1 00:00:13,265 --> 00:00:15,559 Saya rasa agak... Pepsi sangat laris 2 00:00:15,559 --> 00:00:16,851 sehingga jika awak nak setin, 3 00:00:16,851 --> 00:00:18,311 - itu mustahil. - Saya tak perlukan Pepsi. 4 00:00:18,311 --> 00:00:20,730 - Tapi ini apa? - Kita tahu situasi ini. 5 00:00:20,730 --> 00:00:22,274 - Ya. - Ya. Okey. 6 00:00:22,274 --> 00:00:24,359 Kita ikut saja 7 00:00:24,359 --> 00:00:26,319 dan buat satu penggambaran di sini. 8 00:00:26,319 --> 00:00:28,446 Saya nak minum terus daripada tin. 9 00:00:28,446 --> 00:00:30,031 - Okey. - Mungkin boleh. 10 00:00:30,031 --> 00:00:33,118 Awak tak berubah sejak 30 tahun lepas. 11 00:00:33,118 --> 00:00:35,912 Saya berlakon setiap sepuluh tahun untuk kepastian. 12 00:00:35,912 --> 00:00:38,873 Saya terharu kerana terpilih pada edisi 2021. 13 00:00:40,292 --> 00:00:43,128 {\an8}Gerak ke sini sedikit. Gerak ke depan. 14 00:00:46,715 --> 00:00:48,758 Ke kiri sikit... itu dia. 15 00:00:50,760 --> 00:00:54,890 Tak sangka saya masih berada di depan kamera... 16 00:00:57,100 --> 00:00:59,227 ...selepas 35 tahun dalam bidang permodelan. 17 00:00:59,227 --> 00:01:01,646 Maksud saya, tak. Lebih lagi. 18 00:01:01,646 --> 00:01:04,398 Saya mula menjadi model ketika berumur 17 tahun. 19 00:01:04,398 --> 00:01:06,359 Jadi, itu sudah lama. 20 00:01:08,236 --> 00:01:11,406 Saya tak rasa ada rancangan jangka panjang 21 00:01:11,406 --> 00:01:14,910 bagi kebanyakan wanita muda yang nak menceburi permodelan. 22 00:01:17,954 --> 00:01:22,459 Mungkin kami fikir kerjaya ini sementara. 23 00:01:23,251 --> 00:01:25,045 Aneh untuk cakap 24 00:01:25,045 --> 00:01:27,255 yang kecantikan luaran tak penting. 25 00:01:27,255 --> 00:01:31,301 Tapi rasanya semua orang tahu, kita biasa dengar 26 00:01:31,301 --> 00:01:34,763 yang kecantikan adalah di bahagian dalam, tapi itu benar. 27 00:01:34,763 --> 00:01:36,306 Bagus. 28 00:01:36,306 --> 00:01:39,142 Tapi ada kecantikan luaran tentang 29 00:01:40,268 --> 00:01:43,855 rupa paras anda, tapi itu tak bertahan lama. 30 00:01:45,815 --> 00:01:47,192 Penuaan. 31 00:01:47,192 --> 00:01:52,322 Semua berubah, termasuk badan anda. 32 00:01:57,202 --> 00:01:59,329 Saya rasa terlalu panas. Tak, saya... 33 00:01:59,329 --> 00:02:00,497 Awak okey? 34 00:02:00,497 --> 00:02:03,375 Tak, mungkin saya dalam fasa awal menopaus. 35 00:02:03,375 --> 00:02:04,876 - Menopaus. - Nak rehat? 36 00:02:04,876 --> 00:02:07,295 - Tak boleh buat apa-apa. - Rehatlah. 37 00:02:07,295 --> 00:02:10,006 Biasalah. Alamak, Ya Tuhan. 38 00:02:11,466 --> 00:02:12,467 Sekejap saya okey. 39 00:02:12,467 --> 00:02:14,678 Sekejap rasa panas. 40 00:02:14,678 --> 00:02:17,681 - Ada kipas untuk awak. - Kenapa lelaki tak menopaus? 41 00:02:19,599 --> 00:02:22,394 Saya pernah kata, "Okey, kita kurangkan, 42 00:02:22,394 --> 00:02:24,854 berhenti dan buat kerja lain." 43 00:02:24,854 --> 00:02:29,276 Tapi semangat saya tetap sama. 44 00:02:32,862 --> 00:02:37,659 Saya ingin dikenali lebih daripada sekadar seorang model. 45 00:02:40,579 --> 00:02:42,330 Bukannya sekadar, "Saya model." 46 00:02:42,914 --> 00:02:45,125 "Saya hanya seorang model." 47 00:02:45,125 --> 00:02:47,460 Banyak yang saya lakukan. 48 00:02:47,460 --> 00:02:49,296 Saya ada pelbagai minat. 49 00:02:49,296 --> 00:02:52,757 Saya tak berhenti. Saya cuma lebih memilih. 50 00:02:52,757 --> 00:02:54,009 Sains YOGA 51 00:02:54,801 --> 00:03:00,891 Harap selepas kerjaya ini tamat, saya boleh teruskan hidup. 52 00:03:00,891 --> 00:03:03,810 Saya berikan sepenuh hati saya dalam bidang ini. 53 00:03:07,063 --> 00:03:09,399 Saya tahu ini akan berakhir tak lama lagi. 54 00:03:14,154 --> 00:03:18,408 Banyak halangan telah tiada sejak saya mula menjadi model. 55 00:03:18,408 --> 00:03:22,621 Umur salah satu daripada itu. Juga... 56 00:03:24,414 --> 00:03:25,999 anda nampak Cindy... 57 00:03:28,126 --> 00:03:29,753 Christy... 58 00:03:31,338 --> 00:03:32,589 ...dan Naomi. 59 00:03:32,589 --> 00:03:35,967 Mereka serba boleh, cantik dan... 60 00:03:38,053 --> 00:03:40,388 ...boleh bekerja selama-lamanya. 61 00:03:51,691 --> 00:03:53,568 Saya tak tidur semalam. 62 00:03:56,738 --> 00:04:01,368 {\an8}Tiada masalah selagi saya masih hidup. 63 00:04:02,744 --> 00:04:06,289 Saya telah alami terlalu banyak kesukaran... 64 00:04:07,874 --> 00:04:12,254 ...sehingga ini cuma rasa seperti masalah lain yang boleh diatasi. 65 00:04:12,254 --> 00:04:15,131 Saya perlu hadapinya. 66 00:04:16,882 --> 00:04:22,430 Dalam dunia pekerjaan dan kehidupan yang kosong ini, 67 00:04:22,430 --> 00:04:26,268 kami didedahkan dengan pelbagai teknologi. 68 00:04:26,768 --> 00:04:31,648 Saya guna sesetengah teknologi ini. 69 00:04:32,399 --> 00:04:33,900 Sebab... 70 00:04:35,527 --> 00:04:38,446 ...saya ingin suka lihat diri sendiri. 71 00:04:38,446 --> 00:04:42,409 Iklan juga kata saya akan lebih menyukai diri sendiri. 72 00:04:42,409 --> 00:04:44,786 {\an8}Supermodel itu kata rawatan badan buat dia "cacat." 73 00:04:44,786 --> 00:04:48,373 {\an8}Perkara yang terjadi kepada badan saya selepas CoolSculpting... 74 00:04:49,916 --> 00:04:51,626 {\an8}...ialah sebuah mimpi ngeri. 75 00:04:51,626 --> 00:04:53,128 {\an8}Padah Prosedur Kosmetik 76 00:04:54,045 --> 00:04:55,839 Saya tak boleh suka diri sendiri 77 00:04:55,839 --> 00:05:01,011 dengan bahagian yang keras dan tersembul keluar daripada badan. 78 00:05:01,011 --> 00:05:01,970 Hadapi Kesan 79 00:05:01,970 --> 00:05:03,471 Saya... Saya tak boleh. 80 00:05:03,471 --> 00:05:05,473 Terapi Hilangkan Lemak. Ada Yang Cacat. 81 00:05:05,473 --> 00:05:10,729 Jika saya diberitahu ada lemak degil yang tak boleh dibuang, 82 00:05:10,729 --> 00:05:13,023 mungkin 83 00:05:13,023 --> 00:05:14,858 saya takkan ambil risiko itu. 84 00:05:17,819 --> 00:05:20,572 Saya harap kita boleh lihat diri sendiri... 85 00:05:22,365 --> 00:05:23,825 ...di dalam cermin. 86 00:05:23,825 --> 00:05:25,785 Tiada cacat cela. 87 00:05:28,455 --> 00:05:32,167 Tanpa perlu guna 88 00:05:32,167 --> 00:05:36,254 penapis atau sentuhan semula. 89 00:05:39,132 --> 00:05:40,842 suara bergetar Ini punca 90 00:05:40,842 --> 00:05:43,470 kemurungan teruk yang saya sedang alami. 91 00:05:45,680 --> 00:05:48,099 Ini seperti perangkap. Anda terperangkap. 92 00:05:48,099 --> 00:05:51,019 Dengan diri yang anda benci. 93 00:05:52,812 --> 00:05:55,982 Saya dah lama bekerja 94 00:05:56,775 --> 00:05:58,693 dan bersembunyi. 95 00:06:01,863 --> 00:06:04,616 Saya tak pernah keluar dari rumah melainkan untuk 96 00:06:04,616 --> 00:06:07,452 janji temu doktor yang perlu dihadiri. 97 00:06:18,421 --> 00:06:19,589 641 KATIL 21 PENAPIS 98 00:06:20,131 --> 00:06:22,551 Masukkan ubat itu ke badan saya. 99 00:06:22,551 --> 00:06:24,010 JUBAH KEMOTERAPI SAHAJA 100 00:06:24,678 --> 00:06:26,680 Nama. Tarikh lahir. 101 00:06:27,556 --> 00:06:30,100 Lima, sepuluh, 1965. 102 00:06:30,100 --> 00:06:31,768 Linda Evangelista. 103 00:06:32,561 --> 00:06:34,938 Cantiknya nama awak. Lebih baik teruskan. 104 00:06:34,938 --> 00:06:36,273 Linda? 105 00:06:36,273 --> 00:06:39,109 - Evangelista, ada sesuatu... - Evangelista cantik. 106 00:06:39,109 --> 00:06:42,404 Tapi Linda? Saya tak pernah suka nama itu. 107 00:06:43,738 --> 00:06:47,158 Sejam ubat ini. Sejam lagi Cytoxan. 108 00:06:47,158 --> 00:06:50,662 Kemudian, sejam waktu malam dan 30 minit pada... 109 00:06:50,662 --> 00:06:52,372 Jadi, ada tiga jam setengah. 110 00:06:53,081 --> 00:06:54,791 Saya selalu kata tak terseksa. 111 00:06:55,417 --> 00:06:56,251 Ya. 112 00:06:56,251 --> 00:06:58,461 Cuma kurang selesa sedikit. 