1 00:00:13,265 --> 00:00:15,559 Manuprāt, Pepsi jau tāpat pietiek reklāmas, 2 00:00:15,559 --> 00:00:16,851 tādēļ tev Pepsi bundžiņa 3 00:00:16,851 --> 00:00:18,311 - ir lieka. - Tad nevajag. 4 00:00:18,311 --> 00:00:20,730 - Citādi domās: "Atkal?" - Vide ir zināma. 5 00:00:20,730 --> 00:00:22,274 - Jā, jā. - Jā, labi. 6 00:00:22,274 --> 00:00:24,359 Un... mēs apspēlēsim šo ideju, 7 00:00:24,359 --> 00:00:26,319 un tad šeit uzņemsim citu kadru. 8 00:00:26,319 --> 00:00:28,446 Gribēju uzreiz kaut ko dabūt gatavu. 9 00:00:28,446 --> 00:00:30,031 - Labi. - Domāju, nostrādās. 10 00:00:30,031 --> 00:00:33,118 30 gadu laikā neesi mainījusies, bet tu jau pati to zini. 11 00:00:33,118 --> 00:00:35,912 Šo reklāmu pārfotografēju ik pēc desmit gadiem, lai būtu droši. 12 00:00:35,912 --> 00:00:38,873 Esmu ļoti glaimots, ka mani iekļāva 2021. gada izdevumā. 13 00:00:40,292 --> 00:00:43,128 {\an8}Panāc nedaudz šurp. Uz priekšu. 14 00:00:46,715 --> 00:00:48,758 Nedaudz šādi-- Tā, gatavs. 15 00:00:50,760 --> 00:00:54,890 Man pat sapņos nerādījās, ka atkal stāšos kameras priekšā... 16 00:00:57,100 --> 00:00:59,227 ...pēc 35 gadiem, kopš modeles karjeras sākuma. 17 00:00:59,227 --> 00:01:01,646 Nē... Pat nedaudz vairāk. 18 00:01:01,646 --> 00:01:04,398 Uzsāku modeles gaitas, kad man bija 17. 19 00:01:04,398 --> 00:01:06,359 Ilgs laiks. 20 00:01:08,236 --> 00:01:11,406 Nedomāju, ka jaunietēm, kuras uzsāka modeļu karjeru, 21 00:01:11,406 --> 00:01:14,910 bija... ilgtermiņa plāns. 22 00:01:17,954 --> 00:01:22,459 Mēs domājām, ka varbūt piecus gadus ilga karjera. 23 00:01:23,251 --> 00:01:25,045 Būtu muļķīgi teikt, 24 00:01:25,045 --> 00:01:27,255 ka mūsu darbā fiziskais skaistums nav svarīgs, jo tomēr ir. 25 00:01:27,255 --> 00:01:31,301 Domāju, ka visi to zina. Izklausās banāli, 26 00:01:31,301 --> 00:01:34,763 taču, ziniet, svarīgs ir iekšējais skaistums. Tā ir taisnība. 27 00:01:34,763 --> 00:01:36,306 Lieliski, labi. 28 00:01:36,306 --> 00:01:39,142 Runa iet arī par fizisko skaistumu... 29 00:01:40,268 --> 00:01:43,855 ...kā tu izskaties, taču tas ar laiku novīst. 30 00:01:45,815 --> 00:01:47,192 Novecošana. 31 00:01:47,192 --> 00:01:52,322 Mainās tavs ķermenis, mainās viss. 32 00:01:57,202 --> 00:01:59,329 Karsti kā cepeškrāsnī. Nē, es-- 33 00:01:59,329 --> 00:02:00,497 Tev viss kārtībā? 34 00:02:00,497 --> 00:02:03,375 Nē, šķiet piedzīvoju menopauzi, priekšlaicīgu menopauzi. 35 00:02:03,375 --> 00:02:04,876 - Priekšlaicīgu menopauzi. - Ielaist nedaudz gaisa? 36 00:02:04,876 --> 00:02:07,295 - Tu nevari palīdzēt. - Ielaidīsim gaisu. 37 00:02:07,295 --> 00:02:10,006 Tā tas vienkārši ir. Ak Kungs, sasodīts! 38 00:02:11,466 --> 00:02:12,467 Vienā mirklī viss ir labi. 39 00:02:12,467 --> 00:02:14,678 Nākošajā - paliek karsti kā cepeškrāsnī. 40 00:02:14,678 --> 00:02:17,681 - Ielaidu nedaudz gaisa. - Kādēļ vīriešiem nav menopauzes? 41 00:02:19,599 --> 00:02:22,394 Bija reizes, kad teicu: "Labi, piebremzēšu, 42 00:02:22,394 --> 00:02:24,854 izstājos, nodarbošos ar kaut ko citu." 43 00:02:24,854 --> 00:02:29,276 Bet... mans iekšējais dzinulis joprojām darbojas. 44 00:02:32,862 --> 00:02:37,659 Es ceru, ka mana personība stiepjas ārpus modeles imidža. 45 00:02:40,579 --> 00:02:42,330 Man nepatīk tikt uztvertai tikai kā modelei. 46 00:02:42,914 --> 00:02:45,125 "Esmu modele, tikai modele." 47 00:02:45,125 --> 00:02:47,460 Esmu visu darījusi daudz mazāk. 48 00:02:47,460 --> 00:02:49,296 Man vienkārši ir daudz interešu. 49 00:02:49,296 --> 00:02:52,757 Nav tā, ka es pārtrauktu. Vienkārši esmu kļuvusi izvēlīgāka. 50 00:02:52,757 --> 00:02:54,009 TIME JOGAS zinātne 51 00:02:54,801 --> 00:03:00,891 Vienkārši ceru, ka tad, kad viss būs galā, es to uztveršu mierīgi. 52 00:03:00,891 --> 00:03:03,810 Es savā modeles karjerā ieguldīju sirdi un dvēseli. 53 00:03:07,063 --> 00:03:09,399 Zinu, ka kādu dienu tas beigsies. 54 00:03:14,154 --> 00:03:18,408 Kopš uzsāku modeles karjeru, ir nojauktas tik daudz robežas. 55 00:03:18,408 --> 00:03:22,621 Viena no tām bija vecums. Un... 56 00:03:24,414 --> 00:03:25,999 jūs redzat Sindiju... 57 00:03:28,126 --> 00:03:29,753 un Kristiju... 58 00:03:31,338 --> 00:03:32,589 ...un Naomi. 59 00:03:32,589 --> 00:03:35,967 Viņas ir ziedošas, skaistas un... 60 00:03:38,053 --> 00:03:40,388 ...viņas var strādāt mūžīgi. 61 00:03:41,097 --> 00:03:43,475 KRISTIJA SINDIJA LINDA NAOMI 62 00:03:51,691 --> 00:03:53,568 Pagājušajā naktī negulēju. 63 00:03:56,738 --> 00:04:01,368 {\an8}Viss kārtībā, ja vien... ja vien es dzīvošu. 64 00:04:02,744 --> 00:04:06,289 Dzīve man piespēlējusi tik daudz triecienus... 65 00:04:07,874 --> 00:04:12,254 ...ka jūtu, ka šis ir tikai kārtējais, un es to, protams, pārvarēšu, jo 66 00:04:12,254 --> 00:04:15,131 man nav variantu, man jātiek galā. 67 00:04:16,882 --> 00:04:22,430 Šajā liekulīgajā pasaulē, kurā es strādāju un dzīvoju, 68 00:04:22,430 --> 00:04:26,268 ar visiem šiem līdzekļiem, kuri mums bija pieejami. 69 00:04:26,768 --> 00:04:31,648 Un es dažus no tiem izmantoju. 70 00:04:32,399 --> 00:04:33,900 Tādēļ ka... 71 00:04:35,527 --> 00:04:38,446 ...gribēju, lai man patīk mans spoguļattēls, 72 00:04:38,446 --> 00:04:42,409 un reklāmā bija teikts, ka es sev patikšu labāk. 73 00:04:42,409 --> 00:04:44,786 {\an8}Supermodele norāda - ķermeņa modelēšanas procedūra viņu "brutāli izkropļojusi". 74 00:04:44,786 --> 00:04:48,373 {\an8}Taču tas, kas notika ar manu ķermeni pēc CoolSculpting procedūras... 75 00:04:49,916 --> 00:04:51,626 {\an8}...kļuva man par īstu murgu. 76 00:04:51,626 --> 00:04:53,128 {\an8}Mans kosmētiskās procedūras murgs 77 00:04:54,045 --> 00:04:55,839 Es nevaru sev patikt 78 00:04:55,839 --> 00:05:01,011 ar šo smago masu un izvirzījumiem, kas izspiežas no mana ķermeņa. 79 00:05:01,011 --> 00:05:01,970 Veselības bojājumu novēršana 80 00:05:01,970 --> 00:05:03,471 Es vienkārši nevaru. 81 00:05:03,471 --> 00:05:05,473 Skaistumkopšanas procedūra solīja tauku noņemšanu. Dažiem tā radīja sakropļojumus. 82 00:05:05,473 --> 00:05:10,729 Ja kāds man būtu pateicis, ka man uzaugs viscerālie tauki, kurus nevar likvidēt, 83 00:05:10,729 --> 00:05:13,023 varbūt 84 00:05:13,023 --> 00:05:14,858 es nekad nebūtu riskējusi. 85 00:05:17,819 --> 00:05:20,572 Kaut mēs pa īstam spētu paši sevi redzēt... 86 00:05:22,365 --> 00:05:23,825 ...spogulī. 87 00:05:23,825 --> 00:05:25,785 Neizkropļotā uztverē. 88 00:05:28,455 --> 00:05:32,167 Nekad neredzot savu attēlu 89 00:05:32,167 --> 00:05:36,254 ar filtriem vai retušētu. 90 00:05:39,132 --> 00:05:40,842 Tieši tas mani novedis 91 00:05:40,842 --> 00:05:43,470 pie šīs dziļās depresijas, kurā šobrīd atrodos. 92 00:05:45,680 --> 00:05:48,099 Tās ir kā lamatas. Tu iekrīti lamatās. 93 00:05:48,683 --> 00:05:51,019 Tu sāc sev riebties. 94 00:05:52,812 --> 00:05:55,982 Jau daudzu gadus vairs nestrādāju. 95 00:05:56,775 --> 00:05:58,693 Un slēpjos. 96 00:06:01,863 --> 00:06:04,616 Es izgāju no mājas varbūt vienīgi 97 00:06:04,616 --> 00:06:07,452 lai dotos pie ārsta, jo bija jāiet. 98 00:06:18,421 --> 00:06:19,589 641 PALĀTA 21 FILTRS 99 00:06:20,131 --> 00:06:22,551 Aiziet, laidiet man iekšā to indi. 100 00:06:22,551 --> 00:06:24,010 VIENĪGI ĶĪMIJTERAPIJAS APĢĒRBAM 101 00:06:24,678 --> 00:06:26,680 Jūsu vārds un dzimšanas datums. 102 00:06:27,556 --> 00:06:30,100 65. gada desmitais maijs. 103 00:06:30,100 --> 00:06:31,768 Linda Evandželista. 104 00:06:32,561 --> 00:06:34,938 Skaists vārds. Atstāsim šādi. 105 00:06:34,938 --> 00:06:36,273 Linda? 106 00:06:36,273 --> 00:06:39,109 - Evandželista, tajā ir kaut kas... - Evandželista skan skaisti. 107 00:06:39,109 --> 00:06:42,404 Bet Linda? Man šis vārds nekad nav paticis. 108 00:06:43,738 --> 00:06:47,158 Tad vienu stundu šo un vienu stundu Cytoxan, 109 00:06:47,158 --> 00:06:50,662 un tad vienu stundu naktī un 30 minūtes... 110 00:06:50,662 --> 00:06:52,372 Tātad, trīs ar pusi. 111 00:06:53,081 --> 00:06:54,791 Joprojām saku - neesmu cietēja. 