1
00:00:13,265 --> 00:00:15,559
Saya rasa agak... Pepsi sangat laris
2
00:00:15,559 --> 00:00:16,851
sehingga jika awak nak setin,
3
00:00:16,851 --> 00:00:18,311
- itu mustahil.
- Saya tak perlukan Pepsi.
4
00:00:18,311 --> 00:00:20,730
- Tapi ini apa?
- Kita tahu situasi ini.
5
00:00:20,730 --> 00:00:22,274
- Ya.
- Ya. Okey.
6
00:00:22,274 --> 00:00:24,359
Kita ikut saja
7
00:00:24,359 --> 00:00:26,319
dan buat satu penggambaran di sini.
8
00:00:26,319 --> 00:00:28,446
Saya nak minum terus daripada tin.
9
00:00:28,446 --> 00:00:30,031
- Okey.
- Mungkin boleh.
10
00:00:30,031 --> 00:00:33,118
Awak tak berubah sejak 30 tahun lepas.
11
00:00:33,118 --> 00:00:35,912
Saya berlakon setiap sepuluh tahun
untuk kepastian.
12
00:00:35,912 --> 00:00:38,873
Saya terharu kerana terpilih
pada edisi 2021.
13
00:00:40,292 --> 00:00:43,128
{\an8}Gerak ke sini sedikit. Gerak ke depan.
14
00:00:46,715 --> 00:00:48,758
Ke kiri sikit... itu dia.
15
00:00:50,760 --> 00:00:54,890
Tak sangka saya masih berada
di depan kamera...
16
00:00:57,100 --> 00:00:59,227
...selepas 35 tahun
dalam bidang permodelan.
17
00:00:59,227 --> 00:01:01,646
Maksud saya, tak. Lebih lagi.
18
00:01:01,646 --> 00:01:04,398
Saya mula menjadi model
ketika berumur 17 tahun.
19
00:01:04,398 --> 00:01:06,359
Jadi, itu sudah lama.
20
00:01:08,236 --> 00:01:11,406
Saya tak rasa ada rancangan jangka panjang
21
00:01:11,406 --> 00:01:14,910
bagi kebanyakan wanita muda
yang nak menceburi permodelan.
22
00:01:17,954 --> 00:01:22,459
Mungkin kami fikir kerjaya ini sementara.
23
00:01:23,251 --> 00:01:25,045
Aneh untuk cakap
24
00:01:25,045 --> 00:01:27,255
yang kecantikan luaran tak penting.
25
00:01:27,255 --> 00:01:31,301
Tapi rasanya semua orang tahu,
kita biasa dengar
26
00:01:31,301 --> 00:01:34,763
yang kecantikan adalah di bahagian dalam,
tapi itu benar.
27
00:01:34,763 --> 00:01:36,306
Bagus.
28
00:01:36,306 --> 00:01:39,142
Tapi ada kecantikan luaran tentang
29
00:01:40,268 --> 00:01:43,855
rupa paras anda,
tapi itu tak bertahan lama.
30
00:01:45,815 --> 00:01:47,192
Penuaan.
31
00:01:47,192 --> 00:01:52,322
Semua berubah, termasuk badan anda.
32
00:01:57,202 --> 00:01:59,329
Saya rasa terlalu panas. Tak, saya...
33
00:01:59,329 --> 00:02:00,497
Awak okey?
34
00:02:00,497 --> 00:02:03,375
Tak, mungkin saya
dalam fasa awal menopaus.
35
00:02:03,375 --> 00:02:04,876
- Menopaus.
- Nak rehat?
36
00:02:04,876 --> 00:02:07,295
- Tak boleh buat apa-apa.
- Rehatlah.
37
00:02:07,295 --> 00:02:10,006
Biasalah. Alamak, Ya Tuhan.
38
00:02:11,466 --> 00:02:12,467
Sekejap saya okey.
39
00:02:12,467 --> 00:02:14,678
Sekejap rasa panas.
40
00:02:14,678 --> 00:02:17,681
- Ada kipas untuk awak.
- Kenapa lelaki tak menopaus?
41
00:02:19,599 --> 00:02:22,394
Saya pernah kata,
"Okey, kita kurangkan,
42
00:02:22,394 --> 00:02:24,854
berhenti dan buat kerja lain."
43
00:02:24,854 --> 00:02:29,276
Tapi semangat saya tetap sama.
44
00:02:32,862 --> 00:02:37,659
Saya ingin dikenali lebih
daripada sekadar seorang model.
45
00:02:40,579 --> 00:02:42,330
Bukannya sekadar, "Saya model."
46
00:02:42,914 --> 00:02:45,125
"Saya hanya seorang model."
47
00:02:45,125 --> 00:02:47,460
Banyak yang saya lakukan.
48
00:02:47,460 --> 00:02:49,296
Saya ada pelbagai minat.
49
00:02:49,296 --> 00:02:52,757
Saya tak berhenti.
Saya cuma lebih memilih.
50
00:02:52,757 --> 00:02:54,009
Sains YOGA
51
00:02:54,801 --> 00:03:00,891
Harap selepas kerjaya ini tamat,
saya boleh teruskan hidup.
52
00:03:00,891 --> 00:03:03,810
Saya berikan sepenuh hati saya
dalam bidang ini.
53
00:03:07,063 --> 00:03:09,399
Saya tahu ini akan berakhir tak lama lagi.
54
00:03:14,154 --> 00:03:18,408
Banyak halangan telah tiada
sejak saya mula menjadi model.
55
00:03:18,408 --> 00:03:22,621
Umur salah satu daripada itu. Juga...
56
00:03:24,414 --> 00:03:25,999
anda nampak Cindy...
57
00:03:28,126 --> 00:03:29,753
Christy...
58
00:03:31,338 --> 00:03:32,589
...dan Naomi.
59
00:03:32,589 --> 00:03:35,967
Mereka serba boleh, cantik dan...
60
00:03:38,053 --> 00:03:40,388
...boleh bekerja selama-lamanya.
61
00:03:51,691 --> 00:03:53,568
Saya tak tidur semalam.
62
00:03:56,738 --> 00:04:01,368
{\an8}Tiada masalah selagi saya masih hidup.
63
00:04:02,744 --> 00:04:06,289
Saya telah alami terlalu banyak kesukaran...
64
00:04:07,874 --> 00:04:12,254
...sehingga ini cuma rasa
seperti masalah lain yang boleh diatasi.
65
00:04:12,254 --> 00:04:15,131
Saya perlu hadapinya.
66
00:04:16,882 --> 00:04:22,430
Dalam dunia pekerjaan
dan kehidupan yang kosong ini,
67
00:04:22,430 --> 00:04:26,268
kami didedahkan dengan pelbagai teknologi.
68
00:04:26,768 --> 00:04:31,648
Saya guna sesetengah teknologi ini.
69
00:04:32,399 --> 00:04:33,900
Sebab...
70
00:04:35,527 --> 00:04:38,446
...saya ingin suka lihat diri sendiri.
71
00:04:38,446 --> 00:04:42,409
Iklan juga kata
saya akan lebih menyukai diri sendiri.
72
00:04:42,409 --> 00:04:44,786
{\an8}Supermodel itu kata
rawatan badan buat dia "cacat."
73
00:04:44,786 --> 00:04:48,373
{\an8}Perkara yang terjadi
kepada badan saya selepas CoolSculpting...
74
00:04:49,916 --> 00:04:51,626
{\an8}...ialah sebuah mimpi ngeri.
75
00:04:51,626 --> 00:04:53,128
{\an8}Padah Prosedur Kosmetik
76
00:04:54,045 --> 00:04:55,839
Saya tak boleh suka diri sendiri
77
00:04:55,839 --> 00:05:01,011
dengan bahagian yang keras
dan tersembul keluar daripada badan.
78
00:05:01,011 --> 00:05:01,970
Hadapi Kesan
79
00:05:01,970 --> 00:05:03,471
Saya... Saya tak boleh.
80
00:05:03,471 --> 00:05:05,473
Terapi Hilangkan Lemak. Ada Yang Cacat.
81
00:05:05,473 --> 00:05:10,729
Jika saya diberitahu ada lemak degil
yang tak boleh dibuang,
82
00:05:10,729 --> 00:05:13,023
mungkin
83
00:05:13,023 --> 00:05:14,858
saya takkan ambil risiko itu.
84
00:05:17,819 --> 00:05:20,572
Saya harap kita boleh lihat diri sendiri...
85
00:05:22,365 --> 00:05:23,825
...di dalam cermin.
86
00:05:23,825 --> 00:05:25,785
Tiada cacat cela.
87
00:05:28,455 --> 00:05:32,167
Tanpa perlu guna
88
00:05:32,167 --> 00:05:36,254
penapis atau sentuhan semula.
89
00:05:39,132 --> 00:05:40,842
suara bergetar Ini punca
90
00:05:40,842 --> 00:05:43,470
kemurungan teruk yang saya sedang alami.
91
00:05:45,680 --> 00:05:48,099
Ini seperti perangkap. Anda terperangkap.
92
00:05:48,099 --> 00:05:51,019
Dengan diri yang anda benci.
93
00:05:52,812 --> 00:05:55,982
Saya dah lama bekerja
94
00:05:56,775 --> 00:05:58,693
dan bersembunyi.
95
00:06:01,863 --> 00:06:04,616
Saya tak pernah keluar
dari rumah melainkan untuk
96
00:06:04,616 --> 00:06:07,452
janji temu doktor yang perlu dihadiri.
97
00:06:18,421 --> 00:06:19,589
641 KATIL 21 PENAPIS
98
00:06:20,131 --> 00:06:22,551
Masukkan ubat itu ke badan saya.
99
00:06:22,551 --> 00:06:24,010
JUBAH KEMOTERAPI SAHAJA
100
00:06:24,678 --> 00:06:26,680
Nama. Tarikh lahir.
101
00:06:27,556 --> 00:06:30,100
Lima, sepuluh, 1965.
102
00:06:30,100 --> 00:06:31,768
Linda Evangelista.
103
00:06:32,561 --> 00:06:34,938
Cantiknya nama awak. Lebih baik teruskan.
104
00:06:34,938 --> 00:06:36,273
Linda?
105
00:06:36,273 --> 00:06:39,109
- Evangelista, ada sesuatu...
- Evangelista cantik.
106
00:06:39,109 --> 00:06:42,404
Tapi Linda? Saya tak pernah suka nama itu.
107
00:06:43,738 --> 00:06:47,158
Sejam ubat ini. Sejam lagi Cytoxan.
108
00:06:47,158 --> 00:06:50,662
Kemudian, sejam waktu malam
dan 30 minit pada...
109
00:06:50,662 --> 00:06:52,372
Jadi, ada tiga jam setengah.
110
00:06:53,081 --> 00:06:54,791
Saya selalu kata tak terseksa.