113 00:07:00,505 --> 00:07:07,053 {\an8}Saya diminta menjadi wakil dan sanggup buat apa saja demi kanser payudara. 114 00:07:07,053 --> 00:07:09,931 Ini kepuasan bagi saya, bukan kerja. 115 00:07:09,931 --> 00:07:14,978 Apabila boleh menyumbang kepada perjuangan yang saya sangat... 116 00:07:14,978 --> 00:07:18,857 Badan kebajikan ini sangat dekat dengan saya. 117 00:07:18,857 --> 00:07:20,609 BADAN AMAL KAJIAN KANSER PAYUDARA 118 00:07:20,609 --> 00:07:27,157 Tiba-tiba, saya sendiri menghidap kanser payudara. 119 00:07:29,242 --> 00:07:32,120 Saya disahkan menghidap kanser tiga tahun lepas. 120 00:07:32,954 --> 00:07:37,417 Keputusan sangat mudah dibuat 121 00:07:37,417 --> 00:07:39,836 iaitu mastektomi berganda. 122 00:07:40,879 --> 00:07:43,465 Tapi saya dapat kanser semula. 123 00:07:45,425 --> 00:07:47,260 Jadi, sekarang, 124 00:07:47,260 --> 00:07:51,681 rawatan berjalan seperti yang dirancang... 125 00:07:51,681 --> 00:07:54,643 Bagus apabila dapat sedarkan semua 126 00:07:54,643 --> 00:07:59,105 sebab ini kajian yang orang sentiasa terlepas pandang. 127 00:07:59,105 --> 00:08:00,523 {\an8}ONKOLOGI PEMBEDAHAN DAN PAYUDARA 128 00:08:00,523 --> 00:08:02,025 {\an8}Awak memahami badan. 129 00:08:02,025 --> 00:08:04,778 {\an8}Itu kerja dia demi mencari nafkah. 130 00:08:04,778 --> 00:08:07,906 {\an8}Kesimpulannya, 131 00:08:07,906 --> 00:08:10,242 seseorang yang ada pengalaman macam awak 132 00:08:10,242 --> 00:08:13,411 pasti faham perkara yang berlaku. 133 00:08:13,411 --> 00:08:17,290 Saya menekannya mungkin, 134 00:08:17,290 --> 00:08:21,127 sebab rusuk keempat telah dipotong 135 00:08:21,127 --> 00:08:22,712 semasa pembedahan paru-paru. 136 00:08:22,712 --> 00:08:25,966 Jadi, mungkin bahagian hujung yang... 137 00:08:25,966 --> 00:08:27,342 Saya faham. 138 00:08:27,342 --> 00:08:28,426 Sebenarnya, itu... 139 00:08:28,426 --> 00:08:33,306 Saya ada Sindrom Birt-Hogg-Dubé, sejenis mutasi genetik. 140 00:08:33,306 --> 00:08:36,810 Saya mempunyai titik lemah, udara akan keluar 141 00:08:36,810 --> 00:08:39,354 dan menyebabkan paru-paru runtuh. 142 00:08:41,147 --> 00:08:43,275 Saya tak tahu jumlah pembedahan sendiri. 143 00:08:43,275 --> 00:08:45,068 Ada terlalu banyak. 144 00:08:45,860 --> 00:08:47,988 Parut ialah piala bagi saya. 145 00:08:47,988 --> 00:08:53,660 Saya seperti atasi sesuatu dan menang. 146 00:08:54,536 --> 00:08:58,081 Saya lawan sesuatu dan kekal hidup. 147 00:08:58,081 --> 00:09:01,751 Jadi, saya boleh raikan parut. 148 00:09:02,460 --> 00:09:07,299 Tapi cacat bukan sebuah piala. 149 00:09:10,844 --> 00:09:13,638 Saya tak rasa ada orang nak hias saya. 150 00:09:13,638 --> 00:09:16,057 Saya tak boleh. 151 00:09:17,434 --> 00:09:19,144 {\an8}IKON FESYEN YANG SUDAH LAMA TIDAK KELIHATAN LEBIH EMPAT TAHUN 152 00:09:19,144 --> 00:09:21,938 {\an8}Sekarang... untuk hilang kerja... 153 00:09:23,231 --> 00:09:25,567 {\an8}yang saya sangat sayang dan... 154 00:09:26,902 --> 00:09:29,613 ...hilang punca rezeki saya. 155 00:09:31,823 --> 00:09:33,950 Hati saya punah. 156 00:09:35,952 --> 00:09:37,913 Saya suka pekerjaan saya. 157 00:09:56,473 --> 00:09:58,516 - Ini... - Untuk Christy. 158 00:09:58,516 --> 00:10:01,937 Yang itu... Ya. Dia nak pakai macam... 159 00:10:01,937 --> 00:10:03,730 - Ini apa? Celine? - Celine. 160 00:10:04,272 --> 00:10:08,068 Ya Tuhan. Ini jumlah harga cincin Naomi. Lima juta. 161 00:10:09,027 --> 00:10:10,570 Nanti saya tunjuk dia. 162 00:10:12,906 --> 00:10:15,200 Tak banyak saya buat sebab... 163 00:10:15,200 --> 00:10:18,662 dulu saya rasa bersalah untuk pergi bercuti sendiri. 164 00:10:18,662 --> 00:10:21,164 - Ya. - Padahal saya banyak keluar. 165 00:10:21,164 --> 00:10:22,958 - Ya. - Anak saya pun macam... 166 00:10:22,958 --> 00:10:24,542 - tak perasan saya tiada. - Ya. 167 00:10:24,542 --> 00:10:26,795 Ada kawan saya telefon rumahnya, 168 00:10:26,795 --> 00:10:28,463 anaknya tanya, "Mak di mana?" 169 00:10:28,463 --> 00:10:31,925 - Dia macam, "Mak di luar negara." - Anak dia pun, "Yakah?" 170 00:10:31,925 --> 00:10:33,927 - Mereka tak... - "Mak tak buat sarapan?" 171 00:10:33,927 --> 00:10:36,221 Ya, kadang-kadang mereka tak tahu. 172 00:10:36,888 --> 00:10:39,933 ...di Britain. Jadi, saya cuba fikir. 173 00:10:40,725 --> 00:10:42,602 Khamis, Jumaat, saya di Britain. 174 00:10:42,602 --> 00:10:45,230 Sabtu dan Ahad pun saya di Britain. 175 00:10:47,649 --> 00:10:50,068 Itu okey? Bolehkah? 176 00:10:50,068 --> 00:10:52,237 Kami ada sejarah dan saya rasa itulah... 177 00:10:52,237 --> 00:10:54,447 yang seronoknya untuk kumpul bersama. 178 00:10:54,447 --> 00:10:56,324 Macam perjumpaan semula sekolah. 179 00:10:56,324 --> 00:10:59,369 Saya bekerja pada hari Khamis, Jumaat dan... 180 00:10:59,369 --> 00:11:02,372 Hidup kami semua semakin sibuk dan rumit sekarang. 181 00:11:02,372 --> 00:11:04,708 Dapat berkumpul semula di bandar sama... 182 00:11:04,708 --> 00:11:06,126 Memang hebat. 183 00:11:06,126 --> 00:11:10,922 Ini kali pertama kami berkumpul sewaktu umur 50-an. 184 00:11:13,800 --> 00:11:15,760 Kami semua dah jadi mak sekarang. 185 00:11:16,928 --> 00:11:18,388 Dah berubah. 186 00:11:20,974 --> 00:11:22,893 Pada 1996... 187 00:11:23,476 --> 00:11:27,480 Saya masih ingat saya di Paris untuk couture dan... 188 00:11:27,480 --> 00:11:30,817 berat saya naik sikit sebab saya berhenti merokok 189 00:11:30,817 --> 00:11:35,405 dan saya dibuang daripada pertunjukan. 190 00:11:35,405 --> 00:11:37,073 Ketika itu saya rasa, 191 00:11:37,073 --> 00:11:39,826 "Saya takkan biarkan ini menghampakan saya." 192 00:11:39,826 --> 00:11:41,202 Saya buat keputusan 193 00:11:41,202 --> 00:11:43,455 yang paling mantap saya pernah buat. 194 00:11:43,455 --> 00:11:46,041 "Mungkin inilah masanya. 195 00:11:46,041 --> 00:11:50,503 Macam, saya dah tak mahu... Saya tak mahu jadi macam itu dah." 196 00:11:50,503 --> 00:11:52,589 Seronok tahu awak sambung belajar. 197 00:11:52,589 --> 00:11:53,590 - Ya. - Baguslah. 198 00:11:53,590 --> 00:11:55,175 - Terima kasih. - Awak berhenti 199 00:11:55,175 --> 00:11:56,343 di peringkat mana? 200 00:11:56,343 --> 00:11:58,720 Saya belajar sampai sekolah menengah saja 201 00:11:58,720 --> 00:12:00,472 sebab saya mula bekerja awal. 202 00:12:00,472 --> 00:12:02,474 - Sebab awak model. - Betul. 203 00:12:04,226 --> 00:12:06,645 Saya seronok belajar di NYU. 204 00:12:06,645 --> 00:12:08,104 Saya suka rutinnya. 205 00:12:08,104 --> 00:12:10,899 Saya suka berjalan di taman untuk ke kelas. 206 00:12:10,899 --> 00:12:13,610 Saya suka apabila saya ada alasan macam, 207 00:12:13,610 --> 00:12:16,947 "Saya belajar hujung minggu ini." "Saya tak ke mana-mana." 208 00:12:17,781 --> 00:12:19,282 Bidang saya 209 00:12:19,282 --> 00:12:21,910 ialah falsafah Timur dan bandingan agama. 210 00:12:21,910 --> 00:12:25,372 Disebabkan ia seni liberal, saya belajar sastera Amerika, 211 00:12:25,372 --> 00:12:28,416 psikologi dan seni bina. 212 00:12:28,416 --> 00:12:32,712 Saya rasa itu tahun-tahun penting dalam hidup saya, 213 00:12:32,712 --> 00:12:35,757 sebab ketika itu saya dapat 214 00:12:35,757 --> 00:12:39,427 tumpukan pada diri untuk masa depan saya sendiri. 215 00:12:39,427 --> 00:12:44,808 Saya sangat bersemangat untuk melakukan pelbagai perkara. 216 00:12:46,685 --> 00:12:50,188 Itu memang empat tahun terindah bagi saya. 217 00:12:52,107 --> 00:12:54,442 Tak termasuk ayah saya yang tak sihat. 218 00:12:57,612 --> 00:13:00,699 Ayah saya hidap kanser peparu sewaktu usianya 63 tahun. 