1
00:00:40,920 --> 00:00:45,920
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:47,580 --> 00:00:50,450
[♪♪♪]
3
00:00:50,580 --> 00:00:52,020
[DOOR CLOSES, LOCK CLICKS]
4
00:00:52,150 --> 00:00:53,750
[FOOTSTEPS]
5
00:00:56,690 --> 00:00:58,290
[RATTLING]
6
00:01:01,790 --> 00:01:03,830
[KNOB RATTLING]
7
00:01:05,630 --> 00:01:07,030
[POUNDING ON DOOR]
8
00:01:07,160 --> 00:01:09,430
[YOUNG AMANDA SOBBING]
9
00:01:09,570 --> 00:01:10,610
YOUNG AMANDA [IN KOREAN]:
Umma.
10
00:01:11,150 --> 00:01:13,320
Open the door.
11
00:01:13,370 --> 00:01:15,300
[DOOR OPENS]
12
00:01:15,440 --> 00:01:17,770
[FOOTSTEPS APPROACHING]
13
00:01:25,500 --> 00:01:27,080
SOO-HYUN:
Umma!
14
00:01:27,620 --> 00:01:29,460
I'm sorry.
15
00:01:29,540 --> 00:01:32,590
I'll never run away again, I promise.
16
00:01:33,670 --> 00:01:36,050
I... I love you, Umma.
17
00:01:37,130 --> 00:01:41,720
UMMA [IN KOREAN]: Then why can't you see
how much you hurt me, Soo-Hyun?
18
00:01:41,930 --> 00:01:43,630
[ELECTRICITY BUZZING]
19
00:01:43,770 --> 00:01:46,670
[YOUNG AMANDA SCREAMS, SOBBING]
20
00:01:54,610 --> 00:01:57,080
[BIRD TRILLING OUTSIDE]
21
00:02:00,250 --> 00:02:02,450
[CREAKING]
22
00:02:48,400 --> 00:02:50,900
[BABY CRYING]
23
00:03:08,350 --> 00:03:10,890
[♪♪♪]
24
00:04:52,590 --> 00:04:56,460
[♪♪♪]
25
00:04:56,590 --> 00:04:58,690
AMANDA:
One, two, three.
26
00:04:58,830 --> 00:05:00,200
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
27
00:05:02,000 --> 00:05:03,500
What do you wanna call her?
28
00:05:03,630 --> 00:05:04,500
Zizi.
29
00:05:04,630 --> 00:05:06,500
- Zizi, okay.
- Mm-hm.
30
00:05:06,640 --> 00:05:08,040
Okay, one, two, three, Zizi.
31
00:05:08,170 --> 00:05:10,440
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
32
00:05:10,570 --> 00:05:12,770
Hi, Zizi.
33
00:05:12,910 --> 00:05:14,680
She's so cute.
34
00:05:21,420 --> 00:05:23,320
[BIRDS CHIRPING]
35
00:05:26,190 --> 00:05:28,120
[BUZZING]
36
00:06:04,490 --> 00:06:07,000
Yuck, you know
that grosses me out.
37
00:06:07,130 --> 00:06:08,660
What? This?
38
00:06:08,800 --> 00:06:10,730
- Mom.
- [LAUGHS]
39
00:06:10,870 --> 00:06:12,730
Oh! Ew!
40
00:06:24,480 --> 00:06:25,580
No, I'm not done.
41
00:06:25,710 --> 00:06:27,520
You're such a slow reader.
42
00:06:29,420 --> 00:06:31,550
- Did you get to the part where...?
- Shh.
43
00:06:37,060 --> 00:06:38,900
- [SUCKS TEETH]
- [CHUCKLES]
44
00:06:43,530 --> 00:06:45,000
Mmm...
45
00:06:55,340 --> 00:06:57,750
[THUNDER CRASHING]
46
00:07:49,970 --> 00:07:53,570
- [THUNDER CRASHING]
- [AMANDA GASPING]
47
00:07:59,980 --> 00:08:02,880
[AMANDA SOBS, SNIFFLES]
48
00:08:06,150 --> 00:08:07,450
Mom?
49
00:08:17,230 --> 00:08:18,690
- [THUNDER CRASHES]
- [GASPING]
50
00:08:29,800 --> 00:08:32,310
[CRYING SOFTLY,
SNIFFLING]
51
00:08:32,440 --> 00:08:33,840
Hey.
52
00:08:35,110 --> 00:08:37,080
[MUTTERING INDISTINCTLY]
53
00:08:42,620 --> 00:08:43,520
[INHALES SHARPLY]
54
00:08:44,650 --> 00:08:46,390
The lightning is too far away.
55
00:08:46,520 --> 00:08:47,890
It can't hurt you.
56
00:08:52,790 --> 00:08:55,230
[HUMMING TUNE]
57
00:09:17,220 --> 00:09:19,260
[ROOSTER CROWING]
58
00:09:25,360 --> 00:09:28,230
ANNOUNCER [ON RADIO]:
Second down nine, from their own 35.
59
00:09:28,360 --> 00:09:31,500
[♪♪♪]
60
00:09:31,630 --> 00:09:33,000
- The score...
- [RADIO SHUTS OFF]
61
00:09:54,020 --> 00:09:54,920
BOTH:
Boo!
62
00:09:55,060 --> 00:09:56,590
[BOTH LAUGH]
63
00:09:58,090 --> 00:10:00,660
Hey, here's for
your fluffy little friends.
64
00:10:00,800 --> 00:10:02,260
Sweet.
65
00:10:03,800 --> 00:10:05,870
AMANDA: Here are our
last quarter's statements.
66
00:10:06,000 --> 00:10:07,870
Wait till you see
this quarter.
67
00:10:08,000 --> 00:10:10,610
Remember how I've been trying
to sell your honey online?
68
00:10:10,740 --> 00:10:12,870
Remember how I thought
it was a waste of time?
69
00:10:13,010 --> 00:10:17,410
Vividly. But maybe it wasn't
such a waste of time after all.
70
00:10:17,550 --> 00:10:20,880
Can barely keep up with orders.
Keep selling out.
71
00:10:21,020 --> 00:10:23,220
But... How?
72
00:10:24,950 --> 00:10:26,590
Apparently
some lifestyle influencer
73
00:10:26,720 --> 00:10:28,460
posted about your honey,
74
00:10:28,590 --> 00:10:30,090
and it kind of went viral.
75
00:10:30,230 --> 00:10:31,830
I don't know
what any of that means.
76
00:10:31,960 --> 00:10:34,500
To be honest, Amanda,
I don't think I do either.
77
00:10:34,630 --> 00:10:38,170
My niece tried
to explain it to me, but...
78
00:10:38,300 --> 00:10:42,840
What I do know is I can sell
every drop of this you make.
79
00:10:42,970 --> 00:10:44,040
And more.
80
00:10:54,250 --> 00:10:55,380
- [CHUCKLES]
- [LAUGHS]
81
00:10:55,520 --> 00:10:57,950
- Hey, want some juice?
- Oh, yes, please.
82
00:11:06,160 --> 00:11:07,200
What is this?
83
00:11:08,400 --> 00:11:09,800
We need more colonies.
84
00:11:09,930 --> 00:11:13,170
Danny says our honey keeps
selling out on the Internet.
85
00:11:13,300 --> 00:11:14,870
But that's a lot more work.
86
00:11:15,000 --> 00:11:17,710
Yeah, but this is
what we do, right?
87
00:11:17,840 --> 00:11:20,140
It's nothing the two of us
can't handle together.
88
00:11:20,280 --> 00:11:21,680
Thank you.
89
00:11:23,480 --> 00:11:25,550
Actually, Mom,
I was thinking maybe...
90
00:11:25,710 --> 00:11:28,020
Take that to Danny
after breakfast, would you?
91
00:11:28,150 --> 00:11:31,050
[♪♪♪]
92
00:11:53,140 --> 00:11:54,680
[HORN HONKS]
93
00:11:55,880 --> 00:11:57,050
[HONKING]
94
00:11:57,180 --> 00:11:58,980
Excuse me. Hello.
95
00:11:59,110 --> 00:12:00,950
[SPEAKS IN KOREAN]
96
00:12:02,150 --> 00:12:03,120
Excuse me?
97
00:12:03,250 --> 00:12:05,220
[MUTTERING IN KOREAN]
98
00:12:08,090 --> 00:12:09,590
I don't understand you.
99
00:12:11,130 --> 00:12:14,000
[IN ENGLISH]
Oh. Thank you. Thank you.
100
00:12:49,430 --> 00:12:50,570
Stop.
101
00:12:52,130 --> 00:12:53,600
Stop. Don't come any closer.
102
00:12:57,370 --> 00:12:59,410
Shut the car off. Turn it off.
103
00:13:00,650 --> 00:13:01,690
[IN KOREAN]
Soo-Hyun.
104
00:13:04,080 --> 00:13:05,010
Who are you?
105
00:13:06,490 --> 00:13:08,160
Don't you recognize your uncle?
