1 00:03:47,027 --> 00:03:48,027 Al. 2 00:03:49,110 --> 00:03:50,360 Bu senin. 3 00:03:52,527 --> 00:03:54,277 Sağ ol hocam ya. Ne bu? 4 00:03:54,527 --> 00:03:56,027 Zeytinyağı işte. Sevmiştin ya. 5 00:03:56,193 --> 00:03:58,610 - O şeyden mi? - Soğuk sıkım. 6 00:03:59,193 --> 00:04:00,193 Sağ ol ya. 7 00:04:01,402 --> 00:04:03,693 Sen ne yaptın? Gittin mi bir yerlere? 8 00:04:03,985 --> 00:04:06,068 Yok ya. Nasıl gideyim? 9 00:04:07,235 --> 00:04:09,110 Köydekilerin derdi bitmiyor ki. 10 00:04:09,277 --> 00:04:10,985 Peder kötüleşti yine. 11 00:04:11,985 --> 00:04:13,527 Hastanesiydi, iğnesiydi. 12 00:04:13,693 --> 00:04:17,235 Annem desen zaten başka bir hikâye. Derdinden kara bağladı kadın ya. 13 00:04:17,360 --> 00:04:18,360 Yapma ya. Ne oldu? 14 00:04:18,527 --> 00:04:20,527 Ya işte evlenmiyorum diye. 15 00:04:20,735 --> 00:04:22,818 Şu yılan hikâyesi. 16 00:04:23,068 --> 00:04:25,693 Ya ama yani görsen iyice azıttı artık. 17 00:04:25,693 --> 00:04:28,110 Küsüyor, surat asıyor, hastalanıyor hatta. 18 00:04:28,110 --> 00:04:29,152 Valla? 19 00:04:29,485 --> 00:04:31,902 Yani tatilin yarısı resmen yattı kadın bu yüzden. 20 00:04:31,902 --> 00:04:36,067 Hayır, sanki kız var da doğru düzgün, ben beğenmiyorum. 21 00:04:37,067 --> 00:04:40,401 Oğlum bana bak. Bekârdan vergi alınacakmış, ona göre. 22 00:04:40,526 --> 00:04:41,860 Bırak Allah aşkına ya. 23 00:04:42,067 --> 00:04:44,567 Tatilden resmen yorulup geldim ya. 24 00:05:09,402 --> 00:05:11,610 - Hoş geldiniz hocam. - Hoş bulduk. 25 00:05:11,777 --> 00:05:14,067 - Hoş geldiniz hocam. - Hoş bulduk. 26 00:05:17,902 --> 00:05:19,817 Oğlum. Yavaş. 27 00:05:26,027 --> 00:05:27,817 - Günaydın. - Günaydın. 28 00:05:27,817 --> 00:05:30,152 Vay, vay! 29 00:05:30,567 --> 00:05:32,442 Hoş geldin hocaların hocası. 30 00:05:32,442 --> 00:05:34,317 Vay! Nail Efendi, ne haber ya? 31 00:05:34,442 --> 00:05:35,360 İyiyiz, iyiyiz. 32 00:05:35,485 --> 00:05:37,360 Ne oldu, döndün yine kürkçü dükkânına. 33 00:05:37,527 --> 00:05:39,360 Öyle oldu ya, ne yapacaksın? 34 00:05:39,527 --> 00:05:41,942 - Ne yaptı, toplandı mı bizim sinekler? - Toplandı. 35 00:05:42,110 --> 00:05:43,735 Bak hele Samet hoca. 36 00:05:43,902 --> 00:05:45,277 Yeni tavuk aldım. 37 00:05:45,402 --> 00:05:47,777 Bundan sonra yumurtaları benden alırsın. 38 00:05:47,942 --> 00:05:48,985 Tamam ya, bakarız. 39 00:05:49,152 --> 00:05:51,110 Ötekilere de söyle. 40 00:05:51,277 --> 00:05:52,485 Tamam. 41 00:05:53,192 --> 00:05:55,067 Mavisi çok iyi bence bunun esas. 42 00:05:55,277 --> 00:05:56,152 Selam. 43 00:05:56,317 --> 00:05:57,235 Hoş geldin. 44 00:05:57,485 --> 00:05:58,192 Hoş bulduk. 45 00:05:58,192 --> 00:06:00,527 Bu kadar mıyız ya? 46 00:06:00,652 --> 00:06:04,527 Ne oldu, az mı geldik sana Samet hocam? Yetmez mi? 47 00:06:04,692 --> 00:06:08,402 Yeter hocam, yeter ya. Sen varken yetmez mi Firdevs hocam? 48 00:06:08,567 --> 00:06:09,985 Koskoca Firdevs hoca yani. 49 00:06:10,110 --> 00:06:10,985 Değil mi yani? 50 00:06:11,110 --> 00:06:15,235 Öyle ama zamanında gelmiş enayi durumuna da düşmeyelim diyorum. 51 00:06:15,360 --> 00:06:17,402 Yok ya, herkes burada. 52 00:06:17,902 --> 00:06:19,942 Ay bugün o kadar zor kalktım ki ben. 53 00:06:20,067 --> 00:06:22,567 Yemin ederim yataktan o kadar zor çıktım ki. 54 00:06:22,735 --> 00:06:26,527 Böyle insan nasıl tembelliğe falan alışıyor hemen, değil mi? 55 00:06:26,692 --> 00:06:28,942 - Öyle. - Bekir hoca mı yok, ben onu göremedim. 56 00:06:29,152 --> 00:06:31,442 Geldi ya. Odasında. Ettin mi kahvaltı? 57 00:06:31,567 --> 00:06:34,360 Ya etmedim de yemeyeceğim galiba bir şey. 58 00:06:35,192 --> 00:06:37,442 Valla Firdevs hoca yemiyorsa ben de yemem. 59 00:06:37,567 --> 00:06:39,192 Vardır bir bildiği. 60 00:06:39,402 --> 00:06:40,817 Bunun da işi gücü benimle ya. 61 00:06:40,817 --> 00:06:43,027 - Kara kovan getirdim. - Nail abi diğerinden ver. 62 00:06:43,152 --> 00:06:45,192 - Bir tadına bak. - Senin oradan mı? 63 00:06:45,360 --> 00:06:46,902 Biraderin kovanları. 64 00:06:47,067 --> 00:06:48,610 Günaydın herkese, afiyet olsun. 65 00:06:48,610 --> 00:06:49,402 Günaydın. 66 00:06:49,567 --> 00:06:53,735 Ya benim bardağın içinde sigara söndürmüşler Nail abi ya, nedir bu ya? 67 00:06:53,860 --> 00:06:56,442 Tatilde tesisatçılar geldi hocam, onlardır. 68 00:06:56,567 --> 00:06:58,485 Görsem müsaade etmezdim tabii de... 69 00:06:58,485 --> 00:07:00,317 Ama ayıp diye bir şey var abicim ya. 70 00:07:00,317 --> 00:07:03,985 Sen ne diyorsun, adam çatlamış muslukları çantasına koyup gitmiş hocam. 71 00:07:03,985 --> 00:07:04,860 Ayıp ama ya. 72 00:07:04,860 --> 00:07:06,567 Hadi otur. Gel buraya, gel. 73 00:07:06,692 --> 00:07:08,485 Yemek bitiyor. Çay senin. 74 00:07:08,485 --> 00:07:09,777 Oh, elinize sağlık. 75 00:07:09,777 --> 00:07:12,817 Nail yumurtayı benden alın diyor bundan sonra, söyledi mi size de? 76 00:07:12,942 --> 00:07:16,152 Hayırdır Samet hocam, komisyon mu alacaksın? 77 00:07:16,317 --> 00:07:19,402 Öyle valla ya. Ne yaparsın, maaş yetmiyor. 78 00:07:19,610 --> 00:07:22,152 Çocuk okutuyor adam şimdi uzakta, bir desteğimiz olsun. 79 00:07:22,317 --> 00:07:25,192 Ben yiyemiyorum artık buradakilerin şeylerini ya, 80 00:07:25,192 --> 00:07:26,902 valla kimse kusura bakmasın. 81 00:07:26,902 --> 00:07:30,067 Seyyardan parfüm alıyorsun da yumurtayı niye yiyemiyorsun hocam ya. 82 00:07:30,067 --> 00:07:31,567 - Nasıl seyyar? - Ha? 83 00:07:31,735 --> 00:07:33,817 Hayır, onlar orijinaldi. 84 00:07:34,152 --> 00:07:36,735 Yemin ediyorum, gerçekten orijinaldi onlar. 85 00:07:36,860 --> 00:07:40,067 Ben baktım internetten. Çakma olsa almam zaten yani. 86 00:07:40,235 --> 00:07:43,985 Ben de baktım, havaalanlarında unutulan şeyleri satıyorlarmış ihaleyle alıp. 87 00:07:44,152 --> 00:07:47,442 Yani orijinal, kalan ürünler onlar. 88 00:07:47,860 --> 00:07:50,652 Ne ara araştırdın da hemen öğrendin, baktın, Kenan hocam ya? 89 00:07:50,777 --> 00:07:51,777 Nasıl ihaleyle? 90 00:07:51,942 --> 00:07:54,192 - Bayağı. Adam yalan söylememiş. - Evet, ben de baktım. 91 00:07:54,317 --> 00:07:57,317 Ne işi var orijinal parfümün burada dağın başında Allah aşkına ya? 92 00:07:57,485 --> 00:07:58,442 Bana hiç şey gelmedi. 93 00:07:58,442 --> 00:08:00,152 Sana hiç ne gelmedi? 94 00:08:00,152 --> 00:08:01,985 Eşofmanlar çakmaydı mesela. 95 00:08:01,985 --> 00:08:03,942 Onların çakma olduğunu baştan söyledi. 96 00:08:03,942 --> 00:08:06,985 Benim beden eğitimi öğretmeni olduğumu öğrenince söyledi ama. 97 00:08:06,985 --> 00:08:09,235 Nereden anlayacak beden eğitimi öğretmeni olduğunu? 98 00:08:09,235 --> 00:08:10,692 Allah aşkına böyle şey mi olur? 99 00:08:10,692 --> 00:08:13,360 Eşofmanlarla çıktım karşısına. Nasıl nereden anlayacak? 100 00:08:13,360 --> 00:08:16,152 Niye saklasın ki? Sonuçta eşofman satabilme ihtimali de var. 101 00:08:16,152 --> 00:08:18,110 Oğlum var tabii de 102 00:08:18,110 --> 00:08:21,110 yani sonuçta adam sizi daha büyük bir yalana inandırabilmek için 103 00:08:21,110 --> 00:08:23,152 küçük bir havuç göstermiş yani. Olay bu. 104 00:08:23,152 --> 00:08:24,817 Eşofman küçük bir havuç değil ama. 105 00:08:24,817 --> 00:08:26,152 Nereden biliyorsun oğlum? 106 00:08:26,152 --> 00:08:27,527 Sen nereden biliyorsun? 107 00:08:27,527 --> 00:08:29,735 Ya tamam, orijinal. Tamam. 108 00:08:29,902 --> 00:08:33,402 Orijinaldi, zaten ben de alerji yapıyor, mümkün değil yani. 109 00:08:33,567 --> 00:08:37,027 Oh, kurmuşsunuz sofrayı. Kim yaptı bunları? 110 00:08:37,192 --> 00:08:38,985 Kevser hocam yapmış ya, sağ olsun. 111 00:08:39,110 --> 00:08:40,692 Program ne oldu ya hocam? 112 00:08:40,817 --> 00:08:42,860 Bekir hoca yapıyor şimdi içeride. 113 00:08:43,110 --> 00:08:44,735 Gelir birazdan. 114 00:08:44,902 --> 00:08:47,277 Siz bugün yine kendi sınıflarınıza girin. 115 00:08:47,817 --> 00:08:49,110 Defterler burada. 116 00:08:49,277 --> 00:08:50,527 Bakarız. 117 00:08:59,360 --> 00:09:01,942 Çok komik. Ne oldu şimdi, hiç korkmadım. 118 00:09:02,110 --> 00:09:04,110 Yalan söylüyorsunuz hocam. Gördüm, geriye kaçtınız. 119 00:09:04,235 --> 00:09:06,152 Hadi, hadi. Nasıl kaçmışım geriye? 120 00:09:06,152 --> 00:09:07,568 Böyle işte, geriye atıldınız. 121 00:09:07,568 --> 00:09:10,068 Tamam canım, o korku mu ya, onda bir şey yok ki. 122 00:09:10,068 --> 00:09:12,277 Refleksif bir tepki, yani öyle düşün. 123 00:09:12,777 --> 00:09:14,027 İşte korku hocam. 124 00:09:14,193 --> 00:09:16,985 İyi hadi. Neyse, öyle olsun bakalım. 125 00:09:17,277 --> 00:09:19,693 Al bakalım, bu senin. 126 00:09:20,110 --> 00:09:22,693 Bayağı ağırlık yaptı, atıyordum az daha yolda. 127 00:09:22,860 --> 00:09:25,527 - Ay çok güzel. - Beğendin mi? 128 00:09:25,527 --> 00:09:26,610 - Tamam, şimdi... - Ayna. 129 00:09:26,610 --> 00:09:29,360 Koy sen cebine onu, sonra bakarsın evde, tamam. 130 00:09:29,527 --> 00:09:31,277 Çok teşekkür ederim hocam. 131 00:09:31,277 --> 00:09:33,568 Merak etmeyin, göstermem kimseye. 132 00:09:33,693 --> 00:09:35,443 Hocam. 133 00:09:35,860 --> 00:09:39,652 Şimdi siz demiştiniz ya, fazladan karyolanız varmış. 134 00:09:39,777 --> 00:09:41,902 - Birine verecekmişsiniz. - Evet. 135 00:09:42,152 --> 00:09:43,902 - Duruyor değil mi o? - Evet. 136 00:09:44,027 --> 00:09:46,860 - Ben birini biliyorum da ihtiyacı olan. - Kim? 137 00:09:46,985 --> 00:09:48,402 Sekizlerden Emirhan. 138 00:09:48,568 --> 00:09:50,152 Tamam. Ben bakayım onun durumuna. 139 00:09:50,318 --> 00:09:52,568 Sağlam mı, değil mi... Bodruma mı atmıştım, ne... 140 00:09:52,693 --> 00:09:55,693 Hadi, koş hadi. Koş sınıfa. 141 00:09:56,693 --> 00:09:58,193 Ya hoca geldi, geç. 142 00:09:58,485 --> 00:09:59,860 Geç yerine. 143 00:10:01,693 --> 00:10:05,110 - Ya geç. - Tamam, bitti. Oturun yerinize, otur. 144 00:10:05,777 --> 00:10:09,152 Oğlum bak, şu kalemleri atmayın yerlere ya, topla şu kalemi. 145 00:10:09,360 --> 00:10:12,360 Bak, bunlar kayboluyor sonra, kapaklarını da kapatın. 146 00:10:13,943 --> 00:10:14,985 Oturun. 147 00:10:17,401 --> 00:10:18,818 Tatil bitti, tamam. 148 00:10:18,818 --> 00:10:21,360 Evet hocam, bitti. 149 00:10:21,776 --> 00:10:22,943 Nasıl geçti? 150 00:10:23,151 --> 00:10:25,651 İyi. 151 00:10:26,943 --> 00:10:29,693 Özlediniz mi okulu? Özlediniz mi? 152 00:10:32,693 --> 00:10:34,568 Ne oluyor? 153 00:10:34,735 --> 00:10:36,485 Bitti tatil, tamam. 154 00:10:36,735 --> 00:10:38,068 İkinci döneme girdik. 155 00:10:38,193 --> 00:10:39,068 Evet. 156 00:10:39,193 --> 00:10:41,193 Bu dönem sınıf öğretmeniniz benim yine. 157 00:10:41,401 --> 00:10:42,276 Tamam. 158 00:10:42,443 --> 00:10:44,860 Bir sorununuz olursa bana gelirsiniz, oldu mu? 159 00:10:44,985 --> 00:10:46,443 - Tamam. - Ama öyle bak. 160 00:10:46,693 --> 00:10:49,485 Ufak tefek şeyler istemiyorum. Arkadaşım bana vurdu falan. 161 00:10:49,651 --> 00:10:51,735 Ama hocam arkadaşım bana tekme attı. 162 00:10:51,860 --> 00:10:53,193 İşte atmayacak artık. 163 00:10:53,360 --> 00:10:54,651 Atıyor ama. 164 00:11:06,901 --> 00:11:08,276 Hoca, hoş geldin. 165 00:11:08,485 --> 00:11:10,276 Vahit’e uğrayacağım, gel. 166 00:11:12,860 --> 00:11:14,818 Ne yaptın ya, aradım tatilde, ulaşamadım. 167 00:11:14,985 --> 00:11:17,068 Kapandı telefon faturadan. 168 00:11:17,235 --> 00:11:19,110 Zaten lazım mı bize, boş ver. 169 00:11:19,651 --> 00:11:22,651 Senin borcu bile veremedik hocam ama halledeceğim yakında. 170 00:11:22,860 --> 00:11:24,860 Tamam ya, boş ver, ne olacak. 171 00:11:26,568 --> 00:11:27,985 Ne oldu o güvenlik işi? 172 00:11:28,151 --> 00:11:29,693 O yalan dolan hocam ya. 173 00:11:30,068 --> 00:11:32,360 Köpeği alırlar oraya, bize kapı açmazlar. 174 00:11:32,526 --> 00:11:35,276 Bok var umutlandık, salaklık bizde. 175 00:11:35,401 --> 00:11:38,443 Doğru söyledin. Ne yapsınlar senin gibi haini, teröristi. 176 00:11:38,568 --> 00:11:39,776 Tabii. 177 00:11:39,776 --> 00:11:41,526 Hocam, hoş geldin hocam. 178 00:11:42,401 --> 00:11:45,568 Hocam karakolda çay demletiyorum, bekliyorum, ona göre. 179 00:11:45,776 --> 00:11:46,735 Hadi bakalım. 180 00:11:51,568 --> 00:11:53,943 Ama gideceğim hocam buradan. 181 00:11:54,110 --> 00:11:56,610 Bir gazino işi var. Bakalım, haber bekliyorum. 182 00:11:56,818 --> 00:11:58,026 Gazino mu, nerede? 183 00:11:58,026 --> 00:11:59,193 Varto’da. 184 00:12:00,318 --> 00:12:02,276 Varto’da gazino mu varmış ya? 185 00:12:02,401 --> 00:12:03,401 İyi mi bari parası? 186 00:12:03,526 --> 00:12:05,151 Ya işte ne olursa. 187 00:12:05,360 --> 00:12:07,360 Valla iyi ki cigarayı migarayı bıraktık. 188 00:12:07,526 --> 00:12:11,110 Yoksa cami avlusundan izmarit mi toplardık artık, ne yapardık? 189 00:12:12,110 --> 00:12:16,235 İyi. Yine bulanık sulardasın ama hadi bakalım. 190 00:12:17,068 --> 00:12:20,651 İyi ya, gir de biz de gelelim amına koyayım. 191 00:12:21,985 --> 00:12:23,818 Neredesin lan, amına koyduğumun evladı. 192 00:12:23,818 --> 00:12:24,901 Ne neredesin lan? 193 00:12:24,901 --> 00:12:26,943 Bir sürü it kopuğu tıkmışsın buraya. Ne geleceğim? 194 00:12:26,943 --> 00:12:29,610 Lan iki saat önceydi o, iki. 195 00:12:29,610 --> 00:12:31,485 Dalyarak. 196 00:12:32,193 --> 00:12:34,110 Adamın asabını bozma. 197 00:12:34,943 --> 00:12:36,276 Şeref bize üç çay yolla. 198 00:12:36,443 --> 00:12:39,401 Ya çayı mayı geç, kutuların ardındakini çıkar. 199 00:12:39,818 --> 00:12:42,860 Ben sana şimdi şöyle bir tane aparkat çıkartırım da 200 00:12:43,026 --> 00:12:45,401 hocanın yanında ayıp olur şimdi. 201 00:12:45,943 --> 00:12:47,276 Hocam hoş geldin bu arada ya. 202 00:12:47,401 --> 00:12:48,276 Eyvallah. 203 00:12:48,443 --> 00:12:50,151 Adama diyorum ki evin önünde, "Oğlum, 204 00:12:50,276 --> 00:12:52,985 gel, yevmiyen hazır, şu kutuları indiriver." 205 00:12:53,110 --> 00:12:55,735 O zaman onu kimse yokken diyeceksin. 206 00:12:55,985 --> 00:12:59,110 Ne kimse yokken, kovacak mıyım lan ben adamları? 207 00:12:59,235 --> 00:13:02,068 Kovacak mıyım adamları, ne yapayım ben adamları? 208 00:13:02,901 --> 00:13:06,651 Hayret bir şey ya, 20 dakikada oradan buraya gelemiyor ya. 209 00:13:07,610 --> 00:13:11,110 Viski miski de var ya, dakikasında burada. Ne dakikası, 210 00:13:11,443 --> 00:13:12,693 saniyesinde ışınlanır. 211 00:13:12,693 --> 00:13:14,360 Ya ne uzattın amına koyayım. 212 00:13:14,360 --> 00:13:15,485 Hadi çıkar şunu ya. 213 00:13:15,485 --> 00:13:17,735 Yok bende, bitti. Geç. 214 00:13:17,735 --> 00:13:19,610 Ya hocam bana söylemeseydin çay falan. 215 00:13:19,610 --> 00:13:22,401 Olur mu hocam, çay içmeden göndermem. Hayatta olmaz. 216 00:13:22,401 --> 00:13:25,110 Hocam karakolda içecek ya, bekleniyor. 217 00:13:25,110 --> 00:13:27,985 Yok ya ne gideceğim, işim olmaz. 218 00:13:27,985 --> 00:13:30,026 Burada da içsin, orada da içsin ya. 219 00:13:30,151 --> 00:13:31,943 Biz üzümcüyüz ya. 220 00:13:32,276 --> 00:13:35,818 Bırakın viskiyi falan, yakışıyor mu sizin gibi halkçı adamlara. 221 00:13:36,568 --> 00:13:39,151 Hocam bu ne ya, peri bacası gibi ya. 222 00:13:39,151 --> 00:13:41,360 Vay, vay. 223 00:13:41,360 --> 00:13:43,360 Yalnız senin dediğin olay bitmiş. 224 00:13:43,360 --> 00:13:46,568 Artık fabrikada üretiliyormuş. Ama tat, aroma falan aynı diyorlar. 225 00:13:46,693 --> 00:13:48,818 - Olsun, canları sağ olsun. - Doldur, doldur. 226 00:13:48,818 --> 00:13:50,943 - Şarap şaraptır ya. - Ya usta 227 00:13:50,943 --> 00:13:55,110 bizim okulun çevresinde uyuz köpekler dolanıp duruyor ya, 228 00:13:55,776 --> 00:13:57,610 bir çare bulamaz mıyız şuna? 229 00:13:57,901 --> 00:14:00,693 Hocam onlar çocuklara bir şey yapmaz ya. 230 00:14:01,151 --> 00:14:03,651 Çocuklar için demiyorum ya. Köpekler için diyorum. 231 00:14:03,651 --> 00:14:06,276 Yazık ya, akşama kadar kaşınıp duruyorlar. 232 00:14:06,401 --> 00:14:08,776 Ya hocam burada insanların hâli belli, 233 00:14:08,776 --> 00:14:12,110 yanlış anlama da yani insanlara sıra gelmemişken 234 00:14:12,276 --> 00:14:14,443 köpeklere nereden sıra gelecek ya? 235 00:14:14,443 --> 00:14:15,985 Ya orası öyle tabii de. 236 00:14:15,985 --> 00:14:19,068 Sen öyle hayvanına, insanına, köpeğine acımaya kalkarsan 237 00:14:19,068 --> 00:14:21,776 valla sana acımazlar. 238 00:14:37,860 --> 00:14:39,860 Sivilde de mi böyle tırışkadan iş yapıyordun 239 00:14:39,860 --> 00:14:42,193 yoksa askerdeyim diye mi siklemiyorsun? 240 00:14:42,193 --> 00:14:43,943 Ne alakası var komutanım? 241 00:14:46,276 --> 00:14:47,651 Şimdi. 242 00:14:47,776 --> 00:14:50,776 Bunları eksiksiz dolduruyorsun, bana getiriyorsun. Tamam? 243 00:14:50,776 --> 00:14:51,818 Tamam komutanım. 244 00:14:51,818 --> 00:14:54,568 Ben yoksam da nöbetçi amir kimse ona teslim ediyorsun. 245 00:14:54,568 --> 00:14:55,651 - Tamam. - Hadi bakalım. 246 00:14:56,360 --> 00:14:57,693 Erdi? 247 00:14:58,151 --> 00:14:59,401 Komutanım buraya koymuştum. 248 00:14:59,568 --> 00:15:01,360 Ben onu mu sordum sana? 249 00:15:02,068 --> 00:15:06,276 - Komutanım yani yeri değişmiş olabilir. - Oğlum ben onu mu sordum sana? 250 00:15:06,735 --> 00:15:10,026 - Benlik bir şey yok ki komutanım. - Lan ben sana onu mu sordum? 251 00:15:10,026 --> 00:15:11,068 Sinirlendirme beni. 252 00:15:11,068 --> 00:15:14,193 Askerdeyim diye mi siklemiyorsun diye sana bir soru sordum. 253 00:15:15,151 --> 00:15:16,860 Komutanım belki yeri değişmiştir. 254 00:15:17,026 --> 00:15:19,235 Oğlum soruma cevap ver lan! 255 00:15:19,526 --> 00:15:21,443 Askerdeyim diye şey yapmıyorum komutanım. 256 00:15:21,443 --> 00:15:24,568 - Ne yapmıyorsun Erdi? - Askerdeyim diye siklemiyorum komutanım. 257 00:15:24,568 --> 00:15:27,151 Aferin lan, doğruyu söyledin. Hadi git, bize çay getir. 258 00:15:27,151 --> 00:15:29,068 Emredersiniz komutanım. 259 00:15:29,068 --> 00:15:31,318 Ya böyle doğruyu söylesin, benim canımı yesin ya. 260 00:15:31,318 --> 00:15:34,026 Vallahi. Süper çocuk bu. 261 00:15:35,610 --> 00:15:37,651 Hocam tekrar hoş geldin ya. 262 00:15:37,651 --> 00:15:40,526 Ne yaptın, ne ettin, anlat bakalım ya. Nasıl geçti? 263 00:15:40,651 --> 00:15:44,651 İyi ya. Öyle işte normal, ufak bir memleket havası. 264 00:15:44,651 --> 00:15:47,026 - Oh, valla. - Sen ne yaptın? 265 00:15:47,026 --> 00:15:49,568 Ne yapalım, bizde öyle tatil matil yok sizin gibi. 266 00:15:49,693 --> 00:15:52,193 Sürtüyoruz burada. Bir iki Erzurum’a çıktık işte, 267 00:15:52,193 --> 00:15:55,068 onda da çocuklar tutturdu AVM diye, 268 00:15:55,068 --> 00:15:57,568 o yani. Yoksa bir yere kıpırdadığımız yok. 269 00:15:57,568 --> 00:15:59,943 Bana bak, Berkcan. 270 00:15:59,943 --> 00:16:01,693 Oğlum senin iş tamam, söyledim. 271 00:16:01,693 --> 00:16:04,276 Ciddi mi, sağ olun komutanım. 272 00:16:04,276 --> 00:16:07,276 Zor oldu, bayağı zor oldu da oldurduk yani. 273 00:16:07,276 --> 00:16:09,526 Sağ olsun komutanım, çok makbule geçti. 274 00:16:09,526 --> 00:16:12,276 Tamam. Hadi, işine bak sen. 275 00:16:12,943 --> 00:16:14,693 Kapıyı da kapat. 276 00:16:17,943 --> 00:16:21,068 Hocam, bizim bir Dilek Astsubay var. 277 00:16:21,360 --> 00:16:24,360 Valla ben sizi birbirinize çok yakıştırıyorum. 278 00:16:24,485 --> 00:16:26,193 Ya gülme hemen. 279 00:16:26,568 --> 00:16:28,276 Vallahi ben sizi tanıştırayım diyorum. 280 00:16:28,276 --> 00:16:29,651 Yok canım. Öyle şey mi olur? 281 00:16:29,651 --> 00:16:31,318 Ya dur, hemen ne itiraz ediyorsun? 282 00:16:31,318 --> 00:16:34,276 Bir tanış, bir görüş. Ne bileyim, mesajlaş. 283 00:16:34,276 --> 00:16:36,360 Beğenmezsen tamam, görüşmezsiniz de. 284 00:16:36,360 --> 00:16:38,860 - Yok canım, gerek yok. - Belki evliliğe kadar gider. 285 00:16:38,860 --> 00:16:40,901 Allah Allah. Ne yaptın ya, o kadar da... 286 00:16:40,901 --> 00:16:42,443 - Ya dur, bak... - Daha genciz ya. 287 00:16:42,443 --> 00:16:44,818 Hayır hocam, bu iş çekingenlikle olmaz, harekete geçeceksin. 288 00:16:44,818 --> 00:16:46,985 - Çekindiğimden falan değil... - Dur, bir saniye. 289 00:16:46,985 --> 00:16:48,860 Ne yapıyorsun ya? Yok, gerek yok ya. 290 00:16:48,860 --> 00:16:49,818 Hocam bir saniye. 291 00:16:49,818 --> 00:16:51,318 Bir saniye. Çağırayım gelsin. 292 00:16:51,318 --> 00:16:54,235 - Alo. - Bırak Allah aşkına, olur mu öyle şey? 293 00:16:54,235 --> 00:16:57,318 Tamam. Bak benim o taraklarda bezim yok diyorum sana. 294 00:16:59,360 --> 00:17:02,443 Hayda, ne yaptın sen ya? Valla âlem adamsın. 295 00:17:02,610 --> 00:17:07,110 Öyle diyorsun da sen de hep yanlış adamlarla takılıyorsun hocam ama. 296 00:17:07,610 --> 00:17:09,151 Niye ki? 297 00:17:09,485 --> 00:17:12,568 Geçen gün kahvehanede kimlik kontrolü yapıyoruz. 298 00:17:12,693 --> 00:17:15,068 Senin bu eleman var ya, daha demin yanında gördüğüm. 299 00:17:15,235 --> 00:17:16,526 Çıkmış artistlik yapıyor. 300 00:17:16,693 --> 00:17:19,276 Ben kendi memleketimde kimlik mi göstereceğim diye. 301 00:17:19,818 --> 00:17:23,735 Oğlum dedim saçma sapan konuşma, rutin uygulama bu, ortalığı da germe. 302 00:17:23,735 --> 00:17:25,026 Allah Allah. 303 00:17:25,235 --> 00:17:28,151 Sike sike gösterdi tabii de. 304 00:17:28,151 --> 00:17:30,360 Hocam o herif hıyarın teki ya. 305 00:17:30,651 --> 00:17:31,651 Valla. 306 00:17:32,235 --> 00:17:35,360 Zaten hayattan istediğini alamayan da gelir, bize çatar arkadaş. 307 00:17:35,360 --> 00:17:38,192 Valla zor, hakikaten sizi işiniz de zor. 308 00:17:38,317 --> 00:17:40,651 Hocam daha o ne ki, daha neler neler var. 309 00:17:40,651 --> 00:17:44,651 Geçen gün vatandaşın teki yolda kalmış, karakolu arıyor. 310 00:17:44,817 --> 00:17:47,651 Hadi gecenin bir yarısı git, adama benzin bul, 311 00:17:47,651 --> 00:17:49,027 deposunu doldur. 312 00:17:49,027 --> 00:17:51,277 - Valla mı ya? - Valla, sen ne diyorsun ya. 313 00:19:21,402 --> 00:19:22,942 - Merhaba. - Selam. 314 00:19:23,110 --> 00:19:25,027 - Nuray, değil mi? - Evet. 315 00:19:25,192 --> 00:19:26,235 Çok bekletmedim umarım. 316 00:19:26,235 --> 00:19:27,817 Yok canım, olur mu öyle şey? 317 00:19:28,027 --> 00:19:29,235 Otursana. 318 00:19:29,942 --> 00:19:31,735 Çay, kahve, bir şey içer misin? 319 00:19:33,110 --> 00:19:34,735 Açık bir çay alayım hadi. 320 00:19:55,027 --> 00:19:56,152 Sağ ol. 321 00:19:57,692 --> 00:19:59,402 Nasıl olmuş bilemedim ama açıklığı. 322 00:19:59,527 --> 00:20:00,817 Yok, gayet iyi. 323 00:20:01,192 --> 00:20:03,192 - Şeker burada. - Sağ ol. 324 00:20:08,777 --> 00:20:11,317 Sizin okul da bayağı büyükmüş ya. 325 00:20:12,317 --> 00:20:14,442 Valla kantini bile zor buldum sora sora. 326 00:20:14,692 --> 00:20:17,692 Yani evet, işte buralara göre belki. 327 00:20:18,692 --> 00:20:22,567 Yani bizim gariban köyden sonra gerçi bana her yer Paris gibi geliyor da. 328 00:20:24,277 --> 00:20:26,192 - Hangi köydesin? - İncesu. 329 00:20:28,652 --> 00:20:31,152 Hiç gitmedim o tarafa ama buradan zordur tabii. 330 00:20:31,317 --> 00:20:32,985 Tabii canım, hiç sorma. 331 00:20:35,027 --> 00:20:36,860 Kaç yıldır oradasın? 332 00:20:37,152 --> 00:20:38,652 Bu dördüncü yılım. 333 00:20:39,652 --> 00:20:41,860 - Tayin zamanın gelmiş. - Evet. 334 00:20:42,152 --> 00:20:43,902 Ne yapacaksın, düşünüyor musun? 335 00:20:43,902 --> 00:20:45,360 Şaka mı yapıyorsun? 336 00:20:46,110 --> 00:20:49,652 Yani geldiğim ilk dakikadan beri aklımda sadece gitmek var. 337 00:20:50,192 --> 00:20:52,067 - Nereye? - İstanbul. 338 00:20:58,027 --> 00:21:01,110 Senin için de kolay değildir herhâlde şimdi yani buralar. 339 00:21:01,277 --> 00:21:03,692 Onca yıl Ankara’dan sonra. 340 00:21:04,360 --> 00:21:06,567 Yani, evet. 341 00:21:06,942 --> 00:21:09,735 Ama senin ailen falan buradaymış galiba, bak o iyi. 342 00:21:09,902 --> 00:21:12,277 Sercan demişti sanki öyle bir şeyler. 343 00:21:12,567 --> 00:21:13,652 Evet. 344 00:21:13,817 --> 00:21:16,067 Beraber yaşıyormuşsunuz hatta falan. 345 00:21:17,442 --> 00:21:19,692 Bu Sercan da beni bayağı anlatmış galiba. 346 00:21:19,860 --> 00:21:22,402 Yok, öyle şey değil, yanlış anladın. 347 00:21:23,110 --> 00:21:25,527 Yani benim de burada olduğumu biliyor ya. 348 00:21:25,692 --> 00:21:28,402 Ara dedi muhakkak, iyi anlaşırsınız falan. 349 00:21:28,567 --> 00:21:30,985 Sen de resim yapıyormuşsun galiba. 350 00:21:31,777 --> 00:21:36,235 Yani o amatör olarak yaptığım bir şey işte, halk eğitim düzeyi... 351 00:21:36,485 --> 00:21:37,152 ...gibi. 352 00:21:37,442 --> 00:21:40,277 Çok güzel ya, valla çok güzel. 353 00:21:41,067 --> 00:21:43,317 Ya bak, ben okulunu okudum, dersini veriyorum. 354 00:21:43,485 --> 00:21:45,027 Resim öğretmeniyim yani ama... 355 00:21:45,360 --> 00:21:47,610 ...ne zamandır resim mesim yaptığım yok. 356 00:21:47,777 --> 00:21:49,652 Tembellik de var biraz galiba. 357 00:21:51,485 --> 00:21:54,652 Ama fotoğraf çekiyorum ara sıra, kırlara mırlara çıkıyorum. 358 00:21:54,652 --> 00:21:57,067 Yine yapıyorum öyle şeyler. 359 00:21:57,067 --> 00:21:58,067 Güzel. 360 00:22:48,777 --> 00:22:50,652 Hadi hocam, hadi. 361 00:22:51,110 --> 00:22:52,067 Sağ ol ya. 362 00:23:02,735 --> 00:23:04,692 Biraz daha yaklaş ata şimdi. 363 00:23:04,692 --> 00:23:05,527 Tamam. 364 00:23:05,527 --> 00:23:08,027 Kafanı eğ biraz, eğ şöyle. 365 00:23:14,652 --> 00:23:16,317 Tamam, öyle. 366 00:23:23,652 --> 00:23:25,192 Eğ biraz daha başını. 367 00:23:25,692 --> 00:23:26,985 Böyle çevir. 368 00:23:27,152 --> 00:23:28,860 Bana bak ama objektife. 369 00:23:29,027 --> 00:23:30,277 Çekiyorum. 370 00:24:14,235 --> 00:24:15,777 Evet, konumuz bugün portre. 371 00:24:15,777 --> 00:24:17,235 Portre ne hocam? 372 00:24:17,235 --> 00:24:18,442 Sessiz. 373 00:24:18,442 --> 00:24:20,152 İnsan yüzü yani. 374 00:24:20,317 --> 00:24:23,360 - Bunu çizmeye çalışacaksınız bugün. - Hocam ama bu çok zor. 375 00:24:23,902 --> 00:24:24,777 Ne oluyor ya? 376 00:24:24,777 --> 00:24:28,027 Aynısını çizin diyen yok. Yapabildiğiniz kadarını yapmaya çalışın. 377 00:24:28,027 --> 00:24:29,442 Yapamıyorsanız değiştirin, 378 00:24:29,610 --> 00:24:31,277 kendi yorumunuzu katın. 379 00:24:31,817 --> 00:24:33,902 Ama hocam hep aynı şeyleri çizdiriyorsunuz, 380 00:24:33,902 --> 00:24:36,527 hep dağ, taş, kar, eşek çizdiriyorsunuz. 381 00:24:36,527 --> 00:24:40,192 İyi işte, iyi bildiğiniz şeyleri çizdiriyorum. Daha ne istiyorsunuz? 382 00:24:40,192 --> 00:24:43,110 Ama hocam deniz çizsek daha iyi olmaz mı? 383 00:24:43,360 --> 00:24:45,152 Deniz mi, ne yapacaksın denizi ya? 384 00:24:45,317 --> 00:24:47,817 Hocam güzel olur, deniz, güneş. 385 00:24:48,902 --> 00:24:50,817 Ya oğlum, güzel olur olmasına da 386 00:24:50,817 --> 00:24:52,735 iyi bilmediğin şeyi nasıl çizeceksin? 