1 00:00:13,265 --> 00:00:15,559 Abbiamo già vari riferimenti a Pepsi, 2 00:00:15,559 --> 00:00:16,851 quindi la lattina in mano 3 00:00:16,851 --> 00:00:18,311 - è inutile. - Non serve. 4 00:00:18,311 --> 00:00:20,730 - Direbbero: "Che cazzo è?" - Il contesto è chiaro. 5 00:00:20,730 --> 00:00:22,274 - Sì, sì. - Già, ok. 6 00:00:22,274 --> 00:00:24,359 E... giocheremo un po' su quello 7 00:00:24,359 --> 00:00:26,319 e poi faremo un'inquadratura diversa qui. 8 00:00:26,319 --> 00:00:28,446 Iniziamo a fare qualcosa, intanto. 9 00:00:28,446 --> 00:00:30,031 - Ok, ok. - Penso funzionerà. 10 00:00:30,031 --> 00:00:33,118 Non sei cambiata affatto in 30 anni, ma questo lo sai. 11 00:00:33,118 --> 00:00:35,912 Rifaccio questa pubblicità ogni dieci anni apposta. 12 00:00:35,912 --> 00:00:38,873 Sono lusingato di essere io a girare l'edizione 2021. 13 00:00:40,292 --> 00:00:43,128 {\an8}Spostati un po' da quel lato. Vieni avanti. 14 00:00:46,715 --> 00:00:48,758 Un altro po' da questa... Così. Ferma. 15 00:00:50,760 --> 00:00:54,890 Non avrei mai e poi mai pensato di essere ancora una modella... 16 00:00:57,100 --> 00:00:59,227 ...a 35 anni dall'inizio della mia carriera. 17 00:00:59,227 --> 00:01:01,646 Insomma, no. Sì, anche di più. 18 00:01:01,646 --> 00:01:04,398 Ho iniziato a posare a 17 anni. 19 00:01:04,398 --> 00:01:06,359 È tanto tempo. 20 00:01:08,236 --> 00:01:11,406 Non c'era un piano a lungo termine 21 00:01:11,406 --> 00:01:14,910 per la maggior parte delle giovani modelle. 22 00:01:17,954 --> 00:01:22,459 Pensavamo che avremmo avuto una carriera di forse cinque anni. 23 00:01:23,251 --> 00:01:25,045 Sarebbe stupido dire 24 00:01:25,045 --> 00:01:27,255 che la bellezza non è importante nel nostro lavoro. 25 00:01:27,255 --> 00:01:31,301 A molti sembra un cliché dire 26 00:01:31,301 --> 00:01:34,763 che la bellezza è una cosa interiore, ma è vero. 27 00:01:34,763 --> 00:01:36,306 Ottimo, bella. 28 00:01:36,306 --> 00:01:39,142 Ma c'è un tipo di bellezza fisica che... 29 00:01:40,268 --> 00:01:43,855 ...riguarda l'aspetto, ma non dura molto a lungo. 30 00:01:45,815 --> 00:01:47,192 Invecchiare. 31 00:01:47,192 --> 00:01:52,322 Il corpo cambia e anche tutto il resto. 32 00:01:57,202 --> 00:01:59,329 Mi sento in un forno. No, non... 33 00:01:59,329 --> 00:02:00,497 Stai bene? 34 00:02:00,497 --> 00:02:03,375 No, penso di essere in menopausa, in pre-menopausa. 35 00:02:03,375 --> 00:02:04,876 - Pre-menopausa. - Vuoi un po' di vento? 36 00:02:04,876 --> 00:02:07,295 - Non c'è nulla da fare. - Ti sventoliamo. 37 00:02:07,295 --> 00:02:10,006 Capita. Merda, Dio mio. 38 00:02:11,466 --> 00:02:12,467 Un minuto, sto bene, 39 00:02:12,467 --> 00:02:14,678 quello dopo, sento questo fuoco che sale. 40 00:02:14,678 --> 00:02:17,681 - Porto un ventilatore. - Perché i maschi non vanno in menopausa? 41 00:02:19,599 --> 00:02:22,394 A volte ho pensato: "Ok, ora rallento, 42 00:02:22,394 --> 00:02:24,854 smetto, faccio altre cose". 43 00:02:24,854 --> 00:02:29,276 Ma... la mia energia è sempre la stessa. 44 00:02:32,862 --> 00:02:37,659 Speri che la tua personalità superi la tua immagine. 45 00:02:40,579 --> 00:02:42,330 Non mi piace dire: "Sono una modella". 46 00:02:42,914 --> 00:02:45,125 "Sono una modella e basta." 47 00:02:45,125 --> 00:02:47,460 Faccio molte meno... cose. 48 00:02:47,460 --> 00:02:49,296 Ho tanti interessi nella vita. 49 00:02:49,296 --> 00:02:52,757 Non che voglia fermarmi, ma sono più selettiva. 50 00:02:52,757 --> 00:02:54,009 La Scienza dello YOGA 51 00:02:54,801 --> 00:03:00,891 Spero che quando tutto questo finirà, la prenderò bene. 52 00:03:00,891 --> 00:03:03,810 Io ci ho messo tutto il cuore. 53 00:03:07,063 --> 00:03:09,399 So che un giorno finirà. 54 00:03:14,154 --> 00:03:18,408 Da quando ho iniziato, sono state abbattute tante barriere. 55 00:03:18,408 --> 00:03:22,621 E l'età era una di quelle barriere. E... 56 00:03:24,414 --> 00:03:25,999 invece vedi Cindy... 57 00:03:28,126 --> 00:03:29,753 e Christy... 58 00:03:31,338 --> 00:03:32,589 ...e Naomi. 59 00:03:32,589 --> 00:03:35,967 Sono floride, bellissime e... 60 00:03:38,053 --> 00:03:40,388 ...potrebbero lavorare per sempre. 61 00:03:51,691 --> 00:03:53,568 Ieri notte non ho dormito. 62 00:03:56,738 --> 00:04:01,368 {\an8}Va bene, l'importante è... che sia viva, va bene così. 63 00:04:02,744 --> 00:04:06,289 Ho superato tanti... ostacoli... 64 00:04:07,874 --> 00:04:12,254 ...e questo è solo l'ennesimo che supererò perché 65 00:04:12,254 --> 00:04:15,131 cosa posso fare, devo superarlo. 66 00:04:16,882 --> 00:04:22,430 In un mondo fatto di vanità come quello in cui lavoravo e vivevo, 67 00:04:22,430 --> 00:04:26,268 ti venivano proposti tanti strumenti. 68 00:04:26,768 --> 00:04:31,648 E... io ne ho usati alcuni. 69 00:04:32,399 --> 00:04:33,900 Perché... 70 00:04:35,527 --> 00:04:38,446 ...volevo che mi piacesse quel che vedevo allo specchio 71 00:04:38,446 --> 00:04:42,409 e la pubblicità diceva che mi sarei piaciuta di più. 72 00:04:42,409 --> 00:04:44,786 {\an8}La super modella parla del trattamento che l'ha "brutalmente sfigurata". 73 00:04:44,786 --> 00:04:48,373 {\an8}Ma ciò che è successo al mio corpo dopo CoolSculpting... 74 00:04:49,916 --> 00:04:51,626 {\an8}...è diventato il mio incubo. 75 00:04:51,626 --> 00:04:53,128 {\an8}Il Mio Intervento Estetico Da Incubo 76 00:04:54,045 --> 00:04:55,839 Non riesco a piacermi 77 00:04:55,839 --> 00:05:01,011 con queste masse dure e protuberanze sul corpo. 78 00:05:01,011 --> 00:05:01,970 Ora deve affrontare i danni 79 00:05:01,970 --> 00:05:03,471 Non ci riesco. 80 00:05:03,471 --> 00:05:05,473 Un Intervento che Prometteva di Eliminare il Grasso che Invece Sfigurava Pazienti 81 00:05:05,473 --> 00:05:10,729 Se mi avessero detto che avrei sviluppato del grasso solido permanente, 82 00:05:10,729 --> 00:05:13,023 forse, 83 00:05:13,023 --> 00:05:14,858 non avrei mai corso il rischio. 84 00:05:17,819 --> 00:05:20,572 Vorrei che potessimo davvero vederci... 85 00:05:22,365 --> 00:05:23,825 ...allo specchio 86 00:05:23,825 --> 00:05:25,785 non distorti. 87 00:05:28,455 --> 00:05:32,167 Senza doverci vedere 88 00:05:32,167 --> 00:05:36,254 con un filtro o ritoccati. 89 00:05:39,132 --> 00:05:40,842 È questo che mi ha gettato 90 00:05:40,842 --> 00:05:43,470 in questo stato di profonda depressione. 91 00:05:45,680 --> 00:05:48,099 È come una trappola. Sei intrappolata. 92 00:05:48,683 --> 00:05:51,019 Con te stessa, una te stessa che odi. 93 00:05:52,812 --> 00:05:55,982 Sono anni che non lavoro. 94 00:05:56,775 --> 00:05:58,693 E sono anni che mi nascondo. 95 00:06:01,863 --> 00:06:04,616 Non uscivo mai di casa, a meno che non avessi 96 00:06:04,616 --> 00:06:07,452 una visita medica a cui dovevo andare. 97 00:06:18,421 --> 00:06:19,589 641 STANZA 21 ZONA FILTRO 98 00:06:20,131 --> 00:06:22,551 Iniettiamoci questo veleno. 99 00:06:22,551 --> 00:06:24,010 SOLO CAMICI PER CHEMIO 100 00:06:24,678 --> 00:06:26,680 Nome e data di nascita. 101 00:06:27,556 --> 00:06:30,100 Dieci, cinque, 1965. 102 00:06:30,100 --> 00:06:31,768 Linda Evangelista. 103 00:06:32,561 --> 00:06:34,938 È un bellissimo nome. La chiamerò così. 104 00:06:34,938 --> 00:06:36,273 Linda? 105 00:06:36,273 --> 00:06:39,109 - Evangelista, ha qualcosa... - Evangelista è bellissimo. 106 00:06:39,109 --> 00:06:42,404 Ma Linda? Non mi è mai piaciuto questo nome. 107 00:06:43,738 --> 00:06:47,158 Quindi, un'ora di questa e un'ora di ciclofosfamide 108 00:06:47,158 --> 00:06:50,662 e poi, stanotte, un'ora e 30 minuti di... 109 00:06:50,662 --> 00:06:52,372 Quindi tre ore e mezza. 110 00:06:53,081 --> 00:06:54,791 Io continuo a dire che non soffro. 111 00:06:55,417 --> 00:06:56,251 Già. 112 00:06:56,251 --> 00:06:58,461 È solo un piccolo inconveniente. 