1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,459 --> 00:00:15,417 Pygmy chimpanzees inhabit the Congo woods. 4 00:00:15,542 --> 00:00:18,167 They tend to spend most of their time around river banks 5 00:00:18,292 --> 00:00:21,709 sharing food, grooming and playing with cubs. 6 00:00:21,834 --> 00:00:23,542 They live in harmony. 7 00:00:23,667 --> 00:00:26,876 But this good nature hides one dirty secret. 8 00:00:27,001 --> 00:00:30,834 They are the most sexually addicted primates on planet Earth. 9 00:00:30,959 --> 00:00:35,501 It is time when women realize that fishing is something sacred to the men. 10 00:00:36,167 --> 00:00:38,792 It is not only booze, grills and nature— 11 00:00:38,917 --> 00:00:41,209 it has a much deeper meaning. 12 00:00:42,792 --> 00:00:46,667 Don't go fishing in the mountains or elsewhere out of town. 13 00:00:46,792 --> 00:00:48,334 It is dangerous. 14 00:00:49,209 --> 00:00:52,959 Layla, Aziza and Saya-these are the names of the women who went missing a week ago. 15 00:00:53,084 --> 00:00:57,084 Three friends went camping in the nature but never came back. 16 00:00:57,167 --> 00:01:01,501 This is not the only case of missing people over the last year. 17 00:01:02,167 --> 00:01:05,084 And this is your news for now. Be safe and good bye. 18 00:01:05,459 --> 00:01:10,501 Males, females, younger cubs have promiscuous sex all day long. 19 00:01:10,626 --> 00:01:11,876 Dastan? 20 00:01:12,876 --> 00:01:14,167 Dastan? 21 00:01:14,792 --> 00:01:16,126 - Dastan? - Yeah. 22 00:01:16,251 --> 00:01:19,209 - Did you get everything? - Yes, I got it. One minute. 23 00:01:20,376 --> 00:01:22,792 - How about Zhilkaidar? - You kidding me? 24 00:01:22,917 --> 00:01:24,584 Why? This is my uncle's name. 25 00:01:24,709 --> 00:01:26,792 You can't even pick a name for your child. 26 00:01:26,917 --> 00:01:28,876 It can't be super hard to pick a name. 27 00:01:29,001 --> 00:01:32,126 Why are you only talking man names? How about Aisulu? 28 00:01:32,251 --> 00:01:33,334 Next. 29 00:01:33,459 --> 00:01:35,167 - Maybe Sarah? - Arsen… 30 00:01:35,292 --> 00:01:37,709 You dumb? What if we have a girl? 31 00:01:37,834 --> 00:01:39,709 Are you going to name her Arsen? 32 00:01:40,167 --> 00:01:41,542 I'm thinking. Why don't you think of a name? 33 00:01:41,667 --> 00:01:43,167 I'm doing it. 34 00:01:43,292 --> 00:01:44,667 Anel, maybe? 35 00:01:46,292 --> 00:01:47,626 ANEL CASHIER 36 00:01:47,834 --> 00:01:49,751 - Nah, this name is wacky. - You are wacky! 37 00:01:49,876 --> 00:01:52,459 - Wait, I got another call. - What? Wait! No… 38 00:01:52,792 --> 00:01:54,376 Hello? My name is Madina. 39 00:01:54,501 --> 00:01:56,126 Nah, Madina is a lame name. 40 00:01:56,251 --> 00:01:58,001 - Sorry… - No, I'm not talking to you, sorry. 41 00:01:58,126 --> 00:02:01,459 I'm calling from Center Credit bank. You are four days past due. 42 00:02:01,542 --> 00:02:03,334 - Yes, yes, yes. - The loan has to be paid today. 43 00:02:03,459 --> 00:02:05,584 You are already charged a penalty. Are you aware? 44 00:02:05,709 --> 00:02:06,709 Yes. Fine. 45 00:02:06,834 --> 00:02:08,959 Return the debt or the bank will take enforcement action. 46 00:02:09,084 --> 00:02:11,126 - Your credit history is already slipping. - Yes, fine, I get it. 47 00:02:11,251 --> 00:02:13,709 Do you need this? It looks like you want trouble, right? 48 00:02:13,834 --> 00:02:16,376 You took the money, right? Why don't you return it? 49 00:02:16,501 --> 00:02:18,001 - Are you a man or not? - Fine! 50 00:02:18,126 --> 00:02:20,417 Return the money to the bank. Good bye. 51 00:02:20,542 --> 00:02:21,417 Bitch! 52 00:02:22,501 --> 00:02:23,876 Bitch! 53 00:02:24,251 --> 00:02:25,542 Bitch! 54 00:02:26,834 --> 00:02:28,084 Bitch! 55 00:02:28,417 --> 00:02:29,792 What did you say? 56 00:02:29,917 --> 00:02:32,209 - It's not for you. - Who are you talking to? 57 00:02:32,334 --> 00:02:33,751 Not for you either. 58 00:02:33,876 --> 00:02:35,417 47 800. 59 00:02:35,542 --> 00:02:37,084 Cash or credit card? 60 00:02:37,542 --> 00:02:39,292 Maybe my kidney will work? 61 00:02:40,917 --> 00:02:43,667 Do you want me to give you my liver for a change? 62 00:02:45,501 --> 00:02:47,709 - Maybe Leyla? - Are you thinking of your ex? 63 00:02:47,834 --> 00:02:49,417 When did you see her? 64 00:02:50,001 --> 00:02:52,917 - This just came to my mind. - Nothing good comes to your mind. 65 00:02:53,042 --> 00:02:55,376 I do everything myself. Everything. 66 00:02:56,167 --> 00:02:59,042 - Let's call her Saule. - Nah, this is too old-fashioned. 67 00:03:00,834 --> 00:03:03,501 Do you have something against my mom? 68 00:03:10,292 --> 00:03:12,209 We keep calling her aunt Sveta… 69 00:03:12,334 --> 00:03:14,459 - You dumb? - I got confused. 70 00:03:15,792 --> 00:03:17,917 I like Saule. Fine, let's call her Saule. 71 00:03:18,667 --> 00:03:20,834 You said my mom's name is old-fashioned on purpose. 72 00:03:20,959 --> 00:03:23,292 - Why would I say it on purpose? - Because you hate her. 73 00:03:23,417 --> 00:03:25,459 - I don't hate her. - You hate her! 74 00:03:25,584 --> 00:03:26,959 - I don't hate! - You hate! 75 00:03:27,084 --> 00:03:28,459 - I like her! - You don't! 76 00:03:28,584 --> 00:03:29,917 - I like her a lot! - No! 77 00:03:30,042 --> 00:03:31,167 - I even love her! - You don't! 78 00:03:31,292 --> 00:03:32,626 I love your mother! 79 00:03:52,417 --> 00:03:53,626 What? 80 00:03:55,459 --> 00:03:57,084 Why are you shouting? 81 00:03:58,626 --> 00:04:01,334 Come on… Shout at your pregnant wife. 82 00:04:03,959 --> 00:04:05,167 Did I shout? 83 00:04:05,501 --> 00:04:07,001 - You just did. - I didn't. 84 00:04:07,126 --> 00:04:09,001 - You got in and shouted. - I was calmly asking. 85 00:04:09,084 --> 00:04:11,917 No you were not calm. You know better how you did it. 86 00:04:12,042 --> 00:04:13,501 I asked: "What?" 87 00:04:14,626 --> 00:04:17,584 - Sort of like "What's up?" like this. - No, not like this. 88 00:04:17,709 --> 00:04:19,084 - I'm calm. - No, you are not. 89 00:04:19,209 --> 00:04:20,417 I'm very calm. 90 00:04:39,626 --> 00:04:41,751 You men are all the same. You always hide something. 91 00:04:41,876 --> 00:04:43,501 - No, not all. - You are all the same! 92 00:04:43,626 --> 00:04:45,167 - I'm not like them. - You are! 93 00:04:45,292 --> 00:04:46,959 - I am not. - You are! 94 00:04:48,709 --> 00:04:49,751 What?! 95 00:04:50,584 --> 00:04:52,876 Dastan, what takes you so long? Hurry up! 96 00:05:09,209 --> 00:05:11,709 Do I ride you? Am I squeezing you dry? 97 00:05:11,834 --> 00:05:13,834 Am I a hellcat to you? 98 00:05:15,292 --> 00:05:17,584 Am I talking to a wall or something? 99 00:05:18,209 --> 00:05:21,501 At least think of your future baby. 100 00:05:21,792 --> 00:05:23,834 How many times did I ask you to talk to the neighbor 101 00:05:23,959 --> 00:05:25,626 to stop smoking in the stairway? 