0 00:00:10,859 --> 00:00:19,445 Diterjemahkan oleh: DikAntiMapan 1 00:01:49,859 --> 00:01:52,445 Seberangi jembatan dan belok kiri, 2 00:01:52,487 --> 00:01:55,573 dan ikuti jalan sejauh 68 km. 3 00:02:29,441 --> 00:02:33,236 Belok kanan dan terus sejauh 10 km. 4 00:03:08,188 --> 00:03:11,816 Belok kanan. Anda sudah sampai ke tujuan. 5 00:03:21,368 --> 00:03:23,703 Apa kabar? Aku Edmond Murray. 6 00:03:23,745 --> 00:03:25,789 Boleh kulihat tanda pengenal? 7 00:03:25,830 --> 00:03:26,915 Tentu. 8 00:03:33,088 --> 00:03:34,297 Ini dia. 9 00:03:35,757 --> 00:03:37,926 Mr. Murray baru saja tiba. 10 00:03:37,967 --> 00:03:39,719 Dimengerti. 11 00:03:39,761 --> 00:03:41,763 Pagi. Namaku Birch. - Apa kabar? 12 00:03:41,805 --> 00:03:43,807 Aku petugas penyidik pertama. 13 00:03:43,848 --> 00:03:45,684 Ms. Richmond menunggu anda dekat danau. 14 00:03:45,725 --> 00:03:48,395 - Aku ayahnya Ethan. - Aku tahu, Mr. Murray. 15 00:03:48,436 --> 00:03:50,772 Aku belum bisa menjelaskan banyak dalam kasus ini. 16 00:03:50,814 --> 00:03:52,732 Inspektur Roy akan segera tiba. 17 00:03:52,774 --> 00:03:54,442 Dia akan menjawab pertanyaan anda. 18 00:03:54,484 --> 00:03:56,236 - Baiklah. - Ms. Richmond di dekat danau, 19 00:03:56,277 --> 00:03:59,280 ikuti saja jalan di sebelah kanan. - Terima kasih. 20 00:04:16,673 --> 00:04:17,882 Joan! 21 00:04:21,219 --> 00:04:23,471 Sialan. Joan! 22 00:04:43,199 --> 00:04:44,826 Apa yang kau lakukan? 23 00:04:45,618 --> 00:04:47,454 Mereka mencari dia. 24 00:04:48,288 --> 00:04:49,873 Mereka pikir dia tenggelam? 25 00:04:51,082 --> 00:04:52,417 Aku tidak tahu. 26 00:04:56,463 --> 00:04:57,839 Aku tidak tahu. 27 00:05:05,221 --> 00:05:06,890 Apa yang terjadi? 28 00:05:06,931 --> 00:05:08,767 Aku tidak tahu. 29 00:05:14,647 --> 00:05:16,524 Di sana dia tidur. 30 00:05:27,869 --> 00:05:31,373 Kau baik-baik saja? - Aku tak bisa kembali ke sana. 31 00:05:45,762 --> 00:05:47,972 Boleh aku masuk ke sana? - Tidak, maaf. 33 00:06:39,441 --> 00:06:42,402 Aku menyewa tempat ini. Aku akan menginap di sini. 34 00:06:42,444 --> 00:06:44,529 Oke, aku akan menginap di tempat yang dekat. 35 00:06:46,156 --> 00:06:47,490 Bagus. 36 00:06:54,914 --> 00:06:56,958 Apa kau bisa membantuku? 38 00:07:00,086 --> 00:07:02,130 Aku ingin kau kembali ke rumah. 39 00:07:05,133 --> 00:07:07,469 Ethan melukis untukku 40 00:07:07,510 --> 00:07:09,804 sehari sebelum dia pergi dan... 41 00:07:12,432 --> 00:07:14,142 Aku tak bisa berhenti memikirkannya. 42 00:07:20,148 --> 00:07:21,775 Terima kasih. 43 00:07:21,816 --> 00:07:23,902 Apa kita mengenal pengelola perkemahan? 44 00:07:23,943 --> 00:07:26,821 Tidak, mereka menanyai semua orang. 45 00:07:26,863 --> 00:07:29,949 Kau sudah bertemu mereka? Sebelum kau mengirim dia? 46 00:07:31,910 --> 00:07:35,372 Ya, maksudku... Mereka tampak menyenangkan. 47 00:07:35,413 --> 00:07:38,124 Wanita itu sangat menyenangkan. Aku tidak... 48 00:07:38,166 --> 00:07:38,967 Aku... 49 00:07:38,991 --> 00:07:41,419 Mereka baik-baik saja. 50 00:07:41,461 --> 00:07:45,674 Aku tak akan izinkan dia jika tahu ada yang tak beres. 51 00:07:45,715 --> 00:07:48,968 Aku tahu. Kau ibu yang baik. 52 00:07:49,010 --> 00:07:50,136 Aku tahu. 53 00:07:56,017 --> 00:07:57,060 Hai. 54 00:07:58,478 --> 00:07:59,854 Kau baik-baik saja? 55 00:08:00,605 --> 00:08:02,148 - Ya. - Ya? 56 00:08:02,190 --> 00:08:04,609 - Keadaannya baik. - Apa yang ingin mereka ketahui? 57 00:08:04,651 --> 00:08:06,820 Mereka mengajukan sejumlah pertanyaan. 58 00:08:06,861 --> 00:08:08,613 Pertanyaan apa? 59 00:08:09,280 --> 00:08:10,949 Hubunganku dengan Ethan. 60 00:08:10,990 --> 00:08:12,033 Kenapa? 61 00:08:16,204 --> 00:08:18,832 Tidak. Kau dalam perjalanan pulang? Bisakah kau kembali? 62 00:08:19,374 --> 00:08:20,750 Baiklah. 63 00:08:20,792 --> 00:08:22,877 - Aku cinta kamu. - Aku juga. 64 00:08:23,920 --> 00:08:25,839 Dia kekasihmu? - Ya. 65 00:08:25,880 --> 00:08:28,049 Idenya mengirim Ethan ke perkemahan? 66 00:08:28,091 --> 00:08:29,884 Sialan. 67 00:08:31,553 --> 00:08:33,638 Ya, tentu idenya. 68 00:08:36,391 --> 00:08:38,768 Dia putraku. Oke? 69 00:08:38,810 --> 00:08:41,980 Itu pilihanku. Kuharap dia tidak pergi. 70 00:08:42,022 --> 00:08:43,021 Aku juga. 71 00:08:43,045 --> 00:08:46,067 Awalnya aku tak ingin dia pergi, tapi... 72 00:08:47,235 --> 00:08:49,696 anak seumurannya, mereka biasa melakukannya. 73 00:08:49,738 --> 00:08:53,783 Dan Ethan tidak... Dia... 74 00:08:54,909 --> 00:08:58,038 Dia berbeda, dan dia... 75 00:08:59,998 --> 00:09:01,750 dia tak ingin pergi. 76 00:09:02,542 --> 00:09:05,170 Dan aku tahu dia tak ingin pergi. 77 00:09:07,672 --> 00:09:10,050 Dia baik-baik saja, sebelum pergi? 78 00:09:10,091 --> 00:09:14,262 Aku hanya... Aku hanya butuh... 79 00:09:17,265 --> 00:09:18,308 Maafkan aku. 80 00:09:20,101 --> 00:09:21,519 Apakah... 81 00:09:21,561 --> 00:09:23,605 Dia mengalami masa-masa sulit. 82 00:09:24,606 --> 00:09:26,024 Oke? 84 00:09:48,922 --> 00:09:50,924 Siapkan mereka untuk berangkat. 85 00:09:50,965 --> 00:09:53,176 Inspektur, ini Eddy, ayah Ethan. 86 00:09:53,760 --> 00:09:55,929 Baiklah, Mr. Murray. 87 00:09:55,970 --> 00:09:58,056 - Aku Inspektur Roy. - Inspektur. 88 00:09:58,098 --> 00:10:00,600 Aku menjalankan penyelidikan bersama timku. 89 00:10:01,976 --> 00:10:06,147 Aku ingin kau datang ke kantorku sore ini pukul 15:00. 90 00:10:06,189 --> 00:10:07,107 Tentu, 15:00. 91 00:10:07,148 --> 00:10:09,150 Detailnya tertera di kartu. 92 00:10:09,192 --> 00:10:13,238 Nomor ponselku di belakang, bila kau membutuhkan. 93 00:10:14,948 --> 00:10:18,118 Miss, kau yakin ingin ambil bagian? 94 00:10:18,159 --> 00:10:19,202 Ya. 95 00:10:20,453 --> 00:10:23,164 Kemarin, kau sepertinya... - Tidak. 96 00:10:23,206 --> 00:10:26,001 - Kau yakin? - Tidak, aku ingin melakukannya. 97 00:10:26,668 --> 00:10:28,294 Bagus. 98 00:10:28,336 --> 00:10:30,046 Perhatikan saja instrukisnya 99 00:10:30,088 --> 00:10:32,465 dan akan kuberitahu posisi anda. 100 00:10:32,507 --> 00:10:34,009 Oke. Terima kasih. 101 00:10:34,050 --> 00:10:35,844 Perhatian, semuanya! 102 00:10:37,178 --> 00:10:40,015 Pagi ini kita akan menyisir sepanjang lereng. 103 00:10:40,056 --> 00:10:42,934 Aku ingin kalian menerobos hutan pakis bersama-sama. 104 00:10:42,976 --> 00:10:44,686 Jaga jarak sejauh 2 meter. 105 00:10:44,728 --> 00:10:46,187 Jika menemukan sesuatu, 106 00:10:46,229 --> 00:10:49,024 angkat tanganmu dan teriak, "Disini!" 107 00:10:49,065 --> 00:10:52,777 Sebaiknya kalian tidak menyentuh apapun. 108 00:10:52,819 --> 00:10:54,112 Paham? 109 00:10:54,154 --> 00:10:55,321 Baiklah. 110 00:10:56,990 --> 00:11:00,201 Terima kasih sudah datang. Ambil posisi masing-masing. 111 00:11:00,243 --> 00:11:03,496 - Posisi kami di mana? - Di sini, di ujung garis ini. 112 00:11:03,538 --> 00:11:04,914 Terima kasih. 113 00:11:04,956 --> 00:11:06,666 2 meter, 2 meter. 