106
00:13:10,040 --> 00:13:11,330
[IN KOREAN]
Uncle?
107
00:13:12,250 --> 00:13:15,040
I flew halfway across the world
to come see you.
108
00:13:15,620 --> 00:13:17,500
Aren't you going
to offer me a cup of coffee?
109
00:13:19,710 --> 00:13:20,840
Turn the car off.
110
00:13:22,760 --> 00:13:23,590
Please.
111
00:13:25,800 --> 00:13:27,510
And your telephone.
112
00:13:28,800 --> 00:13:31,310
My cell phone? Why?
113
00:13:33,600 --> 00:13:35,890
I can't be near electricity.
114
00:13:39,310 --> 00:13:40,440
What?
115
00:13:40,550 --> 00:13:42,580
[♪♪♪]
116
00:13:58,130 --> 00:14:00,670
Where is your husband?
117
00:14:02,250 --> 00:14:03,880
I don't have a husband.
118
00:14:03,960 --> 00:14:05,010
Why not?
119
00:14:06,130 --> 00:14:08,720
I didn't think I needed one.
120
00:14:10,600 --> 00:14:11,430
Hey.
121
00:14:11,970 --> 00:14:13,890
Is this your daughter?
122
00:14:13,970 --> 00:14:15,890
I drove past her on the way here.
123
00:14:17,940 --> 00:14:18,850
You spoke to her?
124
00:14:18,940 --> 00:14:20,440
Tried to.
125
00:14:21,360 --> 00:14:24,900
But she didn't understand a lick
of Korean. Why not?
126
00:14:25,690 --> 00:14:27,150
Because she's American.
127
00:14:29,410 --> 00:14:30,870
Bullshit.
128
00:14:30,950 --> 00:14:33,410
You can never hide who you are.
129
00:14:33,500 --> 00:14:35,370
[TUTS]
130
00:14:35,500 --> 00:14:36,670
[SIGHS]
131
00:14:36,810 --> 00:14:38,410
[LIGHT SWITCH CLICKS]
132
00:14:46,220 --> 00:14:49,430
What happens when you get near it?
133
00:14:49,510 --> 00:14:50,930
The electricity.
134
00:14:55,640 --> 00:14:58,350
How long have you lived like this?
135
00:14:58,440 --> 00:15:01,310
Ever since my daughter was born.
136
00:15:02,310 --> 00:15:05,570
Please, tell me why you're here.
137
00:15:05,670 --> 00:15:08,470
[♪♪♪]
138
00:15:12,110 --> 00:15:13,810
[SLURPS]
139
00:15:13,940 --> 00:15:15,140
[SIGHS]
140
00:15:19,410 --> 00:15:20,960
Your mother is dead.
141
00:15:23,840 --> 00:15:26,340
She died a few months ago.
142
00:15:26,420 --> 00:15:28,840
I would have come sooner,
143
00:15:28,920 --> 00:15:31,640
but finding you was nearly impossible.
144
00:15:32,300 --> 00:15:36,470
You have no cell phone,
no e-mail, no Kakao.
145
00:15:37,430 --> 00:15:38,600
Worst of all,
146
00:15:38,680 --> 00:15:41,190
you got rid of your Korean name.
147
00:15:41,270 --> 00:15:43,560
Your mother and father gave you that name.
148
00:15:43,650 --> 00:15:45,110
It was the name
149
00:15:45,190 --> 00:15:49,320
your mother cried out
right before she died.
150
00:15:50,070 --> 00:15:51,820
With her dying breath,
151
00:15:51,910 --> 00:15:54,780
she reached out for you.
152
00:15:55,950 --> 00:15:58,120
Like you were right there next to her.
153
00:15:58,200 --> 00:16:01,540
UMMA [IN KOREAN]:
Soo-Hyun, is that you?
154
00:16:01,620 --> 00:16:04,330
KANG:
That's how she called out for you.
155
00:16:04,420 --> 00:16:06,210
But...
156
00:16:06,300 --> 00:16:09,340
you weren't there, were you?
157
00:16:10,670 --> 00:16:14,220
The doctors said it was a heart attack.
158
00:16:14,300 --> 00:16:18,350
But I know
it was your fault that she died.
159
00:16:19,600 --> 00:16:23,150
What kind of daughter
abandons her own mother?
160
00:16:24,350 --> 00:16:26,150
She needed you, but you left her.
161
00:16:26,230 --> 00:16:28,650
Just like your useless father left her.
162
00:16:29,780 --> 00:16:31,280
And what about me?
163
00:16:31,360 --> 00:16:33,820
Who was there to take care of me?
164
00:16:35,990 --> 00:16:39,080
It's the child
who has obligations to her parents,
165
00:16:39,160 --> 00:16:42,540
both in life, and forever afterward.
166
00:16:42,620 --> 00:16:44,120
But you deny her that.
167
00:16:44,210 --> 00:16:48,250
And now she's trapped in this world
like a gwishin.
168
00:16:48,340 --> 00:16:51,550
Her anger will grow
as long as she remains in this box.
169
00:16:51,630 --> 00:16:54,180
That's why you must...
170
00:16:54,260 --> 00:16:55,090
No.
171
00:16:56,040 --> 00:16:58,180
[IN ENGLISH]
Get out of my house.
172
00:16:58,310 --> 00:17:00,380
[SIGHS]
173
00:17:02,520 --> 00:17:06,480
Each day, her pain will turn to poison,
and seep into you.
174
00:17:06,560 --> 00:17:09,940
Your mother always gets what she wants.
175
00:17:10,030 --> 00:17:13,030
You know what she's capable of.
176
00:17:13,060 --> 00:17:14,660
[DOOR CLOSES]
177
00:17:27,510 --> 00:17:29,080
BOY:
There she is.
178
00:17:29,210 --> 00:17:31,550
[ALL CHATTERING INDISTINCTLY,
LAUGHING]
179
00:17:36,820 --> 00:17:37,890
Hey, Danny.
180
00:17:38,020 --> 00:17:40,390
Hey, I was
just thinking about you.
181
00:17:40,520 --> 00:17:43,390
Come here. There's a waiting
list to buy your honey.
182
00:17:45,790 --> 00:17:47,360
- Cool, right?
- Yeah.
183
00:17:47,500 --> 00:17:49,030
Cool.
184
00:17:51,570 --> 00:17:52,600
Okay.
185
00:17:53,870 --> 00:17:56,240
She building more hives?
186
00:17:56,370 --> 00:17:58,940
Great. I may have to order
some of this stuff.
187
00:17:59,070 --> 00:18:00,740
Let me check stock
and see what we have.
188
00:18:00,880 --> 00:18:02,780
River, will you watch
the counter for a second?
189
00:18:02,910 --> 00:18:06,250
Why? You think
she's gonna rob the place?
190
00:18:06,380 --> 00:18:08,250
DANNY:
This is my niece,
191
00:18:08,380 --> 00:18:10,150
who will be staying with me
a few weeks
192
00:18:10,280 --> 00:18:11,790
while her folks are out of town.
193
00:18:11,920 --> 00:18:13,960
- River, this is Chris.
- Hey.
194
00:18:15,260 --> 00:18:16,560
Hey.
195
00:18:21,300 --> 00:18:22,400
I like your makeup.
196
00:18:24,370 --> 00:18:25,630
Thanks.
197
00:18:25,770 --> 00:18:27,300
I really like your freckles.
198
00:18:27,440 --> 00:18:28,970
Wish I had them.
199
00:18:29,100 --> 00:18:30,940
[CHUCKLES SOFTLY]
200
00:18:35,010 --> 00:18:37,910
[♪♪♪]
201
00:18:57,600 --> 00:18:59,770
[CLATTERING]
202
00:19:08,310 --> 00:19:11,210
[♪♪♪]
203
00:19:39,980 --> 00:19:41,940
- [DOOR OPENS]
- CHRIS: Mom?
204
00:19:56,760 --> 00:19:58,190
No. Don't touch that.
205
00:19:58,330 --> 00:19:59,830
Why?
206
00:19:59,960 --> 00:20:01,200
Where'd it come from?
207
00:20:02,500 --> 00:20:04,070
Wait.
208
00:20:04,200 --> 00:20:05,770
Was someone here earlier?
209
00:20:07,570 --> 00:20:09,200
What's on your face?
210
00:20:10,970 --> 00:20:13,880
[AMANDA WALKS UP STAIRS]
211
00:20:55,020 --> 00:20:57,620
[♪♪♪]
212
00:21:28,950 --> 00:21:30,480
- [GROANS]
- [GASPS]
213
00:21:39,590 --> 00:21:40,660
[LATCHES CLICK]
214
00:22:00,650 --> 00:22:02,820
- [WINDOW RATTLES]
- [GASPS]
215
00:22:06,450 --> 00:22:07,960
[DOOR SLAMS]
216
00:22:16,460 --> 00:22:17,530
Chris?
217
00:22:24,510 --> 00:22:26,470
[RATTLING]
218
00:22:32,010 --> 00:22:33,850
CHRIS [SCREAMS]:
Mommy!