113 00:07:00,505 --> 00:07:07,053 {\an8}Me l'hanno chiesto e farò quel che posso per la lotta al cancro al seno. 114 00:07:07,053 --> 00:07:09,931 Questo per me non è lavoro, è un piacere. 115 00:07:09,931 --> 00:07:14,978 E fare qualcosa per una causa a cui sono molto, molto... 116 00:07:14,978 --> 00:07:18,857 Mi è sempre stata a cuore come associazione benefica. 117 00:07:18,857 --> 00:07:20,609 FONDAZIONE PER LA RICERCA SUL CANCRO AL SENO 118 00:07:20,609 --> 00:07:27,157 E, ironia della sorte, mi sono ammalata di cancro al seno. 119 00:07:29,242 --> 00:07:32,120 Ho avuto la diagnosi circa tre anni fa. 120 00:07:32,954 --> 00:07:37,417 Abbiamo deciso subito 121 00:07:37,417 --> 00:07:39,836 di fare una doppia mastectomia. 122 00:07:40,879 --> 00:07:43,465 Ma è tornato. 123 00:07:45,425 --> 00:07:47,260 Quindi, per ora, 124 00:07:47,260 --> 00:07:51,681 il trattamento sembra andare come previsto, mmh... 125 00:07:51,681 --> 00:07:54,643 Per fortuna se n'è accorta, 126 00:07:54,643 --> 00:07:59,105 perché poteva essere una cosa facilmente sottovalutabile. 127 00:07:59,105 --> 00:08:00,523 {\an8}DOTT. RICHARD SHAPIRO, ONCOLOGIA CHIRURGICA UNIVERSITÀ NY 128 00:08:00,523 --> 00:08:02,025 {\an8}È molto in sintonia col suo corpo. 129 00:08:02,025 --> 00:08:04,778 {\an8}Perché faceva parte del suo mestiere. 130 00:08:04,778 --> 00:08:07,906 {\an8}Quindi ha senso 131 00:08:07,906 --> 00:08:10,242 che una persona con la sua esperienza di vita 132 00:08:10,242 --> 00:08:13,411 si sia accora della cosa. 133 00:08:13,411 --> 00:08:17,290 Lo toccavo perché pensavo... 134 00:08:17,290 --> 00:08:21,127 perché sapevo che mi avevano segato la quarta costola 135 00:08:21,127 --> 00:08:22,712 durante l'intervento al polmone. 136 00:08:22,712 --> 00:08:25,966 Quindi pensavo fosse la sporgenza che... 137 00:08:25,966 --> 00:08:27,342 Poteva essere. 138 00:08:27,342 --> 00:08:28,426 E infatti... 139 00:08:28,426 --> 00:08:33,306 Ho una mutazione genetica chiamata sindrome Birt-Hogg-Dubé, 140 00:08:33,306 --> 00:08:36,810 per cui c'erano dei punti da cui scappava l'aria 141 00:08:36,810 --> 00:08:39,354 e il polmone collassava. 142 00:08:41,147 --> 00:08:43,275 Non so quanti interventi ho fatto. 143 00:08:43,275 --> 00:08:45,068 Tantissimi. 144 00:08:45,860 --> 00:08:47,988 Le cicatrici per me sono trofei. 145 00:08:47,988 --> 00:08:53,660 Ho superato un ostacolo e ho vinto. 146 00:08:54,536 --> 00:08:58,081 Ho combattuto qualcosa. E sono sopravvissuta. 147 00:08:58,081 --> 00:09:01,751 Quindi posso festeggiare una cicatrice. 148 00:09:02,460 --> 00:09:07,299 Ma essere sfigurata non è un trofeo. 149 00:09:10,844 --> 00:09:13,638 Non riesco ad immaginare qualcuno che vorrebbe mai vestirmi. 150 00:09:13,638 --> 00:09:16,057 Non ci riesco, non riesco. 151 00:09:17,434 --> 00:09:19,144 {\an8}L'ICONA DELLA MODA MANCA DALLE SCENE DA OLTRE QUATTRO ANNI. 152 00:09:19,144 --> 00:09:21,938 {\an8}Ora... perdere il mio lavoro... 153 00:09:23,231 --> 00:09:25,567 {\an8}che amo tanto e... 154 00:09:26,902 --> 00:09:29,613 ...perdere il mio sostentamento. 155 00:09:31,823 --> 00:09:33,950 Ho il cuore a pezzi. 156 00:09:35,952 --> 00:09:37,913 Amavo il mio lavoro. 157 00:09:43,376 --> 00:09:44,628 STUDI HIGHLINES 158 00:09:56,473 --> 00:09:58,516 - Queste... - Sono più da Christy. 159 00:09:58,516 --> 00:10:01,937 Sì, voleva indossarle, tipo... 160 00:10:01,937 --> 00:10:03,730 - Che brand sono? Celine? - Celine. 161 00:10:04,272 --> 00:10:08,068 Oddio. Questo è il prezzo totale degli anelli di Naomi. Cinque milioni. 162 00:10:09,027 --> 00:10:10,570 Glielo farei vedere. 163 00:10:12,906 --> 00:10:15,200 Non l'ho fatto molto negli anni, perché... 164 00:10:15,200 --> 00:10:18,662 Prima mi sentivo in colpa a fare viaggi da sola. 165 00:10:18,662 --> 00:10:21,164 - Sì. - Quando viaggiavo molto. 166 00:10:21,164 --> 00:10:22,958 - Vero. - Ora i miei figli non notano... 167 00:10:22,958 --> 00:10:24,542 - se ci sono. - Sì, sì, sì. 168 00:10:24,542 --> 00:10:26,795 Una mia amica chiamava a casa 169 00:10:26,795 --> 00:10:28,463 e le sue figlie le dicevano: "Dove sei? 170 00:10:28,463 --> 00:10:31,925 - E lei: "Sono all'estero". - E le figlie: "Davvero?" 171 00:10:31,925 --> 00:10:33,927 - Dopo un po'... - "Non hai preparato tu la colazione?" 172 00:10:33,927 --> 00:10:36,221 Sì, dopo un po' non se ne accorgono più. 173 00:10:36,888 --> 00:10:39,933 ...nel Regno Unito. Fammi pensare. 174 00:10:40,725 --> 00:10:42,602 Giovedì, venerdì, sono nel Regno Unito. 175 00:10:42,602 --> 00:10:45,230 Sabato e domenica sono nel Regno Unito. 176 00:10:47,649 --> 00:10:50,068 Va bene? Si può fare? 177 00:10:50,068 --> 00:10:52,237 Abbiamo condiviso tanto ed è... 178 00:10:52,237 --> 00:10:54,447 bello poterci riunire tutte. 179 00:10:54,447 --> 00:10:56,324 Sembra una rimpatriata del liceo. 180 00:10:56,324 --> 00:10:59,369 Lavoro giovedì, venerdì e... 181 00:10:59,369 --> 00:11:02,372 Le nostre vite sono impegnate e complicate anche ora. 182 00:11:02,372 --> 00:11:04,708 Essere tutte nella stessa città nello stesso... 183 00:11:04,708 --> 00:11:06,126 È bello. 184 00:11:06,126 --> 00:11:10,922 È la prima vota che ci riuniamo da quando siamo tutte cinquantenni. 185 00:11:13,800 --> 00:11:15,760 Siamo tutte madri, ora. 186 00:11:16,928 --> 00:11:18,388 Siamo cambiate. 187 00:11:20,974 --> 00:11:22,893 Nel 1996... 188 00:11:23,476 --> 00:11:27,480 ero a Parigi per l'haute couture e... 189 00:11:27,480 --> 00:11:30,817 avevo preso un po' di chili perché avevo smesso di fumare 190 00:11:30,817 --> 00:11:35,405 e... mi cancellarono una sfilata. 191 00:11:35,405 --> 00:11:37,073 E ricordo che pensai: 192 00:11:37,073 --> 00:11:39,826 "Non mi farò buttare giù da questa cosa". 193 00:11:39,826 --> 00:11:41,202 L'ho deciso per me stessa 194 00:11:41,202 --> 00:11:43,455 ed è una delle migliori che abbia mai preso. 195 00:11:43,455 --> 00:11:46,041 "E poi forse è ora. 196 00:11:46,041 --> 00:11:50,503 Non voglio più espormi alle critiche". 197 00:11:50,503 --> 00:11:52,589 Ho letto con piacere che sei tornata a studiare. 198 00:11:52,589 --> 00:11:53,590 - Sì. - Brava. 199 00:11:53,590 --> 00:11:55,175 - Grazie. - Dove ti eri fermata 200 00:11:55,175 --> 00:11:56,343 e da dove hai ripreso? 201 00:11:56,343 --> 00:11:58,720 Mi ero fermata al liceo 202 00:11:58,720 --> 00:12:00,472 perché ho iniziato a lavorare presto. 203 00:12:00,472 --> 00:12:02,474 - Eri una super modella. - Esatto. 204 00:12:04,226 --> 00:12:06,645 Amavo fare l'università a New York. 205 00:12:06,645 --> 00:12:08,104 Amavo la mia routine. 206 00:12:08,104 --> 00:12:10,899 Amavo attraversare il parco per arrivare in facoltà. 207 00:12:10,899 --> 00:12:13,610 Amavo poter avere la scusa pronta: 208 00:12:13,610 --> 00:12:16,947 "No, questo week-end studio." "Non vado da nessuna parte." 209 00:12:17,781 --> 00:12:19,282 La mia specializzazione 210 00:12:19,282 --> 00:12:21,910 era Religioni comparate e filosofia orientale. 211 00:12:21,910 --> 00:12:25,372 Ma era una facoltà umanistica, ho studiato letteratura americana, 212 00:12:25,372 --> 00:12:28,416 psicologia, architettura. 213 00:12:28,416 --> 00:12:32,712 Sono stati alcuni degli anni più importanti della mia vita, 214 00:12:32,712 --> 00:12:35,757 perché è stato allora che sono riuscita 215 00:12:35,757 --> 00:12:39,427 a investire su me stessa e a immaginare il mio futuro. 216 00:12:39,427 --> 00:12:44,808 E fare tante altre cose mi ha portato tanta ispirazione. 217 00:12:46,685 --> 00:12:50,188 Quindi, sì, sono stati quattro anni incredibili. 218 00:12:50,188 --> 00:12:52,023 CHRISTY E LODE 219 00:12:52,023 --> 00:12:54,442 Con la sola eccezione che mio padre stava male. 220 00:12:57,612 --> 00:13:00,699 Gli avevano diagnosticato un cancro ai polmoni a 63 anni. 221 00:13:01,866 --> 00:13:04,869 Gli diedero sei mesi di vita, quarto stadio. 