1 00:01:50,432 --> 00:01:55,437 Nach der Brücke links abbiegen und der Straße 42 Meilen folgen. 2 00:02:29,721 --> 00:02:32,891 Rechts abbiegen und der Straße sechs Meilen folgen. 3 00:03:08,594 --> 00:03:11,722 Jetzt rechts abbiegen. Sie haben Ihr Ziel erreicht. 4 00:03:21,315 --> 00:03:23,900 Hallo. Ich bin Edmond Murray. 5 00:03:23,984 --> 00:03:26,487 - Hallo. Ihren Ausweis bitte! - Natürlich. 6 00:03:28,405 --> 00:03:31,825 Hier ist Vier-Fünf, Sir. Nichts gefunden. Over. 7 00:03:32,993 --> 00:03:34,203 Hier, bitte. 8 00:03:36,080 --> 00:03:37,498 Mister Murray ist eingetroffen. 9 00:03:37,956 --> 00:03:38,999 Verstanden. 10 00:03:40,042 --> 00:03:41,168 - Guten Morgen! - Hallo. 11 00:03:41,252 --> 00:03:43,379 Ich bin Officer Birch, ich leite hier die Anfangsermittlungen. 12 00:03:43,462 --> 00:03:45,256 - Ah, ja. - Miss Richmond wartet auf sie 13 00:03:45,339 --> 00:03:46,798 - drüben am Wasser. - Ich bin Ethans Dad. 14 00:03:46,882 --> 00:03:48,175 Das weiß ich, Mister Murray. 15 00:03:48,884 --> 00:03:51,262 Ich fürchte, ich kann Ihnen zu dem Fall nichts weiter sagen. 16 00:03:51,345 --> 00:03:52,888 Inspektor Roy wird später hier eintreffen, 17 00:03:52,971 --> 00:03:54,556 er wird ihnen dann alle Fragen beantworten. 18 00:03:54,640 --> 00:03:56,308 - Okay. - Miss Richmond ist unten am Wasser. 19 00:03:56,392 --> 00:03:58,102 Folgen Sie dem Weg, rechts lang. 20 00:03:58,352 --> 00:03:59,478 Okay. Danke. 21 00:04:03,023 --> 00:04:04,024 Code 5. 22 00:04:16,662 --> 00:04:17,663 Joan! 23 00:04:22,334 --> 00:04:23,335 Joan? 24 00:04:43,314 --> 00:04:44,523 Was machen die da? 25 00:04:45,816 --> 00:04:47,443 - Sie suchen nach ihm. - Was? 26 00:04:48,319 --> 00:04:49,736 Glauben die, er ist ertrunken? 27 00:04:51,197 --> 00:04:52,406 Ich weiß es nicht. 28 00:04:56,243 --> 00:04:57,619 Keine Ahnung. 29 00:05:05,544 --> 00:05:06,837 Was ist passiert? 30 00:05:07,171 --> 00:05:08,422 Ich weiß es nicht. 31 00:05:10,549 --> 00:05:12,008 Die Suchaktion wird fortgesetzt. 32 00:05:12,218 --> 00:05:14,261 Hier ist 3-5, sprechen Sie! 33 00:05:14,678 --> 00:05:16,388 Da drin hat er geschlafen. 34 00:05:27,691 --> 00:05:29,067 - Ich... - Geht's? 35 00:05:29,651 --> 00:05:30,986 Ich kann da nicht hingehen. 36 00:05:41,247 --> 00:05:43,290 Hier spricht die Wasserschutzpolizei Einheit 1: 37 00:05:43,415 --> 00:05:45,959 Keine Spur des Jungen in Sektor B gefunden. Weder im Wasser noch am Ufer. 38 00:05:46,042 --> 00:05:47,628 - Kann ich da rein? - Nein, tut mir leid. 39 00:05:47,711 --> 00:05:49,045 Ja! Scheiße. 40 00:06:39,846 --> 00:06:41,765 Ich hab das hier gemietet, ich will in der Nähe bleiben. 41 00:06:42,683 --> 00:06:44,310 Ich such mir auch was in der Nähe. 42 00:06:45,977 --> 00:06:46,978 Gut. 43 00:06:55,070 --> 00:06:56,655 Kannst du mir einen Gefallen tun? 44 00:07:00,284 --> 00:07:02,077 Kannst du zu mir nach Hause fahren? 45 00:07:05,121 --> 00:07:06,707 Ethan hat mir ein Bild gemalt, 46 00:07:07,708 --> 00:07:09,418 vor ein paar Tagen, und... 47 00:07:12,504 --> 00:07:14,465 Ich muss ständig daran denken. 48 00:07:20,512 --> 00:07:21,513 Danke. 49 00:07:21,847 --> 00:07:24,099 Weiß man was über die Leute, die das Camp leiten? 50 00:07:24,516 --> 00:07:26,727 Nein, aber die sagen, die haben alle befragt. 51 00:07:27,060 --> 00:07:29,730 Hast du sie gesehen, bevor du ihn hergeschickt hast? 52 00:07:32,065 --> 00:07:33,274 Ja, ich meine, 53 00:07:34,526 --> 00:07:36,945 die machten einen netten Eindruck, die Frau war wirklich nett. 54 00:07:37,028 --> 00:07:38,029 Aha. 55 00:07:38,530 --> 00:07:39,531 Ich... 56 00:07:40,031 --> 00:07:41,825 Die waren sicher nett, ganz sicher. 57 00:07:41,908 --> 00:07:43,619 Hätte ich geahnt, dass hier was nicht stimmt, 58 00:07:43,702 --> 00:07:45,621 hätte ich ihn nie hierhergeschickt. Niemals. 59 00:07:45,704 --> 00:07:47,038 Ich weiß, ich weiß. 60 00:07:47,956 --> 00:07:50,000 Du bist eine gute Mutter, ich weiß. 61 00:07:54,295 --> 00:07:55,296 Fuck. 62 00:07:55,964 --> 00:07:56,965 Hi. 63 00:07:57,841 --> 00:07:59,676 - Hi Schatz. - Geht's dir gut? 64 00:08:01,094 --> 00:08:02,303 - Ja. - Ja? 65 00:08:02,388 --> 00:08:04,222 - Es war in Ordnung. - Was wollten sie denn wissen? 66 00:08:04,556 --> 00:08:06,433 Na ja, sie hatten jede Menge Fragen. 67 00:08:06,933 --> 00:08:08,394 Und worum ging es? 68 00:08:08,685 --> 00:08:10,854 Um meine Beziehung zu Ethan. 69 00:08:11,021 --> 00:08:12,230 Wieso? 70 00:08:12,398 --> 00:08:14,274 Die ziehen eben alles in Erwägung. 71 00:08:14,358 --> 00:08:16,443 Aber das müssen wir ja jetzt nicht am Telefon bereden, oder? 72 00:08:16,568 --> 00:08:18,445 Nein. Bist du auf dem Rückweg? Kommst du her? 73 00:08:18,612 --> 00:08:20,489 - Ja. - Okay. Gut. 74 00:08:20,572 --> 00:08:22,616 - Also bis nachher. Ich lieb dich. - Ich dich auch. Bye! 75 00:08:24,535 --> 00:08:26,077 - War das dein Neuer? - Ja. 76 00:08:26,161 --> 00:08:27,913 Hatte er die Idee mit dem Feriencamp? 77 00:08:28,038 --> 00:08:29,373 Oh Mann. 78 00:08:31,667 --> 00:08:33,377 Ja, klar, es war seine Idee. 79 00:08:36,505 --> 00:08:37,714 Er ist mein Sohn. 80 00:08:38,424 --> 00:08:40,050 Okay? Es war meine Entscheidung. 81 00:08:40,884 --> 00:08:43,219 - Wäre er bloß nicht dorthingefahren. - Geht mir genauso. 82 00:08:43,303 --> 00:08:45,639 Ich habe das nicht gewollt, aber… 83 00:08:47,433 --> 00:08:49,560 - Aber was? - Sowas gehört in dem Alter einfach dazu. 84 00:08:49,850 --> 00:08:51,520 Und Ethan ist nicht… 85 00:08:55,105 --> 00:08:57,818 Er ist einfach anders, und er… 86 00:09:00,278 --> 00:09:01,613 Er wollte nicht in so ein Camp. 87 00:09:03,073 --> 00:09:04,700 Und ich hab das gewusst. 88 00:09:07,744 --> 00:09:10,038 Ging es ihm denn gut, bevor er weg ist? 89 00:09:10,372 --> 00:09:11,498 Gott, 90 00:09:12,624 --> 00:09:14,250 ich brauchte nur mal eine… 91 00:09:17,337 --> 00:09:18,380 Tut mir leid. 92 00:09:19,965 --> 00:09:20,966 War es… 93 00:09:21,633 --> 00:09:23,259 Er hat eine schwere Zeit hinter sich. 94 00:09:24,970 --> 00:09:25,971 Okay? 95 00:09:29,475 --> 00:09:30,476 Ja. 96 00:09:45,156 --> 00:09:46,324 Alles klar. In Ordnung. 97 00:09:46,408 --> 00:09:47,534 Macht euch bereit. 98 00:09:49,160 --> 00:09:50,704 Okay, ich melde mich später wieder bei ihnen. Viel Erfolg! 99 00:09:51,287 --> 00:09:53,248 Inspektor, das ist Eddy. 100 00:09:53,331 --> 00:09:54,332 Alles klar. 101 00:09:54,791 --> 00:09:58,336 - Mister Murray. Ich bin Inspektor Roy. - Inspektor. 102 00:09:58,420 --> 00:10:00,839 Ich leite mit meinem Team die Ermittlungen. 103 00:10:02,340 --> 00:10:05,844 Mister Murray, seien Sie bitte heute Nachmittag um drei in meinem Büro. 104 00:10:05,927 --> 00:10:07,178 Natürlich, drei Uhr. 105 00:10:07,513 --> 00:10:09,014 Die Adresse steht auf der Karte. 106 00:10:09,515 --> 00:10:13,018 Meine private Handynummer ist auf der Rückseite, für alle Fälle. 107 00:10:15,186 --> 00:10:17,648 Miss, wollen Sie hier wirklich dabei sein? 108 00:10:18,148 --> 00:10:19,149 Ja. 109 00:10:20,442 --> 00:10:22,193 - Gestern schienen Sie mir zu... - Nein. 110 00:10:23,570 --> 00:10:25,572 - Sicher? Ich bin ja hier. - Nein, ich will mitgehen. 111 00:10:25,906 --> 00:10:27,699 Okay. Also, gut. 112 00:10:28,408 --> 00:10:32,704 Dann hören Sie jetzt gut zu, und dann zeige ich Ihnen Ihre Positionen. 113 00:10:32,788 --> 00:10:33,789 Okay. Danke. 114 00:10:34,372 --> 00:10:35,832 Achtung, bitte alle herhören! 115 00:10:37,584 --> 00:10:39,878 Wir suchen jetzt gemeinsam diesen Hang ab. 116 00:10:40,295 --> 00:10:42,589 Sie gehen jetzt alle in einer Reihe hier runter 117 00:10:43,423 --> 00:10:45,008 und zwar im Abstand von zwei Metern! 118 00:10:45,091 --> 00:10:49,012 Wenn Sie etwas finden, heben Sie die Hand und rufen: „Hier!“ 119 00:10:49,888 --> 00:10:53,809 Und es ist wichtig, dass Sie nichts anfassen! Haben Sie verstanden? 120 00:10:53,975 --> 00:10:55,185 - Gut. - Klar. 121 00:10:57,145 --> 00:10:59,690 Danke für Ihre Hilfe. Gehen Sie auf Position. 122 00:11:00,607 --> 00:11:03,109 - Wo sollen wir hin? - Hierhin ans Ende der Reihe. 123 00:11:03,527 --> 00:11:04,528 Okay. 124 00:11:05,195 --> 00:11:06,697 Zwei Meter, zwei Meter. 