1 00:03:02,724 --> 00:03:10,524 엄마 2 00:04:44,451 --> 00:04:47,246 {\an8}전원생활을 즐기는 양봉업자 3 00:04:53,794 --> 00:04:56,421 16년 후 4 00:04:56,547 --> 00:04:58,841 하나, 둘, 셋 5 00:05:01,927 --> 00:05:03,428 이름 뭐로 지을 거야? 6 00:05:03,512 --> 00:05:04,596 지지 7 00:05:04,680 --> 00:05:06,431 지지, 그래 8 00:05:06,557 --> 00:05:08,183 하나, 둘, 셋, 지지 9 00:05:10,519 --> 00:05:12,229 안녕, 지지 10 00:05:13,188 --> 00:05:14,523 너무 귀여워 11 00:06:04,364 --> 00:06:07,034 더럽게 왜 그래? 12 00:06:07,117 --> 00:06:08,744 뭐? 이거? 13 00:06:09,203 --> 00:06:10,454 엄마! 14 00:06:24,259 --> 00:06:25,594 아직 덜 봤어 15 00:06:25,677 --> 00:06:27,429 되게 느리게 읽네 16 00:06:29,348 --> 00:06:30,849 아까 거기는 이해한... 17 00:08:06,195 --> 00:08:07,487 엄마? 18 00:08:32,471 --> 00:08:33,639 엄마 19 00:08:44,608 --> 00:08:48,028 번개는 멀리 있어서 엄마를 어떻게 못 해 20 00:09:28,402 --> 00:09:31,613 경고 차량 진입 금지 21 00:09:58,223 --> 00:10:00,225 꼬꼬닭 친구들 거 22 00:10:00,684 --> 00:10:01,685 네 23 00:10:03,103 --> 00:10:03,937 크리시 벌꿀 24 00:10:04,021 --> 00:10:06,023 {\an8}지난 분기 명세서예요 25 00:10:06,315 --> 00:10:07,941 이번 분기 기대해봐요 26 00:10:08,025 --> 00:10:10,402 내가 인터넷에서 팔자고 엄청 졸랐잖아요? 27 00:10:10,485 --> 00:10:12,821 내가 시간 낭비라고 하지 말자고 했잖아요 28 00:10:12,905 --> 00:10:13,822 그랬죠 29 00:10:13,906 --> 00:10:17,492 그런데 시간 낭비는 아닌 모양이에요 30 00:10:17,576 --> 00:10:19,411 주문이 쏟아져요 31 00:10:19,786 --> 00:10:21,038 족족 팔려요 32 00:10:21,580 --> 00:10:23,373 근데... 어떻게? 33 00:10:25,042 --> 00:10:28,295 어떤 인플루언서가 SNS에 올려서 34 00:10:28,420 --> 00:10:30,172 바이럴됐어요 35 00:10:30,255 --> 00:10:31,965 그게 무슨 뜻인지... 36 00:10:32,007 --> 00:10:34,676 솔직히 나도 무슨 뜻인지 몰라요 37 00:10:34,718 --> 00:10:37,262 조카가 설명한다고 애쓰긴 했는데... 38 00:10:38,430 --> 00:10:42,267 아무튼 입고만 되면 다 팔 수 있어요 39 00:10:43,101 --> 00:10:44,228 더 주면 좋고 40 00:10:55,614 --> 00:10:57,908 - 주스 마실래? - 응, 줘 41 00:11:04,790 --> 00:11:06,083 {\an8}대니의 주문서 42 00:11:06,166 --> 00:11:07,334 {\an8}이건 뭐야? 43 00:11:08,418 --> 00:11:09,920 벌통을 늘려야겠어 44 00:11:10,462 --> 00:11:13,340 우리 꿀이 인터넷에서 잘 팔린대 45 00:11:13,423 --> 00:11:15,217 일이 많아질 텐데 46 00:11:15,300 --> 00:11:17,135 그렇긴 한데 이 일이 그렇지 47 00:11:18,303 --> 00:11:20,305 우리 둘이면 못 할 일 없어 48 00:11:20,722 --> 00:11:22,015 고마워 49 00:11:23,475 --> 00:11:25,477 근데 엄마 나 생각 중인 게... 50 00:11:25,561 --> 00:11:28,021 아침 먹고 대니한테 이거 주고 올래? 51 00:11:57,342 --> 00:11:59,303 저기, 안녕하세요 52 00:12:02,181 --> 00:12:03,307 네? 53 00:12:08,145 --> 00:12:09,771 무슨 말인지 모르겠어요 54 00:12:12,065 --> 00:12:14,109 고마워요, 고마워요 55 00:12:49,937 --> 00:12:50,771 안 돼 56 00:12:52,189 --> 00:12:53,815 멈춰요! 들어오지 마세요! 57 00:12:57,361 --> 00:12:59,488 시동 꺼요! 