1 00:00:01,202 --> 00:00:08,202 ‫سی‌نما تقدیم میکند ‫WwW.30NaMa.CoM 2 00:03:11,840 --> 00:03:16,672 ‫« درباره‌ی چمن‌های خشک » 3 00:03:16,697 --> 00:03:21,582 ‫تـرجـمـه: حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی 4 00:03:21,590 --> 00:03:23,715 ‫بیا 5 00:03:23,715 --> 00:03:26,006 ‫مال توئه 6 00:03:26,256 --> 00:03:28,797 ‫ممنون. چیه؟ 7 00:03:29,067 --> 00:03:30,762 ‫روغن زیتونی که دوست داشتی 8 00:03:30,762 --> 00:03:33,380 ‫- از مزرعه‌ست؟ ‫- آره، روغن پرس سرده 9 00:03:33,642 --> 00:03:36,006 ‫ممنون 10 00:03:36,006 --> 00:03:38,548 ‫تعطیلات جایی رفتی؟ 11 00:03:38,548 --> 00:03:40,840 ‫نه. چطور می‌تونستم برم؟ 12 00:03:41,881 --> 00:03:43,840 ‫یه عالمه مشکل توی روستا دارم 13 00:03:43,840 --> 00:03:46,131 ‫پدرم باز حالش بدتر شد 14 00:03:46,631 --> 00:03:48,196 ‫همه‌ش درگیر بیمارستان و دارو بودم... 15 00:03:48,196 --> 00:03:51,923 ‫مادرمم خودش یه بحث دیگه‌ست ‫بدجوری ناراحته 16 00:03:51,923 --> 00:03:53,090 ‫بابت چی؟ 17 00:03:53,090 --> 00:03:55,298 ‫چون هنوز ازدواج نکردم 18 00:03:55,298 --> 00:03:57,673 ‫همون داستان همیشگی 19 00:03:57,673 --> 00:04:00,340 ‫ولی الان دیگه کاملاً قاطی کرده 20 00:04:00,340 --> 00:04:02,798 ‫بدخلق و عبوسه. حتی مریض هم شد 21 00:04:02,798 --> 00:04:04,090 ‫خدایی؟ 22 00:04:04,090 --> 00:04:06,590 ‫به‌خاطر همین تعطیلات توی تخت بود 23 00:04:06,590 --> 00:04:09,026 ‫انگاری یک دختر درست‌و‌حسابی بوده 24 00:04:09,051 --> 00:04:10,672 ‫و من ازش خوشم نیومده! 25 00:04:11,631 --> 00:04:15,090 ‫حواست باشه، می‌خوان ‫از مجردها مالیات بگیرن 26 00:04:15,090 --> 00:04:16,715 ‫بس کن 27 00:04:16,715 --> 00:04:19,130 ‫باور کن، تعطیلاتم خیلی خسته‌کننده بود 28 00:04:19,154 --> 00:04:24,296 Aren Zohrabi :هماهنگی زیرنویس از 29 00:04:44,090 --> 00:04:46,381 ‫- خوش اومدین، آقا ‫- ممنون 30 00:04:46,381 --> 00:04:48,880 ‫- خوش اومدین ‫- ممنون، ممنون 31 00:04:52,465 --> 00:04:54,756 ‫بس کن، پسر! 32 00:05:00,590 --> 00:05:02,506 ‫- صبح به‌خیر ‫- آره، صبح به‌خیر 33 00:05:02,506 --> 00:05:04,839 ‫خب، خب، خب! 34 00:05:05,131 --> 00:05:07,090 ‫معلم معلم‌ها، خوش اومدی! 35 00:05:07,090 --> 00:05:09,090 ‫سلام نائل، اوضاع احوالت چطوره؟ 36 00:05:09,090 --> 00:05:10,026 ‫خوبم. خوبم 37 00:05:10,026 --> 00:05:11,965 ‫به جمع‌مون برگشتی، ها؟ 38 00:05:11,965 --> 00:05:14,131 ‫آره دیگه، چه میشه کرد؟ 39 00:05:14,131 --> 00:05:16,673 ‫- همه اینجان؟ ‫- آره 40 00:05:16,673 --> 00:05:18,506 ‫- میگما، صمد؟ ‫- بله؟ 41 00:05:18,506 --> 00:05:20,006 ‫مرغ‌های جدید گرفتم 42 00:05:20,006 --> 00:05:22,590 ‫از این به بعد می‌تونی از خودم تخم‌مرغ بگیری 43 00:05:22,590 --> 00:05:23,756 ‫باشه، ببینیم چی میشه 44 00:05:23,756 --> 00:05:25,965 ‫به بقیه هم بگو، باشه؟ 45 00:05:25,965 --> 00:05:28,256 ‫باشه 46 00:05:29,722 --> 00:05:30,798 ‫سلام 47 00:05:30,798 --> 00:05:32,840 ‫خوش اومدی 48 00:05:32,840 --> 00:05:35,131 ‫کل‌مون همین تعدادیم؟ 49 00:05:35,298 --> 00:05:39,298 ‫ما برات کافی نیستیم، صمد؟ 50 00:05:39,298 --> 00:05:43,090 ‫وقتی تو اینجایی، چطور ممکنه کافی نباشه؟ 51 00:05:43,090 --> 00:05:44,631 ‫فردوس کبیر! 52 00:05:44,631 --> 00:05:45,673 ‫آره والا! 53 00:05:45,673 --> 00:05:49,881 ‫فقط نمی‌خوام اون اسکلی باشم ‫که به‌موقع اومده 54 00:05:49,881 --> 00:05:52,173 ‫نه، همه اومدن 55 00:05:52,548 --> 00:05:57,214 ‫امروز به‌زحمت تونستم ‫از تخت بیام بیرون 56 00:05:57,381 --> 00:06:01,131 ‫خیلی زود به تنبلی عادت می‌کنیم، مگه نه؟ 57 00:06:01,131 --> 00:06:03,547 ‫- آره ‫- "بکیر" نیومده؟ 58 00:06:03,715 --> 00:06:06,090 ‫توی دفترشه. صبحونه خوردی؟ 59 00:06:06,090 --> 00:06:08,964 ‫نخوردم و احتمالاً هم نخورم 60 00:06:09,756 --> 00:06:12,256 ‫اگر فردوس نمی‌خوره، منم نمی‌خورم 61 00:06:12,256 --> 00:06:13,965 ‫خودش می‌دونه چرا 62 00:06:13,965 --> 00:06:17,923 ‫اینقدر سربه‌سرم نذار ‫نائل اون یکی رو بده من 63 00:06:17,923 --> 00:06:19,923 ‫- عسل رو امتحان کن ‫- عسل شهرتونه؟ 64 00:06:19,923 --> 00:06:21,548 ‫عسل کندوهای برادرمه 65 00:06:21,548 --> 00:06:24,173 ‫- صبح همگی به‌خیر. نوش جان ‫- صبح به‌خیر 66 00:06:24,173 --> 00:06:28,465 ‫ته سیگار توی لیوانمه ‫این دیگه چه وضعشه، نائل؟ 67 00:06:28,465 --> 00:06:31,256 ‫حتماً لوله‌کش‌ها توی تعطیلات انداختن 68 00:06:31,256 --> 00:06:32,923 ‫اگر دیده بودم، جلوشون رو می‌گرفتم 69 00:06:32,923 --> 00:06:34,965 ‫واقعاً خجالت‌آوره 70 00:06:34,965 --> 00:06:38,673 ‫حتی شیرهای خراب رو هم با خودشون بردن! 71 00:06:38,673 --> 00:06:39,421 ‫واقعاً که 72 00:06:39,421 --> 00:06:42,048 ‫بیا بشین. غذا داره تمام میشه 73 00:06:42,048 --> 00:06:44,423 ‫- اون چایی مال توئه ‫- ممنون 74 00:06:44,423 --> 00:06:47,297 ‫نائل میگه تخم‌مرغ داره ‫به شما هم گفته؟ 75 00:06:47,465 --> 00:06:50,714 ‫قضیه چیه، صمد؟ ‫قراره به تو پورسانت بده؟ 76 00:06:50,965 --> 00:06:54,005 ‫حقوق این شغل کافی نیست ‫دیگه چیکار می‌تونم بکنم؟ 77 00:06:54,215 --> 00:06:56,923 ‫بچه‌ش رفته دبیرستان ‫کمک لازم داره 78 00:06:56,923 --> 00:06:59,223 ‫شرمنده، ولی دیگه نمی‌تونم 79 00:06:59,248 --> 00:07:01,548 ‫این محصولات محلی رو بخورم 80 00:07:01,548 --> 00:07:04,590 ‫تو که عطرهات رو از دست‌فروش‌ها می‌خری ‫چرا تخم‌مرغ نخری؟ 81 00:07:04,590 --> 00:07:06,340 ‫منظورت چیه؟ 82 00:07:06,340 --> 00:07:08,590 ‫عطرها اصل بودن 83 00:07:08,590 --> 00:07:11,214 ‫به‌خدا. اصل بودن 84 00:07:11,423 --> 00:07:14,798 ‫توی اینترنت گشتم ‫هرگز جنس تقلبی نمی‌خرم 85 00:07:14,798 --> 00:07:16,048 ‫منم گشتم 86 00:07:16,048 --> 00:07:18,505 ‫چیزهایی که توی فرودگاه‌ها ‫جا می‌مونه رو می‌‌فروشن 87 00:07:18,673 --> 00:07:21,589 ‫پس جنسش اصله 88 00:07:22,423 --> 00:07:26,429 ‫کی این قضایا رو فهمیدی، کنان؟ 89 00:07:26,429 --> 00:07:28,423 ‫فروشندهه دروغ نمی‌گفت 90 00:07:28,423 --> 00:07:32,048 ‫آخه واسه چی با عطر اصل ‫باید بیاد اینجا وسط ناکجاآباد؟ 91 00:07:32,048 --> 00:07:34,756 ‫- به‌نظر من یه‌جای کارش می‌لنگه ‫- چرا نیاد؟ 92 00:07:34,756 --> 00:07:36,457 ‫شلوار و گرم‌کن‌هاش تقلبی بودن 93 00:07:36,457 --> 00:07:38,465 ‫ولی خودش گفت اونا تقلبی هستن 94 00:07:38,465 --> 00:07:41,422 ‫فقط وقتی فهمید ‫من معلم ورزش هستم گفت 95 00:07:41,590 --> 00:07:44,506 ‫چطور می‌تونسته بفهمه تو معلم ورزشی؟ 96 00:07:44,506 --> 00:07:48,006 ‫چون دید شلوار و گرم‌کن تنمه 97 00:07:48,006 --> 00:07:51,840 ‫چرا باید مخفیش کنه؟ ‫می‌تونه شلوار و گرم‌کن هم بفروشه 98 00:07:51,840 --> 00:07:55,006 ‫طرف یکم صداقت نشون داد 99 00:07:55,006 --> 00:07:57,840 ‫تا قانع‌تون کنه ‫یک دروغ بزرگ‌تر رو باور کنین 100 00:07:57,840 --> 00:07:59,423 ‫شلوار گرم‌کن هم حساب میشه 101 00:07:59,423 --> 00:08:02,173 ‫- از کجا می‌دونی؟ ‫- خب، تو از کجا می‌دونی؟ 102 00:08:02,173 --> 00:08:04,465 ‫باشه بابا، اصله 103 00:08:04,465 --> 00:08:07,965 ‫اصل بود. وگرنه حساسیت می‌گیرم 104 00:08:07,965 --> 00:08:10,548 ‫صبح به‌خیر. عجب سفره‌ای 105 00:08:10,548 --> 00:08:11,756 ‫کی اینا رو آورده؟ 106 00:08:11,756 --> 00:08:13,590 ‫کوثر آورده. خدا خیرش بده 107 00:08:13,590 --> 00:08:15,340 ‫برنامه‌ی کلاسی چی؟ 108 00:08:15,340 --> 00:08:17,590 ‫بکیر داره آماده‌شون می‌کنه 109 00:08:17,590 --> 00:08:19,465 ‫یکم دیگه میاد 110 00:08:19,465 --> 00:08:22,047 ‫امروز برید کلاس‌های قبلی‌تون 111 00:08:22,264 --> 00:08:23,881 ‫دفترها اینجان 112 00:08:23,881 --> 00:08:26,173 ‫بعدش ببینیم چی میشه 113 00:08:33,965 --> 00:08:36,464 ‫بامزه بود. ولی نترسیدم 114 00:08:36,631 --> 00:08:38,798 ‫دروغ میگین. دیدم جا خوردین 115 00:08:38,798 --> 00:08:40,673 ‫من، جا بخورم؟ 116 00:08:40,673 --> 00:08:42,256 ‫پریدین عقب 117 00:08:42,256 --> 00:08:44,547 ‫این ترس نیست 118 00:08:44,547 --> 00:08:46,839 ‫واکنش غیرارادیه 119 00:08:47,298 --> 00:08:48,798 ‫با هم فرقی نمی‌کنن، آقا 120 00:08:48,798 --> 00:08:51,090 ‫باشه، هرچی تو بگی 121 00:08:51,840 --> 00:08:54,131 ‫بیا، این برای توئه 122 00:08:54,715 --> 00:08:57,172 ‫سنگینه. نزدیک بود بندازمش دور 123 00:08:57,423 --> 00:08:59,256 ‫اوه، چقدر خوشگله 124 00:08:59,256 --> 00:09:01,630 ‫- دوسش داری؟ ‫- آینه‌ست! 125 00:09:01,798 --> 00:09:04,006 ‫وقتی رفتی خونه ببینش 126 00:09:04,006 --> 00:09:05,923 ‫خیلی ممنون 127 00:09:05,923 --> 00:09:08,222 ‫نگران نباشین، به کسی نشونش نمیدم 128 00:09:08,222 --> 00:09:09,352 ‫آقا 129 00:09:09,377 --> 00:09:10,506 ‫آقا 130 00:09:10,506 --> 00:09:14,090 ‫گفتین یک تخت اضافی دارین 131 00:09:14,090 --> 00:09:16,464 ‫که می‌خواین بدین بره 132 00:09:16,715 --> 00:09:18,465 ‫- هنوزم دارینش؟ ‫- آره 133 00:09:18,465 --> 00:09:20,298 ‫یکی رو می‌شناسم که تخت لازم داره 134 00:09:20,298 --> 00:09:21,506 ‫کی؟ 135 00:09:21,506 --> 00:09:23,131 ‫امیرهان که کلاس هشتمه 136 00:09:23,131 --> 00:09:24,923 ‫توی زیرزمینه 137 00:09:24,923 --> 00:09:27,298 ‫ولی بذار اول یه نگاهی بندازم. باشه؟ 138 00:09:27,298 --> 00:09:29,755 ‫حالا برو کلاس. بدو برو 139 00:09:31,256 --> 00:09:33,048 ‫معلم اومد 140 00:09:33,048 --> 00:09:35,340 ‫زود باشین، بشینید 141 00:09:36,590 --> 00:09:39,422 ‫خیلی‌خب، بسه دیگه ‫همه بشینید 142 00:09:40,340 --> 00:09:43,797 ‫ماژیک‌ها رو نندازین روی زمین ‫برشون دار 143 00:09:44,048 --> 00:09:47,172 ‫مدام گم میشن ‫سرشون رو ببندین 144 00:09:48,506 --> 00:09:50,798 ‫بشینید 145 00:09:51,965 --> 00:09:53,506 ‫تعطیلات تمام شد 146 00:09:53,506 --> 00:09:55,798 ‫آره، آقا، تمام شد 147 00:09:56,381 --> 00:09:57,631 ‫چطور بود؟ 148 00:09:57,631 --> 00:09:58,923 ‫خوب بود 149 00:09:58,923 --> 00:10:01,215 ‫مال من نبود 150 00:10:01,506 --> 00:10:03,839 ‫دلتون برای مدرسه تنگ شده بود؟ 151 00:10:07,256 --> 00:10:09,298 ‫هی، این چه وضعشه؟ 152 00:10:09,298 --> 00:10:11,673 ‫تعطیلات تمام شد 153 00:10:11,673 --> 00:10:13,131 ‫ترم جدید شروع شده 154 00:10:13,131 --> 00:10:15,923 ‫- آره ‫- من بازم معلم کلاس شمام 155 00:10:15,923 --> 00:10:17,006 ‫باشه 156 00:10:17,006 --> 00:10:19,631 ‫اگر مشکلی داشتین، بیاین به خودم بگین 157 00:10:19,631 --> 00:10:21,256 ‫باشه 158 00:10:21,256 --> 00:10:24,215 ‫ولی به‌دلایل مسخره نیاین ‫مثلاً "دوستم منو زد"، باشه؟ 159 00:10:24,215 --> 00:10:26,506 ‫ولی آخه آقا... مدام بهم لگد می‌زنه 160 00:10:26,506 --> 00:10:28,006 ‫دیگه نمی‌زنه 161 00:10:28,006 --> 00:10:30,298 ‫ولی می‌زنه 162 00:10:41,465 --> 00:10:43,131 ‫خوش برگشتی 163 00:10:43,131 --> 00:10:45,423 ‫بیا، دارم میرم دیدن وحید 164 00:10:47,423 --> 00:10:49,590 ‫توی تعطیلات بهت زنگ زدم 165 00:10:49,590 --> 00:10:51,923 ‫به‌خاطر قبض تلفنم رو قطع کردن 166 00:10:51,923 --> 00:10:54,215 ‫دیگه بهش نیازی ندارم 167 00:10:54,215 --> 00:10:57,255 ‫فعلاً حتی نمی‌تونم پول تو رو پس بدم ‫ولی به‌زودی پس میدم 168 00:10:57,423 --> 00:10:59,715 ‫بیخیال، مهم نیست 169 00:11:01,173 --> 00:11:02,840 ‫شغل نگهبانیه چی شد؟ 170 00:11:02,840 --> 00:11:04,631 ‫همه‌ش دروغ بود 171 00:11:04,631 --> 00:11:07,131 ‫ترجیح میدن سگ بگیرن ‫ولی منو استخدام نکنن 172 00:11:07,131 --> 00:11:09,505 ‫احمق بودم که امیدوار شدم 173 00:11:10,215 --> 00:11:13,033 ‫حق داشتن ‫چرا باید تروریستی مثل تو رو استخدام کنن؟ 174 00:11:13,033 --> 00:11:14,111 ‫آره والا 175 00:11:14,111 --> 00:11:16,402 ‫خوش برگشتی، جناب معلم 176 00:11:16,965 --> 00:11:21,714 ‫بیا، توی پایگاه آب گذاشتیم برای چایی 177 00:11:26,173 --> 00:11:28,505 ‫ولی درهرحال به‌زودی میرم 178 00:11:28,798 --> 00:11:31,340 ‫شاید یک شغلی ‫توی یک کلوپ شبانه پیدا کرده باشم 179 00:11:31,340 --> 00:11:32,715 ‫کجا؟ 180 00:11:32,715 --> 00:11:34,923 ‫توی "وارتو" 181 00:11:34,923 --> 00:11:36,965 ‫توی وارتو کلوپ شبونه هست؟ 182 00:11:36,965 --> 00:11:39,672 ‫- پولش خوبه؟ ‫- هرچقدر بدن کافیه 183 00:11:39,965 --> 00:11:42,131 ‫خوب شد سیگار کشیدن رو ترک کردم 184 00:11:42,131 --> 00:11:46,005 ‫وگرنه الان توی خیابون ‫ته سیگار جمع می‌کردم 185 00:11:46,673 --> 00:11:50,130 ‫پس هنوزم اوضاعت سر و سامون نگرفته 186 00:11:51,506 --> 00:11:53,048 ‫باشه، برو 187 00:11:53,048 --> 00:11:55,340 ‫منم هرازگاهی میام ‫قیافه‌ی نحستو ببینم 188 00:11:56,590 --> 00:11:58,367 ‫کدوم گوری بودی، حرومی؟ 189 00:11:58,367 --> 00:12:01,548 ‫چرا باید بیام اینجا ‫وقتی پر از آدم‌های آشغاله؟ 190 00:12:01,548 --> 00:12:03,840 ‫اون دو ساعت قبل بود 191 00:12:04,256 --> 00:12:06,548 ‫عوضی 192 00:12:06,840 --> 00:12:09,131 ‫اعصابمو بهم نریزا 193 00:12:09,506 --> 00:12:11,048 ‫شریف، سه تا چایی بیار 194 00:12:11,048 --> 00:12:13,964 ‫بیخیال چایی. از اون چیزایی ‫که پشت جعبه‌ها گذاشتی بیار 195 00:12:14,381 --> 00:12:17,464 ‫با مشت می‌زنم توی صورتتا 196 00:12:17,631 --> 00:12:20,047 ‫ولی جلوی آقا معلم بی‌ادبیه 197 00:12:20,506 --> 00:12:21,914 ‫درضمن، خوش اومدی 198 00:12:21,914 --> 00:12:23,006 ‫ممنون 199 00:12:23,006 --> 00:12:24,965 ‫بهش میگم 200 00:12:24,965 --> 00:12:27,474 ‫"بهت پول میدم. اون جعبه‌ها رو بیار" 201 00:12:27,474 --> 00:12:30,214 ‫پس وقتی کسی نیست اینو بگو 202 00:12:30,548 --> 00:12:33,630 ‫چی داری میگی واسه خودت؟ 203 00:12:33,798 --> 00:12:36,630 ‫باید پرتشون می‌کردم بیرون؟ 204 00:12:37,548 --> 00:12:41,214 ‫ای بابا، نمی‌خونه خودشو ‫ در عرض 20 دقیقه برسونه اینجا 205 00:12:42,090 --> 00:12:45,630 ‫ولی وقتی حرف از ویسکی و این چیزها باشه 206 00:12:46,048 --> 00:12:47,293 ‫یک ثانیه‌ای میادا 207 00:12:47,293 --> 00:12:49,848 ‫پس اینقدر چرت و پرت نگو ‫و بیارشون دیگه 208 00:12:49,848 --> 00:12:52,256 ‫چیزی نمونده. همه‌ش تمام شد 209 00:12:52,256 --> 00:12:54,256 ‫نباید برام چایی سفارش می‌دادی 210 00:12:54,256 --> 00:12:57,173 ‫بدون چایی خوردن که نمیشه بری ‫ اصلاً راه نداره 211 00:12:57,173 --> 00:12:59,506 ‫قراره توی پایگاه ارتش چایی بخوره 212 00:12:59,506 --> 00:13:02,673 ‫عمراً. نمیرم اونجا 213 00:13:02,673 --> 00:13:04,715 ‫می‌تونه هم اینجا بخوره هم اونجا 214 00:13:04,715 --> 00:13:06,881 ‫ما اهل شرابیم 215 00:13:06,881 --> 00:13:10,547 ‫بیخیال ویسکی. به‌درد ‫چپ‌گراهایی مثل تو نمی‌خوره 216 00:13:11,215 --> 00:13:15,589 ‫این چیه؟ مثل شراب "دودکش پری" می‌مونه. عجب 217 00:13:16,048 --> 00:13:19,381 ‫ولی الان توی کارخونه ساخته میشن 218 00:13:19,381 --> 00:13:21,152 ‫میگن طعمش همونه 219 00:13:21,152 --> 00:13:24,172 ‫- مشکلی نیست. شراب شرابه دیگه ‫- بریز دیگه، بریز 220 00:13:24,340 --> 00:13:30,005 ‫یک مشت سگ گالی اطراف مدرسه جمع شدن 221 00:13:30,381 --> 00:13:32,506 ‫نمیشه یه کاریشون بکنیم؟ 222 00:13:32,506 --> 00:13:35,255 ‫به بچه‌ها کاری ندارن 223 00:13:35,756 --> 00:13:38,215 ‫نگران بچه‌ها نیستم ‫نگران خود سگ‌هام 224 00:13:38,215 --> 00:13:40,923 ‫گناه دارن. تمام روز خودشون رو می‌خارونن 225 00:13:40,923 --> 00:13:43,381 ‫خودت می‌بینی مردم اینجا ‫چطوری زندگی می‌کنن 226 00:13:43,381 --> 00:13:46,881 ‫چطور انتظار داری کسی ‫به سگ‌ها اهمیت بده 227 00:13:46,881 --> 00:13:48,965 ‫وقتی کسی به مردم هم اهمیت نمیده؟ 228 00:13:48,965 --> 00:13:50,548 ‫راست میگی، ولی... 229 00:13:50,548 --> 00:13:53,506 ‫اگر بخوای به همه‌ی ‫موجودات زنده اهمیت بدی... 230 00:13:53,506 --> 00:13:56,339 ‫اینجا زیاد دووم نمیاری، دوست من 231 00:14:12,374 --> 00:14:14,261 ‫همیشه هیچ اهمیتی نمی‌دادی 232 00:14:14,286 --> 00:14:16,756 ‫یا حالا که توی ارتشی اینطوری شدی؟ 233 00:14:16,756 --> 00:14:19,048 ‫منظورتون چیه، قربان؟ 234 00:14:20,881 --> 00:14:25,256 ‫اینا رو پر کن ‫و بیار بده من. باشه؟ 235 00:14:25,256 --> 00:14:28,797 ‫- چشم، قربان ‫- اگر من نبودم، بده به هرکی مسئوله 236 00:14:28,965 --> 00:14:31,006 ‫چشم، قربان 237 00:14:31,006 --> 00:14:32,756 ‫خب، اردی؟ 238 00:14:32,756 --> 00:14:34,131 ‫اینجا گذاشته بودمش 239 00:14:34,131 --> 00:14:36,423 ‫سوالم این بود؟ 240 00:14:36,715 --> 00:14:38,673 ‫حتماً یکی جابه‌جاش کرده 241 00:14:38,673 --> 00:14:40,965 ‫سوالم این بود؟ 242 00:14:41,340 --> 00:14:42,673 ‫متوجه نمیشم 243 00:14:42,673 --> 00:14:44,573 ‫سوالم این بود؟ 244 00:14:44,573 --> 00:14:46,391 ‫همیشه تنبل بی‌عرضه‌ای بودی 245 00:14:46,416 --> 00:14:48,797 ‫یا حالا که اومدی ارتش اینطوری شدی؟ 246 00:14:49,715 --> 00:14:51,548 ‫شاید یکی جابه‌جاش کرده 247 00:14:51,548 --> 00:14:53,840 ‫سوال منو جواب بده لعنتی 248 00:14:54,048 --> 00:14:56,048 ‫بله، قربان، همیشه بودم 249 00:14:56,048 --> 00:14:57,465 ‫چی بودی، اردی؟ 250 00:14:57,465 --> 00:14:59,215 ‫تنبل بی‌عرضه، قربان 251 00:14:59,215 --> 00:15:01,798 ‫آفرین، راستشو گفتی ‫برو برامون چایی بیار 252 00:15:01,798 --> 00:15:03,715 ‫چشم، قربان 253 00:15:03,715 --> 00:15:06,048 ‫عاشق کسیم که حقیقتو میگه 254 00:15:06,048 --> 00:15:08,340 ‫واقعاً پسر خیلی خوبیه 255 00:15:10,256 --> 00:15:12,340 ‫بازگشتت رو خوش‌آمد میگم 256 00:15:12,340 --> 00:15:15,130 ‫بگو ببینم چه‌ کارا کردی؟ ‫تعطیلات چطور بود؟ 257 00:15:15,298 --> 00:15:19,340 ‫خوب بود که تونستم برم خونه ‫ولی همون اوضاع همیشگی بود 258 00:15:19,340 --> 00:15:21,381 ‫- خوبه ‫- تو چطور؟ 259 00:15:21,381 --> 00:15:24,056 ‫ما مثل شماها تعطیلات نداریم 260 00:15:24,215 --> 00:15:27,006 ‫همین‌جا می‌مونیم ‫یک‌بار رفتیم "ارزروم" 261 00:15:27,006 --> 00:15:29,756 ‫بچه‌ها مدام می‌گفتن بریم پاساژ 262 00:15:29,756 --> 00:15:32,048 ‫وگرنه جای دیگه‌ای نرفتیم 263 00:15:32,256 --> 00:15:36,465 ‫هی، برکجان، کارت جور شد ‫باهاشون صحبت کردم 264 00:15:36,465 --> 00:15:38,756 ‫واقعاً؟ ممنونم، قربان 265 00:15:38,923 --> 00:15:41,965 ‫آسون نبود، ولی حلش کردم 266 00:15:41,965 --> 00:15:44,215 ‫ممنونم قربان. لطف کردین 267 00:15:44,215 --> 00:15:46,839 ‫برو، برو به کارت برس 268 00:15:47,423 --> 00:15:49,715 ‫و در رو هم ببند 269 00:15:52,506 --> 00:15:55,797 ‫یک گروهبان زن داریم به اسم "دیلک" 270 00:15:55,965 --> 00:15:58,880 ‫به‌نظر من به همدیگه میاین 271 00:15:59,173 --> 00:16:01,173 ‫اینطوری نخند 272 00:16:01,173 --> 00:16:02,865 ‫می‌خوام به هم معرفی‌تون کنم 273 00:16:02,865 --> 00:16:04,256 ‫نه، به هیچ عنوان 274 00:16:04,256 --> 00:16:06,013 ‫چرا همینطوری میگی نه؟ 275 00:16:06,013 --> 00:16:08,840 ‫ببینش، باهاش آشنا شو ‫بهش پیام بده 276 00:16:08,840 --> 00:16:11,465 ‫اگر ازش خوشت نیومد، مشکلی نیست 277 00:16:11,465 --> 00:16:13,680 ‫خدا رو چه دیدی ‫شاید به ازدواج ختم شد 278 00:16:13,680 --> 00:16:17,173 ‫چیکار داری می‌کنی؟ ‫من هنوز جوونم 279 00:16:17,173 --> 00:16:19,298 ‫اینقدر خجالتی نباش ‫یه حرکتی بزن 280 00:16:19,298 --> 00:16:21,298 ‫- خجالتی نیستم ‫- یک لحظه صبر کن 281 00:16:21,298 --> 00:16:23,506 ‫چیکار داری می‌کنی؟ بس کن 282 00:16:23,506 --> 00:16:26,073 ‫یک لحظه صبر کن ‫بهش میگم بیاد. الو؟ 283 00:16:26,073 --> 00:16:28,881 ‫نه. بیخیال شو 284 00:16:28,881 --> 00:16:31,964 ‫دارم بهت میگم نمی‌خوام دیگه 285 00:16:34,006 --> 00:16:37,173 ‫ای بابا. عجب دیوونه‌ای هستیا 286 00:16:37,173 --> 00:16:38,636 ‫باشه، ولی همیشه 287 00:16:38,661 --> 00:16:41,505 ‫دور و بر آدمای اشتباهی می‌پلکی 288 00:16:42,215 --> 00:16:44,048 ‫چطور مگه؟ 289 00:16:44,048 --> 00:16:47,340 ‫چند روز پیش داشتیم کارت شناسایی‌ کسایی که ‫ توی چای‌خونه هستن رو بررسی می‌کردیم 290 00:16:47,340 --> 00:16:49,798 ‫اون یارو، که یکم پیش کنارش دیدمت 291 00:16:49,798 --> 00:16:51,215 ‫پر رو بازی درآورد 292 00:16:51,215 --> 00:16:54,297 ‫"چرا باید توی شهر خودم ‫ کارت شناساییمو نشون بدم؟" 293 00:16:54,465 --> 00:16:56,298 ‫بهش گفتم غلط اضافی نکن 294 00:16:56,298 --> 00:16:58,340 ‫یک بررسی معمولیه. خفه‌خون بگیر 295 00:16:58,340 --> 00:16:59,840 ‫واقعاً؟ خب؟ 296 00:16:59,840 --> 00:17:02,547 ‫خب هیچی دیگه ‫معلومه که کارتشو نشون داد 297 00:17:02,756 --> 00:17:05,048 ‫طرف خیلی عوضیه 298 00:17:05,215 --> 00:17:06,756 ‫به‌خدا قسم 299 00:17:06,756 --> 00:17:10,090 ‫تمام اسکل‌های این اطراف ‫سر از اینجا درمیارن 300 00:17:10,090 --> 00:17:12,881 ‫واقعاً کارت دراومده‌ها 301 00:17:12,881 --> 00:17:16,422 ‫تازه کجاشو دیدی. چند روز پیش 302 00:17:16,590 --> 00:17:19,466 ‫یکی زنگ زد پایگاه ‫و گفت توی جاده گیر کرده 303 00:17:19,466 --> 00:17:21,203 ‫مجبور شدیم نصف شبی بریم 304 00:17:21,228 --> 00:17:23,694 ‫بنزین پیدا کنیم و باکش رو پر کنیم 305 00:17:23,694 --> 00:17:26,288 ‫- واقعاً؟ ‫- به‌خدا راست میگم 306 00:18:55,923 --> 00:18:57,673 ‫- سلام ‫- سلام 307 00:18:57,673 --> 00:18:59,756 ‫- اسمت نورای بود، درسته؟ ‫- آره 308 00:18:59,756 --> 00:19:02,631 ‫- امیدوارم چندان معطل نشده باشی ‫- نه، اشکالی نداره 309 00:19:02,631 --> 00:19:04,506 ‫بفرما بشین 310 00:19:04,506 --> 00:19:06,798 ‫چایی می‌خوری یا قهوه؟ 311 00:19:07,631 --> 00:19:09,923 ‫چایی کم‌رنگ می‌خورم 312 00:19:29,631 --> 00:19:31,923 ‫ممنون 313 00:19:32,298 --> 00:19:34,048 ‫به‌قدر کافی کم‌رنگ هست؟ 314 00:19:34,048 --> 00:19:35,840 ‫خوبه 315 00:19:35,840 --> 00:19:37,090 ‫شکر اینجاست 316 00:19:37,090 --> 00:19:39,381 ‫ممنون 317 00:19:43,340 --> 00:19:46,047 ‫مدرسه‌تون خیلی بزرگه 318 00:19:46,881 --> 00:19:49,173 ‫باید از بقیه می‌پرسیدم غذاخوری کجاست 319 00:19:49,173 --> 00:19:52,214 ‫آره، شاید برای این منطقه بزرگ باشه 320 00:19:53,298 --> 00:19:57,172 ‫به‌نسبت مدرسه خرابه‌ی خودمون ‫همه‌جا برام شبیه پاریس به‌نظر میاد 321 00:19:58,881 --> 00:20:01,173 ‫- کدوم روستا؟ ‫- اینجسو 322 00:20:03,215 --> 00:20:05,923 ‫تابه‌حال نرفتم، ولی حتماً از اینجا سخت‌تره 323 00:20:05,923 --> 00:20:08,215 ‫معلومه 324 00:20:09,673 --> 00:20:11,715 ‫چند وقته اونجایی؟ 325 00:20:11,715 --> 00:20:14,006 ‫این سال چهارممه 326 00:20:14,215 --> 00:20:16,506 ‫- برای انتقالی گرفتن کافیه ‫- آره 327 00:20:16,756 --> 00:20:18,590 ‫می‌خوای انتقالی بگیری؟ 328 00:20:18,590 --> 00:20:20,673 ‫شوخی می‌کنی؟ 329 00:20:20,673 --> 00:20:24,380 ‫از همون روزی که اومدم ‫فقط به رفتن فکر می‌کردم 330 00:20:24,756 --> 00:20:27,048 ‫- می‌خوای کجا بری؟ ‫- استانبول 331 00:20:32,590 --> 00:20:35,672 ‫مطمئناً اینجا هم برات راحت نیست 332 00:20:35,840 --> 00:20:38,131 ‫بعد از اون همه وقتی ‫که توی آنکارا بودی 333 00:20:38,965 --> 00:20:41,256 ‫آره، درسته 334 00:20:41,631 --> 00:20:44,464 ‫ولی خانواده‌ت اینجاست ‫ گمونم همینم خوبه 335 00:20:44,631 --> 00:20:46,923 ‫سیرجان یه همچین چیزی گفته بود 336 00:20:47,215 --> 00:20:48,506 ‫آره 337 00:20:48,506 --> 00:20:51,214 ‫گفت پیش اونا زندگی می‌کنی یا همچین چیزی 338 00:20:51,930 --> 00:20:54,139 ‫ظاهراً سیرجان خیلی چیزها ‫در موردم بهت گفته 339 00:20:54,139 --> 00:20:56,922 ‫نه، نه چندان ‫فکر بد نکن 340 00:20:57,673 --> 00:21:00,047 ‫می‌دونه من اینجام 341 00:21:00,215 --> 00:21:01,698 ‫خودش اصرار کرد زنگ بزنم 342 00:21:01,698 --> 00:21:03,173 ‫گفت با هم جور میشیم 343 00:21:03,173 --> 00:21:05,547 ‫گمونم توام نقاشی می‌کنی؟ 344 00:21:06,340 --> 00:21:08,755 ‫نقاش حرفه‌ای نیستم 345 00:21:08,965 --> 00:21:11,951 ‫در حد کلاس آموزش اجتماعی 346 00:21:11,951 --> 00:21:14,464 ‫عالیه. واقعاً عالیه 347 00:21:15,673 --> 00:21:18,048 ‫من توی دانشگاه رشته‌م این بوده ‫الانم همینو تدریس می‌کنم 348 00:21:18,048 --> 00:21:19,923 ‫معلم هنرم 349 00:21:19,923 --> 00:21:22,255 ‫ولی خیلی وقته نقاشی نکردم 350 00:21:22,465 --> 00:21:24,756 ‫گمونم تنبلیم میشه 351 00:21:26,131 --> 00:21:28,006 ‫ولی گاهی اوقات عکس می‌گیرم 352 00:21:28,006 --> 00:21:30,964 ‫میرم توی طبیعت و این‌ها 353 00:21:31,638 --> 00:21:33,929 ‫خوبه 354 00:22:23,340 --> 00:22:25,673 ‫بپر بالا، آقا معلم 355 00:22:25,673 --> 00:22:27,965 ‫ممنون 356 00:22:36,465 --> 00:22:39,880 ‫یکم به اسب نزدیک‌تر شو 357 00:22:40,173 --> 00:22:42,505 ‫یکم سرتو خم کن 358 00:22:49,215 --> 00:22:51,506 ‫همین شکلی. خیلی‌خب 359 00:22:58,215 --> 00:23:00,340 ‫یخورده سرتو بیشتر خم کن 360 00:23:00,340 --> 00:23:01,715 ‫بچرخونش اون سمت 361 00:23:01,715 --> 00:23:03,631 ‫به من نگاه کن، توی دوربین 362 00:23:03,631 --> 00:23:05,923 ‫دارم می‌گیرم 363 00:23:48,881 --> 00:23:50,590 ‫امروز پرتره رو درس میدیم 364 00:23:50,590 --> 00:23:53,131 ‫- پرتره چیه؟ ‫- ساکت 365 00:23:53,131 --> 00:23:56,145 ‫یعنی صورت آدما. امروز این رو می‌کشیم 366 00:23:56,145 --> 00:23:58,089 ‫آخه این خیلی سخته، آقا 367 00:23:58,089 --> 00:24:01,298 ‫لازم نیست دقیقاً شکل خودش باشه 368 00:24:01,298 --> 00:24:04,215 ‫تمام تلاش‌تون رو بکنین ‫اگر لازم بود تغییرش بدین 369 00:24:04,215 --> 00:24:06,506 ‫سعی کنید با سلیقه‌ی خودتون ‫یک تغییراتی توش بدین 370 00:24:06,506 --> 00:24:08,881 ‫همیشه چیزهای تکراری می‌کشیم 371 00:24:08,881 --> 00:24:11,256 ‫کوهستان، صخره، برف، خر 372 00:24:11,256 --> 00:24:14,840 ‫آدم چیزهایی رو می‌کشه که خوب می‌شناسه ‫ دیگه بیشتر از این چی می‌خواین؟ 373 00:24:14,840 --> 00:24:17,589 ‫بهتر نیست دریا رو بکشیم؟ 374 00:24:18,006 --> 00:24:19,881 ‫دریا؟ چرا دریا؟ 375 00:24:19,881 --> 00:24:22,464 ‫قشنگ میشه. دریا و خورشید 376 00:24:23,465 --> 00:24:25,789 ‫ولی چطوری می‌خواین چیزهایی رو بکشین 377 00:24:25,814 --> 00:24:27,359 ‫که شکلشو خوب نمی‌دونین؟ 378 00:24:27,359 --> 00:24:28,840 ‫ولی ما که شکلشو می‌دونیم 379 00:24:28,840 --> 00:24:31,922 ‫چطوری؟ هیچکدومتون دریا رو دیدین؟ 380 00:24:32,090 --> 00:24:33,423 ‫کجا دیدین؟ 381 00:24:33,423 --> 00:24:35,715 ‫توی تلوزیون، آقا 382 00:24:37,090 --> 00:24:39,298 ‫منظورم اونجا نیست 383 00:24:39,298 --> 00:24:41,340 ‫منظورم از نزدیکه 384 00:24:41,340 --> 00:24:42,798 ‫بله، دلیله 385 00:24:42,798 --> 00:24:46,965 ‫من رفته بودم ازمیر دیدن خاله‌م 386 00:24:46,965 --> 00:24:48,416 ‫- اونجا دیدیش؟ ‫- آره 387 00:24:48,416 --> 00:24:50,381 ‫- رفتی توی آب؟ ‫- آره 388 00:24:50,381 --> 00:24:52,673 ‫خیلی‌خب. باشه 389 00:24:52,965 --> 00:24:55,839 ‫می‌تونیم دریا رو هم بکشیم 390 00:24:58,631 --> 00:25:00,388 ‫میرم توی عکس‌هام می‌گردم 391 00:25:00,413 --> 00:25:03,089 ‫شاید تونستیم چیزی که می‌خواین رو بکشیم 392 00:25:03,256 --> 00:25:06,922 ‫اسم دریای ازمیر چیه؟ ‫کسی می‌دونه؟ 393 00:25:07,590 --> 00:25:09,631 ‫اسمش چیه؟ بگو آیلین 394 00:25:09,631 --> 00:25:11,465 ‫دریای اژه، قربان 395 00:25:11,465 --> 00:25:13,673 ‫آفرین عزیزم 396 00:25:13,673 --> 00:25:15,965 ‫دیگه چه دریاهایی داریم؟ 397 00:25:18,215 --> 00:25:19,590 ‫بگو ببینم، سویم 398 00:25:19,590 --> 00:25:23,839 ‫دریای مرمره، دریای مدیترانه، دریای سیاه 399 00:25:24,131 --> 00:25:25,295 ‫آفرین، احسنت 400 00:25:25,295 --> 00:25:27,587 ‫همیشه همینطوریه 401 00:25:29,215 --> 00:25:30,969 ‫چیزی شده، بلال؟ 402 00:25:30,969 --> 00:25:34,922 ‫همیشه از سویم و دوست‌هاش می‌پرسین 403 00:25:35,215 --> 00:25:36,590 ‫منظورت چیه؟ 404 00:25:36,590 --> 00:25:40,506 ‫از شروع اولین ترم تا الان ‫همیشه از اون‌ها می‌پرسین 405 00:25:40,506 --> 00:25:41,976 ‫می‌پرسم خب که چی؟ 406 00:25:41,976 --> 00:25:44,881 ‫دارین یجورایی تبعیض قائل میشین 407 00:25:44,881 --> 00:25:47,214 ‫چرت و پرت نگو 408 00:25:47,631 --> 00:25:49,673 ‫احمق. عاقل باش 409 00:25:49,673 --> 00:25:51,465 ‫- ولی آخه همیشه... ‫- خفه‌شو! 410 00:25:51,465 --> 00:25:54,089 ‫وقتی با من حرف می‌زنی ‫حرف دهنتو بفهم 411 00:25:55,465 --> 00:25:58,547 ‫به‌خاطر مهربونیم پر رو نشید 412 00:25:59,215 --> 00:26:01,506 ‫ادب داشته باشین 413 00:26:07,173 --> 00:26:10,131 ‫- نقاشی‌هاتونو تموم کنید ‫- میشه چیز دیگه‌ای بکشیم؟ 414 00:26:10,131 --> 00:26:12,505 ‫هرچی می‌خواین بکشین 415 00:26:20,798 --> 00:26:23,090 ‫- هوندا رو می‌گیرم ‫- چی؟ 416 00:26:23,340 --> 00:26:25,423 ‫هوندا. می‌خوام بخرمش 417 00:26:25,423 --> 00:26:28,090 ‫- واقعاً؟ ‫- آره، زندگی کوتاهه 418 00:26:28,090 --> 00:26:30,839 ‫قیمت رو آورد پایین‌تر؟ 419 00:26:31,090 --> 00:26:34,173 ‫نه، ولی یه پرس‌و‌جویی کردم 420 00:26:34,173 --> 00:26:36,298 ‫ارزشش رو داره 421 00:26:36,298 --> 00:26:39,381 ‫- ظاهراً تصمیمت رو گرفتی ‫- آره 422 00:26:39,381 --> 00:26:41,048 ‫حتی ارزون‌تر از بازاره 423 00:26:41,048 --> 00:26:43,215 ‫پس بخرش و غصه نخور 424 00:26:43,215 --> 00:26:45,423 ‫بخرش. آره 425 00:26:45,423 --> 00:26:48,255 ‫- بعدش میریم با هم دور می‌زنیم ‫- باشه، حتماً 426 00:26:49,381 --> 00:26:51,590 ‫چی شده، دخترها؟ 427 00:26:51,590 --> 00:26:53,506 ‫آیلین می‌خواد به باباش زنگ بزنه 428 00:26:53,506 --> 00:26:55,465 ‫که برای درس خوندن بمونه 429 00:26:55,465 --> 00:26:58,714 ‫درس خوندن؟ بیخیال بابا 430 00:27:05,090 --> 00:27:07,965 ‫اجازه نده کسی به این ‫توپ‌های والیبال دست بزنه 431 00:27:07,965 --> 00:27:10,048 ‫معمولاً تو اینجایی 432 00:27:10,048 --> 00:27:12,006 ‫- کسی توپ خواست بفرستشون پیش من ‫- باشه 433 00:27:12,006 --> 00:27:15,465 ‫میگن برای والیباله ‫ولی مدام فوتبال بازی می‌کنن 434 00:27:15,465 --> 00:27:17,506 ‫باشه. چشمت بهتره؟ 435 00:27:17,506 --> 00:27:19,881 ‫- آره ‫- بیا 436 00:27:19,881 --> 00:27:22,173 ‫ممنون 437 00:27:23,340 --> 00:27:26,090 ‫آقا، ابراهیم از روی سرسره افتاد 438 00:27:26,090 --> 00:27:28,006 ‫واقعاً؟ چطوری؟ 439 00:27:28,006 --> 00:27:30,505 ‫داشت روش راه می‌رفت 440 00:27:31,465 --> 00:27:34,630 ‫پس حقش بوده ‫اگر داشته روش راه می‌رفته 441 00:27:38,798 --> 00:27:40,215 ‫ای بابا! 442 00:27:40,215 --> 00:27:42,880 ‫چیکار کردی، دختر؟ 443 00:27:43,506 --> 00:27:45,798 ‫همه‌شو بهم ریختی 444 00:27:48,215 --> 00:27:50,506 ‫چه کلاسی داری؟ 445 00:27:51,381 --> 00:27:53,673 ‫علوم اجتماعی 446 00:27:56,215 --> 00:27:59,006 ‫آقای کنان خیلی کسل‌ کننده‌ست 447 00:27:59,006 --> 00:28:01,630 ‫چطوری می‌تونی باهاش زندگی کنی؟ 448 00:28:01,798 --> 00:28:05,006 ‫هیس. نباید از این حرف‌ها بزنی 449 00:28:05,006 --> 00:28:06,156 ‫ولی راست میگم 450 00:28:06,156 --> 00:28:08,298 ‫- بابات قبول کرد؟ ‫- آره 451 00:28:08,298 --> 00:28:10,590 ‫خیلی‌خب 452 00:28:11,173 --> 00:28:14,340 ‫آقا، میشه حالا اجازه بدین ‫من و آیلین نریم سر کلاس؟ 453 00:28:14,340 --> 00:28:18,406 ‫امکان نداره. زود باشین ‫برید سر کلاس 454 00:28:18,406 --> 00:28:21,090 ‫آقای کنان که درهرحال کاری انجام نمیده 455 00:28:21,090 --> 00:28:23,409 ‫فقط یک مشت ویدئوی مسخره ‫بهمون نشون میده 456 00:28:23,409 --> 00:28:26,548 ‫- آره راست میگه ‫- بهتر از این چی می‌خواین؟ 457 00:28:26,548 --> 00:28:29,380 ‫ترجیح میدین یک ساعت جزوه بنویسین؟ 458 00:28:29,548 --> 00:28:30,631 ‫نه، ولی... 459 00:28:30,631 --> 00:28:33,131 ‫زود باشید برید سر کلاس 460 00:28:33,131 --> 00:28:34,715 ‫- ولی آخه... ‫- از جلوی چشمام دور بشین ببینم 461 00:28:34,715 --> 00:28:37,548 ‫اینطوری در مورد معلم‌هاتون حرف نزنین 462 00:28:37,548 --> 00:28:40,089 ‫زود باشین ببینم، زود باشین ‫برید سر کلاس 463 00:29:09,673 --> 00:29:11,756 ‫چه خبرا؟ 464 00:29:11,756 --> 00:29:14,048 ‫بیا بریم از تپه آب بیاریم 465 00:29:17,215 --> 00:29:19,256 ‫بجنب 466 00:29:19,256 --> 00:29:21,548 ‫بریم یکم آب چشمه بیاریم 467 00:29:22,631 --> 00:29:25,505 ‫خیلی‌خب، اگر قرار باشه ‫اینجا زجر بکشیم 468 00:29:26,090 --> 00:29:28,506 ‫حداقل از خوبی‌هاش استفاده کنیم 469 00:29:28,506 --> 00:29:30,798 ‫دقیقاً 470 00:29:59,798 --> 00:30:02,090 ‫ببین 471 00:30:06,506 --> 00:30:08,798 ‫این کیه؟ 472 00:30:09,090 --> 00:30:10,673 ‫خودشه؟ 473 00:30:10,673 --> 00:30:13,880 ‫آره، بهت که گفته بودم ‫اون روز دیدمش 474 00:30:14,423 --> 00:30:15,673 ‫تو این عکسو گرفتی؟ 475 00:30:15,673 --> 00:30:18,130 ‫نه، حساب اینستاگرامشه 476 00:30:19,256 --> 00:30:21,548 ‫خوشگله 477 00:30:21,548 --> 00:30:23,548 ‫بدک نیست 478 00:30:23,548 --> 00:30:25,298 ‫- می‌خوای ببینیش؟ ‫- چی؟ 479 00:30:25,298 --> 00:30:27,590 ‫می‌تونم بهش معرفیت کنم 480 00:30:28,090 --> 00:30:29,590 ‫چرا؟ 481 00:30:29,590 --> 00:30:32,589 ‫به‌نظرم با هم جور بشین ‫به هم میاین 482 00:30:33,923 --> 00:30:35,298 ‫چرا؟ 483 00:30:35,298 --> 00:30:38,465 ‫نمی‌دونم والا، به هم میاین دیگه 484 00:30:38,465 --> 00:30:41,339 ‫جفتتون اهل اینجایین ‫جفتتون معلم هستین 485 00:30:42,090 --> 00:30:43,923 ‫چی درس میده؟ 486 00:30:43,923 --> 00:30:46,215 ‫انگلیسی 487 00:30:47,008 --> 00:30:48,923 ‫ایول 488 00:30:48,923 --> 00:30:51,013 ‫می‌تونی انگلیسی هم یاد بگیری 489 00:30:51,013 --> 00:30:53,304 ‫همیشه می‌خواستی یاد بگیری 490 00:30:53,881 --> 00:30:56,298 ‫جفتتون هم شیعه علوی هستین 491 00:30:56,298 --> 00:30:58,548 ‫اینش مهم نیست 492 00:30:58,548 --> 00:31:01,381 ‫شاید برای من و تو مهم نباشه 493 00:31:01,381 --> 00:31:04,089 ‫ولی برای خانواده‌ها مهمه 494 00:31:05,881 --> 00:31:08,630 ‫و باهوش و با درکه 495 00:31:09,298 --> 00:31:11,590 ‫نقاشی و این‌ها می‌کشه 496 00:31:15,215 --> 00:31:18,505 ‫اگر اینقدر عالیه ‫چرا خودت باهاش دوست نمیشی؟ 497 00:31:19,048 --> 00:31:21,839 ‫من دارم از اینجا میرم، پسر 498 00:31:22,381 --> 00:31:24,715 ‫به‌علاوه، دلم نمی‌خواد ازدواج کنم 499 00:31:24,715 --> 00:31:27,266 ‫تویی که می‌خوای ازدواج کنی، مگه نه؟ 500 00:31:27,266 --> 00:31:28,342 ‫آره 501 00:31:28,342 --> 00:31:31,906 ‫مادرت خوشحال میشه ‫خودت گفتی بابتش دلخوره 502 00:31:31,906 --> 00:31:34,006 ‫آره خب 503 00:31:34,006 --> 00:31:37,672 ‫درهرحال امسال حل و فصلش می‌کنم 504 00:31:42,804 --> 00:31:46,038 ‫فکر نکن به‌خاطر پاش ‫ازش خوشم نمیادا 505 00:31:46,038 --> 00:31:48,173 ‫اصلاً برام مهم نیست 506 00:31:48,173 --> 00:31:50,173 ‫اصلاً متوجه هم نمیشی 507 00:31:50,173 --> 00:31:52,465 ‫فقط یخورده لنگ می‌زنه 508 00:31:54,506 --> 00:31:56,798 ‫برای منم مهم نیست 509 00:31:58,215 --> 00:32:00,506 ‫شاید حتی بهتر هم باشه 510 00:32:01,923 --> 00:32:04,256 ‫از چه نظر؟ 511 00:32:04,256 --> 00:32:06,548 ‫همینطوری 512 00:32:13,881 --> 00:32:16,173 ‫بده ببینمش 513 00:32:31,465 --> 00:32:33,167 ‫« ساکت نمی‌مانیم » 514 00:32:33,167 --> 00:32:35,714 ‫گمونم چپ‌گراست 515 00:32:46,590 --> 00:32:48,881 ‫خدایی خوشگله‌ها 516 00:33:13,048 --> 00:33:15,340 ‫خیلی خوشگله 517 00:33:16,256 --> 00:33:19,465 ‫صبح به‌خیر، قراره یک جستجوی سریع انجام بدیم 518 00:33:19,465 --> 00:33:21,281 ‫دخترها بیاین دم تخته 519 00:33:21,281 --> 00:33:23,506 ‫پسرها برید دم دیوار 520 00:33:23,506 --> 00:33:26,505 ‫- زود باشین. وقت تلف نکنین ‫- زود باشین 521 00:33:26,798 --> 00:33:29,297 ‫دست به کیفت نزن، پسر 522 00:33:31,798 --> 00:33:34,090 ‫به خط بشید 523 00:33:45,131 --> 00:33:46,340 ‫جعبه کجاست؟ 524 00:33:46,340 --> 00:33:48,631 ‫اونجاست 525 00:33:54,673 --> 00:33:57,131 ‫این چیه؟ اینجا جای کیه؟ 526 00:33:57,131 --> 00:33:58,798 ‫- من ‫- این مال توئه؟ 527 00:33:58,798 --> 00:34:01,422 ‫آره، حتماً خواهرم گذاشته توی کیفم 528 00:34:02,423 --> 00:34:04,964 ‫واقعاً درک نمی‌کنم 529 00:34:05,131 --> 00:34:07,547 ‫همچین چیزهایی توی این سن 530 00:34:12,548 --> 00:34:14,756 ‫این مال کیه؟ 531 00:34:14,756 --> 00:34:17,048 ‫این مال کیه؟ 532 00:34:17,465 --> 00:34:19,756 ‫بگین دیگه پسرها، این مال کیه؟ 533 00:34:20,256 --> 00:34:21,590 ‫مال توئه؟ 534 00:34:21,590 --> 00:34:23,922 ‫چاقوی جیبی میاری مدرسه؟ 535 00:34:24,298 --> 00:34:26,714 ‫بارها بهتون گفتیم 536 00:34:27,006 --> 00:34:29,298 ‫همچین چیزی ممنوعه 537 00:34:30,506 --> 00:34:32,798 ‫هیچوقت گوش نمیدین 538 00:34:42,631 --> 00:34:45,672 ‫اومدین مدرسه یا نمایش مد روز؟ 539 00:34:46,340 --> 00:34:48,631 ‫لیزر آورده 540 00:34:57,756 --> 00:34:59,631 ‫این چیه؟ 541 00:34:59,631 --> 00:35:01,465 ‫این مال کیه؟ 542 00:35:01,465 --> 00:35:03,256 ‫من 543 00:35:03,256 --> 00:35:05,256 ‫دفتر مدرسه نیست 544 00:35:05,256 --> 00:35:07,131 ‫پس چیه؟ 545 00:35:07,131 --> 00:35:09,006 ‫خب، خصوصیه 546 00:35:09,006 --> 00:35:10,340 ‫خصوصیه؟ 547 00:35:10,340 --> 00:35:12,672 ‫اومدی مدرسه. چطوری خصوصیه؟ 548 00:35:12,672 --> 00:35:14,964 ‫صاف وایسا 549 00:35:20,298 --> 00:35:22,465 ‫- ناخن‌هات... ‫- دیروز چیدمشون 550 00:35:22,465 --> 00:35:24,027 ‫دیروز؟ 551 00:35:24,052 --> 00:35:25,189 ‫بله آقا 552 00:35:25,214 --> 00:35:27,673 ‫به این سرعت رشد می‌کنن؟ 553 00:35:27,673 --> 00:35:29,965 ‫واقعاً چیدمشون، آقا 554 00:35:31,548 --> 00:35:34,172 ‫همین امروز دوباره بچینشون 555 00:35:46,547 --> 00:35:49,380 ‫بهتون گفتیم، حق ندارین فندک بیارین 556 00:35:49,714 --> 00:35:52,880 ‫اومدین مدرسه یا چای‌خونه؟ 557 00:35:59,006 --> 00:36:01,797 ‫چی شده؟ راجع به چی غیبت می‌کنین؟ 558 00:36:03,340 --> 00:36:05,631 ‫بامزه‌ست 559 00:36:05,631 --> 00:36:09,339 ‫- چی بامزه‌ست؟ ‫- نامه‌ای که از کیف "سویم"ـت پیدا کردیم 560 00:36:09,590 --> 00:36:11,131 ‫سویم من؟ 561 00:36:11,131 --> 00:36:12,715 ‫چیه مگه؟ 562 00:36:12,715 --> 00:36:16,755 ‫بیچاره. توی این سن ‫نامه‌ی عاشقانه نوشته 563 00:36:17,465 --> 00:36:20,005 ‫نامه‌ی عاشقانه؟ سویم؟ برای کی؟ 564 00:36:20,173 --> 00:36:22,589 ‫نمی‌دونم. کی ممکنه باشه؟ 565 00:36:22,965 --> 00:36:24,756 ‫ کی ممکنه باشه؟ 566 00:36:24,756 --> 00:36:26,631 ‫نمی‌دونم. خودت چی فکر می‌کنی؟ 567 00:36:26,631 --> 00:36:28,923 ‫من چه می‌دونم. تو چی فکر می‌کنی؟ 568 00:36:29,173 --> 00:36:32,672 ‫این همه مخفی‌کاری واسه چیه؟ ‫درک نمی‌کنم 569 00:36:32,923 --> 00:36:34,881 ‫نامه نوشته، خب که چی؟ 570 00:36:34,881 --> 00:36:37,506 ‫منظورت چیه "خب که چی"؟ ‫ناسلامتی قانون داریم 571 00:36:37,506 --> 00:36:40,506 ‫وگرنه چرا باید زحمت گشتن ‫به خودمون بدیم؟ اصلاً بذاریم سیگار بکشن 572 00:36:40,506 --> 00:36:43,426 ‫بیخیال! خودت می‌دونی منظورم چیه 573 00:36:43,426 --> 00:36:45,381 ‫- فرق می‌کنن ‫- نمی‌کنن 574 00:36:45,381 --> 00:36:48,340 ‫خودت به عمرت نامه‌ی عاشقانه ننوشتی؟ 575 00:36:48,340 --> 00:36:50,881 ‫منظورت چیه؟ توی اون سن نه 576 00:36:50,881 --> 00:36:53,965 ‫خوش به‌حالت. پس اصلاً زندگی نکردی 577 00:36:53,965 --> 00:36:56,923 ‫یعنی چی؟ یعنی فقط در صورتی ‫زندگی کردی که نامه نوشته باشی؟ 578 00:36:56,923 --> 00:37:00,881 ‫آره. کاری بهتر از مسخره کردن ‫نامه‌ی بچه‌ها ندارین؟ 579 00:37:00,881 --> 00:37:03,215 ‫معلومه حسابی حوصله‌تون سر رفته 580 00:37:03,215 --> 00:37:05,173 ‫چت شده، صمد؟ 581 00:37:05,173 --> 00:37:08,090 ‫چرا داری اینطوری باهامون حرف می‌زنی؟ 582 00:37:08,090 --> 00:37:10,923 ‫نامه رو بدین من ‫خودم حلش می‌کنم 583 00:37:10,923 --> 00:37:12,715 ‫برش دار. مشکلی نیست 584 00:37:12,715 --> 00:37:14,340 ‫مدیر مدرسه چی؟ 585 00:37:14,340 --> 00:37:17,340 ‫نه، صمد معلم کلاسه ‫اینا رو هم ببر 586 00:37:17,340 --> 00:37:18,715 ‫خیلی‌خب، باشه 587 00:37:18,715 --> 00:37:20,840 ‫نیازی نیست ناراحت بشی، صمد 588 00:37:20,840 --> 00:37:23,131 ‫کسی ناراحت نشده 589 00:37:46,340 --> 00:37:48,776 ‫بیا توی اتاق گرم معلم‌ها بشین 590 00:37:48,776 --> 00:37:50,984 ‫چرا مدام توی این سوراخ سنبه قایم میشی؟ 591 00:37:50,984 --> 00:37:55,008 ‫گور بابای اون دیوونه‌خونه ‫حداقل اینجا اعصابم آرومه 592 00:37:55,008 --> 00:37:57,298 ‫آره والا گل گفتی 593 00:37:57,298 --> 00:37:59,590 ‫باهات موافقم 594 00:37:59,798 --> 00:38:03,089 ‫ولی اینجا یخ می‌زنی 595 00:38:03,866 --> 00:38:05,798 ‫پس یکم چایی درست کن گرم بمونیم 596 00:38:05,798 --> 00:38:07,423 ‫درست می‌کنم 597 00:38:07,423 --> 00:38:09,298 ‫مشکلی نیست 598 00:38:09,298 --> 00:38:11,839 ‫مدیر بازم دیر اومد 599 00:38:12,006 --> 00:38:13,756 ‫- واقعاً؟ ‫- آره 600 00:38:13,756 --> 00:38:16,048 ‫تازه ازدواج کرده 601 00:38:16,631 --> 00:38:19,172 ‫حتماً زنش حسابی آتیشیه 602 00:38:20,173 --> 00:38:23,547 ‫منم اگر جای اون بودم، دیر می‌کردم 603 00:38:45,340 --> 00:38:47,590 ‫عه، سویم 604 00:38:47,590 --> 00:38:49,923 ‫تویی 605 00:38:49,923 --> 00:38:51,006 ‫بیا داخل 606 00:38:51,006 --> 00:38:53,298 ‫نامه‌م دست شماست، آقا 607 00:38:53,298 --> 00:38:55,590 ‫میشه پسش بدین؟ 608 00:38:56,298 --> 00:38:59,297 ‫نامه‌م. دست شماست 609 00:38:59,881 --> 00:39:02,173 ‫میشه پسش بدین؟ 610 00:39:07,090 --> 00:39:09,381 ‫آقا، پسش بدین 611 00:39:11,048 --> 00:39:13,215 ‫سویم 612 00:39:13,215 --> 00:39:14,881 ‫چرا داری گریه می‌کنی؟ 613 00:39:14,881 --> 00:39:17,173 ‫متوجه نمیشم 614 00:39:17,715 --> 00:39:20,339 ‫کی بهت گفته نامه دست منه؟ 615 00:39:24,173 --> 00:39:26,465 ‫کی؟ کوثر خانم؟ 616 00:39:35,631 --> 00:39:37,923 ‫سویم 617 00:39:38,256 --> 00:39:40,548 ‫چی شده؟ 618 00:39:51,548 --> 00:39:52,881 ‫سویم، ببین... 619 00:39:52,881 --> 00:39:55,173 ‫خیلی‌خب، چیزی نیست 620 00:39:59,298 --> 00:40:01,506 ‫آره، نامه‌ت دست منه 621 00:40:01,506 --> 00:40:03,631 ‫ولی نخوندمش و نمی‌خونمش 622 00:40:03,631 --> 00:40:06,923 ‫پاره‌ش کردم و انداختمش دور ‫لازم نیست نگران باشی 623 00:40:06,923 --> 00:40:09,922 ‫کجا انداختین، آقا؟ ‫اگر کسی پیداش کنه چی؟ 624 00:40:10,090 --> 00:40:14,006 ‫اگرم پیداش کنن، نمی‌تونن بخوننش ‫ریز ریز شده 625 00:40:14,006 --> 00:40:15,506 ‫نگران نباش 626 00:40:15,506 --> 00:40:17,798 ‫نیازی به نگرانی نیست 627 00:40:21,215 --> 00:40:24,630 ‫فکر کردی منم مثل بقیه‌ی معلم‌هام؟ 628 00:40:25,423 --> 00:40:27,880 ‫این چیزها برای من عادیه 629 00:40:31,817 --> 00:40:33,923 ‫عاشق بودن... 630 00:40:33,923 --> 00:40:36,340 ‫چیز فوق العاده‌ایه 631 00:40:36,340 --> 00:40:37,715 ‫خب؟ 632 00:40:37,715 --> 00:40:40,089 ‫چیزی نیست که بابتش خجالت بکشی 633 00:40:44,215 --> 00:40:46,506 ‫وقتی من همسن تو بودم 634 00:40:47,006 --> 00:40:49,422 ‫عاشق بودم 635 00:40:50,506 --> 00:40:52,590 ‫عاشق معلم ادبیاتم 636 00:40:52,590 --> 00:40:56,464 ‫هرجا نگاه می‌کردم ‫قیافه‌ی اونو می‌دیدم 637 00:40:57,131 --> 00:41:01,214 ‫البته زمان گذشت و خیلی چیزها عوض شد 638 00:41:03,298 --> 00:41:06,422 ‫ولی از یک چیز مطمئنم... 639 00:41:06,715 --> 00:41:09,156 ‫دیگه هرگز احساساتی 640 00:41:09,181 --> 00:41:12,714 ‫به اون شدت رو تجربه نکردم 641 00:41:13,548 --> 00:41:15,131 ‫خب؟ 642 00:41:15,131 --> 00:41:17,839 ‫دیگه هرگز احساساتی پیدا نکردم 643 00:41:18,048 --> 00:41:22,755 ‫که اونقدر خالص، پاک و شدید باشن 644 00:41:23,131 --> 00:41:25,423 ‫جدی میگم 645 00:41:26,340 --> 00:41:30,380 ‫باید قدر این سال‌ها رو بدونی، خب؟ 646 00:41:32,506 --> 00:41:35,840 ‫این تجربیات خیلی ارزشمند 647 00:41:35,840 --> 00:41:37,631 ‫و خیلی کمیاب هستن... 648 00:41:37,631 --> 00:41:39,590 ‫تو رو خدا، آقا 649 00:41:39,590 --> 00:41:42,547 ‫نامه رو بهم بدین، التماستون می‌کنم 650 00:41:43,631 --> 00:41:47,214 ‫ای بابا، چی بهت گفتم، سویم؟ 651 00:41:47,881 --> 00:41:52,089 ‫گوش نمیدی؟ گفتم پاره‌ش کردم ‫و انداختمش دور 652 00:41:53,173 --> 00:41:55,465 ‫حرفمو باور نمی‌کنی؟ 653 00:41:57,423 --> 00:42:00,880 ‫نامه از بین رفت، نیست و نابود شد 654 00:42:03,840 --> 00:42:07,297 ‫بیا داخل. نمی‌بینی در بازه؟ 655 00:42:08,381 --> 00:42:11,880 ‫بفرما اینم چاییت 656 00:42:12,465 --> 00:42:14,756 ‫خب، سویم؟ 657 00:42:19,673 --> 00:42:22,214 ‫خب؟ اینم هدیه‌ت 658 00:42:22,673 --> 00:42:25,797 ‫بذارش توی کیفت 659 00:42:27,298 --> 00:42:29,590 ‫مال خودته 660 00:42:29,798 --> 00:42:32,714 ‫ولی دیگه نیارش مدرسه 661 00:42:34,131 --> 00:42:37,089 ‫اون احمق‌ها همچین ‫چیزهایی رو درک نمی‌کنن 662 00:42:38,673 --> 00:42:42,590 ‫می‌ترسیدم بگی هدیه‌ی من بوده 663 00:42:42,590 --> 00:42:44,881 ‫آفرین که چیزی نگفتی 664 00:42:46,173 --> 00:42:49,672 ‫دقیقاً متوجه نبودم قضیه چیه 665 00:42:49,923 --> 00:42:52,797 ‫اگر می‌دونستم، بهشون اجازه نمی‌دادم بگردن 666 00:42:53,131 --> 00:42:55,423 ‫بگذریم 667 00:42:59,548 --> 00:43:02,672 ‫کتاب‌هایی که بهت دادم رو خوندی؟ 668 00:43:10,798 --> 00:43:13,714 ‫نامه رو بهم نمیدین؟ 669 00:43:29,131 --> 00:43:31,423 ‫هدیه‌ت رو نمی‌بری؟ 670 00:43:53,423 --> 00:43:55,715 ‫چش شده؟ 671 00:43:56,631 --> 00:43:58,131 ‫نمیای؟ 672 00:43:58,131 --> 00:44:00,589 ‫میرم کتم رو بیارم 673 00:44:08,381 --> 00:44:10,923 ‫قراره هفته‌ی بعد بریم تورناگول 674 00:44:10,923 --> 00:44:12,965 ‫- چرا؟ ‫- جلسه‌ی اولیاء 675 00:44:12,965 --> 00:44:15,256 ‫- واقعاً؟ ‫- آره 676 00:44:16,715 --> 00:44:22,005 ‫خسته شدم از بس هر مدیر جدیدی میاد ‫برنامه‌های مزخرف تازه راه می‌اندازه 677 00:44:22,465 --> 00:44:26,090 ‫تمام زحماتشو ما می‌کشیم ‫تا اون بتونه پاچه‌خواری مدیرکل رو بکنه 678 00:44:26,090 --> 00:44:28,756 ‫خانواده‌ها هم اذیت میشن 679 00:44:28,756 --> 00:44:30,881 ‫بعضی‌هاشون وسع مالی‌ ندارن 680 00:44:30,881 --> 00:44:33,548 ‫ممکنه بچه‌ها خجالت بکشن ‫که دارن اینجا زندگی می‌کنن 681 00:44:33,548 --> 00:44:37,047 ‫یکی باید به اون دلقک بگه ‫این مسخره‌بازی‌هاشو بذاره کنار 682 00:44:38,090 --> 00:44:41,672 ‫توی آخرین جلسه‌ی ‫ اولیاء و مربیان یک اتفاقی افتاد 683 00:44:41,840 --> 00:44:43,756 ‫افتضاح بود 684 00:44:43,756 --> 00:44:46,948 ‫ندیدم زیپ شلوارم بازه ‫رفتیم داخل و نشستیم 685 00:44:46,948 --> 00:44:49,423 ‫همه به من خیره شده بودن 686 00:44:49,423 --> 00:44:53,005 ‫یه جای کار می‌لنگید ‫ولی من نمی‌فهمیدم چیه 687 00:44:56,340 --> 00:44:58,797 ‫تکیه دادم 688 00:44:59,298 --> 00:45:03,339 ‫و پایین پیرهنم از توی زیپم زد بیرون 689 00:45:03,923 --> 00:45:06,297 ‫فاجعه بود 690 00:45:07,048 --> 00:45:11,130 ‫همون موقع طرف ازم پرسید ‫شکر می‌خوام یا نه 691 00:45:11,881 --> 00:45:13,531 ‫منم بلند شدم 692 00:45:13,531 --> 00:45:16,630 ‫یکم شکر گرفتم و همون لحظه خم شدم 693 00:45:48,673 --> 00:45:50,965 ‫اومد 694 00:45:55,465 --> 00:45:57,715 ‫- سلام ‫- سلام، خوش اومدی 695 00:45:57,715 --> 00:45:59,673 ‫شرمنده. امیدوارم زیاد دیر نکرده باشم 696 00:45:59,673 --> 00:46:01,715 ‫نه، اصلاً 697 00:46:01,715 --> 00:46:05,673 ‫این دوستم "کنان"ـه. هم‌خونه‌ایم 698 00:46:05,673 --> 00:46:07,548 ‫امروز با هم اومدیم شهر 699 00:46:07,548 --> 00:46:08,673 ‫خوشبختم 700 00:46:08,673 --> 00:46:10,548 ‫- همچنین. خوش اومدی ‫- ممنون 701 00:46:10,548 --> 00:46:13,215 ‫- بفرما بشین ‫- بیا کنار پنجره بشین 702 00:46:13,215 --> 00:46:15,797 ‫- نیازی نیست ‫- نه، بفرما 703 00:46:17,715 --> 00:46:20,006 ‫ممنون 704 00:46:21,256 --> 00:46:23,964 ‫- بده کتت رو می‌گیرم ‫- ممنون 705 00:46:32,131 --> 00:46:34,371 ‫نوشیدنی می‌خوای؟ ما سفارش دادیم 706 00:46:34,371 --> 00:46:36,548 ‫اشکالی نداره 707 00:46:36,548 --> 00:46:38,631 ‫بازم چایی کم‌رنگ می‌خورم 708 00:46:38,631 --> 00:46:40,381 ‫کیکی چیزی می‌خوای؟ 709 00:46:40,381 --> 00:46:42,006 ‫نه، ممنون. چایی کافیه 710 00:46:42,006 --> 00:46:44,423 ‫کم‌رنگ باشه 711 00:46:44,423 --> 00:46:47,339 ‫چیکارا می‌کردی؟ مدرسه چطوره؟ 712 00:46:47,506 --> 00:46:49,798 ‫خوبه. مثل همیشه‌ست 713 00:46:49,965 --> 00:46:51,715 ‫میرم مدرسه، شب میام خونه 714 00:46:51,715 --> 00:46:54,048 ‫با نقاشی و این‌ها وقتمو می‌گذرونم 715 00:46:54,048 --> 00:46:55,381 ‫نقاشی می‌کشی؟ 716 00:46:55,381 --> 00:46:57,922 ‫آره. سعی خودمو می‌کنم 717 00:46:58,090 --> 00:47:00,715 ‫نقاشی کردن خیلی عالیه 718 00:47:00,715 --> 00:47:04,423 ‫زمانی که توی آنکارا ‫توی بیمارستان بودم شروع کردم 719 00:47:04,423 --> 00:47:06,115 ‫ازش خوشم اومد ‫برای همین ادامه دادم 720 00:47:06,115 --> 00:47:07,189 ‫چه خوب 721 00:47:07,189 --> 00:47:09,631 ‫تابه‌حال نقاشی‌هاتو به نمایش گذاشتی؟ 722 00:47:09,631 --> 00:47:11,965 ‫یجورایی آره 723 00:47:11,965 --> 00:47:14,340 ‫توی آنکارا یه انجمنی داریم 724 00:47:14,340 --> 00:47:17,965 ‫برای حمایت از خانواده‌ی زندانی‌ها ‫یک نمایشگاه برگزار کردیم 725 00:47:17,965 --> 00:47:19,631 ‫چندان بزرگ نبود 726 00:47:19,631 --> 00:47:22,047 ‫معلم انگلیسی هستی، درسته؟ 727 00:47:22,798 --> 00:47:26,673 ‫آره، ولی نمی‌دونم من دارم ‫به اونا انگلیسی یاد میدم 728 00:47:26,673 --> 00:47:30,297 ‫یا اونا دارن به من کردی یاد میدن 729 00:47:31,756 --> 00:47:34,172 ‫این اولین سالیه که اینجایی؟ 730 00:47:34,673 --> 00:47:36,090 ‫آره 731 00:47:36,090 --> 00:47:38,115 ‫پس دو سال مونده ‫تا بتونی انتقالی بگیری 732 00:47:38,115 --> 00:47:42,380 ‫نه. به‌خاطر معلولیتم ‫می‌تونم هرجا خواستم برم 733 00:47:42,548 --> 00:47:44,423 ‫واقعاً؟ 