219
00:22:35,150 --> 00:22:36,620
Chrissy?
220
00:22:38,250 --> 00:22:39,960
I'm coming.
221
00:22:43,160 --> 00:22:44,830
Chris, I'm coming.
222
00:22:44,960 --> 00:22:45,890
CHRIS:
Mom?
223
00:22:46,030 --> 00:22:48,700
- Chrissy.
- [CHRIS SCREAMS]
224
00:22:48,830 --> 00:22:50,830
- Chrissy.
- [CHRIS SOBBING]
225
00:22:52,370 --> 00:22:54,070
Chrissy, where are you?
226
00:22:55,670 --> 00:22:57,540
- Mommy!
- Oh, God.
227
00:22:57,670 --> 00:23:00,640
- Honey, answer me.
- [CHRIS SOBBING]
228
00:23:00,770 --> 00:23:02,180
Mommy!
229
00:23:02,310 --> 00:23:03,350
[CHRIS SCREAMS]
230
00:23:03,480 --> 00:23:05,280
- Chris?
- Help!
231
00:23:06,780 --> 00:23:08,880
[SOBBING, SCREAMING STOP]
232
00:23:11,220 --> 00:23:14,120
[MUSIC BOX PLAYING TUNE]
233
00:23:23,020 --> 00:23:24,530
UMMA [SOFTLY, IN KOREAN]:
Soo-Hyun?
234
00:23:26,240 --> 00:23:28,780
Is that you?
235
00:23:35,640 --> 00:23:36,540
[GASPS]
236
00:23:48,660 --> 00:23:50,520
[CHICK CHIRPING]
237
00:24:00,200 --> 00:24:01,870
Come here.
238
00:24:02,000 --> 00:24:04,140
- [SCREAMS]
- Soo-Hyun.
239
00:24:04,270 --> 00:24:05,770
[GASPING]
240
00:24:05,910 --> 00:24:08,180
- Mom.
- [PANTING]
241
00:24:08,310 --> 00:24:10,610
Were you having a nightmare?
242
00:24:12,980 --> 00:24:14,920
[SOFTLY]
Yeah.
243
00:24:18,550 --> 00:24:20,920
[♪♪♪]
244
00:24:26,630 --> 00:24:28,330
[BIRDS CHIRPING]
245
00:24:28,460 --> 00:24:30,130
[CLUCKING]
246
00:24:34,300 --> 00:24:35,270
[DOOR OPENS]
247
00:24:40,380 --> 00:24:41,310
Hey.
248
00:24:41,440 --> 00:24:43,110
Are you okay?
249
00:24:46,050 --> 00:24:47,780
You're just acting
kind of weird.
250
00:24:52,290 --> 00:24:53,990
Where did this come from?
251
00:24:57,090 --> 00:25:00,160
Chrissy, I asked you a question.
252
00:25:00,300 --> 00:25:01,660
It was Danny.
253
00:25:03,260 --> 00:25:04,800
He gave it to me.
254
00:25:04,930 --> 00:25:06,600
Danny? Why?
255
00:25:06,730 --> 00:25:08,770
Because he's my friend.
256
00:25:08,900 --> 00:25:10,700
He's not your friend.
I do his books.
257
00:25:10,840 --> 00:25:12,810
I pay him to help us.
258
00:25:12,940 --> 00:25:15,040
He's your friend too, Mom.
259
00:25:16,280 --> 00:25:19,150
He's our only friend.
260
00:25:23,020 --> 00:25:24,590
So you wanna go to college?
261
00:25:24,720 --> 00:25:25,750
No.
262
00:25:25,890 --> 00:25:27,090
No?
263
00:25:33,130 --> 00:25:35,030
[BUZZING]
264
00:25:47,010 --> 00:25:49,710
[YOUNG AMANDA CRYING, ECHOING]
265
00:25:55,150 --> 00:25:56,920
[YOUNG AMANDA SOBBING,
SPEAKING IN KOREAN]
266
00:25:57,050 --> 00:25:59,720
[DOOR RATTLING]
267
00:25:59,850 --> 00:26:01,490
[UMMA SPEAKING IN KOREAN]
268
00:26:01,620 --> 00:26:06,060
- [DOOR CONTINUES RATTLING]
- [YOUNG AMANDA WAILING]
269
00:26:06,190 --> 00:26:09,030
- [ELECTRICITY BUZZING]
- [YOUNG AMANDA SCREAMING]
270
00:26:09,160 --> 00:26:11,170
[BUZZING INTENSIFIES,
GLASS RATTLING]
271
00:26:11,300 --> 00:26:13,400
Oh, nice haul.
272
00:26:13,540 --> 00:26:16,370
That'll make some
of your customers real happy.
273
00:26:18,910 --> 00:26:20,210
Wha...?
274
00:26:20,340 --> 00:26:22,710
What's up?
Did I say something wrong?
275
00:26:24,410 --> 00:26:26,080
Uh, you know,
276
00:26:26,210 --> 00:26:28,480
I never, in a million years,
277
00:26:28,620 --> 00:26:30,390
thought I would be a beekeeper.
278
00:26:30,520 --> 00:26:32,820
I mean, I'm...
I'm an accountant.
279
00:26:32,950 --> 00:26:35,290
What did I know
about making honey?
280
00:26:35,420 --> 00:26:37,460
But more than that,
281
00:26:37,590 --> 00:26:39,660
I hated bees.
282
00:26:39,790 --> 00:26:42,160
I hated the sound they made.
283
00:26:42,300 --> 00:26:47,630
The constant buzzing that
just crawls under your skin.
284
00:26:47,770 --> 00:26:49,240
But then one day,
285
00:26:49,370 --> 00:26:52,870
Chrissy came home
with a book about beekeeping
286
00:26:53,010 --> 00:26:55,440
and became obsessed
with the idea.
287
00:26:55,580 --> 00:26:58,380
She wanted
to start a hive so badly.
288
00:26:58,510 --> 00:27:00,710
She even asked me
to help her convince you.
289
00:27:03,920 --> 00:27:06,290
I was nervous at first, but...
290
00:27:07,720 --> 00:27:09,590
Chrissy...
291
00:27:09,720 --> 00:27:10,960
was fearless.
292
00:27:11,090 --> 00:27:13,790
- Yeah.
- Surrounded by all those bees.
293
00:27:13,930 --> 00:27:15,700
But it made her so happy.
294
00:27:15,830 --> 00:27:17,330
And that made me happy.
295
00:27:17,470 --> 00:27:20,930
It made me feel
like I was a good mother.
296
00:27:21,070 --> 00:27:24,370
So we kept adding more hives.
297
00:27:24,510 --> 00:27:27,770
It was something we were
always supposed to do together.
298
00:27:29,510 --> 00:27:32,110
So I was really surprised
299
00:27:32,250 --> 00:27:36,520
when I found the college
application that you gave her.
300
00:27:36,650 --> 00:27:38,950
Oh, look, I-I gave her
that application,
301
00:27:39,090 --> 00:27:42,320
but that's because
she asked me for it.
302
00:27:42,460 --> 00:27:46,460
You probably think
this is not any of my business,
303
00:27:46,590 --> 00:27:49,430
but don't you think going to
college could be good for her?
304
00:27:49,560 --> 00:27:51,170
You know, make some friends,
305
00:27:51,300 --> 00:27:54,270
learn to live life
on her own a little?
306
00:27:58,440 --> 00:28:00,540
I'm sorry.
You didn't really expect
307
00:28:00,670 --> 00:28:03,380
she was gonna
stay here forever, did you?
308
00:28:03,510 --> 00:28:06,450
[♪♪♪]
309
00:28:08,680 --> 00:28:10,620
[TICKING]
310
00:28:27,240 --> 00:28:29,400
YOUNG AMANDA [IN ENGLISH]:
No. No.
311
00:28:29,540 --> 00:28:34,630
UMMA: I am your mother.
You can never run from me.
312
00:28:34,880 --> 00:28:37,710
YOUNG AMANDA: I hate
you. I wish you were dead.
313
00:28:37,840 --> 00:28:41,340
UMMA: Even in death,
I will be with you, Soo Hyun.
314
00:28:42,680 --> 00:28:46,180
We started as one, and we will end as one.
315
00:28:59,700 --> 00:29:02,100
[♪♪♪]
316
00:29:13,350 --> 00:29:16,920
[♪♪♪]
317
00:29:47,550 --> 00:29:49,650
- [EXHALES SHARPLY]
- DANNY: You didn't really expect
318
00:29:49,780 --> 00:29:53,150
that she was gonna
stay here forever, did you?
319
00:29:53,290 --> 00:29:55,890
[♪♪♪]
320
00:30:17,210 --> 00:30:19,250
[RUSTLING]
321
00:30:51,610 --> 00:30:54,150
[♪♪♪]
322
00:31:04,590 --> 00:31:07,500
[BREATHING DEEPLY]
323
00:31:25,980 --> 00:31:26,910
[GASPS]
324
00:31:51,610 --> 00:31:52,540
[SOFTLY]
Chris.
