1
00:00:13,265 --> 00:00:15,559
Manuprāt, Pepsi jau tāpat
pietiek reklāmas,
2
00:00:15,559 --> 00:00:16,851
tādēļ tev Pepsi bundžiņa
3
00:00:16,851 --> 00:00:18,311
- ir lieka.
- Tad nevajag.
4
00:00:18,311 --> 00:00:20,730
- Citādi domās: "Atkal?"
- Vide ir zināma.
5
00:00:20,730 --> 00:00:22,274
- Jā, jā.
- Jā, labi.
6
00:00:22,274 --> 00:00:24,359
Un... mēs apspēlēsim šo ideju,
7
00:00:24,359 --> 00:00:26,319
un tad šeit uzņemsim citu kadru.
8
00:00:26,319 --> 00:00:28,446
Gribēju uzreiz kaut ko dabūt gatavu.
9
00:00:28,446 --> 00:00:30,031
- Labi.
- Domāju, nostrādās.
10
00:00:30,031 --> 00:00:33,118
30 gadu laikā neesi mainījusies,
bet tu jau pati to zini.
11
00:00:33,118 --> 00:00:35,912
Šo reklāmu pārfotografēju ik pēc
desmit gadiem, lai būtu droši.
12
00:00:35,912 --> 00:00:38,873
Esmu ļoti glaimots,
ka mani iekļāva 2021. gada izdevumā.
13
00:00:40,292 --> 00:00:43,128
{\an8}Panāc nedaudz šurp.
Uz priekšu.
14
00:00:46,715 --> 00:00:48,758
Nedaudz šādi-- Tā, gatavs.
15
00:00:50,760 --> 00:00:54,890
Man pat sapņos nerādījās,
ka atkal stāšos kameras priekšā...
16
00:00:57,100 --> 00:00:59,227
...pēc 35 gadiem,
kopš modeles karjeras sākuma.
17
00:00:59,227 --> 00:01:01,646
Nē... Pat nedaudz vairāk.
18
00:01:01,646 --> 00:01:04,398
Uzsāku modeles gaitas,
kad man bija 17.
19
00:01:04,398 --> 00:01:06,359
Ilgs laiks.
20
00:01:08,236 --> 00:01:11,406
Nedomāju, ka jaunietēm,
kuras uzsāka modeļu karjeru,
21
00:01:11,406 --> 00:01:14,910
bija... ilgtermiņa plāns.
22
00:01:17,954 --> 00:01:22,459
Mēs domājām, ka varbūt
piecus gadus ilga karjera.
23
00:01:23,251 --> 00:01:25,045
Būtu muļķīgi teikt,
24
00:01:25,045 --> 00:01:27,255
ka mūsu darbā fiziskais skaistums
nav svarīgs, jo tomēr ir.
25
00:01:27,255 --> 00:01:31,301
Domāju, ka visi to zina.
Izklausās banāli,
26
00:01:31,301 --> 00:01:34,763
taču, ziniet, svarīgs ir
iekšējais skaistums. Tā ir taisnība.
27
00:01:34,763 --> 00:01:36,306
Lieliski, labi.
28
00:01:36,306 --> 00:01:39,142
Runa iet arī par fizisko skaistumu...
29
00:01:40,268 --> 00:01:43,855
...kā tu izskaties,
taču tas ar laiku novīst.
30
00:01:45,815 --> 00:01:47,192
Novecošana.
31
00:01:47,192 --> 00:01:52,322
Mainās tavs ķermenis, mainās viss.
32
00:01:57,202 --> 00:01:59,329
Karsti kā cepeškrāsnī. Nē, es--
33
00:01:59,329 --> 00:02:00,497
Tev viss kārtībā?
34
00:02:00,497 --> 00:02:03,375
Nē, šķiet piedzīvoju menopauzi,
priekšlaicīgu menopauzi.
35
00:02:03,375 --> 00:02:04,876
- Priekšlaicīgu menopauzi.
- Ielaist nedaudz gaisa?
36
00:02:04,876 --> 00:02:07,295
- Tu nevari palīdzēt.
- Ielaidīsim gaisu.
37
00:02:07,295 --> 00:02:10,006
Tā tas vienkārši ir. Ak Kungs, sasodīts!
38
00:02:11,466 --> 00:02:12,467
Vienā mirklī viss ir labi.
39
00:02:12,467 --> 00:02:14,678
Nākošajā - paliek karsti kā cepeškrāsnī.
40
00:02:14,678 --> 00:02:17,681
- Ielaidu nedaudz gaisa.
- Kādēļ vīriešiem nav menopauzes?
41
00:02:19,599 --> 00:02:22,394
Bija reizes, kad teicu:
"Labi, piebremzēšu,
42
00:02:22,394 --> 00:02:24,854
izstājos, nodarbošos ar kaut ko citu."
43
00:02:24,854 --> 00:02:29,276
Bet... mans iekšējais dzinulis
joprojām darbojas.
44
00:02:32,862 --> 00:02:37,659
Es ceru, ka mana personība
stiepjas ārpus modeles imidža.
45
00:02:40,579 --> 00:02:42,330
Man nepatīk
tikt uztvertai tikai kā modelei.
46
00:02:42,914 --> 00:02:45,125
"Esmu modele, tikai modele."
47
00:02:45,125 --> 00:02:47,460
Esmu visu darījusi daudz mazāk.
48
00:02:47,460 --> 00:02:49,296
Man vienkārši ir daudz interešu.
49
00:02:49,296 --> 00:02:52,757
Nav tā, ka es pārtrauktu.
Vienkārši esmu kļuvusi izvēlīgāka.
50
00:02:52,757 --> 00:02:54,009
TIME
JOGAS zinātne
51
00:02:54,801 --> 00:03:00,891
Vienkārši ceru, ka tad, kad viss būs galā,
es to uztveršu mierīgi.
52
00:03:00,891 --> 00:03:03,810
Es savā modeles karjerā
ieguldīju sirdi un dvēseli.
53
00:03:07,063 --> 00:03:09,399
Zinu, ka kādu dienu tas beigsies.
54
00:03:14,154 --> 00:03:18,408
Kopš uzsāku modeles karjeru,
ir nojauktas tik daudz robežas.
55
00:03:18,408 --> 00:03:22,621
Viena no tām bija vecums. Un...
56
00:03:24,414 --> 00:03:25,999
jūs redzat Sindiju...
57
00:03:28,126 --> 00:03:29,753
un Kristiju...
58
00:03:31,338 --> 00:03:32,589
...un Naomi.
59
00:03:32,589 --> 00:03:35,967
Viņas ir ziedošas, skaistas un...
60
00:03:38,053 --> 00:03:40,388
...viņas var strādāt mūžīgi.
61
00:03:41,097 --> 00:03:43,475
KRISTIJA SINDIJA LINDA NAOMI
62
00:03:51,691 --> 00:03:53,568
Pagājušajā naktī negulēju.
63
00:03:56,738 --> 00:04:01,368
{\an8}Viss kārtībā, ja vien...
ja vien es dzīvošu.
64
00:04:02,744 --> 00:04:06,289
Dzīve man piespēlējusi tik daudz triecienus...
65
00:04:07,874 --> 00:04:12,254
...ka jūtu, ka šis ir tikai kārtējais,
un es to, protams, pārvarēšu, jo
66
00:04:12,254 --> 00:04:15,131
man nav variantu, man jātiek galā.
67
00:04:16,882 --> 00:04:22,430
Šajā liekulīgajā pasaulē,
kurā es strādāju un dzīvoju,
68
00:04:22,430 --> 00:04:26,268
ar visiem šiem līdzekļiem,
kuri mums bija pieejami.
69
00:04:26,768 --> 00:04:31,648
Un es dažus no tiem izmantoju.
70
00:04:32,399 --> 00:04:33,900
Tādēļ ka...
71
00:04:35,527 --> 00:04:38,446
...gribēju, lai man patīk
mans spoguļattēls,
72
00:04:38,446 --> 00:04:42,409
un reklāmā bija teikts,
ka es sev patikšu labāk.
73
00:04:42,409 --> 00:04:44,786
{\an8}Supermodele norāda - ķermeņa modelēšanas
procedūra viņu "brutāli izkropļojusi".
74
00:04:44,786 --> 00:04:48,373
{\an8}Taču tas, kas notika ar manu ķermeni
pēc CoolSculpting procedūras...
75
00:04:49,916 --> 00:04:51,626
{\an8}...kļuva man par īstu murgu.
76
00:04:51,626 --> 00:04:53,128
{\an8}Mans kosmētiskās procedūras murgs
77
00:04:54,045 --> 00:04:55,839
Es nevaru sev patikt
78
00:04:55,839 --> 00:05:01,011
ar šo smago masu un izvirzījumiem,
kas izspiežas no mana ķermeņa.
79
00:05:01,011 --> 00:05:01,970
Veselības bojājumu novēršana
80
00:05:01,970 --> 00:05:03,471
Es vienkārši nevaru.
81
00:05:03,471 --> 00:05:05,473
Skaistumkopšanas procedūra solīja tauku
noņemšanu. Dažiem tā radīja sakropļojumus.
82
00:05:05,473 --> 00:05:10,729
Ja kāds man būtu pateicis, ka man uzaugs
viscerālie tauki, kurus nevar likvidēt,
83
00:05:10,729 --> 00:05:13,023
varbūt
84
00:05:13,023 --> 00:05:14,858
es nekad nebūtu riskējusi.
85
00:05:17,819 --> 00:05:20,572
Kaut mēs pa īstam spētu
paši sevi redzēt...
86
00:05:22,365 --> 00:05:23,825
...spogulī.
87
00:05:23,825 --> 00:05:25,785
Neizkropļotā uztverē.
88
00:05:28,455 --> 00:05:32,167
Nekad neredzot savu attēlu
89
00:05:32,167 --> 00:05:36,254
ar filtriem vai retušētu.
90
00:05:39,132 --> 00:05:40,842
Tieši tas mani novedis
91
00:05:40,842 --> 00:05:43,470
pie šīs dziļās depresijas,
kurā šobrīd atrodos.
92
00:05:45,680 --> 00:05:48,099
Tās ir kā lamatas. Tu iekrīti lamatās.
93
00:05:48,683 --> 00:05:51,019
Tu sāc sev riebties.
94
00:05:52,812 --> 00:05:55,982
Jau daudzu gadus vairs nestrādāju.
95
00:05:56,775 --> 00:05:58,693
Un slēpjos.
96
00:06:01,863 --> 00:06:04,616
Es izgāju no mājas varbūt vienīgi
97
00:06:04,616 --> 00:06:07,452
lai dotos pie ārsta,
jo bija jāiet.
98
00:06:18,421 --> 00:06:19,589
641 PALĀTA 21 FILTRS
99
00:06:20,131 --> 00:06:22,551
Aiziet, laidiet man iekšā
to indi.
100
00:06:22,551 --> 00:06:24,010
VIENĪGI ĶĪMIJTERAPIJAS APĢĒRBAM
101
00:06:24,678 --> 00:06:26,680
Jūsu vārds un dzimšanas datums.
102
00:06:27,556 --> 00:06:30,100
65. gada desmitais maijs.
103
00:06:30,100 --> 00:06:31,768
Linda Evandželista.
104
00:06:32,561 --> 00:06:34,938
Skaists vārds. Atstāsim šādi.
105
00:06:34,938 --> 00:06:36,273
Linda?
106
00:06:36,273 --> 00:06:39,109
- Evandželista, tajā ir kaut kas...
- Evandželista skan skaisti.
107
00:06:39,109 --> 00:06:42,404
Bet Linda? Man šis vārds
nekad nav paticis.
108
00:06:43,738 --> 00:06:47,158
Tad vienu stundu šo
un vienu stundu Cytoxan,
109
00:06:47,158 --> 00:06:50,662
un tad vienu stundu naktī
un 30 minūtes...
110
00:06:50,662 --> 00:06:52,372
Tātad, trīs ar pusi.
