1
00:00:13,265 --> 00:00:15,559
Abbiamo già
vari riferimenti a Pepsi,
2
00:00:15,559 --> 00:00:16,851
quindi la lattina in mano
3
00:00:16,851 --> 00:00:18,311
- è inutile.
- Non serve.
4
00:00:18,311 --> 00:00:20,730
- Direbbero: "Che cazzo è?"
- Il contesto è chiaro.
5
00:00:20,730 --> 00:00:22,274
- Sì, sì.
- Già, ok.
6
00:00:22,274 --> 00:00:24,359
E... giocheremo un po' su quello
7
00:00:24,359 --> 00:00:26,319
e poi faremo un'inquadratura diversa qui.
8
00:00:26,319 --> 00:00:28,446
Iniziamo a fare qualcosa, intanto.
9
00:00:28,446 --> 00:00:30,031
- Ok, ok.
- Penso funzionerà.
10
00:00:30,031 --> 00:00:33,118
Non sei cambiata affatto in 30 anni,
ma questo lo sai.
11
00:00:33,118 --> 00:00:35,912
Rifaccio questa pubblicità
ogni dieci anni apposta.
12
00:00:35,912 --> 00:00:38,873
Sono lusingato di essere io
a girare l'edizione 2021.
13
00:00:40,292 --> 00:00:43,128
{\an8}Spostati un po' da quel lato.
Vieni avanti.
14
00:00:46,715 --> 00:00:48,758
Un altro po' da questa... Così. Ferma.
15
00:00:50,760 --> 00:00:54,890
Non avrei mai e poi mai pensato
di essere ancora una modella...
16
00:00:57,100 --> 00:00:59,227
...a 35 anni
dall'inizio della mia carriera.
17
00:00:59,227 --> 00:01:01,646
Insomma, no. Sì, anche di più.
18
00:01:01,646 --> 00:01:04,398
Ho iniziato a posare a 17 anni.
19
00:01:04,398 --> 00:01:06,359
È tanto tempo.
20
00:01:08,236 --> 00:01:11,406
Non c'era un piano a lungo termine
21
00:01:11,406 --> 00:01:14,910
per la maggior parte
delle giovani modelle.
22
00:01:17,954 --> 00:01:22,459
Pensavamo che avremmo avuto
una carriera di forse cinque anni.
23
00:01:23,251 --> 00:01:25,045
Sarebbe stupido dire
24
00:01:25,045 --> 00:01:27,255
che la bellezza non è importante
nel nostro lavoro.
25
00:01:27,255 --> 00:01:31,301
A molti sembra un cliché dire
26
00:01:31,301 --> 00:01:34,763
che la bellezza è una cosa interiore,
ma è vero.
27
00:01:34,763 --> 00:01:36,306
Ottimo, bella.
28
00:01:36,306 --> 00:01:39,142
Ma c'è un tipo di bellezza fisica che...
29
00:01:40,268 --> 00:01:43,855
...riguarda l'aspetto,
ma non dura molto a lungo.
30
00:01:45,815 --> 00:01:47,192
Invecchiare.
31
00:01:47,192 --> 00:01:52,322
Il corpo cambia e anche tutto il resto.
32
00:01:57,202 --> 00:01:59,329
Mi sento in un forno. No, non...
33
00:01:59,329 --> 00:02:00,497
Stai bene?
34
00:02:00,497 --> 00:02:03,375
No, penso di essere in menopausa,
in pre-menopausa.
35
00:02:03,375 --> 00:02:04,876
- Pre-menopausa.
- Vuoi un po' di vento?
36
00:02:04,876 --> 00:02:07,295
- Non c'è nulla da fare.
- Ti sventoliamo.
37
00:02:07,295 --> 00:02:10,006
Capita. Merda, Dio mio.
38
00:02:11,466 --> 00:02:12,467
Un minuto, sto bene,
39
00:02:12,467 --> 00:02:14,678
quello dopo, sento questo fuoco che sale.
40
00:02:14,678 --> 00:02:17,681
- Porto un ventilatore.
- Perché i maschi non vanno in menopausa?
41
00:02:19,599 --> 00:02:22,394
A volte ho pensato:
"Ok, ora rallento,
42
00:02:22,394 --> 00:02:24,854
smetto, faccio altre cose".
43
00:02:24,854 --> 00:02:29,276
Ma... la mia energia è sempre la stessa.
44
00:02:32,862 --> 00:02:37,659
Speri che la tua personalità
superi la tua immagine.
45
00:02:40,579 --> 00:02:42,330
Non mi piace dire: "Sono una modella".
46
00:02:42,914 --> 00:02:45,125
"Sono una modella e basta."
47
00:02:45,125 --> 00:02:47,460
Faccio molte meno... cose.
48
00:02:47,460 --> 00:02:49,296
Ho tanti interessi nella vita.
49
00:02:49,296 --> 00:02:52,757
Non che voglia fermarmi,
ma sono più selettiva.
50
00:02:52,757 --> 00:02:54,009
La Scienza dello YOGA
51
00:02:54,801 --> 00:03:00,891
Spero che quando tutto questo finirà,
la prenderò bene.
52
00:03:00,891 --> 00:03:03,810
Io ci ho messo tutto il cuore.
53
00:03:07,063 --> 00:03:09,399
So che un giorno finirà.
54
00:03:14,154 --> 00:03:18,408
Da quando ho iniziato,
sono state abbattute tante barriere.
55
00:03:18,408 --> 00:03:22,621
E l'età era una di quelle barriere. E...
56
00:03:24,414 --> 00:03:25,999
invece vedi Cindy...
57
00:03:28,126 --> 00:03:29,753
e Christy...
58
00:03:31,338 --> 00:03:32,589
...e Naomi.
59
00:03:32,589 --> 00:03:35,967
Sono floride, bellissime e...
60
00:03:38,053 --> 00:03:40,388
...potrebbero lavorare per sempre.
61
00:03:51,691 --> 00:03:53,568
Ieri notte non ho dormito.
62
00:03:56,738 --> 00:04:01,368
{\an8}Va bene, l'importante è...
che sia viva, va bene così.
63
00:04:02,744 --> 00:04:06,289
Ho superato tanti... ostacoli...
64
00:04:07,874 --> 00:04:12,254
...e questo è solo l'ennesimo
che supererò perché
65
00:04:12,254 --> 00:04:15,131
cosa posso fare, devo superarlo.
66
00:04:16,882 --> 00:04:22,430
In un mondo fatto di vanità
come quello in cui lavoravo e vivevo,
67
00:04:22,430 --> 00:04:26,268
ti venivano proposti tanti strumenti.
68
00:04:26,768 --> 00:04:31,648
E... io ne ho usati alcuni.
69
00:04:32,399 --> 00:04:33,900
Perché...
70
00:04:35,527 --> 00:04:38,446
...volevo che mi piacesse
quel che vedevo allo specchio
71
00:04:38,446 --> 00:04:42,409
e la pubblicità diceva
che mi sarei piaciuta di più.
72
00:04:42,409 --> 00:04:44,786
{\an8}La super modella parla del trattamento
che l'ha "brutalmente sfigurata".
73
00:04:44,786 --> 00:04:48,373
{\an8}Ma ciò che è successo al mio corpo
dopo CoolSculpting...
74
00:04:49,916 --> 00:04:51,626
{\an8}...è diventato il mio incubo.
75
00:04:51,626 --> 00:04:53,128
{\an8}Il Mio Intervento Estetico Da Incubo
76
00:04:54,045 --> 00:04:55,839
Non riesco a piacermi
77
00:04:55,839 --> 00:05:01,011
con queste masse dure
e protuberanze sul corpo.
78
00:05:01,011 --> 00:05:01,970
Ora deve affrontare i danni
79
00:05:01,970 --> 00:05:03,471
Non ci riesco.
80
00:05:03,471 --> 00:05:05,473
Un Intervento che Prometteva di Eliminare
il Grasso che Invece Sfigurava Pazienti
81
00:05:05,473 --> 00:05:10,729
Se mi avessero detto che avrei sviluppato
del grasso solido permanente,
82
00:05:10,729 --> 00:05:13,023
forse,
83
00:05:13,023 --> 00:05:14,858
non avrei mai corso il rischio.
84
00:05:17,819 --> 00:05:20,572
Vorrei che potessimo davvero vederci...
85
00:05:22,365 --> 00:05:23,825
...allo specchio
86
00:05:23,825 --> 00:05:25,785
non distorti.
87
00:05:28,455 --> 00:05:32,167
Senza doverci vedere
88
00:05:32,167 --> 00:05:36,254
con un filtro o ritoccati.
89
00:05:39,132 --> 00:05:40,842
È questo che mi ha gettato
90
00:05:40,842 --> 00:05:43,470
in questo stato di profonda depressione.
91
00:05:45,680 --> 00:05:48,099
È come una trappola. Sei intrappolata.
92
00:05:48,683 --> 00:05:51,019
Con te stessa, una te stessa che odi.
93
00:05:52,812 --> 00:05:55,982
Sono anni che non lavoro.
94
00:05:56,775 --> 00:05:58,693
E sono anni che mi nascondo.
95
00:06:01,863 --> 00:06:04,616
Non uscivo mai di casa,
a meno che non avessi
96
00:06:04,616 --> 00:06:07,452
una visita medica a cui dovevo andare.
97
00:06:18,421 --> 00:06:19,589
641 STANZA 21
ZONA FILTRO
98
00:06:20,131 --> 00:06:22,551
Iniettiamoci questo veleno.
99
00:06:22,551 --> 00:06:24,010
SOLO CAMICI PER CHEMIO
100
00:06:24,678 --> 00:06:26,680
Nome e data di nascita.
101
00:06:27,556 --> 00:06:30,100
Dieci, cinque, 1965.
102
00:06:30,100 --> 00:06:31,768
Linda Evangelista.
103
00:06:32,561 --> 00:06:34,938
È un bellissimo nome. La chiamerò così.
104
00:06:34,938 --> 00:06:36,273
Linda?
105
00:06:36,273 --> 00:06:39,109
- Evangelista, ha qualcosa...
- Evangelista è bellissimo.
106
00:06:39,109 --> 00:06:42,404
Ma Linda?
Non mi è mai piaciuto questo nome.
107
00:06:43,738 --> 00:06:47,158
Quindi, un'ora di questa
e un'ora di ciclofosfamide
108
00:06:47,158 --> 00:06:50,662
e poi, stanotte,
un'ora e 30 minuti di...
109
00:06:50,662 --> 00:06:52,372
Quindi tre ore e mezza.
110
00:06:53,081 --> 00:06:54,791
Io continuo a dire che non soffro.