112 00:06:55,417 --> 00:06:56,251 Jā. 113 00:06:56,251 --> 00:06:58,461 Tikai nelielas neērtības. 114 00:07:00,505 --> 00:07:07,053 {\an8}Man piedāvāja to darīt, un es darīšu visu, ko spēju, lai cīnītos pret krūts vēzi. 115 00:07:07,053 --> 00:07:09,931 Man tas nav darbs, bet prieks palīdzēt. 116 00:07:09,931 --> 00:07:14,978 Iesaistīties un kaut ko darīt šajā sakarā man ir ļoti... 117 00:07:14,978 --> 00:07:18,857 Šī labdarība man vienmēr bijusi sirdij tuva. 118 00:07:18,857 --> 00:07:20,609 KENAR KRŪTS VĒŽA IZPĒTES FONDS 119 00:07:20,609 --> 00:07:27,157 Un ironiski, ka man pašai galu galā atklāja krūts vēzi. 120 00:07:29,242 --> 00:07:32,120 To diagnosticēja nedaudz vairāk kā pirms trim gadiem. 121 00:07:32,954 --> 00:07:37,417 Man bija ļoti viegli pieņemt lēmumu veikt 122 00:07:37,417 --> 00:07:39,836 dubulto mastektomiju. 123 00:07:40,879 --> 00:07:43,465 Taču tas atgriezās. 124 00:07:45,425 --> 00:07:47,260 Tātad šobrīd 125 00:07:47,260 --> 00:07:51,681 šķiet, ka ārstēšana norit pēc plāna... 126 00:07:51,681 --> 00:07:54,643 Ļoti labi, ka jūs par to runājat atklāti, 127 00:07:54,643 --> 00:07:59,105 jo tas bija atklājums, kuru viegli varēja nepamanīt. 128 00:07:59,105 --> 00:08:00,523 {\an8}DR. R. ŠAPIRO, MD NYU KRŪŠU UN ĶIRURĢISKĀ ONKOLOĢIJA 129 00:08:00,523 --> 00:08:02,025 {\an8}Jūs uzmanīgi ieklausāties savā ķermenī. 130 00:08:02,025 --> 00:08:04,778 {\an8}Jūs taču agrāk ar to pelnījāt naudu. 131 00:08:04,778 --> 00:08:07,906 {\an8}Un, ziniet, ir tikai loģiski, 132 00:08:07,906 --> 00:08:10,242 ka kāds ar tādu dzīves pieredzi kā jums, 133 00:08:10,242 --> 00:08:13,411 pievērsīs uzmanību tam, kas notiek ķermenī. 134 00:08:13,411 --> 00:08:17,290 Es uz to spiedu, jo domāju, ka tas, iespējams, bija tādēļ, 135 00:08:17,290 --> 00:08:21,127 ka, kā man teica, tā bija ceturtā riba, kura bija nozāģēta 136 00:08:21,127 --> 00:08:22,712 vienā no manām plaušu operācijām. 137 00:08:22,712 --> 00:08:25,966 Tādēļ domāju, ka tas bija... ribas gals, kurš-- 138 00:08:25,966 --> 00:08:27,342 Saprotu, kā jūs to domājat. 139 00:08:27,342 --> 00:08:28,426 Patiesībā tā ir... 140 00:08:28,426 --> 00:08:33,306 Man ir ģenētiska mutācija, kuru dēvē par Bērta-Hoga-Dibē sindromu, 141 00:08:33,306 --> 00:08:36,810 kura rezultātā veidojās vāji laukumi, no kuriem tika laukā gaiss, 142 00:08:36,810 --> 00:08:39,354 un tas izraisīja plaušas sabrukšanu. 143 00:08:41,147 --> 00:08:43,275 Nezinu, cik operāciju man bijis. 144 00:08:43,275 --> 00:08:45,068 Man bijušas tik daudz. 145 00:08:45,860 --> 00:08:47,988 Manā uztverē rētas ir trofejas. 146 00:08:47,988 --> 00:08:53,660 Tās parāda, ka es kaut kam esmu tikusi pāri un esmu uzvarējusi. 147 00:08:54,536 --> 00:08:58,081 Es cīnījos ar kaut ko. Un es izdzīvoju. 148 00:08:58,081 --> 00:09:01,751 Tādēļ varēju nosvinēt jaunu rētu. 149 00:09:02,460 --> 00:09:07,299 Tomēr būt izkropļotai nav trofeja. 150 00:09:10,844 --> 00:09:13,638 Nespēju iedomāties, ka kāds gribētu mani apģērbt. 151 00:09:13,638 --> 00:09:16,057 Vienkārši nespēju. Nespēju. 152 00:09:17,434 --> 00:09:19,144 {\an8}MODES IKONA VAIRĀK NEKĀ ČETRUS GADUS PAZUDUSI NO SABIEDRĪBAS ACĪM. 153 00:09:19,144 --> 00:09:21,938 {\an8}Tagad... pazaudēt darbu... 154 00:09:23,231 --> 00:09:25,567 {\an8}kurš man tik ļoti patīk un... 155 00:09:26,902 --> 00:09:29,613 ...pazaudēt iztikas līdzekļus. 156 00:09:31,823 --> 00:09:33,950 Mana sirds ir salauzta. 157 00:09:35,952 --> 00:09:37,913 Es mīlēju savu darbu. 158 00:09:56,473 --> 00:09:58,516 - Šī... - Šī vairāk bija Kristijai. 159 00:09:58,516 --> 00:10:01,937 Un tas-- Jā. Viņa vēlas dažus... 160 00:10:01,937 --> 00:10:03,730 - Kas ir šī? Celine? - Tā ir no Celine. 161 00:10:04,272 --> 00:10:08,068 Ak Dievs. Šie ir visi Naomi gredzeni. Pieci miljoni. 162 00:10:09,027 --> 00:10:10,570 Es viņai parādītu. 163 00:10:12,906 --> 00:10:15,200 Gadu gaitā neesmu neko daudz darījusi, jo jūtos-- 164 00:10:15,200 --> 00:10:18,662 Mēdzu justies vainīga, dodoties atpūtas braucienos. 165 00:10:18,662 --> 00:10:21,164 - Jā. - Kad es daudz ceļoju. 166 00:10:21,164 --> 00:10:22,958 - Jā. - Tagad, kad mani bērni... 167 00:10:22,958 --> 00:10:24,542 - gandrīz nepamana, ka esmu prom. - Jā. 168 00:10:24,542 --> 00:10:26,795 Kāda mana draudzene piezvana uz mājām 169 00:10:26,795 --> 00:10:28,463 un meitas viņai jautā: "Kur tu esi?" 170 00:10:28,463 --> 00:10:31,925 - Viņa atbild: "Ārpus valsts." - Viņas: "Tiešām?" 171 00:10:31,925 --> 00:10:33,927 - Jo kādā brīdī viņas... - "Tu man nepagatavoji brokastis?" 172 00:10:33,927 --> 00:10:36,221 Jā, kādā brīdī viņi vairs nezina. 173 00:10:36,888 --> 00:10:39,933 ...atpakaļ Lielbritānijā. Cenšos domāt. 174 00:10:40,725 --> 00:10:42,602 Ceturtdien, piektdien esmu Lielbritānijā. 175 00:10:42,602 --> 00:10:45,230 Sestdien un svētdien esmu Lielbritānijā. 176 00:10:47,649 --> 00:10:50,068 Ir labi? Derēs? 177 00:10:50,068 --> 00:10:52,237 Mums ir tik daudz kopīga, domāju, ka... 178 00:10:52,237 --> 00:10:54,447 ir tik jauki, ka visas sanākam kopā. 179 00:10:54,447 --> 00:10:56,324 Kā vidusskolas salidojumā. 180 00:10:56,324 --> 00:10:59,369 Es strādāju ceturtdien, piektdien un... 181 00:10:59,369 --> 00:11:02,372 Mūsu dzīves kļuvušas tik aizņemtas un arī sarežģītas. 182 00:11:02,372 --> 00:11:04,708 Lai savāktu visas kopā vienā pilsētā un vienā laikā... 183 00:11:04,708 --> 00:11:06,126 Apbrīnojami. 184 00:11:06,126 --> 00:11:10,922 Šī ir pirmā reize, kad esam kopā kā 50-gadnieces, savos kopējos 50+. 185 00:11:13,800 --> 00:11:15,760 Mēs visas tagad esam mātes. 186 00:11:16,928 --> 00:11:18,388 Mainījušās. 187 00:11:20,974 --> 00:11:22,893 1996. gadā... 188 00:11:23,476 --> 00:11:27,480 Atceros, ka biju Parīzē uz tērpu mākslinieka skati un... 189 00:11:27,480 --> 00:11:30,817 Es uzņēmu nedaudz svara, jo biju atmetusi smēķēšanu. 190 00:11:30,817 --> 00:11:35,405 un... mani izmeta no skates. 191 00:11:35,405 --> 00:11:37,073 Un atceros, ka nodomāju: 192 00:11:37,073 --> 00:11:39,826 "Neļaušu, lai tas man liek justies slikti." 193 00:11:39,826 --> 00:11:41,202 Biju pieņēmusi lēmumu, 194 00:11:41,202 --> 00:11:43,455 kas, iespējams, ir viens no maniem labākajiem lēmumiem. 195 00:11:43,455 --> 00:11:46,041 "Un, ziniet, varbūt tagad ir īstais laiks. 196 00:11:46,041 --> 00:11:50,503 Jo, saprotiet, es vairs nevēlos... Vairs negribu sevi tam pakļaut." 197 00:11:50,503 --> 00:11:52,589 Priecājos uzzinot, ka esi atgriezusies skolā. 198 00:11:52,589 --> 00:11:53,590 - Jā. - Malacis. 199 00:11:53,590 --> 00:11:55,175 - Paldies. - Kad pameti skolu, 200 00:11:55,175 --> 00:11:56,343 un kur atsāki mācīties? 201 00:11:56,343 --> 00:11:58,720 Tālāk par vidusskolu netiku, 202 00:11:58,720 --> 00:12:00,472 jo ļoti agri sāku strādāt. 203 00:12:00,472 --> 00:12:02,474 - Jo biji supermodele. - Tieši tā. 204 00:12:04,226 --> 00:12:06,645 Man patika studijas Ņujorkas universitātē. 205 00:12:06,645 --> 00:12:08,104 Man patika studiju ikdiena. 206 00:12:08,104 --> 00:12:10,899 Man patika iet uz universitāti caur parku. 207 00:12:10,899 --> 00:12:13,610 Man patika aizbildinājums: 208 00:12:13,610 --> 00:12:16,947 "Nē, nedēļas nogalē man jāmācās." "Nevaru nekur iet." 209 00:12:17,781 --> 00:12:19,282 Universitātē specializējos 210 00:12:19,282 --> 00:12:21,910 salīdzinošajā reliģijā un austrumu filozofijā. 211 00:12:21,910 --> 00:12:25,372 Tā kā tās bija humanitārās zinātnes, studēju arī amerikāņu literatūru, 212 00:12:25,372 --> 00:12:28,416 psiholoģiju, studēju arhitektūru. 213 00:12:28,416 --> 00:12:32,712 Tie bija daži no vērtīgākajiem gadiem manā dzīvē, 214 00:12:32,712 --> 00:12:35,757 jo tajā laikā es tiešām varēju 215 00:12:35,757 --> 00:12:39,427 ieguldīt savā izaugsmē un nākotnē. 216 00:12:39,427 --> 00:12:44,808 Radu milzīgu iedvesmu paveikt daudz ko citu. 217 00:12:46,685 --> 00:12:50,188 Jā, tie četri gadi bija neticami. 