125 00:11:06,780 --> 00:11:07,948 Alle auf Position! 126 00:11:12,619 --> 00:11:14,079 Alle auf Position! 127 00:11:16,331 --> 00:11:17,207 Kennis? 128 00:11:18,041 --> 00:11:19,209 - Joan? - Auf geht's! 129 00:11:19,668 --> 00:11:21,503 Und los! 130 00:11:23,505 --> 00:11:24,756 Ethan! 131 00:11:25,006 --> 00:11:26,091 Ethan! 132 00:11:30,095 --> 00:11:31,304 Ethan! 133 00:11:34,265 --> 00:11:35,516 Ethan! 134 00:11:38,604 --> 00:11:39,605 Ethan! 135 00:11:46,152 --> 00:11:47,904 Ethan! 136 00:11:49,865 --> 00:11:51,241 Ethan! 137 00:11:52,450 --> 00:11:53,785 Ethan! 138 00:11:54,160 --> 00:11:55,370 Ethan! 139 00:11:57,998 --> 00:11:59,540 Ethan! 140 00:12:23,106 --> 00:12:24,357 Ethan! 141 00:12:31,572 --> 00:12:35,368 VERMISST SEIT 08.11.2020: ETHAN MURRAY ALTER: SIEBEN JAHRE 142 00:12:47,255 --> 00:12:49,340 - Wer ist das? - Das wird Ihnen Inspektor Roy sagen. 143 00:12:49,424 --> 00:12:50,634 Kommen Sie bitte. 144 00:12:53,303 --> 00:12:54,304 Hallo. 145 00:12:54,387 --> 00:12:56,181 Mister Murray. Bitte. 146 00:12:56,890 --> 00:12:59,142 - Gibt's schon was Neues? - Noch nicht, bis jetzt. 147 00:13:00,977 --> 00:13:02,353 Wie kommen Sie zurecht? 148 00:13:06,357 --> 00:13:08,819 Es ging mir schon mal besser, ehrlich gesagt. 149 00:13:12,197 --> 00:13:14,157 Ich sage ihnen, wo wir momentan stehen. 150 00:13:15,616 --> 00:13:18,578 Seit gestern früh sind wir in Alarmbereitschaft. 151 00:13:18,662 --> 00:13:19,663 Gut. 152 00:13:19,746 --> 00:13:23,875 Wir befragen weiterhin alle Personen, die mit ihrem Sohn in Kontakt standen. 153 00:13:25,001 --> 00:13:27,253 Das Personal des Camps hat mir erklärt, 154 00:13:27,671 --> 00:13:30,131 dass sie regelmäßig Kontrollgänge machen, 155 00:13:30,590 --> 00:13:32,550 und in den Zelten und Hütten nachsehen, 156 00:13:32,633 --> 00:13:34,970 ob die Kinder schlafen und ob alles in Ordnung ist. 157 00:13:36,054 --> 00:13:39,099 Der letzte Kontrollgang fand um ein Uhr morgens statt. 158 00:13:39,265 --> 00:13:40,433 Und da war er noch da? 159 00:13:40,726 --> 00:13:43,854 Da war er noch da. Zu dem Zeitpunkt war alles in Ordnung. 160 00:13:47,065 --> 00:13:50,276 Ich hab in seiner Hütte nachgesehen, da waren noch seine Kleider, 161 00:13:50,360 --> 00:13:54,114 seine Tasche lag auch noch da, sogar seine Brote waren da. 162 00:13:55,156 --> 00:13:56,908 Mister Murray, Sie sollten wissen, 163 00:13:56,992 --> 00:13:59,619 wir ziehen wirklich jede Möglichkeit in Erwägung. 164 00:14:00,245 --> 00:14:01,955 Auch die einer Entführung. 165 00:14:05,166 --> 00:14:07,502 Ich würde Ihnen gerne ein paar Fragen stellen. 166 00:14:07,585 --> 00:14:11,256 Sie empfinden sie womöglich als irritierend und zu persönlich. 167 00:14:11,339 --> 00:14:12,340 Darf ich? 168 00:14:12,423 --> 00:14:14,634 Ja, klar, keine Sorge! Fragen Sie mich ruhig alles, was Sie wollen. 169 00:14:15,426 --> 00:14:18,429 Soweit ich das verstanden habe, sind Sie oft auf Reisen. 170 00:14:18,889 --> 00:14:22,893 Sie waren in Libyen, Saudi-Arabien. Irak. Wie kommt das? 171 00:14:22,976 --> 00:14:24,310 Meine Arbeit ist international. 172 00:14:24,394 --> 00:14:27,773 Ich arbeite schon seit zehn Jahren im Ausland, mehr oder weniger. 173 00:14:29,274 --> 00:14:32,485 Ich arbeite auf Ölfeldern, ich gehe einfach dahin, wo sie mich hinschicken. 174 00:14:32,903 --> 00:14:35,488 Halten Sie Ihren Beruf, Ihre Arbeit für gefährlich? 175 00:14:36,072 --> 00:14:37,573 Die Arbeit an sich ist nicht gefährlich. 176 00:14:37,657 --> 00:14:40,368 Aber manchmal kann das Umfeld für einen gefährlich sein. 177 00:14:40,576 --> 00:14:42,746 Und wenn ich mich in einem solchen Umfeld aufhalte, 178 00:14:42,829 --> 00:14:44,664 dann muss ich natürlich ständig aufpassen. 179 00:14:44,831 --> 00:14:47,333 Waren Sie schon einmal in so einer Situation, Mister Murray? 180 00:14:49,878 --> 00:14:52,297 Ein Mitarbeiter von mir ist mal entführt worden. 181 00:14:52,713 --> 00:14:55,633 Der Versuch, ihn zu befreien, endete in einem riesigen Desaster. 182 00:14:56,051 --> 00:14:59,387 Und letztlich haben wir das Lösegeld gezahlt. 183 00:15:00,638 --> 00:15:01,639 Sir. 184 00:15:06,561 --> 00:15:07,854 Ach, kommen Sie. 185 00:15:07,979 --> 00:15:10,731 Wenn es was zu sagen gibt, dann nicht auf Gälisch. 186 00:15:11,607 --> 00:15:14,735 Würden Sie uns bitte ihr Handy geben. 187 00:15:14,820 --> 00:15:16,822 Es ist für die Ermittlungen unabdingbar. 188 00:15:16,905 --> 00:15:18,614 Wir müssen Ihre Kontakte checken. 189 00:15:20,241 --> 00:15:21,326 Sie meinen… 190 00:15:22,911 --> 00:15:23,995 Es ist reine Routine. 191 00:15:24,079 --> 00:15:25,705 Ich darf Ihnen das eigentlich nicht geben. 192 00:15:27,457 --> 00:15:31,586 Sie verstehen sicherlich, wie wichtig das zum jetzigen Zeitpunkt ist. 193 00:15:31,669 --> 00:15:33,213 Verstehe ich absolut. 194 00:15:34,672 --> 00:15:36,216 Meine Arbeit bringt es mit sich, 195 00:15:36,299 --> 00:15:38,093 dass hier sehr vertrauliche Informationen drauf sind. 196 00:15:39,177 --> 00:15:41,387 - Es geht nur um meine Kontakte? - Ja. 197 00:15:46,184 --> 00:15:47,185 Danke. 198 00:15:50,856 --> 00:15:54,400 Ist es zutreffend, dass die meisten Länder, in denen Sie arbeiten, 199 00:15:54,818 --> 00:15:57,153 kaum dafür geeignet sind, ein Kind großzuziehen? 200 00:15:57,362 --> 00:16:00,365 Die meisten nicht, nein. Meine Arbeitszeiten und die abgelegenen Orte. 201 00:16:00,448 --> 00:16:03,869 Selbst wenn sie sicher sein sollten, für Kinder sind sie es keineswegs. 202 00:16:03,952 --> 00:16:05,912 Ich kann ihn nicht durch die ganze Welt schleifen. 203 00:16:05,996 --> 00:16:08,289 Er muss in die Schule, er braucht Freunde, er braucht Stabilität, 204 00:16:08,373 --> 00:16:11,459 er braucht ein Zuhause, eine Familie. Das kann ich ihm nicht bieten, nein. 205 00:16:13,128 --> 00:16:15,005 Wann haben Sie ihren Sohn zuletzt gesehen? 206 00:16:26,516 --> 00:16:28,309 Das war Weihnachten. 207 00:16:30,061 --> 00:16:32,063 Wir haben geskypet. 208 00:16:34,149 --> 00:16:35,608 Es schien ihm gut zu gehen. 209 00:16:41,531 --> 00:16:44,242 Haben Sie ein gutes Verhältnis zu Ihrer Ex-Frau? 210 00:16:44,825 --> 00:16:46,411 Es ist nicht schlecht. 211 00:16:47,954 --> 00:16:49,830 Ist nicht ihre Schuld, dass wir getrennt sind. 212 00:16:53,751 --> 00:16:55,628 Gibt es Meinungsverschiedenheiten? 213 00:17:01,509 --> 00:17:02,928 Aus meiner Sicht nicht. 214 00:17:16,399 --> 00:17:18,985 Kennen Sie ihren neuen Partner? 215 00:17:19,860 --> 00:17:21,820 Ab und zu habe ich ihn gesehen als ich mit Joan geskypet hab. 216 00:17:21,905 --> 00:17:23,281 Er scheint okay zu sein. 217 00:17:24,615 --> 00:17:26,200 Haben Sie ihn überprüfen lassen? 218 00:17:26,951 --> 00:17:31,205 Ist es nicht so, dass es in neun von zehn Fällen jemand ist, den man kennt, 219 00:17:31,664 --> 00:17:33,249 jemand aus der eigenen Familie? 220 00:17:35,584 --> 00:17:38,004 Das ist richtig, deswegen konzentrieren wir uns 221 00:17:38,087 --> 00:17:39,672 bei unseren Ermittlungen auch darauf. 222 00:17:40,756 --> 00:17:43,759 Und Sie? Gibt es jemand Neues in Ihrem Leben? 223 00:17:44,886 --> 00:17:47,013 Ja! Ja, ich habe eine Freundin. 224 00:17:48,098 --> 00:17:49,724 Wir sind seit fünf Jahren zusammen. 225 00:17:56,606 --> 00:17:57,857 Vor zwei Jahren, 226 00:17:57,941 --> 00:18:00,443 hat Ihnen Ihre Frau erzählt, dass es Ihrem Sohn nicht gutgeht. 227 00:18:00,776 --> 00:18:04,489 Ich bin zurückgekommen und wir haben vier Wochen lang Urlaub gemacht. 228 00:18:05,198 --> 00:18:06,532 Wir hatten richtig viel Spaß. 229 00:18:06,950 --> 00:18:08,659 Wir waren in ganz Nordamerika unterwegs. 230 00:18:10,328 --> 00:18:11,496 Und dann, 231 00:18:16,001 --> 00:18:17,293 dann bin ich wieder arbeiten gegangen. 232 00:18:20,838 --> 00:18:22,257 Haben Sie Grund zu der Annahme, 233 00:18:22,340 --> 00:18:24,467 dass Ethan wegen meiner Arbeit entführt wurde? 234 00:18:27,971 --> 00:18:30,056 Ich habe Grund zu der Annahme, dass 235 00:18:31,307 --> 00:18:35,061 sich jemand bewusst für Ihren Sohn entschieden hat. 236 00:18:35,728 --> 00:18:37,355 Und nicht für das andere Kind. 237 00:18:40,775 --> 00:18:43,486 Deswegen stelle ich Ihnen diese Fragen, Mister Murray. 