:30:30,123 --> 00:30:32,709 माँ का काम क्या है, मतलब, "मॉडल क्या हैं?" 553 00:30:32,709 --> 00:30:35,378 और "वे लोग तस्वीरें क्यों ले रहे हैं?" 554 00:30:35,378 --> 00:30:36,922 "प्रसिद्धि क्या है?" 555 00:30:38,089 --> 00:30:41,092 मुझे इतना याद है कि जब वे छोटे थे तो मेरे घर आने पर, 556 00:30:41,092 --> 00:30:44,721 और खासकर मेरा बेटा कहता... "अपना चेहरा धो लो।" 557 00:30:45,430 --> 00:30:48,808 वे चाहते थे, सिंडी को। 558 00:30:48,808 --> 00:30:51,853 और बिना मेकअप के... ...बिना बाल पीछे किए और, 559 00:30:51,853 --> 00:30:54,481 जो फर्श पर बैठकर प्ले-डो खेले या रात का खाना बना रही हो, 560 00:30:54,481 --> 00:30:58,068 उनके मन में माँ का जो भी स्वरूप था उस पल उन्हें वह चाहिए था। 561 00:30:58,902 --> 00:31:02,197 ज़ाहिर है, बच्चे आपके जीवन का केंद्रबिंदु बन जाते हैं, 562 00:31:02,197 --> 00:31:07,702 और फिर आप उन अन्य चीज़ों में काम करते हैं जो आपको पसंद हैं या आप करना चाहते हैं। 563 00:31:07,702 --> 00:31:09,120 अमेरिकन फ़ैमिली चिल्ड्रेन हॉस्पिटल 564 00:31:09,120 --> 00:31:13,875 जब से मैंने अपना करियर शुरू किया और सच में जागरूकता बढ़ाने में मदद कर सकी, 565 00:31:13,875 --> 00:31:16,753 पैसे जुटाने में मदद, परिवारों से मिलना, 566 00:31:16,753 --> 00:31:21,132 मरीजों से मिलना, जो कुछ भी हो सके वो करना। 567 00:31:21,132 --> 00:31:26,846 मेरे भाई को जैसा ल्यूकेमिया हुआ था, वह मौत की सज़ा थी। 568 00:31:26,846 --> 00:31:31,101 और अब ऐसा नहीं है और इन बच्चों के अपने बच्चे होंगे। 569 00:31:32,185 --> 00:31:36,106 मेरे बच्चे, अब जब वे बड़े हो रहे हैं... 570 00:31:36,106 --> 00:31:37,649 काया और प्रेस्ली दोनों का 571 00:31:37,649 --> 00:31:42,696 फ़ैशन की दुनिया में कदम रखना दिलचस्प रहा है। 572 00:31:42,696 --> 00:31:45,156 मैं अभी उनका मार्गदर्शन कर सकती हूँ 573 00:31:45,156 --> 00:31:47,534 और उन्हें समझने दे सकती हूँ कि उन्हें यह सच में पसंद है 574 00:31:47,534 --> 00:31:49,703 या उन्हें सिर्फ ऐसा लगता है। 575 00:31:49,703 --> 00:31:54,666 मैं काया से मिला... सिंडी उसे स्टूडियो लाई थी, जहाँ हम शूटिंग कर रहे थे 576 00:31:54,666 --> 00:31:57,210 और सिंडी ने कहा, "ठीक है, मैं काया को खुला छोड़ूँगी, 577 00:31:57,210 --> 00:31:59,421 मैं दिखावटी माँ नहीं बनूंगी और नहीं करूँगी--" 578 00:31:59,421 --> 00:32:02,799 लेकिन, दिख रहा था कि उसे काया पर गर्व था और वह उत्साहित थी। 579 00:32:03,466 --> 00:32:06,011 {\an8}और काया खुद के लिए बिल्कुल सख्त थी। 580 00:32:06,887 --> 00:32:08,179 मेरे दिमाग में ज़्यादा कुछ नहीं चल रहा था। 581 00:32:08,179 --> 00:32:09,973 शायद जब संगीत शुरू हुआ और उन्होंने कहा, "जाओ!" 582 00:32:09,973 --> 00:32:12,475 तो आप सब कुछ भूल जाते हैं और यह एक सहज प्रवृत्ति जैसा है। 583 00:32:12,475 --> 00:32:14,227 और मैंने सुना है कि आप देखकर गर्व महसूस कर रहे थे। 584 00:32:14,227 --> 00:32:15,478 हाँ, यह गज़ब का था। 585 00:32:15,478 --> 00:32:17,272 वह मेरे पहले शो में आई थी, तो मुझे तो आना ही था। 586 00:32:17,272 --> 00:32:18,690 यह मज़ेदार था। 