218 00:12:50,188 --> 00:12:52,023 KRISTIJA CUM LAUDE 219 00:12:52,023 --> 00:12:54,442 Vienīgi mans tēvs tolaik nejutās labi. 220 00:12:57,612 --> 00:13:00,699 Manam tētim 63 gadu vecumā diagnosticēja plaušu vēzi. 221 00:13:01,866 --> 00:13:04,869 Viņam bija ceturtā stadija, ārsti deva 6 mēnešus. 222 00:13:06,037 --> 00:13:08,915 Un tieši pēc sešiem mēnešiem mēs viņu zaudējām. 223 00:13:10,208 --> 00:13:13,837 Kad zaudēju tēti, sāku domāt, 224 00:13:13,837 --> 00:13:16,464 vai varu kaut kādā veidā palīdzēt? 225 00:13:17,340 --> 00:13:21,344 Manā dzīvē, ģimenē ir divi cilvēki, kuri atmetuši smēķēšanu: 226 00:13:21,344 --> 00:13:23,096 es un mans tētis. 227 00:13:23,096 --> 00:13:25,724 Redzēju iespēju izstāstīt savu stāstu, 228 00:13:25,724 --> 00:13:28,977 izstāstīt mana tēta stāstu un palīdzēt citiem cilvēkiem, 229 00:13:28,977 --> 00:13:32,355 lai viņu dzīvē tiem būtu savādāks stāsts. 230 00:13:33,398 --> 00:13:36,651 Publiski daudz uzstājos Vašingtonā 231 00:13:36,651 --> 00:13:39,154 {\an8}un, ziniet, darīju visu, ko spēju. 232 00:13:39,154 --> 00:13:42,365 {\an8}Gribēju tikai piebilst, ka darīšu visu, kas manos spēkos, 233 00:13:42,365 --> 00:13:44,951 {\an8}kā modes pasaules pārstāve, 234 00:13:44,951 --> 00:13:47,495 {\an8}uzņemoties atbildību par savu rīcību, 235 00:13:47,495 --> 00:13:50,498 {\an8}lai rādītu iespējami labāko piemēru tiem, kurus varu ietekmēt. 236 00:13:51,333 --> 00:13:53,335 {\an8}Manā jomā ir daudz smēķējošu cilvēku, 237 00:13:53,335 --> 00:13:57,756 {\an8}kuri tikuši fotografēti smēķējam, un, to darot, izskatījušies izsmalcināti... 238 00:13:57,756 --> 00:14:01,968 Mans uzdevums ir atmaskot šīs izsmalcinātās bildes, 239 00:14:01,968 --> 00:14:04,304 kuras bijušas tik izplatītas daudzus gadus. 240 00:14:04,304 --> 00:14:05,639 {\an8}Pateicos. 241 00:14:06,264 --> 00:14:12,103 Tajā laikā tika publicēts pirmais pētījums "Sievietes un tabaka". 242 00:14:12,103 --> 00:14:13,605 Biju izbrīnīta: "Ko?" 243 00:14:13,605 --> 00:14:16,107 "Vēl nav bijis pētījums par sieviešu veselību un tabaku?" 244 00:14:16,983 --> 00:14:20,820 Tas mani satracināja un, šķiet, pavēra durvis 245 00:14:20,820 --> 00:14:23,740 uz darbu, kuru veicu šobrīd, saistībā ar māšu veselību 246 00:14:23,740 --> 00:14:26,868 un, ziniet, daudz ko citu. 247 00:14:26,868 --> 00:14:29,788 Daru vairāk nekā jebkad biju iedomājusies, ka darīšu. 248 00:14:31,164 --> 00:14:33,708 Apprecējos 2003. gadā. 249 00:14:34,668 --> 00:14:37,963 Kad bijām stāvoklī, bijām ārkārtīgi saviļņoti. 250 00:14:39,881 --> 00:14:42,300 Pirms grūtniecības man bija tik ļoti piepildīta dzīve, 251 00:14:42,300 --> 00:14:44,970 ka tiešām biju gatava 252 00:14:44,970 --> 00:14:47,556 šim nākošajam piedzīvojumam un dzīves posmam. 253 00:14:48,515 --> 00:14:50,475 Taču pēc dzemdībām... 254 00:14:53,228 --> 00:14:54,145 ...man bija asiņošana. 255 00:14:56,773 --> 00:15:00,360 Man radās komplikācijas, kuras vajadzēja novērst. 256 00:15:02,153 --> 00:15:05,240 Tas bija sāpīgi, un es zaudēju daudz asiņu. 257 00:15:06,283 --> 00:15:08,785 Taču man piedzima veselīga mazulīte. 258 00:15:08,785 --> 00:15:12,706 Bija sajūta, ka par mani rūpējas pareizie cilvēki, 259 00:15:12,706 --> 00:15:15,875 cilvēki, kuriem es uzticējos, 260 00:15:15,875 --> 00:15:19,921 un es šajā situācijā jutos tik labi, cik vien iespējams. 261 00:15:21,131 --> 00:15:23,758 Bet pēc tā visa es... ziniet, 262 00:15:23,758 --> 00:15:25,594 vēlējos kaut ko lietas labā darīt. 263 00:15:25,594 --> 00:15:27,679 Saprotiet, es brīnījos, kādēļ... 264 00:15:27,679 --> 00:15:30,557 es, kurai bija tik daudz informācijas un resursu, 265 00:15:30,557 --> 00:15:32,976 kādēļ nezināju, ka kaut kas tāds iespējams? 266 00:15:32,976 --> 00:15:36,271 Un kādēļ nezināju, ka tik daudz sieviešu visā pasaulē 267 00:15:36,271 --> 00:15:38,523 mirst no līdzīgām komplikācijām? 268 00:15:38,523 --> 00:15:41,276 Iedziļinājos tajā visā un nodibināju organizāciju 269 00:15:41,276 --> 00:15:42,986 ar nosaukumu Ikviena Māte ir Svarīga. 270 00:15:42,986 --> 00:15:44,321 - Vēlaties izmēģināt? - Jā. 271 00:15:46,531 --> 00:15:49,075 Veselīga meitenīte! 272 00:15:49,576 --> 00:15:52,787 Mūsu reproduktīvās sistēmas dēļ, kā sievietes 273 00:15:52,787 --> 00:15:55,373 esam uzņēmīgākas pret daudz dažādām lietām, 274 00:15:55,373 --> 00:15:56,917 taču neesam līdz galam izpētītas. 275 00:15:56,917 --> 00:16:00,670 Sieviešu veselībā ir ieguldīts daudz mazāk līdzekļu 276 00:16:00,670 --> 00:16:03,340 tieši izpētes jomā. 277 00:16:03,340 --> 00:16:07,177 {\an8}Tādēļ cenšos likt lietā savu balsi un kļūt par labāku cilvēku aizstāvi. 278 00:16:07,177 --> 00:16:08,261 {\an8}IKVIENA MĀTE IR SVARĪGA 279 00:16:08,261 --> 00:16:11,806 {\an8}Ikreiz, kad ierodos, organizācija ir ievērojami izaugusi. 280 00:16:11,806 --> 00:16:13,892 Pirms diviem gadiem šīs ēkas nebija. 281 00:16:13,892 --> 00:16:14,893 DZEMDĪBU NODAĻA 282 00:16:14,893 --> 00:16:17,020 Pēc visiem standartiem šis ir neticami. 283 00:16:17,020 --> 00:16:19,981 Es labprātāk dzemdētu šeit, nevis tur, kur dzemdēju. 284 00:16:20,941 --> 00:16:24,444 Manai meitai patīk Ikviena Māte ir Svarīga, un viņa saka: 285 00:16:24,444 --> 00:16:26,488 "Es esmu iemesls, kādēļ to dibināji. 286 00:16:26,488 --> 00:16:28,782 Es esmu iemesls, kādēļ šis darbs tiek veikts." 287 00:16:29,741 --> 00:16:33,870 Viņa zina, ka ir mainījusi manu dzīves ceļu 288 00:16:33,870 --> 00:16:36,539 vairāk nekā ir acīmredzams. 289 00:16:41,795 --> 00:16:44,381 Jo es jūs vispār kādu laiku neesmu redzējusi. 290 00:16:44,381 --> 00:16:47,008 Jā. Pēdējo reizi mēs strādājām ar... 291 00:16:47,008 --> 00:16:49,219 - Ne ar Sindiju? Nē... - Ar Sindiju nē. 292 00:16:49,219 --> 00:16:51,429 Bet es ar viņu, šķiet, visvairāk tiekos. 293 00:16:51,429 --> 00:16:52,764 - Tiešām? - Jā. 294 00:16:52,764 --> 00:16:54,766 Jo ikreiz, kad viņa ierodas Ņujorkā, 295 00:16:54,766 --> 00:16:56,226 aizejam vakariņās vai kur citur. 296 00:16:56,226 --> 00:16:58,144 - Vairāk sabiedrībā... - Jā. 297 00:17:01,606 --> 00:17:03,483 Apbrīnojams audums, vai ne? 298 00:17:03,483 --> 00:17:06,486 Ideāls, skat. Un perfekts mirdzums. 299 00:17:06,486 --> 00:17:08,112 Laiks sākt. 300 00:17:08,112 --> 00:17:10,031 Šī ir no 1986. gada? 301 00:17:10,031 --> 00:17:11,824 Šī ir vintāžas vai Pītera? 302 00:17:11,824 --> 00:17:13,910 - Nē, šī ir vintāžas. - Ak, vintāžas. 303 00:17:13,910 --> 00:17:15,286 Cik tā maksā? 304 00:17:16,246 --> 00:17:18,164 Divdesmit četrus tūkstošus dolāru. 305 00:17:18,164 --> 00:17:20,333 - Šī kleita? - Jā. Tādēļ-- 306 00:17:20,333 --> 00:17:23,628 Viņi tagad par šādu naudu tirgo tēta vintāžas apģērbus? 307 00:17:28,091 --> 00:17:29,509 Azedīns bija mans tētis. 308 00:17:32,512 --> 00:17:35,640 No viņa es uzzināju par ģimenēm, kuras paši izvēlamies. 309 00:17:38,602 --> 00:17:40,103 Tas pats attiecas uz Džanni Versači. 310 00:17:41,479 --> 00:17:46,359 Viņš lieliski spēja sajust manu būtību, viņš mani mudināja. 311 00:17:46,359 --> 00:17:49,154 Viņš vienmēr mani mudināja 312 00:17:49,154 --> 00:17:52,073 izkāpt ārpus komforta zonas un iet tālāk, 313 00:17:52,073 --> 00:17:54,993 kad man šķita, ka man nepietiek drosmes kaut ko darīt. 314 00:17:56,494 --> 00:17:59,331 Kad viņš nomira... 315 00:18:00,957 --> 00:18:04,544 ...es ilgi sēroju. 316 00:18:05,754 --> 00:18:11,635 Manā dzīvē skumjām ir dīvaina loma, jo tās ne vienmēr... 317 00:18:12,260 --> 00:18:17,140 Kad kaut kas tāds notiek, es piedzīvoju šoku un samulstu, 318 00:18:17,766 --> 00:18:20,560 tad pēcāk es salūstu. 319 00:18:23,104 --> 00:18:26,483 Taču es paturēju sēras sevī. Centos apslāpēt. 320 00:18:28,235 --> 00:18:30,904 Šķiet, kad sāku lietot narkotikas... 321 00:18:32,572 --> 00:18:35,575 ...viena no lietām, ko centos ar tām apslāpēt, bija sēras. 322 00:18:38,203 --> 00:18:40,038 Atkarība ir tāda... 323 00:18:41,331 --> 00:18:42,540 Tā ir tāda... 324 00:18:46,127 --> 00:18:48,129 Tā ir viena pretīga padarīšana. Tā ir. 325 00:18:49,464 --> 00:18:52,968 Tev šķiet: "Ak, narkotikas sadziedēs to rētu." 326 00:18:53,718 --> 00:18:55,262 Bet nesadziedē. 