1 00:00:40,920 --> 00:00:45,920 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:47,580 --> 00:00:50,450 [♪♪♪] 3 00:00:50,580 --> 00:00:52,020 [DOOR CLOSES, LOCK CLICKS] 4 00:00:52,150 --> 00:00:53,750 [FOOTSTEPS] 5 00:00:56,690 --> 00:00:58,290 [RATTLING] 6 00:01:01,790 --> 00:01:03,830 [KNOB RATTLING] 7 00:01:05,630 --> 00:01:07,030 [POUNDING ON DOOR] 8 00:01:07,160 --> 00:01:09,430 [YOUNG AMANDA SOBBING] 9 00:01:09,570 --> 00:01:10,610 YOUNG AMANDA [IN KOREAN]: Umma. 10 00:01:11,150 --> 00:01:13,320 Open the door. 11 00:01:13,370 --> 00:01:15,300 [DOOR OPENS] 12 00:01:15,440 --> 00:01:17,770 [FOOTSTEPS APPROACHING] 13 00:01:25,500 --> 00:01:27,080 SOO-HYUN: Umma! 14 00:01:27,620 --> 00:01:29,460 I'm sorry. 15 00:01:29,540 --> 00:01:32,590 I'll never run away again, I promise. 16 00:01:33,670 --> 00:01:36,050 I... I love you, Umma. 17 00:01:37,130 --> 00:01:41,720 UMMA [IN KOREAN]: Then why can't you see how much you hurt me, Soo-Hyun? 18 00:01:41,930 --> 00:01:43,630 [ELECTRICITY BUZZING] 19 00:01:43,770 --> 00:01:46,670 [YOUNG AMANDA SCREAMS, SOBBING] 20 00:01:54,610 --> 00:01:57,080 [BIRD TRILLING OUTSIDE] 21 00:02:00,250 --> 00:02:02,450 [CREAKING] 22 00:02:48,400 --> 00:02:50,900 [BABY CRYING] 23 00:03:08,350 --> 00:03:10,890 [♪♪♪] 24 00:04:52,590 --> 00:04:56,460 [♪♪♪] 25 00:04:56,590 --> 00:04:58,690 AMANDA: One, two, three. 26 00:04:58,830 --> 00:05:00,200 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 27 00:05:02,000 --> 00:05:03,500 What do you wanna call her? 28 00:05:03,630 --> 00:05:04,500 Zizi. 29 00:05:04,630 --> 00:05:06,500 - Zizi, okay. - Mm-hm. 30 00:05:06,640 --> 00:05:08,040 Okay, one, two, three, Zizi. 31 00:05:08,170 --> 00:05:10,440 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 32 00:05:10,570 --> 00:05:12,770 Hi, Zizi. 33 00:05:12,910 --> 00:05:14,680 She's so cute. 34 00:05:21,420 --> 00:05:23,320 [BIRDS CHIRPING] 35 00:05:26,190 --> 00:05:28,120 [BUZZING] 36 00:06:04,490 --> 00:06:07,000 Yuck, you know that grosses me out. 37 00:06:07,130 --> 00:06:08,660 What? This? 38 00:06:08,800 --> 00:06:10,730 - Mom. - [LAUGHS] 39 00:06:10,870 --> 00:06:12,730 Oh! Ew! 40 00:06:24,480 --> 00:06:25,580 No, I'm not done. 41 00:06:25,710 --> 00:06:27,520 You're such a slow reader. 42 00:06:29,420 --> 00:06:31,550 - Did you get to the part where...? - Shh. 43 00:06:37,060 --> 00:06:38,900 - [SUCKS TEETH] - [CHUCKLES] 44 00:06:43,530 --> 00:06:45,000 Mmm... 45 00:06:55,340 --> 00:06:57,750 [THUNDER CRASHING] 46 00:07:49,970 --> 00:07:53,570 - [THUNDER CRASHING] - [AMANDA GASPING] 47 00:07:59,980 --> 00:08:02,880 [AMANDA SOBS, SNIFFLES] 48 00:08:06,150 --> 00:08:07,450 Mom? 49 00:08:17,230 --> 00:08:18,690 - [THUNDER CRASHES] - [GASPING] 50 00:08:29,800 --> 00:08:32,310 [CRYING SOFTLY, SNIFFLING] 51 00:08:32,440 --> 00:08:33,840 Hey. 52 00:08:35,110 --> 00:08:37,080 [MUTTERING INDISTINCTLY] 53 00:08:42,620 --> 00:08:43,520 [INHALES SHARPLY] 54 00:08:44,650 --> 00:08:46,390 The lightning is too far away. 55 00:08:46,520 --> 00:08:47,890 It can't hurt you. 56 00:08:52,790 --> 00:08:55,230 [HUMMING TUNE] 57 00:09:17,220 --> 00:09:19,260 [ROOSTER CROWING] 58 00:09:25,360 --> 00:09:28,230 ANNOUNCER [ON RADIO]: Second down nine, from their own 35. 59 00:09:28,360 --> 00:09:31,500 [♪♪♪] 60 00:09:31,630 --> 00:09:33,000 - The score... - [RADIO SHUTS OFF] 61 00:09:54,020 --> 00:09:54,920 BOTH: Boo! 62 00:09:55,060 --> 00:09:56,590 [BOTH LAUGH] 63 00:09:58,090 --> 00:10:00,660 Hey, here's for your fluffy little friends. 64 00:10:00,800 --> 00:10:02,260 Sweet. 65 00:10:03,800 --> 00:10:05,870 AMANDA: Here are our last quarter's statements. 66 00:10:06,000 --> 00:10:07,870 Wait till you see this quarter. 67 00:10:08,000 --> 00:10:10,610 Remember how I've been trying to sell your honey online? 68 00:10:10,740 --> 00:10:12,870 Remember how I thought it was a waste of time? 69 00:10:13,010 --> 00:10:17,410 Vividly. But maybe it wasn't such a waste of time after all. 70 00:10:17,550 --> 00:10:20,880 Can barely keep up with orders. Keep selling out. 71 00:10:21,020 --> 00:10:23,220 But... How? 72 00:10:24,950 --> 00:10:26,590 Apparently some lifestyle influencer 73 00:10:26,720 --> 00:10:28,460 posted about your honey, 74 00:10:28,590 --> 00:10:30,090 and it kind of went viral. 75 00:10:30,230 --> 00:10:31,830 I don't know what any of that means. 76 00:10:31,960 --> 00:10:34,500 To be honest, Amanda, I don't think I do either. 77 00:10:34,630 --> 00:10:38,170 My niece tried to explain it to me, but... 78 00:10:38,300 --> 00:10:42,840 What I do know is I can sell every drop of this you make. 79 00:10:42,970 --> 00:10:44,040 And more. 80 00:10:54,250 --> 00:10:55,380 - [CHUCKLES] - [LAUGHS] 81 00:10:55,520 --> 00:10:57,950 - Hey, want some juice? - Oh, yes, please. 82 00:11:06,160 --> 00:11:07,200 What is this? 83 00:11:08,400 --> 00:11:09,800 We need more colonies. 84 00:11:09,930 --> 00:11:13,170 Danny says our honey keeps selling out on the Internet. 85 00:11:13,300 --> 00:11:14,870 But that's a lot more work. 86 00:11:15,000 --> 00:11:17,710 Yeah, but this is what we do, right? 87 00:11:17,840 --> 00:11:20,140 It's nothing the two of us can't handle together. 88 00:11:20,280 --> 00:11:21,680 Thank you. 89 00:11:23,480 --> 00:11:25,550 Actually, Mom, I was thinking maybe... 90 00:11:25,710 --> 00:11:28,020 Take that to Danny after breakfast, would you? 91 00:11:28,150 --> 00:11:31,050 [♪♪♪] 92 00:11:53,140 --> 00:11:54,680 [HORN HONKS] 93 00:11:55,880 --> 00:11:57,050 [HONKING] 94 00:11:57,180 --> 00:11:58,980 Excuse me. Hello. 95 00:11:59,110 --> 00:12:00,950 [SPEAKS IN KOREAN] 96 00:12:02,150 --> 00:12:03,120 Excuse me? 97 00:12:03,250 --> 00:12:05,220 [MUTTERING IN KOREAN] 98 00:12:08,090 --> 00:12:09,590 I don't understand you. 99 00:12:11,130 --> 00:12:14,000 [IN ENGLISH] Oh. Thank you. Thank you. 100 00:12:49,430 --> 00:12:50,570 Stop. 101 00:12:52,130 --> 00:12:53,600 Stop. Don't come any closer. 102 00:12:57,370 --> 00:12:59,410 Shut the car off. Turn it off. 103 00:13:00,650 --> 00:13:01,690 [IN KOREAN] Soo-Hyun. 104 00:13:04,080 --> 00:13:05,010 Who are you? 105 00:13:06,490 --> 00:13:08,160 Don't you recognize your uncle? 106 00:13:10,040 --> 00:13:11,330 [IN KOREAN] Uncle? 107 00:13:12,250 --> 00:13:15,040 I flew halfway across the world to come see you. 108 00:13:15,620 --> 00:13:17,500 Aren't you going to offer me a cup of coffee? 109 00:13:19,710 --> 00:13:20,840 Turn the car off. 110 00:13:22,760 --> 00:13:23,590 Please. 111 00:13:25,800 --> 00:13:27,510 And your telephone. 