587 00:32:18,690 --> 00:32:20,317 {\an8}वोग पेरिस सिंडी क्रॉफर्ड और काया 588 00:32:20,317 --> 00:32:23,153 {\an8}जब काया ने मॉडलिंग शुरू की, तो लोग कहते थे, 589 00:32:23,153 --> 00:32:25,447 "क्या तुम उसे मॉडलिंग करने दोगी?" मैं कहती, 590 00:32:25,447 --> 00:32:29,326 "अगर आपकी बेटी आठ वर्ष से ज़्यादा की है, तो वह मॉडलिंग करेगी," 591 00:32:29,326 --> 00:32:33,163 क्योंकि मॉडलिंग अब सबके लिए उपलब्ध है। 592 00:32:33,163 --> 00:32:34,664 कायागेरबर 9.1 मिलियन फॉलोअर्स 593 00:32:37,208 --> 00:32:39,044 {\an8}सोशल मीडिया बढ़िया समकारी था। 594 00:32:39,044 --> 00:32:40,337 {\an8}टोन गुडमैन फ़ैशन एडिटर 595 00:32:40,337 --> 00:32:43,048 यह सब कर सकते हैं। सब मनमुताबिक दिखा सकते हैं। 596 00:32:43,048 --> 00:32:45,884 और इसने पदानुक्रम के संतुलन को बदल दिया है। 597 00:32:45,884 --> 00:32:47,260 केंडलजेनर 278 मिलियन फॉलोअर्स 598 00:32:47,260 --> 00:32:49,721 पहले के समय, आपको फ़ोटोग्राफ़र, 599 00:32:49,721 --> 00:32:52,641 एडिटर, डिज़ाइनर की ज़रूरत होती थी। 600 00:32:52,641 --> 00:32:55,810 अब मॉडल बनने के लिए वो खुद अपनी ब्रांड हैं। 601 00:32:56,519 --> 00:32:59,272 वे सीधे इंस्टाग्राम से बुक हो जाती हैं। 602 00:32:59,272 --> 00:33:00,482 पहले ऐसा नहीं था। 603 00:33:01,316 --> 00:33:05,862 इसीलिए पहले के मुकाबले सुपरमॉडल को अब उन ऊंचाइयों तक पहुँचने के लिए 604 00:33:05,862 --> 00:33:09,491 बड़ी सोशल मीडिया पहुँच ज़रूरी है। 605 00:33:10,283 --> 00:33:13,245 मुझे चीज़ें बदलने का एहसास हुआ जब क्लाइंट एजेंट से पूछने लगे, 606 00:33:13,245 --> 00:33:15,956 {\an8}"तो, उसके इंस्टाग्राम फॉलोअर्स कितने हैं?" 607 00:33:15,956 --> 00:33:20,001 इससे पहले, पत्रिकाएँ ऐसे बताती थीं, 608 00:33:20,001 --> 00:33:23,296 "यही तो फ़ैशन है।" 609 00:33:23,755 --> 00:33:25,757 लेकिन जब सोशल मीडिया शुरू हुआ, 610 00:33:25,757 --> 00:33:30,762 हम जो तस्वीरें देखते हैं उनकी एक भरमार है। 611 00:33:30,762 --> 00:33:34,224 उनमें से कई जो हम पत्रिकाओं में देखते थे उससे बहुत अलग हैं। 612 00:33:35,016 --> 00:33:37,352 अब, अलग-अलग श्रेणियों में 613 00:33:37,352 --> 00:33:39,020 बहुत ज़्यादा विविधता है। 614 00:33:39,020 --> 00:33:40,522 एरियल निकोलसन यू.एस. वोग की पहली ट्रांसजेंडर कवर मॉडल हैं। 615 00:33:40,522 --> 00:33:42,649 वे बोल सकती हैं और उन्हें सुना जाएगा 616 00:33:42,649 --> 00:33:45,151 और उनकी आवाज़ें दूर तक पहुँच सकती हैं 617 00:33:45,151 --> 00:33:48,113 {\an8}जो पिछली पीढ़ियों के लिए मुमकिन नहीं था। 618 00:33:48,113 --> 00:33:49,864 सवाल यह है कि क्या यह कायम रहेगा? 619 00:33:49,864 --> 00:33:51,283 रॉबिन गिव्हान क्रिटिक-एट-लार्ज वाशिंगटन पोस्ट 620 00:33:51,283 --> 00:33:52,534 {\an8}द न्यू सुपर्स 621 00:33:52,534 --> 00:33:54,911 शायद मॉडल क्या है और 622 00:33:54,911 --> 00:33:58,206 {\an8}क्या प्रतिनिधित्व करती है इस विचार ने गति पकड़ ली है, 623 00:33:58,206 --> 00:34:01,084 {\an8}और शायद यह बहुत अच्छी बात है। 624 00:34:01,084 --> 00:34:03,545 आप ढूँढ सकते हैं... आप कुछ भी ढूँढ सकते हैं, 625 00:34:03,545 --> 00:34:07,257 और अब सुंदरता के अलग-अलग आयाम हैं। 626 00:34:07,257 --> 00:34:11,052 और अचानक, इसके अपने सितारे बना रहे हैं, 627 00:34:11,052 --> 00:34:14,597 इसकी अपनी गति है, इसकी अपनी ऊर्जा और अपने विचार हैं। 