1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,459 --> 00:00:15,417
Pygmy chimpanzees inhabit the Congo woods.
4
00:00:15,542 --> 00:00:18,167
They tend to spend most of their time
around river banks
5
00:00:18,292 --> 00:00:21,709
sharing food, grooming
and playing with cubs.
6
00:00:21,834 --> 00:00:23,542
They live in harmony.
7
00:00:23,667 --> 00:00:26,876
But this good nature
hides one dirty secret.
8
00:00:27,001 --> 00:00:30,834
They are the most sexually addicted primates
on planet Earth.
9
00:00:30,959 --> 00:00:35,501
It is time when women realize
that fishing is something sacred to the men.
10
00:00:36,167 --> 00:00:38,792
It is not only booze, grills and nature—
11
00:00:38,917 --> 00:00:41,209
it has a much deeper meaning.
12
00:00:42,792 --> 00:00:46,667
Don't go fishing in the mountains
or elsewhere out of town.
13
00:00:46,792 --> 00:00:48,334
It is dangerous.
14
00:00:49,209 --> 00:00:52,959
Layla, Aziza and Saya-these are the names
of the women who went missing a week ago.
15
00:00:53,084 --> 00:00:57,084
Three friends went camping in the nature
but never came back.
16
00:00:57,167 --> 00:01:01,501
This is not the only case
of missing people over the last year.
17
00:01:02,167 --> 00:01:05,084
And this is your news for now.
Be safe and good bye.
18
00:01:05,459 --> 00:01:10,501
Males, females, younger cubs
have promiscuous sex all day long.
19
00:01:10,626 --> 00:01:11,876
Dastan?
20
00:01:12,876 --> 00:01:14,167
Dastan?
21
00:01:14,792 --> 00:01:16,126
- Dastan?
- Yeah.
22
00:01:16,251 --> 00:01:19,209
- Did you get everything?
- Yes, I got it. One minute.
23
00:01:20,376 --> 00:01:22,792
- How about Zhilkaidar?
- You kidding me?
24
00:01:22,917 --> 00:01:24,584
Why? This is my uncle's name.
25
00:01:24,709 --> 00:01:26,792
You can't even pick a name for your child.
26
00:01:26,917 --> 00:01:28,876
It can't be super hard to pick a name.
27
00:01:29,001 --> 00:01:32,126
Why are you only talking man names?
How about Aisulu?
28
00:01:32,251 --> 00:01:33,334
Next.
29
00:01:33,459 --> 00:01:35,167
- Maybe Sarah?
- Arsen…
30
00:01:35,292 --> 00:01:37,709
You dumb? What if we have a girl?
31
00:01:37,834 --> 00:01:39,709
Are you going to name her Arsen?
32
00:01:40,167 --> 00:01:41,542
I'm thinking. Why don't you think of a name?
33
00:01:41,667 --> 00:01:43,167
I'm doing it.
34
00:01:43,292 --> 00:01:44,667
Anel, maybe?
35
00:01:46,292 --> 00:01:47,626
ANEL
CASHIER
36
00:01:47,834 --> 00:01:49,751
- Nah, this name is wacky.
- You are wacky!
37
00:01:49,876 --> 00:01:52,459
- Wait, I got another call.
- What? Wait! No…
38
00:01:52,792 --> 00:01:54,376
Hello? My name is Madina.
39
00:01:54,501 --> 00:01:56,126
Nah, Madina is a lame name.
40
00:01:56,251 --> 00:01:58,001
- Sorry…
- No, I'm not talking to you, sorry.
41
00:01:58,126 --> 00:02:01,459
I'm calling from Center Credit bank.
You are four days past due.
42
00:02:01,542 --> 00:02:03,334
- Yes, yes, yes.
- The loan has to be paid today.
43
00:02:03,459 --> 00:02:05,584
You are already charged a penalty.
Are you aware?
44
00:02:05,709 --> 00:02:06,709
Yes. Fine.
45
00:02:06,834 --> 00:02:08,959
Return the debt or the bank
will take enforcement action.
46
00:02:09,084 --> 00:02:11,126
- Your credit history is already slipping.