114 00:11:16,176 --> 00:11:19,304 Kennis! Ayo! 115 00:11:23,391 --> 00:11:25,685 Ethan! Ethan! 116 00:11:25,727 --> 00:11:28,355 Ethan! 117 00:11:30,273 --> 00:11:33,193 Ethan! Ethan! 118 00:11:33,860 --> 00:11:36,279 Ethan! Ethan! 119 00:11:46,373 --> 00:11:47,499 Ethan! 120 00:11:54,172 --> 00:11:55,507 Ethan! 121 00:11:57,842 --> 00:11:59,094 Ethan! 122 00:12:22,867 --> 00:12:24,494 Ethan! 123 00:12:46,808 --> 00:12:49,102 - Siapa dia? - Inspektur Roy bisa memberitahumu. 124 00:12:49,144 --> 00:12:50,562 Kumohon, ikut aku. 125 00:12:53,189 --> 00:12:56,693 - Apa kabarmu? - Mr. Murray. Silakan. 126 00:12:56,735 --> 00:12:59,487 - Ada kabar? - Belum ada. 127 00:13:00,822 --> 00:13:02,282 Bagaimana kau mengatasinya? 128 00:13:06,161 --> 00:13:09,122 Aku pernah mengalami hari yang lebih baik. 129 00:13:12,000 --> 00:13:14,586 Kuberitahu perkembangannya. 130 00:13:15,378 --> 00:13:17,130 Alarm peringatan sudah dinyalakan 131 00:13:17,172 --> 00:13:19,466 sejak kemarin pagi. - Bagus. 132 00:13:19,507 --> 00:13:24,179 Kami menanyai semua yang pernah berkontak dengan putra anda. 133 00:13:24,971 --> 00:13:27,140 Staf penyelia di perkemahan, 134 00:13:27,182 --> 00:13:31,686 memberitahu bahwa mereka memeriksa tenda dan pondok secara rutin, 135 00:13:31,728 --> 00:13:35,690 untuk memastikan anak-anak sudah tidur dan baik-baik saja. 136 00:13:35,732 --> 00:13:38,985 Pemeriksaan terakhir jam 01:00 dini hari. 137 00:13:39,027 --> 00:13:40,528 Dia ada di dalam? 138 00:13:40,570 --> 00:13:43,990 Ya. Pada waktu itu, semua baik saja. 139 00:13:46,993 --> 00:13:48,870 Saat aku memeriksa pondoknya, 140 00:13:48,912 --> 00:13:52,374 bajunya masih ada, demikian pula tasnya. 141 00:13:52,415 --> 00:13:54,417 Camilannya juga masih ada. 142 00:13:55,085 --> 00:13:56,795 Sekarang, Mr. Murray, 143 00:13:56,836 --> 00:14:00,048 Kami menelisik setiap hipotesa, 144 00:14:00,090 --> 00:14:02,175 termasuk penculikan. 145 00:14:05,053 --> 00:14:07,013 Izinkan aku mengajukan pertanyaan. 146 00:14:07,055 --> 00:14:12,185 Ada beberapa yang membuat anda merasa tak nyaman. Boleh? 147 00:14:12,227 --> 00:14:14,729 Jangan khawatir. Kau boleh menanyaiku apa saja. 148 00:14:14,771 --> 00:14:18,525 Kami tahu anda sering bepergian. 149 00:14:18,566 --> 00:14:22,654 Ke Libya, Arab Saudi, Irak. Kenapa demikian? 150 00:14:22,696 --> 00:14:24,197 Pekerjaanku internasional. 151 00:14:24,239 --> 00:14:26,199 Aku bekerja di luar negeri 10 tahun terakhir, 153 00:14:29,285 --> 00:14:32,330 Aku kerja di ladang minyak, dan kemanapun mereka menugaskanku. 154 00:14:32,372 --> 00:14:35,583 Apakah pekerjaan anda berbahaya? 155 00:14:35,625 --> 00:14:37,419 Pekerjaannya, tidak berbahaya. 156 00:14:37,460 --> 00:14:40,171 Terkadang kau berada di tempat yang berbahaya. 157 00:14:40,213 --> 00:14:43,049 Aku menyadari, saat berada di tempat tertentu, 158 00:14:43,091 --> 00:14:44,551 aku harus bersikap waspada. 159 00:14:44,592 --> 00:14:47,554 Apakah pekerjaan itu mempengaruhi anda, Mr. Murray? 160 00:14:49,597 --> 00:14:52,142 Salah satu bawahanku pernah diculik. 161 00:14:52,183 --> 00:14:54,561 Kami gagal saat berusaha menemukannya. 162 00:14:54,602 --> 00:14:59,566 Kacau sekali. Akhirnya kami membayar tebusan. 163 00:15:00,692 --> 00:15:01,943 Sir... 165 00:15:06,197 --> 00:15:11,286 Bila ada yang ingin dibicarakan, ucapkan dalam Inggris. 166 00:15:11,327 --> 00:15:14,205 Aku ingin meminta ponsel anda. 167 00:15:14,247 --> 00:15:18,668 Demi tujuan investigasi, untuk mengetahui kontak anda. 168 00:15:22,797 --> 00:15:25,592 - Itu prosedur. - Aku tak boleh menyerahkan ponselku. 169 00:15:27,052 --> 00:15:31,598 Aku menghargai arti pentingnya, pada saat ini. 170 00:15:31,639 --> 00:15:33,224 Aku maklum. 171 00:15:34,476 --> 00:15:37,729 Sifat pekerjaanku membuat ponsel ini berisi materi sensitif. 172 00:15:39,105 --> 00:15:41,608 - Kau hanya butuh kontaknya? - Ya. 173 00:15:45,987 --> 00:15:47,238 Terima kasih. 174 00:15:50,533 --> 00:15:54,371 Apakah tepat bila kukatakan lokasi kau bekerja 175 00:15:54,412 --> 00:15:58,375 tak aman bagi anak-anak? - Sebagian besar, ya. 176 00:15:58,416 --> 00:16:00,877 Jam kerjaku, dan lokasi-lokasi yang jauh, 177 00:16:00,919 --> 00:16:04,172 meskipun aman,tetap tak ramah bagi anak-anak. 178 00:16:04,214 --> 00:16:06,466 Tak bisa kubawa dia keliling dunia. Dia harus sekolah. 179 00:16:06,508 --> 00:16:08,802 Dia harus punya teman, punya hidup yang stabil. 180 00:16:08,843 --> 00:16:11,513 Dia harus punya rumah, keluarga. Aku tak bisa memberikannya. 181 00:16:13,014 --> 00:16:15,308 Kapan terakhir kali mengunjungi putra anda? 182 00:16:26,361 --> 00:16:28,530 Aku melihat dia saat Natal. Aku melihat... 183 00:16:29,739 --> 00:16:32,325 Aku melihat dia lewat Skype saat Natal. 184 00:16:34,077 --> 00:16:35,453 Dia tampaknya baik-baik saja. 185 00:16:41,084 --> 00:16:44,546 Anda berhubungan baik dengan mantan istri? 186 00:16:44,587 --> 00:16:46,548 Tidak buruk. 187 00:16:48,216 --> 00:16:50,218 Bukan salahnya kami berpisah. 188 00:16:53,596 --> 00:16:55,724 Apakah ada kebencian? 189 00:17:01,312 --> 00:17:02,814 Dariku, tidak. 190 00:17:15,994 --> 00:17:19,039 Kau berkontak dengan kekasih barunya? 191 00:17:19,080 --> 00:17:23,335 Aku melihat dia lewat Skype beberapa kali. Dia baik. 192 00:17:24,419 --> 00:17:26,588 Sekuriti anda sudah memeriksa dia? 193 00:17:26,629 --> 00:17:29,049 Karena kita tahu bahwa sembilan dari sepuluh, 194 00:17:29,090 --> 00:17:33,428 adalah orang yang kau kenal, kerabat dalam keluargamu? 195 00:17:35,096 --> 00:17:39,559 Ini kasusnya, bagian dari investigasi utama. 196 00:17:40,602 --> 00:17:44,522 Dan kau? Ada orang baru dalam hidupmu? 197 00:17:44,564 --> 00:17:46,941 Ya. Ya, aku punya kekasih. 198 00:17:47,901 --> 00:17:50,153 Aku sudah berkencan dengannya lima tahun. 199 00:17:56,242 --> 00:18:00,288 2 tahun lalu, istri anda memberitahu Ethan tidak sehat. 200 00:18:00,330 --> 00:18:05,085 Aku pulang dan kami bepergian selama sebulan. 201 00:18:05,126 --> 00:18:06,628 Waktu yang menyenangkan. 202 00:18:06,670 --> 00:18:08,838 Kami berkeliling Amerika Utara. 203 00:18:10,215 --> 00:18:11,758 Dan... 204 00:18:15,929 --> 00:18:17,514 Lalu aku kembali bekerja. 205 00:18:20,308 --> 00:18:21,935 Apakah kau punya dugaan 206 00:18:21,976 --> 00:18:24,646 bahwa pekerjaanku ada hubungan dengan hilangnya Ethan? 207 00:18:27,649 --> 00:18:33,613 Aku percaya seseorang mengambil keputusan 208 00:18:33,655 --> 00:18:37,492 untuk memilih putra anda dibanding anak yang lain. 209 00:18:40,328 --> 00:18:45,625 Itu sebabnya aku mengajukan pertanyaan. Kenapa Ethan? 210 00:18:45,667 --> 00:18:48,753 Kenapa dia? Kenapa bukan anak yang lain? 211 00:18:49,921 --> 00:18:53,341 Sayangnya, yang bisa kau lakukan saat ini adalah menunggu. 212 00:18:53,383 --> 00:18:55,677 Menunggu kami menghubungimu. 213 00:19:50,065 --> 00:19:52,525 - Apa kabar? - Edmond. 