325
00:32:10,260 --> 00:32:11,190
Chris?
326
00:32:27,440 --> 00:32:29,510
[BEES BUZZING]
327
00:32:53,840 --> 00:32:55,600
UMMA:
Soo-Hyun.
328
00:32:55,640 --> 00:32:57,940
[HEART BEATING]
329
00:32:58,930 --> 00:33:00,770
Is that you?
330
00:33:04,150 --> 00:33:07,110
Can you feel my heart beating?
331
00:33:08,320 --> 00:33:10,740
That's because you and I are one.
332
00:33:13,490 --> 00:33:16,700
No matter how much you try to forget me.
333
00:33:17,740 --> 00:33:20,200
I couldn't live without you.
334
00:33:20,750 --> 00:33:24,420
And now I can't truly die without you.
335
00:33:25,540 --> 00:33:28,590
Do you see what I've become?
336
00:33:30,170 --> 00:33:31,420
Look at me!
337
00:33:31,970 --> 00:33:33,370
[GASPING]
338
00:33:41,310 --> 00:33:42,180
Chrissy?
339
00:33:45,190 --> 00:33:46,420
Why are you wearing that?
340
00:33:46,550 --> 00:33:48,190
I'm sorry, Mommy.
I was just trying it on.
341
00:33:48,320 --> 00:33:49,920
I found it up here.
342
00:33:51,190 --> 00:33:52,390
- Take it off.
- Why?
343
00:33:52,530 --> 00:33:53,530
- Take it off.
- Why?
344
00:33:56,530 --> 00:33:58,530
[DESCENDING STAIRS]
345
00:34:18,450 --> 00:34:20,150
- [ELECTRICITY BUZZING]
- [YOUNG AMANDA SCREAMS]
346
00:34:33,500 --> 00:34:34,400
[SIGHS]
347
00:34:51,050 --> 00:34:52,150
What's going on?
348
00:34:57,260 --> 00:34:58,930
You've been acting...
349
00:35:00,700 --> 00:35:03,130
I'm just worried about you.
350
00:35:03,260 --> 00:35:04,770
[SOFTLY]
I'm fine.
351
00:35:10,170 --> 00:35:11,270
What's in the suitcase?
352
00:35:11,400 --> 00:35:13,410
[SLAPS TABLE]
I said, I'm fine.
353
00:35:19,250 --> 00:35:22,720
[♪♪♪]
354
00:35:38,800 --> 00:35:41,330
[HEART BEATING]
355
00:36:10,630 --> 00:36:13,530
[♪♪♪]
356
00:36:50,570 --> 00:36:52,510
[ROPE CREAKING]
357
00:37:29,310 --> 00:37:30,610
[GASPS]
358
00:37:38,280 --> 00:37:42,220
[HEART BEATING]
359
00:38:16,590 --> 00:38:18,630
[DEEP VOICE]
Disobedient little girl.
360
00:38:19,690 --> 00:38:20,660
[GASPS]
361
00:38:25,570 --> 00:38:26,800
[EXHALES SHARPLY]
362
00:38:49,260 --> 00:38:50,220
[GASPS]
363
00:38:53,960 --> 00:38:55,200
[SCREAMS]
364
00:38:56,630 --> 00:38:58,460
- [POUNDING]
- YOUNG AMANDA: Mom.
365
00:38:58,600 --> 00:38:59,670
Let me out, please.
366
00:38:59,790 --> 00:39:01,170
[IN KOREAN]
Open the door.
367
00:39:02,800 --> 00:39:04,210
[POUNDING]
368
00:39:12,110 --> 00:39:14,220
[CRICKETS CHIRPING]
369
00:39:14,350 --> 00:39:16,050
[KNOCKING]
370
00:39:16,180 --> 00:39:17,890
CHRIS:
Mommy, let me out.
371
00:39:18,020 --> 00:39:20,020
- Chris?
- Mommy?
372
00:39:20,150 --> 00:39:21,020
Chris?
373
00:39:21,160 --> 00:39:22,690
- It's too heavy.
- [GRUNTS]
374
00:39:22,820 --> 00:39:24,890
- Chrissy.
- [SHUDDERING]
375
00:39:25,030 --> 00:39:26,960
What were you doing down there?
376
00:39:28,830 --> 00:39:30,160
Are you okay?
377
00:39:34,770 --> 00:39:36,200
Who is this woman?
378
00:39:37,800 --> 00:39:39,640
Tell me who she is.
379
00:39:44,310 --> 00:39:45,410
Fine.
380
00:39:46,480 --> 00:39:48,920
Don't talk to me.
381
00:39:49,050 --> 00:39:50,750
But when I'm gone,
you'll have no one left
382
00:39:50,890 --> 00:39:52,520
to keep your secrets from.
383
00:39:54,550 --> 00:39:55,960
Chris.
384
00:39:56,090 --> 00:39:59,260
Someone did come
to our house the other day.
385
00:39:59,390 --> 00:40:01,130
With a suitcase.
386
00:40:02,600 --> 00:40:04,560
That man was my uncle.
387
00:40:04,700 --> 00:40:08,740
He came here from Korea
to tell me my mother died.
388
00:40:08,870 --> 00:40:13,010
Grandma Gloria and Grandpa Bill
aren't my real parents.
389
00:40:13,140 --> 00:40:14,210
I made them up.
390
00:40:15,510 --> 00:40:17,210
I was raised by my mother.
391
00:40:19,480 --> 00:40:20,850
My real mother.
392
00:40:22,320 --> 00:40:24,250
CHRIS:
What's inside?
393
00:40:24,390 --> 00:40:26,450
My mother's remains.
394
00:40:26,590 --> 00:40:29,090
And her most
cherished possessions.
395
00:40:30,890 --> 00:40:31,930
[LATCHES CLICK]
396
00:40:32,060 --> 00:40:34,960
[♪♪♪]
397
00:40:48,610 --> 00:40:49,840
Is this her?
398
00:40:50,980 --> 00:40:52,750
Your mom?
399
00:40:52,880 --> 00:40:54,150
[SOFTLY]
That's my umma.
400
00:40:56,080 --> 00:40:56,980
Umma.
401
00:40:58,820 --> 00:41:01,920
I never thought I'd be
in the same room with her again.
402
00:41:04,660 --> 00:41:06,590
What else have you been lying
to me about?
403
00:41:06,730 --> 00:41:08,830
No, Chrissy, I...
404
00:41:11,760 --> 00:41:13,500
What do you wanna know?
405
00:41:15,270 --> 00:41:16,670
Was this hers?
406
00:41:18,940 --> 00:41:20,770
It's called a hanbok.
407
00:41:20,910 --> 00:41:22,610
She made it herself.
408
00:41:24,640 --> 00:41:26,750
She was very proud of her work.
409
00:41:26,880 --> 00:41:28,850
She hoped
to pass it down to me.
410
00:41:36,420 --> 00:41:37,660
What's this?
411
00:41:39,130 --> 00:41:40,290
That's a tal.
412
00:41:40,430 --> 00:41:43,360
It's a family heirloom.
413
00:41:43,500 --> 00:41:47,800
It's been worn by the women
in our family for generations.
414
00:41:47,930 --> 00:41:49,970
Why is all this stuff in here?
415
00:41:50,100 --> 00:41:51,340
She always said she'd take
416
00:41:51,470 --> 00:41:53,670
her favorite things
with her to the afterlife.
417
00:41:53,810 --> 00:41:56,040
She probably left them
for her ceremony.
418
00:41:56,180 --> 00:41:58,380
What kind of ceremony?
419
00:41:58,510 --> 00:42:00,980
Well, some Koreans believe
that life's hardships
420
00:42:01,120 --> 00:42:04,250
are caused by the tormented
spirits of their ancestors,
421
00:42:04,390 --> 00:42:08,020
so they make offerings
to appease their tortured souls.
422
00:42:09,520 --> 00:42:10,690
Is that what you believe?
423
00:42:12,790 --> 00:42:14,690
I don't believe in superstition.
424
00:42:24,940 --> 00:42:27,140
There's something else
in here.
425
00:42:31,280 --> 00:42:33,680
[♪♪♪]
426
00:42:46,060 --> 00:42:47,430
What is it?
427
00:42:50,430 --> 00:42:51,960
[YOUNG AMANDA SOBBING]
428
00:42:52,100 --> 00:42:53,100
Mom?
429
00:43:09,520 --> 00:43:10,450
What's wrong?
430
00:43:15,960 --> 00:43:18,390
[♪♪♪]
431
00:43:23,180 --> 00:43:25,310
UMMA:
Don't cry, Little One.
432
00:43:25,370 --> 00:43:26,570
[YOUNG AMANDA CRYING]
433
00:43:26,690 --> 00:43:29,230
Here, I want you to have this.
434
00:43:30,730 --> 00:43:33,530
YOUNG AMANDA [IN KOREAN]:
What is it, Umma?
435
00:43:33,610 --> 00:43:37,150
UMMA:
It's my old music box, of course.
436
00:43:37,990 --> 00:43:42,620
If you play it when you're sad,
it will always make you happy again.