102 00:05:25,751 --> 00:05:28,334 Can you man up? Do you have balls or not? 103 00:05:30,709 --> 00:05:33,501 Your collectors keep calling me. I'm sick of them. 104 00:05:33,626 --> 00:05:35,709 Deal with your problems already! 105 00:05:37,751 --> 00:05:41,084 We put them in a jar 106 00:05:41,751 --> 00:05:43,459 and then take them out one by one. 107 00:05:43,584 --> 00:05:45,792 It is easier to pick from two, right? 108 00:05:46,626 --> 00:05:48,334 Das, what do you think? 109 00:05:49,751 --> 00:05:50,917 Das? 110 00:05:53,376 --> 00:05:55,126 - Das? - I'm going fishing tomorrow. 111 00:05:55,251 --> 00:05:56,459 Night-night. 112 00:05:59,542 --> 00:06:00,792 What?! 113 00:06:14,834 --> 00:06:17,501 Are you leaving me in the most important moment of my life? 114 00:06:17,626 --> 00:06:18,834 Scumbag! 115 00:06:18,959 --> 00:06:20,501 Don't worry! I'll be back on time! 116 00:06:20,626 --> 00:06:21,626 You lost! 117 00:06:21,751 --> 00:06:23,959 - Hi, Zhanna! - Screw you! 118 00:06:24,084 --> 00:06:26,751 How can you chill when you man is a scammer? 119 00:06:26,876 --> 00:06:28,334 Just don't give birth today and it all will be fine. 120 00:06:28,459 --> 00:06:30,584 It's not fine already! 121 00:06:30,709 --> 00:06:33,251 Why are you so loud? Aitugan is awake already! 122 00:06:33,376 --> 00:06:34,959 I love you. Bye. 123 00:06:35,251 --> 00:06:37,542 I will tell our kid how you left us! 124 00:06:38,792 --> 00:06:39,959 No need. 125 00:06:40,084 --> 00:06:41,459 Let's go, let's go. 126 00:06:43,709 --> 00:06:44,959 I lost one grand. 127 00:06:45,084 --> 00:06:48,084 I thought you would come up with something like usual: 128 00:06:48,209 --> 00:06:50,751 "I can't go, my clothes are wet", 129 00:06:50,876 --> 00:06:52,917 "I washed my head, it is too late", 130 00:06:53,042 --> 00:06:54,792 "Zhanna locked me in". 131 00:06:55,917 --> 00:06:59,334 - When did this ever happen? - Do you want me to show you the texts? 132 00:07:00,209 --> 00:07:01,834 Who gathered you all? 133 00:07:02,542 --> 00:07:04,834 Forget the past. Onward to the adventures! 134 00:07:04,959 --> 00:07:06,959 Are we really going fishing? 135 00:07:07,334 --> 00:07:08,334 Yes. 136 00:07:08,709 --> 00:07:10,917 I thought it was a fake excuse for Zhanna. 137 00:07:11,042 --> 00:07:12,792 - What? - We never fished before. 138 00:07:12,917 --> 00:07:14,542 You'll learn. I have everything with me. 139 00:07:14,667 --> 00:07:16,792 Look here, in the back. Look… 140 00:07:18,376 --> 00:07:19,584 Damn, Arman! 141 00:07:20,167 --> 00:07:22,334 Couldn't you just clean it all up? 142 00:07:22,709 --> 00:07:26,126 Those are damaged goods. Such a pity to throw them away. 143 00:07:28,251 --> 00:07:29,917 And I couldn't send those to my old folk's village. 144 00:07:30,042 --> 00:07:31,334 They won't understand this gift. 145 00:07:31,459 --> 00:07:33,376 Let's listen to some music. 146 00:09:28,084 --> 00:09:31,001 Yo, bro, I think he never found your horses. 147 00:09:31,376 --> 00:09:33,251 No. He is here. 148 00:09:34,167 --> 00:09:35,667 I can smell him. 149 00:09:36,209 --> 00:09:37,876 He is hiding here. 150 00:09:38,501 --> 00:09:40,001 Hey, Peetok, 151 00:09:40,126 --> 00:09:42,292 what's with all this dead weight? 152 00:09:44,584 --> 00:09:46,792 - You can't shoot anyway. Drop it. - Why you say I can't shoot? 153 00:09:46,917 --> 00:09:48,167 - I can! - No you cannot! 154 00:09:48,292 --> 00:09:49,542 - I can shoot! - You can't! 155 00:09:49,667 --> 00:09:51,584 - I shoot! - You don't have the guts, you won't shoot. 156 00:09:51,667 --> 00:09:53,542 - I will! - Damn! You won't! 157 00:09:53,917 --> 00:09:55,042 I shoot! 158 00:09:56,167 --> 00:09:59,876 Ones who work and never lazy stay fed. Do you know this saying? 159 00:10:01,334 --> 00:10:02,501 No. 160 00:10:04,626 --> 00:10:06,001 There is another one. 161 00:10:06,126 --> 00:10:09,084 A merchant who has nothing to do— scratches his balls. 162 00:10:10,292 --> 00:10:13,167 Go find him. Now. 163 00:10:13,459 --> 00:10:16,251 Fine, we'll go look for him. Come on, Peetok. 164 00:10:40,334 --> 00:10:44,001 Let me go! Brother, let go off me! 165 00:10:45,667 --> 00:10:47,709 Where are you dragging me? 166 00:10:48,417 --> 00:10:50,667 Get him! Get him tight! 167 00:10:52,417 --> 00:10:54,501 Man, he was here all this time! 168 00:10:57,876 --> 00:10:59,959 We got you, little fella! 169 00:11:00,084 --> 00:11:02,084 Koko, brother, let's go to the river. 170 00:11:02,209 --> 00:11:03,626 I'll speak with Sabit. 171 00:11:03,751 --> 00:11:06,626 I will get you horses and money back. 172 00:11:07,084 --> 00:11:09,792 It's not that far. Let's go there. 173 00:11:11,126 --> 00:11:12,292 Let's go! 174 00:11:30,126 --> 00:11:32,376 I mean it. Name him Arman. 175 00:11:33,501 --> 00:11:35,417 I will give him my business when he gets old enough. 176 00:11:35,542 --> 00:11:36,792 Screw you. 177 00:11:36,917 --> 00:11:39,417 I want my kid to be playing ordinary toys. 178 00:11:39,542 --> 00:11:42,876 Imagine, you come back home and he is nibbling on that sex doll. 179 00:11:48,334 --> 00:11:50,084 I want to choose the right name. 180 00:11:50,209 --> 00:11:53,042 Murat is a pretty name. 181 00:11:53,376 --> 00:11:54,417 So? 182 00:11:54,542 --> 00:11:56,667 You want the kid to be a community policeman like you? 183 00:11:56,792 --> 00:11:58,792 Don't rub it in, Arman, please. 184 00:11:59,126 --> 00:12:01,459 Sorry, my man, don't be all that defensive. 185 00:12:01,584 --> 00:12:05,334 Grab some cold beer, bro. 186 00:12:11,959 --> 00:12:14,417 Guys, this gas station is scary… 187 00:12:15,001 --> 00:12:16,542 Arman, you starting again? 188 00:12:16,667 --> 00:12:18,959 I have this gift. I can feel something wrong. 189 00:12:19,084 --> 00:12:21,084 I feel like we shouldn't go in there. 190 00:12:21,376 --> 00:12:22,959 You don't want — you don't go. 191 00:12:23,084 --> 00:12:24,751 Be careful. I warned you. 192 00:12:27,251 --> 00:12:30,251 Get me a full tank of 92nd gasoline. Station 3. 193 00:12:32,834 --> 00:12:34,626 Just any station, brother. 194 00:12:37,876 --> 00:12:39,126 Salam aleikum! 195 00:12:40,167 --> 00:12:41,417 Hello? 196 00:12:47,792 --> 00:12:49,209 CASH DESK 197 00:13:06,417 --> 00:13:08,167 Salam aleikum! 198 00:13:08,459 --> 00:13:11,876 92nd gasoline and do you have beer? 199 00:13:17,834 --> 00:13:19,209 Got beer? 200 00:13:31,042 --> 00:13:32,251 Ah, 201 00:13:33,959 --> 00:13:35,459 I'll look. 202 00:13:38,417 --> 00:13:39,709 Awesome. 203 00:13:57,751 --> 00:13:59,292 This is it for me. 204 00:14:03,376 --> 00:14:04,792 What is my change? 205 00:14:10,334 --> 00:14:12,417 Just give me a thousand back. 206 00:14:16,167 --> 00:14:18,334 You all say that. 207 00:14:18,459 --> 00:14:21,209 Do you think sex shop is something good in Europe only? 208 00:14:21,334 --> 00:14:23,876 Of course, I doubt any Kazakhs go there. 209 00:14:24,001 --> 00:14:26,084 - No they don't. - You see. 210 00:14:26,209 --> 00:14:28,126 But they love online delivery. 