- Yes, fine, I get it.
47
00:02:11,251 --> 00:02:13,709
Do you need this?
It looks like you want trouble, right?
48
00:02:13,834 --> 00:02:16,376
You took the money, right?
Why don't you return it?
49
00:02:16,501 --> 00:02:18,001
- Are you a man or not?
- Fine!
50
00:02:18,126 --> 00:02:20,417
Return the money to the bank.
Good bye.
51
00:02:20,542 --> 00:02:21,417
Bitch!
52
00:02:22,501 --> 00:02:23,876
Bitch!
53
00:02:24,251 --> 00:02:25,542
Bitch!
54
00:02:26,834 --> 00:02:28,084
Bitch!
55
00:02:28,417 --> 00:02:29,792
What did you say?
56
00:02:29,917 --> 00:02:32,209
- It's not for you.
- Who are you talking to?
57
00:02:32,334 --> 00:02:33,751
Not for you either.
58
00:02:33,876 --> 00:02:35,417
47 800.
59
00:02:35,542 --> 00:02:37,084
Cash or credit card?
60
00:02:37,542 --> 00:02:39,292
Maybe my kidney will work?
61
00:02:40,917 --> 00:02:43,667
Do you want me to give you
my liver for a change?
62
00:02:45,501 --> 00:02:47,709
- Maybe Leyla?
- Are you thinking of your ex?
63
00:02:47,834 --> 00:02:49,417
When did you see her?
64
00:02:50,001 --> 00:02:52,917
- This just came to my mind.
- Nothing good comes to your mind.
65
00:02:53,042 --> 00:02:55,376
I do everything myself. Everything.
66
00:02:56,167 --> 00:02:59,042
- Let's call her Saule.
- Nah, this is too old-fashioned.
67
00:03:00,834 --> 00:03:03,501
Do you have something against my mom?
68
00:03:10,292 --> 00:03:12,209
We keep calling her aunt Sveta…
69
00:03:12,334 --> 00:03:14,459
- You dumb?
- I got confused.
70
00:03:15,792 --> 00:03:17,917
I like Saule. Fine, let's call her Saule.
71
00:03:18,667 --> 00:03:20,834
You said my mom's name is old-fashioned
on purpose.
72
00:03:20,959 --> 00:03:23,292
- Why would I say it on purpose?
- Because you hate her.
73
00:03:23,417 --> 00:03:25,459
- I don't hate her.
- You hate her!
74
00:03:25,584 --> 00:03:26,959
- I don't hate!
- You hate!
75
00:03:27,084 --> 00:03:28,459
- I like her!
- You don't!
76
00:03:28,584 --> 00:03:29,917
- I like her a lot!
- No!
77
00:03:30,042 --> 00:03:31,167
- I even love her!
- You don't!
78
00:03:31,292 --> 00:03:32,626
I love your mother!
79
00:03:52,417 --> 00:03:53,626
What?
80
00:03:55,459 --> 00:03:57,084
Why are you shouting?
81
00:03:58,626 --> 00:04:01,334
Come on… Shout at your pregnant wife.
82
00:04:03,959 --> 00:04:05,167
Did I shout?
83
00:04:05,501 --> 00:04:07,001
- You just did.
- I didn't.
84
00:04:07,126 --> 00:04:09,001
- You got in and shouted.
- I was calmly asking.
85
00:04:09,084 --> 00:04:11,917
No you were not calm.
You know better how you did it.
86
00:04:12,042 --> 00:04:13,501
I asked: "What?"
87
00:04:14,626 --> 00:04:17,584
- Sort of like "What's up?" like this.
- No, not like this.
88
00:04:17,709 --> 00:04:19,084
- I'm calm.
- No, you are not.
89
00:04:19,209 --> 00:04:20,417
I'm very calm.
90
00:04:39,626 --> 00:04:41,751
You men are all the same.
You always hide something.
91
00:04:41,876 --> 00:04:43,501
- No, not all.
- You are all the same!
92
00:04:43,626 --> 00:04:45,167
- I'm not like them.
- You are!