387 00:24:52,735 --> 00:24:55,192 - Hocam biliyoruz da söylüyoruz. - Nasıl biliyorsun ya? 388 00:24:55,192 --> 00:24:58,817 Var mı deniz gören daha önce? Gördün mü, nerede gördün bakayım? 389 00:24:58,817 --> 00:25:00,902 Hocam ben televizyonda gördüm. 390 00:25:02,527 --> 00:25:04,567 Onu demiyorum ya, gerçek hayatta yani, 391 00:25:04,735 --> 00:25:06,152 var mı deniz gören? 392 00:25:06,817 --> 00:25:08,027 Delila söyle bakayım. 393 00:25:08,192 --> 00:25:12,192 Hocam İzmir’de halalarımın yanına gitmiştim. 394 00:25:12,360 --> 00:25:13,692 - Orada gördün. - Evet. 395 00:25:13,860 --> 00:25:15,360 - Girdin mi? - Evet. 396 00:25:15,860 --> 00:25:17,902 İyi, tamam. 397 00:25:18,402 --> 00:25:21,192 Çizeriz ya, deniz de çizeriz çizmesine de... 398 00:25:24,067 --> 00:25:24,985 İyi, neyse. 399 00:25:24,985 --> 00:25:27,360 Ben bakarım bir ara çektiğim fotoğrafların arasına, 400 00:25:27,360 --> 00:25:28,402 şey yaparız belki. 401 00:25:28,527 --> 00:25:30,527 O İzmir’deki denizin adı ne peki? 402 00:25:30,527 --> 00:25:32,277 Var mı bilen? 403 00:25:33,027 --> 00:25:34,860 Ne oradaki denizin adı? Aylin, söyle. 404 00:25:35,027 --> 00:25:36,692 Ege Denizi hocam. 405 00:25:36,860 --> 00:25:38,235 Aferin güzelim. 406 00:25:39,152 --> 00:25:40,942 Başka hangi denizler vardı? 407 00:25:43,610 --> 00:25:44,860 Sevim sen söyle. 408 00:25:45,027 --> 00:25:49,152 Hocam Marmara Denizi var, Akdeniz var, Karadeniz var. 409 00:25:49,317 --> 00:25:50,567 Bravo, aferin sana. 410 00:25:50,735 --> 00:25:52,735 Her zaman aynı, hep... 411 00:25:54,652 --> 00:25:56,317 Ne diyorsun Bilal mıy mıy, ne? 412 00:25:56,485 --> 00:25:58,277 Dedim ki hocam, her zaman aynı hocam. 413 00:25:58,277 --> 00:26:00,527 Hep Sevimler’e söz veriyorsunuz. 414 00:26:00,652 --> 00:26:01,860 Ne diyorsun oğlum sen ya? 415 00:26:02,027 --> 00:26:04,277 Birinci dönemde de aynıydı, şimdi de hocam. 416 00:26:04,277 --> 00:26:05,777 Hep onlara söz veriyorsunuz. 417 00:26:05,942 --> 00:26:07,192 Ne olmuş veriyorsam? 418 00:26:07,360 --> 00:26:10,235 Ama hocam ayrımcılık gibi oluyor da o yüzden söylüyorum. 419 00:26:10,235 --> 00:26:12,567 Ya oğlum bana bak, zırvalama karşımda. 420 00:26:13,067 --> 00:26:14,985 Sersem. Akıllı ol oğlum, akıllı. 421 00:26:14,985 --> 00:26:16,860 - Ne sorsanız onlar... - Ya oğlum sus. 422 00:26:16,860 --> 00:26:19,027 Ne konuştuğunu bileceksin karşımda. 423 00:26:20,902 --> 00:26:23,652 İki güler yüz gösterdik diye hemen tepemize çıkmayın. 424 00:26:24,652 --> 00:26:25,777 Önüne bak. 425 00:26:32,527 --> 00:26:35,402 - Hadi, şunları çizin. - Hocam başka bir şey çizsek olur mu? 426 00:26:35,402 --> 00:26:37,567 Ya çiz, ne istiyorsan onu çiz. 427 00:26:46,067 --> 00:26:47,610 Alacağım hocam Honda'yı ya. 428 00:26:47,610 --> 00:26:48,567 Ha? 429 00:26:48,692 --> 00:26:50,692 Honda'yı diyorum, alayım ben onu. 430 00:26:50,860 --> 00:26:52,027 Valla? 431 00:26:52,027 --> 00:26:53,360 Ne olacak, üç günlük dünya. 432 00:26:53,360 --> 00:26:56,027 İyi ya. Ne yaptı, indirdi mi fiyatı? 433 00:26:56,527 --> 00:26:59,360 Yok, indirmedi de araştırdım ya. 434 00:26:59,527 --> 00:27:01,110 Eder yani o kadar. 435 00:27:01,735 --> 00:27:03,985 İyi oğlum, sen yakmışın gemileri. Belli zaten. 436 00:27:03,985 --> 00:27:06,402 Yok ya. Valla ucuz bile. 437 00:27:06,402 --> 00:27:09,942 Oğlum al da rahatla ya. Al, ne olacak ya, al. 438 00:27:10,777 --> 00:27:12,777 - Gezeriz. - Tamam, hadi şey yaparız. 439 00:27:12,777 --> 00:27:13,652 Tamam. 440 00:27:14,817 --> 00:27:16,902 Evet kızlar, ne oluyor bakayım? 441 00:27:16,902 --> 00:27:20,692 Şey hocam, Aylin babasını arayacaktı da akşam benimle kursa kalmak için. 442 00:27:20,942 --> 00:27:23,527 Ya ne yapacaksınız kursu mursu, boş verin. 443 00:27:30,527 --> 00:27:33,317 Ya hocam şu voleybol toplarını kimseye vermeyelim ya. 444 00:27:33,317 --> 00:27:35,360 Sen burada oluyorsun çoğunlukla. 445 00:27:35,360 --> 00:27:36,610 Gerekirse bana yönlendir. 446 00:27:36,610 --> 00:27:37,317 Tamam. 447 00:27:37,317 --> 00:27:40,777 Voleybol oynayacağız diye alıyorlar, her seferinde futbol oynarken yakalıyorum. 448 00:27:40,777 --> 00:27:42,735 Tamam hocam. Geçti mi bakayım gözün? 449 00:27:42,902 --> 00:27:43,652 Geçti hocam. 450 00:27:43,652 --> 00:27:46,360 - Al bakayım, hadi. - Teşekkür ederim. 451 00:27:48,777 --> 00:27:51,277 Hocam, İbrahim kaydıraktan düştü. 452 00:27:51,442 --> 00:27:52,902 Yapma ya, nasıl? 453 00:27:53,442 --> 00:27:55,442 Üstünde yürümeye çalışırken. 454 00:27:56,902 --> 00:28:00,027 İyi, hak etmiş o zaman, üstünde yürüyorsa. 455 00:28:04,192 --> 00:28:05,527 Hayda. 456 00:28:05,692 --> 00:28:08,317 Ne yaptın kızım ya, dikkat etsene. 457 00:28:08,942 --> 00:28:10,567 Dağıttın ortalığı. 458 00:28:11,735 --> 00:28:12,985 Allah Allah. 459 00:28:13,610 --> 00:28:15,192 Ne dersiniz var bakayım? 460 00:28:16,777 --> 00:28:17,902 Sosyal. 461 00:28:20,067 --> 00:28:21,317 Hocam. 462 00:28:21,527 --> 00:28:24,235 Kenan hoca çok sıkıcı bir insan ya. 463 00:28:24,442 --> 00:28:26,777 Siz nasıl onunla aynı evde kalıyorsunuz ki? 464 00:28:27,235 --> 00:28:30,277 Tamam kızım, tamam. Söylenmez öyle şeyler. Hadi. 465 00:28:30,442 --> 00:28:31,485 Ama hocam yani... 466 00:28:31,652 --> 00:28:33,567 - İzin verdi mi baban? - Verdi hocam. 467 00:28:33,735 --> 00:28:34,860 İyi, hadi bakalım. 468 00:28:36,527 --> 00:28:39,610 Hocam. Aylin’le bizi dersten alsanız şimdi? 469 00:28:39,777 --> 00:28:42,067 Hayır, olmaz öyle şey. Hadi bakalım, hadi. 470 00:28:42,067 --> 00:28:44,235 Hayda, hadi derse. Koş, hadi bakalım 471 00:28:44,235 --> 00:28:46,360 Zaten Kenan hoca hiçbir şey yapmıyor ki derste, 472 00:28:46,360 --> 00:28:48,902 biliyorsunuz, tahtadan boş boş video açıyor, izletiyor. 473 00:28:48,902 --> 00:28:49,610 Evet hocam. 474 00:28:49,777 --> 00:28:51,902 Tamam, daha ne istiyorsunuz siz de, Allah Allah. 475 00:28:51,902 --> 00:28:54,860 Sürekli ders yapsa daha mı iyi ya da yazdırsa, anlatsa? 476 00:28:54,860 --> 00:28:55,985 Ya hayır ama... 477 00:28:55,985 --> 00:28:58,402 Hadi bakalım, hadi. Koşun sınıfa. 478 00:28:58,527 --> 00:28:59,942 - Hocam. - Bakın, gebertirim sizi. 479 00:28:59,942 --> 00:29:02,777 Öyle konuşmayın hocalarınız hakkında. Hadi bakalım, koş. 480 00:29:02,942 --> 00:29:05,360 Hadi, fırla sınıfa hemen. Hadi. 481 00:29:35,110 --> 00:29:36,277 Hocam ne yapıyorsun? 482 00:29:37,152 --> 00:29:39,402 Ebedük’ten su doldurup gelelim, gel. 483 00:29:42,652 --> 00:29:43,692 Gel ya. 484 00:29:44,692 --> 00:29:46,610 Hiç olmazsa doğal su içelim. 485 00:29:48,067 --> 00:29:50,985 Aynen ya, madem çekiyoruz kahrını buraların, 486 00:29:51,527 --> 00:29:53,777 suyunu bari içelim, değil mi? 487 00:29:53,902 --> 00:29:55,110 Aynen hocam. 488 00:30:25,235 --> 00:30:26,442 Bak. 489 00:30:31,902 --> 00:30:33,110 Kim bu ya? 490 00:30:34,527 --> 00:30:35,860 O şey mi? 491 00:30:36,110 --> 00:30:39,317 Geçen gün görüştüm falan dedim ya. 492 00:30:39,860 --> 00:30:40,985 Sen mi çektin bunu? 493 00:30:41,152 --> 00:30:43,360 Yok ya, kızın Instagram hesabı. 494 00:30:44,692 --> 00:30:45,985 Güzel kızmış. 495 00:30:46,985 --> 00:30:48,192 Fena değil. 496 00:30:48,985 --> 00:30:50,610 - Tanıştırayım istiyorsan. - Ha? 497 00:30:50,610 --> 00:30:52,402 Tanıştırayım diyorum. 498 00:30:53,567 --> 00:30:54,527 Niye? 499 00:30:55,027 --> 00:30:57,985 İyi anlaşırsınız bence, uygunsunuz yani. 500 00:30:59,402 --> 00:31:00,277 Niye? 501 00:31:00,735 --> 00:31:03,735 Ne bileyim lan. Uygunsunuz işte, Allah Allah. “Niye, niye?” 502 00:31:03,902 --> 00:31:06,735 İkiniz de buralısınız. İkiniz de öğretmensiniz. 503 00:31:07,527 --> 00:31:08,942 Ne öğretmeniymiş? 504 00:31:09,360 --> 00:31:10,485 İngilizce. 505 00:31:12,527 --> 00:31:13,567 İyiymiş. 506 00:31:14,317 --> 00:31:16,442 İşte İngilizceyi de çıkarırsın aradan. 507 00:31:16,610 --> 00:31:17,860 İstiyordun hem. 508 00:31:19,360 --> 00:31:21,152 İkiniz de Alevisiniz sonra. 509 00:31:21,735 --> 00:31:23,610 Onun pek bir önemi yok da. 510 00:31:23,985 --> 00:31:26,735 Ya senin benim için önemli olmayabilir de 511 00:31:26,902 --> 00:31:29,442 aileler falan önem verir oğlum böyle şeylere. 512 00:31:31,317 --> 00:31:33,817 Hem akıllı kız sonra bayağı, kafası da çalışıyor. 513 00:31:34,735 --> 00:31:36,735 Resim mesim yapıyor. 514 00:31:40,652 --> 00:31:43,942 Madem bu kadar iyi, sen niye şey yapmıyorsun? 515 00:31:44,527 --> 00:31:47,317 Ben gidiyorum oğlum buradan ya. Allah Allah. 516 00:31:47,777 --> 00:31:49,985 Hem ben öyle evlenmek falan istemiyorum ki yani. 517 00:31:50,152 --> 00:31:52,567 Bunu isteyen, sürekli dile getiren sensin, değil mi? 518 00:31:52,692 --> 00:31:53,692 Öyle tabii de. 519 00:31:53,817 --> 00:31:57,360 Tamam işte, anan manan da mutlu olur. “Küsüyor, bozuluyor.” falan diyordun. 520 00:31:57,485 --> 00:31:58,942 Yok, yok. 521 00:31:59,485 --> 00:32:03,152 Bu işi zaten bu sene artık halledeceğim ben de. 522 00:32:08,235 --> 00:32:11,317 Öyle bacağı falan şey diye de istemiyorum zannetme. 523 00:32:11,567 --> 00:32:13,567 Benim için zerre önemi yok böyle şeylerin. 524 00:32:13,567 --> 00:32:15,485 Zaten öyle çok da bir şey belli olmuyor. 525 00:32:15,610 --> 00:32:18,067 Ufak bir aksama var sadece, o kadar. 526 00:32:19,985 --> 00:32:22,110 Benim için de bir önemi yok tabii canım. 527 00:32:23,652 --> 00:32:25,567 Hatta belki daha bile iyi. 528 00:32:27,360 --> 00:32:28,235 Nasıl? 529 00:32:29,692 --> 00:32:30,735 Yani. 530 00:32:39,317 --> 00:32:40,485 Ver bakayım. 531 00:32:58,610 --> 00:33:01,067 Solcu falan galiba bu kız. 532 00:33:12,027 --> 00:33:13,817 Valla güzel kız. 533 00:33:38,527 --> 00:33:40,360 Güzel kız hocam. 534 00:33:41,692 --> 00:33:42,817 Hocam iyi dersler. 535 00:33:42,817 --> 00:33:44,692 Bir arama yapacağız hemen, iki dakika. 536 00:33:44,902 --> 00:33:46,652 Kızlar tahtaya sıralansın. 537 00:33:46,777 --> 00:33:48,610 Erkekler de geriye, duvara doğru. 538 00:33:48,942 --> 00:33:51,442 - Çabuk. Hadi. - Oyalanmadan. 539 00:33:52,277 --> 00:33:54,277 Hadi oğlum, oynama çantanla. Hadi. 540 00:33:57,235 --> 00:33:58,652 Sıra ol, sıra. 541 00:34:10,610 --> 00:34:11,692 Şu şey nerede hocam? 542 00:34:11,817 --> 00:34:12,902 Şurada. 543 00:34:20,110 --> 00:34:21,110 Bu ne? 544 00:34:21,110 --> 00:34:22,485 Kim oturuyor burada? 545 00:34:22,610 --> 00:34:23,402 Ben. 546 00:34:23,402 --> 00:34:24,192 Senin mi bu? 547 00:34:24,192 --> 00:34:26,860 Evet hocam, kardeşim koymuş çantama. 548 00:34:27,902 --> 00:34:30,443 Anlamıyorum, gerçekten anlamıyorum yani. 549 00:34:30,568 --> 00:34:32,568 Bu yaşta böyle şeyler... 550 00:34:38,027 --> 00:34:39,152 Kimin bu? 551 00:34:40,193 --> 00:34:41,527 Kimin bu? 552 00:34:42,902 --> 00:34:44,735 Oğlum söylesenize, kimin bu? 553 00:34:45,693 --> 00:34:46,777 Senin mi? 554 00:34:46,943 --> 00:34:49,027 Oğlum sen okula çakıyla mı geliyorsun? 555 00:34:49,735 --> 00:34:51,902 Kaç kere söylemedik mi yasak diye? 556 00:34:52,443 --> 00:34:54,027 Dilimizde tüy bitti ya. 557 00:34:55,943 --> 00:34:57,318 Laftan anlamıyorsunuz ki. 558 00:35:08,068 --> 00:35:10,818 Okula mı geliyorsunuz, defileye mi, belli değil. 559 00:35:11,860 --> 00:35:13,568 Lazer ya, lazer çıktı. 560 00:35:23,193 --> 00:35:24,402 Ne bu? 561 00:35:25,068 --> 00:35:26,318 Kimin bu? 562 00:35:26,860 --> 00:35:27,902 Benim. 563 00:35:28,693 --> 00:35:30,568 O ders defterim değil yalnız hocam. 564 00:35:30,568 --> 00:35:31,860 Ne o zaman? 565 00:35:32,568 --> 00:35:34,235 Yani özel. 566 00:35:34,402 --> 00:35:35,610 Özel mi? 567 00:35:35,777 --> 00:35:37,735 Burası okul, nasıl özel? 568 00:35:38,110 --> 00:35:39,735 Topla şu üstünü başını, topla. 569 00:35:45,735 --> 00:35:47,818 - Ne bu tırnaklar? - Hocam dün kesmiştim. 570 00:35:47,943 --> 00:35:49,443 Nasıl dün kestin oğlum? 571 00:35:50,652 --> 00:35:52,860 Hızlı uzama rekoru kırmış senin tırnaklar. 572 00:35:53,110 --> 00:35:54,735 Gerçekten kesmiştim. 573 00:35:56,985 --> 00:35:59,152 Yarına kesip geleceksin tekrar. 574 00:36:11,943 --> 00:36:14,360 Şu çakmağa bin kere yasak dedik. 575 00:36:15,152 --> 00:36:18,235 Okula mı geliyorsunuz, kahveye mi, belli değil. 576 00:36:24,485 --> 00:36:26,985 Ne o ya? Ne kaynatıyorsunuz? 577 00:36:28,735 --> 00:36:30,027 Komikmiş ya. 578 00:36:31,027 --> 00:36:32,068 Neymiş komik olan? 579 00:36:32,068 --> 00:36:34,610 Demin aramada çıkan mektup. Senin Sevim. 580 00:36:35,110 --> 00:36:36,402 "Benim Sevim." 581 00:36:36,568 --> 00:36:38,027 Ne olmuş ona? 582 00:36:38,152 --> 00:36:41,902 Canım ya. Senin yaşın kaç, başın kaç? Oturmuş, aşk mektubu yazmış. 583 00:36:42,902 --> 00:36:45,527 Aşk mektubu mu yazmış? Sevim mi, kime yazmış? 584 00:36:45,652 --> 00:36:48,027 Bilmiyorum, kime yazmış olabilir ki? 585 00:36:48,402 --> 00:36:49,860 Kime yazmış olabilir? 586 00:36:50,193 --> 00:36:51,943 Bilmiyorum işte, sence? 587 00:36:52,110 --> 00:36:54,110 Valla bilmiyorum, sence? 588 00:36:54,652 --> 00:36:58,193 Ne bu gizemli tavırlar falan ya, Allah Allah. Ne olmuş yani, anlamadım ki. 589 00:36:58,360 --> 00:37:00,235 Ne var mektup çıktıysa yani, bize ne. 590 00:37:00,360 --> 00:37:02,818 Ne demek bize ne Samet hocam? O işler öyle olmuyor. 591 00:37:02,943 --> 00:37:05,693 O zaman hiç arama da yapmayalım, isteyen sigara da içsin. 592 00:37:05,902 --> 00:37:08,818 Bırak Allah aşkına hocam ya, ne dediğimi gayet iyi anlıyorsunuz. 593 00:37:08,943 --> 00:37:09,610 Aynı şey mi? 594 00:37:09,610 --> 00:37:10,735 Aynı şey. 595 00:37:10,860 --> 00:37:13,693 Sanki siz hiç aşk mektubu yazmadınız hayatınızda. 596 00:37:13,693 --> 00:37:16,235 Nasıl yani? O yaşta tabii ki yazmadım. 597 00:37:16,235 --> 00:37:19,193 Bravo. O zaman sen hiç yaşamamışsın demek ki. 598 00:37:19,360 --> 00:37:22,318 Nasıl yani ya? Yaşamak mektup yazmakla mı oluyor sadece? 599 00:37:22,443 --> 00:37:23,277 Bence öyle. 600 00:37:23,277 --> 00:37:26,277 İşiniz gücünüz yok, bir çocuğun mektubuyla kafa mı buluyorsunuz? 601 00:37:26,277 --> 00:37:28,610 Valla sıkıntı tavan yapmış sizde belli ki. 602 00:37:28,610 --> 00:37:30,235 Ne oluyor Samet hoca? 603 00:37:30,610 --> 00:37:33,443 Böyle bize karşı bir tavırlar falan, hayırdır? 604 00:37:33,568 --> 00:37:35,568 Hocam siz verin o mektubu isterseniz bana. 605 00:37:35,568 --> 00:37:38,027 - Ben onun bir çaresine bakarım. - Vereyim hocam yani... 606 00:37:38,027 --> 00:37:39,735 Bir dakika, müdüre göstermeyecek miyiz? 607 00:37:39,735 --> 00:37:40,943 Onu sınıf öğretmeni alır. 608 00:37:40,943 --> 00:37:43,985 - Onlar diğer öğrencilerinizden çıkanlar. - Tamam, aldım bunları da. 609 00:37:43,985 --> 00:37:46,402 Samet hoca o kadar gerilecek bir şey de yok yalnız. 610 00:37:46,402 --> 00:37:48,402 Tamam canım, zaten gerilen de yok. 611 00:38:11,902 --> 00:38:14,193 Sıcacık öğretmenler odasında otursana. 612 00:38:14,360 --> 00:38:16,402 Ne diye bu deliğe kaçıp duruyorsun hocam? 613 00:38:16,568 --> 00:38:20,277 Ya bırak şu tımarhaneyi, burada kafam rahat hiç olmazsa. 614 00:38:20,610 --> 00:38:22,693 Bak ona bir şey diyemem, 615 00:38:22,860 --> 00:38:24,902 orada haklısın yerden göğe. 616 00:38:25,318 --> 00:38:28,485 Orada haklısın da burada da buz keseceksin be hocam. 617 00:38:29,402 --> 00:38:31,235 Bir çay koy da ısınalım o zaman. 618 00:38:31,402 --> 00:38:32,860 Çay koyarız, 619 00:38:33,027 --> 00:38:34,360 çay koyarız da 620 00:38:34,818 --> 00:38:36,902 Başmüdür Efendi on buçukta geldi yine. 621 00:38:36,902 --> 00:38:38,027 Valla? 622 00:38:38,027 --> 00:38:40,943 Tabii canım. Yeni evli ne de olsa. 623 00:38:42,068 --> 00:38:44,402 Karının koynu sıcak geliyor tabii. 624 00:38:45,610 --> 00:38:48,527 Ne yapsın? Ben olsam ben de gelmem. 625 00:39:10,693 --> 00:39:12,277 Sevim. 626 00:39:13,027 --> 00:39:14,277 Sen misin ya? 627 00:39:15,402 --> 00:39:16,277 Gel. 628 00:39:16,443 --> 00:39:18,318 Hocam mektubum sizdeymiş. 629 00:39:18,735 --> 00:39:19,693 Verir misiniz? 630 00:39:19,693 --> 00:39:20,818 Efendim? 631 00:39:21,735 --> 00:39:24,610 Evet hocam, mektubum sizdeymiş. 632 00:39:25,277 --> 00:39:26,652 Verir misiniz? 633 00:39:32,485 --> 00:39:34,235 Hocam verin. 634 00:39:36,485 --> 00:39:37,777 Sevim, hoppala. 635 00:39:38,652 --> 00:39:40,193 Niye ağlıyorsun şimdi ya? 636 00:39:40,318 --> 00:39:41,902 Valla hiçbir şey anlamadım. 637 00:39:43,193 --> 00:39:45,443 Kim söyledi bende olduğunu mektubun? 638 00:39:49,652 --> 00:39:51,485 Kim söyledi, Kevser hoca mı? 639 00:40:01,110 --> 00:40:02,110 Sevim. 640 00:40:03,777 --> 00:40:05,110 Ne oldu şimdi ya? 641 00:40:11,527 --> 00:40:12,610 Ha? 642 00:40:16,985 --> 00:40:18,110 Sevim. 643 00:40:18,360 --> 00:40:19,902 Tamam, bir şey yok. 644 00:40:24,777 --> 00:40:26,402 Evet, mektubun bende. 645 00:40:27,027 --> 00:40:29,027 Ama okumadım, okumam da. 646 00:40:29,027 --> 00:40:30,527 Yırtıp attım ben zaten onu. 647 00:40:30,527 --> 00:40:32,277 Tamam? Merak etmene gerek yok yani. 648 00:40:32,277 --> 00:40:35,485 Nereye attınız hocam, biri bulursa? 649 00:40:35,485 --> 00:40:36,193 Yok canım. 650 00:40:36,193 --> 00:40:38,902 Bulsa da okuyamaz ki zaten, paramparça hâlde çünkü. 651 00:40:39,027 --> 00:40:40,860 Tamam? Takma kafana yani. 652 00:40:40,860 --> 00:40:43,068 Merak edecek bir şey yok diyorum sana. 653 00:40:46,652 --> 00:40:49,860 Ya sen beni diğer öğretmenler gibi mi zannettin yoksa? 654 00:40:50,902 --> 00:40:53,110 Benim için böyle şeyler normal şeyler ya. 655 00:40:57,318 --> 00:41:01,068 Sevmek, âşık olmak, bunlar muhteşem şeyler. 656 00:41:01,818 --> 00:41:02,568 Tamam? 657 00:41:03,193 --> 00:41:05,443 Öyle utanılacak, ayıplanacak şeyler değil ki. 658 00:41:09,652 --> 00:41:11,610 Bak, ben de senin yaşlarındayken 659 00:41:12,443 --> 00:41:14,860 edebiyat öğretmenim bir kadın vardı mesela, 660 00:41:15,985 --> 00:41:17,610 ona âşık olmuştum ben de. 661 00:41:18,068 --> 00:41:21,818 Valla dağ, taş, dere, tepe, nereye baksam onun yüzünü görüyordum. 662 00:41:22,610 --> 00:41:26,402 Yani sonra yıllar geçti tabii, yığınla şey yaşandı, etti. 663 00:41:28,735 --> 00:41:31,652 Ama bak, kesinlikle emin olduğum bir şey varsa 664 00:41:32,110 --> 00:41:33,027 o da 665 00:41:33,818 --> 00:41:38,027 o kadar güçlü duyguları bir daha hiçbir zaman hissetmediğim, hissedemediğim. 666 00:41:39,027 --> 00:41:39,985 Tamam? 667 00:41:40,568 --> 00:41:43,068 Onlar kadar saf, onlar kadar temiz, 668 00:41:43,443 --> 00:41:46,277 o duygular kadar masum ve etkili şeyler 669 00:41:46,277 --> 00:41:48,360 bir daha hiçbir zaman yaşamadım. 670 00:41:48,610 --> 00:41:49,693 Gerçekten. 671 00:41:51,818 --> 00:41:55,610 Onun için sana diyeceğim şu ki bu yaşlarının kıymetini bil, tamam? 672 00:41:57,985 --> 00:42:01,152 Yani yaşadığın şeylerin ne kadar değerli, 673 00:42:01,277 --> 00:42:02,985 ne kadar kolay bulunamayacak şeyler... 674 00:42:02,985 --> 00:42:04,360 Hocam mektubumu verin. 675 00:42:05,068 --> 00:42:07,985 Yalvarıyorum, lütfen mektubumu verin hocam. 676 00:42:09,152 --> 00:42:12,818 Ben sana ne diyorum, sen bana ne diyorsun Sevim, Allah aşkına. 677 00:42:13,318 --> 00:42:14,610 Sen dinlemiyor musun beni? 678 00:42:14,610 --> 00:42:16,735 Dedim ya sana mektubu yırtıp attım diye. 679 00:42:16,735 --> 00:42:17,652 Ha? 680 00:42:18,610 --> 00:42:19,777 İnanmıyor musun bana? 681 00:42:21,277 --> 00:42:22,152 Ha? 682 00:42:22,860 --> 00:42:26,235 Yok o, bitti. Uçtu, gitti artık o. Öyle düşün yani. 683 00:42:29,318 --> 00:42:31,152 Gelsene, kapı açık. Görmüyor musun ya? 684 00:42:31,277 --> 00:42:32,735 Allah Allah. 685 00:42:33,860 --> 00:42:37,277 Şuraya koydum kahveyi. 686 00:42:37,902 --> 00:42:39,277 Tamam mı Sevimciğim? 687 00:42:45,193 --> 00:42:46,235 Tamam? 688 00:42:46,485 --> 00:42:47,235 Hadi bak. 689 00:42:48,110 --> 00:42:51,110 Al şu hediyeni de, koy tekrar çantana. 690 00:42:52,777 --> 00:42:54,485 Senin bu, biliyorsun. 691 00:42:55,277 --> 00:42:57,943 Ama evde dursun, bir daha okula falan getirme. 692 00:42:59,610 --> 00:43:02,193 Bu kaz kafalılar anlamazlar şimdi böyle şeylerden. 693 00:43:02,943 --> 00:43:03,985 İyi. 694 00:43:04,193 --> 00:43:05,443 Valla korktum, 695 00:43:05,443 --> 00:43:07,943 aynayı benim verdiğimi söyleyeceksin sınıfta diye. 696 00:43:08,110 --> 00:43:10,318 Bravo, söylemedin. 697 00:43:11,652 --> 00:43:15,027 Ya ben tam anlamadım orada ne oluyor tabii, yani şimdi... 698 00:43:15,485 --> 00:43:18,277 Bilseydim müsaade etmezdim böyle bir şeye de... 699 00:43:18,860 --> 00:43:20,068 Neyse. 700 00:43:23,568 --> 00:43:24,485 Ee? 701 00:43:24,985 --> 00:43:27,485 Ne yaptın, okuduğun oldu mu sana verdiğim kitaplardan? 702 00:43:36,235 --> 00:43:38,318 Hocam vermeyecek misiniz mektubumu şimdi? 703 00:43:54,735 --> 00:43:56,568 Almayacak mısın hediyeni? 704 00:44:18,943 --> 00:44:20,235 Ne oldu buna ya? 705 00:44:22,152 --> 00:44:23,568 Gelmiyor musun? 706 00:44:23,568 --> 00:44:25,610 Montu alayım, geliyorum. 707 00:44:33,902 --> 00:44:36,068 Turnagöl’e gidiyormuşuz haftaya. 708 00:44:36,443 --> 00:44:38,360 - Niye? - Veli ziyareti. 709 00:44:38,360 --> 00:44:39,943 Valla? 710 00:44:42,360 --> 00:44:43,777 Başlayacağım ama ya. 711 00:44:43,943 --> 00:44:47,235 Her yeni gelen müdürün dandik projeleriyle uğraşmaktan ya. 712 00:44:48,068 --> 00:44:51,360 Herif Milli Eğitim’e yaranacak, iki aferin alacak diye biz uğraşıyoruz. 713 00:44:51,527 --> 00:44:54,110 Hayır, ailelere de gereksiz külfet hocam yani. 714 00:44:54,277 --> 00:44:56,235 Olan var, olmayan var. Yeri geliyor, 715 00:44:56,402 --> 00:44:58,902 çocuklar da mahcup oluyor kendi ortamlarından falan. 716 00:44:59,068 --> 00:45:02,527 Ya oğlum biri konuşsun şu Kunta Kinte’yle ya, saçmalamasın. 717 00:45:03,527 --> 00:45:07,110 Var ya, zaten son veli ziyaretinde başıma bir şey geldi. 718 00:45:07,110 --> 00:45:08,735 Çok fenaydı ya. 719 00:45:09,235 --> 00:45:12,360 Fermuarı açık unutmuşum, tamam mı... Abi girdik, oturduk falan. 720 00:45:12,527 --> 00:45:14,902 Ama sanki herkes özellikle bana bakıyor gibi geliyor. 721 00:45:16,152 --> 00:45:18,568 Bir şey var, anlamadım yani ne var tam. 722 00:45:21,860 --> 00:45:24,277 Neyse. Geriye doğru bir yaslandım abi, 723 00:45:24,818 --> 00:45:28,402 fermuar açık, benim mavi gömleğin ucu dışarıya doğru fırlamış. 724 00:45:29,568 --> 00:45:31,610 Var ya, tam bir rezillikti. 725 00:45:32,485 --> 00:45:36,402 Adam tam o anda bana demesin mi, “Şeker almaz mısınız hocam?” diye. 726 00:45:37,568 --> 00:45:39,027 Bir kalktım şöyle, 727 00:45:39,152 --> 00:45:42,152 şekerleri aldım, öne büzüldüm hemen tabii. 728 00:46:14,152 --> 00:46:15,360 Geldi. 729 00:46:21,068 --> 00:46:21,860 Selam. 730 00:46:21,860 --> 00:46:25,027 - Selam, hoş geldin. - Kusura bakma. Çok bekletmedim, değil mi? 731 00:46:25,193 --> 00:46:27,152 Yok canım, olur mu öyle şey? 732 00:46:27,318 --> 00:46:31,027 Ev arkadaşım, daha doğrusu lojmanı birlikte paylaştığım arkadaşım Kenan. 733 00:46:31,193 --> 00:46:32,943 Bugün birlikte geldik ilçeye. 734 00:46:33,110 --> 00:46:34,152 Öyle mi? Memnun oldum. 735 00:46:34,318 --> 00:46:35,943 - Ben de, hoş geldiniz. - Hoş bulduk. 736 00:46:36,110 --> 00:46:38,652 - Otursana. - Yok, siz böyle geçin, cam kenarına. 737 00:46:38,818 --> 00:46:41,277 - Yok, gerek yok. - Yok, lütfen buyurun. 738 00:46:43,277 --> 00:46:44,152 Sağ ol. 739 00:46:46,818 --> 00:46:49,235 - Paltonuzu da alayım. - Sağ olasın. 740 00:46:57,652 --> 00:46:59,818 Bir şey içer misin? Beklemedik, söyledik bir şeyler. 741 00:46:59,985 --> 00:47:01,610 Olsun canım, ne olacak? 742 00:47:02,027 --> 00:47:03,818 Çay olabilir yine, açık. 743 00:47:04,193 --> 00:47:07,402 - Tatlı falan? Fırın sütlaç bayağı iyi. - Yok, sağ ol. Çay iyidir. 744 00:47:07,527 --> 00:47:08,527 Açık. 745 00:47:09,943 --> 00:47:12,860 Ne yapıyorsun, ne ediyorsun, nasıl gidiyor okul? 746 00:47:13,027 --> 00:47:15,027 İyi ya işte. Ne olsun, 747 00:47:15,402 --> 00:47:19,443 sabah okul, akşam ev. Arada resim mesim öyle oyalanıyorum. 748 00:47:19,443 --> 00:47:23,443 - Öyle mi, resim mi yapıyorsunuz? - Yani işte öyle, kendi çapımda. 749 00:47:23,443 --> 00:47:26,193 Çok güzel bir şey resim yapmak. 750 00:47:26,193 --> 00:47:27,318 Güzel. 751 00:47:27,318 --> 00:47:29,735 Hastanede yatarken başlamıştım, Ankara’da. 752 00:47:29,902 --> 00:47:31,777 Sonra baktım sevdim, devam ettim işte. 753 00:47:31,777 --> 00:47:32,693 Ne güzel ya. 754 00:47:32,693 --> 00:47:35,027 Sergi falan, oldu mu öyle şeyler? 755 00:47:35,193 --> 00:47:36,443 Yani. 756 00:47:37,443 --> 00:47:39,485 Ankara’da dernek var bizim, 757 00:47:39,777 --> 00:47:41,568 orada öyle bir şey yaptık. 758 00:47:41,693 --> 00:47:44,943 Tutuklu yakınlarına moral gecesinde ama öyle küçük bir şey tabii. 759 00:47:45,110 --> 00:47:47,402 İngilizceydi galiba sizin, değil mi? 760 00:47:48,277 --> 00:47:49,277 Yani, evet. 761 00:47:49,277 --> 00:47:51,610 İngilizce de, ben mi onlara İngilizce öğretiyorum 762 00:47:51,610 --> 00:47:53,777 yoksa onlar mı bana Kürtçe öğretiyor, 763 00:47:53,777 --> 00:47:55,568 orası pek belli olmasa da... 764 00:47:57,277 --> 00:47:59,527 Bu senin ilk yılındı ama burada, değil mi? 765 00:48:00,152 --> 00:48:01,068 Evet. 766 00:48:01,485 --> 00:48:03,610 Daha iki yıl var tayin için demek ki. 767 00:48:03,777 --> 00:48:07,943 Yok yani ben, engel durumundan her an tayin isteyebiliyorum galiba. 768 00:48:07,943 --> 00:48:09,360 - Öyle mi? - Ha... 769 00:48:09,902 --> 00:48:11,443 Hem de nereye istersem oraya. 770 00:48:11,443 --> 00:48:12,902 İyiymiş. 771 00:48:14,027 --> 00:48:16,235 İşte hatta ablamlar İstanbul’a yakın, 772 00:48:16,235 --> 00:48:18,235 o tarafları istesem mi diyorum bazen de... 773 00:48:18,235 --> 00:48:21,777 Süpermiş. Aa... Bilmiyordum bak. Doğru, var öyle bir şey yönetmelikte. 774 00:48:21,777 --> 00:48:24,360 - Var. - E, ne yapacaksın, gidecek misin? 775 00:48:24,527 --> 00:48:28,277 Ya olabilir tabii de annemler falan istemiyor pek. 776 00:48:28,943 --> 00:48:31,110 Olay da yeni oldu sayılır daha. 777 00:48:32,777 --> 00:48:34,818 Burayı da sevmiyorum diyemem aslında ama... 778 00:48:35,985 --> 00:48:39,068 Yani zor, bilemiyorum yani. 779 00:48:40,777 --> 00:48:42,193 Git bence ya. 780 00:48:43,402 --> 00:48:44,443 Yok, yok. 781 00:48:45,693 --> 00:48:46,902 Ben anladım. 782 00:48:54,610 --> 00:48:58,068 Ankara’da okurken çevrem genişti. Müthiş bir özgürlük vardı tabii. 783 00:48:58,068 --> 00:48:59,235 Tabii ya. 784 00:49:00,277 --> 00:49:03,152 Bir daha dönmem buralara falan diyordum hatta ama işte... 785 00:49:04,985 --> 00:49:06,443 Geldiğim nokta. 786 00:49:06,693 --> 00:49:08,568 Yok canım, o kadar da şey yapma. 