꺼요! 58 00:13:04,076 --> 00:13:05,202 누구세요? 59 00:16:56,225 --> 00:16:58,101 내 집에서 나가요 60 00:17:27,714 --> 00:17:29,091 쟤야 61 00:17:37,099 --> 00:17:38,100 안녕하세요 62 00:17:38,392 --> 00:17:41,520 네 생각 중이었는데 어서 와라 63 00:17:41,812 --> 00:17:43,605 너희 꿀 산다고 줄을 섰어 64 00:17:44,731 --> 00:17:45,816 {\an8}예약 구매 65 00:17:45,899 --> 00:17:47,568 {\an8}- 대단하지? - 네 66 00:17:47,901 --> 00:17:48,777 좋은데요 67 00:17:51,363 --> 00:17:52,573 어디 보자 68 00:17:54,032 --> 00:17:55,617 벌통을 늘린대? 69 00:17:56,535 --> 00:17:57,369 잘됐네 70 00:17:57,452 --> 00:18:00,372 몇 가지는 주문하고 남은 건 재고 보자 71 00:18:00,789 --> 00:18:03,000 리버, 카운터 좀 봐 72 00:18:03,041 --> 00:18:03,959 왜요? 73 00:18:04,376 --> 00:18:06,420 쟤가 뭐 훔칠까 봐요? 74 00:18:07,045 --> 00:18:08,422 내 조카야 75 00:18:08,505 --> 00:18:11,842 부모가 지방 가서 몇 주 있기로 했어 76 00:18:11,925 --> 00:18:14,178 - 리버, 쟤는 크리스야 - 안녕 77 00:18:15,429 --> 00:18:16,471 안녕 78 00:18:21,435 --> 00:18:22,561 화장 예쁘다 79 00:18:24,396 --> 00:18:25,314 고마워 80 00:18:25,939 --> 00:18:27,482 주근깨 예쁘다 81 00:18:27,774 --> 00:18:29,151 부러워 82 00:19:30,712 --> 00:19:32,548 {\an8}웨스트 메사 대학교 83 00:19:40,722 --> 00:19:41,932 엄마? 84 00:19:56,530 --> 00:19:58,282 안 돼! 만지지 마 85 00:19:58,365 --> 00:19:59,449 왜? 86 00:19:59,908 --> 00:20:01,326 어디서 난 거야? 87 00:20:02,703 --> 00:20:03,871 잠깐만 88 00:20:04,371 --> 00:20:05,664 아까 누구 왔었어? 89 00:20:07,666 --> 00:20:09,334 얼굴에 그게 뭐니? 90 00:22:16,420 --> 00:22:17,546 크리스? 91 00:22:31,977 --> 00:22:33,437 엄마! 92 00:22:34,855 --> 00:22:35,689 크리시? 93 00:22:38,108 --> 00:22:39,443 엄마 갈게! 94 00:22:43,155 --> 00:22:44,823 크리스! 엄마 갈게! 95 00:22:44,907 --> 00:22:45,949 엄마! 96 00:22:46,033 --> 00:22:47,075 크리시! 97 00:22:48,869 --> 00:22:50,120 크리시! 98 00:22:52,414 --> 00:22:54,166 어디 있어? 99 00:22:55,959 --> 00:22:57,336 어떡해 100 00:22:57,586 --> 00:22:59,338 대답 좀 해봐! 101 00:23:00,631 --> 00:23:02,174 엄마! 102 00:23:03,342 --> 00:23:04,426 크리스? 103 00:23:04,510 --> 00:23:05,636 도와줘! 104 00:24:00,399 --> 00:24:01,608 이리 온 105 00:24:06,113 --> 00:24:07,155 엄마 106 00:24:08,407 --> 00:24:09,658 악몽 꾼 거야? 107 00:24:13,453 --> 00:24:14,538 그런가 봐 108 00:24:40,314 --> 00:24:41,440 엄마 109 00:24:42,024 --> 00:24:43,233 괜찮아? 110 00:24:46,195 --> 00:24:47,905 엄마 좀 이상해서 111 00:24:52,242 --> 00:24:53,452 이건 어디서 났어? 112 00:24:57,080 --> 00:24:58,290 크리시 113 00:24:59,166 --> 00:25:00,292 엄마가 물어보잖아 114 00:25:00,584 --> 00:25:01,877 대니 아저씨가 115 00:25:03,337 --> 00:25:04,421 아저씨가 준 거야 116 00:25:04,922 --> 00:25:06,715 대니? 왜? 117 00:25:07,257 --> 00:25:08,800 내 친구니까 118 00:25:08,926 --> 00:25:12,930 친구가 아니라 우리 거래처지 119 00:25:13,013 --> 00:25:15,140 엄마한테도 친구야 120 00:25:16,308 --> 00:25:19,186 우리한테는 하나뿐인 친구잖아 121 00:25:23,023 --> 00:25:24,608 그래서 대학 가게? 122 00:25:24,691 --> 00:25:25,943 아니 123 00:25:26,026 --> 00:25:27,110 아니야? 124 00:26:11,738 --> 00:26:13,365 많이 준비하셨네요 125 00:26:13,448 --> 00:26:15,659 고객들이 좋아하겠어요 126 00:26:20,163 --> 00:26:22,416 왜 그래요? 내가 말실수했어요? 