111
00:06:55,417 --> 00:06:56,251
Ya.
112
00:06:56,251 --> 00:06:58,461
Cuma kurang selesa sedikit.
113
00:07:00,505 --> 00:07:07,053
{\an8}Saya diminta menjadi wakil dan sanggup
buat apa saja demi kanser payudara.
114
00:07:07,053 --> 00:07:09,931
Ini kepuasan bagi saya, bukan kerja.
115
00:07:09,931 --> 00:07:14,978
Apabila boleh menyumbang
kepada perjuangan yang saya sangat...
116
00:07:14,978 --> 00:07:18,857
Badan kebajikan ini
sangat dekat dengan saya.
117
00:07:18,857 --> 00:07:20,609
BADAN AMAL KAJIAN KANSER PAYUDARA
118
00:07:20,609 --> 00:07:27,157
Tiba-tiba, saya sendiri menghidap
kanser payudara.
119
00:07:29,242 --> 00:07:32,120
Saya disahkan menghidap kanser
tiga tahun lepas.
120
00:07:32,954 --> 00:07:37,417
Keputusan sangat mudah dibuat
121
00:07:37,417 --> 00:07:39,836
iaitu mastektomi berganda.
122
00:07:40,879 --> 00:07:43,465
Tapi saya dapat kanser semula.
123
00:07:45,425 --> 00:07:47,260
Jadi, sekarang,
124
00:07:47,260 --> 00:07:51,681
rawatan berjalan seperti yang dirancang...
125
00:07:51,681 --> 00:07:54,643
Bagus apabila dapat sedarkan semua
126
00:07:54,643 --> 00:07:59,105
sebab ini kajian
yang orang sentiasa terlepas pandang.
127
00:07:59,105 --> 00:08:00,523
{\an8}ONKOLOGI PEMBEDAHAN DAN PAYUDARA
128
00:08:00,523 --> 00:08:02,025
{\an8}Awak memahami badan.
129
00:08:02,025 --> 00:08:04,778
{\an8}Itu kerja dia demi mencari nafkah.
130
00:08:04,778 --> 00:08:07,906
{\an8}Kesimpulannya,
131
00:08:07,906 --> 00:08:10,242
seseorang yang ada pengalaman macam awak
132
00:08:10,242 --> 00:08:13,411
pasti faham perkara yang berlaku.
133
00:08:13,411 --> 00:08:17,290
Saya menekannya mungkin,
134
00:08:17,290 --> 00:08:21,127
sebab rusuk keempat telah dipotong
135
00:08:21,127 --> 00:08:22,712
semasa pembedahan paru-paru.
136
00:08:22,712 --> 00:08:25,966
Jadi, mungkin bahagian hujung yang...
137
00:08:25,966 --> 00:08:27,342
Saya faham.
138
00:08:27,342 --> 00:08:28,426
Sebenarnya, itu...
139
00:08:28,426 --> 00:08:33,306
Saya ada Sindrom Birt-Hogg-Dubé,
sejenis mutasi genetik.
140
00:08:33,306 --> 00:08:36,810
Saya mempunyai titik lemah,
udara akan keluar
141
00:08:36,810 --> 00:08:39,354
dan menyebabkan paru-paru runtuh.
142
00:08:41,147 --> 00:08:43,275
Saya tak tahu jumlah pembedahan sendiri.
143
00:08:43,275 --> 00:08:45,068
Ada terlalu banyak.
144
00:08:45,860 --> 00:08:47,988
Parut ialah piala bagi saya.
145
00:08:47,988 --> 00:08:53,660
Saya seperti atasi sesuatu dan menang.
146
00:08:54,536 --> 00:08:58,081
Saya lawan sesuatu dan kekal hidup.
147
00:08:58,081 --> 00:09:01,751
Jadi, saya boleh raikan parut.
148
00:09:02,460 --> 00:09:07,299
Tapi cacat bukan sebuah piala.
149
00:09:10,844 --> 00:09:13,638
Saya tak rasa ada orang nak hias saya.
150
00:09:13,638 --> 00:09:16,057
Saya tak boleh.
151
00:09:17,434 --> 00:09:19,144
{\an8}IKON FESYEN YANG SUDAH LAMA
TIDAK KELIHATAN LEBIH EMPAT TAHUN
152
00:09:19,144 --> 00:09:21,938
{\an8}Sekarang... untuk hilang kerja...
153
00:09:23,231 --> 00:09:25,567
{\an8}yang saya sangat sayang dan...
154
00:09:26,902 --> 00:09:29,613
...hilang punca rezeki saya.
155
00:09:31,823 --> 00:09:33,950
Hati saya punah.
156
00:09:35,952 --> 00:09:37,913
Saya suka pekerjaan saya.
157
00:09:56,473 --> 00:09:58,516
- Ini...
- Untuk Christy.
158
00:09:58,516 --> 00:10:01,937
Yang itu...
Ya. Dia nak pakai macam...
159
00:10:01,937 --> 00:10:03,730
- Ini apa? Celine?
- Celine.
160
00:10:04,272 --> 00:10:08,068
Ya Tuhan. Ini jumlah harga
cincin Naomi. Lima juta.
161
00:10:09,027 --> 00:10:10,570
Nanti saya tunjuk dia.
162
00:10:12,906 --> 00:10:15,200
Tak banyak saya buat sebab...
163
00:10:15,200 --> 00:10:18,662
dulu saya rasa bersalah
untuk pergi bercuti sendiri.
164
00:10:18,662 --> 00:10:21,164
- Ya.
- Padahal saya banyak keluar.
165
00:10:21,164 --> 00:10:22,958
- Ya.
- Anak saya pun macam...
166
00:10:22,958 --> 00:10:24,542
- tak perasan saya tiada.
- Ya.
167
00:10:24,542 --> 00:10:26,795
Ada kawan saya telefon rumahnya,
168
00:10:26,795 --> 00:10:28,463
anaknya tanya, "Mak di mana?"
169
00:10:28,463 --> 00:10:31,925
- Dia macam, "Mak di luar negara."
- Anak dia pun, "Yakah?"
170
00:10:31,925 --> 00:10:33,927
- Mereka tak...
- "Mak tak buat sarapan?"
171
00:10:33,927 --> 00:10:36,221
Ya, kadang-kadang mereka tak tahu.
172
00:10:36,888 --> 00:10:39,933
...di Britain. Jadi, saya cuba fikir.
173
00:10:40,725 --> 00:10:42,602
Khamis, Jumaat, saya di Britain.
174
00:10:42,602 --> 00:10:45,230
Sabtu dan Ahad pun saya di Britain.
175
00:10:47,649 --> 00:10:50,068
Itu okey? Bolehkah?
176
00:10:50,068 --> 00:10:52,237
Kami ada sejarah
dan saya rasa itulah...
177
00:10:52,237 --> 00:10:54,447
yang seronoknya untuk kumpul bersama.
178
00:10:54,447 --> 00:10:56,324
Macam perjumpaan semula sekolah.
179
00:10:56,324 --> 00:10:59,369
Saya bekerja pada hari Khamis, Jumaat dan...
180
00:10:59,369 --> 00:11:02,372
Hidup kami semua semakin sibuk
dan rumit sekarang.
181
00:11:02,372 --> 00:11:04,708
Dapat berkumpul semula di bandar sama...
182
00:11:04,708 --> 00:11:06,126
Memang hebat.
183
00:11:06,126 --> 00:11:10,922
Ini kali pertama kami berkumpul
sewaktu umur 50-an.
184
00:11:13,800 --> 00:11:15,760
Kami semua dah jadi mak sekarang.
185
00:11:16,928 --> 00:11:18,388
Dah berubah.
186
00:11:20,974 --> 00:11:22,893
Pada 1996...
187
00:11:23,476 --> 00:11:27,480
Saya masih ingat saya di Paris
untuk couture dan...
188
00:11:27,480 --> 00:11:30,817
berat saya naik sikit
sebab saya berhenti merokok
189
00:11:30,817 --> 00:11:35,405
dan saya dibuang daripada pertunjukan.
190
00:11:35,405 --> 00:11:37,073
Ketika itu saya rasa,
191
00:11:37,073 --> 00:11:39,826
"Saya takkan biarkan
ini menghampakan saya."
192
00:11:39,826 --> 00:11:41,202
Saya buat keputusan
193
00:11:41,202 --> 00:11:43,455
yang paling mantap saya pernah buat.
194
00:11:43,455 --> 00:11:46,041
"Mungkin inilah masanya.
195
00:11:46,041 --> 00:11:50,503
Macam, saya dah tak mahu...
Saya tak mahu jadi macam itu dah."
196
00:11:50,503 --> 00:11:52,589
Seronok tahu awak sambung belajar.
197
00:11:52,589 --> 00:11:53,590
- Ya.
- Baguslah.
198
00:11:53,590 --> 00:11:55,175
- Terima kasih.
- Awak berhenti
199
00:11:55,175 --> 00:11:56,343
di peringkat mana?
200
00:11:56,343 --> 00:11:58,720
Saya belajar sampai sekolah menengah saja
201
00:11:58,720 --> 00:12:00,472
sebab saya mula bekerja awal.
202
00:12:00,472 --> 00:12:02,474
- Sebab awak model.
- Betul.
203
00:12:04,226 --> 00:12:06,645
Saya seronok belajar di NYU.
204
00:12:06,645 --> 00:12:08,104
Saya suka rutinnya.
205
00:12:08,104 --> 00:12:10,899
Saya suka berjalan
di taman untuk ke kelas.
206
00:12:10,899 --> 00:12:13,610
Saya suka apabila saya ada alasan macam,
207
00:12:13,610 --> 00:12:16,947
"Saya belajar hujung minggu ini."
"Saya tak ke mana-mana."
208
00:12:17,781 --> 00:12:19,282
Bidang saya
209
00:12:19,282 --> 00:12:21,910
ialah falsafah Timur dan bandingan agama.
210
00:12:21,910 --> 00:12:25,372
Disebabkan ia seni liberal,
saya belajar sastera Amerika,
211
00:12:25,372 --> 00:12:28,416
psikologi dan seni bina.
212
00:12:28,416 --> 00:12:32,712
Saya rasa itu tahun-tahun penting
dalam hidup saya,
213
00:12:32,712 --> 00:12:35,757
sebab ketika itu saya dapat
214
00:12:35,757 --> 00:12:39,427
tumpukan pada diri
untuk masa depan saya sendiri.
215
00:12:39,427 --> 00:12:44,808
Saya sangat bersemangat
untuk melakukan pelbagai perkara.
216
00:12:46,685 --> 00:12:50,188
Itu memang empat tahun terindah bagi saya.
217
00:12:52,107 --> 00:12:54,442
Tak termasuk ayah saya yang tak sihat.