327 00:18:55,262 --> 00:18:58,223 Tās izraisa milzīgas bailes un satraukumu. 328 00:18:58,223 --> 00:18:59,182 NAOMI KEMPBELA APSŪDZĒTA UZBRUKUMĀ 329 00:18:59,182 --> 00:19:01,393 Es reāli kļuvu nikna. 330 00:19:02,352 --> 00:19:05,313 Man no bērnības nāk līdzi daudz problēmu. 331 00:19:05,313 --> 00:19:06,648 Pastāstiet par tām. 332 00:19:06,648 --> 00:19:09,734 Piemēram, tas, ka nepazinu savu tēvu, 333 00:19:09,734 --> 00:19:11,319 neredzēju savu māti. 334 00:19:11,319 --> 00:19:12,654 Tas izraisa daudz... 335 00:19:12,654 --> 00:19:15,240 Tas uzjundī dažādas jūtas. 336 00:19:15,240 --> 00:19:16,533 - Vienas no šādām jūtām... - Dusmas? 337 00:19:16,533 --> 00:19:19,619 Noteikti dusmas. Tomēr uzskatu, ka tā ir normāla reakcija. 338 00:19:19,619 --> 00:19:24,499 Vienīgi ne vienmēr esmu izrādījusi dusmas 339 00:19:24,499 --> 00:19:26,793 piemērotā laikā. 340 00:19:26,793 --> 00:19:28,670 Tas vienmēr bijis nepiemērotā laikā. 341 00:19:29,296 --> 00:19:33,300 Manuprāt, dusmas liecina par kādu dziļāku problēmu. 342 00:19:33,300 --> 00:19:36,595 Un manā gadījumā dusmu pamatā ir nedrošība, 343 00:19:36,595 --> 00:19:40,307 pašcieņas jautājums un vientulība... 344 00:19:40,307 --> 00:19:41,433 Pamestības sajūta? 345 00:19:41,433 --> 00:19:44,102 Būt pamestai. Tā, lūk. Manas galvenās problēmas 346 00:19:44,102 --> 00:19:47,439 ir pamestība un noliegums, un... 347 00:19:48,356 --> 00:19:50,901 tas mani padara ļoti ievainojamu. 348 00:19:51,443 --> 00:19:54,321 Visi domā: "Ak, Naomi ir ļoti uzņēmīga un spēcīga." 349 00:19:54,321 --> 00:19:58,116 Tieši tā es ļaužu acīs vēlos izskatīties, 350 00:19:58,116 --> 00:20:00,368 jo es baidos, ka, ja tāda neizskatīšos, 351 00:20:00,368 --> 00:20:03,622 viņi ap mani noslaucīs kājas, ja zinās, kāda esmu patiesībā. 352 00:20:03,622 --> 00:20:07,000 Tad tu centies maskēties, neizrādīt jūtas... 353 00:20:07,000 --> 00:20:10,337 Jūs runājāt par pamestības sajūtu, kuru es centos apslāpēt. 354 00:20:11,254 --> 00:20:12,505 To nevar apslāpēt. 355 00:20:12,505 --> 00:20:13,590 Naomi Kempbela narkotiku jūgā 356 00:20:13,590 --> 00:20:15,675 Es sevi lēnām nogalināju. 357 00:20:17,177 --> 00:20:18,345 {\an8}Tas bija ļoti sāpīgi. 358 00:20:18,345 --> 00:20:19,638 {\an8}Naomi Kempbelai durvis uz ballīti ir slēgtas 359 00:20:19,638 --> 00:20:21,890 Vienmēr esmu atzinusi savas kļūdas. 360 00:20:21,890 --> 00:20:23,892 Naomi Kempbela un ceļš uz rehabilitāciju 361 00:20:23,892 --> 00:20:25,936 Es izvēlējos ārstēties no atkarības. 362 00:20:25,936 --> 00:20:30,065 Tolaik tā bija vienīgā un labākā lieta, ko varēju savā labā darīt. 363 00:20:31,274 --> 00:20:36,112 Ir biedējoši paņemt spoguli un tajā ieskatīties. 364 00:20:36,112 --> 00:20:37,656 Biedējoši. 365 00:20:38,198 --> 00:20:41,952 Pavadīti daudzi gadi, strādājot pie tā un tiekot ar to galā. 366 00:20:41,952 --> 00:20:45,247 Tomēr dažkārt tas atkal uzpeld. 367 00:20:45,247 --> 00:20:50,043 Tomēr man tagad ir līdzekļi, kā pret to cīnīties, kad tas parādās. 368 00:20:50,043 --> 00:20:53,046 Man ir jādomā par kaut ko, kas atrodas ārpus manis. 369 00:20:54,798 --> 00:20:57,133 Par kaut ko varenāku par mani. 370 00:20:59,344 --> 00:21:03,848 Ja manā dzīvē ir cilvēki, kurus mīlu un redzu, ka viņiem nepieciešama palīdzība, 371 00:21:03,848 --> 00:21:05,267 protams, piedāvāšu palīdzēt. 372 00:21:05,267 --> 00:21:08,061 Atbalstīšu. Esmu ļoti lojāla pret cilvēkiem, kurus mīlu. 373 00:21:09,646 --> 00:21:10,939 Kas noticis ar Marku Džeikobu? 374 00:21:10,939 --> 00:21:12,774 Bija laiks, kad dzīvoju vētraini, 375 00:21:12,774 --> 00:21:14,359 laikam pirms pieciem vai sešiem gadiem, 376 00:21:14,359 --> 00:21:17,529 Naomi man piezvanīja, es redzēju ekrānā - "Naomi". 377 00:21:17,529 --> 00:21:18,697 MARKS DŽEIKOBS DIZAINERS 378 00:21:18,697 --> 00:21:21,366 Brīnījos: "Kā viņa zina, ka esmu zaņķī, bet viņa zina." 379 00:21:21,366 --> 00:21:23,201 Džons Galiano jaunā intervijā atklājis savas atkarības apmērus 380 00:21:23,201 --> 00:21:26,663 Viņa man atnesa prieku, milzīgu prieku, 381 00:21:26,663 --> 00:21:28,373 {\an8}kad atrados tumšā bezdibenī. 382 00:21:28,373 --> 00:21:29,416 {\an8}DŽONS GALIANO DIZAINERS 383 00:21:29,416 --> 00:21:31,501 Dž. Galiano atklāj alkohola un narkotiku problēmas 384 00:21:31,501 --> 00:21:35,380 Naomi man noorganizēja ārstēšanos Arizonā. 385 00:21:36,464 --> 00:21:38,216 Viņa ir visādā ziņā lieliska. 386 00:21:38,216 --> 00:21:40,760 Ir labi, ka izstāstu šo stāstu, jo ārpus darba 387 00:21:41,469 --> 00:21:42,929 viņa ir arī cilvēks. 388 00:21:44,973 --> 00:21:47,893 Naomi ir neordināra personība, 389 00:21:47,893 --> 00:21:49,561 kura ir ļoti gādīga un mīloša, 390 00:21:50,562 --> 00:21:53,189 īpaši pret jauno paaudzi. 391 00:21:54,816 --> 00:21:57,611 Kas ir... tik personiski... 392 00:21:57,611 --> 00:22:03,241 un arī atrauti no modes biznesa, kā noprotat. 393 00:22:03,241 --> 00:22:05,160 #WORLDAIDSDAY NAOMI KEMPBELA 394 00:22:06,119 --> 00:22:08,830 Naomi, iespējams, ir viena no čaklākajām šajā industrijā, 395 00:22:08,830 --> 00:22:10,540 jo viņa dara arī citus darbus. 396 00:22:10,957 --> 00:22:13,668 Kad nodibināju Modi Mierinājumam, tā bija tikai ideja. 397 00:22:13,668 --> 00:22:14,586 {\an8}MODE MIERINĀJUMAM 398 00:22:14,586 --> 00:22:17,339 {\an8}Viņa strādā pie tik daudziem humanitāriem projektiem, 399 00:22:17,339 --> 00:22:20,133 kas ir ārkārtīgi skaisti... 400 00:22:20,133 --> 00:22:21,176 F. BARONS RADOŠAIS DIREKTORS 401 00:22:21,176 --> 00:22:24,012 ...manuprāt, ir apbrīnojami, ka viņa šobrīd ir tāda. 402 00:22:24,012 --> 00:22:28,099 Mode Mierinājumam spēj funkcionēt, jo mēs visi sanākam kopā un sadarbojamies. 403 00:22:28,099 --> 00:22:29,142 E. ENINFULS, GALVENAIS REDAKTORS, BRITU VOGUE 404 00:22:29,142 --> 00:22:32,520 Naomi vienmēr vēlējusies palīdzēt pacelties citiem, un, ziniet, 405 00:22:32,520 --> 00:22:35,941 viņa ir kļuvusi par... ietekmīgu sievieti. 406 00:22:35,941 --> 00:22:37,984 Naomi Kempbela iecelta par Karalienes sadraudzības fonda starptautisko vēstnieci 407 00:22:37,984 --> 00:22:41,488 Manuprāt, esmu pieturējusies pie godprātības principiem. 408 00:22:41,488 --> 00:22:45,492 Vienmēr esmu bijusi patiesa, ne tikai tagad. 409 00:22:46,868 --> 00:22:50,997 Man tas viss sākās 1993. gadā, 410 00:22:50,997 --> 00:22:54,542 kad devos uz Dienvidāfriku ar Nelsonu Mandelu. 411 00:22:56,336 --> 00:22:57,420 Paldies. 412 00:22:58,922 --> 00:23:00,382 {\an8}Varu jūs saukt par vectēvu? 413 00:23:00,382 --> 00:23:04,261 {\an8}Noteikti. Es jau teicu, ka esmu tevi adoptējis par savu mazmeitu. 414 00:23:08,181 --> 00:23:10,559 Prezidents Mandela mani iecēla par savu mazmeitu 415 00:23:10,559 --> 00:23:13,270 un uzņēma Nelsona Mandelas bērnu fondā. 416 00:23:18,191 --> 00:23:19,276 {\an8}SOUETO BĒRNU SLIMNĪCA JOHANNESBURGA 1997. GADA JŪLIJS 417 00:23:19,276 --> 00:23:20,485 {\an8}Man nebija īstas izpratnes. 418 00:23:20,485 --> 00:23:22,946 {\an8}Nezināju vārda "filantropija" nozīmi. 419 00:23:24,447 --> 00:23:26,783 Atceros, ka aizbraucu uz šo slimnīcu. 420 00:23:26,783 --> 00:23:28,994 Mirstoši bērni, lielākoties no leikēmijas 421 00:23:28,994 --> 00:23:30,954 vai citām asins slimībām. 422 00:23:30,954 --> 00:23:33,582 Viņi bija sacepuši kūkas un dziedāja. 423 00:23:37,752 --> 00:23:39,212 Bet es vienkārši izplūdu asarās. 424 00:23:42,799 --> 00:23:44,843 Man bija jāmācās darot. 425 00:23:48,388 --> 00:23:49,931 Atā! 426 00:23:49,931 --> 00:23:52,225 Man sāka patikt tas, ko daru. 427 00:23:53,226 --> 00:23:55,604 Īpaši tādēļ, ka to darīju sava vectēva labā. 428 00:23:56,563 --> 00:23:58,481 Viņš man ļoti daudz iemācīja. 429 00:23:58,481 --> 00:24:04,195 Viņš man iemācīja nebaidīties runāt un palīdzēt citiem. 430 00:24:05,030 --> 00:24:10,619 Ir liels gods uzņemt tik izcilu modeli. 431 00:24:11,119 --> 00:24:13,121 Viņa pārstāv paaudzi... 