219 00:13:01,866 --> 00:13:04,869 Ada kanser tahap empat dan enam bulan saja untuk hidup. 220 00:13:06,037 --> 00:13:08,915 Kami dah macam kehilangannya lebih awal lagi. 221 00:13:10,208 --> 00:13:13,837 Selepas ayah saya tiada, saya mula fikir, 222 00:13:13,837 --> 00:13:16,464 tak bolehkah saya macam membantu sikit? 223 00:13:17,340 --> 00:13:21,344 Dua orang dalam keluarga saya dah berhenti merokok, 224 00:13:21,344 --> 00:13:23,096 saya dan ayah saya. 225 00:13:23,096 --> 00:13:25,724 Saya rasa kisah saya 226 00:13:25,724 --> 00:13:28,977 dan ayah saya dapat bantu orang lain 227 00:13:28,977 --> 00:13:32,355 untuk mempunyai kisah mereka sendiri. 228 00:13:33,398 --> 00:13:36,651 Kemudian, saya juga banyak keluar menyokong di Washington 229 00:13:36,651 --> 00:13:39,154 {\an8}dan buat semampu saya. 230 00:13:39,154 --> 00:13:42,365 {\an8}Saya mahu kata yang saya akan guna pengaruh yang saya ada 231 00:13:42,365 --> 00:13:44,951 {\an8}sebagai wakil komuniti fesyen 232 00:13:44,951 --> 00:13:47,495 {\an8}untuk bertanggungjwab atas tindakan saya 233 00:13:47,495 --> 00:13:50,498 {\an8}dan tunjuk contoh yang baik kepada orang ramai. 234 00:13:51,333 --> 00:13:53,335 {\an8}Ramai perokok dalam industri ini, 235 00:13:53,335 --> 00:13:57,756 {\an8}yang diambil gambarnya merokok dan dikatakan hebat merokok pun ramai. 236 00:13:57,756 --> 00:14:01,968 Saya di sini mahu membongkar imej glamor 237 00:14:01,968 --> 00:14:04,304 yang dah dibiasakan bertahun-tahun. 238 00:14:04,304 --> 00:14:05,639 {\an8}Terima kasih. 239 00:14:06,264 --> 00:14:12,103 Ketika itu, laporan pertama "Wanita dan Tembakau" dibuat. 240 00:14:12,103 --> 00:14:13,605 Saya pun, "Apa?" 241 00:14:13,605 --> 00:14:16,107 "Sebelum ini laporan itu tak wujud lagi?" 242 00:14:16,983 --> 00:14:20,820 Saya sangat kecewa dan saya juga rasa saya dah buka peluang 243 00:14:20,820 --> 00:14:23,740 untuk kesihatan ibu mengandung melalui kerja saya 244 00:14:23,740 --> 00:14:26,868 dan buat lebih lagi. 245 00:14:26,868 --> 00:14:29,788 Buat lebih berbanding kemampuan saya. 246 00:14:31,164 --> 00:14:33,708 Saya berkahwin pada 2003. 247 00:14:34,668 --> 00:14:37,963 Kami sangat teruja ketika saya hamil. 248 00:14:39,881 --> 00:14:42,300 Saya sangat sibuk sebelum mengandung 249 00:14:42,300 --> 00:14:44,970 sampai saya rasa saya dah bersedia 250 00:14:44,970 --> 00:14:47,556 untuk cabaran dan fasa hidup seterusnya. 251 00:14:48,515 --> 00:14:50,475 Selepas melahirkan anak... 252 00:14:53,228 --> 00:14:54,145 ...saya ada pendarahan. 253 00:14:56,773 --> 00:15:00,360 Ia jadi satu komplikasi yang perlu diuruskan. 254 00:15:02,153 --> 00:15:05,240 Ia juga sakit dan saya kehilangan banyak darah. 255 00:15:06,283 --> 00:15:08,785 Tapi anak saya dapat dilahirkan dengan sihat. 256 00:15:08,785 --> 00:15:12,706 Saya dapat rasa saya dijaga oleh orang baik 257 00:15:12,706 --> 00:15:15,875 dan yang saya percaya, jadi saya nak kata yang 258 00:15:15,875 --> 00:15:19,921 saya menghadapi situasi ini dengan baik sekali. 259 00:15:21,131 --> 00:15:23,758 Tapi selepas itu... 260 00:15:23,758 --> 00:15:25,594 saya mahu buat sesuatu tentangnya. 261 00:15:25,594 --> 00:15:27,679 Saya rasa macam, kenapa... 262 00:15:27,679 --> 00:15:30,557 Saya ada ramai orang yang boleh beritahu saya. 263 00:15:30,557 --> 00:15:32,976 Kenapa saya tak tahu ini boleh berlaku? 264 00:15:32,976 --> 00:15:36,271 Kenapa saya tak tahu yang ramai wanita mati 265 00:15:36,271 --> 00:15:38,523 disebabkan komplikasi sama di seluruh dunia? 266 00:15:38,523 --> 00:15:41,276 Jadi, saya sertai dan mulakan organisasi 267 00:15:41,276 --> 00:15:42,986 yang dipanggil Setiap Ibu Dijaga. 268 00:15:42,986 --> 00:15:44,321 - Nak cuba? - Nak. 269 00:15:46,531 --> 00:15:49,075 Anak yang sihat! 270 00:15:49,576 --> 00:15:52,787 Disebabkan kita ada sistem pembiakan wanita, 271 00:15:52,787 --> 00:15:55,373 kita lebih rentan kepada pelbagai perkara, 272 00:15:55,373 --> 00:15:56,917 tapi kita tak banyak dikaji. 273 00:15:56,917 --> 00:16:00,670 Duit yang dilaburkan untuk kesihatan wanita pun sikit 274 00:16:00,670 --> 00:16:03,340 untuk kajian dan penyelidikan. 275 00:16:03,340 --> 00:16:07,177 {\an8}Jadi, saya cuba guna suara saya untuk menyuarakan masalah orang. 276 00:16:07,177 --> 00:16:08,261 {\an8}SETIAP IBU DIJAGA 277 00:16:08,261 --> 00:16:11,806 {\an8}Setiap kali saya datang, ia jadi semakin besar. 278 00:16:11,806 --> 00:16:13,892 Bangunan ini tiada dua tahun lalu. 279 00:16:13,892 --> 00:16:14,893 WAD IBU HAMIL 280 00:16:14,893 --> 00:16:17,020 Kemudahan di sini pun dah cukup. 281 00:16:17,020 --> 00:16:19,981 Saya lebih suka untuk beranak di sini berbanding tempat lama saya. 282 00:16:20,941 --> 00:16:24,444 Anak saya suka Setiap Ibu Dijaga sebab dia macam, 283 00:16:24,444 --> 00:16:26,488 "Sayalah sebab mak buat ini. 284 00:16:26,488 --> 00:16:28,782 Sayalah sebab ini berlaku." 285 00:16:29,741 --> 00:16:33,870 Dia tahu dia yang mengubah hidup saya 286 00:16:33,870 --> 00:16:36,539 {\an8}lebih daripada segalanya. 287 00:16:41,795 --> 00:16:44,381 Saya dah lama tak nampak kamu semua sekali. 288 00:16:44,381 --> 00:16:47,008 Sebelum ini, kami berjumpa... 289 00:16:47,008 --> 00:16:49,219 - Cindy tiada, bukan? - Cindy tiada. 290 00:16:49,219 --> 00:16:51,429 Tapi saya banyak kali jumpa dia. 291 00:16:51,429 --> 00:16:52,764 - Yakah? - Ya. 292 00:16:52,764 --> 00:16:54,766 Sebab setiap kali dia ke New York, 293 00:16:54,766 --> 00:16:56,226 kami akan keluar makan. 294 00:16:56,226 --> 00:16:58,144 - Banyak keluar bersama... - Ya. 295 00:17:01,606 --> 00:17:03,483 Ini fabrik ajaib, bukan? 296 00:17:03,483 --> 00:17:06,486 Lihat, cantiknya. Kilauannya sempurna. 297 00:17:06,486 --> 00:17:08,112 Masa untuk pergi. 298 00:17:08,112 --> 00:17:10,031 Ini dari 1986? 299 00:17:10,031 --> 00:17:11,824 Vintaj atau Peter punya? 300 00:17:11,824 --> 00:17:13,910 - Tak, ini vintaj. - Vintaj. 301 00:17:13,910 --> 00:17:15,286 Berapa harganya? 302 00:17:16,246 --> 00:17:18,164 Dua puluh empat ribu dolar. 303 00:17:18,164 --> 00:17:20,333 - Gaun ini? - Ya. Sebab itu... 304 00:17:20,333 --> 00:17:23,628 Itu bayaran yang mereka kenakan untuk vintaj ayah? 305 00:17:28,091 --> 00:17:29,509 Azzedine ayah saya. 306 00:17:32,512 --> 00:17:35,640 Saya belajar tentang keluarga yang terpilih dengan dia. 307 00:17:38,602 --> 00:17:40,103 Sama dengan Gianni Versace. 308 00:17:41,479 --> 00:17:46,359 Dia sangat sensitif dengan saya, dia akan desak saya. 309 00:17:46,359 --> 00:17:49,154 Dia akan desak saya 310 00:17:49,154 --> 00:17:52,073 untuk keluar dan pergi jauh, 311 00:17:52,073 --> 00:17:54,993 apabila saya tiada keyakinan diri. 312 00:17:56,494 --> 00:17:59,331 Apabila dia dah tiada... 313 00:18:00,957 --> 00:18:04,544 kesedihan saya jadi makin teruk. 314 00:18:05,754 --> 00:18:11,635 Kesedihan yang saya rasa sangat pelik sebab ia tak selalu... 315 00:18:12,260 --> 00:18:17,140 saya terkejut dan ketakutan apabila ia berlaku 316 00:18:17,766 --> 00:18:20,560 dan selepas itu barulah saya menangis. 317 00:18:23,104 --> 00:18:26,483 Tapi saya tahan kesedihan itu. Saya hadapinya saja. 318 00:18:28,235 --> 00:18:30,904 Saya rasa saya ambil dadah pun... 319 00:18:32,572 --> 00:18:35,575 kerana saya mahu tutup kesedihan saya. 320 00:18:38,203 --> 00:18:40,038 Ketagihan ialah... 321 00:18:41,331 --> 00:18:42,540 Ia macam... 322 00:18:46,127 --> 00:18:48,129 Perkara paling tak bagus. Tak bagus. 323 00:18:49,464 --> 00:18:52,968 Kita akan fikir, "Ini boleh padamkan luka kita." 324 00:18:53,718 --> 00:18:55,262 Tak pun. 325 00:18:55,262 --> 00:18:58,223 Ia boleh jadikan kita takut dan risau. 