111
00:06:55,417 --> 00:06:56,251
Già.
112
00:06:56,251 --> 00:06:58,461
È solo un piccolo inconveniente.
113
00:07:00,505 --> 00:07:07,053
{\an8}Me l'hanno chiesto e farò quel che posso
per la lotta al cancro al seno.
114
00:07:07,053 --> 00:07:09,931
Questo per me non è lavoro, è un piacere.
115
00:07:09,931 --> 00:07:14,978
E fare qualcosa per una causa
a cui sono molto, molto...
116
00:07:14,978 --> 00:07:18,857
Mi è sempre stata
a cuore come associazione benefica.
117
00:07:18,857 --> 00:07:20,609
FONDAZIONE PER LA RICERCA
SUL CANCRO AL SENO
118
00:07:20,609 --> 00:07:27,157
E, ironia della sorte,
mi sono ammalata di cancro al seno.
119
00:07:29,242 --> 00:07:32,120
Ho avuto la diagnosi circa tre anni fa.
120
00:07:32,954 --> 00:07:37,417
Abbiamo deciso subito
121
00:07:37,417 --> 00:07:39,836
di fare una doppia mastectomia.
122
00:07:40,879 --> 00:07:43,465
Ma è tornato.
123
00:07:45,425 --> 00:07:47,260
Quindi, per ora,
124
00:07:47,260 --> 00:07:51,681
il trattamento sembra andare
come previsto, mmh...
125
00:07:51,681 --> 00:07:54,643
Per fortuna se n'è accorta,
126
00:07:54,643 --> 00:07:59,105
perché poteva essere una cosa
facilmente sottovalutabile.
127
00:07:59,105 --> 00:08:00,523
{\an8}DOTT. RICHARD SHAPIRO,
ONCOLOGIA CHIRURGICA UNIVERSITÀ NY
128
00:08:00,523 --> 00:08:02,025
{\an8}È molto in sintonia col suo corpo.
129
00:08:02,025 --> 00:08:04,778
{\an8}Perché faceva parte del suo mestiere.
130
00:08:04,778 --> 00:08:07,906
{\an8}Quindi ha senso
131
00:08:07,906 --> 00:08:10,242
che una persona
con la sua esperienza di vita
132
00:08:10,242 --> 00:08:13,411
si sia accora della cosa.
133
00:08:13,411 --> 00:08:17,290
Lo toccavo perché pensavo...
134
00:08:17,290 --> 00:08:21,127
perché sapevo
che mi avevano segato la quarta costola
135
00:08:21,127 --> 00:08:22,712
durante l'intervento al polmone.
136
00:08:22,712 --> 00:08:25,966
Quindi pensavo fosse la sporgenza che...
137
00:08:25,966 --> 00:08:27,342
Poteva essere.
138
00:08:27,342 --> 00:08:28,426
E infatti...
139
00:08:28,426 --> 00:08:33,306
Ho una mutazione genetica
chiamata sindrome Birt-Hogg-Dubé,
140
00:08:33,306 --> 00:08:36,810
per cui c'erano dei punti
da cui scappava l'aria
141
00:08:36,810 --> 00:08:39,354
e il polmone collassava.
142
00:08:41,147 --> 00:08:43,275
Non so quanti interventi ho fatto.
143
00:08:43,275 --> 00:08:45,068
Tantissimi.
144
00:08:45,860 --> 00:08:47,988
Le cicatrici per me sono trofei.
145
00:08:47,988 --> 00:08:53,660
Ho superato un ostacolo e ho vinto.
146
00:08:54,536 --> 00:08:58,081
Ho combattuto qualcosa.
E sono sopravvissuta.
147
00:08:58,081 --> 00:09:01,751
Quindi posso festeggiare una cicatrice.
148
00:09:02,460 --> 00:09:07,299
Ma essere sfigurata non è un trofeo.
149
00:09:10,844 --> 00:09:13,638
Non riesco ad immaginare qualcuno
che vorrebbe mai vestirmi.
150
00:09:13,638 --> 00:09:16,057
Non ci riesco, non riesco.
151
00:09:17,434 --> 00:09:19,144
{\an8}L'ICONA DELLA MODA MANCA DALLE SCENE
DA OLTRE QUATTRO ANNI.
152
00:09:19,144 --> 00:09:21,938
{\an8}Ora... perdere il mio lavoro...
153
00:09:23,231 --> 00:09:25,567
{\an8}che amo tanto e...
154
00:09:26,902 --> 00:09:29,613
...perdere il mio sostentamento.
155
00:09:31,823 --> 00:09:33,950
Ho il cuore a pezzi.
156
00:09:35,952 --> 00:09:37,913
Amavo il mio lavoro.
157
00:09:43,376 --> 00:09:44,628
STUDI HIGHLINES
158
00:09:56,473 --> 00:09:58,516
- Queste...
- Sono più da Christy.
159
00:09:58,516 --> 00:10:01,937
Sì, voleva indossarle, tipo...
160
00:10:01,937 --> 00:10:03,730
- Che brand sono? Celine?
- Celine.
161
00:10:04,272 --> 00:10:08,068
Oddio. Questo è il prezzo totale
degli anelli di Naomi. Cinque milioni.
162
00:10:09,027 --> 00:10:10,570
Glielo farei vedere.
163
00:10:12,906 --> 00:10:15,200
Non l'ho fatto molto
negli anni, perché...
164
00:10:15,200 --> 00:10:18,662
Prima mi sentivo in colpa
a fare viaggi da sola.
165
00:10:18,662 --> 00:10:21,164
- Sì.
- Quando viaggiavo molto.
166
00:10:21,164 --> 00:10:22,958
- Vero.
- Ora i miei figli non notano...
167
00:10:22,958 --> 00:10:24,542
- se ci sono.
- Sì, sì, sì.
168
00:10:24,542 --> 00:10:26,795
Una mia amica chiamava a casa
169
00:10:26,795 --> 00:10:28,463
e le sue figlie le dicevano: "Dove sei?
170
00:10:28,463 --> 00:10:31,925
- E lei: "Sono all'estero".
- E le figlie: "Davvero?"
171
00:10:31,925 --> 00:10:33,927
- Dopo un po'...
- "Non hai preparato tu la colazione?"
172
00:10:33,927 --> 00:10:36,221
Sì, dopo un po' non se ne accorgono più.
173
00:10:36,888 --> 00:10:39,933
...nel Regno Unito. Fammi pensare.
174
00:10:40,725 --> 00:10:42,602
Giovedì, venerdì, sono nel Regno Unito.
175
00:10:42,602 --> 00:10:45,230
Sabato e domenica sono nel Regno Unito.
176
00:10:47,649 --> 00:10:50,068
Va bene? Si può fare?
177
00:10:50,068 --> 00:10:52,237
Abbiamo condiviso tanto ed è...
178
00:10:52,237 --> 00:10:54,447
bello poterci riunire tutte.
179
00:10:54,447 --> 00:10:56,324
Sembra una rimpatriata del liceo.
180
00:10:56,324 --> 00:10:59,369
Lavoro giovedì, venerdì e...
181
00:10:59,369 --> 00:11:02,372
Le nostre vite sono impegnate
e complicate anche ora.
182
00:11:02,372 --> 00:11:04,708
Essere tutte nella stessa città
nello stesso...
183
00:11:04,708 --> 00:11:06,126
È bello.
184
00:11:06,126 --> 00:11:10,922
È la prima vota che ci riuniamo
da quando siamo tutte cinquantenni.
185
00:11:13,800 --> 00:11:15,760
Siamo tutte madri, ora.
186
00:11:16,928 --> 00:11:18,388
Siamo cambiate.
187
00:11:20,974 --> 00:11:22,893
Nel 1996...
188
00:11:23,476 --> 00:11:27,480
ero a Parigi per l'haute couture e...
189
00:11:27,480 --> 00:11:30,817
avevo preso un po' di chili
perché avevo smesso di fumare
190
00:11:30,817 --> 00:11:35,405
e... mi cancellarono una sfilata.
191
00:11:35,405 --> 00:11:37,073
E ricordo che pensai:
192
00:11:37,073 --> 00:11:39,826
"Non mi farò buttare giù da questa cosa".
193
00:11:39,826 --> 00:11:41,202
L'ho deciso per me stessa
194
00:11:41,202 --> 00:11:43,455
ed è una delle migliori
che abbia mai preso.
195
00:11:43,455 --> 00:11:46,041
"E poi forse è ora.
196
00:11:46,041 --> 00:11:50,503
Non voglio più espormi alle critiche".
197
00:11:50,503 --> 00:11:52,589
Ho letto con piacere
che sei tornata a studiare.
198
00:11:52,589 --> 00:11:53,590
- Sì.
- Brava.
199
00:11:53,590 --> 00:11:55,175
- Grazie.
- Dove ti eri fermata
200
00:11:55,175 --> 00:11:56,343
e da dove hai ripreso?
201
00:11:56,343 --> 00:11:58,720
Mi ero fermata al liceo
202
00:11:58,720 --> 00:12:00,472
perché ho iniziato a lavorare presto.
203
00:12:00,472 --> 00:12:02,474
- Eri una super modella.
- Esatto.
204
00:12:04,226 --> 00:12:06,645
Amavo fare
l'università a New York.
205
00:12:06,645 --> 00:12:08,104
Amavo la mia routine.
206
00:12:08,104 --> 00:12:10,899
Amavo attraversare il parco
per arrivare in facoltà.
207
00:12:10,899 --> 00:12:13,610
Amavo poter avere la scusa pronta:
208
00:12:13,610 --> 00:12:16,947
"No, questo week-end studio."
"Non vado da nessuna parte."
209
00:12:17,781 --> 00:12:19,282
La mia specializzazione
210
00:12:19,282 --> 00:12:21,910
era Religioni comparate
e filosofia orientale.
211
00:12:21,910 --> 00:12:25,372
Ma era una facoltà umanistica,
ho studiato letteratura americana,
212
00:12:25,372 --> 00:12:28,416
psicologia, architettura.
213
00:12:28,416 --> 00:12:32,712
Sono stati alcuni degli anni
più importanti della mia vita,
214
00:12:32,712 --> 00:12:35,757
perché è stato allora che sono riuscita
215
00:12:35,757 --> 00:12:39,427
a investire su me stessa
e a immaginare il mio futuro.
216
00:12:39,427 --> 00:12:44,808
E fare tante altre cose
mi ha portato tanta ispirazione.
217
00:12:46,685 --> 00:12:50,188
Quindi, sì,
sono stati quattro anni incredibili.