238 00:18:44,362 --> 00:18:46,906 Wieso Ethan? Wieso er? 239 00:18:47,365 --> 00:18:48,908 Wieso nicht der andere Junge? 240 00:18:50,076 --> 00:18:53,246 Leider bleibt Ihnen zum jetzigen Zeitpunkt nichts anderes übrig als zu warten. 241 00:18:53,663 --> 00:18:55,498 Bis wir uns bei Ihnen melden. 242 00:19:50,095 --> 00:19:51,096 Hi Frank. 243 00:19:51,346 --> 00:19:52,347 Edmond. 244 00:19:53,264 --> 00:19:54,890 - Freut mich. - Komm rein. 245 00:19:54,974 --> 00:19:56,392 Okay. Danke. 246 00:20:00,063 --> 00:20:01,064 Joan? 247 00:20:01,356 --> 00:20:02,357 Wo ist Joan? 248 00:20:02,440 --> 00:20:05,651 Ah, sie ruht sich aus. Setz dich. Willst du einen Whiskey? 249 00:20:05,735 --> 00:20:07,237 Ja, klar. Danke. 250 00:20:08,821 --> 00:20:10,490 Scheißwetter, hm? 251 00:20:10,948 --> 00:20:11,949 Ja. 252 00:20:12,033 --> 00:20:16,871 Sieht ganz so aus, als ob dieses Jahr der Winter früher kommt. 253 00:20:17,288 --> 00:20:21,042 Na, jedenfalls sagen das die Einheimischen hier. 254 00:20:21,126 --> 00:20:22,377 Die ganzen alten Leute. 255 00:20:24,379 --> 00:20:26,797 Ja, aber denen glaubt keiner mehr, oder? 256 00:20:26,881 --> 00:20:30,551 Alle glauben nur noch dem Scheißinternet. 257 00:20:32,053 --> 00:20:33,096 Sláinte. 258 00:20:37,267 --> 00:20:38,601 Joan, sie ist, 259 00:20:40,978 --> 00:20:44,149 sie ist heute Abend zusammengebrochen. Das alles bringt sie echt um. 260 00:20:45,191 --> 00:20:47,193 Na, kein Wunder. 261 00:20:47,527 --> 00:20:49,612 Ich hab ihr was zum Schlafen gegeben. 262 00:20:49,695 --> 00:20:51,614 Hoffentlich schläft sie heute Nacht mal durch. 263 00:20:51,697 --> 00:20:53,158 Und was war das genau? 264 00:20:54,450 --> 00:20:56,035 Ich weiß nicht mehr, wie es heißt. 265 00:20:58,037 --> 00:21:01,124 Ich kann manchmal nicht schlafen, 266 00:21:01,582 --> 00:21:04,419 ich hab da mal ein Rezept gekriegt, ewig her. 267 00:21:04,585 --> 00:21:06,337 Wie lange schläft sie jetzt schon? 268 00:21:11,301 --> 00:21:13,469 Ich würde sagen so eineinhalb Stunden, vielleicht. 269 00:21:14,220 --> 00:21:17,932 Aber ich wecke sie jetzt besser nicht auf, sie braucht Ruhe. 270 00:21:18,183 --> 00:21:20,310 - Keine Sorge deswegen. - Ja, okay. 271 00:21:20,476 --> 00:21:23,813 Hm, ja, ist wirklich nicht die Regel, sondern es sind die Umstände. 272 00:21:23,896 --> 00:21:25,648 Schon klar, Mann. Klar. 273 00:21:29,902 --> 00:21:35,116 Und wie geht das jetzt mit deiner Arbeit weiter? Wie regelst du das? 274 00:21:36,159 --> 00:21:37,452 Die Arbeit kann warten. 275 00:21:37,535 --> 00:21:39,579 Bei mir ist das easy, wirklich, ich bin selbständig. 276 00:21:39,662 --> 00:21:42,498 Ich habe eine Firma gegründet, ich hab dieses Bau-Unternehmen und… 277 00:21:42,873 --> 00:21:46,127 Ich mein, es ist nichts Großes, aber ich hab das jetzt so 15 Jahre, 278 00:21:46,211 --> 00:21:47,795 hab mit 20 angefangen. 279 00:21:47,878 --> 00:21:50,005 Hier vor Ort oder international? 280 00:21:50,381 --> 00:21:52,592 Nein. Nicht so wie bei dir, nein. 281 00:21:53,843 --> 00:21:57,513 Nein, ich will hierbleiben, hier in der Gegend. 282 00:21:57,930 --> 00:22:01,184 Es ist klein, weißt du, ich hab mir das aufgebaut, das war echt hart, 283 00:22:01,267 --> 00:22:03,978 aber inzwischen habe ich genug Leute, 284 00:22:04,061 --> 00:22:05,980 so dass es fast von selber läuft, was super ist. 285 00:22:06,063 --> 00:22:10,360 Also kann ich jetzt viel mehr hier sein, für Joan da sein und… 286 00:22:11,569 --> 00:22:13,404 Es gibt nichts Wichtigeres, oder? 287 00:22:14,113 --> 00:22:15,198 Ja. 288 00:22:15,531 --> 00:22:17,032 Sie ist echt klasse, Mann. 289 00:22:17,283 --> 00:22:19,952 Habt ihr schon was gehört? Hat jemand angerufen, oder... 290 00:22:20,536 --> 00:22:21,537 - Heute? - Ja. 291 00:22:21,621 --> 00:22:23,373 Du meinst wegen der Suche? 292 00:22:24,081 --> 00:22:25,291 Nein, nein. 293 00:22:25,750 --> 00:22:27,126 Ehrlich gesagt, 294 00:22:27,918 --> 00:22:30,171 kümmere ich mich jetzt nur noch um sie, weißt du. 295 00:22:30,255 --> 00:22:31,672 Ich kümmere mich nur um sie. 296 00:22:33,174 --> 00:22:35,718 Ich schalte nur mal schnell mein Handy aus. 297 00:22:36,427 --> 00:22:37,637 Ist das eine gute Idee? 298 00:22:39,096 --> 00:22:40,890 Na, du bist doch hier und hast auch ein Handy. 299 00:22:41,682 --> 00:22:43,893 - Ja. - Ich wollte nur in Ruhe reden, ich… 300 00:22:43,976 --> 00:22:45,270 Klar, nein, nein. 301 00:22:47,938 --> 00:22:49,524 Ich will nur nicht gestört werden. 302 00:22:56,406 --> 00:22:59,242 Wo übernachtest du denn jetzt? Joan sagt, du hast hier nichts mehr. 303 00:23:00,743 --> 00:23:04,079 Ah, keine Sorge, Frank, ich komme klar. Ich finde schon was. 304 00:23:04,163 --> 00:23:07,625 Geh doch zu Joan. Genau genommen ist es doch auch immer noch dein Haus. 305 00:23:07,708 --> 00:23:10,169 Klar, klar, wenn du nicht da bist. 306 00:23:10,253 --> 00:23:13,631 Hör mal, ich verstehe das, du und Joan, ihr braucht jetzt Zeit für euch. 307 00:23:13,714 --> 00:23:14,965 - Nein, also das ist... - Ihr braucht Zeit für euch. 308 00:23:15,049 --> 00:23:16,759 Ich kann auch woanders hin. Meine Eltern… 309 00:23:16,842 --> 00:23:19,804 Sie haben mir eine kleine Hütte vererbt, am Arsch der Welt. 310 00:23:19,887 --> 00:23:23,266 Da kann ich jetzt hin. Dann stör ich euch nicht. 311 00:23:25,226 --> 00:23:28,354 Ich will sie eigentlich verkaufen, ich mach es wie du. 312 00:23:28,479 --> 00:23:30,731 Ich hab da ein tolles Grundstück gefunden, 313 00:23:30,815 --> 00:23:32,317 und da werden wir ein Haus bauen. 314 00:23:32,692 --> 00:23:36,821 Es ist unglaublich schön! Joan liebt es. Das Licht da ist fantastisch. 315 00:23:36,904 --> 00:23:38,656 Darf ich dir was zeigen? 316 00:23:40,199 --> 00:23:43,453 Komm, komm mit in die Küche. Na, komm. 317 00:23:44,329 --> 00:23:47,665 Die sind vorhin gekommen. Ich hab sie mir gerade angesehen. 318 00:23:48,291 --> 00:23:51,669 Also, ich mach das mit einem Architekten aus meiner Firma. 319 00:23:51,752 --> 00:23:55,089 Er hat das zusammen mit mir entworfen. Und mit Joan natürlich. 320 00:23:55,506 --> 00:23:56,882 Also das ist die Außenansicht. 321 00:23:56,966 --> 00:24:00,845 Das Meer ist hier, und da kommt viel Licht rein, durch das viele Glas. 322 00:24:00,928 --> 00:24:02,638 Könnte fast mehr sein. 323 00:24:02,722 --> 00:24:05,808 Und das ist das Obergeschoß, mit unserem Schlafzimmer. 324 00:24:05,891 --> 00:24:08,143 Mit viel Licht, für Joan. Das wird großartig. 325 00:24:08,978 --> 00:24:11,981 Und das Kellergeschoß haben wir hier. Das, ah… 326 00:24:12,815 --> 00:24:14,275 Ich weiß noch nicht, was wir damit machen, 327 00:24:14,359 --> 00:24:16,402 vielleicht, das müssen wir uns noch überlegen... 328 00:24:16,527 --> 00:24:17,570 Vorsichtig, okay? 329 00:24:18,446 --> 00:24:19,780 Na, was sagst du dazu? 330 00:24:20,155 --> 00:24:21,991 Du willst mich wohl verarschen, was? 331 00:24:24,243 --> 00:24:25,244 Was? 332 00:24:26,203 --> 00:24:27,788 Wo ist Ethans Zimmer? 333 00:24:29,123 --> 00:24:30,249 Okay. 334 00:24:31,834 --> 00:24:33,127 Kommt er bei euch in den Keller? 335 00:24:33,210 --> 00:24:34,879 Nein, er kommt bestimmt nicht in den Keller, 336 00:24:34,962 --> 00:24:36,381 aber ich verstehe, dass du wütend bist. 337 00:24:36,464 --> 00:24:38,132 - Joan? - Hey, hey, hey, sie schläft. 338 00:24:38,215 --> 00:24:40,175 - Ich muss mit ihr reden. - Sie schläft. 339 00:24:40,259 --> 00:24:41,636 Ich muss mit ihr reden. 340 00:24:41,719 --> 00:24:43,053 Wieso? Sie schläft jetzt. 341 00:24:43,137 --> 00:24:44,930 Scheiße, mein Sohn wird vermisst. 342 00:24:45,222 --> 00:24:48,684 Ja, das ist mir klar. Ich weiß, dass dein Sohn vermisst wird. 343 00:24:49,018 --> 00:24:52,187 Er ist auch mein Sohn, und ich liebe ihn wirklich sehr. 344 00:24:52,271 --> 00:24:54,315 - Das musst du mir glauben. - Hör auf mit dem Scheiß. 