111
00:06:53,081 --> 00:06:54,791
Joprojām saku - neesmu cietēja.
112
00:06:55,417 --> 00:06:56,251
Jā.
113
00:06:56,251 --> 00:06:58,461
Tikai nelielas neērtības.
114
00:07:00,505 --> 00:07:07,053
{\an8}Man piedāvāja to darīt, un es darīšu visu,
ko spēju, lai cīnītos pret krūts vēzi.
115
00:07:07,053 --> 00:07:09,931
Man tas nav darbs, bet prieks palīdzēt.
116
00:07:09,931 --> 00:07:14,978
Iesaistīties un kaut ko darīt šajā sakarā
man ir ļoti...
117
00:07:14,978 --> 00:07:18,857
Šī labdarība man
vienmēr bijusi sirdij tuva.
118
00:07:18,857 --> 00:07:20,609
KENAR
KRŪTS VĒŽA IZPĒTES FONDS
119
00:07:20,609 --> 00:07:27,157
Un ironiski, ka man pašai galu galā
atklāja krūts vēzi.
120
00:07:29,242 --> 00:07:32,120
To diagnosticēja nedaudz vairāk kā
pirms trim gadiem.
121
00:07:32,954 --> 00:07:37,417
Man bija ļoti viegli pieņemt lēmumu veikt
122
00:07:37,417 --> 00:07:39,836
dubulto mastektomiju.
123
00:07:40,879 --> 00:07:43,465
Taču tas atgriezās.
124
00:07:45,425 --> 00:07:47,260
Tātad šobrīd
125
00:07:47,260 --> 00:07:51,681
šķiet, ka ārstēšana norit pēc plāna...
126
00:07:51,681 --> 00:07:54,643
Ļoti labi, ka jūs par to runājat atklāti,
127
00:07:54,643 --> 00:07:59,105
jo tas bija atklājums, kuru viegli
varēja nepamanīt.
128
00:07:59,105 --> 00:08:00,523
{\an8}DR. R. ŠAPIRO, MD
NYU KRŪŠU UN ĶIRURĢISKĀ ONKOLOĢIJA
129
00:08:00,523 --> 00:08:02,025
{\an8}Jūs uzmanīgi ieklausāties savā ķermenī.
130
00:08:02,025 --> 00:08:04,778
{\an8}Jūs taču agrāk ar to pelnījāt naudu.
131
00:08:04,778 --> 00:08:07,906
{\an8}Un, ziniet, ir tikai loģiski,
132
00:08:07,906 --> 00:08:10,242
ka kāds ar tādu dzīves pieredzi kā jums,
133
00:08:10,242 --> 00:08:13,411
pievērsīs uzmanību tam,
kas notiek ķermenī.
134
00:08:13,411 --> 00:08:17,290
Es uz to spiedu, jo domāju, ka
tas, iespējams, bija tādēļ,
135
00:08:17,290 --> 00:08:21,127
ka, kā man teica, tā bija ceturtā riba,
kura bija nozāģēta
136
00:08:21,127 --> 00:08:22,712
vienā no manām plaušu operācijām.
137
00:08:22,712 --> 00:08:25,966
Tādēļ domāju, ka tas bija...
ribas gals, kurš--
138
00:08:25,966 --> 00:08:27,342
Saprotu, kā jūs to domājat.
139
00:08:27,342 --> 00:08:28,426
Patiesībā tā ir...
140
00:08:28,426 --> 00:08:33,306
Man ir ģenētiska mutācija,
kuru dēvē par Bērta-Hoga-Dibē sindromu,
141
00:08:33,306 --> 00:08:36,810
kura rezultātā veidojās vāji laukumi,
no kuriem tika laukā gaiss,
142
00:08:36,810 --> 00:08:39,354
un tas izraisīja plaušas sabrukšanu.
143
00:08:41,147 --> 00:08:43,275
Nezinu, cik operāciju man bijis.
144
00:08:43,275 --> 00:08:45,068
Man bijušas tik daudz.
145
00:08:45,860 --> 00:08:47,988
Manā uztverē rētas ir trofejas.
146
00:08:47,988 --> 00:08:53,660
Tās parāda, ka es kaut kam
esmu tikusi pāri un esmu uzvarējusi.
147
00:08:54,536 --> 00:08:58,081
Es cīnījos ar kaut ko. Un es izdzīvoju.
148
00:08:58,081 --> 00:09:01,751
Tādēļ varēju nosvinēt jaunu rētu.
149
00:09:02,460 --> 00:09:07,299
Tomēr būt izkropļotai nav trofeja.
150
00:09:10,844 --> 00:09:13,638
Nespēju iedomāties, ka kāds
gribētu mani apģērbt.
151
00:09:13,638 --> 00:09:16,057
Vienkārši nespēju. Nespēju.
152
00:09:17,434 --> 00:09:19,144
{\an8}MODES IKONA VAIRĀK NEKĀ ČETRUS GADUS
PAZUDUSI NO SABIEDRĪBAS ACĪM.
153
00:09:19,144 --> 00:09:21,938
{\an8}Tagad... pazaudēt darbu...
154
00:09:23,231 --> 00:09:25,567
{\an8}kurš man tik ļoti patīk un...
155
00:09:26,902 --> 00:09:29,613
...pazaudēt iztikas līdzekļus.
156
00:09:31,823 --> 00:09:33,950
Mana sirds ir salauzta.
157
00:09:35,952 --> 00:09:37,913
Es mīlēju savu darbu.
158
00:09:56,473 --> 00:09:58,516
- Šī...
- Šī vairāk bija Kristijai.
159
00:09:58,516 --> 00:10:01,937
Un tas--
Jā. Viņa vēlas dažus...
160
00:10:01,937 --> 00:10:03,730
- Kas ir šī? Celine?
- Tā ir no Celine.
161
00:10:04,272 --> 00:10:08,068
Ak Dievs. Šie ir visi Naomi gredzeni.
Pieci miljoni.
162
00:10:09,027 --> 00:10:10,570
Es viņai parādītu.
163
00:10:12,906 --> 00:10:15,200
Gadu gaitā neesmu
neko daudz darījusi, jo jūtos--
164
00:10:15,200 --> 00:10:18,662
Mēdzu justies vainīga,
dodoties atpūtas braucienos.
165
00:10:18,662 --> 00:10:21,164
- Jā.
- Kad es daudz ceļoju.
166
00:10:21,164 --> 00:10:22,958
- Jā.
- Tagad, kad mani bērni...
167
00:10:22,958 --> 00:10:24,542
- gandrīz nepamana, ka esmu prom.
- Jā.
168
00:10:24,542 --> 00:10:26,795
Kāda mana draudzene piezvana uz mājām
169
00:10:26,795 --> 00:10:28,463
un meitas viņai jautā:
"Kur tu esi?"
170
00:10:28,463 --> 00:10:31,925
- Viņa atbild: "Ārpus valsts."
- Viņas: "Tiešām?"
171
00:10:31,925 --> 00:10:33,927
- Jo kādā brīdī viņas...
- "Tu man nepagatavoji brokastis?"
172
00:10:33,927 --> 00:10:36,221
Jā, kādā brīdī viņi vairs nezina.
173
00:10:36,888 --> 00:10:39,933
...atpakaļ Lielbritānijā.
Cenšos domāt.
174
00:10:40,725 --> 00:10:42,602
Ceturtdien, piektdien esmu Lielbritānijā.
175
00:10:42,602 --> 00:10:45,230
Sestdien un svētdien esmu Lielbritānijā.
176
00:10:47,649 --> 00:10:50,068
Ir labi? Derēs?
177
00:10:50,068 --> 00:10:52,237
Mums ir tik daudz kopīga, domāju, ka...
178
00:10:52,237 --> 00:10:54,447
ir tik jauki, ka visas sanākam kopā.
179
00:10:54,447 --> 00:10:56,324
Kā vidusskolas salidojumā.
180
00:10:56,324 --> 00:10:59,369
Es strādāju ceturtdien, piektdien un...
181
00:10:59,369 --> 00:11:02,372
Mūsu dzīves kļuvušas tik aizņemtas
un arī sarežģītas.
182
00:11:02,372 --> 00:11:04,708
Lai savāktu visas kopā vienā pilsētā
un vienā laikā...
183
00:11:04,708 --> 00:11:06,126
Apbrīnojami.
184
00:11:06,126 --> 00:11:10,922
Šī ir pirmā reize, kad esam kopā kā
50-gadnieces, savos kopējos 50+.
185
00:11:13,800 --> 00:11:15,760
Mēs visas tagad esam mātes.
186
00:11:16,928 --> 00:11:18,388
Mainījušās.
187
00:11:20,974 --> 00:11:22,893
1996. gadā...
188
00:11:23,476 --> 00:11:27,480
Atceros, ka biju Parīzē uz tērpu
mākslinieka skati un...
189
00:11:27,480 --> 00:11:30,817
Es uzņēmu nedaudz svara,
jo biju atmetusi smēķēšanu.
190
00:11:30,817 --> 00:11:35,405
un... mani izmeta no skates.
191
00:11:35,405 --> 00:11:37,073
Un atceros, ka nodomāju:
192
00:11:37,073 --> 00:11:39,826
"Neļaušu, lai tas man
liek justies slikti."
193
00:11:39,826 --> 00:11:41,202
Biju pieņēmusi lēmumu,
194
00:11:41,202 --> 00:11:43,455
kas, iespējams, ir viens no
maniem labākajiem lēmumiem.
195
00:11:43,455 --> 00:11:46,041
"Un, ziniet, varbūt tagad ir īstais laiks.
196
00:11:46,041 --> 00:11:50,503
Jo, saprotiet, es vairs nevēlos...
Vairs negribu sevi tam pakļaut."
197
00:11:50,503 --> 00:11:52,589
Priecājos uzzinot,
ka esi atgriezusies skolā.
198
00:11:52,589 --> 00:11:53,590
- Jā.
- Malacis.
199
00:11:53,590 --> 00:11:55,175
- Paldies.
- Kad pameti skolu,
200
00:11:55,175 --> 00:11:56,343
un kur atsāki mācīties?
201
00:11:56,343 --> 00:11:58,720
Tālāk par vidusskolu netiku,
202
00:11:58,720 --> 00:12:00,472
jo ļoti agri sāku strādāt.
203
00:12:00,472 --> 00:12:02,474
- Jo biji supermodele.
- Tieši tā.
204
00:12:04,226 --> 00:12:06,645
Man patika studijas
Ņujorkas universitātē.
205
00:12:06,645 --> 00:12:08,104
Man patika studiju ikdiena.
206
00:12:08,104 --> 00:12:10,899
Man patika iet uz universitāti
caur parku.
207
00:12:10,899 --> 00:12:13,610
Man patika aizbildinājums:
208
00:12:13,610 --> 00:12:16,947
"Nē, nedēļas nogalē man jāmācās."
"Nevaru nekur iet."
209
00:12:17,781 --> 00:12:19,282
Universitātē specializējos
210
00:12:19,282 --> 00:12:21,910
salīdzinošajā reliģijā
un austrumu filozofijā.
211
00:12:21,910 --> 00:12:25,372
Tā kā tās bija humanitārās zinātnes,
studēju arī amerikāņu literatūru,
212
00:12:25,372 --> 00:12:28,416
psiholoģiju, studēju arhitektūru.
213
00:12:28,416 --> 00:12:32,712
Tie bija daži no vērtīgākajiem
gadiem manā dzīvē,
214
00:12:32,712 --> 00:12:35,757
jo tajā laikā es tiešām varēju
215
00:12:35,757 --> 00:12:39,427
ieguldīt savā izaugsmē un nākotnē.
216
00:12:39,427 --> 00:12:44,808
Radu milzīgu iedvesmu
paveikt daudz ko citu.
217
00:12:46,685 --> 00:12:50,188
Jā, tie četri gadi bija neticami.