218
00:12:50,188 --> 00:12:52,023
CHRISTY E LODE
219
00:12:52,023 --> 00:12:54,442
Con la sola eccezione
che mio padre stava male.
220
00:12:57,612 --> 00:13:00,699
Gli avevano diagnosticato
un cancro ai polmoni a 63 anni.
221
00:13:01,866 --> 00:13:04,869
Gli diedero sei mesi di vita,
quarto stadio.
222
00:13:06,037 --> 00:13:08,915
E se ne andò proprio sei mesi dopo.
223
00:13:10,208 --> 00:13:13,837
Dopo aver perso mio padre,
iniziai a pensare
224
00:13:13,837 --> 00:13:16,464
se potessi... essere d'aiuto
in qualche modo?
225
00:13:17,340 --> 00:13:21,344
Nella mia famiglia due persone
hanno smesso di fumare:
226
00:13:21,344 --> 00:13:23,096
io e mio padre.
227
00:13:23,096 --> 00:13:25,724
Era importante
raccontare la mia storia
228
00:13:25,724 --> 00:13:28,977
e la storia di mio padre
per aiutare altre persone
229
00:13:28,977 --> 00:13:32,355
ad avere magari una storia diversa.
230
00:13:33,398 --> 00:13:36,651
Mmh, e poi ho fatto
tanta sensibilizzazione a Washington,
231
00:13:36,651 --> 00:13:39,154
{\an8}ho fatto quel che potevo.
232
00:13:39,154 --> 00:13:42,365
{\an8}Vorrei solo brevemente aggiungere
che farò tutto il possibile,
233
00:13:42,365 --> 00:13:44,951
{\an8}in qualità di rappresentate
della comunità della moda,
234
00:13:44,951 --> 00:13:47,495
{\an8}per agire in modo responsabile
235
00:13:47,495 --> 00:13:50,498
{\an8}e dare il miglior esempio possibile
alle persone su cui ho un'influenza.
236
00:13:51,333 --> 00:13:53,335
{\an8}Nel mio settore in molti fumano
237
00:13:53,335 --> 00:13:57,756
{\an8}e si fanno fotografare mentre fumano,
come fosse una cosa affascinante...
238
00:13:57,756 --> 00:14:01,968
Il mio scopo è combattere
quell'aura di fascino
239
00:14:01,968 --> 00:14:04,304
che da troppi anni viene promossa.
240
00:14:04,304 --> 00:14:05,639
{\an8}Grazie.
241
00:14:06,264 --> 00:14:12,103
All'epoca, venne stilato
il primo rapporto "Donne e Tabacco".
242
00:14:12,103 --> 00:14:13,605
E pensai: "Cosa?
243
00:14:13,605 --> 00:14:16,107
Non era mai stato scritto
niente del genere?"
244
00:14:16,983 --> 00:14:20,820
La cosa mi fece arrabbiare,
ma mi aprì anche le porte
245
00:14:20,820 --> 00:14:23,740
per il mio lavoro attuale
in materia di salute materna
246
00:14:23,740 --> 00:14:26,868
e per fare di più.
247
00:14:26,868 --> 00:14:29,788
Fare di più di quello
che avrei immaginato.
248
00:14:31,164 --> 00:14:33,708
Mi sono sposata nel 2003.
249
00:14:34,668 --> 00:14:37,963
Quando sono rimasta incinta,
ne siamo stati molto felici.
250
00:14:39,881 --> 00:14:42,300
Avevo avuto una vita così piena
251
00:14:42,300 --> 00:14:44,970
che mi sentivo pronta
252
00:14:44,970 --> 00:14:47,556
per questa prossima avventura
e fase della mia vita.
253
00:14:48,515 --> 00:14:50,475
Ma dopo il parto...
254
00:14:53,228 --> 00:14:54,145
...ho avuto un'emorragia.
255
00:14:56,773 --> 00:15:00,360
E ci sono state complicazioni
che hanno dovuto gestire.
256
00:15:02,153 --> 00:15:05,240
È stato doloroso e ho perso tanto sangue.
257
00:15:06,283 --> 00:15:08,785
Ma la mia bimba era nata, era in salute.
258
00:15:08,785 --> 00:15:12,706
Sono stata assistita dalle persone giuste,
259
00:15:12,706 --> 00:15:15,875
di cui mi fidavo, quindi,
relativamente parlando,
260
00:15:15,875 --> 00:15:19,921
è andata bene, tutto sommato.
261
00:15:21,131 --> 00:15:23,758
Ma dopo quell'episodio...
262
00:15:23,758 --> 00:15:25,594
volevo fare qualcosa in proposito.
263
00:15:25,594 --> 00:15:27,679
Mi chiedevo come mai...
264
00:15:27,679 --> 00:15:30,557
Ero informata e avevo tante risorse.
265
00:15:30,557 --> 00:15:32,976
Perché non sapevo
che c'era quella possibilità?
266
00:15:32,976 --> 00:15:36,271
E perché non sapevo
che tante donne muoiono
267
00:15:36,271 --> 00:15:38,523
per cose simili in giro per il mondo?
268
00:15:38,523 --> 00:15:41,276
Così ho approfondito la cosa
e ho fondato un'organizzazione
269
00:15:41,276 --> 00:15:42,986
chiamata Ogni Madre Conta.
270
00:15:42,986 --> 00:15:44,321
- Vuoi provare?
- Sì.
271
00:15:46,531 --> 00:15:49,075
È una bimba sana!
272
00:15:49,576 --> 00:15:52,787
Noi donne,
per via del nostro sistema riproduttivo,
273
00:15:52,787 --> 00:15:55,373
siamo più esposte a varie problematiche,
274
00:15:55,373 --> 00:15:56,917
ma non veniamo studiate abbastanza.
275
00:15:56,917 --> 00:16:00,670
Si investono molti meno soldi
nella salute femminile
276
00:16:00,670 --> 00:16:03,340
in termini di ricerca e di studi.
277
00:16:03,340 --> 00:16:07,177
{\an8}Quindi cerco di usare la mia voce
e di sostenere sempre di più le persone.
278
00:16:07,177 --> 00:16:08,261
{\an8}OGNI MADRE CONTA
279
00:16:08,261 --> 00:16:11,806
{\an8}Ogni vota che torno,
lo trovo sempre più grande.
280
00:16:11,806 --> 00:16:13,892
Questo edificio non c'era due anni fa.
281
00:16:13,892 --> 00:16:14,893
REPARTO MATERNITÀ
282
00:16:14,893 --> 00:16:17,020
Questa cosa è incredibile.
283
00:16:17,020 --> 00:16:19,981
Preferirei partorire qui
che dove ho partorito.
284
00:16:20,941 --> 00:16:24,444
Mia figlia ama Ogni Madre Conta
perché pensa:
285
00:16:24,444 --> 00:16:26,488
"Sono io il motivo per cui lo fai.
286
00:16:26,488 --> 00:16:28,782
Sono il motivo
per cui esiste questo lavoro."
287
00:16:29,741 --> 00:16:33,870
Sa che ha cambiato il corso della mia vita
288
00:16:33,870 --> 00:16:36,539
{\an8}in tanti aspetti anche meno ovvi.
289
00:16:41,795 --> 00:16:44,381
Non vi vedevo tutte insieme da tanto.
290
00:16:44,381 --> 00:16:47,008
Sì. L'ultima volta abbiamo fatto
una cosa con...
291
00:16:47,008 --> 00:16:49,219
- Ma Cindy non c'era, giusto?
- Non c'era.
292
00:16:49,219 --> 00:16:51,429
Ma lei è forse quella che vedo di più.
293
00:16:51,429 --> 00:16:52,764
- Ah, davvero?
- Sì.
294
00:16:52,764 --> 00:16:54,766
Perché ogni volta che viene a New York
295
00:16:54,766 --> 00:16:56,226
andiamo a cena e cose così.
296
00:16:56,226 --> 00:16:58,144
- Situazioni più informali...
- Ah, sì.
297
00:17:01,606 --> 00:17:03,483
È una stoffa magica, vero?
298
00:17:03,483 --> 00:17:06,486
È perfetta, guarda.
Anche la lucentezza.
299
00:17:06,486 --> 00:17:08,112
Si va in scena.
300
00:17:08,112 --> 00:17:10,031
Questo è del 1986?
301
00:17:10,031 --> 00:17:11,824
È vintage o di Peter?
302
00:17:11,824 --> 00:17:13,910
- No, è vintage.
- Ah, vintage.
303
00:17:13,910 --> 00:17:15,286
Quanto costa?
304
00:17:16,246 --> 00:17:18,164
24.000 dollari.
305
00:17:18,164 --> 00:17:20,333
- Questo vestito?
- Sì. Per questo...
306
00:17:20,333 --> 00:17:23,628
I vintage di papà costano tanto ora?
307
00:17:28,091 --> 00:17:29,509
Azzedine era il mio papà.
308
00:17:32,512 --> 00:17:35,640
La famiglia puoi anche scegliertela.
309
00:17:38,602 --> 00:17:40,103
Come con Gianni Versace.
310
00:17:41,479 --> 00:17:46,359
Era sensibile nei miei riguardi,
mi spronava.
311
00:17:46,359 --> 00:17:49,154
Mi spingeva, spingeva e spingeva
312
00:17:49,154 --> 00:17:52,073
a buttarmi e ad andare oltre
313
00:17:52,073 --> 00:17:54,993
quando io stessa non pensavo di riuscirci.
314
00:17:56,494 --> 00:17:59,331
Quindi, quando è morto...
315
00:18:00,957 --> 00:18:04,544
...il lutto mi ha distrutto.
316
00:18:05,754 --> 00:18:11,635
Il dolore per me è una cosa strana
perché non sempre...
317
00:18:12,260 --> 00:18:17,140
Sono scioccata e impaurita
nel momento in cui muore qualcuno,
318
00:18:17,766 --> 00:18:20,560
e poi, dopo un po' di tempo, crollo.
319
00:18:23,104 --> 00:18:26,483
Mi tenevo dentro tutta la tristezza.
La controllavo.
320
00:18:28,235 --> 00:18:30,904
Quando ho iniziato ad assumere droghe...
321
00:18:32,572 --> 00:18:35,575
...una delle cose che cercavo
di nascondere era il dolore.
322
00:18:38,203 --> 00:18:40,038
La tossicodipendenza è una cosa...
323
00:18:41,331 --> 00:18:42,540
È una cosa...
324
00:18:46,127 --> 00:18:48,129
È una merda. Davvero.
325
00:18:49,464 --> 00:18:52,968
Pensi che guarirà quella ferita.
326
00:18:53,718 --> 00:18:55,262
Ma non lo fa.