345 00:24:54,399 --> 00:24:56,025 Erzähl mir nicht, dass er auch dein Sohn ist. 346 00:24:56,108 --> 00:24:59,111 Na ja, seien wir mal ehrlich, er war doch mehr mein Sohn als deiner, 347 00:24:59,194 --> 00:25:02,031 - im letzten Jahr, meinst du nicht? - Du bist ja total krank, Mann! 348 00:25:02,114 --> 00:25:04,074 - Was hast du meinem Sohn angetan? - Ich hab ihm gar nichts angetan. 349 00:25:04,158 --> 00:25:06,160 - Was hast du meinem Sohn angetan? - Ich liebe deinen Sohn. 350 00:25:08,746 --> 00:25:09,747 Sag es! 351 00:25:17,296 --> 00:25:18,714 Inspektor Roy, 352 00:25:19,924 --> 00:25:21,384 Sie müssen sofort hierherkommen. 353 00:25:21,467 --> 00:25:24,595 Ich bin in der Unterkunft, die Joan gemietet hat, mit Frank, ihrem Partner. 354 00:25:24,887 --> 00:25:28,307 Er ist bewusstlos. Er war komplett high, er hat ihr irgendwas gegeben. 355 00:25:28,683 --> 00:25:30,518 Und er weiß etwas, Scheiße, er weiß was! 356 00:25:30,601 --> 00:25:33,646 Bitte rufen Sie mich unter dieser Nummer zurück, so schnell es geht! 357 00:25:43,489 --> 00:25:45,450 - Fuck off! - Steigen Sie in den Wagen. 358 00:25:45,533 --> 00:25:49,244 Bitte nicht, Sie machen einen Fehler. Sie machen einen Riesenfehler! 359 00:25:49,454 --> 00:25:52,122 Hey Mann, in der Tasche ist ein Bild, bitte geben Sie es Joan! 360 00:25:52,206 --> 00:25:54,500 - Stellen Sie sich nicht so an, rein da! - Sie machen einen Fehler! 361 00:25:56,168 --> 00:25:57,169 Was? 362 00:25:57,252 --> 00:25:59,213 Nach Abschnitt 1 des Strafrechts sind sie hiermit vorläufig festgenommen. 363 00:25:59,296 --> 00:26:01,507 Sie verstehen das nicht, der Mann hat meinen Sohn, oder er hat ihm was angetan, 364 00:26:01,591 --> 00:26:03,175 verflucht, oder er weiß was über meinen Sohn! 365 00:26:03,258 --> 00:26:04,385 Fahren Sie sofort zurück! 366 00:26:04,469 --> 00:26:07,638 Mich bringt ihr ins Scheißgefängnis, und der geht einfach ins Krankenhaus? 367 00:26:08,013 --> 00:26:09,515 Haben Sie das verstanden? 368 00:26:09,765 --> 00:26:11,517 Das ist die reine Verarsche! 369 00:26:11,601 --> 00:26:13,310 Da sie über ihre Festnahme rechtmäßig informiert wurden, 370 00:26:13,394 --> 00:26:15,396 haben sie nun das Recht auf einen Anwalt ihrer Wahl. 371 00:26:16,481 --> 00:26:17,732 Fuck! 372 00:26:17,815 --> 00:26:20,526 ...wird man Ihnen Ihre Rechte noch ausführlicher erläutern. 373 00:26:21,235 --> 00:26:24,071 Ich schlage vor, sie machen es sich jetzt ein bisschen bequem, Mr. Murray. 374 00:26:24,905 --> 00:26:27,282 Mir ist scheißegal, wie schwer er verletzt ist! 375 00:26:27,366 --> 00:26:30,160 Wenn er aufwacht, müssen Sie ihn fragen, was er meinem Sohn angetan hat! 376 00:26:36,542 --> 00:26:39,712 Sie sagen dazu gar nichts? Kein Wort? 377 00:26:42,047 --> 00:26:43,799 Mein Sohn wird vermisst! 378 00:26:46,469 --> 00:26:48,638 Mein Sohn wird vermisst! 379 00:26:54,143 --> 00:26:55,352 Fuck! 380 00:27:26,676 --> 00:27:27,802 Das ist meine Brieftasche. 381 00:27:30,387 --> 00:27:32,264 Das sind eigentlich Joans Schlüssel. 382 00:27:32,973 --> 00:27:36,852 Das ist Franks Handy. Mein Handy. Wollen sie das woanders aufbewahren? 383 00:27:37,186 --> 00:27:38,729 In die Tüte bitte! 384 00:27:39,689 --> 00:27:41,231 Das könnte ein Beweis sein. 385 00:27:44,860 --> 00:27:46,403 Machen Sie's sich bequem. 386 00:28:03,170 --> 00:28:04,338 Und jetzt? 387 00:28:11,929 --> 00:28:14,765 Sie werden in Gewahrsam bleiben bis morgen früh. 388 00:28:15,808 --> 00:28:18,393 Ich komme dann wieder und dann werden wir sehen, wie es weitergeht. 389 00:28:18,728 --> 00:28:21,230 Tut mir alles echt leid, alles, aber haben Sie schon mit ihm gesprochen? 390 00:28:21,313 --> 00:28:23,190 Eins müssen Sie begreifen, Mister Murray, 391 00:28:23,273 --> 00:28:24,984 Sie verschwenden unsere Zeit damit. 392 00:28:25,484 --> 00:28:28,362 Jede Stunde ist entscheidend, und Sie verschwenden unsere Zeit damit. 393 00:28:28,445 --> 00:28:30,405 Irgendwas stimmt nicht mit dem Kerl. 394 00:28:30,489 --> 00:28:32,199 Einen Tag, nachdem mein kleiner Sohn verschwunden ist, 395 00:28:32,282 --> 00:28:34,284 zeigt er mir die Baupläne von irgendeinem Haus, 396 00:28:34,368 --> 00:28:35,953 in das er mit meiner Frau einziehen will. 397 00:28:36,537 --> 00:28:38,497 Meiner Ex-Frau. Und er 398 00:28:38,914 --> 00:28:41,208 plant in diesem Haus kein Zimmer für meinen Sohn. 399 00:28:41,626 --> 00:28:45,045 Entweder er weiß was, oder ist kriminell, oder ein totaler Idiot. 400 00:28:45,462 --> 00:28:49,383 Bitte, Joan nimmt Valium und geht schlafen? Ich kenne diese Frau. 401 00:28:49,925 --> 00:28:52,553 Sie ist eine gute Mutter und sie würde sicher nichts schlucken, 402 00:28:52,637 --> 00:28:54,221 was sie davon abhält ans Telefon zu gehen. 403 00:28:54,304 --> 00:28:56,974 Sie würde ihr Handy alle 15 Minuten checken. 404 00:28:57,057 --> 00:28:59,101 Also es tut mir echt leid, ich entschuldige mich. 405 00:28:59,184 --> 00:29:03,564 Ich werde nichts mehr sagen, aber bitte, überprüfen Sie diesen Kerl. 406 00:29:04,481 --> 00:29:08,360 Sie sind in einer labilen Verfassung. Ich sage es ihnen ganz direkt: 407 00:29:09,654 --> 00:29:11,405 Es steht Ihnen nicht zu, mir zu sagen, 408 00:29:11,488 --> 00:29:13,448 wie ich diese Untersuchung zu leiten habe. 409 00:29:15,910 --> 00:29:17,161 Wir sehen uns. 410 00:29:21,707 --> 00:29:23,083 Es geht um meinen Sohn. 411 00:29:31,884 --> 00:29:34,053 Mister Gilchrist ist noch im Krankenhaus. 412 00:29:34,428 --> 00:29:38,265 Er hat zwei gebrochene Rippen und eine ausgerenkte Hüfte. 413 00:29:38,390 --> 00:29:41,560 Dennoch hat er sich dazu entschieden, keine Anzeige gegen Sie zu erstatten. 414 00:29:42,853 --> 00:29:44,354 Haben Sie schon mit ihm gesprochen? 415 00:29:45,022 --> 00:29:47,608 Das habe ich, und ich vertrete eine ähnliche Position. 416 00:29:47,775 --> 00:29:50,194 Ich werde keine weiteren Schritte einleiten, Mister Murray. 417 00:29:51,111 --> 00:29:55,157 Einer meiner Kollegen hat Ihr Auto abgeholt, es steht jetzt hier draußen. 418 00:29:55,240 --> 00:29:57,952 - Sie lassen mich gehen? - Ihre Untersuchungshaft ist beendet. 419 00:30:00,329 --> 00:30:02,623 Und, dass er keine Anzeige erstattet, wundert sie nicht? 420 00:30:03,457 --> 00:30:04,583 Mr. Murray, 421 00:30:05,459 --> 00:30:08,045 ich werde ihnen jetzt etwas sehr Wichtiges sagen, 422 00:30:08,545 --> 00:30:10,965 damit Sie ihre Ansichten noch mal überdenken können. 423 00:30:11,381 --> 00:30:14,969 Vor einem Monat hatte ihre Frau eine Fehlgeburt. 424 00:30:16,762 --> 00:30:17,763 Was? 425 00:30:17,972 --> 00:30:18,973 Ja. 426 00:30:19,849 --> 00:30:22,768 Ich sage ihnen das, damit Sie die Situation besser verstehen können, 427 00:30:22,893 --> 00:30:25,771 die schwere Belastung, sowohl für Ms. Richmond, 428 00:30:26,271 --> 00:30:27,982 als auch für Frank Gilchrist. 429 00:30:28,858 --> 00:30:31,568 Es ist sehr schwer für Ms Richmond, den Verlust zu verkraften 430 00:30:31,652 --> 00:30:35,906 und das war auch der Grund, Ihren Sohn ins Ferienlager zu schicken. 431 00:30:36,406 --> 00:30:41,746 Sie hat einfach Ruhe gebraucht, und Frieden, um damit abzuschließen. 432 00:30:42,079 --> 00:30:44,373 Es hatte also nichts mit Mister Gilchrist zu tun. 433 00:30:44,832 --> 00:30:46,041 Geht es ihr gut? 434 00:30:46,751 --> 00:30:49,670 Unter diesen Umständen, nein. 435 00:30:51,255 --> 00:30:54,549 Sie machen selber eine sehr schwierige Phase durch. 436 00:30:54,800 --> 00:30:57,302 Ich möchte Ihnen daher psychologische Hilfe anbieten. 437 00:30:57,970 --> 00:30:59,388 Sie müssen nach Hause gehen. 438 00:31:00,639 --> 00:31:05,060 Sie müssen den Kopf freikriegen und uns die Ermittlungen überlassen. 439 00:31:07,396 --> 00:31:10,733 Nein, mir geht es gut. Ich mache keine Probleme mehr, versprochen. 440 00:31:10,816 --> 00:31:12,943 - Danke. - Danke Ihnen für Ihre Geduld. 441 00:32:01,909 --> 00:32:04,870 Hi, hier ist Leah. Bitte hinterlassen Sie mir eine Nachricht. Danke. 442 00:32:05,830 --> 00:32:08,082 Leah, ich bin's, Edmond, 443 00:32:10,417 --> 00:32:13,462 ich bin gut angekommen. Sorry, dass ich mich jetzt erst melde. 444 00:32:14,880 --> 00:32:17,049 Ich hatte Stress mit der Polizei, gestern Abend. 445 00:32:17,132 --> 00:32:19,384 Mir geht's gut, es ist alles in Ordnung. 