112 00:13:28,800 --> 00:13:31,310 My cell phone? Why? 113 00:13:33,600 --> 00:13:35,890 I can't be near electricity. 114 00:13:39,310 --> 00:13:40,440 What? 115 00:13:40,550 --> 00:13:42,580 [♪♪♪] 116 00:13:58,130 --> 00:14:00,670 Where is your husband? 117 00:14:02,250 --> 00:14:03,880 I don't have a husband. 118 00:14:03,960 --> 00:14:05,010 Why not? 119 00:14:06,130 --> 00:14:08,720 I didn't think I needed one. 120 00:14:10,600 --> 00:14:11,430 Hey. 121 00:14:11,970 --> 00:14:13,890 Is this your daughter? 122 00:14:13,970 --> 00:14:15,890 I drove past her on the way here. 123 00:14:17,940 --> 00:14:18,850 You spoke to her? 124 00:14:18,940 --> 00:14:20,440 Tried to. 125 00:14:21,360 --> 00:14:24,900 But she didn't understand a lick of Korean. Why not? 126 00:14:25,690 --> 00:14:27,150 Because she's American. 127 00:14:29,410 --> 00:14:30,870 Bullshit. 128 00:14:30,950 --> 00:14:33,410 You can never hide who you are. 129 00:14:33,500 --> 00:14:35,370 [TUTS] 130 00:14:35,500 --> 00:14:36,670 [SIGHS] 131 00:14:36,810 --> 00:14:38,410 [LIGHT SWITCH CLICKS] 132 00:14:46,220 --> 00:14:49,430 What happens when you get near it? 133 00:14:49,510 --> 00:14:50,930 The electricity. 134 00:14:55,640 --> 00:14:58,350 How long have you lived like this? 135 00:14:58,440 --> 00:15:01,310 Ever since my daughter was born. 136 00:15:02,310 --> 00:15:05,570 Please, tell me why you're here. 137 00:15:05,670 --> 00:15:08,470 [♪♪♪] 138 00:15:12,110 --> 00:15:13,810 [SLURPS] 139 00:15:13,940 --> 00:15:15,140 [SIGHS] 140 00:15:19,410 --> 00:15:20,960 Your mother is dead. 141 00:15:23,840 --> 00:15:26,340 She died a few months ago. 142 00:15:26,420 --> 00:15:28,840 I would have come sooner, 143 00:15:28,920 --> 00:15:31,640 but finding you was nearly impossible. 144 00:15:32,300 --> 00:15:36,470 You have no cell phone, no e-mail, no Kakao. 145 00:15:37,430 --> 00:15:38,600 Worst of all, 146 00:15:38,680 --> 00:15:41,190 you got rid of your Korean name. 147 00:15:41,270 --> 00:15:43,560 Your mother and father gave you that name. 148 00:15:43,650 --> 00:15:45,110 It was the name 149 00:15:45,190 --> 00:15:49,320 your mother cried out right before she died. 150 00:15:50,070 --> 00:15:51,820 With her dying breath, 151 00:15:51,910 --> 00:15:54,780 she reached out for you. 152 00:15:55,950 --> 00:15:58,120 Like you were right there next to her. 153 00:15:58,200 --> 00:16:01,540 UMMA [IN KOREAN]: Soo-Hyun, is that you? 154 00:16:01,620 --> 00:16:04,330 KANG: That's how she called out for you. 155 00:16:04,420 --> 00:16:06,210 But... 156 00:16:06,300 --> 00:16:09,340 you weren't there, were you? 157 00:16:10,670 --> 00:16:14,220 The doctors said it was a heart attack. 158 00:16:14,300 --> 00:16:18,350 But I know it was your fault that she died. 159 00:16:19,600 --> 00:16:23,150 What kind of daughter abandons her own mother? 160 00:16:24,350 --> 00:16:26,150 She needed you, but you left her. 161 00:16:26,230 --> 00:16:28,650 Just like your useless father left her. 162 00:16:29,780 --> 00:16:31,280 And what about me? 163 00:16:31,360 --> 00:16:33,820 Who was there to take care of me? 164 00:16:35,990 --> 00:16:39,080 It's the child who has obligations to her parents, 165 00:16:39,160 --> 00:16:42,540 both in life, and forever afterward. 166 00:16:42,620 --> 00:16:44,120 But you deny her that. 167 00:16:44,210 --> 00:16:48,250 And now she's trapped in this world like a gwishin. 168 00:16:48,340 --> 00:16:51,550 Her anger will grow as long as she remains in this box. 169 00:16:51,630 --> 00:16:54,180 That's why you must... 170 00:16:54,260 --> 00:16:55,090 No. 171 00:16:56,040 --> 00:16:58,180 [IN ENGLISH] Get out of my house. 172 00:16:58,310 --> 00:17:00,380 [SIGHS] 173 00:17:02,520 --> 00:17:06,480 Each day, her pain will turn to poison, and seep into you. 174 00:17:06,560 --> 00:17:09,940 Your mother always gets what she wants. 175 00:17:10,030 --> 00:17:13,030 You know what she's capable of. 176 00:17:13,060 --> 00:17:14,660 [DOOR CLOSES] 177 00:17:27,510 --> 00:17:29,080 BOY: There she is. 178 00:17:29,210 --> 00:17:31,550 [ALL CHATTERING INDISTINCTLY, LAUGHING] 179 00:17:36,820 --> 00:17:37,890 Hey, Danny. 180 00:17:38,020 --> 00:17:40,390 Hey, I was just thinking about you. 181 00:17:40,520 --> 00:17:43,390 Come here. There's a waiting list to buy your honey. 182 00:17:45,790 --> 00:17:47,360 - Cool, right? - Yeah. 183 00:17:47,500 --> 00:17:49,030 Cool. 184 00:17:51,570 --> 00:17:52,600 Okay. 185 00:17:53,870 --> 00:17:56,240 She building more hives? 186 00:17:56,370 --> 00:17:58,940 Great. I may have to order some of this stuff. 187 00:17:59,070 --> 00:18:00,740 Let me check stock and see what we have. 188 00:18:00,880 --> 00:18:02,780 River, will you watch the counter for a second? 189 00:18:02,910 --> 00:18:06,250 Why? You think she's gonna rob the place? 190 00:18:06,380 --> 00:18:08,250 DANNY: This is my niece, 191 00:18:08,380 --> 00:18:10,150 who will be staying with me a few weeks 192 00:18:10,280 --> 00:18:11,790 while her folks are out of town. 193 00:18:11,920 --> 00:18:13,960 - River, this is Chris. - Hey. 194 00:18:15,260 --> 00:18:16,560 Hey. 195 00:18:21,300 --> 00:18:22,400 I like your makeup. 196 00:18:24,370 --> 00:18:25,630 Thanks. 197 00:18:25,770 --> 00:18:27,300 I really like your freckles. 198 00:18:27,440 --> 00:18:28,970 Wish I had them. 199 00:18:29,100 --> 00:18:30,940 [CHUCKLES SOFTLY] 200 00:18:35,010 --> 00:18:37,910 [♪♪♪] 201 00:18:57,600 --> 00:18:59,770 [CLATTERING] 202 00:19:08,310 --> 00:19:11,210 [♪♪♪] 203 00:19:39,980 --> 00:19:41,940 - [DOOR OPENS] - CHRIS: Mom? 204 00:19:56,760 --> 00:19:58,190 No. Don't touch that. 205 00:19:58,330 --> 00:19:59,830 Why? 206 00:19:59,960 --> 00:20:01,200 Where'd it come from? 207 00:20:02,500 --> 00:20:04,070 Wait. 208 00:20:04,200 --> 00:20:05,770 Was someone here earlier? 209 00:20:07,570 --> 00:20:09,200 What's on your face? 210 00:20:10,970 --> 00:20:13,880 [AMANDA WALKS UP STAIRS] 211 00:20:55,020 --> 00:20:57,620 [♪♪♪] 212 00:21:28,950 --> 00:21:30,480 - [GROANS] - [GASPS] 213 00:21:39,590 --> 00:21:40,660 [LATCHES CLICK] 214 00:22:00,650 --> 00:22:02,820 - [WINDOW RATTLES] - [GASPS] 215 00:22:06,450 --> 00:22:07,960 [DOOR SLAMS] 216 00:22:16,460 --> 00:22:17,530 Chris? 217 00:22:24,510 --> 00:22:26,470 [RATTLING] 218 00:22:32,010 --> 00:22:33,850 CHRIS [SCREAMS]: Mommy! 219 00:22:35,150 --> 00:22:36,620 Chrissy? 220 00:22:38,250 --> 00:22:39,960 I'm coming. 221 00:22:43,160 --> 00:22:44,830 Chris, I'm coming. 