734 00:47:44,423 --> 00:47:45,965 ‫و هرموقع خواستم 735 00:47:45,965 --> 00:47:48,256 ‫عالیه 736 00:47:48,673 --> 00:47:52,840 ‫گاهی اوقات به فکر میفتم درخواست بدم ‫ برم استانبول، خواهرم اونجاست 737 00:47:52,840 --> 00:47:54,590 ‫عالیه 738 00:47:54,590 --> 00:47:57,631 ‫آره، توی قوانین ‫یه چیزی توی همین مایه‌ها هست 739 00:47:57,631 --> 00:47:59,006 ‫خب، می‌خوای بری؟ 740 00:47:59,006 --> 00:48:00,631 ‫شاید 741 00:48:00,631 --> 00:48:02,923 ‫ولی والدینم دلشون نمی‌خواد برم 742 00:48:03,423 --> 00:48:06,005 ‫و از اتفاقی که برام افتاد ‫زمان زیادی نگذشته 743 00:48:07,256 --> 00:48:09,548 ‫همین‌جا خوبه 744 00:48:10,388 --> 00:48:12,340 ‫ولی گاهی اوقات مشکل میشه 745 00:48:12,340 --> 00:48:14,631 ‫نمی‌دونم والا 746 00:48:15,298 --> 00:48:17,590 ‫به‌نظرم بهتره بری 747 00:48:17,840 --> 00:48:20,090 ‫نه. نه 748 00:48:20,090 --> 00:48:22,381 ‫درکت می‌کنم 749 00:48:29,173 --> 00:48:31,519 ‫توی آنکارا دوست‌های زیادی داشتم 750 00:48:31,519 --> 00:48:33,839 ‫- خیلی آزاد بودم ‫- آره معلومه 751 00:48:34,798 --> 00:48:38,005 ‫فکر می‌کردم دیگه هرگز برنمی‌گردم اینجا 752 00:48:39,548 --> 00:48:41,215 ‫ولی حالا اینجام 753 00:48:41,215 --> 00:48:43,465 ‫اینطوری نگو 754 00:48:43,465 --> 00:48:46,715 ‫تمام رویاها محقق نمیشن 755 00:48:46,715 --> 00:48:48,923 ‫رویا نبود، زندگی دلخواهم بود 756 00:48:48,923 --> 00:48:51,215 ‫آره معلومه که بوده 757 00:48:51,756 --> 00:48:55,005 ‫ولی اوضاع خوب پیش نرفت 758 00:49:03,048 --> 00:49:07,715 ‫اگر قرار باشه اینجا بمونم ‫شاید بهتر باشه یه ماشین بگیرم؟ 759 00:49:07,715 --> 00:49:09,715 ‫- فکر خوبیه. آره ‫- آره؟ 760 00:49:09,715 --> 00:49:11,340 ‫ماشین به آدم آزادی میده 761 00:49:11,340 --> 00:49:12,673 ‫آره قطعاً 762 00:49:12,673 --> 00:49:16,656 ‫حداقل می‌تونی بری طبیعت رو بگردی 763 00:49:16,656 --> 00:49:17,715 ‫دقیقاً 764 00:49:17,715 --> 00:49:20,715 ‫- از سفر کردن خوشم میاد ‫- واقعاً؟ منم همینطور 765 00:49:20,715 --> 00:49:22,840 ‫همیشه میرم سفر 766 00:49:22,840 --> 00:49:28,423 ‫- خوبه ‫- سفر کردن خوبه، ولی توی برف سخته 767 00:49:28,423 --> 00:49:31,423 ‫نخیرم، نیست. توی برف هم ‫میشه رفت سفر. به حرف‌هاش گوش نکن 768 00:49:31,423 --> 00:49:33,256 ‫تمام جاده‌ها بازن 769 00:49:33,256 --> 00:49:36,344 ‫- کجا میشه رفت؟ ‫- هرجا خواستی 770 00:49:36,344 --> 00:49:39,630 ‫- یه‌عالمه جاهای خوب این اطراف هست ‫- مثلاً کجا؟ 771 00:49:39,798 --> 00:49:42,714 ‫مثلاً دره‌ی دیادین، تابه‌حال رفتی؟ 772 00:49:42,965 --> 00:49:45,464 ‫- همون که نزدیک "آغری"ـه؟ ‫- یکم بعد از "آغری"ـه 773 00:49:45,631 --> 00:49:49,880 ‫- چطور میشه رفت اونجا؟ ‫- با ماشین دیگه 774 00:49:50,173 --> 00:49:53,631 ‫آره، ولی اگر کولاک باشه ‫نمی‌تونی بری 775 00:49:53,631 --> 00:49:56,173 ‫اگر همیشه نگران باشی ‫هیچوقت نمی‌تونی کاری انجام بدی 776 00:49:56,173 --> 00:49:58,256 ‫فقط باید دلتو بزنی به دریا 777 00:49:58,256 --> 00:50:00,715 ‫گمونم جای قشنگی باشه 778 00:50:00,715 --> 00:50:03,006 ‫خیلی خوشگله 779 00:50:03,756 --> 00:50:07,255 ‫چند سال پیش با دوست‌هام رفتم اونجا 780 00:50:07,548 --> 00:50:09,048 ‫منظره‌ی فوق العاده‌ای داره 781 00:50:09,048 --> 00:50:10,756 ‫- عجب ‫- آره 782 00:50:10,756 --> 00:50:13,798 ‫همین نزدیکی‌ها هم ‫جاهای دیدنی خیلی خوبی هست 783 00:50:13,798 --> 00:50:15,548 ‫آره قطعاً 784 00:50:15,548 --> 00:50:18,172 ‫اگر خواستی می‌تونم ببرمت 785 00:50:19,020 --> 00:50:20,090 ‫چی؟ 786 00:50:20,090 --> 00:50:22,423 ‫اگر خواستی می‌تونم با هم بریم 787 00:50:22,423 --> 00:50:23,715 ‫ماشین داری؟ 788 00:50:23,715 --> 00:50:25,506 ‫قراضه‌ست 789 00:50:25,506 --> 00:50:28,880 ‫آره. تا وقتی ماشین خودتو بگیری... 790 00:50:29,048 --> 00:50:31,797 ‫من و ماشین قراضه‌م... 791 00:50:33,006 --> 00:50:35,298 ‫در خدمتتیم 792 00:50:37,673 --> 00:50:39,965 ‫خیلی ممنون 793 00:51:39,715 --> 00:51:40,615 ‫کنان! 794 00:51:40,615 --> 00:51:41,673 ‫کرنر! کرنر! 795 00:51:41,673 --> 00:51:42,881 ‫کنان! 796 00:51:42,881 --> 00:51:45,173 ‫بیا اینجا 797 00:51:46,590 --> 00:51:50,465 ‫مدیر آموزش و پرورش ‫می‌خواد تو و صمد رو ببینه 798 00:51:50,465 --> 00:51:52,423 ‫- چرا؟ ‫- صمد کجاست؟ 799 00:51:52,423 --> 00:51:54,756 ‫- خونه‌ست ‫- زود بهش زنگ بزن بیاد، باشه؟ 800 00:51:54,756 --> 00:51:58,672 ‫- چیزی شده؟ ‫- نمی‌دونم. زود باش، باشه؟ 801 00:51:59,131 --> 00:52:00,506 ‫اوناهاش صمد اومد 802 00:52:00,506 --> 00:52:02,421 ‫- بهش بگو ‫- به ما که زنگ نزدن 803 00:52:02,421 --> 00:52:05,047 ‫- نمی‌دونم والا ‫- امیدوارم قضیه جدی نباشه 804 00:52:31,806 --> 00:52:34,098 ‫چی شده؟ 805 00:52:35,631 --> 00:52:37,465 ‫مدیرکل می‌خواد ما رو ببینه 806 00:52:37,465 --> 00:52:39,131 ‫- کیو؟ ‫- ما دو تا رو 807 00:52:39,131 --> 00:52:43,048 ‫- چرا؟ ‫- نمی‌دونم. مدیر الان بهم گفت 808 00:52:43,048 --> 00:52:45,340 ‫- بکیر؟ ‫- آره 809 00:52:45,965 --> 00:52:47,298 ‫نپرسیدی چرا؟ 810 00:52:47,298 --> 00:52:49,590 ‫چرا، ولی نگفت 811 00:52:49,590 --> 00:52:50,734 ‫منظورت چیه؟ 812 00:52:50,734 --> 00:52:53,839 ‫یه چیزی زیر لب گفت، متوجه نشدم 813 00:52:54,215 --> 00:52:57,130 ‫نمی‌تونستی درست و حسابی ‫ازش بپرسی و بفهمی قضیه چیه؟ 814 00:52:57,298 --> 00:52:58,624 ‫درهرحال باید بریم دیدنش دیگه 815 00:52:58,624 --> 00:53:00,881 ‫دقیقاً چی گفت؟ 816 00:53:00,881 --> 00:53:03,173 ‫یه چیزی در مورد یه پروژه بود 817 00:53:03,506 --> 00:53:04,965 ‫گفت نمی‌دونه چیه 818 00:53:04,965 --> 00:53:08,964 ‫گور باباش. زر می‌زنه میگه نمی‌دونم 819 00:53:10,048 --> 00:53:11,798 ‫- کِی؟ ‫- الان 820 00:53:11,798 --> 00:53:14,115 ‫- همین الان؟ ‫- آره 821 00:53:14,115 --> 00:53:16,406 ‫ای تف توش 822 00:53:17,590 --> 00:53:19,881 ‫زنگ میزنم به بکیر 823 00:53:20,173 --> 00:53:22,381 ‫اگر نمی‌دونه 824 00:53:22,381 --> 00:53:26,422 ‫شاید قراره تو رو بکنن مدیر ‫و منو بکنن معاون 825 00:53:27,170 --> 00:53:28,423 ‫چی؟ 826 00:53:28,423 --> 00:53:30,715 ‫هرچیزی ممکنه 827 00:53:33,715 --> 00:53:36,006 ‫مردک جواب نمیده 828 00:53:37,465 --> 00:53:38,814 ‫کی همراهش بود؟ 829 00:53:38,814 --> 00:53:41,105 ‫نمی‌دونم 830 00:53:43,756 --> 00:53:46,048 ‫خب، به‌نظرت ترفیع گرفتیم؟ 831 00:53:46,465 --> 00:53:49,005 ‫قیافه‌تو نگاه. هیجان‌زده شدی؟ 832 00:54:05,298 --> 00:54:07,590 ‫بیا 833 00:54:11,965 --> 00:54:14,256 ‫بیاین داخل 834 00:54:24,923 --> 00:54:27,215 ‫بفرمایید بشینید 835 00:54:27,715 --> 00:54:30,006 ‫تو اونجا بشین 836 00:54:44,488 --> 00:54:47,172 ‫طرف هم الان میاد 837 00:54:48,715 --> 00:54:51,006 ‫فاتح؟ 838 00:54:53,298 --> 00:54:56,215 ‫بله قربان ‫برامون چایی بیار 839 00:54:56,215 --> 00:54:58,506 ‫یدونه اضافه هم بیار 840 00:55:04,381 --> 00:55:06,298 ‫حالتون چطوره؟ 841 00:55:06,298 --> 00:55:08,398 ‫- خوبم ‫- ممنون، قربان 842 00:55:08,398 --> 00:55:10,690 ‫حال شما چطوره؟ 843 00:55:11,006 --> 00:55:13,298 ‫مدرسه به‌قدر کافی گرم هست؟ 844 00:55:14,381 --> 00:55:17,214 ‫امسال بدک نیست 845 00:55:17,631 --> 00:55:19,590 ‫خوبه 846 00:55:19,590 --> 00:55:23,630 ‫یکم صبر کنید. قراره ‫سیستم گرمایش مرکزی نصب کنیم 847 00:55:24,090 --> 00:55:25,865 ‫توی شش روستای دیگه این‌کارو کردیم 848 00:55:25,865 --> 00:55:29,630 ‫کم‌کم با تأمین بودجه ‫همه‌جا این‌کارو می‌کنیم 849 00:55:29,875 --> 00:55:33,214 ‫ما خودمون سیستم گرمایش مرکزی داریم 850 00:55:34,631 --> 00:55:38,547 ‫آها آره. شما رو با یک‌جای دیگه قاطی کردم 851 00:55:38,715 --> 00:55:40,881 ‫با "کاراسو" 852 00:55:40,881 --> 00:55:43,173 ‫می‌خوایم اونجا هم نصب کنیم 853 00:55:43,173 --> 00:55:45,590 ‫انشاالله 854 00:55:45,590 --> 00:55:47,715 ‫قصد داریم... 855 00:55:47,715 --> 00:55:50,506 ‫تمام بخاری‌های منطقه رو جایگزین کنیم 856 00:55:50,506 --> 00:55:52,048 ‫که اینطور 857 00:55:52,048 --> 00:55:55,631 ‫آقای بکیر گفت ‫می‌خواستید ما رو ببینید 858 00:55:55,631 --> 00:55:58,840 ‫ما هم سریعاً اومدیم ‫دلیلش رو نگفت... 859 00:55:58,840 --> 00:56:01,131 ‫بفرمایید چایی 860 00:56:04,048 --> 00:56:06,381 ‫ممنون 861 00:56:06,381 --> 00:56:07,965 ‫بیا تو، آتاکان 862 00:56:07,965 --> 00:56:10,048 ‫ببخشید دیر کردم 863 00:56:10,048 --> 00:56:12,340 ‫بفرما بشین 864 00:56:16,006 --> 00:56:19,090 ‫آتاکان مشاور مدرسه‌ی شبانه‌روزیه 865 00:56:19,090 --> 00:56:21,381 ‫- سلام ‫- سلام 866 00:56:26,798 --> 00:56:28,798 ‫خب، آقایون... 867 00:56:28,798 --> 00:56:31,255 ‫نزدیک بود پدرتون دربیاد 868 00:56:31,506 --> 00:56:35,714 ‫گلوله از بیخ گوشتون گذشت 869 00:56:36,673 --> 00:56:38,965 ‫منظورتون چیه، قربان؟ 870 00:56:39,840 --> 00:56:44,422 ‫صحبت در این مورد آسون نیست، ولی... 871 00:56:45,048 --> 00:56:48,715 ‫اتهاماتی در مورد رفتار نامناسب ‫با دانش‌آموزها به دستمون رسیده 872 00:56:48,715 --> 00:56:49,881 ‫چی؟ 873 00:56:49,881 --> 00:56:51,048 ‫چطوری؟ 874 00:56:51,048 --> 00:56:52,673 ‫مدیر نابغه‌تون 875 00:56:52,673 --> 00:56:54,881 ‫سریعاً گزارشش رو برامون فرستاده 876 00:56:54,881 --> 00:56:57,256 ‫برای همین فرماندار بخش هم باخبر شده 877 00:56:57,256 --> 00:56:58,631 ‫از چی باخبر شده؟ 878 00:56:58,631 --> 00:57:02,215 ‫متوجه نمیشم، از ما شکایتی شده؟ 879 00:57:02,215 --> 00:57:03,340 ‫آره 880 00:57:03,340 --> 00:57:06,090 ‫در مورد رابطه‌ی صمیمی‌تون با دانش‌آموزها 881 00:57:06,090 --> 00:57:07,714 ‫مگه ما چیکار کردیم؟ 882 00:57:07,714 --> 00:57:10,840 ‫خوشبختانه، آقای فرماندار آدم معقولیه 883 00:57:10,840 --> 00:57:12,590 ‫گزارش رو گم‌و‌گور کرد 884 00:57:12,590 --> 00:57:15,615 ‫من اینجا نبودم، وگرنه خودم جلوش رو می‌گرفتم 885 00:57:15,615 --> 00:57:17,798 ‫حتماً سوءتفاهم شده 886 00:57:17,798 --> 00:57:20,394 ‫مشکل دقیقاً چیه؟ کی...؟ 887 00:57:20,394 --> 00:57:22,798 ‫نه سوءتفاهمی نیست 888 00:57:22,798 --> 00:57:25,423 ‫متاسفانه، شکایت در مورد شما دوتاست 889 00:57:25,423 --> 00:57:29,465 ‫در مورد ماست؟ چه شکایتی؟ 890 00:57:29,465 --> 00:57:30,590 ‫ببینید 891 00:57:30,590 --> 00:57:33,131 ‫هرسال از این اتفاقات میفته 892 00:57:33,131 --> 00:57:36,631 ‫تحقیقات انجام میدیم ‫و اکثراً آخرش معلوم میشه چیزی نبوده 893 00:57:36,631 --> 00:57:39,006 ‫از اونجایی که مدرسه‌تون مشاور نداره 894 00:57:39,006 --> 00:57:41,090 ‫شکایت رفته زیر دست مدیر 895 00:57:41,090 --> 00:57:44,297 ‫و اونم با سرعت نور فرستادش اینجا 896 00:57:44,465 --> 00:57:47,964 ‫زنگ زدم بهش هشدار بدم ‫بنزین روی آتیش نریزه 897 00:57:48,131 --> 00:57:50,715 ‫اینجور مسائل ممکنه ‫مثل بمب بترکن 898 00:57:50,715 --> 00:57:52,924 ‫هرگز نمیشه مطمئن بود ‫چه اتفاقی ممکنه بیفته 899 00:57:52,924 --> 00:57:54,590 ‫- درست میگم، آتاکان؟ ‫- بله قربان 900 00:57:54,590 --> 00:57:56,756 ‫ممکنه اوضاع از کنترل خارج بشه 901 00:57:56,756 --> 00:57:59,548 ‫و یهویی مردم بریزن سرتون 902 00:57:59,548 --> 00:58:02,131 ‫همیشه باید قبلش تحقیقات انجام بدی 903 00:58:02,131 --> 00:58:04,839 ‫فرماندار از دست مدیر عصبانی شد 904 00:58:05,006 --> 00:58:06,631 ‫متوجه نمیشم، قربان 905 00:58:06,631 --> 00:58:09,589 ‫کی ما رو متهم به رفتار نامناسب کرده؟ 906 00:58:09,756 --> 00:58:12,215 ‫به‌علاوه، مدیر ما رو فرستاد اینجا 907 00:58:12,215 --> 00:58:14,381 ‫هیچی بهمون نگفت 908 00:58:14,381 --> 00:58:16,840 ‫فکر کرده داره حرفه‌ای رفتار می‌کنه 909 00:58:16,840 --> 00:58:20,798 ‫ببینید، از بچه‌ها خوشتون میاد ‫و لپ‌هاشون رو نیشگون می‌گیرین و این‌ها 910 00:58:20,798 --> 00:58:23,506 ‫ولی توی این سن ‫طرز فکرشون فرق می‌کنه 911 00:58:23,506 --> 00:58:27,965 ‫ما هیچوقت محبت‌مون رو ‫اینطوری نشون نمیدیم. هرگز 912 00:58:27,965 --> 00:58:30,490 ‫من حتی توی مدرسه به خواهرزاده‌ی خودمم 913 00:58:30,490 --> 00:58:33,698 ‫رفتار محبت‌آمیز نشون نمیدم تا سوءتفاهم نشه 914 00:58:33,698 --> 00:58:38,504 ‫چی داری میگی واسه خودت؟ این چه ربطی داره؟ 915 00:58:38,504 --> 00:58:41,589 ‫من 7 ساله توی اون مدرسه کار می‌کنم 916 00:58:41,756 --> 00:58:43,548 ‫و ببین حالا چی شد 917 00:58:43,548 --> 00:58:46,654 ‫من سی ساله اینجام 918 00:58:46,654 --> 00:58:48,881 ‫و هنوزم دارن در موردم چرت‌و‌پرت میگن 919 00:58:48,881 --> 00:58:51,252 ‫اینقدر راحت میشه آبروی کسی رو برد؟ 920 00:58:51,252 --> 00:58:55,381 ‫آره، آسونه. پشت سر مردم حرف بزن ‫و ببین کدومش پخش میشه 921 00:58:55,381 --> 00:58:57,465 ‫پس شرف و آبرو چی میشه؟ 922 00:58:57,465 --> 00:58:59,423 ‫نابود کردنشون اینقدر راحته؟ 923 00:58:59,423 --> 00:59:01,756 ‫شرمنده‌ها، ولی قضیه خیلی جدیه 924 00:59:01,756 --> 00:59:04,548 ‫کی گفته جدی نیست؟ 925 00:59:04,548 --> 00:59:07,547 ‫اینقدر بچه‌بازی درنیار دیگه، ای بابا 926 00:59:07,715 --> 00:59:09,923 ‫کدوم دانش‌آموزها شکایت کردن؟ 927 00:59:09,923 --> 00:59:11,298 ‫ببینید 928 00:59:11,298 --> 00:59:13,840 ‫فقط در این حد لازمه بدونید، خب؟ 929 00:59:13,840 --> 00:59:15,590 ‫شکایتی شده... 930 00:59:15,590 --> 00:59:19,881 ‫و مشاور با دانش‌آموزها حرف زد ‫تا مسئله رو روشن کنه 931 00:59:19,881 --> 00:59:21,215 ‫بله 932 00:59:21,215 --> 00:59:23,090 ‫چی گفتن؟ 933 00:59:23,090 --> 00:59:25,490 ‫نمی‌تونم اینو بهتون بگم 934 00:59:25,490 --> 00:59:27,548 ‫منظورت چیه دیگه؟ 935 00:59:27,548 --> 00:59:30,465 ‫بهمون اتهام زدن ‫ولی نمی‌دونم اتهام چی 936 00:59:30,465 --> 00:59:33,006 ‫- آخه چطور ممکنه؟ ‫- آره، ولی... 937 00:59:33,006 --> 00:59:34,965 ‫کنان جان، الان بهت گفتیم دیگه 938 00:59:34,965 --> 00:59:36,173 ‫ای بابا! 939 00:59:36,173 --> 00:59:40,016 ‫در مورد رابطه‌تون با دانش‌آموزهاست ‫دیگه چی می‌تونیم بگیم؟ 940 00:59:40,016 --> 00:59:41,981 ‫ولی اتهامشون دقیقاً چیه؟ 941 00:59:42,006 --> 00:59:44,367 ‫اگر می‌دونستیم حداقل می‌شد... 942 00:59:44,367 --> 00:59:47,381 ‫می‌خوای بگم ‫"این‌کارو کردین اون‌کارو کردین"؟ 943 00:59:47,381 --> 00:59:49,340 ‫مثل بچه‌ها؟ 944 00:59:49,340 --> 00:59:53,215 ‫سنی ازتون گذشته ‫بیخیال شو دیگه 945 00:59:53,215 --> 00:59:56,631 ‫شخصا با دانش‌آموزها صحبت کردم 946 00:59:56,631 --> 00:59:57,715 ‫خوشبختانه 947 00:59:57,715 --> 01:00:01,423 ‫شکایت در مورد رفتارتون توی کلاسه 948 01:00:01,423 --> 01:00:02,965 ‫چیکار کردیم؟ 949 01:00:02,965 --> 01:00:06,215 ‫- نمی‌تونم اینو بهتون بگم ‫- چیکار کردیم؟ 950 01:00:06,215 --> 01:00:09,881 ‫کنان جان، آروم باش ‫بذار آتاکان حرفش تموم بشه 951 01:00:09,881 --> 01:00:13,256 ‫اگر در مورد چیزی ‫خارج از کلاس بود 952 01:00:13,256 --> 01:00:15,881 ‫وقتی‌که هیچکس دیگه‌ای حضور نداشته 953 01:00:15,881 --> 01:00:19,006 ‫هیچکس نمی‌تونست ‫بهتون کمک کنه 954 01:00:19,006 --> 01:00:22,340 ‫کی تهمت زده؟ ‫حداقل بگو توی کدوم کلاس هستن؟ 955 01:00:22,340 --> 01:00:24,423 ‫بازم میگم، در اینجور موارد 956 01:00:24,423 --> 01:00:27,465 ‫این اطلاعات همیشه محرمانه می‌مونه 957 01:00:27,465 --> 01:00:29,673 ‫کافیه دیگه. بسه 958 01:00:29,673 --> 01:00:32,172 ‫نمی‌تونیم اسم کسی رو بهتون بگیم 959 01:00:32,340 --> 01:00:36,131 ‫اینجوری نمی‌تونین بی‌طرفانه رفتار کنین 960 01:00:36,131 --> 01:00:38,173 ‫گوش کنین چی میگم 961 01:00:38,173 --> 01:00:40,443 ‫هیچوقت سعی نکنین بفهمین کی بودن 962 01:00:40,468 --> 01:00:42,381 ‫وگرنه توی بد دردسری میفتین 963 01:00:42,381 --> 01:00:44,548 ‫به‌خدا اون‌موقع ‫حتی منم نمی‌تونم نجاتتون بدم 964 01:00:44,548 --> 01:00:47,630 ‫زانوهاتون رو خم کنین ‫زورتون از زانوهاتون میاد 965 01:00:52,131 --> 01:00:53,673 ‫بنداز 966 01:00:53,673 --> 01:00:54,923 ‫این شکلی نه 967 01:00:54,923 --> 01:00:56,840 ‫چطوری وایمیسیتی؟ 968 01:00:56,840 --> 01:00:58,506 ‫صبر کن. منو نگاه کن 969 01:00:58,506 --> 01:00:59,715 ‫شونه‌ها رو بده بیرون 970 01:00:59,715 --> 01:01:02,006 ‫حالا سرویس بزن 971 01:01:05,298 --> 01:01:07,590 ‫این شکلی نه 972 01:01:09,590 --> 01:01:11,922 ‫قضیه چیه؟ این مسخره‌بازیا چیه؟ 973 01:01:12,090 --> 01:01:14,381 ‫نمی‌دونم، تولگا 974 01:01:14,381 --> 01:01:16,673 ‫- تو از کی شنیدی؟ ‫- از بکیر 975 01:01:16,881 --> 01:01:19,006 ‫گفت باهاتون حرف می‌زنه 976 01:01:19,006 --> 01:01:20,340 ‫آره خیلیم خوب حرف زد! 977 01:01:20,340 --> 01:01:22,465 ‫گزارشمون رو به منطقه داده 978 01:01:22,465 --> 01:01:25,173 ‫- خدایی؟ ‫- حالا وقتشه ما صحبت کنیم 979 01:01:25,173 --> 01:01:28,255 ‫- توی دفترشه ‫- صبر کن. وایسا 980 01:01:31,090 --> 01:01:34,047 ‫بکیر؟ می‌خوام باهات صحبت کنم 981 01:02:02,798 --> 01:02:04,131 ‫قضیه چیه؟ 982 01:02:04,131 --> 01:02:07,173 ‫بدون اینکه به ما بگی گزارشمون رو دادی؟ چرا؟ 983 01:02:07,173 --> 01:02:10,214 ‫فقط از قوانین پیروی کردیم 984 01:02:10,423 --> 01:02:12,798 ‫قوانین؟ کدوم قوانین؟ 985 01:02:12,798 --> 01:02:15,923 ‫- ببین... ‫- کار خودتو کردی 986 01:02:15,923 --> 01:02:17,756 ‫حرفی برای گفتن نمی‌مونه 987 01:02:17,756 --> 01:02:20,423 ‫هم مدیرکل و هم فرماندار 988 01:02:20,423 --> 01:02:22,448 ‫به‌خاطر نحوه‌ی برخوردت شوکه شدن 989 01:02:22,448 --> 01:02:25,423 ‫من فقط از قوانین پیروی کردم 990 01:02:25,423 --> 01:02:27,256 ‫بحث قوانین نیست 991 01:02:27,256 --> 01:02:29,090 ‫بیخیال قوانین 992 01:02:29,090 --> 01:02:31,423 ‫پشت قوانین مخفی نشو 993 01:02:31,423 --> 01:02:34,048 ‫تو از بالادستی‌هات بیشتر حالیته؟ 994 01:02:34,048 --> 01:02:36,381 ‫بیخیال اون‌ها 995 01:02:36,381 --> 01:02:39,340 ‫به شماها یه چیزی میگن، به من یه چیز دیگه 996 01:02:39,340 --> 01:02:41,506 ‫حتی بهم گفتن ‫بهترین کار رو انجام دادم 997 01:02:41,506 --> 01:02:44,881 ‫- دروغ نگو ‫- چرا باید دروغ بگم؟ 998 01:02:44,881 --> 01:02:47,548 ‫- ما هم باهاشون حرف زدیم ‫- خب که چی؟ 999 01:02:47,548 --> 01:02:49,548 ‫واسه من دروغ دروغ نکن 1000 01:02:49,548 --> 01:02:51,340 ‫آروم باشین بچه‌ها 1001 01:02:51,340 --> 01:02:54,505 ‫در بازه. دانش‌آموزها می‌شنون 1002 01:02:55,798 --> 01:02:57,506 ‫برید بیرون 1003 01:02:57,506 --> 01:03:00,005 ‫اینجا نپلکین. برید دیگه 1004 01:03:07,423 --> 01:03:11,131 ‫می‌دونم از دستم عصبانی هستین 1005 01:03:11,131 --> 01:03:13,173 ‫حتی شاید حق با شما باشه 1006 01:03:13,173 --> 01:03:16,923 ‫ولی به محض اینکه قضیه رو شنیدم ‫به یکی از دوستان مشاورم زنگ زدم 1007 01:03:16,923 --> 01:03:19,240 ‫توی تخصص اوناست دیگه، مگه نه؟ 1008 01:03:19,240 --> 01:03:20,281 ‫آره 1009 01:03:20,281 --> 01:03:22,756 ‫اونم گفت "مخفیش نکن" 1010 01:03:22,756 --> 01:03:24,548 ‫"وگرنه، یقه‌ی تو رو می‌گیرن" 1011 01:03:24,548 --> 01:03:26,840 ‫راست میگه 1012 01:03:27,131 --> 01:03:29,840 ‫دارم سعی می‌کنم خودمو بذارم جای تو 1013 01:03:29,840 --> 01:03:32,340 ‫و در مورد معلم‌هامون هم فکر کنم 1014 01:03:32,340 --> 01:03:35,548 ‫دارم بلند بلند فکر می‌کنما ‫شاید بهتر بود... 1015 01:03:35,548 --> 01:03:36,840 ‫نه. نه 1016 01:03:36,840 --> 01:03:38,590 ‫فقط می‌خوام بگم... 1017 01:03:38,590 --> 01:03:41,756 ‫بیخیال اینکه کی چیکار کرده 1018 01:03:41,756 --> 01:03:45,005 ‫هرکی اینجاست باید بگه قصدش چی بوده 1019 01:03:45,173 --> 01:03:48,172 ‫قصد؟ چه قصدی ممکنه داشته باشم؟ 1020 01:03:48,340 --> 01:03:50,548 ‫منم دارم سعی می‌کنم ‫همینو بفهمم 1021 01:03:50,548 --> 01:03:52,673 ‫بیخیال بابا 1022 01:03:52,673 --> 01:03:54,631 ‫خودتو بذار جای من 1023 01:03:54,631 --> 01:03:56,423 ‫خب، دارم سعی می‌کنم 1024 01:03:56,423 --> 01:03:59,131 ‫ولی بازم بعید می‌دونم ‫مثل تو رفتار می‌کردم 1025 01:03:59,131 --> 01:04:01,715 ‫- پس چیکار می‌کردی؟ ‫- اول با معلم‌ها حرف می‌زدم 1026 01:04:01,715 --> 01:04:03,215 ‫باشه، ولی فرض کنیم... 1027 01:04:03,215 --> 01:04:05,115 ‫معلم‌ها گناهکار بودن، اونموقع چی؟ 1028 01:04:05,115 --> 01:04:06,756 ‫فرضاً میگم 1029 01:04:06,756 --> 01:04:10,465 ‫میومدن بگن "آره کار ما بوده"؟ ‫عمراً همچین اتفاقی نمیفته 1030 01:04:10,465 --> 01:04:15,214 ‫اگر یکی تصورات بچه‌ها رو به‌کار گرفته ‫تا معلم‌ رو بدبخت کنه چی؟ 1031 01:04:15,381 --> 01:04:17,423 ‫اونموقع کی از معلم دفاع می‌کنه؟ 1032 01:04:17,423 --> 01:04:20,520 ‫نباید مدیر به حرف دو طرف گوش بده 1033 01:04:20,520 --> 01:04:24,279 ‫و اونقدر شجاعت داشته باشه ‫که با عقل خودش قضاوت کنه؟ 1034 01:04:24,279 --> 01:04:27,340 ‫اگر مسئولیت مدرسه گردنت بود ‫حرف دیگه‌ای می‌زدی 1035 01:04:27,340 --> 01:04:32,256 ‫فقط می‌خواستی ‫از جایگاه خودت محافظت کنی 1036 01:04:32,256 --> 01:04:34,381 ‫سعی نکن از زیرش شونه خالی کنی 1037 01:04:34,381 --> 01:04:38,548 ‫شونه خالی نمی‌کنم ‫احترامتو نگه دار 1038 01:04:38,548 --> 01:04:40,317 ‫من فقط از قوانین پیروی کردم 1039 01:04:40,317 --> 01:04:42,831 ‫پشت قوانین مخفی نشو 1040 01:04:42,831 --> 01:04:46,923 ‫چند ساله داریم توی این خراب‌شده ‫کنار همدیگه می‌پوسیم؟ 1041 01:04:46,923 --> 01:04:49,131 ‫این حق رو پیدا نکردیم 1042 01:04:49,131 --> 01:04:51,532 ‫که قبل از ارسال گزارش ‫بهمون خبر بدی؟ 1043 01:04:51,532 --> 01:04:55,881 ‫حق با توئه، ولی این جزو مسائل عادی نیست 1044 01:04:55,881 --> 01:04:59,881 ‫آدم وقتی همچین چیزهایی می‌شنوه ‫مطمئن نیست باید چیکار کنه 1045 01:04:59,881 --> 01:05:03,380 ‫برای همین میگی بهتره ‫از یک متخصص بپرسی، مگه نه؟ 1046 01:05:04,048 --> 01:05:06,381 ‫همه‌ش حرف خودتو تکرار می‌کنی 1047 01:05:06,381 --> 01:05:11,090 ‫محض رضای خدا، ماجرا رو ‫از اول تعریف کن ببینیم چی شده 1048 01:05:11,090 --> 01:05:14,422 ‫- باید بفهمیم چی شده دیگه ‫- آره راست میگه 1049 01:05:15,381 --> 01:05:17,673 ‫جمعه... 1050 01:05:17,965 --> 01:05:19,673 ‫اون پسره دمیر... 1051 01:05:19,673 --> 01:05:23,840 ‫لیزر آورده بود مدرسه ‫و می‌گرفت به سمت دامن دخترها 1052 01:05:23,840 --> 01:05:26,340 ‫دخترها اومدن پیش من شکایت کردن 1053 01:05:26,340 --> 01:05:31,297 ‫برای همین همه‌ی پسرها رو جمع کردم 1054 01:05:31,590 --> 01:05:34,923 ‫- توی کلاس سال هشتم ‫- آره، تولگا هم بود 1055 01:05:34,923 --> 01:05:36,923 ‫و کوثر دخترها رو جمع کرد 1056 01:05:36,923 --> 01:05:37,718 ‫کجا؟ 1057 01:05:37,718 --> 01:05:41,131 ‫کوثر و صائمه جفتشون اونجا بودن ‫ولی کوثر صحبت کرد 1058 01:05:41,131 --> 01:05:42,715 ‫گفتم کجا؟ 1059 01:05:42,715 --> 01:05:44,923 ‫- کلاس سال پنجم ‫- سال پنجم، آره 1060 01:05:44,923 --> 01:05:48,422 ‫وایسا ببینم. کوثر به دخترها چی گفت؟ 1061 01:05:48,590 --> 01:05:50,881 ‫از همون توصیه‌های معمولی 1062 01:05:50,881 --> 01:05:54,006 ‫توصیه؟ دقیقاً چی گفت؟ 1063 01:05:54,006 --> 01:05:56,673 ‫صائمه بهم گفت... 1064 01:05:56,673 --> 01:05:59,923 ‫در مورد دقت بیشتر ‫روی ظاهر و رفتارشون بوده 1065 01:05:59,923 --> 01:06:02,465 ‫که به معلم‌های مرد نزدیک نشن 1066 01:06:02,465 --> 01:06:03,631 ‫که دیگه بزرگ شدن 1067 01:06:03,631 --> 01:06:06,090 ‫که حتی وقتی از کنارشون رد میشن مراقب باشن 1068 01:06:06,090 --> 01:06:08,215 ‫که اینطور، عجب گناهی 1069 01:06:08,215 --> 01:06:10,298 ‫وقتی از کنارمون رد میشن، ها؟ 1070 01:06:10,298 --> 01:06:12,256 ‫زنیکه‌ی جانماز آب‌کش وقیح! 1071 01:06:12,256 --> 01:06:14,423 ‫بکیر بقیه‌ی ماجرا رو می‌دونه ‫خودش اونجا بود 1072 01:06:14,423 --> 01:06:19,965 ‫کوثر به دخترها گفت ‫همه‌چیز رو متعادل و رسمی نگه دارن 1073 01:06:19,965 --> 01:06:22,673 ‫یعنی چی زیاد نزدیک نشن؟ 1074 01:06:22,673 --> 01:06:26,340 ‫یعنی اینکه معلم‌ها هم ‫نباید زیاد صمیمی بشن 1075 01:06:26,340 --> 01:06:29,631 ‫برای همین پرسید ‫کسی شکایتی داره یا نه 1076 01:06:29,631 --> 01:06:31,881 ‫چشه این زن؟ 1077 01:06:31,881 --> 01:06:33,881 ‫اصلاً نمی‌فهمم 1078 01:06:33,881 --> 01:06:36,372 ‫این چه وضعشه آخه! ‫باورم نمیشه! 1079 01:06:36,372 --> 01:06:39,006 ‫گفته مراقب باشن ‫مگه مشکلش چیه؟ 1080 01:06:39,006 --> 01:06:42,590 ‫به‌نظر من که سرتاپای وجودشو ‫نفرت گرفته، ولی بگذریم 1081 01:06:42,590 --> 01:06:45,049 ‫خیلی‌خب. بعدش چی شد؟ 1082 01:06:45,049 --> 01:06:47,590 ‫بعد دو تا از دخترها ‫دستشون رو بردن بالا 1083 01:06:47,590 --> 01:06:50,798 ‫قبل از اینکه صحبت کنن ‫بهشون گفتم بیان بیرون 1084 01:06:50,798 --> 01:06:52,215 ‫اومدیم اینجا 1085 01:06:52,215 --> 01:06:54,965 ‫- کی بودن؟ ‫- اینش مهم نیست 1086 01:06:54,965 --> 01:06:57,173 ‫بیخیال، می‌تونی بهمون بگی 1087 01:06:57,173 --> 01:07:01,215 ‫حداقل بگو کدوم کلاس بودن ‫کلاس هفتم؟ هشتم؟ 1088 01:07:01,215 --> 01:07:04,465 ‫اینم نمی‌تونم بگم ‫قانون به‌هیچ عنوان این اجازه رو نمیده 1089 01:07:04,465 --> 01:07:07,173 ‫مدیرکل به‌شدت روی این نکته تاکید کرد 1090 01:07:07,173 --> 01:07:09,923 ‫نباید اسمی برده بشه ‫تا از دانش‌آموزها محافظت بشه 1091 01:07:09,923 --> 01:07:12,340 ‫پس دیگه کی توی اتاق بود؟ 1092 01:07:12,340 --> 01:07:14,631 ‫من، کوثر 1093 01:07:14,631 --> 01:07:16,798 ‫صائمه و دخترها 1094 01:07:16,798 --> 01:07:20,215 ‫اینجا باهاشون حرف زدیم ‫نه جلوی بقیه‌ی بچه‌ها 1095 01:07:20,215 --> 01:07:24,645 ‫مهم نیست. درهرحال کوثر به همه میگه 1096 01:07:24,645 --> 01:07:26,937 ‫دانش‌آموزها چی گفتن؟ 1097 01:07:30,298 --> 01:07:33,631 ‫حتی از بیانش هم ‫حس بدی پیدا می‌کنم 1098 01:07:33,631 --> 01:07:37,672 ‫نه. نه. باید اتهامات رو بدونیم 1099 01:07:39,215 --> 01:07:43,840 ‫گفتن دستت رو انداختی ‫دور کمر و گردنشون 1100 01:07:43,840 --> 01:07:46,173 ‫من؟ 1101 01:07:46,173 --> 01:07:48,215 ‫من هیچوقت همچین کاری نکردم 1102 01:07:48,215 --> 01:07:52,173 ‫من این‌کارو حتی ‫با صمیمی‌ترین دوست‌هامم نمی‌کنم 1103 01:07:52,173 --> 01:07:54,672 ‫- یعنی چی آخه؟ ‫- من چی؟ 1104 01:07:55,298 --> 01:07:59,465 ‫مدام لپ‌هاشون رو نیشگون می‌گیری ‫همچین چیزی گفتن 1105 01:07:59,465 --> 01:08:02,298 ‫نیشگون می‌گیرم؟ کدوم نیشگون؟ 1106 01:08:02,298 --> 01:08:04,923 ‫می‌خواستن بیشتر هم بگن 1107 01:08:04,923 --> 01:08:08,627 ‫ولی نگران شدم ‫و جلوشون رو گرفتم 1108 01:08:08,627 --> 01:08:10,548 ‫ای خدا! 1109 01:08:10,548 --> 01:08:14,048 ‫- حالا اینکه باورشون کرده باشم یا نه... ‫- اینش مهم نیست 1110 01:08:14,048 --> 01:08:15,715 ‫قضیه تو نیستی 1111 01:08:15,715 --> 01:08:18,590 ‫می‌خوایم بفهمیم چی شده 1112 01:08:18,590 --> 01:08:22,178 ‫منظورم همینه ‫مشکل باور کردن یا نکردن نیست 1113 01:08:22,178 --> 01:08:24,756 ‫دهنمو باز نکنا 1114 01:08:24,756 --> 01:08:27,548 ‫هفت ساله می‌بینم مدیرها میان و میرن 1115 01:08:27,548 --> 01:08:29,715 ‫برای گرفتن این شغل پارتی‌بازی می‌کنین 1116 01:08:29,715 --> 01:08:32,256 ‫بعد گند می‌زنین و بدبختیش رو ما می‌کشیم 1117 01:08:32,256 --> 01:08:33,798 ‫چرت و پرت نگو 1118 01:08:33,798 --> 01:08:35,506 ‫کجاش چرت و پرته؟ 1119 01:08:35,506 --> 01:08:38,571 ‫- کنان، اشتباه می‌کنی ‫- اشتباه‌ها رو تو کردی تموم شده رفته 1120 01:08:38,571 --> 01:08:41,840 ‫ببین، کنان ‫خودت می‌دونی من عضو اتحادیه نیستم 1121 01:08:41,840 --> 01:08:43,654 ‫هیچ رفیق مدیرکلی ندارم 1122 01:08:43,654 --> 01:08:46,365 ‫خب که چی؟ ‫همه همه‌چیزو می‌دونن 1123 01:08:46,365 --> 01:08:49,798 ‫- معلومه ‫- همه همه‌چیزو می‌دونن، نگران نباش 1124 01:08:49,798 --> 01:08:55,048 ‫یک مدیر باید بدونه ‫توی بحرانی مثل این باید چیکار کنه 1125 01:08:55,048 --> 01:08:58,465 ‫ای بابا! شاید به‌خاطر این ‫از دست من عصبانی هستی 1126 01:08:58,465 --> 01:09:00,548 ‫چون فکر می‌کنی ‫خودت باید مدیر می‌شدی 1127 01:09:00,548 --> 01:09:03,281 ‫- به هیچ عنوان ‫- شاید درست میگی 1128 01:09:03,281 --> 01:09:05,506 ‫تو بیشتر از همه اینجا بودی 1129 01:09:05,506 --> 01:09:08,297 ‫ولی تقصیر من نیست ‫که شغل رو به تو پیشنهاد ندادن 1130 01:09:08,465 --> 01:09:10,173 ‫به‌ خود خدا قسم... 1131 01:09:10,173 --> 01:09:13,590 ‫وقتی این شغل رو بهم پیشنهاد دادن ‫اول از همه گفتم... 1132 01:09:13,590 --> 01:09:17,797 ‫کسی که بیشتر از همه اینجا بوده ‫باید مدیر بشه 1133 01:09:18,256 --> 01:09:19,923 ‫برو از خودشون بپرس 1134 01:09:19,923 --> 01:09:21,204 ‫مشکل این نیست 1135 01:09:21,204 --> 01:09:22,548 ‫چرا همینه دیگه 1136 01:09:22,548 --> 01:09:24,173 ‫نخیر، این نیست 1137 01:09:24,173 --> 01:09:27,423 ‫شما همه‌تون سال‌هاست ‫همدیگه رو می‌شناسین 1138 01:09:27,423 --> 01:09:30,281 ‫من بعد از شماها اومدم اینجا 1139 01:09:30,281 --> 01:09:32,006 ‫یک اتهامی شنیدم 1140 01:09:32,006 --> 01:09:34,423 ‫اونقدرها که نمی‌شناسمتون 1141 01:09:34,423 --> 01:09:36,256 ‫طبیعتاً نمی‌تونم مطمئن باشم 1142 01:09:36,256 --> 01:09:39,339 ‫پس باید همون کاری رو بکنم ‫که قوانین میگن 1143 01:09:41,298 --> 01:09:43,548 ‫کاریه که شده 1144 01:09:43,548 --> 01:09:45,715 ‫بهمون بگو کی بودن 1145 01:09:45,715 --> 01:09:48,465 ‫لطفاً پای منو به این ماجرا باز نکنین 1146 01:09:48,465 --> 01:09:51,048 ‫همین الانشم تا خشتک توی ماجرایی 1147 01:09:51,048 --> 01:09:52,715 ‫اصلاً راه نداره 1148 01:09:52,715 --> 01:09:54,673 ‫منو توی دردسر نندازین 1149 01:09:54,673 --> 01:09:57,381 ‫خودتون می‌دونین قوانین سفت و سختی ‫ در این مورد وجود داره 1150 01:09:57,381 --> 01:09:59,840 ‫مثل مدیر حرف نزن! 1151 01:09:59,840 --> 01:10:02,506 ‫مگه قراره چیکار کنیم؟ ‫اسلحه دست بگیریم بریم سراغشون؟ 1152 01:10:02,506 --> 01:10:03,965 ‫منم دارم همینو میگم 1153 01:10:03,965 --> 01:10:07,006 ‫چه اهمیتی داره بدونین یا نه؟ 1154 01:10:07,006 --> 01:10:09,423 ‫بذارین مبهم باقی بمونه ‫مگه چی میشه؟ 1155 01:10:09,423 --> 01:10:13,590 ‫توی مدرسه همه خبردار میشن جز ما 1156 01:10:13,590 --> 01:10:16,672 ‫این چه مسخره‌بازیه ‫بدبینی دهنمون رو سرویس می‌کنه 1157 01:10:16,840 --> 01:10:20,215 ‫درهرحال که همه قضیه رو می‌شنون ‫بلاتکلیف نذارمون دیگه 1158 01:10:20,215 --> 01:10:22,589 ‫پس به‌زودی خودتون می‌فهمین 1159 01:10:22,756 --> 01:10:25,631 ‫یکم تحمل کنین ‫منو توی دردسر نندازین 1160 01:10:25,631 --> 01:10:27,840 ‫عجب بزدلی هستی بابا 1161 01:10:27,840 --> 01:10:29,963 ‫دوستی به چه دردی می‌خوره 1162 01:10:29,963 --> 01:10:33,090 ‫وقتی یکم خطر یا فداکاری نکنی؟ 1163 01:10:33,090 --> 01:10:36,381 ‫لازم نکرده با حرف زدن ‫در مورد دوستی منو قانع کنی 1164 01:10:36,381 --> 01:10:37,548 ‫جواب نمیده 1165 01:10:37,548 --> 01:10:39,548 ‫ببین چطوری حرف می‌زنه 1166 01:10:39,548 --> 01:10:43,631 ‫می‌دونستی سعی کردن اخراجت کنن ‫چون با فردوس دوست شده بودی؟ 1167 01:10:43,631 --> 01:10:45,381 ‫ما رفتیم و حل و فصلش کردیم 1168 01:10:45,381 --> 01:10:49,215 ‫دروغ گفتیم و به‌خاطرت قسم خوردیم ‫خودمونو به خطر انداختیم 1169 01:10:49,215 --> 01:10:51,661 ‫چرا باید رازی رو نگه داری 1170 01:10:51,686 --> 01:10:54,130 ‫که بالاخره قراره افشا بشه؟ 1171 01:10:54,298 --> 01:10:57,255 ‫بیخیال. چرا باید به‌خاطر ‫فردوس منو اخراج کنن؟ 1172 01:10:57,548 --> 01:11:00,840 ‫- چرت و پرت نگو ‫- شهردار توی نخ دوست‌دخترت بود 1173 01:11:00,840 --> 01:11:04,422 ‫می‌دونم، ولی وقتی دست رد ‫ به سینه‌ش خورد، بیخیال شد 1174 01:11:04,422 --> 01:11:07,464 ‫پس، طبیعی نیست ‫که می‌خواسته از شرت خلاص بشه؟ 1175 01:11:08,173 --> 01:11:11,631 ‫امکان نداره ‫با عقل جور درنمیاد 1176 01:11:11,631 --> 01:11:12,590 ‫ببین... 1177 01:11:12,590 --> 01:11:15,880 ‫باشه، هرچی تو بگی ‫من دیگه حرفی ندارم 1178 01:11:15,880 --> 01:11:17,881 ‫ببین... 1179 01:11:17,881 --> 01:11:20,965 ‫قول دادیم به کسی نمیگیم خبردار شدیم 1180 01:11:20,965 --> 01:11:22,690 ‫درست میگم، کنان؟ 1181 01:11:22,690 --> 01:11:24,923 ‫معلومه. می‌دونیم ممنوعه 1182 01:11:24,923 --> 01:11:26,840 ‫نه دانش‌آموزها 1183 01:11:26,840 --> 01:11:29,215 ‫و نه هیچکس دیگه‌ای خبردار نمیشه 1184 01:11:29,215 --> 01:11:31,152 ‫فقط آسون نیست 1185 01:11:31,177 --> 01:11:33,797 ‫که نفهمیم قضیه چی بوده 1186 01:11:33,965 --> 01:11:35,690 ‫پرونده بسته شده رفته، خب؟ 1187 01:11:35,690 --> 01:11:37,981 ‫باز کردن دوباره‌ش فایده‌ای نداره 1188 01:11:38,880 --> 01:11:40,451 ‫توی این خراب شده 1189 01:11:40,476 --> 01:11:44,004 ‫تو بهتر از همه ما رو می‌شناسی، درسته؟ 1190 01:11:47,381 --> 01:11:49,673 ‫گور پدرت، تونگا 1191 01:12:03,965 --> 01:12:05,839 ‫ذهن بچه‌ها همینطوری کار می‌کنه 1192 01:12:05,839 --> 01:12:07,798 ‫تو نامه‌ش رو گرفتی 1193 01:12:07,798 --> 01:12:10,755 ‫اونم داره بابتش انتقام می‌گیره 1194 01:12:10,923 --> 01:12:13,390 ‫و دوست احمقی هم داره 1195 01:12:13,415 --> 01:12:15,881 ‫که از دست کنان عصبانیه 1196 01:12:15,881 --> 01:12:19,340 ‫- چی؟ ‫- می‌بینی توی این سن ذهنشون چطور کار می‌کنه؟ 1197 01:12:19,340 --> 01:12:21,298 ‫وایسا ببینم، یعنی داری میگی... 1198 01:12:21,298 --> 01:12:22,798 ‫ببین 1199 01:12:22,798 --> 01:12:26,840 ‫از من چیزی نشنیدین. فهمیدین؟ 1200 01:12:26,840 --> 01:12:29,423 ‫معلومه، جوری رفتار می‌کنیم ‫که انگار چیزی نمی‌دونیم 1201 01:12:29,423 --> 01:12:31,631 ‫بهترین کار همینه 1202 01:12:31,631 --> 01:12:33,923 ‫معلومه. بچه‌بازی درنمیاریم 1203 01:12:33,923 --> 01:12:36,923 ‫وایسا ببینم ‫یعنی داری با قطعیت بهمون میگی کار... 1204 01:12:36,923 --> 01:12:39,090 ‫دقیقاً. کار اون احمق‌ها بوده 1205 01:12:39,090 --> 01:12:41,381 ‫سویم و آیلین 1206 01:12:41,548 --> 01:12:44,880 ‫متاسفانه. منم تعجب کردم 1207 01:12:45,506 --> 01:12:48,672 ‫ولی شاید نباید تعجب می‌کردم 1208 01:12:49,631 --> 01:12:52,506 ‫به قول معروف ‫"هیچ چیزِ انسانی برای من بیگانه نیست" 1209 01:12:52,506 --> 01:12:54,964 ‫خیلی‌خب، ولی اون کسی که... 1210 01:12:55,506 --> 01:12:57,798 ‫نامه رو گرفت من نبودم 1211 01:12:57,965 --> 01:13:00,631 ‫حتی نامه رو ازشون گرفتم ‫تا از سویم محافظت کنم 1212 01:13:00,631 --> 01:13:03,631 ‫از کجا باید این جزئیات رو می‌دونسته؟ 1213 01:13:03,631 --> 01:13:05,173 ‫فکر کرد خوندیش 1214 01:13:05,173 --> 01:13:07,590 ‫و من این وسط چیکاره‌م؟ 1215 01:13:07,590 --> 01:13:10,533 ‫من که اصلاً از قضیه‌ی نامه خبر نداشتم 1216 01:13:10,558 --> 01:13:12,172 ‫من چه می‌دونم، کنان 1217 01:13:14,256 --> 01:13:16,250 ‫ولی حتی خوابش رو هم نبینید 1218 01:13:16,275 --> 01:13:18,715 ‫که در این مورد باهاشون صحبت کنین 1219 01:13:18,715 --> 01:13:21,006 ‫توی بد دردسری میفتین 1220 01:13:21,173 --> 01:13:23,090 ‫قضیه تمام شده رفته 1221 01:13:23,090 --> 01:13:24,798 ‫باز دوباره شر به پا نکنین 1222 01:13:24,798 --> 01:13:27,673 ‫خودمون می‌دونیم ‫مدیرکل بهمون هشدار داد 1223 01:13:27,673 --> 01:13:29,881 ‫ولی آخه خیلی غیرمنصفانه‌ست 1224 01:13:29,881 --> 01:13:32,465 ‫همه‌ش میگی غیرمنصفانه‌ست 1225 01:13:32,465 --> 01:13:35,589 ‫الان دیگه فراتر از این حرفاست 1226 01:13:39,006 --> 01:13:40,731 ‫ولی بهت گفته بودم 1227 01:13:40,756 --> 01:13:42,964 ‫ اینقدر بهشون کادو نده 1228 01:13:45,173 --> 01:13:47,465 ‫عجبا 1229 01:13:47,923 --> 01:13:49,881 ‫حالا تقصیر منه؟ 1230 01:13:49,881 --> 01:13:52,923 ‫منظورم این نبود 1231 01:13:52,923 --> 01:13:54,423 ‫خب؟ 1232 01:13:54,423 --> 01:13:57,797 ‫اینجا با جایی که ازش اومدی فرق می‌کنه 1233 01:13:58,173 --> 01:14:00,880 ‫هر منطقه واقعیت‌ها 1234 01:14:01,090 --> 01:14:03,256 ‫و رسم و رسوم‌های خودشو داره 1235 01:14:03,256 --> 01:14:04,756 ‫درست میگم؟ 1236 01:14:04,756 --> 01:14:07,423 ‫همچین چیزهایی اینجا ممکنه ‫باعث ایجاد سوءتفاهم بشن 1237 01:14:07,423 --> 01:14:09,548 ‫محض رضای خدا 1238 01:14:09,548 --> 01:14:12,965 ‫در مورد رسم و رسوم‌هاتون ‫دهنمو باز نکنا 1239 01:14:12,965 --> 01:14:15,881 ‫وقتی موقع حرف زدنه، حرفای گنده گنده می‌زنی 1240 01:14:15,881 --> 01:14:18,298 ‫ولی وقت عمل می‌رسه، قالب تهی می‌کنی 1241 01:14:18,298 --> 01:14:21,798 ‫چه ربطی داره؟ ‫من فقط دارم وضعیت رو برات میگم 1242 01:14:21,798 --> 01:14:24,090 ‫گور بابای وضعیت! 1243 01:14:24,590 --> 01:14:26,647 ‫تو که جلوی حرف مردم کوتاه میای 1244 01:14:26,647 --> 01:14:30,089 ‫چرا در مورد ‫بی‌عدالتی‌های دیگه زر می‌زنی؟ 1245 01:14:30,673 --> 01:14:32,090 ‫آروم باش 1246 01:14:32,090 --> 01:14:35,630 ‫اشتباه کردم که سعی کردم ‫عادت‌های کوته‌فکرانه‌تون رو گسترش بدم؟ 1247 01:14:35,965 --> 01:14:38,798 ‫خطر متمدن کردن اینجا رو به جون بخرم؟ 1248 01:14:38,798 --> 01:14:40,590 ‫این مردم رو متمدن می‌کنه؟ 1249 01:14:40,590 --> 01:14:42,964 ‫غیر از این چجوری متمدن میشن؟ 1250 01:14:43,131 --> 01:14:44,904 ‫یه نگاهی به اطراف خودت بنداز 1251 01:14:44,929 --> 01:14:47,380 ‫اگر ما معلم‌ها این‌کارو نکنیم، کی بکنه؟ 1252 01:14:47,548 --> 01:14:51,630 ‫اگر ما هم توی این ‫فرهنگ سرکوبگرتون گیر بیفتیم 1253 01:14:51,798 --> 01:14:54,090 ‫کی قراره این‌کارو بکنه؟ 1254 01:14:54,423 --> 01:14:57,506 ‫ببین، اینجا حتی تفکر تو رو هم تغییر داده 1255 01:14:57,506 --> 01:15:00,965 ‫توی شهر شما ‫ممکنه بود الان توی دادگاه باشیم 1256 01:15:00,965 --> 01:15:02,381 ‫چی داری میگی واسه خودت؟ 1257 01:15:02,381 --> 01:15:06,215 ‫پس همیشه در مورد هدایا همچین نظری داشتی 1258 01:15:06,215 --> 01:15:08,589 ‫ولی هیچوقت روراست نیومدی بگی 1259 01:15:08,756 --> 01:15:10,161 ‫تا الان صبر کردی 1260 01:15:10,186 --> 01:15:12,839 ‫این چیزیه که اعصابمو خرد می‌کنه 1261 01:15:13,798 --> 01:15:17,381 ‫یعنی چی؟ نمی‌تونیم ‫به یک دانش‌آموز خوب هدیه بدیم؟ 1262 01:15:17,381 --> 01:15:19,465 ‫کسی همچین حرفی نمی‌زنه 1263 01:15:19,465 --> 01:15:21,256 ‫ولی اگر هیئت مدیره‌ی مدرسه 1264 01:15:21,256 --> 01:15:24,964 ‫بعداً در مورد این هدایا بشنوه 1265 01:15:25,215 --> 01:15:28,506 ‫ممکنه مشکلات جدی ایجاد کنه 1266 01:15:28,506 --> 01:15:30,798 ‫برای این میگم 1267 01:15:36,673 --> 01:15:39,297 ‫مجبورم کردین همه‌شو بخورم 1268 01:15:40,465 --> 01:15:43,505 ‫همه‌شو خوردم که حیف نشه 1269 01:15:59,673 --> 01:16:02,755 ‫- صبح‌ به‌خیر، آقا ‫- صبح به‌خیر 1270 01:16:07,298 --> 01:16:08,756 ‫صبح به‌خیر، آقا 1271 01:16:08,756 --> 01:16:11,048 ‫صبح به‌خیر 1272 01:16:24,090 --> 01:16:26,381 ‫بشینید 1273 01:16:30,548 --> 01:16:32,840 ‫دفترهاتون رو دربیارین 1274 01:16:33,048 --> 01:16:35,465 ‫دفترهاتون 1275 01:16:35,465 --> 01:16:37,715 ‫- درآوردیم ‫- حرف نباشه 1276 01:16:37,715 --> 01:16:39,881 ‫دفترهاتون رو دربیارین 1277 01:16:39,881 --> 01:16:41,548 ‫عنوان 1278 01:16:41,548 --> 01:16:42,756 ‫ژرفانمایی 1279 01:16:42,756 --> 01:16:44,090 ‫چی؟ 1280 01:16:44,090 --> 01:16:45,215 ‫ژرفانمایی 1281 01:16:45,215 --> 01:16:47,506 ‫یعنی چی؟ 1282 01:16:49,923 --> 01:16:51,090 ‫ساکت 1283 01:16:51,090 --> 01:16:54,589 ‫- توی دفتر نقاشی‌هامون بنویسیم؟ ‫- هرجا می‌خواین بنویسین 1284 01:16:58,298 --> 01:17:01,505 ‫حرف نباشه ‫بنویسین، ساکت! 1285 01:17:05,840 --> 01:17:08,131 ‫حرف نباشه. حرف نباشه 1286 01:17:21,673 --> 01:17:25,130 ‫دارم سعی می‌کنم یه چیزی ‫توی مغزهای کوچیکتون فرو کنم 1287 01:17:25,340 --> 01:17:27,506 ‫کارمو سخت‌تر نکنین 1288 01:17:27,506 --> 01:17:29,798 ‫فهمیدین؟ 1289 01:17:30,215 --> 01:17:33,089 ‫هیچکدومتون هنرمند نمیشین 1290 01:17:33,423 --> 01:17:35,548 ‫این مشخصه 1291 01:17:35,548 --> 01:17:39,322 ‫سیب‌زمینی و چغندر قند می‌کارین 1292 01:17:39,322 --> 01:17:43,172 ‫که پولدارها بتونن راحت زندگی کنن 1293 01:17:43,506 --> 01:17:46,089 ‫مگه نه؟ متاسفانه همینطوره 1294 01:17:46,340 --> 01:17:48,755 ‫حقیقت همینه ‫کاریش نمی‌تونیم بکنیم 1295 01:17:50,631 --> 01:17:52,465 ‫ولی باید همینطوری ادامه بدیم 1296 01:17:52,465 --> 01:17:54,964 ‫پس حرف نزنین ‫و هرچی میگم بنویسین 1297 01:17:55,840 --> 01:17:58,964 ‫اون بخش پایینی رو هم بنویسیم، آقا؟ 1298 01:17:59,923 --> 01:18:00,965 ‫چی؟ 1299 01:18:00,965 --> 01:18:04,172 ‫اون بخش پایینی ‫اون رو هم بنویسیم؟ 1300 01:18:07,090 --> 01:18:08,465 ‫چرا داری اینو می‌پرسی؟ 1301 01:18:08,465 --> 01:18:11,423 ‫آخه بینش فاصله‌ست ‫اون رو هم بنویسیم؟ 1302 01:18:11,423 --> 01:18:13,715 ‫گفتم چرا داری اینو می‌پرسی؟ 1303 01:18:15,340 --> 01:18:17,881 ‫- اون رو هم بنویسیم...؟ ‫- دارم می‌پرسم چرا؟ 1304 01:18:17,881 --> 01:18:19,673 ‫نمی‌فهمی؟ 1305 01:18:19,673 --> 01:18:21,372 ‫به چه زبونی دارم حرف می‌زنم؟ 1306 01:18:21,372 --> 01:18:25,130 ‫نگفتین باید چی رو بنویسیم 1307 01:18:28,965 --> 01:18:31,422 ‫هرچی می‌خواین بنویسین 1308 01:18:34,340 --> 01:18:36,964 ‫من اینجا چه غلطی می‌کنم آخه؟ 1309 01:19:09,590 --> 01:19:12,380 ‫- می‌خواستی منو ببینی؟ ‫- بیا داخل 1310 01:19:18,798 --> 01:19:22,547 ‫بعضی از دانش‌آموزها اومدن پیش من 1311 01:19:22,923 --> 01:19:25,589 ‫و گفتن بهشون توهین کردی 1312 01:19:25,798 --> 01:19:27,881 ‫- گمونم ازت ترسیدن ‫- واقعاً؟ 1313 01:19:27,881 --> 01:19:30,214 ‫بهشون برخورده بود 1314 01:19:30,506 --> 01:19:31,590 ‫کی بودن؟ 1315 01:19:31,590 --> 01:19:34,006 ‫مهم نیست کی بودن 1316 01:19:34,006 --> 01:19:35,691 ‫گفتن بهشون گفتی 1317 01:19:35,716 --> 01:19:38,672 ‫سیب‌زمینی و این چیزها بکارن 1318 01:19:39,506 --> 01:19:42,198 ‫فقط دارم بهت میگم ‫بیشتر مراقب باشی 1319 01:19:42,198 --> 01:19:43,298 ‫صحیح 1320 01:19:43,298 --> 01:19:46,422 ‫چون اگر به والدینشون بگن ‫دردسر درست میشه 1321 01:19:46,590 --> 01:19:48,423 ‫می‌دونی که هزار تا امید و آرزو دارن 1322 01:19:48,423 --> 01:19:50,340 ‫باشه فهمیدم 1323 01:19:50,340 --> 01:19:52,048 ‫زیاد بهشون سخت نگیر، باشه؟ 1324 01:19:52,048 --> 01:19:53,798 ‫باشه، فهمیدم 1325 01:19:53,798 --> 01:19:56,090 ‫کاملاً فهمیدم 1326 01:20:01,840 --> 01:20:04,131 ‫بشینید 1327 01:20:05,840 --> 01:20:08,172 ‫بیا. بیا اینجا 1328 01:20:10,131 --> 01:20:12,131 ‫تو. با توام 1329 01:20:12,131 --> 01:20:14,423 ‫پاشو بیا اینجا 1330 01:20:26,548 --> 01:20:28,840 ‫شانس آوردی جای دوری زندگی می‌کنی 1331 01:20:29,548 --> 01:20:31,880 ‫تا خونه‌ت خیلی راهه 1332 01:20:32,298 --> 01:20:36,214 ‫وگرنه از کلاسم اخراجت می‌کردم. فهمیدی؟ 1333 01:20:39,131 --> 01:20:41,256 ‫حالا برو بیرون 1334 01:20:41,256 --> 01:20:43,548 ‫برو کنار در وایسا 1335 01:20:46,090 --> 01:20:48,381 ‫بجنب، برو بیرون 1336 01:20:52,506 --> 01:20:53,923 ‫برو بیرون 1337 01:20:53,923 --> 01:20:55,173 ‫برو بیرون 1338 01:20:55,173 --> 01:20:57,465 ‫بیرون 1339 01:21:12,381 --> 01:21:15,047 ‫کس دیگه‌ای تنش می‌خاره؟ 1340 01:21:15,590 --> 01:21:19,048 ‫خجالت نکشینا، یه فکری براش می‌کنیم 1341 01:21:21,840 --> 01:21:23,215 ‫صفا 1342 01:21:23,215 --> 01:21:24,965 ‫چه کراوات قشنگی! 1343 01:21:24,965 --> 01:21:28,214 ‫- آره آقا ‫- بعداً یه روزی بهم قرضش بده 1344 01:21:28,381 --> 01:21:30,922 ‫چشم، حتماً آقا 1345 01:21:34,965 --> 01:21:36,173 ‫- آقا؟ ‫- بله؟ 1346 01:21:36,173 --> 01:21:39,255 ‫شما اولین معلمی هستی ‫که از دست سویم عصبانی میشه 1347 01:21:39,715 --> 01:21:42,006 ‫انتظارشو نداشتم 1348 01:21:42,340 --> 01:21:43,923 ‫چه کنیم دیگه 1349 01:21:43,923 --> 01:21:45,756 ‫واقعاً تعجب کردم 1350 01:21:45,756 --> 01:21:48,505 ‫"تا کسی نمرده نمیشه گفت خوشبخت بوده یا نه" 1351 01:21:48,715 --> 01:21:51,006 ‫- مگه نه؟ ‫- آره آقا 1352 01:21:51,215 --> 01:21:53,506 ‫از من به شما نصیحت 1353 01:21:53,798 --> 01:21:55,421 ‫به حرف خاله‌ زنک‌ها 1354 01:21:55,446 --> 01:21:58,131 ‫و آب‌ زیرکاه‌های کلاس گوش نکنین 1355 01:21:58,131 --> 01:21:59,881 ‫- باشه؟ ‫- باشه، آقا 1356 01:21:59,881 --> 01:22:02,964 ‫اگر دیدین دارن مزخرف میگن ‫بیاین به من بگین 1357 01:22:03,131 --> 01:22:05,464 ‫- باشه؟ ‫- باشه آقا 1358 01:22:05,756 --> 01:22:08,131 ‫خیلی‌خب 1359 01:22:08,131 --> 01:22:09,090 ‫بله؟ 1360 01:22:09,090 --> 01:22:10,793 ‫سویم به خواهرم گفت... 1361 01:22:10,793 --> 01:22:14,380 ‫خیلی‌خب پسر، منظورم الان نبود ‫منظورم از این به بعد بود 1362 01:22:14,798 --> 01:22:17,672 ‫اینطوری حرف گذشته رو پیش نکش 1363 01:22:22,506 --> 01:22:24,173 ‫همه‌مون می‌دونیم... 1364 01:22:24,173 --> 01:22:29,130 ‫اینجور آدما دقیقاً کی و چی هستن 1365 01:22:30,548 --> 01:22:32,340 ‫چند نفر بیشتر نیستن، مگه نه؟ 1366 01:22:32,340 --> 01:22:34,631 ‫آره 1367 01:22:34,923 --> 01:22:38,547 ‫همیشه آدمایی مثل اینا پیدا میشن 1368 01:22:38,715 --> 01:22:41,881 ‫مهم اینه که بدونین ‫چطوری باهاشون برخورد کنین 1369 01:22:41,881 --> 01:22:46,089 ‫بهترین راه اینه که ‫ازشون فاصله بگیرین 1370 01:22:46,590 --> 01:22:48,922 ‫دیگه باهاشون دوست نباشین 1371 01:22:49,173 --> 01:22:50,506 ‫باشه؟ 1372 01:22:50,506 --> 01:22:52,798 ‫باشه آقا 1373 01:23:21,798 --> 01:23:24,090 ‫به دیوار تکیه نده 1374 01:23:26,256 --> 01:23:28,006 ‫گفتم تکیه نده 1375 01:23:28,006 --> 01:23:30,298 ‫از دیوار فاصله بگیر 1376 01:23:33,131 --> 01:23:35,423 ‫با تواما ‫از دیوار فاصله بگیر 1377 01:23:36,173 --> 01:23:38,465 ‫فاصله بگیر 1378 01:24:06,400 --> 01:24:08,797 ‫ببین به چه وضعی افتادیم، صمد 1379 01:24:09,256 --> 01:24:11,840 ‫حالا حالاها مونده ‫بدبختی‌هامون تمام بشه 1380 01:24:11,840 --> 01:24:14,715 ‫حتی به خواهرزاده‌م هم نزدیک نمیشم 1381 01:24:14,715 --> 01:24:17,006 ‫با ‌این‌حال ببین چی میگن 1382 01:24:17,256 --> 01:24:20,089 ‫از اون‌موقع اشتهام رو از دست دادم 1383 01:24:20,715 --> 01:24:23,756 ‫به‌جای معلمی باید می‌رفتم چوپانی 1384 01:24:23,756 --> 01:24:26,089 ‫حداقل اونجوری آرامش داشتم 1385 01:24:26,298 --> 01:24:28,298 ‫آره واقعاً 1386 01:24:28,298 --> 01:24:29,988 ‫گوسفند چروندن توی کوه 1387 01:24:30,013 --> 01:24:32,089 ‫بهتر از معلمی توی مدرسه‌ست 1388 01:24:33,715 --> 01:24:36,673 ‫تولگا تظاهر می‌کنه باهامون همدردی می‌کنه 1389 01:24:36,673 --> 01:24:39,881 ‫ولی خودش و فردوس ‫پشت سرمون بهمون می‌خندن 1390 01:24:39,881 --> 01:24:43,340 ‫امروز صداشون رو شنیدم ‫فکر کنم دارن از این قضیه کیف می‌کنن 1391 01:24:43,340 --> 01:24:44,506 ‫واقعاً؟ کجا؟ 1392 01:24:44,506 --> 01:24:46,381 ‫توی اتاق معلم‌ها 1393 01:24:46,381 --> 01:24:49,130 ‫وقتی منو دیدن ساکت شدن 1394 01:24:50,548 --> 01:24:53,255 ‫بذار بخندن لعنتیا 1395 01:24:54,131 --> 01:24:56,215 ‫ای‌کاش می‌شد از این جهنم‌دره می‌رفتم 1396 01:24:56,215 --> 01:24:58,506 ‫دیگه هرگز هیچکدومشون رو نمی‌دیدم 1397 01:24:58,506 --> 01:25:00,715 ‫آره خب 1398 01:25:00,715 --> 01:25:02,798 ‫ولی بازم هضم کردنش سخته 1399 01:25:02,798 --> 01:25:04,506 ‫ناسلامتی همکاریم 1400 01:25:04,506 --> 01:25:07,255 ‫گور بابای هرچی همکاره 1401 01:25:07,798 --> 01:25:10,380 ‫همه دنبال زمین زدن بقیه‌ن 1402 01:25:10,631 --> 01:25:12,881 ‫همه‌شون بدبختن، نمی‌بینی؟ 1403 01:25:12,881 --> 01:25:15,173 ‫آره، دقیقاً 1404 01:25:16,381 --> 01:25:19,173 ‫ولی واقعاً نزدیک بود پدرمون دربیاد 1405 01:25:19,173 --> 01:25:21,630 ‫نزدیک بود تیتر خبرها بشیم 1406 01:25:21,923 --> 01:25:24,881 ‫اغراق نکن ‫نیازی نیست اینقدر بترسی 1407 01:25:24,881 --> 01:25:29,130 ‫بعد از این همه چیزی ‫که پشت سر گذاشتم، چرا باید بترسم؟ 1408 01:25:29,298 --> 01:25:31,173 ‫هفت ساله اینجایی 1409 01:25:31,173 --> 01:25:33,256 ‫چیزی جز کسالت و ملالت ندیدی 1410 01:25:33,256 --> 01:25:36,630 ‫اصلاً هم اینطور نیست. اینطور نگو 1411 01:25:38,298 --> 01:25:40,590 ‫حتی اون اوایل هم 1412 01:25:40,590 --> 01:25:42,340 ‫آسون نبود 1413 01:25:42,340 --> 01:25:44,465 ‫وقتی فهمیدم فرستادنم اینجا 1414 01:25:44,465 --> 01:25:46,880 ‫ماه آگوست... 1415 01:25:47,548 --> 01:25:49,298 ‫هفت سال پیش 1416 01:25:49,298 --> 01:25:52,130 ‫بالای کوه نزدیک روستامون بودم 1417 01:25:52,340 --> 01:25:54,631 ‫داشتم چوپانی گله‌ی بابامو می‌کردم 1418 01:25:55,090 --> 01:25:58,381 ‫خیالم راحت شد ‫که یک شغلی گیرم اومده 1419 01:25:58,381 --> 01:26:01,172 ‫خیلی خوشحال شدم 1420 01:26:03,048 --> 01:26:07,297 ‫و همون روز شنیدیم ‫دامادمون مرده 1421 01:26:07,965 --> 01:26:09,798 ‫تازه با خواهرم ازدواج کرده بود 1422 01:26:09,798 --> 01:26:12,090 ‫چی شد؟ 1423 01:26:12,756 --> 01:26:16,714 ‫رفته بود دیاربکر ‫خواهرم اونجا درس می‌داد 1424 01:26:17,131 --> 01:26:19,630 ‫البته اونجا کسی نمی‌شناختش 1425 01:26:19,798 --> 01:26:23,297 ‫فکر کردن جاسوسه ‫و توی مرکز شهر با تیر زدنش 1426 01:26:23,465 --> 01:26:25,756 ‫نه بابا 1427 01:26:26,506 --> 01:26:29,089 ‫بعد سازمان عذرخواهی کرد 1428 01:26:29,298 --> 01:26:31,672 ‫فکر کردن جاسوس ارتشه 1429 01:26:32,006 --> 01:26:34,256 ‫دخل بدبخت رو آوردین 1430 01:26:34,256 --> 01:26:36,548 ‫عذرخواهیتون به چه دردی می‌خوره؟ 