326 00:18:58,223 --> 00:18:59,182 NAOMI CAMPBELL DIDAKWA LAKUKAN SERANGAN 327 00:18:59,182 --> 00:19:01,393 Saya jadi sangat marah. 328 00:19:02,352 --> 00:19:05,313 Saya ada banyak isu dari zaman saya kecil. 329 00:19:05,313 --> 00:19:06,648 Beritahu saya. 330 00:19:06,648 --> 00:19:09,734 Contohnya, tak kenal ayah sendiri, 331 00:19:09,734 --> 00:19:11,319 tak dapat jumpa mak. 332 00:19:11,319 --> 00:19:12,654 Ia banyak menyebabkan... 333 00:19:12,654 --> 00:19:15,240 Perasaan saya bercampur-baur. 334 00:19:15,240 --> 00:19:16,533 - Salah satunya... - Marah? 335 00:19:16,533 --> 00:19:19,619 Sudah tentu saya marah. Tapi saya rasa itu normal. 336 00:19:19,619 --> 00:19:24,499 Saya tak selalu tunjuk kemarahan saya 337 00:19:24,499 --> 00:19:26,793 pada waktu yang betul. 338 00:19:26,793 --> 00:19:28,670 Akan jadi ketika waktunya tak sesuai. 339 00:19:29,296 --> 00:19:33,300 Saya rasa kemarahan itu disebabkan isu yang dah lama terpendam. 340 00:19:33,300 --> 00:19:36,595 Saya rasa itu juga melibatkan kerisauan, 341 00:19:36,595 --> 00:19:40,307 keyakinan diri, rasa sunyi dan... 342 00:19:40,307 --> 00:19:41,433 Diabaikan? 343 00:19:41,433 --> 00:19:44,102 Diabaikan. Itulah isu yang saya nak maksudkan, 344 00:19:44,102 --> 00:19:47,439 rasa terabai dan ditolak... 345 00:19:48,356 --> 00:19:50,901 dan saya jadi macam lemah. 346 00:19:51,443 --> 00:19:54,321 Semua orang fikir, "Naomi sangat tabah dan kuat." 347 00:19:54,321 --> 00:19:58,116 Tapi itulah yang saya mahu tunjuk pada semua orang 348 00:19:58,116 --> 00:20:00,368 sebab jika saya tak tunjuk, 349 00:20:00,368 --> 00:20:03,622 mereka akan pijak kepala saya jika mereka tahu. 350 00:20:03,622 --> 00:20:07,000 Apabila kita cuba tutup sesuatu, perasaan kita... 351 00:20:07,000 --> 00:20:10,337 Kita cakap tentang rasa terabai. Saya cuba menutupinya. 352 00:20:11,254 --> 00:20:12,505 Tapi tak boleh. 353 00:20:12,505 --> 00:20:13,590 Naomi Campbell Ketagih 354 00:20:13,590 --> 00:20:15,675 Saya cuba bunuh diri. 355 00:20:17,177 --> 00:20:18,345 {\an8}Sangat memeritkan. 356 00:20:18,345 --> 00:20:19,638 {\an8}Parti Tak Dibenarkan Untuk Naomi Campbell 357 00:20:19,638 --> 00:20:21,890 Saya selalu tahu kesalahan saya. 358 00:20:21,890 --> 00:20:23,892 Naomi Campbell Ke Pusat Pemulihan 359 00:20:23,892 --> 00:20:25,936 Saya mahu ke pusat pemulihan. 360 00:20:25,936 --> 00:20:30,065 Itu saja jalan terbaik yang saya boleh buat untuk diri saya ketika itu. 361 00:20:31,274 --> 00:20:36,112 Nak ambil dan lihat cermin pun takut. 362 00:20:36,112 --> 00:20:37,656 Memang menakutkan. 363 00:20:38,198 --> 00:20:41,952 Ambil masa bertahun-tahun juga untuk merawatnya. 364 00:20:41,952 --> 00:20:45,247 Kadang-kadang pun, masih terasa lagi. 365 00:20:45,247 --> 00:20:50,043 Tapi sekarang saya dah tahu cara untuk hadapinya apabila ia berlaku lagi. 366 00:20:50,043 --> 00:20:53,046 Saya perlu berfikir tentang selain diri saya. 367 00:20:54,798 --> 00:20:57,133 Sesuatu lebih hebat berbanding diri saya. 368 00:20:59,344 --> 00:21:03,848 Jika saya ada orang yang saya cintai dan nampak yang mereka perlu bantuan, 369 00:21:03,848 --> 00:21:05,267 saya pasti akan bantu. 370 00:21:05,267 --> 00:21:08,061 Saya ada. Saya setia dengan orang tersayang. 371 00:21:09,646 --> 00:21:10,939 Kenapa Dengan Marc Jacobs? 372 00:21:10,939 --> 00:21:12,774 Sewaktu berparti, 373 00:21:12,774 --> 00:21:14,359 dalam lima ke enam tahun lalu, 374 00:21:14,359 --> 00:21:17,529 Naomi telefon dan saya nampak pada skrinnya, "Naomi." 375 00:21:17,529 --> 00:21:18,697 PEREKA 376 00:21:18,697 --> 00:21:21,366 Saya macam, "Macam mana dia tahu saya ada masalah?" 377 00:21:21,366 --> 00:21:23,201 John Galliano beritahu tentang penyalahgunaan bahan dalam wawancara 378 00:21:23,201 --> 00:21:26,663 Dia buat saya gembira, 379 00:21:26,663 --> 00:21:28,373 {\an8}apabila saya kesedihan. 380 00:21:28,373 --> 00:21:29,416 {\an8}PEREKA 381 00:21:29,416 --> 00:21:31,501 John Galliano Mempunyai Masalah Alkohol dan Dadah 382 00:21:31,501 --> 00:21:35,380 Naomi uruskan pemulihan saya ke Arizona. 383 00:21:36,464 --> 00:21:38,216 Dia sangat hebat. 384 00:21:38,216 --> 00:21:40,760 Seronok dapat beritahu ini sebab selain kerja, 385 00:21:41,469 --> 00:21:42,929 dia pun manusia juga. 386 00:21:44,973 --> 00:21:47,893 Naomi seoorang yang luar biasa, 387 00:21:47,893 --> 00:21:49,561 mengambil berat, penyayang, 388 00:21:50,562 --> 00:21:53,189 lagi-lagi untuk generasi seterusnya. 389 00:21:54,816 --> 00:21:57,611 Secara peribadi... 390 00:21:57,611 --> 00:22:03,241 dan memang tak rasa macam terlibat dengan dunia fesyen langsung. 391 00:22:03,241 --> 00:22:05,160 {\an8}#HARIAIDSSEDUNIA 392 00:22:06,119 --> 00:22:08,830 Naomi orang yang paling bekerja keras dalam industri ini 393 00:22:08,830 --> 00:22:10,540 sebab dia ada kerja lain juga. 394 00:22:10,957 --> 00:22:13,668 Sewaktu saya mulakan organisasi Fesyen Relief, itu hanya idea. 395 00:22:13,668 --> 00:22:14,586 {\an8}FESYEN RELIEF 396 00:22:14,586 --> 00:22:17,339 {\an8}Dia banyak buat kerja amal 397 00:22:17,339 --> 00:22:20,133 dan itu sangatlah indah... 398 00:22:20,133 --> 00:22:21,176 PENGARAH KREATIF 399 00:22:21,176 --> 00:22:24,012 ...dan saya rasa hebat dia jadi orang macam itu. 400 00:22:24,012 --> 00:22:28,099 Fesyen Relief hanya dapat dilaksanakan sebab kami lakukan bersama. 401 00:22:28,099 --> 00:22:29,142 KETUA EDITOR, VOGUE BRITAIN 402 00:22:29,142 --> 00:22:32,520 Naomi mahu orang dapat kebaikan daripada kejayaannya dan kini 403 00:22:32,520 --> 00:22:35,941 dia dah jadi negarawati. 404 00:22:35,941 --> 00:22:37,984 Naomi Campbell Duta Global untuk Amanah Komanwel Ratu 405 00:22:37,984 --> 00:22:41,488 Saya suka sikap integriti saya. 406 00:22:41,488 --> 00:22:45,492 Mungkin saya seorang yang suka kebenaran sebab bukan sekarang saja. 407 00:22:46,868 --> 00:22:50,997 Dari 1993 lagi saya dapat rasakannya 408 00:22:50,997 --> 00:22:54,542 apabila saya ke Afrika Selatan bersama Nelson Mandela. 409 00:22:56,336 --> 00:22:57,420 Terima kasih. 410 00:22:58,922 --> 00:23:00,382 {\an8}Boleh saya panggil datuk? 411 00:23:00,382 --> 00:23:04,261 {\an8}Sudah tentu. Saya dah kata saya anggap kamu macam cucu. 412 00:23:08,181 --> 00:23:10,559 Presiden Mandela jadikan saya cucunya 413 00:23:10,559 --> 00:23:13,270 dan sebahagian daripada Dana Kanak-kanak Nelson Mandela. 414 00:23:18,191 --> 00:23:19,276 {\an8}WAD KANAK-KANAK SOWETO JOHANNESBURG JULAI 1997 415 00:23:19,276 --> 00:23:20,485 {\an8}Saya tak faham. 416 00:23:20,485 --> 00:23:22,946 {\an8}Saya tak tahu maksud kedermawanan. 417 00:23:24,447 --> 00:23:26,783 Saya ingat saya ke sebuah hospital ini. 418 00:23:26,783 --> 00:23:28,994 Semua kanak-kanak menghidap leukemia 419 00:23:28,994 --> 00:23:30,954 dan juga masalah darah. 420 00:23:30,954 --> 00:23:33,582 Mereka buat kek dan menyanyi. 421 00:23:37,752 --> 00:23:39,212 Saya terus menangis. 422 00:23:42,799 --> 00:23:44,843 Saya dapat belajar sesuatu di sana. 423 00:23:48,388 --> 00:23:49,931 Selamat tinggal! 424 00:23:49,931 --> 00:23:52,225 Saya mula suka kerja saya. 425 00:23:53,226 --> 00:23:55,604 Lagi-lagi saya buat untuk datuk saya. 426 00:23:56,563 --> 00:23:58,481 Dia banyak ajar saya. 427 00:23:58,481 --> 00:24:04,195 Dia ajar saya untuk berani bersuara dan bantu orang lain. 428 00:24:05,030 --> 00:24:10,619 Kita sangat bertuah dapat model yang hebat seperti ini. 429 00:24:11,119 --> 00:24:13,121 Dialah salah satu generasi... 430 00:24:13,872 --> 00:24:17,918 ...yang mengutamakan dunia sebagai bidang kerjayanya. 