218
00:12:50,188 --> 00:12:52,023
KRISTIJA CUM LAUDE
219
00:12:52,023 --> 00:12:54,442
Vienīgi mans tēvs tolaik nejutās labi.
220
00:12:57,612 --> 00:13:00,699
Manam tētim 63 gadu vecumā
diagnosticēja plaušu vēzi.
221
00:13:01,866 --> 00:13:04,869
Viņam bija ceturtā stadija,
ārsti deva 6 mēnešus.
222
00:13:06,037 --> 00:13:08,915
Un tieši pēc sešiem mēnešiem
mēs viņu zaudējām.
223
00:13:10,208 --> 00:13:13,837
Kad zaudēju tēti,
sāku domāt,
224
00:13:13,837 --> 00:13:16,464
vai varu kaut kādā veidā palīdzēt?
225
00:13:17,340 --> 00:13:21,344
Manā dzīvē, ģimenē ir divi cilvēki,
kuri atmetuši smēķēšanu:
226
00:13:21,344 --> 00:13:23,096
es un mans tētis.
227
00:13:23,096 --> 00:13:25,724
Redzēju iespēju
izstāstīt savu stāstu,
228
00:13:25,724 --> 00:13:28,977
izstāstīt mana tēta stāstu
un palīdzēt citiem cilvēkiem,
229
00:13:28,977 --> 00:13:32,355
lai viņu dzīvē tiem būtu savādāks stāsts.
230
00:13:33,398 --> 00:13:36,651
Publiski daudz uzstājos Vašingtonā
231
00:13:36,651 --> 00:13:39,154
{\an8}un, ziniet, darīju visu, ko spēju.
232
00:13:39,154 --> 00:13:42,365
{\an8}Gribēju tikai piebilst, ka
darīšu visu, kas manos spēkos,
233
00:13:42,365 --> 00:13:44,951
{\an8}kā modes pasaules pārstāve,
234
00:13:44,951 --> 00:13:47,495
{\an8}uzņemoties atbildību par savu rīcību,
235
00:13:47,495 --> 00:13:50,498
{\an8}lai rādītu iespējami labāko piemēru
tiem, kurus varu ietekmēt.
236
00:13:51,333 --> 00:13:53,335
{\an8}Manā jomā ir daudz smēķējošu cilvēku,
237
00:13:53,335 --> 00:13:57,756
{\an8}kuri tikuši fotografēti smēķējam,
un, to darot, izskatījušies izsmalcināti...
238
00:13:57,756 --> 00:14:01,968
Mans uzdevums ir atmaskot
šīs izsmalcinātās bildes,
239
00:14:01,968 --> 00:14:04,304
kuras bijušas tik izplatītas
daudzus gadus.
240
00:14:04,304 --> 00:14:05,639
{\an8}Pateicos.
241
00:14:06,264 --> 00:14:12,103
Tajā laikā tika publicēts pirmais pētījums
"Sievietes un tabaka".
242
00:14:12,103 --> 00:14:13,605
Biju izbrīnīta: "Ko?"
243
00:14:13,605 --> 00:14:16,107
"Vēl nav bijis pētījums par
sieviešu veselību un tabaku?"
244
00:14:16,983 --> 00:14:20,820
Tas mani satracināja un,
šķiet, pavēra durvis
245
00:14:20,820 --> 00:14:23,740
uz darbu, kuru veicu šobrīd,
saistībā ar māšu veselību
246
00:14:23,740 --> 00:14:26,868
un, ziniet, daudz ko citu.
247
00:14:26,868 --> 00:14:29,788
Daru vairāk nekā jebkad biju iedomājusies,
ka darīšu.
248
00:14:31,164 --> 00:14:33,708
Apprecējos 2003. gadā.
249
00:14:34,668 --> 00:14:37,963
Kad bijām stāvoklī,
bijām ārkārtīgi saviļņoti.
250
00:14:39,881 --> 00:14:42,300
Pirms grūtniecības
man bija tik ļoti piepildīta dzīve,
251
00:14:42,300 --> 00:14:44,970
ka tiešām biju gatava
252
00:14:44,970 --> 00:14:47,556
šim nākošajam piedzīvojumam
un dzīves posmam.
253
00:14:48,515 --> 00:14:50,475
Taču pēc dzemdībām...
254
00:14:53,228 --> 00:14:54,145
...man bija asiņošana.
255
00:14:56,773 --> 00:15:00,360
Man radās komplikācijas,
kuras vajadzēja novērst.
256
00:15:02,153 --> 00:15:05,240
Tas bija sāpīgi,
un es zaudēju daudz asiņu.
257
00:15:06,283 --> 00:15:08,785
Taču man piedzima veselīga mazulīte.
258
00:15:08,785 --> 00:15:12,706
Bija sajūta, ka par mani rūpējas
pareizie cilvēki,
259
00:15:12,706 --> 00:15:15,875
cilvēki, kuriem es uzticējos,
260
00:15:15,875 --> 00:15:19,921
un es šajā situācijā jutos
tik labi, cik vien iespējams.
261
00:15:21,131 --> 00:15:23,758
Bet pēc tā visa es... ziniet,
262
00:15:23,758 --> 00:15:25,594
vēlējos kaut ko lietas labā darīt.
263
00:15:25,594 --> 00:15:27,679
Saprotiet, es brīnījos, kādēļ...
264
00:15:27,679 --> 00:15:30,557
es, kurai bija tik daudz
informācijas un resursu,
265
00:15:30,557 --> 00:15:32,976
kādēļ nezināju,
ka kaut kas tāds iespējams?
266
00:15:32,976 --> 00:15:36,271
Un kādēļ nezināju,
ka tik daudz sieviešu visā pasaulē
267
00:15:36,271 --> 00:15:38,523
mirst no līdzīgām komplikācijām?
268
00:15:38,523 --> 00:15:41,276
Iedziļinājos tajā visā
un nodibināju organizāciju
269
00:15:41,276 --> 00:15:42,986
ar nosaukumu Ikviena Māte ir Svarīga.
270
00:15:42,986 --> 00:15:44,321
- Vēlaties izmēģināt?
- Jā.
271
00:15:46,531 --> 00:15:49,075
Veselīga meitenīte!
272
00:15:49,576 --> 00:15:52,787
Mūsu reproduktīvās
sistēmas dēļ, kā sievietes
273
00:15:52,787 --> 00:15:55,373
esam uzņēmīgākas pret
daudz dažādām lietām,
274
00:15:55,373 --> 00:15:56,917
taču neesam līdz galam izpētītas.
275
00:15:56,917 --> 00:16:00,670
Sieviešu veselībā ir ieguldīts
daudz mazāk līdzekļu
276
00:16:00,670 --> 00:16:03,340
tieši izpētes jomā.
277
00:16:03,340 --> 00:16:07,177
{\an8}Tādēļ cenšos likt lietā savu balsi
un kļūt par labāku cilvēku aizstāvi.
278
00:16:07,177 --> 00:16:08,261
{\an8}IKVIENA MĀTE IR SVARĪGA
279
00:16:08,261 --> 00:16:11,806
{\an8}Ikreiz, kad ierodos,
organizācija ir ievērojami izaugusi.
280
00:16:11,806 --> 00:16:13,892
Pirms diviem gadiem šīs ēkas nebija.
281
00:16:13,892 --> 00:16:14,893
DZEMDĪBU NODAĻA
282
00:16:14,893 --> 00:16:17,020
Pēc visiem standartiem šis ir neticami.
283
00:16:17,020 --> 00:16:19,981
Es labprātāk dzemdētu šeit,
nevis tur, kur dzemdēju.
284
00:16:20,941 --> 00:16:24,444
Manai meitai patīk Ikviena Māte ir
Svarīga, un viņa saka:
285
00:16:24,444 --> 00:16:26,488
"Es esmu iemesls, kādēļ to dibināji.
286
00:16:26,488 --> 00:16:28,782
Es esmu iemesls, kādēļ šis darbs
tiek veikts."
287
00:16:29,741 --> 00:16:33,870
Viņa zina, ka ir mainījusi
manu dzīves ceļu
288
00:16:33,870 --> 00:16:36,539
vairāk nekā ir acīmredzams.
289
00:16:41,795 --> 00:16:44,381
Jo es jūs vispār kādu laiku
neesmu redzējusi.
290
00:16:44,381 --> 00:16:47,008
Jā. Pēdējo reizi mēs strādājām ar...
291
00:16:47,008 --> 00:16:49,219
- Ne ar Sindiju? Nē...
- Ar Sindiju nē.
292
00:16:49,219 --> 00:16:51,429
Bet es ar viņu, šķiet, visvairāk tiekos.
293
00:16:51,429 --> 00:16:52,764
- Tiešām?
- Jā.
294
00:16:52,764 --> 00:16:54,766
Jo ikreiz, kad viņa
ierodas Ņujorkā,
295
00:16:54,766 --> 00:16:56,226
aizejam vakariņās vai kur citur.
296
00:16:56,226 --> 00:16:58,144
- Vairāk sabiedrībā...
- Jā.
297
00:17:01,606 --> 00:17:03,483
Apbrīnojams audums, vai ne?
298
00:17:03,483 --> 00:17:06,486
Ideāls, skat.
Un perfekts mirdzums.
299
00:17:06,486 --> 00:17:08,112
Laiks sākt.
300
00:17:08,112 --> 00:17:10,031
Šī ir no 1986. gada?
301
00:17:10,031 --> 00:17:11,824
Šī ir vintāžas vai Pītera?
302
00:17:11,824 --> 00:17:13,910
- Nē, šī ir vintāžas.
- Ak, vintāžas.
303
00:17:13,910 --> 00:17:15,286
Cik tā maksā?
304
00:17:16,246 --> 00:17:18,164
Divdesmit četrus tūkstošus dolāru.
305
00:17:18,164 --> 00:17:20,333
- Šī kleita?
- Jā. Tādēļ--
306
00:17:20,333 --> 00:17:23,628
Viņi tagad par šādu naudu tirgo
tēta vintāžas apģērbus?
307
00:17:28,091 --> 00:17:29,509
Azedīns bija mans tētis.
308
00:17:32,512 --> 00:17:35,640
No viņa es uzzināju par ģimenēm,
kuras paši izvēlamies.
309
00:17:38,602 --> 00:17:40,103
Tas pats attiecas uz Džanni Versači.
310
00:17:41,479 --> 00:17:46,359
Viņš lieliski spēja sajust
manu būtību, viņš mani mudināja.
311
00:17:46,359 --> 00:17:49,154
Viņš vienmēr mani mudināja
312
00:17:49,154 --> 00:17:52,073
izkāpt ārpus komforta zonas un iet tālāk,
313
00:17:52,073 --> 00:17:54,993
kad man šķita, ka man nepietiek drosmes
kaut ko darīt.
314
00:17:56,494 --> 00:17:59,331
Kad viņš nomira...
315
00:18:00,957 --> 00:18:04,544
...es ilgi sēroju.
316
00:18:05,754 --> 00:18:11,635
Manā dzīvē skumjām ir dīvaina loma,
jo tās ne vienmēr...
317
00:18:12,260 --> 00:18:17,140
Kad kaut kas tāds notiek,
es piedzīvoju šoku un samulstu,
318
00:18:17,766 --> 00:18:20,560
tad pēcāk es salūstu.
319
00:18:23,104 --> 00:18:26,483
Taču es paturēju sēras sevī.
Centos apslāpēt.
320
00:18:28,235 --> 00:18:30,904
Šķiet, kad sāku lietot narkotikas...
321
00:18:32,572 --> 00:18:35,575
...viena no lietām, ko centos ar tām
apslāpēt, bija sēras.
322
00:18:38,203 --> 00:18:40,038
Atkarība ir tāda...
323
00:18:41,331 --> 00:18:42,540
Tā ir tāda...
324
00:18:46,127 --> 00:18:48,129
Tā ir viena pretīga padarīšana. Tā ir.
325
00:18:49,464 --> 00:18:52,968
Tev šķiet:
"Ak, narkotikas sadziedēs to rētu."