214 00:19:53,318 --> 00:19:55,028 - Senang bertemu denganmu. - Masuklah. 215 00:19:55,070 --> 00:19:56,446 Baik. Terima kasih. 216 00:19:59,741 --> 00:20:02,702 Joan? Dimana Joan? 217 00:20:02,744 --> 00:20:05,330 Dia beristirahat. Duduklah. Mau wiski? 218 00:20:05,372 --> 00:20:07,457 Ya. Terima kasih. 219 00:20:08,583 --> 00:20:10,710 Di luar cuacanya buruk? 220 00:20:10,752 --> 00:20:13,630 Sepertinya, akan... 221 00:20:14,798 --> 00:20:16,925 Musim dingin akan tiba lebih cepat. 222 00:20:16,966 --> 00:20:20,970 Itu yang dikatakan orang-orang lokal. 223 00:20:21,012 --> 00:20:22,681 Orang-orang tua. 224 00:20:24,432 --> 00:20:26,518 Tapi tak ada lagi yang percaya sama mereka. 225 00:20:26,559 --> 00:20:30,522 Mereka lebih percaya... internet. 226 00:20:31,439 --> 00:20:32,691 Bersulang. 227 00:20:37,112 --> 00:20:38,571 Joan hanya... 228 00:20:40,532 --> 00:20:42,409 Dia lelah sekali malam ini. 229 00:20:42,450 --> 00:20:44,786 Kurasa peristiwa itu... 230 00:20:44,828 --> 00:20:47,080 membuatnya terpukul. - Aku tahu. 231 00:20:47,122 --> 00:20:49,416 Jadi kuberi dia sesuatu untuk membantunya tidur. 232 00:20:49,457 --> 00:20:51,543 Harapanku dia istirahat sepanjang malam, 233 00:20:51,584 --> 00:20:53,294 dan aku terjaga. - Apa yang kau berikan padanya? 234 00:20:54,087 --> 00:20:56,381 Aku tidak tahu namanya. 235 00:20:57,882 --> 00:21:01,761 Aku sering kesulitan tidur 236 00:21:01,803 --> 00:21:04,180 dan aku masih menyimpan resep lama, tapi... 237 00:21:04,222 --> 00:21:06,558 Sudah berapa lama dia tertidur? 239 00:21:11,062 --> 00:21:13,106 Sekitar satu setengah jam yang lalu, kira-kira. 240 00:21:13,148 --> 00:21:16,359 Kurasa aku tak perlu membangunkannya. 241 00:21:16,401 --> 00:21:17,652 Dia butuh istirahat. 242 00:21:17,694 --> 00:21:19,654 Tak perlu khawatir. - Oke. 243 00:21:19,696 --> 00:21:22,323 Hal ini tak biasa. 244 00:21:22,365 --> 00:21:25,577 Dalam situasi.. - Baiklah. 245 00:21:29,873 --> 00:21:31,833 Apa yang akan kau... 246 00:21:31,875 --> 00:21:34,794 Bagaimana pekerjaanmu? Apa yang akan kau lakukan? 247 00:21:35,420 --> 00:21:37,464 Kerja bisa menunggu. 248 00:21:37,505 --> 00:21:40,467 Bagiku hal itu mudah. Aku punya usaha sendiri. 249 00:21:40,508 --> 00:21:42,635 Perusahaan konstruksi dan... 250 00:21:42,677 --> 00:21:46,056 Usaha kecil tapi aku sudah memilikinya selama 15 tahun. 251 00:21:46,097 --> 00:21:47,474 Kumulai saat usiaku 20. 252 00:21:47,515 --> 00:21:50,268 Pusatnya disini? Internasional? 253 00:21:50,310 --> 00:21:52,687 Tidak. Aku tak seperti dirimu. 254 00:21:53,688 --> 00:21:55,815 Aku ingin tetap di sini. 255 00:21:55,857 --> 00:21:58,777 Lokal, sungguh. Usaha kecil-kecilan. 256 00:21:58,818 --> 00:22:01,529 Aku memulainya sendirian. Awalnya sulit. 257 00:22:01,571 --> 00:22:03,740 Tapi sekarang aku merekrut beberapa orang 258 00:22:03,782 --> 00:22:06,117 dan usaha itu kini seolah berjalan dengan sendirinya. 259 00:22:06,159 --> 00:22:10,622 Jadi aku bisa tetap di sini, untuk Joan dan... 260 00:22:11,498 --> 00:22:13,625 Tak ada yang lebih penting dari itu? 261 00:22:14,876 --> 00:22:17,003 Dia menakjubkan. 262 00:22:17,045 --> 00:22:20,256 Sudah ada kabar? Seseorang menelepon atau... 263 00:22:20,298 --> 00:22:21,508 Hari ini? 264 00:22:21,549 --> 00:22:25,303 Tentang apa? Pencarian? Tidak. 265 00:22:25,345 --> 00:22:29,641 Sejujurnya, aku lebih memperhatikan dia. 266 00:22:29,683 --> 00:22:31,559 Aku hanya fokus padanya. 267 00:22:31,601 --> 00:22:35,689 Aku akan mematikan ponselku untuk sementara. 268 00:22:36,356 --> 00:22:37,816 Menurutmu itu gagasan bagus? 269 00:22:38,775 --> 00:22:41,444 Kau di sini. Ponselmu menyala, 'kan? 270 00:22:41,486 --> 00:22:43,947 Aku hanya ingin berbicara.. 271 00:22:43,988 --> 00:22:45,407 Ya. Tidak. 272 00:22:47,617 --> 00:22:49,828 Aku tidak ingin diganggu. 273 00:22:55,583 --> 00:22:57,293 Kau akan menginap dimana? Joan bilang kau 274 00:22:57,335 --> 00:22:59,295 tak memiliki apa-apa lagi disini. 275 00:23:00,422 --> 00:23:03,758 Jangan khawatir, Frank. Aku akan menemukan sesuatu. 276 00:23:03,800 --> 00:23:07,137 Kenapa tak menginap di rumah Joan? Menurutku, itu juga rumahmu. 277 00:23:07,178 --> 00:23:10,015 Ya. Jika kau tak mau ke sana... 278 00:23:10,056 --> 00:23:13,393 Aku paham kau dan Joan butuh ruang. 279 00:23:13,435 --> 00:23:15,770 Waktu untuk bersama. Aku tak bisa melepaskan diri. 280 00:23:15,812 --> 00:23:19,149 Orangtuaku.. aku mewarisi gubuk kecil di antah berantah ini. 281 00:23:19,190 --> 00:23:23,611 Aku bisa pergi dan, menyingkir. 282 00:23:24,738 --> 00:23:26,656 Aku akan menjualnya. 283 00:23:26,698 --> 00:23:30,493 Mengikuti jejakmu, aku tak suka daerah ini, 284 00:23:30,535 --> 00:23:32,495 dan kami akan membangun rumah baru, 285 00:23:32,537 --> 00:23:33,955 dan rumah itu sangat indah. 286 00:23:33,997 --> 00:23:36,541 Joan menyukainya. Cahayanya menakjubkan. 287 00:23:36,583 --> 00:23:38,960 Bolehkah aku menunjukkan sesuatu? 288 00:23:39,961 --> 00:23:43,673 Masuklah ke dapur. Ayo. 289 00:23:43,715 --> 00:23:48,011 Dikirim hari ini. Aku sedang menelitinya. 290 00:23:48,053 --> 00:23:51,306 Aku kerjasama dengan seorang arsitek. Dia pegawai di perusahaanku. 291 00:23:51,348 --> 00:23:55,268 Dia merancangnya untuk aku dan Joan. 292 00:23:55,310 --> 00:23:57,562 Ini bagian luar rumah. Lautnya di sini. 293 00:23:57,604 --> 00:24:00,648 Cahayanya dari sini. Indah. Jendelanya disini. 294 00:24:00,690 --> 00:24:02,400 Sebenarnya, aku ingin cahaya lebih banyak. 295 00:24:02,442 --> 00:24:05,445 Lalu ini lantai atas. Kamar tidurnya di sini. 296 00:24:05,487 --> 00:24:08,573 Banyak cahaya untuk Joan. Akan sangat menakjubkan. 297 00:24:08,615 --> 00:24:13,620 Di bawah sini rubanah. Aku belum tahu kegunaannya. 298 00:24:13,661 --> 00:24:16,247 Mungkin ruang bermain atau... 299 00:24:16,289 --> 00:24:19,918 Hati-hati. Bagaimana menurutmu? 300 00:24:19,959 --> 00:24:22,212 Apa kau sedang bercanda? 302 00:24:25,965 --> 00:24:27,801 Dimana kamar Ethan? 303 00:24:29,094 --> 00:24:30,261 Oke... 304 00:24:31,554 --> 00:24:33,014 Kau mau menaruh dia di rubanah? 305 00:24:33,056 --> 00:24:34,808 Tidak. 306 00:24:34,849 --> 00:24:36,851 Aku tahu kau marah dan kecewa.. - Joan! 307 00:24:36,893 --> 00:24:38,520 - Hei! Dia tidur. - Tidak. 308 00:24:38,561 --> 00:24:40,230 - Dia tidur. - Aku ingin bicara dengannya. 309 00:24:40,271 --> 00:24:41,481 - Hei. - Aku ingin bicara dengannya. 310 00:24:41,523 --> 00:24:42,982 Kenapa? Dia tidur. 311 00:24:43,024 --> 00:24:45,068 Karena putraku hilang. 312 00:24:45,110 --> 00:24:48,905 Ya, Aku tahu. Aku tahu putramu hilang. 313 00:24:48,947 --> 00:24:51,866 Dia juga putraku. Aku sangat mencintainya. 314 00:24:51,908 --> 00:24:54,160 - Jangan. - Jangan apa? 315 00:24:54,202 --> 00:24:56,621 - Jangan bilang dia putramu. - Mari bicara jujur. 316 00:24:56,663 --> 00:24:59,958 Tahun lalu, dia lebih seperti putraku daripada putramu. 