628 00:34:15,807 --> 00:34:20,729 कुछ लोगों को ऐसा लग रहा है कि शायद हमने प्रक्रिया में मदद की है। 629 00:34:21,938 --> 00:34:24,316 और, मतलब, अब मैं सिर्फ काया की माँ हूँ। 630 00:34:24,316 --> 00:34:27,027 मेरे इंस्टाग्राम पर शायद "काया की माँ" छपा होना चाहिए। 631 00:34:27,027 --> 00:34:28,278 और शायद तब मेरे ज़्यादा फॉलोअर्स होंगे। 632 00:34:28,278 --> 00:34:29,863 सिंडी 633 00:34:31,907 --> 00:34:34,701 विश्वास नहीं हो रहा कि हम सभी दुनिया भर के छोटे शहरों से हैं 634 00:34:34,701 --> 00:34:36,411 और फिर देखते हैं, "रुको, हम सब यहाँ हैं," 635 00:34:36,411 --> 00:34:39,079 - आज इसकी शूटिंग कर रहे हैं। - बिल्कुल। 636 00:34:39,079 --> 00:34:40,498 स्टीवन के साथ। 637 00:34:40,916 --> 00:34:42,459 मैं बस... मुझे पता है कि हम ये कर लेंगे। 638 00:34:42,459 --> 00:34:44,628 जैसे, जब स्टीवन के साथ हों तो सवाल की ज़रूरत नहीं, 639 00:34:44,628 --> 00:34:47,463 शॉट तो मिल ही जाएगा। बिल्कुल। 640 00:34:47,463 --> 00:34:49,673 आज के स्टीवन माईज़ेल, बहुत निजी हैं। 641 00:34:49,673 --> 00:34:51,134 बंद सेट 642 00:34:51,134 --> 00:34:53,345 लेकिन मुझे शायद बीमा प्रयोजनों के लिए, 643 00:34:53,345 --> 00:34:56,306 इस समूह में जिसकी हमें खोज है, 644 00:34:56,306 --> 00:34:59,893 कि उन्हें हमारी फिक्र हो, 645 00:34:59,893 --> 00:35:04,606 और, तस्वीर कुछ ऐसी हो जो कायम रहे। 646 00:35:04,606 --> 00:35:06,233 {\an8}वोग इटालिया 647 00:35:06,233 --> 00:35:12,530 उसकी तस्वीर, एक तरह से, सबसे सुसंगत, समग्र, सुंदर होती है... 648 00:35:12,530 --> 00:35:14,824 और मतलब, यह तेज़ और सरल हो सकती है। 649 00:35:14,824 --> 00:35:16,493 ज़रूरी नहीं है... 650 00:35:16,493 --> 00:35:18,495 हम हमेशा इसे जन्म देना कहते थे। 651 00:35:18,495 --> 00:35:20,080 इसका जन्म होना ज़रूरी नहीं है। 652 00:35:21,456 --> 00:35:26,545 मुझे लगता है कि कहानी, दिशा, कोण और भरोसा ज़रूरी हैं। 653 00:35:26,545 --> 00:35:30,215 तस्वीर, अगर आप हमारे करियर के समय पर नज़र डालेंगे, 654 00:35:30,215 --> 00:35:34,177 जो अभी भी वजूद में हैं वे ऐसी ही हैं। 655 00:35:34,177 --> 00:35:36,846 सभी तारे बिल्कुल सही जगह पर हैं। 656 00:35:39,099 --> 00:35:41,017 वे सभी एक पात्र थीं। 657 00:35:42,727 --> 00:35:45,146 क्योंकि यह निश्चित रूप से मैं नहीं थी। 658 00:35:47,190 --> 00:35:50,193 इसीलिए मुझे फ़ैशन की दुनिया इतनी ज़्यादा पसंद है। 659 00:35:52,904 --> 00:35:56,908 {\an8}यह, मतलब, आप जो बनना चाहते हैं वह बनने का एक तरीका है। 660 00:35:59,077 --> 00:36:04,416 {\an8}मैं एक मॉडल बनना चाहती थी, लेकिन माँ बनना, 661 00:36:04,416 --> 00:36:10,130 यह मेरे लिए अब तक की सबसे संतोषप्रद बात है। 662 00:36:11,214 --> 00:36:12,424 मेरा बेटा... 663 00:36:13,717 --> 00:36:15,051 वो मज़ाकिया है... 664 00:36:15,719 --> 00:36:17,095 आसान है... 665 00:36:17,971 --> 00:36:19,222 सदय है... 666 00:36:19,931 --> 00:36:22,642 हमारा एक छोटा परिवार है, इसमें सिर्फ मैं और वो हैं। 667 00:36:23,560 --> 00:36:27,188 वह मेरी चट्टान बनकर रहा है। बहुत सहयोगी रहा है। 668 00:36:31,484 --> 00:36:33,361 मैं लिंडा को नहीं जानता था। 