326
00:18:53,718 --> 00:18:55,262
Bet nesadziedē.
327
00:18:55,262 --> 00:18:58,223
Tās izraisa milzīgas bailes un satraukumu.
328
00:18:58,223 --> 00:18:59,182
NAOMI KEMPBELA APSŪDZĒTA UZBRUKUMĀ
329
00:18:59,182 --> 00:19:01,393
Es reāli kļuvu nikna.
330
00:19:02,352 --> 00:19:05,313
Man no bērnības nāk līdzi daudz problēmu.
331
00:19:05,313 --> 00:19:06,648
Pastāstiet par tām.
332
00:19:06,648 --> 00:19:09,734
Piemēram, tas, ka nepazinu savu tēvu,
333
00:19:09,734 --> 00:19:11,319
neredzēju savu māti.
334
00:19:11,319 --> 00:19:12,654
Tas izraisa daudz...
335
00:19:12,654 --> 00:19:15,240
Tas uzjundī dažādas jūtas.
336
00:19:15,240 --> 00:19:16,533
- Vienas no šādām jūtām...
- Dusmas?
337
00:19:16,533 --> 00:19:19,619
Noteikti dusmas.
Tomēr uzskatu, ka tā ir normāla reakcija.
338
00:19:19,619 --> 00:19:24,499
Vienīgi ne vienmēr esmu izrādījusi dusmas
339
00:19:24,499 --> 00:19:26,793
piemērotā laikā.
340
00:19:26,793 --> 00:19:28,670
Tas vienmēr bijis nepiemērotā laikā.
341
00:19:29,296 --> 00:19:33,300
Manuprāt, dusmas liecina
par kādu dziļāku problēmu.
342
00:19:33,300 --> 00:19:36,595
Un manā gadījumā dusmu pamatā
ir nedrošība,
343
00:19:36,595 --> 00:19:40,307
pašcieņas jautājums un vientulība...
344
00:19:40,307 --> 00:19:41,433
Pamestības sajūta?
345
00:19:41,433 --> 00:19:44,102
Būt pamestai. Tā, lūk.
Manas galvenās problēmas
346
00:19:44,102 --> 00:19:47,439
ir pamestība un noliegums, un...
347
00:19:48,356 --> 00:19:50,901
tas mani padara ļoti ievainojamu.
348
00:19:51,443 --> 00:19:54,321
Visi domā:
"Ak, Naomi ir ļoti uzņēmīga un spēcīga."
349
00:19:54,321 --> 00:19:58,116
Tieši tā es ļaužu acīs
vēlos izskatīties,
350
00:19:58,116 --> 00:20:00,368
jo es baidos, ka, ja tāda neizskatīšos,
351
00:20:00,368 --> 00:20:03,622
viņi ap mani noslaucīs kājas,
ja zinās, kāda esmu patiesībā.
352
00:20:03,622 --> 00:20:07,000
Tad tu centies maskēties,
neizrādīt jūtas...
353
00:20:07,000 --> 00:20:10,337
Jūs runājāt par pamestības sajūtu,
kuru es centos apslāpēt.
354
00:20:11,254 --> 00:20:12,505
To nevar apslāpēt.
355
00:20:12,505 --> 00:20:13,590
Naomi Kempbela narkotiku jūgā
356
00:20:13,590 --> 00:20:15,675
Es sevi lēnām nogalināju.
357
00:20:17,177 --> 00:20:18,345
{\an8}Tas bija ļoti sāpīgi.
358
00:20:18,345 --> 00:20:19,638
{\an8}Naomi Kempbelai
durvis uz ballīti ir slēgtas
359
00:20:19,638 --> 00:20:21,890
Vienmēr esmu atzinusi savas kļūdas.
360
00:20:21,890 --> 00:20:23,892
Naomi Kempbela
un ceļš uz rehabilitāciju
361
00:20:23,892 --> 00:20:25,936
Es izvēlējos ārstēties no atkarības.
362
00:20:25,936 --> 00:20:30,065
Tolaik tā bija vienīgā un labākā lieta,
ko varēju savā labā darīt.
363
00:20:31,274 --> 00:20:36,112
Ir biedējoši paņemt spoguli
un tajā ieskatīties.
364
00:20:36,112 --> 00:20:37,656
Biedējoši.
365
00:20:38,198 --> 00:20:41,952
Pavadīti daudzi gadi,
strādājot pie tā un tiekot ar to galā.
366
00:20:41,952 --> 00:20:45,247
Tomēr dažkārt tas atkal uzpeld.
367
00:20:45,247 --> 00:20:50,043
Tomēr man tagad ir līdzekļi, kā pret to
cīnīties, kad tas parādās.
368
00:20:50,043 --> 00:20:53,046
Man ir jādomā par kaut ko,
kas atrodas ārpus manis.
369
00:20:54,798 --> 00:20:57,133
Par kaut ko varenāku par mani.
370
00:20:59,344 --> 00:21:03,848
Ja manā dzīvē ir cilvēki, kurus mīlu un
redzu, ka viņiem nepieciešama palīdzība,
371
00:21:03,848 --> 00:21:05,267
protams, piedāvāšu palīdzēt.
372
00:21:05,267 --> 00:21:08,061
Atbalstīšu. Esmu ļoti lojāla
pret cilvēkiem, kurus mīlu.
373
00:21:09,646 --> 00:21:10,939
Kas noticis ar Marku Džeikobu?
374
00:21:10,939 --> 00:21:12,774
Bija laiks, kad
dzīvoju vētraini,
375
00:21:12,774 --> 00:21:14,359
laikam pirms pieciem vai sešiem gadiem,
376
00:21:14,359 --> 00:21:17,529
Naomi man piezvanīja,
es redzēju ekrānā - "Naomi".
377
00:21:17,529 --> 00:21:18,697
MARKS DŽEIKOBS DIZAINERS
378
00:21:18,697 --> 00:21:21,366
Brīnījos: "Kā viņa zina, ka esmu zaņķī,
bet viņa zina."
379
00:21:21,366 --> 00:21:23,201
Džons Galiano jaunā intervijā
atklājis savas atkarības apmērus
380
00:21:23,201 --> 00:21:26,663
Viņa man atnesa prieku, milzīgu prieku,
381
00:21:26,663 --> 00:21:28,373
{\an8}kad atrados tumšā bezdibenī.
382
00:21:28,373 --> 00:21:29,416
{\an8}DŽONS GALIANO DIZAINERS
383
00:21:29,416 --> 00:21:31,501
Dž. Galiano atklāj alkohola
un narkotiku problēmas
384
00:21:31,501 --> 00:21:35,380
Naomi man noorganizēja
ārstēšanos Arizonā.
385
00:21:36,464 --> 00:21:38,216
Viņa ir visādā ziņā lieliska.
386
00:21:38,216 --> 00:21:40,760
Ir labi, ka izstāstu šo stāstu,
jo ārpus darba
387
00:21:41,469 --> 00:21:42,929
viņa ir arī cilvēks.
388
00:21:44,973 --> 00:21:47,893
Naomi ir neordināra personība,
389
00:21:47,893 --> 00:21:49,561
kura ir ļoti gādīga un mīloša,
390
00:21:50,562 --> 00:21:53,189
īpaši pret jauno paaudzi.
391
00:21:54,816 --> 00:21:57,611
Kas ir... tik personiski...
392
00:21:57,611 --> 00:22:03,241
un arī atrauti no modes biznesa,
kā noprotat.
393
00:22:03,241 --> 00:22:05,160
#WORLDAIDSDAY
NAOMI KEMPBELA
394
00:22:06,119 --> 00:22:08,830
Naomi, iespējams, ir viena no
čaklākajām šajā industrijā,
395
00:22:08,830 --> 00:22:10,540
jo viņa dara arī citus darbus.
396
00:22:10,957 --> 00:22:13,668
Kad nodibināju Modi Mierinājumam,
tā bija tikai ideja.
397
00:22:13,668 --> 00:22:14,586
{\an8}MODE MIERINĀJUMAM
398
00:22:14,586 --> 00:22:17,339
{\an8}Viņa strādā pie tik
daudziem humanitāriem projektiem,
399
00:22:17,339 --> 00:22:20,133
kas ir ārkārtīgi skaisti...
400
00:22:20,133 --> 00:22:21,176
F. BARONS
RADOŠAIS DIREKTORS
401
00:22:21,176 --> 00:22:24,012
...manuprāt, ir apbrīnojami,
ka viņa šobrīd ir tāda.
402
00:22:24,012 --> 00:22:28,099
Mode Mierinājumam spēj funkcionēt,
jo mēs visi sanākam kopā un sadarbojamies.
403
00:22:28,099 --> 00:22:29,142
E. ENINFULS,
GALVENAIS REDAKTORS, BRITU VOGUE
404
00:22:29,142 --> 00:22:32,520
Naomi vienmēr vēlējusies
palīdzēt pacelties citiem, un, ziniet,
405
00:22:32,520 --> 00:22:35,941
viņa ir kļuvusi par... ietekmīgu sievieti.
406
00:22:35,941 --> 00:22:37,984
Naomi Kempbela iecelta par Karalienes
sadraudzības fonda starptautisko vēstnieci
407
00:22:37,984 --> 00:22:41,488
Manuprāt, esmu pieturējusies
pie godprātības principiem.
408
00:22:41,488 --> 00:22:45,492
Vienmēr esmu bijusi patiesa,
ne tikai tagad.
409
00:22:46,868 --> 00:22:50,997
Man tas viss sākās 1993. gadā,
410
00:22:50,997 --> 00:22:54,542
kad devos uz Dienvidāfriku
ar Nelsonu Mandelu.
411
00:22:56,336 --> 00:22:57,420
Paldies.
412
00:22:58,922 --> 00:23:00,382
{\an8}Varu jūs saukt par vectēvu?
413
00:23:00,382 --> 00:23:04,261
{\an8}Noteikti. Es jau teicu, ka esmu tevi
adoptējis par savu mazmeitu.
414
00:23:08,181 --> 00:23:10,559
Prezidents Mandela
mani iecēla par savu mazmeitu
415
00:23:10,559 --> 00:23:13,270
un uzņēma Nelsona Mandelas bērnu fondā.
416
00:23:18,191 --> 00:23:19,276
{\an8}SOUETO BĒRNU SLIMNĪCA
JOHANNESBURGA 1997. GADA JŪLIJS
417
00:23:19,276 --> 00:23:20,485
{\an8}Man nebija īstas izpratnes.
418
00:23:20,485 --> 00:23:22,946
{\an8}Nezināju vārda "filantropija" nozīmi.
419
00:23:24,447 --> 00:23:26,783
Atceros, ka aizbraucu uz šo slimnīcu.
420
00:23:26,783 --> 00:23:28,994
Mirstoši bērni,
lielākoties no leikēmijas
421
00:23:28,994 --> 00:23:30,954
vai citām asins slimībām.
422
00:23:30,954 --> 00:23:33,582
Viņi bija sacepuši kūkas un dziedāja.
423
00:23:37,752 --> 00:23:39,212
Bet es vienkārši izplūdu asarās.
424
00:23:42,799 --> 00:23:44,843
Man bija jāmācās darot.
425
00:23:48,388 --> 00:23:49,931
Atā!
426
00:23:49,931 --> 00:23:52,225
Man sāka patikt tas,
ko daru.
427
00:23:53,226 --> 00:23:55,604
Īpaši tādēļ, ka to darīju
sava vectēva labā.
428
00:23:56,563 --> 00:23:58,481
Viņš man ļoti daudz iemācīja.
429
00:23:58,481 --> 00:24:04,195
Viņš man iemācīja nebaidīties
runāt un palīdzēt citiem.
430
00:24:05,030 --> 00:24:10,619
Ir liels gods uzņemt tik izcilu modeli.
431
00:24:11,119 --> 00:24:13,121
Viņa pārstāv paaudzi...