327
00:18:55,262 --> 00:18:58,223
Può creare enormi paure e ansie.
328
00:18:58,223 --> 00:18:59,182
NAOMI CAMPBELL ACCUSATA DI AGGRESSIONE
329
00:18:59,182 --> 00:19:01,393
Quindi ero molto arrabbiata.
330
00:19:02,352 --> 00:19:05,313
Ci sono tanti problemi
che mi porto dall'infanzia.
331
00:19:05,313 --> 00:19:06,648
Parlamene.
332
00:19:06,648 --> 00:19:09,734
Beh, ad esempio, il fatto
di non aver conosciuto mio padre,
333
00:19:09,734 --> 00:19:11,319
o di non vedere mia madre.
334
00:19:11,319 --> 00:19:12,654
Queste cose portano tanti...
335
00:19:12,654 --> 00:19:15,240
fanno emergere tanti sentimenti.
336
00:19:15,240 --> 00:19:16,533
- Tra cui...
- Rabbia?
337
00:19:16,533 --> 00:19:19,619
Assolutamente, rabbia.
Ma credo sia una cosa normale.
338
00:19:19,619 --> 00:19:24,499
E certo, non ho sempre espresso
la mia rabbia
339
00:19:24,499 --> 00:19:26,793
nei momenti più adatti.
340
00:19:26,793 --> 00:19:28,670
Erano sempre i momenti meno adatti.
341
00:19:29,296 --> 00:19:33,300
Ma la rabbia è la manifestazione
di un problema più profondo.
342
00:19:33,300 --> 00:19:36,595
E questo nasce dall'insicurezza,
343
00:19:36,595 --> 00:19:40,307
dall'autostima e dalla solitudine e...
344
00:19:40,307 --> 00:19:41,433
L'abbandono?
345
00:19:41,433 --> 00:19:44,102
L'abbandono. Esatto.
Sono i miei traumi principali:
346
00:19:44,102 --> 00:19:47,439
abbandono, rifiuto e...
347
00:19:48,356 --> 00:19:50,901
...tutto ciò mi ha reso molto vulnerabile.
348
00:19:51,443 --> 00:19:54,321
Tutti pensano: "Naomi
è una ragazza tosta e forte".
349
00:19:54,321 --> 00:19:58,116
Ma è solo come voglio apparire
alle persone
350
00:19:58,116 --> 00:20:00,368
perché temo che, se non lo facessi
351
00:20:00,368 --> 00:20:03,622
e vedessero come sono davvero,
mi abbandonerebbero anche loro.
352
00:20:03,622 --> 00:20:07,000
Quando cerchi di nascondere qualcosa,
i tuoi sentimenti...
353
00:20:07,000 --> 00:20:10,337
Parlavamo di abbandono.
Io cercavo di nasconderlo con qualcosa.
354
00:20:11,254 --> 00:20:12,505
Non puoi nasconderlo.
355
00:20:12,505 --> 00:20:13,590
Naomi Campbell a rischio overdose
356
00:20:13,590 --> 00:20:15,675
Mi stavo uccidendo.
357
00:20:17,177 --> 00:20:18,345
{\an8}È stato molto doloroso.
358
00:20:18,345 --> 00:20:19,638
{\an8}Festa sfrenata
per Naomi Campbell
359
00:20:19,638 --> 00:20:21,890
Ho sempre riconosciuto i miei errori.
360
00:20:21,890 --> 00:20:23,892
Naomi Campbell
e la strada verso la riabilitazione
361
00:20:23,892 --> 00:20:25,936
Ho scelto io di andare in un centro.
362
00:20:25,936 --> 00:20:30,065
È stata una delle migliori scelte
che avessi potuto fare all'epoca.
363
00:20:31,274 --> 00:20:36,112
Fa paura prendere lo specchio
e guardarsi allo specchio.
364
00:20:36,112 --> 00:20:37,656
Fa tanta paura.
365
00:20:38,198 --> 00:20:41,952
E mi ci sono voluti tanti anni
per lavorarci su e venirci a patti.
366
00:20:41,952 --> 00:20:45,247
E a volte ancora ritorna.
367
00:20:45,247 --> 00:20:50,043
Ma ora ho gli strumenti per gestirla,
quando succede.
368
00:20:50,043 --> 00:20:53,046
Devo pensare a qualcosa al di fuori di me.
369
00:20:54,798 --> 00:20:57,133
Qualcosa più grande di me.
370
00:20:59,344 --> 00:21:03,848
Se vedo che le persone a cui tengo
hanno bisogno d'aiuto,
371
00:21:03,848 --> 00:21:05,267
ovviamente le aiuto.
372
00:21:05,267 --> 00:21:08,061
Sono presente.
Sono molto devota ai miei cari.
373
00:21:09,646 --> 00:21:10,939
Che succede a Marc Jacobs?
374
00:21:10,939 --> 00:21:12,774
Ero a far festa,
375
00:21:12,774 --> 00:21:14,359
credo cinque o sei anni fa,
376
00:21:14,359 --> 00:21:17,529
Naomi mi chiamò al cellulare
e sullo schermo vidi "Naomi".
377
00:21:17,529 --> 00:21:18,697
STILISTA
378
00:21:18,697 --> 00:21:21,366
Pensai: "Non so come sappia
che non sto bene, ma lo sa".
379
00:21:21,366 --> 00:21:23,201
John Galliano rivela il suo problema
di dipendenza in una nuova intervista
380
00:21:23,201 --> 00:21:26,663
Mi ha dato gioia, una gioia enorme,
381
00:21:26,663 --> 00:21:28,373
{\an8}in un periodo per me molto buio.
382
00:21:28,373 --> 00:21:29,416
{\an8}STILISTA
383
00:21:29,416 --> 00:21:31,501
John Galliano
rivela problemi con droghe e alcol
384
00:21:31,501 --> 00:21:35,380
Naomi mi fece entrare
in un centro di riabilitazione in Arizona.
385
00:21:36,464 --> 00:21:38,216
È super, in tutti i sensi.
386
00:21:38,216 --> 00:21:40,760
Voglio raccontarlo,
perché a parte il lavoro
387
00:21:41,469 --> 00:21:42,929
è anche umana.
388
00:21:44,973 --> 00:21:47,893
Naomi è
una persona straordinaria,
389
00:21:47,893 --> 00:21:49,561
super premurosa e affettuosa,
390
00:21:50,562 --> 00:21:53,189
specie con le nuove generazioni.
391
00:21:54,816 --> 00:21:57,611
Cosa... del tutto personale...
392
00:21:57,611 --> 00:22:03,241
e non per forza... legata alla moda.
393
00:22:03,241 --> 00:22:05,160
{\an8}#GIORNATAMONDIALEDELLAIDS
394
00:22:06,119 --> 00:22:08,830
Naomi è forse una delle persone
più operose del settore
395
00:22:08,830 --> 00:22:10,540
perché fa anche altri lavori.
396
00:22:10,957 --> 00:22:13,668
All'inizio, Fashion For Relief
era solo un'idea.
397
00:22:13,668 --> 00:22:17,339
{\an8}Sostiene tante,
tantissime cause umanitarie
398
00:22:17,339 --> 00:22:20,133
che sono davvero meravigliose...
399
00:22:20,133 --> 00:22:21,176
DIRETTORE CREATIVO
400
00:22:21,176 --> 00:22:24,012
...ed è fantastico
che oggi sia questa persona.
401
00:22:24,012 --> 00:22:28,099
Fashion For Relief funziona solo
perché collaboriamo tutti insieme.
402
00:22:28,099 --> 00:22:29,142
CAPOREDATTORE, VOGUE REGNO UNITO
403
00:22:29,142 --> 00:22:32,520
Naomi ha sempre voluto coinvolgere
le persone
404
00:22:32,520 --> 00:22:35,941
e ora è diventata... una statista.
405
00:22:35,941 --> 00:22:37,984
Naomi Campbell Nominata Ambasciatrice
Globale del Queen's Commonwealth Trust
406
00:22:37,984 --> 00:22:41,488
Penso di aver mantenuto
la mia integrità.
407
00:22:41,488 --> 00:22:45,492
Sono spinta dall'autenticità,
perché non è una cosa solo recente.
408
00:22:46,868 --> 00:22:50,997
Tutto cominciò nel 1993,
409
00:22:50,997 --> 00:22:54,542
quando andai in Sud Africa
con Nelson Mandela.
410
00:22:56,336 --> 00:22:57,420
Grazie.
411
00:22:58,922 --> 00:23:00,382
{\an8}Posso chiamarti nonno?
412
00:23:00,382 --> 00:23:04,261
{\an8}Certamente. Te l'ho già detto
che sei la mia nipote adottiva.
413
00:23:08,181 --> 00:23:10,559
Il presidente Mandela
mi considerava sua nipote
414
00:23:10,559 --> 00:23:13,270
e mi ha coinvolto
nel Nelson Mandela Children's Fund.
415
00:23:18,191 --> 00:23:19,276
{\an8}REPARTO PEDIATRICO SOWETO
JOHANNESBURG LUGLIO 1997
416
00:23:19,276 --> 00:23:20,485
{\an8}Non ero informata.
417
00:23:20,485 --> 00:23:22,946
{\an8}Non sapevo cosa fosse la filantropia.
418
00:23:24,447 --> 00:23:26,783
Ricordo che andai in questo ospedale.
419
00:23:26,783 --> 00:23:28,994
I bambini morivano quasi tutti di leucemia
420
00:23:28,994 --> 00:23:30,954
o di altre malattie del sangue.
421
00:23:30,954 --> 00:23:33,582
Avevano preparato dei dolci e cantavano.
422
00:23:37,752 --> 00:23:39,212
Scoppiai in lacrime.
423
00:23:42,799 --> 00:23:44,843
Ho dovuto imparare strada facendo.
424
00:23:48,388 --> 00:23:49,931
Ciao!
425
00:23:49,931 --> 00:23:52,225
Iniziai ad amare ciò che facevo.
426
00:23:53,226 --> 00:23:55,604
Specie perché lo facevo per il nonno.
427
00:23:56,563 --> 00:23:58,481
Mi ha insegnato tanto.
428
00:23:58,481 --> 00:24:04,195
Mi ha insegnato a non aver paura
a usare la mia voce per aiutare gli altri.
429
00:24:05,030 --> 00:24:10,619
È un grande onore avere qui
un esempio tanto eccezionale.
430
00:24:11,119 --> 00:24:13,121
Fa parte di una generazione...
431
00:24:13,872 --> 00:24:17,918
...che ha scelto il mondo
come teatro delle sue opere.
432
00:24:17,918 --> 00:24:20,212
Ti voglio tanto bene. Grazie.