787 00:49:09,027 --> 00:49:12,152 İnsanın hayal ettiği her şey gerçekleşmeyebiliyor. 788 00:49:12,360 --> 00:49:14,443 Hayal değildi ki bu. Olması gerekendi. 789 00:49:14,443 --> 00:49:15,860 Tabii canım ya. 790 00:49:17,235 --> 00:49:20,193 Ama işte, işler yolunda gitmedi pek. 791 00:49:28,610 --> 00:49:31,443 Burada kalacaksam da en azından şöyle taksitle falan 792 00:49:31,443 --> 00:49:33,110 bir araba mı alsam diyorum. 793 00:49:33,277 --> 00:49:35,193 Süper olur ya. Gayet mantıklı, evet. 794 00:49:35,193 --> 00:49:38,068 - Yani. Araba büyük özgürlük sonuçta. - Tabii canım ya. 795 00:49:38,068 --> 00:49:42,110 Ne bileyim, en azından atlarsın, bir kırlara çıkarsın, çevreyi keşfedersin. 796 00:49:42,235 --> 00:49:43,110 Aynen öyle. 797 00:49:43,110 --> 00:49:44,360 Çok severim gezmeyi de. 798 00:49:44,360 --> 00:49:45,818 Öyle mi, ben de çok seviyorum. 799 00:49:45,818 --> 00:49:48,110 - Ya? - Çıkıyorum sürekli. 800 00:49:48,110 --> 00:49:48,818 Güzel. 801 00:49:48,818 --> 00:49:51,443 Ya gezmek güzel tabii de, zor ya. 802 00:49:51,568 --> 00:49:52,943 Karda, kışta, kıyamette. 803 00:49:52,943 --> 00:49:53,777 Epey zor. 804 00:49:53,777 --> 00:49:56,818 Yok, gezilir ya. Ne olacak, bakma hocama. 805 00:49:56,818 --> 00:49:58,652 Her yer, yollar falan açık. Gezilir. 806 00:49:58,652 --> 00:50:01,735 - Nereye gezilir mesela Kenan hocam? - Neresi olursa hocam ya. 807 00:50:02,360 --> 00:50:05,193 - O kadar güzel yerler var ki çevrede. - Neresi var mesela? 808 00:50:05,193 --> 00:50:07,985 Mesela Diyadin Kanyonu var. Hiç gördünüz mü orayı? 809 00:50:07,985 --> 00:50:09,693 Ha... Şu Ağrı tarafındaki? 810 00:50:09,693 --> 00:50:10,985 Hemen Ağrı’yı geçince. 811 00:50:10,985 --> 00:50:12,777 Uzak oğlum o. Nasıl gidilecek oraya? 812 00:50:12,777 --> 00:50:15,152 Gidilir ya, arabayla gideceksin işte hocam. 813 00:50:15,652 --> 00:50:18,193 Tamam da zor işte. Bir tipi mipi oldu mu bitti işte, 814 00:50:18,193 --> 00:50:19,985 yol kapandı. Onu diyorum. 815 00:50:19,985 --> 00:50:23,693 Tipiyi beklersek de hiçbir şey yapamayız. İnsanın istemesi önemli galiba hocam. 816 00:50:23,693 --> 00:50:26,027 Yani, güzel mi? Güzeldir herhâlde. 817 00:50:26,027 --> 00:50:28,943 Çok güzel ya, harika bir yer. Yani... 818 00:50:29,235 --> 00:50:32,652 Ben şeyde gittim yıllar önce, arkadaşlarla falan gittim oraya. 819 00:50:32,985 --> 00:50:35,152 - O kadar güzel bir manzarası vardı ki. - İşte. 820 00:50:35,277 --> 00:50:36,152 Evet. 821 00:50:36,152 --> 00:50:39,152 Bence yakınlarda güzel yerler var, gidip görmek lazım. 822 00:50:39,152 --> 00:50:40,568 Tabii canım ya. 823 00:50:40,985 --> 00:50:43,443 İsterseniz götürebilirim sizi bir gün. 824 00:50:44,527 --> 00:50:45,443 Nasıl? 825 00:50:45,443 --> 00:50:47,610 Gidebiliriz diyorum isterseniz bir gün. 826 00:50:47,860 --> 00:50:49,985 - Araba mı var? - Naçizane, var bir külüstür. 827 00:50:49,985 --> 00:50:50,902 Ha. 828 00:50:51,068 --> 00:50:51,818 Evet. 829 00:50:51,818 --> 00:50:55,568 Ama tabii yani siz arabayı alana kadar ben ve benim külüstür, 830 00:50:55,568 --> 00:50:57,235 öyle diyorum da ben ona, 831 00:50:58,485 --> 00:51:00,193 her zaman emrinizdeyiz. 832 00:51:03,152 --> 00:51:04,610 Eyvallah, sağ ol. 833 00:52:05,193 --> 00:52:05,943 Kenan. 834 00:52:06,110 --> 00:52:07,027 Korner. 835 00:52:07,193 --> 00:52:08,068 Kenan. 836 00:52:08,318 --> 00:52:09,402 Bir gelsene. 837 00:52:12,360 --> 00:52:15,818 Milli eğitim müdürü sizi bekliyor ya, bir gitsenize yanına. 838 00:52:15,818 --> 00:52:17,652 - Hayırdır hocam? - Samet nerede? 839 00:52:17,860 --> 00:52:20,110 - Lojmandadır. - Onu ara. Hemen bir gidin, tamam mı? 840 00:52:20,110 --> 00:52:22,527 - Ne oldu, önemli mi? - Valla bilmiyorum da... 841 00:52:22,527 --> 00:52:23,985 Hemen bir gidin, tamam mı? 842 00:52:24,568 --> 00:52:25,735 Samet hoca geliyor. 843 00:52:25,902 --> 00:52:27,860 - İyi, haber verirsin. - Bizi aramadılar ama. 844 00:52:27,860 --> 00:52:30,318 - Bilmiyorum valla. - Mühim bir şey yok inşallah. 845 00:52:32,152 --> 00:52:33,693 Aç, aç. 846 00:52:57,402 --> 00:52:58,693 Ne oldu ya? 847 00:53:01,110 --> 00:53:02,943 Milli eğitim müdürü bizi görmek istiyormuş. 848 00:53:02,943 --> 00:53:04,443 - Kimi? - İkimizi. 849 00:53:04,610 --> 00:53:06,777 - Niye? - Bilmiyorum ki, 850 00:53:06,777 --> 00:53:08,360 demin müdür söyledi. 851 00:53:08,568 --> 00:53:10,027 Bekir mi? 852 00:53:10,235 --> 00:53:10,943 Ee? 853 00:53:11,443 --> 00:53:12,735 Neymiş, sormadın mı? 854 00:53:12,902 --> 00:53:14,902 Sordum da söylemedi. 855 00:53:15,068 --> 00:53:16,110 Nasıl söylemedi? 856 00:53:16,277 --> 00:53:19,067 Geveledi bir şeyler de anlamadım tam. 857 00:53:19,692 --> 00:53:22,652 Kenan, oğlum doğru dürüst sorup tam anlasana şunu canım sen de. 858 00:53:22,652 --> 00:53:24,067 Gidilecek canım sonuçta yani. 859 00:53:24,067 --> 00:53:26,067 Ne dedi yani tam olarak, ne dedi? 860 00:53:26,485 --> 00:53:28,235 Valla işte proje dedi, 861 00:53:28,942 --> 00:53:30,360 bilmiyorum falan dedi. 862 00:53:30,527 --> 00:53:33,027 Ya siktirsin gitsin, neyi bilmiyormuş? 863 00:53:33,027 --> 00:53:34,402 Olur mu öyle şey? 864 00:53:35,527 --> 00:53:37,192 - Ne zaman gideceğiz? - Hemen. 865 00:53:37,360 --> 00:53:39,110 Hemen mi? 866 00:53:39,777 --> 00:53:40,777 Hayda. 867 00:53:43,027 --> 00:53:44,567 Arayayım şunu ben bir ya. 868 00:53:45,610 --> 00:53:47,692 Bekir de bilmiyorsa, 869 00:53:47,817 --> 00:53:52,192 valla bunlar seni müdür beni müdür yardımcısı falan yapmış olmasın? 870 00:53:52,652 --> 00:53:53,735 Ha? 871 00:53:53,860 --> 00:53:55,777 Olur mu olur valla. 872 00:53:59,192 --> 00:54:01,110 Açmıyor puşt. 873 00:54:02,942 --> 00:54:04,192 Kimdi yanındaki? 874 00:54:04,192 --> 00:54:05,527 Tanımıyorum. 875 00:54:09,235 --> 00:54:11,152 Öyle mi diyorsun ya? 876 00:54:11,902 --> 00:54:14,485 Ne oldu ya, heyecanlandın mı? 877 00:54:30,692 --> 00:54:31,985 Gel. 878 00:54:37,317 --> 00:54:38,567 Gelin hocam. 879 00:54:50,360 --> 00:54:51,567 Oturun. 880 00:54:53,277 --> 00:54:54,360 Sen geç şöyle. 881 00:55:10,027 --> 00:55:12,485 Bir gelsin şey de, iki dakika. 882 00:55:14,192 --> 00:55:15,235 Fatih. 883 00:55:18,777 --> 00:55:19,902 Buyurun müdürüm. 884 00:55:20,027 --> 00:55:23,317 Çay veriver bize. Bir tane de fazla getir. 885 00:55:29,817 --> 00:55:31,110 Nasıl gidiyor? 886 00:55:31,735 --> 00:55:33,817 - İyi valla hocam. Ne olsun? - Sağ olun hocam. 887 00:55:33,817 --> 00:55:35,360 Siz iyisiniz? 888 00:55:36,527 --> 00:55:38,152 Isınıyor mı okul? 889 00:55:39,860 --> 00:55:42,692 - İyi hocam bu yıl, iyi. - Gayet iyi. 890 00:55:43,067 --> 00:55:44,110 Güzel. 891 00:55:45,110 --> 00:55:49,027 Bu yıl da idare edin de sizi de kalorifere geçirmeyi düşünüyoruz. 892 00:55:49,527 --> 00:55:51,152 Altı köy okulunu geçirdik. 893 00:55:51,152 --> 00:55:54,860 Bakalım işte bütçe el verdikçe yavaş yavaş hepsini geçireceğiz. 894 00:55:55,442 --> 00:55:58,317 Bizimki zaten kaloriferli hocam. 895 00:56:00,192 --> 00:56:01,985 Aman doğru ya. 896 00:56:02,442 --> 00:56:06,067 Şeyle karıştırdım, sen söyle, Karasu ile karıştırdım ben sizi. 897 00:56:06,317 --> 00:56:08,527 Ama onları da bu yaz geçirmeyi düşünüyoruz. 898 00:56:08,527 --> 00:56:10,027 Evet, inşallah. 899 00:56:11,027 --> 00:56:15,860 Bölgede sobalı okul bırakmamaya kararlıyım. 900 00:56:16,027 --> 00:56:16,985 Evet. 901 00:56:17,485 --> 00:56:20,942 Hocam, Bekir Bey söyledi bizi çağırmışsınız diye. 902 00:56:20,942 --> 00:56:24,192 Biz de hemen geldik. Konudan bahsetmedi... 903 00:56:24,192 --> 00:56:25,692 Çaylarımız da geldi. 904 00:56:26,777 --> 00:56:27,902 Alın. 905 00:56:29,527 --> 00:56:30,652 Sağ olasın. 906 00:56:31,902 --> 00:56:33,402 Gel Atakan hocam. 907 00:56:33,402 --> 00:56:35,402 Müdürüm kusura bakmayın, biraz geç kaldım. 908 00:56:35,402 --> 00:56:36,735 Otur, otur. 909 00:56:41,485 --> 00:56:44,277 Atakan hocam yatılıda rehberlikçi. 910 00:56:44,527 --> 00:56:46,277 - Merhaba hocam. - Merhaba. 911 00:56:52,277 --> 00:56:56,527 Valla gençler, az daha gümbürtüye gidiyordunuz. 912 00:56:57,027 --> 00:57:01,152 Kıl payı yani, böyle kulağınızın dibinden sıyırdı geçti resmen. 913 00:57:02,192 --> 00:57:03,735 Hayırdır hocam? 914 00:57:05,317 --> 00:57:09,860 Valla hocalarım, şimdi kolay değil tabii böyle şeyleri söylemek de 915 00:57:10,527 --> 00:57:14,192 bazı öğrencilere temasta bulunduğunuza dair iddialar var okulda. 916 00:57:14,192 --> 00:57:16,402 Ne? Nasıl? 917 00:57:16,402 --> 00:57:20,192 Sizin o akıllı müdür de hemen bize buradan belge geçmiş. 918 00:57:20,317 --> 00:57:22,652 Kaymakam Bey de gördü, öğrendi yani konuyu. 919 00:57:22,777 --> 00:57:24,067 Hangi konuyu? 920 00:57:24,192 --> 00:57:26,485 Nasıl hocam? Olay nedir, anlamadım? 921 00:57:26,485 --> 00:57:27,610 Şikâyet bizden mi? 922 00:57:27,610 --> 00:57:28,735 Aynen. 923 00:57:28,735 --> 00:57:31,442 Ya işte bu öğrencilerle yakınlaşma ile ilgili. 924 00:57:31,442 --> 00:57:33,277 Yani yakınlaşma derken... 925 00:57:33,277 --> 00:57:36,067 Allah'tan Kaymakam Bey serinkanlı, aklı başında bir adam da 926 00:57:36,067 --> 00:57:37,985 hemen kaldırtmış yazıyı. 927 00:57:38,152 --> 00:57:41,110 O sırada ben burada değildim, olsaydım ben durdururdum zaten de. 928 00:57:41,110 --> 00:57:45,860 Hocam bir yanlış anlaşılma falan olmasın, nedir tam olarak mesele? 929 00:57:45,860 --> 00:57:48,110 Yok, öyle yanlış anlaşılma falan yok. 930 00:57:48,110 --> 00:57:50,860 İşte durum bu, maalesef şikâyet sizden. 931 00:57:50,860 --> 00:57:53,277 Yani bizden derken nasıl yani hocam? 932 00:57:53,277 --> 00:57:54,652 Yani şikâyet derken? 933 00:57:54,652 --> 00:57:55,942 Şimdi hocam bakın. 934 00:57:55,942 --> 00:57:58,442 Bizim her sene önümüze bu tür olaylar gelir. 935 00:57:58,442 --> 00:58:01,985 Araştırırız bakarız çoğu zaman da aslı astarı çıkmaz. 936 00:58:01,985 --> 00:58:06,402 Sizin okulda rehberlikçi olmadığı için şikâyet direkt müdüre gitmiş. 937 00:58:06,402 --> 00:58:09,817 O da arkadaş yememiş, içmemiş, belgeyi buraya göndermiş ya. 938 00:58:09,942 --> 00:58:13,317 Aradım, onu da uyardım. Yangına böyle körükle gidilir mi diye. 939 00:58:13,317 --> 00:58:16,027 Bu tür konular pimi çekilmiş el bombası gibidir. 940 00:58:16,027 --> 00:58:18,317 Nerede, ne zaman, ne şekilde patlayacağını bilemezsin. 941 00:58:18,317 --> 00:58:19,985 - Öyle değil mi Atakan hocam? - Öyle. 942 00:58:20,152 --> 00:58:24,902 Büyür gider bir çığ gibi, ondan sonra da linçler minçler önünü alamazsın. 943 00:58:25,027 --> 00:58:27,527 Onun için iyice araştırmadan şey yapılmaz. 944 00:58:27,692 --> 00:58:30,277 Kaymakam Bey de kızdı bana, “Bu nasıl müdür?” dedi ya. 945 00:58:30,485 --> 00:58:33,735 Hocam şimdi biz kime temasta bulunmuşuz tam olarak, 946 00:58:33,735 --> 00:58:35,067 ben orasını anlamadım. 947 00:58:35,067 --> 00:58:38,485 Üstelik bizi müdür yolladı hocam buraya, Bekir Hoca yolladı. 948 00:58:38,485 --> 00:58:39,735 Hiçbir şey de demedi bize. 949 00:58:39,735 --> 00:58:42,110 Dememiş işte, aklınca profesyonel davranıyor. 950 00:58:42,110 --> 00:58:42,817 Şimdi bakın. 951 00:58:42,817 --> 00:58:46,067 Siz bu çocukları seversiniz, böyle yanağını falan sıkarsınız ama... 952 00:58:46,067 --> 00:58:48,860 ...bu yaştaki bu çocukların kafası bambaşka çalışır. 953 00:58:48,860 --> 00:58:52,485 Bizim bu tarz bir sevgi gösterme huyumuz, alışkanlığımız yok. 954 00:58:52,485 --> 00:58:53,735 Olmadı da hiçbir zaman. 955 00:58:53,735 --> 00:58:55,860 Yok hocam, benim kendi yeğenim var ya. 956 00:58:56,027 --> 00:58:59,152 Yani yanlış anlaşılmasın, ben ona bile sevgi göstermem. 957 00:58:59,317 --> 00:59:02,567 Hocam olur mu öyle şey, durun ya. Allah Allah. 958 00:59:02,692 --> 00:59:03,817 Ne alakası var şimdi ya? 959 00:59:03,817 --> 00:59:07,110 Ben tam yedi sene emek vermişim bu okula hocam, 960 00:59:07,110 --> 00:59:08,985 şu başıma gelene bakın şimdi ya. 961 00:59:09,152 --> 00:59:12,027 Ya Kenan hocam, ona bakacak olsan ben 30 senedir buradayım, 962 00:59:12,027 --> 00:59:14,027 arkamdan teneke çalmayan yok. Bırakın... 963 00:59:14,027 --> 00:59:16,777 Ya ama yani bu işler bu kadar kolay mı ki hocam? 964 00:59:16,777 --> 00:59:19,527 Kolay hocam, kolay. Ne var, çamur at, izi kalsın. 965 00:59:19,527 --> 00:59:20,817 İşte bu kadar kolay. 966 00:59:20,817 --> 00:59:22,817 Şeref, haysiyet diye bir şey var ya. 967 00:59:22,942 --> 00:59:25,027 Yıkmak bu kadar kolay olmamalı yani, 968 00:59:25,027 --> 00:59:27,110 kusura bakmayın da bu çok ciddi bir olay. 969 00:59:27,235 --> 00:59:29,942 Allah Allah, ciddi değil diyen mi var şimdi hocam? 970 00:59:30,110 --> 00:59:33,067 Akşam akşam bir çocuk da sen olma başımıza, Allah’ını seversen ya. 971 00:59:33,192 --> 00:59:35,277 Hocam peki şikâyet eden öğrenciler kim? 972 00:59:35,277 --> 00:59:39,235 Hocam bakın, bu kadarını bilmeniz sizin için yeterli. 973 00:59:39,360 --> 00:59:41,942 Hakkınızda bir şikâyet var, hocam da sağ olsun gitti, 974 00:59:41,942 --> 00:59:45,317 öğrencilerle konuştu, olayı aydınlatmakta yardımcı oldu bize. 975 00:59:45,317 --> 00:59:46,192 Tabii. 976 00:59:46,652 --> 00:59:48,152 Ne diyorlar? 977 00:59:48,610 --> 00:59:51,027 Yani şimdi ben ne dediğini size söyleyemem de... 978 00:59:51,027 --> 00:59:52,985 “Söyleyemem.” olur mu hocam ya. 979 00:59:52,985 --> 00:59:55,817 Bir şeyle suçlanıyoruz, neyle suçlandığımızdan haberimiz yok. 980 00:59:55,817 --> 00:59:56,902 Olur mu böyle şey? 981 00:59:56,902 --> 00:59:58,235 Olur mu ya böyle saçma şey? 982 00:59:58,402 --> 01:00:00,277 Kenan hocam, söyledik ya. 983 01:00:00,442 --> 01:00:01,527 Allah Allah. 984 01:00:01,527 --> 01:00:05,735 Öğrencilerle yakınlaşmayla ilgili, temasla ilgili diye söyledik. Daha ne diyeceğiz? 985 01:00:05,735 --> 01:00:09,817 Ama iddia ne tam olarak hocam, biz onu bilirsek ona göre en azından... 986 01:00:09,817 --> 01:00:11,485 Kenan hocam ben size çocuk gibi 987 01:00:11,485 --> 01:00:14,735 “Şöyle yapmışsınız, böyle yapmışsınız.” mı diyeceğim, Allah’ını seversen. 988 01:00:14,735 --> 01:00:18,527 Koskoca, aklı başında adamlarsınız, unutun. Bırakın, geçsin gitsin ya. 989 01:00:18,652 --> 01:00:21,985 Hocam ben öğrencilerle bizzat görüştüm. 990 01:00:22,152 --> 01:00:26,860 Allah’tan, bakın hocam Allah’tan şikâyette sınıftaki davranışlarınızdan bahsediliyor. 991 01:00:26,985 --> 01:00:28,277 Ne yapmışız hocam? 992 01:00:28,277 --> 01:00:30,777 Hocam çocukla konuştuğum şeyi size nasıl söyleyeyim ki? 993 01:00:30,777 --> 01:00:31,652 Ne yapmışız ya? 994 01:00:31,652 --> 01:00:35,277 Kenan hocam bir saniye, bir sakin olun. Atakan hoca lafını bir bitirsin. 995 01:00:35,442 --> 01:00:38,985 Sınıftaki davranışlar değil de böyle hani kimsenin olmadığı ortamda... 996 01:00:38,985 --> 01:00:43,317 ...gibi bir ifade geçse zaten sizi kimse kurtaramazdı yani. 997 01:00:43,317 --> 01:00:44,442 Onu da söyleyeyim size. 998 01:00:44,567 --> 01:00:45,942 Peki iddialarda bulunanlar kim? 999 01:00:45,942 --> 01:00:47,902 En azından hangi sınıftan, o belli mi? 1000 01:00:47,902 --> 01:00:49,442 Şimdi Kenan hocama da söyledim. 1001 01:00:49,442 --> 01:00:52,902 Böyle durumlarda meselenin sağlığı için gizli tutmamız lazım. 1002 01:00:52,902 --> 01:00:55,067 Atakan hocam bir saniye ya. Ne oluyor? 1003 01:00:55,192 --> 01:00:57,442 Hocam öğrenci söylenir mi ya, isim verilir mi? 1004 01:00:57,860 --> 01:00:59,860 İsim verilir mi, Allah Allah. Sen de. 1005 01:00:59,860 --> 01:01:01,485 Objektif olamazsınız sonra. 1006 01:01:01,485 --> 01:01:03,567 Bu arada hocam, bakın. 1007 01:01:03,567 --> 01:01:06,567 Öyle kim olduğunu araştırmaya, soruşturmaya kalkmayın. 1008 01:01:06,567 --> 01:01:07,735 Büyük suç bu. 1009 01:01:07,735 --> 01:01:09,735 Vallahi ben bile kurtaramam sizi, ona göre. 1010 01:01:09,735 --> 01:01:12,735 Dizler kırık. Dizlerden güç alacaksınız, hadi. 1011 01:01:17,567 --> 01:01:18,567 Hadi bakalım. 1012 01:01:19,110 --> 01:01:21,942 Olmadı. Gönder, nasıl duruyorsunuz bir göreyim. 1013 01:01:22,110 --> 01:01:23,692 Bir dur Halil İbo. Nasıl duruyorsunuz? 1014 01:01:23,860 --> 01:01:26,777 Omuzları da çıkart. Hadi bakalım, gönder Halil İbo. 1015 01:01:30,735 --> 01:01:31,902 Olmadı. 1016 01:01:35,027 --> 01:01:37,402 Hayırdır hocam, ne bu saçmalık? 1017 01:01:37,567 --> 01:01:39,317 Ne bileyim Tolga, bilmiyorum ya. 1018 01:01:39,817 --> 01:01:41,692 - Sen nereden duydun? - Bekir’den. 1019 01:01:42,317 --> 01:01:44,277 Ben konuşacağım dedi onlarla, o yüzden karışmadım. 1020 01:01:44,402 --> 01:01:47,777 Konuştu, çok konuştu. Gitmiş, ilçeye şikâyet etmiş bizi. 1021 01:01:47,777 --> 01:01:48,735 Ciddi mi? 1022 01:01:48,902 --> 01:01:50,402 Ama konuşma sırası şimdi bizde. 1023 01:01:50,567 --> 01:01:51,442 Odasında mı? 1024 01:01:51,567 --> 01:01:53,692 Hocam, dur bir hocam. 1025 01:01:56,527 --> 01:01:59,277 Hocam bir iki dakika konuşalım, gel. 1026 01:02:28,067 --> 01:02:29,360 Hayırdır hocam ya? 1027 01:02:29,360 --> 01:02:32,402 Hakkımızda iddialar var, biz bilmiyoruz, ilçeye kadar duyurmuşsun. 1028 01:02:32,402 --> 01:02:34,442 Yok hocam, duyurmak falan değil ya. 1029 01:02:34,442 --> 01:02:35,652 Kuralları uyguladık. 1030 01:02:35,652 --> 01:02:37,860 Neyi? Hangi kuralı hocam? 1031 01:02:37,860 --> 01:02:38,902 Hocam bakın. 1032 01:02:38,902 --> 01:02:41,152 Sen yapacağını yapmışsın zaten hocam. 1033 01:02:41,152 --> 01:02:42,860 Başka söze gerek yok. 1034 01:02:42,860 --> 01:02:45,610 Yani yaptığın rezalete ilçedekiler de, kaymakam da şaşırmış. 1035 01:02:45,610 --> 01:02:47,860 Hatta nasıl müdür bu falan demişler. Biliyorsun belki. 1036 01:02:47,860 --> 01:02:49,485 Yok, öyle değil. Hocam öyle değil. 1037 01:02:49,485 --> 01:02:50,817 Bakın, yönetmelik ne diyor? 1038 01:02:50,817 --> 01:02:52,567 Yönetmelik falan değil hocam şimdi. 1039 01:02:52,567 --> 01:02:54,317 Bırak şimdi yönetmeliği falan. 1040 01:02:54,317 --> 01:02:56,652 Hiçbir şeyin arkasına sığınmana gerek yok. 1041 01:02:56,652 --> 01:02:59,317 İlçeden, kaymakamdan daha mı iyi bileceksin yönetmeliği? 1042 01:02:59,317 --> 01:03:00,735 Bırak canım sen de onları. 1043 01:03:00,735 --> 01:03:01,777 Onlara ne bakıyorsun? 1044 01:03:01,777 --> 01:03:04,692 Onlar sen gidersin bir şey söyler, ben giderim başka bir şey söyler. 1045 01:03:04,692 --> 01:03:06,735 Bana da “En doğrusunu yapmışsın.” dediler. 1046 01:03:06,735 --> 01:03:08,485 - Yalan söyleme. - Ne yalan söyleyeyim? 1047 01:03:08,485 --> 01:03:10,317 - Yalan söyleme. - Niye yalan söyleyeyim? 1048 01:03:10,317 --> 01:03:12,567 - Biz de gittik konuştuk adamlarla. - Allah Allah. 1049 01:03:12,985 --> 01:03:14,110 Yalanlı falan konuşmayın. 1050 01:03:14,110 --> 01:03:15,360 Bir de bize haber vermiyorsun. 1051 01:03:15,360 --> 01:03:19,235 Arkadaşlar bir sakin olun. Kapı açık, öğrenciler duyacak, Allah aşkına ya. 1052 01:03:21,027 --> 01:03:22,817 Yürüyün oğlum bahçeye, hadi. 1053 01:03:22,942 --> 01:03:24,192 Beklemeyin burada. 1054 01:03:24,192 --> 01:03:24,942 Hadi. 1055 01:03:32,860 --> 01:03:36,277 Bakın arkadaşlar şimdi, bana kızgınsınız, tamam, anlıyorum. 1056 01:03:36,442 --> 01:03:39,527 Kendinizce haklı da olabilirsiniz ama bakın, ben olayı duyar duymaz 1057 01:03:39,692 --> 01:03:42,277 hemen rehberlikçi bir arkadaşımı aradım, ne yapayım diye. 1058 01:03:42,277 --> 01:03:44,860 Sonuçta böyle şeyler onların uzmanlık alanı, değil mi Tolga? 1059 01:03:44,860 --> 01:03:45,652 Tabii. 1060 01:03:45,652 --> 01:03:48,067 O da bana dedi ki sakın olayı kapatmaya çalışma. 1061 01:03:48,067 --> 01:03:49,902 Bir patlarsa altında sen kalırsın. 1062 01:03:49,902 --> 01:03:52,442 Tabii, o da doğru. Yani o da doğru hocam. 1063 01:03:52,567 --> 01:03:55,817 Acaba yani hocam şimdi kendimi senin yerine de koymaya çalışıyorum, 1064 01:03:55,817 --> 01:03:57,652 işte hocalarımı da düşünüyorum yani, 1065 01:03:57,817 --> 01:04:00,777 tamamen sesli düşünüyorum hocam, şöyle yapılabilseydi diye yani... 1066 01:04:00,777 --> 01:04:03,942 - Hayır... - Bak, ara bir çözüm noktasında ama ben... 1067 01:04:03,942 --> 01:04:06,902 Bak, onu yaptım, bunu yaptım, falan filanı bırakalım şimdi. 1068 01:04:07,067 --> 01:04:10,402 Adam gibi herkes neyi amaçlayarak ne yaptığını anlatsın. 1069 01:04:10,567 --> 01:04:11,942 Neyi amaçlayarak mı? 1070 01:04:11,942 --> 01:04:13,692 Benim ne gibi bir amacım olabilir? 1071 01:04:13,692 --> 01:04:15,652 Ben de onu anlamaya çalışıyorum işte ya. 1072 01:04:15,817 --> 01:04:17,902 Abicim saçmalamayın Allah aşkına. 1073 01:04:18,110 --> 01:04:19,942 Kendinizi benim yerime koymaya çalışın. 1074 01:04:20,110 --> 01:04:21,692 Abi koymaya çalışıyoruz biz. 1075 01:04:21,860 --> 01:04:24,110 Ama ben hiç de senin gibi yapacağımı zannetmiyorum. 1076 01:04:24,567 --> 01:04:27,067 - Ne yapardın? - Öğretmenlerle konuşurdum önce, bizimle. 1077 01:04:27,235 --> 01:04:28,442 Ya tamam konuşurdun da 1078 01:04:28,610 --> 01:04:30,360 diyelim ki öğretmen gerçekten suçlu. 1079 01:04:30,527 --> 01:04:31,942 Yani mesela diyorum. 1080 01:04:32,110 --> 01:04:34,652 “Evet, ben yaptım, çocuk haklı.” mı diyecek? 1081 01:04:34,652 --> 01:04:35,735 Böyle bir seçenek yok. 1082 01:04:35,735 --> 01:04:37,067 Ya çocukların hayal gücü 1083 01:04:37,067 --> 01:04:40,692 öğretmeni cezalandırmak için başka nedenlerle manipüle olmuş durumdaysa? 1084 01:04:40,692 --> 01:04:42,777 O zaman öğretmeni kim koruyacak? 1085 01:04:42,777 --> 01:04:45,860 Yani müdürün burada hiç değilse önce iki tarafı da bir dinleyerek 1086 01:04:45,860 --> 01:04:49,360 sağduyusunu da devreye sokma cesaretini gösterebilmesi gerekmez mi? 1087 01:04:49,360 --> 01:04:52,610 Sorumluluk sende olunca o işler hiç oradan göründüğü gibi olmuyor işte. 1088 01:04:52,610 --> 01:04:56,192 Bırak, sen sadece kendi pozisyonunu garanti altına almaktan başka 1089 01:04:56,192 --> 01:04:57,485 hiçbir şey düşünmemişsin. 1090 01:04:57,485 --> 01:04:59,652 Şimdi kıvırmaya çalışma sen orada hocam. 1091 01:04:59,652 --> 01:05:00,942 Kıvırma falan değil hocam. 1092 01:05:00,942 --> 01:05:03,902 Kıvırma falan değil, saygılı ol. 1093 01:05:04,027 --> 01:05:05,652 Ben yönetmeliği uyguladım. 1094 01:05:05,652 --> 01:05:08,152 Bırak. Yönetmeliğin arkasına sığınma, arkasına sığınma. 1095 01:05:08,152 --> 01:05:12,192 Kaç senedir şurada, göt içi kadar yerde birlikte dirsek çürütüyoruz. 1096 01:05:12,360 --> 01:05:14,485 Hiç mi hak, hukuk oluşmadı yani aramızda? 1097 01:05:14,485 --> 01:05:16,817 Direkt bizimle konuşmadan tutanak tutacak kadar... 1098 01:05:16,817 --> 01:05:21,235 Hocam haklısın da şimdi böyle şeyler de her gün olan şeyler değil ki yani. 1099 01:05:21,235 --> 01:05:25,152 İnsan duyunca ne yapacağını, ne düşüneceğini şaşırıyor tabii bir anda. 1100 01:05:25,317 --> 01:05:28,817 Öyle olunca da işin uzmanlarına danışıyorsun ister istemez, ne yapayım? 1101 01:05:29,527 --> 01:05:31,652 Aynı şeyleri konuşup duruyoruz ya. 1102 01:05:31,817 --> 01:05:32,777 Vallahi hocam ya. 1103 01:05:32,777 --> 01:05:35,860 Sen şu olayı bir en baştan anlatır mısın bize, Allah’ını seversen. 1104 01:05:35,860 --> 01:05:37,777 - Evet hocam. - Bir anlayalım neler dönmüş. 1105 01:05:37,777 --> 01:05:39,610 Geri doğru sararak öğrenelim olayı. 1106 01:05:40,817 --> 01:05:44,985 Hocam, Cuma günü bu Demir yok mu? Şey... 1107 01:05:45,110 --> 01:05:49,277 O, okula lazer gibi bir şey getirmiş, işte kızların eteklerine falan tutuyormuş. 1108 01:05:49,277 --> 01:05:51,567 Kızlar da gelip şikâyet ettiler bunu bana. 1109 01:05:51,777 --> 01:05:53,527 İşte geldikleri için ben de tabii artık 1110 01:05:53,527 --> 01:05:56,817 ayyuka çıkan bu şikâyetler neticesinde tüm erkekleri topladım. 1111 01:05:56,985 --> 01:05:59,067 - Sekizinci sınıfa. - Aynen, sekizinci sınıfa. 1112 01:05:59,067 --> 01:06:02,277 - Tolga hocam da oradaydı. - O sırada Kevser hoca da kızları topladı. 1113 01:06:02,277 --> 01:06:03,067 Nereye? 1114 01:06:03,235 --> 01:06:05,110 Yok, Kevser hoca ile Saime hoca birlikte topladılar da 1115 01:06:05,110 --> 01:06:07,817 - konuşmayı Kevser hoca yaptı. - Nereye? 1116 01:06:08,152 --> 01:06:09,860 - Beşinci sınıfa. - Beş, değil mi hocam? 1117 01:06:09,860 --> 01:06:11,067 - O zaman... - Bir dakika. 1118 01:06:11,067 --> 01:06:13,902 Konuşma derken? Ne konuşması yaptı Kevser hoca? 1119 01:06:14,067 --> 01:06:16,192 İşte yani genel, öğüt möğüt verme gibi ya. 1120 01:06:16,192 --> 01:06:19,317 Öğüt möğüt derken? Yani tam olarak ne demiş kızlara ya? 1121 01:06:19,317 --> 01:06:22,110 Saime hocanın bana anlattığı işte, 1122 01:06:22,110 --> 01:06:24,777 “Giyiminize kuşamınıza, hareketlerinize dikkat edin, 1123 01:06:24,777 --> 01:06:28,985 erkek hocalarınızla öyle yakınlaşmayın, büyüdünüz artık. 1124 01:06:28,985 --> 01:06:31,442 Onların yanından geçerken bile dikkat edeceksiniz.” falan. 1125 01:06:31,442 --> 01:06:35,567 Caiz değil tabii. Yanından geçerken... 1126 01:06:35,735 --> 01:06:37,610 Ahlakçı şeytan, utanmaz ya. 1127 01:06:37,735 --> 01:06:39,777 Gerisini zaten Bekir hocam oradaydı, biliyordur. 1128 01:06:39,777 --> 01:06:43,442 Evet, Kevser hoca genel olarak yakınlaşmada dengeden, 1129 01:06:43,442 --> 01:06:45,317 resmiyetten falan bahsetti yani. 1130 01:06:45,485 --> 01:06:47,985 Peki bu “yanından geçerken” konusu ne? 1131 01:06:48,110 --> 01:06:51,610 O da “Hocalarınız sizin yanınızdan geçerken bile dikkat etmek zorunda.” 1132 01:06:51,777 --> 01:06:54,610 Hani “Şikâyeti olan var mı?” gibisinden bir şeyler. 1133 01:06:55,067 --> 01:06:59,152 Bu ne ya, ne demekmiş bu? Ne demek istiyor, ben anlamadım. 1134 01:06:59,152 --> 01:07:01,735 Ayıp diye bir şey var ya. Ayıp diye bir şey var abi. 1135 01:07:01,735 --> 01:07:04,277 Hocam işte dikkat edin diyor kadın, ya ne desin? 1136 01:07:04,277 --> 01:07:07,902 Bence içindeki çamuru kusmak istiyor o da. Neyse işte, boş ver. 1137 01:07:08,067 --> 01:07:10,485 Hocam, sonra? 1138 01:07:10,692 --> 01:07:12,902 Sonra işte iki kişi el kaldırdı. 1139 01:07:13,027 --> 01:07:16,152 Bunlar tam konuşacaklarken ben onları durdurup dışarı gelin dedim. 1140 01:07:16,152 --> 01:07:17,567 Sonra bu odaya geldik. 1141 01:07:17,567 --> 01:07:18,817 El kaldıranlar kim? 1142 01:07:18,817 --> 01:07:20,527 Onu boş verin, yok. Onu boş verin. 1143 01:07:20,527 --> 01:07:22,527 Ya hocam hadi, şimdi söylersin ya. 1144 01:07:22,527 --> 01:07:24,235 En azından hangi sınıftan, onu söyle. 1145 01:07:24,235 --> 01:07:26,652 Yedilerden mi, sekizlerden mi, onu bilirsek en azından... 1146 01:07:26,652 --> 01:07:28,692 Yok, onu da söyleyemem hocam. söyleyemem. 