127 00:26:24,334 --> 00:26:26,003 사실... 128 00:26:26,086 --> 00:26:30,424 양봉업을 할 거라곤 상상도 못 해봤어요 129 00:26:30,716 --> 00:26:33,010 전 회계사거든요 130 00:26:33,093 --> 00:26:35,429 꿀 만드는 걸 뭘 알겠어요? 131 00:26:35,512 --> 00:26:36,889 게다가... 132 00:26:37,598 --> 00:26:39,266 벌도 싫어했어요 133 00:26:39,725 --> 00:26:42,186 벌 소리를 싫어했죠 134 00:26:42,311 --> 00:26:46,940 윙윙대는 소리가 듣기 힘들어서 135 00:26:47,774 --> 00:26:49,276 그런데 어느 날 136 00:26:49,568 --> 00:26:52,821 크리시가 양봉에 관한 책을 가져와서는 137 00:26:52,946 --> 00:26:55,449 내내 그것만 봤어요 138 00:26:55,532 --> 00:26:58,327 벌통 만들고 싶다고 난리를 쳤죠 139 00:26:58,410 --> 00:27:00,746 저한테도 엄마를 설득해 달랬으니까요 140 00:27:03,916 --> 00:27:06,251 저는 처음에 무서웠는데 141 00:27:07,586 --> 00:27:08,754 크리시는... 142 00:27:09,796 --> 00:27:10,964 겁이 없었어요 143 00:27:11,465 --> 00:27:13,800 그 많은 벌에 둘러싸여 있어도 144 00:27:13,842 --> 00:27:15,761 그렇게 좋아했어요 145 00:27:15,844 --> 00:27:17,387 그걸 보니까 저도 좋더라고요 146 00:27:17,930 --> 00:27:20,307 좋은 엄마가 된 기분이었어요 147 00:27:20,933 --> 00:27:23,810 그래서 벌통을 늘린 거예요 148 00:27:24,353 --> 00:27:27,564 우리의 운명처럼 느껴졌어요 149 00:27:29,358 --> 00:27:32,152 그래서 정말 놀랐어요 150 00:27:32,236 --> 00:27:35,572 애한테 주셨다는 대학 지원서 보고서 151 00:27:36,615 --> 00:27:41,119 제가 주긴 했지만 크리시가 부탁한 거예요 152 00:27:42,371 --> 00:27:45,332 오지랖이라고 생각하시겠지만 153 00:27:46,583 --> 00:27:49,419 대학 가는 게 애한테 좋지 않겠어요? 154 00:27:49,837 --> 00:27:53,882 친구도 사귀고 자기 인생도 살고 155 00:27:58,262 --> 00:27:59,388 아쉽긴 해도 156 00:27:59,471 --> 00:28:03,225 평생 같이 살 거라고 생각한 건 아니잖아요? 157 00:28:16,488 --> 00:28:18,407 웨스트 메사 대학교 158 00:28:27,249 --> 00:28:29,376 안 돼요! 안 돼요! 159 00:28:34,798 --> 00:28:37,676 엄마 싫어! 죽었으면 좋겠어! 160 00:29:29,019 --> 00:29:31,980 신입생 입학 개인 정보 161 00:29:48,330 --> 00:29:51,875 평생 같이 살 거라고 생각한 건 아니잖아요? 162 00:29:56,797 --> 00:29:58,131 크리스 163 00:30:04,263 --> 00:30:06,932 윌리엄스 164 00:30:52,060 --> 00:30:54,062 크리시 165 00:31:51,662 --> 00:31:52,663 크리스 166 00:32:10,556 --> 00:32:11,390 크리스? 167 00:33:33,805 --> 00:33:34,890 안 돼! 168 00:33:41,438 --> 00:33:42,272 크리시? 169 00:33:45,359 --> 00:33:46,485 그걸 왜 입고 있어? 170 00:33:46,568 --> 00:33:49,279 미안해, 다락에 있길래 그냥 입어봤어 171 00:33:51,323 --> 00:33:52,449 - 벗어 - 왜? 172 00:33:52,491 --> 00:33:53,617 - 벗어 - 왜? 173 00:34:50,966 --> 00:34:52,217 왜 그러는데? 174 00:34:57,181 --> 00:34:58,765 요새 자꾸만... 175 00:35:00,684 --> 00:35:02,311 걱정돼서 그래 176 00:35:03,228 --> 00:35:04,646 엄마 괜찮아 177 00:35:10,277 --> 00:35:11,320 그 가방에 뭐 있는데? 178 00:35:11,403 --> 00:35:13,322 괜찮다고 했지 179 00:38:16,922 --> 00:38:19,049 배은망덕한 계집애 180 00:38:57,838 --> 00:38:59,631 열어주세요! 181 00:39:15,981 --> 00:39:17,941 엄마, 열어줘! 182 00:39:18,025 --> 00:39:18,984 크리스? 183 00:39:19,067 --> 00:39:19,902 엄마? 184 00:39:19,985 --> 00:39:20,944 크리스? 185 00:39:21,028 --> 00:39:22,571 너무 무거워 186 00:39:22,654 --> 00:39:23,780 크리시! 187 00:39:24,823 --> 00:39:26,825 거긴 왜 들어갔어? 188 00:39:28,535 --> 00:39:29,912 괜찮아? 189 00:39:34,625 --> 00:39:36,335 이 여자 누구야? 190 00:39:37,920 --> 00:39:39,671 누군지 말해줘 191 00:39:44,218 --> 00:39:45,344 알았어 192 00:39:46,386 --> 00:39:47,804 말하지 마 193 00:39:49,223 --> 00:39:52,392 어차피 나 떠나면 말할 사람도 없으니까 194 00:39:54,478 --> 00:39:55,646 크리스 195 00:39:56,146 --> 00:39:59,316 며칠 전에 누가 집에 