211 00:14:28,209 --> 00:14:31,459 Once I started the delivery service, my business sky-rocketed. 212 00:14:31,584 --> 00:14:33,792 I will soon start to deliver to every village. 213 00:14:33,917 --> 00:14:36,334 - No way! - Let's go! Let's go! 214 00:14:36,459 --> 00:14:38,876 Let's. Where is my change? 215 00:14:39,001 --> 00:14:40,751 They didn't give it to me. Let's go! 216 00:14:40,876 --> 00:14:43,417 What the hell! I'll go handle it 217 00:14:44,334 --> 00:14:46,834 - Murat, come on, let's go! - Wait up. 218 00:14:47,959 --> 00:14:51,209 I don't get it. You people want trouble with me? 219 00:15:00,834 --> 00:15:02,251 What's up, Murat? 220 00:15:04,959 --> 00:15:06,167 Let's go! Let's go! 221 00:15:06,292 --> 00:15:07,917 It's all for charity! Let's go now! 222 00:15:08,001 --> 00:15:10,542 - Did you get your money? - Charity! 223 00:15:10,667 --> 00:15:13,042 Drive now! I don't like it all! 224 00:16:02,334 --> 00:16:04,251 Don't throw that bottle out. 225 00:16:04,376 --> 00:16:05,626 Stop polluting. 226 00:16:06,792 --> 00:16:10,292 There is a saying-don't quarrel with your bread and butter. 227 00:16:11,459 --> 00:16:12,709 Yes, brother! 228 00:16:13,917 --> 00:16:15,667 What do we do with this one? 229 00:16:15,792 --> 00:16:17,542 Do we kill and bury him? 230 00:16:18,626 --> 00:16:20,126 Are you mad? 231 00:16:20,584 --> 00:16:22,542 We just take what we need. 232 00:16:23,376 --> 00:16:26,667 Brother, next time, let's not take this psycho along. 233 00:16:27,417 --> 00:16:29,626 He always gets in the way. 234 00:16:30,292 --> 00:16:31,709 Hey, did I just speak to you? 235 00:16:31,834 --> 00:16:33,667 Are you that killer who always kills people? 236 00:16:33,792 --> 00:16:35,084 - Yes, I am a killer! - Can you kill a man? 237 00:16:35,209 --> 00:16:36,709 - I can! - You don't have guts! 238 00:16:36,792 --> 00:16:38,126 - I do have guts! - Can you kill? 239 00:16:38,251 --> 00:16:40,501 - I can! - Then shoot him! 240 00:16:40,584 --> 00:16:43,376 - What's wrong with you? - Come on, kill him! 241 00:16:43,501 --> 00:16:45,001 - Can you? - I'm stopping. 242 00:16:45,126 --> 00:16:47,209 - Can you? - I'm stopping. 243 00:16:49,542 --> 00:16:51,251 For fuck's sake! 244 00:16:52,251 --> 00:16:54,084 So what are you telling? 245 00:16:54,667 --> 00:16:58,334 What is wrong with you two? You're noisier than jackal's ass. 246 00:16:58,459 --> 00:16:59,667 He started it 247 00:16:59,792 --> 00:17:01,626 Four friends make perfect adventure. 248 00:17:02,459 --> 00:17:04,084 And there is another saying: one who separates-gets eaten by the wolves. 249 00:17:04,167 --> 00:17:05,709 Close your eyes! 250 00:17:07,001 --> 00:17:08,501 Stop sitting around. 251 00:17:08,626 --> 00:17:10,126 Let's go. 252 00:17:17,667 --> 00:17:20,501 - You still don't have the guts. - Stop it! 253 00:17:42,001 --> 00:17:43,501 Murat, what are you doing? 254 00:17:43,626 --> 00:17:45,084 Doing what? 255 00:17:45,209 --> 00:17:46,626 Are you out of your mind? 256 00:17:46,751 --> 00:17:48,709 No worries, guys. I'm a marksman… 257 00:17:48,834 --> 00:17:50,334 Can't you wait? 258 00:17:50,459 --> 00:17:54,376 Murat, if a single drop falls down on this car… 259 00:17:55,417 --> 00:17:58,584 Come on, it is all good. All nice and sterile. 260 00:17:59,251 --> 00:18:00,751 Just throw it away! 261 00:18:00,792 --> 00:18:03,834 Not here! Murat, god damn you! 262 00:18:03,959 --> 00:18:05,751 Throw it away! 263 00:18:17,417 --> 00:18:18,667 What is it? 264 00:18:18,792 --> 00:18:21,001 - What happened? - I don't know! 265 00:18:43,042 --> 00:18:45,501 Damn, they gone! 266 00:18:47,209 --> 00:18:49,709 They think they own this road, huh? 267 00:18:49,834 --> 00:18:51,876 Get in the car, guys. 268 00:18:52,001 --> 00:18:53,542 Let's get them. 269 00:18:54,209 --> 00:18:55,709 What is this smell? 270 00:19:02,792 --> 00:19:06,126 Is it coming from the tank? 271 00:19:07,376 --> 00:19:08,876 This is piss! 272 00:19:15,751 --> 00:19:17,501 Stop laughing! 273 00:19:17,959 --> 00:19:20,667 - You chase them and shoot them. - I will! 274 00:19:21,834 --> 00:19:23,334 Brother, did you see him? 275 00:19:23,459 --> 00:19:26,209 Why are you all laughing? Did someone open up his asshole? 276 00:19:26,334 --> 00:19:27,792 Shut up, you two. 277 00:19:49,709 --> 00:19:52,501 - Are you nuts? - What are you thinking? 278 00:19:52,626 --> 00:19:54,584 It is dying anyway. 279 00:19:54,709 --> 00:19:56,251 Ah, you… 280 00:20:02,209 --> 00:20:04,084 - Wait, help me carry him to the car! - You carry him. 281 00:20:04,167 --> 00:20:06,334 - Don't you see — he fainted! - You shot! Now you carry! 282 00:20:06,459 --> 00:20:08,542 Wait! Get him up! 283 00:20:09,376 --> 00:20:10,709 Say please. 284 00:20:13,292 --> 00:20:15,042 - Please! - Louder! 285 00:20:15,167 --> 00:20:16,417 Please! 286 00:20:16,751 --> 00:20:18,876 You are welcome! 287 00:21:42,084 --> 00:21:43,584 This is great! 288 00:21:49,251 --> 00:21:52,167 Where did you find this boat? Did you steal it? 289 00:21:52,959 --> 00:21:55,459 - I borrowed it from my neighbor. - Isn't he a junkie? 290 00:21:55,584 --> 00:21:57,584 No, not Aitugan. I borrowed from Sergey. 291 00:21:57,667 --> 00:22:00,251 Ah, Sergey… 292 00:22:00,709 --> 00:22:03,251 Lads, meet my ladies— 293 00:22:03,376 --> 00:22:05,084 Perizat and Kulayla. 294 00:22:05,542 --> 00:22:08,876 Murat, it is my first time I see you with girls, but they already look fake. 295 00:22:09,001 --> 00:22:12,334 By the way, you did mention they were fake. I don't see no fake in them. 296 00:22:12,459 --> 00:22:14,501 Kulayla's mouth won't open. 297 00:22:15,876 --> 00:22:18,209 Damn, I liked her the most. 298 00:22:18,626 --> 00:22:20,292 Perizat is my ex. 299 00:22:21,084 --> 00:22:22,667 We just stayed friends. 300 00:22:22,792 --> 00:22:24,417 Your ex? 301 00:22:24,501 --> 00:22:26,167 Man, why is it like this? 302 00:22:27,126 --> 00:22:28,792 Murat, so you know 303 00:22:29,084 --> 00:22:31,376 what psychology says 304 00:22:31,459 --> 00:22:34,751 about the interest to all these sex toys? 305 00:22:34,876 --> 00:22:37,209 This is a symptom of neurosis 306 00:22:37,334 --> 00:22:39,126 that later grows into psychosis. 307 00:22:39,209 --> 00:22:40,459 This is clinical. 308 00:22:40,584 --> 00:22:42,917 They treat you 309 00:22:43,042 --> 00:22:46,126 so that you can get rid of the unstable psyche… 310 00:22:47,001 --> 00:22:50,626 Do you know what unstable psyche is? 311 00:22:50,751 --> 00:22:52,209 It is when you get married 312 00:22:52,334 --> 00:22:54,626 and then stop communicating with your friends. 313 00:22:54,751 --> 00:22:55,917 Crazy. 314 00:22:56,584 --> 00:22:58,584 - Murat is right. - My case is different. 315 00:22:58,709 --> 00:23:00,959 Bro, give me a mosquito repellent. 316 00:23:03,334 --> 00:23:05,167 Wake up, Kazakh! 