437
00:43:44,550 --> 00:43:46,120
- Good morning.
- [CHICKENS CLUCKING]
438
00:43:48,860 --> 00:43:50,260
[NOISE IN DISTANCE]
439
00:43:50,390 --> 00:43:52,760
[♪♪♪]
440
00:44:08,980 --> 00:44:10,280
- Hey.
- Hi.
441
00:44:10,410 --> 00:44:12,850
- Oh, here.
- No, no, hey, I got it.
442
00:44:12,980 --> 00:44:14,710
It's what you pay me for.
443
00:44:16,180 --> 00:44:19,150
Um, is your niece still here?
444
00:44:19,290 --> 00:44:21,720
I was thinking about
having a game night with Chris,
445
00:44:21,850 --> 00:44:23,620
if you guys wanted to join.
446
00:44:23,760 --> 00:44:25,830
I thought it would be
good for her.
447
00:44:26,960 --> 00:44:28,690
Great.
448
00:44:39,240 --> 00:44:41,110
[SIGHS SOFTLY]
449
00:44:45,410 --> 00:44:47,550
Do you want me to do your hair?
450
00:44:50,520 --> 00:44:52,120
[AMANDA HUMMING TUNE]
451
00:45:00,990 --> 00:45:04,060
[♪♪♪]
452
00:45:04,200 --> 00:45:07,370
[SQUELCHING]
453
00:45:09,300 --> 00:45:10,940
Ow!
454
00:45:11,070 --> 00:45:12,570
Not so hard.
455
00:45:12,710 --> 00:45:13,910
[WHISPERS]
Sorry.
456
00:45:15,510 --> 00:45:17,410
[SPEAKING INDISTINCTLY]
457
00:45:19,050 --> 00:45:20,880
Oh!
458
00:45:21,010 --> 00:45:22,380
[DANNY CHUCKLES]
459
00:45:24,380 --> 00:45:26,350
- Sorry.
- [CHUCKLES]
460
00:45:26,490 --> 00:45:29,920
AMANDA: Ten. Yellow ten.
Yellow ten, yellow ten, yellow ten.
461
00:45:30,060 --> 00:45:32,390
Isn't there like a time limit
on each hand?
462
00:45:32,530 --> 00:45:33,930
- [SNICKERS]
- Oh, oh, oh.
463
00:45:34,060 --> 00:45:36,160
I think I got it. Uh...
Uh-huh.
464
00:45:36,300 --> 00:45:38,500
Ah-ah, Rummikub.
465
00:45:38,630 --> 00:45:39,700
- DANNY: Rummikub.
- AMANDA: Yeah...
466
00:45:39,830 --> 00:45:41,270
Do you wanna go
hang out upstairs?
467
00:45:41,400 --> 00:45:42,370
DANNY:
Is it?
468
00:45:42,500 --> 00:45:43,870
- Yes.
- AMANDA: Really?
469
00:45:44,000 --> 00:45:46,170
You don't wanna play
another round?
470
00:45:46,310 --> 00:45:47,940
No. No, it's okay.
471
00:45:48,070 --> 00:45:49,510
Thank you.
472
00:45:50,540 --> 00:45:51,840
Okay.
473
00:45:56,780 --> 00:45:58,220
Cool spot.
474
00:46:00,420 --> 00:46:01,890
Is that a college application?
475
00:46:02,020 --> 00:46:03,820
Yeah.
476
00:46:03,960 --> 00:46:06,330
I didn't even know
you could apply on paper.
477
00:46:09,600 --> 00:46:11,760
Your life is so retro.
478
00:46:11,900 --> 00:46:14,070
Do you even have a phone?
479
00:46:14,200 --> 00:46:15,740
No.
480
00:46:15,870 --> 00:46:18,410
So how do you talk
to your friends?
481
00:46:18,540 --> 00:46:20,140
Well, my mom is my friend.
482
00:46:22,480 --> 00:46:25,680
But I totally have
other friends.
483
00:46:25,810 --> 00:46:26,950
[CHUCKLES]
484
00:46:28,380 --> 00:46:31,620
So you pinch the X
in the middle,
485
00:46:31,750 --> 00:46:34,660
then you go under to go over,
and then pull it out.
486
00:46:34,790 --> 00:46:36,960
Nice. Take it out.
487
00:46:37,090 --> 00:46:38,590
- Good job.
- [CHUCKLES]
488
00:46:38,730 --> 00:46:39,890
Like this.
489
00:46:40,030 --> 00:46:41,790
Pinch this. Then this.
490
00:46:41,930 --> 00:46:45,470
I talked about you with those
kids that hang out at the store.
491
00:46:47,900 --> 00:46:49,070
You what?
492
00:46:49,200 --> 00:46:50,600
Just think it's so funny.
493
00:46:52,070 --> 00:46:53,810
I mean, how lame can you get?
494
00:46:53,940 --> 00:46:55,910
They literally have
nothing better to do
495
00:46:56,040 --> 00:46:58,840
than gossip about
why you live like this.
496
00:46:58,980 --> 00:47:00,150
It's pathetic.
497
00:47:03,120 --> 00:47:04,620
[CELL PHONE BUZZING]
498
00:47:06,650 --> 00:47:09,160
- [PHONE CLICKS ON]
- Is that your phone?
499
00:47:09,290 --> 00:47:11,160
Yeah.
500
00:47:13,290 --> 00:47:15,190
Danny didn't tell you
to leave it in the car?
501
00:47:15,330 --> 00:47:17,560
- He did, but...
- You have to turn it off.
502
00:47:17,700 --> 00:47:20,000
My mom can't be
near electricity.
503
00:47:20,130 --> 00:47:21,470
What? Why not?
504
00:47:21,600 --> 00:47:23,870
She'll get really sick.
505
00:47:24,000 --> 00:47:25,640
Okay. Um...
506
00:47:25,770 --> 00:47:28,070
I had my phone with me
this whole time,
507
00:47:28,210 --> 00:47:29,680
and your mom seemed fine.
508
00:47:29,810 --> 00:47:32,810
What happens
when she gets sick?
509
00:47:42,590 --> 00:47:45,560
Shit, I haven't
had a beer since...
510
00:47:45,690 --> 00:47:47,230
Since before Chris.
511
00:47:48,800 --> 00:47:51,160
- Really?
- [CHUCKLES] It's not like...
512
00:47:51,300 --> 00:47:53,870
You know, it's not like
Chris can be my drinking buddy.
513
00:47:54,000 --> 00:47:55,670
[CHUCKLES]
514
00:47:55,800 --> 00:47:57,200
[KNEE CRACKING]
515
00:47:57,340 --> 00:47:59,640
Whoa. Is that you?
516
00:47:59,770 --> 00:48:01,870
Yeah, my damn knee has
been killing me lately.
517
00:48:02,010 --> 00:48:04,510
- Mm.
- Oh, God.
518
00:48:04,640 --> 00:48:07,280
I can hear myself
turning into my mother.
519
00:48:09,680 --> 00:48:12,590
[♪♪♪]
520
00:48:15,150 --> 00:48:17,460
[THUNDER RUMBLING IN DISTANCE]
521
00:48:17,590 --> 00:48:20,130
[HEART BEATING]
522
00:48:20,270 --> 00:48:23,520
UMMA:
Can you feel my heart beating?
523
00:48:24,930 --> 00:48:27,030
Amanda, you okay?
524
00:48:28,500 --> 00:48:29,770
I think...
525
00:48:35,710 --> 00:48:38,710
[WHISPERS] I think
there's something wrong.
526
00:48:38,850 --> 00:48:41,210
Chris is such a good kid,
you know.
527
00:48:41,350 --> 00:48:43,450
Just talk to her.
528
00:49:21,290 --> 00:49:23,490
I didn't want you to know her.
529
00:49:25,890 --> 00:49:29,460
My father said
she was so radiant,
530
00:49:29,600 --> 00:49:31,530
and so fun,
531
00:49:31,670 --> 00:49:34,840
when they first got married
in Korea.
532
00:49:34,970 --> 00:49:37,640
And then they came to America.
533
00:49:37,770 --> 00:49:40,010
The land of the...
The free.
534
00:49:41,640 --> 00:49:43,680
The land of opportunities.
535
00:49:45,650 --> 00:49:48,350
I think we were happy.
536
00:49:48,480 --> 00:49:51,280
He was completely enamored
with this place.
537
00:49:52,790 --> 00:49:54,350
But my mom...
538
00:49:57,290 --> 00:49:58,860
she struggled.
539
00:50:01,630 --> 00:50:05,500
Everything here
felt foreign to her.
540
00:50:06,770 --> 00:50:09,470
She was scared all the time.
541
00:50:09,600 --> 00:50:11,070
She stopped leaving the house.
542
00:50:11,200 --> 00:50:12,840
She changed.
543
00:50:12,970 --> 00:50:17,080
I remember so much screaming.
544
00:50:17,210 --> 00:50:20,010
I think my dad
couldn't take it anymore.