왔었어 196 00:39:59,816 --> 00:40:01,318 그 가방 들고 197 00:40:02,528 --> 00:40:04,112 엄마 삼촌이야 198 00:40:04,613 --> 00:40:08,367 엄마 돌아가신 거 전하려고 한국에서 왔어 199 00:40:09,076 --> 00:40:12,371 글로리아 할머니, 빌 할아버지는 내 부모님이 아니야 200 00:40:13,163 --> 00:40:14,206 내가 지어낸 거야 201 00:40:15,457 --> 00:40:17,209 난 엄마 손에 자랐어 202 00:40:19,378 --> 00:40:21,171 내 진짜 엄마 203 00:40:22,256 --> 00:40:23,715 가방엔 뭐가 들었어? 204 00:40:24,341 --> 00:40:26,426 엄마 유골이랑 205 00:40:26,510 --> 00:40:28,887 엄마가 아끼던 물건들 206 00:40:48,407 --> 00:40:49,867 이게 할머니야? 207 00:40:50,909 --> 00:40:52,244 엄마의 엄마? 208 00:40:52,744 --> 00:40:54,162 내 엄마야 209 00:40:56,206 --> 00:40:57,040 엄마? 210 00:40:58,625 --> 00:41:01,420 다시 같은 방에 있는 날이 올 줄이야 211 00:41:04,840 --> 00:41:06,592 또 거짓말한 게 뭐 있는데? 212 00:41:06,842 --> 00:41:08,010 없어, 크리시 213 00:41:11,638 --> 00:41:13,307 뭐가 궁금한데? 214 00:41:15,267 --> 00:41:16,727 할머니 옷이었어? 215 00:41:18,854 --> 00:41:20,147 한복이란 거야 216 00:41:20,814 --> 00:41:22,566 직접 만드셨지 217 00:41:24,484 --> 00:41:26,069 뿌듯해하셨어 218 00:41:26,862 --> 00:41:29,281 나한테 물려주려 하셨지 219 00:41:36,330 --> 00:41:37,581 이건? 220 00:41:38,957 --> 00:41:40,250 탈이야 221 00:41:40,792 --> 00:41:42,628 우리 집안 가보지 222 00:41:43,295 --> 00:41:46,840 대대로 집안 여자들이 쓰던 거야 223 00:41:47,758 --> 00:41:49,968 이런 게 왜 들어있어? 224 00:41:50,260 --> 00:41:53,639 저승 갈 때 아끼던 것들 가져갈 거라 하셨거든 225 00:41:53,722 --> 00:41:55,974 엄마 의식에 쓰라고 남겨뒀을 거야 226 00:41:56,058 --> 00:41:57,643 무슨 의식? 227 00:41:58,352 --> 00:42:00,854 한국에선 삶이 고달프면 228 00:42:00,938 --> 00:42:04,233 조상의 한 때문이라고 믿는 사람들도 있어서 229 00:42:04,316 --> 00:42:08,195 그 한을 풀어주려고 제사를 지내지 230 00:42:09,321 --> 00:42:10,697 엄마는 그걸 믿어? 231 00:42:12,741 --> 00:42:14,701 난 미신 안 믿어 232 00:42:24,711 --> 00:42:26,505 또 뭐가 있어 233 00:42:46,233 --> 00:42:47,401 이게 뭐야? 234 00:42:51,989 --> 00:42:53,115 엄마? 235 00:43:09,464 --> 00:43:10,424 왜 그래? 236 00:43:44,541 --> 00:43:46,210 좋은 아침 237 00:44:09,024 --> 00:44:10,192 - 안녕하세요 - 안녕하세요 238 00:44:11,068 --> 00:44:13,987 - 이리 주세요 - 아뇨, 돈값 해야죠 239 00:44:17,824 --> 00:44:19,284 조카 아직 있어요? 240 00:44:19,743 --> 00:44:23,080 저녁에 크리스랑 놀라고 한번 데려오세요 241 00:44:23,830 --> 00:44:25,582 걔한테도 좋을 것 같아서요 242 00:44:27,167 --> 00:44:28,210 그래요 243 00:44:45,727 --> 00:44:47,521 머리 땋아줄까? 244 00:45:11,211 --> 00:45:12,880 아파 245 00:45:12,963 --> 00:45:14,089 미안 246 00:45:24,558 --> 00:45:25,893 미안 247 00:45:26,518 --> 00:45:30,063 노란색 10 노란색 10 248 00:45:30,147 --> 00:45:32,524 이거 시간제한 있지 않아요? 249 00:45:34,109 --> 00:45:35,110 알겠다 250 00:45:37,237 --> 00:45:38,572 루미큐브! 251 00:45:38,655 --> 00:45:39,823 졌네 252 00:45:39,907 --> 00:45:41,450 올라가서 놀래? 253 00:45:42,492 --> 00:45:43,994 - 그래 - 정말? 254 00:45:44,870 --> 00:45:46,371 한 판 더 안 해? 255 00:45:46,455 --> 00:45:48,081 응, 괜찮아 256 00:45:48,332 --> 00:45:49,625 고마워 257 00:45:50,667 --> 00:45:51,793 그래 258 00:45:56,882 --> 00:45:58,217 방 좋다 259 00:46:00,385 --> 00:46:01,929 대학 