1431 01:26:36,756 --> 01:26:38,256 ‫چه بد 1432 01:26:38,256 --> 01:26:42,547 ‫متاسفانه شرق کشورمون ‫خون و خونریزی عادتشون شده 1433 01:26:43,215 --> 01:26:47,173 ‫حتی نمی‌تونستم بابت معلم شدنم شادی کنم 1434 01:26:47,173 --> 01:26:51,255 ‫همزمان هم فهمیدم شادی چیه هم غم 1435 01:27:06,423 --> 01:27:09,130 ‫میگما، قراره امسال بری 1436 01:27:09,965 --> 01:27:13,839 ‫یک عکس هم با همدیگه نداریم ‫دو ساله هم‌خونه‌ایم 1437 01:27:14,090 --> 01:27:15,840 ‫بیا همین‌جا یک عکس بگیریم 1438 01:27:15,840 --> 01:27:18,131 ‫- ها؟ ‫- باشه؟ 1439 01:27:19,048 --> 01:27:20,965 ‫خیلی‌خب. سلفی بگیریم؟ 1440 01:27:20,965 --> 01:27:23,173 ‫نه. بهتر از اون 1441 01:27:23,173 --> 01:27:25,465 ‫با این منظره‌ی پشت سرمون 1442 01:27:28,798 --> 01:27:31,090 ‫خیلی‌خب 1443 01:27:31,340 --> 01:27:32,415 ‫چجوری بگیریم؟ 1444 01:27:32,415 --> 01:27:34,706 ‫بیا اینجا 1445 01:27:36,673 --> 01:27:39,714 ‫- می‌خوای بذاریش اونجا ‫- می‌ذارمش روی زمان‌سنج 1446 01:27:42,423 --> 01:27:44,048 ‫منظره‌ی خوشگلیه 1447 01:27:44,048 --> 01:27:46,340 ‫- اینجوری وایسیم؟ ‫- آره 1448 01:27:47,298 --> 01:27:49,590 ‫- آماده‌ای؟ ‫- آره آماده‌م 1449 01:29:29,048 --> 01:29:30,673 ‫حالت چطوره؟ بهتر شدی؟ 1450 01:29:30,673 --> 01:29:32,923 ‫خوبم، ممنون 1451 01:29:32,923 --> 01:29:34,840 ‫سرم زدی، ها؟ 1452 01:29:34,840 --> 01:29:37,131 ‫- آره ‫- آره؟ 1453 01:29:37,715 --> 01:29:39,173 ‫اینو می‌برم 1454 01:29:39,173 --> 01:29:40,965 ‫ببر 1455 01:29:40,965 --> 01:29:43,131 ‫می‌خوای بگم کسی بیاد کمک؟ 1456 01:29:43,131 --> 01:29:44,715 ‫نیازی نیست. خودم می‌تونم 1457 01:29:44,715 --> 01:29:47,965 ‫لیست داخلشه ‫حتی اندازه‌ی چکمه‌ها 1458 01:29:47,965 --> 01:29:50,256 ‫- بده به بچه‌ها ‫- باشه 1459 01:29:56,048 --> 01:29:58,340 ‫بیا تو 1460 01:30:01,048 --> 01:30:03,006 ‫گفتیم برات کاپشن بفرستن 1461 01:30:03,006 --> 01:30:05,340 ‫هر کاپشنی دوست داری از توی کارتن بردار 1462 01:30:05,340 --> 01:30:07,631 ‫چشم آقا 1463 01:30:24,465 --> 01:30:26,173 ‫اینو برمی‌دارم 1464 01:30:26,173 --> 01:30:29,590 ‫خوبه. اونجا پلاستیک هست ‫بذارش توش 1465 01:30:29,590 --> 01:30:31,881 ‫باشه 1466 01:30:35,215 --> 01:30:37,755 ‫توی کارتن رو نگاه کن، دلیله 1467 01:30:38,340 --> 01:30:42,172 ‫می‌تونی هر کاپشن و بافتنی ‫که دوست داشتی برداری، خب؟ 1468 01:30:57,298 --> 01:30:58,798 ‫میشه اینا رو بردارم، آقا؟ 1469 01:30:58,798 --> 01:31:02,547 ‫باشه. پشت سرت پلاستیک هست 1470 01:31:02,715 --> 01:31:05,006 ‫بذارشون توش 1471 01:31:06,006 --> 01:31:09,755 ‫مبارکت باشه ‫به کسی نشونشون نده 1472 01:31:12,965 --> 01:31:15,589 ‫به نفر بعدی بگو بیاد داخل 1473 01:31:20,506 --> 01:31:22,798 ‫ممنون، آقا. خداحافظ 1474 01:31:30,506 --> 01:31:32,798 ‫بیا داخل 1475 01:31:35,715 --> 01:31:38,006 ‫تو توی کلاس منی؟ 1476 01:31:38,204 --> 01:31:39,590 ‫بله 1477 01:31:39,590 --> 01:31:41,756 ‫- اسمت چیه؟ ‫- حلیمه 1478 01:31:41,756 --> 01:31:44,048 ‫خیلی‌خب 1479 01:31:44,256 --> 01:31:46,715 ‫هرچی می‌خوای از توی کارتن بردار 1480 01:31:46,715 --> 01:31:48,163 ‫اینجا نوشته چکمه 1481 01:31:48,163 --> 01:31:50,454 ‫باشه 1482 01:31:50,881 --> 01:31:52,673 ‫پدرت چیکاره‌ست؟ 1483 01:31:52,673 --> 01:31:54,965 ‫بابام نیستش 1484 01:31:55,506 --> 01:31:57,798 ‫توی شهره؟ 1485 01:31:59,840 --> 01:32:02,630 ‫ولی والدینت زنده‌ن، درسته؟ 1486 01:32:02,818 --> 01:32:04,715 ‫آره 1487 01:32:04,715 --> 01:32:07,006 ‫خیلی‌خب 1488 01:32:28,965 --> 01:32:30,715 ‫- انتخاب کردی؟ ‫- آره 1489 01:32:30,715 --> 01:32:32,756 ‫خوبه. انتخاب خوبیه 1490 01:32:32,756 --> 01:32:34,340 ‫زیادی برات کوچیک نیست؟ 1491 01:32:34,340 --> 01:32:36,256 ‫نه، اندازه‌ن 1492 01:32:36,256 --> 01:32:38,465 ‫پشت سرت پلاستیک هست 1493 01:32:38,465 --> 01:32:40,756 ‫بذارشون توش 1494 01:33:43,923 --> 01:33:46,215 ‫حالت خوبه؟ 1495 01:34:31,298 --> 01:34:34,214 ‫پرت شدیم هوا 1496 01:34:34,423 --> 01:34:36,298 ‫یادمه افتاده بودم روی زمین 1497 01:34:36,298 --> 01:34:38,965 ‫همه داشتن داد می‌زدن و ناله می‌کردن 1498 01:34:38,965 --> 01:34:40,881 ‫اونجا هنوز پام سرجاش بود 1499 01:34:40,881 --> 01:34:45,423 ‫یک گلوله‌ی آهنی رگم رو قطع کرده بود ‫و قانقاریا گرفتم 1500 01:34:45,423 --> 01:34:46,715 ‫باورنکردنیه 1501 01:34:46,715 --> 01:34:49,090 ‫بعدش چی شد؟ ‫آمبولانس و پلیس‌ اومد؟ 1502 01:34:49,090 --> 01:34:54,464 ‫نه بابا. حتی یک افسر پلیس ‫به افرادش گفت "جاروشون کنین" 1503 01:34:54,673 --> 01:34:56,215 ‫توی گزارش هست 1504 01:34:56,215 --> 01:35:00,755 ‫آمبولانس‌ها خیلی دیر کردن ‫و تاکسی‌ها حاضر نشدن زخمی‌ها رو ببرن 1505 01:35:00,923 --> 01:35:02,881 ‫نمی‌خواستن صندلی‌هاشون کثیف بشه 1506 01:35:02,881 --> 01:35:04,548 ‫آره 1507 01:35:04,548 --> 01:35:06,965 ‫هم به این دلیل ‫ و هم به دلایل خیلی بدتر 1508 01:35:06,965 --> 01:35:11,255 ‫فقط به‌خاطر این تونستم برسم بیمارستان ‫چون یک آقایی یک راننده تاکسی رو قانع کرد 1509 01:35:11,423 --> 01:35:14,089 ‫وگرنه... دوست‌های زیادی رو ‫اونجا از دست دادم 1510 01:35:14,548 --> 01:35:16,919 ‫بعد از اون هم ‫اون آقاهه رو دیدی؟ 1511 01:35:16,919 --> 01:35:18,298 ‫آره 1512 01:35:18,298 --> 01:35:20,840 ‫پنج یا شش ماه بعد باهام تماس گرفت 1513 01:35:20,840 --> 01:35:22,965 ‫عضو واحد شرقیه 1514 01:35:22,965 --> 01:35:24,756 ‫دوران بستری بودنم خیلی مزخرف بود 1515 01:35:24,756 --> 01:35:26,506 ‫هشت ماه بیمارستان بودم 1516 01:35:26,506 --> 01:35:29,005 ‫بیشتر دکترها از اتحادیه‌ی خودمون بودن 1517 01:35:29,381 --> 01:35:32,214 ‫تمام تلاششون رو کردن ‫که پامو نجات بدن، ولی نشد 1518 01:35:32,381 --> 01:35:35,381 ‫بعد از اینکه قطعش کردن ‫فکر می‌کردم قراره بمیرم 1519 01:35:35,381 --> 01:35:39,630 ‫هرگز فکر نمی‌کردم ‫میشه همچین دردی رو تجربه کرد 1520 01:35:41,506 --> 01:35:44,715 ‫اگر می‌گفتن "اگر والدینت رو بکشیم ‫دردت قطع میشه" 1521 01:35:44,715 --> 01:35:47,048 ‫با کمال میل قبول می‌کردم 1522 01:35:47,048 --> 01:35:49,380 ‫فقط برای اینکه جلوی درد رو بگیرم 1523 01:35:51,715 --> 01:35:54,631 ‫شرمنده که این‌ها رو ‫موقع خوردن براتون تعریف کردم 1524 01:35:54,631 --> 01:35:57,089 ‫نه بابا اشکال نداره 1525 01:35:58,965 --> 01:36:01,215 ‫واقعاً باورنکردنیه 1526 01:36:01,215 --> 01:36:03,131 ‫حرفی برام نمیاد 1527 01:36:03,131 --> 01:36:06,381 ‫آدم تا بعضی چیزها رو تجربه نکرده ‫درکشون نمی‌کنه 1528 01:36:06,381 --> 01:36:08,323 ‫اینم قطعاً یکی از اون موارده 1529 01:36:08,323 --> 01:36:12,606 ‫بقیه‌ی معلم‌های مدرسه ‫قضیه‌ی انفجار رو می‌دونن؟ 1530 01:36:12,606 --> 01:36:16,090 ‫نه، فکر می‌کنن تصادف کردم ‫شاید بعضی‌هاشون بدونن 1531 01:36:16,090 --> 01:36:17,756 ‫ازت نپرسیدن؟ 1532 01:36:17,756 --> 01:36:19,923 ‫نه چندان. مدرسه‌مون بزرگه 1533 01:36:19,923 --> 01:36:22,673 ‫هرکی سرش به کار خودشه 1534 01:36:22,673 --> 01:36:25,380 ‫و من با کسی صمیمی نیستم 1535 01:36:25,756 --> 01:36:28,214 ‫بهتره ندونن 1536 01:36:28,756 --> 01:36:32,131 ‫فقط قضاوتت می‌کنن 1537 01:36:32,131 --> 01:36:35,172 ‫جالب اینجاست که ‫تا این اتفاق نیفتاده بود 1538 01:36:35,381 --> 01:36:38,172 ‫حتی خانواده‌م هم از چیزی خبر نداشتن 1539 01:36:38,340 --> 01:36:41,423 ‫مسائل سیاسی رو دنبال می‌کنن ‫ولی تندرو نیستن 1540 01:36:41,423 --> 01:36:43,715 ‫خانواده‌ی منم همینطورن 1541 01:36:45,340 --> 01:36:48,840 ‫آخه خانواده‌ی تو ‫چطور می‌تونن تندرو باشن؟ 1542 01:36:48,840 --> 01:36:51,714 ‫تمام عمرشون توی یک روستای کوچیک بودن 1543 01:36:51,965 --> 01:36:56,422 ‫تنها نگرانی‌شون دام‌هاشون ‫و زن دادن توئه 1544 01:36:56,590 --> 01:36:58,131 ‫اینو نگو 1545 01:36:58,131 --> 01:37:02,214 ‫چنان تندروها و متعصب‌هایی توی اون ‫روستای کوچیک دیدم که نگو 1546 01:37:02,631 --> 01:37:04,923 ‫کنان اهل یک روستای علویه 1547 01:37:04,923 --> 01:37:07,090 ‫فرهنگشون مثل شماهاست 1548 01:37:07,090 --> 01:37:09,714 ‫اون فرقه‌ اهمیتی برام نداره 1549 01:37:09,881 --> 01:37:12,631 ‫- همه‌شون عقب‌مونده‌ن ‫- آره معلومه 1550 01:37:12,631 --> 01:37:14,256 ‫آره 1551 01:37:14,256 --> 01:37:18,047 ‫ولی حتماً خیلی داغون شدن 1552 01:37:19,048 --> 01:37:21,090 ‫- کی؟ ‫- خانواده‌ت 1553 01:37:21,090 --> 01:37:23,381 ‫معلومه 1554 01:37:23,798 --> 01:37:26,590 ‫اونو خودش یه داستان غم‌انگیز دیگه‌ست 1555 01:37:26,590 --> 01:37:28,423 ‫واردش نمیشم 1556 01:37:28,423 --> 01:37:30,548 ‫از طرز راه رفتنت معلوم نیست 1557 01:37:30,548 --> 01:37:32,923 ‫به‌خدا! از منم بهتر راه میری 1558 01:37:32,923 --> 01:37:34,090 ‫ممنون 1559 01:37:34,090 --> 01:37:36,006 ‫پای مصنوعی باکیفیتیه 1560 01:37:36,006 --> 01:37:40,006 ‫دولت به بعضی‌ها پای مصنوعی میده ‫ولی نه با این کیفیت 1561 01:37:40,006 --> 01:37:42,298 ‫باعث میشن لنگ راه بری 1562 01:37:42,298 --> 01:37:45,381 ‫اگر خودت بری بگیری ‫فقط مبلغ ناچیزی بهت میدن 1563 01:37:45,381 --> 01:37:47,673 ‫- خب، همینم خودش خوبه ‫- آره 1564 01:37:49,756 --> 01:37:52,381 ‫راستی قضیه‌ی ماشینت به کجا رسید؟ 1565 01:37:52,381 --> 01:37:54,673 ‫منتظرم دلال ماشین بیارتش 1566 01:37:54,673 --> 01:37:56,215 ‫عه، پس گرفتی؟ 1567 01:37:56,215 --> 01:37:58,506 ‫آره معلومه 1568 01:37:58,923 --> 01:37:59,996 ‫عالیه! 1569 01:37:59,996 --> 01:38:03,840 ‫یکم طول می‌کشه ‫تا پدال گاز و ترمز رو عوض کنن 1570 01:38:03,840 --> 01:38:06,423 ‫عالیه. حرف نداره 1571 01:38:06,423 --> 01:38:07,631 ‫- تبریک میگم ‫- ممنون 1572 01:38:07,631 --> 01:38:11,172 ‫زندگیت رو متحول می‌کنه ‫حالا ببین کی گفتم 1573 01:38:11,340 --> 01:38:14,672 ‫خب، کی قراره بری از نمایشگاه بیاریش؟ 1574 01:38:22,715 --> 01:38:25,047 ‫میشه یک عکس ازت بگیرم؟ 1575 01:38:25,840 --> 01:38:28,053 ‫چرا؟ 1576 01:38:28,053 --> 01:38:30,422 ‫خب، معلومه که می‌تونی 1577 01:38:31,006 --> 01:38:33,714 ‫حقیقتش صورت خیلی جالبی داری 1578 01:38:33,881 --> 01:38:37,922 ‫صورتی که کل تاریخچه‌ی ‫این سرزمین توش دیده میشه 1579 01:38:38,465 --> 01:38:40,880 ‫- راست میگی؟ ‫- آره. معلومه 1580 01:38:43,548 --> 01:38:46,923 ‫برای نقاشی‌های چهره‌م ازش استفاده می‌کنم 1581 01:38:46,923 --> 01:38:48,840 ‫باشه مشکلی نیست 1582 01:38:48,840 --> 01:38:51,172 ‫یخورده بشقاب رو ببر اون‌طرف‌تر 1583 01:38:54,090 --> 01:38:55,840 ‫دستتو ببر کنار 1584 01:38:55,840 --> 01:38:58,131 ‫از تصویر ببرش بیرون 1585 01:38:58,798 --> 01:39:00,131 ‫این شکلی می‌گیرم 1586 01:39:00,131 --> 01:39:02,465 ‫چیکار کنم؟ به تو نگاه کنم؟ 1587 01:39:02,465 --> 01:39:05,214 ‫هیچی. فقط به دوربین نگاه کن 1588 01:39:05,923 --> 01:39:10,172 ‫اولش قیافه‌ت عادی به‌نظر میاد 1589 01:39:10,381 --> 01:39:13,631 ‫ولی بعدش به‌نظر میاد غم خاصی 1590 01:39:13,631 --> 01:39:16,672 ‫در اعماق صورتت دیده میشه 1591 01:39:17,311 --> 01:39:19,602 ‫ولی کاملاً مطمئن نیستم 1592 01:39:20,131 --> 01:39:22,381 ‫شرمنده اگر یخورده رفتارم عجیب شد 1593 01:39:22,381 --> 01:39:24,381 ‫نه، اشکالی نداره. ممنون 1594 01:39:24,381 --> 01:39:26,673 ‫تکون نخور 1595 01:39:27,090 --> 01:39:29,381 ‫لبخند نزن 1596 01:39:36,548 --> 01:39:40,715 ‫راستی، قراره والدینم برن استانبول ‫دیدن خواهرم 1597 01:39:40,715 --> 01:39:43,131 ‫می‌تونین دو نفری بیاین خونه‌مون ‫براتون غذا درست می‌کنم 1598 01:39:43,131 --> 01:39:47,340 ‫باشه، ولی نمی‌خوایم بهت زحمت بدیم 1599 01:39:47,340 --> 01:39:49,673 ‫زحمتی نیست 1600 01:39:49,673 --> 01:39:52,631 ‫قرار نیست ضیافت راه بندازم ‫ولی از گرسنگی هم نمی‌میرین 1601 01:39:52,631 --> 01:39:55,423 ‫ماکارونی و شراب که قطعیه 1602 01:39:55,423 --> 01:39:57,173 ‫عالیه 1603 01:39:57,173 --> 01:39:58,974 ‫- غذای مورد علاقه‌م ‫- واقعاً؟ 1604 01:39:58,974 --> 01:40:00,631 ‫عاشق ماکارونی و شرابم 1605 01:40:00,631 --> 01:40:02,173 ‫باشه 1606 01:40:02,173 --> 01:40:04,465 ‫خیلی دوست دارم 1607 01:40:13,381 --> 01:40:15,340 ‫هوا افتضاحه 1608 01:40:15,340 --> 01:40:16,548 ‫واقعاً؟ 1609 01:40:16,548 --> 01:40:18,590 ‫همه‌جا رو یخ گرفته 1610 01:40:18,590 --> 01:40:21,589 ‫حواسشون نبوده ‫شیر آب مسجد یخ زده 1611 01:40:21,798 --> 01:40:25,298 ‫صد بار بهشون گفتم آب رو باز بذارین 1612 01:40:25,298 --> 01:40:28,673 ‫حتی چکه هم بکنه کافیه 1613 01:40:28,673 --> 01:40:31,297 ‫همیشه یه احمقی شیر رو می‌بنده 1614 01:40:33,715 --> 01:40:37,590 ‫اونقدر هوا سرد بود ‫نمی‌دیدم کجا دارم میرم 1615 01:40:37,590 --> 01:40:40,297 ‫هوا مثل سیاهچاله تاریکه 1616 01:40:42,631 --> 01:40:45,172 ‫بهتره بعد از اینکه اینو خوردم برم 1617 01:40:45,340 --> 01:40:46,631 ‫چی؟ 1618 01:40:46,631 --> 01:40:48,548 ‫گفتم بهتره برم 1619 01:40:48,548 --> 01:40:50,840 ‫چرا؟ هنوز که زوده 1620 01:40:51,465 --> 01:40:54,130 ‫نه، بهتره برم ‫برق قطع شده 1621 01:40:54,298 --> 01:40:57,090 ‫دقیقاً، چرا باید توی خونه ‫توی تاریکی بشینی؟ 1622 01:40:57,090 --> 01:40:59,131 ‫- مادرش منتظره ‫- چی؟ 1623 01:40:59,131 --> 01:41:01,423 ‫مادرش منتظره 1624 01:41:02,048 --> 01:41:05,839 ‫هرموقع از شب بری خیابون‌شون 1625 01:41:06,006 --> 01:41:09,755 ‫یک سایه‌ای پشت پنجره‌شون می‌بینی 1626 01:41:10,715 --> 01:41:13,006 ‫مادرشه که پشت پنجره وایساده 1627 01:41:13,298 --> 01:41:16,964 ‫تمام شب اونجا منتظر می‌مونه تا برگرده 1628 01:41:17,881 --> 01:41:19,881 ‫هزار بار بهش گفتم 1629 01:41:19,881 --> 01:41:22,673 ‫نمی‌دونم کی قراره برگردم 1630 01:41:22,673 --> 01:41:24,340 ‫ولی گوشش بدهکار نیست 1631 01:41:24,340 --> 01:41:28,256 ‫به‌محض اینکه می‌رسم نزدیک خونه ‫چراغ رو خاموش می‌کنه و میره می‌خوابه 1632 01:41:28,256 --> 01:41:31,298 ‫انگار من نمی‌بینم ‫حداقل با چراغ خاموش منتظر باش 1633 01:41:31,298 --> 01:41:34,380 ‫تقصیری هم نداره ‫بهت اعتماد نداره 1634 01:41:34,548 --> 01:41:36,513 ‫حالا بهتر شده 1635 01:41:36,513 --> 01:41:38,715 ‫وقتی جوون‌تر بود ‫مادرش موقع تاریک شدن هوا... 1636 01:41:38,715 --> 01:41:41,880 ‫ می‌زد بیرون و دنبالش می‌گشت 1637 01:41:42,215 --> 01:41:44,548 ‫الان دیگه چندان نمی‌تونه این‌کارو بکنه 1638 01:41:44,548 --> 01:41:47,005 ‫زن بیچاره همینطوری دم پنجره منتظر می‌مونه 1639 01:41:47,298 --> 01:41:50,214 ‫پس از همون موقع می‌دونسته 1640 01:41:52,503 --> 01:41:54,381 ‫چیو؟ 1641 01:41:54,381 --> 01:41:56,720 ‫- چی چیو؟ ‫- چیو می‌دونسته؟ 1642 01:41:56,720 --> 01:42:02,339 ‫که یک ولگرد بی‌خاصیت کله‌خرابی 1643 01:42:03,006 --> 01:42:05,630 ‫زندگی اینجا همینطوریه 1644 01:42:06,215 --> 01:42:10,047 ‫فقط مادر من نیست، تمام مادرهای اینجا ‫دلشون مثل سیر و سرکه می‌جوشه 1645 01:42:10,298 --> 01:42:12,590 ‫هفت سالم که بود 1646 01:42:12,756 --> 01:42:16,423 ‫توی شب تاریکی مثل امشب 1647 01:42:16,423 --> 01:42:20,630 ‫پاسبان‌ها اومدن و بابام رو ‫ از تخت کشیدن بیرون و بردن 1648 01:42:21,715 --> 01:42:24,465 ‫همینطور که داشتن می‌بردنش ‫بابام گفت "صبر کنین" 1649 01:42:24,465 --> 01:42:26,006 ‫همه وایسادن 1650 01:42:26,006 --> 01:42:28,464 ‫جیب‌هاش رو گشت 1651 01:42:28,923 --> 01:42:33,881 ‫یک بلیط بخت‌آزمایی پیدا کرد ‫دادش به مامانم و رفت 1652 01:42:33,881 --> 01:42:36,173 ‫دیگه هیچوقت ندیدمش 1653 01:42:36,423 --> 01:42:40,131 ‫برای همینه که مادرم ‫سال‌هاست نگرانمه 1654 01:42:40,131 --> 01:42:42,881 ‫نه به‌خاطر اینکه کله‌خرابم 1655 01:42:42,881 --> 01:42:44,881 ‫بگذریم 1656 01:42:44,881 --> 01:42:48,505 ‫جالب اینجاست که... 1657 01:42:49,090 --> 01:42:52,839 ‫تنها چیزی که از اون شب یادمه 1658 01:42:53,090 --> 01:42:55,048 ‫پدرم نیست 1659 01:42:55,048 --> 01:42:58,589 ‫نور بخاریه که افتاده بود روی سقف 1660 01:43:01,590 --> 01:43:04,423 ‫تا سال‌ها با خودم فکر می‌کردم 1661 01:43:04,423 --> 01:43:06,715 ‫چرا اینو یادمه 1662 01:43:07,006 --> 01:43:12,964 ‫بعد متوجه شدم ‫مهم این نیست که چه اتفاقی افتاده 1663 01:43:13,173 --> 01:43:15,798 ‫مهم چیزیه ‫که فراتر از دید آدمه 1664 01:43:15,798 --> 01:43:18,090 ‫اینکه توی وجود آدم چه‌خبره 1665 01:43:19,090 --> 01:43:21,630 ‫- چیزی هم برنده شدین؟ ‫- چی؟ 1666 01:43:22,090 --> 01:43:24,548 ‫بلیط بخت‌آزمایی، چیزی برنده شدین؟ 1667 01:43:24,548 --> 01:43:25,631 ‫نه، هیچی 1668 01:43:25,631 --> 01:43:28,444 ‫- حتی در حد پول بلیطش؟ ‫- نه 1669 01:43:28,840 --> 01:43:32,547 ‫ای بابا. با همچین بلیطی ‫چیزی برنده نشدین؟ 1670 01:43:32,715 --> 01:43:34,215 ‫بیخیال اینا 1671 01:43:34,215 --> 01:43:36,630 ‫همیشه همین وضعه 1672 01:43:36,840 --> 01:43:39,839 ‫همیشه همین حرفا رو می‌زنه ‫هر سال، تظاهر می‌کنه می‌خواد بره 1673 01:43:40,006 --> 01:43:43,922 ‫بعد می‌بینم توی چای‌خونه لم داده 1674 01:43:44,381 --> 01:43:48,089 ‫باید یه فکری به حال این وضعت بکنی ‫همینطور الکی حرف نزن 1675 01:43:48,256 --> 01:43:50,881 ‫وقتی قرار نیست ‫حرف و عملت یکی باشه 1676 01:43:50,881 --> 01:43:53,006 ‫می‌خوای بری؟ خب برو 1677 01:43:53,006 --> 01:43:55,131 ‫فکر می‌کنی زندگی چریکی هتله؟ 1678 01:43:55,131 --> 01:43:57,547 ‫یک شغل درست‌و‌حسابی پیدا کن 1679 01:43:57,715 --> 01:44:00,381 ‫تا مادرت شب‌ها بتونه بخوابه 1680 01:44:00,381 --> 01:44:02,006 ‫اول مادرتو نجات بده 1681 01:44:02,006 --> 01:44:04,715 ‫بعد می‌تونی دنیا رو نجات بدی 1682 01:44:04,715 --> 01:44:08,506 ‫باشه، وحید. اگر اینطور فکر می‌کنی ‫خفه‌خون می‌گیرم 1683 01:44:08,506 --> 01:44:09,605 ‫ببین 1684 01:44:09,605 --> 01:44:11,840 ‫زمونه عوض شده 1685 01:44:11,840 --> 01:44:15,256 ‫مثل سابق نیست ‫حالا فقط بحث کینه‌ست 1686 01:44:15,256 --> 01:44:17,465 ‫همه دنبال انتقام هستن 1687 01:44:17,465 --> 01:44:20,089 ‫دیگه هیچی مشخص نیست 1688 01:44:20,340 --> 01:44:22,548 ‫هیچکس نمی‌دونه کی چی می‌خواد 1689 01:44:22,548 --> 01:44:25,090 ‫یا اینکه کی کجا کوتاه نمیاد و چرا؟ 1690 01:44:25,090 --> 01:44:29,214 ‫قصد و غرض همه‌ی طرف‌ها نامشخصه 1691 01:44:29,590 --> 01:44:31,256 ‫ببین منو 1692 01:44:31,256 --> 01:44:33,298 ‫اگر بری توی باتلاق، غرق میشی 1693 01:44:33,298 --> 01:44:35,340 ‫در این شکی نیست 1694 01:44:35,340 --> 01:44:38,172 ‫ولی اگر می‌خوای ‫باتلاق رو خالی کنی 1695 01:44:38,340 --> 01:44:41,798 ‫باید باهوش باشی و واردش نشی 1696 01:44:41,798 --> 01:44:45,755 ‫و باید صبور باشی 1697 01:44:46,048 --> 01:44:49,673 ‫اگر دلت می‌خواد غرق بشی، اونش دیگه ‫ تصمیم خودته. درست میگم، آقا معلم؟ 1698 01:44:49,673 --> 01:44:50,881 ‫می‌دونی نظر من چیه؟ 1699 01:44:50,881 --> 01:44:55,340 ‫اگر قفسه بزنی و این چیزایی که ‫ریختی روی زمین رو بذاری روش 1700 01:44:55,340 --> 01:44:57,880 ‫مغازه‌ خیلی تر و تمیز‌تر به‌نظر میاد 1701 01:44:58,798 --> 01:45:01,714 ‫دلت داره کم میاره، وحید 1702 01:45:02,173 --> 01:45:04,256 ‫ظاهراً ترس تمام وجودت رو گرفته 1703 01:45:04,256 --> 01:45:06,506 ‫حتماً به‌خاطر سنته ‫ولی اشکالی نداره 1704 01:45:06,506 --> 01:45:08,381 ‫کی حرف از ترس زد؟ 1705 01:45:08,381 --> 01:45:10,756 ‫زندگی فقط توی شکم پر خلاصه نمیشه 1706 01:45:10,756 --> 01:45:13,173 ‫- پس چیه؟ ‫- خیلی چیزاست! 1707 01:45:13,173 --> 01:45:17,090 ‫اگر لازم باشه غرق هم میشم ‫مگه چی برای از دست دادن دارم؟ 1708 01:45:17,090 --> 01:45:18,673 ‫چی داری؟ 1709 01:45:18,673 --> 01:45:21,340 ‫جونت چی، احمق؟ 1710 01:45:21,340 --> 01:45:23,631 ‫و جوونیت، جوونیت 1711 01:45:24,048 --> 01:45:26,422 ‫فکر می‌کنی این بی‌ارزشه؟ 1712 01:45:27,798 --> 01:45:30,756 ‫همینطوری فقط دهنتو باز می‌کنی 1713 01:45:30,756 --> 01:45:33,006 ‫چرت و پرت میگی 1714 01:45:33,006 --> 01:45:36,256 ‫زندگی باارزشه حتی اگر بی‌هدف 1715 01:45:36,256 --> 01:45:38,298 ‫بی‌دین و ‌ایمان و ناشرافتمندانه باشه؟ 1716 01:45:38,298 --> 01:45:40,423 ‫یکم ویسکی بهم بده 1717 01:45:40,423 --> 01:45:42,465 ‫معلومه که هست 1718 01:45:42,465 --> 01:45:44,756 ‫قطعاً هست 1719 01:45:45,173 --> 01:45:47,381 ‫شک نکن که هست 1720 01:45:47,381 --> 01:45:52,255 ‫فکر می‌کنی هرکی اسلحه‌ی ‫"ماوزر" نداره پست و حقیره 1721 01:45:53,548 --> 01:45:55,131 ‫مگه نه؟ 1722 01:45:55,131 --> 01:45:57,423 ‫این جمله از کی بود؟ 1723 01:45:58,506 --> 01:46:00,715 ‫"جوانی چیز فوق العاده‌ایست" 1724 01:46:00,715 --> 01:46:03,839 ‫"حیف که دست جوون‌ها حروم میشه"؟ 1725 01:46:04,715 --> 01:46:05,965 ‫پس یعنی ما بی‌هدف 1726 01:46:05,965 --> 01:46:08,381 ‫بی‌دین و ‌ایمان و بی‌شرفیم؟ 1727 01:46:08,381 --> 01:46:10,298 ‫کسی همچین حرفی نزد 1728 01:46:10,298 --> 01:46:12,673 ‫ولی اگر همینطور ادامه بدی، یکی میگه 1729 01:46:12,673 --> 01:46:15,005 ‫گیریم که بگن، مگه چی میشه؟ 1730 01:46:15,173 --> 01:46:17,923 ‫مشکل خودته ‫چرا از من می‌پرسی؟ 1731 01:46:17,923 --> 01:46:20,090 ‫ولی یه روزی میگن 1732 01:46:20,090 --> 01:46:23,964 ‫باید جرات داشته باشن ‫همچین حرفی بزنن 1733 01:46:24,173 --> 01:46:26,590 ‫باید خایه‌ی فولادی داشته باشن ‫که بیان همچین حرفی بزنن 1734 01:46:26,590 --> 01:46:28,381 ‫هر خری همچین حرفی بزنه 1735 01:46:28,381 --> 01:46:31,672 ‫شکمش رو آبکش می‌کنم 1736 01:46:33,506 --> 01:46:35,411 ‫این بچه‌بازیا چیه 1737 01:46:35,436 --> 01:46:37,339 ‫چرا اسلحه درمیاری؟ 1738 01:46:39,215 --> 01:46:41,256 ‫تعجب می‌کنم 1739 01:46:41,256 --> 01:46:45,172 ‫حق اون کثافت رو نذاشتی کف دستش 1740 01:46:45,465 --> 01:46:47,673 ‫همونی که همیشه ‫حرف از شرف می‌زنه 1741 01:46:47,673 --> 01:46:50,630 ‫مگه چی می‌تونستم بهش بگم؟ 1742 01:46:50,923 --> 01:46:52,090 ‫خودت می‌دونی منظورم چیه 1743 01:46:52,090 --> 01:46:54,381 ‫چرا معما میگی 1744 01:46:54,381 --> 01:46:57,631 ‫اینو بهت گفتم ‫که بفهمی کی دوستته و کی دشمنت 1745 01:46:57,631 --> 01:47:00,756 ‫اگر کسی بیاد... خب؟ 1746 01:47:00,756 --> 01:47:03,964 ‫وسط روستای کوفتی وایسه 1747 01:47:04,131 --> 01:47:06,131 ‫و پشت سر تو حرف بزنه 1748 01:47:06,131 --> 01:47:08,298 ‫من جلوش درمیام 1749 01:47:08,298 --> 01:47:10,131 ‫من همچین آدمیم 1750 01:47:10,131 --> 01:47:12,215 ‫همچین اجازه‌ای بهش نمیدم 1751 01:47:12,215 --> 01:47:14,465 ‫حالا من مقصر شدم؟ 1752 01:47:14,465 --> 01:47:17,423 ‫ای‌کاش اصلاً دهنمو باز نمی‌کردم 1753 01:47:17,423 --> 01:47:19,964 ‫کسی مقصر نیست 1754 01:47:20,298 --> 01:47:23,381 ‫اگر دهن طرف رو نبندی 1755 01:47:23,381 --> 01:47:25,215 ‫اگر اجازه بدی صحبت کنه 1756 01:47:25,215 --> 01:47:27,506 ‫همینطور به حرف زدن ادامه میده 1757 01:47:28,298 --> 01:47:31,505 ‫همیشه حرف‌های گنده گنده می‌زنی 1758 01:47:31,673 --> 01:47:36,255 ‫ولی حتی جلوی زر زدن اضافی ‫یک نفر رو هم نمی‌‌گیری 1759 01:47:37,006 --> 01:47:38,590 ‫درست نیست که اینطوری 1760 01:47:38,590 --> 01:47:40,881 ‫ببخشیدا 1761 01:47:42,965 --> 01:47:45,256 ‫بگذریم، من دیگه میرم 1762 01:47:46,548 --> 01:47:48,798 ‫بمون، با هم میریم 1763 01:47:48,798 --> 01:47:50,590 ‫- نه ‫- با همدیگه میریم 1764 01:47:50,590 --> 01:47:53,215 ‫اگر نرم نمی‌تونم صبح بلند بشم 1765 01:47:53,215 --> 01:47:56,006 ‫خب بلند نشو. بگیر بشین 1766 01:47:56,006 --> 01:47:57,965 ‫نه، نه 1767 01:47:57,965 --> 01:47:59,756 ‫بهتون خوش بگذره 1768 01:47:59,756 --> 01:48:02,048 ‫اذیت نکن، بیا بشین 1769 01:48:02,048 --> 01:48:04,340 ‫هی 1770 01:48:18,173 --> 01:48:20,589 ‫محض رضای خدا، چته تو آخه؟ 1771 01:48:21,840 --> 01:48:26,047 ‫چرا اینقدر بهش سخت می‌گیری؟ 1772 01:48:26,423 --> 01:48:29,339 ‫اصلاً چی داشتی می‌گفتی؟ ‫متوجه نشدم 1773 01:48:29,548 --> 01:48:32,505 ‫مدام میاد بهم میگه 1774 01:48:32,840 --> 01:48:36,465 ‫"فلانی و فلانی همچین حرفی در موردت زدن" 1775 01:48:36,465 --> 01:48:38,131 ‫و از این مزخرفات 1776 01:48:38,131 --> 01:48:41,297 ‫اگر میگن، پس چرا هیچ غلطی نمی‌کنی؟ 1777 01:48:41,465 --> 01:48:43,298 ‫مگه مجسمه‌ای چیزی هستی؟ 1778 01:48:43,298 --> 01:48:45,590 ‫نمی‌تونی حرفی بزنی؟ 