431 00:24:17,918 --> 00:24:20,212 Datuk sayang kamu. Terima kasih. 432 00:24:26,051 --> 00:24:28,845 Selepas saya tahu kemampuan saya, 433 00:24:30,430 --> 00:24:32,474 saya hanya ada satu matlamat. 434 00:24:36,436 --> 00:24:38,438 Cantiknya pemandangan. 435 00:24:39,397 --> 00:24:41,566 Tengok itu. Tengoklah Afrika. 436 00:24:42,817 --> 00:24:45,153 Tengoklah keindahannya. 437 00:24:45,153 --> 00:24:46,988 Inilah syurga. 438 00:24:46,988 --> 00:24:49,366 Macam Lautan India. 439 00:24:50,700 --> 00:24:52,202 Tengoklah kecantikannya. 440 00:24:55,163 --> 00:24:56,539 Tengok saya. 441 00:24:57,249 --> 00:25:00,961 Orang di Afrika, Timur Tengah dan India... 442 00:25:02,295 --> 00:25:05,465 saya rasa kasihan yang... 443 00:25:05,465 --> 00:25:08,385 saya dan industri saya mengabaikan mereka. 444 00:25:08,385 --> 00:25:11,012 Mungkin ini boleh dikatakan diskriminasi. 445 00:25:11,012 --> 00:25:12,681 Kita tak libatkan mereka. 446 00:25:13,723 --> 00:25:17,727 Saya pun begitu juga. Saya tak... Saya malu. 447 00:25:19,563 --> 00:25:21,147 Sangat cantik. 448 00:25:21,147 --> 00:25:24,025 Apabila saya bekerja sekarang, 449 00:25:24,025 --> 00:25:26,278 tak rasa macam buat untuk diri saya. 450 00:25:26,278 --> 00:25:29,030 Saya rasa macam bekerja untuk budaya. 451 00:25:32,117 --> 00:25:33,743 Wah. Saya suka ini. 452 00:25:34,869 --> 00:25:38,832 Sekarang saya banyak tumpu pada pasaran baharu 453 00:25:38,832 --> 00:25:41,167 yang industri kita dah lama abaikan 454 00:25:41,167 --> 00:25:46,006 dan juga yang tak libatkan mereka dalam pertunjukan dan minggu fesyen. 455 00:25:46,548 --> 00:25:48,592 Saya suka! 456 00:25:50,302 --> 00:25:54,014 Itulah kesamaan yang ada pada negara yang saya ingin bantu. 457 00:25:54,014 --> 00:25:57,100 Apa salahnya? Mereka ada bakat juga. 458 00:25:57,726 --> 00:26:01,938 Minggu Fesyen Arise mempamerkan fesyen Afrika, 459 00:26:01,938 --> 00:26:03,732 pereka dan gaya Afrika... 460 00:26:03,732 --> 00:26:05,567 Bagaimana Naomi Campbell dan Arise Menjuarai Bakat Rekaan 461 00:26:05,567 --> 00:26:07,652 ...membawa mereka ke peringkat global, 462 00:26:07,652 --> 00:26:11,406 menunjukkan kehebatan dan juga kreativiti mereka. 463 00:26:11,406 --> 00:26:15,035 Merekalah masa depan dan inilah masanya. 464 00:26:15,785 --> 00:26:18,914 Walaupun banyak kreativiti hebat di Nigeria, 465 00:26:18,914 --> 00:26:20,832 saya tak rasa ini tempat 466 00:26:20,832 --> 00:26:24,252 {\an8}yang kreativiti mereka akan disambut pada zaman moden kini. 467 00:26:24,252 --> 00:26:25,420 {\an8}ARTIS RAKAMAN / PEREKA 468 00:26:26,087 --> 00:26:28,506 Saya mahu guna kuasa saya 469 00:26:28,506 --> 00:26:31,968 untuk ubah dan bantu pereka muda 470 00:26:31,968 --> 00:26:36,056 capai tahap yang sepatutnya dan tebus semula masa yang terbuang. 471 00:26:37,349 --> 00:26:41,019 Saya rasa di sinilah saya mahu tinggalkan legasi saya. 472 00:26:42,562 --> 00:26:46,399 Saya tinggal di Nigeria dari 4 Disember 2020 473 00:26:46,399 --> 00:26:49,569 sehingga 5 Mac 2021. Saya duduk di sana sepanjang masa. 474 00:26:49,569 --> 00:26:52,864 Sebab saya rasa tiada keperluan untuk saya pergi... 475 00:26:52,864 --> 00:26:55,742 Saya hanya pergi ke Kenya, Ghana, Nigeria. 476 00:26:55,742 --> 00:26:58,036 Saya tinggal di sana sepanjang masa. 477 00:26:58,036 --> 00:27:00,247 Kemudian, saya balik ke sini. 478 00:27:00,247 --> 00:27:02,666 Dah lama saya tak pergi ke sana. 479 00:27:02,666 --> 00:27:03,959 - Wah. - Ya. 480 00:27:03,959 --> 00:27:06,795 Saya ingat nak bawa anak saya, tapi tak jadi pula. 481 00:27:06,795 --> 00:27:08,338 - Lain kalilah. - Dia masih muda... 482 00:27:08,338 --> 00:27:09,965 - Bawanya ke Senegal. - Malaria... 483 00:27:09,965 --> 00:27:12,801 Anak saya, dia cinta hati saya, 484 00:27:12,801 --> 00:27:15,303 dia segalanya untuk saya 485 00:27:15,303 --> 00:27:20,600 dan perkara paling hebat saya ada ialah anak saya. 486 00:27:24,104 --> 00:27:27,524 Cindy, dah berapa lama rambut awak digayakan dan disolek? 487 00:27:29,234 --> 00:27:33,113 Saya selalu kata jika saya dibayar untuk setiap... 488 00:27:33,113 --> 00:27:36,533 untuk setiap jam saya disolek, kemudian saya sedar saya dibayar rupanya. 489 00:27:39,536 --> 00:27:41,121 - Standard tertentu... - Ya. 490 00:27:41,121 --> 00:27:42,414 - ...selalu ada. - Kelakar. 491 00:27:42,414 --> 00:27:45,041 Saya punya bukan fesyen. 492 00:27:45,041 --> 00:27:47,419 - Betul. - Saya hampir dengan fesyen. 493 00:27:47,419 --> 00:27:49,671 Awak ada mempromosi produk, dulu ia... 494 00:27:49,671 --> 00:27:51,339 - Ya. - ...terkenal, bukan? 495 00:27:51,339 --> 00:27:52,757 Tak pasti, tapi ya. 496 00:27:52,757 --> 00:27:55,510 Ia belum dipanggil mempromosi produk lagi sebab... 497 00:27:55,510 --> 00:27:58,138 Ia lebih macam buat kerja sendiri dan... 498 00:27:58,138 --> 00:28:00,473 - Sebab saya buat video latihan. - Ya. 499 00:28:00,473 --> 00:28:02,225 Saya buat kalendar. 500 00:28:03,143 --> 00:28:06,104 Saya buat buku solekan. 501 00:28:07,147 --> 00:28:07,981 Ya, jadi... 502 00:28:07,981 --> 00:28:09,566 Orang selalu cakap tentang awak, bukan? 503 00:28:09,566 --> 00:28:12,444 Orang cakap yang Cindy peniaga. Dia dah biasa. 504 00:28:12,444 --> 00:28:14,946 Tapi sekarang, "Dia ialah jenama." 505 00:28:14,946 --> 00:28:17,407 Saya tak selalu cakap tentang diri saya, 506 00:28:17,407 --> 00:28:22,162 tapi saya manusia dan tugas saya ialah jadi Cindy Crawford. 507 00:28:22,996 --> 00:28:25,749 {\an8}Saya biarkan kerjaya saya 508 00:28:25,749 --> 00:28:29,169 menentukan perkara yang berlaku dalam hidup saya. 509 00:28:29,169 --> 00:28:32,881 Saya bukan nak jadi orang yang usianya 55 tahun, 510 00:28:32,881 --> 00:28:36,301 yang masih lakukan perkara sama sewaktu umurnya 25 tahun. 511 00:28:36,301 --> 00:28:39,095 Dulu saya jadi model untuk Sports Illustrated 512 00:28:39,095 --> 00:28:41,556 dan itu tak berapa seronok buat saya... 513 00:28:42,724 --> 00:28:44,935 sebab saya ada pendapat sendiri 514 00:28:44,935 --> 00:28:46,686 dan tak diterima dengan baik. 515 00:28:46,686 --> 00:28:49,898 Saya macam, "Saya buat kalendar baju renang sendiri." 516 00:28:50,649 --> 00:28:53,985 Itu macam kali pertama saya buat kerja sendiri. 517 00:28:55,278 --> 00:28:56,112 {\an8}BUKU DOUBLEDAY 518 00:28:56,112 --> 00:28:59,407 {\an8}Saya seronok sebab ia berjaya dan dapat raih derma. 519 00:29:00,951 --> 00:29:04,037 Itu jadikan saya lebih berani untuk buat perkara lain. 520 00:29:04,037 --> 00:29:05,622 "Saya dah buat ini, lain pula?" 521 00:29:06,998 --> 00:29:10,335 Semasa saya 35 tahun dan kontrak Revlon saya dah tamat, 522 00:29:11,002 --> 00:29:13,922 saya rasa macam, "Jika saya nak bekerja sendiri, 523 00:29:13,922 --> 00:29:15,966 inilah masa yang sesuai." 524 00:29:15,966 --> 00:29:20,428 Saya tak sambung kontrak dengan Revlon. 525 00:29:20,428 --> 00:29:24,683 {\an8}Saya tubuhkan produk penjagaan muka sendiri 526 00:29:24,683 --> 00:29:26,476 {\an8}itulah Meaningful Beauty. 527 00:29:27,561 --> 00:29:29,437 {\an8}Saya tak ambil duit pendahuluan 528 00:29:29,437 --> 00:29:30,939 macam model lain buat, 529 00:29:30,939 --> 00:29:33,191 saya macam pemilik sepenuhnya, 530 00:29:33,191 --> 00:29:37,779 saya ada ekuiti, bina perniagaan dan saya juga ada dalam lembaga. 531 00:29:37,779 --> 00:29:43,201 Saya juga diminta untuk buat jenama perabot 532 00:29:43,201 --> 00:29:47,247 sebab tempat tinggal pun termasuk dalam gaya juga. 533 00:29:48,123 --> 00:29:50,792 Saya tubuhkan Cindy Crawford Home 15 tahun lalu 534 00:29:50,792 --> 00:29:55,297 dan saya suka sebab ia tak bergantung pada wajah saya 535 00:29:55,297 --> 00:29:57,799 yang tak perlu berkedut atau tua. 536 00:29:57,799 --> 00:30:02,888 Ia lebih macam mencipta tempat perlindungan untuk saya dan keluarga. 