222 00:13:06,037 --> 00:13:08,915 E se ne andò proprio sei mesi dopo. 223 00:13:10,208 --> 00:13:13,837 Dopo aver perso mio padre, iniziai a pensare 224 00:13:13,837 --> 00:13:16,464 se potessi... essere d'aiuto in qualche modo? 225 00:13:17,340 --> 00:13:21,344 Nella mia famiglia due persone hanno smesso di fumare: 226 00:13:21,344 --> 00:13:23,096 io e mio padre. 227 00:13:23,096 --> 00:13:25,724 Era importante raccontare la mia storia 228 00:13:25,724 --> 00:13:28,977 e la storia di mio padre per aiutare altre persone 229 00:13:28,977 --> 00:13:32,355 ad avere magari una storia diversa. 230 00:13:33,398 --> 00:13:36,651 Mmh, e poi ho fatto tanta sensibilizzazione a Washington, 231 00:13:36,651 --> 00:13:39,154 {\an8}ho fatto quel che potevo. 232 00:13:39,154 --> 00:13:42,365 {\an8}Vorrei solo brevemente aggiungere che farò tutto il possibile, 233 00:13:42,365 --> 00:13:44,951 {\an8}in qualità di rappresentate della comunità della moda, 234 00:13:44,951 --> 00:13:47,495 {\an8}per agire in modo responsabile 235 00:13:47,495 --> 00:13:50,498 {\an8}e dare il miglior esempio possibile alle persone su cui ho un'influenza. 236 00:13:51,333 --> 00:13:53,335 {\an8}Nel mio settore in molti fumano 237 00:13:53,335 --> 00:13:57,756 {\an8}e si fanno fotografare mentre fumano, come fosse una cosa affascinante... 238 00:13:57,756 --> 00:14:01,968 Il mio scopo è combattere quell'aura di fascino 239 00:14:01,968 --> 00:14:04,304 che da troppi anni viene promossa. 240 00:14:04,304 --> 00:14:05,639 {\an8}Grazie. 241 00:14:06,264 --> 00:14:12,103 All'epoca, venne stilato il primo rapporto "Donne e Tabacco". 242 00:14:12,103 --> 00:14:13,605 E pensai: "Cosa? 243 00:14:13,605 --> 00:14:16,107 Non era mai stato scritto niente del genere?" 244 00:14:16,983 --> 00:14:20,820 La cosa mi fece arrabbiare, ma mi aprì anche le porte 245 00:14:20,820 --> 00:14:23,740 per il mio lavoro attuale in materia di salute materna 246 00:14:23,740 --> 00:14:26,868 e per fare di più. 247 00:14:26,868 --> 00:14:29,788 Fare di più di quello che avrei immaginato. 248 00:14:31,164 --> 00:14:33,708 Mi sono sposata nel 2003. 249 00:14:34,668 --> 00:14:37,963 Quando sono rimasta incinta, ne siamo stati molto felici. 250 00:14:39,881 --> 00:14:42,300 Avevo avuto una vita così piena 251 00:14:42,300 --> 00:14:44,970 che mi sentivo pronta 252 00:14:44,970 --> 00:14:47,556 per questa prossima avventura e fase della mia vita. 253 00:14:48,515 --> 00:14:50,475 Ma dopo il parto... 254 00:14:53,228 --> 00:14:54,145 ...ho avuto un'emorragia. 255 00:14:56,773 --> 00:15:00,360 E ci sono state complicazioni che hanno dovuto gestire. 256 00:15:02,153 --> 00:15:05,240 È stato doloroso e ho perso tanto sangue. 257 00:15:06,283 --> 00:15:08,785 Ma la mia bimba era nata, era in salute. 258 00:15:08,785 --> 00:15:12,706 Sono stata assistita dalle persone giuste, 259 00:15:12,706 --> 00:15:15,875 di cui mi fidavo, quindi, relativamente parlando, 260 00:15:15,875 --> 00:15:19,921 è andata bene, tutto sommato. 261 00:15:21,131 --> 00:15:23,758 Ma dopo quell'episodio... 262 00:15:23,758 --> 00:15:25,594 volevo fare qualcosa in proposito. 263 00:15:25,594 --> 00:15:27,679 Mi chiedevo come mai... 264 00:15:27,679 --> 00:15:30,557 Ero informata e avevo tante risorse. 265 00:15:30,557 --> 00:15:32,976 Perché non sapevo che c'era quella possibilità? 266 00:15:32,976 --> 00:15:36,271 E perché non sapevo che tante donne muoiono 267 00:15:36,271 --> 00:15:38,523 per cose simili in giro per il mondo? 268 00:15:38,523 --> 00:15:41,276 Così ho approfondito la cosa e ho fondato un'organizzazione 269 00:15:41,276 --> 00:15:42,986 chiamata Ogni Madre Conta. 270 00:15:42,986 --> 00:15:44,321 - Vuoi provare? - Sì. 271 00:15:46,531 --> 00:15:49,075 È una bimba sana! 272 00:15:49,576 --> 00:15:52,787 Noi donne, per via del nostro sistema riproduttivo, 273 00:15:52,787 --> 00:15:55,373 siamo più esposte a varie problematiche, 274 00:15:55,373 --> 00:15:56,917 ma non veniamo studiate abbastanza. 275 00:15:56,917 --> 00:16:00,670 Si investono molti meno soldi nella salute femminile 276 00:16:00,670 --> 00:16:03,340 in termini di ricerca e di studi. 277 00:16:03,340 --> 00:16:07,177 {\an8}Quindi cerco di usare la mia voce e di sostenere sempre di più le persone. 278 00:16:07,177 --> 00:16:08,261 {\an8}OGNI MADRE CONTA 279 00:16:08,261 --> 00:16:11,806 {\an8}Ogni vota che torno, lo trovo sempre più grande. 280 00:16:11,806 --> 00:16:13,892 Questo edificio non c'era due anni fa. 281 00:16:13,892 --> 00:16:14,893 REPARTO MATERNITÀ 282 00:16:14,893 --> 00:16:17,020 Questa cosa è incredibile. 283 00:16:17,020 --> 00:16:19,981 Preferirei partorire qui che dove ho partorito. 284 00:16:20,941 --> 00:16:24,444 Mia figlia ama Ogni Madre Conta perché pensa: 285 00:16:24,444 --> 00:16:26,488 "Sono io il motivo per cui lo fai. 286 00:16:26,488 --> 00:16:28,782 Sono il motivo per cui esiste questo lavoro." 287 00:16:29,741 --> 00:16:33,870 Sa che ha cambiato il corso della mia vita 288 00:16:33,870 --> 00:16:36,539 {\an8}in tanti aspetti anche meno ovvi. 289 00:16:41,795 --> 00:16:44,381 Non vi vedevo tutte insieme da tanto. 290 00:16:44,381 --> 00:16:47,008 Sì. L'ultima volta abbiamo fatto una cosa con... 291 00:16:47,008 --> 00:16:49,219 - Ma Cindy non c'era, giusto? - Non c'era. 292 00:16:49,219 --> 00:16:51,429 Ma lei è forse quella che vedo di più. 293 00:16:51,429 --> 00:16:52,764 - Ah, davvero? - Sì. 294 00:16:52,764 --> 00:16:54,766 Perché ogni volta che viene a New York 295 00:16:54,766 --> 00:16:56,226 andiamo a cena e cose così. 296 00:16:56,226 --> 00:16:58,144 - Situazioni più informali... - Ah, sì. 297 00:17:01,606 --> 00:17:03,483 È una stoffa magica, vero? 298 00:17:03,483 --> 00:17:06,486 È perfetta, guarda. Anche la lucentezza. 299 00:17:06,486 --> 00:17:08,112 Si va in scena. 300 00:17:08,112 --> 00:17:10,031 Questo è del 1986? 301 00:17:10,031 --> 00:17:11,824 È vintage o di Peter? 302 00:17:11,824 --> 00:17:13,910 - No, è vintage. - Ah, vintage. 303 00:17:13,910 --> 00:17:15,286 Quanto costa? 304 00:17:16,246 --> 00:17:18,164 24.000 dollari. 305 00:17:18,164 --> 00:17:20,333 - Questo vestito? - Sì. Per questo... 306 00:17:20,333 --> 00:17:23,628 I vintage di papà costano tanto ora? 307 00:17:28,091 --> 00:17:29,509 Azzedine era il mio papà. 308 00:17:32,512 --> 00:17:35,640 La famiglia puoi anche scegliertela. 309 00:17:38,602 --> 00:17:40,103 Come con Gianni Versace. 310 00:17:41,479 --> 00:17:46,359 Era sensibile nei miei riguardi, mi spronava. 311 00:17:46,359 --> 00:17:49,154 Mi spingeva, spingeva e spingeva 312 00:17:49,154 --> 00:17:52,073 a buttarmi e ad andare oltre 313 00:17:52,073 --> 00:17:54,993 quando io stessa non pensavo di riuscirci. 314 00:17:56,494 --> 00:17:59,331 Quindi, quando è morto... 315 00:18:00,957 --> 00:18:04,544 ...il lutto mi ha distrutto. 316 00:18:05,754 --> 00:18:11,635 Il dolore per me è una cosa strana perché non sempre... 317 00:18:12,260 --> 00:18:17,140 Sono scioccata e impaurita nel momento in cui muore qualcuno, 318 00:18:17,766 --> 00:18:20,560 e poi, dopo un po' di tempo, crollo. 319 00:18:23,104 --> 00:18:26,483 Mi tenevo dentro tutta la tristezza. La controllavo. 320 00:18:28,235 --> 00:18:30,904 Quando ho iniziato ad assumere droghe... 321 00:18:32,572 --> 00:18:35,575 ...una delle cose che cercavo di nascondere era il dolore. 322 00:18:38,203 --> 00:18:40,038 La tossicodipendenza è una cosa... 323 00:18:41,331 --> 00:18:42,540 È una cosa... 324 00:18:46,127 --> 00:18:48,129 È una merda. Davvero. 325 00:18:49,464 --> 00:18:52,968 Pensi che guarirà quella ferita. 326 00:18:53,718 --> 00:18:55,262 Ma non lo fa. 327 00:18:55,262 --> 00:18:58,223 Può creare enormi paure e ansie. 