222 00:22:44,960 --> 00:22:45,890 CHRIS: Mom? 223 00:22:46,030 --> 00:22:48,700 - Chrissy. - [CHRIS SCREAMS] 224 00:22:48,830 --> 00:22:50,830 - Chrissy. - [CHRIS SOBBING] 225 00:22:52,370 --> 00:22:54,070 Chrissy, where are you? 226 00:22:55,670 --> 00:22:57,540 - Mommy! - Oh, God. 227 00:22:57,670 --> 00:23:00,640 - Honey, answer me. - [CHRIS SOBBING] 228 00:23:00,770 --> 00:23:02,180 Mommy! 229 00:23:02,310 --> 00:23:03,350 [CHRIS SCREAMS] 230 00:23:03,480 --> 00:23:05,280 - Chris? - Help! 231 00:23:06,780 --> 00:23:08,880 [SOBBING, SCREAMING STOP] 232 00:23:11,220 --> 00:23:14,120 [MUSIC BOX PLAYING TUNE] 233 00:23:23,020 --> 00:23:24,530 UMMA [SOFTLY, IN KOREAN]: Soo-Hyun? 234 00:23:26,240 --> 00:23:28,780 Is that you? 235 00:23:35,640 --> 00:23:36,540 [GASPS] 236 00:23:48,660 --> 00:23:50,520 [CHICK CHIRPING] 237 00:24:00,200 --> 00:24:01,870 Come here. 238 00:24:02,000 --> 00:24:04,140 - [SCREAMS] - Soo-Hyun. 239 00:24:04,270 --> 00:24:05,770 [GASPING] 240 00:24:05,910 --> 00:24:08,180 - Mom. - [PANTING] 241 00:24:08,310 --> 00:24:10,610 Were you having a nightmare? 242 00:24:12,980 --> 00:24:14,920 [SOFTLY] Yeah. 243 00:24:18,550 --> 00:24:20,920 [♪♪♪] 244 00:24:26,630 --> 00:24:28,330 [BIRDS CHIRPING] 245 00:24:28,460 --> 00:24:30,130 [CLUCKING] 246 00:24:34,300 --> 00:24:35,270 [DOOR OPENS] 247 00:24:40,380 --> 00:24:41,310 Hey. 248 00:24:41,440 --> 00:24:43,110 Are you okay? 249 00:24:46,050 --> 00:24:47,780 You're just acting kind of weird. 250 00:24:52,290 --> 00:24:53,990 Where did this come from? 251 00:24:57,090 --> 00:25:00,160 Chrissy, I asked you a question. 252 00:25:00,300 --> 00:25:01,660 It was Danny. 253 00:25:03,260 --> 00:25:04,800 He gave it to me. 254 00:25:04,930 --> 00:25:06,600 Danny? Why? 255 00:25:06,730 --> 00:25:08,770 Because he's my friend. 256 00:25:08,900 --> 00:25:10,700 He's not your friend. I do his books. 257 00:25:10,840 --> 00:25:12,810 I pay him to help us. 258 00:25:12,940 --> 00:25:15,040 He's your friend too, Mom. 259 00:25:16,280 --> 00:25:19,150 He's our only friend. 260 00:25:23,020 --> 00:25:24,590 So you wanna go to college? 261 00:25:24,720 --> 00:25:25,750 No. 262 00:25:25,890 --> 00:25:27,090 No? 263 00:25:33,130 --> 00:25:35,030 [BUZZING] 264 00:25:47,010 --> 00:25:49,710 [YOUNG AMANDA CRYING, ECHOING] 265 00:25:55,150 --> 00:25:56,920 [YOUNG AMANDA SOBBING, SPEAKING IN KOREAN] 266 00:25:57,050 --> 00:25:59,720 [DOOR RATTLING] 267 00:25:59,850 --> 00:26:01,490 [UMMA SPEAKING IN KOREAN] 268 00:26:01,620 --> 00:26:06,060 - [DOOR CONTINUES RATTLING] - [YOUNG AMANDA WAILING] 269 00:26:06,190 --> 00:26:09,030 - [ELECTRICITY BUZZING] - [YOUNG AMANDA SCREAMING] 270 00:26:09,160 --> 00:26:11,170 [BUZZING INTENSIFIES, GLASS RATTLING] 271 00:26:11,300 --> 00:26:13,400 Oh, nice haul. 272 00:26:13,540 --> 00:26:16,370 That'll make some of your customers real happy. 273 00:26:18,910 --> 00:26:20,210 Wha...? 274 00:26:20,340 --> 00:26:22,710 What's up? Did I say something wrong? 275 00:26:24,410 --> 00:26:26,080 Uh, you know, 276 00:26:26,210 --> 00:26:28,480 I never, in a million years, 277 00:26:28,620 --> 00:26:30,390 thought I would be a beekeeper. 278 00:26:30,520 --> 00:26:32,820 I mean, I'm... I'm an accountant. 279 00:26:32,950 --> 00:26:35,290 What did I know about making honey? 280 00:26:35,420 --> 00:26:37,460 But more than that, 281 00:26:37,590 --> 00:26:39,660 I hated bees. 282 00:26:39,790 --> 00:26:42,160 I hated the sound they made. 283 00:26:42,300 --> 00:26:47,630 The constant buzzing that just crawls under your skin. 284 00:26:47,770 --> 00:26:49,240 But then one day, 285 00:26:49,370 --> 00:26:52,870 Chrissy came home with a book about beekeeping 286 00:26:53,010 --> 00:26:55,440 and became obsessed with the idea. 287 00:26:55,580 --> 00:26:58,380 She wanted to start a hive so badly. 288 00:26:58,510 --> 00:27:00,710 She even asked me to help her convince you. 289 00:27:03,920 --> 00:27:06,290 I was nervous at first, but... 290 00:27:07,720 --> 00:27:09,590 Chrissy... 291 00:27:09,720 --> 00:27:10,960 was fearless. 292 00:27:11,090 --> 00:27:13,790 - Yeah. - Surrounded by all those bees. 293 00:27:13,930 --> 00:27:15,700 But it made her so happy. 294 00:27:15,830 --> 00:27:17,330 And that made me happy. 295 00:27:17,470 --> 00:27:20,930 It made me feel like I was a good mother. 296 00:27:21,070 --> 00:27:24,370 So we kept adding more hives. 297 00:27:24,510 --> 00:27:27,770 It was something we were always supposed to do together. 298 00:27:29,510 --> 00:27:32,110 So I was really surprised 299 00:27:32,250 --> 00:27:36,520 when I found the college application that you gave her. 300 00:27:36,650 --> 00:27:38,950 Oh, look, I-I gave her that application, 301 00:27:39,090 --> 00:27:42,320 but that's because she asked me for it. 302 00:27:42,460 --> 00:27:46,460 You probably think this is not any of my business, 303 00:27:46,590 --> 00:27:49,430 but don't you think going to college could be good for her? 304 00:27:49,560 --> 00:27:51,170 You know, make some friends, 305 00:27:51,300 --> 00:27:54,270 learn to live life on her own a little? 306 00:27:58,440 --> 00:28:00,540 I'm sorry. You didn't really expect 307 00:28:00,670 --> 00:28:03,380 she was gonna stay here forever, did you? 308 00:28:03,510 --> 00:28:06,450 [♪♪♪] 309 00:28:08,680 --> 00:28:10,620 [TICKING] 310 00:28:27,240 --> 00:28:29,400 YOUNG AMANDA [IN ENGLISH]: No. No. 311 00:28:29,540 --> 00:28:34,630 UMMA: I am your mother. You can never run from me. 312 00:28:34,880 --> 00:28:37,710 YOUNG AMANDA: I hate you. I wish you were dead. 313 00:28:37,840 --> 00:28:41,340 UMMA: Even in death, I will be with you, Soo Hyun. 314 00:28:42,680 --> 00:28:46,180 We started as one, and we will end as one. 315 00:28:59,700 --> 00:29:02,100 [♪♪♪] 316 00:29:13,350 --> 00:29:16,920 [♪♪♪] 317 00:29:47,550 --> 00:29:49,650 - [EXHALES SHARPLY] - DANNY: You didn't really expect 318 00:29:49,780 --> 00:29:53,150 that she was gonna stay here forever, did you? 319 00:29:53,290 --> 00:29:55,890 [♪♪♪] 320 00:30:17,210 --> 00:30:19,250 [RUSTLING] 321 00:30:51,610 --> 00:30:54,150 [♪♪♪] 322 00:31:04,590 --> 00:31:07,500 [BREATHING DEEPLY] 323 00:31:25,980 --> 00:31:26,910 [GASPS] 324 00:31:51,610 --> 00:31:52,540 [SOFTLY] Chris. 325 00:32:10,260 --> 00:32:11,190 Chris? 326 00:32:27,440 --> 00:32:29,510 [BEES BUZZING] 327 00:32:53,840 --> 00:32:55,600 UMMA: Soo-Hyun. 328 00:32:55,640 --> 00:32:57,940 [HEART BEATING] 329 00:32:58,930 --> 00:33:00,770 Is that you? 330 00:33:04,150 --> 00:33:07,110 Can you feel my heart beating? 