218
00:12:57,612 --> 00:13:00,699
Ayah saya hidap kanser peparu
sewaktu usianya 63 tahun.
219
00:13:01,866 --> 00:13:04,869
Ada kanser tahap empat
dan enam bulan saja untuk hidup.
220
00:13:06,037 --> 00:13:08,915
Kami dah macam kehilangannya
lebih awal lagi.
221
00:13:10,208 --> 00:13:13,837
Selepas ayah saya tiada, saya mula fikir,
222
00:13:13,837 --> 00:13:16,464
tak bolehkah saya macam membantu sikit?
223
00:13:17,340 --> 00:13:21,344
Dua orang dalam keluarga saya
dah berhenti merokok,
224
00:13:21,344 --> 00:13:23,096
saya dan ayah saya.
225
00:13:23,096 --> 00:13:25,724
Saya rasa kisah saya
226
00:13:25,724 --> 00:13:28,977
dan ayah saya dapat bantu orang lain
227
00:13:28,977 --> 00:13:32,355
untuk mempunyai kisah mereka sendiri.
228
00:13:33,398 --> 00:13:36,651
Kemudian, saya juga banyak keluar
menyokong di Washington
229
00:13:36,651 --> 00:13:39,154
{\an8}dan buat semampu saya.
230
00:13:39,154 --> 00:13:42,365
{\an8}Saya mahu kata yang saya akan guna
pengaruh yang saya ada
231
00:13:42,365 --> 00:13:44,951
{\an8}sebagai wakil komuniti fesyen
232
00:13:44,951 --> 00:13:47,495
{\an8}untuk bertanggungjwab atas tindakan saya
233
00:13:47,495 --> 00:13:50,498
{\an8}dan tunjuk contoh yang baik
kepada orang ramai.
234
00:13:51,333 --> 00:13:53,335
{\an8}Ramai perokok dalam industri ini,
235
00:13:53,335 --> 00:13:57,756
{\an8}yang diambil gambarnya merokok dan
dikatakan hebat merokok pun ramai.
236
00:13:57,756 --> 00:14:01,968
Saya di sini mahu membongkar
imej glamor
237
00:14:01,968 --> 00:14:04,304
yang dah dibiasakan bertahun-tahun.
238
00:14:04,304 --> 00:14:05,639
{\an8}Terima kasih.
239
00:14:06,264 --> 00:14:12,103
Ketika itu, laporan pertama
"Wanita dan Tembakau" dibuat.
240
00:14:12,103 --> 00:14:13,605
Saya pun, "Apa?"
241
00:14:13,605 --> 00:14:16,107
"Sebelum ini laporan itu tak wujud lagi?"
242
00:14:16,983 --> 00:14:20,820
Saya sangat kecewa dan saya juga rasa
saya dah buka peluang
243
00:14:20,820 --> 00:14:23,740
untuk kesihatan ibu mengandung
melalui kerja saya
244
00:14:23,740 --> 00:14:26,868
dan buat lebih lagi.
245
00:14:26,868 --> 00:14:29,788
Buat lebih berbanding kemampuan saya.
246
00:14:31,164 --> 00:14:33,708
Saya berkahwin pada 2003.
247
00:14:34,668 --> 00:14:37,963
Kami sangat teruja ketika saya hamil.
248
00:14:39,881 --> 00:14:42,300
Saya sangat sibuk sebelum mengandung
249
00:14:42,300 --> 00:14:44,970
sampai saya rasa saya dah bersedia
250
00:14:44,970 --> 00:14:47,556
untuk cabaran dan fasa hidup seterusnya.
251
00:14:48,515 --> 00:14:50,475
Selepas melahirkan anak...
252
00:14:53,228 --> 00:14:54,145
...saya ada pendarahan.
253
00:14:56,773 --> 00:15:00,360
Ia jadi satu komplikasi
yang perlu diuruskan.
254
00:15:02,153 --> 00:15:05,240
Ia juga sakit
dan saya kehilangan banyak darah.
255
00:15:06,283 --> 00:15:08,785
Tapi anak saya dapat dilahirkan
dengan sihat.
256
00:15:08,785 --> 00:15:12,706
Saya dapat rasa saya dijaga
oleh orang baik
257
00:15:12,706 --> 00:15:15,875
dan yang saya percaya,
jadi saya nak kata yang
258
00:15:15,875 --> 00:15:19,921
saya menghadapi situasi ini
dengan baik sekali.
259
00:15:21,131 --> 00:15:23,758
Tapi selepas itu...
260
00:15:23,758 --> 00:15:25,594
saya mahu buat sesuatu tentangnya.
261
00:15:25,594 --> 00:15:27,679
Saya rasa macam, kenapa...
262
00:15:27,679 --> 00:15:30,557
Saya ada ramai orang
yang boleh beritahu saya.
263
00:15:30,557 --> 00:15:32,976
Kenapa saya tak tahu ini boleh berlaku?
264
00:15:32,976 --> 00:15:36,271
Kenapa saya tak tahu
yang ramai wanita mati
265
00:15:36,271 --> 00:15:38,523
disebabkan komplikasi sama
di seluruh dunia?
266
00:15:38,523 --> 00:15:41,276
Jadi, saya sertai dan mulakan organisasi
267
00:15:41,276 --> 00:15:42,986
yang dipanggil Setiap Ibu Dijaga.
268
00:15:42,986 --> 00:15:44,321
- Nak cuba?
- Nak.
269
00:15:46,531 --> 00:15:49,075
Anak yang sihat!
270
00:15:49,576 --> 00:15:52,787
Disebabkan kita ada
sistem pembiakan wanita,
271
00:15:52,787 --> 00:15:55,373
kita lebih rentan kepada pelbagai perkara,
272
00:15:55,373 --> 00:15:56,917
tapi kita tak banyak dikaji.
273
00:15:56,917 --> 00:16:00,670
Duit yang dilaburkan
untuk kesihatan wanita pun sikit
274
00:16:00,670 --> 00:16:03,340
untuk kajian dan penyelidikan.
275
00:16:03,340 --> 00:16:07,177
{\an8}Jadi, saya cuba guna suara saya
untuk menyuarakan masalah orang.
276
00:16:07,177 --> 00:16:08,261
{\an8}SETIAP IBU DIJAGA
277
00:16:08,261 --> 00:16:11,806
{\an8}Setiap kali saya datang,
ia jadi semakin besar.
278
00:16:11,806 --> 00:16:13,892
Bangunan ini tiada dua tahun lalu.
279
00:16:13,892 --> 00:16:14,893
WAD IBU HAMIL
280
00:16:14,893 --> 00:16:17,020
Kemudahan di sini pun dah cukup.
281
00:16:17,020 --> 00:16:19,981
Saya lebih suka untuk beranak di sini
berbanding tempat lama saya.
282
00:16:20,941 --> 00:16:24,444
Anak saya suka Setiap Ibu Dijaga
sebab dia macam,
283
00:16:24,444 --> 00:16:26,488
"Sayalah sebab mak buat ini.
284
00:16:26,488 --> 00:16:28,782
Sayalah sebab ini berlaku."
285
00:16:29,741 --> 00:16:33,870
Dia tahu dia yang mengubah hidup saya
286
00:16:33,870 --> 00:16:36,539
{\an8}lebih daripada segalanya.
287
00:16:41,795 --> 00:16:44,381
Saya dah lama tak nampak
kamu semua sekali.
288
00:16:44,381 --> 00:16:47,008
Sebelum ini, kami berjumpa...
289
00:16:47,008 --> 00:16:49,219
- Cindy tiada, bukan?
- Cindy tiada.
290
00:16:49,219 --> 00:16:51,429
Tapi saya banyak kali jumpa dia.
291
00:16:51,429 --> 00:16:52,764
- Yakah?
- Ya.
292
00:16:52,764 --> 00:16:54,766
Sebab setiap kali dia ke New York,
293
00:16:54,766 --> 00:16:56,226
kami akan keluar makan.
294
00:16:56,226 --> 00:16:58,144
- Banyak keluar bersama...
- Ya.
295
00:17:01,606 --> 00:17:03,483
Ini fabrik ajaib, bukan?
296
00:17:03,483 --> 00:17:06,486
Lihat, cantiknya.
Kilauannya sempurna.
297
00:17:06,486 --> 00:17:08,112
Masa untuk pergi.
298
00:17:08,112 --> 00:17:10,031
Ini dari 1986?
299
00:17:10,031 --> 00:17:11,824
Vintaj atau Peter punya?
300
00:17:11,824 --> 00:17:13,910
- Tak, ini vintaj.
- Vintaj.
301
00:17:13,910 --> 00:17:15,286
Berapa harganya?
302
00:17:16,246 --> 00:17:18,164
Dua puluh empat ribu dolar.
303
00:17:18,164 --> 00:17:20,333
- Gaun ini?
- Ya. Sebab itu...
304
00:17:20,333 --> 00:17:23,628
Itu bayaran yang mereka kenakan
untuk vintaj ayah?
305
00:17:28,091 --> 00:17:29,509
Azzedine ayah saya.
306
00:17:32,512 --> 00:17:35,640
Saya belajar tentang keluarga
yang terpilih dengan dia.
307
00:17:38,602 --> 00:17:40,103
Sama dengan Gianni Versace.
308
00:17:41,479 --> 00:17:46,359
Dia sangat sensitif dengan saya,
dia akan desak saya.
309
00:17:46,359 --> 00:17:49,154
Dia akan desak saya
310
00:17:49,154 --> 00:17:52,073
untuk keluar dan pergi jauh,
311
00:17:52,073 --> 00:17:54,993
apabila saya tiada keyakinan diri.
312
00:17:56,494 --> 00:17:59,331
Apabila dia dah tiada...
313
00:18:00,957 --> 00:18:04,544
kesedihan saya jadi makin teruk.
314
00:18:05,754 --> 00:18:11,635
Kesedihan yang saya rasa sangat pelik
sebab ia tak selalu...
315
00:18:12,260 --> 00:18:17,140
saya terkejut dan ketakutan
apabila ia berlaku
316
00:18:17,766 --> 00:18:20,560
dan selepas itu barulah saya menangis.
317
00:18:23,104 --> 00:18:26,483
Tapi saya tahan kesedihan itu.
Saya hadapinya saja.
318
00:18:28,235 --> 00:18:30,904
Saya rasa saya ambil dadah pun...
319
00:18:32,572 --> 00:18:35,575
kerana saya mahu tutup kesedihan saya.
320
00:18:38,203 --> 00:18:40,038
Ketagihan ialah...
321
00:18:41,331 --> 00:18:42,540
Ia macam...
322
00:18:46,127 --> 00:18:48,129
Perkara paling tak bagus. Tak bagus.
323
00:18:49,464 --> 00:18:52,968
Kita akan fikir,
"Ini boleh padamkan luka kita."
324
00:18:53,718 --> 00:18:55,262
Tak pun.