537 00:30:02,888 --> 00:30:04,556 Itulah kehebatannya. 538 00:30:06,641 --> 00:30:09,603 Saya memang mahu keluarga sendiri, 539 00:30:09,603 --> 00:30:11,771 jadi saya bersyukur 540 00:30:11,771 --> 00:30:14,149 {\an8}saya dan Rande dah berkahwin 23 tahun. 541 00:30:14,149 --> 00:30:15,692 {\an8}Cindy Crawford mengahwini pemilik bar, Rande Gerber 542 00:30:15,692 --> 00:30:17,319 {\an8}di majlis tepi pantai di Bahamas. 543 00:30:17,319 --> 00:30:21,823 Kami juga sependapat tentang gaya hidup dan cara untuk mendidik anak. 544 00:30:24,784 --> 00:30:28,038 Anak-anak kami semasa kecil, 545 00:30:28,038 --> 00:30:30,123 susah untuk terang kepada mereka 546 00:30:30,123 --> 00:30:32,709 pekerjaan maknya, macam, "Model itu apa?" 547 00:30:32,709 --> 00:30:35,378 Juga macam, "Kenapa mereka ambil gambar mak?" 548 00:30:35,378 --> 00:30:36,922 "Apa itu terkenal?" 549 00:30:38,089 --> 00:30:41,092 Saya ingat saya balik rumah sewaktu mereka masih kecil, 550 00:30:41,092 --> 00:30:44,721 anak lelaki saya macam... "Basuh muka mak." 551 00:30:45,430 --> 00:30:48,808 Mereka mahu Cindy. 552 00:30:48,808 --> 00:30:51,853 Yang tak bersolek... ...rambut ikat belakang, 553 00:30:51,853 --> 00:30:54,481 duduk di lantai bermain Play-Doh atau yang memasak, 554 00:30:54,481 --> 00:30:58,068 juga apa-apa versi mak yang mereka perlu ketika itu. 555 00:30:58,902 --> 00:31:02,197 Sudah tentu kanak-kanak akan jadi tumpuan hidup kita 556 00:31:02,197 --> 00:31:07,702 dan kita pula jenis bekerja keras untuk buat perkara yang kita mahu. 557 00:31:07,702 --> 00:31:09,120 HOSPITAL KANAK-KANAK KELUARGA AMERIKA 558 00:31:09,120 --> 00:31:13,875 Sejak saya mula kerjaya saya, saya dapat tingkatkan kesedaran, 559 00:31:13,875 --> 00:31:16,753 bantu meraih duit, berjumpa dengan keluarga, 560 00:31:16,753 --> 00:31:21,132 jumpa pesakit dan buat apa-apa saya mampu. 561 00:31:21,132 --> 00:31:26,846 Abang saya hidapi leukemia yang boleh membawa maut. 562 00:31:26,846 --> 00:31:31,101 Sekarang tak lagi dan kanak-kanak ini akan ada anak-anak kelak. 563 00:31:32,185 --> 00:31:36,106 Memandangkan anak-anak saya sekarang dah dewasa... 564 00:31:36,106 --> 00:31:37,649 saya rasa seronok 565 00:31:37,649 --> 00:31:42,696 apabila Kaia dan Presley sama-sama menceburi dunia fesyen. 566 00:31:42,696 --> 00:31:45,156 Saya boleh beri mereka tunjuk ajar 567 00:31:45,156 --> 00:31:47,534 dan tunjuk jika mereka betul-betul suka 568 00:31:47,534 --> 00:31:49,703 atau hanya sekadar saja-saja. 569 00:31:49,703 --> 00:31:54,666 Saya jumpa Kaia... Cindy bawa dia ke studio penggambaran kami 570 00:31:54,666 --> 00:31:57,210 dan Cindy kata, "Okey, saya tinggalkan Kaia, 571 00:31:57,210 --> 00:31:59,421 saya tak nak jadi mak yang memaksa..." 572 00:31:59,421 --> 00:32:02,799 Tapi kita boleh nampak dia bangga dan teruja dengan Kaia. 573 00:32:03,466 --> 00:32:06,011 {\an8}Kaia pula sangat profesional. 574 00:32:06,887 --> 00:32:08,179 Saya tak fikir banyak. 575 00:32:08,179 --> 00:32:09,973 Muzik mula, mereka kata, "Pergi!" 576 00:32:09,973 --> 00:32:12,475 saya terus macam bergerak ikut naluri saya. 577 00:32:12,475 --> 00:32:14,227 Saya dengar awak bangga. 578 00:32:14,227 --> 00:32:15,478 Ya, menakjubkan. 579 00:32:15,478 --> 00:32:17,272 Kami hadir ke pertunjukan pertama. 580 00:32:17,272 --> 00:32:18,690 Memang seronok. 581 00:32:20,400 --> 00:32:23,153 {\an8}Sebaik Kaia mula jadi model, orang kata, 582 00:32:23,153 --> 00:32:25,447 "Awak biarkan dia jadi model?" Saya macam, 583 00:32:25,447 --> 00:32:29,326 "Jika ada anak lebih usia lapan tahun, dia akan jadi model," 584 00:32:29,326 --> 00:32:33,163 sebab sesiapa boleh jadi model sekarang. 585 00:32:33,163 --> 00:32:34,664 kaiagerber 9.1JUTA Pengikut 586 00:32:37,208 --> 00:32:39,044 {\an8}Media sosial buat semua orang sama. 587 00:32:39,044 --> 00:32:40,337 {\an8}PENYUNTING FESYEN 588 00:32:40,337 --> 00:32:43,048 Semua orang boleh lakukan dan tunjuk apa-apa. 589 00:32:43,048 --> 00:32:45,884 Ia juga mengubah keseimbangan hierarki. 590 00:32:45,884 --> 00:32:47,260 kendalljenner 278JUTA Pengikut 591 00:32:47,260 --> 00:32:49,721 Dulu, kita perlu jurugambar, 592 00:32:49,721 --> 00:32:52,641 penyunting dan pereka. 593 00:32:52,641 --> 00:32:55,810 Kini, untuk jadi model, mereka guna nama sendiri. 594 00:32:56,519 --> 00:32:59,272 Mereka ditempah terus melalui Instagram. 595 00:32:59,272 --> 00:33:00,482 Sebelum ini tiada. 596 00:33:01,316 --> 00:33:05,862 Jadi, model sekarang perlu terkenal di media sosial 597 00:33:05,862 --> 00:33:09,491 untuk mencapai kejayaan sama seperti model dulu. 598 00:33:10,283 --> 00:33:13,245 Saya perasan ini berubah, apabila klien tanya ejen, 599 00:33:13,245 --> 00:33:15,956 {\an8}"Dia ada berapa ramai pengikut di Instagram?" 600 00:33:15,956 --> 00:33:20,001 Sebelum ini majalah mampu mengawal, 601 00:33:20,001 --> 00:33:23,296 "Inilah fesyen." 602 00:33:23,755 --> 00:33:25,757 Tapi apabila wujudnya media sosial, 603 00:33:25,757 --> 00:33:30,762 ada pelbagai imej kita boleh lihat. 604 00:33:30,762 --> 00:33:34,224 Semuanya berbeza berbanding yang kita biasa lihat di majalah. 605 00:33:35,016 --> 00:33:37,352 Kini, banyak kepelbagaian 606 00:33:37,352 --> 00:33:39,020 dalam kategori berbeza. 607 00:33:39,020 --> 00:33:40,522 Ariel Nicholson ialah model muka depan transjantina pertama majalah Vogue AS. 608 00:33:40,522 --> 00:33:42,649 Mereka boleh bersuara dan didengari, 609 00:33:42,649 --> 00:33:45,151 mereka boleh berbicara dengan lantang 610 00:33:45,151 --> 00:33:48,113 {\an8}yang generasi sebelum ini tiada. 611 00:33:48,113 --> 00:33:49,864 Persoalannya, adakah ia akan bertahan? 612 00:33:49,864 --> 00:33:51,283 PENGKRITIK, THE WASHINGTON POST 613 00:33:52,617 --> 00:33:54,911 Mungkin erti seorang model 614 00:33:54,911 --> 00:33:58,206 {\an8}dan juga tujuannya dah semakin popular, 615 00:33:58,206 --> 00:34:01,084 {\an8}itu juga mungkin satu perkara yang bagus. 616 00:34:01,084 --> 00:34:03,545 Kita boleh jumpa macam-macam 617 00:34:03,545 --> 00:34:07,257 dan ada pelbagai kecantikan sekarang. 618 00:34:07,257 --> 00:34:11,052 Ia seolah-olah macam mencipta bintang, 619 00:34:11,052 --> 00:34:14,597 momentum, tenaga dan idea tersendiri. 620 00:34:15,807 --> 00:34:20,729 Ada satu perasaan yang kita memang tak boleh nak elak. 621 00:34:21,938 --> 00:34:24,316 Apa-apa pun, sekarang saya hanya mak Kaia. 622 00:34:24,316 --> 00:34:27,027 Saya sepatutnya letak "Mak Kaia" di Instagram, 623 00:34:27,027 --> 00:34:28,278 pasti ramai pengikut. 624 00:34:31,907 --> 00:34:34,701 Tak sangka kami dari bandar kecil di seluruh dunia 625 00:34:34,701 --> 00:34:36,411 dan macam, "Kami di sini," 626 00:34:36,411 --> 00:34:39,079 - bergambar hari ini. - Betul. 627 00:34:39,079 --> 00:34:40,498 Dengan Steven. 628 00:34:40,916 --> 00:34:42,459 Saya tahu kami akan berjaya. 629 00:34:42,459 --> 00:34:44,628 Tak usah tanya apabila dengan Steven, 630 00:34:44,628 --> 00:34:47,463 penggambaran pasti jadi hebat. Itu yang pasti. 631 00:34:47,463 --> 00:34:49,673 Steven Meisel sangat menjaga privasi. 632 00:34:49,673 --> 00:34:51,134 PENGGAMBARAN SULIT 633 00:34:51,134 --> 00:34:53,345 Saya rasa ini adalah insurans, 634 00:34:53,345 --> 00:34:56,306 untuk perkara yang kami mahu dalam kumpulan ini, 635 00:34:56,306 --> 00:34:59,893 supaya kami rasa seperti dijaga dengan elok 636 00:34:59,893 --> 00:35:04,606 dan imej ini akan dapat bertahan. 