433
00:24:26,051 --> 00:24:28,845
Una volta capito cosa potevo fare,
434
00:24:30,430 --> 00:24:32,474
ho avuto un solo obiettivo.
435
00:24:36,436 --> 00:24:38,438
Che vista incredibile.
436
00:24:39,397 --> 00:24:41,566
Guarda qua. Guarda l'Africa.
437
00:24:42,817 --> 00:24:45,153
Guarda che bella.
438
00:24:45,153 --> 00:24:46,988
Questo è il paradiso.
439
00:24:46,988 --> 00:24:49,366
Quello è l'Oceano Indiano.
440
00:24:50,700 --> 00:24:52,202
Guarda che meraviglia.
441
00:24:55,163 --> 00:24:56,539
Guarda me.
442
00:24:57,249 --> 00:25:00,961
La gente in Africa,
nel Medio Oriente e in India...
443
00:25:02,295 --> 00:25:05,465
Mi dispiace che...
444
00:25:05,465 --> 00:25:08,385
io e il mio settore li abbiamo ignorati.
445
00:25:08,385 --> 00:25:11,012
Credo si possa chiamare discriminazione.
446
00:25:11,012 --> 00:25:12,681
Non li rendevamo partecipi.
447
00:25:13,723 --> 00:25:17,727
Anch'io ho delle colpe. E... me ne vergogno.
448
00:25:19,563 --> 00:25:21,147
Meravigliosa.
449
00:25:21,147 --> 00:25:24,025
Quindi ora, quando lavoro,
450
00:25:24,025 --> 00:25:26,278
non lavoro per me stessa.
451
00:25:26,278 --> 00:25:29,030
Lavoro per la cultura.
452
00:25:32,117 --> 00:25:33,743
Wow. Questa è bella.
453
00:25:34,869 --> 00:25:38,832
In questa fase della mia vita,
mi sto concentrando sui mercati emergenti
454
00:25:38,832 --> 00:25:41,167
che il nostro settore ignorava,
455
00:25:41,167 --> 00:25:46,006
che non invitava alle nostre sfilate,
alle settimane delle moda.
456
00:25:46,548 --> 00:25:48,592
J'adore, j'adore, j'adore!
457
00:25:50,302 --> 00:25:54,014
Sono i Paesi che ora voglio aiutare
ad avere le stesse cose.
458
00:25:54,014 --> 00:25:57,100
Perché no? Anche lì hanno dei talenti.
459
00:25:57,726 --> 00:26:01,938
L'Arise Fashion Week
si impegna a promuovere la moda,
460
00:26:01,938 --> 00:26:03,732
gli stilisti e lo stile africani...
461
00:26:03,732 --> 00:26:05,567
Naomi Campbell e Arise
Sostengono i Talenti della Moda
462
00:26:05,567 --> 00:26:07,652
...portandoli su un palco internazionale
463
00:26:07,652 --> 00:26:11,406
e mettendo in luce
la loro creatività e le loro eccellenze.
464
00:26:11,406 --> 00:26:15,035
Il futuro sono loro
ed è giunto il momento.
465
00:26:15,785 --> 00:26:18,914
Anche se la Nigeria
è piena di creatività,
466
00:26:18,914 --> 00:26:20,832
non era mai stato un luogo
467
00:26:20,832 --> 00:26:24,252
{\an8}che sfruttava e celebrava
la creatività dei nostri tempi moderni.
468
00:26:24,252 --> 00:26:25,420
{\an8}MUSICISTA / STILISTA
469
00:26:26,087 --> 00:26:28,506
Voglio sfruttare la mia fama
470
00:26:28,506 --> 00:26:31,968
per cambiare e aiutare i giovani creativi
471
00:26:31,968 --> 00:26:36,056
ad arrivare dove meritano
e cercare di recuperare il tempo perduto.
472
00:26:37,349 --> 00:26:41,019
Questo è il segno che voglio lasciare.
473
00:26:42,562 --> 00:26:46,399
Sono stata in Nigeria dal 4 dicembre 2020
474
00:26:46,399 --> 00:26:49,569
fino al 5 marzo 2021.
Ci sono rimasta parecchio.
475
00:26:49,569 --> 00:26:52,864
Perché non aveva senso andare e non...
476
00:26:52,864 --> 00:26:55,742
Sono stata in Kenya, in Ghana, in Nigeria.
477
00:26:55,742 --> 00:26:58,036
Sono rimasta
tutto il tempo nel continente.
478
00:26:58,036 --> 00:27:00,247
E poi sono tornata qui.
479
00:27:00,247 --> 00:27:02,666
Non tornavo da allora, era tanto.
480
00:27:02,666 --> 00:27:03,959
- Wow.
- Già.
481
00:27:03,959 --> 00:27:06,795
Volevo portare mia figlia,
ma non è stato possibile.
482
00:27:06,795 --> 00:27:08,338
- Sarà per la prossima.
- È ancora piccola...
483
00:27:08,338 --> 00:27:09,965
- Ma è venuta in Senegal.
- C'è la malaria...
484
00:27:09,965 --> 00:27:12,801
Mia figlia è l'amore della mia vita,
485
00:27:12,801 --> 00:27:15,303
per me è tutto
486
00:27:15,303 --> 00:27:20,600
e la cosa migliore che abbia mai fatto
nella vita è stata avere mia figlia.
487
00:27:24,104 --> 00:27:27,524
Cindy, quante ore della tua vita
hai passato a farti pettinare e truccare?
488
00:27:29,234 --> 00:27:33,113
Dicevo sempre che se avessi
un centesimo per ogni...
489
00:27:33,113 --> 00:27:36,533
per ogni ora di trucco e parrucco...
E poi pensavo: "Aspetta, ce li ho".
490
00:27:39,536 --> 00:27:41,121
- Certi punti di riferimento...
- Sì.
491
00:27:41,121 --> 00:27:42,414
- ...che ci sono sempre.
- Sì, è strano.
492
00:27:42,414 --> 00:27:45,041
I miei non sono legati alla moda.
493
00:27:45,041 --> 00:27:47,419
- Davvero?
- Solo relativamente.
494
00:27:47,419 --> 00:27:49,671
Ma tu facevi branding
prima che il branding
495
00:27:49,671 --> 00:27:51,339
- Sì.
- ...esistesse, no?
496
00:27:51,339 --> 00:27:52,757
Non lo chiamavo così, ma sì.
497
00:27:52,757 --> 00:27:55,510
No, ma neanche ora
si chiamerebbe così perché...
498
00:27:55,510 --> 00:27:58,138
Erano tutte cose mie...
499
00:27:58,138 --> 00:28:00,473
- Ho fatto i miei video allenamenti.
- Sì, sì.
500
00:28:00,473 --> 00:28:02,225
Ho fatto un calendario.
501
00:28:03,143 --> 00:28:06,104
Ho scritto un libro sul make-up.
502
00:28:07,147 --> 00:28:07,981
Sì, quindi...
503
00:28:07,981 --> 00:28:09,566
Ma si diceva spesso di te, no?
504
00:28:09,566 --> 00:28:12,444
Che fossi un'imprenditrice.
Che avessi la stoffa.
505
00:28:12,444 --> 00:28:14,946
Cose così. Ora si dice: "È un brand".
506
00:28:14,946 --> 00:28:17,407
Di solito non parlo di me
in terza persona,
507
00:28:17,407 --> 00:28:22,162
ma sono un essere umano
e il mio lavoro è essere Cindy Crawford.
508
00:28:23,330 --> 00:28:25,749
{\an8}Ho lasciato che la mia carriera
509
00:28:25,749 --> 00:28:29,169
riflettesse la mia vita.
510
00:28:29,169 --> 00:28:32,881
Non cerco di avere 55 anni,
511
00:28:32,881 --> 00:28:36,301
facendo le stesse cose
di quando ne avevo 25.
512
00:28:36,301 --> 00:28:39,095
All'epoca, posai per Sports Illustrated
513
00:28:39,095 --> 00:28:41,556
e per me non fu una bella esperienza...
514
00:28:42,724 --> 00:28:44,935
...perché avevo un'opinione
515
00:28:44,935 --> 00:28:46,686
e la cosa non fu apprezzata.
516
00:28:46,686 --> 00:28:49,898
Così pensai: "Lo faccio da sola
un calendario in costume".
517
00:28:50,649 --> 00:28:53,985
Quello fu il mio primo tentativo
di fare qualcosa di mio.
518
00:28:55,278 --> 00:28:56,112
{\an8}DOUBLEDAY LIBRI
519
00:28:56,112 --> 00:28:59,407
{\an8}Ebbe successo e raccolsi soldi
per il mio ente benefico, fu splendido.
520
00:29:00,951 --> 00:29:04,037
Quella cosa mi diede la spinta
per fare anche altre cose.
521
00:29:04,037 --> 00:29:05,622
"Ok, ho fatto questo, e ora?"
522
00:29:06,998 --> 00:29:10,335
Quando avevo 35 anni e scadde
il mio contratto con la Revlon,
523
00:29:11,002 --> 00:29:13,922
pensai: "Se voglio fare qualcosa di mio,
524
00:29:13,922 --> 00:29:15,966
questo è il momento giusto".
525
00:29:15,966 --> 00:29:20,428
Così non rinnovai
il contratto con la Revlon.
526
00:29:20,428 --> 00:29:24,849
{\an8}Decisi di creare
una mia linea di skincare,
527
00:29:24,849 --> 00:29:26,476
{\an8}e nacque Meaningful Beauty.
528
00:29:27,561 --> 00:29:29,437
{\an8}Invece di prendere subito dei soldi,
529
00:29:29,437 --> 00:29:30,939
come succede alle modelle,
530
00:29:30,939 --> 00:29:33,191
sono una socia fondatrice,
531
00:29:33,191 --> 00:29:37,779
ho un capitale proprio, ho avviato
un'attività, faccio parte del consiglio.
532
00:29:37,779 --> 00:29:43,201
E poi mi hanno anche chiesto
di creare una linea di arredamento
533
00:29:43,201 --> 00:29:47,247
perché lo stile è stile,
anche nel modo in cui vivi.
534
00:29:48,123 --> 00:29:50,792
Così 15 anni fa fondai Cindy Crawford Home
535
00:29:50,792 --> 00:29:55,297
e mi piace molto
perché il suo successo non è influenzato
536
00:29:55,297 --> 00:29:57,799
da quante rughe ho o da quanto invecchio.
537
00:29:57,799 --> 00:30:02,888
Ho solo creato un rifugio a casa mia
per me e per la mia famiglia.