325
00:18:55,262 --> 00:18:58,223
Ia boleh jadikan kita takut dan risau.
326
00:18:58,223 --> 00:18:59,182
NAOMI CAMPBELL DIDAKWA LAKUKAN SERANGAN
327
00:18:59,182 --> 00:19:01,393
Saya jadi sangat marah.
328
00:19:02,352 --> 00:19:05,313
Saya ada banyak isu dari zaman saya kecil.
329
00:19:05,313 --> 00:19:06,648
Beritahu saya.
330
00:19:06,648 --> 00:19:09,734
Contohnya, tak kenal ayah sendiri,
331
00:19:09,734 --> 00:19:11,319
tak dapat jumpa mak.
332
00:19:11,319 --> 00:19:12,654
Ia banyak menyebabkan...
333
00:19:12,654 --> 00:19:15,240
Perasaan saya bercampur-baur.
334
00:19:15,240 --> 00:19:16,533
- Salah satunya...
- Marah?
335
00:19:16,533 --> 00:19:19,619
Sudah tentu saya marah.
Tapi saya rasa itu normal.
336
00:19:19,619 --> 00:19:24,499
Saya tak selalu tunjuk kemarahan saya
337
00:19:24,499 --> 00:19:26,793
pada waktu yang betul.
338
00:19:26,793 --> 00:19:28,670
Akan jadi ketika waktunya tak sesuai.
339
00:19:29,296 --> 00:19:33,300
Saya rasa kemarahan itu disebabkan
isu yang dah lama terpendam.
340
00:19:33,300 --> 00:19:36,595
Saya rasa itu juga melibatkan kerisauan,
341
00:19:36,595 --> 00:19:40,307
keyakinan diri, rasa sunyi dan...
342
00:19:40,307 --> 00:19:41,433
Diabaikan?
343
00:19:41,433 --> 00:19:44,102
Diabaikan. Itulah isu
yang saya nak maksudkan,
344
00:19:44,102 --> 00:19:47,439
rasa terabai dan ditolak...
345
00:19:48,356 --> 00:19:50,901
dan saya jadi macam lemah.
346
00:19:51,443 --> 00:19:54,321
Semua orang fikir,
"Naomi sangat tabah dan kuat."
347
00:19:54,321 --> 00:19:58,116
Tapi itulah yang saya mahu tunjuk
pada semua orang
348
00:19:58,116 --> 00:20:00,368
sebab jika saya tak tunjuk,
349
00:20:00,368 --> 00:20:03,622
mereka akan pijak kepala saya
jika mereka tahu.
350
00:20:03,622 --> 00:20:07,000
Apabila kita cuba tutup sesuatu,
perasaan kita...
351
00:20:07,000 --> 00:20:10,337
Kita cakap tentang rasa terabai.
Saya cuba menutupinya.
352
00:20:11,254 --> 00:20:12,505
Tapi tak boleh.
353
00:20:12,505 --> 00:20:13,590
Naomi Campbell Ketagih
354
00:20:13,590 --> 00:20:15,675
Saya cuba bunuh diri.
355
00:20:17,177 --> 00:20:18,345
{\an8}Sangat memeritkan.
356
00:20:18,345 --> 00:20:19,638
{\an8}Parti Tak Dibenarkan Untuk Naomi Campbell
357
00:20:19,638 --> 00:20:21,890
Saya selalu tahu kesalahan saya.
358
00:20:21,890 --> 00:20:23,892
Naomi Campbell Ke Pusat Pemulihan
359
00:20:23,892 --> 00:20:25,936
Saya mahu ke pusat pemulihan.
360
00:20:25,936 --> 00:20:30,065
Itu saja jalan terbaik yang saya
boleh buat untuk diri saya ketika itu.
361
00:20:31,274 --> 00:20:36,112
Nak ambil dan lihat cermin pun takut.
362
00:20:36,112 --> 00:20:37,656
Memang menakutkan.
363
00:20:38,198 --> 00:20:41,952
Ambil masa bertahun-tahun juga
untuk merawatnya.
364
00:20:41,952 --> 00:20:45,247
Kadang-kadang pun, masih terasa lagi.
365
00:20:45,247 --> 00:20:50,043
Tapi sekarang saya dah tahu cara
untuk hadapinya apabila ia berlaku lagi.
366
00:20:50,043 --> 00:20:53,046
Saya perlu berfikir
tentang selain diri saya.
367
00:20:54,798 --> 00:20:57,133
Sesuatu lebih hebat berbanding diri saya.
368
00:20:59,344 --> 00:21:03,848
Jika saya ada orang yang saya cintai
dan nampak yang mereka perlu bantuan,
369
00:21:03,848 --> 00:21:05,267
saya pasti akan bantu.
370
00:21:05,267 --> 00:21:08,061
Saya ada. Saya setia
dengan orang tersayang.
371
00:21:09,646 --> 00:21:10,939
Kenapa Dengan Marc Jacobs?
372
00:21:10,939 --> 00:21:12,774
Sewaktu berparti,
373
00:21:12,774 --> 00:21:14,359
dalam lima ke enam tahun lalu,
374
00:21:14,359 --> 00:21:17,529
Naomi telefon dan saya nampak
pada skrinnya, "Naomi."
375
00:21:17,529 --> 00:21:18,697
PEREKA
376
00:21:18,697 --> 00:21:21,366
Saya macam,
"Macam mana dia tahu saya ada masalah?"
377
00:21:21,366 --> 00:21:23,201
John Galliano beritahu tentang
penyalahgunaan bahan dalam wawancara
378
00:21:23,201 --> 00:21:26,663
Dia buat saya gembira,
379
00:21:26,663 --> 00:21:28,373
{\an8}apabila saya kesedihan.
380
00:21:28,373 --> 00:21:29,416
{\an8}PEREKA
381
00:21:29,416 --> 00:21:31,501
John Galliano Mempunyai
Masalah Alkohol dan Dadah
382
00:21:31,501 --> 00:21:35,380
Naomi uruskan pemulihan saya ke Arizona.
383
00:21:36,464 --> 00:21:38,216
Dia sangat hebat.
384
00:21:38,216 --> 00:21:40,760
Seronok dapat beritahu ini
sebab selain kerja,
385
00:21:41,469 --> 00:21:42,929
dia pun manusia juga.
386
00:21:44,973 --> 00:21:47,893
Naomi seoorang yang luar biasa,
387
00:21:47,893 --> 00:21:49,561
mengambil berat, penyayang,
388
00:21:50,562 --> 00:21:53,189
lagi-lagi untuk generasi seterusnya.
389
00:21:54,816 --> 00:21:57,611
Secara peribadi...
390
00:21:57,611 --> 00:22:03,241
dan memang tak rasa macam
terlibat dengan dunia fesyen langsung.
391
00:22:03,241 --> 00:22:05,160
{\an8}#HARIAIDSSEDUNIA
392
00:22:06,119 --> 00:22:08,830
Naomi orang yang paling bekerja
keras dalam industri ini
393
00:22:08,830 --> 00:22:10,540
sebab dia ada kerja lain juga.
394
00:22:10,957 --> 00:22:13,668
Sewaktu saya mulakan
organisasi Fesyen Relief, itu hanya idea.
395
00:22:13,668 --> 00:22:14,586
{\an8}FESYEN RELIEF
396
00:22:14,586 --> 00:22:17,339
{\an8}Dia banyak buat kerja amal
397
00:22:17,339 --> 00:22:20,133
dan itu sangatlah indah...
398
00:22:20,133 --> 00:22:21,176
PENGARAH KREATIF
399
00:22:21,176 --> 00:22:24,012
...dan saya rasa hebat
dia jadi orang macam itu.
400
00:22:24,012 --> 00:22:28,099
Fesyen Relief hanya dapat dilaksanakan
sebab kami lakukan bersama.
401
00:22:28,099 --> 00:22:29,142
KETUA EDITOR, VOGUE BRITAIN
402
00:22:29,142 --> 00:22:32,520
Naomi mahu orang dapat kebaikan
daripada kejayaannya dan kini
403
00:22:32,520 --> 00:22:35,941
dia dah jadi negarawati.
404
00:22:35,941 --> 00:22:37,984
Naomi Campbell Duta Global
untuk Amanah Komanwel Ratu
405
00:22:37,984 --> 00:22:41,488
Saya suka sikap integriti saya.
406
00:22:41,488 --> 00:22:45,492
Mungkin saya seorang yang suka kebenaran
sebab bukan sekarang saja.
407
00:22:46,868 --> 00:22:50,997
Dari 1993 lagi saya dapat rasakannya
408
00:22:50,997 --> 00:22:54,542
apabila saya ke Afrika Selatan
bersama Nelson Mandela.
409
00:22:56,336 --> 00:22:57,420
Terima kasih.
410
00:22:58,922 --> 00:23:00,382
{\an8}Boleh saya panggil datuk?
411
00:23:00,382 --> 00:23:04,261
{\an8}Sudah tentu. Saya dah kata
saya anggap kamu macam cucu.
412
00:23:08,181 --> 00:23:10,559
Presiden Mandela jadikan
saya cucunya
413
00:23:10,559 --> 00:23:13,270
dan sebahagian daripada
Dana Kanak-kanak Nelson Mandela.
414
00:23:18,191 --> 00:23:19,276
{\an8}WAD KANAK-KANAK SOWETO
JOHANNESBURG JULAI 1997
415
00:23:19,276 --> 00:23:20,485
{\an8}Saya tak faham.
416
00:23:20,485 --> 00:23:22,946
{\an8}Saya tak tahu maksud kedermawanan.
417
00:23:24,447 --> 00:23:26,783
Saya ingat saya ke sebuah hospital ini.
418
00:23:26,783 --> 00:23:28,994
Semua kanak-kanak menghidap leukemia
419
00:23:28,994 --> 00:23:30,954
dan juga masalah darah.
420
00:23:30,954 --> 00:23:33,582
Mereka buat kek dan menyanyi.
421
00:23:37,752 --> 00:23:39,212
Saya terus menangis.
422
00:23:42,799 --> 00:23:44,843
Saya dapat belajar sesuatu di sana.
423
00:23:48,388 --> 00:23:49,931
Selamat tinggal!
424
00:23:49,931 --> 00:23:52,225
Saya mula suka kerja saya.
425
00:23:53,226 --> 00:23:55,604
Lagi-lagi saya buat untuk datuk saya.
426
00:23:56,563 --> 00:23:58,481
Dia banyak ajar saya.
427
00:23:58,481 --> 00:24:04,195
Dia ajar saya untuk berani bersuara
dan bantu orang lain.
428
00:24:05,030 --> 00:24:10,619
Kita sangat bertuah dapat
model yang hebat seperti ini.
429
00:24:11,119 --> 00:24:13,121
Dialah salah satu generasi...