331 00:33:08,320 --> 00:33:10,740 That's because you and I are one. 332 00:33:13,490 --> 00:33:16,700 No matter how much you try to forget me. 333 00:33:17,740 --> 00:33:20,200 I couldn't live without you. 334 00:33:20,750 --> 00:33:24,420 And now I can't truly die without you. 335 00:33:25,540 --> 00:33:28,590 Do you see what I've become? 336 00:33:30,170 --> 00:33:31,420 Look at me! 337 00:33:31,970 --> 00:33:33,370 [GASPING] 338 00:33:41,310 --> 00:33:42,180 Chrissy? 339 00:33:45,190 --> 00:33:46,420 Why are you wearing that? 340 00:33:46,550 --> 00:33:48,190 I'm sorry, Mommy. I was just trying it on. 341 00:33:48,320 --> 00:33:49,920 I found it up here. 342 00:33:51,190 --> 00:33:52,390 - Take it off. - Why? 343 00:33:52,530 --> 00:33:53,530 - Take it off. - Why? 344 00:33:56,530 --> 00:33:58,530 [DESCENDING STAIRS] 345 00:34:18,450 --> 00:34:20,150 - [ELECTRICITY BUZZING] - [YOUNG AMANDA SCREAMS] 346 00:34:33,500 --> 00:34:34,400 [SIGHS] 347 00:34:51,050 --> 00:34:52,150 What's going on? 348 00:34:57,260 --> 00:34:58,930 You've been acting... 349 00:35:00,700 --> 00:35:03,130 I'm just worried about you. 350 00:35:03,260 --> 00:35:04,770 [SOFTLY] I'm fine. 351 00:35:10,170 --> 00:35:11,270 What's in the suitcase? 352 00:35:11,400 --> 00:35:13,410 [SLAPS TABLE] I said, I'm fine. 353 00:35:19,250 --> 00:35:22,720 [♪♪♪] 354 00:35:38,800 --> 00:35:41,330 [HEART BEATING] 355 00:36:10,630 --> 00:36:13,530 [♪♪♪] 356 00:36:50,570 --> 00:36:52,510 [ROPE CREAKING] 357 00:37:29,310 --> 00:37:30,610 [GASPS] 358 00:37:38,280 --> 00:37:42,220 [HEART BEATING] 359 00:38:16,590 --> 00:38:18,630 [DEEP VOICE] Disobedient little girl. 360 00:38:19,690 --> 00:38:20,660 [GASPS] 361 00:38:25,570 --> 00:38:26,800 [EXHALES SHARPLY] 362 00:38:49,260 --> 00:38:50,220 [GASPS] 363 00:38:53,960 --> 00:38:55,200 [SCREAMS] 364 00:38:56,630 --> 00:38:58,460 - [POUNDING] - YOUNG AMANDA: Mom. 365 00:38:58,600 --> 00:38:59,670 Let me out, please. 366 00:38:59,790 --> 00:39:01,170 [IN KOREAN] Open the door. 367 00:39:02,800 --> 00:39:04,210 [POUNDING] 368 00:39:12,110 --> 00:39:14,220 [CRICKETS CHIRPING] 369 00:39:14,350 --> 00:39:16,050 [KNOCKING] 370 00:39:16,180 --> 00:39:17,890 CHRIS: Mommy, let me out. 371 00:39:18,020 --> 00:39:20,020 - Chris? - Mommy? 372 00:39:20,150 --> 00:39:21,020 Chris? 373 00:39:21,160 --> 00:39:22,690 - It's too heavy. - [GRUNTS] 374 00:39:22,820 --> 00:39:24,890 - Chrissy. - [SHUDDERING] 375 00:39:25,030 --> 00:39:26,960 What were you doing down there? 376 00:39:28,830 --> 00:39:30,160 Are you okay? 377 00:39:34,770 --> 00:39:36,200 Who is this woman? 378 00:39:37,800 --> 00:39:39,640 Tell me who she is. 379 00:39:44,310 --> 00:39:45,410 Fine. 380 00:39:46,480 --> 00:39:48,920 Don't talk to me. 381 00:39:49,050 --> 00:39:50,750 But when I'm gone, you'll have no one left 382 00:39:50,890 --> 00:39:52,520 to keep your secrets from. 383 00:39:54,550 --> 00:39:55,960 Chris. 384 00:39:56,090 --> 00:39:59,260 Someone did come to our house the other day. 385 00:39:59,390 --> 00:40:01,130 With a suitcase. 386 00:40:02,600 --> 00:40:04,560 That man was my uncle. 387 00:40:04,700 --> 00:40:08,740 He came here from Korea to tell me my mother died. 388 00:40:08,870 --> 00:40:13,010 Grandma Gloria and Grandpa Bill aren't my real parents. 389 00:40:13,140 --> 00:40:14,210 I made them up. 390 00:40:15,510 --> 00:40:17,210 I was raised by my mother. 391 00:40:19,480 --> 00:40:20,850 My real mother. 392 00:40:22,320 --> 00:40:24,250 CHRIS: What's inside? 393 00:40:24,390 --> 00:40:26,450 My mother's remains. 394 00:40:26,590 --> 00:40:29,090 And her most cherished possessions. 395 00:40:30,890 --> 00:40:31,930 [LATCHES CLICK] 396 00:40:32,060 --> 00:40:34,960 [♪♪♪] 397 00:40:48,610 --> 00:40:49,840 Is this her? 398 00:40:50,980 --> 00:40:52,750 Your mom? 399 00:40:52,880 --> 00:40:54,150 [SOFTLY] That's my umma. 400 00:40:56,080 --> 00:40:56,980 Umma. 401 00:40:58,820 --> 00:41:01,920 I never thought I'd be in the same room with her again. 402 00:41:04,660 --> 00:41:06,590 What else have you been lying to me about? 403 00:41:06,730 --> 00:41:08,830 No, Chrissy, I... 404 00:41:11,760 --> 00:41:13,500 What do you wanna know? 405 00:41:15,270 --> 00:41:16,670 Was this hers? 406 00:41:18,940 --> 00:41:20,770 It's called a hanbok. 407 00:41:20,910 --> 00:41:22,610 She made it herself. 408 00:41:24,640 --> 00:41:26,750 She was very proud of her work. 409 00:41:26,880 --> 00:41:28,850 She hoped to pass it down to me. 410 00:41:36,420 --> 00:41:37,660 What's this? 411 00:41:39,130 --> 00:41:40,290 That's a tal. 412 00:41:40,430 --> 00:41:43,360 It's a family heirloom. 413 00:41:43,500 --> 00:41:47,800 It's been worn by the women in our family for generations. 414 00:41:47,930 --> 00:41:49,970 Why is all this stuff in here? 415 00:41:50,100 --> 00:41:51,340 She always said she'd take 416 00:41:51,470 --> 00:41:53,670 her favorite things with her to the afterlife. 417 00:41:53,810 --> 00:41:56,040 She probably left them for her ceremony. 418 00:41:56,180 --> 00:41:58,380 What kind of ceremony? 419 00:41:58,510 --> 00:42:00,980 Well, some Koreans believe that life's hardships 420 00:42:01,120 --> 00:42:04,250 are caused by the tormented spirits of their ancestors, 421 00:42:04,390 --> 00:42:08,020 so they make offerings to appease their tortured souls. 422 00:42:09,520 --> 00:42:10,690 Is that what you believe? 423 00:42:12,790 --> 00:42:14,690 I don't believe in superstition. 424 00:42:24,940 --> 00:42:27,140 There's something else in here. 425 00:42:31,280 --> 00:42:33,680 [♪♪♪] 426 00:42:46,060 --> 00:42:47,430 What is it? 427 00:42:50,430 --> 00:42:51,960 [YOUNG AMANDA SOBBING] 428 00:42:52,100 --> 00:42:53,100 Mom? 429 00:43:09,520 --> 00:43:10,450 What's wrong? 430 00:43:15,960 --> 00:43:18,390 [♪♪♪] 431 00:43:23,180 --> 00:43:25,310 UMMA: Don't cry, Little One. 432 00:43:25,370 --> 00:43:26,570 [YOUNG AMANDA CRYING] 433 00:43:26,690 --> 00:43:29,230 Here, I want you to have this. 434 00:43:30,730 --> 00:43:33,530 YOUNG AMANDA [IN KOREAN]: What is it, Umma? 435 00:43:33,610 --> 00:43:37,150 UMMA: It's my old music box, of course. 436 00:43:37,990 --> 00:43:42,620 If you play it when you're sad, it will always make you happy again. 