93
00:04:45,292 --> 00:04:46,959
- I am not.
- You are!
94
00:04:48,709 --> 00:04:49,751
What?!
95
00:04:50,584 --> 00:04:52,876
Dastan, what takes you so long? Hurry up!
96
00:05:09,209 --> 00:05:11,709
Do I ride you? Am I squeezing you dry?
97
00:05:11,834 --> 00:05:13,834
Am I a hellcat to you?
98
00:05:15,292 --> 00:05:17,584
Am I talking to a wall or something?
99
00:05:18,209 --> 00:05:21,501
At least think of your future baby.
100
00:05:21,792 --> 00:05:23,834
How many times did I ask you
to talk to the neighbor
101
00:05:23,959 --> 00:05:25,626
to stop smoking in the stairway?
102
00:05:25,751 --> 00:05:28,334
Can you man up?
Do you have balls or not?
103
00:05:30,709 --> 00:05:33,501
Your collectors keep calling me.
I'm sick of them.
104
00:05:33,626 --> 00:05:35,709
Deal with your problems already!
105
00:05:37,751 --> 00:05:41,084
We put them in a jar
106
00:05:41,751 --> 00:05:43,459
and then take them out one by one.
107
00:05:43,584 --> 00:05:45,792
It is easier to pick from two, right?
108
00:05:46,626 --> 00:05:48,334
Das, what do you think?
109
00:05:49,751 --> 00:05:50,917
Das?
110
00:05:53,376 --> 00:05:55,126
- Das?
- I'm going fishing tomorrow.
111
00:05:55,251 --> 00:05:56,459
Night-night.
112
00:05:59,542 --> 00:06:00,792
What?!
113
00:06:14,834 --> 00:06:17,501
Are you leaving me
in the most important moment of my life?
114
00:06:17,626 --> 00:06:18,834
Scumbag!
115
00:06:18,959 --> 00:06:20,501
Don't worry! I'll be back on time!
116
00:06:20,626 --> 00:06:21,626
You lost!
117
00:06:21,751 --> 00:06:23,959
- Hi, Zhanna!
- Screw you!
118
00:06:24,084 --> 00:06:26,751
How can you chill
when you man is a scammer?
119
00:06:26,876 --> 00:06:28,334
Just don't give birth today
and it all will be fine.
120
00:06:28,459 --> 00:06:30,584
It's not fine already!
121
00:06:30,709 --> 00:06:33,251
Why are you so loud?
Aitugan is awake already!
122
00:06:33,376 --> 00:06:34,959
I love you. Bye.
123
00:06:35,251 --> 00:06:37,542
I will tell our kid how you left us!
124
00:06:38,792 --> 00:06:39,959
No need.
125
00:06:40,084 --> 00:06:41,459
Let's go, let's go.
126
00:06:43,709 --> 00:06:44,959
I lost one grand.
127
00:06:45,084 --> 00:06:48,084
I thought you would come up
with something like usual:
128
00:06:48,209 --> 00:06:50,751
"I can't go, my clothes are wet",
129
00:06:50,876 --> 00:06:52,917
"I washed my head, it is too late",
130
00:06:53,042 --> 00:06:54,792
"Zhanna locked me in".
131
00:06:55,917 --> 00:06:59,334
- When did this ever happen?
- Do you want me to show you the texts?
132
00:07:00,209 --> 00:07:01,834
Who gathered you all?
133
00:07:02,542 --> 00:07:04,834
Forget the past. Onward to the adventures!
134
00:07:04,959 --> 00:07:06,959
Are we really going fishing?
135
00:07:07,334 --> 00:07:08,334
Yes.
136
00:07:08,709 --> 00:07:10,917
I thought it was a fake excuse for Zhanna.
137
00:07:11,042 --> 00:07:12,792
- What?
- We never fished before.
138
00:07:12,917 --> 00:07:14,542
You'll learn. I have everything with me.
139
00:07:14,667 --> 00:07:16,792
Look here, in the back. Look…
140
00:07:18,376 --> 00:07:19,584
Damn, Arman!
141
00:07:20,167 --> 00:07:22,334
Couldn't you just clean it all up?