637 00:35:04,606 --> 00:35:06,233 {\an8}ITALI 638 00:35:06,233 --> 00:35:12,530 Gambarnya sangat konsisten, holistik, cantik... 639 00:35:12,530 --> 00:35:14,824 Boleh jadi ia pantas dan ringkas. 640 00:35:14,824 --> 00:35:16,493 Tak perlu jadi... 641 00:35:16,493 --> 00:35:18,495 Kami panggilnya melahirkan. 642 00:35:18,495 --> 00:35:20,080 Tak perlu macam melahirkan. 643 00:35:21,456 --> 00:35:26,545 Saya rasa cukup dengan kisah, arah, sudut dan kepercayaan. 644 00:35:26,545 --> 00:35:30,215 Jika lihat balik imej daripada kerjaya kami sebelum ini, 645 00:35:30,215 --> 00:35:34,177 yang masih bertahan itulah yang hebat. 646 00:35:34,177 --> 00:35:36,846 Semuanya berlaku dengan baik. 647 00:35:39,099 --> 00:35:41,017 Semuanya macam perwatakan. 648 00:35:42,727 --> 00:35:45,146 Sudah pasti bukan saya. 649 00:35:47,190 --> 00:35:50,193 Sebab itulah saya suka dunia fesyen. 650 00:35:52,904 --> 00:35:56,908 {\an8}Seolah-olah macam cara untuk jadi diri yang kita mahu. 651 00:35:59,077 --> 00:36:04,416 {\an8}Saya mahu jadi model, tapi jadi seorang ibu 652 00:36:04,416 --> 00:36:10,130 ialah satu perkara yang paling hebat yang berlaku dalam hidup saya. 653 00:36:11,214 --> 00:36:12,424 Anak saya... 654 00:36:13,717 --> 00:36:15,051 Dia kelakar... 655 00:36:15,719 --> 00:36:17,095 tenang... 656 00:36:17,971 --> 00:36:19,222 baik... 657 00:36:19,931 --> 00:36:22,642 Kami keluarga kecil, hanya saya dan dia. 658 00:36:23,560 --> 00:36:27,188 Dialah tulang belakang saya. Dia banyak menyokong saya. 659 00:36:31,484 --> 00:36:33,361 Saya tak kenal Linda sangat. 660 00:36:33,361 --> 00:36:34,446 PENGARAH ARTISTIK, FENDI 661 00:36:34,446 --> 00:36:36,907 Saya suka dia sebagai peminat, 662 00:36:36,907 --> 00:36:40,035 saya beri dia surat sebab saya baca artikel majalah People 663 00:36:40,035 --> 00:36:42,495 dan dia sangat cantik di dalamnya. 664 00:36:42,495 --> 00:36:46,166 Saya pun terfikir untuk tanya dia jika dia mahu 665 00:36:46,166 --> 00:36:48,919 jadi model pertunjukan Fendi di New York. 666 00:36:48,919 --> 00:36:53,006 {\an8}Laluannya tegak dan kemudian... Kita buat sekarang. 667 00:36:53,006 --> 00:36:56,259 Ya, kami akan pandang awak, 668 00:36:56,259 --> 00:36:59,221 mula tepuk dan awak berjalan ke arah kami. 669 00:36:59,221 --> 00:37:01,097 - Apa... Kenapa tepuk? - Sebab awak. 670 00:37:01,097 --> 00:37:02,891 - Bukan untuk saya! - Jangan mengada. 671 00:37:02,891 --> 00:37:05,101 - Saya datang untuk awak! - Kami raikan awak. 672 00:37:05,101 --> 00:37:08,647 - Lama sikit. - Kami pun datang untuk awak. 673 00:37:08,647 --> 00:37:11,191 - Datang nak sokong awak. - Awak pun. 674 00:37:13,401 --> 00:37:15,570 Kami memang mahu meraikannya. 675 00:37:15,570 --> 00:37:19,241 Ia macam tempat yang selesa untuk dia bersama 676 00:37:19,241 --> 00:37:21,243 dan macam keluarga dia. 677 00:37:21,243 --> 00:37:23,870 Saya nak peluk juga! 678 00:37:26,456 --> 00:37:29,042 Saya dah lama tak rasa macam ini. 679 00:37:29,542 --> 00:37:31,086 Saya faham. 680 00:37:31,086 --> 00:37:35,549 Ini untuk meraikan. Mari lakukannya. 681 00:37:38,301 --> 00:37:39,844 Selepas sekian lama... 682 00:37:41,346 --> 00:37:44,266 saya tak mahu sorok lagi. 683 00:37:44,266 --> 00:37:45,433 Saya tak... 684 00:37:46,560 --> 00:37:48,937 Saya mahu hidup semula. 685 00:37:48,937 --> 00:37:52,524 Apabila saya di tengah awak, boleh awak bergerak ke depan? 686 00:37:54,150 --> 00:37:55,527 Okey. 687 00:37:55,527 --> 00:38:00,031 Tiada siapa boleh jadikan usia saya sebagai isu. 688 00:38:00,031 --> 00:38:03,868 Saya rasa generasi model kami... 689 00:38:04,828 --> 00:38:09,499 ...buat persepsi orang terhadap kecantikan... 690 00:38:11,543 --> 00:38:13,003 ...berubah. 691 00:38:14,212 --> 00:38:19,426 Kecantikan tiada pengakhiran atau tarikh luput. 692 00:38:20,427 --> 00:38:24,306 Orang selalu kata kecantikan tak kekal lama. 693 00:38:24,306 --> 00:38:28,018 Waktu muda memang tak kekal lama. 694 00:38:28,018 --> 00:38:31,146 Tapi kecantikan, ya. Ada perbezaannya. 695 00:38:36,192 --> 00:38:41,114 Melihatnya memperagakan pakaian dan caranya mengawal dan memilikinya 696 00:38:41,114 --> 00:38:45,160 serta tahu bermain dengan penonton, memang betul-betul macam pelakon. 697 00:38:45,160 --> 00:38:49,372 Saya rasa itulah perkara yang menakjubkan untuk dilihat. 698 00:38:58,089 --> 00:39:01,343 Apabila Linda sampai di belakang pentas selepas pertunjukan... 699 00:39:01,343 --> 00:39:04,179 - Rasa begnya. Rasa. - Ya Tuhan. 700 00:39:04,179 --> 00:39:05,972 ...semua gadis terkejut, semua... 701 00:39:05,972 --> 00:39:08,850 Semua model baharu macam, "Ya Tuhan. Itu Linda." 702 00:39:09,309 --> 00:39:10,894 Awak cantik. 703 00:39:13,313 --> 00:39:15,106 Mereka semua terkejut. 704 00:39:15,106 --> 00:39:18,735 Itu detik yang indah sebab dialah idola mereka. 705 00:39:18,735 --> 00:39:22,364 Orang muda masih memandang tinggi model lama 706 00:39:22,364 --> 00:39:27,494 sebab orang muda mahu jadi seperti mereka. 707 00:39:32,499 --> 00:39:35,877 Linda Evangelista Kembali ke Pentas Pertunjukan Selepas 15 Tahun 708 00:39:43,593 --> 00:39:44,469 - Hei! - Hei! 709 00:39:49,683 --> 00:39:51,977 - Apa khabar? - Saya di sini. 710 00:39:51,977 --> 00:39:53,728 - Bangganya. - Pasti seronok. 711 00:39:53,728 --> 00:39:55,897 - Betul! - Macam jumpa semula. 712 00:39:55,897 --> 00:39:57,607 Tak suka kita berpisah. 713 00:39:57,607 --> 00:40:01,486 Awak mahu berpisah? Siapalah yang mahukan ini? 714 00:40:03,154 --> 00:40:04,406 - Hai. - Hai. 715 00:40:06,074 --> 00:40:07,033 - Hai. - Mana satu awak? 716 00:40:07,033 --> 00:40:08,743 - Entah. - Sebelah. 717 00:40:08,743 --> 00:40:10,829 Okey. Betul. Boleh buka langsir. 718 00:40:10,829 --> 00:40:13,707 - Baik. Okey. - Okey. 719 00:40:13,707 --> 00:40:15,333 Okey, jumpa nanti. 720 00:40:20,839 --> 00:40:21,673 - Seronok jumpa awak. - Sihat? 721 00:40:21,673 --> 00:40:23,133 - Sihat. - Seronok jumpa awak. 722 00:40:23,133 --> 00:40:25,176 - Samalah. - Jumpa nanti. 723 00:40:25,176 --> 00:40:27,596 Rambut dah siap. 724 00:40:29,389 --> 00:40:31,766 Rambut dah siap. Okey. 725 00:40:33,685 --> 00:40:36,938 Saya nak tanggalkan topi, tapi saya takkan cabut sampai... 726 00:40:36,938 --> 00:40:39,107 Nak panggil Sandy dan Guido? 727 00:40:39,983 --> 00:40:42,652 Tak apa. Eh, mereka patut pergi dulu. 728 00:40:42,652 --> 00:40:43,987 - Baik. - Hai. 729 00:40:45,488 --> 00:40:47,616 Saya selalu urut Linda dulu, dia suruh. 730 00:40:47,616 --> 00:40:50,076 Ya. 731 00:40:50,076 --> 00:40:52,454 Siapa klien awak yang paling senang? 732 00:40:52,454 --> 00:40:54,372 - Awak. - Sudah tentu. 733 00:40:54,372 --> 00:40:57,667 - Sudah tentu. - Jangan percaya apa-apa, okey? 734 00:40:57,667 --> 00:40:59,252 Jangan percaya apa-apa. 735 00:40:59,252 --> 00:41:02,756 Saya atau dia? Okey. 736 00:41:07,177 --> 00:41:09,638 Rasanya sama juga yang saya hantar. 737 00:41:09,638 --> 00:41:11,014 - Betul. - Tapi... 738 00:41:11,014 --> 00:41:13,975 - ...hari ini, moden, tapi... - Lebih sikit. Ya. 739 00:41:13,975 --> 00:41:15,644 - Saya suka. - Macam betul. 740 00:41:15,644 --> 00:41:19,773 - Bukan retro, ia... - Saya tahu dia, dia mahu kita rasa... 741 00:41:19,773 --> 00:41:20,899 - Diri kita. - Ya. 742 00:41:20,899 --> 00:41:22,192 "Ini bukan fesyen." 743 00:41:22,192 --> 00:41:23,818 Padahal banyak barang fesyen. 744 00:41:23,818 --> 00:41:26,571 - Ya. - Tapi ini... 745 00:41:26,571 --> 00:41:28,323 - Ya. - ...lain. Bukan jean, 746 00:41:28,323 --> 00:41:31,201 - tapi macam... - Tak, lagi-lagi di sebelah orang lain... 747 00:41:31,201 --> 00:41:33,203 - Betul. - ...yang banyak aksesori. 