669 00:36:33,361 --> 00:36:34,446 किम जोन्स आर्टिस्टिक डायरेक्टर, फेंडी 670 00:36:34,446 --> 00:36:36,907 लेकिन, एक प्रशंसक के रूप में मैं उसे चाहता था, 671 00:36:36,907 --> 00:36:40,035 और मैंने उसे एक पत्र लिखा क्योंकि मैंने "पीपल" पत्रिका का लेख देखा था 672 00:36:40,035 --> 00:36:42,495 और मैंने बस उसे देखा और वह सुंदर लग रही थी। 673 00:36:42,495 --> 00:36:46,166 और मैंने सोचा, मैं क्यों ना पूछकर देखूँ कि क्या वह न्यू यॉर्क में 674 00:36:46,166 --> 00:36:48,919 फेंडी के लिए शो करना चाहेगी। 675 00:36:48,919 --> 00:36:53,006 {\an8}तो, सीधे जाना है और फिर-- और हम इसे अभी करेंगे। 676 00:36:53,006 --> 00:36:56,259 हाँ, तो हम यह करेंगे, तुम्हारी ओर देखेंगे, 677 00:36:56,259 --> 00:36:59,221 ताली बजाना शुरू करेंगे और फिर तुम हमारी ओर आना। 678 00:36:59,221 --> 00:37:01,097 - क्या-- ताली क्यों बजाना--? - क्योंकि बात तुम्हारी है। 679 00:37:01,097 --> 00:37:02,891 - मेरे लिए नहीं, नहीं! - मूर्ख मत बनो। 680 00:37:02,891 --> 00:37:05,101 - मैं यहाँ आपके लिए आई हूँ! - हम तुम्हारे लिए। 681 00:37:05,101 --> 00:37:08,647 - फिर इसे थोड़ा और करो। - हम भी तुम्हारे लिए आए हैं। 682 00:37:08,647 --> 00:37:11,191 - मैं आपके समर्थन के लिए आई हूँ। - और तुम्हारा। 683 00:37:13,401 --> 00:37:15,570 हम उसका जश्न मनाना चाहते थे। 684 00:37:15,570 --> 00:37:19,241 और यह, उसकी एक सच्ची, सही जगह जैसी थी, 685 00:37:19,241 --> 00:37:21,243 और मतलब, उसके परिवार जैसा था। 686 00:37:21,243 --> 00:37:23,870 मुझे भी गले मिलना है! 687 00:37:26,456 --> 00:37:29,042 मैंने कई वर्षों से यह नहीं किया है। 688 00:37:29,542 --> 00:37:31,086 मुझे भी ऐसा लग रहा है। 689 00:37:31,086 --> 00:37:35,549 पता है, और यह एक उत्सव है। तो, चलो करते है। 690 00:37:38,301 --> 00:37:39,844 इतने वर्षों के बाद... 691 00:37:41,346 --> 00:37:44,266 मैं अब और छुपना नहीं चाहती थी। 692 00:37:44,266 --> 00:37:45,433 नहीं चाहती थी... 693 00:37:46,560 --> 00:37:48,937 दोबारा जीना चाहती थी। 694 00:37:48,937 --> 00:37:52,524 तो जब मैं बीच में आऊँगी, तो क्या आप आगे बढ़ सकते हो? 695 00:37:54,150 --> 00:37:55,527 ठीक है। 696 00:37:55,527 --> 00:38:00,031 कभी भी किसी ने मेरी उम्र को मेरी कमी की तरह नहीं देखा। 697 00:38:00,031 --> 00:38:03,868 और मुझे लगता है कि हमारी पीढ़ी की मॉडल ने... 698 00:38:04,828 --> 00:38:09,499 ...लोगों की सुंदरता के प्रति धारणा को... 699 00:38:11,543 --> 00:38:13,003 ...बदल दिया। 700 00:38:14,212 --> 00:38:19,426 सुंदरता का कोई अंत या... समाप्ति तिथि नहीं होती। 701 00:38:20,427 --> 00:38:24,306 वे कहते थे सुंदरता टिकाऊ नहीं होती। 702 00:38:24,306 --> 00:38:28,018 जैसे, युवावस्था स्थायी नहीं है। 703 00:38:28,018 --> 00:38:31,146 सौंदर्य है। इसमें अंतर है। 704 00:38:36,192 --> 00:38:41,114 उसे रनवे पर देखना और वह इसे कैसे नियंत्रित करती है 705 00:38:41,114 --> 00:38:45,160 और दर्शकों के साथ खेलना जानती है, यह लगभग एक अभिनेत्री जैसा है। 706 00:38:45,160 --> 00:38:49,414 और मुझे ऐसी चीज़ देखना वाकई दिलचस्प लगता है। 