지원서야? 260 00:46:02,012 --> 00:46:03,180 응 261 00:46:03,972 --> 00:46:06,266 서류로도 받긴 하는구나 262 00:46:09,686 --> 00:46:11,897 너 진짜 옛날 사람이다 263 00:46:12,189 --> 00:46:13,315 휴대폰은 있어? 264 00:46:14,441 --> 00:46:15,275 아니 265 00:46:16,026 --> 00:46:18,028 그럼 친구들이랑 어떻게 얘기해? 266 00:46:18,570 --> 00:46:20,280 엄마가 내 친구야 267 00:46:22,533 --> 00:46:25,327 다른 친구들도 있긴 해 268 00:46:28,413 --> 00:46:31,667 가운데 엑스를 집고 269 00:46:31,750 --> 00:46:34,711 아래로 빙 돌려서 당기면 돼 270 00:46:34,753 --> 00:46:36,463 됐어, 빼봐 271 00:46:37,089 --> 00:46:38,382 잘했어 272 00:46:38,966 --> 00:46:40,092 이렇게 273 00:46:40,175 --> 00:46:41,844 여길 집고 274 00:46:41,927 --> 00:46:45,264 가게 밖에서 노는 애들이랑 네 얘기 했었어 275 00:46:47,933 --> 00:46:49,184 뭐라고? 276 00:46:49,268 --> 00:46:51,270 그냥 좀 웃기더라 277 00:46:52,062 --> 00:46:53,939 수준이 뭐 그래? 278 00:46:54,523 --> 00:46:58,944 너 이렇게 산다고 비웃고 난리더라 279 00:46:59,027 --> 00:47:00,279 허접해 280 00:47:07,744 --> 00:47:09,162 네 휴대폰이야? 281 00:47:09,246 --> 00:47:10,372 응 282 00:47:13,208 --> 00:47:15,043 차에 두고 오라고 못 들었어? 283 00:47:15,127 --> 00:47:16,295 듣긴 했는데... 284 00:47:16,378 --> 00:47:19,298 꺼, 엄마 근처에 전기 있으면 안 돼 285 00:47:20,132 --> 00:47:21,508 왜 안 돼? 286 00:47:21,592 --> 00:47:23,135 진짜 아파하셔 287 00:47:23,927 --> 00:47:25,095 알았어 288 00:47:25,804 --> 00:47:29,725 아까도 갖고 있었는데 아주머니 괜찮으시던데 289 00:47:30,350 --> 00:47:32,394 아프시면 어떻게 되는데? 290 00:47:42,696 --> 00:47:44,865 맥주 마셔본 지가... 291 00:47:45,741 --> 00:47:47,284 크리스 낳기 전이네요 292 00:47:48,869 --> 00:47:49,953 정말요? 293 00:47:49,995 --> 00:47:53,957 크리스랑 술친구 할 순 없으니까 294 00:47:58,629 --> 00:47:59,671 몸에서 난 소리예요? 295 00:47:59,755 --> 00:48:01,965 요새 무릎 쑤셔 죽겠어요 296 00:48:03,509 --> 00:48:06,929 엄마가 하던 소리 그대로 하고 있네요 297 00:48:25,155 --> 00:48:27,324 아만다, 괜찮아요? 298 00:48:28,534 --> 00:48:29,826 뭔가... 299 00:48:35,666 --> 00:48:37,292 좀 잘못된 기분이에요 300 00:48:39,002 --> 00:48:41,296 크리스는 좋은 애잖아요 301 00:48:42,130 --> 00:48:43,674 얘기해봐요 302 00:49:21,336 --> 00:49:23,463 네가 할머니를 몰랐으면 했어 303 00:49:25,883 --> 00:49:29,595 아버지 말로는 원래 정말 밝고 304 00:49:29,678 --> 00:49:31,597 재밌는 분이셨대 305 00:49:31,680 --> 00:49:34,057 한국에서 결혼했을 땐 306 00:49:35,058 --> 00:49:37,144 그러다 미국으로 오셨지 307 00:49:37,853 --> 00:49:40,480 자유의 땅 308 00:49:41,732 --> 00:49:43,692 기회의 땅 309 00:49:45,652 --> 00:49:47,613 그땐 참 행복했어 310 00:49:48,530 --> 00:49:51,408 아버지는 이 땅에 홀딱 반하셨지 311 00:49:52,743 --> 00:49:54,286 그런데 엄마는... 312 00:49:57,331 --> 00:49:58,999 힘들어했어 313 00:50:01,710 --> 00:50:05,380 낯선 땅을 못 견뎌 했어 314 00:50:06,798 --> 00:50:09,009 맨날 무서워하더니 315 00:50:09,635 --> 00:50:13,096 나가지도 않고 사람이 달라졌어 316 00:50:13,180 --> 00:50:17,059 싸우는 소리가 끊이질 않았지 317 00:50:17,643 --> 00:50:20,062 아버지가 한계에 부딪혔던 거 같아 318 00:50:20,145 --> 00:50:23,315 아버지가 떠난 후로 엄마에겐 나뿐이었어 319 00:50:24,358 --> 00:50:26,151 그래서 나 혼자 견뎌야 했어 320 00:50:29,488 --> 00:50:31,448 나 혼자 전부... 321 00:50:33,951 --> 00:50:35,744 엄마의 분노와... 322 00:50:37,162 --> 