538
00:30:02,888 --> 00:30:04,556
E questa cosa è senza tempo.
539
00:30:06,641 --> 00:30:09,603
Ho sempre voluto una famiglia,
540
00:30:09,603 --> 00:30:11,771
quindi mi sento molto fortunata
541
00:30:11,771 --> 00:30:14,149
{\an8}ad essere sposata con Rande da 23 anni.
542
00:30:14,149 --> 00:30:15,692
{\an8}Cindy Crawford sposa
il titolare di un bar, Rande Gerber,
543
00:30:15,692 --> 00:30:17,319
{\an8}in spiaggia alle Bahamas.
544
00:30:17,319 --> 00:30:21,823
Abbiamo idee molto simili
sulla genitorialità e sulla vita.
545
00:30:24,784 --> 00:30:28,038
Quando erano piccoli, ai nostri figli
546
00:30:28,038 --> 00:30:30,123
è stato molto difficile spiegare
547
00:30:30,123 --> 00:30:32,709
che lavoro facesse la mamma.
"Cos'è una modella?"
548
00:30:32,709 --> 00:30:35,378
"Perché quelle persone ti fanno le foto?"
549
00:30:35,378 --> 00:30:36,922
"Cos'è la fama?"
550
00:30:38,089 --> 00:30:41,092
Mi ricordo che quando erano piccoli
e tornavo a casa,
551
00:30:41,092 --> 00:30:44,721
specie mio figlio, mi diceva:
"Lavati la faccia".
552
00:30:45,430 --> 00:30:48,808
Loro volevano Cindy.
553
00:30:48,808 --> 00:30:51,853
Senza trucco...
coi capelli legati e mmh...
554
00:30:51,853 --> 00:30:54,481
seduta per terra a giocare col Play-Doh,
che prepara la cena,
555
00:30:54,481 --> 00:30:58,068
o qualunque fosse la versione di me
di cui avessero bisogno.
556
00:30:58,902 --> 00:31:02,197
Ovviamente i figli diventano
la tua priorità nella vita,
557
00:31:02,197 --> 00:31:07,702
e così lavori ad altre cose
per cui nutri un interesse o vuoi fare.
558
00:31:07,702 --> 00:31:09,120
OSPEDALE PEDIATRICO
559
00:31:09,120 --> 00:31:13,875
Fin dagli inizi della mia carriera,
ho cercato di sensibilizzare le persone,
560
00:31:13,875 --> 00:31:16,753
raccogliere fondi, incontrare le famiglie,
561
00:31:16,753 --> 00:31:21,132
fare visita ai pazienti,
fare tutto il possibile.
562
00:31:21,132 --> 00:31:26,846
Il tipo di leucemia che colpì mio fratello
era una sentenza di morte.
563
00:31:26,846 --> 00:31:31,101
Ma ora non lo è più e questi bambini
potranno avere dei loro figli.
564
00:31:32,185 --> 00:31:36,106
I miei figli, ora che stanno crescendo...
565
00:31:36,106 --> 00:31:37,649
È interessante
566
00:31:37,649 --> 00:31:42,696
vedere Kaia e Presley
affacciarsi al mondo della moda.
567
00:31:42,696 --> 00:31:45,156
Ora posso aiutarli e guidarli
568
00:31:45,156 --> 00:31:47,534
e dargli modo di capire
se gli piace davvero
569
00:31:47,534 --> 00:31:49,703
o se è solo un'illusione.
570
00:31:49,703 --> 00:31:54,666
Kaia l'ho conosciuta... Cindy
la portò nello studio in cui scattavo
571
00:31:54,666 --> 00:31:57,210
e ci disse: "Ok, vi lascio Kaia,
572
00:31:57,210 --> 00:31:59,421
non sarò una di quelle madri ossessive..."
573
00:31:59,421 --> 00:32:02,799
Ma si vedeva
che era fiera e felice per Kaia.
574
00:32:03,466 --> 00:32:06,011
{\an8}E Kaia si comportò
come una vera professionista.
575
00:32:06,887 --> 00:32:08,179
Non pensavo a molto.
576
00:32:08,179 --> 00:32:09,973
Quando parte la musica e ti dicono: "Vai!"
577
00:32:09,973 --> 00:32:12,475
ti scordi di tutto e vai d'istinto.
578
00:32:12,475 --> 00:32:14,227
E tu la guardavi con orgoglio.
579
00:32:14,227 --> 00:32:15,478
Sì, è stato incredibile.
580
00:32:15,478 --> 00:32:17,272
Lei c'era alla mia prima sfilata.
581
00:32:17,272 --> 00:32:18,690
Mi sono divertito.
582
00:32:18,690 --> 00:32:20,317
{\an8}VOGUE PARIGI
583
00:32:20,317 --> 00:32:23,153
{\an8}Quando Kaia ha iniziato
a fare la modella, la gente diceva:
584
00:32:23,153 --> 00:32:25,447
"La lasci fare la modella?", e io:
585
00:32:25,447 --> 00:32:29,326
"Se tua figlia ha
almeno otto anni, certo",
586
00:32:29,326 --> 00:32:33,163
perché ormai il lavoro di modella
è accessibile a tutti.
587
00:32:33,163 --> 00:32:34,664
kaiagerber
9.1M Follower
588
00:32:37,208 --> 00:32:39,044
{\an8}I social hanno equilibrato le cose.
589
00:32:39,044 --> 00:32:40,337
{\an8}REDATTRICE DI MODA
590
00:32:40,337 --> 00:32:43,048
Tutti possono usarli.
E mostrare ciò che vogliono.
591
00:32:43,048 --> 00:32:45,884
E ciò ha cambiato
gli equilibri della gerarchia.
592
00:32:45,884 --> 00:32:47,260
kendalljenner
278M Follower
593
00:32:47,260 --> 00:32:49,721
All'epoca, avevi bisogno dei fotografi,
594
00:32:49,721 --> 00:32:52,641
dei giornalisti, degli stilisti.
595
00:32:52,641 --> 00:32:55,810
Ora le modelle sono loro stesse dei brand.
596
00:32:56,519 --> 00:32:59,272
Vengono ingaggiate
direttamente su Instagram.
597
00:32:59,272 --> 00:33:00,482
Prima non era così.
598
00:33:01,316 --> 00:33:05,862
Ora una super modella deve avere
un'importante presenza sui social
599
00:33:05,862 --> 00:33:09,491
per riuscire a raggiungere le vette
raggiunte dalle modelle di allora.
600
00:33:10,283 --> 00:33:13,245
Le cose sono cambiate,
i clienti ora chiedono all'agente:
601
00:33:13,245 --> 00:33:15,956
{\an8}"Quanti follower ha su Instagram?"
602
00:33:15,956 --> 00:33:20,001
Prima, erano le riviste a dettare:
603
00:33:20,001 --> 00:33:23,296
"Questo è moda."
604
00:33:23,755 --> 00:33:25,757
Ma con l'avvento dei social,
605
00:33:25,757 --> 00:33:30,762
siamo sommersi dalle immagini.
606
00:33:30,762 --> 00:33:34,224
E molte sono parecchio diverse
da ciò che vedevamo sulle riviste.
607
00:33:35,016 --> 00:33:37,352
Ora c'è
una maggiore diversità
608
00:33:37,352 --> 00:33:39,020
nelle varie categorie.
609
00:33:39,020 --> 00:33:40,522
Ariel Nicholson è la prima transgender
sulla copertina di Vogue America
610
00:33:40,522 --> 00:33:42,649
Possono dire la propria
ed essere ascoltate
611
00:33:42,649 --> 00:33:45,151
e le loro voci venire amplificate,
612
00:33:45,151 --> 00:33:48,113
{\an8}cosa impossibile
per le generazioni precedenti.
613
00:33:48,113 --> 00:33:49,864
La domanda è: durerà?
614
00:33:49,864 --> 00:33:51,283
CRITICA, THE WASHINGTON POST
615
00:33:51,283 --> 00:33:52,534
{\an8}Le Nuove SUPER
616
00:33:52,534 --> 00:33:54,911
Forse l'idea
di cosa sia una modella
617
00:33:54,911 --> 00:33:58,206
{\an8}e di cosa rappresenti oggi è più chiara
618
00:33:58,206 --> 00:34:01,084
{\an8}e magari è una cosa positiva.
619
00:34:01,084 --> 00:34:03,545
Si può trovare...
Ormai si può trovare di tutto
620
00:34:03,545 --> 00:34:07,257
e ci sono tante idee diverse di bellezza.
621
00:34:07,257 --> 00:34:11,052
E all'improvviso,
ciò sta creando le proprie stelle,
622
00:34:11,052 --> 00:34:14,597
il proprio slancio,
la propria energia, le proprie idee.
623
00:34:15,807 --> 00:34:20,729
C'è la sensazione che forse noi
abbiamo dato il via al processo.
624
00:34:21,938 --> 00:34:24,316
Comunque ora sono solo la madre di Kaia.
625
00:34:24,316 --> 00:34:27,027
Sul mio Instagram dovrei scrivere
"mamma di Kaia",
626
00:34:27,027 --> 00:34:28,278
avrei più follower.
627
00:34:31,907 --> 00:34:34,701
Assurdo che veniamo
da diversi paesini in giro per il mondo
628
00:34:34,701 --> 00:34:36,411
e ora siamo tutte qui
629
00:34:36,411 --> 00:34:39,079
- oggi a fare questa cosa.
- Vero.
630
00:34:39,079 --> 00:34:40,498
Con Steven.
631
00:34:40,916 --> 00:34:42,459
So che faremo bene.
632
00:34:42,459 --> 00:34:44,628
Non ci sono dubbi, se c'è Steven
633
00:34:44,628 --> 00:34:47,463
le foto vengono bene. Punto.
634
00:34:47,463 --> 00:34:49,673
Steven Meisel oggi è molto riservato.
635
00:34:49,673 --> 00:34:51,134
SET CHIUSO
636
00:34:51,134 --> 00:34:53,345
Ma a livello di sicurezza,
637
00:34:53,345 --> 00:34:56,306
di ciò che ci aspettiamo come gruppo,
638
00:34:56,306 --> 00:34:59,893
ci sentiamo tutte in buone mani
639
00:34:59,893 --> 00:35:04,606
e la foto sarà qualcosa
che durerà nel tempo.
640
00:35:06,316 --> 00:35:12,530
Ha uno stile molto coerente,
olistico, bellissimo...
641
00:35:12,530 --> 00:35:14,824
Ma anche veloce e semplice.
642
00:35:14,824 --> 00:35:16,493
Non deve per forza...
643
00:35:16,493 --> 00:35:18,495
Noi lo chiamavamo sempre "un parto".