707 00:38:58,089 --> 00:39:01,343 शो के बाद मंच के पीछे, जब लिंडा बाहर आई... 708 00:39:01,343 --> 00:39:04,179 - बैग को छुओ। महसूस करो। - हे भगवान। 709 00:39:04,179 --> 00:39:05,972 ...सभी लड़कियाँ जोश में आ गईं, सभी नई-- 710 00:39:05,972 --> 00:39:08,850 मतलब, मॉडलों की नई पीढ़ी ने कहा, "हे भगवान। वह लिंडा है।" 711 00:39:09,309 --> 00:39:10,894 आप बहुत सुन्दर लग रही हो। 712 00:39:13,313 --> 00:39:15,106 वे सभी चौंकी हुई थीं। 713 00:39:15,106 --> 00:39:18,735 और वह बहुत प्यारा था क्योंकि, मतलब, उनके सामने उनकी आदर्श है। 714 00:39:18,735 --> 00:39:22,364 और सुपरमॉडल की यही बात है कि वे अब भी युवाओं को आकर्षित करती हैं 715 00:39:22,364 --> 00:39:27,535 क्योंकि, वे लड़कियाँ यही चाहती हैं-- बनना चाहती हैं। 716 00:39:32,499 --> 00:39:35,877 लिंडा इवांजेलिस्टा ने 15 साल बाद रनवे पर की वापसी 717 00:39:43,593 --> 00:39:44,511 - अरे! - अरे! 718 00:39:49,683 --> 00:39:51,977 - कैसी हो? - मैं यहाँ हूँ। 719 00:39:51,977 --> 00:39:53,728 - पता है, मुझे तुम पर गर्व है। - यह मज़ेदार होगा। 720 00:39:53,728 --> 00:39:55,897 - मुझे पता है! - यह पुनर्मिलन जैसा लगता है। 721 00:39:55,897 --> 00:39:57,607 मुझे पता है। मुझे हम सबका अलग होना पसंद नहीं है। 722 00:39:57,607 --> 00:40:01,486 अलग होना चाहती थीं? मैंने सोचा, "यह किसने कहा?" 723 00:40:03,154 --> 00:40:04,406 - हाय। - हाय। 724 00:40:06,074 --> 00:40:07,033 - हाय। - तुम कहाँ हो? 725 00:40:07,033 --> 00:40:08,743 - मुझे नहीं पता। - तुम बगल में हो। 726 00:40:08,743 --> 00:40:10,829 ठीक है। ठीक कह रही हो। हम अपना पर्दा खोल सकते हैं। 727 00:40:10,829 --> 00:40:13,707 - बढ़िया। ठीक है। - ठीक है। 728 00:40:13,707 --> 00:40:15,333 ठीक है, मैं कुछ देर में मिलूँगी। 729 00:40:16,418 --> 00:40:19,337 लिंडा 730 00:40:20,839 --> 00:40:21,673 - मिलकर अच्छा लगा। - कैसी हो? 731 00:40:21,673 --> 00:40:23,133 - अच्छा, शुक्रिया। - मिलकर अच्छा लगा। 732 00:40:23,133 --> 00:40:25,176 - मुझे भी। - कुछ देर में मिलते हैं। 733 00:40:25,176 --> 00:40:27,596 तो... बाल हो गए। 734 00:40:29,389 --> 00:40:31,766 बाल बन गए। ठीक है। 735 00:40:33,685 --> 00:40:36,938 मुझे टोपी उतारना अच्छा लगेगा पर मैं टोपी तब तक नहीं उतारूँगी जब तक... 736 00:40:36,938 --> 00:40:39,107 क्या मैं सैंडी और गुइडो को लाऊँ? 737 00:40:39,983 --> 00:40:42,652 नहीं, हाँ, असल में, उन्हें पहले जाना चाहिए। 738 00:40:42,652 --> 00:40:43,987 - ज़रूर। हाँ। - हाए। 739 00:40:45,488 --> 00:40:47,616 तो, मैं हमेशा पहले लिंडा की मालिश करता हूँ, वह इसकी माँग करती है। 740 00:40:47,616 --> 00:40:50,076 हाँ। 741 00:40:50,076 --> 00:40:52,454 तुम्हारी सबसे आसान क्लाइयंट कौन है? 742 00:40:52,454 --> 00:40:54,372 - तुम। - ज़ाहिर है। 743 00:40:54,372 --> 00:40:57,667 - बिल्कुल। - जो सुना उस पर विश्वास नहीं है, है ना? 744 00:40:57,667 --> 00:40:59,252 किसी भी बात पर विश्वास मत करो। 745 00:40:59,252 --> 00:41:02,756 मैं या वो? ठीक है। 746 00:41:07,177 --> 00:41:09,638 ऐसा लगता है, जैसे, इसमें मेरी भेजी गई कुछ चीज़ें शामिल हैं। 747 00:41:09,638 --> 00:41:11,014 - हाँ। - लेकिन... 748 00:41:11,014 --> 00:41:13,975 - ...आज, आधुनिक, लेकिन-- - उभरा हुआ है। हाँ। 