437 00:43:44,550 --> 00:43:46,120 - Good morning. - [CHICKENS CLUCKING] 438 00:43:48,860 --> 00:43:50,260 [NOISE IN DISTANCE] 439 00:43:50,390 --> 00:43:52,760 [♪♪♪] 440 00:44:08,980 --> 00:44:10,280 - Hey. - Hi. 441 00:44:10,410 --> 00:44:12,850 - Oh, here. - No, no, hey, I got it. 442 00:44:12,980 --> 00:44:14,710 It's what you pay me for. 443 00:44:16,180 --> 00:44:19,150 Um, is your niece still here? 444 00:44:19,290 --> 00:44:21,720 I was thinking about having a game night with Chris, 445 00:44:21,850 --> 00:44:23,620 if you guys wanted to join. 446 00:44:23,760 --> 00:44:25,830 I thought it would be good for her. 447 00:44:26,960 --> 00:44:28,690 Great. 448 00:44:39,240 --> 00:44:41,110 [SIGHS SOFTLY] 449 00:44:45,410 --> 00:44:47,550 Do you want me to do your hair? 450 00:44:50,520 --> 00:44:52,120 [AMANDA HUMMING TUNE] 451 00:45:00,990 --> 00:45:04,060 [♪♪♪] 452 00:45:04,200 --> 00:45:07,370 [SQUELCHING] 453 00:45:09,300 --> 00:45:10,940 Ow! 454 00:45:11,070 --> 00:45:12,570 Not so hard. 455 00:45:12,710 --> 00:45:13,910 [WHISPERS] Sorry. 456 00:45:15,510 --> 00:45:17,410 [SPEAKING INDISTINCTLY] 457 00:45:19,050 --> 00:45:20,880 Oh! 458 00:45:21,010 --> 00:45:22,380 [DANNY CHUCKLES] 459 00:45:24,380 --> 00:45:26,350 - Sorry. - [CHUCKLES] 460 00:45:26,490 --> 00:45:29,920 AMANDA: Ten. Yellow ten. Yellow ten, yellow ten, yellow ten. 461 00:45:30,060 --> 00:45:32,390 Isn't there like a time limit on each hand? 462 00:45:32,530 --> 00:45:33,930 - [SNICKERS] - Oh, oh, oh. 463 00:45:34,060 --> 00:45:36,160 I think I got it. Uh... Uh-huh. 464 00:45:36,300 --> 00:45:38,500 Ah-ah, Rummikub. 465 00:45:38,630 --> 00:45:39,700 - DANNY: Rummikub. - AMANDA: Yeah... 466 00:45:39,830 --> 00:45:41,270 Do you wanna go hang out upstairs? 467 00:45:41,400 --> 00:45:42,370 DANNY: Is it? 468 00:45:42,500 --> 00:45:43,870 - Yes. - AMANDA: Really? 469 00:45:44,000 --> 00:45:46,170 You don't wanna play another round? 470 00:45:46,310 --> 00:45:47,940 No. No, it's okay. 471 00:45:48,070 --> 00:45:49,510 Thank you. 472 00:45:50,540 --> 00:45:51,840 Okay. 473 00:45:56,780 --> 00:45:58,220 Cool spot. 474 00:46:00,420 --> 00:46:01,890 Is that a college application? 475 00:46:02,020 --> 00:46:03,820 Yeah. 476 00:46:03,960 --> 00:46:06,330 I didn't even know you could apply on paper. 477 00:46:09,600 --> 00:46:11,760 Your life is so retro. 478 00:46:11,900 --> 00:46:14,070 Do you even have a phone? 479 00:46:14,200 --> 00:46:15,740 No. 480 00:46:15,870 --> 00:46:18,410 So how do you talk to your friends? 481 00:46:18,540 --> 00:46:20,140 Well, my mom is my friend. 482 00:46:22,480 --> 00:46:25,680 But I totally have other friends. 483 00:46:25,810 --> 00:46:26,950 [CHUCKLES] 484 00:46:28,380 --> 00:46:31,620 So you pinch the X in the middle, 485 00:46:31,750 --> 00:46:34,660 then you go under to go over, and then pull it out. 486 00:46:34,790 --> 00:46:36,960 Nice. Take it out. 487 00:46:37,090 --> 00:46:38,590 - Good job. - [CHUCKLES] 488 00:46:38,730 --> 00:46:39,890 Like this. 489 00:46:40,030 --> 00:46:41,790 Pinch this. Then this. 490 00:46:41,930 --> 00:46:45,470 I talked about you with those kids that hang out at the store. 491 00:46:47,900 --> 00:46:49,070 You what? 492 00:46:49,200 --> 00:46:50,600 Just think it's so funny. 493 00:46:52,070 --> 00:46:53,810 I mean, how lame can you get? 494 00:46:53,940 --> 00:46:55,910 They literally have nothing better to do 495 00:46:56,040 --> 00:46:58,840 than gossip about why you live like this. 496 00:46:58,980 --> 00:47:00,150 It's pathetic. 497 00:47:03,120 --> 00:47:04,620 [CELL PHONE BUZZING] 498 00:47:06,650 --> 00:47:09,160 - [PHONE CLICKS ON] - Is that your phone? 499 00:47:09,290 --> 00:47:11,160 Yeah. 500 00:47:13,290 --> 00:47:15,190 Danny didn't tell you to leave it in the car? 501 00:47:15,330 --> 00:47:17,560 - He did, but... - You have to turn it off. 502 00:47:17,700 --> 00:47:20,000 My mom can't be near electricity. 503 00:47:20,130 --> 00:47:21,470 What? Why not? 504 00:47:21,600 --> 00:47:23,870 She'll get really sick. 505 00:47:24,000 --> 00:47:25,640 Okay. Um... 506 00:47:25,770 --> 00:47:28,070 I had my phone with me this whole time, 507 00:47:28,210 --> 00:47:29,680 and your mom seemed fine. 508 00:47:29,810 --> 00:47:32,810 What happens when she gets sick? 509 00:47:42,590 --> 00:47:45,560 Shit, I haven't had a beer since... 510 00:47:45,690 --> 00:47:47,230 Since before Chris. 511 00:47:48,800 --> 00:47:51,160 - Really? - [CHUCKLES] It's not like... 512 00:47:51,300 --> 00:47:53,870 You know, it's not like Chris can be my drinking buddy. 513 00:47:54,000 --> 00:47:55,670 [CHUCKLES] 514 00:47:55,800 --> 00:47:57,200 [KNEE CRACKING] 515 00:47:57,340 --> 00:47:59,640 Whoa. Is that you? 516 00:47:59,770 --> 00:48:01,870 Yeah, my damn knee has been killing me lately. 517 00:48:02,010 --> 00:48:04,510 - Mm. - Oh, God. 518 00:48:04,640 --> 00:48:07,280 I can hear myself turning into my mother. 519 00:48:09,680 --> 00:48:12,590 [♪♪♪] 520 00:48:15,150 --> 00:48:17,460 [THUNDER RUMBLING IN DISTANCE] 521 00:48:17,590 --> 00:48:20,130 [HEART BEATING] 522 00:48:20,270 --> 00:48:23,520 UMMA: Can you feel my heart beating? 523 00:48:24,930 --> 00:48:27,030 Amanda, you okay? 524 00:48:28,500 --> 00:48:29,770 I think... 525 00:48:35,710 --> 00:48:38,710 [WHISPERS] I think there's something wrong. 526 00:48:38,850 --> 00:48:41,210 Chris is such a good kid, you know. 527 00:48:41,350 --> 00:48:43,450 Just talk to her. 528 00:49:21,290 --> 00:49:23,490 I didn't want you to know her. 529 00:49:25,890 --> 00:49:29,460 My father said she was so radiant, 530 00:49:29,600 --> 00:49:31,530 and so fun, 531 00:49:31,670 --> 00:49:34,840 when they first got married in Korea. 532 00:49:34,970 --> 00:49:37,640 And then they came to America. 533 00:49:37,770 --> 00:49:40,010 The land of the... The free. 534 00:49:41,640 --> 00:49:43,680 The land of opportunities. 535 00:49:45,650 --> 00:49:48,350 I think we were happy. 536 00:49:48,480 --> 00:49:51,280 He was completely enamored with this place. 537 00:49:52,790 --> 00:49:54,350 But my mom... 538 00:49:57,290 --> 00:49:58,860 she struggled. 539 00:50:01,630 --> 00:50:05,500 Everything here felt foreign to her. 540 00:50:06,770 --> 00:50:09,470 She was scared all the time. 541 00:50:09,600 --> 00:50:11,070 She stopped leaving the house. 542 00:50:11,200 --> 00:50:12,840 She changed. 543 00:50:12,970 --> 00:50:17,080 I remember so much screaming. 544 00:50:17,210 --> 00:50:20,010 I think my dad couldn't take it anymore. 545 00:50:20,150 --> 00:50:23,180 And after he left, I was all she had. 546 00:50:24,380 --> 00:50:26,190 So I had to do it all. 547 00:50:29,560 --> 00:50:31,420 I had to take it all. 548 00:50:33,960 --> 00:50:35,560 All her rage. 549 00:50:37,260 --> 00:50:38,700 Her spite. 