430
00:24:13,872 --> 00:24:17,918
...yang mengutamakan dunia
sebagai bidang kerjayanya.
431
00:24:17,918 --> 00:24:20,212
Datuk sayang kamu. Terima kasih.
432
00:24:26,051 --> 00:24:28,845
Selepas saya tahu kemampuan saya,
433
00:24:30,430 --> 00:24:32,474
saya hanya ada satu matlamat.
434
00:24:36,436 --> 00:24:38,438
Cantiknya pemandangan.
435
00:24:39,397 --> 00:24:41,566
Tengok itu. Tengoklah Afrika.
436
00:24:42,817 --> 00:24:45,153
Tengoklah keindahannya.
437
00:24:45,153 --> 00:24:46,988
Inilah syurga.
438
00:24:46,988 --> 00:24:49,366
Macam Lautan India.
439
00:24:50,700 --> 00:24:52,202
Tengoklah kecantikannya.
440
00:24:55,163 --> 00:24:56,539
Tengok saya.
441
00:24:57,249 --> 00:25:00,961
Orang di Afrika,
Timur Tengah dan India...
442
00:25:02,295 --> 00:25:05,465
saya rasa kasihan yang...
443
00:25:05,465 --> 00:25:08,385
saya dan industri saya mengabaikan mereka.
444
00:25:08,385 --> 00:25:11,012
Mungkin ini boleh dikatakan diskriminasi.
445
00:25:11,012 --> 00:25:12,681
Kita tak libatkan mereka.
446
00:25:13,723 --> 00:25:17,727
Saya pun begitu juga. Saya tak... Saya malu.
447
00:25:19,563 --> 00:25:21,147
Sangat cantik.
448
00:25:21,147 --> 00:25:24,025
Apabila saya bekerja sekarang,
449
00:25:24,025 --> 00:25:26,278
tak rasa macam buat untuk diri saya.
450
00:25:26,278 --> 00:25:29,030
Saya rasa macam bekerja untuk budaya.
451
00:25:32,117 --> 00:25:33,743
Wah. Saya suka ini.
452
00:25:34,869 --> 00:25:38,832
Sekarang saya banyak tumpu
pada pasaran baharu
453
00:25:38,832 --> 00:25:41,167
yang industri kita dah lama abaikan
454
00:25:41,167 --> 00:25:46,006
dan juga yang tak libatkan mereka
dalam pertunjukan dan minggu fesyen.
455
00:25:46,548 --> 00:25:48,592
Saya suka!
456
00:25:50,302 --> 00:25:54,014
Itulah kesamaan yang ada
pada negara yang saya ingin bantu.
457
00:25:54,014 --> 00:25:57,100
Apa salahnya? Mereka ada bakat juga.
458
00:25:57,726 --> 00:26:01,938
Minggu Fesyen
Arise mempamerkan fesyen Afrika,
459
00:26:01,938 --> 00:26:03,732
pereka dan gaya Afrika...
460
00:26:03,732 --> 00:26:05,567
Bagaimana Naomi Campbell dan Arise
Menjuarai Bakat Rekaan
461
00:26:05,567 --> 00:26:07,652
...membawa mereka ke peringkat global,
462
00:26:07,652 --> 00:26:11,406
menunjukkan kehebatan
dan juga kreativiti mereka.
463
00:26:11,406 --> 00:26:15,035
Merekalah masa depan dan inilah masanya.
464
00:26:15,785 --> 00:26:18,914
Walaupun banyak
kreativiti hebat di Nigeria,
465
00:26:18,914 --> 00:26:20,832
saya tak rasa ini tempat
466
00:26:20,832 --> 00:26:24,252
{\an8}yang kreativiti mereka akan disambut
pada zaman moden kini.
467
00:26:24,252 --> 00:26:25,420
{\an8}ARTIS RAKAMAN / PEREKA
468
00:26:26,087 --> 00:26:28,506
Saya mahu guna kuasa saya
469
00:26:28,506 --> 00:26:31,968
untuk ubah dan bantu pereka muda
470
00:26:31,968 --> 00:26:36,056
capai tahap yang sepatutnya
dan tebus semula masa yang terbuang.
471
00:26:37,349 --> 00:26:41,019
Saya rasa di sinilah
saya mahu tinggalkan legasi saya.
472
00:26:42,562 --> 00:26:46,399
Saya tinggal di Nigeria
dari 4 Disember 2020
473
00:26:46,399 --> 00:26:49,569
sehingga 5 Mac 2021.
Saya duduk di sana sepanjang masa.
474
00:26:49,569 --> 00:26:52,864
Sebab saya rasa tiada keperluan
untuk saya pergi...
475
00:26:52,864 --> 00:26:55,742
Saya hanya pergi ke Kenya, Ghana, Nigeria.
476
00:26:55,742 --> 00:26:58,036
Saya tinggal di sana sepanjang masa.
477
00:26:58,036 --> 00:27:00,247
Kemudian, saya balik ke sini.
478
00:27:00,247 --> 00:27:02,666
Dah lama saya tak pergi ke sana.
479
00:27:02,666 --> 00:27:03,959
- Wah.
- Ya.
480
00:27:03,959 --> 00:27:06,795
Saya ingat nak bawa anak saya,
tapi tak jadi pula.
481
00:27:06,795 --> 00:27:08,338
- Lain kalilah.
- Dia masih muda...
482
00:27:08,338 --> 00:27:09,965
- Bawanya ke Senegal.
- Malaria...
483
00:27:09,965 --> 00:27:12,801
Anak saya, dia cinta hati saya,
484
00:27:12,801 --> 00:27:15,303
dia segalanya untuk saya
485
00:27:15,303 --> 00:27:20,600
dan perkara paling hebat saya ada
ialah anak saya.
486
00:27:24,104 --> 00:27:27,524
Cindy, dah berapa lama
rambut awak digayakan dan disolek?
487
00:27:29,234 --> 00:27:33,113
Saya selalu kata jika saya dibayar
untuk setiap...
488
00:27:33,113 --> 00:27:36,533
untuk setiap jam saya disolek,
kemudian saya sedar saya dibayar rupanya.
489
00:27:39,536 --> 00:27:41,121
- Standard tertentu...
- Ya.
490
00:27:41,121 --> 00:27:42,414
- ...selalu ada.
- Kelakar.
491
00:27:42,414 --> 00:27:45,041
Saya punya bukan fesyen.
492
00:27:45,041 --> 00:27:47,419
- Betul.
- Saya hampir dengan fesyen.
493
00:27:47,419 --> 00:27:49,671
Awak ada mempromosi produk, dulu ia...
494
00:27:49,671 --> 00:27:51,339
- Ya.
- ...terkenal, bukan?
495
00:27:51,339 --> 00:27:52,757
Tak pasti, tapi ya.
496
00:27:52,757 --> 00:27:55,510
Ia belum dipanggil mempromosi
produk lagi sebab...
497
00:27:55,510 --> 00:27:58,138
Ia lebih macam
buat kerja sendiri dan...
498
00:27:58,138 --> 00:28:00,473
- Sebab saya buat video latihan.
- Ya.
499
00:28:00,473 --> 00:28:02,225
Saya buat kalendar.
500
00:28:03,143 --> 00:28:06,104
Saya buat buku solekan.
501
00:28:07,147 --> 00:28:07,981
Ya, jadi...
502
00:28:07,981 --> 00:28:09,566
Orang selalu cakap tentang awak, bukan?
503
00:28:09,566 --> 00:28:12,444
Orang cakap yang Cindy peniaga.
Dia dah biasa.
504
00:28:12,444 --> 00:28:14,946
Tapi sekarang, "Dia ialah jenama."
505
00:28:14,946 --> 00:28:17,407
Saya tak selalu cakap
tentang diri saya,
506
00:28:17,407 --> 00:28:22,162
tapi saya manusia
dan tugas saya ialah jadi Cindy Crawford.
507
00:28:22,996 --> 00:28:25,749
{\an8}Saya biarkan kerjaya saya
508
00:28:25,749 --> 00:28:29,169
menentukan perkara
yang berlaku dalam hidup saya.
509
00:28:29,169 --> 00:28:32,881
Saya bukan nak jadi orang
yang usianya 55 tahun,
510
00:28:32,881 --> 00:28:36,301
yang masih lakukan perkara sama
sewaktu umurnya 25 tahun.
511
00:28:36,301 --> 00:28:39,095
Dulu saya jadi model
untuk Sports Illustrated
512
00:28:39,095 --> 00:28:41,556
dan itu tak berapa seronok buat saya...
513
00:28:42,724 --> 00:28:44,935
sebab saya ada pendapat sendiri
514
00:28:44,935 --> 00:28:46,686
dan tak diterima dengan baik.
515
00:28:46,686 --> 00:28:49,898
Saya macam, "Saya buat
kalendar baju renang sendiri."
516
00:28:50,649 --> 00:28:53,985
Itu macam kali pertama
saya buat kerja sendiri.
517
00:28:55,278 --> 00:28:56,112
{\an8}BUKU DOUBLEDAY
518
00:28:56,112 --> 00:28:59,407
{\an8}Saya seronok sebab ia berjaya
dan dapat raih derma.
519
00:29:00,951 --> 00:29:04,037
Itu jadikan saya lebih berani
untuk buat perkara lain.
520
00:29:04,037 --> 00:29:05,622
"Saya dah buat ini, lain pula?"
521
00:29:06,998 --> 00:29:10,335
Semasa saya 35 tahun
dan kontrak Revlon saya dah tamat,
522
00:29:11,002 --> 00:29:13,922
saya rasa macam,
"Jika saya nak bekerja sendiri,
523
00:29:13,922 --> 00:29:15,966
inilah masa yang sesuai."
524
00:29:15,966 --> 00:29:20,428
Saya tak sambung kontrak dengan Revlon.
525
00:29:20,428 --> 00:29:24,683
{\an8}Saya tubuhkan produk
penjagaan muka sendiri
526
00:29:24,683 --> 00:29:26,476
{\an8}itulah Meaningful Beauty.
527
00:29:27,561 --> 00:29:29,437
{\an8}Saya tak ambil duit pendahuluan
528
00:29:29,437 --> 00:29:30,939
macam model lain buat,
529
00:29:30,939 --> 00:29:33,191
saya macam pemilik sepenuhnya,
530
00:29:33,191 --> 00:29:37,779
saya ada ekuiti, bina perniagaan
dan saya juga ada dalam lembaga.
531
00:29:37,779 --> 00:29:43,201
Saya juga diminta
untuk buat jenama perabot
532
00:29:43,201 --> 00:29:47,247
sebab tempat tinggal pun termasuk
dalam gaya juga.
533
00:29:48,123 --> 00:29:50,792
Saya tubuhkan
Cindy Crawford Home 15 tahun lalu
534
00:29:50,792 --> 00:29:55,297
dan saya suka sebab ia tak bergantung
pada wajah saya
535
00:29:55,297 --> 00:29:57,799
yang tak perlu berkedut atau tua.