317 00:25:00,000 --> 00:25:02,502 Kau pria aneh! Apa yang kau lakukan terhadap putraku? 318 00:25:02,544 --> 00:25:05,213 - Aku tak melakukan apapun. - Apa yang kau lakukan terhadap putraku? 319 00:25:05,255 --> 00:25:07,549 - Aku cinta putramu! - Apa yang sudah kau lakukan? 320 00:25:16,933 --> 00:25:21,021 Inspektur Roy, kau harus datang ke sini. 321 00:25:21,062 --> 00:25:23,023 Aku di rumah kontrakan Joan. 322 00:25:23,064 --> 00:25:26,359 Aku bersama kekasihnya,Frank. Dia tak sadarkan diri. 323 00:25:26,401 --> 00:25:28,403 Dia teler. Pria itu memberi Joan narkoba. 324 00:25:28,445 --> 00:25:30,488 Dan dia tahu sesuatu. Dia merahasiakan sesuatu. 325 00:25:30,530 --> 00:25:33,658 Tolong telepon balik ke nomor ini saat kau sempat. 326 00:25:43,084 --> 00:25:45,628 - Lepaskan aku! - Masuk ke van! Masuk ke van! 327 00:25:45,670 --> 00:25:49,049 Kau membuat kesalahan! Kau membuat kesalahan! 328 00:25:49,090 --> 00:25:51,968 Ada foto dalam kantong. Berikan kepada Joan! 329 00:25:52,010 --> 00:25:54,679 - Masuk ke van! - Kau membuat kesalahan! 330 00:25:55,972 --> 00:25:57,807 Apa? - Pasal 1 dalam Criminal Justice Act... 331 00:25:57,849 --> 00:26:00,268 Kau tak paham. Dia menculik anakku. 332 00:26:00,310 --> 00:26:03,355 Dia melakukan sesuatu, atau dia tahu sesuatu tentang putraku. 333 00:26:03,396 --> 00:26:04,647 Kalian harus kembali! 334 00:26:04,689 --> 00:26:06,149 Kau menyeretku ke penjara, 335 00:26:06,191 --> 00:26:07,776 dan membawa dia ke RS? 336 00:26:07,817 --> 00:26:09,444 Apa kau paham? 337 00:26:09,486 --> 00:26:11,446 Kalian pantas ditertawakan! 339 00:26:15,784 --> 00:26:17,660 Sialan! 340 00:26:17,702 --> 00:26:20,914 ...akan dijelaskan lebih lanjut saat kita tiba di kantor polisi. 341 00:26:20,955 --> 00:26:24,668 Sebaiknya kau bersikap tenang, Mr. Murray. 342 00:26:24,709 --> 00:26:26,878 Aku tak peduli seberapa parah dia terluka. 343 00:26:26,920 --> 00:26:30,298 Saat dia siuman, tanyakan tentang putraku. 344 00:26:36,137 --> 00:26:38,223 Kau tak ingin mengatakan apapun? 345 00:26:38,723 --> 00:26:39,974 Tak ada? 346 00:26:41,768 --> 00:26:43,937 Putraku hilang! 347 00:26:46,314 --> 00:26:48,817 Putraku hilang! 348 00:26:54,155 --> 00:26:55,699 Keparat. 349 00:27:26,479 --> 00:27:27,981 Ini dompetku. 350 00:27:29,190 --> 00:27:32,402 Ini kunci milik Joan. 351 00:27:32,444 --> 00:27:35,238 Ini ponsel Frank. Ini ponselku. 352 00:27:35,280 --> 00:27:36,990 Kau mau meletakkannya di tempat lain? 353 00:27:37,032 --> 00:27:38,908 Masukkan ke kantong. 354 00:27:39,576 --> 00:27:40,952 Benda itu adalah bukti. 355 00:27:44,748 --> 00:27:46,374 Anggap saja rumah sendiri. 356 00:28:03,308 --> 00:28:04,726 Baiklah. 357 00:28:11,524 --> 00:28:15,445 Anda akan ditahan sampai pagi. 358 00:28:15,487 --> 00:28:18,198 Aku akan kembali saat itu dan memeriksa perkembangannya. 359 00:28:18,239 --> 00:28:19,866 Aku minta maaf atas semua yang terjadi. 360 00:28:19,908 --> 00:28:21,368 Kau sudah bicara dengannya? 361 00:28:21,409 --> 00:28:22,869 Harus kutegaskan kepadamu, Mr. Murray, 362 00:28:22,911 --> 00:28:25,205 kau membuang-buang waktu kami. 363 00:28:25,246 --> 00:28:28,124 Setiap jam penting, dan kau memperlambat kami. 364 00:28:28,166 --> 00:28:30,085 Ada yang salah dengan pria itu. 365 00:28:30,126 --> 00:28:31,878 Pada hari setelah putraku hilang, 366 00:28:31,920 --> 00:28:33,630 dia menunjukkan cetak biru rumah 367 00:28:33,672 --> 00:28:37,175 tempat dia akan tinggal bersama istriku--mantan istriku. 368 00:28:37,217 --> 00:28:41,221 Dan dia tidak merancang kamar untuk putraku. 369 00:28:41,262 --> 00:28:45,058 Entah dia tahu sesuatu atau dia seorang bajingan. 370 00:28:45,100 --> 00:28:47,560 Joan menelan Valium dan tidur. 371 00:28:47,602 --> 00:28:49,312 Aku kenal wanita itu. 372 00:28:49,354 --> 00:28:52,190 Dia ibu yang baik dan takkan melakukan apapun 373 00:28:52,232 --> 00:28:54,067 yang bisa mencegahnya menjawab telepon. 374 00:28:54,109 --> 00:28:56,319 Dia akan memeriksa ponselnya setiap 15 menit. 375 00:28:56,361 --> 00:28:59,989 Aku minta maaf. Aku takkan bicara lagi. 376 00:29:00,031 --> 00:29:04,285 Tapi tolong awasi pria itu. 377 00:29:04,327 --> 00:29:09,332 Sejujurnya, anda sedang tidak stabil. 378 00:29:09,374 --> 00:29:13,795 Kau tak berhak mengatur metode investigasiku. 379 00:29:15,839 --> 00:29:17,132 Kita akan bertemu lagi. 380 00:29:21,511 --> 00:29:23,304 Putraku... 381 00:29:31,604 --> 00:29:34,274 Mr. Gilchrist masih di rumah sakit. 382 00:29:34,315 --> 00:29:37,944 Dua iganya retak. Panggulnya terkilir. 383 00:29:37,986 --> 00:29:41,281 Tapi dia tidak ingin menuntutmu. 384 00:29:41,322 --> 00:29:44,659 Kau bisa bicara dengannya? 385 00:29:44,701 --> 00:29:47,495 Aku berkomunikasi dengannya. Mengambil posisi yang sama. 386 00:29:47,537 --> 00:29:50,915 Aku tak mau melanjutkan lebih jauh, Mr. Murray. 387 00:29:50,957 --> 00:29:53,626 Salah satu rekanku sudah mengembalikan mobil anda. 388 00:29:53,668 --> 00:29:55,253 Ada di kantor ini. 389 00:29:55,295 --> 00:29:58,256 - Kau melepaskanku? - Anda tak lagi ditahan. 390 00:29:59,966 --> 00:30:03,261 Tidakkah aneh dia tak mengajukan tuntutan? 391 00:30:03,303 --> 00:30:08,308 Mr. Murray, akan kujelaskan sesuatu yang signifikan, 392 00:30:08,350 --> 00:30:11,144 untuk menjernihkan pikiran anda dalam masalah ini. 393 00:30:11,186 --> 00:30:14,856 Sebulan lalu, isteri anda mengalami keguguran. 394 00:30:16,733 --> 00:30:19,486 - Apa? - Ya. 395 00:30:19,527 --> 00:30:22,614 Kuberitahu, supaya anda bisa memahami situasinya, 396 00:30:22,655 --> 00:30:28,620 kesulitan Ms.Richmond dan Frank Gilchrist. 397 00:30:28,661 --> 00:30:31,456 Masalah ini adalah beban berat baginya. 398 00:30:31,498 --> 00:30:35,877 Bahkan, inilah alasan dia mengirim putra anda ke perkemahan. 399 00:30:35,919 --> 00:30:41,591 Supaya dia mendapat ketenangan, kedamaian, menghadapinya. 400 00:30:41,633 --> 00:30:44,761 Tak ada hubungannya dengan Mr. Gilchrist. 401 00:30:44,803 --> 00:30:46,137 Dia baik-baik saja? 402 00:30:46,179 --> 00:30:49,933 Dalam keadaan sekarang ini, tidak. 403 00:30:51,267 --> 00:30:54,479 Dan aku paham saat ini adalah periode menyulitkan bagi anda. 404 00:30:54,521 --> 00:30:57,774 Aku ingin menawarkan bantuan psikologis. 405 00:30:57,816 --> 00:30:59,359 Anda harus pulang. 406 00:31:00,402 --> 00:31:02,445 Anda harus menjernihkan pikiran, 407 00:31:02,487 --> 00:31:05,323 agar kami bisa melanjutkan investigasi. 408 00:31:06,825 --> 00:31:08,284 Aku baik-baik saja. 409 00:31:08,326 --> 00:31:10,537 Aku takkan buat masalah lagi, aku janji. 410 00:31:10,578 --> 00:31:13,248 - Terima kasih. - Terima kasih atas kesabaranmu. 411 00:32:01,588 --> 00:32:04,883 Hai, disini Leah. Tinggalkan pesan. Terima kasih. 412 00:32:05,633 --> 00:32:08,219 Leah, ini Edmond. 413 00:32:09,929 --> 00:32:14,225 Aku disini. Maaf tak mengabari lebih dulu. 414 00:32:14,267 --> 00:32:16,895 Aku bermasalah dengan polisi semalam. 