317 00:23:14,542 --> 00:23:15,834 Get up! 318 00:23:23,001 --> 00:23:25,417 Thief's tail is short! Did you hear that saying? 319 00:23:25,542 --> 00:23:28,084 No, brother! I was not lying. 320 00:23:28,792 --> 00:23:30,751 He has to be somewhere here. 321 00:23:32,084 --> 00:23:33,459 Sabit! 322 00:23:35,459 --> 00:23:36,626 Sabit! 323 00:23:39,209 --> 00:23:40,626 Sabit! 324 00:23:42,042 --> 00:23:44,042 There he comes! 325 00:23:51,334 --> 00:23:53,501 You want me to chase him? 326 00:24:12,376 --> 00:24:15,376 Murat, I'm not going fishing with you ever again. 327 00:24:15,501 --> 00:24:16,751 Why is that? 328 00:24:16,876 --> 00:24:20,001 You're exploiting my girls. 329 00:24:20,751 --> 00:24:21,709 Why? 330 00:24:21,834 --> 00:24:24,709 They turned out to be a great and pleasant boat 331 00:24:24,834 --> 00:24:27,501 Actually, it is the first time I ever hear you say "exploiting". 332 00:24:27,584 --> 00:24:29,876 I never knew you can speak like that. 333 00:24:29,959 --> 00:24:32,084 I used to work in the city administration. 334 00:24:32,167 --> 00:24:35,667 Now I will show you how you fish— municipal style. 335 00:24:39,876 --> 00:24:41,292 Damn you, fumbler! 336 00:24:41,417 --> 00:24:43,292 Go dive after my pants now! 337 00:24:43,959 --> 00:24:46,709 What a bum! Look at me do this! 338 00:24:50,126 --> 00:24:52,334 Murat! Murat! Stop! 339 00:24:55,834 --> 00:24:57,834 What is it, Murat? What did you do? 340 00:24:57,959 --> 00:24:59,459 Did you rip my ear off? 341 00:25:00,042 --> 00:25:02,251 It's alright! I'm telling you! 342 00:25:03,126 --> 00:25:04,584 - Wait up! Let me see. - Blood! 343 00:25:04,709 --> 00:25:05,792 - Blood! - Where is it? 344 00:25:05,917 --> 00:25:08,042 Das, tell him that everything is fine with his ear. 345 00:25:09,417 --> 00:25:10,667 No, no, no! 346 00:25:11,834 --> 00:25:14,334 The ear is gone! He ripped the ear off. 347 00:25:14,709 --> 00:25:16,292 You can't shoot me, bastard! Go ahead! 348 00:25:16,417 --> 00:25:18,417 - I will! - Then shoot! Do it! 349 00:25:18,542 --> 00:25:20,292 Shut up! I'll blow your brains out! 350 00:25:20,417 --> 00:25:21,626 You can't do it! 351 00:25:21,751 --> 00:25:24,334 You're the shit and you live only by your brother! 352 00:25:24,834 --> 00:25:26,251 He's right about that. 353 00:25:26,792 --> 00:25:28,084 - Shut up! - Shoot! 354 00:25:28,209 --> 00:25:30,001 Shut up! 355 00:25:31,834 --> 00:25:34,709 I just want to fix it. The piece is just hanging. 356 00:25:35,334 --> 00:25:36,792 Don't touch it. 357 00:25:47,209 --> 00:25:48,626 What have you done! 358 00:25:48,751 --> 00:25:51,167 - Are you dumb? - What have you done? 359 00:26:00,667 --> 00:26:02,209 Guys! 360 00:26:02,334 --> 00:26:03,834 How's it going? 361 00:26:03,917 --> 00:26:05,251 How's fishing? 362 00:26:05,834 --> 00:26:08,042 You… come over here. 363 00:26:08,709 --> 00:26:10,376 Yes, you… come. 364 00:26:11,376 --> 00:26:13,251 - We saw nothing! - Come over here! 365 00:26:13,334 --> 00:26:15,167 Sorry, we didn't see anything. 366 00:26:16,126 --> 00:26:17,959 Stop standing around! Go get them. 367 00:26:18,084 --> 00:26:19,084 Now! 368 00:26:19,584 --> 00:26:21,626 Stop! Come over here! 369 00:26:22,376 --> 00:26:23,584 Hey, get up! 370 00:26:23,709 --> 00:26:26,209 I'll break your neck! Stop! 371 00:26:28,626 --> 00:26:30,667 Stop! Row over here! 372 00:26:31,084 --> 00:26:33,417 Come here! Stop! Come closer! 373 00:26:34,126 --> 00:26:36,042 Sorry! We didn't see anything! 374 00:26:36,167 --> 00:26:37,959 Quick! Quick! Get moving! 375 00:26:38,084 --> 00:26:40,376 Move it! Don't panic! 376 00:26:41,667 --> 00:26:43,542 Come on, guys! I don't want to die! 377 00:26:44,001 --> 00:26:46,667 Stop the boat! I'll break your head! 378 00:26:47,167 --> 00:26:48,667 Get them, man! 379 00:26:54,251 --> 00:26:56,042 Someone dies, someone buries! 380 00:26:56,417 --> 00:26:58,584 This is not your fault, we had no other choice. 381 00:26:59,126 --> 00:27:00,917 Peetok, come around. 382 00:27:01,667 --> 00:27:03,542 The road ends here. 383 00:27:07,584 --> 00:27:09,334 I don't want to! I don't want to die! 384 00:27:09,459 --> 00:27:10,626 Keep rowing, bro! 385 00:27:20,001 --> 00:27:21,584 The boat is sinking. I'm holding it. 386 00:27:21,709 --> 00:27:23,584 Shut the hole! 387 00:27:23,709 --> 00:27:25,459 I don't want to die! 388 00:27:25,959 --> 00:27:27,709 - Why are you shooting? - It's not me! 389 00:27:27,834 --> 00:27:29,251 It just fired! 390 00:27:30,459 --> 00:27:32,001 Don't just stand there! Come over! 391 00:27:35,667 --> 00:27:37,126 I don't want to die! 392 00:27:38,792 --> 00:27:40,626 Jump! Everybody out of the boat! 393 00:27:57,084 --> 00:27:59,709 Guys, wait! Wait for me! 394 00:28:15,001 --> 00:28:16,792 It will belong not to the one chasing, but to the one destined to have it. 395 00:28:16,917 --> 00:28:18,751 Have you heard this saying? 396 00:28:20,584 --> 00:28:22,417 Let me handle this, guys. 397 00:28:23,792 --> 00:28:26,584 Almaty police. Lieutenant Tuyakbayev 398 00:28:26,709 --> 00:28:28,751 Anything you say in a court of law… 399 00:28:28,876 --> 00:28:30,959 To put it short, you're under arrest, brother. 400 00:28:34,584 --> 00:28:36,917 This makes it worse. Assault on the officer. 401 00:28:37,042 --> 00:28:39,167 Das, why are you standing like this? Das! 402 00:28:39,959 --> 00:28:43,126 We just had a post-traumatic shock, we went too crazy… 403 00:28:45,501 --> 00:28:47,417 That's it, guys! We give up! 404 00:28:51,792 --> 00:28:54,667 You shouldn't step on a resting snake! 405 00:28:55,292 --> 00:28:56,501 Get it? 406 00:28:58,084 --> 00:29:00,626 You look in the eyes when talking to a man. 407 00:29:00,751 --> 00:29:02,376 Look me in the eyes! 408 00:29:06,334 --> 00:29:07,751 What the hell is this? 409 00:29:10,126 --> 00:29:12,167 Hey, get lost! 410 00:29:14,792 --> 00:29:15,917 Are you numb? 411 00:29:17,542 --> 00:29:19,084 I'm talking to you! 412 00:29:20,126 --> 00:29:22,167 Even a dog leaves when you send it off! 413 00:29:22,751 --> 00:29:24,709 I told you to leave! 414 00:29:24,834 --> 00:29:26,334 Don't you hear me? 415 00:29:27,709 --> 00:29:29,709 You deaf? 416 00:29:36,459 --> 00:29:38,251 My eyes! 417 00:29:47,334 --> 00:29:49,751 Peetok, is this our brother screaming? 418 00:29:50,417 --> 00:29:51,792 Brother! 419 00:31:15,626 --> 00:31:17,126 There they are! Stay right there! 420 00:31:17,251 --> 00:31:18,584 Let's go! Run! 421 00:31:20,251 --> 00:31:21,959 Stop! 422 00:31:22,501 --> 00:31:25,001 I'll blow you damn heads off! 423 00:31:25,417 --> 00:31:27,376 Peetok, shoot them! 424 00:31:27,501 --> 00:31:30,167 Stop! Shoot them in the legs! 425 00:31:30,292 --> 00:31:33,334 We won't chase them! They are getting away! 426 00:31:36,001 --> 00:31:37,209 Kooka! 427 00:31:38,876 --> 00:31:40,126 Kooka! 428 00:31:42,251 --> 00:31:43,876 Kooka, brooo! 429 00:31:47,001 --> 00:31:48,709 What's wrong, Peetok? 