1147 01:07:28,692 --> 01:07:29,860 Kesin talimat var. 1148 01:07:29,860 --> 01:07:32,527 İlçede Müdür Bey de özellikle telkin etti onu. 1149 01:07:32,527 --> 01:07:35,192 İsim vermek yok, öğrencileri koruma manasında. 1150 01:07:35,317 --> 01:07:37,652 Peki odada kim vardı o sırada tam olarak? 1151 01:07:37,817 --> 01:07:42,027 İşte ben, Kevser hoca, Saime hoca, bir de çocuklar. 1152 01:07:42,027 --> 01:07:45,610 Burada dinledik yani, bütün çocukların arasında konuşturmadık. 1153 01:07:45,610 --> 01:07:48,360 Kevser hoca varsa herkesin yanında konuşmanıza gerek yok, 1154 01:07:48,360 --> 01:07:49,902 o geri kalan herkese iletir. 1155 01:07:50,067 --> 01:07:52,277 Ne diyor peki öğrenciler? 1156 01:07:55,735 --> 01:07:58,110 Valla hocam bunu söylerken bile içim sıkılıyor, inan. 1157 01:07:58,110 --> 01:07:58,942 Olacak iş değil de... 1158 01:07:58,942 --> 01:08:00,860 Yok, olan olmuş artık hocam, 1159 01:08:00,860 --> 01:08:03,192 yani bizim iddiaları bilmemiz gerek. 1160 01:08:04,527 --> 01:08:09,192 İşte siz elinizi çocuklarının beline, omuzlarına falan atıyormuşsunuz hocam. 1161 01:08:09,317 --> 01:08:10,317 Ben? 1162 01:08:11,485 --> 01:08:13,527 Arkadaş ben şimdiye kadar 1163 01:08:13,692 --> 01:08:17,442 en yakın arkadaşımın bile omzuna elimi atmamışımdır ya. 1164 01:08:17,610 --> 01:08:20,192 - Bu nasıl bir iddia? - Benim hakkımdakiler hocam? 1165 01:08:20,735 --> 01:08:23,485 Hocam siz de makas alıyormuşsunuz devamlı. 1166 01:08:23,485 --> 01:08:24,735 Öyle söylediler yani. 1167 01:08:24,735 --> 01:08:27,692 Makas mı? Ne makası ya? Makas ne? 1168 01:08:27,692 --> 01:08:30,985 Hayır, kurcalasak daha başka şeyler de söylemeye kalkardı bunlar da 1169 01:08:30,985 --> 01:08:34,402 ben korkup kestim yani konuşmayı bir şekilde. Uzattırmadım yani. 1170 01:08:34,402 --> 01:08:35,901 Allah Allah. 1171 01:08:35,901 --> 01:08:37,942 “İnandın mı?” derseniz hocalarım bana... 1172 01:08:37,942 --> 01:08:39,485 İnansanız ne olacak hocam ya? 1173 01:08:39,485 --> 01:08:42,235 Hayır, ne olacak inansanız? derdimiz siz değilsiniz ki. 1174 01:08:42,235 --> 01:08:43,901 Olayı öğrenmeye çalışıyoruz burada. 1175 01:08:43,901 --> 01:08:45,776 Evet, tamam. Ben de zaten onu diyorum. 1176 01:08:45,776 --> 01:08:47,692 İnanıp inanmama meselesi değil olay... 1177 01:08:47,692 --> 01:08:50,110 Bırak Allah aşkına, konuşturma şimdi beni hocam ya. 1178 01:08:50,317 --> 01:08:52,817 Ben ne müdürler gördüm yedi senedir bu okulda. 1179 01:08:52,985 --> 01:08:55,860 Torpille, siyasetle oturuyorsunuz şu koltuğa, sonra yönetemiyorsunuz. 1180 01:08:55,860 --> 01:08:57,651 Al işte, belayı biz çekiyoruz ya. 1181 01:08:57,651 --> 01:08:59,110 - Ne alakası var? - Kenan hocam, bak. 1182 01:08:59,110 --> 01:09:00,735 Nasıl ne alakası var ya? 1183 01:09:00,901 --> 01:09:02,610 Kenan hocam, ayıp ediyorsun bunu söylerken. 1184 01:09:02,610 --> 01:09:03,860 Ayıbı eden etmiş. Eden etmiş. 1185 01:09:03,860 --> 01:09:07,651 Bak Kenan hocam, benim sendikaya üye olmadığımı biliyorsun, değil mi? 1186 01:09:07,817 --> 01:09:09,026 Şubeden tanıdığımın olmadığını da. 1187 01:09:09,026 --> 01:09:10,206 Ya neyse ne canım işte. 1188 01:09:10,307 --> 01:09:11,735 Herkes her şeyi biliyor, merak etme sen. 1189 01:09:11,735 --> 01:09:12,673 Biliyor tabii. 1190 01:09:12,773 --> 01:09:15,192 Herkes her şeyi biliyor hocam, sen hiç merak etme. 1191 01:09:15,192 --> 01:09:18,651 Müdür dediğin böyle bir durumda, bir kriz anında neyi, nasıl yapacağını, 1192 01:09:18,651 --> 01:09:21,151 yöneteceğini bilecek. Bilecek abi. 1193 01:09:21,151 --> 01:09:22,110 Şimdi Kenan hocam, 1194 01:09:22,110 --> 01:09:25,401 müdürlük senin hakkındı diye düşünüp oradan da bana kızıyorsun belki... 1195 01:09:25,401 --> 01:09:26,485 Alakası yok. Hiç yok. 1196 01:09:26,485 --> 01:09:27,942 Hayır, belki haklısındır da. 1197 01:09:27,942 --> 01:09:30,651 Bilemiyorum yani, sonuçta buradaki en eski öğretmen sensin. 1198 01:09:30,942 --> 01:09:33,735 Ama teklif sana gelmediyse bu benim sorunum değil ki hocam. 1199 01:09:33,901 --> 01:09:35,442 Bak ama Allah yukarıda, 1200 01:09:35,610 --> 01:09:38,817 görev vermek için şubeye çağırdıklarında onlara ilk dediğim şu oldu. 1201 01:09:39,026 --> 01:09:43,151 Hocam dedim, buradaki en eski öğretmen kim ise o müdür olsun. 1202 01:09:43,776 --> 01:09:45,235 Bak, sorun. Adamlar orada hâlâ. 1203 01:09:45,401 --> 01:09:46,610 Hocam konu bu değil. 1204 01:09:46,776 --> 01:09:47,860 Ne konu, bu işte konu. 1205 01:09:48,026 --> 01:09:49,192 Konu bu değil hocam. 1206 01:09:49,610 --> 01:09:52,567 Arkadaşlar, siz daha önceden tanışıyorsunuz sonuçta, değil mi? 1207 01:09:52,735 --> 01:09:55,067 Ben sizlerden sonra geldim bu okula. 1208 01:09:55,235 --> 01:09:57,276 Şimdi böyle bir iddia geliyor bana. 1209 01:09:57,442 --> 01:09:59,735 Ben sizleri yakından tanımıyorum ki yani. 1210 01:09:59,860 --> 01:10:01,485 Haliyle de bir şey diyemiyorum. 1211 01:10:01,651 --> 01:10:03,985 O zaman ne oluyor, yönetmeliği uygulamak zorunda kalıyorum. 1212 01:10:03,985 --> 01:10:04,735 Olay bu. 1213 01:10:06,735 --> 01:10:08,817 Ya zaten olan oldu Tolga. 1214 01:10:08,985 --> 01:10:11,067 Sen şimdi şikâyet edenler kim, onu söyle hadi. 1215 01:10:11,192 --> 01:10:13,735 Abi beni karıştırmayın bu işe hiç. Gözünüzü seveyim. 1216 01:10:13,901 --> 01:10:16,485 Karıştırmayını mı var, karışmışsın zaten boğazına kadar. 1217 01:10:16,485 --> 01:10:18,026 Yok. 1218 01:10:18,151 --> 01:10:20,068 Bela çıkarmayın başıma. 1219 01:10:20,068 --> 01:10:22,735 Kesin talimatlar var abi bu konuda, biliyorsunuz. 1220 01:10:22,735 --> 01:10:25,193 Ya sen de müdürün ağzı ile konuşup durma şimdi. 1221 01:10:25,193 --> 01:10:27,901 Ne yapacağız? Kılıçları çekip sağa, sola mı saldıracağız? 1222 01:10:27,901 --> 01:10:30,568 Onun için diyorum işte abi. Ne olacak sanki bilseniz? 1223 01:10:30,568 --> 01:10:32,276 Boş verin, ne fark edecek yani? 1224 01:10:32,443 --> 01:10:34,818 Bırakın gizemli kalıversin abi bu da. Kenan, ne var? 1225 01:10:34,818 --> 01:10:36,110 Bırak Allah aşkına şimdi. 1226 01:10:36,110 --> 01:10:38,901 Bütün hocalar, öğrenciler bilecek, bir biz bilmeyeceğiz. 1227 01:10:38,901 --> 01:10:40,485 Olur mu lan böyle saçma şey? 1228 01:10:40,485 --> 01:10:42,151 Gebeririz lan paranoyadan. 1229 01:10:42,151 --> 01:10:44,276 İki günde duyulacak zaten ya. 1230 01:10:44,443 --> 01:10:45,610 Hadi, merakta bırakma bizi. 1231 01:10:45,610 --> 01:10:47,985 Duyulacaksa o zaman öğrenmiş olursunuz işte abi. 1232 01:10:48,151 --> 01:10:49,526 Dayanıverin azcık. 1233 01:10:49,651 --> 01:10:50,901 Benim başımı da belaya sokmayın. 1234 01:10:51,068 --> 01:10:53,068 Ulan ne korkak herifsin ya. 1235 01:10:53,193 --> 01:10:55,318 İnsan arkadaşı için bile en ufak bir riske, 1236 01:10:55,318 --> 01:10:58,318 en ufak bir fedakârlığa girmeyecekse arkadaşlığın ne önemi var ki? 1237 01:10:58,318 --> 01:11:01,693 Hiç beni arkadaşlık noktalarından falan etkilemeye çalışma abi. 1238 01:11:01,693 --> 01:11:02,818 Yemezler. 1239 01:11:02,943 --> 01:11:04,860 Yemezlermiş. Laflara bak. 1240 01:11:04,985 --> 01:11:06,693 Oğlum sen Firdevs’le takılıyorsun diye 1241 01:11:06,693 --> 01:11:08,943 seni sürmeye kalktılar buradan, haberin var mı? 1242 01:11:08,943 --> 01:11:10,860 Biz adamlara gittik. Konuştuk, ettik, 1243 01:11:10,860 --> 01:11:14,485 “Yok öyle bir şey.” dedik, yalan yere yeminler ettik, riske girdik. Hıyarto. 1244 01:11:14,610 --> 01:11:16,485 İki gün sonra zaten ortaya çıkacak bir şeyi 1245 01:11:16,485 --> 01:11:18,985 saklamak için gösterdiğin şu dirence bak. 1246 01:11:18,985 --> 01:11:19,776 Yakışıyor mu hiç? 1247 01:11:19,776 --> 01:11:22,860 Ya git. Firdevs yüzünden kim sürecekmiş beni? 1248 01:11:22,860 --> 01:11:23,901 Öyle saçma şey mi olur? 1249 01:11:23,901 --> 01:11:24,693 Sen öyle san. 1250 01:11:24,693 --> 01:11:26,401 Başkan göz koymuştu senin kıza, haberin var mı? 1251 01:11:26,401 --> 01:11:30,151 Biliyorum onu, asılmış, etmiş kıza da yüz bulamayınca gerisin geri... 1252 01:11:30,151 --> 01:11:32,943 Yüz bulamayınca da seni sürmeye kalkması normal değil mi? 1253 01:11:33,651 --> 01:11:36,943 Yok ya, hiç. Saçma. Akla yakın değil. 1254 01:11:36,943 --> 01:11:37,901 Oğlum. 1255 01:11:37,901 --> 01:11:39,235 Peki abi, öyle olsun ya. 1256 01:11:39,235 --> 01:11:41,276 Hocam, dediğin gibi olsun. Başka bir şey söylemiyorum. 1257 01:11:41,276 --> 01:11:42,943 Ya oğlum bak. Sana söz. 1258 01:11:43,318 --> 01:11:46,068 En ufak belli etmeyeceğiz bildiğimizi. 1259 01:11:46,443 --> 01:11:48,110 Değil mi ya, öküz değiliz Kenan. 1260 01:11:48,110 --> 01:11:50,276 Ya tabii canım. Biliyoruz, yasak zaten. 1261 01:11:50,276 --> 01:11:52,151 Bak. Ne öğrencilere, ne başkasına 1262 01:11:52,318 --> 01:11:54,401 en ufak hissettirmeyiz, merak etme sen. 1263 01:11:54,568 --> 01:11:57,443 Sadece böyle pis bir belirsizlik içinde beklemek, 1264 01:11:57,443 --> 01:11:59,193 yaşamak kolay değil, onun için. 1265 01:11:59,360 --> 01:12:00,985 Yoksa ne olacak, zaten olay kapanmış, 1266 01:12:01,110 --> 01:12:03,318 yangına körükle gidecek hâlimiz yok. 1267 01:12:04,276 --> 01:12:05,735 Bak bu Allah’ın belası yerde de 1268 01:12:05,735 --> 01:12:09,526 bizi en iyi anlayacak adam da senin olman lazım, öyle değil mi? 1269 01:12:09,693 --> 01:12:12,735 Do, mi, sol, la, sol, fa, sol, fa, mi... 1270 01:12:12,860 --> 01:12:14,651 Siktir git Tolga ya. 1271 01:12:14,818 --> 01:12:19,818 Do, do, la, la, do, si, do, la, la, sol, sol, 1272 01:12:20,276 --> 01:12:27,526 mi, sol, sol, la, sol, fa, sol, fa, mi. Üç, dört, do, do, la, la... 1273 01:12:29,318 --> 01:12:31,068 Ya çocuk aklı işte. 1274 01:12:31,193 --> 01:12:32,985 Mektubu sende ya bunun. 1275 01:12:33,193 --> 01:12:36,151 Ona su kaynatmıştır, misilleme yapıyor aklınca. 1276 01:12:36,360 --> 01:12:40,193 Yanına da almış bir tane beyinsizi, kukla gibi, o da Kenan’a çakacak. 1277 01:12:40,360 --> 01:12:42,735 - Nasıl ya? - Şu kafalara bak ya, şu kafalara. 1278 01:12:42,735 --> 01:12:44,693 Nerelere çalışıyor kafalar bu yaşta? 1279 01:12:44,693 --> 01:12:47,193 Bir dakika. Sen şimdi yani şey mi diyorsun? 1280 01:12:47,360 --> 01:12:49,943 Bak Samet, kesin. Bak Kenan hocam, 1281 01:12:49,943 --> 01:12:52,151 hiçbir şekilde benden duyduğunuzu söylemiyorsunuz. 1282 01:12:52,151 --> 01:12:54,693 Olur mu, bilmiyormuş gibi davranmaya devam edeceğiz... 1283 01:12:54,860 --> 01:12:56,985 Zaten öyle yapın canım. En doğrusu bu. 1284 01:12:56,985 --> 01:12:59,276 Çömez değiliz. Çocukla çocuk olacak değiliz. 1285 01:12:59,276 --> 01:13:02,193 Bir dakika ya. Sen şimdi kesin şey mi diyorsun yani? 1286 01:13:02,360 --> 01:13:06,276 Aynen abicim, evet. Sevim’le Aylin salağı. 1287 01:13:06,860 --> 01:13:10,485 Maalesef öyle, maalesef. Ben de şaşırdım işte ama öyle. 1288 01:13:10,943 --> 01:13:14,526 Hayır, bilmiyorum. Belki de şaşırmamak mı lazım yani? 1289 01:13:15,026 --> 01:13:17,776 "İnsana ait hiçbir şey yabancı değil." derler. 1290 01:13:17,943 --> 01:13:20,401 Tamam da hocam, yani ben... 1291 01:13:20,860 --> 01:13:22,943 Mektubu ben yakalamadım ki. 1292 01:13:23,318 --> 01:13:25,360 Hatta ben okunmasını önlemek için aldım, ettim. 1293 01:13:25,360 --> 01:13:26,526 Yine onu korumak için sonuçta. 1294 01:13:26,526 --> 01:13:27,443 Ya neyse işte. 1295 01:13:27,443 --> 01:13:28,901 O ayrıntıyı nereden bilecek o salak. 1296 01:13:28,901 --> 01:13:30,485 Sen aldın, okudun sanmıştır o. 1297 01:13:30,485 --> 01:13:32,901 Tamam da o zaman benim ne alakam var be kardeşim? 1298 01:13:32,901 --> 01:13:34,610 Haberim bile yok mektuptan doğru dürüst. 1299 01:13:34,610 --> 01:13:37,526 Valla anlamadım Kenan. Anlamadım, anlamadım yani. 1300 01:13:39,651 --> 01:13:42,985 Ama bakın, öyle öğrencilerle konuşmaya, hesap sormaya falan kalkmayın. 1301 01:13:42,985 --> 01:13:44,068 Sakın Samet hocam. 1302 01:13:44,068 --> 01:13:46,318 Valla bak, başınız büyük derde girer. 1303 01:13:46,651 --> 01:13:50,110 Hayır, olay kapanmış. Yeniden alevlenir, büyür gider. 1304 01:13:50,110 --> 01:13:51,318 Ya yasak, biliyoruz. 1305 01:13:51,318 --> 01:13:55,193 Milli eğitim müdürü de söyledi zaten. Ama abi ayıp ya. 1306 01:13:55,318 --> 01:13:57,693 Ya Kenan ayıp diyorsun hâlâ, 1307 01:13:57,860 --> 01:14:01,068 oğlum ayıbı mayıbı mı kalmış, olay nereye varmış. 1308 01:14:04,401 --> 01:14:08,318 Ama hocam dedim sana aslında, şunlara hediye mediye alıp durma. 1309 01:14:10,568 --> 01:14:11,860 Şu işe bak ya. 1310 01:14:13,276 --> 01:14:15,193 Lan ben mi oldum şimdi suçlu? 1311 01:14:15,318 --> 01:14:18,151 Suç muç anlamında değil abicim de... 1312 01:14:18,401 --> 01:14:19,651 Ee? 1313 01:14:19,860 --> 01:14:23,193 Bizim buralar, sizin oralar gibi değil ama hocam ya. 1314 01:14:23,610 --> 01:14:26,318 Her bölgenin bir özelliği, bir realitesi, 1315 01:14:26,485 --> 01:14:29,985 ne bileyim, bir geleneği, göreneği var nihayetinde. Öyle değil mi? 1316 01:14:30,151 --> 01:14:32,735 Buralarda böyle şeyler yanlış anlaşılabilir diye diyorum. 1317 01:14:32,901 --> 01:14:34,776 Ya bırak Allah aşkına Kenan. 1318 01:14:34,943 --> 01:14:38,235 Yani geleneğinden, göreneğinden başlatma şimdi ya. 1319 01:14:38,401 --> 01:14:41,193 Lafa gelince mangalda kül bırakmazsın. “Mücadele...” bilmem ne. 1320 01:14:41,193 --> 01:14:43,651 Şimdi iş başa düşünce kılın kıpırdamıyor korkudan. 1321 01:14:43,651 --> 01:14:47,068 Ne alakası var hocam ya? Gerçeği söylüyorum sadece, vaziyet bu. 1322 01:14:47,068 --> 01:14:49,151 Başlatma lan vaziyetinden. 1323 01:14:50,026 --> 01:14:52,151 Oğlum sen realiteye teslim olmuşsun. 1324 01:14:52,151 --> 01:14:55,360 Başka adaletsizliklere niye anırıyorsun ki o zaman? 1325 01:14:56,235 --> 01:14:57,360 Sakin ya, sakin. 1326 01:14:57,526 --> 01:15:01,110 Bağnaz alışkanlıklarınızı esnettiysek biraz fena mı yaptık? 1327 01:15:01,443 --> 01:15:04,026 Beldenize medeniyet getirmek için risk aldıysak. 1328 01:15:04,193 --> 01:15:05,818 Böyle mi gelecek medeniyet, bırak. 1329 01:15:05,985 --> 01:15:08,360 Böyle gelecek tabii hocam. Başka nasıl gelecek yani? 1330 01:15:08,526 --> 01:15:09,610 Baksana bir etrafına. 1331 01:15:09,610 --> 01:15:12,860 Sen, ben, biz öğretmenler yapmayacaksak kim yapacak bunu yani? 1332 01:15:12,985 --> 01:15:15,485 Biz de kölesi olacaksak senin gelenek dediğin cenderenin, 1333 01:15:15,485 --> 01:15:18,735 sokmayacaksak elimizi taşın altına, kim sokacak? 1334 01:15:19,818 --> 01:15:21,651 Bak senin bile kafan nerelere işliyor. 1335 01:15:21,651 --> 01:15:22,985 Hep buraların şeyi bu. 1336 01:15:22,985 --> 01:15:26,360 Ya şimdi sizin orada olsak belki şimdiye mahkemedeydik hocam, 1337 01:15:26,360 --> 01:15:27,735 sen ne anlatıyorsun? 1338 01:15:27,735 --> 01:15:28,735 Ya hocam, 1339 01:15:28,735 --> 01:15:31,235 sen demek başından beri bu hediyeler konusunda 1340 01:15:31,360 --> 01:15:34,110 bak, böyle düşünüyormuşsun da bana söylemiyormuşsun. 1341 01:15:34,110 --> 01:15:38,193 Şimdi o çıktı yani meydana, ben ona kıl oldum yani esas. 1342 01:15:39,235 --> 01:15:42,651 Şu hâle bak ya, başarılı öğrenciye hediye de mi alamayacağız? 1343 01:15:42,651 --> 01:15:46,610 Öyle bir şey diyen yok hocam. Yok öyle bir şey diyen de... 1344 01:15:46,610 --> 01:15:50,443 Ama şimdi bu hediyeler mediyeler ortaya çıkarsa yarın, bir gün... 1345 01:15:50,610 --> 01:15:53,735 Yani bayağı bir sıkıntı yaratabilir gibi geldi bana da 1346 01:15:53,985 --> 01:15:55,943 onun için diyorum yani. 1347 01:16:02,068 --> 01:16:04,610 Bana yedirdiniz hepsini hocam ya. 1348 01:16:05,901 --> 01:16:08,693 Kalmasın diye yiyorum. Valla. 1349 01:16:25,110 --> 01:16:27,735 - Günaydın hocam. - Günaydın. 1350 01:16:32,693 --> 01:16:34,026 Günaydın hocam. 1351 01:16:34,193 --> 01:16:35,235 Günaydın. 1352 01:16:49,526 --> 01:16:50,651 Otur. 1353 01:16:55,985 --> 01:16:57,151 Defter çıkar. 1354 01:16:58,485 --> 01:16:59,568 Defter. 1355 01:17:00,776 --> 01:17:01,526 Çıkardık hocam. 1356 01:17:01,693 --> 01:17:02,860 Hadi konuşma. 1357 01:17:03,151 --> 01:17:04,318 Defter çıkar. 1358 01:17:05,318 --> 01:17:06,360 Başlık at. 1359 01:17:06,985 --> 01:17:07,943 Perspektif. 1360 01:17:08,110 --> 01:17:09,110 Ne? 1361 01:17:09,526 --> 01:17:10,526 Perspektif. 1362 01:17:10,693 --> 01:17:12,443 Ne hocam? 1363 01:17:15,318 --> 01:17:16,276 Sessiz. 1364 01:17:16,443 --> 01:17:19,943 - Resim defterine mi hocam? - Nereye istiyorsan oraya yaz. Yaz da. 1365 01:17:23,735 --> 01:17:26,485 Konuşma, yaz benimle birlikte, konuşma. 1366 01:17:31,276 --> 01:17:33,193 Konuşma, konuşma. 1367 01:17:47,110 --> 01:17:50,651 Bana bakın, o küçük beyinlerinize birkaç şey girsin diye uğraşıyorum burada. 1368 01:17:50,776 --> 01:17:52,401 Beni daha fazla yormayın. 1369 01:17:52,943 --> 01:17:54,360 Anlaşıldı mı? 1370 01:17:55,610 --> 01:17:58,276 Hiçbirinizin ileride ressam messam olacağı yok. 1371 01:17:58,818 --> 01:18:00,151 Biliyoruz bunu. 1372 01:18:01,026 --> 01:18:05,526 Sizler patates, şeker pancarı ekeceksiniz ki 1373 01:18:05,526 --> 01:18:08,776 ne olacak, zenginler rahat yaşayacak. 1374 01:18:08,943 --> 01:18:10,151 Öyle değil mi? 1375 01:18:10,151 --> 01:18:11,735 Maalesef öyle. 1376 01:18:11,735 --> 01:18:14,318 Gerçek bu, yapacak bir şey yok. 1377 01:18:16,068 --> 01:18:17,818 Ama bu deveyi gütmek zorundayız burada. 1378 01:18:17,818 --> 01:18:20,318 Onun için şimdi konuşmayın, yazın dediklerimi. 1379 01:18:21,276 --> 01:18:24,276 Hocam bu aşağıdaki yeri yazalım mı? 1380 01:18:25,193 --> 01:18:26,068 Ha? 1381 01:18:26,401 --> 01:18:29,443 Aşağıdaki yeri diyorum hocam, orayı yazalım mı? 1382 01:18:32,485 --> 01:18:33,735 Niye sordun? 1383 01:18:33,901 --> 01:18:36,735 Hocam orada boşluk var ya. Orayı yazalım mı? 1384 01:18:36,735 --> 01:18:38,610 Niye sordun diyorum oğlum, niye? 1385 01:18:39,651 --> 01:18:40,610 Ha? 1386 01:18:40,735 --> 01:18:43,151 - Orayı yazalım mı diye. - Niye sordun diyorum oğlum. 1387 01:18:43,401 --> 01:18:44,943 Anlamıyor musun sen beni? 1388 01:18:45,068 --> 01:18:46,818 Nece konuşuyorum ben? 1389 01:18:46,818 --> 01:18:50,110 Hocam anlatmadınız, yazmaya gerek var mı yani? 1390 01:18:54,318 --> 01:18:56,360 Yaz, ne istiyorsan onu yaz. 1391 01:18:59,776 --> 01:19:02,235 Nereden düştük buraya ya? 1392 01:19:34,985 --> 01:19:37,443 - Beni çağırmışın hocam. - Gel hocam, gel. 1393 01:19:44,235 --> 01:19:45,901 Hocam ya, şey... 1394 01:19:46,443 --> 01:19:47,943 Birkaç öğrenci geldi de 1395 01:19:48,360 --> 01:19:51,110 “Hakaret ediyor Samet hoca.” falan dediler. 1396 01:19:51,276 --> 01:19:53,110 - Biraz korkmuşlar herhâlde. - Allah Allah. 1397 01:19:53,110 --> 01:19:54,735 Ağırlarına da gitmiş olacak ki... 1398 01:19:54,735 --> 01:19:56,985 Kimmiş onlar ya? 1399 01:19:57,151 --> 01:19:59,276 Kim olduklarının önemi yok da. 1400 01:19:59,443 --> 01:20:01,151 İşte sen bunlara 1401 01:20:01,151 --> 01:20:04,151 “Patates ekin.” falan demişsin sözde. 1402 01:20:04,943 --> 01:20:07,610 Hocam valla dikkat et diye söylüyorum. 1403 01:20:07,610 --> 01:20:08,401 Doğru. 1404 01:20:08,401 --> 01:20:11,360 Şimdi bunlar gider, anasına babasına söyler. Valla sıkıntı çıkar. 1405 01:20:11,360 --> 01:20:12,068 Evet. 1406 01:20:12,068 --> 01:20:13,735 Zaten kafalar bir dünya hepsinin, görüyorsun. 1407 01:20:13,735 --> 01:20:15,651 Anladım. 1408 01:20:15,651 --> 01:20:17,318 Yani biraz şey yapalım. Tamam? 1409 01:20:17,318 --> 01:20:18,485 Tamam, anladım. 1410 01:20:18,485 --> 01:20:20,818 Çok iyi anladım. O kadar iyi anladım ki. 1411 01:20:27,235 --> 01:20:28,235 Otur. 1412 01:20:31,276 --> 01:20:33,276 Gel. Çık şuraya gel. 1413 01:20:35,568 --> 01:20:37,360 Sen, sen. Sana diyorum. 1414 01:20:37,526 --> 01:20:38,443 Sana. Çık. 1415 01:20:38,735 --> 01:20:39,860 Gel buraya. 1416 01:20:52,026 --> 01:20:54,026 Dua et evin uzakta. 1417 01:20:54,985 --> 01:20:57,235 Buraya başka köyden güç bela geliyorsun. 1418 01:20:57,735 --> 01:21:00,110 Yoksa sene sonuna kadar almazdım seni dersime. 1419 01:21:00,485 --> 01:21:01,735 Anladın mı? 1420 01:21:04,526 --> 01:21:05,943 Çık dışarı şimdi. 1421 01:21:06,693 --> 01:21:08,776 Çık dışarı. Kapının yanında bekle, hadi. 1422 01:21:11,526 --> 01:21:13,943 Hadi, çık dışarı. 1423 01:21:17,943 --> 01:21:18,901 Çık dışarı. 1424 01:21:19,360 --> 01:21:20,443 Çık dışarı. 1425 01:21:20,610 --> 01:21:21,610 Çık. 1426 01:21:37,860 --> 01:21:40,110 Evet, var mı başka canı sıkılan, kaşınan? 1427 01:21:41,026 --> 01:21:43,776 Çekinmeyin, söyleyin, hallederiz. 1428 01:21:47,276 --> 01:21:48,151 Sefa. 1429 01:21:48,610 --> 01:21:50,151 Kravat yakıyor. 1430 01:21:50,151 --> 01:21:51,110 Evet hocam. 1431 01:21:51,110 --> 01:21:53,735 Bir gün ver de biz de hava atalım onunla ya. 1432 01:21:53,860 --> 01:21:56,610 Tamam hocam, bir gün vereyim siz de takın. 1433 01:22:00,401 --> 01:22:01,443 Hocam. 1434 01:22:01,568 --> 01:22:04,485 Hocam, Sevim’e kızan ilk öğretmen sizsiniz yalnız. 1435 01:22:05,110 --> 01:22:06,985 - Hiç beklemiyordum yani. - Evet. 1436 01:22:07,776 --> 01:22:09,151 Hayat işte. Bu işler böyle. 1437 01:22:09,318 --> 01:22:11,068 Hocam çok şaşırdım yani. 1438 01:22:11,235 --> 01:22:13,735 Ne oldum demeyeceksin, ne olacağım diyeceksin. 1439 01:22:14,151 --> 01:22:16,193 - Öyle değil mi? - Öyle hocam. 1440 01:22:16,693 --> 01:22:20,943 Bak, size tavsiye. Bundan sonra sınıfta bu fitneci, fesatçıların, 1441 01:22:20,943 --> 01:22:23,318 dedikoducuların egemenliğine boyun eğmeyin. 1442 01:22:23,526 --> 01:22:25,110 - Anlaşıldı mı? - Anlaşıldı hocam. 1443 01:22:25,318 --> 01:22:28,360 En ufak bir dalaverelerini görürseniz gelin, çekinmeyin, bana söyleyin. 1444 01:22:28,360 --> 01:22:30,110 - Tamam? - Tamam hocam. 1445 01:22:31,235 --> 01:22:32,235 Tamam. 1446 01:22:33,568 --> 01:22:36,276 - Söyle. - Hocam bir kere Sevim, kardeşime demiş ki... 1447 01:22:36,276 --> 01:22:38,068 Tamam oğlum, şimdi değil lan. Tamam. 1448 01:22:38,068 --> 01:22:40,068 Bundan sonra yaparlarsa diyorum. 1449 01:22:40,235 --> 01:22:42,943 Bundan sonrası için diyorum, hemen fırlama ortaya. 1450 01:22:48,651 --> 01:22:52,443 Zaten bu kişilerin karakterleri falan belli. 1451 01:22:52,568 --> 01:22:54,901 Hepiniz iyi tanıyorsunuz onları. 1452 01:22:56,026 --> 01:22:59,026 - Birkaç kişiler zaten, öyle değil mi? - Evet. 1453 01:23:00,360 --> 01:23:02,776 Böyle insanlar var hayatta. Her zaman olacaklar. 1454 01:23:02,776 --> 01:23:06,943 Önemli olan bunların kötülüklerine karşı mücadele etmeyi bilmek. 1455 01:23:06,943 --> 01:23:08,276 Öyle değil mi? 1456 01:23:08,276 --> 01:23:14,276 En iyi mücadele de muhatap olmamak bu kişilerle, arkadaşlık kurmamak yani. 1457 01:23:14,610 --> 01:23:15,776 Anlaşıldı mı? 1458 01:23:15,901 --> 01:23:17,651 Anlaşıldı hocam. 1459 01:23:47,276 --> 01:23:48,776 Yaslanma duvara. 1460 01:23:51,693 --> 01:23:53,318 Yaslanma diyorum duvara. 1461 01:23:53,485 --> 01:23:55,776 Duvara dayanmadan dikileceksin, hadi. 1462 01:23:58,651 --> 01:24:00,735 Sana diyorum, ayrıl oradan. 1463 01:24:01,610 --> 01:24:02,651 Ayrıl. 1464 01:24:31,860 --> 01:24:34,276 Görüyor musun başımıza geleni Samet hocam? 1465 01:24:34,693 --> 01:24:37,068 Çekilecek çilemiz varmış daha demek ki. 1466 01:24:37,276 --> 01:24:40,318 Okuldaki yeğenime bile sevgi göstermiyorum yanlış anlaşılmasın diye, 1467 01:24:40,318 --> 01:24:42,443 bunların dediklerine bak. 1468 01:24:42,693 --> 01:24:46,068 Hocam kaç gün oldu doğru dürüst yemek yiyemiyorum. 1469 01:24:46,068 --> 01:24:49,151 Belasını versin, öğretmen olacağıma iki danaya baksaydım dağda, 1470 01:24:49,151 --> 01:24:51,401 hiç olmazsa kafam rahat olurdu. 1471 01:24:51,860 --> 01:24:53,276 Orası kesin canım. 1472 01:24:53,818 --> 01:24:57,276 Okuldaki danalarla uğraşacağına dağdaki danalar çok daha iyi. 1473 01:24:59,110 --> 01:25:00,526 Tolga yüzümüze gülüyor, 1474 01:25:00,651 --> 01:25:02,068 empati yapıyor sözde 1475 01:25:02,193 --> 01:25:05,193 ama Firdevs’le gülüp duruyorlar arkamızdan kıkır kıkır. 1476 01:25:05,360 --> 01:25:06,818 Resmen duydum bugün. 1477 01:25:06,818 --> 01:25:08,693 Seviniyorlar bence başımıza gelene. 1478 01:25:08,693 --> 01:25:09,776 Valla? Nerede? 1479 01:25:09,943 --> 01:25:11,735 Öğretmenler odasında. 1480 01:25:11,735 --> 01:25:14,485 Birden beni görünce susma şekillerinden anladım. 1481 01:25:15,985 --> 01:25:18,735 Gülsünler amına koyduklarım ya. 1482 01:25:19,610 --> 01:25:21,568 Ya şuradan bir siktir olup gidebilsem 1483 01:25:21,693 --> 01:25:23,985 hiçbirinin suratını görmeyeceğim bir daha hayat boyu. 1484 01:25:23,985 --> 01:25:25,568 Orası öyle hocam da yani, 1485 01:25:26,193 --> 01:25:28,068 ağırına gidiyor insanın yine de ya. 1486 01:25:28,235 --> 01:25:29,860 Meslektaşız sonuçta. 1487 01:25:30,026 --> 01:25:32,693 Ya meslektaşı mı kalmış Kenan, Allah aşkına. 1488 01:25:33,235 --> 01:25:35,735 Herkes birbirine geçirme derdinde burada. 1489 01:25:36,110 --> 01:25:38,235 Milletin ruhu kararmış sıkıntıdan, baksana. 1490 01:25:38,235 --> 01:25:40,193 Aynen hocam. Aynen. 1491 01:25:41,818 --> 01:25:44,401 Ama şakası yoktu yani işin. 1492 01:25:44,568 --> 01:25:46,735 Ülke gündemine oturuyorduk az daha. 1493 01:25:47,318 --> 01:25:50,193 Abartma lan sen de. O kadar korkacak bir şey yok tabii. 1494 01:25:50,193 --> 01:25:52,818 Niye korkayım hocam ya? Biz neler gördük. 1495 01:25:52,818 --> 01:25:54,610 Korkmak falan değil de... 1496 01:25:54,901 --> 01:25:56,610 Ulan yedi senedir hapissin burada, 1497 01:25:56,610 --> 01:25:58,693 ne görmüş olabilirsin ki sıkıntıdan başka? 1498 01:25:58,693 --> 01:26:01,776 Öyle deme, öyle deme hocam, öyle deme. 1499 01:26:03,651 --> 01:26:05,818 Bizim başlangıç bile şey olmadı. 1500 01:26:05,985 --> 01:26:07,693 Yani kolay olmadı. 1501 01:26:07,693 --> 01:26:12,526 İlk atandığımı öğrendiğim gün, yedi sene önce Samet hocam, 1502 01:26:12,776 --> 01:26:14,568 bir ağustos günü. 1503 01:26:14,776 --> 01:26:17,735 Dağdayım böyle, köyün yamacında. 1504 01:26:17,735 --> 01:26:20,110 Pederin danalarına bakıyorum o zaman. 1505 01:26:20,526 --> 01:26:23,735 Tabii sırtımdan yük kalktı böyle, artık mesleği ele aldık dedim. 1506 01:26:23,735 --> 01:26:26,818 O kadar mutluyum ki içim böyle kıpır kıpır. 1507 01:26:28,443 --> 01:26:30,693 Atanma haberinden sonra daha bir gün geçmedi, 1508 01:26:30,693 --> 01:26:32,985 eniştemin ölüm haberi geldi. 1509 01:26:33,401 --> 01:26:35,193 Ablam da yeni evliydi daha. 1510 01:26:35,318 --> 01:26:37,360 Hadi ya. Ne olmuş? 1511 01:26:38,235 --> 01:26:42,068 Enişte, ablamın öğretmenlik yaptığı yere gidiyor, Diyarbakır’a. 1512 01:26:42,526 --> 01:26:45,110 Tabii kimse tanımıyor daha onu orada. 1513 01:26:45,276 --> 01:26:48,776 İstihbaratçı sanmışlar, çarşının ortasında vuruyorlar adamı. 