415 00:32:16,936 --> 00:32:18,980 Aku baik-baik saja. 416 00:32:21,483 --> 00:32:23,693 Dan kami belum mendapatkan... 417 00:32:25,362 --> 00:32:27,614 kabar tentang Ethan. 418 00:32:30,325 --> 00:32:33,078 Bisakah kau beri tahu perusahaan bahwa aku menyesal belum melapor? 419 00:32:33,119 --> 00:32:36,498 Bisa kau bantu aku? Katakan aku baik-baik saja dan akan menghubungi. 421 00:32:39,626 --> 00:32:40,669 Aku cinta kamu. 422 00:32:47,217 --> 00:32:50,178 Jika kau menerima ini, segera telepon balik. 423 00:33:19,124 --> 00:33:22,335 Joan! Joan? 424 00:34:06,212 --> 00:34:07,422 Joan. 425 00:34:12,177 --> 00:34:13,345 Kau baik-baik saja? 426 00:34:13,386 --> 00:34:15,055 Mereka sudah menemukan Ethan? 427 00:34:15,096 --> 00:34:17,390 Belum. 428 00:34:21,895 --> 00:34:23,271 Joan. 429 00:34:25,231 --> 00:34:27,400 Aku bersimpati atas apa yang menimpamu. 430 00:34:29,694 --> 00:34:31,112 Apa maksudmu? 431 00:34:32,781 --> 00:34:34,532 Tentang bayimu. 432 00:34:36,284 --> 00:34:38,995 - Maafkan aku. - Siapa yang memberitahumu? 433 00:34:39,037 --> 00:34:41,289 Inspektur Roy. Dia mencoba.. 434 00:34:41,331 --> 00:34:45,335 Dia tak berhak memberitahu hal itu. 435 00:34:45,377 --> 00:34:48,922 Aku tahu kalian mengalami kesulitan, bahkan sebelum masalah ini. 436 00:34:48,963 --> 00:34:50,215 Sudahlah. 437 00:34:53,968 --> 00:34:55,553 Apakah berat bagi Ethan? 438 00:34:56,304 --> 00:34:58,139 Karena dia bilang kau... 439 00:34:58,890 --> 00:34:59,974 Aku... 440 00:35:00,016 --> 00:35:02,227 Kau butuh kedamaian dan... 441 00:35:08,191 --> 00:35:10,318 Maksudku, hal ini sudah cukup buruk. 442 00:35:10,360 --> 00:35:12,654 Aku tak tahu apa yang ingin kau lakukan kepadaku. 443 00:35:12,696 --> 00:35:15,365 Aku tak coba melakukan apapun. 444 00:35:15,990 --> 00:35:17,575 Dia tidak... 445 00:35:19,494 --> 00:35:21,496 Dia tidak mau aku punya bayi. 446 00:35:23,331 --> 00:35:26,626 - Ethan? - Tentu saja dia tak suka. 447 00:35:29,421 --> 00:35:31,506 Apakah hal itu membuatmu bahagia? Bahwa dia membencinya? 448 00:35:31,548 --> 00:35:32,716 Tidak. 449 00:35:33,675 --> 00:35:36,136 Karena dia benci gagasan itu. 450 00:35:36,177 --> 00:35:39,055 Dia benci Frank hidup bersama kami. 451 00:35:39,097 --> 00:35:44,060 Dan dia benci fakta kau tak ada di sini lagi. 452 00:35:44,102 --> 00:35:48,189 Satu-satunya yang bisa dia ajak bicara adalah aku, karena kau tak ada. 453 00:35:48,231 --> 00:35:51,651 Aku harus menghadapi anak kita yang kecewa karena sesuatu 454 00:35:51,693 --> 00:35:53,695 yang bisa membuatku bahagia. 455 00:35:56,364 --> 00:35:58,366 Aku ikut menyesal. 456 00:36:01,161 --> 00:36:02,704 Dimana kau semalam? 457 00:36:05,457 --> 00:36:09,044 Di kantor polisi. Mereka membebaskanku. 458 00:36:09,085 --> 00:36:11,755 Mereka bilang Frank tidak akan menuntut. 459 00:36:14,215 --> 00:36:16,217 Seharusnya dia menuntut. 460 00:36:16,259 --> 00:36:18,678 Dia memberimu Valium semalam? 461 00:36:21,765 --> 00:36:22,891 Ya. 462 00:36:24,184 --> 00:36:27,228 Aku belum pernah melihatmu mengonsumsi pil itu. 463 00:36:28,521 --> 00:36:30,565 Kau tidak mengenalku lagi. 464 00:36:32,650 --> 00:36:34,110 Baiklah. 465 00:36:34,152 --> 00:36:36,363 Kukira kau mau minta maaf. 466 00:36:36,404 --> 00:36:38,156 Kupikir itu yang akan kau ucapkan. 467 00:36:38,198 --> 00:36:41,534 Kukira kau ingin meminta maaf karena 468 00:36:41,576 --> 00:36:43,328 memukuli kekasihku. 469 00:36:43,370 --> 00:36:45,580 Dia tidak peduli pada Ethan. 470 00:36:45,622 --> 00:36:48,625 Dia hanya tertarik pada cetak biru rumah barunya. 471 00:36:48,667 --> 00:36:50,877 Ya, kami berdua sangat tertarik! 472 00:36:50,919 --> 00:36:53,213 Kami semua tertarik. Ethan juga menyukainya. 473 00:36:53,254 --> 00:36:56,216 Kami membicarakannya bersama, sebagai keluarga. Aku, dia dan Frank. 474 00:36:56,257 --> 00:37:00,470 Kami duduk dan mendiskusikannya. Itu keluargaku. 475 00:37:00,512 --> 00:37:02,639 Kau akan tahu jika kau menanyakannya, 476 00:37:02,681 --> 00:37:04,641 jika kau tanya putramu tentang dia. 477 00:37:04,683 --> 00:37:06,059 Tapi kau tidak melakukannya. 478 00:37:06,101 --> 00:37:07,394 Karena kau tak pernah menelepon 479 00:37:07,435 --> 00:37:09,229 atau melakukan apapun. 480 00:37:09,270 --> 00:37:11,898 Kau kirim hadiah pada ultahnya ketujuh. 481 00:37:11,940 --> 00:37:15,527 Dia tak punya kesempatan bicara dengan ayahnya. 482 00:37:15,568 --> 00:37:21,199 Apa kau pernah memikirkan makna semua ini? 483 00:37:21,241 --> 00:37:22,826 Bahwa putramu hilang? 484 00:37:22,867 --> 00:37:24,911 Yang aku pikirkan selama ini, 485 00:37:24,953 --> 00:37:27,414 bahwa aku ibu yang buruk, bahwa aku berbuat salah. 486 00:37:27,455 --> 00:37:31,501 Apa kau pernah memikirkan, ayah seperti apa dirimu? 487 00:37:31,543 --> 00:37:35,296 Ayah seperti apa kau bagi putramu? 488 00:37:35,338 --> 00:37:37,132 Aku tahu. Aku ayah yang buruk. 489 00:37:37,173 --> 00:37:40,802 Aku tak pernah ada. Dia tak bisa mengandalkanku. 490 00:37:43,304 --> 00:37:46,224 Tapi bukan salahku dia hilang. 491 00:37:51,104 --> 00:37:53,314 - Aku hanya... - Hei, hei! 492 00:37:53,356 --> 00:37:55,442 Berhenti dan berpikirlah sejenak. 493 00:37:55,483 --> 00:37:59,320 Pikirkan apa yang kami ingin kau lakukan. 494 00:38:00,155 --> 00:38:02,073 Frank tidak... 495 00:38:02,115 --> 00:38:07,537 Dia baik, kuat, pria menakjubkan yang mencintai putramu. 496 00:38:09,497 --> 00:38:11,332 Aku tak percaya. 497 00:38:22,677 --> 00:38:23,928 Benar. 498 00:39:14,729 --> 00:39:17,941 Menurutmu, kenapa ponselku disadap? 499 00:39:17,982 --> 00:39:22,529 Dengar. Pukul 14:00 siang ini, aku mendapat telepon dari Glasgow. 500 00:39:22,570 --> 00:39:25,073 Mereka ingin aku melepas kasus ini. 501 00:39:26,616 --> 00:39:30,954 Kubilang, "Kenapa? Kenapa aku harus melepasnya? 502 00:39:30,995 --> 00:39:36,668 Kau harus mengirim aku penjelasan tertulis tentang alasanmu." 503 00:39:36,710 --> 00:39:40,797 Dan mereka berteriak kepadaku. Dan kuputus teleponnya. 504 00:39:40,839 --> 00:39:45,343 Pada 14:17, aku ditelepon, kali ini dari London. 505 00:39:45,385 --> 00:39:47,554 Dari Sir Patrick Nelson. 506 00:39:47,595 --> 00:39:52,058 Dia lebih tinggi dari semua orang di Kepolisian Skotlandia. 507 00:39:52,100 --> 00:39:55,061 Dia bilang kasus ini akan ditangani dari London. 508 00:39:55,103 --> 00:39:57,063 Kali ini, aku tak sempat bertanya. 509 00:39:57,105 --> 00:40:02,027 Dia bilang, hal ini demi kebaikan semua orang. 510 00:40:02,068 --> 00:40:03,653 Itu saja. 511 00:40:03,695 --> 00:40:08,533 Pukul 15:00, kuberitahu tim, kita tak lagi terlibat. Dan aku pergi. 512 00:40:08,575 --> 00:40:14,122 Aku tak yakin penculikan ini terkait pekerjaan anda di industri minyak. 513 00:40:14,164 --> 00:40:15,915 Aku bisa saja salah. 514 00:40:15,957 --> 00:40:19,210 London pasti punya informasi yang tak kumiliki. 