430 00:31:53,751 --> 00:31:55,126 What is this? 431 00:32:06,126 --> 00:32:08,001 They tore his jaws apart! 432 00:32:12,126 --> 00:32:13,876 Animals! 433 00:32:15,292 --> 00:32:16,501 Peetok, let's go! 434 00:32:16,626 --> 00:32:17,917 Brother, 435 00:32:18,042 --> 00:32:19,876 I'll fight till the end for you! 436 00:32:20,001 --> 00:32:21,501 We will avenge! 437 00:32:21,626 --> 00:32:23,042 Don't be a fool! 438 00:32:23,376 --> 00:32:25,209 Stop it! Avenge who? 439 00:32:25,334 --> 00:32:27,042 Are you insane? Don't be a hero. 440 00:32:27,167 --> 00:32:29,042 He is dead, period. We must live on. 441 00:32:29,126 --> 00:32:30,459 Come quick. 442 00:32:37,459 --> 00:32:41,417 Aren't you going to avenge our brother? 443 00:32:42,667 --> 00:32:46,459 Peetok, dead is dead, but we are alive and must live on. 444 00:32:46,584 --> 00:32:47,751 Got it? 445 00:32:47,876 --> 00:32:49,876 He is your brother too. 446 00:32:50,001 --> 00:32:52,251 - Who? - He is your brother too! 447 00:32:52,376 --> 00:32:54,334 - Who? - Kooka! 448 00:32:54,459 --> 00:32:55,876 Kooka! 449 00:32:57,167 --> 00:32:59,209 Peetok, you stop it! 450 00:32:59,792 --> 00:33:01,876 If they get us, they will tear us apart, too! 451 00:33:02,001 --> 00:33:03,376 Let them do it! I need this! 452 00:33:03,501 --> 00:33:05,084 Come kill me! 453 00:33:05,209 --> 00:33:06,876 I'm gone! 454 00:33:07,001 --> 00:33:08,667 - I'm on my own now! - Stop! 455 00:33:08,792 --> 00:33:10,417 Bury him, too! There is the shovel. 456 00:33:10,542 --> 00:33:13,751 - Stop! He is your brother too! - Get out of here! 457 00:33:14,751 --> 00:33:16,376 Kissyk, wait! 458 00:33:18,001 --> 00:33:19,501 So you act like that? 459 00:33:19,584 --> 00:33:20,876 Yes! 460 00:33:21,376 --> 00:33:24,167 Then go, asshole! 461 00:34:13,751 --> 00:34:15,459 We don't have much time. 462 00:34:16,542 --> 00:34:17,917 We have to get there. 463 00:34:18,292 --> 00:34:19,751 Not much time left. 464 00:34:21,084 --> 00:34:22,709 We need to find them. 465 00:34:57,626 --> 00:34:59,876 Murat, what do we do now? 466 00:35:00,167 --> 00:35:02,209 How do I know? You're the fortune teller here! 467 00:35:02,334 --> 00:35:03,667 Fuck you! 468 00:35:03,792 --> 00:35:05,292 You're the cop. 469 00:35:05,417 --> 00:35:07,792 Didn't they teach you what to do in this sort of situation? 470 00:35:07,917 --> 00:35:11,001 A situation when a maniac tears person's face apart? 471 00:35:11,126 --> 00:35:13,042 No, they don't teach that. 472 00:35:13,167 --> 00:35:15,292 Guys, let's go back. 473 00:35:16,251 --> 00:35:17,459 Please… 474 00:35:18,751 --> 00:35:20,542 I lost my engagement ring. 475 00:35:21,959 --> 00:35:23,417 Zhanna will kill me. 476 00:35:23,542 --> 00:35:26,834 I lost it once during college and we almost broke up. 477 00:35:26,959 --> 00:35:30,126 Please, it is very important. Let's go back and find my ring. 478 00:35:30,459 --> 00:35:32,167 Hey, man up! 479 00:35:32,959 --> 00:35:36,001 If you run from the wolves, you howl like a wolf. 480 00:35:36,792 --> 00:35:38,042 Or something… 481 00:35:38,167 --> 00:35:41,501 Anyway, we now get to the car 482 00:35:41,626 --> 00:35:43,417 and get the hell out of here. 483 00:35:43,542 --> 00:35:45,751 I will let my people know later. 484 00:35:48,126 --> 00:35:49,626 Let's run. 485 00:35:55,542 --> 00:35:56,751 Don't move! 486 00:36:42,167 --> 00:36:44,584 I knew it. We're late! 487 00:36:46,251 --> 00:36:48,834 Maybe we go steal their car? 488 00:36:49,167 --> 00:36:50,626 Are you Rambo? 489 00:36:51,126 --> 00:36:53,917 We, national security, have proper training! 490 00:36:54,792 --> 00:36:56,709 What the hell are you talking about? 491 00:36:56,792 --> 00:36:57,959 What did you say? 492 00:36:58,084 --> 00:37:00,167 I say you couldn't keep track of your own car… 493 00:37:00,292 --> 00:37:01,417 Shut up! 494 00:37:01,542 --> 00:37:04,459 You couldn't keep track of your wife, you're wreck! 495 00:37:04,584 --> 00:37:06,626 - Quiet! - What did you say about my wife? 496 00:37:06,751 --> 00:37:08,626 Your wife is a wreck, too! 497 00:37:09,459 --> 00:37:11,709 - Watch your mouth! - Quiet! 498 00:37:16,542 --> 00:37:18,251 Quiet down. 499 00:37:19,834 --> 00:37:22,334 Murat is right. Let's get out of here. 500 00:37:24,292 --> 00:37:25,959 You're a wreck of a man! 501 00:37:28,459 --> 00:37:30,334 What is he right about? 502 00:37:36,376 --> 00:37:38,501 You got to hustle to survive. 503 00:37:39,042 --> 00:37:40,834 Sorry, Kooka, brother. 504 00:37:43,834 --> 00:37:45,292 Who is this? 505 00:37:47,417 --> 00:37:48,792 What do you need? 506 00:37:49,751 --> 00:37:51,626 What are you looking at? 507 00:37:55,292 --> 00:37:56,959 Skinhead! Bugger off! 508 00:38:14,667 --> 00:38:16,167 What are you doing? 509 00:38:36,167 --> 00:38:38,917 Son of a bitch! I'll kill you now! 510 00:38:43,834 --> 00:38:45,667 Hey! What is wrong with you? 511 00:38:45,792 --> 00:38:47,626 Come on! 512 00:38:48,501 --> 00:38:50,626 Come on now! 513 00:38:53,876 --> 00:38:55,917 You're dead now, skinhead! 514 00:39:03,334 --> 00:39:05,167 Go! Go! 515 00:39:18,167 --> 00:39:20,667 The door is jammed! 516 00:39:24,542 --> 00:39:26,251 What did I do to you? 517 00:39:31,876 --> 00:39:33,667 Please forgive me! 518 00:40:37,042 --> 00:40:40,584 I've been working as a school district officer for years, 519 00:40:41,417 --> 00:40:43,417 but I've never seen anything like it. 520 00:40:52,167 --> 00:40:54,542 It is all your fault. And your stupid fishing! 521 00:40:54,667 --> 00:40:57,584 - We don't even know how to fish! - Why are you screaming at me? 522 00:40:57,709 --> 00:40:58,959 Why you got us here? 523 00:40:59,709 --> 00:41:01,459 I wanted to make it all right. 524 00:41:01,584 --> 00:41:03,292 You shouldn't have showed up in the first place. 525 00:41:03,417 --> 00:41:04,626 Guys, chill! 526 00:41:04,751 --> 00:41:07,959 We need to make a phone call quick! We need reinforcement. 527 00:41:08,084 --> 00:41:09,292 Stop playing Rambo! 528 00:41:09,417 --> 00:41:12,001 - Here is your phone, why don't you call? - Do you think I am stupid…? 529 00:41:12,126 --> 00:41:13,584 Calm down… 530 00:41:17,751 --> 00:41:18,917 Stop! 531 00:41:21,251 --> 00:41:23,251 I'll get you anyway! 532 00:41:32,709 --> 00:41:34,209 What is wrong here? 533 00:41:43,709 --> 00:41:45,334 He shot me. 534 00:41:45,417 --> 00:41:47,917 Seriously. I don't feel my leg. 535 00:41:49,876 --> 00:41:52,417 Guys, I'm hurt. Guys! 536 00:41:53,667 --> 00:41:55,167 What is wrong? 537 00:41:55,292 --> 00:41:57,792 He shot me in the ass. Take a look. 538 00:41:57,917 --> 00:41:59,542 Let me see. 539 00:41:59,709 --> 00:42:01,334 Take them down, let me see. 540 00:42:01,459 --> 00:42:03,501 What do we have here? 541 00:42:06,542 --> 00:42:07,792 Where are you? 542 00:42:07,917 --> 00:42:09,834 - It's just a scratch. - Seriously? 