550 00:50:40,430 --> 00:50:41,740 And her... 551 00:50:41,870 --> 00:50:44,370 [YOUNG AMANDA SOBBING] 552 00:50:44,500 --> 00:50:47,410 [♪♪♪] 553 00:50:55,510 --> 00:50:59,490 The moment I got pregnant, I made myself a promise. 554 00:50:59,620 --> 00:51:01,320 I made you a promise. 555 00:51:03,320 --> 00:51:06,230 I will never become my mother. 556 00:51:33,350 --> 00:51:37,260 [HEART BEATING] 557 00:51:40,180 --> 00:51:41,930 UMMA: Soo-Hyun. 558 00:51:42,560 --> 00:51:46,270 You're not the only disobedient girl in this house. 559 00:51:48,940 --> 00:51:51,870 [♪♪♪] 560 00:52:11,790 --> 00:52:14,460 [HEART BEATING] 561 00:52:21,760 --> 00:52:26,310 UMMA: I know why you won't put me to rest. 562 00:52:29,060 --> 00:52:32,440 You need me, she needs us. 563 00:52:32,510 --> 00:52:34,510 [HEART BEATING RAPIDLY] 564 00:52:34,690 --> 00:52:37,860 We can be a good mother together. 565 00:52:41,220 --> 00:52:43,520 [SCREAMS] 566 00:52:49,400 --> 00:52:52,160 [CONTINUES STRIKING PIANO KEYS] 567 00:53:23,300 --> 00:53:24,760 - [GRUNTS] - [BEES BUZZING] 568 00:53:28,200 --> 00:53:31,070 [♪♪♪] 569 00:53:50,220 --> 00:53:52,660 Why would you do this? 570 00:53:52,790 --> 00:53:53,690 Do what? 571 00:53:53,830 --> 00:53:55,060 This. 572 00:53:56,300 --> 00:53:58,100 It's ruined. 573 00:53:58,230 --> 00:54:00,430 I'll have to do it again. 574 00:54:00,570 --> 00:54:01,870 I didn't do that. 575 00:54:02,000 --> 00:54:04,440 Well, if you didn't do it, then who did? 576 00:54:04,570 --> 00:54:07,510 [♪♪♪] 577 00:54:14,210 --> 00:54:15,120 Mom. 578 00:54:22,890 --> 00:54:24,590 She's here. 579 00:54:24,720 --> 00:54:26,460 - What? - She's the one 580 00:54:26,590 --> 00:54:29,430 who did this to your application. 581 00:54:29,560 --> 00:54:30,600 Who? 582 00:54:32,900 --> 00:54:34,130 [WHISPERS] Umma. 583 00:54:34,270 --> 00:54:36,900 She thinks you're running away from us. 584 00:54:37,040 --> 00:54:38,600 There's no point in talking to you 585 00:54:38,740 --> 00:54:40,410 if you're gonna act like this. 586 00:54:40,540 --> 00:54:42,310 Act like what? 587 00:54:42,440 --> 00:54:44,440 Like a psycho bitch. 588 00:54:50,050 --> 00:54:51,750 Hey. 589 00:54:51,890 --> 00:54:54,090 What did you call me? 590 00:54:54,220 --> 00:54:56,790 I called you a crazy psycho. 591 00:54:56,920 --> 00:54:57,960 And you know what? 592 00:54:58,090 --> 00:54:59,390 I can't wait to leave. 593 00:54:59,530 --> 00:55:01,330 Leave? 594 00:55:01,460 --> 00:55:04,000 Oh, honey, you're not going anywhere. 595 00:55:04,130 --> 00:55:06,770 You can't force me to stay. 596 00:55:06,900 --> 00:55:08,270 I don't have to. 597 00:55:08,400 --> 00:55:10,270 Sweetie, sweetie. 598 00:55:11,770 --> 00:55:14,170 You can't even make friends. 599 00:55:14,310 --> 00:55:16,080 You're too scared. 600 00:55:16,210 --> 00:55:19,180 I'm the one who had to invite River to game night for you. 601 00:55:19,310 --> 00:55:21,450 Why are you acting like this? 602 00:55:24,580 --> 00:55:26,450 I'm your mother. 603 00:55:26,590 --> 00:55:29,160 I'm the only one who is gonna tell you the truth. 604 00:55:30,290 --> 00:55:32,360 And the truth is... 605 00:55:32,490 --> 00:55:34,390 you can't do it. 606 00:55:38,130 --> 00:55:41,070 Fine, leave. Are you forgetting what happened 607 00:55:41,200 --> 00:55:43,040 the last time you tried to go to school? 608 00:55:43,170 --> 00:55:45,310 The time before that? Or the time before that? 609 00:55:45,440 --> 00:55:48,670 Are you forgetting how you'd run home crying every day? 610 00:55:48,810 --> 00:55:50,940 "Mommy, nobody wants to play with me. 611 00:55:51,080 --> 00:55:52,710 - Mommy, they call me names." - Shut up. 612 00:55:52,850 --> 00:55:55,110 You begged me to homeschool you, didn't you? 613 00:55:55,250 --> 00:55:57,120 You pleaded with me. 614 00:55:57,250 --> 00:55:59,850 So, what did I do? I homeschooled you. 615 00:55:59,990 --> 00:56:02,390 You wanted friends? I was your friend. 616 00:56:02,520 --> 00:56:04,160 You wanted to build a bee colony? 617 00:56:04,290 --> 00:56:06,190 I built you one with my own hands. 618 00:56:06,330 --> 00:56:08,490 Everything I have done since the day you were born 619 00:56:08,630 --> 00:56:10,330 has been for you. To make you happy. 620 00:56:10,460 --> 00:56:11,530 To give you a home. 621 00:56:11,660 --> 00:56:13,630 A good home. A safe home. 622 00:56:13,770 --> 00:56:16,400 All of this is for you. 623 00:56:16,540 --> 00:56:18,500 You think all of this is for me? 624 00:56:19,910 --> 00:56:21,880 Do you mean living like this? 625 00:56:22,010 --> 00:56:25,080 Cut off from the rest of the world, like total freaks? 626 00:56:25,210 --> 00:56:28,380 You're delusional. You're just hiding something. 627 00:56:28,510 --> 00:56:31,890 It doesn't really hurt you, does it? 628 00:56:32,020 --> 00:56:34,120 The electricity. 629 00:56:34,250 --> 00:56:36,060 What? 630 00:56:36,190 --> 00:56:37,360 Your sickness. 631 00:56:37,490 --> 00:56:39,860 It's not real. 632 00:56:39,990 --> 00:56:41,790 Yes, it is. 633 00:56:41,930 --> 00:56:44,360 - Just because you can't see it... - It's not. 634 00:56:46,570 --> 00:56:47,930 It's just a made-up thing. 635 00:56:48,070 --> 00:56:51,910 Some demented, imaginary thing in your head. 636 00:56:52,040 --> 00:56:53,870 And it's fucking pathetic. 637 00:57:01,880 --> 00:57:04,620 You said you'd never become your mother. 638 00:57:04,750 --> 00:57:06,350 But that's just another lie. 639 00:57:09,820 --> 00:57:10,690 Chris. 640 00:57:10,820 --> 00:57:12,720 Chris, where are you going? 641 00:57:13,860 --> 00:57:14,960 Chris? 642 00:57:16,200 --> 00:57:18,300 Chris, don't leave. 643 00:57:18,430 --> 00:57:19,430 Chris. 644 00:57:19,560 --> 00:57:20,470 Oh. 645 00:57:23,370 --> 00:57:24,740 [EXHALES SHARPLY] 646 00:57:29,570 --> 00:57:30,510 DANNY: Chris. 647 00:57:30,640 --> 00:57:32,150 Did you know it wasn't real? 648 00:57:32,280 --> 00:57:33,850 Her sickness? 649 00:57:33,980 --> 00:57:35,350 The electricity? 650 00:57:36,820 --> 00:57:38,320 Did you know? 651 00:57:40,890 --> 00:57:42,360 It's real to her. 652 00:57:45,090 --> 00:57:46,490 Why didn't you say anything? 653 00:57:46,630 --> 00:57:49,490 I did. I tried so many times to get her to see someone. 654 00:57:49,630 --> 00:57:51,630 But she refused to go. She kept insisting... 