515 00:40:19,878 --> 00:40:21,629 Tapi kuberitahu anda. 516 00:40:22,797 --> 00:40:28,094 Anda sekarang sendirian. Pada dasarnya, kau sendirian, Mr. Murray. 517 00:40:28,136 --> 00:40:31,514 Aku tak bisa lama. Jangan gunakan ponselmu. 518 00:40:32,098 --> 00:40:33,183 Terima kasih. 519 00:41:32,450 --> 00:41:34,202 Ayolah, sayang. Angkat. 520 00:41:37,997 --> 00:41:40,875 - Halo? - Leah? 521 00:41:43,712 --> 00:41:45,714 - Kau bisa mendengar? - Nomor apa ini? 522 00:41:45,755 --> 00:41:47,424 Nomor apa yang kau gunakan untuk menelepon? 523 00:41:47,465 --> 00:41:48,925 Ini bukan ponselku. 524 00:41:48,967 --> 00:41:51,511 Dengarkan aku. 525 00:41:51,553 --> 00:41:54,389 Tidak, kau dengarkan aku. - Kau tahu apa yang terjadi di sini? 526 00:41:54,431 --> 00:41:57,684 Kau tahu polisi datang ke kantor? Mereka mengacak-acak tempat ini. 527 00:41:57,726 --> 00:42:01,396 Mereka membawa komputer, hard drive. Mereka membawa semuanya, Edmond. 528 00:42:01,438 --> 00:42:04,149 - Kau tahu artinya? - Apa? 529 00:42:04,190 --> 00:42:07,777 Mereka membawa semua dokumen. Maksudku, dokumen Irak. 530 00:42:07,819 --> 00:42:09,487 Maksudku, astaga! 531 00:42:09,529 --> 00:42:12,824 Mereka menyebut namaku? Ada yang mencariku? 532 00:42:13,867 --> 00:42:16,703 Dengarkan aku, Edmond 533 00:42:16,745 --> 00:42:20,206 Aku harus memberitahumu. Jangan telepon aku lagi. Kau paham? 534 00:42:20,248 --> 00:42:22,709 - Leah... - Kau paham? Maafkan aku. 535 00:42:53,615 --> 00:42:56,493 - Boleh kulepas? - Ya, tentu. 536 00:42:56,534 --> 00:42:59,371 - Ya Tuhan! - Joan. 537 00:43:00,372 --> 00:43:02,832 Bukan itu yang aku harapkan. 538 00:43:04,250 --> 00:43:06,836 Bagaimana menurutmu? Bagus? 539 00:43:06,878 --> 00:43:08,349 Menakjubkan. 540 00:43:08,373 --> 00:43:12,217 Aku tahu. Kita bisa membangun rumah di sini. 541 00:43:12,258 --> 00:43:16,012 Aku merasa disinilah... jika kau mau... 542 00:43:17,013 --> 00:43:20,725 kita bisa... membangun keluarga. 543 00:43:20,767 --> 00:43:22,185 Ya. 544 00:43:24,104 --> 00:43:28,191 Ya! Aku mau. 545 00:43:28,233 --> 00:43:31,486 - Aku cinta kamu. - Aku cinta kamu. 546 00:43:31,528 --> 00:43:33,697 Kau pria yang pandai. 547 00:43:42,956 --> 00:43:45,667 Siap? Sebut keinginanmu! 548 00:43:45,709 --> 00:43:48,712 Tiga, dua, satu! Ayo! 549 00:43:52,799 --> 00:43:55,844 Sekali lagi. Ayo! 550 00:43:55,885 --> 00:43:57,929 Ayo! Jangan buat aku penasaran! 551 00:43:57,971 --> 00:44:00,598 Yay! 552 00:44:04,853 --> 00:44:06,104 Kau menyukainya? 553 00:44:12,360 --> 00:44:15,697 Oke. Kita buka yang paling besar. 554 00:44:15,739 --> 00:44:16,990 Yang satu ini. 555 00:44:17,032 --> 00:44:19,242 Ini dari Ayah, 556 00:44:19,284 --> 00:44:21,703 yang berharap bisa hadir, tapi tak bisa hari ini. 557 00:44:21,745 --> 00:44:23,705 This is from Dad. 558 00:44:34,299 --> 00:44:37,510 Ya Tuhan. 559 00:44:37,552 --> 00:44:41,222 - Apa itu? - Helikopter. 560 00:44:41,264 --> 00:44:44,768 Bagus, 'kan? 561 00:44:44,809 --> 00:44:48,855 Ethan, kau suka hadiah dari ayah? 562 00:44:48,897 --> 00:44:52,859 Ya? Hadiah bagus? 563 00:44:54,194 --> 00:44:56,404 Kau sempurna. 564 00:44:57,072 --> 00:44:59,032 Kau ibu yang baik. 565 00:44:59,074 --> 00:45:00,867 Kau ibu yang baik. 566 00:45:02,869 --> 00:45:04,371 Roket! 567 00:45:04,412 --> 00:45:06,706 Wow! 568 00:45:12,754 --> 00:45:15,006 Astaga! 569 00:45:17,884 --> 00:45:19,511 Kau lihat? 570 00:45:19,552 --> 00:45:22,889 Ethan! Kau senang? Kau bahagia? 571 00:45:22,931 --> 00:45:24,808 Ultahmu menyenangkan? 572 00:45:33,608 --> 00:45:39,072 Lihat, Ethan! Lihat! Bagaimana menurutmu? Keren? 573 00:45:40,281 --> 00:45:42,367 Kau akan bergaul dengan mereka. 574 00:45:42,409 --> 00:45:46,287 Hei? Lihat itu! 575 00:45:47,497 --> 00:45:49,958 Hai, semua! Apa kabar? 576 00:45:50,000 --> 00:45:51,459 Ya, tentu. 577 00:45:52,460 --> 00:45:54,963 Kau ingin mengucap selamat tinggal kepada temanmu? 578 00:45:56,297 --> 00:45:57,924 Sampai jumpa! 579 00:45:59,342 --> 00:46:01,678 Kau sudah siap, astronot muda? 580 00:46:01,720 --> 00:46:03,888 - Ya! - Itu yang ingin kudengar! 581 00:46:03,930 --> 00:46:06,599 Hanya memberitahu, Ayah dan Ibu, 582 00:46:06,641 --> 00:46:09,853 sebelum kalian pergi, kita punya hari-hari yang sibuk.. 583 00:46:18,319 --> 00:46:22,657 Sayang kau. Kau akan baik-baik saja 584 00:46:23,658 --> 00:46:26,953 Coba dulu dan nikmati. Kau akan bersenang-senang. 585 00:46:26,995 --> 00:46:29,789 Ucapkan selamat tinggal kepada mereka, Ayah dan Ibu. 586 00:46:29,831 --> 00:46:31,958 Aku cinta kamu. 587 00:46:32,000 --> 00:46:35,712 Selamat tinggal, Ethan! Bersenang-senanglah! 590 00:46:50,810 --> 00:46:54,397 Hari pertama dia tidur jauh dari rumah. 591 00:46:54,439 --> 00:46:58,026 - Selamat tinggal! Cinta kau! - Selamat tinggal, Ethan! 592 00:47:04,657 --> 00:47:08,578 Ayolah, lambaikan tanganmu. 593 00:47:46,366 --> 00:47:48,159 Teruskan, Ethan! 594 00:47:56,042 --> 00:47:58,795 Ayo, ayo! Kemarilah. 595 00:47:58,837 --> 00:48:00,380 Ayo, ayo! 596 00:48:01,339 --> 00:48:03,258 - Siapa mau balon? - Aku! 597 00:48:12,392 --> 00:48:13,977 Talinya kusut. 598 00:48:35,540 --> 00:48:38,501 Mereka diberi makan yang baik. Mereka.. 599 00:48:41,796 --> 00:48:43,631 Kemah Astronomi... 600 00:48:44,215 --> 00:48:45,467 Bersenang-senanglah! 601 00:49:40,021 --> 00:49:41,564 Hai, kau baik-baik saja? 602 00:49:44,025 --> 00:49:45,068 Frank? 603 00:49:45,860 --> 00:49:50,115 Hei, Joan. Bukan Frank. Ini aku. 604 00:49:52,033 --> 00:49:54,828 - Kenapa kau memakai ponsel Frank? - Aku membawanya semalam. 605 00:49:54,869 --> 00:49:56,996 Polisi mengira punyaku, jadi mereka kembalikan kepadaku. 606 00:49:57,038 --> 00:50:00,083 Sebelum kau marah, tolong dengarkan dulu. 607 00:50:00,125 --> 00:50:02,585 Boleh aku datang? Kuberi kau.. 608 00:50:02,627 --> 00:50:03,712 Kenapa? 609 00:50:06,214 --> 00:50:08,174 Aku menemukan sesuatu. 613 00:50:20,729 --> 00:50:22,814 Kenapa kita menonton rekaman ini? 615 00:50:26,526 --> 00:50:28,653 Lihat baik-baik. 616 00:50:30,739 --> 00:50:32,157 Mobil yang sama? 617 00:50:33,116 --> 00:50:35,201 Dua tempat berbeda, dua waktu berbeda, 618 00:50:35,243 --> 00:50:36,786 faktor yang sama adalah anak kita. 619 00:50:36,828 --> 00:50:38,955 Faktor yang sama bukan anak kita. 620 00:50:38,997 --> 00:50:41,875 Faktor yang sama, dia merayakan ultah bersama teman-temannya, 621 00:50:41,916 --> 00:50:45,503 lalu dia pergi ke perkemahan bersama mereka. 622 00:50:45,545 --> 00:50:48,673 Mungkin itu mobil salah satu orangtua. 623 00:50:48,715 --> 00:50:51,801 Skenario terburuk, aku mengunjungi rumah salah seorang temannya 624 00:50:51,843 --> 00:50:54,721 dan disuguhi teh oleh seorang ayah tak bersalah. 625 00:50:56,181 --> 00:50:58,224 Kurasa kau harus menelepon saudaramu. 626 00:50:59,184 --> 00:51:00,810 Sialan... 627 00:51:00,852 --> 00:51:03,188 Hubungi saudaramu. Dia masih bekerja di asuransi. 