749 00:41:13,975 --> 00:41:15,644 - हाँ। मुझे यह पसंद है। - यह तो असली लगता है। 750 00:41:15,644 --> 00:41:19,773 - और रेट्रो नहीं, यह... - मैं उन्हें जानता हूँ, उसे महसूस करना था... 751 00:41:19,773 --> 00:41:20,899 - हम सबको। - हाँ। 752 00:41:20,899 --> 00:41:22,192 और उन्होंने कहा "यह कोई फ़ैशन शूट नहीं है।" 753 00:41:22,192 --> 00:41:23,818 वैसे, यहाँ फ़ैशन संबंधी ढेर सारी चीज़ें हैं। 754 00:41:23,818 --> 00:41:26,571 - हाँ। - लेकिन, यह... 755 00:41:26,571 --> 00:41:28,323 - हाँ। - ...उभरा हुआ है। यह जींस नहीं है 756 00:41:28,323 --> 00:41:31,201 - लेकिन ऐसा लगता है... - नहीं, खासकर अगर यह दूसरों के पास हो... 757 00:41:31,201 --> 00:41:33,203 - बिल्कुल, हाँ। - ...जिन पर शायद और कारीगरी हो। 758 00:41:33,203 --> 00:41:34,579 - उभार। - हाँ। 759 00:41:34,579 --> 00:41:36,581 ठीक है, शायद यहाँ हमारा काम हो गया। 760 00:41:38,792 --> 00:41:40,919 मुझे डबल लुक पसंद है, है ना? 761 00:41:40,919 --> 00:41:42,546 - और ज़्यादा फ़ैशन। - हाँ। 762 00:41:43,964 --> 00:41:46,341 तुम हमेशा इसे बहुत आकर्षक बना देते हो। 763 00:41:46,800 --> 00:41:48,176 मुझे पसंद है, "मुझे बड़ी पसंद है।" 764 00:41:51,054 --> 00:41:52,264 - मुझे यह पसंद है। - हाँ। 765 00:41:52,264 --> 00:41:53,473 यह बढ़िया है। 766 00:41:53,473 --> 00:41:56,560 ये मनोलो वही हैं जो उन्होंने बहुत समय पहले मेरे लिए बनाए थे। 767 00:41:56,560 --> 00:41:57,936 बिल्कुल सही आकार भी है। 768 00:41:57,936 --> 00:41:59,729 उन्हें इवांजेलिस्टा नाम दिया था 769 00:41:59,729 --> 00:42:01,356 और अब उन्हें बुलाते हैं... 770 00:42:01,356 --> 00:42:03,275 अब उन्हें जलिस्टा कहा जाता है। 771 00:42:03,275 --> 00:42:06,695 - या अब, हाँ, उनमें झुकाव है और... - सामने की ओर थोड़ा झुकाव, हाँ। 772 00:42:06,695 --> 00:42:08,572 यह 90 के दशक की शुरुआत की बात है। 773 00:42:09,281 --> 00:42:11,616 ये अभी भी गज़ब हैं। शाश्वत हैं। 774 00:42:13,410 --> 00:42:15,495 हाँ। क्योंकि, हम कभी वैसे साथ नहीं होते हैं। 775 00:42:15,495 --> 00:42:18,582 मुझे पता है। आखिरी बार कब था, क्या तुम सबको पता है? 776 00:42:19,332 --> 00:42:23,795 वह-- स्टीवन और एक समूह के साथ, असल में, सालों से नहीं किया। 777 00:42:25,338 --> 00:42:27,841 आखिरी लुक्स, आखिरी जाँच। 778 00:42:28,633 --> 00:42:31,094 चलो चलते हैं। 779 00:42:31,094 --> 00:42:33,221 आइए दर्पण में एक बार देखें। 780 00:42:34,222 --> 00:42:35,348 कैसा चल रहा है? 781 00:42:37,100 --> 00:42:38,643 शायद मुझे हेयरस्प्रे कम लगेगा। 782 00:42:40,687 --> 00:42:41,771 बहुत देर हो गई! 783 00:42:43,189 --> 00:42:46,151 मुझे विश्वास नहीं हो रहा कि हम चारों साथ हैं। 784 00:42:46,151 --> 00:42:47,402 - बहुत समय बाद। - मुझे विश्वास नहीं हो रहा... 785 00:42:47,402 --> 00:42:49,863 - मुझे अभी भी याद नहीं। - वैनिटी फेयर, शायद। 786 00:42:49,863 --> 00:42:52,198 - वैनिटी फेयर। सही कहा। - ठीक है, हाँ। 787 00:42:52,198 --> 00:42:53,366 और सिर्फ हम चार लोग नहीं थे। 788 00:42:53,366 --> 00:42:55,535 - स्टेफनी और क्लॉडिया के साथ। - और क्लॉडिया। 789 00:42:55,535 --> 00:42:57,037 क्लॉडिया वहाँ थी, हाँ, स्टेफनी। 