545
00:50:20,150 --> 00:50:23,180
And after he left,
I was all she had.
546
00:50:24,380 --> 00:50:26,190
So I had to do it all.
547
00:50:29,560 --> 00:50:31,420
I had to take it all.
548
00:50:33,960 --> 00:50:35,560
All her rage.
549
00:50:37,260 --> 00:50:38,700
Her spite.
550
00:50:40,430 --> 00:50:41,740
And her...
551
00:50:41,870 --> 00:50:44,370
[YOUNG AMANDA SOBBING]
552
00:50:44,500 --> 00:50:47,410
[♪♪♪]
553
00:50:55,510 --> 00:50:59,490
The moment I got pregnant,
I made myself a promise.
554
00:50:59,620 --> 00:51:01,320
I made you a promise.
555
00:51:03,320 --> 00:51:06,230
I will never become my mother.
556
00:51:33,350 --> 00:51:37,260
[HEART BEATING]
557
00:51:40,180 --> 00:51:41,930
UMMA:
Soo-Hyun.
558
00:51:42,560 --> 00:51:46,270
You're not
the only disobedient girl in this house.
559
00:51:48,940 --> 00:51:51,870
[♪♪♪]
560
00:52:11,790 --> 00:52:14,460
[HEART BEATING]
561
00:52:21,760 --> 00:52:26,310
UMMA:
I know why you won't put me to rest.
562
00:52:29,060 --> 00:52:32,440
You need me, she needs us.
563
00:52:32,510 --> 00:52:34,510
[HEART BEATING RAPIDLY]
564
00:52:34,690 --> 00:52:37,860
We can be a good mother together.
565
00:52:41,220 --> 00:52:43,520
[SCREAMS]
566
00:52:49,400 --> 00:52:52,160
[CONTINUES STRIKING PIANO KEYS]
567
00:53:23,300 --> 00:53:24,760
- [GRUNTS]
- [BEES BUZZING]
568
00:53:28,200 --> 00:53:31,070
[♪♪♪]
569
00:53:50,220 --> 00:53:52,660
Why would you do this?
570
00:53:52,790 --> 00:53:53,690
Do what?
571
00:53:53,830 --> 00:53:55,060
This.
572
00:53:56,300 --> 00:53:58,100
It's ruined.
573
00:53:58,230 --> 00:54:00,430
I'll have to do it again.
574
00:54:00,570 --> 00:54:01,870
I didn't do that.
575
00:54:02,000 --> 00:54:04,440
Well, if you didn't do it,
then who did?
576
00:54:04,570 --> 00:54:07,510
[♪♪♪]
577
00:54:14,210 --> 00:54:15,120
Mom.
578
00:54:22,890 --> 00:54:24,590
She's here.
579
00:54:24,720 --> 00:54:26,460
- What?
- She's the one
580
00:54:26,590 --> 00:54:29,430
who did this
to your application.
581
00:54:29,560 --> 00:54:30,600
Who?
582
00:54:32,900 --> 00:54:34,130
[WHISPERS]
Umma.
583
00:54:34,270 --> 00:54:36,900
She thinks
you're running away from us.
584
00:54:37,040 --> 00:54:38,600
There's no point
in talking to you
585
00:54:38,740 --> 00:54:40,410
if you're gonna act like this.
586
00:54:40,540 --> 00:54:42,310
Act like what?
587
00:54:42,440 --> 00:54:44,440
Like a psycho bitch.
588
00:54:50,050 --> 00:54:51,750
Hey.
589
00:54:51,890 --> 00:54:54,090
What did you call me?
590
00:54:54,220 --> 00:54:56,790
I called you a crazy psycho.
591
00:54:56,920 --> 00:54:57,960
And you know what?
592
00:54:58,090 --> 00:54:59,390
I can't wait to leave.
593
00:54:59,530 --> 00:55:01,330
Leave?
594
00:55:01,460 --> 00:55:04,000
Oh, honey,
you're not going anywhere.
595
00:55:04,130 --> 00:55:06,770
You can't force me to stay.
596
00:55:06,900 --> 00:55:08,270
I don't have to.
597
00:55:08,400 --> 00:55:10,270
Sweetie, sweetie.
598
00:55:11,770 --> 00:55:14,170
You can't even make friends.
599
00:55:14,310 --> 00:55:16,080
You're too scared.
600
00:55:16,210 --> 00:55:19,180
I'm the one who had to invite
River to game night for you.
601
00:55:19,310 --> 00:55:21,450
Why are you acting like this?
602
00:55:24,580 --> 00:55:26,450
I'm your mother.
603
00:55:26,590 --> 00:55:29,160
I'm the only one
who is gonna tell you the truth.
604
00:55:30,290 --> 00:55:32,360
And the truth is...
605
00:55:32,490 --> 00:55:34,390
you can't do it.
606
00:55:38,130 --> 00:55:41,070
Fine, leave.
Are you forgetting what happened
607
00:55:41,200 --> 00:55:43,040
the last time
you tried to go to school?
608
00:55:43,170 --> 00:55:45,310
The time before that?
Or the time before that?
609
00:55:45,440 --> 00:55:48,670
Are you forgetting how
you'd run home crying every day?
610
00:55:48,810 --> 00:55:50,940
"Mommy, nobody wants
to play with me.
611
00:55:51,080 --> 00:55:52,710
- Mommy, they call me names."
- Shut up.
612
00:55:52,850 --> 00:55:55,110
You begged me
to homeschool you, didn't you?
613
00:55:55,250 --> 00:55:57,120
You pleaded with me.
614
00:55:57,250 --> 00:55:59,850
So, what did I do?
I homeschooled you.
615
00:55:59,990 --> 00:56:02,390
You wanted friends?
I was your friend.
616
00:56:02,520 --> 00:56:04,160
You wanted
to build a bee colony?
617
00:56:04,290 --> 00:56:06,190
I built you one
with my own hands.
618
00:56:06,330 --> 00:56:08,490
Everything I have done
since the day you were born
619
00:56:08,630 --> 00:56:10,330
has been for you.
To make you happy.
620
00:56:10,460 --> 00:56:11,530
To give you a home.
621
00:56:11,660 --> 00:56:13,630
A good home. A safe home.
622
00:56:13,770 --> 00:56:16,400
All of this is for you.
623
00:56:16,540 --> 00:56:18,500
You think
all of this is for me?
624
00:56:19,910 --> 00:56:21,880
Do you mean living like this?
625
00:56:22,010 --> 00:56:25,080
Cut off from the rest of
the world, like total freaks?
626
00:56:25,210 --> 00:56:28,380
You're delusional.
You're just hiding something.
627
00:56:28,510 --> 00:56:31,890
It doesn't really hurt you,
does it?
628
00:56:32,020 --> 00:56:34,120
The electricity.
629
00:56:34,250 --> 00:56:36,060
What?
630
00:56:36,190 --> 00:56:37,360
Your sickness.
631
00:56:37,490 --> 00:56:39,860
It's not real.
632
00:56:39,990 --> 00:56:41,790
Yes, it is.
633
00:56:41,930 --> 00:56:44,360
- Just because you can't see it...
- It's not.
634
00:56:46,570 --> 00:56:47,930
It's just a made-up thing.
635
00:56:48,070 --> 00:56:51,910
Some demented,
imaginary thing in your head.
636
00:56:52,040 --> 00:56:53,870
And it's fucking pathetic.
637
00:57:01,880 --> 00:57:04,620
You said you'd never
become your mother.
638
00:57:04,750 --> 00:57:06,350
But that's just another lie.
639
00:57:09,820 --> 00:57:10,690
Chris.
640
00:57:10,820 --> 00:57:12,720
Chris, where are you going?
641
00:57:13,860 --> 00:57:14,960
Chris?
642
00:57:16,200 --> 00:57:18,300
Chris, don't leave.
643
00:57:18,430 --> 00:57:19,430
Chris.
644
00:57:19,560 --> 00:57:20,470
Oh.
645
00:57:23,370 --> 00:57:24,740
[EXHALES SHARPLY]
646
00:57:29,570 --> 00:57:30,510
DANNY:
Chris.
647
00:57:30,640 --> 00:57:32,150
Did you know it wasn't real?
648
00:57:32,280 --> 00:57:33,850
Her sickness?
649
00:57:33,980 --> 00:57:35,350
The electricity?
650
00:57:36,820 --> 00:57:38,320
Did you know?
651
00:57:40,890 --> 00:57:42,360
It's real to her.
652
00:57:45,090 --> 00:57:46,490
Why didn't you say anything?
653
00:57:46,630 --> 00:57:49,490
I did. I tried so many times
to get her to see someone.
654
00:57:49,630 --> 00:57:51,630
But she refused to go.
She kept insisting...
655
00:57:51,760 --> 00:57:54,330
No, why didn't you
say anything to me?
656
00:57:54,470 --> 00:57:55,730
I don't...
657
00:57:57,200 --> 00:57:58,940
I don't know.
I thought you knew.
658
00:57:59,070 --> 00:58:02,010
Of course I didn't know.