328 00:18:58,223 --> 00:18:59,182 NAOMI CAMPBELL ACCUSATA DI AGGRESSIONE 329 00:18:59,182 --> 00:19:01,393 Quindi ero molto arrabbiata. 330 00:19:02,352 --> 00:19:05,313 Ci sono tanti problemi che mi porto dall'infanzia. 331 00:19:05,313 --> 00:19:06,648 Parlamene. 332 00:19:06,648 --> 00:19:09,734 Beh, ad esempio, il fatto di non aver conosciuto mio padre, 333 00:19:09,734 --> 00:19:11,319 o di non vedere mia madre. 334 00:19:11,319 --> 00:19:12,654 Queste cose portano tanti... 335 00:19:12,654 --> 00:19:15,240 fanno emergere tanti sentimenti. 336 00:19:15,240 --> 00:19:16,533 - Tra cui... - Rabbia? 337 00:19:16,533 --> 00:19:19,619 Assolutamente, rabbia. Ma credo sia una cosa normale. 338 00:19:19,619 --> 00:19:24,499 E certo, non ho sempre espresso la mia rabbia 339 00:19:24,499 --> 00:19:26,793 nei momenti più adatti. 340 00:19:26,793 --> 00:19:28,670 Erano sempre i momenti meno adatti. 341 00:19:29,296 --> 00:19:33,300 Ma la rabbia è la manifestazione di un problema più profondo. 342 00:19:33,300 --> 00:19:36,595 E questo nasce dall'insicurezza, 343 00:19:36,595 --> 00:19:40,307 dall'autostima e dalla solitudine e... 344 00:19:40,307 --> 00:19:41,433 L'abbandono? 345 00:19:41,433 --> 00:19:44,102 L'abbandono. Esatto. Sono i miei traumi principali: 346 00:19:44,102 --> 00:19:47,439 abbandono, rifiuto e... 347 00:19:48,356 --> 00:19:50,901 ...tutto ciò mi ha reso molto vulnerabile. 348 00:19:51,443 --> 00:19:54,321 Tutti pensano: "Naomi è una ragazza tosta e forte". 349 00:19:54,321 --> 00:19:58,116 Ma è solo come voglio apparire alle persone 350 00:19:58,116 --> 00:20:00,368 perché temo che, se non lo facessi 351 00:20:00,368 --> 00:20:03,622 e vedessero come sono davvero, mi abbandonerebbero anche loro. 352 00:20:03,622 --> 00:20:07,000 Quando cerchi di nascondere qualcosa, i tuoi sentimenti... 353 00:20:07,000 --> 00:20:10,337 Parlavamo di abbandono. Io cercavo di nasconderlo con qualcosa. 354 00:20:11,254 --> 00:20:12,505 Non puoi nasconderlo. 355 00:20:12,505 --> 00:20:13,590 Naomi Campbell a rischio overdose 356 00:20:13,590 --> 00:20:15,675 Mi stavo uccidendo. 357 00:20:17,177 --> 00:20:18,345 {\an8}È stato molto doloroso. 358 00:20:18,345 --> 00:20:19,638 {\an8}Festa sfrenata per Naomi Campbell 359 00:20:19,638 --> 00:20:21,890 Ho sempre riconosciuto i miei errori. 360 00:20:21,890 --> 00:20:23,892 Naomi Campbell e la strada verso la riabilitazione 361 00:20:23,892 --> 00:20:25,936 Ho scelto io di andare in un centro. 362 00:20:25,936 --> 00:20:30,065 È stata una delle migliori scelte che avessi potuto fare all'epoca. 363 00:20:31,274 --> 00:20:36,112 Fa paura prendere lo specchio e guardarsi allo specchio. 364 00:20:36,112 --> 00:20:37,656 Fa tanta paura. 365 00:20:38,198 --> 00:20:41,952 E mi ci sono voluti tanti anni per lavorarci su e venirci a patti. 366 00:20:41,952 --> 00:20:45,247 E a volte ancora ritorna. 367 00:20:45,247 --> 00:20:50,043 Ma ora ho gli strumenti per gestirla, quando succede. 368 00:20:50,043 --> 00:20:53,046 Devo pensare a qualcosa al di fuori di me. 369 00:20:54,798 --> 00:20:57,133 Qualcosa più grande di me. 370 00:20:59,344 --> 00:21:03,848 Se vedo che le persone a cui tengo hanno bisogno d'aiuto, 371 00:21:03,848 --> 00:21:05,267 ovviamente le aiuto. 372 00:21:05,267 --> 00:21:08,061 Sono presente. Sono molto devota ai miei cari. 373 00:21:09,646 --> 00:21:10,939 Che succede a Marc Jacobs? 374 00:21:10,939 --> 00:21:12,774 Ero a far festa, 375 00:21:12,774 --> 00:21:14,359 credo cinque o sei anni fa, 376 00:21:14,359 --> 00:21:17,529 Naomi mi chiamò al cellulare e sullo schermo vidi "Naomi". 377 00:21:17,529 --> 00:21:18,697 STILISTA 378 00:21:18,697 --> 00:21:21,366 Pensai: "Non so come sappia che non sto bene, ma lo sa". 379 00:21:21,366 --> 00:21:23,201 John Galliano rivela il suo problema di dipendenza in una nuova intervista 380 00:21:23,201 --> 00:21:26,663 Mi ha dato gioia, una gioia enorme, 381 00:21:26,663 --> 00:21:28,373 {\an8}in un periodo per me molto buio. 382 00:21:28,373 --> 00:21:29,416 {\an8}STILISTA 383 00:21:29,416 --> 00:21:31,501 John Galliano rivela problemi con droghe e alcol 384 00:21:31,501 --> 00:21:35,380 Naomi mi fece entrare in un centro di riabilitazione in Arizona. 385 00:21:36,464 --> 00:21:38,216 È super, in tutti i sensi. 386 00:21:38,216 --> 00:21:40,760 Voglio raccontarlo, perché a parte il lavoro 387 00:21:41,469 --> 00:21:42,929 è anche umana. 388 00:21:44,973 --> 00:21:47,893 Naomi è una persona straordinaria, 389 00:21:47,893 --> 00:21:49,561 super premurosa e affettuosa, 390 00:21:50,562 --> 00:21:53,189 specie con le nuove generazioni. 391 00:21:54,816 --> 00:21:57,611 Cosa... del tutto personale... 392 00:21:57,611 --> 00:22:03,241 e non per forza... legata alla moda. 393 00:22:03,241 --> 00:22:05,160 {\an8}#GIORNATAMONDIALEDELLAIDS 394 00:22:06,119 --> 00:22:08,830 Naomi è forse una delle persone più operose del settore 395 00:22:08,830 --> 00:22:10,540 perché fa anche altri lavori. 396 00:22:10,957 --> 00:22:13,668 All'inizio, Fashion For Relief era solo un'idea. 397 00:22:13,668 --> 00:22:17,339 {\an8}Sostiene tante, tantissime cause umanitarie 398 00:22:17,339 --> 00:22:20,133 che sono davvero meravigliose... 399 00:22:20,133 --> 00:22:21,176 DIRETTORE CREATIVO 400 00:22:21,176 --> 00:22:24,012 ...ed è fantastico che oggi sia questa persona. 401 00:22:24,012 --> 00:22:28,099 Fashion For Relief funziona solo perché collaboriamo tutti insieme. 402 00:22:28,099 --> 00:22:29,142 CAPOREDATTORE, VOGUE REGNO UNITO 403 00:22:29,142 --> 00:22:32,520 Naomi ha sempre voluto coinvolgere le persone 404 00:22:32,520 --> 00:22:35,941 e ora è diventata... una statista. 405 00:22:35,941 --> 00:22:37,984 Naomi Campbell Nominata Ambasciatrice Globale del Queen's Commonwealth Trust 406 00:22:37,984 --> 00:22:41,488 Penso di aver mantenuto la mia integrità. 407 00:22:41,488 --> 00:22:45,492 Sono spinta dall'autenticità, perché non è una cosa solo recente. 408 00:22:46,868 --> 00:22:50,997 Tutto cominciò nel 1993, 409 00:22:50,997 --> 00:22:54,542 quando andai in Sud Africa con Nelson Mandela. 410 00:22:56,336 --> 00:22:57,420 Grazie. 411 00:22:58,922 --> 00:23:00,382 {\an8}Posso chiamarti nonno? 412 00:23:00,382 --> 00:23:04,261 {\an8}Certamente. Te l'ho già detto che sei la mia nipote adottiva. 413 00:23:08,181 --> 00:23:10,559 Il presidente Mandela mi considerava sua nipote 414 00:23:10,559 --> 00:23:13,270 e mi ha coinvolto nel Nelson Mandela Children's Fund. 415 00:23:18,191 --> 00:23:19,276 {\an8}REPARTO PEDIATRICO SOWETO JOHANNESBURG LUGLIO 1997 416 00:23:19,276 --> 00:23:20,485 {\an8}Non ero informata. 417 00:23:20,485 --> 00:23:22,946 {\an8}Non sapevo cosa fosse la filantropia. 418 00:23:24,447 --> 00:23:26,783 Ricordo che andai in questo ospedale. 419 00:23:26,783 --> 00:23:28,994 I bambini morivano quasi tutti di leucemia 420 00:23:28,994 --> 00:23:30,954 o di altre malattie del sangue. 421 00:23:30,954 --> 00:23:33,582 Avevano preparato dei dolci e cantavano. 422 00:23:37,752 --> 00:23:39,212 Scoppiai in lacrime. 423 00:23:42,799 --> 00:23:44,843 Ho dovuto imparare strada facendo. 424 00:23:48,388 --> 00:23:49,931 Ciao! 425 00:23:49,931 --> 00:23:52,225 Iniziai ad amare ciò che facevo. 426 00:23:53,226 --> 00:23:55,604 Specie perché lo facevo per il nonno. 427 00:23:56,563 --> 00:23:58,481 Mi ha insegnato tanto. 428 00:23:58,481 --> 00:24:04,195 Mi ha insegnato a non aver paura a usare la mia voce per aiutare gli altri. 429 00:24:05,030 --> 00:24:10,619 È un grande onore avere qui un esempio tanto eccezionale. 430 00:24:11,119 --> 00:24:13,121 Fa parte di una generazione... 431 00:24:13,872 --> 00:24:17,918 ...che ha scelto il mondo come teatro delle sue opere. 432 00:24:17,918 --> 00:24:20,212 Ti voglio tanto bene. Grazie. 