00:50:38,830 원한과... 323 00:50:40,374 --> 00:50:41,542 그... 324 00:50:55,556 --> 00:50:57,641 난 임신한 순간 325 00:50:58,100 --> 00:51:01,436 나에게 다짐하고 너에게 다짐했어 326 00:51:03,313 --> 00:51:06,233 죽어도 엄마처럼 되진 않겠다고 327 00:53:50,272 --> 00:53:51,481 왜 이러는 거야? 328 00:53:52,816 --> 00:53:53,817 뭐? 329 00:53:54,193 --> 00:53:55,277 이거! 330 00:53:56,195 --> 00:53:57,279 다 망쳐 놨잖아 331 00:53:58,238 --> 00:53:59,656 다시 써야겠네 332 00:54:00,616 --> 00:54:01,491 내가 안 했어 333 00:54:02,034 --> 00:54:04,244 엄마가 아니면 누가 그래? 334 00:54:14,379 --> 00:54:15,214 엄마 335 00:54:22,888 --> 00:54:24,056 그 여자가 여기 있어 336 00:54:24,598 --> 00:54:25,599 뭐? 337 00:54:25,682 --> 00:54:28,227 그 여자가 지원서 망친 거야 338 00:54:29,728 --> 00:54:30,729 누구? 339 00:54:34,316 --> 00:54:36,985 네가 우리한테서 도망친다고 생각해 340 00:54:37,069 --> 00:54:40,489 이렇게 굴면 엄마랑 대화 못 해 341 00:54:40,572 --> 00:54:42,407 어떻게 굴어? 342 00:54:42,491 --> 00:54:44,159 미친 여자처럼! 343 00:54:50,290 --> 00:54:51,708 서봐 344 00:54:52,084 --> 00:54:53,502 방금 뭐라고? 345 00:54:54,294 --> 00:54:56,755 미쳤다고 했어 346 00:54:56,880 --> 00:54:58,048 그거 알아? 347 00:54:58,382 --> 00:54:59,550 당장이라도 떠나고 싶어 348 00:54:59,591 --> 00:55:00,676 떠나? 349 00:55:01,468 --> 00:55:04,054 넌 아무 데도 못 가 350 00:55:04,137 --> 00:55:05,973 엄마는 나 못 잡아 351 00:55:06,890 --> 00:55:08,350 잡긴 누가 352 00:55:08,642 --> 00:55:10,352 크리스, 크리스 353 00:55:11,812 --> 00:55:14,231 넌 친구도 못 사귀잖아 354 00:55:14,314 --> 00:55:16,108 겁도 많고 355 00:55:16,191 --> 00:55:19,194 리버도 너 대신 엄마가 초대했어 356 00:55:19,278 --> 00:55:21,697 왜 이러는 거야? 357 00:55:24,575 --> 00:55:26,535 난 네 엄마야 358 00:55:26,618 --> 00:55:29,246 네게 숨김없이 말해줄 유일한 사람 359 00:55:30,205 --> 00:55:31,582 솔직히 말하면 360 00:55:32,499 --> 00:55:34,501 넌 못 떠나 361 00:55:38,088 --> 00:55:39,089 좋아 362 00:55:39,173 --> 00:55:40,132 가봐 363 00:55:40,215 --> 00:55:43,010 저번에도 학교 가려다 어떻게 됐는지 몰라? 364 00:55:43,093 --> 00:55:45,304 그전엔 어땠지? 그 전전엔? 365 00:55:45,387 --> 00:55:48,724 집에 뛰어와서 펑펑 울지 않았어? 366 00:55:48,807 --> 00:55:52,186 "엄마, 애들이 안 놀아줘 엄마, 애들이 놀려" 367 00:55:52,269 --> 00:55:54,354 - 시끄러워! - 네가 가기 싫댔잖아 368 00:55:55,230 --> 00:55:56,440 울면서 빌었잖아 369 00:55:57,232 --> 00:55:58,233 그래서 내가 어쨌지? 370 00:55:58,567 --> 00:55:59,902 집에서 널 가르쳤어 371 00:55:59,985 --> 00:56:02,571 친구가 갖고 싶다면 친구가 돼줬어 372 00:56:02,654 --> 00:56:06,491 벌을 키우고 싶다면 직접 벌통을 만들었어 373 00:56:06,575 --> 00:56:09,369 너 태어난 이후로 너만 보고 살았어 374 00:56:09,453 --> 00:56:13,123 널 행복하게 해주고 안전하게 키우려고 375 00:56:13,749 --> 00:56:15,667 이 모든 게 널 위한 거야! 376 00:56:16,502 --> 00:56:18,587 날 위한 거라고? 377 00:56:19,922 --> 00:56:21,965 이렇게 사는 게? 378 00:56:22,466 --> 00:56:25,052 세상이랑 담쌓고 유별나게 사는 게? 379 00:56:25,135 --> 00:56:26,345 엄마는 망상증 환자야! 380 00:56:26,887 --> 00:56:28,472 뭔가 숨기는 거잖아 381 00:56:28,972 --> 00:56:31,141 진짜로 아픈 거 아니지? 382 00:56:32,017 --> 00:56:33,268 전기 383 00:56:34,353 --> 00:56:35,395 뭐? 384 00:56:36,230 --> 00:56:37,481 엄마의 병은... 385 00:56:38,148 --> 00:56:39,566 진짜가 아니야 386 00:56:39,983 --> 00:56:42,778 진짜야 네가 못 봐서 그러지 387 00:56:42,861 --> 00:56:44,112 아니야! 388 00:56:46,573 --> 00:56:48,075 지어낸 거잖아 389 00:56:48,534 --> 00:56:51,161 미친 사람이나 하는 상상이라고 390 00:56:51,954 --> 00:56:53,956 너무 구질구질해! 