644
00:35:18,495 --> 00:35:20,080
Non deve per forza essere un parto.
645
00:35:21,456 --> 00:35:26,545
Contano la storia, la regia,
la prospettiva e la fiducia.
646
00:35:26,545 --> 00:35:30,215
Se riguardiamo le foto fatte
nel corso delle nostre carriere,
647
00:35:30,215 --> 00:35:34,177
quelle che sono rimaste impresse
sono le foto con questi elementi.
648
00:35:34,177 --> 00:35:36,846
I pianeti si sono tutti allineati.
649
00:35:39,099 --> 00:35:41,017
Erano tutti personaggi.
650
00:35:42,727 --> 00:35:45,146
Perché di certo non ero io.
651
00:35:47,190 --> 00:35:50,193
Per questo amo tanto il mondo della moda.
652
00:35:52,904 --> 00:35:56,908
{\an8}Ti dà modo di essere chi vuoi tu.
653
00:35:59,077 --> 00:36:04,416
{\an8}Io volevo fare la modella,
ma diventare madre
654
00:36:04,416 --> 00:36:10,130
è stata la cosa che mi ha dato
più soddisfazioni in assoluto.
655
00:36:11,214 --> 00:36:12,424
Mio figlio...
656
00:36:13,717 --> 00:36:15,051
è simpatico...
657
00:36:15,719 --> 00:36:17,095
è tranquillo...
658
00:36:17,971 --> 00:36:19,222
gentile...
659
00:36:19,931 --> 00:36:22,642
Siamo una famiglia piccola,
siamo solo io e lui.
660
00:36:23,560 --> 00:36:27,188
È stato il mio sostegno.
Mi ha aiutato tanto.
661
00:36:31,484 --> 00:36:33,361
Non conoscevo Linda.
662
00:36:33,361 --> 00:36:34,446
DIRETTORE ARTISTICO, FENDI
663
00:36:34,446 --> 00:36:36,907
Ma la apprezzavo da fan,
664
00:36:36,907 --> 00:36:40,035
quindi le ho scritto una lettera
dopo averla vista su People
665
00:36:40,035 --> 00:36:42,495
e averla trovata bellissima.
666
00:36:42,495 --> 00:36:46,166
Così ho pensato di chiederle
se volesse partecipare
667
00:36:46,166 --> 00:36:48,919
a una sfilata di Fendi a New York.
668
00:36:48,919 --> 00:36:53,006
{\an8}Quindi camminerà dritto e poi... Proviamola.
669
00:36:53,006 --> 00:36:56,259
Sì, noi guarderemo verso di te,
670
00:36:56,259 --> 00:36:59,221
inizieremo a battere le mani
e tu verrai verso di noi.
671
00:36:59,221 --> 00:37:01,097
- Perché applaudite?
- Perché sei tu.
672
00:37:01,097 --> 00:37:02,891
- Per me? No!
- Non essere sciocca.
673
00:37:02,891 --> 00:37:05,101
- Sono qui per voi!
- Celebriamo anche te.
674
00:37:05,101 --> 00:37:08,647
- Allungala un po'.
- Siamo qui anche per te.
675
00:37:08,647 --> 00:37:11,191
- Sono qui per sostenere voi.
- E te.
676
00:37:13,401 --> 00:37:15,570
Volevamo davvero celebrarla.
677
00:37:15,570 --> 00:37:19,241
Ed era uno spazio sicuro per lei
678
00:37:19,241 --> 00:37:21,243
e per la sua famiglia, diciamo.
679
00:37:21,243 --> 00:37:23,870
Anch'io voglio un abbraccio!
680
00:37:26,456 --> 00:37:29,042
Non faccio queste cose da anni.
681
00:37:29,542 --> 00:37:31,086
Nemmeno io.
682
00:37:31,086 --> 00:37:35,549
Questa è una festa. Quindi festeggiamo.
683
00:37:38,301 --> 00:37:39,844
Dopo tutti questi anni...
684
00:37:41,346 --> 00:37:44,266
non volevo nascondermi più.
685
00:37:44,266 --> 00:37:45,433
Non volevo...
686
00:37:46,560 --> 00:37:48,937
Volevo ricominciare a vivere.
687
00:37:48,937 --> 00:37:52,524
Quando arrivo in mezzo a voi,
voi potete venire avanti?
688
00:37:54,150 --> 00:37:55,527
Ok.
689
00:37:55,527 --> 00:38:00,031
Nessuno mi ha mai rinfacciato l'età, mai.
690
00:38:00,031 --> 00:38:03,868
E penso
che la nostra generazione di modelle...
691
00:38:04,828 --> 00:38:09,499
...abbia fatto sì
che l'idea di bellezza delle persone...
692
00:38:11,543 --> 00:38:13,003
...cambiasse.
693
00:38:14,212 --> 00:38:19,426
La bellezza non deve per forza avere
una fine o... una data di scadenza.
694
00:38:20,427 --> 00:38:24,306
Prima si diceva che la bellezza
non è per sempre.
695
00:38:24,306 --> 00:38:28,018
La giovinezza non è per sempre.
696
00:38:28,018 --> 00:38:31,146
La bellezza sì. C'è una differenza.
697
00:38:36,192 --> 00:38:41,114
Vederla sulla passerella,
con quella sicurezza e quel controllo,
698
00:38:41,114 --> 00:38:45,160
quella capacità di giocare col pubblico,
sembrava di vedere un'attrice.
699
00:38:45,160 --> 00:38:49,372
Ed è una cosa
molto affascinante da vedere.
700
00:38:58,089 --> 00:39:01,343
Dopo la sfilata, nel backstage,
quando è uscita Linda...
701
00:39:01,343 --> 00:39:04,179
- Tocca la borsa. Toccala.
- Oddio. Oddio.
702
00:39:04,179 --> 00:39:05,972
...tutte le ragazze sono impazzite,
703
00:39:05,972 --> 00:39:08,850
le nuove modelle dicevano:
"Oddio. È Linda".
704
00:39:09,309 --> 00:39:10,894
Stai benissimo.
705
00:39:13,313 --> 00:39:15,106
Erano tutte scioccate.
706
00:39:15,106 --> 00:39:18,735
Ed è stato molto dolce,
perché lei è un loro idolo.
707
00:39:18,735 --> 00:39:22,364
E le super modelle
sono ancora idoli per le giovani
708
00:39:22,364 --> 00:39:27,494
perché rappresentano ciò
che quelle ragazze vogliono diventare.
709
00:39:32,499 --> 00:39:35,877
Linda Evangelista Fa il Suo Ritorno
in Passerella Dopo 15 Anni
710
00:39:43,593 --> 00:39:44,469
- Ehi!
- Ehi!
711
00:39:49,683 --> 00:39:51,977
- Come stai?
- Sono qui.
712
00:39:51,977 --> 00:39:53,728
- Sono fiera di te.
- Ci divertiremo.
713
00:39:53,728 --> 00:39:55,897
- Esatto!
- Sembra una rimpatriata.
714
00:39:55,897 --> 00:39:57,607
Vero. Non mi piace stare separate.
715
00:39:57,607 --> 00:40:01,486
Volevi fossimo separate?
Ho pensato: "Chi l'ha chiesto?"
716
00:40:03,154 --> 00:40:04,406
- Ciao.
- Ciao.
717
00:40:06,074 --> 00:40:07,033
- Ciao.
- Tu dove sei?
718
00:40:07,033 --> 00:40:08,743
- Non lo so.
- Qui a fianco.
719
00:40:08,743 --> 00:40:10,829
Ah, ok. Hai ragione.
Possiamo aprire la tenda.
720
00:40:10,829 --> 00:40:13,707
- Ah, bello. Ah, ok.
- Ok.
721
00:40:13,707 --> 00:40:15,333
Ok, a tra poco.
722
00:40:20,839 --> 00:40:21,673
- Che bello vederti.
- Come stai?
723
00:40:21,673 --> 00:40:23,133
- Bene, grazie.
- Che piacere vederti.
724
00:40:23,133 --> 00:40:25,176
- Anche per me.
- Ci vediamo dopo.
725
00:40:25,176 --> 00:40:27,596
Allora... i capelli sono fatti.
726
00:40:29,389 --> 00:40:31,766
I capelli sono fatti. Ok.
727
00:40:33,685 --> 00:40:36,938
Vorrei togliermi il capellino,
ma non me lo tolgo finché...
728
00:40:36,938 --> 00:40:39,107
Vado a chiamare Sandy e Guido?
729
00:40:39,983 --> 00:40:42,652
No. Beh, sì, in realtà
dovrebbero iniziare loro.
730
00:40:42,652 --> 00:40:43,987
- Ok. Sì.
- Ciao.
731
00:40:45,488 --> 00:40:47,616
Prima la massaggio sempre,
su sua richiesta.
732
00:40:47,616 --> 00:40:50,076
Sì.
733
00:40:50,076 --> 00:40:52,454
Chi è la tua cliente più semplice?
734
00:40:52,454 --> 00:40:54,372
- Tu.
- E certo.
735
00:40:54,372 --> 00:40:57,667
- E certo.
- Non devo credere a una parola, no?
736
00:40:57,667 --> 00:40:59,252
Non credere a niente.
737
00:40:59,252 --> 00:41:02,756
Io o lei? Ok.
738
00:41:07,177 --> 00:41:09,638
Ricorda alcune cose
che ho mandato.
739
00:41:09,638 --> 00:41:11,014
- Vero.
- Ma è anche...
740
00:41:11,014 --> 00:41:13,975
- ...attuale, moderno...
- Raffinato. Sì. Sì.
741
00:41:13,975 --> 00:41:15,644
- Sì. Mi piace.
- È autentico.
742
00:41:15,644 --> 00:41:19,773
- E non è retrò, è...
- So che lui voleva vi sentiste...
743
00:41:19,773 --> 00:41:20,899
- Noi stesse.
- Sì.
744
00:41:20,899 --> 00:41:22,192
Non è un servizio di moda.
745
00:41:22,192 --> 00:41:23,818
Ci sono altre cose più modaiole.
746
00:41:23,818 --> 00:41:26,571
- Sì.
- Ma questo è...
747
00:41:26,571 --> 00:41:28,323
- Sì.
- ...raffinato. Non sei in jeans,
748
00:41:28,323 --> 00:41:31,201
- ma sembra...
- No, specie perché le altre...
749
00:41:31,201 --> 00:41:33,203
- Esatto, sì. Sì.
- ...sono più eleganti.
750
00:41:33,203 --> 00:41:34,579
- Bilancia.
- Sì.
751
00:41:34,579 --> 00:41:36,581
Ok, penso che qui abbiamo finito.