1514 01:26:48,943 --> 01:26:50,860 Yapma ya. 1515 01:26:51,943 --> 01:26:54,693 Aynen. Sonra da örgüt özür diliyormuş. 1516 01:26:54,693 --> 01:26:57,151 Asker, istihbaratçı sandık diye. 1517 01:26:57,401 --> 01:26:59,360 Amına koyayım adam ölmüş lan. 1518 01:26:59,693 --> 01:27:01,193 Özür dilesen ne? 1519 01:27:02,193 --> 01:27:03,610 Kötü olmuş tabii. 1520 01:27:03,735 --> 01:27:08,026 Şu vurup kırmayla anlaşmak Doğu’nun kaderi oldu gitti ne yazık ki. 1521 01:27:08,693 --> 01:27:09,568 Yani Samet hocam 1522 01:27:09,568 --> 01:27:12,485 öğretmen olduğumuza bile doğru dürüst sevinemedik anlayacağın. 1523 01:27:12,693 --> 01:27:16,693 Yani sevinçle üzüntü nasıl aynı anda yaşanabiliyor, öğrenmiş olduk bir yerde. 1524 01:27:31,901 --> 01:27:32,985 Ya hocam be. 1525 01:27:33,235 --> 01:27:34,651 Gideceksin bu yıl. 1526 01:27:35,276 --> 01:27:36,651 Bir fotoğrafımız bile yok. 1527 01:27:36,651 --> 01:27:39,318 İki yıldır ev arkadaşıyız sonuçta. 1528 01:27:39,651 --> 01:27:41,151 Gel, fotoğraf çekilelim şurada. 1529 01:27:41,318 --> 01:27:42,026 Ha? 1530 01:27:42,193 --> 01:27:43,110 Ha? 1531 01:27:44,485 --> 01:27:46,360 Çekilelim ya. Nasıl, selfie mi? 1532 01:27:46,485 --> 01:27:47,318 Yok ya. 1533 01:27:47,485 --> 01:27:50,068 Daha şey bir şey olsun. Arkada manzara. 1534 01:27:54,276 --> 01:27:55,360 Tamam. 1535 01:27:56,818 --> 01:27:57,818 Nasıl olacak? 1536 01:27:57,818 --> 01:27:59,735 Gel böyle. Şöyle. 1537 01:28:02,110 --> 01:28:05,276 - Ha, oraya koyacaksın. - Dur, zaman ayarını yapayım. 1538 01:28:07,901 --> 01:28:09,485 Valla manzara güzel. 1539 01:28:09,485 --> 01:28:11,110 Böyle mi duracaksın? 1540 01:28:11,110 --> 01:28:11,860 Tamam. 1541 01:28:12,735 --> 01:28:13,610 Basıyorum. 1542 01:28:13,610 --> 01:28:14,943 İyi hadi, bas bakalım. 1543 01:29:54,485 --> 01:29:56,026 Nasıl oldun, düzeldin mi biraz? 1544 01:29:56,193 --> 01:29:57,943 İyi ya. Sağ ol. 1545 01:29:58,360 --> 01:30:00,151 Serumu yiyince diyorsun. 1546 01:30:00,318 --> 01:30:01,443 Aynen. 1547 01:30:03,193 --> 01:30:04,485 Alıyorum bunu. 1548 01:30:04,651 --> 01:30:05,818 Al hocam, al. 1549 01:30:06,443 --> 01:30:08,110 Birini çağırayım istiyorsan. 1550 01:30:08,651 --> 01:30:10,276 Yok, gerek yok, şey yaparım ben. 1551 01:30:10,276 --> 01:30:11,610 Listesi de içinde hocam. 1552 01:30:11,610 --> 01:30:13,318 Bot numaralarına kadar her şey var. 1553 01:30:13,318 --> 01:30:15,651 - Ona göre dağıtırsın. - Tamam. 1554 01:30:21,526 --> 01:30:22,526 Gel. 1555 01:30:26,568 --> 01:30:28,318 Şimdi mont yazmışız sana. 1556 01:30:28,318 --> 01:30:30,651 O kutunun içinden istediğin montu alabilirsin. 1557 01:30:30,651 --> 01:30:32,526 - Tamam mı? - Tamam hocam. 1558 01:30:49,901 --> 01:30:50,901 Aldım hocam. 1559 01:30:51,610 --> 01:30:54,860 İyi, tamam. Bak orada torba var, onun içine koyuver. 1560 01:30:54,985 --> 01:30:55,985 Tamam hocam. 1561 01:31:00,693 --> 01:31:03,026 Bak. Kutunun içinden Delila 1562 01:31:03,776 --> 01:31:07,068 istediğin montu ve kazağı alabilirsin, tamam? 1563 01:31:22,735 --> 01:31:24,235 Bunları alabilir miyim hocam? 1564 01:31:24,568 --> 01:31:26,610 Tamam. Dur. Bak, orada torba var. 1565 01:31:26,776 --> 01:31:29,568 Hemen arkanda, koy onun içine. 1566 01:31:31,526 --> 01:31:33,443 Hadi bakalım. Güle güle kullan. 1567 01:31:33,443 --> 01:31:35,151 Kimseye göstermeden. 1568 01:31:36,526 --> 01:31:37,443 Şeyi... 1569 01:31:38,401 --> 01:31:41,026 Kim varsa sırada, çağır onu bana. 1570 01:31:46,026 --> 01:31:47,443 Teşekkürler hocam, iyi günler. 1571 01:31:55,985 --> 01:31:57,026 Gel. 1572 01:32:01,235 --> 01:32:03,151 Benim sınıfımdan mıydın sen? 1573 01:32:03,735 --> 01:32:04,735 Evet. 1574 01:32:05,110 --> 01:32:06,026 Neydi adın? 1575 01:32:06,151 --> 01:32:07,110 Halime. 1576 01:32:07,110 --> 01:32:08,068 Tamam. 1577 01:32:09,735 --> 01:32:12,026 Bak, şu kutudan istediğini alabilirsin. 1578 01:32:12,151 --> 01:32:14,610 - Bot yazılmış buraya. Bak bakalım. - Tamam. 1579 01:32:16,318 --> 01:32:17,818 Ne iş yapıyordu baban? 1580 01:32:18,151 --> 01:32:19,401 Yok burada. 1581 01:32:20,943 --> 01:32:22,360 Nerede, ilçede mi? 1582 01:32:25,276 --> 01:32:27,651 Annen baban var ama değil mi? Yaşıyorlar. 1583 01:32:28,318 --> 01:32:29,360 Evet. 1584 01:32:30,110 --> 01:32:31,026 Tamam. 1585 01:32:54,401 --> 01:32:56,068 - Seçtin mi? - Evet. 1586 01:32:56,068 --> 01:32:57,943 İyi. İyi seçim. 1587 01:32:58,235 --> 01:33:00,776 - Onlar biraz küçük değil mi sana? - Yok, olur. 1588 01:33:00,776 --> 01:33:01,693 İyi, tamam. 1589 01:33:01,693 --> 01:33:03,610 Bak, orada torba var, arkanda. 1590 01:33:03,985 --> 01:33:05,193 Koy onun içine. 1591 01:34:09,401 --> 01:34:10,860 İyi misin? 1592 01:34:56,860 --> 01:34:59,651 İşte bildiğin, havalarda uçmuşuz yani. 1593 01:34:59,818 --> 01:35:03,985 Hatırladığım tek şey yerdeyiz. Herkes bağırıyor, inliyor falan. 1594 01:35:04,401 --> 01:35:06,401 Orada ben tek parçaymışım aslında. 1595 01:35:06,401 --> 01:35:09,360 Çelik bilyeler saçılmış, bir tanesi damarı parçalamış, 1596 01:35:09,360 --> 01:35:10,860 kangren oluşmuş hâliyle. 1597 01:35:10,860 --> 01:35:11,985 İnanılmaz bir şey ya. 1598 01:35:12,151 --> 01:35:14,443 Sonra? Ambulans, polis falan mı? 1599 01:35:14,610 --> 01:35:16,985 Yok ya. Oradaki bir komiser 1600 01:35:17,485 --> 01:35:19,651 süpürün bunları bile demiş yanındakilere. 1601 01:35:20,110 --> 01:35:21,610 Tutanaklarda var. 1602 01:35:21,610 --> 01:35:23,526 Ambulans zaten o kadar geç gelmiş ki. 1603 01:35:23,526 --> 01:35:26,235 Taksiler desen yaralıları almak istemiyor. 1604 01:35:26,401 --> 01:35:28,485 Koltukları şey olmasın falan diye tabii. 1605 01:35:30,068 --> 01:35:32,026 Aynen ya, daha neler neler. 1606 01:35:32,401 --> 01:35:34,610 Beni bir çocuk kucağına alıp bir taksiyi ikna etmiş, 1607 01:35:34,610 --> 01:35:36,776 hastaneye öyle gidebilmişim yoksa... 1608 01:35:36,901 --> 01:35:39,485 ...bir sürü arkadaşım öldü, gitti yani orada. 1609 01:35:40,026 --> 01:35:42,068 Peki gördün mü o çocuğu daha sonra? 1610 01:35:42,485 --> 01:35:43,526 Evet. 1611 01:35:43,818 --> 01:35:46,235 Hastaneden beş, altı ay sonra ulaştı bana. 1612 01:35:46,401 --> 01:35:48,235 Kütahya teşkilatındanmış. 1613 01:35:48,401 --> 01:35:50,110 Tabii hastane süreci fenaydı ya. 1614 01:35:50,276 --> 01:35:51,860 Sekiz ay kaldım orada. 1615 01:35:52,026 --> 01:35:54,360 Doktorların çoğu bizim sendikadandı. 1616 01:35:54,901 --> 01:35:57,735 Bayağı uğraştılar bacağı kurtarmak için ama olmadı. 1617 01:35:57,735 --> 01:36:00,693 Kesildikten sonraki acı tarif edilemez yani. 1618 01:36:00,818 --> 01:36:04,235 Ben böyle bir acının var olabileceğine hayatta inanmazdım. 1619 01:36:04,235 --> 01:36:05,318 Hani... 1620 01:36:07,068 --> 01:36:10,068 Deselerdi ki gözünün önünde anneni babanı öldüreceğiz, 1621 01:36:10,235 --> 01:36:12,485 “Hemen” derdim. “Hemen, seve seve.” 1622 01:36:12,485 --> 01:36:14,985 Yeter ki bu acı son bulsun yani. 1623 01:36:17,151 --> 01:36:20,110 Kusura bakmıyorsunuz değil mi ya? Yemek sırasında böyle anlatıyorum. 1624 01:36:20,110 --> 01:36:22,693 Yok canım, olur mu öyle şey? 1625 01:36:24,526 --> 01:36:26,485 Fakat gerçekten inanılmaz bir olay ya. 1626 01:36:26,651 --> 01:36:28,485 İnsan yani, ne diyeceğini bilemiyor. 1627 01:36:28,651 --> 01:36:31,693 Yani, yaşamadan kimsenin anlayamayacağı şeyler vardır ya. 1628 01:36:31,860 --> 01:36:33,776 Bu da onlardan yani, kesinlikle. 1629 01:36:33,776 --> 01:36:36,318 Peki burada okulundaki öğretmenler falan 1630 01:36:36,318 --> 01:36:37,985 biliyorlar mı bu patlama konusunu? 1631 01:36:37,985 --> 01:36:41,526 Yok, onlar kaza şeklinde biliyorlar. Ama bilen biliyordur tabii. 1632 01:36:41,526 --> 01:36:43,026 Sormuyorlar mı hiç? 1633 01:36:43,193 --> 01:36:44,068 Yok ya. 1634 01:36:44,068 --> 01:36:46,485 Bizim okul yine de yani büyük ve kalabalık olduğundan 1635 01:36:46,485 --> 01:36:48,026 kimse kimse ile uğraşmıyor o kadar. 1636 01:36:48,026 --> 01:36:50,985 Zaten samimiyet de kurduğum yok kimseyle. 1637 01:36:51,110 --> 01:36:53,568 Bilmemeleri daha iyi zaten, boş ver. 1638 01:36:54,151 --> 01:36:57,443 Yoksa hemen kendi baktıkları yerden yargılamaya başlarlar. 1639 01:36:57,443 --> 01:37:00,776 Yani işin garibi bu iş başıma gelene kadar 1640 01:37:00,776 --> 01:37:03,610 ailem de bilmiyordu yani bu örgüt mörgüt işlerini. 1641 01:37:03,610 --> 01:37:05,901 Bizimkilerin öyle örgütlülükleri falan yoktur. 1642 01:37:05,901 --> 01:37:09,526 - Radikal değillerdir yani. - Ya bizimkiler de öyle. 1643 01:37:10,818 --> 01:37:14,193 Sizinkiler neyin radikali olacak zaten, Kenan Allah aşkına ya. 1644 01:37:14,360 --> 01:37:17,276 Kaç yaşına gelmişler ufacık köyde yani. 1645 01:37:17,276 --> 01:37:20,193 İnekler ve seni evlendirmekten başka derdi olmayan, 1646 01:37:20,193 --> 01:37:21,943 kendi hâlinde insanlar ya sonuçta. 1647 01:37:22,110 --> 01:37:23,485 Öyle deme hocam, öyle deme. 1648 01:37:23,651 --> 01:37:25,693 Ne radikaller, ne fanatikler gördüm ben. 1649 01:37:25,693 --> 01:37:27,735 Öyle ufak köy deyip geçme yani. 1650 01:37:28,110 --> 01:37:32,151 Kenan’ın köyü de Alevi köyüdür bu arada, yani kültürleriniz benziyordur. 1651 01:37:32,568 --> 01:37:35,276 Benim öyle mezhep falan umurumda olmaz ya. 1652 01:37:35,276 --> 01:37:38,026 - İlkel şeyler her türlüsü. - Tabii, tabii ya, kesinlikle öyle. 1653 01:37:38,026 --> 01:37:39,651 Tabii, tabii. 1654 01:37:39,651 --> 01:37:43,318 Ama, çok üzülmüşlerdir mutlaka. 1655 01:37:44,443 --> 01:37:46,485 - Kim? - Ailen yani. 1656 01:37:46,860 --> 01:37:49,068 Tabii, hâliyle. 1657 01:37:49,235 --> 01:37:51,943 Vallaha işin o kısmı apayrı bir dram tabii ki de. 1658 01:37:52,110 --> 01:37:53,735 Hiç girmeyeceğim oraya. 1659 01:37:53,860 --> 01:37:55,943 Yürüyüşünden falan hiç belli olmuyor ama. 1660 01:37:55,943 --> 01:37:58,360 Vallaha. Benden iyi yürüyorsun açıkçası. 1661 01:37:58,360 --> 01:37:59,360 Sağ ol. 1662 01:37:59,360 --> 01:38:02,860 Protez biraz kaliteli, o yüzden. Normalde devlet de veriyor ama o verilen 1663 01:38:02,860 --> 01:38:05,360 bu kadar üst düzey bir şey değil tabii ki. 1664 01:38:05,360 --> 01:38:07,651 Yani bildiğin aksayarak yürüyorsun. 1665 01:38:07,651 --> 01:38:10,693 Kendin almak istersen devlet ufak bir kısmını karşılıyor ancak. 1666 01:38:10,693 --> 01:38:13,318 - O da bir şey yani. - Yani. 1667 01:38:15,235 --> 01:38:17,776 Araba ne oldu bu arada ya, yok mu bir gelişme? 1668 01:38:17,776 --> 01:38:19,985 Bekliyoruz vallaha, servis getirecek. Bakalım. 1669 01:38:19,985 --> 01:38:22,235 - Aa! Aldın yani? - Tabii, tabii. 1670 01:38:22,401 --> 01:38:23,443 Vay! 1671 01:38:24,235 --> 01:38:25,360 Hadi ya. 1672 01:38:25,360 --> 01:38:29,193 Yani gazın, frenin yeri değişecek, o yüzden biraz uzun sürebiliyor. 1673 01:38:29,193 --> 01:38:31,610 Harika ya, süper vallaha. Müthiş. 1674 01:38:31,735 --> 01:38:32,943 - Hayırlı olsun. - Sağ ol. 1675 01:38:33,068 --> 01:38:36,651 Bak, göreceksin. O kadar büyük bir değişiklik getirecek ki hayatına. 1676 01:38:36,776 --> 01:38:40,276 E, ne zaman geliyor? Ne zaman çıkıyor servisten yani? 1677 01:38:48,193 --> 01:38:50,526 Senin bir fotoğrafını çekebilir miyim ya? 1678 01:38:51,401 --> 01:38:52,485 Niye? 1679 01:38:53,526 --> 01:38:55,818 Hayırdır? Yani, çek tabii de. 1680 01:38:56,485 --> 01:38:59,235 Ya aslında bayağı ilginç bir tipin var senin ha. 1681 01:38:59,235 --> 01:39:03,568 Yani böyle, bu toprakların hikâyesini bir şekilde içinde taşıyan bir yüz. 1682 01:39:03,943 --> 01:39:06,776 - Öyle mi diyorsun? - Tabii, kesinlikle. 1683 01:39:08,985 --> 01:39:12,318 Yani portre çizimleri falan yapıyorum ya, orada kullanmak için. 1684 01:39:12,318 --> 01:39:14,110 Tabii ya. Tabii. 1685 01:39:14,276 --> 01:39:17,360 Tabağı it biraz. Öne. 1686 01:39:17,776 --> 01:39:18,860 Şimdi. 1687 01:39:19,526 --> 01:39:23,276 Sen kolunu çeksene oradan, görüntüden çık. 1688 01:39:24,318 --> 01:39:25,568 Şöyle yapayım da. 1689 01:39:25,693 --> 01:39:26,610 Ne yapayım? 1690 01:39:26,776 --> 01:39:27,818 Sana mı bakayım? 1691 01:39:27,818 --> 01:39:30,610 Bana bak, bir şey yapma, kameraya doğru bak. 1692 01:39:31,401 --> 01:39:35,568 Aslında yani ilk bakışta böyle sıradan, 1693 01:39:35,735 --> 01:39:38,943 çok sık rastlanan bir yüz gibi ama baktıkça tuhaf bir... 1694 01:39:39,068 --> 01:39:42,318 ...hüzün de var gibi derinlerde bir yerlerde sanki. 1695 01:39:42,818 --> 01:39:45,110 Tam da anlayamadım ama. 1696 01:39:45,568 --> 01:39:47,735 Kusura bakmıyorsun değil mi, biraz tuhaf oldu ama. 1697 01:39:47,735 --> 01:39:49,818 Yok, olur mu ya? Sağ ol. 1698 01:39:49,818 --> 01:39:51,235 Kıpırdama. 1699 01:39:52,568 --> 01:39:53,901 Gülme. 1700 01:40:01,985 --> 01:40:05,943 Bu arada bizimkiler ablamın yanına gidecekler, İstanbul tarafına bir ara. 1701 01:40:05,943 --> 01:40:08,401 O zaman gelin de size yemek yapayım. 1702 01:40:08,401 --> 01:40:12,735 Olur tabii de şey yapmayalım, zahmet vermeyelim hocam. 1703 01:40:12,735 --> 01:40:15,026 Yok ya, olur mu canım, ne zahmeti? 1704 01:40:15,026 --> 01:40:18,026 Ya zaten ben ne yapacağım, o kadar detaya giremem de 1705 01:40:18,026 --> 01:40:20,985 hani spagetti, şarap garanti. Aç kalmazsınız yani. 1706 01:40:20,985 --> 01:40:23,818 Süper ya. En sevdiğim şey zaten. 1707 01:40:23,818 --> 01:40:26,026 - Ya. - Tabii. Bayılırım. Spagetti, şarap. 1708 01:40:26,026 --> 01:40:27,568 Tamam. 1709 01:40:27,568 --> 01:40:28,818 Çok severim. 1710 01:40:38,776 --> 01:40:40,693 Hava felaket olmuş ya. 1711 01:40:40,693 --> 01:40:41,901 Yapma ya. 1712 01:40:41,901 --> 01:40:43,985 Valla buz tutmuş ortalığı yani. 1713 01:40:43,985 --> 01:40:47,068 Ya caminin musluğuna buz tutturmuşlar ya. 1714 01:40:47,360 --> 01:40:50,318 Elli kere söyledim. Şu caminin musluğunu açık bırakın. 1715 01:40:50,318 --> 01:40:54,151 İncecik de olsa bir sızsın, buz tutmasın dedim. Yok abi. 1716 01:40:54,151 --> 01:40:57,235 Dalyarağın biri geliyor, illa kapatıyor ya. 1717 01:40:59,235 --> 01:41:02,943 Buz gibi, buz. Göz gözü görmüyor valla, önümü zor gördüm. 1718 01:41:03,235 --> 01:41:05,610 Zindan gibi olmuş ortalık, zindan. 1719 01:41:08,151 --> 01:41:10,693 Şunu bitireyim de kaçayım o zaman ben. 1720 01:41:10,693 --> 01:41:11,901 Ha? 1721 01:41:12,068 --> 01:41:13,860 Gideyim diyorum hocam ya. 1722 01:41:13,985 --> 01:41:16,568 Nereye gidiyorsun? Erken daha, otur. 1723 01:41:16,693 --> 01:41:19,693 Yok hocam, gideyim. Elektrikler de kesik ya şimdi. 1724 01:41:19,693 --> 01:41:22,443 İyi ya oğlum işte, ne yapacaksın evde bu karanlıkta? 1725 01:41:22,443 --> 01:41:24,485 - Anası bekler hocam. - Ha? 1726 01:41:24,485 --> 01:41:26,318 Anası bekler. 1727 01:41:27,485 --> 01:41:31,401 Şimdi bunların sokağına git, gecenin hangi saatinde gidersen git, 1728 01:41:31,401 --> 01:41:35,318 öyle uzakta bir pencerede küçücük bir kafa görürsün. 1729 01:41:36,151 --> 01:41:38,235 O kafa bunun anasıdır işte. 1730 01:41:38,901 --> 01:41:42,318 Her gece ne zaman gelecek diye sabaha kadar bunu bekler. 1731 01:41:43,401 --> 01:41:46,235 Hocam kaç kere de dedim. Yani bak, bekleme, 1732 01:41:46,235 --> 01:41:49,610 benim saatim belli olmaz diye ama işte dinletemiyoruz. 1733 01:41:49,610 --> 01:41:53,610 Kızmayayım diye de beni sokağın başında görür görmez hemen ışığı söndürüp yatar. 1734 01:41:53,610 --> 01:41:56,651 Sanki biz görmüyoruz. Bari ışığı söndürüp bekle. 1735 01:41:56,651 --> 01:41:59,860 Ulan ne yapsın kadın ya? Güvenmiyor sana demek ki. 1736 01:41:59,985 --> 01:42:02,026 Ya şimdi yine iyi. 1737 01:42:02,026 --> 01:42:04,026 Bu böyle daha yeni yetmeyken 1738 01:42:04,026 --> 01:42:07,443 hava kararmadan sokaklarda bunu aramaya başlardı. 1739 01:42:07,443 --> 01:42:09,860 Şimdi eskisi gibi çıkamıyor. 1740 01:42:09,860 --> 01:42:12,360 Öyle pencerede bekliyor garibim. 1741 01:42:12,776 --> 01:42:15,485 Demek o zamandan anlamış kadın, bak. 1742 01:42:17,943 --> 01:42:19,401 Neyi hocam? 1743 01:42:19,860 --> 01:42:22,110 - Ne neyi lan? - Neyi anlamış o zamandan kadın? 1744 01:42:22,110 --> 01:42:24,693 Canım işte sağı solu belli olmaz, hayırsız, 1745 01:42:24,693 --> 01:42:28,068 kurtlu, deli fişek bir fırlama olduğunu. Neyi olacak? 1746 01:42:28,568 --> 01:42:31,485 Hocam buralarda böyle ya. 1747 01:42:31,485 --> 01:42:35,526 Yalnız benimki değil ki. Anaların kalbi hep elinde. 1748 01:42:35,818 --> 01:42:37,443 Hocam bizim pederi 1749 01:42:38,151 --> 01:42:39,693 ben daha yedi yaşındayken 1750 01:42:39,693 --> 01:42:41,818 işte aynı böyle karanlık bir gece, 1751 01:42:41,818 --> 01:42:43,860 jandarma geldi, aldı, götürdü evden. 1752 01:42:43,860 --> 01:42:46,151 Bir de yataktan kaldırıp yani. 1753 01:42:47,193 --> 01:42:49,860 Peder kapıdan çıkarılırken “Bir dakika.” dedi. 1754 01:42:49,860 --> 01:42:51,485 Bir durdurdu herkesi. 1755 01:42:51,485 --> 01:42:54,235 Ceplerini karıştırdı, arandı falan. 1756 01:42:54,235 --> 01:42:55,735 Sonra cebinden bir... 1757 01:42:55,735 --> 01:42:59,193 ...milli piyango bileti çıkardı, verdi anama. Gidiş o gidiş. 1758 01:42:59,193 --> 01:43:01,276 Bir daha da görmedim. 1759 01:43:01,818 --> 01:43:02,901 Yani boşuna değil, 1760 01:43:02,901 --> 01:43:05,610 anam onun korkusundan dolandı durdu yıllarca peşimde... 1761 01:43:05,610 --> 01:43:08,360 ...öyle yoksa hayırsızlığımdan değil yani. 1762 01:43:08,360 --> 01:43:09,526 Neyse, 1763 01:43:10,360 --> 01:43:14,360 buraları geç hocam. Boş ver, asıl enteresan olan şey 1764 01:43:14,568 --> 01:43:18,276 bak, o karanlık geceden tek hatırladığım ne peder, ne bir şey. 1765 01:43:18,610 --> 01:43:20,068 Hiçbir şey. 1766 01:43:20,568 --> 01:43:24,026 Sadece şu soba alevinin tavanda titreşen görüntüsü. 1767 01:43:27,068 --> 01:43:29,860 Niye bilmem, ben bunu yıllarca da düşündüm, 1768 01:43:29,860 --> 01:43:32,318 niye illa bu diye aklımda kalan, 1769 01:43:32,318 --> 01:43:35,068 sonra dedim ki herhâlde olan biten değil de mesele... 1770 01:43:35,068 --> 01:43:38,568 Çünkü adı üstünde kardeşim. Olan er ya da geç bitmekte. 1771 01:43:38,568 --> 01:43:43,610 Asıl mesele görünenin ötesinde, içeride olup bitende. 1772 01:43:44,526 --> 01:43:47,026 - Peki çıktı mı bari bir şey? - Nasıl? 1773 01:43:47,485 --> 01:43:50,026 Bilete diyorum ya, çıktı mı bir şey? 1774 01:43:50,026 --> 01:43:51,026 Nerede. 1775 01:43:51,026 --> 01:43:54,193 - Bir amorti bile çıkmadı mı ya? - Çıkmadı. 1776 01:43:54,318 --> 01:43:55,485 Yuh amına koyayım. 1777 01:43:55,485 --> 01:43:58,068 Böyle bir bilete de bir şey çıkmadan olur mu ya? 1778 01:43:58,193 --> 01:44:01,985 Ya bırak hocam bunun lafları. Bu atar tutar böyle. 1779 01:44:02,151 --> 01:44:05,318 Hep aynı laflar. Bu böyle. Her sene bir gider bu. 1780 01:44:05,443 --> 01:44:09,568 Ondan sonra bir bakmışsın kahvede tıngır tıngır çay karıştırıyor. 1781 01:44:09,818 --> 01:44:13,568 Lan oğlum yetmedi mi? Ne dediğin belli, ne yaptığın ya. 1782 01:44:13,693 --> 01:44:18,318 Çıktım, çıkıyorum. Gittim, gidiyorum. Bok gidersin, nereye gidiyorsun? 1783 01:44:18,443 --> 01:44:20,485 Dağı piknik yeri mi sanıyorsun? 1784 01:44:20,485 --> 01:44:23,026 Oğlum söyle doğru dürüst bir iş bul, çalış da 1785 01:44:23,026 --> 01:44:25,693 anacağızın şöyle rahat bir uyku çeksin. 1786 01:44:25,818 --> 01:44:30,110 Önce ananı bir kurtar da sonra bakarsın, kurtarırsın dünyayı da. 1787 01:44:30,110 --> 01:44:31,943 İyi Vahit abi, ben bir şey demiyorum. 1788 01:44:31,943 --> 01:44:34,068 Sen böyle diyorsan ben susuyorum, eyvallah. 1789 01:44:34,068 --> 01:44:37,235 Lan oğlum benim zamanımla şimdi bir mi? 1790 01:44:37,235 --> 01:44:40,568 Zamanlar değişti, şimdi kan davasına döndü, gitti iş. 1791 01:44:40,693 --> 01:44:42,776 Millet intikam peşinde. 1792 01:44:42,943 --> 01:44:45,610 Oturup da ortaya net bir şey koyan yok. 1793 01:44:45,776 --> 01:44:50,485 Ne isteyenin ne istediği tam belli, ne vermeyenin neyi, niye vermediği. 1794 01:44:50,610 --> 01:44:54,568 Zaten alınıp verilen şey ne, kimin, o da ayrı bir mesele. 1795 01:44:54,901 --> 01:44:58,568 Bak oğlum, bataklığa girersen batarsın. 1796 01:44:58,735 --> 01:45:00,235 İki kere iki, dört. 1797 01:45:00,818 --> 01:45:05,110 Bataklığı kurutmak istiyorsan dışarıdan bakacaksın, 1798 01:45:05,235 --> 01:45:08,235 aklını kullanacaksın oğlum, aklını. 1799 01:45:08,610 --> 01:45:11,318 Biraz da mecbur zamana bırakacaksın. 1800 01:45:11,526 --> 01:45:14,985 Derdin batmaksa onu bilemem tabii, o ayrı. Öyle değil mi hocam? 1801 01:45:15,110 --> 01:45:17,651 Aslında bak ne diyeceğim. Şuraya sen bir iki raf yapsan. 1802 01:45:17,776 --> 01:45:20,693 Şu arkadaki mezbeleliği de üstüne koyup düzenlesen 1803 01:45:20,860 --> 01:45:23,610 dükkân bayağı rahatlar, biliyor musun? 1804 01:45:24,276 --> 01:45:27,151 Vahit abi valla senin yüreğin kurumuş. 1805 01:45:27,568 --> 01:45:28,735 Senin yüreğin kurumuş. 1806 01:45:28,735 --> 01:45:31,901 Sana bir korku çökmüş ama yaşına veriyorum, senin canın sağ olsun. 1807 01:45:31,901 --> 01:45:33,610 Ulan ne alakası var korkuyla? 1808 01:45:33,610 --> 01:45:36,193 Karın tokluğundan önemli şeyler de var bu hayatta. 1809 01:45:36,193 --> 01:45:38,526 Karın tokluğundan daha önemli bir şey mi var? 1810 01:45:38,526 --> 01:45:40,526 Gerekiyorsa da batarız amına koyayım, ne yapalım? 1811 01:45:40,526 --> 01:45:42,443 Kaybedecek neyimiz kalmış ya bizim? 1812 01:45:42,443 --> 01:45:43,985 Neyim kalmış mı? 1813 01:45:44,110 --> 01:45:46,568 Ulan sahip olduğun hayat az şey mi? 1814 01:45:46,735 --> 01:45:48,985 Gençliğin lan, gençliğin. 1815 01:45:49,485 --> 01:45:51,526 Gençliğin az şey mi lan? 1816 01:45:53,235 --> 01:45:55,985 Sen böyle şimdi İşkembe-i Kübra’dan sallıyorsun. 1817 01:45:56,151 --> 01:45:58,276 Yardır dalak, böbreği. Yardır. 1818 01:45:58,443 --> 01:46:01,276 Amaçsız, inançsız, onursuz da olsa 1819 01:46:01,651 --> 01:46:03,610 yine de değerli mi hayat dediğin şey? 1820 01:46:03,735 --> 01:46:05,485 Azıcık viski koysana bana. 1821 01:46:05,901 --> 01:46:09,776 Oğlum değerli tabii. Lan değerli tabii. 1822 01:46:10,526 --> 01:46:12,526 Tabii ki değerli lan. 1823 01:46:12,818 --> 01:46:17,610 Sana kalsa eline mavzer almayan herkes şerefsiz. 1824 01:46:19,026 --> 01:46:20,276 Öyle mi yani? 1825 01:46:20,568 --> 01:46:22,610 Ya kim demiş hocam onu? 1826 01:46:23,860 --> 01:46:26,068 "Gençlik muhteşem bir şey ama... 1827 01:46:26,068 --> 01:46:29,235 ...ne yazık ki gençlerin elinde harap olup gidiyor." 1828 01:46:30,151 --> 01:46:33,901 Yani biz burada şimdi amaçsız, inançsız, onursuz mu oluyoruz? 1829 01:46:33,901 --> 01:46:35,693 Hayır canım, öyle bir şey diyen yok. 1830 01:46:35,693 --> 01:46:37,985 Ama bu kafada gidersen öyle diyen de çıkar diyorum. 1831 01:46:37,985 --> 01:46:40,693 Deseler ne olur oğlum, deseler ne olur? 1832 01:46:40,693 --> 01:46:43,318 Onu sen düşüneceksin, bana ne soruyorsun amına koyduğum? 1833 01:46:43,318 --> 01:46:45,485 Ama bunlar söylenecek yarın bir gün, görürsün bak. 1834 01:46:45,485 --> 01:46:49,401 Onu söylemeye göt ister, göt. Büzük ister, büzük. 1835 01:46:49,526 --> 01:46:51,860 Onu söylemeye altı okka taşak ister. 1836 01:46:52,026 --> 01:46:55,193 Onu söyleyeni göbeğinden işetmezsem anamı siksinler... 1837 01:46:55,360 --> 01:46:57,193 ...amına koyduğumun yerinde. 1838 01:46:58,943 --> 01:47:00,818 Abi, çocuklaşmayın ya. 1839 01:47:00,818 --> 01:47:02,860 Ne bu böyle, silah milah? 1840 01:47:03,443 --> 01:47:04,526 Allah Allah. 1841 01:47:04,651 --> 01:47:09,235 Mesela orada o şerefsize ağzının payını vermeyişin de garibime gitmedi değil. 1842 01:47:09,235 --> 01:47:12,943 Onu da söyleyeyim. Burada onurdan, şereften bahsediyorsun da. 1843 01:47:12,943 --> 01:47:16,193 Ben ne diyeyim canım şimdi adama? Allah Allah, sen de yani. 1844 01:47:16,318 --> 01:47:19,693 - Sen anladın beni, anladın. - Ya şifreli şifreli konuşma. 1845 01:47:19,818 --> 01:47:22,985 Ben dostunu, düşmanını bil diye söyledim sana, pişman etme adamı şimdi. 1846 01:47:23,110 --> 01:47:27,068 Oğlum, adamın biri gelecek, tamam mı, senin hakkında 1847 01:47:27,193 --> 01:47:31,276 bu amına koyduğumun köyünün meydanının ortasında ileri geri konuşacak, 1848 01:47:31,526 --> 01:47:33,568 ben de ona müsaade edeceğim, ha? 1849 01:47:33,735 --> 01:47:35,443 Benim kitabımda yazmaz öyle. 1850 01:47:35,610 --> 01:47:37,526 Ben yol vermem adama, müsaade etmem. 1851 01:47:37,526 --> 01:47:39,735 Ne yani biz mi suçlu olduk şimdi? 1852 01:47:39,901 --> 01:47:42,693 Keşke hiç söylemeseydim. Valla, keşke hiç söylemeseydim. 1853 01:47:42,818 --> 01:47:45,568 Suç muç yok oğlum. Suç muç yok. 1854 01:47:45,735 --> 01:47:48,693 Ortada suç yok. Adamın ağzını yummazsan, 1855 01:47:48,693 --> 01:47:53,443 adamın sözünü kesmezsen, adama yol verirsen konuşur. 1856 01:47:53,735 --> 01:47:56,985 Lafa gelince burada mavzer namlusu kesiliyorsun. 1857 01:47:57,151 --> 01:48:02,068 Ama ne bok olduğu belli adamın konuşmasının önünü de kesmiyorsun yani. 1858 01:48:02,485 --> 01:48:05,818 Olmaz yani, olmaz. Kusura bakma. 1859 01:48:08,401 --> 01:48:10,985 Neyse ben kaçayım o zaman. 1860 01:48:11,985 --> 01:48:14,151 Nereye oğlum, otur. Otur, beraber gideriz. 1861 01:48:14,151 --> 01:48:15,818 - Yok ya. - Kalkarız beraber. 1862 01:48:15,943 --> 01:48:18,610 Gideyim hocam, gideyim. Sabah uyanamıyoruz sonra. 1863 01:48:18,735 --> 01:48:21,318 Oğlum uyanmayıverirsin sen de. Geç, otur şuraya. 1864 01:48:21,485 --> 01:48:22,860 Yok hocam. 1865 01:48:23,401 --> 01:48:24,818 İyi eğlenceler size. 1866 01:48:25,276 --> 01:48:26,860 Oğlum bana bak, otur şuraya. 1867 01:48:27,526 --> 01:48:28,276 Oğlum. 1868 01:48:43,693 --> 01:48:46,110 Ya ne yapıyorsun sen Allah aşkına? 1869 01:48:47,276 --> 01:48:51,776 Şimdi biraz fazla yüklenmedin mi sen de, ne yaptın çocuğa? 1870 01:48:51,776 --> 01:48:54,901 Ne konuştunuz, mesele ne, onu da tam anlamadım da. 1871 01:48:54,901 --> 01:48:57,901 Ya hocam amına koyduğumun yerinde geliyor, 1872 01:48:58,276 --> 01:48:59,943 şu şöyle diyor, bu böyle diyor, 1873 01:48:59,943 --> 01:49:03,443 “Şu sana bunu dedi, bu bana bunu dedi, o bana bunu dedi.” 1874 01:49:03,568 --> 01:49:06,818 Lan sen necisin orada, amına koyduğumun dalyarağı. 1875 01:49:06,818 --> 01:49:08,610 Bostan korkuluğu musun? 1876 01:49:08,735 --> 01:49:11,026 İki laf edemiyor musun adama? 1877 01:49:11,026 --> 01:49:12,151 Ha? 1878 01:49:12,360 --> 01:49:13,735 Bir değil, iki değil hocam ya. 1879 01:49:13,735 --> 01:49:17,068 - Ya tamam. - Burama geldi, ben de patladım ya. 1880 01:49:17,193 --> 01:49:19,776 Ya yine ama biraz fazla şey yaptın bence. 1881 01:49:19,901 --> 01:49:22,901 İnsan her zaman da müdahale edemeyebilir yani, ne olacak? 