391 00:57:01,922 --> 00:57:04,633 할머니 같은 엄마는 안 될 거랬잖아 392 00:57:04,716 --> 00:57:06,468 그것도 거짓말이야! 393 00:57:09,721 --> 00:57:10,806 크리스, 크리스 394 00:57:11,723 --> 00:57:13,058 어디 가니? 395 00:57:13,642 --> 00:57:14,476 크리스? 396 00:57:16,186 --> 00:57:18,438 크리스, 가지 마 크리스 397 00:57:29,533 --> 00:57:30,576 크리스 398 00:57:30,659 --> 00:57:32,160 가짜란 거 아셨어요? 399 00:57:32,786 --> 00:57:35,372 엄마 전기 때문에 아프다는 거 400 00:57:36,999 --> 00:57:38,417 알고 계셨어요? 401 00:57:40,794 --> 00:57:42,379 네 엄마에겐 진짜지 402 00:57:45,048 --> 00:57:46,425 왜 아무 말도 안 하셨어요? 403 00:57:46,550 --> 00:57:49,595 상담받아보라고 몇 번이고 말했지만 404 00:57:49,678 --> 00:57:51,597 고집을 피우면서 안 간다고... 405 00:57:51,680 --> 00:57:53,515 아뇨, 왜 저한테 숨기셨냐고요 406 00:57:57,060 --> 00:57:58,937 글쎄다 아는 줄 알았지 407 00:57:59,438 --> 00:58:01,565 당연히 몰랐죠 408 00:58:02,024 --> 00:58:04,568 알았으면 어떻게든 했을 거예요 409 00:58:05,444 --> 00:58:06,904 잠깐만 내가 태워다줄게 410 00:58:29,551 --> 00:58:33,055 원하는 게 이거예요? 영원한 안식처? 411 00:58:45,150 --> 00:58:46,944 이제 날 내버려 둬요! 412 00:59:32,906 --> 00:59:33,824 이거 놔! 413 01:00:25,375 --> 01:00:27,002 저리 가요! 414 01:00:38,138 --> 01:00:39,723 태워줘? 415 01:00:46,438 --> 01:00:48,190 줄 게 있어 416 01:00:48,941 --> 01:00:50,817 작별 선물이야 417 01:00:50,901 --> 01:00:54,905 떠나는 건 나니까 내가 받아야 하지만... 418 01:00:54,988 --> 01:00:56,657 - 그냥 - 이게 뭔데? 419 01:00:56,740 --> 01:00:58,784 학생 다이어리 420 01:00:58,867 --> 01:01:01,495 과제를 적기도 하고 421 01:01:01,870 --> 01:01:03,288 시간표나... 422 01:01:04,039 --> 01:01:05,123 파티도 423 01:01:05,541 --> 01:01:08,585 대부분 캘린더 앱을 쓰긴 하는데 424 01:01:08,669 --> 01:01:10,754 넌 좀 다르니까 425 01:01:12,798 --> 01:01:14,299 너 갈 거지? 426 01:01:16,134 --> 01:01:17,177 꼭 가야 돼 427 01:01:17,261 --> 01:01:19,555 결정은 내가 해 428 01:01:19,596 --> 01:01:21,557 그렇긴 한데... 429 01:01:22,266 --> 01:01:23,433 그래도 가 430 01:01:31,149 --> 01:01:32,317 있잖아 431 01:01:33,235 --> 01:01:38,574 남들이 너 별난 애로 보는 거 알지? 432 01:01:39,324 --> 01:01:41,952 솔직히 말하면 별나긴 해 433 01:01:42,035 --> 01:01:44,288 넌 별난 게 나쁘다고 생각하고 434 01:01:44,371 --> 01:01:46,665 너만 별난 줄 알지? 435 01:01:46,748 --> 01:01:47,833 안 그래 436 01:01:47,916 --> 01:01:50,669 별난 사람들이 얼마나 많은데 437 01:01:50,752 --> 01:01:53,297 너처럼 멋있고 재밌는 사람들 438 01:01:54,590 --> 01:01:57,426 세상에 나가서 그런 사람들 찾아봐 439 01:02:01,388 --> 01:02:03,390 진짜 안 궁금해? 440 01:02:04,266 --> 01:02:06,518 다른 곳에 가면 어떻게 바뀔지 441 01:02:29,416 --> 01:02:30,459 안녕 442 01:02:30,751 --> 01:02:31,627 행운을 빌어 443 01:03:09,414 --> 01:03:10,415 엄마? 444 01:03:14,920 --> 01:03:16,380 여기 있어? 445 01:03:31,061 --> 01:03:32,354 엄마? 446 01:04:13,562 --> 01:04:14,646 엄마? 447 01:04:30,954 --> 01:04:32,706 예를 올려야지 448 01:04:52,935 --> 01:04:54,353 