432 00:24:13,872 --> 00:24:17,918 ...kas izvēlējusies pasauli par savas darbības skatuvi. 433 00:24:17,918 --> 00:24:20,212 Es jūs no sirds mīlu. Paldies. 434 00:24:26,051 --> 00:24:28,845 Kad sapratu, ko spēju izdarīt, 435 00:24:30,430 --> 00:24:32,474 bija tikai viens mērķis. 436 00:24:36,436 --> 00:24:38,438 Kāds neticams skats. 437 00:24:39,397 --> 00:24:41,566 Paskaties. Paskaties uz Āfriku. 438 00:24:42,817 --> 00:24:45,153 Paskat, cik skaisti. 439 00:24:45,153 --> 00:24:46,988 Kā paradīzē. 440 00:24:46,988 --> 00:24:49,366 Tas ir Indijas okeāns. 441 00:24:50,700 --> 00:24:52,202 Paskat, cik satriecoši. 442 00:24:55,163 --> 00:24:56,539 Paskaties uz mani. 443 00:24:57,249 --> 00:25:00,961 Cilvēki Āfrikā un Tuvajos Austrumos, un Indijā... 444 00:25:02,295 --> 00:25:05,465 Jūtos slikti, ka... 445 00:25:05,465 --> 00:25:08,385 es un joma, kurā darbojos, esam viņus ignorējuši. 446 00:25:08,385 --> 00:25:11,012 Šķiet, to sauc par diskrimināciju. 447 00:25:11,012 --> 00:25:12,681 Mēs viņus vienkārši nepieņēmām. 448 00:25:13,723 --> 00:25:17,727 Es arī biju daļa no tā. Un es... Man par to kauns. 449 00:25:19,563 --> 00:25:21,147 Satriecoši. 450 00:25:21,147 --> 00:25:24,025 Tādēļ, tagad strādājot, 451 00:25:24,025 --> 00:25:26,278 uzskatu, ka es nestrādāju sev. 452 00:25:26,278 --> 00:25:29,030 Es strādāju kultūrai. 453 00:25:32,117 --> 00:25:33,743 Oho. Man patīk. 454 00:25:34,869 --> 00:25:38,832 Šobrīd koncentrējos uz jaunajiem tirgiem, 455 00:25:38,832 --> 00:25:41,167 kurus mūsu industrija līdz šim ignorēja, 456 00:25:41,167 --> 00:25:46,006 kurus nelaida modes skatēs, neļāva piedalīties modes nedēļās. 457 00:25:46,548 --> 00:25:48,592 J'adore! 458 00:25:50,302 --> 00:25:54,014 Vēlos, lai šīm valstīm ir tādas pašas iespējas kā mums. 459 00:25:54,014 --> 00:25:57,100 Kādēļ gan ne? Arī viņiem ir talanti. 460 00:25:57,726 --> 00:26:01,938 Arise modes nedēļa ir centusies parādīt Āfrikas modi, 461 00:26:01,938 --> 00:26:03,732 Āfrikas dizainerus un Āfrikas stilu... 462 00:26:03,732 --> 00:26:05,567 Kā Naomi Kempbela un Arise atbalsta jaunos dizaina talantus 463 00:26:05,567 --> 00:26:07,652 ...atvedot tos uz pasaules skatuves, 464 00:26:07,652 --> 00:26:11,406 izceļot prožektoru gaismā viņu radošumu un izcilību. 465 00:26:11,406 --> 00:26:15,035 Viņi simbolizē nākotni, un ir pienācis īstais laiks. 466 00:26:15,785 --> 00:26:18,914 Lai gan mums Nigērijā vienmēr bijis izcils radošums, 467 00:26:18,914 --> 00:26:20,832 es nedomāju, ka tieši šajā vietā 468 00:26:20,832 --> 00:26:24,252 {\an8}mūsdienās uzplaukst un triumfē radošums. 469 00:26:24,252 --> 00:26:25,420 {\an8}T. TEMPA IERAKSTU MĀKSLINIEKS / DIZAINERS 470 00:26:26,087 --> 00:26:28,506 Vēlos izmantot savu statusu, 471 00:26:28,506 --> 00:26:31,968 lai atbalstītu un palīdzētu jauniem, radošiem cilvēkiem 472 00:26:31,968 --> 00:26:36,056 būt tur, kur tiem pienākas būt, un kompensēt viņu zaudēto laiku. 473 00:26:37,349 --> 00:26:41,019 Domāju, ka šajā jomā vēlos atstāt savu mantojumu. 474 00:26:42,562 --> 00:26:46,399 Uzturējos Nigērijā no 2020. gada 4. decembra 475 00:26:46,399 --> 00:26:49,569 līdz 2021. gada 5. martam. Uzturējos tur visu šo laiku. 476 00:26:49,569 --> 00:26:52,864 Tādēļ ka neredzu jēgu braukt kaut kur-- 477 00:26:52,864 --> 00:26:55,742 Vienkārši devos uz Keniju, Ganu un Nigēriju. 478 00:26:55,742 --> 00:26:58,036 Visu laiku uzturējos šajā kontinentā. 479 00:26:58,036 --> 00:27:00,247 Tad atgriezos šeit. 480 00:27:00,247 --> 00:27:02,666 Kopš tā laika neesmu tur atgriezusies. Krietns laiks pagājis. 481 00:27:02,666 --> 00:27:03,959 - Oho. - Jā. 482 00:27:03,959 --> 00:27:06,795 Biju plānojusi ņemt līdzi meitu, bet nesanāca. 483 00:27:06,795 --> 00:27:08,338 - Nākamreiz. - Viņa vēl ir jauna. 484 00:27:08,338 --> 00:27:09,965 - Aizvedu viņu uz Senegālu. - Malārija... 485 00:27:09,965 --> 00:27:12,801 Mana meita ir manas dzīves lielā mīlestība, 486 00:27:12,801 --> 00:27:15,303 viņa man nozīmē visu, 487 00:27:15,303 --> 00:27:20,600 meitas audzināšana ir labākais, ko dzīvē esmu izdarījusi. 488 00:27:24,104 --> 00:27:27,524 Sindij, cik stundu savā dzīvē esat pavadījusi ar frizūru un meikapu? 489 00:27:29,234 --> 00:27:33,113 Mēdzu teikt, ka, ja es saņemtu piecus centus 490 00:27:33,113 --> 00:27:36,533 par katru stundu, ko pavadu ar frizūru un meikapu... bet tā arī ir. 491 00:27:39,536 --> 00:27:41,121 - Noteikts etalons, lietas, kuras... - Jā. 492 00:27:41,121 --> 00:27:42,414 - ...vienmēr ir. - Jā, smieklīgi. 493 00:27:42,414 --> 00:27:45,041 Manējās galvenokārt nebija modē. 494 00:27:45,041 --> 00:27:47,419 - Jā. - Manējās bija pietuvinātas modei. 495 00:27:47,419 --> 00:27:49,671 Bet jūs nodarbojāties ar brendingu pirms zīmolveide vispār... 496 00:27:49,671 --> 00:27:51,339 - Jā. - kļuva populāra, vai ne? 497 00:27:51,339 --> 00:27:52,757 Nezināju, ka to tā dēvē, bet jā. 498 00:27:52,757 --> 00:27:55,510 Nē, to tā nesauca, jo... 499 00:27:55,510 --> 00:27:58,138 Es vienkārši nodarbojos ar savām lietām, un... 500 00:27:58,138 --> 00:28:00,473 - Jo es ierakstīju vingrošanas video. - Jā. 501 00:28:00,473 --> 00:28:02,225 Es izveidoju kalendāru. 502 00:28:03,143 --> 00:28:06,104 Faktiski izveidoju nelielu meikapa grāmatu. 503 00:28:07,147 --> 00:28:07,981 Jā, tādēļ... 504 00:28:07,981 --> 00:28:09,566 Bet cilvēki vienmēr par jums runāja, vai ne? 505 00:28:09,566 --> 00:28:12,444 Sindija ir uzņēmēja. Viņai ir talants. 506 00:28:12,444 --> 00:28:14,946 Tagad teiktu: "Viņa pati par sevi ir zīmols." 507 00:28:14,946 --> 00:28:17,407 Parasti par sevi nerunāju trešajā personā, 508 00:28:17,407 --> 00:28:22,162 bet esmu cilvēks un mans darbs ir būt Sindijai Kraufordei. 509 00:28:22,162 --> 00:28:23,246 {\an8}SINDIJA KRAUFORDE 510 00:28:23,246 --> 00:28:25,749 {\an8}Esmu ļāvusi savai karjerai 511 00:28:25,749 --> 00:28:29,169 atspoguļot savu dzīves gājumu. 512 00:28:29,169 --> 00:28:32,881 Tādēļ necenšos 55 gadu vecumā 513 00:28:32,881 --> 00:28:36,301 darīt to pašu, ko darīju, kad man bija 25. 514 00:28:36,301 --> 00:28:39,095 Tolaik fotografējos žurnālam Sports Illustrated, 515 00:28:39,095 --> 00:28:41,556 kas man nebija īsti laba pieredze un... 516 00:28:42,724 --> 00:28:44,935 ...tādēļ ka man bija savs viedoklis, 517 00:28:44,935 --> 00:28:46,686 un tas netika pozitīvi uzņemts. 518 00:28:46,686 --> 00:28:49,898 Teicu: "Ziniet, ko? Veidošu pati savu peldkostīmu kalendāru." 519 00:28:50,649 --> 00:28:53,985 Tas bija mans pirmais izrāviens uzņēmējdarbībā. 520 00:28:55,278 --> 00:28:56,112 {\an8}DOUBLEDAY GRĀMATAS 521 00:28:56,112 --> 00:28:59,407 {\an8}Tas bija veiksmīgs, nopelnīju naudu labdarībai, bija lieliski. 522 00:29:00,951 --> 00:29:04,037 Tas mani iedrošināja darīt citas lietas. 523 00:29:04,037 --> 00:29:05,622 Teicu: "Paveicu to. Ko tagad?" 524 00:29:06,998 --> 00:29:10,335 Kad man bija 35, un beidzās mans Revlon līgums, 525 00:29:11,002 --> 00:29:13,922 es izlēmu: "Veidošu kaut ko savu, 526 00:29:13,922 --> 00:29:15,966 šķiet, ka pienācis īstais brīdis." 527 00:29:15,966 --> 00:29:20,428 Es neparakstīju jaunu līgumu ar Revlon. 528 00:29:20,428 --> 00:29:23,640 {\an8}Nolēmu izveidot pati savu ādas kopšanas līniju... 529 00:29:23,640 --> 00:29:25,058 {\an8}MEANINGFUL BEAUTY SINDIJA KRAUFORDE 530 00:29:25,058 --> 00:29:26,476 {\an8}...tā dzima Meaningful Beauty. 531 00:29:27,561 --> 00:29:29,437 {\an8}Tā vietā, lai ņemtu naudu uz priekšu, 532 00:29:29,437 --> 00:29:30,939 kā parasti dara modeles, 533 00:29:30,939 --> 00:29:33,191 es izvēlējos būt pilnvērtīga partnere. 534 00:29:33,191 --> 00:29:37,779 Man pieder uzņēmuma daļas, veidoju biznesu. Esmu valdē. 535 00:29:37,779 --> 00:29:43,201 Tad mani palūdza izveidot arī mēbeļu līniju, 536 00:29:43,201 --> 00:29:47,247 jo, ziniet, stils ir stils, tostarp tas, kā tu dzīvo. 537 00:29:48,123 --> 00:29:50,792 Tādēļ pirms 15 gadiem nodibināju Cindy Crawford Home, 538 00:29:50,792 --> 00:29:55,297 un man šis zīmols tiešām patīk, jo tas nav tik ļoti piesaistīts man, 539 00:29:55,297 --> 00:29:57,799 man nav jāraizējas par lieku krunciņu vai novecošanu. 