1882 01:49:22,901 --> 01:49:25,151 İnsanlar konuşur abi, sen boş vereceksin ya. 1883 01:49:25,151 --> 01:49:28,151 Durup dururken üzdün şimdi çocuğu, baksana yani. 1884 01:49:28,526 --> 01:49:31,735 Sen bence al bir gönlünü, çok da şey yapma. Boş ver. 1885 01:49:36,693 --> 01:49:39,193 Ya işte görüyorsun hoca. 1886 01:49:39,193 --> 01:49:41,818 Kendi başına dikilmek zor buralarda. 1887 01:49:41,818 --> 01:49:44,526 Herkes bir yana devrilmeni ister. 1888 01:49:44,651 --> 01:49:47,818 Kimisi korkak der. Kimisi hain der. 1889 01:49:47,943 --> 01:49:51,318 Öteki gelir böyle dönek der, bir şey der. 1890 01:49:51,443 --> 01:49:54,193 Böyle böyle gider bizim hayatlar da. 1891 01:49:54,318 --> 01:49:57,568 Adamın iki tane hasta ineğini ayağa diktim. 1892 01:49:57,818 --> 01:50:00,568 Gelmiş köpeği vurmuş benim sonra. 1893 01:50:01,193 --> 01:50:02,193 Neden? 1894 01:50:02,485 --> 01:50:04,318 İnsan olduğu için. 1895 01:50:04,943 --> 01:50:06,818 İnsan olduğu için hocam. 1896 01:51:48,193 --> 01:51:49,651 Ne yaptın? Uyumadın mı? 1897 01:51:49,651 --> 01:51:51,193 Yok ya, ne uyuması? 1898 01:51:51,568 --> 01:51:53,776 Okula gidip ışıkları kapatacaktım şimdi. 1899 01:51:53,901 --> 01:51:55,526 Nöbetçiydim, açık unutmuşum. 1900 01:51:55,776 --> 01:51:56,901 Var mı çayın? 1901 01:51:56,901 --> 01:51:58,776 Yok da koyarız. Gel. 1902 01:51:58,901 --> 01:52:01,943 Tamam. Sen çayı koy. Ben kapatırım ışıkları. 1903 01:52:01,943 --> 01:52:03,818 Valla, tamam. 1904 01:52:03,818 --> 01:52:06,318 - Anahtar? - Ha. 1905 01:52:59,068 --> 01:53:02,151 Bunlar ne oğlum burada ya? Sen yapmadın herhâlde? 1906 01:53:02,151 --> 01:53:04,068 - Hangilerini? - Duvardakiler. 1907 01:53:04,068 --> 01:53:04,985 Yok ya. 1908 01:53:04,985 --> 01:53:08,276 Ekrem hoca diye bir tarih öğretmeni vardı burada benden önce. 1909 01:53:11,568 --> 01:53:12,651 Ulan adam 1910 01:53:13,110 --> 01:53:16,151 mutfak tezgâhının bile parasını istedi benden giderken. 1911 01:53:17,651 --> 01:53:18,526 Vermeseydin ya. 1912 01:53:18,526 --> 01:53:19,985 Verir miyim ya? 1913 01:53:20,818 --> 01:53:24,443 Hatta benden para koparamayınca tezgâhı falan söktürmeye kalktı herif. 1914 01:53:24,735 --> 01:53:26,151 Vay öküz. 1915 01:53:26,485 --> 01:53:30,193 Valla bak, böyle hain bir insan evladı görmedim ben ya. 1916 01:53:31,276 --> 01:53:32,943 Kömür parası boşa gitmesin diye 1917 01:53:32,943 --> 01:53:36,235 mayıs sonunda hâlâ kürek kürek kömür yakıyordu herif. 1918 01:53:37,485 --> 01:53:38,901 Hani derler ya, 1919 01:53:39,235 --> 01:53:42,985 “Az muhterem, çok göt veren.” diye. Aynen öyleydi yani. 1920 01:53:46,110 --> 01:53:47,985 Ufak çocuğu vardı o yapmıştır. 1921 01:53:48,193 --> 01:53:50,568 Oğlum bir boya, badana da mı yapmadın o günden beri? 1922 01:53:50,693 --> 01:53:52,818 Yok lan, ne yapacağım amına koyayım. 1923 01:53:56,318 --> 01:53:57,360 Ya hocam 1924 01:53:58,776 --> 01:54:00,193 o değil de 1925 01:54:01,235 --> 01:54:04,235 şu mesele yayılmış gitmiş bütün köye galiba ya. 1926 01:54:04,818 --> 01:54:05,818 Ne? 1927 01:54:06,526 --> 01:54:10,318 - Şu şey mi? - Konuşuyorlar imalı imalı. 1928 01:54:10,651 --> 01:54:11,651 Ne diyorlar? 1929 01:54:11,651 --> 01:54:14,026 Ya bir şey dedikleri yok aslında da 1930 01:54:14,235 --> 01:54:15,693 imalı laflar işte. 1931 01:54:15,693 --> 01:54:18,651 Ya siktir et, bırak yayılırsa yayılsın. Ne olacak ki? 1932 01:54:19,151 --> 01:54:20,776 Ne olacağı mı var lan? 1933 01:54:20,943 --> 01:54:22,526 Keser oğlum herifler bizi burada. 1934 01:54:22,526 --> 01:54:24,776 Yok be, hiçbir bok olmaz. 1935 01:54:24,943 --> 01:54:26,568 Paranoya yapma. 1936 01:54:26,818 --> 01:54:29,110 Ya paranoya maranoya değil de 1937 01:54:30,610 --> 01:54:32,943 esasında aşamadım ben bu olayı hocam. 1938 01:54:33,068 --> 01:54:35,068 Neyini aşamıyorsun ya? 1939 01:54:36,735 --> 01:54:40,235 İşte kafamda oturtamıyorum bir yere. 1940 01:54:40,235 --> 01:54:42,485 Bir anlam veremiyorum daha doğrusu. 1941 01:54:42,485 --> 01:54:44,068 Bu kadar 1942 01:54:45,068 --> 01:54:47,318 yani değer verdiğim, 1943 01:54:47,318 --> 01:54:49,985 ben okula gidince üstüme saldıran, bacağıma yapışan kızlar 1944 01:54:50,110 --> 01:54:52,401 nasıl oluyor da yani benim hakkımda böyle şeyler konuşuyorlar? 1945 01:54:52,526 --> 01:54:54,985 Ya hocam çocuk psikolojisi işte. 1946 01:54:55,151 --> 01:54:57,235 Kim bilir ne kurdular kafalarında. 1947 01:54:57,401 --> 01:54:59,985 Ya çocuk psikolojisi de işte olay bir zemine oturmuyor, 1948 01:54:59,985 --> 01:55:01,401 bu da beni huzursuz ediyor yani. 1949 01:55:01,401 --> 01:55:04,485 Yok, siktir et. O kadar şey yapma. 1950 01:55:05,568 --> 01:55:08,526 Amına koyacağım senin de Tolga, bu kadar rahatlık... 1951 01:55:08,526 --> 01:55:11,610 Yok hocam, öyle rahatlık falan değil Ben de şaşırdım yani. 1952 01:55:12,485 --> 01:55:16,776 Hatta dedim ki kızlar bakın, bu iddialar çok ciddi dedim. 1953 01:55:16,985 --> 01:55:19,276 İşte “Biliyoruz hocam da rahatsız oluyoruz.” filan. 1954 01:55:19,401 --> 01:55:22,526 “Ne diye pervane oluyordunuz o zaman hocanızın etrafında?” dedim. 1955 01:55:22,651 --> 01:55:23,901 Onlar ne diyor? 1956 01:55:23,901 --> 01:55:25,985 Ya ne diyecekler işte, kem küm. 1957 01:55:26,318 --> 01:55:29,401 Yok hocam şöyle, yok hocam böyle. Dedim bakın... 1958 01:55:29,401 --> 01:55:31,735 Tamam, bırak. Şimdi ne diyorlar yani, 1959 01:55:31,860 --> 01:55:34,026 tam olarak ne dedi mesela Sevim? 1960 01:55:34,360 --> 01:55:37,735 Şimdi tam olarak da hatırlamıyorum da. 1961 01:55:38,026 --> 01:55:41,818 Ya işte rahatsız oluyorum diyor, başka da bir şey demiyor gibi yani. 1962 01:55:43,110 --> 01:55:44,985 Korkuyorum falan da dedi galiba. 1963 01:55:44,985 --> 01:55:46,776 - Korkuyorum mu dedi? - Öyle bir şeyler. 1964 01:55:46,776 --> 01:55:48,526 Allah Allah, neden korkuyormuş? 1965 01:55:48,526 --> 01:55:50,443 Bilmiyorum artık. 1966 01:55:51,443 --> 01:55:54,443 Ama esas Kenan’a daha çok yüklendiler sanki. 1967 01:55:54,735 --> 01:55:56,610 Nasıl Kenan’a yüklendiler? 1968 01:55:56,735 --> 01:55:58,776 Yani esas Kenan’a kızmışlar da 1969 01:55:58,901 --> 01:56:01,526 sen de onun yanında gümbürtüye gitmişsin gibi. 1970 01:56:01,693 --> 01:56:04,568 Nasıl yani, anlamadım. Ne demek o? 1971 01:56:05,193 --> 01:56:08,651 Yani onlar asıl Kenan’a şey yapmış olabilirler diyorum. 1972 01:56:08,651 --> 01:56:10,360 Niye ki? 1973 01:56:11,235 --> 01:56:13,068 Yani Kenan sanki kızların 1974 01:56:13,068 --> 01:56:15,860 seni sevip onu sevmiyor olmalarını kıskanıp 1975 01:56:16,526 --> 01:56:19,318 biraz fazla yılışıyor olabilir abi kızlara. 1976 01:56:23,818 --> 01:56:25,693 Olabilir mi ya böyle bir şey? 1977 01:56:25,901 --> 01:56:27,360 Ya bilmiyorum da... 1978 01:56:27,985 --> 01:56:30,110 ...bence var öyle bir şey. 1979 01:56:31,110 --> 01:56:33,693 Yani asıl amaç Kenan’dı da 1980 01:56:33,860 --> 01:56:36,485 ben arada kaynadım gibi bir şey mi oldu diyorsun? 1981 01:56:37,110 --> 01:56:38,193 Evet. 1982 01:56:39,193 --> 01:56:42,026 Ya aslında Kenan’a şikâyet daha çok Aylin’den geldi. 1983 01:56:42,151 --> 01:56:44,360 Ama Sevim de söyledi bir şeyler. 1984 01:56:45,276 --> 01:56:47,151 Makas alıyormuş kızlardan mesela. 1985 01:56:47,276 --> 01:56:48,443 Makas alıyormuş, ha? 1986 01:56:48,443 --> 01:56:51,318 Derste uzun uzun bakıyormuş falan. 1987 01:56:54,860 --> 01:56:56,943 Olaya bakar mısın ya? 1988 01:56:57,526 --> 01:57:01,151 Yani hiç böyle şeylere cesaret edebilecek bir tip gibi değil ama. 1989 01:57:02,943 --> 01:57:04,110 Yapmış da olabilir. 1990 01:57:04,110 --> 01:57:06,151 Ya bilemiyorum artık. 1991 01:57:06,776 --> 01:57:07,693 Ama 1992 01:57:07,901 --> 01:57:11,360 Sevim de yalnız kalmamak için kışkırtıyor da olabilir tabii Aylin’i. 1993 01:57:11,360 --> 01:57:12,776 Biliyorsun Sevim’i. 1994 01:57:12,776 --> 01:57:14,318 O kadar da bilmiyorum tabii de. 1995 01:57:14,318 --> 01:57:17,193 Ya bence yani. Ben böyle yorumluyorum. 1996 01:57:19,110 --> 01:57:20,610 Ulan nerelere düştük? 1997 01:57:20,610 --> 01:57:22,401 Kimlerin içinde yaşıyoruz? 1998 01:57:22,401 --> 01:57:25,610 Nerden tanıdık bu insanları, nasıl bulaştık bu mesleğe 1999 01:57:25,610 --> 01:57:28,026 amına koyacağım ya. 2000 01:57:28,651 --> 01:57:31,235 Onca sene sınavla uğraştık bir de. 2001 01:57:32,860 --> 01:57:35,860 Ama sakın bir şey söyleme kimseye. 2002 01:57:36,360 --> 01:57:37,943 Yok be oğlum. Kime, ne diyeceğim ya? 2003 01:57:37,943 --> 01:57:41,193 Ama bu sadece benim yorumum tabii. 2004 01:57:41,485 --> 01:57:43,401 Hiç öyle de olmayabilir yani sonuçta. 2005 01:57:43,401 --> 01:57:46,026 Yok, o öyledir, öyledir de... 2006 01:57:47,818 --> 01:57:49,776 Adama bak sen ya. 2007 01:57:50,151 --> 01:57:52,526 Yere bakan yürek yakan desene. 2008 01:57:53,860 --> 01:57:54,901 Yani. 2009 01:57:56,276 --> 01:57:58,151 Bir de bana ahlak dersi vermeye kalkıyor. 2010 01:57:58,151 --> 01:58:00,235 Yok, işte hediye vermeseymişim de 2011 01:58:00,235 --> 01:58:02,360 yok, insanların hassasiyetleri varmış da. 2012 01:58:02,360 --> 01:58:03,735 Bak, bak, bak. 2013 01:58:04,526 --> 01:58:07,318 Aklı sıra bana çakacak ihaleyi. 2014 01:58:12,401 --> 01:58:14,651 Vay tilki, vay. 2015 01:59:24,610 --> 01:59:26,651 - Selam. - Selam. 2016 01:59:39,318 --> 01:59:40,526 Bir şey yedin mi sen? 2017 01:59:40,526 --> 01:59:41,235 Yedim. 2018 01:59:41,235 --> 01:59:43,651 Bak, ilçeden börek aldım. Orada sana da var. 2019 01:59:43,651 --> 01:59:45,151 Oh, harika. 2020 01:59:54,610 --> 01:59:56,943 Valla doğru düzgün bir şey yememiştim bütün gün. 2021 01:59:57,068 --> 01:59:58,318 İyi oldu bu. 2022 02:00:01,610 --> 02:00:02,735 Isıtsaydın ya. 2023 02:00:02,735 --> 02:00:06,651 Yok ya, gerek yok. Böyle de güzel. 2024 02:00:06,860 --> 02:00:07,901 İster misin? 2025 02:00:08,901 --> 02:00:10,651 Yok ya, sağ ol. 2026 02:00:11,526 --> 02:00:12,985 Afiyet olsun. 2027 02:00:13,610 --> 02:00:14,735 Hayırdır? 2028 02:00:15,318 --> 02:00:16,485 Ne hayırdır? 2029 02:00:16,610 --> 02:00:18,360 Niye aç kaldın böyle bu kadar? 2030 02:00:18,651 --> 02:00:19,318 Ya... 2031 02:00:20,360 --> 02:00:22,610 Bizimkilerin ilaçları bitmiş. 2032 02:00:22,860 --> 02:00:24,985 Yazdırmaya uğraştım hastanede. 2033 02:00:24,985 --> 02:00:26,818 Kendileri gelmeden olmaz diyor adam. 2034 02:00:26,818 --> 02:00:28,568 Ulan yıllardır kullandığı ilaç, 2035 02:00:28,735 --> 02:00:31,068 yaz işte. Nasıl gelsin ta köyden yaşlı insan? 2036 02:00:31,068 --> 02:00:33,693 İlçede miydin sen de? 2037 02:00:33,818 --> 02:00:37,068 İlçede derken, hastanede daha çok. 2038 02:00:37,651 --> 02:00:41,360 Hadi ya. Ulan keşke bilseydim bak. Beraber dönerdik. 2039 02:00:41,943 --> 02:00:43,276 Dönerdik tabii de 2040 02:00:43,276 --> 02:00:46,318 benim saatler falan da karışıktı biraz. 2041 02:00:46,943 --> 02:00:48,568 Karışık derken? 2042 02:00:48,860 --> 02:00:50,276 Sanayiye falan da uğradım bir. 2043 02:00:50,276 --> 02:00:52,193 Oraydı, buraydı derken vaktim olmadı bir şey yemeye. 2044 02:00:52,193 --> 02:00:53,818 Sen ne yaptın orada? 2045 02:00:54,026 --> 02:00:57,610 Ya şu benim hizmet puanında bir yanlışlık vardı ya hani. 2046 02:00:57,610 --> 02:00:59,610 Onu düzelttirmeye gittim. 2047 02:00:59,610 --> 02:01:00,485 Halloldu mu? 2048 02:01:00,485 --> 02:01:02,318 Uğraştırdılar biraz ama oldu işte. 2049 02:01:02,318 --> 02:01:05,401 Ya böyle rezil çalışan bir milli eğitim başka yerde yoktur. 2050 02:01:05,401 --> 02:01:07,985 Sen hizmet puanını nasıl unutursun ya. 2051 02:01:08,360 --> 02:01:09,485 Eh işte. 2052 02:01:10,401 --> 02:01:12,568 Kurum dediğin de insanlardan oluşuyor oğlum sonuçta. 2053 02:01:12,568 --> 02:01:14,318 Ya öyle de 2054 02:01:14,318 --> 02:01:17,360 bir öğretmenin kaderini köküne kadar değiştirebilecek bir şey bu ya. 2055 02:01:17,360 --> 02:01:19,360 Sırf o birkaç puan yüzünden 2056 02:01:19,360 --> 02:01:21,568 gençliğinin çoğunu geçireceğin yer değişebiliyor. 2057 02:01:21,568 --> 02:01:24,943 Yani düşünsene, şimdi sen kendin fark etmemiş olsan mesela 2058 02:01:24,943 --> 02:01:26,985 bir sürü insan önüne geçecekti haksız yere, öyle değil mi? 2059 02:01:26,985 --> 02:01:28,443 Aynen ya. Öyle. 2060 02:01:28,443 --> 02:01:30,568 İyi bari ya, şey yapmışsın. 2061 02:01:32,693 --> 02:01:35,943 Ya bir ara sanki senin arabayı görür gibi oldum ama... 2062 02:01:36,193 --> 02:01:38,776 ...ya koşup yetişsem mi dedim arkandan, bilemedim. 2063 02:01:38,776 --> 02:01:40,443 Arasaydın. 2064 02:01:42,401 --> 02:01:44,485 Rahatsız etmeyeyim dedim şimdi. 2065 02:01:45,235 --> 02:01:47,818 Niye rahatsız olayım ki? Rahatsız olacak bir şey mi var? 2066 02:01:48,443 --> 02:01:50,401 Bilmiyorum işte, var mı? 2067 02:01:51,068 --> 02:01:52,235 Ne var mı? 2068 02:01:52,235 --> 02:01:53,943 Rahatsız olacak bir şey. 2069 02:01:54,068 --> 02:01:55,610 Yok, niye? 2070 02:03:02,776 --> 02:03:05,651 Bakıyorum eve ekmek götürüyorsun Nuray yoldaş. 2071 02:03:08,026 --> 02:03:11,943 Ama köpekleriniz falan da hep aç geziyor yani. Ha? 2072 02:03:14,360 --> 02:03:16,235 İşte onların da kaderleri var. 2073 02:03:16,235 --> 02:03:17,318 Vay. 2074 02:03:17,901 --> 02:03:20,151 Kadere inanmazsın sanıyordum. 2075 02:03:20,693 --> 02:03:22,860 Bende daha ne sürprizler var. 2076 02:03:23,693 --> 02:03:25,235 Ne yapıyorsun burada? 2077 02:03:25,235 --> 02:03:27,276 İyi ya, işte. 2078 02:03:27,276 --> 02:03:30,193 Milli eğitimde bir işim vardı, erken çıktım bir ders. 2079 02:03:30,193 --> 02:03:31,776 Para çekiyorum dönmeden. 2080 02:03:31,943 --> 02:03:33,318 Sen, yeni çıktın? 2081 02:03:33,568 --> 02:03:36,818 Evet . Yorucuydu ya, kermes vardı bugün okulda da. 2082 02:03:36,943 --> 02:03:38,818 Gereksiz işler işte hâlâ. 2083 02:03:38,818 --> 02:03:42,318 Canım bienal olacak hâli yok ya, kermese şükret sen. 2084 02:03:43,860 --> 02:03:45,110 Ne yapıyorsun? 2085 02:03:45,235 --> 02:03:47,526 Bir vaktin varsa gel. Çay, kahve, bir şey yapalım. 2086 02:03:47,526 --> 02:03:49,193 Yok ya, gelemem şimdi. 2087 02:03:49,318 --> 02:03:51,068 Tamam. 2088 02:03:51,276 --> 02:03:53,360 Ben de zaten öyle, bakma sorduğuma yani. 2089 02:03:53,360 --> 02:03:55,401 Çok zamanım yok, dönmem lazım. 2090 02:03:55,568 --> 02:03:57,360 Tamam, başka zaman şey yaparız. 2091 02:03:57,360 --> 02:03:58,610 Kusura bakma. 2092 02:03:58,610 --> 02:04:01,068 Yok, ne kusuru canım. Olur mu öyle şey? 2093 02:04:01,068 --> 02:04:02,818 - Dedim ya, başka zaman. - Tamam. 2094 02:04:02,818 --> 02:04:05,610 Kenan ne yapıyor bu arada? Evde mi? 2095 02:04:06,193 --> 02:04:07,193 Kenan? 2096 02:04:07,193 --> 02:04:09,568 Bilmiyorum, “Babam hasta.” falan diyordu en son da 2097 02:04:09,568 --> 02:04:13,193 sonra ne yaptı, konuşamadık da. Erken çıktım dedim ya. 2098 02:04:13,443 --> 02:04:14,943 Sen görmedin mi? 2099 02:04:15,193 --> 02:04:16,151 Yok. 2100 02:04:16,151 --> 02:04:17,485 Nereden göreyim? 2101 02:04:17,943 --> 02:04:19,818 Ne bileyim canım, öyle sordum işte. 2102 02:04:19,818 --> 02:04:23,068 Neyse, tamam. Şey yaparız, haberleşiriz. 2103 02:04:23,068 --> 02:04:23,818 Olur. 2104 02:04:23,818 --> 02:04:25,901 Ne yapıyorsunuz bu hafta sonu bu arada? 2105 02:04:25,901 --> 02:04:27,151 Bana gelsenize. 2106 02:04:27,318 --> 02:04:28,318 Nasıl? 2107 02:04:28,318 --> 02:04:30,651 Dedim ya hani geçen gün, bizimkiler ablamın yanına gidecek, 2108 02:04:30,818 --> 02:04:32,193 yemek yapayım size falan. 2109 02:04:32,568 --> 02:04:33,443 Evet. 2110 02:04:33,610 --> 02:04:35,026 Cumartesi olabilir mesela. 2111 02:04:35,026 --> 02:04:36,318 Olur, olur. 2112 02:04:36,318 --> 02:04:38,401 Bizlik bir şey yok, tamam. Gitti sizinkiler? 2113 02:04:38,568 --> 02:04:39,901 Yok işte, yarın gidecekler. 2114 02:04:39,901 --> 02:04:41,110 Tamam. 2115 02:04:41,276 --> 02:04:43,026 Kenan’a da söylersin o zaman. 2116 02:04:43,026 --> 02:04:44,151 Yedi diyelim mi? 2117 02:04:44,151 --> 02:04:46,985 Yedi iyi. Yedi tamam. Yedi çok güzel. 2118 02:04:47,485 --> 02:04:49,985 Olur. O zaman konum, adres atarım daha sonra. 2119 02:04:49,985 --> 02:04:51,068 Tamam. 2120 02:04:51,443 --> 02:04:53,068 Tamam, oldu o zaman. 2121 02:04:53,068 --> 02:04:55,110 Bir problem olmaz değil mi, komşular falan? 2122 02:04:55,110 --> 02:04:56,693 Komşular? 2123 02:04:56,693 --> 02:04:59,610 Bir mücadele verdik, haklar maklar kazandık herhâlde. 2124 02:04:59,610 --> 02:05:00,943 O nasıl bir laf artık? 2125 02:05:00,943 --> 02:05:03,276 - Tamam canım, ben bir sorayım dedim de. - Kaç sene oldu ya? 2126 02:05:03,276 --> 02:05:06,485 - İşte ben üstüme düşeni yapayım da. - Yap. 2127 02:05:06,776 --> 02:05:07,735 Tamam, iyi. 2128 02:05:07,735 --> 02:05:10,068 Ben de senden bunu beklerdim Nuray yoldaş. 2129 02:05:10,068 --> 02:05:11,568 Hadi tamam, görüşürüz. 2130 02:05:11,568 --> 02:05:14,610 - Hadi görüşürüz. - Hadi, kendine iyi bak. Tamam. 2131 02:06:45,735 --> 02:06:47,026 - Selam. - Selam. 2132 02:06:47,276 --> 02:06:48,693 Yavaş yavaş gel. 2133 02:06:50,235 --> 02:06:51,068 İyi misin? 2134 02:06:51,068 --> 02:06:52,026 Hay Allah ya. 2135 02:06:55,818 --> 02:06:57,151 Şey nerede, Kenan? 2136 02:06:57,276 --> 02:06:58,985 Ben yalnız geldim desem? 2137 02:06:59,193 --> 02:06:59,985 Niye? 2138 02:07:00,151 --> 02:07:02,401 Kenan’ın işler biraz karışık. O şimdi... 2139 02:07:02,526 --> 02:07:04,735 ...babası hasta oldu. 2140 02:07:04,860 --> 02:07:06,568 Yani yaşlı biraz işte. 2141 02:07:06,568 --> 02:07:08,651 Ama söyleseydiniz ya o zaman. 2142 02:07:09,901 --> 02:07:13,901 Hayır yani, ona göre şey yapardık, ertelerdik olmazsa. Ne bileyim. 2143 02:07:14,068 --> 02:07:15,735 Öyle mi diyorsun ya? 2144 02:07:15,735 --> 02:07:18,735 Yani ne bileyim aklıma geldi aslında da... 2145 02:07:18,735 --> 02:07:21,443 Hay Allah, öküzlük mü ettik biraz acaba? 2146 02:07:21,568 --> 02:07:23,151 - Yok. - Gideyim istersen. 2147 02:07:23,151 --> 02:07:24,860 - Yok canım, hayır. - Gerçekten. 2148 02:07:24,860 --> 02:07:27,526 Olur mu canım öyle şey, o kadar da şey değil canım, ben... 2149 02:07:27,735 --> 02:07:31,026 ...kötü oldu, ziyafeti kaçırdı falan diye dedim. 2150 02:07:31,151 --> 02:07:32,151 Gel. 2151 02:07:32,151 --> 02:07:34,318 Neyse canım, kendi kaybeder. 2152 02:07:34,610 --> 02:07:35,860 Yok, gerek yok. 2153 02:07:35,860 --> 02:07:37,693 Gören falan oldu mu girerken? 2154 02:07:37,693 --> 02:07:39,443 Kimse girerken gördü mü, birileri? 2155 02:07:39,443 --> 02:07:41,985 Yok... Bayağı hafiye gibi geldim gelmesine de. 2156 02:07:41,985 --> 02:07:44,318 Ne oldu ya, hani haklar maklar kazanılmıştı? 2157 02:07:44,318 --> 02:07:48,068 Orası öyle zaten de şimdi koşulları zorlamanın anlamı yok yani. 2158 02:07:51,568 --> 02:07:52,943 Bu arada. 2159 02:07:54,568 --> 02:07:56,318 Niye zahmet ettin, sağ ol. 2160 02:07:56,443 --> 02:07:58,443 Yok, öyle şey değil de. 2161 02:08:11,276 --> 02:08:13,443 Güzel. Güzelmiş. 2162 02:08:15,068 --> 02:08:16,651 Yok değil mi kimse? 2163 02:08:17,318 --> 02:08:21,526 Kilitledim bizimkileri dolaba. Bir sorun çıkaramazlar merak etme. 2164 02:08:24,693 --> 02:08:28,276 Bayağı hoş görünüyorsun bu arada. Etek yakışmış. 2165 02:08:29,151 --> 02:08:30,276 Sağ ol. 2166 02:08:33,276 --> 02:08:35,068 Manavdan mı aldın bunu? 2167 02:08:35,943 --> 02:08:37,735 Maydanoz gibi sarmışsın da. 2168 02:08:37,901 --> 02:08:41,026 Ya işte canım ne olur ne olmaz dedim. Buraları biliyorsun. 2169 02:08:41,860 --> 02:08:44,110 Ben bunları bir suya koyayım, yazık. Perişan olmuşlar. 2170 02:08:44,110 --> 02:08:44,860 Tamam. 2171 02:08:44,860 --> 02:08:46,026 Bu arada istediğin yere otur. 2172 02:08:46,026 --> 02:08:48,943 Ya da aç mısın, direkt sofraya da geçebiliriz. 2173 02:08:48,943 --> 02:08:50,985 Yani olabilir. 2174 02:08:52,943 --> 02:08:54,776 Tamam, ben oturuyorum o zaman. 2175 02:08:54,776 --> 02:08:56,776 Otur. Tamam, geliyorum. 2176 02:09:53,860 --> 02:09:56,985 Bu arada resimlerin senin olduğunu söyleme çünkü inanmam. 2177 02:09:58,068 --> 02:09:59,443 Benim, niye? 2178 02:09:59,818 --> 02:10:01,151 Ama bunlar çok iyi ya. 2179 02:10:01,318 --> 02:10:03,776 Halk eğitim düzeyi falan dediğin bu muydu senin? 2180 02:10:03,943 --> 02:10:05,068 Hadi canım, bırak şimdi. 2181 02:10:05,235 --> 02:10:07,943 Yok ya, valla. Ciddi söylüyorum. 2182 02:10:08,401 --> 02:10:10,526 Benden çok daha iyisin bir kere de. 2183 02:10:11,026 --> 02:10:14,818 Sadece bizim Kenan’ın yüzünde nasıl bir anlam bulmayı başardın, 2184 02:10:14,985 --> 02:10:16,401 onu anlayamadım. 2185 02:10:20,485 --> 02:10:23,401 Valla anlam dediğin şeyin nereden çıkacağı belli olmaz... 2186 02:10:25,443 --> 02:10:29,193 ...da tayin zamanı yaklaşıyor, ne yapacaksın? 2187 02:10:30,610 --> 02:10:32,985 Valla gidebilmek için her türlü üç kâğıdı yapacağım yani... 2188 02:10:32,985 --> 02:10:35,151 ...gerekiyorsa, öyle diyeyim. 2189 02:10:35,151 --> 02:10:38,235 Varsa öyle bir imkân, göreceğiz bakalım. 2190 02:10:39,026 --> 02:10:41,776 Peki sen düşünmüyor musun hâlâ? 2191 02:10:42,318 --> 02:10:45,151 Her yere gitme hakkın var ya. Valla ben senin yerinde olacağım... 2192 02:10:45,151 --> 02:10:47,568 - Benim gitmem zor ya. - Niye? 2193 02:10:47,568 --> 02:10:50,526 Bir kere aile pek hazır değil böyle bir fikre. 2194 02:10:50,776 --> 02:10:54,360 Aslında İstanbul’da tanıdıklar var, bir de örgütten çevrem falan. 2195 02:10:54,568 --> 02:10:57,568 Yani tayin isteyip gitsem sosyal açıdan fazla bir sıkıntı falan çekmem de. 2196 02:10:57,568 --> 02:10:58,401 Tabii canım yani, 2197 02:10:58,401 --> 02:11:01,568 İstanbul’a gidip de sosyalleşememek diye bir şey var mı zaten? 2198 02:11:01,568 --> 02:11:04,360 Orada da sosyalleşemeyen dünyanın hiçbir yerinde sosyalleşemez. 2199 02:11:04,360 --> 02:11:06,735 Ama işte tabii birilerinin de kalması lazım sonuçta. 2200 02:11:06,735 --> 02:11:09,610 Sen kaç, ben kaçayım, o kaçsın. Ne olacak? 2201 02:11:09,610 --> 02:11:12,485 Tabii. İşin o tarafı da var tabii de. 2202 02:11:12,693 --> 02:11:16,110 Yani birey de kendi yaşantısını dizayn etmek durumunda canım bir yerde. 2203 02:11:16,110 --> 02:11:19,401 Ya o olur mutlaka. Olur o yaşamın seyri içinde de. 2204 02:11:19,401 --> 02:11:21,693 Ben doldurdum vademi artık. 2205 02:11:21,693 --> 02:11:24,985 Doldurmayanlar düşünsün. Dört sene ya. Yetmez mi? 2206 02:11:25,110 --> 02:11:27,693 Sen yeter diyorsan yetmiştir canım, diyecek bir şey yok. 2207 02:11:27,985 --> 02:11:31,193 Ama bence sen köpürtüyorsun biraz. Abartıyorsun yani. 2208 02:11:31,401 --> 02:11:32,526 Neyi abartıyorum? 2209 02:11:32,526 --> 02:11:34,818 Bütün sıkıntılarının faturasını buralara kesiyorsun. 2210 02:11:34,818 --> 02:11:36,526 Bence alakası yok. 2211 02:11:36,735 --> 02:11:38,860 İstanbul’da seni ne bekliyor sanıyorsun? 2212 02:11:39,026 --> 02:11:40,110 Yani bilemem tabii de. 2213 02:11:40,110 --> 02:11:42,235 İnsan nereye giderse kendini de götürüyor sonuçta. 2214 02:11:42,235 --> 02:11:45,193 Şu an bunları düşünecek durumda değilim. 2215 02:11:45,485 --> 02:11:48,526 Yani tek bildiğim artık burada algımın bile yorulmaya başladığı. 2216 02:11:48,526 --> 02:11:50,151 Nereye baksam bir boşluk. 2217 02:11:50,151 --> 02:11:52,693 Soğuktan kıvranmış, büzülmüş nesneler. 2218 02:11:52,693 --> 02:11:55,526 - Aç, hasta, biçare köpekler. - Valla senin gibi biri 2219 02:11:55,526 --> 02:11:58,526 İstanbul’u bırak, İsviçre’ye de gitse görecek benzer şeyler bulur, 2220 02:11:58,526 --> 02:11:59,901 merak etme. 2221 02:12:00,235 --> 02:12:03,526 Fark etmez ya. En azından kaderimle, yazgımla yüzleşmiş olurum. 2222 02:12:03,526 --> 02:12:04,610 İyi ya da kötü. 2223 02:12:04,610 --> 02:12:07,568 Boğulacaksak da büyük denizde boğulalım, öyle değil mi? 2224 02:12:07,568 --> 02:12:08,776 Öyle olsun. 2225 02:12:09,401 --> 02:12:11,151 Ben de biraz senin gibiydim patlama öncesi. 2226 02:12:11,151 --> 02:12:16,235 Bir şeyleri yetiştiremeyecekmişim gibi aceleci, telaşlı, öngörüsüz. 2227 02:12:16,235 --> 02:12:19,068 Sağduyuya mı davet ediyorsun beni yani? Yetinmeye, şükretmeye. 2228 02:12:19,068 --> 02:12:20,401 Yok, alakası yok. 2229 02:12:20,401 --> 02:12:21,151 Ne peki? 2230 02:12:21,151 --> 02:12:23,610 Yani şimdi şikâyet ediyorsan bir şeyler yapılabilir, 2231 02:12:23,610 --> 02:12:25,735 yapılmalıdır anlamı çıkar buradan. 2232 02:12:25,735 --> 02:12:28,485 Şimdi sen fark ediyorsun, rahatsız olup şikâyet ediyorsun. 2233 02:12:28,485 --> 02:12:31,110 Hâliyle bir refleks göstermen gerek ama sende bu yok. 2234 02:12:31,110 --> 02:12:32,110 Kaçıyorsun gibi biraz. 2235 02:12:32,110 --> 02:12:33,401 Ne yapayım canım şimdi? 2236 02:12:33,401 --> 02:12:35,026 Hayatımı bu topraklara mı adamam gerekiyor? 2237 02:12:35,026 --> 02:12:36,776 - Onu mu diyorsun yani? - Hayır. 2238 02:12:36,776 --> 02:12:39,651 Tamam işte. Görevimizi yaptık, bitti, gidiyoruz. 2239 02:12:39,651 --> 02:12:41,151 Yani daha ne yapayım? 2240 02:12:41,151 --> 02:12:43,026 Benimle hiç alakası olmayan bir yere 2241 02:12:43,026 --> 02:12:45,651 ömrümün, gençliğimin dört senesini vermişim, yetmez mi? 2242 02:12:45,651 --> 02:12:49,401 Yeter ama birilerinin de bir şeyler yapması lazım yani sonuçta. 2243 02:12:49,568 --> 02:12:51,485 Ben her zaman kolaylaştırmaktan yanayım. 2244 02:12:51,485 --> 02:12:53,526 İnsan el atmalı, dokunmalı bir şeylere. 2245 02:12:53,526 --> 02:12:55,360 Çünkü dünyanın ihtiyacı olan şey bu. 2246 02:12:55,360 --> 02:12:56,526 Doldurayım mı? 2247 02:12:56,693 --> 02:12:57,693 Olur. 2248 02:13:05,110 --> 02:13:07,860 Şimdi böyle politikayı yakından takip ediyorsun da 2249 02:13:08,068 --> 02:13:10,068 her şeye kızıyorsun ya mesela. 2250 02:13:10,693 --> 02:13:11,860 Kim kızıyor? 2251 02:13:12,235 --> 02:13:13,151 Sen. 2252 02:13:13,901 --> 02:13:15,776 Yok canım, öyle haber okuyorum falan ama... 2253 02:13:15,776 --> 02:13:18,193 ...çok da takip ettiğim yok yani. 2254 02:13:18,318 --> 02:13:20,735 Sen her şeyi eleştiriyorum falan diye mi öyle diyorsun? 2255 02:13:20,860 --> 02:13:23,901 Evet işte, peki sonuç ne oluyor? 2256 02:13:25,610 --> 02:13:27,568 Benim babam da senin gibi mesela, biliyor musun? 2257 02:13:27,693 --> 02:13:30,610 Emekli, yapabileceği hiçbir şey yok. Sadece kızıyor. 2258 02:13:30,610 --> 02:13:31,818 Ne yapsın canım adam? 2259 02:13:31,818 --> 02:13:33,276 Gidip meclisin önünde kendini mi yaksın? 2260 02:13:33,276 --> 02:13:34,776 Hayır canım ama şikâyet etmekle, 2261 02:13:34,776 --> 02:13:36,401 eleştirmekle de bir şey olduğu yok sonuçta. 2262 02:13:36,401 --> 02:13:38,860 - Yani? - Yani icraata bakmak lazım. 2263 02:13:38,985 --> 02:13:41,151 Sen mesela nasıl bakıyorsun şimdi dünyaya? 2264 02:13:41,151 --> 02:13:42,776 Kendini konumlandırabiliyor musun? 