655 00:57:51,760 --> 00:57:54,330 No, why didn't you say anything to me? 656 00:57:54,470 --> 00:57:55,730 I don't... 657 00:57:57,200 --> 00:57:58,940 I don't know. I thought you knew. 658 00:57:59,070 --> 00:58:02,010 Of course I didn't know. 659 00:58:02,140 --> 00:58:05,450 If I knew, I would have done something about it. 660 00:58:05,580 --> 00:58:07,510 Wait, let me drive you home. 661 00:58:12,650 --> 00:58:15,520 [♪♪♪] 662 00:58:29,630 --> 00:58:31,070 Is this what you want? 663 00:58:31,200 --> 00:58:33,040 A final resting place? 664 00:58:45,280 --> 00:58:47,190 Now leave me alone. 665 00:59:13,050 --> 00:59:15,300 UMMA: You call that a burial? 666 00:59:17,680 --> 00:59:19,050 [SCREAMING] 667 00:59:19,180 --> 00:59:20,760 I'll show you a burial! 668 00:59:32,330 --> 00:59:34,270 [GRUNTS] Let me go! 669 00:59:34,400 --> 00:59:37,540 [GASPING, COUGHS] 670 00:59:43,710 --> 00:59:46,780 [♪♪♪] 671 01:00:00,390 --> 01:00:01,460 [SCREAMS] 672 01:00:01,600 --> 01:00:03,520 Let me in, Soo-Hyun! 673 01:00:07,870 --> 01:00:09,270 [GASPING] 674 01:00:11,500 --> 01:00:12,900 [BODY THUDS] 675 01:00:14,740 --> 01:00:16,880 [RUSTLING] 676 01:00:24,080 --> 01:00:25,220 [HORN HONKING] 677 01:00:25,350 --> 01:00:26,650 Go away. 678 01:00:38,300 --> 01:00:39,700 Want a ride? 679 01:00:46,640 --> 01:00:48,640 I got you something. 680 01:00:48,770 --> 01:00:50,840 It's a little going-away present. 681 01:00:50,980 --> 01:00:52,940 Well, technically I'm the one leaving, 682 01:00:53,080 --> 01:00:55,620 so I guess just a present, but anyway... 683 01:00:55,750 --> 01:00:56,720 What is this? 684 01:00:56,850 --> 01:00:58,880 It's a planner for school. 685 01:00:59,020 --> 01:01:03,820 You can put your class assignments in it, schedule... 686 01:01:03,960 --> 01:01:05,120 parties. 687 01:01:05,260 --> 01:01:07,430 Most people just use the calendar app, 688 01:01:07,560 --> 01:01:10,800 but, you know, I figure you're not most people. 689 01:01:12,630 --> 01:01:14,330 You are going, right? 690 01:01:16,400 --> 01:01:17,270 You have to go. 691 01:01:17,400 --> 01:01:19,610 I don't have to do anything. 692 01:01:19,740 --> 01:01:22,340 I mean, true, but... 693 01:01:22,480 --> 01:01:23,440 you should. 694 01:01:31,280 --> 01:01:33,190 Okay. 695 01:01:33,320 --> 01:01:37,820 Look, I know you think people think you're weird, 696 01:01:37,960 --> 01:01:41,990 and I'm not gonna lie, you are. 697 01:01:42,130 --> 01:01:44,230 But, no, you think being weird is a bad thing. 698 01:01:44,360 --> 01:01:47,870 You think you're the only one. But you know what? You're not. 699 01:01:48,000 --> 01:01:50,700 There are tons of other weirdos out there. 700 01:01:50,840 --> 01:01:54,570 Cool, interesting people like you. 701 01:01:54,710 --> 01:01:57,740 You just have to go out into the world and find them. 702 01:02:01,410 --> 01:02:04,220 Don't you wanna know what it's like? 703 01:02:04,350 --> 01:02:06,590 What you're like somewhere else? 704 01:02:09,360 --> 01:02:12,530 [♪♪♪] 705 01:02:12,660 --> 01:02:14,760 [HEART BEATING] 706 01:02:14,900 --> 01:02:17,400 UMMA: Your daughter shows you no respect. 707 01:02:18,860 --> 01:02:21,650 She needs a real mother. 708 01:02:23,280 --> 01:02:25,070 Let me be her mother. 709 01:02:29,680 --> 01:02:31,510 Bye. Good luck. 710 01:02:40,920 --> 01:02:43,820 [♪♪♪] 711 01:03:00,640 --> 01:03:01,810 [SIGHS] 712 01:03:09,420 --> 01:03:10,380 Mom? 713 01:03:15,020 --> 01:03:16,320 Are you here? 714 01:03:31,200 --> 01:03:32,440 Hello? 715 01:03:40,480 --> 01:03:43,380 [♪♪♪] 716 01:03:48,490 --> 01:03:49,790 Umma? 717 01:03:57,330 --> 01:03:59,860 [AMANDA HUMMING MUSIC BOX TUNE] 718 01:04:10,080 --> 01:04:12,280 [WIND WHISTLING] 719 01:04:13,610 --> 01:04:14,680 Mom? 720 01:04:21,950 --> 01:04:23,190 [STOPS HUMMING] 721 01:04:31,030 --> 01:04:32,670 Time to pay our respects. 722 01:04:32,800 --> 01:04:35,700 [♪♪♪] 723 01:04:53,020 --> 01:04:54,450 What is all this? 724 01:04:56,920 --> 01:04:58,860 This is a jesa. 725 01:04:58,990 --> 01:05:01,730 This is what we do to honor our ancestors. 726 01:05:01,860 --> 01:05:05,770 To be with them, so they're not alone in the afterlife. 727 01:05:05,900 --> 01:05:08,570 Get down on your knees and pay your respects. 728 01:05:10,500 --> 01:05:12,170 Why? 729 01:05:12,300 --> 01:05:14,570 You said you don't believe in this stuff. 730 01:05:14,710 --> 01:05:16,410 [SQUELCHING] 731 01:05:16,540 --> 01:05:17,840 - Do it. - No. 732 01:05:17,980 --> 01:05:21,250 You stubborn, disrespectful little girl. 733 01:05:21,380 --> 01:05:23,550 You remind me so much of your mother. 734 01:05:23,680 --> 01:05:25,850 She tried to run away too. 735 01:05:25,980 --> 01:05:28,350 Away from the home I gave her. 736 01:05:28,490 --> 01:05:32,360 Do you know what I had to do when she disobeyed me? 737 01:05:32,490 --> 01:05:33,930 I had to lock her in a closet 738 01:05:34,060 --> 01:05:36,390 so she could think about all the ways she hurt me. 739 01:05:36,530 --> 01:05:39,360 YOUNG AMANDA: Umma. Umma. 740 01:05:39,500 --> 01:05:40,970 [YOUNG AMANDA SCREAMS] 741 01:05:42,930 --> 01:05:45,000 Mommy, you're scaring me. 742 01:05:46,200 --> 01:05:48,640 She was scared too, 743 01:05:48,770 --> 01:05:51,080 because she couldn't see how much it hurt me 744 01:05:51,210 --> 01:05:53,340 every time she ran away. 745 01:05:55,050 --> 01:05:57,780 I needed her to believe me. 746 01:05:57,920 --> 01:05:59,650 - [CRACKLING] - She needed to understand 747 01:05:59,790 --> 01:06:01,450 my pain was real. 748 01:06:01,590 --> 01:06:05,190 We had an old lamp. My favorite lamp. 749 01:06:05,320 --> 01:06:06,660 With a broken wire. 750 01:06:06,790 --> 01:06:08,990 [BUZZING] 751 01:06:09,130 --> 01:06:10,930 [YOUNG AMANDA SCREAMS] 752 01:06:13,260 --> 01:06:14,930 [DISTORTED] So I made her hold it, 753 01:06:15,070 --> 01:06:17,600 until my pain became hers, 754 01:06:17,740 --> 01:06:20,000 and we could feel it together. 755 01:06:24,480 --> 01:06:26,950 But she never learned her lesson. 756 01:06:33,150 --> 01:06:35,690 You can never escape. 757 01:06:37,920 --> 01:06:40,330 [♪♪♪] 758 01:06:45,760 --> 01:06:47,070 [GASPS, SCREAMS] 759 01:06:52,940 --> 01:06:54,640 [GASPING] 760 01:07:13,060 --> 01:07:14,960 [SHUDDERING] 761 01:07:31,640 --> 01:07:34,580 [SQUELCHING] 762 01:07:34,710 --> 01:07:37,350 [GROWLING] 763 01:07:43,320 --> 01:07:44,520 [SNARLS] 764 01:07:49,230 --> 01:07:50,130 [SCREECHES] 765 01:07:58,900 --> 01:08:00,140 AMANDA: Chrissy. 