432
00:24:13,872 --> 00:24:17,918
...kas izvēlējusies pasauli
par savas darbības skatuvi.
433
00:24:17,918 --> 00:24:20,212
Es jūs no sirds mīlu. Paldies.
434
00:24:26,051 --> 00:24:28,845
Kad sapratu, ko spēju izdarīt,
435
00:24:30,430 --> 00:24:32,474
bija tikai viens mērķis.
436
00:24:36,436 --> 00:24:38,438
Kāds neticams skats.
437
00:24:39,397 --> 00:24:41,566
Paskaties. Paskaties uz Āfriku.
438
00:24:42,817 --> 00:24:45,153
Paskat, cik skaisti.
439
00:24:45,153 --> 00:24:46,988
Kā paradīzē.
440
00:24:46,988 --> 00:24:49,366
Tas ir Indijas okeāns.
441
00:24:50,700 --> 00:24:52,202
Paskat, cik satriecoši.
442
00:24:55,163 --> 00:24:56,539
Paskaties uz mani.
443
00:24:57,249 --> 00:25:00,961
Cilvēki Āfrikā un Tuvajos
Austrumos, un Indijā...
444
00:25:02,295 --> 00:25:05,465
Jūtos slikti, ka...
445
00:25:05,465 --> 00:25:08,385
es un joma, kurā darbojos,
esam viņus ignorējuši.
446
00:25:08,385 --> 00:25:11,012
Šķiet, to sauc par diskrimināciju.
447
00:25:11,012 --> 00:25:12,681
Mēs viņus vienkārši nepieņēmām.
448
00:25:13,723 --> 00:25:17,727
Es arī biju daļa no tā. Un es...
Man par to kauns.
449
00:25:19,563 --> 00:25:21,147
Satriecoši.
450
00:25:21,147 --> 00:25:24,025
Tādēļ, tagad strādājot,
451
00:25:24,025 --> 00:25:26,278
uzskatu, ka es nestrādāju sev.
452
00:25:26,278 --> 00:25:29,030
Es strādāju kultūrai.
453
00:25:32,117 --> 00:25:33,743
Oho. Man patīk.
454
00:25:34,869 --> 00:25:38,832
Šobrīd koncentrējos uz jaunajiem tirgiem,
455
00:25:38,832 --> 00:25:41,167
kurus mūsu industrija līdz šim ignorēja,
456
00:25:41,167 --> 00:25:46,006
kurus nelaida modes skatēs,
neļāva piedalīties modes nedēļās.
457
00:25:46,548 --> 00:25:48,592
J'adore!
458
00:25:50,302 --> 00:25:54,014
Vēlos, lai šīm valstīm ir tādas pašas
iespējas kā mums.
459
00:25:54,014 --> 00:25:57,100
Kādēļ gan ne? Arī viņiem ir talanti.
460
00:25:57,726 --> 00:26:01,938
Arise modes nedēļa
ir centusies parādīt Āfrikas modi,
461
00:26:01,938 --> 00:26:03,732
Āfrikas dizainerus un Āfrikas stilu...
462
00:26:03,732 --> 00:26:05,567
Kā Naomi Kempbela un Arise
atbalsta jaunos dizaina talantus
463
00:26:05,567 --> 00:26:07,652
...atvedot tos uz pasaules skatuves,
464
00:26:07,652 --> 00:26:11,406
izceļot prožektoru gaismā viņu
radošumu un izcilību.
465
00:26:11,406 --> 00:26:15,035
Viņi simbolizē nākotni,
un ir pienācis īstais laiks.
466
00:26:15,785 --> 00:26:18,914
Lai gan mums Nigērijā
vienmēr bijis izcils radošums,
467
00:26:18,914 --> 00:26:20,832
es nedomāju, ka tieši šajā vietā
468
00:26:20,832 --> 00:26:24,252
{\an8}mūsdienās uzplaukst un triumfē radošums.
469
00:26:24,252 --> 00:26:25,420
{\an8}T. TEMPA
IERAKSTU MĀKSLINIEKS / DIZAINERS
470
00:26:26,087 --> 00:26:28,506
Vēlos izmantot savu statusu,
471
00:26:28,506 --> 00:26:31,968
lai atbalstītu un palīdzētu
jauniem, radošiem cilvēkiem
472
00:26:31,968 --> 00:26:36,056
būt tur, kur tiem pienākas būt,
un kompensēt viņu zaudēto laiku.
473
00:26:37,349 --> 00:26:41,019
Domāju, ka šajā jomā vēlos
atstāt savu mantojumu.
474
00:26:42,562 --> 00:26:46,399
Uzturējos Nigērijā
no 2020. gada 4. decembra
475
00:26:46,399 --> 00:26:49,569
līdz 2021. gada 5. martam.
Uzturējos tur visu šo laiku.
476
00:26:49,569 --> 00:26:52,864
Tādēļ ka neredzu jēgu braukt kaut kur--
477
00:26:52,864 --> 00:26:55,742
Vienkārši devos uz Keniju,
Ganu un Nigēriju.
478
00:26:55,742 --> 00:26:58,036
Visu laiku uzturējos šajā kontinentā.
479
00:26:58,036 --> 00:27:00,247
Tad atgriezos šeit.
480
00:27:00,247 --> 00:27:02,666
Kopš tā laika neesmu tur atgriezusies.
Krietns laiks pagājis.
481
00:27:02,666 --> 00:27:03,959
- Oho.
- Jā.
482
00:27:03,959 --> 00:27:06,795
Biju plānojusi ņemt līdzi meitu,
bet nesanāca.
483
00:27:06,795 --> 00:27:08,338
- Nākamreiz.
- Viņa vēl ir jauna.
484
00:27:08,338 --> 00:27:09,965
- Aizvedu viņu uz Senegālu.
- Malārija...
485
00:27:09,965 --> 00:27:12,801
Mana meita ir
manas dzīves lielā mīlestība,
486
00:27:12,801 --> 00:27:15,303
viņa man nozīmē visu,
487
00:27:15,303 --> 00:27:20,600
meitas audzināšana ir labākais,
ko dzīvē esmu izdarījusi.
488
00:27:24,104 --> 00:27:27,524
Sindij, cik stundu savā dzīvē
esat pavadījusi ar frizūru un meikapu?
489
00:27:29,234 --> 00:27:33,113
Mēdzu teikt, ka,
ja es saņemtu piecus centus
490
00:27:33,113 --> 00:27:36,533
par katru stundu, ko pavadu ar frizūru
un meikapu... bet tā arī ir.
491
00:27:39,536 --> 00:27:41,121
- Noteikts etalons, lietas, kuras...
- Jā.
492
00:27:41,121 --> 00:27:42,414
- ...vienmēr ir.
- Jā, smieklīgi.
493
00:27:42,414 --> 00:27:45,041
Manējās galvenokārt nebija modē.
494
00:27:45,041 --> 00:27:47,419
- Jā.
- Manējās bija pietuvinātas modei.
495
00:27:47,419 --> 00:27:49,671
Bet jūs nodarbojāties ar brendingu
pirms zīmolveide vispār...
496
00:27:49,671 --> 00:27:51,339
- Jā.
- kļuva populāra, vai ne?
497
00:27:51,339 --> 00:27:52,757
Nezināju, ka to tā dēvē, bet jā.
498
00:27:52,757 --> 00:27:55,510
Nē, to tā nesauca, jo...
499
00:27:55,510 --> 00:27:58,138
Es vienkārši
nodarbojos ar savām lietām, un...
500
00:27:58,138 --> 00:28:00,473
- Jo es ierakstīju vingrošanas video.
- Jā.
501
00:28:00,473 --> 00:28:02,225
Es izveidoju kalendāru.
502
00:28:03,143 --> 00:28:06,104
Faktiski izveidoju nelielu
meikapa grāmatu.
503
00:28:07,147 --> 00:28:07,981
Jā, tādēļ...
504
00:28:07,981 --> 00:28:09,566
Bet cilvēki vienmēr par jums runāja,
vai ne?
505
00:28:09,566 --> 00:28:12,444
Sindija ir uzņēmēja.
Viņai ir talants.
506
00:28:12,444 --> 00:28:14,946
Tagad teiktu:
"Viņa pati par sevi ir zīmols."
507
00:28:14,946 --> 00:28:17,407
Parasti par sevi nerunāju
trešajā personā,
508
00:28:17,407 --> 00:28:22,162
bet esmu cilvēks un mans darbs ir
būt Sindijai Kraufordei.
509
00:28:22,162 --> 00:28:23,246
{\an8}SINDIJA
KRAUFORDE
510
00:28:23,246 --> 00:28:25,749
{\an8}Esmu ļāvusi savai karjerai
511
00:28:25,749 --> 00:28:29,169
atspoguļot savu dzīves gājumu.
512
00:28:29,169 --> 00:28:32,881
Tādēļ necenšos 55 gadu vecumā
513
00:28:32,881 --> 00:28:36,301
darīt to pašu, ko darīju, kad man bija 25.
514
00:28:36,301 --> 00:28:39,095
Tolaik fotografējos žurnālam
Sports Illustrated,
515
00:28:39,095 --> 00:28:41,556
kas man nebija īsti laba pieredze un...
516
00:28:42,724 --> 00:28:44,935
...tādēļ ka man bija
savs viedoklis,
517
00:28:44,935 --> 00:28:46,686
un tas netika pozitīvi uzņemts.
518
00:28:46,686 --> 00:28:49,898
Teicu: "Ziniet, ko?
Veidošu pati savu peldkostīmu kalendāru."
519
00:28:50,649 --> 00:28:53,985
Tas bija mans pirmais izrāviens uzņēmējdarbībā.
520
00:28:55,278 --> 00:28:56,112
{\an8}DOUBLEDAY GRĀMATAS
521
00:28:56,112 --> 00:28:59,407
{\an8}Tas bija veiksmīgs, nopelnīju naudu
labdarībai, bija lieliski.
522
00:29:00,951 --> 00:29:04,037
Tas mani iedrošināja darīt citas lietas.
523
00:29:04,037 --> 00:29:05,622
Teicu:
"Paveicu to. Ko tagad?"
524
00:29:06,998 --> 00:29:10,335
Kad man bija 35,
un beidzās mans Revlon līgums,
525
00:29:11,002 --> 00:29:13,922
es izlēmu: "Veidošu kaut ko savu,
526
00:29:13,922 --> 00:29:15,966
šķiet, ka pienācis īstais brīdis."
527
00:29:15,966 --> 00:29:20,428
Es neparakstīju jaunu līgumu
ar Revlon.
528
00:29:20,428 --> 00:29:23,640
{\an8}Nolēmu izveidot pati savu
ādas kopšanas līniju...
529
00:29:23,640 --> 00:29:25,058
{\an8}MEANINGFUL BEAUTY
SINDIJA KRAUFORDE
530
00:29:25,058 --> 00:29:26,476
{\an8}...tā dzima Meaningful Beauty.
531
00:29:27,561 --> 00:29:29,437
{\an8}Tā vietā, lai ņemtu naudu uz priekšu,
532
00:29:29,437 --> 00:29:30,939
kā parasti dara modeles,
533
00:29:30,939 --> 00:29:33,191
es izvēlējos būt pilnvērtīga partnere.
534
00:29:33,191 --> 00:29:37,779
Man pieder uzņēmuma daļas, veidoju
biznesu. Esmu valdē.
535
00:29:37,779 --> 00:29:43,201
Tad mani palūdza
izveidot arī mēbeļu līniju,
536
00:29:43,201 --> 00:29:47,247
jo, ziniet, stils ir stils, tostarp tas,
kā tu dzīvo.
537
00:29:48,123 --> 00:29:50,792
Tādēļ pirms 15 gadiem
nodibināju Cindy Crawford Home,
538
00:29:50,792 --> 00:29:55,297
un man šis zīmols tiešām patīk,
jo tas nav tik ļoti piesaistīts man,
539
00:29:55,297 --> 00:29:57,799
man nav jāraizējas par lieku krunciņu
vai novecošanu.