2265 02:13:42,776 --> 02:13:44,026 Konumlandırmak derken? 2266 02:13:44,026 --> 02:13:46,693 Yani nasıl tanımlıyorsun, necisin yani? 2267 02:13:46,693 --> 02:13:49,610 Necisin mi? “Neci” ne ya? 2268 02:13:49,610 --> 02:13:53,485 Sonuçta bir kitleye dâhilsindir ya. Hiçbir tercihin yok değildir. 2269 02:13:54,026 --> 02:13:57,318 Yani kendimi tanımlama ihtiyacı hissetmiyorum diyelim. 2270 02:13:57,485 --> 02:14:01,568 Eskiden vardı belki böyle bir şey ama artık geride kaldı sanki bu aşama. 2271 02:14:01,568 --> 02:14:03,235 Bunun aşaması mı olur canım? 2272 02:14:03,360 --> 02:14:04,985 Nasıl katkı verdiğini düşünüyorsun çevrene? 2273 02:14:04,985 --> 02:14:07,735 Sonra dünyaya? Ne yapıyorsun mesela? 2274 02:14:07,735 --> 02:14:09,651 Şimdi canım burada iyilik mi yarıştıracağız? 2275 02:14:09,651 --> 02:14:10,776 Yok, iyilik falan değil ya. 2276 02:14:10,776 --> 02:14:13,193 Yani neye dahilsin, neredesin, nereye ait hissediyorsun, 2277 02:14:13,193 --> 02:14:14,860 onu soruyorum ben. 2278 02:14:14,860 --> 02:14:16,985 Tabii cevaplamak istersen. 2279 02:14:18,860 --> 02:14:21,235 Valla bilmiyorum, sürekli böyle birtakım grupların 2280 02:14:21,235 --> 02:14:23,901 ya da ideolojilerin içinde bir kalabalıkla birlikte 2281 02:14:23,901 --> 02:14:26,526 korunaklı bir şekilde yaşamak hiç bana göre değil, kusura bakma. 2282 02:14:26,526 --> 02:14:27,360 Niye? 2283 02:14:27,360 --> 02:14:29,026 Dayanışmaya inanmıyor musun? 2284 02:14:29,026 --> 02:14:30,485 Yok, inanmamak falan değil de 2285 02:14:30,485 --> 02:14:33,693 yani bunun insan özgürlüğüyle bağdaşmadığını düşünüyorumdur belki. 2286 02:14:33,693 --> 02:14:34,651 Neden? 2287 02:14:34,651 --> 02:14:35,901 Bilmiyorum. 2288 02:14:35,901 --> 02:14:36,985 Ama tek bildiğim, 2289 02:14:36,985 --> 02:14:39,985 bünyemde bu tarz bir varoluşu kararlılıkla reddeden, 2290 02:14:40,360 --> 02:14:42,693 ne olduğunu tam olarak bilmediğim bir şeylerin olduğu. 2291 02:14:42,693 --> 02:14:45,443 Ama sadece seninle ilgili bir şey değil ki bu. 2292 02:14:45,693 --> 02:14:46,860 Ne yapıyorsun yani dünya için? 2293 02:14:46,860 --> 02:14:48,693 Şimdi ne yaptığını düşünüyorsun, onu soruyorum ben. 2294 02:14:48,818 --> 02:14:50,735 Yani herkes veriyordur ya kendince bir şekilde katkı. 2295 02:14:50,735 --> 02:14:52,401 Bu öyle çok üzerine düşünülecek bir şey değil. 2296 02:14:52,651 --> 02:14:55,110 Yani imkânı olan duyarlılığı neticesinde bir şeyler yapar, yapıyordur. 2297 02:14:55,235 --> 02:14:57,235 - İstemese de yapmaz yani. - Ama topluluk hâlinde yaşıyoruz. 2298 02:14:57,360 --> 02:14:59,276 Herkesin kendince imkânları vardır sonuçta, öyle değil mi? 2299 02:14:59,276 --> 02:15:00,026 Evet. 2300 02:15:00,026 --> 02:15:02,651 Mesela böyle haberlerde aile cinayetlerini, 2301 02:15:02,651 --> 02:15:05,651 tecavüzleri, yolsuzlukları, mültecileri görünce ne düşünüyorsun? 2302 02:15:05,651 --> 02:15:08,360 Üzülüyor tabii insan. Ama dünyanın acısı da bitmez ki. 2303 02:15:08,360 --> 02:15:10,443 - Yani kulak tıkıyorsun. - Yok canım... 2304 02:15:10,443 --> 02:15:12,818 Benden uzak olsun, bana dokunmasın da diye düşünüyorsun. 2305 02:15:12,818 --> 02:15:14,776 Öyle düşünsem ne olur? Yok mu hakkım? 2306 02:15:14,776 --> 02:15:16,110 İlla herkes kahraman mı olmak zorunda? 2307 02:15:16,110 --> 02:15:19,526 Değil tabii ama bildiğimiz bencilliğin ılımlaştırılmış hâlinden bahsediyorsun. 2308 02:15:19,526 --> 02:15:22,110 Dünyanın akıldan, eşitlikten, vicdandan 2309 02:15:22,110 --> 02:15:24,193 uzaklaşmış bir yerde olmasının sebebi de bu değil mi biraz? 2310 02:15:24,193 --> 02:15:26,068 Sen dünyanın her yerde geçerli, 2311 02:15:26,068 --> 02:15:28,568 aynı kurallarla yönetebileceğini mi düşünüyorsun? 2312 02:15:28,568 --> 02:15:30,776 Yani bize burada mantıklı gelen bir düşünce 2313 02:15:30,776 --> 02:15:32,693 Moğolistan’da da mantıklı görülecek diye bir şey mi var? 2314 02:15:32,693 --> 02:15:34,193 Kültürel olarak farklılıklar olsa da 2315 02:15:34,193 --> 02:15:37,568 insanların temel ihtiyaçları her yerde aynı değil mi sonuçta? 2316 02:15:37,776 --> 02:15:39,526 Bilmiyorum. Bana sorma bunları. 2317 02:15:39,526 --> 02:15:41,610 Ben daha kendi düşüncelerime bile hazır değilim. 2318 02:15:41,610 --> 02:15:43,276 Ne gibi mesela? 2319 02:15:43,276 --> 02:15:46,860 Valla bilmiyorum. Bence adalet arayışı da, beklentisi de biraz ütopik. 2320 02:15:46,860 --> 02:15:48,151 Yani eşitlik bile öyle. 2321 02:15:48,151 --> 02:15:51,818 Herkesin eşit olması için, herkesin eşit olması gerekir ki bu çok saçma. 2322 02:15:51,818 --> 02:15:53,443 Her şey birbirinden farklıdır ya. 2323 02:15:53,443 --> 02:15:54,735 Dünya birbirinden farklı 2324 02:15:54,735 --> 02:15:58,026 ve sürekli yer değiştiren güçlerin mücadelesinden ibarettir. 2325 02:15:58,235 --> 02:15:59,610 Tarih de bunun toplamı değil midir zaten? 2326 02:15:59,610 --> 02:16:01,610 Ama buna inanmayız, inanmak istemeyiz. 2327 02:16:01,776 --> 02:16:05,818 Şahsen ben bunu düşünmek bile istemem çünkü bu gerçek bir kaos demek. 2328 02:16:05,985 --> 02:16:08,610 Oysa hayatın devam edebilmesi için düzen gerekir. 2329 02:16:08,610 --> 02:16:11,235 Yani biz senin bahsettiğin bu umutlu güzel yalanlara 2330 02:16:11,235 --> 02:16:13,360 inanmak durumundayız yani. 2331 02:16:13,651 --> 02:16:17,318 Yalan değil ya, gerçek bu. Hatta sadece bu. 2332 02:16:17,318 --> 02:16:19,026 Tarihin yapısı bu çünkü. 2333 02:16:19,026 --> 02:16:21,610 Sen kaosa ilerletici, doğurgan bir güç olarak bakmazsan 2334 02:16:21,610 --> 02:16:22,693 üzülür durursun böyle. 2335 02:16:22,693 --> 02:16:23,985 Hayır, keşke 2336 02:16:23,985 --> 02:16:26,526 senin keyfini kaçırmayacak bir tarihi olsaydı insanlığın. 2337 02:16:30,610 --> 02:16:32,985 Yani kendi savunduğun ilkelere ters düşmüyor mu bu biraz? 2338 02:16:32,985 --> 02:16:34,818 Hiç alakası yok. Çok basit söylediklerim. 2339 02:16:34,818 --> 02:16:37,360 Hiçbir afili söz ya da tespit, kim ne derse desin, 2340 02:16:37,360 --> 02:16:39,485 kıtlıkla can çekişen bir coğrafyaya 2341 02:16:39,485 --> 02:16:42,318 bir bidon su götürmekten daha kıymetli değil. 2342 02:16:42,318 --> 02:16:44,735 Şu biçare dünya için bir şeyler yapılamaz mı? 2343 02:16:44,735 --> 02:16:47,318 Kendimize sormamız gereken asıl soru bu. Her şeye rağmen. 2344 02:16:47,318 --> 02:16:49,651 Yapılabilir tabi ki de ben onu reddetmiyorum da. 2345 02:16:49,651 --> 02:16:51,610 Sen niye bana çullanıyorsun, ben onu anlamadım. 2346 02:16:51,610 --> 02:16:52,693 Seninle konuşuyorum. 2347 02:16:52,693 --> 02:16:55,943 Ya ben o soruları sormaktan yoruldum, kendime yani. 2348 02:16:55,943 --> 02:16:58,235 İyi de yani ama değişmesi gerek diyor musun mesela? 2349 02:16:58,235 --> 02:17:01,901 Değişse iyi olur diyeceğim şeyler de var, demeyeceğim şeyler de var. 2350 02:17:01,901 --> 02:17:04,401 Ne diyeyim ki sana şimdi? Ama çağımızdan, 2351 02:17:04,401 --> 02:17:06,942 geldiği noktadan mutlu muyum, memnun muyum dersen, değilim. 2352 02:17:06,942 --> 02:17:08,735 Ama yani bunun için illa bir safa girmeyi, 2353 02:17:08,735 --> 02:17:11,401 bir yerlere dahil olmayı da gerektirecek bir durum değil bu. 2354 02:17:11,401 --> 02:17:13,192 - İşte bence en büyük sorun da bu. - Neymiş? 2355 02:17:13,192 --> 02:17:15,817 Bu işte yani, senin gibi toplumun eğitimli, 2356 02:17:15,817 --> 02:17:19,526 aydın diyebileceğimiz kesimi bu tarz bir belirsizlik içinde kaybolup gidiyor. 2357 02:17:19,526 --> 02:17:22,360 Susuyorlar. Meydanı cahil andavallara bırakıyorlar. 2358 02:17:22,360 --> 02:17:26,067 Meydan dediğin de zaten bu cahil andaval tayfasına göre bir yerdir de ondan belki. 2359 02:17:26,067 --> 02:17:29,735 Yani bu keskin karşıt kamplara ayrılmanın insan faktörü olduğu, 2360 02:17:29,735 --> 02:17:32,110 ideolojilerin, görüşlerin hatta amaçların bile 2361 02:17:32,110 --> 02:17:35,526 yeri geldiğinde insanlar tarafından kolaylıkla birer araç hâline 2362 02:17:35,526 --> 02:17:37,942 dönüştürülebildiği artık anlaşılmadı mı çoktan? 2363 02:17:37,942 --> 02:17:38,651 Bak. Bilmiyorum, 2364 02:17:38,651 --> 02:17:41,026 bunlar benim üzerine öyle çok da düşündüğüm şeyler değil. 2365 02:17:41,026 --> 02:17:42,567 Ama insanoğlu işte, 2366 02:17:42,567 --> 02:17:44,942 hayal ediyor, deniyor, yapıyor, sonra da yıkıyor. 2367 02:17:44,942 --> 02:17:46,901 Tarih de bir şekilde böyle işliyor işte. 2368 02:17:46,901 --> 02:17:49,985 Yani tarih, umut etmenin yorgunluğunu çağrıştırıyor bana daha çok. 2369 02:17:49,985 --> 02:17:52,985 Ama sen de bu tarihin sonucusun nihayetinde, öyle değil mi? 2370 02:17:52,985 --> 02:17:55,901 Yani tarihe belirli bir sistem doğrultusunda bakarsak 2371 02:17:55,901 --> 02:17:58,817 bu bizi öznel yorumlardan ve hâliyle karmaşadan kurtarmaz mı? 2372 02:17:58,817 --> 02:18:01,401 Peki sen insanların tüm ihtiyaçları karşılandığında 2373 02:18:01,401 --> 02:18:03,317 gerçekten mutlu olabileceklerine inanıyor musun? 2374 02:18:03,485 --> 02:18:06,401 Niye inanmayayım, zaten elimizde bu umuttan başka da bir şey yok ki. 2375 02:18:06,401 --> 02:18:08,317 Belki soyut bir fikir ama insanlık için umut 2376 02:18:08,317 --> 02:18:10,192 en önemli ilerletici güç olmadı mı her zaman? 2377 02:18:10,192 --> 02:18:12,817 - Mehdi bekleyen ilahi dinler gibi. - Ne alakası var ya? 2378 02:18:12,817 --> 02:18:15,651 Bağlamın o kadar yanlış ki. Ben bir şeyler yapabilmenin 2379 02:18:15,651 --> 02:18:18,067 hiçbir zaman acizlikle denk tutulamayacağını savunuyorum. 2380 02:18:18,067 --> 02:18:20,485 Toplumsal kurtuluşa inanıyorsun, bireysel kurtuluşa inanmıyorsun. 2381 02:18:20,485 --> 02:18:23,735 Bir toplumsal mücadele var ve bunun bir sosyal sorumluluğu var diyorum. 2382 02:18:23,735 --> 02:18:26,192 Sen kendini bu sürecin neresinde görüyorsun diyorum. 2383 02:18:26,192 --> 02:18:28,567 Ben kendimi özgürlükten yana görüyorum diyeyim. 2384 02:18:28,567 --> 02:18:31,485 Özgürlük dediğin ne ya? Ne senin özgürlük dediğin? 2385 02:18:31,485 --> 02:18:33,235 İnsanın özgür olması. 2386 02:18:33,235 --> 02:18:36,110 Yani nasıl tarihin bir işleyişi, dünyanın da bir yörüngesi varsa, 2387 02:18:36,110 --> 02:18:38,401 insanlığın yörüngesi de özgürlüktür diyorum yani. 2388 02:18:38,401 --> 02:18:40,401 Toplumcu insanlar özgürlüğü kısıtlanmış, 2389 02:18:40,401 --> 02:18:42,276 bir kafeste yaşayan insanlar gibi mi geliyor sana? 2390 02:18:42,276 --> 02:18:43,110 Hayır. 2391 02:18:43,110 --> 02:18:45,567 Zaten biz insanların özgürleşmesi için mücadele veriyoruz. 2392 02:18:45,567 --> 02:18:48,317 Ben de birtakım yardım kuruluşlarına ya da derneklere üyeyim, 2393 02:18:48,317 --> 02:18:51,485 yani ona bakılırsa. Belki de muhatabın ben değilimdir başından beri. 2394 02:18:51,485 --> 02:18:54,276 Yaklaşımın tuhaf yani, ne bileyim. 2395 02:18:54,276 --> 02:18:56,692 Şeysin yani, lümpen takılıyorsun biraz. 2396 02:18:56,692 --> 02:18:58,235 “Suya sabuna bulaşmayayım, 2397 02:18:58,235 --> 02:19:00,942 birileri ayağıma getirirse destek vereyim.” düşüncesindesin. 2398 02:19:00,942 --> 02:19:02,942 İlla polis copu mu yemem gerekiyor yani? 2399 02:19:02,942 --> 02:19:04,485 Liberaller gibi konuşuyorsun. 2400 02:19:04,485 --> 02:19:06,026 Peki o aşamada destek verirsen 2401 02:19:06,026 --> 02:19:08,526 güçlünün yanında yer almak anlamına gelmeyecek mi bu? 2402 02:19:08,526 --> 02:19:11,901 O zaman şimdi güçlünün yanında ol, git doğrudan sistemi, iktidarı destekle. 2403 02:19:11,901 --> 02:19:15,401 Yani sen de uğraşa uğraşa beni iktidar yanlısı hâline getirdin. 2404 02:19:15,401 --> 02:19:17,776 Sen duyarlılığı ölçmeye kalkıyorsun. 2405 02:19:17,776 --> 02:19:20,360 Yani bu bir intihar hakkında yargıda bulunmak kadar nafile. 2406 02:19:20,360 --> 02:19:21,151 Yok. 2407 02:19:21,151 --> 02:19:22,860 Hiçbir şey ölçtüğüm yok. 2408 02:19:22,860 --> 02:19:24,735 Ama senin hiçbir şey yapmadığın gibi 2409 02:19:24,735 --> 02:19:27,317 yapanları yaftalaman da ağırıma gitti biraz. 2410 02:19:27,442 --> 02:19:28,567 Konu oradan başlamadı mı zaten? 2411 02:19:28,567 --> 02:19:30,235 Ben şimdi insanlara güvenmediğim hâlde 2412 02:19:30,235 --> 02:19:32,485 güvendiğimi söylesem sen daha mı mutlu olurdun yani? 2413 02:19:32,485 --> 02:19:34,692 Söyle tabii düşündüklerini, söylüyorsun da zaten. 2414 02:19:34,692 --> 02:19:36,401 Ama çok kolay genelleme yapıyorsun. 2415 02:19:36,401 --> 02:19:39,192 İstisnalar vardır. Öncesinde ise sebepler. 2416 02:19:39,192 --> 02:19:42,192 Valla ben fedakârlığın bile diğerini kendine borçlu bırakmak 2417 02:19:42,192 --> 02:19:44,567 anlamına geldiğini düşünüyorum çoğu kez. 2418 02:19:44,567 --> 02:19:47,360 Yani orada kendini patlatan o canlı bombanın bile amacının 2419 02:19:47,360 --> 02:19:50,026 yok olmak değil, var olmak olduğunu görüyorum. 2420 02:19:50,026 --> 02:19:53,026 İdeolojik güdülerle bir araya gelmiş bütün o insanların 2421 02:19:53,026 --> 02:19:56,192 her bir şeylerine sinen o kör ahlaklarına, 2422 02:19:56,485 --> 02:19:59,567 birbirleriyle hemfikir olmanın mutluluğunu yaşamalarına 2423 02:19:59,567 --> 02:20:02,235 ya da o hak edilmemiş, ayarsız güvenlerine de 2424 02:20:02,235 --> 02:20:05,567 sinir olmadan duramıyorum, yani kusura bakma. 2425 02:20:05,567 --> 02:20:09,652 Yani hep birlikte aynı şeyi düşünebilmek neden bu kadar önemliyse... 2426 02:20:10,402 --> 02:20:11,485 Ben ise 2427 02:20:11,735 --> 02:20:14,527 bütün bu gürültünün ortasında yapayalnızım. 2428 02:20:15,110 --> 02:20:16,360 Ama yine de 2429 02:20:16,360 --> 02:20:19,485 içimdeki o eşsiz kaynağın şırıltısı, 2430 02:20:19,485 --> 02:20:21,485 en sessiz anlarda bile, 2431 02:20:21,777 --> 02:20:27,402 karşı çıkmanın ve sıkılmanın ne denli insanca olduğunu hatırlatıyor bana. 2432 02:20:28,360 --> 02:20:33,152 Takıntılarla fikirler arasındaki ilişkiyi görebilecek yeteneğimin olması 2433 02:20:33,317 --> 02:20:35,027 beni yozlaşmış durumuna düşürmez bence. 2434 02:20:35,027 --> 02:20:39,027 Ya bir insanın ister yüce bir amaç, bir ideal, bir dava uğruna olsun, 2435 02:20:39,027 --> 02:20:42,527 isterse de başka bir sebeple, hatta beyni yıkanarak bile olsun, 2436 02:20:42,527 --> 02:20:46,235 kendini feda edebilme cesareti gösterebilmesinin hiç mi önemi yok peki? 2437 02:20:46,235 --> 02:20:47,817 - Var. - Hele de bu günümüz dünyasında. 2438 02:20:47,817 --> 02:20:49,527 Vardır tabii canım, olmaz olur mu? 2439 02:20:49,527 --> 02:20:52,567 Ama o zaman senin o bacağına mal olan o patlamada 2440 02:20:52,567 --> 02:20:54,235 kendini patlatan o canlı bombayı da 2441 02:20:54,235 --> 02:20:56,110 hoş görmen ve anlaman gerekiyor bir şekilde ama. 2442 02:20:56,110 --> 02:20:57,277 Bunu yapabilecek misin? 2443 02:20:57,277 --> 02:20:59,567 Yani düşünceleri ve inançları ne olursa olsun. 2444 02:20:59,735 --> 02:21:00,527 Ha? 2445 02:21:00,527 --> 02:21:02,817 Yaparım gerekirse. Yaparım, mesele o değil. 2446 02:21:02,817 --> 02:21:05,527 Ayrıca yozlaşmış olduğunu da ima etmedim, düşünmedim de. 2447 02:21:05,527 --> 02:21:08,485 Sadece senin o aşağıladığın insanlar ortak aydınlık idealler 2448 02:21:08,485 --> 02:21:10,942 ve benzer sorunlar nedeniyle bir araya gelmiş olamazlar mı? 2449 02:21:10,942 --> 02:21:12,777 Sadece birlik olarak senin bilmediğin, 2450 02:21:12,777 --> 02:21:15,692 yalnızca belli bir dayanışma içinde olunabilirse aşılabilecek engeller 2451 02:21:15,692 --> 02:21:17,027 ya da kötülükler yok mu yani dünyada? 2452 02:21:17,152 --> 02:21:18,610 Var tabii canım. Ona da bir şey demiyorum. 2453 02:21:18,610 --> 02:21:19,652 “Ya var tabii canım, var.” 2454 02:21:19,652 --> 02:21:21,985 Vardır tabii ki. Ben ona da bir şey demiyorum. 2455 02:21:21,985 --> 02:21:23,652 Hayır, ona da bir şey demiyorum ama... 2456 02:21:24,277 --> 02:21:24,942 ...şöyle bir şey... 2457 02:21:24,942 --> 02:21:27,402 Şöyle bir şey söyleyeyim sana. Bir topluluğun 2458 02:21:27,692 --> 02:21:30,817 davranışı onu oluşturan bireylerin teker tekerken 2459 02:21:30,817 --> 02:21:33,485 gösterecek oldukları davranışların toplamına eşit değil, biliyorsun. 2460 02:21:33,485 --> 02:21:35,360 Yani sadece bunu bilmek bile 2461 02:21:35,360 --> 02:21:38,402 hangi gerekçeyle bir araya gelmiş olurlarsa olsunlar, 2462 02:21:38,527 --> 02:21:41,402 sürüden uzak durmak için yeterli bir sebep sayılmaz mı ya? 2463 02:21:41,402 --> 02:21:44,485 İşte zaten tuzu kuru olanın böyle bir lüksü olabilir tabii. 2464 02:21:44,610 --> 02:21:46,735 - Olabilir yani. -“Sürü içinde yol almak istersen 2465 02:21:46,735 --> 02:21:49,817 hayatın boyunca sadece kıç görürsün.” diye bir atasözü de var, 2466 02:21:49,817 --> 02:21:50,860 biliyorsundur belki. 2467 02:21:50,860 --> 02:21:52,777 İyi de yani sadece kıç görse bile 2468 02:21:52,777 --> 02:21:55,442 bunun kendi hayatı için büyük bir nimet, güven, 2469 02:21:55,442 --> 02:21:58,402 sıcaklık anlamına geleceği hayatlar da var ama. Öyle değil mi? 2470 02:21:58,402 --> 02:21:59,777 Yani. 2471 02:22:05,777 --> 02:22:07,360 Peki o zaman sen, 2472 02:22:08,235 --> 02:22:10,235 sen nasıl katkı veriyorsun? 2473 02:22:10,942 --> 02:22:12,277 Ben mi? 2474 02:22:12,485 --> 02:22:13,985 Ben mi? 2475 02:22:20,777 --> 02:22:22,442 Ben artık veremiyorum. 2476 02:22:22,567 --> 02:22:25,402 Malulen emekli oldum gördüğün gibi. 2477 02:22:27,902 --> 02:22:29,402 Yok canım. 2478 02:22:29,527 --> 02:22:32,652 Yani ben orasını görmüyorum. 2479 02:22:33,152 --> 02:22:35,110 Baktığım yer orası değil. 2480 02:22:35,777 --> 02:22:37,985 Başka yere bakıyorum ben. 2481 02:23:47,985 --> 02:23:50,277 - Koyuyorum. - Olur. 2482 02:24:19,860 --> 02:24:21,317 Yani şimdi, 2483 02:24:21,902 --> 02:24:25,235 bir insanı tanımak için muhakkak ki belli bir zamana ihtiyaç var. 2484 02:24:26,317 --> 02:24:29,902 Ama öte yandan zamana bırakılmasına gerek olmayan, 2485 02:24:30,360 --> 02:24:33,192 zamana bırakılırsa bu zamana yazık olacak şeyler de var. 2486 02:24:33,360 --> 02:24:34,235 Öyle değil mi? 2487 02:24:35,277 --> 02:24:36,317 Evet. 2488 02:24:38,567 --> 02:24:40,402 Öyle ki, bu süreçler birtakım sorularla 2489 02:24:40,402 --> 02:24:43,277 bir çırpıda geçilebilecek süreçler aslında. 2490 02:24:44,485 --> 02:24:45,860 Eminim öyledir. 2491 02:24:48,360 --> 02:24:50,610 Ben bu tarz zaman kayıplarını sevmiyorum. 2492 02:24:51,985 --> 02:24:53,610 Gereksiz buluyorum. 2493 02:24:55,485 --> 02:24:56,735 Evet. 2494 02:25:00,652 --> 02:25:02,402 Yani şimdi mesela, 2495 02:25:03,817 --> 02:25:05,317 sen nasıl birisin? 2496 02:25:07,902 --> 02:25:09,402 Nasıl yani? 2497 02:25:09,652 --> 02:25:11,692 Yani, ne tür bir insansın? 2498 02:25:14,652 --> 02:25:16,027 Ne anlamda? 2499 02:25:18,277 --> 02:25:21,192 Yani soruyu nasıl anlamak istiyorsan öyle cevap ver. 2500 02:25:21,317 --> 02:25:24,152 Soruyu nasıl anlamak istediğin de bir cevap çünkü. 2501 02:25:26,942 --> 02:25:29,902 Gerçeği mi söyleyeyim yoksa seni mutlu edecek olanı mı? 2502 02:25:30,192 --> 02:25:31,692 Tabii ki gerçeği. 2503 02:25:33,277 --> 02:25:34,735 Peki o zaman. 2504 02:25:36,442 --> 02:25:39,402 Çok romantik, ailesine düşkün... 2505 02:25:40,777 --> 02:25:42,527 - ...yardımsever... - Üf... 2506 02:25:45,485 --> 02:25:48,192 Ne var ya, gerçek bu olamaz mı, ha? 2507 02:25:48,485 --> 02:25:49,985 Sen beni ne sandın ki? 2508 02:25:51,067 --> 02:25:55,027 En sevmediğin huyun da aşırı merhametli oluşun olmasın? Olabilir. 2509 02:25:55,152 --> 02:25:57,192 Evet, nereden bildin? 2510 02:25:59,402 --> 02:26:00,860 Ciddi söylüyorum. 2511 02:26:00,860 --> 02:26:03,067 İnançlı mısın mesela? 2512 02:26:03,402 --> 02:26:04,777 Bazen. 2513 02:26:05,777 --> 02:26:07,527 Yani tanrı var mı sence? 2514 02:26:07,985 --> 02:26:10,317 İnananlar için var, inanmayanlar için yok. 2515 02:26:10,527 --> 02:26:12,235 Kaçıyorsun. 2516 02:26:12,735 --> 02:26:14,152 Geçelim. 2517 02:26:15,485 --> 02:26:17,360 Ailene düşkün müsündür? 2518 02:26:18,360 --> 02:26:20,652 Hiçbir şeye karşı aşırı düşkünlüğüm yoktur. 2519 02:26:20,652 --> 02:26:22,527 Hah, şimdi oldu. 2520 02:26:22,735 --> 02:26:25,192 Yavaş yavaş netleşmeye başladık. Güzel. 2521 02:26:26,652 --> 02:26:28,235 E, başka? 2522 02:26:29,235 --> 02:26:32,110 - Bencil misin? - Of, hem de nasıl. 2523 02:26:32,735 --> 02:26:34,567 Vay, cesursun. 2524 02:26:35,027 --> 02:26:37,567 Eh. Korkmadığım zamanlarda, evet. 2525 02:26:38,485 --> 02:26:40,110 Çocukları sever misin? 2526 02:26:41,110 --> 02:26:43,235 Çocuğuna göre değişir galiba. 2527 02:26:45,152 --> 02:26:47,110 Sadık bir sevgili misin? 2528 02:26:49,567 --> 02:26:51,942 Çok özel bir durum olmadığı sürece, evet. 2529 02:26:52,067 --> 02:26:53,442 Nasıl yani? 2530 02:26:54,567 --> 02:26:56,027 Anladın bence sen onu. 2531 02:26:56,360 --> 02:26:57,610 Geçelim. 2532 02:27:00,027 --> 02:27:01,567 Sevgilin var mı? 2533 02:27:03,860 --> 02:27:06,067 - Uzun süredir yok. - Neden? 2534 02:27:06,360 --> 02:27:07,567 Zor beğeniyorum diyelim. 2535 02:27:07,567 --> 02:27:09,985 Of! Çok da alçak gönüllüsün. 2536 02:27:10,402 --> 02:27:11,902 Buna içilir. 2537 02:27:21,192 --> 02:27:23,235 Peki, o zaman son soru. 2538 02:27:30,860 --> 02:27:34,360 Kenan’a neden söylemedin davetimi? 2539 02:27:47,985 --> 02:27:49,692 Tahmin et. 2540 02:28:21,567 --> 02:28:24,527 Az önce tarihin şeyi dedin ya... 2541 02:28:25,527 --> 02:28:26,817 Umudu. 2542 02:28:27,610 --> 02:28:29,735 Umut... Neyin umudu demiştin? 2543 02:28:29,902 --> 02:28:33,192 Ne o, umut etmek mi? Onun yorgunluğu mu? 2544 02:28:33,527 --> 02:28:34,610 Evet. 2545 02:28:35,777 --> 02:28:37,777 Umut etmenin yorgunluğu. 2546 02:28:39,485 --> 02:28:40,692 Güzel söz. 2547 02:28:45,360 --> 02:28:46,817 Ben de yorgunum. 2548 02:28:50,777 --> 02:28:53,567 Sanki uzun yıllar yaşamış gibi. 2549 02:28:57,567 --> 02:29:00,527 Her şeyin süresi çok uzun geliyor burada. 2550 02:29:01,735 --> 02:29:03,152 Dersin, 2551 02:29:03,360 --> 02:29:04,692 teneffüsün, 2552 02:29:05,985 --> 02:29:07,942 hafta sonunu beklemenin, 2553 02:29:10,777 --> 02:29:12,027 gecelerin, 2554 02:29:13,610 --> 02:29:14,817 her şeyin. 2555 02:32:17,777 --> 02:32:20,192 Salonun ışığını kapar mısın? 2556 02:32:20,192 --> 02:32:21,942 Çok aydınlık. 2557 02:32:35,442 --> 02:32:37,610 - Işık. - Tamam. 2558 02:35:47,027 --> 02:35:49,567 Ya valla ne yalan söyleyeyim, bacağın bacağıma değdikçe 2559 02:35:49,567 --> 02:35:53,567 içim bir tuhaf olmuştu başta ama sonra alıştım yani. 2560 02:35:53,777 --> 02:35:56,777 Hatta ilginç bir şekilde hoşuma bile gitmeye başladı sonra. 2561 02:35:56,777 --> 02:35:59,192 Valla. Kızmadın değil mi böyle söyledim diye? 2562 02:35:59,192 --> 02:36:00,902 Yok. Tam tersi. 2563 02:36:00,902 --> 02:36:03,735 Ya bu konu bir an önce normalleşsin diye de söylüyorum. 2564 02:36:03,735 --> 02:36:06,442 Yani böyle konuşulmayınca sanki Demokles’in kılıcı gibi 2565 02:36:06,442 --> 02:36:08,192 hep ensemizde hissedilen şeyler bunlar. 2566 02:36:08,360 --> 02:36:09,985 Doğru söylüyorsun. 2567 02:36:10,985 --> 02:36:13,402 Hatta bir an geldi sanki 2568 02:36:14,402 --> 02:36:16,402 bu yaşadığın olay mukaddermiş de 2569 02:36:16,402 --> 02:36:20,610 sen de bu olay sonucu bu hâle gelmek için yaratılmışsın gibi. 2570 02:36:20,735 --> 02:36:24,152 Ya bu eksik hâlinle tam tersi tamamlanmışsın gibi. 2571 02:36:24,485 --> 02:36:26,402 İlla abartacaksın ya. 2572 02:36:26,402 --> 02:36:28,485 Ama neyse, hoşuma gitti yine de. İyi... 2573 02:36:30,860 --> 02:36:32,192 Sen misin bu? 2574 02:36:34,527 --> 02:36:35,817 Evet. 2575 02:36:37,567 --> 02:36:39,610 Yirmili yaşların başları güzeldi ya. 2576 02:36:40,317 --> 02:36:42,860 Böyle belli bir plana göre yaşamıyorsun, gelişigüzel. 2577 02:36:43,027 --> 02:36:45,360 Artık her şeyimiz çok planlı. 2578 02:36:57,027 --> 02:36:58,735 Bak, bu vakum ayarı. 2579 02:36:58,735 --> 02:37:02,067 Bunu yükselttikçe buradan bacağa vakum yapıyor, 2580 02:37:02,067 --> 02:37:04,152 böylelikle daha iyi adım atmanı sağlıyor. 2581 02:37:04,152 --> 02:37:05,485 İyiymiş ya. 2582 02:37:05,485 --> 02:37:08,110 Ama o zamanda şarjı çabuk tükeniyor işte, falan filan neyse. 2583 02:37:08,110 --> 02:37:11,027 Vay be. Bayağı gelişmiş bir aletmiş ya bu. 2584 02:37:11,027 --> 02:37:12,817 Öyle ama pahalı da. 2585 02:37:13,360 --> 02:37:16,067 Bu sıfır kilometre orta düzey bir araba parası falan olur. 2586 02:37:16,317 --> 02:37:18,610 - Hadi canım. - Belki daha fazla. 2587 02:37:18,942 --> 02:37:21,692 Dolar da pahalı ya şu an. Bir şey söyleyeceğim sana. 2588 02:37:21,817 --> 02:37:22,817 Evet. 2589 02:37:31,817 --> 02:37:33,942 Kenan’a söylemezsin değil mi? 2590 02:37:34,817 --> 02:37:36,067 Neyi? 2591 02:37:39,527 --> 02:37:41,485 İşte canım bu olan biteni. 2592 02:37:47,902 --> 02:37:51,152 Yani söylemem de. Niye? 2593 02:37:55,652 --> 02:37:59,110 Bir sebebi yok. Ama söyleme işte sen. 2594 02:38:04,067 --> 02:38:06,152 Ya tamam canım, ben gene 2595 02:38:06,442 --> 02:38:11,027 söylemem zaten de yani niye bu kadar önemli, onu merak ettim. 2596 02:38:23,527 --> 02:38:27,942 Görüyor musun ki sen onu? Yani görüşüyor musunuz? 2597 02:38:30,402 --> 02:38:33,235 Tabii ki. Araba kullanmayı öğretiyor bana. 2598 02:38:33,360 --> 02:38:37,567 Öyle mi? İyiymiş ya. 2599 02:38:41,067 --> 02:38:43,152 Ulan Kenan Efendi ya. 2600 02:38:43,567 --> 02:38:46,027 Hiç bahsetmiyorsun bize bunlardan. 2601 02:38:56,942 --> 02:38:59,067 Ne bu ya, pazar mazar açmışsın dükkânı. 2602 02:38:59,067 --> 02:39:00,527 Ne yapayım hocam ya? 2603 02:39:00,527 --> 02:39:04,317 Evde karı dırdırı... Sabahtan beri başımın etini yedi. 2604 02:39:04,777 --> 02:39:07,777 Ben de dükkâna kaçayım dedim. Bir kahvaltı hazırladım kendime. 2605 02:39:07,777 --> 02:39:09,152 Gel, kahvaltı yapalım. 2606 02:39:09,152 --> 02:39:11,442 Yok ya, yaptım ben. Sağ ol, tokum. 2607 02:39:11,442 --> 02:39:14,610 Ne oldu, bizim çocuktan haber var mı, gözükmüyor. 2608 02:39:16,027 --> 02:39:18,110 Kim bilir hangi delikte. 2609 02:39:18,402 --> 02:39:20,692 Bir gazino işi falan var diyordu bir ara. 2610 02:39:20,817 --> 02:39:24,235 Gazinosu, diskosu bitmez be babacım onun ya hocam. 2611 02:39:24,360 --> 02:39:25,442 Hayırdır? 2612 02:39:26,235 --> 02:39:28,735 - Soruyorum öyle ya. - Parayı mı alamadın? 2613 02:39:29,110 --> 02:39:30,527 Ne parası ya? 2614 02:39:30,527 --> 02:39:32,360 Borcu yok mu sana? 2615 02:39:32,485 --> 02:39:35,735 Yok canım, o borcu morcu o kadar önemli değil de. 2616 02:39:35,735 --> 02:39:38,817 Ben merak ettim ya çocuğu kaç gündür görmeyince. 2617 02:39:39,152 --> 02:39:42,235 Siz ne yaptınız, arada görüşüp dağıttınız değil mi bulutları. 2618 02:39:43,152 --> 02:39:45,485 Ne aradı ne de sordu, bir daha görmedim. 