이게 다 뭐야? 449 01:04:56,772 --> 01:04:58,440 제사라는 거야 450 01:04:58,982 --> 01:05:01,735 조상님들을 이렇게 기리는 거야 451 01:05:01,818 --> 01:05:05,322 저승에서 외롭지 않으시게 452 01:05:05,781 --> 01:05:08,450 무릎 꿇고 예를 갖추렴 453 01:05:10,327 --> 01:05:11,328 왜 해? 454 01:05:12,204 --> 01:05:14,373 이런 거 안 믿는댔잖아 455 01:05:16,667 --> 01:05:17,835 - 해 - 싫어 456 01:05:17,960 --> 01:05:20,671 이런 배은망덕한 계집애 457 01:05:21,213 --> 01:05:23,632 하는 짓이 어미를 쏙 뺐구나 458 01:05:24,132 --> 01:05:28,387 걔도 내 품에서 도망치려 했지 459 01:05:28,679 --> 01:05:31,849 내 말을 거역해서 어떻게 했는지 아니? 460 01:05:32,349 --> 01:05:33,767 장롱에 가두고 461 01:05:33,851 --> 01:05:36,436 엄마 상처 준 걸 반성하게 해줬지 462 01:05:42,818 --> 01:05:45,070 엄마, 무섭잖아 463 01:05:46,154 --> 01:05:48,115 걔도 무서워했어 464 01:05:48,699 --> 01:05:49,783 도망칠 때마다 465 01:05:49,867 --> 01:05:53,495 내가 얼마나 아팠는지 모르더구나 466 01:05:54,913 --> 01:05:57,833 그래서 내 고통을 알게 해줬지 467 01:05:58,166 --> 01:06:01,503 내가 얼마나 아팠는지 알려줘야 했어 468 01:06:01,587 --> 01:06:04,423 내가 아끼던 옛날 전등이 있었다 469 01:06:05,340 --> 01:06:06,758 전선이 잘린 전등이었는데 470 01:06:13,473 --> 01:06:14,933 그걸 쥐고 있게 했다 471 01:06:15,267 --> 01:06:19,938 내 고통을 함께 느껴 나와 하나가 될 때까지 472 01:06:24,443 --> 01:06:26,945 그런데 아무리 해도 달라지질 않더구나 473 01:06:33,410 --> 01:06:35,913 넌 절대로 벗어날 수 없어 474 01:07:58,620 --> 01:07:59,454 크리시? 475 01:08:00,247 --> 01:08:01,582 도와줘! 476 01:08:10,591 --> 01:08:11,925 이거 놔! 477 01:08:20,809 --> 01:08:22,685 엄마, 나야! 478 01:08:23,103 --> 01:08:24,104 날 봐 479 01:08:24,395 --> 01:08:27,691 내가 악몽 꿀 때마다 노래 불러줬잖아 480 01:08:27,774 --> 01:08:29,067 그랬잖아 481 01:08:29,151 --> 01:08:32,904 엄마도 탈 줄 모르면서 자전거도 가르쳐주고 482 01:08:32,988 --> 01:08:35,948 아까는 진심이 아니었어 엄마는 할머니랑 달라 483 01:08:36,033 --> 01:08:36,908 크리스? 484 01:08:47,169 --> 01:08:49,379 저리 가, 저리 가! 485 01:08:49,462 --> 01:08:51,715 안 돼, 안 돼 486 01:08:56,636 --> 01:08:57,845 - 엄마? - 크리스? 487 01:09:00,640 --> 01:09:01,475 어떡해 488 01:09:05,854 --> 01:09:08,814 미안해, 크리스 정말 미안해 489 01:09:09,441 --> 01:09:11,193 내가 당한 짓을 그대로 할 뻔했어 490 01:09:11,276 --> 01:09:14,029 들어봐, 들어봐 491 01:09:14,321 --> 01:09:16,907 엄마가 어떤 일을 겪었는지 몰랐어 492 01:09:17,491 --> 01:09:18,908 알았으면 좋았을걸 493 01:09:30,962 --> 01:09:32,256 얼른 가자 494 01:09:35,676 --> 01:09:36,885 엄마! 495 01:09:36,926 --> 01:09:37,761 크리스! 496 01:09:37,803 --> 01:09:38,636 엄마! 497 01:09:39,846 --> 01:09:42,057 - 엄마! 엄마! - 크리스! 498 01:09:43,183 --> 01:09:44,142 도망쳐! 499 01:09:44,225 --> 01:09:45,060 안 돼! 500 01:13:27,491 --> 01:13:28,367 안 돼요! 501 01:15:25,817 --> 01:15:26,860 준비됐니? 502 01:16:12,447 --> 01:16:15,075 이젠 편히 쉬세요 엄마 503 01:16:18,161 --> 01:16:20,122 주머니가 있으면 좋을 텐데 504 01:16:23,709 --> 01:16:25,043 오고 계신대 505 01:16:27,588 --> 01:16:29,214 짐을 얼마나 싼 거야? 506 01:16:40,142 --> 01:16:41,602 그래, 대학생 아가씨 507 01:16:41,894 --> 01:16:43,061 준비됐니? 508 01:16:44,188 --> 01:16:45,814 도착하면 전화할게요 아만다 509 01:23:11,450 --> 01:23:14,703 엄마 510 01:23:26,381 --> 01:23:29,092 자막 번역: 황석희