142
00:07:22,709 --> 00:07:26,126
Those are damaged goods.
Such a pity to throw them away.
143
00:07:28,251 --> 00:07:29,917
And I couldn't send those
to my old folk's village.
144
00:07:30,042 --> 00:07:31,334
They won't understand this gift.
145
00:07:31,459 --> 00:07:33,376
Let's listen to some music.
146
00:09:28,084 --> 00:09:31,001
Yo, bro, I think he never found
your horses.
147
00:09:31,376 --> 00:09:33,251
No. He is here.
148
00:09:34,167 --> 00:09:35,667
I can smell him.
149
00:09:36,209 --> 00:09:37,876
He is hiding here.
150
00:09:38,501 --> 00:09:40,001
Hey, Peetok,
151
00:09:40,126 --> 00:09:42,292
what's with all this dead weight?
152
00:09:44,584 --> 00:09:46,792
- You can't shoot anyway. Drop it.
- Why you say I can't shoot?
153
00:09:46,917 --> 00:09:48,167
- I can!
- No you cannot!
154
00:09:48,292 --> 00:09:49,542
- I can shoot!
- You can't!
155
00:09:49,667 --> 00:09:51,584
- I shoot!
- You don't have the guts, you won't shoot.
156
00:09:51,667 --> 00:09:53,542
- I will!
- Damn! You won't!
157
00:09:53,917 --> 00:09:55,042
I shoot!
158
00:09:56,167 --> 00:09:59,876
Ones who work and never lazy stay fed.
Do you know this saying?
159
00:10:01,334 --> 00:10:02,501
No.
160
00:10:04,626 --> 00:10:06,001
There is another one.
161
00:10:06,126 --> 00:10:09,084
A merchant who has nothing to do—
scratches his balls.
162
00:10:10,292 --> 00:10:13,167
Go find him. Now.
163
00:10:13,459 --> 00:10:16,251
Fine, we'll go look for him.
Come on, Peetok.
164
00:10:40,334 --> 00:10:44,001
Let me go! Brother, let go off me!
165
00:10:45,667 --> 00:10:47,709
Where are you dragging me?
166
00:10:48,417 --> 00:10:50,667
Get him! Get him tight!
167
00:10:52,417 --> 00:10:54,501
Man, he was here all this time!
168
00:10:57,876 --> 00:10:59,959
We got you, little fella!
169
00:11:00,084 --> 00:11:02,084
Koko, brother, let's go to the river.
170
00:11:02,209 --> 00:11:03,626
I'll speak with Sabit.
171
00:11:03,751 --> 00:11:06,626
I will get you horses and money back.
172
00:11:07,084 --> 00:11:09,792
It's not that far. Let's go there.
173
00:11:11,126 --> 00:11:12,292
Let's go!
174
00:11:30,126 --> 00:11:32,376
I mean it. Name him Arman.
175
00:11:33,501 --> 00:11:35,417
I will give him my business
when he gets old enough.
176
00:11:35,542 --> 00:11:36,792
Screw you.
177
00:11:36,917 --> 00:11:39,417
I want my kid to be playing ordinary toys.
178
00:11:39,542 --> 00:11:42,876
Imagine, you come back home
and he is nibbling on that sex doll.
179
00:11:48,334 --> 00:11:50,084
I want to choose the right name.
180
00:11:50,209 --> 00:11:53,042
Murat is a pretty name.
181
00:11:53,376 --> 00:11:54,417
So?
182
00:11:54,542 --> 00:11:56,667
You want the kid to be
a community policeman like you?
183
00:11:56,792 --> 00:11:58,792
Don't rub it in, Arman, please.
184
00:11:59,126 --> 00:12:01,459
Sorry, my man, don't be all that defensive.
185
00:12:01,584 --> 00:12:05,334
Grab some cold beer, bro.
186
00:12:11,959 --> 00:12:14,417
Guys, this gas station is scary…
187
00:12:15,001 --> 00:12:16,542
Arman, you starting again?
188
00:12:16,667 --> 00:12:18,959
I have this gift.