543 00:42:09,959 --> 00:42:11,501 I hate you! 544 00:42:11,626 --> 00:42:13,334 When are you coming back? 545 00:42:13,459 --> 00:42:15,084 Do you want to die? 546 00:42:15,209 --> 00:42:17,542 My water broke, asshole! 547 00:42:17,667 --> 00:42:19,042 I'm giving birth, dickhead! 548 00:42:19,167 --> 00:42:20,876 Guys, let's go. Zhanna is giving birth. 549 00:42:21,001 --> 00:42:22,459 You got coverage? Give me that phone. 550 00:42:22,501 --> 00:42:24,876 - What do you want it for? Give it back. - Stand still. 551 00:42:25,001 --> 00:42:26,417 Give me the phone. 552 00:42:30,751 --> 00:42:32,667 Hello! Police! 553 00:42:33,167 --> 00:42:36,209 - Duty office listening. - We have been attacked by the mob. 554 00:42:36,334 --> 00:42:37,834 Come quick. We need help! 555 00:42:37,959 --> 00:42:39,834 We have ongoing rallies in Medeu district. Are you there? 556 00:42:39,959 --> 00:42:42,417 Do attackers have billboards? What slogans are they shouting? 557 00:42:42,542 --> 00:42:45,084 What? Fuck your slogans! 558 00:42:45,209 --> 00:42:48,126 - They are killing us! - Gentleman, we have rallies here. 559 00:42:48,251 --> 00:42:51,126 We're busy with something by far more serious that your shenanigans! 560 00:42:51,209 --> 00:42:53,876 We're on the way to Babatugan highway. Hey! Bitch! 561 00:42:57,417 --> 00:42:58,917 What are you doing? 562 00:43:00,459 --> 00:43:02,376 Why did you do that? 563 00:43:02,501 --> 00:43:03,959 Sicko! 564 00:43:05,334 --> 00:43:07,251 How do I call Zhanna now? 565 00:43:07,376 --> 00:43:09,917 - She is giving birth; how do I call her? - You're a doormat! 566 00:43:10,042 --> 00:43:14,001 I'm tired of you and your Zhanna! I've been shot, don't you see? 567 00:43:14,126 --> 00:43:17,376 I'm tired of you calling me a doormat. Say it again! 568 00:43:18,042 --> 00:43:20,459 - Come on, guys, chill! - You're a doormat, got it? 569 00:43:20,584 --> 00:43:24,542 I'd rather be a doormat than being a guy who never had a single girl in his life. 570 00:43:24,667 --> 00:43:27,917 I'd rather be alone but remain a man, 571 00:43:28,042 --> 00:43:29,792 but nor being pussy-whipped. 572 00:43:29,917 --> 00:43:32,667 Guys, stop it. We have to stick together. 573 00:43:32,792 --> 00:43:34,542 Let us all calm down now. 574 00:43:34,626 --> 00:43:37,459 This is my wife you're talking about. Watch it. 575 00:43:37,584 --> 00:43:41,167 - Hey, I'm talking to you now. - Get your hands off me! 576 00:43:41,292 --> 00:43:42,876 Calm down! 577 00:43:43,584 --> 00:43:45,667 We have to stick together. 578 00:43:46,084 --> 00:43:48,376 Murat is right. Listen to him! 579 00:43:52,667 --> 00:43:54,459 What do you know? 580 00:43:55,626 --> 00:43:58,459 What do you know about life? Why are you teaching me? 581 00:43:58,959 --> 00:44:01,584 You're still two yellow mouths pricks I knew from high school. 582 00:44:01,709 --> 00:44:03,584 I keep dragging you along all the way. 583 00:44:03,709 --> 00:44:05,084 Dumbasses! 584 00:44:05,917 --> 00:44:08,959 Do you know that family is a responsibility in the first place? 585 00:44:09,334 --> 00:44:12,209 Do you think it is all about remaining a man? 586 00:44:13,751 --> 00:44:15,584 You know what the real problem is? 587 00:44:15,709 --> 00:44:17,292 Do you want to know? 588 00:44:19,209 --> 00:44:21,834 It's when you are in the middle of nowhere 589 00:44:22,417 --> 00:44:24,667 and your wife is giving birth and you know nothing. 590 00:44:24,792 --> 00:44:27,126 Not where you are or what is happening with your wife. 591 00:44:27,251 --> 00:44:29,126 You don't know how it will go. 592 00:44:29,251 --> 00:44:32,001 And what's more important is that you don't even know if you love her or not, 593 00:44:32,126 --> 00:44:33,417 if you need this or not! 594 00:44:33,542 --> 00:44:38,042 And you will live with her all your life, because you are about to have a kid! 595 00:44:39,792 --> 00:44:41,334 Can you do this? 596 00:44:42,042 --> 00:44:43,417 Some man! 597 00:44:47,001 --> 00:44:48,292 Fuck you! 598 00:44:49,584 --> 00:44:51,209 Man, chill! 599 00:44:51,334 --> 00:44:52,376 Fuck you two! 600 00:44:53,459 --> 00:44:55,459 Das, we should not split up! 601 00:44:55,584 --> 00:44:58,376 Let this dick go! Come. 602 00:45:05,126 --> 00:45:07,001 Hope he stays safe. 603 00:45:11,251 --> 00:45:12,751 Zhanna, 604 00:45:13,376 --> 00:45:15,209 I will be your slave. 605 00:45:15,709 --> 00:45:17,959 Please, forgive me. 606 00:45:18,084 --> 00:45:20,042 I will serve you 607 00:45:20,167 --> 00:45:22,501 and you can choose the name. 608 00:45:23,167 --> 00:45:25,584 You can even choose your ex's name. 609 00:45:57,959 --> 00:46:00,501 It is all Zhanna's fault. 610 00:46:00,626 --> 00:46:02,626 He used to be a fair dude. 611 00:46:02,751 --> 00:46:05,167 And he is looking for excuses. 612 00:46:06,209 --> 00:46:09,709 But we will never double-cross each other, brother, right? 613 00:46:09,834 --> 00:46:12,626 Of course, brother. We are the real friends. 614 00:46:13,042 --> 00:46:15,042 Thank you, brother. 615 00:46:15,584 --> 00:46:17,292 I just feel like saying 616 00:46:17,626 --> 00:46:19,626 that I will never leave you hanging, bro. 617 00:46:19,751 --> 00:46:21,667 I'm always there for you. 618 00:46:23,501 --> 00:46:25,917 Did you cut your hand for this vow? 619 00:46:26,209 --> 00:46:28,626 I got my ass shot, but this doesn't matter now. 620 00:46:28,751 --> 00:46:30,292 Give me a hug. 621 00:46:30,667 --> 00:46:32,626 Brother, I swear 622 00:46:33,251 --> 00:46:38,542 that I will never regret my vow. 623 00:46:39,584 --> 00:46:42,876 And I will never deny my words. I swear! 624 00:46:46,626 --> 00:46:48,126 Wait up! 625 00:46:48,209 --> 00:46:50,792 Is this the vow from the "Brigade" show? 626 00:46:54,251 --> 00:46:55,876 My ass hurts. 627 00:46:56,001 --> 00:46:58,501 Couldn't you add just a couple of your own words? 628 00:46:58,626 --> 00:46:59,876 This is a great vow. 629 00:47:00,001 --> 00:47:02,667 Come on, I am your friend and you just copy the vow. 630 00:47:02,792 --> 00:47:04,667 Shut up, my butt is hurting! 631 00:48:39,251 --> 00:48:42,459 No! Leave! 632 00:48:43,292 --> 00:48:45,251 Leave! 633 00:48:46,292 --> 00:48:48,792 Don't! Don't touch me! 634 00:49:04,876 --> 00:49:06,542 You're awake, son? 635 00:49:13,292 --> 00:49:14,584 I know you! 636 00:49:16,501 --> 00:49:17,709 Where am I? 637 00:49:18,751 --> 00:49:21,084 This is your new home. 638 00:49:22,501 --> 00:49:24,209 What do you mean? 639 00:49:24,626 --> 00:49:26,584 Let me go, quick! My wife is giving birth! 640 00:49:26,709 --> 00:49:28,334 What time is it? Let me go! 641 00:49:28,459 --> 00:49:30,334 What the hell is going on? 642 00:49:36,584 --> 00:49:38,417 What do you need from me? 643 00:49:39,209 --> 00:49:40,542 Grandchildren. 644 00:49:41,626 --> 00:49:42,834 What? 645 00:49:44,501 --> 00:49:46,084 What do I have to do with this? 646 00:49:46,209 --> 00:49:48,209 You make me grandchildren. 647 00:49:48,334 --> 00:49:50,084 My daughter likes you. 648 00:49:50,167 --> 00:49:52,459 She never had a boyfriend. 