659
00:58:02,140 --> 00:58:05,450
If I knew, I would have
done something about it.
660
00:58:05,580 --> 00:58:07,510
Wait, let me drive you home.
661
00:58:12,650 --> 00:58:15,520
[♪♪♪]
662
00:58:29,630 --> 00:58:31,070
Is this what you want?
663
00:58:31,200 --> 00:58:33,040
A final resting place?
664
00:58:45,280 --> 00:58:47,190
Now leave me alone.
665
00:59:13,050 --> 00:59:15,300
UMMA:
You call that a burial?
666
00:59:17,680 --> 00:59:19,050
[SCREAMING]
667
00:59:19,180 --> 00:59:20,760
I'll show you a burial!
668
00:59:32,330 --> 00:59:34,270
[GRUNTS]
Let me go!
669
00:59:34,400 --> 00:59:37,540
[GASPING, COUGHS]
670
00:59:43,710 --> 00:59:46,780
[♪♪♪]
671
01:00:00,390 --> 01:00:01,460
[SCREAMS]
672
01:00:01,600 --> 01:00:03,520
Let me in, Soo-Hyun!
673
01:00:07,870 --> 01:00:09,270
[GASPING]
674
01:00:11,500 --> 01:00:12,900
[BODY THUDS]
675
01:00:14,740 --> 01:00:16,880
[RUSTLING]
676
01:00:24,080 --> 01:00:25,220
[HORN HONKING]
677
01:00:25,350 --> 01:00:26,650
Go away.
678
01:00:38,300 --> 01:00:39,700
Want a ride?
679
01:00:46,640 --> 01:00:48,640
I got you something.
680
01:00:48,770 --> 01:00:50,840
It's a little
going-away present.
681
01:00:50,980 --> 01:00:52,940
Well, technically
I'm the one leaving,
682
01:00:53,080 --> 01:00:55,620
so I guess just a present,
but anyway...
683
01:00:55,750 --> 01:00:56,720
What is this?
684
01:00:56,850 --> 01:00:58,880
It's a planner for school.
685
01:00:59,020 --> 01:01:03,820
You can put your class
assignments in it, schedule...
686
01:01:03,960 --> 01:01:05,120
parties.
687
01:01:05,260 --> 01:01:07,430
Most people just use
the calendar app,
688
01:01:07,560 --> 01:01:10,800
but, you know,
I figure you're not most people.
689
01:01:12,630 --> 01:01:14,330
You are going, right?
690
01:01:16,400 --> 01:01:17,270
You have to go.
691
01:01:17,400 --> 01:01:19,610
I don't have to do anything.
692
01:01:19,740 --> 01:01:22,340
I mean, true, but...
693
01:01:22,480 --> 01:01:23,440
you should.
694
01:01:31,280 --> 01:01:33,190
Okay.
695
01:01:33,320 --> 01:01:37,820
Look, I know you think
people think you're weird,
696
01:01:37,960 --> 01:01:41,990
and I'm not gonna lie,
you are.
697
01:01:42,130 --> 01:01:44,230
But, no, you think being weird
is a bad thing.
698
01:01:44,360 --> 01:01:47,870
You think you're the only one.
But you know what? You're not.
699
01:01:48,000 --> 01:01:50,700
There are tons
of other weirdos out there.
700
01:01:50,840 --> 01:01:54,570
Cool, interesting people
like you.
701
01:01:54,710 --> 01:01:57,740
You just have to go out
into the world and find them.
702
01:02:01,410 --> 01:02:04,220
Don't you wanna know
what it's like?
703
01:02:04,350 --> 01:02:06,590
What you're like
somewhere else?
704
01:02:09,360 --> 01:02:12,530
[♪♪♪]
705
01:02:12,660 --> 01:02:14,760
[HEART BEATING]
706
01:02:14,900 --> 01:02:17,400
UMMA:
Your daughter shows you no respect.
707
01:02:18,860 --> 01:02:21,650
She needs a real mother.
708
01:02:23,280 --> 01:02:25,070
Let me be her mother.
709
01:02:29,680 --> 01:02:31,510
Bye. Good luck.
710
01:02:40,920 --> 01:02:43,820
[♪♪♪]
711
01:03:00,640 --> 01:03:01,810
[SIGHS]
712
01:03:09,420 --> 01:03:10,380
Mom?
713
01:03:15,020 --> 01:03:16,320
Are you here?
714
01:03:31,200 --> 01:03:32,440
Hello?
715
01:03:40,480 --> 01:03:43,380
[♪♪♪]
716
01:03:48,490 --> 01:03:49,790
Umma?
717
01:03:57,330 --> 01:03:59,860
[AMANDA HUMMING MUSIC BOX TUNE]
718
01:04:10,080 --> 01:04:12,280
[WIND WHISTLING]
719
01:04:13,610 --> 01:04:14,680
Mom?
720
01:04:21,950 --> 01:04:23,190
[STOPS HUMMING]
721
01:04:31,030 --> 01:04:32,670
Time to pay our respects.
722
01:04:32,800 --> 01:04:35,700
[♪♪♪]
723
01:04:53,020 --> 01:04:54,450
What is all this?
724
01:04:56,920 --> 01:04:58,860
This is a jesa.
725
01:04:58,990 --> 01:05:01,730
This is what we do
to honor our ancestors.
726
01:05:01,860 --> 01:05:05,770
To be with them, so they're
not alone in the afterlife.
727
01:05:05,900 --> 01:05:08,570
Get down on your knees
and pay your respects.
728
01:05:10,500 --> 01:05:12,170
Why?
729
01:05:12,300 --> 01:05:14,570
You said you don't believe
in this stuff.
730
01:05:14,710 --> 01:05:16,410
[SQUELCHING]
731
01:05:16,540 --> 01:05:17,840
- Do it.
- No.
732
01:05:17,980 --> 01:05:21,250
You stubborn, disrespectful
little girl.
733
01:05:21,380 --> 01:05:23,550
You remind me
so much of your mother.
734
01:05:23,680 --> 01:05:25,850
She tried to run away too.
735
01:05:25,980 --> 01:05:28,350
Away from the home I gave her.
736
01:05:28,490 --> 01:05:32,360
Do you know what I had to do
when she disobeyed me?
737
01:05:32,490 --> 01:05:33,930
I had to lock her in a closet
738
01:05:34,060 --> 01:05:36,390
so she could think about
all the ways she hurt me.
739
01:05:36,530 --> 01:05:39,360
YOUNG AMANDA:
Umma. Umma.
740
01:05:39,500 --> 01:05:40,970
[YOUNG AMANDA SCREAMS]
741
01:05:42,930 --> 01:05:45,000
Mommy, you're scaring me.
742
01:05:46,200 --> 01:05:48,640
She was scared too,
743
01:05:48,770 --> 01:05:51,080
because she couldn't see
how much it hurt me
744
01:05:51,210 --> 01:05:53,340
every time she ran away.
745
01:05:55,050 --> 01:05:57,780
I needed her to believe me.
746
01:05:57,920 --> 01:05:59,650
- [CRACKLING]
- She needed to understand
747
01:05:59,790 --> 01:06:01,450
my pain was real.
748
01:06:01,590 --> 01:06:05,190
We had an old lamp.
My favorite lamp.
749
01:06:05,320 --> 01:06:06,660
With a broken wire.
750
01:06:06,790 --> 01:06:08,990
[BUZZING]
751
01:06:09,130 --> 01:06:10,930
[YOUNG AMANDA SCREAMS]
752
01:06:13,260 --> 01:06:14,930
[DISTORTED]
So I made her hold it,
753
01:06:15,070 --> 01:06:17,600
until my pain became hers,
754
01:06:17,740 --> 01:06:20,000
and we could feel it together.
755
01:06:24,480 --> 01:06:26,950
But she never learned
her lesson.
756
01:06:33,150 --> 01:06:35,690
You can never escape.
757
01:06:37,920 --> 01:06:40,330
[♪♪♪]
758
01:06:45,760 --> 01:06:47,070
[GASPS, SCREAMS]
759
01:06:52,940 --> 01:06:54,640
[GASPING]
760
01:07:13,060 --> 01:07:14,960
[SHUDDERING]
761
01:07:31,640 --> 01:07:34,580
[SQUELCHING]
762
01:07:34,710 --> 01:07:37,350
[GROWLING]
763
01:07:43,320 --> 01:07:44,520
[SNARLS]
764
01:07:49,230 --> 01:07:50,130
[SCREECHES]
765
01:07:58,900 --> 01:08:00,140
AMANDA:
Chrissy.
766
01:08:00,270 --> 01:08:01,970
Help me.
767
01:08:06,110 --> 01:08:08,250
[GASPS, THEN GRUNTING]
768
01:08:08,380 --> 01:08:10,130
UMMA:
I carried you in my womb.
769
01:08:10,180 --> 01:08:11,820
Get off of me.
770
01:08:12,000 --> 01:08:16,380
I felt every ounce of pain
as you tore out of my body.
771
01:08:16,470 --> 01:08:19,140
But nothing compares
to the pain of dying alone.