1779 01:48:46,881 --> 01:48:48,381 ‫اولین بارش هم نیست 1780 01:48:48,381 --> 01:48:49,715 ‫خیلی‌خب، باشه 1781 01:48:49,715 --> 01:48:51,663 ‫دیگه طاقتم طاق شد 1782 01:48:51,663 --> 01:48:54,423 ‫هنوزم فکر می‌کنم ‫زیادی بهش سخت می‌گیری 1783 01:48:54,423 --> 01:48:57,506 ‫جلوی کسی دراومدن ‫که همیشه راحت نیست 1784 01:48:57,506 --> 01:48:59,756 ‫مردم همیشه دهنشون بازه ‫بیخیالش 1785 01:48:59,756 --> 01:49:02,755 ‫ببین، بیخود بی‌جهت بچه رو ناراحت کردی 1786 01:49:03,090 --> 01:49:06,297 ‫باید از دلش دربیاری 1787 01:49:11,256 --> 01:49:13,455 ‫آخه می‌دونی، توی این مناطق 1788 01:49:13,480 --> 01:49:16,255 ‫ طرف کسی رو نگرفتن آسون نیست 1789 01:49:16,465 --> 01:49:19,047 ‫همه ازت می‌خوان ‫جبهه‌ت رو مشخص کنی 1790 01:49:19,215 --> 01:49:22,339 ‫بعضیا بهت میگن بزدل ‫بقیه میگن خائن 1791 01:49:22,506 --> 01:49:25,965 ‫یکی دیگه میاد میگه ‫نون به‌نرخ روز می‌خوری 1792 01:49:25,965 --> 01:49:28,714 ‫زندگی اینجا همینطوریه 1793 01:49:28,923 --> 01:49:31,922 ‫دو تا گاو یک نفر رو درمان کردم 1794 01:49:32,381 --> 01:49:34,964 ‫بعد همون طرف اومد به سگم شلیک کرد 1795 01:49:35,715 --> 01:49:37,048 ‫چرا؟ 1796 01:49:37,048 --> 01:49:39,340 ‫چون آدمه 1797 01:49:39,548 --> 01:49:41,840 ‫آره، آدمه دیگه 1798 01:50:20,731 --> 01:50:27,218 « تـنظيـم زیـرنـويـس از: « آرِن زُهرابـی 1799 01:51:22,756 --> 01:51:24,221 ‫چه می‌کنی؟ هنوز بیداری؟ 1800 01:51:24,221 --> 01:51:26,048 ‫آره 1801 01:51:26,048 --> 01:51:28,465 ‫باید برم چرا‌غ‌های مدرسه رو خاموش کنم 1802 01:51:28,465 --> 01:51:30,256 ‫وظیفه‌ی من بود و یادم رفت 1803 01:51:30,256 --> 01:51:31,548 ‫چایی داری؟ 1804 01:51:31,548 --> 01:51:33,381 ‫نه، ولی می‌تونم درست کنم 1805 01:51:33,381 --> 01:51:36,422 ‫باشه، تو چایی درست کن ‫من میرم چراغ‌ها رو خاموش کنم 1806 01:51:36,590 --> 01:51:38,465 ‫باشه 1807 01:51:38,465 --> 01:51:39,673 ‫کلیدها رو میدی؟ 1808 01:51:39,673 --> 01:51:41,965 ‫آها باشه 1809 01:52:33,673 --> 01:52:36,798 ‫این چیه؟ تو اینا رو کشیدی؟ 1810 01:52:36,798 --> 01:52:38,664 ‫- چی؟ ‫- نقاشی‌های روی دیوار 1811 01:52:38,664 --> 01:52:39,663 ‫نه 1812 01:52:39,663 --> 01:52:43,339 ‫قبل از من یک معلم تاریخ اینجا بوده 1813 01:52:46,131 --> 01:52:47,673 ‫وقتی رفت 1814 01:52:47,673 --> 01:52:50,839 ‫حتی ازم خواست ‫پول اوپن آشپزخونه رو هم بدم 1815 01:52:52,173 --> 01:52:54,672 ‫- نباید می‌دادی ‫- معلومه که ندادم 1816 01:52:55,340 --> 01:52:59,047 ‫وقتی ندادم، سعی کرد ‫برش داره با خودش ببره 1817 01:52:59,256 --> 01:53:01,048 ‫مردک احمق... 1818 01:53:01,048 --> 01:53:04,714 ‫تابه‌حال آدم به این عوضی ندیده بودم 1819 01:53:05,840 --> 01:53:08,306 ‫حتی توی ماه مِی هم زغال‌هاشو می‌سوزوند 1820 01:53:08,331 --> 01:53:10,797 ‫تا کس دیگه‌ای نتونه ازشون استفاده کنه 1821 01:53:12,048 --> 01:53:13,840 ‫آره دیگه 1822 01:53:13,840 --> 01:53:17,505 ‫یه عوضی به تمام معنا بود 1823 01:53:20,590 --> 01:53:22,756 ‫حتماً بچه‌ش این نقاشی‌ها رو کشیده 1824 01:53:22,756 --> 01:53:25,256 ‫چرا از اون موقع دیوارها رو رنگ نزدی؟ 1825 01:53:25,256 --> 01:53:27,548 ‫چرا باید رنگ بزنم؟ 1826 01:53:30,881 --> 01:53:33,173 ‫بگذریم 1827 01:53:33,381 --> 01:53:35,673 ‫راستی 1828 01:53:35,840 --> 01:53:39,005 ‫احتمالاً اتفاقی که افتاد ‫توی کل روستا پخش شده 1829 01:53:39,423 --> 01:53:41,131 ‫چی؟ 1830 01:53:41,131 --> 01:53:43,006 ‫- منظورت...؟ ‫- آره 1831 01:53:43,006 --> 01:53:45,215 ‫پشت سرمون حرف درمیارن 1832 01:53:45,215 --> 01:53:48,339 ‫- چه حرفی؟ ‫- نه حرف خاصی 1833 01:53:48,756 --> 01:53:50,340 ‫فقط حرف درمیارن 1834 01:53:50,340 --> 01:53:53,297 ‫گور باباشون ‫پخش بشه، به جهنم 1835 01:53:53,715 --> 01:53:55,590 ‫به جهنم؟ 1836 01:53:55,590 --> 01:53:57,423 ‫تکه‌تکه‌مون می‌کنن 1837 01:53:57,423 --> 01:53:59,506 ‫هیچی نمیشه بابا 1838 01:53:59,506 --> 01:54:01,381 ‫فکر و خیال الکی نکن 1839 01:54:01,381 --> 01:54:03,673 ‫فکر و خیال الکی نمی‌کنم 1840 01:54:05,173 --> 01:54:07,590 ‫فقط نمی‌تونم بیخیالش بشم 1841 01:54:07,590 --> 01:54:09,881 ‫بیخیال چی؟ 1842 01:54:11,298 --> 01:54:14,840 ‫برام قابل هضم نیست 1843 01:54:14,840 --> 01:54:17,006 ‫یا بهتره بگم ‫با عقلم جور درنمیاد 1844 01:54:17,006 --> 01:54:19,298 ‫که چطور این دخترها 1845 01:54:19,673 --> 01:54:22,056 ‫که اینقدر براشون احترام قائلم 1846 01:54:22,081 --> 01:54:24,465 ‫و ظاهراً اینقدر منو دوست دارن 1847 01:54:24,465 --> 01:54:27,006 ‫می‌تونن همچین حرف‌هایی ‫در موردم بزنن؟ 1848 01:54:27,006 --> 01:54:29,590 ‫طرز فکر بچه‌ها همینطوریه 1849 01:54:29,590 --> 01:54:31,881 ‫خدا می‌دونه چی تو سرشون می‌گذره 1850 01:54:32,048 --> 01:54:36,006 ‫آره، ولی با عقل جور درنمیاد ‫همین رفته روی اعصابم 1851 01:54:36,006 --> 01:54:38,714 ‫گور باباشون. اعصاب خودتو بابتش خرد نکن 1852 01:54:40,090 --> 01:54:43,131 ‫گور بابات، تولگا ‫همیشه‌ی خدا همینقدر بیخیالی 1853 01:54:43,131 --> 01:54:46,172 ‫اشتباه می‌کنی ‫منم شوکه شدم 1854 01:54:47,090 --> 01:54:49,064 ‫حتی گفتم "ببینین دخترها" 1855 01:54:49,089 --> 01:54:51,380 ‫"این‌ اتهامات خیلی جدیه" 1856 01:54:51,548 --> 01:54:53,965 ‫اونا هم گفتن ‫"آره، ولی ناراحت شدیم" و از این حرفا 1857 01:54:53,965 --> 01:54:57,215 ‫پرسیدم "پس چرا دور و بر ‫معلم‌تون می‌پلکیدین؟" 1858 01:54:57,215 --> 01:54:58,548 ‫چی گفتن؟ 1859 01:54:58,548 --> 01:55:00,923 ‫معلومه که حرف مشخصی نزدن 1860 01:55:00,923 --> 01:55:03,090 ‫"ولی آخه آقا اله و بله و..." 1861 01:55:03,090 --> 01:55:04,006 ‫منم گفتم "ببینین..." 1862 01:55:04,006 --> 01:55:06,423 ‫باشه باشه، اونا چی گفتن؟ 1863 01:55:06,423 --> 01:55:08,715 ‫مثلاً سویم چی گفت؟ 1864 01:55:08,923 --> 01:55:12,255 ‫دقیقشو یادم نمیاد 1865 01:55:12,590 --> 01:55:16,339 ‫مثلاً گفت ناراحت شده و این‌ حرفا 1866 01:55:17,692 --> 01:55:19,590 ‫به‌علاوه گفت می‌ترسه 1867 01:55:19,590 --> 01:55:20,673 ‫می‌ترسه؟ 1868 01:55:20,673 --> 01:55:22,965 ‫- آره یه همچین چیزی ‫- از چی می‌ترسه؟ 1869 01:55:23,215 --> 01:55:25,506 ‫نمی‌دونم والا 1870 01:55:26,006 --> 01:55:29,005 ‫ولی ظاهراً بیشتر می‌خواستن ‫کنان رو بدبخت کنن 1871 01:55:29,298 --> 01:55:31,256 ‫چطور مگه؟ 1872 01:55:31,256 --> 01:55:33,423 ‫انگاری که از دست کنان عصبانی بودن 1873 01:55:33,423 --> 01:55:35,964 ‫و تو توی این جریان گیر افتادی 1874 01:55:36,213 --> 01:55:38,839 ‫منظورت چیه؟ 1875 01:55:39,798 --> 01:55:43,215 ‫فقط میگم شاید هدفشون کنان بوده 1876 01:55:43,215 --> 01:55:45,506 ‫چرا؟ 1877 01:55:45,840 --> 01:55:50,630 ‫شاید کنان حسودی می‌کنه ‫که دخترها از تو خوششون میاد نه اون 1878 01:55:51,131 --> 01:55:54,089 ‫برای همین زیادی باهاشون خودمونی میشه 1879 01:55:58,381 --> 01:56:00,506 ‫آخه همچین چیزی ممکنه؟ 1880 01:56:00,506 --> 01:56:02,548 ‫نمی‌دونم والا 1881 01:56:02,548 --> 01:56:04,840 ‫شاید همچین چیزی باشه 1882 01:56:05,673 --> 01:56:08,423 ‫یعنی میگی کنان هدف اصلی‌شون بوده 1883 01:56:08,423 --> 01:56:11,047 ‫و من الکی پام به این ماجرا باز شده؟ 1884 01:56:11,673 --> 01:56:13,798 ‫آره 1885 01:56:13,798 --> 01:56:16,673 ‫راستش آیلین بیشتر از کنان گلایه کرد 1886 01:56:16,673 --> 01:56:18,965 ‫ولی سویم هم یه حرفایی زد 1887 01:56:19,840 --> 01:56:21,756 ‫مثلاً گفت لپ دخترها رو نیشگون می‌گیره 1888 01:56:21,756 --> 01:56:23,090 ‫جدی میگی؟ 1889 01:56:23,090 --> 01:56:25,714 ‫توی کلاس بهشون خیره میشه 1890 01:56:29,423 --> 01:56:31,715 ‫عجب، می‌بینی به‌خدا 1891 01:56:32,090 --> 01:56:35,672 ‫به‌نظر نمیاد شجاعت ‫همچین کارهایی رو داشته باشه 1892 01:56:37,548 --> 01:56:38,798 ‫البته شایدم داشته باشه 1893 01:56:38,798 --> 01:56:41,090 ‫نمی‌دونم والا 1894 01:56:41,381 --> 01:56:45,965 ‫شاید سویم آیلین رو تشویق کرد ‫ باهاش بیاد که تنها نباشه 1895 01:56:45,965 --> 01:56:47,340 ‫خودت که سویم رو می‌شناسی 1896 01:56:47,340 --> 01:56:48,965 ‫نه چندان 1897 01:56:48,965 --> 01:56:51,256 ‫نظر من اینه 1898 01:56:53,715 --> 01:56:55,215 ‫من اینجا چیکار می‌کنم آخه؟ 1899 01:56:55,215 --> 01:56:58,756 ‫گیر چه آدمایی افتادیم؟ 1900 01:56:58,756 --> 01:57:02,422 ‫چرا اومدیم توی این شغل کوفتی؟ 1901 01:57:03,215 --> 01:57:06,047 ‫اون همه سال صرف درس خوندن شد 1902 01:57:07,465 --> 01:57:10,464 ‫این قضایا رو به کسی نگیا 1903 01:57:10,923 --> 01:57:12,548 ‫باشه. به کی می‌تونم بگم؟ 1904 01:57:12,548 --> 01:57:15,380 ‫اینا فقط نظر من بود 1905 01:57:16,048 --> 01:57:18,006 ‫شاید درست نباشه 1906 01:57:18,006 --> 01:57:20,547 ‫نه، احتمالاً درسته 1907 01:57:22,381 --> 01:57:24,715 ‫آقا رو باش 1908 01:57:24,715 --> 01:57:27,089 ‫اصلاً به قیافه‌ش نمی‌خوره! 1909 01:57:30,756 --> 01:57:32,840 ‫بعد واسه من ‫حرف از اخلاق می‌زنه! 1910 01:57:32,840 --> 01:57:37,048 ‫میگه نباید هدیه بدم ‫و حد و مرزها رو رعایت کنم 1911 01:57:37,048 --> 01:57:39,048 ‫عجب، عجب، عجب 1912 01:57:39,048 --> 01:57:42,047 ‫فکر کرده می‌تونه منو قربونی کنه 1913 01:57:46,965 --> 01:57:49,256 ‫چقدر موذیه این آدم 1914 01:58:59,126 --> 01:59:01,418 ‫- سلام ‫- سلام 1915 01:59:14,006 --> 01:59:15,173 ‫چیزی خوردی؟ 1916 01:59:15,173 --> 01:59:18,256 ‫آره، از شهر کیک گرفتم ‫توام بخور 1917 01:59:18,256 --> 01:59:20,548 ‫عالیه 1918 01:59:29,173 --> 01:59:31,465 ‫تمام روز چیزی نخوردم 1919 01:59:31,631 --> 01:59:33,923 ‫این عالیه 1920 01:59:36,173 --> 01:59:37,377 ‫گرمش کن 1921 01:59:37,377 --> 01:59:40,464 ‫نیازی نیست ‫همینجوری خوبه 1922 01:59:41,423 --> 01:59:43,465 ‫چایی می‌خوری؟ 1923 01:59:43,465 --> 01:59:45,756 ‫نه، ممنون 1924 01:59:46,131 --> 01:59:48,173 ‫نوش جان 1925 01:59:48,173 --> 01:59:49,923 ‫چی شده؟ 1926 01:59:49,923 --> 01:59:51,131 ‫منظورت چیه؟ 1927 01:59:51,131 --> 01:59:53,423 ‫چرا چیزی نخوردی؟ 1928 01:59:54,881 --> 01:59:57,173 ‫داروی والدینم تمام شد 1929 01:59:57,381 --> 01:59:59,683 ‫نسخه‌ی جدید لازم داشتن 1930 01:59:59,683 --> 02:00:03,089 ‫داروخونه قبول نکرد ‫گفت باید شخصاً بیان 1931 02:00:03,256 --> 02:00:05,964 ‫یه پیرمرد پیرزن چطوری می‌تونن ‫این همه راه بیان؟ 1932 02:00:06,298 --> 02:00:08,340 ‫توام رفته بودی شهر؟ 1933 02:00:08,340 --> 02:00:11,797 ‫خب، بیشتر توی بیمارستان بودم 1934 02:00:12,215 --> 02:00:15,839 ‫واقعاً؟ اگر می‌دونستم ‫می‌تونستیم با هم برگردیم 1935 02:00:16,506 --> 02:00:21,005 ‫آره، ولی مشخص نبود کی می‌تونم برگردم 1936 02:00:21,506 --> 02:00:23,340 ‫مشخص نبود؟ 1937 02:00:23,340 --> 02:00:24,923 ‫پیش مکانیکی هم رفتم 1938 02:00:24,923 --> 02:00:28,297 ‫اینقدر سرم شلوغ بود ‫نتونستم چیزی بخورم. تو چیکار کردی؟ 1939 02:00:28,590 --> 02:00:30,631 ‫یادته... 1940 02:00:30,631 --> 02:00:32,548 ‫رتبه‌بندیم رو خراب کرده بودن؟ 1941 02:00:32,548 --> 02:00:35,131 ‫- رفتم درستش کنم ‫- درستش کردن؟ 1942 02:00:35,131 --> 02:00:36,923 ‫نق زدن، ولی درست شد 1943 02:00:36,923 --> 02:00:40,006 ‫هیچ‌ جای دیگه‌ای ‫ دفتر آموزش پرورش به این مزخرفی نداره 1944 02:00:40,006 --> 02:00:42,547 ‫چطوری می‌تونن رتبه‌بندیت رو فراموش کنن؟ 1945 02:00:42,923 --> 02:00:45,006 ‫آره، خب 1946 02:00:45,006 --> 02:00:47,173 ‫کارمندها هم انسانن دیگه 1947 02:00:47,173 --> 02:00:48,715 ‫آره 1948 02:00:48,715 --> 02:00:52,048 ‫ولی این قضیه تاثیر زیادی ‫روی آینده یک معلم داره 1949 02:00:52,048 --> 02:00:54,347 ‫چند تا نمره کم و زیاد بشه تعیین می‌کنه 1950 02:00:54,372 --> 02:00:56,256 ‫ قراره کل دوران جوونیت کجا باشی 1951 02:00:56,256 --> 02:00:59,422 ‫اگر متوجه نمی‌شدی، خیلیا 1952 02:00:59,590 --> 02:01:01,673 ‫ناعادلانه ازت میفتادن جلو 1953 02:01:01,673 --> 02:01:03,090 ‫دقیقاً 1954 02:01:03,090 --> 02:01:05,381 ‫خوب شد حلش کردی 1955 02:01:07,215 --> 02:01:10,547 ‫حس کردم ماشینتو اونجا دیدم 1956 02:01:10,756 --> 02:01:13,297 ‫می‌خواستم بیام سمتتا ‫ولی مطمئن نبودم 1957 02:01:13,465 --> 02:01:15,756 ‫چرا زنگ نزدی؟ 1958 02:01:16,965 --> 02:01:19,422 ‫نمی‌خواستم مزاحمت بشم 1959 02:01:19,798 --> 02:01:22,297 ‫چه مزاحمتی آخه؟ 1960 02:01:23,006 --> 02:01:25,298 ‫نمی‌دونم والا. می‌شدم؟ 1961 02:01:25,631 --> 02:01:26,881 ‫چی می‌شدی؟ 1962 02:01:26,881 --> 02:01:28,631 ‫مزاحمت می‌شدم؟ 1963 02:01:28,631 --> 02:01:30,923 ‫نه، چطور مگه؟ 1964 02:01:56,105 --> 02:01:58,474 ‫« بانک زراعت » 1965 02:02:37,340 --> 02:02:40,214 ‫می‌بینم که داری نون می‌بری خونه ‫رفیق "نورای" 1966 02:02:42,548 --> 02:02:44,841 ‫ولی اجازه میدی سگ‌های بیچاره 1967 02:02:44,866 --> 02:02:46,089 ‫از گرسنگی بمیرن 1968 02:02:48,923 --> 02:02:50,798 ‫اونا هم سرنوشت خودشونو دارن 1969 02:02:50,798 --> 02:02:52,423 ‫عجب 1970 02:02:52,423 --> 02:02:54,880 ‫فکر نمی‌کردم به سرنوشت باور داشته باشی 1971 02:02:55,298 --> 02:02:57,590 ‫تازه کجاشو دیدی 1972 02:02:58,173 --> 02:03:00,465 ‫اینجا چیکار می‌کنی؟ 1973 02:03:01,215 --> 02:03:04,756 ‫زودتر از همیشه از مدرسه دراومدم ‫تا برم دفتر آموزش و پرورش 1974 02:03:04,756 --> 02:03:06,506 ‫یکم پول نقد هم لازم داشتم 1975 02:03:06,506 --> 02:03:08,090 ‫تو تازه از مدرسه دراومدی؟ 1976 02:03:08,090 --> 02:03:11,339 ‫آره. امروز توی مدرسه ‫مراسم حراج خیریه داشتیم 1977 02:03:11,506 --> 02:03:13,506 ‫مثل همیشه اتلاف وقت بود 1978 02:03:13,506 --> 02:03:17,130 ‫انتظار جشن داشتی؟ ‫همین که مراسم خیریه بوده خداروشکر کن 1979 02:03:18,423 --> 02:03:19,881 ‫کجا میری؟ 1980 02:03:19,881 --> 02:03:22,006 ‫وقت داری بریم قهوه بخوریم؟ 1981 02:03:22,006 --> 02:03:23,756 ‫الان وقت ندارم 1982 02:03:23,756 --> 02:03:25,715 ‫باشه 1983 02:03:25,715 --> 02:03:28,631 ‫راستش، منم چندان وقت ندارم 1984 02:03:28,631 --> 02:03:30,090 ‫دیگه باید برگردم 1985 02:03:30,090 --> 02:03:31,923 ‫خیلی‌خب. پس می‌ذاریمش ‫برای یک وقت دیگه 1986 02:03:31,923 --> 02:03:33,048 ‫شرمنده 1987 02:03:33,048 --> 02:03:35,505 ‫نه بابا، اشکال نداره 1988 02:03:35,756 --> 02:03:37,423 ‫- می‌ذاریم برای یک وقت دیگه ‫- باشه 1989 02:03:37,423 --> 02:03:40,255 ‫کنان چیکار می‌کنه؟ خونه‌ست؟ 1990 02:03:40,673 --> 02:03:43,573 ‫کنان؟ نمی‌دونم والا ‫گفت باباش مریضه 1991 02:03:43,573 --> 02:03:45,381 ‫بعد از اون باهاش صحبت نکردم 1992 02:03:45,381 --> 02:03:47,673 ‫همونطور که گفتم ‫زودتر از همیشه از مدرسه دراومدم 1993 02:03:48,006 --> 02:03:49,756 ‫تو ندیدیش؟ 1994 02:03:49,756 --> 02:03:52,130 ‫نه، کجا دیده باشمش؟ 1995 02:03:52,465 --> 02:03:54,465 ‫نمی‌دونم، همینطوری پرسیدم 1996 02:03:54,465 --> 02:03:57,673 ‫بگذریم. بعداً صحبت می‌کنیم 1997 02:03:57,673 --> 02:04:00,465 ‫باشه. شما دو تا ‫این آخرهفته وقتتون خالیه؟ 1998 02:04:00,465 --> 02:04:02,990 ‫- می‌تونین بیاین خونه‌م ‫- چی؟ 1999 02:04:02,990 --> 02:04:06,548 ‫بهتون که گفتم، خانواده‌م دارن میرن ‫برای شام بیاین 2000 02:04:06,548 --> 02:04:08,131 ‫آها، آره 2001 02:04:08,131 --> 02:04:10,755 ‫- شنبه خوبه؟ ‫- باشه 2002 02:04:10,965 --> 02:04:13,090 ‫ما که مشکلی نداریم ‫والدینت رفتن؟ 2003 02:04:13,090 --> 02:04:14,965 ‫نه، فردا میرن 2004 02:04:14,965 --> 02:04:17,464 ‫خیلی‌خب. پس به کنان بگو 2005 02:04:17,673 --> 02:04:18,798 ‫ساعت هفت خوبه؟ 2006 02:04:18,798 --> 02:04:21,255 ‫آره، هفت عالیه 2007 02:04:21,965 --> 02:04:24,548 ‫خیلی‌خب. بعداً آدرسم رو ‫براتون می‌فرستم 2008 02:04:24,548 --> 02:04:25,965 ‫باشه 2009 02:04:25,965 --> 02:04:29,715 ‫اشکالی نداره جلوی همسایه‌ها بیایم اونجا؟ 2010 02:04:29,715 --> 02:04:31,256 ‫- همسایه‌ها؟ ‫- آره 2011 02:04:31,256 --> 02:04:34,340 ‫ما زن‌ها جنگیدیم و حقوقی پیدا کردیم ‫خبر که داری 2012 02:04:34,340 --> 02:04:36,506 ‫- این چه حرفیه ‫- همینطوری پرسیدم 2013 02:04:36,506 --> 02:04:39,130 ‫- چندین دهه مبارزه کردیم ‫- آره 2014 02:04:39,298 --> 02:04:41,340 ‫آره چجورم 2015 02:04:41,340 --> 02:04:44,380 ‫درست همونطوری هستی ‫که انتظار داشتم، رفیق نورای 2016 02:04:44,548 --> 02:04:46,090 ‫بعداً می‌بینمت 2017 02:04:46,090 --> 02:04:48,755 ‫- خداحافظ ‫- مراقب خودت باش 2018 02:06:20,184 --> 02:06:21,840 ‫- سلام ‫- سلام 2019 02:06:21,840 --> 02:06:24,131 ‫بفرما تو 2020 02:06:24,715 --> 02:06:28,297 ‫- حالت خوبه؟ ‫- عجبا، پیش پا خوردم 2021 02:06:30,298 --> 02:06:31,840 ‫کنان کجاست؟ 2022 02:06:31,840 --> 02:06:33,707 ‫اگر بگم تنها اومدم چی؟ 2023 02:06:33,707 --> 02:06:34,601 ‫چرا؟ 2024 02:06:34,601 --> 02:06:37,964 ‫کنان خیلی مشغله داره 2025 02:06:38,631 --> 02:06:41,047 ‫پدرش پیر و مریضه، می‌دونی 2026 02:06:41,215 --> 02:06:43,506 ‫باید بهم می‌گفتی 2027 02:06:44,381 --> 02:06:48,339 ‫می‌تونستیم بندازیمش برای بعداً 2028 02:06:48,649 --> 02:06:52,964 ‫واقعاً؟ بهش فکر کردما، ولی... 2029 02:06:53,381 --> 02:06:56,042 ‫حماقت کردم؟ 2030 02:06:56,042 --> 02:06:56,923 ‫نه 2031 02:06:56,923 --> 02:06:58,798 ‫- اگر می‌خوای می‌تونم برما ‫- نه 2032 02:06:58,798 --> 02:07:02,273 ‫- جدی میگما ‫- چندان مهم نیست 2033 02:07:02,273 --> 02:07:05,922 ‫فقط حیف شد ‫که این ضیافت از دستش رفت 2034 02:07:06,256 --> 02:07:08,672 ‫- بیا تو ‫- درهرحال خودش ضرر کرده 2035 02:07:09,173 --> 02:07:10,548 ‫نه، نیازی نیست 2036 02:07:10,548 --> 02:07:12,923 ‫کسی دید داری میای داخل؟ 2037 02:07:12,923 --> 02:07:14,923 ‫- کسی دیدت؟ ‫- نه 2038 02:07:14,923 --> 02:07:16,715 ‫مثل دزد اومدم داخل 2039 02:07:16,715 --> 02:07:18,965 ‫پس اون حق‌هایی که بدست آوردی چی شدن؟ 2040 02:07:18,965 --> 02:07:22,422 ‫آره خب، ولی دلیل نمیشه ‫الکی دردسر درست کنیم 2041 02:07:26,131 --> 02:07:28,423 ‫خدمت شما 2042 02:07:29,048 --> 02:07:31,048 ‫ممنون، نیازی نبود بیاری 2043 02:07:31,048 --> 02:07:33,340 ‫قابل نداره 2044 02:07:45,653 --> 02:07:47,945 ‫خوبه، خوبه 2045 02:07:49,548 --> 02:07:51,881 ‫کسی خونه نیست، درسته؟ 2046 02:07:51,881 --> 02:07:56,214 ‫والدینم رو توی کمد زندانی کردم ‫مزاحم نمیشن 2047 02:07:59,256 --> 02:08:01,215 ‫درضمن، خیلی خوشگل شدی 2048 02:08:01,215 --> 02:08:03,590 ‫دامنت بهت میاد 2049 02:08:03,590 --> 02:08:05,881 ‫ممنون 2050 02:08:07,840 --> 02:08:10,131 ‫اینا رو از سبزی‌فروشی خریدی؟ 2051 02:08:10,465 --> 02:08:12,381 ‫مثل جعفری بسته‌بندیش کرده 2052 02:08:12,381 --> 02:08:15,714 ‫محض احتیاط اینطوری آوردمش ‫خودت می‌دونی اینجا اوضاع چطوریه 2053 02:08:16,340 --> 02:08:19,340 ‫- می‌ذارمشون توی آب ‫- باشه 2054 02:08:19,340 --> 02:08:22,006 ‫بفرما بشین. گرسنته؟ 2055 02:08:22,006 --> 02:08:23,590 ‫می‌تونیم همین الان غذا بخوریم 2056 02:08:23,590 --> 02:08:25,881 ‫آره، شاید 2057 02:08:27,506 --> 02:08:29,381 ‫پس می‌شینم سر میز 2058 02:08:29,381 --> 02:08:31,673 ‫باشه. منم الان میام 2059 02:09:28,381 --> 02:09:31,797 ‫اگر بگی اینا رو خودت کشیدی ‫باور نمی‌کنم 2060 02:09:32,631 --> 02:09:34,340 ‫من کشیدم. چطور مگه؟ 2061 02:09:34,340 --> 02:09:35,798 ‫خیلی خوشگلن 2062 02:09:35,798 --> 02:09:38,423 ‫به این میگی در سطح ‫کلاس آموزش اجتماعی؟ 2063 02:09:38,423 --> 02:09:39,756 ‫نه بابا 2064 02:09:39,756 --> 02:09:42,297 ‫نه، جدی میگم 2065 02:09:42,923 --> 02:09:45,215 ‫نقاشیت خیلی بهتر از منه 2066 02:09:45,548 --> 02:09:49,339 ‫فقط نمی‌فهمم چطور می‌تونی 2067 02:09:49,506 --> 02:09:51,798 ‫توی قیافه‌ی کنان معنای خاصی پیدا کنی 2068 02:09:55,048 --> 02:09:58,380 ‫آدم هیچوقت نمی‌دونه ‫کجا می‌تونه معنایی پیدا کنه 2069 02:10:00,840 --> 02:10:04,005 ‫وقت انتقالی نزدیکه ‫می‌خوای چیکار کنی؟ 2070 02:10:05,131 --> 02:10:09,297 ‫به هر راهی متوسل میشم ‫که از اینجا فرار کنم 2071 02:10:09,756 --> 02:10:12,714 ‫ببینیم فرصتی پیش میاد یا نه 2072 02:10:13,590 --> 02:10:16,339 ‫و تو، هنوزم به فکر انتقالی نیستی؟ 2073 02:10:16,923 --> 02:10:19,756 ‫می‌تونی هرجایی بری ‫اگر من جای تو بودم... 2074 02:10:19,756 --> 02:10:22,173 ‫- رفتن برام سخته ‫- چرا؟ 2075 02:10:22,173 --> 02:10:24,964 ‫اول اینکه خانواده‌م ‫برای همچین چیزی آماده نیستن 2076 02:10:25,340 --> 02:10:27,006 ‫توی استانبول آشنا دارم 2077 02:10:27,006 --> 02:10:29,131 ‫بچه‌های سازمان 2078 02:10:29,131 --> 02:10:32,215 ‫اگر برم اونجا ‫توی معاشرت به مشکل برنمی‌خورم 2079 02:10:32,215 --> 02:10:36,215 ‫آره. اونجا معاشرت نکردن غیرممکنه 2080 02:10:36,215 --> 02:10:38,965 ‫اگر اونجا نتونی ‫هیچ‌جای دیگه‌ای هم نمی‌تونی 2081 02:10:38,965 --> 02:10:41,340 ‫بالاخره یکی باید اینجا بمونه 2082 02:10:41,340 --> 02:10:44,256 ‫اگر همه‌مون بریم چی میشه؟ 2083 02:10:44,256 --> 02:10:46,630 ‫آره، اینم هست 2084 02:10:47,256 --> 02:10:50,381 ‫ولی باید به زندگی خودت فکر کنی 2085 02:10:50,381 --> 02:10:53,922 ‫زندگی مسیر خودشو طی می‌کنه 2086 02:10:54,090 --> 02:10:57,840 ‫من به‌قدر کافی فداکاری کردم ‫بقیه‌شو بقیه انجام بدن 2087 02:10:57,840 --> 02:10:59,673 ‫چهار سال! همینقدر کافی نیست؟ 2088 02:10:59,673 --> 02:11:02,089 ‫هرچی تو بگی 2089 02:11:02,506 --> 02:11:05,589 ‫ولی به‌نظرم داری یخورده اغراق می‌کنی 2090 02:11:05,965 --> 02:11:07,173 ‫در مورد چی اغراق می‌کنم؟ 2091 02:11:07,173 --> 02:11:11,005 ‫تمام مشکلاتت رو می‌اندازی گردن اینجا ‫به‌نظرم درست نیست 2092 02:11:11,298 --> 02:11:14,423 ‫- فکر کردی استانبول چجوریه؟ ‫- نمی‌دونم والا 2093 02:11:14,423 --> 02:11:16,798 ‫هرجا بری مشکلاتت هم همراهت میان 2094 02:11:16,798 --> 02:11:19,714 ‫فعلاً نمی‌تونم به همچین چیزی فکر کنم 2095 02:11:20,006 --> 02:11:23,005 ‫فقط اینو می‌دونم ‫که اینجا داره داغونم می‌کنه 2096 02:11:23,173 --> 02:11:24,756 ‫هرجا نگاه می‌کنم چیزی جز پوچی نمی‌بینم 2097 02:11:24,756 --> 02:11:27,298 ‫همه‌چیز به‌خاطر سرما ‫پژمرده و خم شده 2098 02:11:27,298 --> 02:11:29,049 ‫پر از سگ‌های گرسنه، مریض و بدبخت 2099 02:11:29,049 --> 02:11:33,131 ‫حتی توی سوئیس هم همین چیزا رو می‌بینی 2100 02:11:33,131 --> 02:11:35,965 ‫- نگران نباش ‫- مهم نیست 2101 02:11:35,965 --> 02:11:39,215 ‫با سرنوشتم روبه‌رو میشم ‫چه خوب چه بد 2102 02:11:39,215 --> 02:11:42,005 ‫من که میگم یا رومی روم یا زنگی زنگ! 2103 02:11:42,215 --> 02:11:43,965 ‫صحیح 2104 02:11:43,965 --> 02:11:46,256 ‫منم قبل از انفجار مثل تو بودم 2105 02:11:46,423 --> 02:11:48,428 ‫جوری بدون آینده‌نگری عجله می‌کردم 2106 02:11:48,453 --> 02:11:50,755 ‫ که انگار می‌ترسیدم چیزی رو از دست بدم 2107 02:11:50,923 --> 02:11:53,547 ‫پس باید عاقل، قانع و قدردان باشم؟ 2108 02:11:53,715 --> 02:11:55,756 ‫- نه اصلاً ‫- پس چی؟ 2109 02:11:55,756 --> 02:11:57,174 ‫اگر گلایه می‌کنی 2110 02:11:57,199 --> 02:12:00,298 ‫یعنی شاید و باید از یک طریقی حلش کرد 2111 02:12:00,298 --> 02:12:02,922 ‫متوجه چیزی میشی ‫اعصابت خرد میشه و گلایه می‌کنی 2112 02:12:03,090 --> 02:12:05,798 ‫باید واکنش نشون بدی، ولی نمیدی 2113 02:12:05,798 --> 02:12:07,944 ‫- به‌جاش فرار می‌کنی ‫- جز این باید چیکار کنم؟ 2114 02:12:07,944 --> 02:12:11,423 ‫- زندگیم رو وقف اینجا کنم؟ ‫- نه 2115 02:12:11,423 --> 02:12:15,339 ‫وظیفه‌م رو انجام دادم ‫حالا هم دارم میرم 2116 02:12:15,715 --> 02:12:18,856 ‫چهار سال عمرمو وقف این جهنم‌دره کردم 2117 02:12:18,881 --> 02:12:20,232 ‫همین کافی نیست؟ 2118 02:12:20,232 --> 02:12:23,755 ‫چرا هست، ولی یکی باید ‫آستین بالا بزنه 2119 02:12:24,048 --> 02:12:27,880 ‫من همیشه طرفدار عملم ‫مردم باید برای حل مشکلات مشارکت کنن 2120 02:12:28,048 --> 02:12:30,006 ‫این چیزیه که دنیا نیاز داره 2121 02:12:30,006 --> 02:12:31,215 ‫بازم می‌خوای؟ 2122 02:12:31,215 --> 02:12:33,506 ‫آره 2123 02:12:39,673 --> 02:12:42,478 ‫به‌عنوان مثال، سیاست رو دنبال می‌کنی 2124 02:12:42,503 --> 02:12:44,547 ‫و بابت همه‌چیز عصبانی میشی 2125 02:12:45,215 --> 02:12:46,798 ‫واقعاً؟ 2126 02:12:46,798 --> 02:12:48,381 ‫آره 2127 02:12:48,381 --> 02:12:49,744 ‫اخبار رو می‌خونم 2128 02:12:49,769 --> 02:12:52,589 ‫ولی چیزی رو از نزدیک دنبال نمی‌کنم 2129 02:12:52,840 --> 02:12:55,423 ‫چون خیلی گلایه می‌کنم ‫اینطور فکر می‌کنی؟ 2130 02:12:55,423 --> 02:12:58,380 ‫گلایه می‌کنی ‫ولی چی عوض میشه؟ 2131 02:13:00,131 --> 02:13:02,256 ‫پدر منم مثل توئه 2132 02:13:02,256 --> 02:13:05,214 ‫بازنشسته شده و کاری برای انجام دادن نداره ‫فقط عصبانی میشه 2133 02:13:05,590 --> 02:13:08,048 ‫باید بره جلوی مجلس ‫خودشو آتیش بزنه؟ 2134 02:13:08,048 --> 02:13:11,006 ‫نه، ولی گلایه کردن که چیزیو عوض نمی‌کنه 2135 02:13:11,006 --> 02:13:13,506 ‫- خب؟ ‫- خب روی عمل تمرکز کن 2136 02:13:13,506 --> 02:13:15,798 ‫دیدگاهت نسبت به دنیا چیه؟ 2137 02:13:15,798 --> 02:13:17,381 ‫به‌نظرت جایگاهت در این دنیا چیه؟ 