790 00:42:57,037 --> 00:42:59,748 - वे हमारी पीढ़ी की थीं। - वे हमारी पीढ़ी थीं। 791 00:43:01,875 --> 00:43:05,503 मतलब, शायद आज यहाँ हम जो भी हैं, 792 00:43:05,503 --> 00:43:07,839 वह एक तरह से उसके विपरीत हैं जो मैंने तब सोचा था 793 00:43:07,839 --> 00:43:10,008 जब मैंने यह काम शुरू किया था। 794 00:43:11,551 --> 00:43:14,387 मतलब, मैंने सोचा था, मिनटों में ही... 795 00:43:15,472 --> 00:43:18,433 ...ज़िंदगी गुज़रती रहेगी। 796 00:43:19,392 --> 00:43:21,853 और ज़िंदगी को आगे बढ़ना ही है। 797 00:43:23,271 --> 00:43:24,648 लेकिन कई दशक... 798 00:43:27,150 --> 00:43:28,401 ...हो गए हैं। 799 00:43:33,031 --> 00:43:37,077 जादू तब होता है जब सितारे सही जगह पर हों। 800 00:43:37,077 --> 00:43:38,411 टॉड ओल्डम डिज़ाइनर / क्रीएटिव डायरेक्टर 801 00:43:38,411 --> 00:43:40,497 जब एक गज़ब की मॉडल सही डिज़ाइनर 802 00:43:40,497 --> 00:43:42,415 और सही फ़ोटोग्राफ़र के साथ सही रोशनी और सही मेकअप में दिखाई दे। 803 00:43:42,415 --> 00:43:44,626 आप उत्कृष्ट चीज़ें कर सकते हैं जो... 804 00:43:46,044 --> 00:43:47,254 {\an8}...हमेशा याद रहें। 805 00:43:47,879 --> 00:43:54,261 मतलब, वे तस्वीरों को बहुत यादगार बनाने के लिए बेहतर कर रहे थे। 806 00:43:56,388 --> 00:44:01,810 {\an8}मैं-मैं बस खुश हूँ। मुझे खुशी है कि मैं उस स्तर तक पहुँच गई। 807 00:44:02,602 --> 00:44:05,397 वे तस्वीर में अपनी... 808 00:44:06,982 --> 00:44:08,858 ...कलात्मकता लाए। 809 00:44:08,858 --> 00:44:10,151 यह सच में अद्भुत है। 810 00:44:10,610 --> 00:44:13,154 आप यह नहीं कह सकते कि फ़ैशन के काम में हर मॉडल... 811 00:44:14,614 --> 00:44:16,074 ...एक कलाकार है। 812 00:44:16,074 --> 00:44:17,701 {\an8}लेकिन कुछ सच में हैं। 813 00:44:17,701 --> 00:44:18,952 {\an8}जीन बेकर फ़ैशन पत्रकार 814 00:44:22,706 --> 00:44:25,500 मॉडल अभी भी ग्लैमरस हैं क्योंकि यही हमारा काम है। 815 00:44:27,085 --> 00:44:28,378 और यही लोग... 816 00:44:28,962 --> 00:44:31,131 वे यही देखना चाहते हैं और इसे देखते हैं। 817 00:44:33,758 --> 00:44:36,845 तस्वीरों का कला के परिदृश्य में... 818 00:44:36,845 --> 00:44:38,054 {\an8}एमिली बायरमैन फ़ोटोग्राफ़ी की वैश्विक प्रमुख, सोथबीज़ 819 00:44:38,054 --> 00:44:39,598 {\an8}...इतना बड़ा प्रभाव पड़ा 820 00:44:40,348 --> 00:44:45,353 क्योंकि उन्हें देखना बेहद दिलचस्प हैं। 821 00:44:46,479 --> 00:44:49,107 {\an8}उनकी भावना पुनर्जागरण चित्रों जैसी है। 822 00:44:49,107 --> 00:44:50,567 {\an8}टिम ब्लैंक्स एडिटर-एट-लार्ज द बिजनेस ऑफ फ़ैशन 823 00:44:50,567 --> 00:44:52,944 मोनालिसा अपने दौर का चेहरा थीं। 824 00:44:54,154 --> 00:44:55,155 सोथबीज़ 825 00:44:55,155 --> 00:44:59,409 आज, फ़ैशन फ़ोटोग्राफ़ी का एक मज़बूत बाज़ार है। 826 00:44:59,409 --> 00:45:03,496 नीलामी में, आपको कीमतें कुछ हज़ार डॉलर से लेकर... 827 00:45:03,496 --> 00:45:04,623 30,000 पाउंड में बिकी 828 00:45:04,623 --> 00:45:09,920 ...दस लाख डॉलर या उससे ज़्यादा दिख सकती हैं क्योंकि वे एक पीढ़ी की प्रतीक हैं। 