540
00:29:57,799 --> 00:30:02,888
Zīmola ideja ir par mājas svētnīcas
izveidošanu man un manai ģimenei.
541
00:30:02,888 --> 00:30:04,556
Un tam ir bezgalīga vērtība.
542
00:30:06,641 --> 00:30:09,603
Vienmēr zināju, ka vēlos ģimeni,
543
00:30:09,603 --> 00:30:11,771
tādēļ jūtos ļoti svētīta,
544
00:30:11,771 --> 00:30:14,149
{\an8}ka mēs ar Rendiju esam precējušies
23 gadus.
545
00:30:14,149 --> 00:30:15,692
{\an8}Sindija Krauforde
apprecēja bāra īpašnieku Rendiju Gerberu
546
00:30:15,692 --> 00:30:17,319
{\an8}pludmales ceremonijā Bahamu salās.
547
00:30:17,319 --> 00:30:21,823
Un ka esam līdzīgās domās
par bērnu audzināšanu un dzīvi kopumā.
548
00:30:24,784 --> 00:30:28,038
Kad mūsu bērni bija mazi,
549
00:30:28,038 --> 00:30:30,123
bija sarežģīti viņiem paskaidrot,
550
00:30:30,123 --> 00:30:32,709
ar ko nodarbojas mamma, jo
"Kas gan ir modele?"
551
00:30:32,709 --> 00:30:35,378
Un "Kādēļ tie cilvēki tevi fotografē?"
552
00:30:35,378 --> 00:30:36,922
"Kas ir slava?"
553
00:30:38,089 --> 00:30:41,092
Atceros, ka atgriezos mājās,
kad viņi bija mazi,
554
00:30:41,092 --> 00:30:44,721
un īpaši dēls man vienmēr teica...
"Nomazgā seju."
555
00:30:45,430 --> 00:30:48,808
Viņi, ziniet, gribēja Sindiju.
556
00:30:48,808 --> 00:30:51,853
Bez kosmētikas...
...mati saņemti astē,
557
00:30:51,853 --> 00:30:54,481
sēžot uz grīdas, spēlējoties ar plastilīnu
vai gatavojot vakariņas,
558
00:30:54,481 --> 00:30:58,068
vienalga, kāda tobrīd bija viņu
vajadzīgā mammas versija.
559
00:30:58,902 --> 00:31:02,197
Skaidrs, ka bērni kļūst
par dzīves lielāko fokusu,
560
00:31:02,197 --> 00:31:07,702
un tad tu centies iestarpināt citas
lietas, kas tev patīk, ko vēlies darīt.
561
00:31:07,702 --> 00:31:09,120
AMERIKĀŅU ĢIMENES
BĒRNU SLIMNĪCA
562
00:31:09,120 --> 00:31:13,875
Kopš uzsāku karjeru un spēju
palīdzēt palielināt izpratni,
563
00:31:13,875 --> 00:31:16,753
palīdzēt savākt naudu, tikties ar ģimenēm,
564
00:31:16,753 --> 00:31:21,132
tikties ar pacientiem,
darīt jebko, ko spēju.
565
00:31:21,132 --> 00:31:26,846
Leikēmijas tips, kuru diagnosticēja
manam brālim, bija nāves spriedums.
566
00:31:26,846 --> 00:31:31,101
Tagad tas tā vairs nav, šie bērni
dzīvo un viņiem varēs būt savi bērni.
567
00:31:32,185 --> 00:31:36,106
Mani bērni,
tagad pieaugot...
568
00:31:36,106 --> 00:31:37,649
Ir interesanti
569
00:31:37,649 --> 00:31:42,696
redzēt, kā Kaija un Preslijs abi
pabāzuši degunus modes pasaulē.
570
00:31:42,696 --> 00:31:45,156
Šobrīd varu viņiem palīdzēt
ar padomu
571
00:31:45,156 --> 00:31:47,534
un sniegt ieskatu, lai viņi saprastu,
vai viņiem tiešām patīk,
572
00:31:47,534 --> 00:31:49,703
vai arī viņi tikai domā, ka patīk.
573
00:31:49,703 --> 00:31:54,666
Es satiku Kaiju... Sindija
viņu atveda uz studiju, kur strādājām,
574
00:31:54,666 --> 00:31:57,210
un Sindija teica:
"Es atstāšu Kaiju,
575
00:31:57,210 --> 00:31:59,421
es nebūšu skatuves māte
un necentīšos--"
576
00:31:59,421 --> 00:32:02,799
Bet bija redzams, ka viņa
lepojas un ir sajūsmināta par Kaiju.
577
00:32:03,466 --> 00:32:06,011
{\an8}Kaija bija augstas raudzes profesionāle.
578
00:32:06,887 --> 00:32:08,179
Īpaši neko nedomāju.
579
00:32:08,179 --> 00:32:09,973
Kad sāk skanēt mūzika,
un tev saka: "Ej!",
580
00:32:09,973 --> 00:32:12,475
tu visu aizmirsti
un sāk darboties instinkts.
581
00:32:12,475 --> 00:32:14,227
Dzirdēju, tu, skatoties
biji lepns.
582
00:32:14,227 --> 00:32:15,478
Jā, tas bija neticami.
583
00:32:15,478 --> 00:32:17,272
Viņa atnāca uz manu pirmo skati,
tādēļ nācu uz viņas.
584
00:32:17,272 --> 00:32:18,690
Bija jauki.
585
00:32:18,690 --> 00:32:20,317
{\an8}VOGUE PARIS
Sindija Krauforde un Kaija
586
00:32:20,317 --> 00:32:23,153
{\an8}Kad Kaija uzsāka modeles gaitas,
cilvēki vaicāja:
587
00:32:23,153 --> 00:32:25,447
"Tu viņai ļausi būt par modeli?"
Atbildēju:
588
00:32:25,447 --> 00:32:29,326
"Ja jums ir meita, vecāka par 8 gadiem,
viņa jau ir modele,"
589
00:32:29,326 --> 00:32:33,163
jo modeļa karjera mūsdienās
ir pieejama visiem.
590
00:32:33,163 --> 00:32:34,664
kaiagerber
9,1M sekotāju
591
00:32:37,208 --> 00:32:39,044
{\an8}Sociālie mediji bija lielisks līdzeklis.
592
00:32:39,044 --> 00:32:40,337
{\an8}T. GUDMENA
MODES REDAKTORE
593
00:32:40,337 --> 00:32:43,048
Jebkurš var to darīt.
Ikviens var rādīt, ko vēlas.
594
00:32:43,048 --> 00:32:45,884
Un tas ir mainījis hierarhijas līdzsvaru.
595
00:32:45,884 --> 00:32:47,260
kendalljenner
278M sekotāju
596
00:32:47,260 --> 00:32:49,721
Agrāk vajadzēja fotogrāfus,
597
00:32:49,721 --> 00:32:52,641
redaktorus, dizainerus.
598
00:32:52,641 --> 00:32:55,810
Tagad modeļi paši ir savi zīmoli.
599
00:32:56,519 --> 00:32:59,272
Viņus uzaicina pa tiešo
caur instagramu.
600
00:32:59,272 --> 00:33:00,482
Agrāk tā nebija.
601
00:33:01,316 --> 00:33:05,862
Tādēļ supermodelei tagad
jābūt lielai sociālo mediju klātbūtnei,
602
00:33:05,862 --> 00:33:09,491
lai sasniegtu tos augstumus,
kurus agrāk meitenes sasniedza.
603
00:33:10,283 --> 00:33:13,245
Es sapratu, ka viss mainās,
kad klienti jautā aģentam:
604
00:33:13,245 --> 00:33:15,956
{\an8}"Cik instagrama sekotāju
viņai ir?"
605
00:33:15,956 --> 00:33:20,001
Agrāk žurnāli varēja diktēt:
606
00:33:20,001 --> 00:33:23,296
"Lūk, šī ir īsta mode."
607
00:33:23,755 --> 00:33:25,757
Taču, kad parādījās sociālie mediji,
608
00:33:25,757 --> 00:33:30,762
varēja redzēt milzīgu attēlu birumu.
609
00:33:30,762 --> 00:33:34,224
Daudzi no tiem atšķīrās no bildēm,
kuras redzējām žurnālos.
610
00:33:35,016 --> 00:33:37,352
Šobrīd ir lielāka dažādība
611
00:33:37,352 --> 00:33:39,020
daudz dažādās kategorijās.
612
00:33:39,020 --> 00:33:40,522
Ariela Nikolsone ASV Vogue pirmā
transpersona - vāka modele.
613
00:33:40,522 --> 00:33:42,649
Viņas var runāt un tikt uzklausītas,
614
00:33:42,649 --> 00:33:45,151
un viņu balsis var
padarīt skaļākas tā,
615
00:33:45,151 --> 00:33:48,113
{\an8}kā tas nebija iespējams
iepriekšējām paaudzēm.
616
00:33:48,113 --> 00:33:49,864
Bet vai tas tā spēs pastāvēt?
617
00:33:49,864 --> 00:33:51,283
ROBINA GIVANA
ŽURNĀLISTE, THE WASHINGTON POST
618
00:33:51,283 --> 00:33:52,534
{\an8}Jaunās SUPERMODELES
619
00:33:52,534 --> 00:33:54,911
Varbūt modeles būtības
un simbola
620
00:33:54,911 --> 00:33:58,206
{\an8}ideja šobrīd ir kļuvusi populāra,
621
00:33:58,206 --> 00:34:01,084
{\an8}un tas, iespējams, ir lieliski.
622
00:34:01,084 --> 00:34:03,545
Var atrast visu, ziniet,
623
00:34:03,545 --> 00:34:07,257
šobrīd ir tik daudz dažādu
priekšstatu par skaistumu.
624
00:34:07,257 --> 00:34:11,052
Un pēkšņi, rodas savas zvaigznes,
625
00:34:11,052 --> 00:34:14,597
savs impulss,
sava enerģija un savas idejas.
626
00:34:15,807 --> 00:34:20,729
Ir sajūta, ka varbūt mēs palīdzējām
šim vilcienam izkustēties.
627
00:34:21,938 --> 00:34:24,316
Un es, starp citu, tagad esmu tikai
Kaijas mamma.
628
00:34:24,316 --> 00:34:27,027
Manam instagrama kontam
jāsaucas "Kaijas mamma",
629
00:34:27,027 --> 00:34:28,278
tad man būtu vairāk sekotāju.
630
00:34:28,278 --> 00:34:29,863
SINDIJA
631
00:34:31,907 --> 00:34:34,701
Nespēju noticēt, ka visi esam
no mazām pilsētām visā pasaulē
632
00:34:34,701 --> 00:34:36,411
un mēs sakām:
"Visi esam šeit,"
633
00:34:36,411 --> 00:34:39,079
- šodien uzņemam šo foto.
- Tieši tā.
634
00:34:39,079 --> 00:34:40,498
Ar Stīvenu.
635
00:34:40,916 --> 00:34:42,459
Es tikai... Zinu, ka sanāks.
636
00:34:42,459 --> 00:34:44,628
Par to nav šaubu -
kad esi ar Stīvenu,
637
00:34:44,628 --> 00:34:47,463
bilde sanāks. Tā, lūk.
638
00:34:47,463 --> 00:34:49,673
Šodien Stīvens Maizels ir ļoti noslēgts.
639
00:34:49,673 --> 00:34:51,134
SLĒGTS LAUKUMS
640
00:34:51,134 --> 00:34:53,345
Bet jūtu, ka apdrošināšanas ziņā,
641
00:34:53,345 --> 00:34:56,306
tajā, ko šajā grupā visi meklējam,
642
00:34:56,306 --> 00:34:59,893
mēs visi jūtamies aprūpēti,
643
00:34:59,893 --> 00:35:04,606
un bilde sanāks ilgtspējīga.
644
00:35:04,606 --> 00:35:06,233
VOGUE ITALIA
645
00:35:06,233 --> 00:35:12,530
Viņš ir viskonsekventākais,
holistiskākais, skaistākais...