536
00:29:57,799 --> 00:30:02,888
Ia lebih macam mencipta tempat
perlindungan untuk saya dan keluarga.
537
00:30:02,888 --> 00:30:04,556
Itulah kehebatannya.
538
00:30:06,641 --> 00:30:09,603
Saya memang mahu keluarga sendiri,
539
00:30:09,603 --> 00:30:11,771
jadi saya bersyukur
540
00:30:11,771 --> 00:30:14,149
{\an8}saya dan Rande dah berkahwin 23 tahun.
541
00:30:14,149 --> 00:30:15,692
{\an8}Cindy Crawford mengahwini pemilik bar,
Rande Gerber
542
00:30:15,692 --> 00:30:17,319
{\an8}di majlis tepi pantai di Bahamas.
543
00:30:17,319 --> 00:30:21,823
Kami juga sependapat tentang gaya hidup
dan cara untuk mendidik anak.
544
00:30:24,784 --> 00:30:28,038
Anak-anak kami semasa kecil,
545
00:30:28,038 --> 00:30:30,123
susah untuk terang kepada mereka
546
00:30:30,123 --> 00:30:32,709
pekerjaan maknya, macam, "Model itu apa?"
547
00:30:32,709 --> 00:30:35,378
Juga macam,
"Kenapa mereka ambil gambar mak?"
548
00:30:35,378 --> 00:30:36,922
"Apa itu terkenal?"
549
00:30:38,089 --> 00:30:41,092
Saya ingat saya balik rumah
sewaktu mereka masih kecil,
550
00:30:41,092 --> 00:30:44,721
anak lelaki saya macam...
"Basuh muka mak."
551
00:30:45,430 --> 00:30:48,808
Mereka mahu Cindy.
552
00:30:48,808 --> 00:30:51,853
Yang tak bersolek...
...rambut ikat belakang,
553
00:30:51,853 --> 00:30:54,481
duduk di lantai bermain Play-Doh
atau yang memasak,
554
00:30:54,481 --> 00:30:58,068
juga apa-apa versi mak
yang mereka perlu ketika itu.
555
00:30:58,902 --> 00:31:02,197
Sudah tentu kanak-kanak akan jadi
tumpuan hidup kita
556
00:31:02,197 --> 00:31:07,702
dan kita pula jenis bekerja keras
untuk buat perkara yang kita mahu.
557
00:31:07,702 --> 00:31:09,120
HOSPITAL KANAK-KANAK KELUARGA AMERIKA
558
00:31:09,120 --> 00:31:13,875
Sejak saya mula kerjaya saya,
saya dapat tingkatkan kesedaran,
559
00:31:13,875 --> 00:31:16,753
bantu meraih duit,
berjumpa dengan keluarga,
560
00:31:16,753 --> 00:31:21,132
jumpa pesakit dan buat apa-apa saya mampu.
561
00:31:21,132 --> 00:31:26,846
Abang saya hidapi leukemia
yang boleh membawa maut.
562
00:31:26,846 --> 00:31:31,101
Sekarang tak lagi dan kanak-kanak ini
akan ada anak-anak kelak.
563
00:31:32,185 --> 00:31:36,106
Memandangkan anak-anak saya
sekarang dah dewasa...
564
00:31:36,106 --> 00:31:37,649
saya rasa seronok
565
00:31:37,649 --> 00:31:42,696
apabila Kaia dan Presley
sama-sama menceburi dunia fesyen.
566
00:31:42,696 --> 00:31:45,156
Saya boleh beri mereka tunjuk ajar
567
00:31:45,156 --> 00:31:47,534
dan tunjuk jika mereka betul-betul suka
568
00:31:47,534 --> 00:31:49,703
atau hanya sekadar saja-saja.
569
00:31:49,703 --> 00:31:54,666
Saya jumpa Kaia... Cindy bawa dia
ke studio penggambaran kami
570
00:31:54,666 --> 00:31:57,210
dan Cindy kata,
"Okey, saya tinggalkan Kaia,
571
00:31:57,210 --> 00:31:59,421
saya tak nak jadi mak yang memaksa..."
572
00:31:59,421 --> 00:32:02,799
Tapi kita boleh nampak dia bangga
dan teruja dengan Kaia.
573
00:32:03,466 --> 00:32:06,011
{\an8}Kaia pula sangat profesional.
574
00:32:06,887 --> 00:32:08,179
Saya tak fikir banyak.
575
00:32:08,179 --> 00:32:09,973
Muzik mula, mereka kata, "Pergi!"
576
00:32:09,973 --> 00:32:12,475
saya terus macam bergerak
ikut naluri saya.
577
00:32:12,475 --> 00:32:14,227
Saya dengar awak bangga.
578
00:32:14,227 --> 00:32:15,478
Ya, menakjubkan.
579
00:32:15,478 --> 00:32:17,272
Kami hadir ke pertunjukan pertama.
580
00:32:17,272 --> 00:32:18,690
Memang seronok.
581
00:32:20,400 --> 00:32:23,153
{\an8}Sebaik Kaia mula
jadi model, orang kata,
582
00:32:23,153 --> 00:32:25,447
"Awak biarkan dia jadi model?" Saya macam,
583
00:32:25,447 --> 00:32:29,326
"Jika ada anak lebih usia lapan tahun,
dia akan jadi model,"
584
00:32:29,326 --> 00:32:33,163
sebab sesiapa boleh jadi model sekarang.
585
00:32:33,163 --> 00:32:34,664
kaiagerber
9.1JUTA Pengikut
586
00:32:37,208 --> 00:32:39,044
{\an8}Media sosial buat semua orang sama.
587
00:32:39,044 --> 00:32:40,337
{\an8}PENYUNTING FESYEN
588
00:32:40,337 --> 00:32:43,048
Semua orang boleh lakukan
dan tunjuk apa-apa.
589
00:32:43,048 --> 00:32:45,884
Ia juga mengubah keseimbangan hierarki.
590
00:32:45,884 --> 00:32:47,260
kendalljenner
278JUTA Pengikut
591
00:32:47,260 --> 00:32:49,721
Dulu, kita perlu jurugambar,
592
00:32:49,721 --> 00:32:52,641
penyunting dan pereka.
593
00:32:52,641 --> 00:32:55,810
Kini, untuk jadi model,
mereka guna nama sendiri.
594
00:32:56,519 --> 00:32:59,272
Mereka ditempah terus melalui Instagram.
595
00:32:59,272 --> 00:33:00,482
Sebelum ini tiada.
596
00:33:01,316 --> 00:33:05,862
Jadi, model sekarang perlu terkenal
di media sosial
597
00:33:05,862 --> 00:33:09,491
untuk mencapai kejayaan sama
seperti model dulu.
598
00:33:10,283 --> 00:33:13,245
Saya perasan ini berubah,
apabila klien tanya ejen,
599
00:33:13,245 --> 00:33:15,956
{\an8}"Dia ada berapa
ramai pengikut di Instagram?"
600
00:33:15,956 --> 00:33:20,001
Sebelum ini majalah mampu mengawal,
601
00:33:20,001 --> 00:33:23,296
"Inilah fesyen."
602
00:33:23,755 --> 00:33:25,757
Tapi apabila wujudnya media sosial,
603
00:33:25,757 --> 00:33:30,762
ada pelbagai imej kita boleh lihat.
604
00:33:30,762 --> 00:33:34,224
Semuanya berbeza berbanding
yang kita biasa lihat di majalah.
605
00:33:35,016 --> 00:33:37,352
Kini, banyak kepelbagaian
606
00:33:37,352 --> 00:33:39,020
dalam kategori berbeza.
607
00:33:39,020 --> 00:33:40,522
Ariel Nicholson ialah model muka depan
transjantina pertama majalah Vogue AS.
608
00:33:40,522 --> 00:33:42,649
Mereka boleh bersuara dan didengari,
609
00:33:42,649 --> 00:33:45,151
mereka boleh berbicara dengan lantang
610
00:33:45,151 --> 00:33:48,113
{\an8}yang generasi sebelum ini tiada.
611
00:33:48,113 --> 00:33:49,864
Persoalannya, adakah ia akan bertahan?
612
00:33:49,864 --> 00:33:51,283
PENGKRITIK, THE WASHINGTON POST
613
00:33:52,617 --> 00:33:54,911
Mungkin erti seorang model
614
00:33:54,911 --> 00:33:58,206
{\an8}dan juga tujuannya dah semakin popular,
615
00:33:58,206 --> 00:34:01,084
{\an8}itu juga mungkin satu perkara yang bagus.
616
00:34:01,084 --> 00:34:03,545
Kita boleh jumpa macam-macam
617
00:34:03,545 --> 00:34:07,257
dan ada pelbagai kecantikan sekarang.
618
00:34:07,257 --> 00:34:11,052
Ia seolah-olah macam mencipta bintang,
619
00:34:11,052 --> 00:34:14,597
momentum, tenaga dan idea tersendiri.
620
00:34:15,807 --> 00:34:20,729
Ada satu perasaan
yang kita memang tak boleh nak elak.
621
00:34:21,938 --> 00:34:24,316
Apa-apa pun, sekarang saya hanya mak Kaia.
622
00:34:24,316 --> 00:34:27,027
Saya sepatutnya letak "Mak Kaia"
di Instagram,
623
00:34:27,027 --> 00:34:28,278
pasti ramai pengikut.
624
00:34:31,907 --> 00:34:34,701
Tak sangka kami dari bandar kecil
di seluruh dunia
625
00:34:34,701 --> 00:34:36,411
dan macam, "Kami di sini,"
626
00:34:36,411 --> 00:34:39,079
- bergambar hari ini.
- Betul.
627
00:34:39,079 --> 00:34:40,498
Dengan Steven.
628
00:34:40,916 --> 00:34:42,459
Saya tahu kami akan berjaya.
629
00:34:42,459 --> 00:34:44,628
Tak usah tanya apabila dengan Steven,
630
00:34:44,628 --> 00:34:47,463
penggambaran pasti jadi hebat.
Itu yang pasti.
631
00:34:47,463 --> 00:34:49,673
Steven Meisel sangat menjaga privasi.
632
00:34:49,673 --> 00:34:51,134
PENGGAMBARAN SULIT
633
00:34:51,134 --> 00:34:53,345
Saya rasa ini adalah insurans,
634
00:34:53,345 --> 00:34:56,306
untuk perkara yang kami mahu
dalam kumpulan ini,
635
00:34:56,306 --> 00:34:59,893
supaya kami rasa
seperti dijaga dengan elok
636
00:34:59,893 --> 00:35:04,606
dan imej ini akan dapat bertahan.