540 00:29:57,799 --> 00:30:02,888 Zīmola ideja ir par mājas svētnīcas izveidošanu man un manai ģimenei. 541 00:30:02,888 --> 00:30:04,556 Un tam ir bezgalīga vērtība. 542 00:30:06,641 --> 00:30:09,603 Vienmēr zināju, ka vēlos ģimeni, 543 00:30:09,603 --> 00:30:11,771 tādēļ jūtos ļoti svētīta, 544 00:30:11,771 --> 00:30:14,149 {\an8}ka mēs ar Rendiju esam precējušies 23 gadus. 545 00:30:14,149 --> 00:30:15,692 {\an8}Sindija Krauforde apprecēja bāra īpašnieku Rendiju Gerberu 546 00:30:15,692 --> 00:30:17,319 {\an8}pludmales ceremonijā Bahamu salās. 547 00:30:17,319 --> 00:30:21,823 Un ka esam līdzīgās domās par bērnu audzināšanu un dzīvi kopumā. 548 00:30:24,784 --> 00:30:28,038 Kad mūsu bērni bija mazi, 549 00:30:28,038 --> 00:30:30,123 bija sarežģīti viņiem paskaidrot, 550 00:30:30,123 --> 00:30:32,709 ar ko nodarbojas mamma, jo "Kas gan ir modele?" 551 00:30:32,709 --> 00:30:35,378 Un "Kādēļ tie cilvēki tevi fotografē?" 552 00:30:35,378 --> 00:30:36,922 "Kas ir slava?" 553 00:30:38,089 --> 00:30:41,092 Atceros, ka atgriezos mājās, kad viņi bija mazi, 554 00:30:41,092 --> 00:30:44,721 un īpaši dēls man vienmēr teica... "Nomazgā seju." 555 00:30:45,430 --> 00:30:48,808 Viņi, ziniet, gribēja Sindiju. 556 00:30:48,808 --> 00:30:51,853 Bez kosmētikas... ...mati saņemti astē, 557 00:30:51,853 --> 00:30:54,481 sēžot uz grīdas, spēlējoties ar plastilīnu vai gatavojot vakariņas, 558 00:30:54,481 --> 00:30:58,068 vienalga, kāda tobrīd bija viņu vajadzīgā mammas versija. 559 00:30:58,902 --> 00:31:02,197 Skaidrs, ka bērni kļūst par dzīves lielāko fokusu, 560 00:31:02,197 --> 00:31:07,702 un tad tu centies iestarpināt citas lietas, kas tev patīk, ko vēlies darīt. 561 00:31:07,702 --> 00:31:09,120 AMERIKĀŅU ĢIMENES BĒRNU SLIMNĪCA 562 00:31:09,120 --> 00:31:13,875 Kopš uzsāku karjeru un spēju palīdzēt palielināt izpratni, 563 00:31:13,875 --> 00:31:16,753 palīdzēt savākt naudu, tikties ar ģimenēm, 564 00:31:16,753 --> 00:31:21,132 tikties ar pacientiem, darīt jebko, ko spēju. 565 00:31:21,132 --> 00:31:26,846 Leikēmijas tips, kuru diagnosticēja manam brālim, bija nāves spriedums. 566 00:31:26,846 --> 00:31:31,101 Tagad tas tā vairs nav, šie bērni dzīvo un viņiem varēs būt savi bērni. 567 00:31:32,185 --> 00:31:36,106 Mani bērni, tagad pieaugot... 568 00:31:36,106 --> 00:31:37,649 Ir interesanti 569 00:31:37,649 --> 00:31:42,696 redzēt, kā Kaija un Preslijs abi pabāzuši degunus modes pasaulē. 570 00:31:42,696 --> 00:31:45,156 Šobrīd varu viņiem palīdzēt ar padomu 571 00:31:45,156 --> 00:31:47,534 un sniegt ieskatu, lai viņi saprastu, vai viņiem tiešām patīk, 572 00:31:47,534 --> 00:31:49,703 vai arī viņi tikai domā, ka patīk. 573 00:31:49,703 --> 00:31:54,666 Es satiku Kaiju... Sindija viņu atveda uz studiju, kur strādājām, 574 00:31:54,666 --> 00:31:57,210 un Sindija teica: "Es atstāšu Kaiju, 575 00:31:57,210 --> 00:31:59,421 es nebūšu skatuves māte un necentīšos--" 576 00:31:59,421 --> 00:32:02,799 Bet bija redzams, ka viņa lepojas un ir sajūsmināta par Kaiju. 577 00:32:03,466 --> 00:32:06,011 {\an8}Kaija bija augstas raudzes profesionāle. 578 00:32:06,887 --> 00:32:08,179 Īpaši neko nedomāju. 579 00:32:08,179 --> 00:32:09,973 Kad sāk skanēt mūzika, un tev saka: "Ej!", 580 00:32:09,973 --> 00:32:12,475 tu visu aizmirsti un sāk darboties instinkts. 581 00:32:12,475 --> 00:32:14,227 Dzirdēju, tu, skatoties biji lepns. 582 00:32:14,227 --> 00:32:15,478 Jā, tas bija neticami. 583 00:32:15,478 --> 00:32:17,272 Viņa atnāca uz manu pirmo skati, tādēļ nācu uz viņas. 584 00:32:17,272 --> 00:32:18,690 Bija jauki. 585 00:32:18,690 --> 00:32:20,317 {\an8}VOGUE PARIS Sindija Krauforde un Kaija 586 00:32:20,317 --> 00:32:23,153 {\an8}Kad Kaija uzsāka modeles gaitas, cilvēki vaicāja: 587 00:32:23,153 --> 00:32:25,447 "Tu viņai ļausi būt par modeli?" Atbildēju: 588 00:32:25,447 --> 00:32:29,326 "Ja jums ir meita, vecāka par 8 gadiem, viņa jau ir modele," 589 00:32:29,326 --> 00:32:33,163 jo modeļa karjera mūsdienās ir pieejama visiem. 590 00:32:33,163 --> 00:32:34,664 kaiagerber 9,1M sekotāju 591 00:32:37,208 --> 00:32:39,044 {\an8}Sociālie mediji bija lielisks līdzeklis. 592 00:32:39,044 --> 00:32:40,337 {\an8}T. GUDMENA MODES REDAKTORE 593 00:32:40,337 --> 00:32:43,048 Jebkurš var to darīt. Ikviens var rādīt, ko vēlas. 594 00:32:43,048 --> 00:32:45,884 Un tas ir mainījis hierarhijas līdzsvaru. 595 00:32:45,884 --> 00:32:47,260 kendalljenner 278M sekotāju 596 00:32:47,260 --> 00:32:49,721 Agrāk vajadzēja fotogrāfus, 597 00:32:49,721 --> 00:32:52,641 redaktorus, dizainerus. 598 00:32:52,641 --> 00:32:55,810 Tagad modeļi paši ir savi zīmoli. 599 00:32:56,519 --> 00:32:59,272 Viņus uzaicina pa tiešo caur instagramu. 600 00:32:59,272 --> 00:33:00,482 Agrāk tā nebija. 601 00:33:01,316 --> 00:33:05,862 Tādēļ supermodelei tagad jābūt lielai sociālo mediju klātbūtnei, 602 00:33:05,862 --> 00:33:09,491 lai sasniegtu tos augstumus, kurus agrāk meitenes sasniedza. 603 00:33:10,283 --> 00:33:13,245 Es sapratu, ka viss mainās, kad klienti jautā aģentam: 604 00:33:13,245 --> 00:33:15,956 {\an8}"Cik instagrama sekotāju viņai ir?" 605 00:33:15,956 --> 00:33:20,001 Agrāk žurnāli varēja diktēt: 606 00:33:20,001 --> 00:33:23,296 "Lūk, šī ir īsta mode." 607 00:33:23,755 --> 00:33:25,757 Taču, kad parādījās sociālie mediji, 608 00:33:25,757 --> 00:33:30,762 varēja redzēt milzīgu attēlu birumu. 609 00:33:30,762 --> 00:33:34,224 Daudzi no tiem atšķīrās no bildēm, kuras redzējām žurnālos. 610 00:33:35,016 --> 00:33:37,352 Šobrīd ir lielāka dažādība 611 00:33:37,352 --> 00:33:39,020 daudz dažādās kategorijās. 612 00:33:39,020 --> 00:33:40,522 Ariela Nikolsone ASV Vogue pirmā transpersona - vāka modele. 613 00:33:40,522 --> 00:33:42,649 Viņas var runāt un tikt uzklausītas, 614 00:33:42,649 --> 00:33:45,151 un viņu balsis var padarīt skaļākas tā, 615 00:33:45,151 --> 00:33:48,113 {\an8}kā tas nebija iespējams iepriekšējām paaudzēm. 616 00:33:48,113 --> 00:33:49,864 Bet vai tas tā spēs pastāvēt? 617 00:33:49,864 --> 00:33:51,283 ROBINA GIVANA ŽURNĀLISTE, THE WASHINGTON POST 618 00:33:51,283 --> 00:33:52,534 {\an8}Jaunās SUPERMODELES 619 00:33:52,534 --> 00:33:54,911 Varbūt modeles būtības un simbola 620 00:33:54,911 --> 00:33:58,206 {\an8}ideja šobrīd ir kļuvusi populāra, 621 00:33:58,206 --> 00:34:01,084 {\an8}un tas, iespējams, ir lieliski. 622 00:34:01,084 --> 00:34:03,545 Var atrast visu, ziniet, 623 00:34:03,545 --> 00:34:07,257 šobrīd ir tik daudz dažādu priekšstatu par skaistumu. 624 00:34:07,257 --> 00:34:11,052 Un pēkšņi, rodas savas zvaigznes, 625 00:34:11,052 --> 00:34:14,597 savs impulss, sava enerģija un savas idejas. 626 00:34:15,807 --> 00:34:20,729 Ir sajūta, ka varbūt mēs palīdzējām šim vilcienam izkustēties. 627 00:34:21,938 --> 00:34:24,316 Un es, starp citu, tagad esmu tikai Kaijas mamma. 628 00:34:24,316 --> 00:34:27,027 Manam instagrama kontam jāsaucas "Kaijas mamma", 629 00:34:27,027 --> 00:34:28,278 tad man būtu vairāk sekotāju. 630 00:34:28,278 --> 00:34:29,863 SINDIJA 631 00:34:31,907 --> 00:34:34,701 Nespēju noticēt, ka visi esam no mazām pilsētām visā pasaulē 632 00:34:34,701 --> 00:34:36,411 un mēs sakām: "Visi esam šeit," 633 00:34:36,411 --> 00:34:39,079 - šodien uzņemam šo foto. - Tieši tā. 634 00:34:39,079 --> 00:34:40,498 Ar Stīvenu. 635 00:34:40,916 --> 00:34:42,459 Es tikai... Zinu, ka sanāks. 636 00:34:42,459 --> 00:34:44,628 Par to nav šaubu - kad esi ar Stīvenu, 637 00:34:44,628 --> 00:34:47,463 bilde sanāks. Tā, lūk. 638 00:34:47,463 --> 00:34:49,673 Šodien Stīvens Maizels ir ļoti noslēgts. 639 00:34:49,673 --> 00:34:51,134 SLĒGTS LAUKUMS 640 00:34:51,134 --> 00:34:53,345 Bet jūtu, ka apdrošināšanas ziņā, 641 00:34:53,345 --> 00:34:56,306 tajā, ko šajā grupā visi meklējam, 642 00:34:56,306 --> 00:34:59,893 mēs visi jūtamies aprūpēti, 643 00:34:59,893 --> 00:35:04,606 un bilde sanāks ilgtspējīga. 