446 00:32:21,636 --> 00:32:23,638 Wir haben bisher keine Ahnung, 447 00:32:25,599 --> 00:32:27,392 was mit Ethan passiert ist. 448 00:32:31,355 --> 00:32:34,274 Gibst du der Firma Bescheid und entschuldigst mich? Geht das? 449 00:32:34,358 --> 00:32:37,027 Sag ihnen bitte, dass es mir gut geht und ich mich bald melde, okay? 450 00:32:39,571 --> 00:32:40,781 Ich liebe dich. 451 00:32:47,537 --> 00:32:49,748 Ruf mich bitte an, wenn du das abhörst, okay? 452 00:33:19,319 --> 00:33:20,320 Joan? 453 00:33:21,280 --> 00:33:22,281 Joan? 454 00:34:06,741 --> 00:34:07,742 Joan? 455 00:34:12,331 --> 00:34:13,332 Alles okay? 456 00:34:13,540 --> 00:34:14,833 Haben sie ihn gefunden? 457 00:34:15,292 --> 00:34:17,127 Nein. Noch nicht. 458 00:34:19,796 --> 00:34:20,797 Jo... 459 00:34:22,007 --> 00:34:23,008 Joan. 460 00:34:25,302 --> 00:34:27,262 Tut mir sehr leid, was dir passiert ist. 461 00:34:29,764 --> 00:34:30,891 Was meinst du? 462 00:34:32,851 --> 00:34:34,186 Mit deinem Baby. 463 00:34:36,355 --> 00:34:38,648 - Das tut mir wirklich leid. - Von wem weißt du das? 464 00:34:39,108 --> 00:34:41,276 Von Inspektor Roy. Er wollte nur… 465 00:34:41,360 --> 00:34:42,402 Was? 466 00:34:42,736 --> 00:34:44,779 Wie kommt der dazu, dir das zu sagen? 467 00:34:45,864 --> 00:34:48,742 Ich weiß, ihr beide habt Schweres durchgemacht, auch vorher schon. 468 00:34:48,825 --> 00:34:50,035 Oh, vergiss es. 469 00:34:54,039 --> 00:34:55,540 War es schwer für Ethan? 470 00:34:56,500 --> 00:34:57,918 Weil er gesagt hat, dass du... 471 00:34:59,044 --> 00:35:00,045 Ich... 472 00:35:00,170 --> 00:35:02,006 …dass du Ruhe gebraucht hast, und… 473 00:35:03,048 --> 00:35:04,049 Ich… 474 00:35:08,428 --> 00:35:10,430 Es ist schlimm genug, wie es jetzt ist. 475 00:35:10,514 --> 00:35:12,682 Ich weiß nicht, worauf du gerade hinaus willst. 476 00:35:13,392 --> 00:35:15,269 Ich will auf gar nichts hinaus. 477 00:35:16,103 --> 00:35:17,271 Er hat nicht… 478 00:35:19,689 --> 00:35:21,316 Er wollte nicht, dass ich ein Baby bekomme. 479 00:35:23,443 --> 00:35:24,444 Ethan? 480 00:35:25,112 --> 00:35:26,530 Nein, klar, wollte er das nicht. 481 00:35:29,616 --> 00:35:32,494 - Freust du dich, dass er dagegen war? - Nein! 482 00:35:33,953 --> 00:35:35,705 Er hat wirklich alles daran gehasst. 483 00:35:36,248 --> 00:35:39,209 Er fand es furchtbar, dass Frank bei uns einzog 484 00:35:39,501 --> 00:35:44,089 und er kam nicht damit klar, dass du nicht mehr da warst. 485 00:35:44,548 --> 00:35:48,510 Und darüber reden konnte er eigentlich nur mit mir, weil du ja weg warst. 486 00:35:48,593 --> 00:35:51,388 Also musste ich mich mit unserem Sohn rumstreiten, 487 00:35:51,471 --> 00:35:53,557 der alles ablehnte, was mich glücklich machte. 488 00:35:56,601 --> 00:35:58,228 Das tut mir wirklich sehr leid. 489 00:36:01,231 --> 00:36:02,732 Wo warst du letzte Nacht? 490 00:36:05,569 --> 00:36:08,738 Bei der Polizei, in der Zelle. Sie haben mich vorhin gehen lassen. 491 00:36:09,614 --> 00:36:11,700 Sie sagen, Frank erstattet keine Anzeige. 492 00:36:14,203 --> 00:36:15,745 Das sollte er eigentlich tun. 493 00:36:16,746 --> 00:36:18,498 Hat er dir Valium gegeben? 494 00:36:21,668 --> 00:36:22,669 Ja. 495 00:36:24,171 --> 00:36:26,798 Dass du Tabletten nimmst, ist mir ganz neu. 496 00:36:28,842 --> 00:36:30,594 Na, du kennst mich nicht mehr. 497 00:36:32,762 --> 00:36:33,763 Okay. 498 00:36:34,389 --> 00:36:36,266 Ich dachte, du entschuldigst dich. 499 00:36:36,933 --> 00:36:38,643 Das hab ich jedenfalls erwartet, dass du sagst: 500 00:36:38,727 --> 00:36:43,232 Sorry, ich habe deinen Freund halb totgeschlagen. 501 00:36:43,565 --> 00:36:45,442 Weißt du, dass er Ethan nicht mal erwähnt hat? 502 00:36:46,235 --> 00:36:48,027 Es ging ihm nur um die Pläne für das neue Haus, 503 00:36:48,112 --> 00:36:50,947 - das er bauen will... - Ja, weil wir uns darauf gefreut haben. 504 00:36:51,030 --> 00:36:53,158 Wir haben uns darauf gefreut, Ethan hat sich darauf gefreut. 505 00:36:53,242 --> 00:36:56,536 Wir alle haben darüber geredet, als Familie. Mein Sohn, ich und Frank! 506 00:36:56,620 --> 00:36:58,122 Wir haben uns hingesetzt und diskutiert, 507 00:36:58,205 --> 00:37:00,374 wie man das so macht, wenn man eine Familie ist. 508 00:37:00,957 --> 00:37:02,917 Und das wüsstest du, wenn du mich nach ihm gefragt hättest, 509 00:37:03,001 --> 00:37:06,045 wenn du deinen Sohn nach ihm gefragt hättest! Aber das hast du nicht getan! 510 00:37:06,213 --> 00:37:09,258 Weil du verdammt nochmal nie anrufst und nie irgendwas für ihn tust! 511 00:37:09,341 --> 00:37:12,051 Du schickst ihm nur ein Geschenk, zu seinem siebten Geburtstag? 512 00:37:12,552 --> 00:37:15,472 Er kann noch nicht mal mit seinem Vater reden. 513 00:37:16,181 --> 00:37:20,477 Hast du mal darüber nachgedacht, was das alles überhaupt bedeutet? 514 00:37:21,311 --> 00:37:22,771 Dass dein Sohn vermisst wird? 515 00:37:23,105 --> 00:37:26,316 Alles, was ich mich in letzter Zeit frage, ist: Bin ich eine schlechte Mutter? 516 00:37:26,400 --> 00:37:27,692 - Du bist keine schlechte Mutter. - Hab ich etwas falsch gemacht? 517 00:37:27,776 --> 00:37:29,778 Hast du jemals auch nur eine Sekunde darüber nachgedacht, 518 00:37:29,861 --> 00:37:31,613 was du für ein Vater bist? 519 00:37:32,531 --> 00:37:35,450 Was für ein Vater du für deinen Sohn gewesen bist? 520 00:37:35,534 --> 00:37:38,412 Ich weiß, ich weiß. Ich weiß, ich bin ein schlechter Vater, bin immer weg. 521 00:37:38,495 --> 00:37:40,705 Ich weiß, er kann sich nicht auf mich verlassen. 522 00:37:43,708 --> 00:37:46,211 Aber es ist nicht meine Schuld, dass er weg ist, Joan. 523 00:37:51,133 --> 00:37:52,467 Ich hab einfach... 524 00:37:52,676 --> 00:37:53,677 Hey, hey... 525 00:37:53,760 --> 00:37:55,637 Komm zu dir und denke mal einen Moment darüber nach, 526 00:37:55,720 --> 00:37:58,932 was du für uns tun kannst. 527 00:38:00,184 --> 00:38:05,647 Frank ist kein, er ist ein ganz toller, starker, wundervoller Mann. 528 00:38:05,980 --> 00:38:07,566 Und er liebt deinen Sohn. 529 00:38:09,818 --> 00:38:11,153 Das glaube ich nicht. 530 00:38:22,747 --> 00:38:23,748 Alles klar. 531 00:39:15,133 --> 00:39:18,177 Wie kommen Sie darauf, dass mein Telefon abgehört wird? 532 00:39:18,262 --> 00:39:21,973 Also um 14 Uhr bekomme ich einen Anruf aus Glasgow. 533 00:39:22,724 --> 00:39:25,059 Sie wollen, dass ich mich aus dem Fall zurückzuziehe. 534 00:39:26,728 --> 00:39:31,065 Ich frage: Wieso? Wieso soll ich die Akte schließen? Wieso? 535 00:39:31,275 --> 00:39:34,819 Ich brauche von Ihnen schon eine schriftliche Aufforderung, 536 00:39:35,028 --> 00:39:36,613 wenn ich den Fall abgeben soll. 537 00:39:36,905 --> 00:39:40,158 Und sie schreien mich, brüllen mich an. Und ich leg auf. 538 00:39:41,410 --> 00:39:47,791 Um 14 Uhr 17 bekomme ich einen Anruf, aus London. Von Sir Patrick Nelson. 539 00:39:48,082 --> 00:39:52,045 Dieser Mann ist wichtiger als irgendeiner sonst bei der schottischen Polizei. 540 00:39:52,504 --> 00:39:55,006 Und er sagt mir, den Fall übernimmt jetzt London. 541 00:39:55,424 --> 00:39:57,301 Ich komme überhaupt nicht zu Wort. 542 00:39:57,384 --> 00:40:01,971 Er sagt mir, dass dies im Interesse beider Seiten sei. 543 00:40:02,556 --> 00:40:03,598 Und das war's. 544 00:40:03,682 --> 00:40:06,685 Um 15 Uhr sage ich meinem Team, dass wir nicht mehr beteiligt sind. 545 00:40:07,686 --> 00:40:08,895 Und dann gehe ich. 546 00:40:09,646 --> 00:40:12,190 Ich war nie sonderlich überzeugt davon, dass die Entführung etwas 547 00:40:12,274 --> 00:40:15,444 mit Ihrer Arbeit in der Ölindustrie zu tun hat. Ich könnte mich irren. 548 00:40:16,194 --> 00:40:19,030 London muss Informationen haben, die ich nicht habe. 549 00:40:19,906 --> 00:40:21,366 Ich sage ihnen eins: 550 00:40:23,159 --> 00:40:24,619 Sie sind ganz auf sich gestellt. 551 00:40:25,370 --> 00:40:27,789 Sie sind ganz auf sich allein gestellt, Mister Murray. 552 00:40:28,457 --> 00:40:31,626 Ich muss gehen. Benutzen Sie ihr Handy nicht. 553 00:40:32,043 --> 00:40:33,127 Danke. 554 00:41:32,437 --> 00:41:34,105 Komm schon, Schatz. Geh ran. 555 00:41:38,109 --> 00:41:39,110 Hallo? 