646
00:35:12,530 --> 00:35:14,824
Tas varētu būt ātri un vienkārši.
647
00:35:14,824 --> 00:35:16,493
Tai nav jābūt...
648
00:35:16,493 --> 00:35:18,495
Mēs mēdzām to saukt par dzemdēšanu.
649
00:35:18,495 --> 00:35:20,080
Tai nav jābūt dzemdēšanai.
650
00:35:21,456 --> 00:35:26,545
Svarīgs tiešām ir stāsts, virziens,
leņķis un uzticēšanās.
651
00:35:26,545 --> 00:35:30,215
Bildes, ja atskatās
uz mūsu karjeras laiku,
652
00:35:30,215 --> 00:35:34,177
tās, kuras joprojām ir aktuālas,
ir tieši tādas.
653
00:35:34,177 --> 00:35:36,846
Visas zvaigznes sastājās, kā vajag.
654
00:35:39,099 --> 00:35:41,017
Tās visas bija tēlu bildes.
655
00:35:42,727 --> 00:35:45,146
Jo tā noteikti nebiju es.
656
00:35:47,190 --> 00:35:50,193
Tieši tādēļ man patīk modes pasaule.
657
00:35:52,904 --> 00:35:56,908
{\an8}Tā ļauj kļūt par to,
ko tu vēlies.
658
00:35:59,077 --> 00:36:04,416
{\an8}Es gribēju būt modele,
taču mātes loma
659
00:36:04,416 --> 00:36:10,130
sniedz vislielāko piepildījumu,
kāds man dzīvē jebkad bijis.
660
00:36:11,214 --> 00:36:12,424
Mans dēls...
661
00:36:13,717 --> 00:36:15,051
Viņš ir jautrs...
662
00:36:15,719 --> 00:36:17,095
viņš ir nosvērts...
663
00:36:17,971 --> 00:36:19,222
jauks...
664
00:36:19,931 --> 00:36:22,642
Mēs esam maza ģimene,
tikai viņš un es.
665
00:36:23,560 --> 00:36:27,188
Viņš ir bijis mana klints.
Ir ļoti mani atbalstījis.
666
00:36:31,484 --> 00:36:33,361
Es Lindu īsti nepazinu.
667
00:36:33,361 --> 00:36:34,446
K. DŽONSS
MĀKSLINIECISKAIS DIREKTORS, FENDI
668
00:36:34,446 --> 00:36:36,907
Biju viņas fans
669
00:36:36,907 --> 00:36:40,035
un... uzrakstīju viņai vēstuli,
redzēju žurnāla People rakstu,
670
00:36:40,035 --> 00:36:42,495
un ieraudzīju viņu,
viņa izskatījās skaista.
671
00:36:42,495 --> 00:36:46,166
Un nodomāju, kādēļ gan man viņai
nepajautāt, vai viņa nevēlas
672
00:36:46,166 --> 00:36:48,919
piedalīties Fendi skatē Ņujorkā.
673
00:36:48,919 --> 00:36:53,006
{\an8}Tātad ejam taisni un tad--
Darīsim to tagad.
674
00:36:53,006 --> 00:36:56,259
Darīsim tā -
mēs skatīsimies uz tevi,
675
00:36:56,259 --> 00:36:59,221
sāksim aplaudēt,
un tad tu nāc mūsu virzienā.
676
00:36:59,221 --> 00:37:01,097
- Kādēļ aplaudēsiet?
- Tādēļ, ka tā esi tu.
677
00:37:01,097 --> 00:37:02,891
- Nē, man ne!
- Neāksties.
678
00:37:02,891 --> 00:37:05,101
- Esmu šeit tevis dēļ.
- Svinam arī tavu klātbūtni.
679
00:37:05,101 --> 00:37:08,647
- Tad pavelciet garāku.
- Esam šeit arī tevis dēļ.
680
00:37:08,647 --> 00:37:11,191
- Esmu šeit tevi atbalstīt.
- Un tevi.
681
00:37:13,401 --> 00:37:15,570
Mēs tiešām vēlējāmies
viņu godināt.
682
00:37:15,570 --> 00:37:19,241
Viņai tā bija reāla, droša vieta, kur būt,
683
00:37:19,241 --> 00:37:21,243
gandrīz kā viņas ģimene.
684
00:37:21,243 --> 00:37:23,870
Es arī gribu apskauties!
685
00:37:26,456 --> 00:37:29,042
Jau daudzus gadus neesmu bijis
šādā situācijā.
686
00:37:29,542 --> 00:37:31,086
Es... Es tā jūtos.
687
00:37:31,086 --> 00:37:35,549
Ziniet, šīs ir svinības.
Svinēsim!
688
00:37:38,301 --> 00:37:39,844
Pēc visiem šiem gadiem...
689
00:37:41,346 --> 00:37:44,266
Es vairs negribēju slēpties.
690
00:37:44,266 --> 00:37:45,433
Es negribēju...
691
00:37:46,560 --> 00:37:48,937
Es gribēju atkal sākt dzīvot.
692
00:37:48,937 --> 00:37:52,524
Kad es nonākšu jūsu vidū,
vai varat panākt uz priekšu?
693
00:37:54,150 --> 00:37:55,527
Labi.
694
00:37:55,527 --> 00:38:00,031
Neviens nekad nav izmantojis
manu vecumu pret mani.
695
00:38:00,031 --> 00:38:03,868
Domāju, ka mūsu modeļu paaudze...
696
00:38:04,828 --> 00:38:09,499
...kas veidoja cilvēku priekšstatu par to,
kas ir skaistums...
697
00:38:11,543 --> 00:38:13,003
...mainās.
698
00:38:14,212 --> 00:38:19,426
Skaistumam nav jābūt beigām
vai derīguma termiņam.
699
00:38:20,427 --> 00:38:24,306
Agrāk teica, ka skaistums
nav ilgtspējīgs.
700
00:38:24,306 --> 00:38:28,018
Drīzāk jaunība nav ilgtspējīga.
701
00:38:28,018 --> 00:38:31,146
Skaistums ir. Tāda ir starpība.
702
00:38:36,192 --> 00:38:41,114
Vēroju viņu uz mēles,
kā viņa to pārņem un kontrolē,
703
00:38:41,114 --> 00:38:45,160
kā spēlējas ar skatītājiem,
gluži kā aktrise.
704
00:38:45,160 --> 00:38:49,372
Un šādu procesu ir fascinējoši vērot.
705
00:38:58,089 --> 00:39:01,343
Aizskatuvē pēc skates,
kad iznāca Linda...
706
00:39:01,343 --> 00:39:04,179
- Patausti to somiņu. Patausti.
- Ak Dievs. Ak Dievs.
707
00:39:04,179 --> 00:39:05,972
...visas meitenes bija sajūsminātas,
visas jaunās--
708
00:39:05,972 --> 00:39:08,850
Jaunā modeļu paaudze teica:
"Ak Dievs, tā taču Linda."
709
00:39:09,309 --> 00:39:10,894
Tu izskatījies krāšņi.
710
00:39:13,313 --> 00:39:15,106
Viņas visas bija šokā.
711
00:39:15,106 --> 00:39:18,735
Un tas ir mīļi, jo viņa ir viņu elks.
712
00:39:18,735 --> 00:39:22,364
Un svarīgi ir tas, ka supermodeles
joprojām patīk jauniešiem,
713
00:39:22,364 --> 00:39:27,494
jo šīs meitenes vēlas
pašas par tādām kļūt.
714
00:39:32,499 --> 00:39:35,877
Pēc 15 gadiem
Linda Evandželista atgriežas
715
00:39:43,593 --> 00:39:44,469
- Sveika!
- Sveiks!
716
00:39:49,683 --> 00:39:51,977
- Kā klājas?
- Esmu šeit.
717
00:39:51,977 --> 00:39:53,728
- Zinu, lepojos ar tevi.
- Būs jautri.
718
00:39:53,728 --> 00:39:55,897
- Zinu!
- Izklausās pēc salidojuma.
719
00:39:55,897 --> 00:39:57,607
Zinu.
Nepatīk, ka visas esam pašķīrušās.
720
00:39:57,607 --> 00:40:01,486
Tu gribēji izšķirties?
Kura to gribēja?
721
00:40:03,154 --> 00:40:04,406
- Sveiki.
- Sveiki.
722
00:40:06,074 --> 00:40:07,033
- Sveika.
- Kur tu esi?
723
00:40:07,033 --> 00:40:08,743
- Nezinu.
- Esat blakus durvīs.
724
00:40:08,743 --> 00:40:10,829
Labi. Tā ir.
Varam atvērt aizkaru.
725
00:40:10,829 --> 00:40:13,707
- Jauki. Labi.
- Labi.
726
00:40:13,707 --> 00:40:15,333
Tiekamies pēc mirkļa.
727
00:40:20,839 --> 00:40:21,673
- Priecājos satikt.
- Kā iet?
728
00:40:21,673 --> 00:40:23,133
Paldies, labi.
Priecājos redzēt.
729
00:40:23,133 --> 00:40:25,176
- Es arī.
- Tiekamies pēc brīža.
730
00:40:25,176 --> 00:40:27,596
Nu... mati safrizēti.
731
00:40:29,389 --> 00:40:31,766
Mati safrizēti. Labi.
732
00:40:33,685 --> 00:40:36,938
Gribētu novilkt cepuri,
bet nevilkšu līdz...
733
00:40:36,938 --> 00:40:39,107
Gribi, lai noķeru
Sandiju un Gvido?
734
00:40:39,983 --> 00:40:42,652
Nē. Jā, patiesībā viņiem
jāiet pirmajiem.
735
00:40:42,652 --> 00:40:43,987
- Protams. Jā.
- Sveiki.
736
00:40:45,488 --> 00:40:47,616
Vienmēr Lindu masēju pirmo,
viņa to pieprasa.
737
00:40:47,616 --> 00:40:50,076
Jā.
738
00:40:50,076 --> 00:40:52,454
Kurš ir tavs vieglākais klients?
739
00:40:52,454 --> 00:40:54,372
- Tu.
- Protams.
740
00:40:54,372 --> 00:40:57,667
- Protams.
- Netici ne vārdam, ko dzirdēji, ja?
741
00:40:57,667 --> 00:40:59,252
Netici nekam.
742
00:40:59,252 --> 00:41:02,756
Es vai viņa? Labi.
743
00:41:07,177 --> 00:41:09,638
Izskatās, ka sastāv no dažām,
ko sūtīju.
744
00:41:09,638 --> 00:41:11,014
- Tā ir.
- Bet arī...
745
00:41:11,014 --> 00:41:13,975
- ...mūsdienīga, moderna, bet--
- Svarīga. Jā.
746
00:41:13,975 --> 00:41:15,644
- Jā, man patīk.
- Izskatās reāli.
747
00:41:15,644 --> 00:41:19,773
- Un ne retro, tā ir...
- Zinu no viņa, viņš gribēja...
748
00:41:19,773 --> 00:41:20,899
- Lai jūtamies dabiski.
- Jā.
749
00:41:20,899 --> 00:41:22,192
Viņš saka: "Šī nav modes fotosesija."
750
00:41:22,192 --> 00:41:23,818
Bet te ir daudz modes profesionāļu.
751
00:41:23,818 --> 00:41:26,571
- Jā.
- Bet šī ir...
752
00:41:26,571 --> 00:41:28,323
- Jā.
- ...svarīga. Zini, tie nav džinsi,
753
00:41:28,323 --> 00:41:31,201
- bet ir sajūta...
- Nē, īpaši, ja tā ir blakus citām.
754
00:41:31,201 --> 00:41:33,203
- Jā, tieši tā.
- ...kuras ir izteiktākas.
755
00:41:33,203 --> 00:41:34,579
- Līmeņi.
- Jā.
756
00:41:34,579 --> 00:41:36,581
Labi, šķiet, šeit esam beiguši.