433 00:24:26,051 --> 00:24:28,845 Una volta capito cosa potevo fare, 434 00:24:30,430 --> 00:24:32,474 ho avuto un solo obiettivo. 435 00:24:36,436 --> 00:24:38,438 Che vista incredibile. 436 00:24:39,397 --> 00:24:41,566 Guarda qua. Guarda l'Africa. 437 00:24:42,817 --> 00:24:45,153 Guarda che bella. 438 00:24:45,153 --> 00:24:46,988 Questo è il paradiso. 439 00:24:46,988 --> 00:24:49,366 Quello è l'Oceano Indiano. 440 00:24:50,700 --> 00:24:52,202 Guarda che meraviglia. 441 00:24:55,163 --> 00:24:56,539 Guarda me. 442 00:24:57,249 --> 00:25:00,961 La gente in Africa, nel Medio Oriente e in India... 443 00:25:02,295 --> 00:25:05,465 Mi dispiace che... 444 00:25:05,465 --> 00:25:08,385 io e il mio settore li abbiamo ignorati. 445 00:25:08,385 --> 00:25:11,012 Credo si possa chiamare discriminazione. 446 00:25:11,012 --> 00:25:12,681 Non li rendevamo partecipi. 447 00:25:13,723 --> 00:25:17,727 Anch'io ho delle colpe. E... me ne vergogno. 448 00:25:19,563 --> 00:25:21,147 Meravigliosa. 449 00:25:21,147 --> 00:25:24,025 Quindi ora, quando lavoro, 450 00:25:24,025 --> 00:25:26,278 non lavoro per me stessa. 451 00:25:26,278 --> 00:25:29,030 Lavoro per la cultura. 452 00:25:32,117 --> 00:25:33,743 Wow. Questa è bella. 453 00:25:34,869 --> 00:25:38,832 In questa fase della mia vita, mi sto concentrando sui mercati emergenti 454 00:25:38,832 --> 00:25:41,167 che il nostro settore ignorava, 455 00:25:41,167 --> 00:25:46,006 che non invitava alle nostre sfilate, alle settimane delle moda. 456 00:25:46,548 --> 00:25:48,592 J'adore, j'adore, j'adore! 457 00:25:50,302 --> 00:25:54,014 Sono i Paesi che ora voglio aiutare ad avere le stesse cose. 458 00:25:54,014 --> 00:25:57,100 Perché no? Anche lì hanno dei talenti. 459 00:25:57,726 --> 00:26:01,938 L'Arise Fashion Week si impegna a promuovere la moda, 460 00:26:01,938 --> 00:26:03,732 gli stilisti e lo stile africani... 461 00:26:03,732 --> 00:26:05,567 Naomi Campbell e Arise Sostengono i Talenti della Moda 462 00:26:05,567 --> 00:26:07,652 ...portandoli su un palco internazionale 463 00:26:07,652 --> 00:26:11,406 e mettendo in luce la loro creatività e le loro eccellenze. 464 00:26:11,406 --> 00:26:15,035 Il futuro sono loro ed è giunto il momento. 465 00:26:15,785 --> 00:26:18,914 Anche se la Nigeria è piena di creatività, 466 00:26:18,914 --> 00:26:20,832 non era mai stato un luogo 467 00:26:20,832 --> 00:26:24,252 {\an8}che sfruttava e celebrava la creatività dei nostri tempi moderni. 468 00:26:24,252 --> 00:26:25,420 {\an8}MUSICISTA / STILISTA 469 00:26:26,087 --> 00:26:28,506 Voglio sfruttare la mia fama 470 00:26:28,506 --> 00:26:31,968 per cambiare e aiutare i giovani creativi 471 00:26:31,968 --> 00:26:36,056 ad arrivare dove meritano e cercare di recuperare il tempo perduto. 472 00:26:37,349 --> 00:26:41,019 Questo è il segno che voglio lasciare. 473 00:26:42,562 --> 00:26:46,399 Sono stata in Nigeria dal 4 dicembre 2020 474 00:26:46,399 --> 00:26:49,569 fino al 5 marzo 2021. Ci sono rimasta parecchio. 475 00:26:49,569 --> 00:26:52,864 Perché non aveva senso andare e non... 476 00:26:52,864 --> 00:26:55,742 Sono stata in Kenya, in Ghana, in Nigeria. 477 00:26:55,742 --> 00:26:58,036 Sono rimasta tutto il tempo nel continente. 478 00:26:58,036 --> 00:27:00,247 E poi sono tornata qui. 479 00:27:00,247 --> 00:27:02,666 Non tornavo da allora, era tanto. 480 00:27:02,666 --> 00:27:03,959 - Wow. - Già. 481 00:27:03,959 --> 00:27:06,795 Volevo portare mia figlia, ma non è stato possibile. 482 00:27:06,795 --> 00:27:08,338 - Sarà per la prossima. - È ancora piccola... 483 00:27:08,338 --> 00:27:09,965 - Ma è venuta in Senegal. - C'è la malaria... 484 00:27:09,965 --> 00:27:12,801 Mia figlia è l'amore della mia vita, 485 00:27:12,801 --> 00:27:15,303 per me è tutto 486 00:27:15,303 --> 00:27:20,600 e la cosa migliore che abbia mai fatto nella vita è stata avere mia figlia. 487 00:27:24,104 --> 00:27:27,524 Cindy, quante ore della tua vita hai passato a farti pettinare e truccare? 488 00:27:29,234 --> 00:27:33,113 Dicevo sempre che se avessi un centesimo per ogni... 489 00:27:33,113 --> 00:27:36,533 per ogni ora di trucco e parrucco... E poi pensavo: "Aspetta, ce li ho". 490 00:27:39,536 --> 00:27:41,121 - Certi punti di riferimento... - Sì. 491 00:27:41,121 --> 00:27:42,414 - ...che ci sono sempre. - Sì, è strano. 492 00:27:42,414 --> 00:27:45,041 I miei non sono legati alla moda. 493 00:27:45,041 --> 00:27:47,419 - Davvero? - Solo relativamente. 494 00:27:47,419 --> 00:27:49,671 Ma tu facevi branding prima che il branding 495 00:27:49,671 --> 00:27:51,339 - Sì. - ...esistesse, no? 496 00:27:51,339 --> 00:27:52,757 Non lo chiamavo così, ma sì. 497 00:27:52,757 --> 00:27:55,510 No, ma neanche ora si chiamerebbe così perché... 498 00:27:55,510 --> 00:27:58,138 Erano tutte cose mie... 499 00:27:58,138 --> 00:28:00,473 - Ho fatto i miei video allenamenti. - Sì, sì. 500 00:28:00,473 --> 00:28:02,225 Ho fatto un calendario. 501 00:28:03,143 --> 00:28:06,104 Ho scritto un libro sul make-up. 502 00:28:07,147 --> 00:28:07,981 Sì, quindi... 503 00:28:07,981 --> 00:28:09,566 Ma si diceva spesso di te, no? 504 00:28:09,566 --> 00:28:12,444 Che fossi un'imprenditrice. Che avessi la stoffa. 505 00:28:12,444 --> 00:28:14,946 Cose così. Ora si dice: "È un brand". 506 00:28:14,946 --> 00:28:17,407 Di solito non parlo di me in terza persona, 507 00:28:17,407 --> 00:28:22,162 ma sono un essere umano e il mio lavoro è essere Cindy Crawford. 508 00:28:23,330 --> 00:28:25,749 {\an8}Ho lasciato che la mia carriera 509 00:28:25,749 --> 00:28:29,169 riflettesse la mia vita. 510 00:28:29,169 --> 00:28:32,881 Non cerco di avere 55 anni, 511 00:28:32,881 --> 00:28:36,301 facendo le stesse cose di quando ne avevo 25. 512 00:28:36,301 --> 00:28:39,095 All'epoca, posai per Sports Illustrated 513 00:28:39,095 --> 00:28:41,556 e per me non fu una bella esperienza... 514 00:28:42,724 --> 00:28:44,935 ...perché avevo un'opinione 515 00:28:44,935 --> 00:28:46,686 e la cosa non fu apprezzata. 516 00:28:46,686 --> 00:28:49,898 Così pensai: "Lo faccio da sola un calendario in costume". 517 00:28:50,649 --> 00:28:53,985 Quello fu il mio primo tentativo di fare qualcosa di mio. 518 00:28:55,278 --> 00:28:56,112 {\an8}DOUBLEDAY LIBRI 519 00:28:56,112 --> 00:28:59,407 {\an8}Ebbe successo e raccolsi soldi per il mio ente benefico, fu splendido. 520 00:29:00,951 --> 00:29:04,037 Quella cosa mi diede la spinta per fare anche altre cose. 521 00:29:04,037 --> 00:29:05,622 "Ok, ho fatto questo, e ora?" 522 00:29:06,998 --> 00:29:10,335 Quando avevo 35 anni e scadde il mio contratto con la Revlon, 523 00:29:11,002 --> 00:29:13,922 pensai: "Se voglio fare qualcosa di mio, 524 00:29:13,922 --> 00:29:15,966 questo è il momento giusto". 525 00:29:15,966 --> 00:29:20,428 Così non rinnovai il contratto con la Revlon. 526 00:29:20,428 --> 00:29:24,849 {\an8}Decisi di creare una mia linea di skincare, 527 00:29:24,849 --> 00:29:26,476 {\an8}e nacque Meaningful Beauty. 528 00:29:27,561 --> 00:29:29,437 {\an8}Invece di prendere subito dei soldi, 529 00:29:29,437 --> 00:29:30,939 come succede alle modelle, 530 00:29:30,939 --> 00:29:33,191 sono una socia fondatrice, 531 00:29:33,191 --> 00:29:37,779 ho un capitale proprio, ho avviato un'attività, faccio parte del consiglio. 532 00:29:37,779 --> 00:29:43,201 E poi mi hanno anche chiesto di creare una linea di arredamento 533 00:29:43,201 --> 00:29:47,247 perché lo stile è stile, anche nel modo in cui vivi. 534 00:29:48,123 --> 00:29:50,792 Così 15 anni fa fondai Cindy Crawford Home 535 00:29:50,792 --> 00:29:55,297 e mi piace molto perché il suo successo non è influenzato 536 00:29:55,297 --> 00:29:57,799 da quante rughe ho o da quanto invecchio. 