644 00:35:04,606 --> 00:35:06,233 VOGUE ITALIA 645 00:35:06,233 --> 00:35:12,530 Viņš ir viskonsekventākais, holistiskākais, skaistākais... 646 00:35:12,530 --> 00:35:14,824 Tas varētu būt ātri un vienkārši. 647 00:35:14,824 --> 00:35:16,493 Tai nav jābūt... 648 00:35:16,493 --> 00:35:18,495 Mēs mēdzām to saukt par dzemdēšanu. 649 00:35:18,495 --> 00:35:20,080 Tai nav jābūt dzemdēšanai. 650 00:35:21,456 --> 00:35:26,545 Svarīgs tiešām ir stāsts, virziens, leņķis un uzticēšanās. 651 00:35:26,545 --> 00:35:30,215 Bildes, ja atskatās uz mūsu karjeras laiku, 652 00:35:30,215 --> 00:35:34,177 tās, kuras joprojām ir aktuālas, ir tieši tādas. 653 00:35:34,177 --> 00:35:36,846 Visas zvaigznes sastājās, kā vajag. 654 00:35:39,099 --> 00:35:41,017 Tās visas bija tēlu bildes. 655 00:35:42,727 --> 00:35:45,146 Jo tā noteikti nebiju es. 656 00:35:47,190 --> 00:35:50,193 Tieši tādēļ man patīk modes pasaule. 657 00:35:52,904 --> 00:35:56,908 {\an8}Tā ļauj kļūt par to, ko tu vēlies. 658 00:35:59,077 --> 00:36:04,416 {\an8}Es gribēju būt modele, taču mātes loma 659 00:36:04,416 --> 00:36:10,130 sniedz vislielāko piepildījumu, kāds man dzīvē jebkad bijis. 660 00:36:11,214 --> 00:36:12,424 Mans dēls... 661 00:36:13,717 --> 00:36:15,051 Viņš ir jautrs... 662 00:36:15,719 --> 00:36:17,095 viņš ir nosvērts... 663 00:36:17,971 --> 00:36:19,222 jauks... 664 00:36:19,931 --> 00:36:22,642 Mēs esam maza ģimene, tikai viņš un es. 665 00:36:23,560 --> 00:36:27,188 Viņš ir bijis mana klints. Ir ļoti mani atbalstījis. 666 00:36:31,484 --> 00:36:33,361 Es Lindu īsti nepazinu. 667 00:36:33,361 --> 00:36:34,446 K. DŽONSS MĀKSLINIECISKAIS DIREKTORS, FENDI 668 00:36:34,446 --> 00:36:36,907 Biju viņas fans 669 00:36:36,907 --> 00:36:40,035 un... uzrakstīju viņai vēstuli, redzēju žurnāla People rakstu, 670 00:36:40,035 --> 00:36:42,495 un ieraudzīju viņu, viņa izskatījās skaista. 671 00:36:42,495 --> 00:36:46,166 Un nodomāju, kādēļ gan man viņai nepajautāt, vai viņa nevēlas 672 00:36:46,166 --> 00:36:48,919 piedalīties Fendi skatē Ņujorkā. 673 00:36:48,919 --> 00:36:53,006 {\an8}Tātad ejam taisni un tad-- Darīsim to tagad. 674 00:36:53,006 --> 00:36:56,259 Darīsim tā - mēs skatīsimies uz tevi, 675 00:36:56,259 --> 00:36:59,221 sāksim aplaudēt, un tad tu nāc mūsu virzienā. 676 00:36:59,221 --> 00:37:01,097 - Kādēļ aplaudēsiet? - Tādēļ, ka tā esi tu. 677 00:37:01,097 --> 00:37:02,891 - Nē, man ne! - Neāksties. 678 00:37:02,891 --> 00:37:05,101 - Esmu šeit tevis dēļ. - Svinam arī tavu klātbūtni. 679 00:37:05,101 --> 00:37:08,647 - Tad pavelciet garāku. - Esam šeit arī tevis dēļ. 680 00:37:08,647 --> 00:37:11,191 - Esmu šeit tevi atbalstīt. - Un tevi. 681 00:37:13,401 --> 00:37:15,570 Mēs tiešām vēlējāmies viņu godināt. 682 00:37:15,570 --> 00:37:19,241 Viņai tā bija reāla, droša vieta, kur būt, 683 00:37:19,241 --> 00:37:21,243 gandrīz kā viņas ģimene. 684 00:37:21,243 --> 00:37:23,870 Es arī gribu apskauties! 685 00:37:26,456 --> 00:37:29,042 Jau daudzus gadus neesmu bijis šādā situācijā. 686 00:37:29,542 --> 00:37:31,086 Es... Es tā jūtos. 687 00:37:31,086 --> 00:37:35,549 Ziniet, šīs ir svinības. Svinēsim! 688 00:37:38,301 --> 00:37:39,844 Pēc visiem šiem gadiem... 689 00:37:41,346 --> 00:37:44,266 Es vairs negribēju slēpties. 690 00:37:44,266 --> 00:37:45,433 Es negribēju... 691 00:37:46,560 --> 00:37:48,937 Es gribēju atkal sākt dzīvot. 692 00:37:48,937 --> 00:37:52,524 Kad es nonākšu jūsu vidū, vai varat panākt uz priekšu? 693 00:37:54,150 --> 00:37:55,527 Labi. 694 00:37:55,527 --> 00:38:00,031 Neviens nekad nav izmantojis manu vecumu pret mani. 695 00:38:00,031 --> 00:38:03,868 Domāju, ka mūsu modeļu paaudze... 696 00:38:04,828 --> 00:38:09,499 ...kas veidoja cilvēku priekšstatu par to, kas ir skaistums... 697 00:38:11,543 --> 00:38:13,003 ...mainās. 698 00:38:14,212 --> 00:38:19,426 Skaistumam nav jābūt beigām vai derīguma termiņam. 699 00:38:20,427 --> 00:38:24,306 Agrāk teica, ka skaistums nav ilgtspējīgs. 700 00:38:24,306 --> 00:38:28,018 Drīzāk jaunība nav ilgtspējīga. 701 00:38:28,018 --> 00:38:31,146 Skaistums ir. Tāda ir starpība. 702 00:38:36,192 --> 00:38:41,114 Vēroju viņu uz mēles, kā viņa to pārņem un kontrolē, 703 00:38:41,114 --> 00:38:45,160 kā spēlējas ar skatītājiem, gluži kā aktrise. 704 00:38:45,160 --> 00:38:49,372 Un šādu procesu ir fascinējoši vērot. 705 00:38:58,089 --> 00:39:01,343 Aizskatuvē pēc skates, kad iznāca Linda... 706 00:39:01,343 --> 00:39:04,179 - Patausti to somiņu. Patausti. - Ak Dievs. Ak Dievs. 707 00:39:04,179 --> 00:39:05,972 ...visas meitenes bija sajūsminātas, visas jaunās-- 708 00:39:05,972 --> 00:39:08,850 Jaunā modeļu paaudze teica: "Ak Dievs, tā taču Linda." 709 00:39:09,309 --> 00:39:10,894 Tu izskatījies krāšņi. 710 00:39:13,313 --> 00:39:15,106 Viņas visas bija šokā. 711 00:39:15,106 --> 00:39:18,735 Un tas ir mīļi, jo viņa ir viņu elks. 712 00:39:18,735 --> 00:39:22,364 Un svarīgi ir tas, ka supermodeles joprojām patīk jauniešiem, 713 00:39:22,364 --> 00:39:27,494 jo šīs meitenes vēlas pašas par tādām kļūt. 714 00:39:32,499 --> 00:39:35,877 Pēc 15 gadiem Linda Evandželista atgriežas 715 00:39:43,593 --> 00:39:44,469 - Sveika! - Sveiks! 716 00:39:49,683 --> 00:39:51,977 - Kā klājas? - Esmu šeit. 717 00:39:51,977 --> 00:39:53,728 - Zinu, lepojos ar tevi. - Būs jautri. 718 00:39:53,728 --> 00:39:55,897 - Zinu! - Izklausās pēc salidojuma. 719 00:39:55,897 --> 00:39:57,607 Zinu. Nepatīk, ka visas esam pašķīrušās. 720 00:39:57,607 --> 00:40:01,486 Tu gribēji izšķirties? Kura to gribēja? 721 00:40:03,154 --> 00:40:04,406 - Sveiki. - Sveiki. 722 00:40:06,074 --> 00:40:07,033 - Sveika. - Kur tu esi? 723 00:40:07,033 --> 00:40:08,743 - Nezinu. - Esat blakus durvīs. 724 00:40:08,743 --> 00:40:10,829 Labi. Tā ir. Varam atvērt aizkaru. 725 00:40:10,829 --> 00:40:13,707 - Jauki. Labi. - Labi. 726 00:40:13,707 --> 00:40:15,333 Tiekamies pēc mirkļa. 727 00:40:20,839 --> 00:40:21,673 - Priecājos satikt. - Kā iet? 728 00:40:21,673 --> 00:40:23,133 Paldies, labi. Priecājos redzēt. 729 00:40:23,133 --> 00:40:25,176 - Es arī. - Tiekamies pēc brīža. 730 00:40:25,176 --> 00:40:27,596 Nu... mati safrizēti. 731 00:40:29,389 --> 00:40:31,766 Mati safrizēti. Labi. 732 00:40:33,685 --> 00:40:36,938 Gribētu novilkt cepuri, bet nevilkšu līdz... 733 00:40:36,938 --> 00:40:39,107 Gribi, lai noķeru Sandiju un Gvido? 734 00:40:39,983 --> 00:40:42,652 Nē. Jā, patiesībā viņiem jāiet pirmajiem. 735 00:40:42,652 --> 00:40:43,987 - Protams. Jā. - Sveiki. 736 00:40:45,488 --> 00:40:47,616 Vienmēr Lindu masēju pirmo, viņa to pieprasa. 737 00:40:47,616 --> 00:40:50,076 Jā. 738 00:40:50,076 --> 00:40:52,454 Kurš ir tavs vieglākais klients? 739 00:40:52,454 --> 00:40:54,372 - Tu. - Protams. 740 00:40:54,372 --> 00:40:57,667 - Protams. - Netici ne vārdam, ko dzirdēji, ja? 741 00:40:57,667 --> 00:40:59,252 Netici nekam. 742 00:40:59,252 --> 00:41:02,756 Es vai viņa? Labi. 743 00:41:07,177 --> 00:41:09,638 Izskatās, ka sastāv no dažām, ko sūtīju. 744 00:41:09,638 --> 00:41:11,014 - Tā ir. - Bet arī... 745 00:41:11,014 --> 00:41:13,975 - ...mūsdienīga, moderna, bet-- - Svarīga. Jā. 746 00:41:13,975 --> 00:41:15,644 - Jā, man patīk. - Izskatās reāli. 747 00:41:15,644 --> 00:41:19,773 - Un ne retro, tā ir... - Zinu no viņa, viņš gribēja... 748 00:41:19,773 --> 00:41:20,899 - Lai jūtamies dabiski. - Jā. 749 00:41:20,899 --> 00:41:22,192 Viņš saka: "Šī nav modes fotosesija." 750 00:41:22,192 --> 00:41:23,818 Bet te ir daudz modes profesionāļu. 751 00:41:23,818 --> 00:41:26,571 - Jā. - Bet šī ir... 752 00:41:26,571 --> 00:41:28,323 - Jā. - ...svarīga. Zini, tie nav džinsi, 753 00:41:28,323 --> 00:41:31,201 - bet ir sajūta... - Nē, īpaši, ja tā ir blakus citām. 754 00:41:31,201 --> 00:41:33,203 - Jā, tieši tā. - ...kuras ir izteiktākas. 