2138 02:13:17,381 --> 02:13:18,631 ‫جایگاه من؟ 2139 02:13:18,631 --> 02:13:21,047 ‫منظورم اینه که اهل کدوم "ایسم" هستی؟ 2140 02:13:21,298 --> 02:13:23,964 ‫ایسم؟ ایسم دیگه چیه؟ 2141 02:13:24,298 --> 02:13:28,215 ‫حتماً عضو یک گروهی هستی 2142 02:13:28,548 --> 02:13:31,714 ‫دلیلی نمی‌بینم خودمو ‫با عنوان مشخصی تعریف کنم 2143 02:13:32,006 --> 02:13:33,954 ‫شاید قبلاً اینطوری بودم 2144 02:13:33,979 --> 02:13:36,173 ‫ولی دیگه توی اون فاز نیستم 2145 02:13:36,173 --> 02:13:37,906 ‫بحث سر فاز نیست 2146 02:13:37,906 --> 02:13:41,173 ‫چی به دنیا اضافه می‌کنی؟ 2147 02:13:41,173 --> 02:13:42,340 ‫چیکار می‌کنی؟ 2148 02:13:42,340 --> 02:13:45,423 ‫- رقابت اینه که کی کار خیرش بیشتره؟ ‫- نه 2149 02:13:45,423 --> 02:13:49,130 ‫دارم می‌پرسم جایگاهت چیه ‫به کجا احساس تعلق می‌کنی 2150 02:13:49,520 --> 02:13:51,812 ‫اگر خواستی جواب بده 2151 02:13:53,381 --> 02:13:58,506 ‫یک زندگی مصون از همه‌چیز ‫توی گروهی با تفکرات مشابه... 2152 02:13:58,506 --> 02:14:01,131 ‫چندان با من سازگار نیست 2153 02:14:01,131 --> 02:14:01,990 ‫چرا؟ 2154 02:14:01,990 --> 02:14:05,090 ‫- به همبستگی اعتقاد نداری؟ ‫- بحث این نیست 2155 02:14:05,090 --> 02:14:08,340 ‫شاید به‌نظرم همچین چیزی ‫با آزادی نمی‌خونه 2156 02:14:08,340 --> 02:14:10,506 ‫- چرا؟ ‫- نمی‌دونم 2157 02:14:10,506 --> 02:14:14,880 ‫فقط اینو می‌دونم ‫که چیزی درونم به‌شدت 2158 02:14:15,048 --> 02:14:17,215 ‫مخالف اینجور زندگی کردنه 2159 02:14:17,215 --> 02:14:19,839 ‫ولی قضیه فقط تو نیستی 2160 02:14:20,048 --> 02:14:23,090 ‫دارم می‌پرسم تو داری برای دنیا چیکار می‌کنی؟ 2161 02:14:23,090 --> 02:14:27,005 ‫هرکسی یه چیزی به دنیا اضاف می‌کنه دیگه ‫موضوع مهمی نیست 2162 02:14:27,173 --> 02:14:30,840 ‫اونایی که تواناییش رو دارن انجام میدن ‫اونایی که ندارن نمیدن 2163 02:14:30,840 --> 02:14:34,715 ‫- توی جامعه هرکسی می‌تونه یه‌کاری انجام بده ‫- آره 2164 02:14:34,715 --> 02:14:36,867 ‫چه حسی پیدا می‌کنی وقتی... 2165 02:14:36,867 --> 02:14:40,215 ‫توی اخبار تجاوز، فساد و آوارگان رو می‌بینی؟ 2166 02:14:40,215 --> 02:14:43,048 ‫ناراحت میشم ‫ولی مشکلات دنیا تمومی نداره 2167 02:14:43,048 --> 02:14:44,881 ‫- چشم‌هات رو می‌بندی ‫- نه 2168 02:14:44,881 --> 02:14:47,465 مشکلات رو نادیده می‌گیری 2169 02:14:47,465 --> 02:14:50,673 ‫گیریم که نادیده بگیرم، مگه چی میشه؟ ‫همه که قهرمان نیستن 2170 02:14:50,673 --> 02:14:54,173 ‫نه نیستن، ولی تو ظاهراً ‫خودخواهی رو ترجیح میدی 2171 02:14:54,173 --> 02:14:56,178 ‫مگه برای همین نیست که منطق... 2172 02:14:56,203 --> 02:14:58,881 ‫برابری و وجدان توی دنیا پیدا نمیشه؟ 2173 02:14:58,881 --> 02:15:00,656 ‫فکر می‌کنی قوانین یکسان 2174 02:15:00,656 --> 02:15:03,047 ‫می‌تونه همه‌جا اجرا بشه؟ 2175 02:15:03,215 --> 02:15:07,297 ‫چیزی که از نظر ما منطقیه ‫توی مغولستان هم منطقیه؟ 2176 02:15:07,465 --> 02:15:08,848 ‫فرهنگ‌ها فرق می‌کنن 2177 02:15:08,848 --> 02:15:12,340 ‫ولی مگه نیازهای اساسی مردم ‫همه‌جا یکسان نیستن؟ 2178 02:15:12,340 --> 02:15:16,161 ‫از من نپرس ‫من حتی نمی‌تونم افکار خودمم سروسامون بدم 2179 02:15:16,161 --> 02:15:17,829 ‫مثلاً چه افکاری؟ 2180 02:15:17,829 --> 02:15:19,092 ‫نمی‌دونم 2181 02:15:19,092 --> 02:15:22,673 ‫به‌نظرم عدالت یک ایده‌ی خیال‌پردازانه‌ست ‫برابری هم همینطور 2182 02:15:22,673 --> 02:15:26,423 ‫برای همچین چیزی، همه باید برابر باشن ‫که مزخرفه 2183 02:15:26,423 --> 02:15:28,048 ‫همه‌ چیز با هم فرق می‌کنه 2184 02:15:28,048 --> 02:15:32,630 ‫دنیا سرتاسر تقلای بین ‫نیروهای متفاوت و همیشه متغیره 2185 02:15:32,798 --> 02:15:36,256 ‫تاریخ جمع همین چیزاست ‫ولی ما نمی‌پذیریمش 2186 02:15:36,256 --> 02:15:40,297 ‫حتی دلم نمی‌خواد بهش فکر کنم ‫چون منجر به هرج‌و‌مرج میشه 2187 02:15:40,506 --> 02:15:43,256 ‫درحالی‌که برای ادامه‌ی زندگی ‫نیاز به نظم داریم 2188 02:15:43,256 --> 02:15:46,940 ‫برای همین ترجیح میدیم ‫داستان‌های جذاب شما رو باور کنیم 2189 02:15:46,940 --> 02:15:49,673 ‫حقیقتن، نه داستان 2190 02:15:49,673 --> 02:15:53,506 ‫ساختار تاریخ همینه 2191 02:15:53,506 --> 02:15:57,340 ‫به هرج‌و‌مرج به عنوان ‫یک نیروی منفی و مخرب نگاه می‌کنی 2192 02:15:57,340 --> 02:16:00,506 ‫"ای‌کاش بشریت تاریخ بهتری داشت" 2193 02:16:00,506 --> 02:16:02,298 ‫متاسفانه، نداره 2194 02:16:02,298 --> 02:16:05,090 ‫مدام میگی زندگیم رو بپذیرم 2195 02:16:05,090 --> 02:16:07,631 ‫این خلاف اصول خودت نیست؟ 2196 02:16:07,631 --> 02:16:09,465 ‫نه اصلاً 2197 02:16:09,465 --> 02:16:14,215 ‫حرف‌های قشنگ ‫هرگز جایگزین آوردن یک سطل آب 2198 02:16:14,215 --> 02:16:16,547 ‫به‌جایی که از خشکسالی رنج می‌بره نمیشن 2199 02:16:16,840 --> 02:16:19,256 ‫میشه فکری به حال این دنیای فلک‌زده کرد؟ 2200 02:16:19,256 --> 02:16:21,756 ‫تنها سوال همینه 2201 02:16:21,756 --> 02:16:24,256 ‫من مخالف همچین چیزی نیستم 2202 02:16:24,256 --> 02:16:27,298 ‫- ولی چرا داری به من حمله می‌کنی؟ ‫- چون اینجایی 2203 02:16:27,298 --> 02:16:30,548 ‫خسته شدم از بس ‫این سوالات رو از خودم پرسیدم 2204 02:16:30,548 --> 02:16:32,881 ‫به‌نظرت نیازی به تغییر نیست؟ 2205 02:16:32,881 --> 02:16:37,256 ‫یه چیزهایی باید تغییر کنن ‫و یک چیزهایی نه 2206 02:16:37,256 --> 02:16:41,590 ‫از اوضاع دنیا راضیم؟ نه 2207 02:16:41,590 --> 02:16:45,715 ‫ولی دلیل نمیشه عضو گروه خاصی باشم 2208 02:16:45,715 --> 02:16:48,715 ‫- مشکل اصلی همینه ‫- چی؟ 2209 02:16:48,715 --> 02:16:54,173 ‫غرق شدن افراد تحصیل کرده‌ای ‫ مثل تو توی شک و تردید 2210 02:16:54,173 --> 02:16:56,714 ‫عرصه‌ی اجتماعی رو برای آدم‌های جاهل باز می‌ذاره 2211 02:16:56,881 --> 02:17:00,673 ‫شاید عرصه‌ی اجتماعی ‫برای همونا طراحی شده 2212 02:17:00,673 --> 02:17:04,340 ‫واضح نیست که تفرقه یک خصلت کاملاً انسانیه؟ 2213 02:17:04,340 --> 02:17:08,756 ‫به راحتی میشه از ایدئولوژی‌ها ‫و حتی اهداف برای رسیدن 2214 02:17:08,756 --> 02:17:12,339 ‫به مقاصد خاص سوءاستفاده کرد 2215 02:17:12,548 --> 02:17:15,715 ‫من چندان به این چیزها فکر نمی‌کنم 2216 02:17:15,715 --> 02:17:19,548 ‫انسان رویاپردازی می‌کنه، سعی می‌کنه ‫می‌سازه و بعد تخریب می‌کنه 2217 02:17:19,548 --> 02:17:21,506 ‫تاریخ همینطوری شکل می‌گیره 2218 02:17:21,506 --> 02:17:24,631 ‫برای من، تاریخ یادآور خسته بودن از امیده 2219 02:17:24,631 --> 02:17:27,631 ‫مگه توام محصول این تاریخ نیستی؟ 2220 02:17:27,631 --> 02:17:30,977 ‫اگر به تاریخ به چشم یک سیستم نگاه کنیم 2221 02:17:31,002 --> 02:17:33,465 ‫جلوی گیج شدنمون رو نمی‌گیره؟ 2222 02:17:33,465 --> 02:17:35,202 ‫واقعاً فکر می‌کنی 2223 02:17:35,227 --> 02:17:37,798 ‫ اگر نیاز مردم برطرف بشه، شاد میشن؟ 2224 02:17:37,798 --> 02:17:41,048 ‫چرا که نه؟ تنها چیزی که داریم همین امیده 2225 02:17:41,048 --> 02:17:44,840 ‫مگه امید همیشه نیروی محرکه‌ی بشریت نبوده؟ 2226 02:17:44,840 --> 02:17:49,006 ‫- مثل منتظر منجی بودن؟ ‫- نه، اون که مزخرفاته 2227 02:17:49,006 --> 02:17:52,506 ‫دست به‌کار شدن هرگز برابر با ضعف نیست 2228 02:17:52,506 --> 02:17:54,923 ‫جامعه آزاد باشه ‫ولی مردم آزاد نباشن؟ 2229 02:17:54,923 --> 02:17:58,130 ‫تقلای اجتماعی شامل مسئولیت اجتماعی میشه 2230 02:17:58,298 --> 02:18:00,798 ‫نظرت در این مورد چیه؟ 2231 02:18:00,798 --> 02:18:03,131 ‫من طرفدار آزادیم 2232 02:18:03,131 --> 02:18:06,090 ‫کدوم آزادی؟ منظورت از آزادی چیه؟ 2233 02:18:06,090 --> 02:18:07,756 ‫آزادی انسان‌ها 2234 02:18:07,756 --> 02:18:10,715 ‫تاریخ مسیر خاص خودشو داره ‫سیاره هم همینطور 2235 02:18:10,715 --> 02:18:12,906 ‫و مسیر بشریت هم به آزادی ختم میشه 2236 02:18:12,906 --> 02:18:14,378 ‫فکر می‌کنی سوسیالیست‌ها 2237 02:18:14,403 --> 02:18:17,423 ‫توی قفس زندگی می‌کنن ‫و آزادی‌های چندانی ندارن؟ 2238 02:18:17,423 --> 02:18:20,047 ‫ما هم داریم برای آزادی مردم می‌جنگیم 2239 02:18:20,215 --> 02:18:23,923 ‫خب، از قضا من عضو ‫برخی سازمان‌های خیریه هستم 2240 02:18:23,923 --> 02:18:26,215 ‫اونی که باید بازخواستش کنی من نیستم 2241 02:18:26,215 --> 02:18:28,923 ‫ولی طرز فکرت عجیبه 2242 02:18:28,923 --> 02:18:32,798 ‫یخورده خودتو به احمقی می‌زنی ‫نمی‌خوای قاطی چیزی بشی 2243 02:18:32,798 --> 02:18:35,590 ‫ولی اگر یکی دیگه کارو انجام بده ‫تو ازش حمایت می‌کنی 2244 02:18:35,590 --> 02:18:37,490 ‫باید برم پلیس‌ها کتکم بزنن؟ 2245 02:18:37,490 --> 02:18:39,090 ‫مثل یه لیبرال حرف می‌زنی 2246 02:18:39,090 --> 02:18:42,964 ‫همچین حمایتی با طرف قوی‌تر رو گرفتن ‫ چه فرقی داره؟ 2247 02:18:43,131 --> 02:18:46,506 ‫پس چرا همین الان این‌کارو نمی‌کنی؟ ‫برو طرف دولت رو بگیر 2248 02:18:46,506 --> 02:18:50,048 ‫احسنت که تونستی منو طرفدار حکومت بکنی 2249 02:18:50,048 --> 02:18:52,215 ‫سعی می‌کنی حساسیت آدمو بسنجی 2250 02:18:52,215 --> 02:18:55,048 ‫همچین کاری مثل قضاوت ‫خودکشی دیگران بی‌نتیجه‌‌ست 2251 02:18:55,048 --> 02:18:57,506 ‫چیزی رو نمی‌سنجم 2252 02:18:57,506 --> 02:19:00,559 ‫فقط اعصابم خرد شده که از کسایی ‫که دست به‌کار میشن انتقاد می‌کنی 2253 02:19:00,584 --> 02:19:02,006 ‫اونم وقتی خودت کاری نمی‌کنی 2254 02:19:02,006 --> 02:19:03,256 ‫مگه موضوع همین نیست؟ 2255 02:19:03,256 --> 02:19:06,922 ‫اگر بگم به مردم اعتماد دارم راضی میشی؟ 2256 02:19:07,090 --> 02:19:09,386 ‫هرچی فکر می‌کنی بگو ‫درهرحال که میگی 2257 02:19:09,386 --> 02:19:11,031 ‫ولی کلی‌گویی می‌کنی 2258 02:19:11,031 --> 02:19:13,840 ‫بعضی جاها استثنا وجود داره ‫و دلیل هم داره که استثنا هستن 2259 02:19:13,840 --> 02:19:16,340 ‫به‌نظر من حتی فداکاری هم 2260 02:19:16,340 --> 02:19:19,005 ‫اکثر اوقات باعث مدیون شدن دیگران میشه 2261 02:19:19,173 --> 02:19:21,965 ‫حتی عامل انتحاری هم ‫این‌کارو می‌کنه که وجود داشته باشه 2262 02:19:21,965 --> 02:19:24,422 ‫نه اینکه از بین بره 2263 02:19:24,673 --> 02:19:26,530 ‫وقتی اعتماد بی‌پایه و اساس افرادی که 2264 02:19:26,555 --> 02:19:28,715 انگیزه‌شون بر پایه‌ی ایدئولوژیه رو می‌بینم 2265 02:19:28,715 --> 02:19:30,672 ‫بی‌اختیار عصبانی میشم 2266 02:19:31,048 --> 02:19:34,298 ‫اصول اخلاقی کورکورانه و تغییر ناپذیرشون 2267 02:19:34,298 --> 02:19:38,687 ‫و شادی‌شون از اینکه مثل هم فکر می‌کنن 2268 02:19:38,687 --> 02:19:40,215 ‫ببخشیدا 2269 02:19:40,215 --> 02:19:44,214 ‫چرا اینقدر مهمه که همه ‫مثل همدیگه فکر کنن؟ 2270 02:19:44,840 --> 02:19:47,451 ‫و بین این همه سروصدا 2271 02:19:47,476 --> 02:19:49,214 ‫من تک و تنهام 2272 02:19:49,631 --> 02:19:51,006 ‫ولی با وجود تمام این‌ها 2273 02:19:51,006 --> 02:19:56,089 ‫نجوایی که از درون وجودم می‌شنوم 2274 02:19:56,256 --> 02:19:58,869 ‫بهم یادآوری می‌کنه مخالفت کردن 2275 02:19:58,894 --> 02:20:01,505 ‫و احساس کسلی کردن، چقدر انسانیه 2276 02:20:02,881 --> 02:20:04,817 ‫دلیل نمیشه چون رابطه‌ی 2277 02:20:04,842 --> 02:20:07,840 ‫بین وسواس‌ها و ایده‌ها رو می‌بینم 2278 02:20:07,840 --> 02:20:09,590 ‫آدم بی‌اخلاقی باشم 2279 02:20:09,590 --> 02:20:12,056 ‫اینکه یک نفر حاضره خودش رو 2280 02:20:12,081 --> 02:20:15,215 ‫برای یک آرمان یا هدف والا فدا کنه 2281 02:20:15,215 --> 02:20:19,445 ‫حتی اگرم شستشوی مغزی شده باشه 2282 02:20:19,470 --> 02:20:21,214 ‫- ارزش نداره؟ ‫- چرا 2283 02:20:21,215 --> 02:20:22,304 ‫به‌خصوص توی این دوره زمونه 2284 02:20:22,304 --> 02:20:23,996 ‫معلومه که داره 2285 02:20:23,996 --> 02:20:27,173 ‫پس این یعنی باید یجورایی ‫ اون بمب‌گذار انتحاری 2286 02:20:27,173 --> 02:20:30,798 ‫که پات رو ازت گرفت رو ‫درک کنی و ببخشی 2287 02:20:30,798 --> 02:20:34,339 ‫می‌تونی این‌کارو بکنی؟ ‫حالا افکار و باورهاش هرچی بوده باشه 2288 02:20:35,131 --> 02:20:37,465 ‫اگر نیاز باشه می‌تونم ‫بحث این نیست 2289 02:20:37,465 --> 02:20:40,173 ‫و نگفتم تو آدم بی‌اخلاقی هستی 2290 02:20:40,173 --> 02:20:42,848 ‫اگر اون کسایی که قضاوتشون می‌کنی 2291 02:20:42,873 --> 02:20:45,548 ‫با یک آرمان مشترک متحد شدن چی؟ 2292 02:20:45,548 --> 02:20:48,437 ‫مگه بعضی از بدی‌ها رو نمیشه فقط 2293 02:20:48,462 --> 02:20:51,631 ‫با همون همبستگی که ازش متنفری شکست داد؟ 2294 02:20:51,631 --> 02:20:53,840 ‫- معلومه ‫- "معلومه" 2295 02:20:53,840 --> 02:20:57,798 ‫معلومه که همینطوره ‫باهات که مخالفت نمی‌کنم 2296 02:20:57,798 --> 02:21:00,020 ‫حرف من اینه 2297 02:21:00,020 --> 02:21:03,423 ‫خودت خوب می‌دونی ‫اعمال یک جامعه 2298 02:21:03,423 --> 02:21:08,173 ‫مجموع اعمال تک‌تک افراد اون جامعه نیست 2299 02:21:08,173 --> 02:21:11,631 ‫مگه همین دلیل کافی نیست ‫که خودتو قاطی گله نکنی؟ 2300 02:21:11,631 --> 02:21:16,131 ‫حالا دلایل و انگیزه‌هاشون هرچیم می‌خواد باشه 2301 02:21:16,131 --> 02:21:19,590 ‫مرفه‌های بی‌درد شاید بتونن همچین کاری بکنن 2302 02:21:19,590 --> 02:21:23,298 ‫به قول معروف ‫ "اگر به‌صورت گله‌ای اینور اونور بری" 2303 02:21:23,298 --> 02:21:25,465 ‫"چیزی جز باسن دیگران نمی‌بینی" 2304 02:21:25,465 --> 02:21:29,465 ‫خب، ممکنه برای بعضی‌ها ‫اون باسن‌ها بیانگر نعمت 2305 02:21:29,465 --> 02:21:32,006 ‫امنیت و گرما باشن 2306 02:21:32,006 --> 02:21:34,298 ‫- درست میگم؟ ‫- گمونم آره 2307 02:21:40,340 --> 02:21:42,756 ‫تو چی؟ 2308 02:21:42,756 --> 02:21:45,048 ‫تو چجور مشارکت می‌کنی؟ 2309 02:21:45,465 --> 02:21:47,000 ‫- من؟ ‫- آره 2310 02:21:47,000 --> 02:21:49,292 ‫- من؟ ‫- آره 2311 02:21:55,215 --> 02:21:57,048 ‫من دیگه نمی‌تونم مشارکت کنم 2312 02:21:57,048 --> 02:21:59,755 ‫همونطور که می‌بینی ‫به‌خاطر معلولیت بازنشسته شدم 2313 02:22:02,465 --> 02:22:04,064 ‫این حرفو نزن 2314 02:22:04,064 --> 02:22:07,297 ‫من که همچین چیزی رو نمی‌بینم 2315 02:22:07,715 --> 02:22:10,006 ‫من نگاهم به اونجا نیست 2316 02:22:10,297 --> 02:22:12,589 ‫من نگاهم به جای دیگه‌ایه 2317 02:23:22,548 --> 02:23:24,840 ‫- برات بریزم؟ ‫- بریز 2318 02:23:54,423 --> 02:23:56,465 ‫آدم نیاز به زمان داره 2319 02:23:56,465 --> 02:23:59,589 ‫تا یکی رو بشناسه 2320 02:24:01,006 --> 02:24:04,464 ‫ولی از طرف دیگه ‫اگر برای برخی چیزها تعلل کنی... 2321 02:24:05,047 --> 02:24:07,965 ‫فقط وقتت رو تلف کردی 2322 02:24:07,965 --> 02:24:09,889 ‫درست میگم؟ 2323 02:24:09,889 --> 02:24:12,180 ‫آره 2324 02:24:13,131 --> 02:24:17,714 ‫میشه این روند رو با چند تا سوال ‫به سرعت پیش برد 2325 02:24:19,048 --> 02:24:21,340 ‫مطمئنم میشه 2326 02:24:22,881 --> 02:24:25,422 ‫نیازی به اتلاف وقت نیست 2327 02:24:26,590 --> 02:24:28,881 ‫لزومی نداره 2328 02:24:30,130 --> 02:24:32,422 ‫خب؟ 2329 02:24:35,255 --> 02:24:37,547 ‫خب، به عنوان مثال 2330 02:24:38,380 --> 02:24:40,672 ‫چجوری هستی؟ 2331 02:24:42,423 --> 02:24:44,173 ‫منظورت چیه؟ 2332 02:24:44,173 --> 02:24:46,672 ‫چجور آدمی هستی؟ 2333 02:24:49,215 --> 02:24:51,506 ‫از چه نظر؟ 2334 02:24:52,880 --> 02:24:55,547 ‫به نسبت برداشتت از سوال، بهش جواب بده 2335 02:24:55,756 --> 02:24:58,547 ‫برداشتت از سوال ‫خودش یک‌جور پاسخه 2336 02:25:01,506 --> 02:25:04,741 ‫حقیقت رو بگم ‫یا سعی کنم تو رو راضی کنم؟ 2337 02:25:04,741 --> 02:25:07,032 ‫معلومه، حقیقت رو بگو 2338 02:25:07,840 --> 02:25:10,131 ‫خیلی‌خب 2339 02:25:11,006 --> 02:25:14,130 ‫یه آدم رمانتیک ‫به‌شدت خانواده‌دوست 2340 02:25:15,256 --> 02:25:17,548 ‫سخاوتمند... 2341 02:25:20,006 --> 02:25:22,589 ‫چیه؟ نمی‌تونه حقیقت داشته باشه؟ 2342 02:25:23,006 --> 02:25:25,298 ‫خودت فکر می‌کنی چجور آدمیم؟ 2343 02:25:25,590 --> 02:25:29,715 ‫و بدترین خصلتت ‫مهربونی بیش از حدته، آره؟ 2344 02:25:29,715 --> 02:25:32,006 ‫از کجا فهمیدی؟ 2345 02:25:33,965 --> 02:25:35,506 ‫جدی میگم 2346 02:25:35,506 --> 02:25:37,798 ‫مثلاً، مذهبی هستی؟ 2347 02:25:37,965 --> 02:25:40,340 ‫گاهی اوقات 2348 02:25:40,340 --> 02:25:42,548 ‫فکر می‌کنی خدا وجود داره؟ 2349 02:25:42,548 --> 02:25:44,840 ‫برای کسایی که بهش باور دارن، وجود داره 2350 02:25:45,090 --> 02:25:47,298 ‫داری از جواب دادن طفره میری 2351 02:25:47,298 --> 02:25:49,590 ‫بگذریم 2352 02:25:50,048 --> 02:25:52,340 ‫خانواده‌ت رو دوست داری؟ 2353 02:25:52,881 --> 02:25:55,672 ‫چندان چیزی رو دوست ندارم 2354 02:25:56,215 --> 02:25:59,880 ‫خوبه، حالا داریم ‫به یک جاهایی می‌رسیم 2355 02:26:01,131 --> 02:26:03,423 ‫دیگه چی؟ 2356 02:26:03,798 --> 02:26:05,590 ‫خودخواهی؟ 2357 02:26:05,590 --> 02:26:07,298 ‫اوف، خیلی 2358 02:26:07,298 --> 02:26:09,548 ‫عجب، چقدر دل و جرات داری 2359 02:26:09,548 --> 02:26:12,255 ‫وقتی نمی‌ترسم، آره 2360 02:26:13,006 --> 02:26:15,298 ‫بچه دوست داری؟ 2361 02:26:15,673 --> 02:26:17,965 ‫گمونم بستگی به بچه‌ش داره 2362 02:26:19,715 --> 02:26:22,172 ‫معشوق وفاداری هستی؟ 2363 02:26:24,131 --> 02:26:26,423 ‫به‌جز در موارد خاص، آره 2364 02:26:26,590 --> 02:26:28,881 ‫منظورت چیه؟ 2365 02:26:29,090 --> 02:26:30,881 ‫فکر کنم خودت فهمیدی 2366 02:26:30,881 --> 02:26:33,173 ‫بگذریم 2367 02:26:34,548 --> 02:26:36,840 ‫دوست‌دختر داری؟ 2368 02:26:38,381 --> 02:26:40,673 ‫- خیلی وقته نداشتم ‫- چرا؟ 2369 02:26:40,923 --> 02:26:42,840 ‫در این حد بگم که سخت‌پسندم 2370 02:26:42,840 --> 02:26:44,923 ‫متواضع هم که هستی 2371 02:26:44,923 --> 02:26:47,215 ‫بیا به افتخار همین بنوشیم 2372 02:26:55,715 --> 02:26:58,006 ‫خیلی‌خب، سوال آخر 2373 02:27:05,381 --> 02:27:08,880 ‫چرا در مورد دعوتم ‫به کنان چیزی نگفتی؟ 2374 02:27:22,506 --> 02:27:24,798 ‫خودت حدس بزن 2375 02:27:56,131 --> 02:27:59,130 ‫یکم قبل‌تر یه چیزی در مورد تاریخ گفتی 2376 02:28:00,090 --> 02:28:02,131 ‫امید 2377 02:28:02,131 --> 02:28:04,423 ‫امید و چی؟ 2378 02:28:04,423 --> 02:28:07,339 ‫خسته بودن از امید؟ 2379 02:28:08,048 --> 02:28:10,340 ‫آره، همین 2380 02:28:10,340 --> 02:28:12,631 ‫خسته بودن از امید 2381 02:28:14,006 --> 02:28:16,298 ‫اصطلاح قشنگیه 2382 02:28:19,881 --> 02:28:22,173 ‫منم خسته‌م 2383 02:28:25,340 --> 02:28:28,005 ‫جوری که انگار خیلی وقته زنده‌م 2384 02:28:32,090 --> 02:28:35,089 ‫اینجا انگاری همه‌چیز کش میاد 2385 02:28:36,298 --> 02:28:37,923 ‫کلاس‌ها... 2386 02:28:37,923 --> 02:28:40,215 ‫زنگ تفریح‌ها... 2387 02:28:40,423 --> 02:28:42,715 ‫انتظار برای آخرهفته‌ها... 2388 02:28:45,298 --> 02:28:47,590 ‫شب‌ها 2389 02:28:48,173 --> 02:28:50,465 ‫همه‌چیز 2390 02:31:52,215 --> 02:31:54,506 ‫میشه چراغ پذیرایی رو خاموش کنی؟ 2391 02:31:54,840 --> 02:31:57,131 ‫زیادی روشنه 2392 02:32:10,006 --> 02:32:12,298 ‫- چراغ ‫- باشه 2393 02:35:21,590 --> 02:35:24,048 ‫راستش، اولش یکم حس عجیبی داشت 2394 02:35:24,048 --> 02:35:26,380 ‫وقتی پام به پات خورد 2395 02:35:26,631 --> 02:35:28,381 ‫ولی بهش عادت کردم 2396 02:35:28,381 --> 02:35:31,214 ‫حتی به‌ طرز عجیبی ‫کم‌کم ازش خوشم اومد 2397 02:35:31,423 --> 02:35:33,798 ‫از این حرفم ناراحت نشدی؟ 2398 02:35:33,798 --> 02:35:35,506 ‫نه، کاملاً برعکس 2399 02:35:35,506 --> 02:35:38,381 ‫به‌علاوه، اگر همین الان ‫برای خودمون عادیش نکنیم 2400 02:35:38,381 --> 02:35:42,798 ‫مثل شمشیر داموکلس ‫هر لحظه ممکنه روی سرمون آوار بشه 2401 02:35:42,798 --> 02:35:45,090 ‫آره راست میگی 2402 02:35:45,506 --> 02:35:48,172 ‫راستش، یک لحظه حس کردم 2403 02:35:48,923 --> 02:35:52,047 ‫اتفاقی که برات افتاد تقدیر بوده 2404 02:35:52,215 --> 02:35:55,256 ‫انگار اون اتفاق برات افتاد ‫تا زندگی دوباره‌ای بهت بده 2405 02:35:55,256 --> 02:35:58,797 ‫جوری که انگار با ناقص شدن ‫کامل شدی 2406 02:35:59,111 --> 02:36:01,034 ‫همیشه اغراق می‌کنی 2407 02:36:01,034 --> 02:36:03,596 ‫ولی از این فکرت خوشم میاد 2408 02:36:05,381 --> 02:36:07,673 ‫این تویی؟ 2409 02:36:08,993 --> 02:36:11,284 ‫آره 2410 02:36:12,131 --> 02:36:14,714 ‫اوایل بیست سالگی خیلی خوبه 2411 02:36:14,881 --> 02:36:17,548 ‫هرجور دلت می‌خواد و ‫بدون برنامه زندگی می‌کنی 2412 02:36:17,548 --> 02:36:19,922 ‫توی این سن همه‌چیز برنامه‌ریزی شده‌ست 2413 02:36:31,381 --> 02:36:33,340 ‫این برای تنظیم مکش هواست 2414 02:36:33,340 --> 02:36:35,673 ‫با بالا کشیدنش هوا خارج میشه 2415 02:36:35,673 --> 02:36:38,548 ‫و بهت کمک می‌کنه راحت‌تر راه بری 2416 02:36:38,548 --> 02:36:40,048 ‫خوبه 2417 02:36:40,048 --> 02:36:42,599 ‫ولی باطری رو زود خالی می‌کنه 2418 02:36:42,599 --> 02:36:45,673 ‫عجب. چقدر پیشرفته‌ست 2419 02:36:45,673 --> 02:36:47,923 ‫ولی گرونه 2420 02:36:47,923 --> 02:36:50,965 ‫قیمتش در حد ‫یک ماشین نوی سطح متوسطه 2421 02:36:50,965 --> 02:36:54,471 ‫- نه بابا ‫- شایدم بیشتر، چون قیمت دلار رفته بالا 2422 02:36:54,471 --> 02:36:56,298 میگما 2423 02:36:56,298 --> 02:36:58,590 بله؟ 2424 02:37:06,340 --> 02:37:08,714 ‫به کنان که چیزی نمیگی، میگی؟ 2425 02:37:09,381 --> 02:37:11,673 ‫چی بهش بگم؟ 2426 02:37:14,048 --> 02:37:16,340 ‫که چه اتفاقی افتاد 2427 02:37:22,465 --> 02:37:24,506 ‫نمیگم 2428 02:37:24,506 --> 02:37:26,798 ‫ولی چرا نگم؟ 2429 02:37:30,215 --> 02:37:31,798 ‫همینطوری 2430 02:37:31,798 --> 02:37:34,090 ‫فقط نگو 2431 02:37:38,631 --> 02:37:40,965 ‫باشه، نمیگم 2432 02:37:40,965 --> 02:37:45,505 ‫نمیگم، ولی مگه چه ایرادی داره؟ 2433 02:37:58,090 --> 02:38:01,714 ‫قراره بعداً ببینیش؟ 2434 02:38:04,965 --> 02:38:07,881 ‫آره. قراره بهم رانندگی یاد بده 2435 02:38:07,881 --> 02:38:11,922 ‫واقعاً؟ عالیه 2436 02:38:15,715 --> 02:38:18,090 ‫عجب، کنان 2437 02:38:18,090 --> 02:38:21,255 ‫هیچوقت حرفی از این چیزها نمی‌زنیا 2438 02:38:31,423 --> 02:38:33,590 ‫یکشنبه اومدی مغازه رو باز کنی؟ 2439 02:38:33,590 --> 02:38:38,714 ‫نق زدن زنم توی خونه ‫داشت دیوونه‌م می‌کرد 2440 02:38:39,381 --> 02:38:40,923 ‫فرار کردم اومدم مغازه 2441 02:38:40,923 --> 02:38:43,715 ‫برای خودم صبحونه درست کردم ‫بیا یکم بخور 2442 02:38:43,715 --> 02:38:46,090 ‫نه، ممنون. خوردم 2443 02:38:46,090 --> 02:38:49,339 ‫اون پسره چی شد؟ ‫خبری ازش نیست 2444 02:38:50,590 --> 02:38:52,965 ‫خدا می‌دونه کجا قایم شده 2445 02:38:52,965 --> 02:38:55,403 ‫حرف از شغل توی کلوپ شبونه زده بود 2446 02:38:55,403 --> 02:38:58,840 ‫همیشه از این حرفا می‌زنه ‫فکرتو مشغولش نکن 2447 02:38:58,840 --> 02:39:00,689 ‫چطور مگه؟ 2448 02:39:00,689 --> 02:39:01,840 ‫همینطوری پرسیدم 2449 02:39:01,840 --> 02:39:03,715 ‫نتونستی پولتو بگیری؟ 2450 02:39:03,715 --> 02:39:05,173 ‫کدوم پول؟ 2451 02:39:05,173 --> 02:39:07,006 ‫مگه بهت بدهکار نبود؟ 2452 02:39:07,006 --> 02:39:10,340 ‫اون که اصلاً مهم نیست 2453 02:39:10,340 --> 02:39:13,380 ‫یه مدت ندیده بودمش. نگران شدم 2454 02:39:13,715 --> 02:39:16,964 ‫تو چی؟ از دلش درآوردی؟ 2455 02:39:17,715 --> 02:39:20,047 ‫از اون شب دیگه ندیدمش 2456 02:39:20,215 --> 02:39:22,423 ‫واقعاً؟ 2457 02:39:22,423 --> 02:39:24,715 ‫- به تو زنگ نزده؟ ‫- نه 2458 02:39:37,465 --> 02:39:38,756 ‫حالت چطوره؟ 2459 02:39:38,756 --> 02:39:40,423 ‫خوبم، آقا 2460 02:39:40,423 --> 02:39:42,715 ‫- خواهرته؟ ‫- آره 2461 02:40:06,381 --> 02:40:08,673 ‫- سلام ‫- علیک سلام 2462 02:40:09,173 --> 02:40:10,590 ‫کجا بودی؟ 2463 02:40:10,590 --> 02:40:11,965 ‫اونم تمام شب؟ 2464 02:40:11,965 --> 02:40:14,381 ‫دیگه اومدم 2465 02:40:14,381 --> 02:40:16,714 ‫تو چی؟ نرفتی روستاتون؟ 2466 02:40:16,881 --> 02:40:18,756 ‫نه، قرار نبود برم 2467 02:40:18,756 --> 02:40:21,048 ‫کلاس جبرانی داشتم 2468 02:40:23,590 --> 02:40:26,340 ‫کیک گرم خریدم ‫امیدوارم سیر نباشی 2469 02:40:26,340 --> 02:40:27,965 ‫- با پنیر؟ ‫- آره 2470 02:40:27,965 --> 02:40:30,256 ‫پس یکم می‌خورم 2471 02:40:43,131 --> 02:40:45,423 ‫- کم‌رنگ؟ ‫- آره 2472 02:40:47,715 --> 02:40:50,006 ‫- خوشمزه به‌نظر میاد ‫- آره 2473 02:41:01,256 --> 02:41:03,673 ‫کجا بودی؟ 2474 02:41:03,673 --> 02:41:05,965 ‫کجا بودی؟ 2475 02:41:07,215 --> 02:41:08,923 ‫می‌دونی... 2476 02:41:08,923 --> 02:41:11,256 ‫زندگی خیلی عجیبه 2477 02:41:11,256 --> 02:41:15,505 ‫گاهی اوقات اتفاقاتی میفته ‫که اصلاً انتظارشو نداری 2478 02:41:15,798 --> 02:41:18,090 ‫مگه چی شده؟ 