556 00:41:39,903 --> 00:41:40,904 Leah? 557 00:41:43,907 --> 00:41:44,991 Hörst du mich? 558 00:41:45,116 --> 00:41:47,619 Was ist das für eine Nummer? Von wo rufst du an? 559 00:41:47,702 --> 00:41:48,953 Es ist nicht mein Telefon. 560 00:41:49,037 --> 00:41:51,790 - Hey, hey, hör' mal, hör' mal! - Gott! Nein, du hörst mir zu! 561 00:41:51,873 --> 00:41:54,167 Hast du eine Ahnung, was hier los war? 562 00:41:54,250 --> 00:41:56,085 Die Polizei war inzwischen hier im Büro. 563 00:41:56,169 --> 00:41:59,088 Sie haben alles auf den Kopf gestellt. Sie haben die Computer, 564 00:41:59,172 --> 00:42:01,758 die Festplatten, sie haben alles, Edmond! 565 00:42:01,841 --> 00:42:03,635 - Weißt du, was das bedeutet? - Was? 566 00:42:04,010 --> 00:42:07,764 Sie haben alle Dateien, ich meine, sie haben die Irak-Unterlagen! 567 00:42:08,264 --> 00:42:09,724 Oh Gott! 568 00:42:09,808 --> 00:42:12,602 Hat jemand meinen Namen erwähnt? Wollte irgendjemand was über mich wissen? 569 00:42:13,853 --> 00:42:17,231 Hör zu, hör mir zu, Edmond, okay? 570 00:42:17,315 --> 00:42:20,527 Ich sag' dir jetzt was: Ruf mich nicht mehr an, verstehst du? 571 00:42:20,610 --> 00:42:22,361 - Leah? - Verstehst du? 572 00:42:22,446 --> 00:42:23,488 Tut mir leid. 573 00:42:54,018 --> 00:42:56,062 - Kann ich das jetzt abnehmen? - Ja, klar. 574 00:42:56,688 --> 00:42:58,106 Oh, wow! 575 00:42:58,189 --> 00:42:59,190 Joan. 576 00:43:00,650 --> 00:43:02,611 Das hab ich jetzt echt nicht erwartet! 577 00:43:04,529 --> 00:43:05,739 Wie findest du es? 578 00:43:06,030 --> 00:43:07,240 Wahnsinn, oder? 579 00:43:07,323 --> 00:43:09,033 - Wahnsinn! - Ich weiß. 580 00:43:09,283 --> 00:43:11,995 Also hier können wir unser Haus bauen. 581 00:43:12,496 --> 00:43:15,749 Ich dachte, dass wir hier, na ja, wenn du willst, 582 00:43:17,333 --> 00:43:20,754 dann könnten wir hier eine Familie gründen, weißt du? 583 00:43:20,920 --> 00:43:21,921 Ja. 584 00:43:27,051 --> 00:43:28,470 Will ich, ja. 585 00:43:29,012 --> 00:43:31,556 - Oh, ich liebe dich so! - Ich liebe dich auch. 586 00:43:32,015 --> 00:43:33,642 Das hast du richtig clever gemacht. 587 00:43:43,317 --> 00:43:45,654 Bist du soweit? 588 00:43:45,820 --> 00:43:47,697 Drei, zwei, eins. 589 00:43:47,781 --> 00:43:49,533 Na, los! 590 00:43:52,994 --> 00:43:54,579 Komm schon, komm schon, komm schon! 591 00:43:55,830 --> 00:43:57,499 Komm, komm! Lass mich nicht hängen! 592 00:43:58,207 --> 00:43:59,458 Ja! 593 00:43:59,543 --> 00:44:01,127 Yeah! 594 00:44:12,138 --> 00:44:15,767 Okay, lass uns jetzt mal das große Geschenk da auspacken! 595 00:44:17,852 --> 00:44:19,270 Das ist von Daddy. 596 00:44:19,353 --> 00:44:21,940 Er wäre gern gekommen, aber er hat es nicht geschafft. 597 00:44:22,023 --> 00:44:23,316 Das ist von Dad. 598 00:44:34,452 --> 00:44:37,747 - Oh, mein Gott! - Was ist das? 599 00:44:39,332 --> 00:44:41,125 Das ist ja ein Helikopter! 600 00:44:41,960 --> 00:44:43,502 Ist das nicht toll? Ja? 601 00:44:43,587 --> 00:44:44,588 Ja. 602 00:44:45,379 --> 00:44:48,507 Ethan, gefällt dir das Geschenk von deinem Dad? 603 00:44:49,008 --> 00:44:50,802 Ja? Ist das ein schönes Geschenk? 604 00:44:51,469 --> 00:44:52,554 Na, prima. 605 00:44:53,972 --> 00:44:56,057 Du machst das super. 606 00:44:57,100 --> 00:45:00,562 Du bist so eine gute Mutter. Du bist eine tolle Mutter. 607 00:45:03,064 --> 00:45:04,190 Eine Rakete! 608 00:45:12,949 --> 00:45:14,450 Oh, mein Gott! 609 00:45:18,121 --> 00:45:19,998 - Läuft super! - Ethan? 610 00:45:20,081 --> 00:45:22,584 Macht es Spaß? Bist du glücklich? 611 00:45:23,084 --> 00:45:24,669 Ist das ein schöner Geburtstag? 612 00:45:34,053 --> 00:45:35,304 Sieh mal, Ethan. 613 00:45:35,972 --> 00:45:39,433 Sieh doch mal! Was denkst du? Ist ziemlich cool, oder? 614 00:45:40,393 --> 00:45:42,436 Mit dem Kumpel da drüben kannst du abhängen. 615 00:45:43,938 --> 00:45:45,064 Das ist nicht so leicht. 616 00:45:45,189 --> 00:45:46,440 Sieh dir den mal an! 617 00:45:47,566 --> 00:45:49,986 Hallo Leute! Wie geht's? 618 00:45:50,278 --> 00:45:51,320 Ja, klar. 619 00:45:52,571 --> 00:45:54,699 Willst du deinem Kumpel nicht auf Wiedersehen sagen? 620 00:45:56,242 --> 00:45:57,243 Bis dann! 621 00:46:18,682 --> 00:46:19,808 Ich hab dich lieb. 622 00:46:20,809 --> 00:46:22,727 Dir wird’s hier gutgehen. 623 00:46:23,687 --> 00:46:25,354 Versuch es zu genießen. 624 00:46:25,730 --> 00:46:27,190 Das wird dir Spaß machen. 625 00:46:27,273 --> 00:46:29,400 Verabschiedet euch jetzt von euren Eltern! 626 00:46:30,026 --> 00:46:31,569 Ich hab dich lieb, mein Schatz! 627 00:46:32,278 --> 00:46:35,156 Ethan, mach's gut, Kumpel! Viel Spaß! 628 00:46:38,492 --> 00:46:39,744 Mach's gut, Ethan! 629 00:46:41,871 --> 00:46:43,622 Es ist nicht einfach für ihn. 630 00:46:46,375 --> 00:46:48,627 So, Kinder, nehmt eure Taschen! Auf geht's! 631 00:46:48,712 --> 00:46:49,921 Na, geht doch. 632 00:46:52,006 --> 00:46:54,175 Das erste Mal, dass er allein von zu Hause weg ist. 633 00:46:54,759 --> 00:46:57,679 - Mach's gut, mein Liebling! - Bis bald, Ethan! 634 00:46:57,929 --> 00:47:00,223 Mach's gut, Schätzchen, erkälte dich nicht. 635 00:47:04,978 --> 00:47:06,354 Komm schon, wink uns mal. 636 00:47:07,438 --> 00:47:08,647 Mach's gut, Kumpel! 637 00:47:46,227 --> 00:47:47,979 - Los, los, los, schneller! - Weiter, Ethan! 638 00:47:56,195 --> 00:47:59,991 So! los geht's, los geht's! Los und klettern! 639 00:48:01,492 --> 00:48:03,494 - So, wer will einen Ballon? - Ich! 640 00:48:12,837 --> 00:48:14,297 Die sind alle verheddert. 641 00:48:35,860 --> 00:48:38,487 Keine Sorgen, sie bekommen reichlich zu essen. 642 00:48:41,866 --> 00:48:43,701 Mach's gut, Kumpel 643 00:48:44,535 --> 00:48:45,703 Viel Spaß! 644 00:49:28,621 --> 00:49:30,414 R56 UHY. 645 00:49:31,749 --> 00:49:32,750 R56? 646 00:49:40,049 --> 00:49:41,384 Hallo, wie geht’s dir denn? 647 00:49:44,137 --> 00:49:45,138 Frank? 648 00:49:46,180 --> 00:49:48,432 Hi, Joan. Hier ist nicht Frank. 649 00:49:49,350 --> 00:49:50,309 Ich bin´s. 650 00:49:52,478 --> 00:49:54,188 Warum benutzt du das Handy von Frank? 651 00:49:54,272 --> 00:49:56,858 Ich hab es Frank weggenommen, die Polizei dachte, es ist meins. 652 00:49:56,941 --> 00:49:59,110 Bitte, bevor du wütend auf mich wirst, kannst du… 653 00:49:59,402 --> 00:50:01,320 Ich komme jetzt vorbei, okay? 654 00:50:01,905 --> 00:50:03,531 - Ich will dir was... - Warum? 655 00:50:06,409 --> 00:50:08,036 Ich glaube, ich hab was gefunden. 656 00:50:13,666 --> 00:50:15,626 Ethan! Mach's gut, Kumpel! 657 00:50:15,709 --> 00:50:17,503 Ist das nicht aufregend? 658 00:50:20,548 --> 00:50:22,926 Ich kann mir das nicht ansehen. Wieso sehen wir uns das an? 659 00:50:26,930 --> 00:50:28,681 Sieh dir das mal genau an. 660 00:50:30,766 --> 00:50:32,060 Dasselbe Auto. 661 00:50:33,186 --> 00:50:35,563 Zwei verschiedene Orte, zwei verschiedene Tage. 662 00:50:35,646 --> 00:50:37,481 Das verbindende Element ist unser Sohn. 663 00:50:37,565 --> 00:50:41,152 Nein, das ist nicht unser Sohn, die Verbindung ist seine Geburtstagsparty 664 00:50:41,235 --> 00:50:46,074 mit all seinen Freunden, und dann gab es noch dieses Camping-Abenteuer. 665 00:50:46,699 --> 00:50:48,826 Also ist das bestimmt das Auto von irgendwelchen Eltern. 666 00:50:48,910 --> 00:50:51,955 Kann sein, kann sein. Im schlimmsten Fall tauch bei einem seiner Freunde auf 667 00:50:52,038 --> 00:50:54,415 und trink eine Tasse Tee mit einem harmlosen Vater. 668 00:50:56,292 --> 00:50:57,919 Ich finde, du solltest deinen Bruder anrufen. 669 00:50:59,295 --> 00:51:01,005 Oh, Fuck. 670 00:51:01,089 --> 00:51:02,256 Ruf deinen Bruder an. 671 00:51:02,340 --> 00:51:03,799 Er arbeitet doch bei der Versicherung, 672 00:51:03,882 --> 00:51:06,844 über das Kennzeichen kann er doch den Wohnsitz ausfindig machen. 673 00:51:06,928 --> 00:51:09,430 - Das ist illegal. Ich fin… - Er... 674 00:51:09,513 --> 00:51:11,432 Ich finde, wir sollten die Polizei anrufen. Ich kann nicht… 675 00:51:11,515 --> 00:51:14,143 - Ich hab's dir doch schon gesagt? - Ja, aber ich hab… 676 00:51:14,310 --> 00:51:15,603 Wir sind auf uns allein gestellt. 