748 00:41:33,203 --> 00:41:34,579 - Peringkat. - Ya. 749 00:41:34,579 --> 00:41:36,581 Okey, saya rasa dah selesai. 750 00:41:38,792 --> 00:41:40,919 Saya suka dua penampilan. 751 00:41:40,919 --> 00:41:42,546 - Lebih berfesyen. - Ya. 752 00:41:43,964 --> 00:41:46,341 Kamu selalu buatnya jadi lebih menarik. 753 00:41:46,800 --> 00:41:48,176 Macam, "Saya suka yang besar." 754 00:41:51,054 --> 00:41:52,264 - Suka. - Ya. 755 00:41:52,264 --> 00:41:53,473 Cantiknya. 756 00:41:53,473 --> 00:41:56,560 Dia dah lama buat Manolo itu untuk saya. 757 00:41:56,560 --> 00:41:57,936 Sempurna. 758 00:41:57,936 --> 00:41:59,729 Dulu ia Evangelista 759 00:41:59,729 --> 00:42:01,356 dan sekarang dipanggil... 760 00:42:01,356 --> 00:42:03,275 Sekarang, namanya Gelista. 761 00:42:03,275 --> 00:42:06,695 - Ya. Ada busur dan... - Busur kecil di depan. 762 00:42:06,695 --> 00:42:08,572 Itu dari awal 90-an. 763 00:42:09,281 --> 00:42:11,616 Masih elok lagi. Hebat betul. 764 00:42:13,410 --> 00:42:15,495 Kami tak pernah berkumpul. 765 00:42:15,495 --> 00:42:18,582 Bila kali terakhir? Kamu tahu? 766 00:42:19,332 --> 00:42:23,795 Dengan Steven dan yang lain. Bertahun-tahunlah juga. 767 00:42:25,338 --> 00:42:27,841 Penampilan dan semakan terakhir. 768 00:42:28,633 --> 00:42:31,094 Ayuh. 769 00:42:31,094 --> 00:42:33,221 Mari lihat cermin. 770 00:42:34,222 --> 00:42:35,348 Macam mana? 771 00:42:37,100 --> 00:42:38,643 Saya rasa kurangkan semburan rambut. 772 00:42:40,687 --> 00:42:41,771 Dah terlambat! 773 00:42:43,189 --> 00:42:46,151 Tak sangka kita boleh berkumpul semula. 774 00:42:46,151 --> 00:42:47,402 - Lama betul. - Ya. 775 00:42:47,402 --> 00:42:49,863 - Masih tak ingat. - Vanity Fair. 776 00:42:49,863 --> 00:42:52,198 - Vanity Fair. Betul. - Okey. 777 00:42:52,198 --> 00:42:53,366 Bukan kita berempat. 778 00:42:53,366 --> 00:42:55,535 - Dengan Stephanie dan Claudia. - Claudia. 779 00:42:55,535 --> 00:42:57,037 Claudia dan Stephanie. 780 00:42:57,037 --> 00:42:59,748 - Mereka generasi kita. - Ya. 781 00:43:01,875 --> 00:43:05,503 Saya rasa semua tentang kami hari ini 782 00:43:05,503 --> 00:43:07,839 berbeza dengan apa yang saya bayangkan 783 00:43:07,839 --> 00:43:10,008 sewaktu pertama kali dalam industri ini. 784 00:43:11,551 --> 00:43:14,387 Saya fikir macam, ia akan sekejap... 785 00:43:15,472 --> 00:43:18,433 ...dan hidup akan diteruskan. 786 00:43:19,392 --> 00:43:21,853 Hidup memang diteruskan. 787 00:43:23,271 --> 00:43:24,606 Tapi ia... 788 00:43:27,150 --> 00:43:28,401 ...berdekad lamanya. 789 00:43:33,031 --> 00:43:37,077 Keajaiban berlaku apabila bintang ini berkumpul bersama. 790 00:43:37,077 --> 00:43:38,411 PEREKA / PENGARAH KREATIF 791 00:43:38,411 --> 00:43:40,497 Apabila model hebat muncul bersama pereka, 792 00:43:40,497 --> 00:43:42,415 jurugambar, pencahayaan dan solekan betul, 793 00:43:42,415 --> 00:43:44,584 kita boleh buat sesuatu yang hebat... 794 00:43:46,044 --> 00:43:47,254 {\an8}...yang kekal lama. 795 00:43:47,879 --> 00:43:54,261 Mereka menambah baik imej untuk jadi sangat ikonik. 796 00:43:56,388 --> 00:44:01,810 {\an8}Saya teruja dan seronok dapat capai tahap itu. 797 00:44:02,602 --> 00:44:05,355 Mereka bawa kebolehan mereka... 798 00:44:06,982 --> 00:44:08,858 ...ke dalam imej. 799 00:44:08,858 --> 00:44:10,151 Sangat indah sekali. 800 00:44:10,610 --> 00:44:13,113 Kita tak boleh kata semua model fesyen... 801 00:44:14,614 --> 00:44:16,074 ...ialah artis. 802 00:44:16,074 --> 00:44:17,701 {\an8}Tapi ada yang macam artis. 803 00:44:17,701 --> 00:44:18,952 {\an8}JURNALIS FESYEN 804 00:44:22,706 --> 00:44:25,500 Model masih lagi glamor sebab itulah kerja kami. 805 00:44:27,085 --> 00:44:28,378 Itulah yang orang... 806 00:44:28,962 --> 00:44:31,131 Mereka mahu lihat dan pandang. 807 00:44:33,758 --> 00:44:36,845 Gambar mempunyai impak besar... 808 00:44:36,845 --> 00:44:38,054 {\an8}KETUA GLOBAL FOTOGRAFI, SOTHEBY'S 809 00:44:38,054 --> 00:44:39,598 {\an8}...dalam landskap seni besar 810 00:44:40,348 --> 00:44:45,353 sebab ia sangat menarik untuk dilihat. 811 00:44:46,479 --> 00:44:49,107 {\an8}Ia seperti lukisan Zaman Pembaharuan. 812 00:44:49,107 --> 00:44:50,567 {\an8}PENYUNTING, THE BUSINESS OF FASHION 813 00:44:50,567 --> 00:44:52,944 Mona Lisa ialah wajah eranya. 814 00:44:54,696 --> 00:44:59,409 Hari ini, pasaran fotografi fesyen sangat kukuh. 815 00:44:59,409 --> 00:45:03,496 Di lelongan, kita boleh nampak harganya mencecah beribu dolar... 816 00:45:03,496 --> 00:45:04,623 DIJUAL 30,000 PAUN 817 00:45:04,623 --> 00:45:09,920 ...hingga berjuta dolar atau lebih sebab ia ikon generasi. 818 00:45:09,920 --> 00:45:11,046 DIJUAL 100,000 PAUN 819 00:45:11,046 --> 00:45:13,673 Mereka kenalkan kuasa untuk wanita. 820 00:45:13,673 --> 00:45:14,799 PEREKA 821 00:45:15,217 --> 00:45:17,260 Mereka wanita yang menyokong sesama sendiri. 822 00:45:18,053 --> 00:45:19,763 Orang dengar kata mereka. 823 00:45:20,388 --> 00:45:23,892 Mereka pempengaruh fesyen pertama. 824 00:45:25,018 --> 00:45:27,979 {\an8}Cindy, Linda, Christy, Naomi. 825 00:45:27,979 --> 00:45:30,774 {\an8}Mereka sangat menarik. Semua orang kenal mereka. 826 00:45:30,774 --> 00:45:34,277 {\an8}Orang yang tak pernah beli baju mewah kenal mereka. 827 00:45:35,237 --> 00:45:40,575 {\an8}Mereka gadis yang sangat profesional dan sempurna. 828 00:45:40,575 --> 00:45:43,078 {\an8}Mereka hebat berbanding yang kita sangka. 829 00:45:44,329 --> 00:45:47,582 Disebabkan model ini masih ada lagi, 830 00:45:47,582 --> 00:45:49,584 {\an8}terbuktilah mereka tak lapuk. 831 00:45:49,584 --> 00:45:50,544 {\an8}JURNALIS FESYEN 832 00:45:52,087 --> 00:45:55,382 Cindy, Linda, Christy dan Naomi 833 00:45:55,382 --> 00:45:58,176 masih mempunyai ciri-ciri seorang model. 834 00:45:59,094 --> 00:46:01,346 - Seronok jumpa. - Christy mula. 835 00:46:01,346 --> 00:46:03,265 - Baguslah. - Betul. 836 00:46:04,808 --> 00:46:06,184 Boleh tegak? 837 00:46:06,184 --> 00:46:08,395 Kami nak macam... 838 00:46:11,898 --> 00:46:13,942 Okey, naikkan semangat kami! 839 00:46:13,942 --> 00:46:14,985 Sedia? 840 00:46:14,985 --> 00:46:16,987 - Sedia! - Okey. 841 00:46:20,740 --> 00:46:22,742 Banyak fasa kami lalui 842 00:46:22,742 --> 00:46:26,454 secara peribadi dan juga profesional dalam hidup kami. 843 00:46:26,454 --> 00:46:27,664 Saya rasa saya tak banyak berubah. 844 00:46:27,664 --> 00:46:30,625 Orang yang saya berkawan sewaktu awal-awal dulu, 845 00:46:30,625 --> 00:46:32,627 masih sama dengan sekarang. 846 00:46:33,128 --> 00:46:35,338 Saya rasa apabila bersama orang 847 00:46:35,338 --> 00:46:38,633 yang ada dalam perjalanan hidup kita dan anggapnya keluarga, 848 00:46:38,633 --> 00:46:40,886 saya rasa terharu. 849 00:46:40,886 --> 00:46:43,513 Kita terima dan ikut sajalah. 850 00:46:44,347 --> 00:46:46,725 Semua wanita dewasa paling baik. 851 00:46:46,725 --> 00:46:50,145 Saya bersyukur kita dapat bersama hari ini. 852 00:46:50,145 --> 00:46:53,607 Ada sesuatu tentang sejarah yang kami kongsi bersama. 853 00:46:55,984 --> 00:46:58,904 Kami takkan ada sejarah itu dengan orang lain. 854 00:46:58,904 --> 00:47:02,073 ...jadikannya kenyataan 855 00:47:02,824 --> 00:47:06,036 jadikannya kenyataan 856 00:47:06,036 --> 00:47:08,914 Yang aku bukan milikmu 857 00:47:08,914 --> 00:47:11,082 Kau juga bukan milikku 858 00:47:11,082 --> 00:47:12,000 Ya, ya 859 00:48:43,133 --> 00:48:45,135 Terjemahan sari kata oleh Azrul Rahman