2479 02:41:18,256 --> 02:41:20,714 ‫دیروز رفتم دفتر آموزش و پرورش 2480 02:41:21,006 --> 02:41:23,630 ‫قضیه‌ی انتقال و این‌ها ‫ذهنمو مشغول کرده بود 2481 02:41:23,840 --> 02:41:26,131 ‫همینطوری داشتم دور خودم می‌چرخیدم 2482 02:41:26,340 --> 02:41:28,714 ‫رفتم از خودپرداز پول بگیرم 2483 02:41:28,923 --> 02:41:30,173 ‫و بگو کیو دیدم؟ 2484 02:41:30,173 --> 02:41:31,298 ‫کیو؟ 2485 02:41:31,298 --> 02:41:33,340 ‫نورای 2486 02:41:33,340 --> 02:41:34,281 ‫بعدش چی شد؟ 2487 02:41:34,281 --> 02:41:37,464 ‫وایسادیم یکم حرف زدیم 2488 02:41:37,840 --> 02:41:41,089 ‫بعد دعوتم کرد بریم خونه‌ش یه چیزی بخوریم 2489 02:41:41,548 --> 02:41:43,131 ‫منم گفتم باشه 2490 02:41:43,131 --> 02:41:46,172 ‫خانواده‌ش رفته بودن 2491 02:41:47,465 --> 02:41:50,339 ‫رفتیم خونه‌ش و حرف زدیم 2492 02:41:51,006 --> 02:41:54,090 ‫عجب صحبت خوبی بودا. به‌خدا 2493 02:41:54,090 --> 02:41:57,964 ‫انتظارشو نداشتم ‫دختر خیلی باهوشیه 2494 02:42:00,423 --> 02:42:02,880 ‫یکم غذا و نوشیدنی خوردیم 2495 02:42:03,423 --> 02:42:06,005 ‫بعد شراب، بعد الکل و بعد... 2496 02:42:09,173 --> 02:42:11,590 ‫بعد چی؟ 2497 02:42:11,590 --> 02:42:13,215 ‫بعد... 2498 02:42:13,215 --> 02:42:15,298 ‫نمی‌دونم والا 2499 02:42:15,298 --> 02:42:20,672 ‫به‌خدا نمی‌دونم ‫دارم کاری می‌کنم که بعداً ازش پشیمون میشم؟ 2500 02:42:20,881 --> 02:42:23,173 ‫نمی‌دونم والا 2501 02:42:25,756 --> 02:42:28,048 ‫یعنی چی؟ 2502 02:42:29,048 --> 02:42:31,111 ‫آدم هیچوقت نمی‌دونه 2503 02:42:31,136 --> 02:42:33,964 ‫ممکنه تو زندگی چی پیش بیاد 2504 02:42:34,131 --> 02:42:36,554 ‫من به تقدیر و این‌ها باور ندارم 2505 02:42:36,579 --> 02:42:38,609 ‫ولی تقریباً همچین حسی داشت 2506 02:42:42,881 --> 02:42:46,381 ‫به‌نظرم اینجور چیزها از کنترل ما خارجن 2507 02:42:46,381 --> 02:42:50,423 ‫در لحظات مبهم ‫ خارج از کنترل ما اتفاق میفتن 2508 02:42:50,423 --> 02:42:53,798 ‫برای همین اعمالی هستن... 2509 02:42:53,798 --> 02:42:57,714 ‫که لازم نیست بابتشون ‫احساس مسئولیت کنیم 2510 02:42:59,423 --> 02:43:01,548 ‫بخور. من چندان نمی‌خورم 2511 02:43:01,548 --> 02:43:03,840 ‫باشه می‌خورم 2512 02:43:07,256 --> 02:43:09,548 ‫خیلی خسته‌م 2513 02:43:11,298 --> 02:43:13,672 ‫خوشبختانه امروز یکشنبه‌ست 2514 02:43:13,840 --> 02:43:16,131 ‫استراحت می‌کنم 2515 02:46:31,631 --> 02:46:33,964 ‫- سلام. چطوری؟ ‫- سلام 2516 02:47:43,298 --> 02:47:45,298 ‫- نورای ‫- سلام 2517 02:47:45,298 --> 02:47:47,423 ‫ببخشید بدون دعوت اومدم 2518 02:47:47,423 --> 02:47:50,255 ‫نه بابا این چه حرفیه ‫خوش اومدی. بفرما داخل 2519 02:47:50,465 --> 02:47:52,465 ‫چی شده از این طرفا؟ 2520 02:47:52,465 --> 02:47:54,298 ‫بفرما. بفرما تو 2521 02:47:54,298 --> 02:47:57,547 ‫- با کفش؟ ‫- آره، همینجوریشم کثیفه 2522 02:47:57,715 --> 02:47:59,840 ‫غافلگیرتون کردم، ها؟ 2523 02:47:59,840 --> 02:48:02,381 ‫شرط می‌بندم انتظار نداشتین بیام 2524 02:48:02,381 --> 02:48:05,881 ‫آره والا. ولی عجب سورپرایز خوبی 2525 02:48:05,881 --> 02:48:08,119 ‫به کنان زنگ زدم، ولی جواب نداد 2526 02:48:08,144 --> 02:48:10,381 ‫برای همین گفتم شانسمو امتحان کنم 2527 02:48:10,381 --> 02:48:13,062 ‫نشنیدم. داشتم کار می‌کردم 2528 02:48:13,087 --> 02:48:14,797 ‫تلفنم بی‌صدا بود 2529 02:48:16,215 --> 02:48:19,923 ‫بفرما بشین لطفاً ‫کتت رو می‌گیرم 2530 02:48:19,923 --> 02:48:22,797 ‫نیازی نیست، ممنون ‫زیاد نمی‌مونم 2531 02:48:26,256 --> 02:48:29,047 ‫چطوری این‌موقع روز اومدی اینجا؟ 2532 02:48:29,298 --> 02:48:31,006 ‫با ماشین 2533 02:48:31,006 --> 02:48:32,423 ‫چه ماشینی؟ 2534 02:48:32,423 --> 02:48:33,673 ‫ماشین خودم 2535 02:48:33,673 --> 02:48:35,965 ‫- پس ماشینت اومد ‫- آره 2536 02:48:36,923 --> 02:48:38,798 ‫عالیه. کی اومد؟ 2537 02:48:38,798 --> 02:48:40,756 ‫چند روز پیش 2538 02:48:40,756 --> 02:48:44,465 ‫به کنان زنگ زدم که ازش بخوام بیاد ‫ولی جواب نداد 2539 02:48:44,465 --> 02:48:46,215 ‫- برای همین خودم تنها رفتم گرفتمش ‫- تبریک میگم 2540 02:48:46,215 --> 02:48:47,965 ‫ممنون 2541 02:48:47,965 --> 02:48:52,173 ‫تبریک میگم ‫ولی چطور جرات کردی 2542 02:48:52,173 --> 02:48:55,173 ‫توی این آب‌و‌هوا تنهایی بیای اینجا؟ 2543 02:48:55,173 --> 02:48:56,840 ‫می‌تونستیم خودمون بیایم دنبالت 2544 02:48:56,840 --> 02:48:58,673 ‫ممنون، نیازی نبود 2545 02:48:58,673 --> 02:49:01,380 ‫باید بهش عادت کنم 2546 02:49:01,673 --> 02:49:04,131 ‫گمونم کنان سرش شلوغ بوده 2547 02:49:04,131 --> 02:49:06,423 ‫برای همین مجبور شدم خودم انجامش بدم 2548 02:49:06,673 --> 02:49:09,881 ‫راستش خوب بود ‫آدم تنهایی بهتر یاد می‌گیره 2549 02:49:09,881 --> 02:49:14,089 ‫می‌خواستم بیام، ولی فکر کردم ‫دیگه بهم نیازی نداری 2550 02:49:14,673 --> 02:49:16,965 ‫ممنون 2551 02:49:18,090 --> 02:49:21,131 ‫چایی درست کردیم. می‌خوری؟ 2552 02:49:21,131 --> 02:49:23,142 ‫یا یه نوشیدنی سرد؟ آبجو؟ 2553 02:49:23,142 --> 02:49:24,340 ‫چایی خوبه 2554 02:49:24,340 --> 02:49:26,215 ‫الان میارم. کنان تو چی؟ 2555 02:49:26,215 --> 02:49:28,506 ‫نه نمی‌خوام 2556 02:49:44,340 --> 02:49:46,631 ‫- ممنون ‫- نوش جان 2557 02:49:48,506 --> 02:49:51,465 ‫چطوری توی تاریکی ‫اینجا رو پیدا کردی؟ 2558 02:49:51,465 --> 02:49:52,631 ‫با جی‌پی‌اس! 2559 02:49:52,631 --> 02:49:55,256 ‫آها. احسنت! 2560 02:49:55,256 --> 02:49:57,090 ‫فقط اینجا نیومدم 2561 02:49:57,090 --> 02:50:00,047 ‫روستای کیرگیندره رو می‌شناسین؟ 2562 02:50:00,423 --> 02:50:03,130 ‫- یکم بعدتره ‫- یک دانش‌آموز مریض اونجا دارم 2563 02:50:03,298 --> 02:50:05,048 ‫امسال به‌زحمت اومد سر کلاس 2564 02:50:05,048 --> 02:50:08,755 ‫حالا که رانندگی می‌کنم، می‌تونم ‫بهش خصوصی درس بدم تا عقب نیفته 2565 02:50:09,006 --> 02:50:12,005 ‫چون نزدیک بودین ‫گفتم یه سر بهتون بزنم 2566 02:50:12,173 --> 02:50:14,465 ‫خوب کاری کردی 2567 02:50:16,465 --> 02:50:18,881 ‫چیکار؟ 2568 02:50:18,881 --> 02:50:21,755 ‫درس دادن به دانش‌آموزت. فکر خوبی بود 2569 02:50:29,090 --> 02:50:31,215 ‫خب، آقا کنان... 2570 02:50:31,215 --> 02:50:33,755 ‫چرا گوشیتو جواب نمیدی؟ 2571 02:50:38,215 --> 02:50:40,195 ‫دلیل خاصی نداره 2572 02:50:40,195 --> 02:50:42,215 ‫دلیل خاصی نداره؟ 2573 02:50:42,215 --> 02:50:44,506 ‫- نه ‫- پس چرا جواب نمیدی؟ 2574 02:50:47,923 --> 02:50:50,215 ‫هیچی همینطوری 2575 02:50:51,131 --> 02:50:52,798 ‫یعنی چی آخه؟ 2576 02:50:52,798 --> 02:50:54,715 ‫به‌خدا درک نمی‌کنم 2577 02:50:54,715 --> 02:51:00,255 ‫چه اتفاقی بینمون افتاده ‫که همچین رفتاری رو توجیه کنه؟ 2578 02:51:00,590 --> 02:51:04,006 ‫- چی شده مگه؟ ‫- آره، منم دارم همینو می‌پرسم 2579 02:51:04,006 --> 02:51:07,340 ‫چطوری دوستی‌هایی ‫که با اون همه کم‌رویی شروع شدن 2580 02:51:07,340 --> 02:51:10,297 ‫یهویی تبدیل به غرور میشن؟ 2581 02:51:11,340 --> 02:51:13,964 ‫جدی میگی؟ 2582 02:51:14,631 --> 02:51:16,923 ‫چی شده مگه؟ 2583 02:51:20,090 --> 02:51:22,672 ‫خب بذار اینطوری بپرسم 2584 02:51:25,256 --> 02:51:27,548 ‫من کار اشتباهی کردم؟ 2585 02:51:30,905 --> 02:51:33,197 ‫نه 2586 02:51:34,438 --> 02:51:38,839 ‫اتفاقی که بین من و صمد افتاد ‫منو توی نظرت خراب کرده؟ 2587 02:51:44,506 --> 02:51:47,589 ‫به دوستیمون خیانت کردم؟ 2588 02:51:52,756 --> 02:51:58,130 ‫یا معیارهای اخلاقی که ‫که از یک دختر انتظار داری رو ندارم؟ 2589 02:52:01,215 --> 02:52:04,339 ‫لطفاً فکر نکن انتظاری ازت دارم 2590 02:52:04,715 --> 02:52:06,756 ‫ندارم 2591 02:52:06,756 --> 02:52:09,048 ‫فقط کنجکاوم 2592 02:52:10,896 --> 02:52:13,797 ‫اولین باریه که در این حالتم 2593 02:52:14,590 --> 02:52:17,964 ‫می‌سنجم نظر بقیه نسبت به من ‫به عنوان یک زن چیه 2594 02:52:18,881 --> 02:52:21,256 ‫دارم می‌سنجم... 2595 02:52:21,256 --> 02:52:23,548 ‫توی این حالت... 2596 02:52:23,840 --> 02:52:26,548 ‫حق یا قدرت انجام چه کارهایی رو دارم 2597 02:52:26,548 --> 02:52:31,714 ‫سعی می‌کنم بفهمم ‫حالا چه جایگاهی در دنیا دارم 2598 02:52:34,798 --> 02:52:38,089 ‫باید بفهمم همراه پام ‫چی رو از دست دادم 2599 02:52:39,340 --> 02:52:41,755 ‫و هنوز چه چیزهایی رو دارم 2600 02:52:42,298 --> 02:52:45,547 ‫انتظار ترحم، دلسوزی ‫یا درک کردنتون رو ندارم 2601 02:52:45,840 --> 02:52:48,548 ‫انتظار هیچی رو ندارم 2602 02:52:48,548 --> 02:52:50,631 ‫مجبور نیستیم دیگه همدیگه رو ببینیم 2603 02:52:50,631 --> 02:52:52,923 ‫اینم اشکالی نداره 2604 02:52:53,590 --> 02:52:56,506 ‫شاید یجورایی حق با تو باشه 2605 02:52:56,506 --> 02:52:58,798 ‫نمی‌دونم. ممکنه 2606 02:52:59,209 --> 02:53:01,215 ‫ولی... 2607 02:53:01,215 --> 02:53:03,506 ‫به‌نظرم... 2608 02:53:03,506 --> 02:53:05,840 ‫تمام چیزهای زیبای دنیا... 2609 02:53:05,840 --> 02:53:08,131 ‫قبل از اینکه بهش دست پیدا کنیم 2610 02:53:08,465 --> 02:53:11,255 ‫توی تارهایی که می‌بافیم گیر می‌کنه 2611 02:53:18,256 --> 02:53:20,125 ‫بگذریم 2612 02:53:20,125 --> 02:53:23,090 ‫ببخشید بی‌خبر اومدم ‫دیگه بهتره برم 2613 02:53:23,090 --> 02:53:24,965 ‫- صبر کن ‫- بابت چایی ممنون 2614 02:53:24,965 --> 02:53:26,965 ‫لطفاً بشین ‫اینطوری نرو 2615 02:53:26,965 --> 02:53:30,256 ‫ول کن، حالم خوبه ‫همونطوری که اومدم برمی‌گردم 2616 02:53:30,256 --> 02:53:31,909 ‫هوا بدتر شده 2617 02:53:31,909 --> 02:53:34,201 ‫نورای. ای خدا، نورای 2618 02:53:34,465 --> 02:53:37,765 ‫برگرد. ببین، بیا بیشتر صحبت کنیم 2619 02:53:37,765 --> 02:53:39,548 ‫نورا، صبر کن 2620 02:53:39,548 --> 02:53:41,798 ‫نورای! 2621 02:53:41,798 --> 02:53:44,090 ‫نورای! 2622 02:54:07,798 --> 02:54:10,090 ‫قضیه چیه؟ 2623 02:54:15,381 --> 02:54:17,673 ‫هیچی 2624 02:54:18,798 --> 02:54:21,090 ‫یعنی چی هیچی؟ 2625 02:54:32,840 --> 02:54:34,881 ‫میشه منو برگردونین شهر؟ 2626 02:54:34,881 --> 02:54:37,173 ‫برف خیلی شدیدتر شده 2627 02:55:58,673 --> 02:56:01,297 ‫اوایلی که اومدم اینجا 2628 02:56:01,673 --> 02:56:04,256 ‫بهم گفتن اینجا فقط 2 فصل داره 2629 02:56:04,256 --> 02:56:06,548 ‫زمستون و تابستون 2630 02:56:07,923 --> 02:56:10,215 ‫درست می‌گفتن 2631 02:56:10,548 --> 02:56:13,214 ‫مستقیم رفتیم توی تابستون ‫بدون هیچ بهاری 2632 02:56:15,256 --> 02:56:19,172 ‫علف‌هایی که ماه‌ها زیر برف بودن 2633 02:56:19,381 --> 02:56:21,964 ‫بدون سبز شدن زرد شدن 2634 02:56:24,756 --> 02:56:26,032 ‫حتی پرنده‌هایی 2635 02:56:26,032 --> 02:56:28,409 ‫که چند هفته پیش با شادی می‌خوندن 2636 02:56:28,434 --> 02:56:30,734 ‫حالا با خستگی جیک‌جیک می‌کردن 2637 02:56:35,173 --> 02:56:37,256 ‫مثل یک آسیاب متروکه بودم 2638 02:56:37,256 --> 02:56:39,964 ‫یک آسیاب بی‌مصرف و مخروبه 2639 02:56:40,256 --> 02:56:44,589 ‫که حتی پرنده‌ها هم بهش توجهی نمی‌کردن ‫و منتظر تخریب شدن بود 2640 02:56:45,923 --> 02:56:48,965 ‫در این نقطه‌ی دورافتاده ‫و فراموش شده‌ی زمین 2641 02:56:48,965 --> 02:56:51,256 ‫مثل خیلی چیزهای دیگه 2642 02:56:51,798 --> 02:56:54,340 ‫مرز بین خوبی و بدی 2643 02:56:54,340 --> 02:56:57,215 ‫و رنج و شادی مبهم بود 2644 02:56:57,215 --> 02:57:00,423 ‫انگار همه‌چیز فقط برای... 2645 02:57:00,423 --> 02:57:02,715 ‫فراموش کردن گذر زمان اتفاق می‌افتاد 2646 02:57:04,340 --> 02:57:08,465 ‫انگار که این برف بی‌پایان ‫سعی می‌کرد همه‌چیز رو دفن 2647 02:57:08,465 --> 02:57:11,755 ‫و فراموشی رو ممکن کنه 2648 02:57:13,798 --> 02:57:15,756 ‫فصل‌ها میان و میرن 2649 02:57:15,756 --> 02:57:18,048 ‫امیدها پدیدار میشن و از بین میرن 2650 02:57:19,006 --> 02:57:20,840 ‫ولی بازم، زندگی ادامه داره... 2651 02:57:20,840 --> 02:57:22,894 ‫با یک باور صبورانه 2652 02:57:22,919 --> 02:57:26,005 ‫که بر چیزی ناشناخته بنا شده 2653 02:57:29,840 --> 02:57:34,090 ‫زمان رفتنم از اینجا ‫داشت سر می‌رسید 2654 02:57:34,506 --> 02:57:35,715 ‫امروز صبح 2655 02:57:35,715 --> 02:57:38,615 ‫برای اولین بار از زمان مشکلاتم با سویم 2656 02:57:38,615 --> 02:57:42,297 ‫با دقت موهام رو شونه کردم ‫و حتی سوت می‌زدم 2657 02:57:43,756 --> 02:57:46,380 ‫هرچی نباشه ‫آخرین روزهای مدرسه بود 2658 02:57:46,673 --> 02:57:48,256 ‫یک مراسم حراج خیریه 2659 02:57:48,256 --> 02:57:50,839 ‫و بعد از اون مراسم فارغ‌التحصیلی داشتیم 2660 02:57:55,756 --> 02:57:58,756 ‫آفرین، تولگا ‫یه شام مجانی بهت میدیم 2661 02:57:58,756 --> 02:58:00,881 ‫کجا بودی؟ 2662 02:58:00,881 --> 02:58:03,090 ‫چطور مگه؟ ‫داشتم وسایلمو جمع می‌کردم 2663 02:58:03,090 --> 02:58:05,381 ‫هنوز کارنامه‌هاتو مهر نزدی 2664 02:58:05,381 --> 02:58:06,281 ‫مراقب باش، پسر 2665 02:58:06,281 --> 02:58:09,589 ‫آروم باش ‫قاطی نکن، الان میرم می‌زنم 2666 02:58:09,756 --> 02:58:11,715 ‫هرکاری می‌خوای بکن 2667 02:58:11,715 --> 02:58:15,047 ‫ولی میگن مدیرکل قراره بیاد 2668 02:58:16,298 --> 02:58:17,423 ‫واقعاً؟ 2669 02:58:17,423 --> 02:58:19,298 ‫آره 2670 02:58:19,298 --> 02:58:21,590 ‫عالیه 2671 02:59:24,340 --> 02:59:27,380 ‫چی شده؟ یهویی تصمیم گرفتی ‫مهربون باشی؟ 2672 02:59:29,465 --> 02:59:32,339 ‫فکر کردی همچین رفتارهای محبت‌آمیز کوچیکی نجاتت میده؟ 2673 02:59:32,715 --> 02:59:35,531 ‫می‌خواین روی زمین باشه؟ 2674 02:59:35,531 --> 02:59:37,215 نه 2675 02:59:37,215 --> 02:59:39,506 ‫کار خوبی کردی 2676 02:59:40,423 --> 02:59:42,006 ‫این کیک از طرف کیه؟ 2677 02:59:42,006 --> 02:59:44,298 ‫داریم به تمام معلم‌ها کیک میدیم 2678 02:59:44,506 --> 02:59:46,163 ‫سوالم این نبود 2679 02:59:46,188 --> 02:59:48,797 ‫دوباره به سوالم فکر کن 2680 02:59:52,548 --> 02:59:54,548 ‫و داری می‌خندی 2681 02:59:54,548 --> 02:59:57,423 ‫خیلی بامزه‌ای به‌خدا 2682 02:59:57,423 --> 03:00:01,379 ‫کیک رو بریده بودن ‫و بقیه‌ی کارهاشو ما انجام دادیم 2683 03:00:01,379 --> 03:00:03,756 ‫کیک از طرف کیه؟ کی؟ 2684 03:00:03,756 --> 03:00:06,048 ‫ما. از طرف خودمونه آقا 2685 03:00:06,548 --> 03:00:09,380 ‫من کیک رو آوردم ‫مادرم درستش کرده 2686 03:00:10,006 --> 03:00:11,590 ‫آها! 2687 03:00:11,590 --> 03:00:13,881 ‫خیلی‌خب، باشه 2688 03:00:14,798 --> 03:00:17,090 ‫مگه رژ لب ممنوع نیست؟ 2689 03:00:17,090 --> 03:00:20,318 ‫قرار که نیست فارغ‌التحصیل بشی ‫چرا خوشگل کردی؟ 2690 03:00:23,048 --> 03:00:27,505 ‫شانس آوردی دارم میرم ‫وگرنه بدجوری بهت سخت می‌گرفتم 2691 03:00:29,756 --> 03:00:32,048 ‫ببخشید 2692 03:00:32,590 --> 03:00:35,130 ‫انگار همه‌چیز حل شده رفته 2693 03:00:36,048 --> 03:00:38,755 ‫بابت رژ لب عذرخواهی می‌کنی؟ 2694 03:00:40,173 --> 03:00:44,047 ‫برام مهم نیست ‫اصلاً برو قیر بمال به لبت 2695 03:00:45,048 --> 03:00:47,340 ‫نه، نبندش 2696 03:00:47,715 --> 03:00:49,526 ‫نبند 2697 03:00:49,526 --> 03:00:51,818 ‫بازش بذار 2698 03:00:59,381 --> 03:01:01,673 ‫خب... 2699 03:01:02,381 --> 03:01:04,673 ‫دیگه آخر خطه، سویم 2700 03:01:04,881 --> 03:01:06,923 ‫منظورم برای منه 2701 03:01:06,923 --> 03:01:09,297 ‫این داستان، این مکان 2702 03:01:10,256 --> 03:01:15,005 ‫وقتشه اتفاقاتی که افتاد ‫و این خراب‌شده رو فراموش کنم 2703 03:01:15,881 --> 03:01:18,173 ‫ببینم طعمش چطوره 2704 03:01:18,965 --> 03:01:22,339 ‫بشین. مثل سرباز سرپا واینستا 2705 03:01:25,423 --> 03:01:27,715 ‫خوشمزه‌ست 2706 03:01:28,090 --> 03:01:29,881 ‫کیک بیسکوییتی. منم قبلاً درست می‌کردم 2707 03:01:29,881 --> 03:01:32,255 ‫راحته. راستش خودم درستش کردم 2708 03:01:32,423 --> 03:01:34,715 ‫عه، واقعاً؟ 2709 03:01:35,381 --> 03:01:37,673 ‫آفرین خوب شده 2710 03:01:44,840 --> 03:01:49,422 ‫یه چیزی هست که می‌خواستم ‫در موردش باهات صحبت کنم 2711 03:01:50,590 --> 03:01:54,005 ‫چیز خاصی نیست ‫ولی حالا که اینجایی تا بهت بگم 2712 03:01:56,006 --> 03:01:57,548 ‫خب... 2713 03:01:57,548 --> 03:02:01,714 ‫راستش، می‌خواستم یه چیزی ازت بپرسم 2714 03:02:02,131 --> 03:02:04,464 ‫یه چیزی که خیلی بابتش کنجکاوم 2715 03:02:06,548 --> 03:02:08,131 ‫بشین 2716 03:02:08,131 --> 03:02:10,423 ‫البته اگر خودت می‌خوای 2717 03:02:24,298 --> 03:02:27,214 ‫درخواست انتقالی دادم ‫احتمالاً خودت شنیدی 2718 03:02:27,465 --> 03:02:30,880 ‫به‌زودی میرم و دیگه برنمی‌گردم 2719 03:02:31,173 --> 03:02:34,672 ‫توی همچین مواقعی 2720 03:02:36,006 --> 03:02:38,840 ‫آدم معمولاً به گذشته فکر می‌کنه 2721 03:02:38,840 --> 03:02:42,172 ‫به تمام اتفاقاتی که افتاده 2722 03:02:43,673 --> 03:02:46,630 ‫با خودش فکر می‌کنه نکنه... 2723 03:02:47,256 --> 03:02:49,755 ‫کسی صدمه دیده باشه 2724 03:02:49,923 --> 03:02:52,923 ‫کسی که شاید حرف آخری داشته باشه 2725 03:02:52,923 --> 03:02:55,215 ‫یا بخواد عذرخواهی کنه 2726 03:03:00,006 --> 03:03:02,083 ‫با توجه به اینکه 2727 03:03:02,108 --> 03:03:04,839 ‫دیگه قرار نیست برگردم 2728 03:03:05,340 --> 03:03:10,255 ‫می‌خواستم ببینم ‫سویم می‌خواد چیزی بهم بگه یا نه 2729 03:03:13,048 --> 03:03:14,577 ‫برو بیرون ببینم! 2730 03:03:14,577 --> 03:03:16,869 ‫بیرون! 2731 03:03:22,673 --> 03:03:25,048 ‫کجا بودم؟ 2732 03:03:25,048 --> 03:03:27,340 ‫آها آره، از اونجایی که دارم میرم... 2733 03:03:27,631 --> 03:03:30,214 ‫و قرار نیست دیگه برگردم 2734 03:03:30,840 --> 03:03:35,464 ‫چیزی هست که بخوای ‫قبل از رفتنم بهم بگی 2735 03:03:35,715 --> 03:03:38,006 ‫سویم جان؟ 2736 03:03:39,548 --> 03:03:41,840 ‫مثلاً چی آقا؟ 2737 03:03:42,423 --> 03:03:44,755 ‫دارم میگم، قراره برم 2738 03:03:45,173 --> 03:03:47,298 ‫و سال بعد دیگه برنمی‌گردم 2739 03:03:47,298 --> 03:03:50,422 ‫اگر حرفی برای گفتن داری ‫الان تنها فرصتته 2740 03:03:50,631 --> 03:03:53,797 ‫فرصت دیگه‌ای پیدا نمی‌کنی 2741 03:03:54,923 --> 03:03:57,215 ‫منظورتون چجور حرفیه، آقا؟ 2742 03:04:00,965 --> 03:04:03,755 ‫نمی‌دونم ‫اینو دیگه خودت باید بفهمی 2743 03:04:12,256 --> 03:04:16,089 ‫اگر میگی نمی‌دونی ‫اینم خودش یک‌جور جوابه 2744 03:04:20,298 --> 03:04:22,590 ‫این یعنی... 2745 03:04:23,048 --> 03:04:27,965 ‫آدم سطحی‌نگری هستی ‫که هیچ اصول اخلاقی نداره 2746 03:04:27,965 --> 03:04:30,298 ‫و راستشو بخوای ‫این ناراحتم می‌کنه 2747 03:04:30,298 --> 03:04:34,964 ‫یخورده احساس حماقت می‌کنم ‫که بهت اهمیت می‌دادم 2748 03:04:44,048 --> 03:04:46,340 ‫منظورم اینه که... 2749 03:04:46,756 --> 03:04:49,464 ‫خیلی ناراحت و مأیوسم کردی 2750 03:04:49,631 --> 03:04:52,630 ‫اینکه همچین قصدی داشتی یا نه، نمی‌دونم 2751 03:04:54,313 --> 03:04:57,672 ‫حتی دیگه دلیلش هم برام مهم نیست 2752 03:04:57,923 --> 03:05:01,547 ‫چون متوجه شدم هنوزم ‫آدم‌ها رو درک نمی‌کنم 2753 03:05:02,798 --> 03:05:05,130 ‫هنوز نفهمیدم... 2754 03:05:06,006 --> 03:05:09,797 ‫کی ارزشش رو داره و کی نداره ‫کی خاصه و کی نیست 2755 03:05:10,965 --> 03:05:13,505 ‫بزرگ‌ترین اشتباهی بود 2756 03:05:14,715 --> 03:05:17,006 ‫که در زندگیم مرتکب شدم 2757 03:05:22,173 --> 03:05:24,672 ‫خب، حرفی برای گفتن نداری؟ 2758 03:05:27,965 --> 03:05:30,256 ‫چی باید بگم، آقا؟ 2759 03:05:31,215 --> 03:05:33,465 ‫عجب رویی داری 2760 03:05:33,465 --> 03:05:35,215 ‫به‌جای خجالت کشیدن... 2761 03:05:35,215 --> 03:05:37,506 ‫داری می‌خندی 2762 03:05:39,340 --> 03:05:41,631 ‫نمی‌خندم 2763 03:05:43,090 --> 03:05:45,215 ‫مهم نیست 2764 03:05:45,215 --> 03:05:47,506 ‫نگران نباش 2765 03:05:47,965 --> 03:05:50,256 ‫سرزنشت نمی‌کنم 2766 03:05:50,673 --> 03:05:55,755 ‫بعد از این همه اتفاق ‫اصلاً چی می‌تونی بگی؟ 2767 03:05:56,881 --> 03:05:59,173 ‫اصلاً چی برای گفتن می‌مونه؟ 2768 03:06:00,756 --> 03:06:03,048 ‫باشه 2769 03:06:03,673 --> 03:06:05,965 ‫خیلی‌خب 2770 03:06:12,631 --> 03:06:14,923 ‫چی شده؟ 2771 03:06:16,131 --> 03:06:18,423 ‫میشه برم؟ 2772 03:06:19,006 --> 03:06:21,714 ‫آره. خودمم یه عالمه کار دارم 2773 03:06:28,673 --> 03:06:30,965 ‫ولی برای مراسم میاین؟ 2774 03:06:34,840 --> 03:06:37,131 ‫باشه، میام 2775 03:07:31,506 --> 03:07:33,964 ‫بیا اینجا. یخورده نزدیک‌تر 2776 03:08:34,465 --> 03:08:36,756 ‫بعد از اینکه از پیششون رفتم 2777 03:08:37,006 --> 03:08:41,047 ‫شروع به بالا رفتن از تپه کردم ‫که سرتاسر پوشیده از علف خشک بود 2778 03:08:46,506 --> 03:08:50,255 ‫علف‌های نازک و خشک ‫که حتی اسم‌شون رو هم نمی‌دونم 2779 03:08:51,381 --> 03:08:55,464 ‫این علف‌های افتاده و ناشناس ‫که هیچکس بهشون اهمیت نمیده 2780 03:08:55,965 --> 03:09:00,297 ‫برای اولین بار به‌نظرم مهم اومدن 2781 03:09:01,173 --> 03:09:05,339 ‫چون به‌نظر بی‌ارزش میان ‫مثل زندگیم در اینجا 2782 03:09:10,923 --> 03:09:13,215 ‫بعد یاد سویم افتادم 2783 03:09:13,881 --> 03:09:16,214 ‫که توی اون دنبال چی می‌گشتم 2784 03:09:17,673 --> 03:09:22,297 ‫در این چشم‌انداز بی‌جان و سوت‌و‌کور ‫شاید داشتم توی اون 2785 03:09:24,298 --> 03:09:27,380 ‫دنبال چیزی می‌گشتم ‫که در خودم پیدا نمی‌کردم 2786 03:09:28,631 --> 03:09:30,923 ‫یک‌جور انرژی 2787 03:09:31,381 --> 03:09:33,964 ‫به‌دنبال ردی از تعالی 2788 03:09:35,381 --> 03:09:38,964 ‫رویای من اون نبود ‫بلکه چیزی فراتر از اون بود 2789 03:09:40,215 --> 03:09:41,506 ‫فقط می‌خواستم... 2790 03:09:41,506 --> 03:09:46,214 ‫با اون به دنیایی رویایی برسم ‫که ورای اون ساخته بودم 2791 03:09:48,256 --> 03:09:50,673 ‫ولی می‌دونستم... 2792 03:09:50,673 --> 03:09:52,798 ‫که بین ما 2793 03:09:52,798 --> 03:09:54,904 ‫ورطه‌ای چنان عمیق و گسترده بود 2794 03:09:54,929 --> 03:09:57,672 ‫که می‌تونست ضجه‌هامون رو در خود خفه کنه 2795 03:09:59,256 --> 03:10:03,797 ‫فاصله‌ای چنان بی‌رحمانه ‫که تصورمون حتی نمی‌تونه بهش نزدیک بشه 2796 03:10:10,923 --> 03:10:13,464 ‫رویای غیرممکن‌ها رو داشتم 2797 03:10:14,715 --> 03:10:16,631 ‫و حالا... 2798 03:10:16,631 --> 03:10:19,380 ‫بازم دارم توی سرم ‫باهاش صحبت می‌کنم 2799 03:10:24,590 --> 03:10:26,881 ‫سویم! 2800 03:10:31,256 --> 03:10:34,297 ‫آخرین باری که با هم صحبت کردیم ‫بهت دروغ گفتم 2801 03:10:36,340 --> 03:10:40,797 ‫با اینکه خیلی سعی کردم خودمو قانع کنم ‫ولی از آشنایی باهات پشیمون نیستم 2802 03:10:44,298 --> 03:10:47,297 ‫ای‌کاش می‌تونستم ‫خودمو از دیدگاه تو ببینم 2803 03:10:48,923 --> 03:10:51,964 ‫مشخصه که در آینده مثل من نمیشی 2804 03:10:53,048 --> 03:10:57,090 ‫تبدیل به یک زن گستاخ، پر انرژی ‫شاد و امیدوار میشی... 2805 03:10:57,090 --> 03:11:00,964 ‫که می‌تونه ارتباط نزدیک‌تر ‫و صمیمانه‌تری با زندگی برقرار کنه 2806 03:11:04,465 --> 03:11:07,130 ‫به همین‌خاطر، غمگینم 2807 03:11:07,506 --> 03:11:10,255 ‫ولی همزمان برات خوشحالم 2808 03:11:11,965 --> 03:11:14,256 ‫زندگی همینطوریه 2809 03:11:14,923 --> 03:11:17,965 ‫حتی این آشنایی تصادفی ما... 2810 03:11:17,965 --> 03:11:20,547 ‫یک معمای حیرت‌آوره 2811 03:11:22,131 --> 03:11:25,755 ‫همین حس‌هایی که موقع ‫شکل گرفتن این فکر برانگیخته میشن 2812 03:11:26,048 --> 03:11:29,505 ‫به این معنیه که اتفاقاتی که افتاده ‫نمی‌تونن بی‌ارزش باشن 2813 03:11:30,798 --> 03:11:32,256 ‫آره 2814 03:11:32,256 --> 03:11:34,630 ‫تجربیات، کلمات 2815 03:11:34,798 --> 03:11:37,215 ‫و احساسات 2816 03:11:37,215 --> 03:11:42,339 ممکنه در راهرویی تاریک در این دنیا بازتاب پیدا کرده باشن 2817 03:11:45,048 --> 03:11:47,340 ‫ولی از قرار معلوم... 2818 03:11:47,590 --> 03:11:51,380 ‫حقیقت همونقدر که بی‌رحمانه‌ست ‫کسل‌کننده هم هست 2819 03:11:53,131 --> 03:11:55,173 ‫توام متوجه این موضوع میشی... 2820 03:11:55,173 --> 03:11:57,465 ‫مثل همه 2821 03:12:00,298 --> 03:12:02,590 ‫زمان می‌گذره 2822 03:12:03,381 --> 03:12:08,964 ‫و اگر در این سرزمین ‫پر از موانع بی‌انتها دووم آوردی 2823 03:12:10,548 --> 03:12:14,755 ‫بازم در آخر ‫زرد و خشکیده میشی 2824 03:12:16,923 --> 03:12:20,297 ‫می‌بینی به اواسط زندگیت رسیدی 2825 03:12:21,465 --> 03:12:25,422 ‫و جز برهوتی در وجودت ‫چیز دیگه‌ای به‌دست نیاوردی 2826 03:12:27,048 --> 03:12:29,340 ‫هیچی 2827 03:13:15,880 --> 03:13:21,089 ‫تـرجـمـه: حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی 2828 03:13:21,613 --> 03:13:26,820 تـنظیـم زيـرنویـس از .:: Aren Zohrabi ::. 2829 03:13:36,056 --> 03:13:41,264 ‫کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما ‫CinamaSub@ 2830 03:13:41,289 --> 03:13:46,497 ‫بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال ‫WwW.30NaMa.CoM 2831 03:13:46,522 --> 03:13:51,731 ‫[ کانال تلگرام حسین اسماعیلی ] ‫[ @BDSubs ]