677 00:51:16,520 --> 00:51:20,608 Ethan hat jetzt nur noch uns. Genau das hat Inspektor Roy gesagt. 678 00:51:23,777 --> 00:51:26,280 Ruf deinen Bruder an. Sofort. 679 00:51:28,616 --> 00:51:30,159 Vielleicht haben sie ihn schon weggebracht? 680 00:51:30,243 --> 00:51:31,494 Ich mach es, ich mach es. 681 00:51:37,375 --> 00:51:38,417 Na, dann los. 682 00:51:40,919 --> 00:51:42,671 Rob, hi! Es… 683 00:51:42,755 --> 00:51:44,632 Ja, sorry, es tut mir leid, es ist noch früh. 684 00:51:45,258 --> 00:51:47,635 Ja, ich weiß. Nein, leider noch nichts. Nein. 685 00:51:47,926 --> 00:51:48,927 Ja. 686 00:51:49,512 --> 00:51:52,306 Hör mal, tust du mir einen Gefallen, wenn du kannst? 687 00:51:56,352 --> 00:51:58,896 Ich weiß nicht, das sieht aus wie ein Haus, ein Gebäude oder so. 688 00:51:59,938 --> 00:52:01,315 Total abgelegen. 689 00:52:01,815 --> 00:52:03,317 Ist gar nicht so weit weg 690 00:52:03,442 --> 00:52:06,487 Wenn ich den Weg hier nehme, komme ich von hinten ran. 691 00:52:07,405 --> 00:52:10,408 Okay, also „William O’Connor“, hast du den Namen schon mal gehört? 692 00:52:12,994 --> 00:52:14,537 - Nein, ich weiß nicht. - Alles klar. 693 00:52:14,620 --> 00:52:15,954 Hey, scheiß drauf. 694 00:52:16,872 --> 00:52:18,291 Ja, Scheiße. 695 00:52:18,457 --> 00:52:19,417 Warte, ich komm mit! 696 00:52:19,500 --> 00:52:21,835 Nein, nein, nein! Nein. Ich geh allein. 697 00:52:21,919 --> 00:52:23,462 Nein, ich kann nicht einfach hierbleiben! 698 00:52:23,546 --> 00:52:27,341 Wenn mir was passiert, einer muss für ihn da sein. Okay? 699 00:52:27,425 --> 00:52:29,885 Aber denk nach, bevor du irgendwas tust? Kein Scheiß machen. 700 00:52:30,469 --> 00:52:31,470 In Ordnung? 701 00:52:33,306 --> 00:52:35,266 Wenn du bis Mittag nicht zurück bist, ruf ich die Polizei. 702 00:52:35,349 --> 00:52:36,850 Alles klar? Ist das klar? 703 00:52:38,061 --> 00:52:40,646 Ruf Inspektor Roy an. Er wird dir helfen. 704 00:52:41,897 --> 00:52:42,898 Gut. 705 00:52:42,981 --> 00:52:44,650 - Ich hab Franks Handy dabei. - Eddy... 706 00:53:22,063 --> 00:53:23,897 Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht. 707 00:53:23,981 --> 00:53:26,900 Vielleicht siehst du ja eine Sternschnuppe oder einen Kometen, 708 00:53:26,984 --> 00:53:27,943 oder so was. 709 00:53:28,736 --> 00:53:32,281 Deine Mam hat ein richtig schönes Feriencamp für dich ausgesucht. 710 00:53:34,950 --> 00:53:36,619 Ich glaube, da war ein Lächeln. 711 00:53:41,874 --> 00:53:45,043 In dreihundert Metern haben Sie Ihr Ziel erreicht. 712 00:53:55,971 --> 00:53:59,183 In zweihundert Metern haben Sie Ihr Ziel erreicht. 713 00:54:20,538 --> 00:54:23,707 In einhundert Metern haben Sie Ihr Ziel erreicht. 714 00:54:31,089 --> 00:54:32,966 Sie haben Ihr Ziel erreicht. 715 00:54:38,556 --> 00:54:39,807 Bitte wenden. 716 00:54:42,226 --> 00:54:43,602 Bitte wenden. 717 00:59:29,513 --> 00:59:33,266 Ja, ich hab’s ja erklärt. Es ging einfach nicht. 718 00:59:37,813 --> 00:59:40,483 Es ist jetzt zu gefährlich. Ich muss noch warten. 719 00:59:41,274 --> 00:59:42,901 Ich fahre in etwa zwanzig Minuten los. 720 00:59:43,652 --> 00:59:44,653 Alles klar. 721 01:00:43,295 --> 01:00:45,297 Sieh mich an. Kopf hoch. 722 01:00:46,423 --> 01:00:48,216 - Ah, fuck ich... - Sieh mich an. Sieh mich an. 723 01:00:48,759 --> 01:00:50,636 - Weißt du, wer ich bin? - Nein. 724 01:00:51,178 --> 01:00:53,013 - Weißt du, wieso ich hier bin? - Nein. 725 01:00:54,139 --> 01:00:57,059 - Ich weiß, wer du bist. - Was? Wovon redest du überhaupt? 726 01:00:57,142 --> 01:00:59,770 Ich hab Fotos von dir, von deinem Wagen. 727 01:00:59,853 --> 01:01:01,689 - Mein Wagen? - Vor dem Lockey-Camp, 728 01:01:01,772 --> 01:01:03,315 der Kletter-Halle in Crianlarich, 729 01:01:03,398 --> 01:01:05,400 wo du meinen Sohn vor zwei Wochen verfolgt hast. 730 01:01:05,483 --> 01:01:07,611 - Weißt du, wer ich bin? - Du bist komplett irre, Mann. 731 01:01:07,736 --> 01:01:08,946 Weißt du, warum ich hier bin? 732 01:01:09,029 --> 01:01:11,406 Du machst echt einen Fehler, Mann! Scheiße, ich hab... 733 01:01:11,489 --> 01:01:13,951 Sag mir, alles, was ich wissen will! 734 01:01:14,034 --> 01:01:15,911 Ich weiß doch gar nicht, was du von mir willst, Mann! 735 01:01:15,994 --> 01:01:18,038 - Sag mir, was ich wissen will! - Worüber denn? 736 01:01:18,121 --> 01:01:19,998 Sag mir, wo ist dann mein Sohn? 737 01:01:20,248 --> 01:01:21,499 Du machst da einen Fehler, Mann! 738 01:01:21,584 --> 01:01:23,001 Verflucht, jetzt mach mich los und lass mich... 739 01:01:23,085 --> 01:01:24,878 Du sollst mir sagen, wo mein Sohn ist! 740 01:01:25,295 --> 01:01:28,841 Oder ich ramm dir das Ding hier in deine Scheißfresse, voll in dein Hirn, 741 01:01:28,924 --> 01:01:31,509 bis es dir oben aus dem Schädel rauskommt! Verstanden? 742 01:01:31,594 --> 01:01:33,554 - Keine Scheißahnung! - Fuck! 743 01:01:34,262 --> 01:01:38,058 Was? Scheiße, was soll das, Mann? Hey, mach das nicht! 744 01:01:38,391 --> 01:01:41,353 Du machst einen Fehler. Bind mich los, lass mich gehen und ich sag: 745 01:01:41,436 --> 01:01:43,188 Nichts passiert, Kumpel. Okay? 746 01:01:45,357 --> 01:01:47,109 Mann, verdammt, was machst du da? 747 01:01:48,777 --> 01:01:50,988 Mann, verdammt noch mal, mach das nicht, Mann! 748 01:01:51,363 --> 01:01:52,740 Ich weiß nix, verflucht! 749 01:01:52,823 --> 01:01:54,825 - Sag mir, wo mein Sohn ist! - Scheiße, ich weiß es nicht! 750 01:01:54,908 --> 01:01:57,494 - Sag mir, wo mein Sohn ist! - Ich weiß es nicht! 751 01:02:00,372 --> 01:02:02,124 Sagst du mir jetzt, wo mein Sohn ist? 752 01:02:02,415 --> 01:02:03,917 Scheiße, ich weiß es nicht! 753 01:02:08,130 --> 01:02:10,215 - Was willst du mit... - Verdammt, wo ist mein Sohn? 754 01:02:10,298 --> 01:02:12,259 Verdammt, ich hab doch keine Ahnung, Mann! 755 01:02:12,342 --> 01:02:14,136 Verfluchte Scheiße! Nicht, Mann! 756 01:02:14,219 --> 01:02:16,805 - Wo hast du meinen Sohn, hä? - Scheiße mache das nicht! Nein! 757 01:02:16,972 --> 01:02:18,556 Ich fackel dir deine beschissenen Füße ab! 758 01:02:18,641 --> 01:02:20,225 - Nein! Mach das nicht! - Dann sag mir, wo mein Sohn ist! 759 01:02:20,308 --> 01:02:22,060 - Ich hab doch keine Ahnung! - Wo ist mein Sohn? 760 01:02:22,144 --> 01:02:24,229 - Weiß ich nicht! - Wo ist mein Sohn, du Arschloch? 761 01:02:25,063 --> 01:02:26,148 Sag es! 762 01:02:28,609 --> 01:02:30,443 - Redest du jetzt? - Okay, okay, okay! 763 01:02:30,527 --> 01:02:31,654 Okay! 764 01:02:36,574 --> 01:02:37,701 Sag mir, wo er ist! 765 01:02:39,036 --> 01:02:41,789 Er ist in Dun... 766 01:02:41,955 --> 01:02:43,373 - Was? - In der, in der... 767 01:02:43,456 --> 01:02:45,208 - Raus damit! - Dunmore Lodge. 768 01:02:45,292 --> 01:02:46,543 - Wo? - Dunmore Lodge. 769 01:02:47,002 --> 01:02:48,211 Wir bringen Sie da hin. 770 01:02:48,295 --> 01:02:49,922 Wir bringen Sie da hin und die holen sie dann später ab. 771 01:02:50,005 --> 01:02:51,965 - Wer? - Ich weiß es nicht. Ich schwöre es. 772 01:02:52,049 --> 01:02:54,217 - Wer? - Ich weiß es nicht. Ich schwöre es. 773 01:02:54,592 --> 01:02:58,346 Mann, ich schwöre es, ich schwöre es, ich schwöre es! 774 01:02:58,847 --> 01:03:01,558 Ich weiß nicht, wer die sind! 775 01:03:01,642 --> 01:03:03,977 Mann, ich fass sie nicht an, ich bin nicht wie die! 776 01:03:04,061 --> 01:03:07,564 Ich liefer sie nur ab, ich liefer sie nur ab und das war's dann! 777 01:03:09,232 --> 01:03:10,651 Du fasst sie nicht an? 778 01:03:11,151 --> 01:03:12,861 Bestimmt nicht, Mann. Nie! 779 01:03:17,950 --> 01:03:19,284 Wer fasst sie an? 780 01:03:21,662 --> 01:03:22,913 Wer fasst sie an? 781 01:03:22,996 --> 01:03:25,874 Weiß nicht, Mann. Ich, ich mach nur die Fotos. 782 01:03:25,958 --> 01:03:27,084 Du Drecksau! 783 01:03:27,167 --> 01:03:29,002 Ich mach doch nur Fotos vor den Schulen, 784 01:03:29,086 --> 01:03:31,463 und die suchen sich aus, wen sie haben wollen. 785 01:03:33,381 --> 01:03:34,675 Tut mir leid, Mann. 786 01:03:35,592 --> 01:03:36,551 Nein! 787 01:03:37,594 --> 01:03:40,638 Du bist wahnsinnig! Nein! 788 01:03:53,651 --> 01:03:55,153 Widerliches Arschloch! 