829 00:45:09,920 --> 00:45:11,046 100,000 पाउंड में बिकी 830 00:45:11,046 --> 00:45:13,673 उन लड़कियों ने महिला शक्ति को परिभाषित किया 831 00:45:13,673 --> 00:45:14,799 डोनाटेला वर्साचे डिज़ाइनर 832 00:45:15,217 --> 00:45:17,260 महिलाओं ने एक-दूसरे का समर्थन किया। 833 00:45:18,053 --> 00:45:19,763 और लोगों ने उनकी बात सुनी। 834 00:45:20,388 --> 00:45:23,892 वे फ़ैशन की पहली इन्फ्लुएंसर थीं। 835 00:45:25,018 --> 00:45:27,979 {\an8}सिंडी, लिंडा, क्रिस्टी, नाओमी। 836 00:45:27,979 --> 00:45:30,774 {\an8}वे खुद से भी बड़ी हैं। ये ऐसे नाम हैं जिन्हें सब जानते हैं। 837 00:45:30,774 --> 00:45:34,277 {\an8}जिन्होंने कभी डिज़ाइनर ड्रेस नहीं खरीदी वे भी उन्हें जानते हैं। 838 00:45:35,237 --> 00:45:40,617 {\an8}वे लड़कियाँ इसे कुशलता और पूर्णता के स्तर तक ले गईं। 839 00:45:40,617 --> 00:45:43,078 {\an8}वे वास्तविक होने से कहीं ज़्यादा मायनों में सुपर हैं। 840 00:45:44,329 --> 00:45:47,582 सुपर मॉडल्स का अभी भी होना यह साबित करता है 841 00:45:47,582 --> 00:45:49,584 {\an8}कि वे सच में पुरानी नहीं हुईं। 842 00:45:49,584 --> 00:45:50,544 {\an8}सूज़ी मेनकेस, ओबीई फ़ैशन पत्रकार 843 00:45:52,087 --> 00:45:55,382 सिंडी, लिंडा, क्रिस्टी और नाओमी 844 00:45:55,382 --> 00:45:58,176 अभी भी मॉडल की परिभाषा को पुनर्परिभाषित कर रही हैं। 845 00:45:59,094 --> 00:46:01,346 - तुमसे मिलकर अच्छा लगा। - चलिए शुरुआत क्रिस्टी से करते हैं। 846 00:46:01,346 --> 00:46:03,265 - तो, शायद, यह अच्छी बात है। - बिल्कुल। 847 00:46:04,808 --> 00:46:06,184 क्या हम सीधे शुरू करें? 848 00:46:06,184 --> 00:46:08,395 हम चाहते हैं, मतलब, और भी... 849 00:46:11,898 --> 00:46:13,942 अच्छा। ठीक है, हमें मूड में लाओ! 850 00:46:13,942 --> 00:46:14,985 तैयार हो? 851 00:46:14,985 --> 00:46:16,987 - शुरू करो! - ठीक है। 852 00:46:20,740 --> 00:46:22,742 बहुत सारे पड़ाव रहे हैं, और ज़िंदगी में हम सभी ने 853 00:46:22,742 --> 00:46:26,454 व्यक्तिगत और पेशेवर रूप से बहुत सी चीज़ों को झेला है। 854 00:46:26,454 --> 00:46:27,664 मुझे नहीं लगता मैं ज़्यादा बदली हूँ। 855 00:46:27,664 --> 00:46:30,625 शुरुआत में जिन लोगों के साथ मैंने काम शुरू किया, 856 00:46:30,625 --> 00:46:32,627 वे ही लोग अब भी साथ हैं। 857 00:46:33,128 --> 00:46:35,338 जब हम उन लोगों से जुड़ते हैं 858 00:46:35,338 --> 00:46:38,633 जो आपकी यात्रा का हिस्सा रहे और आप उन्हें चुना हुआ परिवार मानते हैं, 859 00:46:38,633 --> 00:46:40,886 मुझे यह भावनात्मक लगता है। 860 00:46:40,886 --> 00:46:43,513 बस दिन-ब-दिन लेते जाओ और जो आता है, आता रहे। 861 00:46:44,347 --> 00:46:46,725 और सभी बड़ी लड़कियाँ सबसे अच्छी हैं। 862 00:46:46,725 --> 00:46:50,145 मैं खुशकिस्मत हूँ कि हम आज यहाँ हैं। 863 00:46:50,145 --> 00:46:53,607 हमारे उस साथ बिताए इतिहास में कुछ तो बात है। 864 00:46:55,984 --> 00:46:58,904 हम इसे किसी और के साथ कभी नहीं पा सकते थे। 865 00:46:58,904 --> 00:47:02,073 ...और उन्हें किसी तरह सच बनाएँ 866 00:47:02,824 --> 00:47:06,036 हमें बस यही देखना है 867 00:47:06,036 --> 00:47:08,914 कि मैं तुम्हारी नहीं हूँ 868 00:47:08,914 --> 00:47:11,082 और तुम मेरे नहीं हो 869 00:47:11,082 --> 00:47:12,000 हाँ, हाँ 870 00:48:43,133 --> 00:48:45,135 अनुवाद: मिनी गर्ग