2619 02:39:45,692 --> 02:39:46,817 Yapma ya. 2620 02:39:47,902 --> 02:39:49,777 - Seni de aramadı değil mi? - Yok. 2621 02:40:02,860 --> 02:40:05,777 - Şey, nasılsın? - İyiyim öğretmenim. 2622 02:40:05,777 --> 02:40:07,652 - Kardeşin mi? - Evet. 2623 02:40:31,817 --> 02:40:33,567 - Selam. - Selam hocam. 2624 02:40:34,610 --> 02:40:36,942 Neredeydin ya, yoktun gece. 2625 02:40:37,402 --> 02:40:38,610 Buradayız ya. 2626 02:40:39,902 --> 02:40:42,235 Sen ne yaptın, gitmedin mi köye bu hafta? 2627 02:40:42,235 --> 02:40:44,027 Yok. Gitmeyecektim ki zaten. 2628 02:40:44,192 --> 02:40:45,567 Dün kurs vardı ya. 2629 02:40:45,567 --> 02:40:46,485 Ha. 2630 02:40:49,067 --> 02:40:51,610 Bak, börek getirdim sıcak. Doymadın inşallah. 2631 02:40:51,817 --> 02:40:53,235 Peynirli mi? 2632 02:40:53,360 --> 02:40:55,067 O zaman alırım biraz. 2633 02:40:58,817 --> 02:41:03,360 Beni attın ay kız Ay kız ataşa 2634 02:41:08,567 --> 02:41:10,527 - Açık? - Olur ya. 2635 02:41:13,110 --> 02:41:15,277 Güzel görünüyor. 2636 02:41:26,692 --> 02:41:29,027 Neredeydin ya? 2637 02:41:29,027 --> 02:41:30,360 Neredeydin? 2638 02:41:32,610 --> 02:41:33,860 Ya hocam, 2639 02:41:34,402 --> 02:41:36,360 hayat çok acayip valla ya. 2640 02:41:36,692 --> 02:41:40,902 Kırk yıl düşünsen aklına gelmeyecek şeyler insanın başına geliyor valla. 2641 02:41:41,277 --> 02:41:42,652 Ne oldu ya? 2642 02:41:43,692 --> 02:41:46,027 Ya milli eğitime gitmiştim dün. 2643 02:41:46,442 --> 02:41:49,067 Öyle tayin mayin, kafamda bir yığın düşünce. 2644 02:41:49,277 --> 02:41:51,402 Öyle dalgın ruh gibi yürüyorum. 2645 02:41:51,860 --> 02:41:53,942 Bankamatikten para çekeyim falan dedim. 2646 02:41:54,360 --> 02:41:55,567 Kimi görsem beğenirsin? 2647 02:41:55,692 --> 02:41:56,610 Kim? 2648 02:41:56,777 --> 02:41:57,735 Nuray ya. 2649 02:41:58,777 --> 02:41:59,610 Ee? 2650 02:41:59,610 --> 02:42:02,735 Öyle işte, ayaküstü sohbet ettik biraz, havadan sudan. 2651 02:42:03,277 --> 02:42:06,402 Sonra bana gidelim dedi, bir şeyler atıştırırız. 2652 02:42:07,027 --> 02:42:08,985 İyi dedim ben de. Tamam, olur. 2653 02:42:09,110 --> 02:42:11,692 Ailesi falan yokmuş çünkü bir yere gitmiş. 2654 02:42:12,817 --> 02:42:15,860 Ya gittik. Sohbet ettik. 2655 02:42:16,442 --> 02:42:19,277 Çok güzel muhabbet oldu ya. Valla. 2656 02:42:19,442 --> 02:42:21,360 Ben çok şaşırdım, hiç böyle beklemiyordum. 2657 02:42:21,360 --> 02:42:23,610 Bayağı akıllı kızmış ya. 2658 02:42:25,817 --> 02:42:28,192 Ya yedik içtik işte, öyle. 2659 02:42:28,860 --> 02:42:31,777 Sonra işte şarap, içki miçki derken... 2660 02:42:34,610 --> 02:42:35,817 Ee? 2661 02:42:37,152 --> 02:42:40,235 Ya ne bileyim. 2662 02:42:40,652 --> 02:42:42,152 Valla yani, 2663 02:42:42,527 --> 02:42:46,152 sonradan pişman olacağım şeyler mi yapıyorum, ne yapıyorum, 2664 02:42:46,152 --> 02:42:47,942 bilmiyorum ki ya. 2665 02:42:51,192 --> 02:42:52,402 Yani? 2666 02:42:54,442 --> 02:42:58,027 Ya hani derler ya hayata ipotek falan konulmaz diye, 2667 02:42:58,027 --> 02:42:59,485 hakikaten öyle ya. 2668 02:42:59,485 --> 02:43:03,652 Yani hiç inanmam böyle şeylere ama neredeyse kader mader diyeceğim. 2669 02:43:08,277 --> 02:43:11,235 Ya valla ben diyorum ki bunlar irade dışı gerçekleşen şeyler. 2670 02:43:11,235 --> 02:43:15,567 Yani iradenin diş geçiremediği o sisli alanlarda olan biten, 2671 02:43:15,777 --> 02:43:19,027 o nedenle de herhangi bir 2672 02:43:19,152 --> 02:43:23,277 sorumluluk duymak zorunda olmadığımız eylemler aslında. 2673 02:43:24,860 --> 02:43:26,817 Yesene ya. Valla ben çok yemeyeceğim. 2674 02:43:26,985 --> 02:43:28,317 Alırım ya. 2675 02:43:32,902 --> 02:43:34,817 Of, yoruldum valla ya. 2676 02:43:36,692 --> 02:43:41,485 Neyse, Allah’tan bugün Pazar. Yatıp dinleneyim diyorum. 2677 02:46:57,027 --> 02:46:59,402 - Ne haber ya, hoş geldin. - Hoş bulduk. 2678 02:48:08,735 --> 02:48:10,442 - Nuray. - Selam. 2679 02:48:10,735 --> 02:48:12,777 Biraz tuhaf oldu ama müsait miydiniz? 2680 02:48:12,777 --> 02:48:15,735 Tabii canım, ne demek. Olur mu öyle şey? Hoş geldin. 2681 02:48:15,902 --> 02:48:17,360 Nereden çıktın sen ya? 2682 02:48:17,860 --> 02:48:19,692 Geç. Geç içeri. 2683 02:48:19,692 --> 02:48:23,067 - Böyle gireyim mi? - Gir ya, gir. Zaten ortalık şey. 2684 02:48:23,067 --> 02:48:24,735 Şaşırttım sizi değil mi? 2685 02:48:25,317 --> 02:48:27,652 Kabul edin, beklemiyordunuz benden böyle şeyler. 2686 02:48:27,817 --> 02:48:31,192 Valla öyle oldu ya. Ama ne iyi ettin ya, geldin böyle. 2687 02:48:31,317 --> 02:48:33,692 Aslında aradım az önce ama açmayınca Kenan 2688 02:48:33,692 --> 02:48:35,692 bir şansımı deneyeyim dedim yine de. 2689 02:48:35,860 --> 02:48:40,277 Ben sessize almıştım telefonu çalıştığım için, duymamışımdır. 2690 02:48:41,610 --> 02:48:45,192 Otursana ya. Ayakta kalma Allah aşkına. Ver, paltonu alayım. 2691 02:48:45,360 --> 02:48:47,902 Yok, gerek yok. Sağ ol. Çok kalmayacağım zaten. 2692 02:48:50,442 --> 02:48:54,485 Nasıl gelebildin ki sen buraya bu saatte ya, hayırdır? 2693 02:48:54,735 --> 02:48:55,942 Arabayla. 2694 02:48:56,485 --> 02:48:57,610 Hangi arabayla. 2695 02:48:57,860 --> 02:48:59,027 Kendi arabamla. 2696 02:48:59,152 --> 02:49:00,860 Geldi mi ya araba? 2697 02:49:01,027 --> 02:49:02,152 Evet. 2698 02:49:02,360 --> 02:49:04,110 Süper haber bu. Ne zaman? 2699 02:49:04,235 --> 02:49:05,985 Oldu işte bir kaç gün ya. 2700 02:49:06,192 --> 02:49:08,442 Arabayı almaya beraber gideriz belki diye aradım Kenan’ı 2701 02:49:08,442 --> 02:49:10,692 ama açmayınca kendim gidip aldım. 2702 02:49:10,692 --> 02:49:12,692 - Hayırlı olsun. - Sağ ol. 2703 02:49:13,402 --> 02:49:17,442 Hayırlı olsun da yani, buraya peki nasıl cesaret edebildin ya? 2704 02:49:17,442 --> 02:49:20,485 Yani bu karanlıkta, bu havada, tek başına. 2705 02:49:20,485 --> 02:49:22,192 Söyleseydin gelir alırdık biz seni. 2706 02:49:22,192 --> 02:49:24,027 Yok ya. Sağ ol, gerek yok. 2707 02:49:24,152 --> 02:49:26,985 Yokmuş yani, alıştım kendim yavaş yavaş. 2708 02:49:27,110 --> 02:49:29,360 Kenan da tabii kendi işi gücü vardı herhâlde, 2709 02:49:29,527 --> 02:49:31,735 bırakınca iş başa düştü. 2710 02:49:32,110 --> 02:49:35,152 İyi de oldu aslında ya. İnsan daha iyi öğreniyor yalnız kalınca. 2711 02:49:35,317 --> 02:49:39,527 Yok, ben artık senin ihtiyacın yoktur bana diye düşündüm yoksa şey yapardım yani. 2712 02:49:40,152 --> 02:49:41,277 Sağ ol. 2713 02:49:43,610 --> 02:49:46,402 Çay var. Bir şey içer misin? 2714 02:49:46,567 --> 02:49:48,442 Başka bir şey, soğuk bira? 2715 02:49:48,442 --> 02:49:49,692 Çay olur aslında. 2716 02:49:49,692 --> 02:49:51,527 Tamam, hemen. Kenan sen? 2717 02:49:51,692 --> 02:49:53,277 Yok, ben bir şey istemiyorum. 2718 02:50:09,777 --> 02:50:10,902 Sağ ol. 2719 02:50:10,902 --> 02:50:11,902 Afiyet olsun. 2720 02:50:11,902 --> 02:50:13,192 Ee, 2721 02:50:13,942 --> 02:50:16,817 kolay geldin mi bari, bu karanlıkta nasıl buldun burayı? 2722 02:50:16,942 --> 02:50:17,985 Navigasyon. 2723 02:50:17,985 --> 02:50:20,610 Doğru ya. Valla bravo. 2724 02:50:20,735 --> 02:50:22,442 Ya aslında ben direkt buraya gelmedim. 2725 02:50:22,442 --> 02:50:25,527 Kırgındere diye bir köy var, bilmiyorum biliyor musunuz? 2726 02:50:25,860 --> 02:50:26,735 Şu aşağıda. 2727 02:50:26,735 --> 02:50:28,527 Orada bir öğrencim var, hasta. 2728 02:50:28,692 --> 02:50:30,317 Bu dönem gelemedi pek. 2729 02:50:30,485 --> 02:50:33,110 Şimdi araba var falan diye gideyim, çalıştırayım dedim şunu biraz. 2730 02:50:33,110 --> 02:50:34,360 Geri kalmasın. 2731 02:50:34,360 --> 02:50:37,360 Yakın diye de bir size de bakayım dedim, merak ettim. 2732 02:50:37,527 --> 02:50:39,235 İyi yapmışsın. 2733 02:50:41,902 --> 02:50:42,817 Neyi? 2734 02:50:44,317 --> 02:50:46,692 Öğrencini diyorum. İyi düşünmüşsün yani. 2735 02:50:54,567 --> 02:50:56,110 Evet Kenan Efendi. 2736 02:50:56,692 --> 02:50:59,152 Söyle bakalım, niye açmıyorsun telefonunu? 2737 02:51:03,610 --> 02:51:05,152 Özel bir şey yok. 2738 02:51:05,817 --> 02:51:07,152 “Özel bir şey yok?” 2739 02:51:07,692 --> 02:51:09,735 - Yok. - Ne var o zaman? 2740 02:51:13,360 --> 02:51:14,610 Bir şey yok. 2741 02:51:16,567 --> 02:51:19,192 Ya ne demek bunlar? Ben hiç anlamıyorum. 2742 02:51:19,192 --> 02:51:20,860 Valla. Yani, 2743 02:51:21,110 --> 02:51:23,192 ne yaptık, ne yaşadık ki biz de bu tavırlar, 2744 02:51:23,192 --> 02:51:25,777 bu sitemler bir hak hâline geliveriyor böyle. 2745 02:51:26,027 --> 02:51:28,527 - Ne oldu ya? - Ne oluyor ya, ne bu? 2746 02:51:28,527 --> 02:51:30,777 Ben de onu soruyorum yani, ne oluyor da o kadar 2747 02:51:30,777 --> 02:51:32,942 çekingenliklerle başlayan arkadaşlıklar 2748 02:51:32,942 --> 02:51:35,902 böyle afralara tafralara dönüşüveriyor birden. 2749 02:51:36,777 --> 02:51:39,442 Sen ciddi misin ya? 2750 02:51:40,027 --> 02:51:41,360 Ne oldu ki? 2751 02:51:45,527 --> 02:51:47,442 Peki o zaman, şöyle sorayım. 2752 02:51:50,692 --> 02:51:52,817 Ben bir suç mu işledim senin gözünde? 2753 02:51:56,402 --> 02:51:57,860 Yok. 2754 02:51:59,817 --> 02:52:04,152 Samet’le yaşanan o şey beni senin gözünde suçlu biri mi yaptı? 2755 02:52:06,692 --> 02:52:07,442 Ha? 2756 02:52:09,902 --> 02:52:12,652 Senin arkadaşlığına ihanet mi etmiş oldum? 2757 02:52:18,192 --> 02:52:19,735 Ya da ne bileyim, 2758 02:52:19,735 --> 02:52:23,567 bir kızda hayal ettiğin ahlak seviyesinin altında mı kaldım? 2759 02:52:26,610 --> 02:52:29,610 Lütfen yanlış anlama, sanma ki senden bir şey bekliyorum. 2760 02:52:30,152 --> 02:52:31,652 Hiçbir beklentim yok. 2761 02:52:32,192 --> 02:52:33,735 Sadece merak ediyorum. 2762 02:52:36,442 --> 02:52:39,110 Çünkü kendimi bir kadın olarak 2763 02:52:40,067 --> 02:52:43,527 bu hâlimle başkalarının gözünde ilk kez sınıyorum. 2764 02:52:44,277 --> 02:52:48,777 Bu yeni hâlimle neler yapmaya hakkım olduğunu, 2765 02:52:49,152 --> 02:52:51,902 neler yapabilmeye gücüm olduğunu merak ediyorum. 2766 02:52:52,027 --> 02:52:53,527 Bir insan olarak 2767 02:52:53,777 --> 02:52:57,152 artık bu dünyada ne kadar yer kapladığımı anlamaya çalışıyorum. 2768 02:52:58,317 --> 02:52:59,402 Ben 2769 02:53:00,152 --> 02:53:03,610 bu bacakla birlikte neler kaybettiğimi, 2770 02:53:04,692 --> 02:53:07,152 elimde kalanın ne olduğunu bilmek zorundayım. 2771 02:53:07,652 --> 02:53:10,985 Sanma ki acıma, şefkat ya da anlayış bekliyorum. 2772 02:53:11,277 --> 02:53:13,942 Yok öyle bir şey. Herhangi bir şey talep edilmiyor yani burada. 2773 02:53:13,942 --> 02:53:16,027 Bir daha görüşmeyebiliriz de hatta. 2774 02:53:16,027 --> 02:53:17,527 O da problem değil. 2775 02:53:19,027 --> 02:53:23,027 Belki de haklısındır kendince, bilmiyorum ki. 2776 02:53:23,027 --> 02:53:24,485 O da olabilir. 2777 02:53:24,652 --> 02:53:25,817 Ama... 2778 02:53:26,527 --> 02:53:28,692 Ama bana öyle geliyor ki 2779 02:53:28,942 --> 02:53:33,692 dünyada güzel olan her şey daha insana ulaşamadan, 2780 02:53:33,860 --> 02:53:36,860 insanın kendi ördüğü ağlara takılıp kalıyor. 2781 02:53:43,652 --> 02:53:44,985 Neyse ya. 2782 02:53:45,567 --> 02:53:48,692 Kusura bakmayın, çat kapı geldim. Kalkayım en iyisi ben. 2783 02:53:48,692 --> 02:53:50,116 - Yok, dur ya. - Çay için teşekkür. Sağ ol. 2784 02:53:50,116 --> 02:53:51,485 Otur Allah aşkına. Nereye gidiyorsun? 2785 02:53:51,485 --> 02:53:53,652 - Ya bırak. - Böyle gidilmez. 2786 02:53:53,652 --> 02:53:55,902 Bırak, iyiyim. Gideceğim. Geldiğim gibi gideceğim işte. 2787 02:53:55,902 --> 02:53:57,235 Ama geldiğin gibi değil hava şu an. 2788 02:53:57,235 --> 02:53:59,235 Nuray dur, Allah aşkına. Nuray. 2789 02:53:59,692 --> 02:54:00,942 Gel buraya, Nuray. 2790 02:54:01,067 --> 02:54:02,817 Bak ne diyeceğim. Otur şuraya, konuşalım biraz ya. 2791 02:54:02,942 --> 02:54:03,777 Nuray. 2792 02:54:03,902 --> 02:54:04,902 Ya bir bak, 2793 02:54:05,067 --> 02:54:06,027 Nuray. 2794 02:54:07,235 --> 02:54:08,360 Nuray. 2795 02:54:33,235 --> 02:54:34,652 Ne oldu oğlum ya? 2796 02:54:38,860 --> 02:54:39,902 Ha? 2797 02:54:40,527 --> 02:54:42,277 Yok bir şey ya. 2798 02:54:44,192 --> 02:54:45,985 Nasıl yok bir şey? 2799 02:54:58,277 --> 02:55:00,110 Beni kasabaya bırakır mısınız ya? 2800 02:55:00,360 --> 02:55:02,277 Artmış kar çok da. 2801 02:56:24,235 --> 02:56:29,527 "Burada yalnızca iki mevsim yaşanır hocam." demişlerdi yeni geldiğimde. 2802 02:56:29,652 --> 02:56:31,985 Kış ve yaz. 2803 02:56:33,402 --> 02:56:35,110 Gerçekten de öyle oldu yine, 2804 02:56:35,985 --> 02:56:38,442 baharı yaşamadan yaza geçtik. 2805 02:56:40,777 --> 02:56:44,692 Aylar boyunca karlar altında kalan otlar hayata küsmüş, 2806 02:56:44,942 --> 02:56:47,442 yeşermeden sararmış gibiydi. 2807 02:56:50,192 --> 02:56:55,652 Birkaç hafta önce neşeyle şakıyan kuşlar bile yılgınlık içinde ötüyordu. 2808 02:57:00,652 --> 02:57:02,610 Metruk bir değirmen gibiydim, 2809 02:57:02,610 --> 02:57:05,360 işe yaramaz, gözden çıkarılmış, 2810 02:57:05,735 --> 02:57:09,817 kuşların bile uğramaktan vazgeçtiği, yıkılmayı bekleyen bir değirmen. 2811 02:57:11,402 --> 02:57:14,317 Yeryüzünün unutulmuş bu ücra köşesinde 2812 02:57:14,442 --> 02:57:16,442 başka bir çok şey gibi 2813 02:57:17,235 --> 02:57:18,777 iyinin ve kötünün, 2814 02:57:18,777 --> 02:57:22,567 acının ve mutluluğun arasındaki çizgi belirsizleşmiş, 2815 02:57:22,567 --> 02:57:27,860 sanki her şey yalnızca zamanı unutmak için yaşanıyor gibiydi. 2816 02:57:29,777 --> 02:57:32,192 Ve sanki bu durmadan yağan kar 2817 02:57:32,192 --> 02:57:37,192 her şeyin üstünü örtüp bu unutuşu mümkün kılmak için didiniyor gibiydi. 2818 02:57:39,277 --> 02:57:41,152 Mevsimler geliyor, geçiyor, 2819 02:57:41,317 --> 02:57:43,527 umutlar başlayıp tükeniyor 2820 02:57:44,442 --> 02:57:46,235 ama yine de hayat 2821 02:57:46,360 --> 02:57:47,860 neden olduğu belli olmayan 2822 02:57:47,860 --> 02:57:51,652 sabırlı bir inançla inadına devam ediyordu. 2823 02:57:55,610 --> 02:57:58,610 Ama buradan kurtulacağım günler de yaklaşmıştı. 2824 02:57:59,942 --> 02:58:01,027 Bu sabah 2825 02:58:01,192 --> 02:58:04,152 Sevim'in başıma açtığı beladan sonra ilk kez 2826 02:58:04,317 --> 02:58:08,110 saçlarımı özenle, hatta ıslık çalarak taradım. 2827 02:58:09,192 --> 02:58:12,027 Okulun artık son günleriydi ne de olsa 2828 02:58:12,027 --> 02:58:13,652 ve akşama kermes 2829 02:58:13,777 --> 02:58:16,485 ve sekizlerin mezuniyet töreni vardı. 2830 02:58:21,317 --> 02:58:24,067 Hadi akşam yemeğini çıkardın aradan Tolga hoca, iyisin yine. 2831 02:58:24,235 --> 02:58:25,777 Neredesin sen ya? 2832 02:58:26,360 --> 02:58:28,402 Niye ya? Eşya meşya koliledim, ne oldu? 2833 02:58:28,567 --> 02:58:30,777 Karneler verilecek az sonra, mühürlememişsin. 2834 02:58:30,777 --> 02:58:32,902 - Tayyip, gerdirme oğlum. - Tamam, Allah Allah. 2835 02:58:32,902 --> 02:58:35,192 Ne bağırıyorsun ya? Kolay iş, hallederiz hemen. 2836 02:58:35,360 --> 02:58:37,110 İstersen halletme. 2837 02:58:37,235 --> 02:58:40,610 İlçe milli eğitim müdürü falan gelecek diyorlar, ona göre. 2838 02:58:41,735 --> 02:58:42,777 Valla? 2839 02:58:42,942 --> 02:58:43,817 Evet. 2840 02:58:44,777 --> 02:58:45,860 İyiymiş. 2841 02:59:49,860 --> 02:59:52,777 Hayırdır? İyilik yapmaya mı karar verdin? 2842 02:59:54,902 --> 02:59:57,735 Bu kadar küçük iyilikler bilmem kurtarır mı seni. 2843 02:59:58,192 --> 03:00:00,360 Yerde mi bıraksaydım hocam? 2844 03:00:01,067 --> 03:00:02,110 Hayır canım. 2845 03:00:02,652 --> 03:00:04,110 İyi yaptın tabii de. 2846 03:00:05,902 --> 03:00:07,360 Pastayı kim yolladı? 2847 03:00:07,527 --> 03:00:09,777 Bütün öğretmenlere götürüyoruz. 2848 03:00:10,027 --> 03:00:11,735 Sorunun cevabı bu değil ama. 2849 03:00:11,735 --> 03:00:13,902 Tekrar düşün istersen soruyu. 2850 03:00:17,985 --> 03:00:19,692 Gülüyorsun bir de ya. 2851 03:00:19,985 --> 03:00:22,777 Âlemsin valla, bayağı âlem. 2852 03:00:22,942 --> 03:00:26,692 Pasta kesildi de yani, biz de şey yaptık. 2853 03:00:26,817 --> 03:00:28,860 Kim, yollayan kim? 2854 03:00:29,317 --> 03:00:31,235 Biz. Kendimiz hocam. 2855 03:00:32,027 --> 03:00:34,817 Pastayı ben getirdim. Annem yaptı. 2856 03:00:35,485 --> 03:00:36,485 Ha... 2857 03:00:37,110 --> 03:00:38,485 Anladım, tamam. 2858 03:00:40,277 --> 03:00:42,277 Yasak değil mi ruj? 2859 03:00:42,527 --> 03:00:44,942 Sen mezun olmuyorsun ki, niye giyindin? 2860 03:00:46,942 --> 03:00:47,817 Ha? 2861 03:00:48,527 --> 03:00:50,110 Valla dua edin seneye burada yokum 2862 03:00:50,110 --> 03:00:52,985 yoksa bak nasıl getiriyordum burnunuzdan. 2863 03:00:55,235 --> 03:00:56,360 Özür dilerim. 2864 03:00:58,067 --> 03:01:00,317 Her şeyi hallettin de 2865 03:01:01,317 --> 03:01:03,735 ruj için mi özür diliyorsun yani? 2866 03:01:05,652 --> 03:01:07,235 Özür dilenecek bir şey yok ki, bana ne. 2867 03:01:07,360 --> 03:01:09,152 İstersen katran sür. 2868 03:01:10,527 --> 03:01:12,317 Hayır, kapatma. 2869 03:01:13,192 --> 03:01:14,277 Sakın. 2870 03:01:14,985 --> 03:01:16,442 Açık kalsın. 2871 03:01:24,902 --> 03:01:26,192 Valla işte, 2872 03:01:27,817 --> 03:01:29,902 bu şekilde bitti Sevim. 2873 03:01:30,317 --> 03:01:31,902 Benim için yani. 2874 03:01:32,402 --> 03:01:34,735 Bu hikâye, buraların hikâyesi. 2875 03:01:35,652 --> 03:01:37,527 Şimdi geriye kaldı, 2876 03:01:38,067 --> 03:01:40,317 bu çöplüğü, yaşananları unutmak. 2877 03:01:41,360 --> 03:01:43,317 Yiyelim bakalım nasılmış. 2878 03:01:44,442 --> 03:01:47,235 Otur gitmeyeceksen, asker gibi dikilip durma. 2879 03:01:50,942 --> 03:01:52,402 Güzelmiş valla. 2880 03:01:53,402 --> 03:01:55,527 Bisküvi pastası, ben de yapıyordum bunu. 2881 03:01:55,652 --> 03:01:57,777 Çok kolay hocam. Ben yaptım aslında onu. 2882 03:01:57,942 --> 03:01:59,360 Öyle mi? 2883 03:02:00,860 --> 03:02:02,402 İyi, eline sağlık. 2884 03:02:10,317 --> 03:02:13,567 Aslında seninle konuşmak istediğim bir şey var. 2885 03:02:14,027 --> 03:02:15,067 Yani... 2886 03:02:16,027 --> 03:02:19,277 ...konuşmasam da olur aslında da. Yani madem geldin... 2887 03:02:21,485 --> 03:02:22,527 Yani, 2888 03:02:22,985 --> 03:02:27,192 tam da konuşmak değil, soru sormak diyebiliriz. 2889 03:02:27,610 --> 03:02:29,735 Yani merak ettiğim bir şey var. 2890 03:02:32,110 --> 03:02:33,235 Otursana. 2891 03:02:33,610 --> 03:02:35,152 Yani otur istersen. 2892 03:02:49,817 --> 03:02:52,652 Bu yıl tayin istedim, duymuşsundur. 2893 03:02:52,942 --> 03:02:56,402 Çok yakında gidiyorum yani. Bir daha dönmemecesine. 2894 03:02:56,735 --> 03:03:00,277 Yani öyle olunca da tabii insan ister istemez 2895 03:03:01,485 --> 03:03:04,402 her şeyi gözden geçirme ihtiyacı duyuyor. 2896 03:03:04,567 --> 03:03:07,610 Yani yaşananları, olan biteni. 2897 03:03:09,152 --> 03:03:10,652 Yani işte ne bileyim, 2898 03:03:10,777 --> 03:03:12,110 olduysa eğer 2899 03:03:12,692 --> 03:03:14,817 bilmeden, etmeden kalbi kırılan birileri falan 2900 03:03:14,817 --> 03:03:18,277 belki bir özür mahiyetinde son konuşmalar falan 2901 03:03:18,442 --> 03:03:20,567 yapılabilir diye düşünüyor. 2902 03:03:23,527 --> 03:03:26,027 Yani tüm bunlar 2903 03:03:26,027 --> 03:03:30,235 bir daha geri dönmeyecek oluşum falan da göz önüne alındığında 2904 03:03:30,777 --> 03:03:32,485 acaba dedim Sevim, 2905 03:03:32,485 --> 03:03:35,735 bu anlamda bana son kez bir şeyler söylemek ister mi? 2906 03:03:38,527 --> 03:03:39,860 Çık dışarı ya. 2907 03:03:40,067 --> 03:03:41,360 Çık. 2908 03:03:48,152 --> 03:03:49,902 Ne diyordum? 2909 03:03:50,485 --> 03:03:52,735 Evet, şöyle söyleyeyim. 2910 03:03:53,152 --> 03:03:55,817 Yani bir daha dönmemecesine gideceğim için 2911 03:03:56,277 --> 03:03:57,567 ben buradayken 2912 03:03:57,567 --> 03:04:00,902 bana söylemek istediğin bir şeyler olabilir mi Sevimciğim, 2913 03:04:01,192 --> 03:04:02,735 bunu öğrenmek istiyorum. 2914 03:04:05,027 --> 03:04:06,735 Nasıl hocam? 2915 03:04:07,902 --> 03:04:09,067 Yani gidiyorum 2916 03:04:09,067 --> 03:04:10,277 ve seneye 2917 03:04:10,652 --> 03:04:12,610 hiçbir şekilde burada olmayacağım diyorum. 2918 03:04:12,610 --> 03:04:15,985 Yani varsa eğer bir şey şimdi söylesen iyi olur. 2919 03:04:16,110 --> 03:04:19,277 Yoksa ömrünün sonuna kadar böyle bir şansın olmayacak bir daha. 2920 03:04:20,317 --> 03:04:22,652 Nasıl bir şey yani hocam? 2921 03:04:26,485 --> 03:04:29,402 Yani bilmiyorum, artık orasını sen bileceksin. 2922 03:04:37,777 --> 03:04:41,442 Yani bilmiyorum diyorsan o da bir cevap olacaktır benim için. 2923 03:04:43,277 --> 03:04:44,442 Yani... 2924 03:04:45,860 --> 03:04:47,777 ...hiçbir değeri önemsemeyen, 2925 03:04:48,527 --> 03:04:52,360 en ağır şeyleri bile kolaylıkla unutabilen, basit bir insan olduğun 2926 03:04:52,360 --> 03:04:55,610 çıkar ortaya ki bu da beni üzer açıkçası. 2927 03:04:55,777 --> 03:04:57,610 Yani önceden size değer verdiğim için 2928 03:04:57,610 --> 03:05:00,360 kendimi biraz aptal gibi hissederim yani. 2929 03:05:09,527 --> 03:05:10,985 Yani diyorum kir 2930 03:05:12,235 --> 03:05:15,027 bana büyük bir üzüntü ve hayal kırıklığı yaşattın 2931 03:05:15,152 --> 03:05:17,902 ama isteyerek ama istemeyerek, orasını bilemem. 2932 03:05:19,942 --> 03:05:23,277 Zaten artık sebebini falan da sormayı bıraktım yani, merak etme. 2933 03:05:23,485 --> 03:05:26,942 Çünkü ben anladım ki bu yaşıma kadar insanları tanıyamamışım. 2934 03:05:28,277 --> 03:05:30,485 Kimin değerli, kimin değersiz, 2935 03:05:31,567 --> 03:05:34,942 kimin özel, kimin sıradan olduğunu anlayamamışım. 2936 03:05:36,442 --> 03:05:38,485 Yani bir hata varsa eğer 2937 03:05:40,277 --> 03:05:42,317 budur benim en büyük hatam. 2938 03:05:47,652 --> 03:05:49,652 Evet, demiyor musun bir şey? 2939 03:05:53,442 --> 03:05:55,610 Ne diyeyim ki ben şimdi Samet hocam? 2940 03:05:56,652 --> 03:05:58,317 Şu hâline bak ya. 2941 03:05:59,027 --> 03:06:00,567 Utanacağın yerde 2942 03:06:00,692 --> 03:06:02,485 bir de geçmiş karşıma gülüyorsun. 2943 03:06:04,817 --> 03:06:06,277 Gülmüyorum hocam. 2944 03:06:08,652 --> 03:06:09,817 Neyse ya. 2945 03:06:10,692 --> 03:06:12,235 Sonuçta merak etme. 2946 03:06:13,442 --> 03:06:15,442 Seni suçluyor değilim. Senin bir suçun yok. 2947 03:06:16,152 --> 03:06:17,442 Yani zaten, 2948 03:06:18,442 --> 03:06:21,277 ne diyebilirsin ki bu saatten sonra? 2949 03:06:22,402 --> 03:06:24,067 Ne denebilir ki? 2950 03:06:26,235 --> 03:06:27,317 Tamam. 2951 03:06:29,152 --> 03:06:30,360 Hadi bakalım. 2952 03:06:38,110 --> 03:06:39,317 Ne oldu? 2953 03:06:41,567 --> 03:06:42,942 Gidebilir miyim? 2954 03:06:44,527 --> 03:06:47,067 Git tabii. Zaten benim de işim gücüm var. 2955 03:06:54,152 --> 03:06:56,692 Hocam, halaya geleceksiniz ama değil mi? 2956 03:07:00,277 --> 03:07:02,610 Gelirim, tamam. 2957 03:07:52,985 --> 03:07:54,777 Gel sen böyle. 2958 03:07:56,985 --> 03:07:59,567 Yaklaş birazcık şöyle. 2959 03:08:59,942 --> 03:09:01,692 Onlardan ayrılınca 2960 03:09:02,527 --> 03:09:06,527 kuruyup gitmiş otlarla kaplı tepeye doğru yürümeye başladım. 2961 03:09:11,985 --> 03:09:15,902 Adını bile bilmediğim, sararıp gitmiş incecik otlar. 2962 03:09:16,817 --> 03:09:20,902 Ki adsız, sansız kimsenin umurunda olmayan bu değersiz otlar 2963 03:09:21,402 --> 03:09:25,610 buradaki hayatıma benzer şekilde hiçbir değere layık görülmediği için belki 2964 03:09:26,652 --> 03:09:30,735 ilk kez önemli göründü gözüme. 2965 03:09:36,402 --> 03:09:38,027 Sonra Sevim'i düşündüm. 2966 03:09:39,360 --> 03:09:41,527 Onda aradığımı... 2967 03:09:43,235 --> 03:09:47,777 Bu yaşama kapanmış, kıpırtısız coğrafyada onda aradığımı... 2968 03:09:49,777 --> 03:09:52,652 Kendimde bulamadığım bir şeydi belki, 2969 03:09:54,110 --> 03:09:55,567 bir enerji, 2970 03:09:56,817 --> 03:09:59,610 aşkınlığın küçük bir belirtisi. 2971 03:10:00,860 --> 03:10:04,567 Onu değil, onun ötesini düşlemiştim ben. 2972 03:10:05,567 --> 03:10:07,902 Onun ötesinde kurduğum bir hayal dünyasının 2973 03:10:07,902 --> 03:10:11,817 sadece aracı kılmak istemiştim aslında onu. 2974 03:10:13,735 --> 03:10:15,152 Ama biliyordum. 2975 03:10:16,110 --> 03:10:17,985 Aramızda yine 2976 03:10:18,277 --> 03:10:21,277 çığlıklarımızın birbirine ulaşamayacağı kadar derin 2977 03:10:21,277 --> 03:10:23,277 ve geniş bir uçurum, 2978 03:10:24,735 --> 03:10:29,402 bilinçlerimizin yakınlaşamayacağı kadar acımasız bir uzaklık vardı. 2979 03:10:36,442 --> 03:10:38,777 İmkânsızlığı düşlemiştim. 2980 03:10:40,192 --> 03:10:41,277 Şimdi 2981 03:10:42,027 --> 03:10:44,777 yine onunla konuşuyorum kafamda. 2982 03:10:50,110 --> 03:10:51,485 Sevim. 2983 03:10:56,735 --> 03:10:59,527 Son konuşmamızda yalan söyledim sana. 2984 03:11:01,860 --> 03:11:03,777 Tüm kendimi inandırma çabalarıma rağmen 2985 03:11:03,777 --> 03:11:06,360 pişman değilim seni tanıdığıma. 2986 03:11:09,817 --> 03:11:12,735 Senin gözünden kendimi görmek isterdim. 2987 03:11:14,402 --> 03:11:17,692 İleride bana benzemeyeceğin kesin. 2988 03:11:18,527 --> 03:11:20,192 Ve hayatla daha sıkı, 2989 03:11:20,192 --> 03:11:22,527 doğrudan bir bağ kurabilen, hırçın, 2990 03:11:22,527 --> 03:11:26,567 yırtıcı, mutlu ve umutlu biri olacağın da. 2991 03:11:29,902 --> 03:11:32,735 Ki böyle olacağı için bir yandan acırken, 2992 03:11:32,985 --> 03:11:35,692 bir yandan da seviniyorum senin adına. 2993 03:11:37,402 --> 03:11:38,942 Hayat böyle. 2994 03:11:40,402 --> 03:11:43,317 Bizi birbirimizle buluşturan bu rastlantı bile 2995 03:11:43,317 --> 03:11:45,527 ne akıl almaz bir bilmece. 2996 03:11:47,692 --> 03:11:51,192 Bu düşüncenin başlangıcında bile bizi saran his, 2997 03:11:51,527 --> 03:11:55,110 yaşananların hiçbir kıymeti yok denemeyeceğidir. 2998 03:11:56,317 --> 03:11:57,442 Evet, 2999 03:11:57,777 --> 03:12:01,942 yaşananlar, konuşulanlar, duygular, 3000 03:12:02,610 --> 03:12:07,692 belki de evrenin karanlık bir dehlizindeki kusursuz bir bilince yansıyor. 3001 03:12:10,567 --> 03:12:12,317 Ama görünen şu ki, 3002 03:12:13,152 --> 03:12:16,567 gerçek, sıkıcı olduğu kadar acımasız da. 3003 03:12:18,610 --> 03:12:20,192 Her insan gibi 3004 03:12:20,692 --> 03:12:22,567 sen de göreceksin bunu. 3005 03:12:25,735 --> 03:12:27,735 Zaman geçip gidecek 3006 03:12:28,860 --> 03:12:30,527 ve kendi içine batmış, 3007 03:12:30,527 --> 03:12:34,402 binbir aksiliğin yaşandığı bu coğrafyada hayatta kalırsan 3008 03:12:36,110 --> 03:12:40,192 yine de sararıp, kuruyup gideceksin sonunda. 3009 03:12:42,402 --> 03:12:45,567 Bakmışsın ki ortalarına gelmişsin hayatın 3010 03:12:46,985 --> 03:12:50,817 ve içindeki çölden başka hiçbir kazancın olmamış. 3011 03:12:52,527 --> 03:12:54,110 Ellerin bomboş.