537 00:29:57,799 --> 00:30:02,888 Ho solo creato un rifugio a casa mia per me e per la mia famiglia. 538 00:30:02,888 --> 00:30:04,556 E questa cosa è senza tempo. 539 00:30:06,641 --> 00:30:09,603 Ho sempre voluto una famiglia, 540 00:30:09,603 --> 00:30:11,771 quindi mi sento molto fortunata 541 00:30:11,771 --> 00:30:14,149 {\an8}ad essere sposata con Rande da 23 anni. 542 00:30:14,149 --> 00:30:15,692 {\an8}Cindy Crawford sposa il titolare di un bar, Rande Gerber, 543 00:30:15,692 --> 00:30:17,319 {\an8}in spiaggia alle Bahamas. 544 00:30:17,319 --> 00:30:21,823 Abbiamo idee molto simili sulla genitorialità e sulla vita. 545 00:30:24,784 --> 00:30:28,038 Quando erano piccoli, ai nostri figli 546 00:30:28,038 --> 00:30:30,123 è stato molto difficile spiegare 547 00:30:30,123 --> 00:30:32,709 che lavoro facesse la mamma. "Cos'è una modella?" 548 00:30:32,709 --> 00:30:35,378 "Perché quelle persone ti fanno le foto?" 549 00:30:35,378 --> 00:30:36,922 "Cos'è la fama?" 550 00:30:38,089 --> 00:30:41,092 Mi ricordo che quando erano piccoli e tornavo a casa, 551 00:30:41,092 --> 00:30:44,721 specie mio figlio, mi diceva: "Lavati la faccia". 552 00:30:45,430 --> 00:30:48,808 Loro volevano Cindy. 553 00:30:48,808 --> 00:30:51,853 Senza trucco... coi capelli legati e mmh... 554 00:30:51,853 --> 00:30:54,481 seduta per terra a giocare col Play-Doh, che prepara la cena, 555 00:30:54,481 --> 00:30:58,068 o qualunque fosse la versione di me di cui avessero bisogno. 556 00:30:58,902 --> 00:31:02,197 Ovviamente i figli diventano la tua priorità nella vita, 557 00:31:02,197 --> 00:31:07,702 e così lavori ad altre cose per cui nutri un interesse o vuoi fare. 558 00:31:07,702 --> 00:31:09,120 OSPEDALE PEDIATRICO 559 00:31:09,120 --> 00:31:13,875 Fin dagli inizi della mia carriera, ho cercato di sensibilizzare le persone, 560 00:31:13,875 --> 00:31:16,753 raccogliere fondi, incontrare le famiglie, 561 00:31:16,753 --> 00:31:21,132 fare visita ai pazienti, fare tutto il possibile. 562 00:31:21,132 --> 00:31:26,846 Il tipo di leucemia che colpì mio fratello era una sentenza di morte. 563 00:31:26,846 --> 00:31:31,101 Ma ora non lo è più e questi bambini potranno avere dei loro figli. 564 00:31:32,185 --> 00:31:36,106 I miei figli, ora che stanno crescendo... 565 00:31:36,106 --> 00:31:37,649 È interessante 566 00:31:37,649 --> 00:31:42,696 vedere Kaia e Presley affacciarsi al mondo della moda. 567 00:31:42,696 --> 00:31:45,156 Ora posso aiutarli e guidarli 568 00:31:45,156 --> 00:31:47,534 e dargli modo di capire se gli piace davvero 569 00:31:47,534 --> 00:31:49,703 o se è solo un'illusione. 570 00:31:49,703 --> 00:31:54,666 Kaia l'ho conosciuta... Cindy la portò nello studio in cui scattavo 571 00:31:54,666 --> 00:31:57,210 e ci disse: "Ok, vi lascio Kaia, 572 00:31:57,210 --> 00:31:59,421 non sarò una di quelle madri ossessive..." 573 00:31:59,421 --> 00:32:02,799 Ma si vedeva che era fiera e felice per Kaia. 574 00:32:03,466 --> 00:32:06,011 {\an8}E Kaia si comportò come una vera professionista. 575 00:32:06,887 --> 00:32:08,179 Non pensavo a molto. 576 00:32:08,179 --> 00:32:09,973 Quando parte la musica e ti dicono: "Vai!" 577 00:32:09,973 --> 00:32:12,475 ti scordi di tutto e vai d'istinto. 578 00:32:12,475 --> 00:32:14,227 E tu la guardavi con orgoglio. 579 00:32:14,227 --> 00:32:15,478 Sì, è stato incredibile. 580 00:32:15,478 --> 00:32:17,272 Lei c'era alla mia prima sfilata. 581 00:32:17,272 --> 00:32:18,690 Mi sono divertito. 582 00:32:18,690 --> 00:32:20,317 {\an8}VOGUE PARIGI 583 00:32:20,317 --> 00:32:23,153 {\an8}Quando Kaia ha iniziato a fare la modella, la gente diceva: 584 00:32:23,153 --> 00:32:25,447 "La lasci fare la modella?", e io: 585 00:32:25,447 --> 00:32:29,326 "Se tua figlia ha almeno otto anni, certo", 586 00:32:29,326 --> 00:32:33,163 perché ormai il lavoro di modella è accessibile a tutti. 587 00:32:33,163 --> 00:32:34,664 kaiagerber 9.1M Follower 588 00:32:37,208 --> 00:32:39,044 {\an8}I social hanno equilibrato le cose. 589 00:32:39,044 --> 00:32:40,337 {\an8}REDATTRICE DI MODA 590 00:32:40,337 --> 00:32:43,048 Tutti possono usarli. E mostrare ciò che vogliono. 591 00:32:43,048 --> 00:32:45,884 E ciò ha cambiato gli equilibri della gerarchia. 592 00:32:45,884 --> 00:32:47,260 kendalljenner 278M Follower 593 00:32:47,260 --> 00:32:49,721 All'epoca, avevi bisogno dei fotografi, 594 00:32:49,721 --> 00:32:52,641 dei giornalisti, degli stilisti. 595 00:32:52,641 --> 00:32:55,810 Ora le modelle sono loro stesse dei brand. 596 00:32:56,519 --> 00:32:59,272 Vengono ingaggiate direttamente su Instagram. 597 00:32:59,272 --> 00:33:00,482 Prima non era così. 598 00:33:01,316 --> 00:33:05,862 Ora una super modella deve avere un'importante presenza sui social 599 00:33:05,862 --> 00:33:09,491 per riuscire a raggiungere le vette raggiunte dalle modelle di allora. 600 00:33:10,283 --> 00:33:13,245 Le cose sono cambiate, i clienti ora chiedono all'agente: 601 00:33:13,245 --> 00:33:15,956 {\an8}"Quanti follower ha su Instagram?" 602 00:33:15,956 --> 00:33:20,001 Prima, erano le riviste a dettare: 603 00:33:20,001 --> 00:33:23,296 "Questo è moda." 604 00:33:23,755 --> 00:33:25,757 Ma con l'avvento dei social, 605 00:33:25,757 --> 00:33:30,762 siamo sommersi dalle immagini. 606 00:33:30,762 --> 00:33:34,224 E molte sono parecchio diverse da ciò che vedevamo sulle riviste. 607 00:33:35,016 --> 00:33:37,352 Ora c'è una maggiore diversità 608 00:33:37,352 --> 00:33:39,020 nelle varie categorie. 609 00:33:39,020 --> 00:33:40,522 Ariel Nicholson è la prima transgender sulla copertina di Vogue America 610 00:33:40,522 --> 00:33:42,649 Possono dire la propria ed essere ascoltate 611 00:33:42,649 --> 00:33:45,151 e le loro voci venire amplificate, 612 00:33:45,151 --> 00:33:48,113 {\an8}cosa impossibile per le generazioni precedenti. 613 00:33:48,113 --> 00:33:49,864 La domanda è: durerà? 614 00:33:49,864 --> 00:33:51,283 CRITICA, THE WASHINGTON POST 615 00:33:51,283 --> 00:33:52,534 {\an8}Le Nuove SUPER 616 00:33:52,534 --> 00:33:54,911 Forse l'idea di cosa sia una modella 617 00:33:54,911 --> 00:33:58,206 {\an8}e di cosa rappresenti oggi è più chiara 618 00:33:58,206 --> 00:34:01,084 {\an8}e magari è una cosa positiva. 619 00:34:01,084 --> 00:34:03,545 Si può trovare... Ormai si può trovare di tutto 620 00:34:03,545 --> 00:34:07,257 e ci sono tante idee diverse di bellezza. 621 00:34:07,257 --> 00:34:11,052 E all'improvviso, ciò sta creando le proprie stelle, 622 00:34:11,052 --> 00:34:14,597 il proprio slancio, la propria energia, le proprie idee. 623 00:34:15,807 --> 00:34:20,729 C'è la sensazione che forse noi abbiamo dato il via al processo. 624 00:34:21,938 --> 00:34:24,316 Comunque ora sono solo la madre di Kaia. 625 00:34:24,316 --> 00:34:27,027 Sul mio Instagram dovrei scrivere "mamma di Kaia", 626 00:34:27,027 --> 00:34:28,278 avrei più follower. 627 00:34:31,907 --> 00:34:34,701 Assurdo che veniamo da diversi paesini in giro per il mondo 628 00:34:34,701 --> 00:34:36,411 e ora siamo tutte qui 629 00:34:36,411 --> 00:34:39,079 - oggi a fare questa cosa. - Vero. 630 00:34:39,079 --> 00:34:40,498 Con Steven. 631 00:34:40,916 --> 00:34:42,459 So che faremo bene. 632 00:34:42,459 --> 00:34:44,628 Non ci sono dubbi, se c'è Steven 633 00:34:44,628 --> 00:34:47,463 le foto vengono bene. Punto. 634 00:34:47,463 --> 00:34:49,673 Steven Meisel oggi è molto riservato. 635 00:34:49,673 --> 00:34:51,134 SET CHIUSO 636 00:34:51,134 --> 00:34:53,345 Ma a livello di sicurezza, 637 00:34:53,345 --> 00:34:56,306 di ciò che ci aspettiamo come gruppo, 638 00:34:56,306 --> 00:34:59,893 ci sentiamo tutte in buone mani 639 00:34:59,893 --> 00:35:04,606 e la foto sarà qualcosa che durerà nel tempo. 640 00:35:06,316 --> 00:35:12,530 Ha uno stile molto coerente, olistico, bellissimo... 