649 00:49:54,876 --> 00:49:56,292 This makes sense. 650 00:49:58,084 --> 00:49:59,834 You're handsome. 651 00:50:00,751 --> 00:50:03,626 Honey, come closer. 652 00:50:06,167 --> 00:50:08,251 No! No, no! 653 00:50:10,209 --> 00:50:12,501 I will marry you now. 654 00:50:12,626 --> 00:50:14,792 Don't touch me! 655 00:50:15,167 --> 00:50:16,834 Do you agree to marry him? 656 00:50:17,251 --> 00:50:19,667 I do. He is handsome. 657 00:50:20,084 --> 00:50:21,209 Breathe away. 658 00:50:21,334 --> 00:50:23,251 My son, do you agree? 659 00:50:25,459 --> 00:50:27,376 Can I think about it? 660 00:50:29,792 --> 00:50:30,834 I do! 661 00:50:30,959 --> 00:50:32,167 Great! 662 00:50:32,292 --> 00:50:34,751 Now waste no time making my grandchildren! 663 00:50:34,876 --> 00:50:35,876 Now? What? 664 00:50:36,001 --> 00:50:37,376 What are you doing? 665 00:50:37,501 --> 00:50:39,709 You have serious issues! 666 00:50:39,834 --> 00:50:41,876 You need to see the psychologist. 667 00:50:41,959 --> 00:50:45,126 Let me go. I can't just do it right away! 668 00:50:46,751 --> 00:50:50,376 Please, I need time! I know myself 669 00:51:37,501 --> 00:51:39,334 Let's go see who is there? 670 00:51:39,459 --> 00:51:41,001 Wait. Don't. 671 00:51:41,959 --> 00:51:44,501 - This place looks creepy. - Creepy? 672 00:51:44,626 --> 00:51:47,501 - We need help. Let's go. - What are you talking about? 673 00:51:47,626 --> 00:51:50,209 - My ass needs help. - You crazy? 674 00:51:51,876 --> 00:51:53,417 Haven't you watched any of those thriller movies 675 00:51:53,542 --> 00:51:54,834 with maniacs living in such places. 676 00:51:54,959 --> 00:51:56,876 Anyone here? 677 00:51:58,501 --> 00:52:00,959 Follow me, don't be a chicken-shit! 678 00:52:03,876 --> 00:52:05,126 Come on! 679 00:52:05,751 --> 00:52:08,334 I'm sure something will happen to us. 680 00:52:09,042 --> 00:52:11,709 I always have this feeling. 681 00:52:12,501 --> 00:52:14,167 Stop your ill prophesy! 682 00:54:03,709 --> 00:54:05,834 You are not handsome! 683 00:54:56,501 --> 00:54:57,709 Hi! 684 00:54:58,542 --> 00:54:59,959 How are you? 685 00:55:00,084 --> 00:55:02,709 - I've been looking for you all over. - What is wrong? 686 00:55:02,834 --> 00:55:04,334 Where are your friends? 687 00:55:05,876 --> 00:55:08,209 Get them over here. I will kill you all. 688 00:55:08,334 --> 00:55:11,042 They are not here. And they are no longer my friends. 689 00:55:12,126 --> 00:55:15,292 I care less about your brotherhood. 690 00:55:15,417 --> 00:55:18,292 I'm here to avenge my brother. Get it? 691 00:55:18,792 --> 00:55:20,584 We didn't do anything. It's all this maniac. 692 00:55:20,709 --> 00:55:21,876 What maniac? 693 00:55:22,001 --> 00:55:24,792 One eyed. He is the real deal. 694 00:55:26,001 --> 00:55:27,209 This one? 695 00:55:27,667 --> 00:55:30,876 No, this one is a pervert. And he has two eyes as you see. 696 00:55:32,001 --> 00:55:33,209 Is this your wife? 697 00:55:34,501 --> 00:55:36,584 My wife is in the city. 698 00:55:36,709 --> 00:55:39,084 She is giving birth right now. Let me go, please. 699 00:55:40,334 --> 00:55:42,167 Less talk, more action! 700 00:55:45,376 --> 00:55:47,834 Brother, you are about to kill an innocent person! 701 00:55:47,959 --> 00:55:50,876 You're being overly aggressive. 702 00:55:51,584 --> 00:55:55,459 I'm telling you, it's not our fault, and you still want to kill me. 703 00:55:56,542 --> 00:55:59,167 You're having some kind of psychological trauma. 704 00:55:59,292 --> 00:56:01,126 Most likely from childhood. 705 00:56:01,209 --> 00:56:04,834 It wouldn't make you feel any better if you killed us. 706 00:56:06,542 --> 00:56:09,709 Maybe your father beat you up when you were a kid. 707 00:56:10,751 --> 00:56:13,084 Or maybe your mom didn't love you. 708 00:56:13,709 --> 00:56:17,334 Usually it happens before you're four and a person doesn't remember it. 709 00:56:17,459 --> 00:56:19,626 But it's important to remember. 710 00:56:19,751 --> 00:56:21,417 You're gonna need this. 711 00:56:21,542 --> 00:56:22,876 Remember it. 712 00:56:26,542 --> 00:56:28,417 I was cleaning up the barn. 713 00:56:28,917 --> 00:56:30,626 Got my hands frost-bitten. 714 00:56:30,751 --> 00:56:32,084 This is a good start. 715 00:56:33,292 --> 00:56:35,459 My dad was a strict one, for sure. 716 00:56:36,501 --> 00:56:38,292 He was in the hospital. 717 00:56:38,751 --> 00:56:41,167 Hey, what the hell am I talking here? 718 00:57:10,876 --> 00:57:12,876 I told you. 719 00:57:14,834 --> 00:57:16,292 He is here. 720 00:57:17,209 --> 00:57:18,626 We are fucked. 721 00:57:21,334 --> 00:57:22,501 Shoot him! 722 00:58:00,417 --> 00:58:02,126 What is wrong with you? 723 00:58:08,792 --> 00:58:10,292 Strawberry? 724 00:58:16,584 --> 00:58:18,459 This is a creepy place, Murat. 725 00:58:18,667 --> 00:58:20,084 Let's leave it. 726 00:58:20,501 --> 00:58:22,084 Chill, man. 727 00:58:30,834 --> 00:58:33,001 Murat, let's get out of here. 728 00:58:33,876 --> 00:58:35,626 A TERRIBLE ACCIDENT 729 01:04:54,584 --> 01:04:55,959 I have to go back. 730 01:04:56,084 --> 01:04:58,001 But he will kill me. 731 01:04:58,084 --> 01:04:59,709 Arman, my brother! 732 01:05:00,459 --> 01:05:02,334 No! I want to live… 733 01:05:04,376 --> 01:05:08,209 What do I do? Man up, dirt bag! 734 01:05:17,417 --> 01:05:18,876 Fuck that! 735 01:05:24,376 --> 01:05:27,292 Oh, wait. Calm down. 736 01:05:30,876 --> 01:05:33,959 This is no swamp. I know this for sure. 737 01:05:38,459 --> 01:05:42,709 I promise to be the most honest and decent person in the world! 738 01:05:44,001 --> 01:05:45,876 Please! 739 01:05:46,542 --> 01:05:51,126 For fuck's sake, I'm still a virgin! 740 01:06:03,292 --> 01:06:04,709 You alive? 741 01:06:10,792 --> 01:06:12,584 I don't know. 742 01:06:14,001 --> 01:06:16,084 I'm not sure. Am I alive? 743 01:06:16,209 --> 01:06:17,709 Not sure. 744 01:06:17,834 --> 01:06:19,667 You look like a dead man. 745 01:06:23,584 --> 01:06:24,751 Where are we? 746 01:06:25,167 --> 01:06:27,417 We are guests. 747 01:06:33,376 --> 01:06:35,167 At the one-eyed man's place? 748 01:06:35,292 --> 01:06:36,709 Yes. 749 01:06:39,542 --> 01:06:40,876 Where is Murat? 750 01:06:41,459 --> 01:06:44,376 Murat fucked off. 751 01:06:47,834 --> 01:06:49,042 Traitor. 752 01:06:49,834 --> 01:06:51,876 And he called you a traitor. 753 01:06:52,542 --> 01:06:55,667 I would run off too if I were him. 754 01:07:00,417 --> 01:07:03,417 I guess I would fuck off too. 755 01:07:04,917 --> 01:07:06,876 Who am I lying to? 756 01:07:07,042 --> 01:07:09,126 I would definitely fuck off. 757 01:07:45,251 --> 01:07:47,876 Thank you! Thank you! 758 01:07:48,001 --> 01:07:49,667 I'm alive! 759 01:07:49,792 --> 01:07:51,709 Alive! 760 01:08:08,126 --> 01:08:10,292 It's time to save my friends. 761 01:08:30,709 --> 01:08:33,792 Wait. Slow down! Stop! 762 01:08:38,376 --> 01:08:39,709 Fuck! 763 01:08:57,626 --> 01:08:59,917 Guys, I understand now. 764 01:09:00,417 --> 01:09:02,292 I realized everything. 