628 00:51:03,229 --> 00:51:06,691 Dia bisa mendapat nomor plat dan alamat rumah. 629 00:51:06,733 --> 00:51:08,610 Ya, secara ilegal. 630 00:51:08,651 --> 00:51:11,446 Kurasa kita harus menghubungi polisi. Aku tak bisa... 631 00:51:11,488 --> 00:51:13,907 - Sudah kukatakan.. - Aku tahu! Aku tak bisa... 632 00:51:13,948 --> 00:51:18,244 Kita sendirian, Ethan hanya punya kita. 633 00:51:18,286 --> 00:51:20,580 Itu kalimat terakhir Inspektur Roy kepadaku. 634 00:51:23,500 --> 00:51:26,503 Hubungi saudaramu. Sekarang. 635 00:51:28,463 --> 00:51:31,132 Dia mungkin sudah dipindahkan. - Baiklah! 636 00:51:37,305 --> 00:51:38,640 Lakukanlah. 637 00:51:40,684 --> 00:51:44,813 Rob, Hai. Maafkan aku. Aku tahu masih pagi. 638 00:51:44,854 --> 00:51:48,441 Ya, aku tahu. Belum ada kabar. 639 00:51:48,483 --> 00:51:52,570 Dengar, aku butuh bantuanmu. 640 00:51:55,865 --> 00:51:58,910 Aku tak tahu, seperti rumah atau bangunan atau sesuatu. 641 00:51:58,952 --> 00:52:02,747 Lokasinya antah berantah. - Letaknya tak jauh. 642 00:52:02,789 --> 00:52:06,960 Jika lewat jalan panjang, aku bisa masuk dari belakang. 643 00:52:07,002 --> 00:52:10,797 William O’Connor. Kau pernah dengar nama itu? 644 00:52:12,841 --> 00:52:14,300 Aku tidak tahu. 645 00:52:14,342 --> 00:52:15,844 Baiklah. 646 00:52:16,720 --> 00:52:19,222 Baik, aku ikut denganmu. 647 00:52:19,264 --> 00:52:21,599 Tidak! Aku pergi sendirian. 648 00:52:21,641 --> 00:52:23,309 Aku tak bisa tinggal di sini. 649 00:52:23,351 --> 00:52:24,728 Jika terjadi sesuatu padaku, 650 00:52:24,769 --> 00:52:27,022 dia butuh salah satu dari kita. 651 00:52:27,063 --> 00:52:29,858 Pikirkanlah dahulu. Jangan lakukan hal bodoh. 652 00:52:29,899 --> 00:52:31,985 Oke? 653 00:52:32,027 --> 00:52:34,863 Jika tengah hari kau belum kembali, kuhubungi polisi. 654 00:52:34,904 --> 00:52:36,614 Sudah cukup! Oke? Itu saja, Eddy! 655 00:52:37,949 --> 00:52:39,701 Hubungi Inspektur Roy. 656 00:52:41,703 --> 00:52:44,497 Aku bawa ponsel Frank. 657 00:53:21,868 --> 00:53:27,707 Mungkin kau bisa melihat bintang jatuh atau komet. 658 00:53:27,749 --> 00:53:32,796 Wow! Ibumu sudah meriset perkemahan ini. 659 00:53:34,464 --> 00:53:36,758 Aku melihat senyum kecil. 660 00:53:41,429 --> 00:53:45,308 Anda akan tiba di tujuan 200 meter lagi. 661 00:53:55,610 --> 00:53:59,447 Anda akan tiba di tujuan 180 meter lagi. 662 00:54:19,968 --> 00:54:23,930 Anda akan tiba di tujuan 90 meter lagi. 663 00:54:30,812 --> 00:54:33,064 Anda sudah tiba di tujuan. 664 00:54:38,445 --> 00:54:39,904 Putar balik. 665 00:54:42,157 --> 00:54:43,658 Putar balik. 666 00:59:36,951 --> 00:59:42,916 Terlalu berbahaya saat ini. Aku harus menunggu. Aku akan pergi 20 menit lagi. 667 00:59:43,500 --> 00:59:44,751 Oke. 668 01:00:43,059 --> 01:00:45,270 Lihat aku. Lihat atas. 669 01:00:46,021 --> 01:00:48,106 - Apa-apaan... - Lihat aku. 670 01:00:48,148 --> 01:00:50,984 Kau kenal aku? - Tidak. 671 01:00:51,026 --> 01:00:53,236 Kau tahu kenapa aku di sini? - Tidak. 672 01:00:53,695 --> 01:00:55,363 Aku mengenalmu. 673 01:00:55,405 --> 01:00:58,283 - Apa yang kau bicarakan? - Aku punya fotomu. 674 01:00:58,324 --> 01:01:00,243 Foto mobilmu. - Mobilku? 675 01:01:00,285 --> 01:01:01,995 - Di luar Lockey Camp. - Apa? 676 01:01:02,037 --> 01:01:03,663 Di luar pusat pendakian Crianlarich 677 01:01:03,705 --> 01:01:05,331 dua minggu membuntuti putraku. 678 01:01:05,373 --> 01:01:06,541 Kau kenal aku? 679 01:01:06,583 --> 01:01:07,667 Kau gila. 680 01:01:07,709 --> 01:01:09,044 Kau tahu kenapa aku di sini? 681 01:01:09,085 --> 01:01:10,337 Kau membuat kesalahan! 682 01:01:10,378 --> 01:01:11,629 Ini tak ada... 683 01:01:11,671 --> 01:01:13,673 Katakan yang ingin kuketahui! 684 01:01:13,715 --> 01:01:15,884 Aku tak tahu apa yang kau bicarakan. 685 01:01:15,925 --> 01:01:17,886 Katakan yang ingin kuketahui! - Tentang apa? 686 01:01:17,927 --> 01:01:19,929 Dimana anakku? 687 01:01:19,971 --> 01:01:21,306 Kau membuat kesalahan! 688 01:01:21,348 --> 01:01:22,849 Lepaskan aku dan biarkan.. 689 01:01:22,891 --> 01:01:24,559 Katakan dimana putraku! 690 01:01:24,601 --> 01:01:28,521 Atau aku akan menusukkannya ke mulutmu, ke otakmu 691 01:01:28,563 --> 01:01:31,232 sampai tembus keluar kepalamu. Kau paham? 692 01:01:31,274 --> 01:01:33,777 - Aku tak tahu! - Kau bajingan! 693 01:01:34,569 --> 01:01:36,321 Apa yang kau lakukan? 694 01:01:36,363 --> 01:01:38,865 Jangan lakukan itu! Kau membuat kesalahan. 695 01:01:38,907 --> 01:01:43,161 Lepasakan aku dan aku akan melupakan semua ini. 696 01:01:45,163 --> 01:01:47,082 Apa yang kau lakukan? 697 01:01:48,416 --> 01:01:52,212 Jangan lakukan itu! Aku tidak tahu! 698 01:01:52,253 --> 01:01:54,547 Katakan dimana putraku. - Aku tidak tahu! 699 01:01:54,589 --> 01:01:57,384 - Katakan dimana putraku. - Aku tidak tahu. 700 01:02:00,136 --> 01:02:01,888 Kau akan mengatakan dimana anakku? 701 01:02:01,930 --> 01:02:04,140 Aku tak tahu... 702 01:02:07,936 --> 01:02:10,146 Apa-apaan! - Dimana anakku? 703 01:02:10,188 --> 01:02:13,566 Aku tak tahu! Aku tidak...Jangan! 704 01:02:13,608 --> 01:02:16,403 Kau menculik anakku? - Jangan lakukan itu! 705 01:02:16,444 --> 01:02:19,072 Aku akan membakar kakimu. - Tidak, jangan! 706 01:02:19,114 --> 01:02:20,532 Katakan sekarang! - Aku tidak tahu. 707 01:02:20,573 --> 01:02:22,617 - Dimana anakku? - Aku tak tahu. 708 01:02:22,659 --> 01:02:24,411 Dimana anakku? 709 01:02:27,455 --> 01:02:30,875 - Kau akan memberitahu? - Baiklah! 710 01:02:36,131 --> 01:02:37,549 Katakan dimana dia. 711 01:02:37,590 --> 01:02:39,467 Dia... 712 01:02:41,803 --> 01:02:44,097 Apa? Bicara! 713 01:02:44,139 --> 01:02:45,932 Dunmore Lodge. - Dimana? 714 01:02:45,974 --> 01:02:47,767 Dunmore Lodge. Kami membawanya ke sana. 715 01:02:47,809 --> 01:02:50,103 Kami menurunkannya di sana dan kemudian mereka mengambilnya. 716 01:02:50,145 --> 01:02:51,813 - Siapa? - Aku tidak tahu. 717 01:02:51,855 --> 01:02:55,275 - Siapa? - Aku tak tahu! Aku bersumpah! 718 01:02:55,316 --> 01:02:58,403 Aku tidak tahu... 719 01:02:58,445 --> 01:03:00,280 Aku tidak menyentuh mereka. 720 01:03:00,321 --> 01:03:02,907 Aku tidak sama dengan mereka. 721 01:03:02,949 --> 01:03:07,829 Aku hanya mengantar mereka. Menurunkan mereka, itu saja. 722 01:03:09,164 --> 01:03:13,001 Kau tidak menyentuh mereka? - Tak pernah. 723 01:03:17,922 --> 01:03:19,382 Siapa menyentuh mereka? 724 01:03:21,509 --> 01:03:22,927 Siapa menyentuh mereka? 725 01:03:22,969 --> 01:03:25,555 Aku tak tahu. Aku hanya mengambil foto. 726 01:03:25,597 --> 01:03:26,806 Sialan... 727 01:03:26,848 --> 01:03:29,059 Aku mengambil foto di luar sekolah. 728 01:03:29,100 --> 01:03:31,561 Lalu... Lalu mereka yang memilih. 729 01:03:33,104 --> 01:03:34,856 Maafkan aku. 730 01:03:37,400 --> 01:03:41,488 Jangan lakukan! Tidak! 