637
00:35:04,606 --> 00:35:06,233
{\an8}ITALI
638
00:35:06,233 --> 00:35:12,530
Gambarnya sangat konsisten,
holistik, cantik...
639
00:35:12,530 --> 00:35:14,824
Boleh jadi ia pantas dan ringkas.
640
00:35:14,824 --> 00:35:16,493
Tak perlu jadi...
641
00:35:16,493 --> 00:35:18,495
Kami panggilnya melahirkan.
642
00:35:18,495 --> 00:35:20,080
Tak perlu macam melahirkan.
643
00:35:21,456 --> 00:35:26,545
Saya rasa cukup dengan kisah,
arah, sudut dan kepercayaan.
644
00:35:26,545 --> 00:35:30,215
Jika lihat balik imej
daripada kerjaya kami sebelum ini,
645
00:35:30,215 --> 00:35:34,177
yang masih bertahan itulah yang hebat.
646
00:35:34,177 --> 00:35:36,846
Semuanya berlaku dengan baik.
647
00:35:39,099 --> 00:35:41,017
Semuanya macam perwatakan.
648
00:35:42,727 --> 00:35:45,146
Sudah pasti bukan saya.
649
00:35:47,190 --> 00:35:50,193
Sebab itulah saya suka dunia fesyen.
650
00:35:52,904 --> 00:35:56,908
{\an8}Seolah-olah macam cara
untuk jadi diri yang kita mahu.
651
00:35:59,077 --> 00:36:04,416
{\an8}Saya mahu jadi model,
tapi jadi seorang ibu
652
00:36:04,416 --> 00:36:10,130
ialah satu perkara yang paling hebat
yang berlaku dalam hidup saya.
653
00:36:11,214 --> 00:36:12,424
Anak saya...
654
00:36:13,717 --> 00:36:15,051
Dia kelakar...
655
00:36:15,719 --> 00:36:17,095
tenang...
656
00:36:17,971 --> 00:36:19,222
baik...
657
00:36:19,931 --> 00:36:22,642
Kami keluarga kecil, hanya saya dan dia.
658
00:36:23,560 --> 00:36:27,188
Dialah tulang belakang saya.
Dia banyak menyokong saya.
659
00:36:31,484 --> 00:36:33,361
Saya tak kenal Linda sangat.
660
00:36:33,361 --> 00:36:34,446
PENGARAH ARTISTIK, FENDI
661
00:36:34,446 --> 00:36:36,907
Saya suka dia sebagai peminat,
662
00:36:36,907 --> 00:36:40,035
saya beri dia surat
sebab saya baca artikel majalah People
663
00:36:40,035 --> 00:36:42,495
dan dia sangat cantik di dalamnya.
664
00:36:42,495 --> 00:36:46,166
Saya pun terfikir
untuk tanya dia jika dia mahu
665
00:36:46,166 --> 00:36:48,919
jadi model pertunjukan Fendi di New York.
666
00:36:48,919 --> 00:36:53,006
{\an8}Laluannya tegak dan kemudian...
Kita buat sekarang.
667
00:36:53,006 --> 00:36:56,259
Ya, kami akan pandang awak,
668
00:36:56,259 --> 00:36:59,221
mula tepuk dan awak berjalan ke arah kami.
669
00:36:59,221 --> 00:37:01,097
- Apa... Kenapa tepuk?
- Sebab awak.
670
00:37:01,097 --> 00:37:02,891
- Bukan untuk saya!
- Jangan mengada.
671
00:37:02,891 --> 00:37:05,101
- Saya datang untuk awak!
- Kami raikan awak.
672
00:37:05,101 --> 00:37:08,647
- Lama sikit.
- Kami pun datang untuk awak.
673
00:37:08,647 --> 00:37:11,191
- Datang nak sokong awak.
- Awak pun.
674
00:37:13,401 --> 00:37:15,570
Kami memang mahu meraikannya.
675
00:37:15,570 --> 00:37:19,241
Ia macam tempat yang selesa
untuk dia bersama
676
00:37:19,241 --> 00:37:21,243
dan macam keluarga dia.
677
00:37:21,243 --> 00:37:23,870
Saya nak peluk juga!
678
00:37:26,456 --> 00:37:29,042
Saya dah lama tak rasa macam ini.
679
00:37:29,542 --> 00:37:31,086
Saya faham.
680
00:37:31,086 --> 00:37:35,549
Ini untuk meraikan. Mari lakukannya.
681
00:37:38,301 --> 00:37:39,844
Selepas sekian lama...
682
00:37:41,346 --> 00:37:44,266
saya tak mahu sorok lagi.
683
00:37:44,266 --> 00:37:45,433
Saya tak...
684
00:37:46,560 --> 00:37:48,937
Saya mahu hidup semula.
685
00:37:48,937 --> 00:37:52,524
Apabila saya di tengah awak,
boleh awak bergerak ke depan?
686
00:37:54,150 --> 00:37:55,527
Okey.
687
00:37:55,527 --> 00:38:00,031
Tiada siapa boleh jadikan
usia saya sebagai isu.
688
00:38:00,031 --> 00:38:03,868
Saya rasa generasi model kami...
689
00:38:04,828 --> 00:38:09,499
...buat persepsi orang terhadap kecantikan...
690
00:38:11,543 --> 00:38:13,003
...berubah.
691
00:38:14,212 --> 00:38:19,426
Kecantikan tiada pengakhiran
atau tarikh luput.
692
00:38:20,427 --> 00:38:24,306
Orang selalu kata
kecantikan tak kekal lama.
693
00:38:24,306 --> 00:38:28,018
Waktu muda memang tak kekal lama.
694
00:38:28,018 --> 00:38:31,146
Tapi kecantikan, ya. Ada perbezaannya.
695
00:38:36,192 --> 00:38:41,114
Melihatnya memperagakan pakaian
dan caranya mengawal dan memilikinya
696
00:38:41,114 --> 00:38:45,160
serta tahu bermain dengan penonton,
memang betul-betul macam pelakon.
697
00:38:45,160 --> 00:38:49,372
Saya rasa itulah perkara
yang menakjubkan untuk dilihat.
698
00:38:58,089 --> 00:39:01,343
Apabila Linda sampai
di belakang pentas selepas pertunjukan...
699
00:39:01,343 --> 00:39:04,179
- Rasa begnya. Rasa.
- Ya Tuhan.
700
00:39:04,179 --> 00:39:05,972
...semua gadis terkejut, semua...
701
00:39:05,972 --> 00:39:08,850
Semua model baharu macam,
"Ya Tuhan. Itu Linda."
702
00:39:09,309 --> 00:39:10,894
Awak cantik.
703
00:39:13,313 --> 00:39:15,106
Mereka semua terkejut.
704
00:39:15,106 --> 00:39:18,735
Itu detik yang indah
sebab dialah idola mereka.
705
00:39:18,735 --> 00:39:22,364
Orang muda masih memandang
tinggi model lama
706
00:39:22,364 --> 00:39:27,494
sebab orang muda mahu jadi seperti mereka.
707
00:39:32,499 --> 00:39:35,877
Linda Evangelista Kembali
ke Pentas Pertunjukan Selepas 15 Tahun
708
00:39:43,593 --> 00:39:44,469
- Hei!
- Hei!
709
00:39:49,683 --> 00:39:51,977
- Apa khabar?
- Saya di sini.
710
00:39:51,977 --> 00:39:53,728
- Bangganya.
- Pasti seronok.
711
00:39:53,728 --> 00:39:55,897
- Betul!
- Macam jumpa semula.
712
00:39:55,897 --> 00:39:57,607
Tak suka kita berpisah.
713
00:39:57,607 --> 00:40:01,486
Awak mahu berpisah?
Siapalah yang mahukan ini?
714
00:40:03,154 --> 00:40:04,406
- Hai.
- Hai.
715
00:40:06,074 --> 00:40:07,033
- Hai.
- Mana satu awak?
716
00:40:07,033 --> 00:40:08,743
- Entah.
- Sebelah.
717
00:40:08,743 --> 00:40:10,829
Okey. Betul. Boleh buka langsir.
718
00:40:10,829 --> 00:40:13,707
- Baik. Okey.
- Okey.
719
00:40:13,707 --> 00:40:15,333
Okey, jumpa nanti.
720
00:40:20,839 --> 00:40:21,673
- Seronok jumpa awak.
- Sihat?
721
00:40:21,673 --> 00:40:23,133
- Sihat.
- Seronok jumpa awak.
722
00:40:23,133 --> 00:40:25,176
- Samalah.
- Jumpa nanti.
723
00:40:25,176 --> 00:40:27,596
Rambut dah siap.
724
00:40:29,389 --> 00:40:31,766
Rambut dah siap. Okey.
725
00:40:33,685 --> 00:40:36,938
Saya nak tanggalkan topi,
tapi saya takkan cabut sampai...
726
00:40:36,938 --> 00:40:39,107
Nak panggil Sandy dan Guido?
727
00:40:39,983 --> 00:40:42,652
Tak apa. Eh, mereka patut pergi dulu.
728
00:40:42,652 --> 00:40:43,987
- Baik.
- Hai.
729
00:40:45,488 --> 00:40:47,616
Saya selalu urut Linda dulu, dia suruh.
730
00:40:47,616 --> 00:40:50,076
Ya.
731
00:40:50,076 --> 00:40:52,454
Siapa klien awak yang paling senang?
732
00:40:52,454 --> 00:40:54,372
- Awak.
- Sudah tentu.
733
00:40:54,372 --> 00:40:57,667
- Sudah tentu.
- Jangan percaya apa-apa, okey?
734
00:40:57,667 --> 00:40:59,252
Jangan percaya apa-apa.
735
00:40:59,252 --> 00:41:02,756
Saya atau dia? Okey.
736
00:41:07,177 --> 00:41:09,638
Rasanya sama juga
yang saya hantar.
737
00:41:09,638 --> 00:41:11,014
- Betul.
- Tapi...
738
00:41:11,014 --> 00:41:13,975
- ...hari ini, moden, tapi...
- Lebih sikit. Ya.
739
00:41:13,975 --> 00:41:15,644
- Saya suka.
- Macam betul.
740
00:41:15,644 --> 00:41:19,773
- Bukan retro, ia...
- Saya tahu dia, dia mahu kita rasa...
741
00:41:19,773 --> 00:41:20,899
- Diri kita.
- Ya.
742
00:41:20,899 --> 00:41:22,192
"Ini bukan fesyen."
743
00:41:22,192 --> 00:41:23,818
Padahal banyak barang fesyen.
744
00:41:23,818 --> 00:41:26,571
- Ya.
- Tapi ini...
745
00:41:26,571 --> 00:41:28,323
- Ya.
- ...lain. Bukan jean,
746
00:41:28,323 --> 00:41:31,201
- tapi macam...
- Tak, lagi-lagi di sebelah orang lain...