766 01:08:00,270 --> 01:08:01,970 Help me. 767 01:08:06,110 --> 01:08:08,250 [GASPS, THEN GRUNTING] 768 01:08:08,380 --> 01:08:10,130 UMMA: I carried you in my womb. 769 01:08:10,180 --> 01:08:11,820 Get off of me. 770 01:08:12,000 --> 01:08:16,380 I felt every ounce of pain as you tore out of my body. 771 01:08:16,470 --> 01:08:19,140 But nothing compares to the pain of dying alone. 772 01:08:20,990 --> 01:08:22,630 Mommy, it's me. 773 01:08:22,760 --> 01:08:24,060 Look at me. 774 01:08:24,200 --> 01:08:25,560 You sang me back to sleep 775 01:08:25,700 --> 01:08:27,530 every time I had nightmares. 776 01:08:27,670 --> 01:08:29,030 It's true. 777 01:08:29,170 --> 01:08:30,470 You taught me to ride a bike, 778 01:08:30,600 --> 01:08:32,910 even though you didn't know how. 779 01:08:33,040 --> 01:08:34,870 I didn't mean what I said. 780 01:08:35,010 --> 01:08:35,940 You are not her. 781 01:08:36,080 --> 01:08:37,710 AMANDA: Chris? 782 01:08:37,840 --> 01:08:38,910 [GRUNTS] 783 01:08:40,550 --> 01:08:42,380 [GASPING] 784 01:08:47,190 --> 01:08:49,250 Get off. Get off. 785 01:08:49,390 --> 01:08:51,620 God. Oh, God. Oh, God. 786 01:08:56,760 --> 01:08:57,800 - Mommy? - Chris? 787 01:09:00,470 --> 01:09:01,430 Oh, God. 788 01:09:05,900 --> 01:09:07,770 I'm so sorry, Chris. 789 01:09:07,910 --> 01:09:09,270 I'm sorry. 790 01:09:09,410 --> 01:09:11,180 I almost did to you what she did to me. 791 01:09:11,310 --> 01:09:12,650 Listen to me. 792 01:09:12,780 --> 01:09:13,980 Listen to me. 793 01:09:14,110 --> 01:09:17,380 I had no idea what you went through. 794 01:09:17,520 --> 01:09:18,850 I wish I knew. 795 01:09:24,960 --> 01:09:26,660 [CRYING] 796 01:09:29,260 --> 01:09:32,160 Okay. Okay, we need to go. 797 01:09:32,300 --> 01:09:33,600 [SCREAMS] 798 01:09:33,730 --> 01:09:35,170 Mommy. 799 01:09:35,300 --> 01:09:37,100 Mommy. 800 01:09:37,240 --> 01:09:38,540 - Chris. - Mommy. 801 01:09:40,510 --> 01:09:41,440 Chris. 802 01:09:43,010 --> 01:09:45,010 - Run! - No! 803 01:09:54,450 --> 01:09:56,720 [SCREAMS] 804 01:10:03,390 --> 01:10:05,400 [ELECTRICITY BUZZING] 805 01:10:08,000 --> 01:10:09,620 AMANDA [IN KOREAN]: It doesn't scare me anymore. 806 01:10:11,340 --> 01:10:12,240 Umma. 807 01:10:13,460 --> 01:10:14,790 Show yourself. 808 01:10:47,510 --> 01:10:50,510 [UMMA HUMMING TUNE] 809 01:11:08,590 --> 01:11:10,900 [MUSIC BOX PLAYING TUNE] 810 01:11:12,630 --> 01:11:13,770 [SOBS] 811 01:11:13,890 --> 01:11:18,110 YOUNG AMANDA [IN KOREAN]: Umma, why are you so sad? 812 01:11:18,140 --> 01:11:19,640 [SOBBING] 813 01:11:19,780 --> 01:11:23,490 Do you remember when you gave me this? 814 01:11:25,740 --> 01:11:29,950 You said it would make me happy whenever I played it. 815 01:11:31,200 --> 01:11:33,000 Let me play it for you now. 816 01:11:40,550 --> 01:11:44,090 UMMA: You only ever cared about your own happiness. 817 01:11:47,260 --> 01:11:50,510 You have no idea how much I suffered. 818 01:11:58,310 --> 01:12:00,020 You're wrong, Umma. 819 01:12:00,610 --> 01:12:02,280 I know what you went through. 820 01:12:02,360 --> 01:12:05,320 You were respected in Korea. 821 01:12:05,400 --> 01:12:08,120 A talented dressmaker. 822 01:12:08,740 --> 01:12:10,160 You were happy. 823 01:12:10,950 --> 01:12:14,540 You were expected to be a good wife. 824 01:12:14,620 --> 01:12:17,170 So you gave it all up, 825 01:12:17,250 --> 01:12:20,420 and followed your husband to a foreign land. 826 01:12:24,670 --> 01:12:26,220 But you couldn't speak the language. 827 01:12:26,300 --> 01:12:27,930 You couldn't ask for help. 828 01:12:28,800 --> 01:12:31,010 I know it wasn't easy. 829 01:12:40,270 --> 01:12:41,440 Soo-Hyun. 830 01:12:43,440 --> 01:12:45,820 I prayed every day that I could see you, 831 01:12:45,900 --> 01:12:50,620 that we could be together again. 832 01:12:50,700 --> 01:12:53,580 But you never came. 833 01:12:54,200 --> 01:12:56,120 I'm here now. 834 01:12:57,210 --> 01:12:59,830 I understand life was cruel to you. 835 01:13:01,290 --> 01:13:04,050 But you were cruel to me. 836 01:13:04,130 --> 01:13:06,050 I had to leave. 837 01:13:06,130 --> 01:13:08,800 And now you have to do the same. 838 01:13:08,880 --> 01:13:10,950 [HEART BEATING] 839 01:13:11,080 --> 01:13:12,420 [♪♪♪] 840 01:13:12,550 --> 01:13:14,350 I am your mother. 841 01:13:14,430 --> 01:13:18,350 I will always be part of you. 842 01:13:18,890 --> 01:13:21,690 We can't be together like this. 843 01:13:21,770 --> 01:13:23,940 I can't stay. 844 01:13:27,500 --> 01:13:29,170 - [IN ENGLISH] No. - [THUNDER CRASHING] 845 01:13:32,910 --> 01:13:34,120 Soo-Hyun. 846 01:13:35,290 --> 01:13:36,870 Where are you going? 847 01:13:39,080 --> 01:13:41,500 Soo-Hyun. Don't leave me. 848 01:13:41,580 --> 01:13:42,840 Please! 849 01:13:45,350 --> 01:13:46,552 Umma. 850 01:13:46,630 --> 01:13:49,170 I will give you your jesa, 851 01:13:49,260 --> 01:13:52,720 so you can find the peace you never had in life. 852 01:13:54,220 --> 01:13:55,760 Now it's time for you to go. 853 01:13:56,930 --> 01:14:01,690 I am done taking on your pain. 854 01:14:06,740 --> 01:14:08,810 [HEARTBEAT STOPS] 855 01:14:22,790 --> 01:14:25,320 [♪♪♪] 856 01:14:31,730 --> 01:14:33,630 [GASPING] 857 01:14:46,210 --> 01:14:48,110 [PANTING] 858 01:15:12,770 --> 01:15:14,310 [CLUCKING] 859 01:15:25,820 --> 01:15:27,420 - Ready? - Mm-hm. 860 01:15:32,060 --> 01:15:34,990 [♪♪♪] 861 01:16:12,360 --> 01:16:15,600 AMANDA: I hope your soul finds peace, Umma. 862 01:16:15,730 --> 01:16:17,470 - [PHONE CHIMES] - Oh. 863 01:16:17,600 --> 01:16:20,240 I wish this thing had pockets. 864 01:16:23,940 --> 01:16:25,480 - He's on his way. - Oh. 865 01:16:27,850 --> 01:16:30,120 - How much did you pack? - [CHUCKLES] 866 01:16:40,160 --> 01:16:41,530 All right, college girl. 867 01:16:41,660 --> 01:16:44,100 - You ready? - Mm-hm. 868 01:16:44,230 --> 01:16:46,470 We'll call you when we get there, Amanda. 869 01:16:50,270 --> 01:16:53,210 [♪♪♪] 870 01:16:56,440 --> 01:16:57,440 [CHUCKLES SOFTLY] 871 01:17:06,590 --> 01:17:08,490 [CHUCKLES, THEN SNIFFLES] 872 01:17:14,730 --> 01:17:16,160 [SIGHS] 873 01:17:16,290 --> 01:17:19,360 [ENGINE STARTS, THEN TRUCK DRIVING AWAY] 874 01:17:32,580 --> 01:17:35,480 [♪♪♪] 875 01:17:42,150 --> 01:17:45,060 [♪♪♪] 876 01:17:45,170 --> 01:17:50,170 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 877 01:18:44,720 --> 01:18:48,250 [UMMA GROANING SOFTLY, BREATHING HEAVILY] 878 01:18:59,000 --> 01:19:00,670 [LATCHES CLICK] 879 01:19:15,210 --> 01:19:18,120 [♪♪♪] 880 01:20:04,230 --> 01:20:07,130 [♪♪♪] 881 01:20:48,810 --> 01:20:51,710 [♪♪♪] 882 01:22:31,340 --> 01:22:35,250 [MUSIC BOX PLAYING] 883 01:22:55,770 --> 01:22:58,170 [♪♪♪]