731 01:10:21,137 --> 01:10:22,764 Dia seharusnya sudah tiba. 732 01:10:25,809 --> 01:10:28,269 Dia seharusnya sudah tiba 15 menit yang lalu! 733 01:10:28,311 --> 01:10:29,979 Hubungi dia lagi. 734 01:10:42,200 --> 01:10:45,620 William,dimana kau? Kau terlambat! 735 01:10:47,122 --> 01:10:48,790 Ayo. Muntahkan. 736 01:10:48,832 --> 01:10:50,792 Masuk. 737 01:10:53,628 --> 01:10:55,338 Dia belum menjawab. 738 01:10:55,380 --> 01:10:57,924 - Sial! - Aku tidak menyukai ini. 739 01:10:57,966 --> 01:11:00,593 Ada polisi dimana-mana. Mereka memblokade jalan. 740 01:11:00,635 --> 01:11:04,639 Seluruh kawasan dipenuhi polisi. Mungkin dia tertangkap. 741 01:11:05,890 --> 01:11:08,977 Lupakan gadis itu. Bawa yang ada dan kita pergi. 742 01:11:09,978 --> 01:11:11,980 Mereka sangat menginginkan gadis itu. 743 01:11:14,691 --> 01:11:15,775 Baiklah. 744 01:11:17,110 --> 01:11:19,863 Kita tak bisa tetap di sini. Ayo pergi. 745 01:11:20,989 --> 01:11:23,992 - Ayo! - Cepatlah! 746 01:11:36,129 --> 01:11:37,339 Sial. 747 01:11:50,435 --> 01:11:51,895 Keparat! 748 01:11:52,979 --> 01:11:58,318 Steven! Bannya bocor. Kapan kejadiannya? 749 01:11:58,360 --> 01:12:00,737 Mungkin di jalan, saat berkendara ke sini. 750 01:12:00,779 --> 01:12:04,824 Mungkin kena paku atau baut. Itu sebabnya mengempis perlahan. 751 01:12:04,866 --> 01:12:06,993 Aku butuh 5 menit untuk mengganti ban. 752 01:12:07,035 --> 01:12:10,705 Bawa anak-anak masuk. Kutelepon saat sudah selesai. 753 01:14:18,875 --> 01:14:20,001 Steven? 754 01:14:23,338 --> 01:14:24,714 Steven! 755 01:14:28,551 --> 01:14:30,011 Dimana dia? 756 01:14:43,608 --> 01:14:45,026 Steven! 757 01:14:56,371 --> 01:14:59,207 Dimana kuncinya? Berikan kuncimu. 758 01:15:01,084 --> 01:15:02,627 Ini dia! 759 01:15:16,349 --> 01:15:17,726 Steven! 760 01:15:19,602 --> 01:15:20,645 Steven! 761 01:15:25,275 --> 01:15:29,195 Inspektur Roy, aku Joan Richmond. Bisakah anda membalas teleponku? 762 01:15:33,867 --> 01:15:36,911 Steven! Kau di sana? 763 01:15:45,086 --> 01:15:46,588 Kau di sana? 764 01:15:49,174 --> 01:15:50,633 Steven! 765 01:15:51,676 --> 01:15:53,887 Apa yang kau lakukan? 766 01:15:55,055 --> 01:15:57,015 Steven! 767 01:16:00,060 --> 01:16:01,561 Dimana dia? 768 01:16:26,795 --> 01:16:29,422 Kau lihat Steven? - Dia tak ada di bawah? 769 01:16:29,464 --> 01:16:30,924 Kau bawa kunci mobil? 770 01:16:30,965 --> 01:16:33,593 Tidak, Steven yang bawa. Dimana dia? 771 01:16:33,635 --> 01:16:34,928 Hubungi dia! 773 01:16:55,240 --> 01:16:57,575 Steven, dimana kau? 774 01:16:57,617 --> 01:16:59,285 Kami mencarimu. 775 01:17:06,334 --> 01:17:11,798 Dengar. Anak tampan yang kau culik itu putraku. 776 01:17:11,840 --> 01:17:13,633 Polisi dalam perjalanan. 777 01:17:13,675 --> 01:17:16,845 Kau tinggalkan anak itu dan pergilah. 778 01:17:16,886 --> 01:17:18,346 Ini satu-satunya kesempatanmu. 779 01:17:20,682 --> 01:17:23,018 Dengarkan aku, bajingan. 780 01:17:24,728 --> 01:17:26,938 Aku akan mendatangimu. 781 01:17:30,859 --> 01:17:32,652 Tetap bersama anak itu. 782 01:17:32,694 --> 01:17:36,489 - Bagaimana jika polisi datang? - Omong kosong! Lakukan perintahku. 783 01:17:36,531 --> 01:17:37,907 Sialan! 784 01:21:49,951 --> 01:21:53,204 Hei, bung! 785 01:21:53,830 --> 01:21:54,914 Hei, Ethan! 786 01:21:54,956 --> 01:21:56,833 Ethan, kau bisa bangun? 787 01:21:56,875 --> 01:21:59,544 Kau bisa bangun? 788 01:22:05,383 --> 01:22:08,303 Tetaplah tidur. 789 01:22:49,177 --> 01:22:50,887 Eddy! - Joan! 790 01:22:50,929 --> 01:22:52,555 Eddy! 791 01:22:52,597 --> 01:22:55,225 Lewat sini. Ayo, cepatlah. 792 01:23:22,961 --> 01:23:24,379 Kau baik-baik saja? - Ya. 793 01:23:38,560 --> 01:23:39,811 Sial! 794 01:23:43,648 --> 01:23:45,984 Sial! 795 01:23:53,241 --> 01:23:55,243 Dia masih mengikuti kita? 796 01:23:55,994 --> 01:23:57,412 Aku tak bisa melihat. 797 01:24:06,004 --> 01:24:07,297 Joan... 798 01:24:09,924 --> 01:24:10,967 Joan! 799 01:24:11,009 --> 01:24:12,469 Eddy? 800 01:24:13,428 --> 01:24:16,598 - Eddy! - Eddy! 801 01:24:42,082 --> 01:24:43,458 Eddy? 802 01:24:48,588 --> 01:24:49,631 Eddy? 803 01:24:51,800 --> 01:24:52,884 Eddy! 804 01:24:53,802 --> 01:24:55,220 Eddy! 805 01:25:19,244 --> 01:25:23,957 Tidak apa-apa! Ini aku. Kau aman. 806 01:25:23,998 --> 01:25:26,251 Ya ampun! Anak itu... 807 01:25:26,292 --> 01:25:29,129 Anak itu baik-baik saja. Tak apa-apa. 808 01:26:02,620 --> 01:26:04,789 Pelan-pelan dan ambil alih 809 01:26:04,831 --> 01:26:06,833 ke kiri, seperti itu. Kau melihatnya naik turun? 810 01:26:06,875 --> 01:26:08,918 - Kau mau pergi? - Ya, kau mau pergi? 811 01:26:08,960 --> 01:26:12,172 - Ya, tentu. - Kau mau mencoba? 812 01:26:12,213 --> 01:26:14,132 Ini dia. 813 01:26:14,174 --> 01:26:17,093 Momen penting, pemindahan daya. 814 01:26:17,135 --> 01:26:18,887 Gerakkan dengan jarimu. - Siap? 815 01:26:18,928 --> 01:26:21,431 Gerakkan dengan jarimu! Kau bisa, anak tampan. 816 01:26:21,473 --> 01:26:23,016 Pesawatnya milikmu. 817 01:26:23,058 --> 01:26:24,934 Bagus sekali, Ethan. 818 01:26:24,976 --> 01:26:26,394 Bagus sekali. 819 01:26:27,395 --> 01:26:29,939 Apakah asyik? 820 01:26:29,981 --> 01:26:33,485 Jangan bawa terlalu dekat. Ayah tak mau rambutku rusak. 821 01:26:34,152 --> 01:26:35,695 Kau anak nakal... 823 01:26:43,244 --> 01:26:45,372 Bagus sekali, bocah tampan. 824 01:26:45,413 --> 01:26:48,500 Kuserahkan kepadamu, kau sudah bisa. 825 01:26:48,541 --> 01:26:50,543 - Kau bisa! - Agak. 826 01:26:50,585 --> 01:26:52,587 Benda itu membuatku takut. 827 01:26:53,463 --> 01:26:55,548 Jangan jatuhkan di kepalamu! 830 01:27:02,806 --> 01:27:05,141 Kau akan jadi pilot MOD sebelum kau menyadarinya. 831 01:27:05,183 --> 01:27:06,768 Mr. Murray! 832 01:27:11,606 --> 01:27:12,857 Hei, sob... 833 01:27:14,609 --> 01:27:16,569 Ayah harus pergi. 834 01:27:16,611 --> 01:27:19,906 Apa kita perlu mendaratkannya dan mengucapkan selamat tinggal 835 01:27:21,950 --> 01:27:23,702 Baiklah. 836 01:27:31,292 --> 01:27:32,502 Ayah cinta kamu. 837 01:27:32,544 --> 01:27:34,671 Kapan ayah akan kembali? 839 01:27:40,135 --> 01:27:42,762 - Ayah pergi sebentar. - Oke. 840 01:27:44,347 --> 01:27:45,974 Tapi ayah akan kembali. 841 01:27:47,642 --> 01:27:49,477 Ayah akan kembali dan tinggal di sini 842 01:27:49,519 --> 01:27:50,854 Oke. 843 01:27:59,696 --> 01:28:00,864 Oke. 844 01:28:03,366 --> 01:28:05,452 Sampai jumpa, Joan. - Sampai jumpa. 845 01:28:31,519 --> 01:28:33,438 Kau baik-baik saja? - Ya. 847 01:29:07,263 --> 01:29:11,101 Pengungkapan jaringan ini masih berlanjut. 848 01:29:12,477 --> 01:29:15,772 Akan ada lebih banyak penangkapan. 849 01:29:16,648 --> 01:29:19,609 Daftarnya panjang. Sungguh memalukan. 850 01:29:21,778 --> 01:29:24,030 - Tapi bagus untukmu. - Begitukah? 851 01:29:24,072 --> 01:29:28,993 Ya. Hakim akan mempertimbangkan hal ini. 852 01:29:30,036 --> 01:29:31,955 Ya, mudah-mudahan. 852 01:30:24,036 --> 01:30:28,955 Diterjemahkan oleh: DikAntiMapan