747
00:41:31,201 --> 00:41:33,203
- Betul.
- ...yang banyak aksesori.
748
00:41:33,203 --> 00:41:34,579
- Peringkat.
- Ya.
749
00:41:34,579 --> 00:41:36,581
Okey, saya rasa dah selesai.
750
00:41:38,792 --> 00:41:40,919
Saya suka dua penampilan.
751
00:41:40,919 --> 00:41:42,546
- Lebih berfesyen.
- Ya.
752
00:41:43,964 --> 00:41:46,341
Kamu selalu buatnya jadi lebih menarik.
753
00:41:46,800 --> 00:41:48,176
Macam, "Saya suka yang besar."
754
00:41:51,054 --> 00:41:52,264
- Suka.
- Ya.
755
00:41:52,264 --> 00:41:53,473
Cantiknya.
756
00:41:53,473 --> 00:41:56,560
Dia dah lama buat
Manolo itu untuk saya.
757
00:41:56,560 --> 00:41:57,936
Sempurna.
758
00:41:57,936 --> 00:41:59,729
Dulu ia Evangelista
759
00:41:59,729 --> 00:42:01,356
dan sekarang dipanggil...
760
00:42:01,356 --> 00:42:03,275
Sekarang, namanya Gelista.
761
00:42:03,275 --> 00:42:06,695
- Ya. Ada busur dan...
- Busur kecil di depan.
762
00:42:06,695 --> 00:42:08,572
Itu dari awal 90-an.
763
00:42:09,281 --> 00:42:11,616
Masih elok lagi. Hebat betul.
764
00:42:13,410 --> 00:42:15,495
Kami tak pernah berkumpul.
765
00:42:15,495 --> 00:42:18,582
Bila kali terakhir? Kamu tahu?
766
00:42:19,332 --> 00:42:23,795
Dengan Steven dan yang lain.
Bertahun-tahunlah juga.
767
00:42:25,338 --> 00:42:27,841
Penampilan dan semakan terakhir.
768
00:42:28,633 --> 00:42:31,094
Ayuh.
769
00:42:31,094 --> 00:42:33,221
Mari lihat cermin.
770
00:42:34,222 --> 00:42:35,348
Macam mana?
771
00:42:37,100 --> 00:42:38,643
Saya rasa kurangkan semburan rambut.
772
00:42:40,687 --> 00:42:41,771
Dah terlambat!
773
00:42:43,189 --> 00:42:46,151
Tak sangka
kita boleh berkumpul semula.
774
00:42:46,151 --> 00:42:47,402
- Lama betul.
- Ya.
775
00:42:47,402 --> 00:42:49,863
- Masih tak ingat.
- Vanity Fair.
776
00:42:49,863 --> 00:42:52,198
- Vanity Fair. Betul.
- Okey.
777
00:42:52,198 --> 00:42:53,366
Bukan kita berempat.
778
00:42:53,366 --> 00:42:55,535
- Dengan Stephanie dan Claudia.
- Claudia.
779
00:42:55,535 --> 00:42:57,037
Claudia dan Stephanie.
780
00:42:57,037 --> 00:42:59,748
- Mereka generasi kita.
- Ya.
781
00:43:01,875 --> 00:43:05,503
Saya rasa
semua tentang kami hari ini
782
00:43:05,503 --> 00:43:07,839
berbeza dengan apa yang saya bayangkan
783
00:43:07,839 --> 00:43:10,008
sewaktu pertama kali dalam industri ini.
784
00:43:11,551 --> 00:43:14,387
Saya fikir macam, ia akan sekejap...
785
00:43:15,472 --> 00:43:18,433
...dan hidup akan diteruskan.
786
00:43:19,392 --> 00:43:21,853
Hidup memang diteruskan.
787
00:43:23,271 --> 00:43:24,606
Tapi ia...
788
00:43:27,150 --> 00:43:28,401
...berdekad lamanya.
789
00:43:33,031 --> 00:43:37,077
Keajaiban berlaku
apabila bintang ini berkumpul bersama.
790
00:43:37,077 --> 00:43:38,411
PEREKA / PENGARAH KREATIF
791
00:43:38,411 --> 00:43:40,497
Apabila model hebat muncul bersama pereka,
792
00:43:40,497 --> 00:43:42,415
jurugambar, pencahayaan dan solekan betul,
793
00:43:42,415 --> 00:43:44,584
kita boleh buat sesuatu yang hebat...
794
00:43:46,044 --> 00:43:47,254
{\an8}...yang kekal lama.
795
00:43:47,879 --> 00:43:54,261
Mereka menambah baik imej
untuk jadi sangat ikonik.
796
00:43:56,388 --> 00:44:01,810
{\an8}Saya teruja dan seronok dapat
capai tahap itu.
797
00:44:02,602 --> 00:44:05,355
Mereka bawa kebolehan mereka...
798
00:44:06,982 --> 00:44:08,858
...ke dalam imej.
799
00:44:08,858 --> 00:44:10,151
Sangat indah sekali.
800
00:44:10,610 --> 00:44:13,113
Kita tak boleh kata
semua model fesyen...
801
00:44:14,614 --> 00:44:16,074
...ialah artis.
802
00:44:16,074 --> 00:44:17,701
{\an8}Tapi ada yang macam artis.
803
00:44:17,701 --> 00:44:18,952
{\an8}JURNALIS FESYEN
804
00:44:22,706 --> 00:44:25,500
Model masih lagi glamor
sebab itulah kerja kami.
805
00:44:27,085 --> 00:44:28,378
Itulah yang orang...
806
00:44:28,962 --> 00:44:31,131
Mereka mahu lihat dan pandang.
807
00:44:33,758 --> 00:44:36,845
Gambar mempunyai impak besar...
808
00:44:36,845 --> 00:44:38,054
{\an8}KETUA GLOBAL FOTOGRAFI, SOTHEBY'S
809
00:44:38,054 --> 00:44:39,598
{\an8}...dalam landskap seni besar
810
00:44:40,348 --> 00:44:45,353
sebab ia sangat menarik untuk dilihat.
811
00:44:46,479 --> 00:44:49,107
{\an8}Ia seperti lukisan Zaman Pembaharuan.
812
00:44:49,107 --> 00:44:50,567
{\an8}PENYUNTING, THE BUSINESS OF FASHION
813
00:44:50,567 --> 00:44:52,944
Mona Lisa ialah wajah eranya.
814
00:44:54,696 --> 00:44:59,409
Hari ini,
pasaran fotografi fesyen sangat kukuh.
815
00:44:59,409 --> 00:45:03,496
Di lelongan, kita boleh nampak harganya
mencecah beribu dolar...
816
00:45:03,496 --> 00:45:04,623
DIJUAL 30,000 PAUN
817
00:45:04,623 --> 00:45:09,920
...hingga berjuta dolar atau lebih
sebab ia ikon generasi.
818
00:45:09,920 --> 00:45:11,046
DIJUAL 100,000 PAUN
819
00:45:11,046 --> 00:45:13,673
Mereka kenalkan kuasa untuk wanita.
820
00:45:13,673 --> 00:45:14,799
PEREKA
821
00:45:15,217 --> 00:45:17,260
Mereka wanita
yang menyokong sesama sendiri.
822
00:45:18,053 --> 00:45:19,763
Orang dengar kata mereka.
823
00:45:20,388 --> 00:45:23,892
Mereka pempengaruh fesyen pertama.
824
00:45:25,018 --> 00:45:27,979
{\an8}Cindy, Linda, Christy, Naomi.
825
00:45:27,979 --> 00:45:30,774
{\an8}Mereka sangat menarik.
Semua orang kenal mereka.
826
00:45:30,774 --> 00:45:34,277
{\an8}Orang yang tak pernah beli
baju mewah kenal mereka.
827
00:45:35,237 --> 00:45:40,575
{\an8}Mereka gadis
yang sangat profesional dan sempurna.
828
00:45:40,575 --> 00:45:43,078
{\an8}Mereka hebat berbanding yang kita sangka.
829
00:45:44,329 --> 00:45:47,582
Disebabkan model ini masih ada lagi,
830
00:45:47,582 --> 00:45:49,584
{\an8}terbuktilah mereka tak lapuk.
831
00:45:49,584 --> 00:45:50,544
{\an8}JURNALIS FESYEN
832
00:45:52,087 --> 00:45:55,382
Cindy, Linda, Christy dan Naomi
833
00:45:55,382 --> 00:45:58,176
masih mempunyai ciri-ciri seorang model.
834
00:45:59,094 --> 00:46:01,346
- Seronok jumpa.
- Christy mula.
835
00:46:01,346 --> 00:46:03,265
- Baguslah.
- Betul.
836
00:46:04,808 --> 00:46:06,184
Boleh tegak?
837
00:46:06,184 --> 00:46:08,395
Kami nak macam...
838
00:46:11,898 --> 00:46:13,942
Okey, naikkan semangat kami!
839
00:46:13,942 --> 00:46:14,985
Sedia?
840
00:46:14,985 --> 00:46:16,987
- Sedia!
- Okey.
841
00:46:20,740 --> 00:46:22,742
Banyak fasa kami lalui
842
00:46:22,742 --> 00:46:26,454
secara peribadi dan juga profesional
dalam hidup kami.
843
00:46:26,454 --> 00:46:27,664
Saya rasa
saya tak banyak berubah.
844
00:46:27,664 --> 00:46:30,625
Orang yang saya berkawan
sewaktu awal-awal dulu,
845
00:46:30,625 --> 00:46:32,627
masih sama dengan sekarang.
846
00:46:33,128 --> 00:46:35,338
Saya rasa apabila bersama orang
847
00:46:35,338 --> 00:46:38,633
yang ada dalam perjalanan hidup kita
dan anggapnya keluarga,
848
00:46:38,633 --> 00:46:40,886
saya rasa terharu.
849
00:46:40,886 --> 00:46:43,513
Kita terima dan ikut sajalah.
850
00:46:44,347 --> 00:46:46,725
Semua wanita dewasa paling baik.
851
00:46:46,725 --> 00:46:50,145
Saya bersyukur
kita dapat bersama hari ini.
852
00:46:50,145 --> 00:46:53,607
Ada sesuatu tentang sejarah
yang kami kongsi bersama.
853
00:46:55,984 --> 00:46:58,904
Kami takkan ada sejarah itu
dengan orang lain.
854
00:46:58,904 --> 00:47:02,073
...jadikannya kenyataan
855
00:47:02,824 --> 00:47:06,036
jadikannya kenyataan
856
00:47:06,036 --> 00:47:08,914
Yang aku bukan milikmu
857
00:47:08,914 --> 00:47:11,082
Kau juga bukan milikku
858
00:47:11,082 --> 00:47:12,000
Ya, ya
859
00:48:43,133 --> 00:48:45,135
Terjemahan sari kata oleh Azrul Rahman