789 01:10:09,025 --> 01:10:10,028 Mist! 790 01:10:11,363 --> 01:10:12,572 Der Scheißkerl! 791 01:10:17,535 --> 01:10:20,288 Ich leg ihn da hin. Komm schon! Komm hoch! 792 01:10:21,456 --> 01:10:22,749 Der müsste längst hier sein! 793 01:10:25,627 --> 01:10:28,130 Der müsste schon seit einer Viertelstunde hier sein! 794 01:10:28,546 --> 01:10:30,006 Dann ruf ihn noch mal an. 795 01:10:32,342 --> 01:10:34,386 Jetzt komm schon, hilf mir mal. 796 01:10:36,804 --> 01:10:37,805 Ach! 797 01:10:39,766 --> 01:10:40,767 Los jetzt! 798 01:10:42,560 --> 01:10:44,729 William, wo steckst du, du Arsch? 799 01:10:44,812 --> 01:10:45,897 Du kommst zu spät. 800 01:10:48,691 --> 01:10:50,610 Rein da! Rein da! 801 01:10:53,029 --> 01:10:54,030 Scheiße! 802 01:10:54,197 --> 01:10:56,199 - Er geht immer noch nicht ran. - Shit! 803 01:10:56,449 --> 01:10:57,784 Das gefällt mir nicht. 804 01:10:58,743 --> 01:11:00,995 Die Bullen sind überall, sie haben Straßensperren aufgestellt, 805 01:11:01,079 --> 01:11:02,705 es wimmelt nur so von Bullen, in der Gegend. 806 01:11:03,039 --> 01:11:04,541 Vielleicht haben sie ihn geschnappt. 807 01:11:06,126 --> 01:11:09,087 Vergiss das Mädchen! Wir nehmen, was wir haben und dann weg hier! 808 01:11:10,213 --> 01:11:11,923 Die wollten aber unbedingt das Mädchen. 809 01:11:14,592 --> 01:11:15,593 Okay. 810 01:11:17,470 --> 01:11:19,764 Wir warten nicht mehr. Wir hauen ab. 811 01:11:21,183 --> 01:11:22,225 Wir hauen ab! 812 01:11:23,143 --> 01:11:24,144 Beeil dich. 813 01:11:32,360 --> 01:11:33,361 Fuck! 814 01:11:50,628 --> 01:11:51,629 Fuck, Mann! 815 01:11:53,256 --> 01:11:54,257 Steven? 816 01:11:55,175 --> 01:11:58,261 Wir haben einen Platten! Wann ist das denn passiert? 817 01:11:59,137 --> 01:12:00,847 Muss auf dem Weg hierher passiert sein. 818 01:12:00,930 --> 01:12:04,226 Ist wohl ein Nagel oder eine Schraube. 819 01:12:05,017 --> 01:12:07,061 Ich brauche fünf Minuten zum Reifen wechseln. 820 01:12:07,604 --> 01:12:10,482 Bring den Jungen wieder rein, ich ruf euch, wenn ich fertig bin. 821 01:14:18,776 --> 01:14:19,777 Steven? 822 01:14:23,406 --> 01:14:24,407 Steven? 823 01:14:28,703 --> 01:14:30,079 Fuck, wo ist der? 824 01:14:43,843 --> 01:14:44,844 Steven? 825 01:14:56,564 --> 01:14:59,025 Die Scheißschlüssel, wo sind die Scheißschlüssel? 826 01:15:01,110 --> 01:15:02,278 Na also. 827 01:15:16,125 --> 01:15:17,126 Steven? 828 01:15:20,171 --> 01:15:21,172 Steven! 829 01:15:25,427 --> 01:15:28,971 Inspektor Roy, Joan Richmond. Bitte rufen sie mich sofort zurück. 830 01:15:34,101 --> 01:15:36,604 Steven? Bist du da drin? 831 01:15:42,151 --> 01:15:43,235 Steven! 832 01:15:45,237 --> 01:15:46,280 Bist du hier? 833 01:15:49,367 --> 01:15:50,368 Steven! 834 01:15:51,994 --> 01:15:53,746 Verdammt, was soll der Scheiß? 835 01:15:55,748 --> 01:15:56,833 Steven! 836 01:16:00,587 --> 01:16:01,671 Verfluchter Mist! 837 01:16:27,279 --> 01:16:29,449 - Hast du Steven gesehen? - Ist er nicht unten? 838 01:16:29,907 --> 01:16:30,992 Hast du die Autoschlüssel? 839 01:16:31,242 --> 01:16:32,452 Nein, die hat Steven. 840 01:16:32,785 --> 01:16:34,496 - Wo ist der Arsch? - Ruf ihn an. 841 01:16:55,558 --> 01:16:59,103 Steven, wo bist du, Mann? Wir suchen dich überall. 842 01:17:06,778 --> 01:17:07,987 Hör genau zu. 843 01:17:09,280 --> 01:17:11,282 Der kleine Junge da ist mein Sohn. 844 01:17:12,116 --> 01:17:13,701 Die Polizei ist schon unterwegs. 845 01:17:14,076 --> 01:17:17,038 Ihr lasst den Jungen, wo er ist und verschwindet. 846 01:17:17,121 --> 01:17:18,330 Das ist eure einzige Chance. 847 01:17:20,792 --> 01:17:22,835 Jetzt hör mir mal zu, du Wichser. 848 01:17:25,087 --> 01:17:26,589 Ich mach dich fertig. 849 01:17:30,927 --> 01:17:32,386 Bleib bei dem Jungen. 850 01:17:32,970 --> 01:17:36,098 - Und wenn die Bullen kommen? - Bullshit! Du machst, was ich sage! 851 01:17:36,766 --> 01:17:37,767 Fuck! 852 01:21:50,144 --> 01:21:52,855 Ethan, mein Kleiner, ich bin hier. 853 01:21:53,981 --> 01:21:54,982 Ethan? 854 01:21:55,524 --> 01:21:56,984 Ethan, wach auf, wach auf. 855 01:21:57,109 --> 01:21:59,445 Mein Junge, komm, wach auf. 856 01:22:06,618 --> 01:22:07,870 Dann schlaf weiter. 857 01:22:49,536 --> 01:22:50,788 - Eddy? - Joan! 858 01:22:51,080 --> 01:22:52,081 Eddy. 859 01:22:53,707 --> 01:22:54,708 Komm. 860 01:23:22,736 --> 01:23:24,113 - Bist du okay? - Ja! 861 01:23:38,502 --> 01:23:39,503 Fuck! 862 01:23:44,884 --> 01:23:45,885 Scheiße! 863 01:23:47,386 --> 01:23:48,387 Scheiße! 864 01:23:53,600 --> 01:23:54,977 Ist er noch hinter uns? 865 01:23:56,103 --> 01:23:57,396 Ich sehe nichts. 866 01:24:06,197 --> 01:24:07,198 Joan? 867 01:24:10,409 --> 01:24:11,410 Joan? 868 01:24:11,493 --> 01:24:12,494 Eddy? 869 01:24:13,745 --> 01:24:14,746 Eddy? 870 01:24:16,123 --> 01:24:17,124 Eddy! 871 01:24:42,233 --> 01:24:43,234 Eddy? 872 01:24:48,530 --> 01:24:49,531 Eddy? 873 01:24:51,867 --> 01:24:52,868 Eddy? 874 01:24:53,911 --> 01:24:54,912 Eddy! 875 01:25:20,312 --> 01:25:22,148 Schon gut! Ich bin' s. 876 01:25:22,231 --> 01:25:23,983 Sie sind in Sicherheit, in Sicherheit. 877 01:25:25,234 --> 01:25:29,071 Oh Gott, der Junge, der Junge. Es ist gut, alles ist gut. 878 01:26:02,896 --> 01:26:06,108 Siehst du, so. Ich mache das ganz langsam und lenke jetzt nach links, so. 879 01:26:06,192 --> 01:26:07,318 Siehst du das? 880 01:26:07,484 --> 01:26:09,070 - Willst du auch mal? - Ja, willst du? 881 01:26:09,153 --> 01:26:10,696 - Ja, klar. - Du willst auch mal? 882 01:26:10,779 --> 01:26:11,905 - Ja. - Okay. 883 01:26:12,656 --> 01:26:13,907 Dann legen wir mal los. 884 01:26:14,241 --> 01:26:17,203 Der entscheidende Moment, die Übertragung der Macht. 885 01:26:17,286 --> 01:26:18,412 Leg die Finger hier drauf. 886 01:26:18,495 --> 01:26:19,913 - Bereit? - Die Finger hier drauf! 887 01:26:19,997 --> 01:26:21,207 Ja, genau, kleiner Mann. 888 01:26:21,290 --> 01:26:22,333 Jetzt gehört sie dir. 889 01:26:23,334 --> 01:26:24,960 Das machst du klasse, Ethan. 890 01:26:25,044 --> 01:26:26,128 Perfekt, mein Junge. 891 01:26:27,588 --> 01:26:29,173 Das gefällt dir, ja? 892 01:26:30,257 --> 01:26:33,135 Lenk sie nicht zu nah ran, ich will meine Haare nicht verlieren, 893 01:26:34,095 --> 01:26:35,304 du Frechdachs. 894 01:26:43,562 --> 01:26:45,689 Super, kleiner Mann, das ist super. 895 01:26:46,065 --> 01:26:48,609 Ich überlasse sie dir, scheinbar weißt du ja, wie es geht. 896 01:26:48,692 --> 01:26:50,527 - Ja, wirklich! - Sieht jedenfalls so aus. 897 01:26:51,153 --> 01:26:52,529 Du machst mir Angst. 898 01:26:53,780 --> 01:26:55,449 Nicht auf unsere Köpfe! 899 01:27:01,747 --> 01:27:02,956 Wow! 900 01:27:03,290 --> 01:27:05,376 Du bist ja ein richtiger Kampfpilot. 901 01:27:05,501 --> 01:27:06,627 Mister Murray! 902 01:27:12,258 --> 01:27:13,550 Hey, mein Schatz, 903 01:27:15,136 --> 01:27:16,887 ich muss jetzt los. 904 01:27:16,970 --> 01:27:19,515 Wollen wir kurz landen, damit wir uns verabschieden können? 905 01:27:21,892 --> 01:27:23,519 Okay. In Ordnung. 906 01:27:31,443 --> 01:27:32,694 Ich hab dich so lieb. 907 01:27:32,778 --> 01:27:34,530 Und wann kommst du zurück? 908 01:27:36,198 --> 01:27:37,366 Das 909 01:27:40,286 --> 01:27:42,579 - wird ein bisschen dauern. - Okay. 910 01:27:44,498 --> 01:27:45,874 Aber ich komme wieder. 911 01:27:47,751 --> 01:27:49,628 Ich komme wieder und bleibe bei dir, ja? 912 01:27:49,711 --> 01:27:50,712 Okay. 913 01:27:59,680 --> 01:28:00,722 Okay. 914 01:28:03,600 --> 01:28:05,269 - Bis dann, Joan. - Bis dann. 915 01:28:31,545 --> 01:28:33,088 - Alles gut? - Ja. 916 01:29:07,706 --> 01:29:11,168 Die Zerschlagung des gesamten Netzwerks geht sehr schnell voran. 917 01:29:12,544 --> 01:29:15,506 Ich glaube, es wird noch einige Festnahmen mehr geben. 918 01:29:16,840 --> 01:29:19,301 Die Namensliste ist lang. Was für eine Schande. 919 01:29:21,887 --> 01:29:24,306 Für Sie könnte es sich strafmindernd auswirken. 920 01:29:24,390 --> 01:29:25,391 Ja. 921 01:29:25,932 --> 01:29:28,560 Der Richter wird das ganz bestimmt berücksichtigen. 922 01:29:30,145 --> 01:29:31,980 Meinen Sie? Ja, hoffentlich.