641 00:35:12,530 --> 00:35:14,824 Ma anche veloce e semplice. 642 00:35:14,824 --> 00:35:16,493 Non deve per forza... 643 00:35:16,493 --> 00:35:18,495 Noi lo chiamavamo sempre "un parto". 644 00:35:18,495 --> 00:35:20,080 Non deve per forza essere un parto. 645 00:35:21,456 --> 00:35:26,545 Contano la storia, la regia, la prospettiva e la fiducia. 646 00:35:26,545 --> 00:35:30,215 Se riguardiamo le foto fatte nel corso delle nostre carriere, 647 00:35:30,215 --> 00:35:34,177 quelle che sono rimaste impresse sono le foto con questi elementi. 648 00:35:34,177 --> 00:35:36,846 I pianeti si sono tutti allineati. 649 00:35:39,099 --> 00:35:41,017 Erano tutti personaggi. 650 00:35:42,727 --> 00:35:45,146 Perché di certo non ero io. 651 00:35:47,190 --> 00:35:50,193 Per questo amo tanto il mondo della moda. 652 00:35:52,904 --> 00:35:56,908 {\an8}Ti dà modo di essere chi vuoi tu. 653 00:35:59,077 --> 00:36:04,416 {\an8}Io volevo fare la modella, ma diventare madre 654 00:36:04,416 --> 00:36:10,130 è stata la cosa che mi ha dato più soddisfazioni in assoluto. 655 00:36:11,214 --> 00:36:12,424 Mio figlio... 656 00:36:13,717 --> 00:36:15,051 è simpatico... 657 00:36:15,719 --> 00:36:17,095 è tranquillo... 658 00:36:17,971 --> 00:36:19,222 gentile... 659 00:36:19,931 --> 00:36:22,642 Siamo una famiglia piccola, siamo solo io e lui. 660 00:36:23,560 --> 00:36:27,188 È stato il mio sostegno. Mi ha aiutato tanto. 661 00:36:31,484 --> 00:36:33,361 Non conoscevo Linda. 662 00:36:33,361 --> 00:36:34,446 DIRETTORE ARTISTICO, FENDI 663 00:36:34,446 --> 00:36:36,907 Ma la apprezzavo da fan, 664 00:36:36,907 --> 00:36:40,035 quindi le ho scritto una lettera dopo averla vista su People 665 00:36:40,035 --> 00:36:42,495 e averla trovata bellissima. 666 00:36:42,495 --> 00:36:46,166 Così ho pensato di chiederle se volesse partecipare 667 00:36:46,166 --> 00:36:48,919 a una sfilata di Fendi a New York. 668 00:36:48,919 --> 00:36:53,006 {\an8}Quindi camminerà dritto e poi... Proviamola. 669 00:36:53,006 --> 00:36:56,259 Sì, noi guarderemo verso di te, 670 00:36:56,259 --> 00:36:59,221 inizieremo a battere le mani e tu verrai verso di noi. 671 00:36:59,221 --> 00:37:01,097 - Perché applaudite? - Perché sei tu. 672 00:37:01,097 --> 00:37:02,891 - Per me? No! - Non essere sciocca. 673 00:37:02,891 --> 00:37:05,101 - Sono qui per voi! - Celebriamo anche te. 674 00:37:05,101 --> 00:37:08,647 - Allungala un po'. - Siamo qui anche per te. 675 00:37:08,647 --> 00:37:11,191 - Sono qui per sostenere voi. - E te. 676 00:37:13,401 --> 00:37:15,570 Volevamo davvero celebrarla. 677 00:37:15,570 --> 00:37:19,241 Ed era uno spazio sicuro per lei 678 00:37:19,241 --> 00:37:21,243 e per la sua famiglia, diciamo. 679 00:37:21,243 --> 00:37:23,870 Anch'io voglio un abbraccio! 680 00:37:26,456 --> 00:37:29,042 Non faccio queste cose da anni. 681 00:37:29,542 --> 00:37:31,086 Nemmeno io. 682 00:37:31,086 --> 00:37:35,549 Questa è una festa. Quindi festeggiamo. 683 00:37:38,301 --> 00:37:39,844 Dopo tutti questi anni... 684 00:37:41,346 --> 00:37:44,266 non volevo nascondermi più. 685 00:37:44,266 --> 00:37:45,433 Non volevo... 686 00:37:46,560 --> 00:37:48,937 Volevo ricominciare a vivere. 687 00:37:48,937 --> 00:37:52,524 Quando arrivo in mezzo a voi, voi potete venire avanti? 688 00:37:54,150 --> 00:37:55,527 Ok. 689 00:37:55,527 --> 00:38:00,031 Nessuno mi ha mai rinfacciato l'età, mai. 690 00:38:00,031 --> 00:38:03,868 E penso che la nostra generazione di modelle... 691 00:38:04,828 --> 00:38:09,499 ...abbia fatto sì che l'idea di bellezza delle persone... 692 00:38:11,543 --> 00:38:13,003 ...cambiasse. 693 00:38:14,212 --> 00:38:19,426 La bellezza non deve per forza avere una fine o... una data di scadenza. 694 00:38:20,427 --> 00:38:24,306 Prima si diceva che la bellezza non è per sempre. 695 00:38:24,306 --> 00:38:28,018 La giovinezza non è per sempre. 696 00:38:28,018 --> 00:38:31,146 La bellezza sì. C'è una differenza. 697 00:38:36,192 --> 00:38:41,114 Vederla sulla passerella, con quella sicurezza e quel controllo, 698 00:38:41,114 --> 00:38:45,160 quella capacità di giocare col pubblico, sembrava di vedere un'attrice. 699 00:38:45,160 --> 00:38:49,372 Ed è una cosa molto affascinante da vedere. 700 00:38:58,089 --> 00:39:01,343 Dopo la sfilata, nel backstage, quando è uscita Linda... 701 00:39:01,343 --> 00:39:04,179 - Tocca la borsa. Toccala. - Oddio. Oddio. 702 00:39:04,179 --> 00:39:05,972 ...tutte le ragazze sono impazzite, 703 00:39:05,972 --> 00:39:08,850 le nuove modelle dicevano: "Oddio. È Linda". 704 00:39:09,309 --> 00:39:10,894 Stai benissimo. 705 00:39:13,313 --> 00:39:15,106 Erano tutte scioccate. 706 00:39:15,106 --> 00:39:18,735 Ed è stato molto dolce, perché lei è un loro idolo. 707 00:39:18,735 --> 00:39:22,364 E le super modelle sono ancora idoli per le giovani 708 00:39:22,364 --> 00:39:27,494 perché rappresentano ciò che quelle ragazze vogliono diventare. 709 00:39:32,499 --> 00:39:35,877 Linda Evangelista Fa il Suo Ritorno in Passerella Dopo 15 Anni 710 00:39:43,593 --> 00:39:44,469 - Ehi! - Ehi! 711 00:39:49,683 --> 00:39:51,977 - Come stai? - Sono qui. 712 00:39:51,977 --> 00:39:53,728 - Sono fiera di te. - Ci divertiremo. 713 00:39:53,728 --> 00:39:55,897 - Esatto! - Sembra una rimpatriata. 714 00:39:55,897 --> 00:39:57,607 Vero. Non mi piace stare separate. 715 00:39:57,607 --> 00:40:01,486 Volevi fossimo separate? Ho pensato: "Chi l'ha chiesto?" 716 00:40:03,154 --> 00:40:04,406 - Ciao. - Ciao. 717 00:40:06,074 --> 00:40:07,033 - Ciao. - Tu dove sei? 718 00:40:07,033 --> 00:40:08,743 - Non lo so. - Qui a fianco. 719 00:40:08,743 --> 00:40:10,829 Ah, ok. Hai ragione. Possiamo aprire la tenda. 720 00:40:10,829 --> 00:40:13,707 - Ah, bello. Ah, ok. - Ok. 721 00:40:13,707 --> 00:40:15,333 Ok, a tra poco. 722 00:40:20,839 --> 00:40:21,673 - Che bello vederti. - Come stai? 723 00:40:21,673 --> 00:40:23,133 - Bene, grazie. - Che piacere vederti. 724 00:40:23,133 --> 00:40:25,176 - Anche per me. - Ci vediamo dopo. 725 00:40:25,176 --> 00:40:27,596 Allora... i capelli sono fatti. 726 00:40:29,389 --> 00:40:31,766 I capelli sono fatti. Ok. 727 00:40:33,685 --> 00:40:36,938 Vorrei togliermi il capellino, ma non me lo tolgo finché... 728 00:40:36,938 --> 00:40:39,107 Vado a chiamare Sandy e Guido? 729 00:40:39,983 --> 00:40:42,652 No. Beh, sì, in realtà dovrebbero iniziare loro. 730 00:40:42,652 --> 00:40:43,987 - Ok. Sì. - Ciao. 731 00:40:45,488 --> 00:40:47,616 Prima la massaggio sempre, su sua richiesta. 732 00:40:47,616 --> 00:40:50,076 Sì. 733 00:40:50,076 --> 00:40:52,454 Chi è la tua cliente più semplice? 734 00:40:52,454 --> 00:40:54,372 - Tu. - E certo. 735 00:40:54,372 --> 00:40:57,667 - E certo. - Non devo credere a una parola, no? 736 00:40:57,667 --> 00:40:59,252 Non credere a niente. 737 00:40:59,252 --> 00:41:02,756 Io o lei? Ok. 738 00:41:07,177 --> 00:41:09,638 Ricorda alcune cose che ho mandato. 739 00:41:09,638 --> 00:41:11,014 - Vero. - Ma è anche... 740 00:41:11,014 --> 00:41:13,975 - ...attuale, moderno... - Raffinato. Sì. Sì. 741 00:41:13,975 --> 00:41:15,644 - Sì. Mi piace. - È autentico. 742 00:41:15,644 --> 00:41:19,773 - E non è retrò, è... - So che lui voleva vi sentiste... 743 00:41:19,773 --> 00:41:20,899 - Noi stesse. - Sì. 744 00:41:20,899 --> 00:41:22,192 Non è un servizio di moda. 745 00:41:22,192 --> 00:41:23,818 Ci sono altre cose più modaiole. 746 00:41:23,818 --> 00:41:26,571 - Sì. - Ma questo è... 747 00:41:26,571 --> 00:41:28,323 - Sì. - ...raffinato. Non sei in jeans, 748 00:41:28,323 --> 00:41:31,201 - ma sembra... - No, specie perché le altre... 749 00:41:31,201 --> 00:41:33,203 - Esatto, sì. Sì. - ...sono più eleganti. 