765 01:09:02,417 --> 01:09:05,501 You are my real brother, forgive me! 766 01:09:06,126 --> 01:09:09,376 Now I untie you and we get out of here! 767 01:09:09,709 --> 01:09:13,251 But if this sicko stands in my way, I will personally… 768 01:09:41,834 --> 01:09:43,334 Guys, we need plan B! 769 01:10:04,792 --> 01:10:06,709 Come on! Beat him up! 770 01:10:47,334 --> 01:10:48,792 Kick his ass, Murat! 771 01:11:13,417 --> 01:11:16,459 - Guys, I love you! - I love you too, brother! 772 01:11:33,459 --> 01:11:35,667 I will avenge my brother anyway! 773 01:11:35,751 --> 01:11:37,459 All the way! 774 01:12:17,167 --> 01:12:20,751 What's wrong with you? Why are you doing this to me? 775 01:12:23,876 --> 01:12:25,084 God! 776 01:12:58,417 --> 01:13:00,001 We got to run. 777 01:13:00,292 --> 01:13:01,417 We got to help! 778 01:13:01,542 --> 01:13:03,501 We got to help, then run. 779 01:13:07,959 --> 01:13:09,959 Don't come closer to him! 780 01:13:11,709 --> 01:13:13,751 Come on! Come on! 781 01:13:16,209 --> 01:13:17,584 Come on, pull! 782 01:13:18,001 --> 01:13:19,751 I'm pulling! He simply won't die! 783 01:13:23,084 --> 01:13:25,292 Murat, hit him in the head with something! 784 01:13:31,417 --> 01:13:33,501 I got it. He is unkillable! 785 01:13:33,626 --> 01:13:35,167 Let's tie him to a pole. 786 01:13:35,292 --> 01:13:37,376 Tie him up! Quickly! 787 01:13:50,751 --> 01:13:52,751 Make it tight! 788 01:13:53,209 --> 01:13:55,334 Murat, get up! 789 01:13:57,251 --> 01:13:59,459 Let's get out of here. 790 01:14:26,542 --> 01:14:29,167 You go, guys. 791 01:14:31,542 --> 01:14:33,251 I'll handle it. 792 01:15:39,792 --> 01:15:41,042 Get down! Run! 793 01:15:41,167 --> 01:15:42,876 It's gonna blow! 794 01:16:41,126 --> 01:16:42,709 Alright you guys! 795 01:16:43,334 --> 01:16:44,917 I'm going home. 796 01:16:46,126 --> 01:16:48,417 My dad was going to go to a wedding. 797 01:16:48,751 --> 01:16:50,751 I need to give him the car. 798 01:17:13,042 --> 01:17:14,876 Death is a tragedy. Life is a war. 799 01:17:15,001 --> 01:17:16,876 Do you know this saying? 800 01:17:25,042 --> 01:17:26,751 I bet he falls off the horse now. 801 01:17:26,876 --> 01:17:28,626 No, he won't. 802 01:17:31,334 --> 01:17:32,834 He fell off. 803 01:17:33,209 --> 01:17:35,334 Guys, I am fine! 804 01:17:38,459 --> 01:17:39,876 Zhanna! 805 01:17:41,084 --> 01:17:42,751 Where is the horse? 806 01:17:43,834 --> 01:17:47,084 Das, bro, don't worry. We will make it in time. 807 01:17:47,167 --> 01:17:49,751 If I am late for the delivery, Zhanna will never forgive me. 808 01:17:49,876 --> 01:17:51,876 It's all good, trust me. 809 01:17:51,959 --> 01:17:53,542 Murat, 810 01:17:54,167 --> 01:17:56,042 your comeback was a hit. 811 01:17:56,459 --> 01:17:57,626 Come on, men. 812 01:17:57,751 --> 01:18:01,084 If something happened to you, I would blame myself for the rest of my life. 813 01:18:01,209 --> 01:18:05,001 I think this is the first and the last fishing for me. 814 01:18:08,834 --> 01:18:10,959 Fucking locals robbed me. 815 01:18:13,917 --> 01:18:16,417 All they left is this small penis. 816 01:18:16,542 --> 01:18:19,792 Arman, you said it was all defective. Let's go already! 817 01:18:22,042 --> 01:18:25,042 I realize that we are the real brothers. 818 01:18:25,167 --> 01:18:27,126 Please forgive me for disappearing. 819 01:18:27,209 --> 01:18:30,001 I feel shame. I will never leave you guys. 820 01:18:30,334 --> 01:18:34,126 You can count on me anytime now. I'm there for you! 821 01:18:45,376 --> 01:18:47,542 We're here. Stop the car! 822 01:18:48,542 --> 01:18:51,251 Guys, I'm blessed to have brothers like you. 823 01:18:52,542 --> 01:18:53,917 I love you guys. 824 01:18:54,042 --> 01:18:55,834 You are my brothers. 825 01:18:56,001 --> 01:18:59,501 We're bigger than "Brigade". I would do anything for you. 826 01:19:01,001 --> 01:19:02,917 I'm glad we went fishing. 827 01:19:04,126 --> 01:19:07,834 Only there I realized that we are the closest people. 828 01:19:09,167 --> 01:19:11,126 Murat, I understand you. 829 01:19:11,251 --> 01:19:14,042 We are brothers. Thank you. 830 01:19:14,167 --> 01:19:15,376 - You really understand? - Yes. 831 01:19:15,501 --> 01:19:18,542 - Now can I have some privacy with my family? - Of course, brother! 832 01:19:18,667 --> 01:19:19,792 Thank you. 833 01:19:19,917 --> 01:19:21,917 You are not a doormat now. 834 01:19:22,001 --> 01:19:24,042 - Das, right here brother… - What? 835 01:19:24,167 --> 01:19:26,417 - Here. - I get it! Thank you. 836 01:19:26,542 --> 01:19:29,167 - No, right here. - Yes, brothers all the way. 837 01:19:29,292 --> 01:19:32,126 No, right here, you have blood on your shirt. Clean it up. 838 01:20:11,001 --> 01:20:12,167 Careful 839 01:20:25,459 --> 01:20:26,667 Is this a boy? 840 01:20:27,209 --> 01:20:28,626 A girl. 841 01:20:31,917 --> 01:20:33,084 So cool. 842 01:20:36,459 --> 01:20:37,876 I wanted a girl. 843 01:20:40,751 --> 01:20:42,084 Wait up! 844 01:20:55,626 --> 01:20:56,876 I love you. 845 01:21:15,126 --> 01:21:16,584 Where is your ring? 846 01:21:21,876 --> 01:21:23,251 Where is your ring? 847 01:21:33,834 --> 01:21:37,251 BABY, YOU WON'T BELIEVE IT 848 01:22:17,709 --> 01:22:19,001 I had a wet hand. 849 01:22:19,084 --> 01:22:20,959 I was running and it must have slipped off. 850 01:22:21,042 --> 01:22:23,084 Why don't you just tell me where you were? 851 01:22:23,209 --> 01:22:25,292 - Fishing. - Where is the fish then? 852 01:22:25,417 --> 01:22:27,917 We never caught anything. All this started. 853 01:22:28,042 --> 01:22:30,959 They shot at our boat. We jump into water… 854 01:22:31,084 --> 01:22:33,584 Show me your phone. 855 01:22:34,084 --> 01:22:35,584 I don't have it. It broke. 856 01:22:35,709 --> 01:22:37,167 Murat broke it. 857 01:22:37,292 --> 01:22:39,667 He was calling the cops, then freaked out and broke it. 858 01:22:39,792 --> 01:22:42,126 Guys' phones all drowned in the river. 859 01:22:42,251 --> 01:22:46,376 Listen, if you don't feel like telling me where you were-fine, don't! 860 01:22:46,667 --> 01:22:48,709 - But I'm telling you. - What? 861 01:22:48,834 --> 01:22:51,334 We eye witnessed the murder. We ran. They chased us. 862 01:22:51,459 --> 01:22:54,459 Then this one-eyed maniac showed up and started killing everyone. 863 01:22:54,584 --> 01:22:56,417 I saw a man's head cut off. 864 01:22:56,542 --> 01:22:59,209 Then we got to a pervert's house. 865 01:22:59,334 --> 01:23:01,167 Who can prove it? 866 01:23:04,584 --> 01:23:06,251 They are all dead. 867 01:23:06,792 --> 01:23:08,751 We are the sole survivors. 868 01:23:09,334 --> 01:23:10,709 For real. 869 01:23:16,376 --> 01:23:20,167 NO LIVING CREATURE WAS HARMED DURING THE FILMING 870 01:23:41,959 --> 01:23:43,917 Pull! Pull! 871 01:23:44,292 --> 01:23:46,417 Aren't you strong enough? Pull!