772
01:08:20,990 --> 01:08:22,630
Mommy, it's me.
773
01:08:22,760 --> 01:08:24,060
Look at me.
774
01:08:24,200 --> 01:08:25,560
You sang me back to sleep
775
01:08:25,700 --> 01:08:27,530
every time I had nightmares.
776
01:08:27,670 --> 01:08:29,030
It's true.
777
01:08:29,170 --> 01:08:30,470
You taught me to ride a bike,
778
01:08:30,600 --> 01:08:32,910
even though you didn't know how.
779
01:08:33,040 --> 01:08:34,870
I didn't mean what I said.
780
01:08:35,010 --> 01:08:35,940
You are not her.
781
01:08:36,080 --> 01:08:37,710
AMANDA:
Chris?
782
01:08:37,840 --> 01:08:38,910
[GRUNTS]
783
01:08:40,550 --> 01:08:42,380
[GASPING]
784
01:08:47,190 --> 01:08:49,250
Get off. Get off.
785
01:08:49,390 --> 01:08:51,620
God. Oh, God. Oh, God.
786
01:08:56,760 --> 01:08:57,800
- Mommy?
- Chris?
787
01:09:00,470 --> 01:09:01,430
Oh, God.
788
01:09:05,900 --> 01:09:07,770
I'm so sorry, Chris.
789
01:09:07,910 --> 01:09:09,270
I'm sorry.
790
01:09:09,410 --> 01:09:11,180
I almost did to you
what she did to me.
791
01:09:11,310 --> 01:09:12,650
Listen to me.
792
01:09:12,780 --> 01:09:13,980
Listen to me.
793
01:09:14,110 --> 01:09:17,380
I had no idea
what you went through.
794
01:09:17,520 --> 01:09:18,850
I wish I knew.
795
01:09:24,960 --> 01:09:26,660
[CRYING]
796
01:09:29,260 --> 01:09:32,160
Okay. Okay, we need to go.
797
01:09:32,300 --> 01:09:33,600
[SCREAMS]
798
01:09:33,730 --> 01:09:35,170
Mommy.
799
01:09:35,300 --> 01:09:37,100
Mommy.
800
01:09:37,240 --> 01:09:38,540
- Chris.
- Mommy.
801
01:09:40,510 --> 01:09:41,440
Chris.
802
01:09:43,010 --> 01:09:45,010
- Run!
- No!
803
01:09:54,450 --> 01:09:56,720
[SCREAMS]
804
01:10:03,390 --> 01:10:05,400
[ELECTRICITY BUZZING]
805
01:10:08,000 --> 01:10:09,620
AMANDA [IN KOREAN]:
It doesn't scare me anymore.
806
01:10:11,340 --> 01:10:12,240
Umma.
807
01:10:13,460 --> 01:10:14,790
Show yourself.
808
01:10:47,510 --> 01:10:50,510
[UMMA HUMMING TUNE]
809
01:11:08,590 --> 01:11:10,900
[MUSIC BOX PLAYING TUNE]
810
01:11:12,630 --> 01:11:13,770
[SOBS]
811
01:11:13,890 --> 01:11:18,110
YOUNG AMANDA [IN KOREAN]:
Umma, why are you so sad?
812
01:11:18,140 --> 01:11:19,640
[SOBBING]
813
01:11:19,780 --> 01:11:23,490
Do you remember when you gave me this?
814
01:11:25,740 --> 01:11:29,950
You said it would make me happy
whenever I played it.
815
01:11:31,200 --> 01:11:33,000
Let me play it for you now.
816
01:11:40,550 --> 01:11:44,090
UMMA: You only ever cared
about your own happiness.
817
01:11:47,260 --> 01:11:50,510
You have no idea how much I suffered.
818
01:11:58,310 --> 01:12:00,020
You're wrong, Umma.
819
01:12:00,610 --> 01:12:02,280
I know what you went through.
820
01:12:02,360 --> 01:12:05,320
You were respected in Korea.
821
01:12:05,400 --> 01:12:08,120
A talented dressmaker.
822
01:12:08,740 --> 01:12:10,160
You were happy.
823
01:12:10,950 --> 01:12:14,540
You were expected to be a good wife.
824
01:12:14,620 --> 01:12:17,170
So you gave it all up,
825
01:12:17,250 --> 01:12:20,420
and followed your husband
to a foreign land.
826
01:12:24,670 --> 01:12:26,220
But you couldn't speak the language.
827
01:12:26,300 --> 01:12:27,930
You couldn't ask for help.
828
01:12:28,800 --> 01:12:31,010
I know it wasn't easy.
829
01:12:40,270 --> 01:12:41,440
Soo-Hyun.
830
01:12:43,440 --> 01:12:45,820
I prayed every day that I could see you,
831
01:12:45,900 --> 01:12:50,620
that we could be together again.
832
01:12:50,700 --> 01:12:53,580
But you never came.
833
01:12:54,200 --> 01:12:56,120
I'm here now.
834
01:12:57,210 --> 01:12:59,830
I understand life was cruel to you.
835
01:13:01,290 --> 01:13:04,050
But you were cruel to me.
836
01:13:04,130 --> 01:13:06,050
I had to leave.
837
01:13:06,130 --> 01:13:08,800
And now you have to do the same.
838
01:13:08,880 --> 01:13:10,950
[HEART BEATING]
839
01:13:11,080 --> 01:13:12,420
[♪♪♪]
840
01:13:12,550 --> 01:13:14,350
I am your mother.
841
01:13:14,430 --> 01:13:18,350
I will always be part of you.
842
01:13:18,890 --> 01:13:21,690
We can't be together like this.
843
01:13:21,770 --> 01:13:23,940
I can't stay.
844
01:13:27,500 --> 01:13:29,170
- [IN ENGLISH] No.
- [THUNDER CRASHING]
845
01:13:32,910 --> 01:13:34,120
Soo-Hyun.
846
01:13:35,290 --> 01:13:36,870
Where are you going?
847
01:13:39,080 --> 01:13:41,500
Soo-Hyun. Don't leave me.
848
01:13:41,580 --> 01:13:42,840
Please!
849
01:13:45,350 --> 01:13:46,552
Umma.
850
01:13:46,630 --> 01:13:49,170
I will give you your jesa,
851
01:13:49,260 --> 01:13:52,720
so you can find
the peace you never had in life.
852
01:13:54,220 --> 01:13:55,760
Now it's time for you to go.
853
01:13:56,930 --> 01:14:01,690
I am done taking on your pain.
854
01:14:06,740 --> 01:14:08,810
[HEARTBEAT STOPS]
855
01:14:22,790 --> 01:14:25,320
[♪♪♪]
856
01:14:31,730 --> 01:14:33,630
[GASPING]
857
01:14:46,210 --> 01:14:48,110
[PANTING]
858
01:15:12,770 --> 01:15:14,310
[CLUCKING]
859
01:15:25,820 --> 01:15:27,420
- Ready?
- Mm-hm.
860
01:15:32,060 --> 01:15:34,990
[♪♪♪]
861
01:16:12,360 --> 01:16:15,600
AMANDA: I hope your
soul finds peace, Umma.
862
01:16:15,730 --> 01:16:17,470
- [PHONE CHIMES]
- Oh.
863
01:16:17,600 --> 01:16:20,240
I wish this thing had pockets.
864
01:16:23,940 --> 01:16:25,480
- He's on his way.
- Oh.
865
01:16:27,850 --> 01:16:30,120
- How much did you pack?
- [CHUCKLES]
866
01:16:40,160 --> 01:16:41,530
All right, college girl.
867
01:16:41,660 --> 01:16:44,100
- You ready?
- Mm-hm.
868
01:16:44,230 --> 01:16:46,470
We'll call you
when we get there, Amanda.
869
01:16:50,270 --> 01:16:53,210
[♪♪♪]
870
01:16:56,440 --> 01:16:57,440
[CHUCKLES SOFTLY]
871
01:17:06,590 --> 01:17:08,490
[CHUCKLES, THEN SNIFFLES]
872
01:17:14,730 --> 01:17:16,160
[SIGHS]
873
01:17:16,290 --> 01:17:19,360
[ENGINE STARTS,
THEN TRUCK DRIVING AWAY]
874
01:17:32,580 --> 01:17:35,480
[♪♪♪]
875
01:17:42,150 --> 01:17:45,060
[♪♪♪]
876
01:17:45,170 --> 01:17:50,170
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
877
01:18:44,720 --> 01:18:48,250
[UMMA GROANING SOFTLY,
BREATHING HEAVILY]
878
01:18:59,000 --> 01:19:00,670
[LATCHES CLICK]
879
01:19:15,210 --> 01:19:18,120
[♪♪♪]
880
01:20:04,230 --> 01:20:07,130
[♪♪♪]
881
01:20:48,810 --> 01:20:51,710
[♪♪♪]
882
01:22:31,340 --> 01:22:35,250
[MUSIC BOX PLAYING]
883
01:22:55,770 --> 01:22:58,170
[♪♪♪]