750 00:41:33,203 --> 00:41:34,579 - Bilancia. - Sì. 751 00:41:34,579 --> 00:41:36,581 Ok, penso che qui abbiamo finito. 752 00:41:38,792 --> 00:41:40,919 Mi piace il doppio look, a te? 753 00:41:40,919 --> 00:41:42,546 - Fa più moda. - Sì. 754 00:41:43,964 --> 00:41:46,341 Come lo dite voi è sempre più chic. 755 00:41:46,800 --> 00:41:48,176 Io dico: "Mi piace quella più larga". 756 00:41:51,054 --> 00:41:52,264 - Mi piace. - Già. 757 00:41:52,264 --> 00:41:53,473 Figo. 758 00:41:53,473 --> 00:41:56,560 Quelle scarpe le creò Manolo anni fa per me. 759 00:41:56,560 --> 00:41:57,936 Forma perfetta. 760 00:41:57,936 --> 00:41:59,729 Si chiamavano le Evangelista 761 00:41:59,729 --> 00:42:01,356 e ora le chiamano... 762 00:42:01,356 --> 00:42:03,275 Ora le chiamano Gelista. 763 00:42:03,275 --> 00:42:06,695 - O hanno il fiocco... - Il fiocchetto davanti, sì. 764 00:42:06,695 --> 00:42:08,572 Sono dei primi anni '90. 765 00:42:09,281 --> 00:42:11,616 Sono ancora belle. Senza tempo. 766 00:42:13,410 --> 00:42:15,495 Sì, non riusciamo mai a riunirci. 767 00:42:15,495 --> 00:42:18,582 Vero. Quand'è stata l'ultima volta? 768 00:42:19,332 --> 00:42:23,795 Con Steven e tutto il gruppo, erano anni, onestamente. 769 00:42:25,338 --> 00:42:27,841 Ultimo sguardo, ultimi controlli. 770 00:42:28,633 --> 00:42:31,094 Andiamo. 771 00:42:31,094 --> 00:42:33,221 Guardiamoci allo specchio. 772 00:42:34,222 --> 00:42:35,348 Come stiamo? 773 00:42:37,100 --> 00:42:38,643 Forse era meglio meno lacca. 774 00:42:40,687 --> 00:42:41,771 Troppo tardi! 775 00:42:43,189 --> 00:42:46,151 Non ci credo che siamo tutte e quattro insieme. 776 00:42:46,151 --> 00:42:47,402 - Ne è passato di tempo. - Assurdo... 777 00:42:47,402 --> 00:42:49,863 - Non ricordo l'ultima volta. - Fu per Vanity Fair, penso. 778 00:42:49,863 --> 00:42:52,198 - Vanity Fair. Hai ragione. - Ok, sì. 779 00:42:52,198 --> 00:42:53,366 E non eravamo solo noi. 780 00:42:53,366 --> 00:42:55,535 - C'erano Stephanie e Claudia. - E Claudia. 781 00:42:55,535 --> 00:42:57,037 Claudia, sì, e Stephanie. 782 00:42:57,037 --> 00:42:59,748 - Sono della nostra generazione. - Vero. 783 00:43:01,875 --> 00:43:05,503 Quello che siamo oggi 784 00:43:05,503 --> 00:43:07,839 è l'opposto di quello che immaginavo 785 00:43:07,839 --> 00:43:10,008 quando iniziai questo lavoro. 786 00:43:11,551 --> 00:43:14,387 Pensavo sarebbe durato poco... 787 00:43:15,472 --> 00:43:18,433 ...e che la vita sarebbe andata avanti. 788 00:43:19,392 --> 00:43:21,853 E la vita è andata avanti. 789 00:43:23,271 --> 00:43:24,606 Ma sono passati... 790 00:43:27,150 --> 00:43:28,401 ...decenni. 791 00:43:33,031 --> 00:43:37,077 Quando i pianeti si allineano si crea una magia. 792 00:43:37,077 --> 00:43:38,411 STILISTA / DIRETTORE CREATIVO 793 00:43:38,411 --> 00:43:40,497 Quando una splendida modella incontra il giusto stilista, 794 00:43:40,497 --> 00:43:42,415 e fotografo, la giusta luce e trucco, 795 00:43:42,415 --> 00:43:44,584 si possono cose eccezionali che... 796 00:43:46,044 --> 00:43:47,254 {\an8}...durano per sempre. 797 00:43:47,879 --> 00:43:54,261 Hanno affinato delle immagini, rendendole iconiche. 798 00:43:56,388 --> 00:44:01,810 {\an8}Sono lusingata. Sono grata di aver raggiunto quel livello. 799 00:44:02,602 --> 00:44:05,355 Hanno arricchito del loro talento... 800 00:44:06,982 --> 00:44:08,858 ...l'immagine. 801 00:44:08,858 --> 00:44:10,151 È davvero fenomenale. 802 00:44:10,610 --> 00:44:13,113 Non tutte le modelle professioniste... 803 00:44:14,614 --> 00:44:16,074 ...sono delle artiste. 804 00:44:16,074 --> 00:44:17,701 {\an8}Ma alcune lo sono eccome. 805 00:44:17,701 --> 00:44:18,952 {\an8}GIORNALISTA DI MODA 806 00:44:22,706 --> 00:44:25,500 Le modelle sono ancora glamour perché è quello che facciamo. 807 00:44:27,085 --> 00:44:28,378 È questo che le persone... 808 00:44:28,962 --> 00:44:31,131 ...vogliono vedere e ammirare. 809 00:44:33,758 --> 00:44:36,845 Le fotografie hanno avuto un enorme impatto... 810 00:44:36,845 --> 00:44:38,054 {\an8}RESPONSABILE GLOBALE DELLA FOTOGRAFIA, SOTHEBY'S 811 00:44:38,054 --> 00:44:39,598 {\an8}...nell'intero panorama artistico 812 00:44:40,348 --> 00:44:45,353 perché sono infinitamente affascinanti. 813 00:44:46,479 --> 00:44:49,107 {\an8}È come guardare un dipinto rinascimentale. 814 00:44:49,107 --> 00:44:50,567 {\an8}REDATTORE, THE BUSINESS OF FASHION 815 00:44:50,567 --> 00:44:52,944 La Monna Lisa fu il volto di un'era. 816 00:44:54,154 --> 00:44:59,409 Oggi, il mercato della fotografia di moda va forte. 817 00:44:59,409 --> 00:45:03,496 Alle aste, si vedono prezzi che vanno dai duemila dollari... 818 00:45:03,496 --> 00:45:04,623 VENDUTA PER 30.000 STERLINE 819 00:45:04,623 --> 00:45:09,920 ...a un milione di dollari o oltre, perché sono icone di una generazione. 820 00:45:09,920 --> 00:45:11,046 VENDUTA PER 100.000 STERLINE 821 00:45:11,046 --> 00:45:13,673 Quelle ragazze rappresentavano il potere delle donne. 822 00:45:13,673 --> 00:45:14,799 STILISTA 823 00:45:15,217 --> 00:45:17,260 Erano donne che si supportavano a vicenda. 824 00:45:18,053 --> 00:45:19,763 E le persone le ascoltavano. 825 00:45:20,388 --> 00:45:23,892 Sono state le prime influencer della moda. 826 00:45:25,018 --> 00:45:27,979 {\an8}Cindy, Linda, Christy, Naomi. 827 00:45:27,979 --> 00:45:30,774 {\an8}Sono leggendarie. Sono nomi che tutti conoscono. 828 00:45:30,774 --> 00:45:34,277 {\an8}Anche chi non ha mai comprato un capo firmato sa chi sono queste donne. 829 00:45:35,237 --> 00:45:40,575 {\an8}Hanno alzato il livello della professionalità e della perfezione. 830 00:45:40,575 --> 00:45:43,078 {\an8}Sono super in tutti i sensi, ma sono vere. 831 00:45:44,329 --> 00:45:47,582 Il fatto che le super modelle lavorino ancora 832 00:45:47,582 --> 00:45:49,584 {\an8}dimostra che non sono mai passate di moda. 833 00:45:49,584 --> 00:45:50,544 {\an8}GIORNALISTA DI MODA 834 00:45:52,087 --> 00:45:55,382 Cindy, Linda, Christy e Naomi 835 00:45:55,382 --> 00:45:58,176 stanno ancora ridefinendo il significato di "modella". 836 00:45:59,094 --> 00:46:01,346 - Sono tanto felice di vedervi. - Iniziamo con Christy. 837 00:46:01,346 --> 00:46:03,265 - È una bella cosa. - Infatti. 838 00:46:04,808 --> 00:46:06,184 Andiamo dritte? 839 00:46:06,184 --> 00:46:08,395 Oppure più... 840 00:46:11,898 --> 00:46:13,942 Ok, create l'atmosfera! Createla. 841 00:46:13,942 --> 00:46:14,985 Pronte? 842 00:46:14,985 --> 00:46:16,987 - Pronte! - Ok. 843 00:46:20,740 --> 00:46:22,742 Ci sono state tante fasi e abbiamo tutte superato 844 00:46:22,742 --> 00:46:26,454 tante cose nella vita, personali e professionali. 845 00:46:26,454 --> 00:46:27,664 Non sono cambiata molto. 846 00:46:27,664 --> 00:46:30,625 Frequento ancora le stesse persone che frequentavo 847 00:46:30,625 --> 00:46:32,627 quando ho iniziato questo lavoro. 848 00:46:33,128 --> 00:46:35,338 Quando riesci a riunirti con persone 849 00:46:35,338 --> 00:46:38,633 che hanno fatto parte della tua vita e che consideri di famiglia, 850 00:46:38,633 --> 00:46:40,886 è emozionante. 851 00:46:40,886 --> 00:46:43,513 Vivo giorno dopo giorno, quel che arriva, arriva. 852 00:46:44,347 --> 00:46:46,725 Le ragazze più grandi sono le più gentili. 853 00:46:46,725 --> 00:46:50,145 Mi sento fortunata ad essere con loro oggi. 854 00:46:50,145 --> 00:46:53,607 La storia che abbiamo condiviso è speciale. 855 00:46:55,984 --> 00:46:58,904 Non potremo mai averla con nessun altro. 856 00:46:58,904 --> 00:47:02,073 ...and make them true somehow 857 00:47:02,824 --> 00:47:06,036 All we have to see 858 00:47:06,036 --> 00:47:08,914 Is that I don't belong to you 859 00:47:08,914 --> 00:47:11,082 And you don't belong to me 860 00:47:11,082 --> 00:47:12,000 Yeah, yeah 861 00:48:43,133 --> 00:48:45,135 SOTTOTITOLI: ALESSANDRA GRAMIGNANO