755 00:41:33,203 --> 00:41:34,579 - Līmeņi. - Jā. 756 00:41:34,579 --> 00:41:36,581 Labi, šķiet, šeit esam beiguši. 757 00:41:38,792 --> 00:41:40,919 Man patīk atkārtotais skatiens, tev ne? 758 00:41:40,919 --> 00:41:42,546 - Lielāka moda. - Jā. 759 00:41:43,964 --> 00:41:46,341 Jūs vienmēr visam liekat izklausīties šiki. 760 00:41:46,800 --> 00:41:48,176 Saku: "Man patīk lielākā." 761 00:41:51,054 --> 00:41:52,264 - Man patīk. - Jā. 762 00:41:52,264 --> 00:41:53,473 Forši. 763 00:41:53,473 --> 00:41:56,560 Tās Manolo kurpes pirms ilga laika taisītas man. 764 00:41:56,560 --> 00:41:57,936 Arī ideāla forma. 765 00:41:57,936 --> 00:41:59,729 Agrāk tās sauca par Evandželistām, 766 00:41:59,729 --> 00:42:01,356 un tagad tās sauc... 767 00:42:01,356 --> 00:42:03,275 Tagad tās sauc par Dželistām. 768 00:42:03,275 --> 00:42:06,695 - Jā, tām ir izliekums un... - Mazs izliekums priekšā, jā. 769 00:42:06,695 --> 00:42:08,572 Tās ir no 90. gadu sākuma. 770 00:42:09,281 --> 00:42:11,616 Joprojām labas. Nemirstīgas. 771 00:42:13,410 --> 00:42:15,495 Jā, jo mēs nekad šādi neesam kopā. 772 00:42:15,495 --> 00:42:18,582 Zinu. Kad bija pēdējā reize, vai atceraties? 773 00:42:19,332 --> 00:42:23,795 Ar Stīvenu un grupu, daudzus gadus, godīgi sakot. 774 00:42:25,338 --> 00:42:27,841 Pēdējie skatieni, pēdējās pārbaudes. 775 00:42:28,633 --> 00:42:31,094 Aiziet. 776 00:42:31,094 --> 00:42:33,221 Vēlreiz paskatāmies spogulī. 777 00:42:34,222 --> 00:42:35,348 Un kā? 778 00:42:37,100 --> 00:42:38,643 Šķiet, man vajag mazāk matu lakas. 779 00:42:40,687 --> 00:42:41,771 Ak, par vēlu! 780 00:42:43,189 --> 00:42:46,151 Nespēju noticēt, ka esam visas četras kopā. 781 00:42:46,151 --> 00:42:47,402 - Pagājis ilgs laiks. - Neticami... 782 00:42:47,402 --> 00:42:49,863 - Joprojām neatceros. - Domāju, ka Vanity Fair. 783 00:42:49,863 --> 00:42:52,198 - Vanity Fair. Tev taisnība. - Jā. 784 00:42:52,198 --> 00:42:53,366 Tur bijām ne tikai mēs četras. 785 00:42:53,366 --> 00:42:55,535 - Ar Stefāniju un Klaudiju. - Un Klaudiju. 786 00:42:55,535 --> 00:42:57,037 Tur bija Klaudija, jā, Stefānija. 787 00:42:57,037 --> 00:42:59,748 - Tā bija mūsu paaudze. - Mūsu paaudze. 788 00:43:01,875 --> 00:43:05,503 Domāju, ka viss, kas šodien notiek ar mums, 789 00:43:05,503 --> 00:43:07,839 ir pilnīgs pretstats tam, ko biju iedomājusies, 790 00:43:07,839 --> 00:43:10,008 kad pirmoreiz ienācu šajā industrijā. 791 00:43:11,551 --> 00:43:14,387 Toreiz domāju, ka tas ilgs tikai mirkli... 792 00:43:15,472 --> 00:43:18,433 ...un dzīve turpināsies. 793 00:43:19,392 --> 00:43:21,853 Un dzīve turpinājās. 794 00:43:23,271 --> 00:43:24,606 Bet tās bija... 795 00:43:27,150 --> 00:43:28,401 ...dekādes. 796 00:43:33,031 --> 00:43:37,077 Kad zvaigznes iedegas, notiek brīnumi. 797 00:43:37,077 --> 00:43:38,411 T. OLDHEMS DIZAINERS / RADOŠAIS DIREKTORS 798 00:43:38,411 --> 00:43:40,497 Kad parādās izsmalcināta modele ar pareizo dizaineru, 799 00:43:40,497 --> 00:43:42,415 un ir pareizais fotogrāfs pareizajā gaismā un ar pareizo meikapu. 800 00:43:42,415 --> 00:43:44,584 Var paveikt šīs pārpasaulīgās lietas, kuras... 801 00:43:46,044 --> 00:43:47,254 {\an8}...ilgst mūžīgi. 802 00:43:47,879 --> 00:43:54,261 Viņas pilnveidoja bildes, lai tās kļūtu par ikoniskām. 803 00:43:56,388 --> 00:44:01,810 Jūtos glaimota. Priecājos, ka sasniedzu to līmeni. 804 00:44:02,602 --> 00:44:05,355 Viņas ienesa savu mākslinieciskumu... 805 00:44:06,982 --> 00:44:08,858 ...bildē. 806 00:44:08,858 --> 00:44:10,151 Tas tiešām ir fenomenāli. 807 00:44:10,610 --> 00:44:13,113 Nevar teikt, ka visas modeles modes biznesā... 808 00:44:14,614 --> 00:44:16,074 ...ir mākslinieces. 809 00:44:16,074 --> 00:44:17,701 {\an8}Bet dažas noteikti ir. 810 00:44:17,701 --> 00:44:18,952 {\an8}DŽ. BEIKERE MODES ŽURNĀLISTE 811 00:44:22,706 --> 00:44:25,500 Modeles joprojām ir krāšņas, jo tā ir mūsu nodarbošanās. 812 00:44:27,085 --> 00:44:28,378 Un tieši to cilvēki... 813 00:44:28,962 --> 00:44:31,131 Viņi grib skatīties un redzēt. 814 00:44:33,758 --> 00:44:36,845 Fotogrāfijām bija tik liela ietekme... 815 00:44:36,845 --> 00:44:38,054 {\an8}E. BĪRMANE STARPTAUTISKĀ FOTO DIREKTORE, SOTHEBY'S 816 00:44:38,054 --> 00:44:39,598 {\an8}...lielākā mākslas ainavā, 817 00:44:40,348 --> 00:44:45,353 jo tās ir bezgalīgi interesanti vērot. 818 00:44:46,479 --> 00:44:49,107 {\an8}To var salīdzināt ar Renesanses gleznu vērošanu. 819 00:44:49,107 --> 00:44:50,567 {\an8}T. BLENKS ŽURNĀLISTS, THE BUSINESS OF FASHION 820 00:44:50,567 --> 00:44:52,944 Mona Liza bija sava laikmeta seja. 821 00:44:54,154 --> 00:44:59,409 Mūsdienās modes fotogrāfijas jomā ir spēcīgs tirgus. 822 00:44:59,409 --> 00:45:03,496 Izsolēs var redzēt cenas, kuras ir sākot no pāris tūkstošiem dolāru... 823 00:45:03,496 --> 00:45:04,623 PĀRDOTA PAR £30 000 824 00:45:04,623 --> 00:45:09,920 ...līdz vienam miljonam dolāru vai vairāk, jo tās ir paaudzes ikonas. 825 00:45:09,920 --> 00:45:11,046 PĀRDOTA PAR £100 000 826 00:45:11,046 --> 00:45:13,673 Tās meitenes definēja sieviešu spēku. 827 00:45:13,673 --> 00:45:14,799 DONATELLA VERSAČE DIZAINERE 828 00:45:15,217 --> 00:45:17,260 Tās bija sievietes, kuras viena otru atbalstīja. 829 00:45:18,053 --> 00:45:19,763 Un cilvēki viņās ieklausījās. 830 00:45:20,388 --> 00:45:23,892 Viņas bija pirmās modes ietekmeles. 831 00:45:25,018 --> 00:45:27,979 Sindija, Linda, Kristija, Naomi. 832 00:45:27,979 --> 00:45:30,774 {\an8}Viņas ir varenākas par dzīvi. Tie ir vārdi, kurus visi atpazīst. 833 00:45:30,774 --> 00:45:34,277 {\an8}Cilvēki, kuri nekad nav iegādājušies dizaineru apģērbu, zina šīs sievietes. 834 00:45:35,237 --> 00:45:40,575 {\an8}Šīs meitenes sasniedza profesionālisma un perfekcijas līmeni. 835 00:45:40,575 --> 00:45:43,078 {\an8}Viņas ir vairāk izcilas nekā reālas. 836 00:45:44,329 --> 00:45:47,582 Manuprāt, fakts, ka supermodeles joprojām ir šeit, 837 00:45:47,582 --> 00:45:49,584 {\an8}pierāda to, ka viņas nekad nav izgājušas no modes. 838 00:45:49,584 --> 00:45:50,544 {\an8}S. MENKESA, BRITU IMPĒRIJAS ORDENIS, MODES ŽURNĀLISTE 839 00:45:52,087 --> 00:45:55,382 Sindija, Linda, Kristija un Naomi 840 00:45:55,382 --> 00:45:58,176 joprojām no jauna definē modeles jēdzienu. 841 00:45:59,094 --> 00:46:01,346 - Esmu tik laimīga jūs redzēt. - Sāksim ar Kristiju. 842 00:46:01,346 --> 00:46:03,265 - Šķiet, ka tas ir labi. - Zinu. 843 00:46:04,808 --> 00:46:06,184 Varam iet taisni? 844 00:46:06,184 --> 00:46:08,395 Vēlamies iet nedaudz vairāk... 845 00:46:11,898 --> 00:46:13,942 Oho, piešķiliet mums noskaņojumu! 846 00:46:13,942 --> 00:46:14,985 Gatavas? 847 00:46:14,985 --> 00:46:16,987 - Gatavas! - Labi. 848 00:46:20,740 --> 00:46:22,742 Bijis daudz posmu, mēs visas esam piedzīvojušas 849 00:46:22,742 --> 00:46:26,454 tik daudz savā personīgajā un profesionālajā dzīvē. 850 00:46:26,454 --> 00:46:27,664 Nedomāju, ka esmu daudz mainījusies. 851 00:46:27,664 --> 00:46:30,625 Tie cilvēki, ar kuriem sāku tusēt, uzsākot karjeru, 852 00:46:30,625 --> 00:46:32,627 ir tie paši, ar kuriem esmu šobrīd. 853 00:46:33,128 --> 00:46:35,338 Manuprāt, kad satiec cilvēkus, 854 00:46:35,338 --> 00:46:38,633 kuri bijuši tavas dzīves daļa, un tu viņus uzskati par izvēlēto ģimeni, 855 00:46:38,633 --> 00:46:40,886 domāju, ka tas ir emocionāli. 856 00:46:40,886 --> 00:46:43,513 Dzīvoju dienu no dienas, kas notiek, tas notiek. 857 00:46:44,347 --> 00:46:46,725 Un visas lielās meitenes ir tās jaukākās. 858 00:46:46,725 --> 00:46:50,145 Jūtos svētīta, ka šodien esam šeit. 859 00:46:50,145 --> 00:46:53,607 Mūs vieno kopēja vēsture. 860 00:46:55,984 --> 00:46:58,904 Tādas vienotības nebūs ne ar vienu citu. 861 00:46:58,904 --> 00:47:02,073 ...un kaut kā tos piepildi 862 00:47:02,824 --> 00:47:06,036 Viss, kas mums jāredz 863 00:47:06,036 --> 00:47:08,914 Ir tas, ka tev nepiederu 864 00:47:08,914 --> 00:47:11,082 Un tu nepiederi man 865 00:47:11,082 --> 00:47:12,000 Jā, jā 866 00:48:43,133 --> 00:48:45,135 Tulkoja: Eva Bērziņa