752
00:41:38,792 --> 00:41:40,919
Mi piace il doppio look, a te?
753
00:41:40,919 --> 00:41:42,546
- Fa più moda.
- Sì.
754
00:41:43,964 --> 00:41:46,341
Come lo dite voi è sempre più chic.
755
00:41:46,800 --> 00:41:48,176
Io dico: "Mi piace quella più larga".
756
00:41:51,054 --> 00:41:52,264
- Mi piace.
- Già.
757
00:41:52,264 --> 00:41:53,473
Figo.
758
00:41:53,473 --> 00:41:56,560
Quelle scarpe le creò
Manolo anni fa per me.
759
00:41:56,560 --> 00:41:57,936
Forma perfetta.
760
00:41:57,936 --> 00:41:59,729
Si chiamavano le Evangelista
761
00:41:59,729 --> 00:42:01,356
e ora le chiamano...
762
00:42:01,356 --> 00:42:03,275
Ora le chiamano Gelista.
763
00:42:03,275 --> 00:42:06,695
- O hanno il fiocco...
- Il fiocchetto davanti, sì.
764
00:42:06,695 --> 00:42:08,572
Sono dei primi anni '90.
765
00:42:09,281 --> 00:42:11,616
Sono ancora belle. Senza tempo.
766
00:42:13,410 --> 00:42:15,495
Sì,
non riusciamo mai a riunirci.
767
00:42:15,495 --> 00:42:18,582
Vero.
Quand'è stata l'ultima volta?
768
00:42:19,332 --> 00:42:23,795
Con Steven e tutto il gruppo,
erano anni, onestamente.
769
00:42:25,338 --> 00:42:27,841
Ultimo sguardo, ultimi controlli.
770
00:42:28,633 --> 00:42:31,094
Andiamo.
771
00:42:31,094 --> 00:42:33,221
Guardiamoci allo specchio.
772
00:42:34,222 --> 00:42:35,348
Come stiamo?
773
00:42:37,100 --> 00:42:38,643
Forse era meglio meno lacca.
774
00:42:40,687 --> 00:42:41,771
Troppo tardi!
775
00:42:43,189 --> 00:42:46,151
Non ci credo
che siamo tutte e quattro insieme.
776
00:42:46,151 --> 00:42:47,402
- Ne è passato di tempo.
- Assurdo...
777
00:42:47,402 --> 00:42:49,863
- Non ricordo l'ultima volta.
- Fu per Vanity Fair, penso.
778
00:42:49,863 --> 00:42:52,198
- Vanity Fair. Hai ragione.
- Ok, sì.
779
00:42:52,198 --> 00:42:53,366
E non eravamo solo noi.
780
00:42:53,366 --> 00:42:55,535
- C'erano Stephanie e Claudia.
- E Claudia.
781
00:42:55,535 --> 00:42:57,037
Claudia, sì, e Stephanie.
782
00:42:57,037 --> 00:42:59,748
- Sono della nostra generazione.
- Vero.
783
00:43:01,875 --> 00:43:05,503
Quello che siamo oggi
784
00:43:05,503 --> 00:43:07,839
è l'opposto di quello che immaginavo
785
00:43:07,839 --> 00:43:10,008
quando iniziai questo lavoro.
786
00:43:11,551 --> 00:43:14,387
Pensavo sarebbe durato poco...
787
00:43:15,472 --> 00:43:18,433
...e che la vita sarebbe andata avanti.
788
00:43:19,392 --> 00:43:21,853
E la vita è andata avanti.
789
00:43:23,271 --> 00:43:24,606
Ma sono passati...
790
00:43:27,150 --> 00:43:28,401
...decenni.
791
00:43:33,031 --> 00:43:37,077
Quando i pianeti
si allineano si crea una magia.
792
00:43:37,077 --> 00:43:38,411
STILISTA / DIRETTORE CREATIVO
793
00:43:38,411 --> 00:43:40,497
Quando una splendida modella
incontra il giusto stilista,
794
00:43:40,497 --> 00:43:42,415
e fotografo, la giusta luce e trucco,
795
00:43:42,415 --> 00:43:44,584
si possono cose eccezionali che...
796
00:43:46,044 --> 00:43:47,254
{\an8}...durano per sempre.
797
00:43:47,879 --> 00:43:54,261
Hanno affinato delle immagini,
rendendole iconiche.
798
00:43:56,388 --> 00:44:01,810
{\an8}Sono lusingata.
Sono grata di aver raggiunto quel livello.
799
00:44:02,602 --> 00:44:05,355
Hanno arricchito
del loro talento...
800
00:44:06,982 --> 00:44:08,858
...l'immagine.
801
00:44:08,858 --> 00:44:10,151
È davvero fenomenale.
802
00:44:10,610 --> 00:44:13,113
Non tutte le modelle professioniste...
803
00:44:14,614 --> 00:44:16,074
...sono delle artiste.
804
00:44:16,074 --> 00:44:17,701
{\an8}Ma alcune lo sono eccome.
805
00:44:17,701 --> 00:44:18,952
{\an8}GIORNALISTA DI MODA
806
00:44:22,706 --> 00:44:25,500
Le modelle sono ancora glamour
perché è quello che facciamo.
807
00:44:27,085 --> 00:44:28,378
È questo che le persone...
808
00:44:28,962 --> 00:44:31,131
...vogliono vedere e ammirare.
809
00:44:33,758 --> 00:44:36,845
Le fotografie
hanno avuto un enorme impatto...
810
00:44:36,845 --> 00:44:38,054
{\an8}RESPONSABILE GLOBALE DELLA FOTOGRAFIA,
SOTHEBY'S
811
00:44:38,054 --> 00:44:39,598
{\an8}...nell'intero panorama artistico
812
00:44:40,348 --> 00:44:45,353
perché sono infinitamente affascinanti.
813
00:44:46,479 --> 00:44:49,107
{\an8}È come guardare un dipinto rinascimentale.
814
00:44:49,107 --> 00:44:50,567
{\an8}REDATTORE, THE BUSINESS OF FASHION
815
00:44:50,567 --> 00:44:52,944
La Monna Lisa fu il volto di un'era.
816
00:44:54,154 --> 00:44:59,409
Oggi, il mercato
della fotografia di moda va forte.
817
00:44:59,409 --> 00:45:03,496
Alle aste, si vedono prezzi
che vanno dai duemila dollari...
818
00:45:03,496 --> 00:45:04,623
VENDUTA PER 30.000 STERLINE
819
00:45:04,623 --> 00:45:09,920
...a un milione di dollari o oltre,
perché sono icone di una generazione.
820
00:45:09,920 --> 00:45:11,046
VENDUTA PER 100.000 STERLINE
821
00:45:11,046 --> 00:45:13,673
Quelle ragazze rappresentavano
il potere delle donne.
822
00:45:13,673 --> 00:45:14,799
STILISTA
823
00:45:15,217 --> 00:45:17,260
Erano donne che si supportavano a vicenda.
824
00:45:18,053 --> 00:45:19,763
E le persone le ascoltavano.
825
00:45:20,388 --> 00:45:23,892
Sono state le prime influencer della moda.
826
00:45:25,018 --> 00:45:27,979
{\an8}Cindy, Linda, Christy, Naomi.
827
00:45:27,979 --> 00:45:30,774
{\an8}Sono leggendarie.
Sono nomi che tutti conoscono.
828
00:45:30,774 --> 00:45:34,277
{\an8}Anche chi non ha mai comprato
un capo firmato sa chi sono queste donne.
829
00:45:35,237 --> 00:45:40,575
{\an8}Hanno alzato il livello
della professionalità e della perfezione.
830
00:45:40,575 --> 00:45:43,078
{\an8}Sono super in tutti i sensi, ma sono vere.
831
00:45:44,329 --> 00:45:47,582
Il fatto
che le super modelle lavorino ancora
832
00:45:47,582 --> 00:45:49,584
{\an8}dimostra che non sono mai passate di moda.
833
00:45:49,584 --> 00:45:50,544
{\an8}GIORNALISTA DI MODA
834
00:45:52,087 --> 00:45:55,382
Cindy, Linda, Christy e Naomi
835
00:45:55,382 --> 00:45:58,176
stanno ancora ridefinendo
il significato di "modella".
836
00:45:59,094 --> 00:46:01,346
- Sono tanto felice di vedervi.
- Iniziamo con Christy.
837
00:46:01,346 --> 00:46:03,265
- È una bella cosa.
- Infatti.
838
00:46:04,808 --> 00:46:06,184
Andiamo dritte?
839
00:46:06,184 --> 00:46:08,395
Oppure più...
840
00:46:11,898 --> 00:46:13,942
Ok, create l'atmosfera! Createla.
841
00:46:13,942 --> 00:46:14,985
Pronte?
842
00:46:14,985 --> 00:46:16,987
- Pronte!
- Ok.
843
00:46:20,740 --> 00:46:22,742
Ci sono state tante fasi
e abbiamo tutte superato
844
00:46:22,742 --> 00:46:26,454
tante cose nella vita,
personali e professionali.
845
00:46:26,454 --> 00:46:27,664
Non sono cambiata molto.
846
00:46:27,664 --> 00:46:30,625
Frequento ancora le stesse persone
che frequentavo
847
00:46:30,625 --> 00:46:32,627
quando ho iniziato questo lavoro.
848
00:46:33,128 --> 00:46:35,338
Quando riesci
a riunirti con persone
849
00:46:35,338 --> 00:46:38,633
che hanno fatto parte della tua vita
e che consideri di famiglia,
850
00:46:38,633 --> 00:46:40,886
è emozionante.
851
00:46:40,886 --> 00:46:43,513
Vivo giorno dopo giorno,
quel che arriva, arriva.
852
00:46:44,347 --> 00:46:46,725
Le ragazze più grandi sono le più gentili.
853
00:46:46,725 --> 00:46:50,145
Mi sento fortunata
ad essere con loro oggi.
854
00:46:50,145 --> 00:46:53,607
La storia
che abbiamo condiviso è speciale.
855
00:46:55,984 --> 00:46:58,904
Non potremo mai averla con nessun altro.
856
00:46:58,904 --> 00:47:02,073
...and make them true somehow
857
00:47:02,824 --> 00:47:06,036
All we have to see
858
00:47:06,036 --> 00:47:08,914
Is that I don't belong to you
859
00:47:08,914 --> 00:47:11,082
And you don't belong to me
860
00:47:11,082 --> 00:47:12,000
Yeah, yeah
861
00:48:43,133 --> 00:48:45,135
SOTTOTITOLI: ALESSANDRA GRAMIGNANO