757
00:41:38,792 --> 00:41:40,919
Man patīk atkārtotais skatiens,
tev ne?
758
00:41:40,919 --> 00:41:42,546
- Lielāka moda.
- Jā.
759
00:41:43,964 --> 00:41:46,341
Jūs vienmēr visam liekat
izklausīties šiki.
760
00:41:46,800 --> 00:41:48,176
Saku: "Man patīk lielākā."
761
00:41:51,054 --> 00:41:52,264
- Man patīk.
- Jā.
762
00:41:52,264 --> 00:41:53,473
Forši.
763
00:41:53,473 --> 00:41:56,560
Tās Manolo kurpes pirms ilga laika
taisītas man.
764
00:41:56,560 --> 00:41:57,936
Arī ideāla forma.
765
00:41:57,936 --> 00:41:59,729
Agrāk tās sauca
par Evandželistām,
766
00:41:59,729 --> 00:42:01,356
un tagad tās sauc...
767
00:42:01,356 --> 00:42:03,275
Tagad tās sauc par Dželistām.
768
00:42:03,275 --> 00:42:06,695
- Jā, tām ir izliekums un...
- Mazs izliekums priekšā, jā.
769
00:42:06,695 --> 00:42:08,572
Tās ir no 90. gadu sākuma.
770
00:42:09,281 --> 00:42:11,616
Joprojām labas. Nemirstīgas.
771
00:42:13,410 --> 00:42:15,495
Jā, jo mēs nekad šādi
neesam kopā.
772
00:42:15,495 --> 00:42:18,582
Zinu. Kad bija pēdējā reize,
vai atceraties?
773
00:42:19,332 --> 00:42:23,795
Ar Stīvenu un grupu,
daudzus gadus, godīgi sakot.
774
00:42:25,338 --> 00:42:27,841
Pēdējie skatieni,
pēdējās pārbaudes.
775
00:42:28,633 --> 00:42:31,094
Aiziet.
776
00:42:31,094 --> 00:42:33,221
Vēlreiz paskatāmies spogulī.
777
00:42:34,222 --> 00:42:35,348
Un kā?
778
00:42:37,100 --> 00:42:38,643
Šķiet, man vajag mazāk matu lakas.
779
00:42:40,687 --> 00:42:41,771
Ak, par vēlu!
780
00:42:43,189 --> 00:42:46,151
Nespēju noticēt,
ka esam visas četras kopā.
781
00:42:46,151 --> 00:42:47,402
- Pagājis ilgs laiks.
- Neticami...
782
00:42:47,402 --> 00:42:49,863
- Joprojām neatceros.
- Domāju, ka Vanity Fair.
783
00:42:49,863 --> 00:42:52,198
- Vanity Fair. Tev taisnība.
- Jā.
784
00:42:52,198 --> 00:42:53,366
Tur bijām ne tikai mēs četras.
785
00:42:53,366 --> 00:42:55,535
- Ar Stefāniju un Klaudiju.
- Un Klaudiju.
786
00:42:55,535 --> 00:42:57,037
Tur bija Klaudija,
jā, Stefānija.
787
00:42:57,037 --> 00:42:59,748
- Tā bija mūsu paaudze.
- Mūsu paaudze.
788
00:43:01,875 --> 00:43:05,503
Domāju, ka viss,
kas šodien notiek ar mums,
789
00:43:05,503 --> 00:43:07,839
ir pilnīgs pretstats tam,
ko biju iedomājusies,
790
00:43:07,839 --> 00:43:10,008
kad pirmoreiz ienācu šajā industrijā.
791
00:43:11,551 --> 00:43:14,387
Toreiz domāju, ka
tas ilgs tikai mirkli...
792
00:43:15,472 --> 00:43:18,433
...un dzīve turpināsies.
793
00:43:19,392 --> 00:43:21,853
Un dzīve turpinājās.
794
00:43:23,271 --> 00:43:24,606
Bet tās bija...
795
00:43:27,150 --> 00:43:28,401
...dekādes.
796
00:43:33,031 --> 00:43:37,077
Kad zvaigznes iedegas, notiek brīnumi.
797
00:43:37,077 --> 00:43:38,411
T. OLDHEMS
DIZAINERS / RADOŠAIS DIREKTORS
798
00:43:38,411 --> 00:43:40,497
Kad parādās izsmalcināta modele
ar pareizo dizaineru,
799
00:43:40,497 --> 00:43:42,415
un ir pareizais fotogrāfs
pareizajā gaismā un ar pareizo meikapu.
800
00:43:42,415 --> 00:43:44,584
Var paveikt šīs pārpasaulīgās lietas, kuras...
801
00:43:46,044 --> 00:43:47,254
{\an8}...ilgst mūžīgi.
802
00:43:47,879 --> 00:43:54,261
Viņas pilnveidoja bildes,
lai tās kļūtu par ikoniskām.
803
00:43:56,388 --> 00:44:01,810
Jūtos glaimota.
Priecājos, ka sasniedzu to līmeni.
804
00:44:02,602 --> 00:44:05,355
Viņas ienesa savu mākslinieciskumu...
805
00:44:06,982 --> 00:44:08,858
...bildē.
806
00:44:08,858 --> 00:44:10,151
Tas tiešām ir fenomenāli.
807
00:44:10,610 --> 00:44:13,113
Nevar teikt, ka visas
modeles modes biznesā...
808
00:44:14,614 --> 00:44:16,074
...ir mākslinieces.
809
00:44:16,074 --> 00:44:17,701
{\an8}Bet dažas noteikti ir.
810
00:44:17,701 --> 00:44:18,952
{\an8}DŽ. BEIKERE
MODES ŽURNĀLISTE
811
00:44:22,706 --> 00:44:25,500
Modeles joprojām ir krāšņas,
jo tā ir mūsu nodarbošanās.
812
00:44:27,085 --> 00:44:28,378
Un tieši to cilvēki...
813
00:44:28,962 --> 00:44:31,131
Viņi grib skatīties
un redzēt.
814
00:44:33,758 --> 00:44:36,845
Fotogrāfijām bija tik
liela ietekme...
815
00:44:36,845 --> 00:44:38,054
{\an8}E. BĪRMANE
STARPTAUTISKĀ FOTO DIREKTORE, SOTHEBY'S
816
00:44:38,054 --> 00:44:39,598
{\an8}...lielākā mākslas ainavā,
817
00:44:40,348 --> 00:44:45,353
jo tās ir bezgalīgi interesanti vērot.
818
00:44:46,479 --> 00:44:49,107
{\an8}To var salīdzināt ar
Renesanses gleznu vērošanu.
819
00:44:49,107 --> 00:44:50,567
{\an8}T. BLENKS
ŽURNĀLISTS, THE BUSINESS OF FASHION
820
00:44:50,567 --> 00:44:52,944
Mona Liza bija sava laikmeta seja.
821
00:44:54,154 --> 00:44:59,409
Mūsdienās modes fotogrāfijas
jomā ir spēcīgs tirgus.
822
00:44:59,409 --> 00:45:03,496
Izsolēs var redzēt cenas, kuras ir sākot
no pāris tūkstošiem dolāru...
823
00:45:03,496 --> 00:45:04,623
PĀRDOTA PAR £30 000
824
00:45:04,623 --> 00:45:09,920
...līdz vienam miljonam dolāru vai vairāk,
jo tās ir paaudzes ikonas.
825
00:45:09,920 --> 00:45:11,046
PĀRDOTA PAR £100 000
826
00:45:11,046 --> 00:45:13,673
Tās meitenes definēja sieviešu spēku.
827
00:45:13,673 --> 00:45:14,799
DONATELLA VERSAČE DIZAINERE
828
00:45:15,217 --> 00:45:17,260
Tās bija sievietes, kuras
viena otru atbalstīja.
829
00:45:18,053 --> 00:45:19,763
Un cilvēki viņās ieklausījās.
830
00:45:20,388 --> 00:45:23,892
Viņas bija pirmās modes ietekmeles.
831
00:45:25,018 --> 00:45:27,979
Sindija, Linda, Kristija, Naomi.
832
00:45:27,979 --> 00:45:30,774
{\an8}Viņas ir varenākas par dzīvi.
Tie ir vārdi, kurus visi atpazīst.
833
00:45:30,774 --> 00:45:34,277
{\an8}Cilvēki, kuri nekad nav iegādājušies
dizaineru apģērbu, zina šīs sievietes.
834
00:45:35,237 --> 00:45:40,575
{\an8}Šīs meitenes sasniedza
profesionālisma un perfekcijas līmeni.
835
00:45:40,575 --> 00:45:43,078
{\an8}Viņas ir vairāk izcilas nekā reālas.
836
00:45:44,329 --> 00:45:47,582
Manuprāt, fakts, ka
supermodeles joprojām ir šeit,
837
00:45:47,582 --> 00:45:49,584
{\an8}pierāda to, ka viņas
nekad nav izgājušas no modes.
838
00:45:49,584 --> 00:45:50,544
{\an8}S. MENKESA, BRITU IMPĒRIJAS ORDENIS,
MODES ŽURNĀLISTE
839
00:45:52,087 --> 00:45:55,382
Sindija, Linda, Kristija un Naomi
840
00:45:55,382 --> 00:45:58,176
joprojām no jauna definē modeles jēdzienu.
841
00:45:59,094 --> 00:46:01,346
- Esmu tik laimīga jūs redzēt.
- Sāksim ar Kristiju.
842
00:46:01,346 --> 00:46:03,265
- Šķiet, ka tas ir labi.
- Zinu.
843
00:46:04,808 --> 00:46:06,184
Varam iet taisni?
844
00:46:06,184 --> 00:46:08,395
Vēlamies iet nedaudz vairāk...
845
00:46:11,898 --> 00:46:13,942
Oho, piešķiliet mums noskaņojumu!
846
00:46:13,942 --> 00:46:14,985
Gatavas?
847
00:46:14,985 --> 00:46:16,987
- Gatavas!
- Labi.
848
00:46:20,740 --> 00:46:22,742
Bijis daudz posmu,
mēs visas esam piedzīvojušas
849
00:46:22,742 --> 00:46:26,454
tik daudz savā personīgajā un
profesionālajā dzīvē.
850
00:46:26,454 --> 00:46:27,664
Nedomāju, ka esmu daudz mainījusies.
851
00:46:27,664 --> 00:46:30,625
Tie cilvēki, ar kuriem sāku tusēt,
uzsākot karjeru,
852
00:46:30,625 --> 00:46:32,627
ir tie paši, ar kuriem esmu šobrīd.
853
00:46:33,128 --> 00:46:35,338
Manuprāt, kad satiec cilvēkus,
854
00:46:35,338 --> 00:46:38,633
kuri bijuši tavas dzīves daļa,
un tu viņus uzskati par izvēlēto ģimeni,
855
00:46:38,633 --> 00:46:40,886
domāju, ka tas ir emocionāli.
856
00:46:40,886 --> 00:46:43,513
Dzīvoju dienu no dienas,
kas notiek, tas notiek.
857
00:46:44,347 --> 00:46:46,725
Un visas lielās meitenes
ir tās jaukākās.
858
00:46:46,725 --> 00:46:50,145
Jūtos svētīta,
ka šodien esam šeit.
859
00:46:50,145 --> 00:46:53,607
Mūs vieno kopēja vēsture.
860
00:46:55,984 --> 00:46:58,904
Tādas vienotības nebūs ne ar vienu citu.
861
00:46:58,904 --> 00:47:02,073
...un kaut kā tos piepildi
862
00:47:02,824 --> 00:47:06,036
Viss, kas mums jāredz
863
00:47:06,036 --> 00:47:08,914
Ir tas, ka tev nepiederu
864
00:47:08,914 --> 00:47:11,082
Un tu nepiederi man
865
00:47:11,082 --> 00:47:12,000
Jā, jā
866
00:48:43,133 --> 00:48:45,135
Tulkoja: Eva Bērziņa