I can feel something wrong.
189
00:12:19,084 --> 00:12:21,084
I feel like we shouldn't go in there.
190
00:12:21,376 --> 00:12:22,959
You don't want — you don't go.
191
00:12:23,084 --> 00:12:24,751
Be careful. I warned you.
192
00:12:27,251 --> 00:12:30,251
Get me a full tank of 92nd gasoline.
Station 3.
193
00:12:32,834 --> 00:12:34,626
Just any station, brother.
194
00:12:37,876 --> 00:12:39,126
Salam aleikum!
195
00:12:40,167 --> 00:12:41,417
Hello?
196
00:12:47,792 --> 00:12:49,209
CASH DESK
197
00:13:06,417 --> 00:13:08,167
Salam aleikum!
198
00:13:08,459 --> 00:13:11,876
92nd gasoline and do you have beer?
199
00:13:17,834 --> 00:13:19,209
Got beer?
200
00:13:31,042 --> 00:13:32,251
Ah,
201
00:13:33,959 --> 00:13:35,459
I'll look.
202
00:13:38,417 --> 00:13:39,709
Awesome.
203
00:13:57,751 --> 00:13:59,292
This is it for me.
204
00:14:03,376 --> 00:14:04,792
What is my change?
205
00:14:10,334 --> 00:14:12,417
Just give me a thousand back.
206
00:14:16,167 --> 00:14:18,334
You all say that.
207
00:14:18,459 --> 00:14:21,209
Do you think sex shop is something good
in Europe only?
208
00:14:21,334 --> 00:14:23,876
Of course, I doubt any Kazakhs go there.
209
00:14:24,001 --> 00:14:26,084
- No they don't.
- You see.
210
00:14:26,209 --> 00:14:28,126
But they love online delivery.
211
00:14:28,209 --> 00:14:31,459
Once I started the delivery service,
my business sky-rocketed.
212
00:14:31,584 --> 00:14:33,792
I will soon start to deliver
to every village.
213
00:14:33,917 --> 00:14:36,334
- No way!
- Let's go! Let's go!
214
00:14:36,459 --> 00:14:38,876
Let's. Where is my change?
215
00:14:39,001 --> 00:14:40,751
They didn't give it to me. Let's go!
216
00:14:40,876 --> 00:14:43,417
What the hell! I'll go handle it
217
00:14:44,334 --> 00:14:46,834
- Murat, come on, let's go!
- Wait up.
218
00:14:47,959 --> 00:14:51,209
I don't get it.
You people want trouble with me?
219
00:15:00,834 --> 00:15:02,251
What's up, Murat?
220
00:15:04,959 --> 00:15:06,167
Let's go! Let's go!
221
00:15:06,292 --> 00:15:07,917
It's all for charity! Let's go now!
222
00:15:08,001 --> 00:15:10,542
- Did you get your money?
- Charity!
223
00:15:10,667 --> 00:15:13,042
Drive now! I don't like it all!
224
00:16:02,334 --> 00:16:04,251
Don't throw that bottle out.
225
00:16:04,376 --> 00:16:05,626
Stop polluting.
226
00:16:06,792 --> 00:16:10,292
There is a saying-don't quarrel
with your bread and butter.
227
00:16:11,459 --> 00:16:12,709
Yes, brother!
228
00:16:13,917 --> 00:16:15,667
What do we do with this one?
229
00:16:15,792 --> 00:16:17,542
Do we kill and bury him?
230
00:16:18,626 --> 00:16:20,126
Are you mad?
231
00:16:20,584 --> 00:16:22,542
We just take what we need.
232
00:16:23,376 --> 00:16:26,667
Brother, next time,
let's not take this psycho along.
233
00:16:27,417 --> 00:16:29,626
He always gets in the way.
234
00:16:30,292 --> 00:16:31,709
Hey, did I just speak to you?
235
00:16:31,834 --> 00:16:33,667
Are you that killer who always kills people?
236
00:16:33,792 --> 00:16:35,084
- Yes, I am a killer!
- Can you kill a man?
237
00:16:35,209 --> 00:16:36,709
- I can!
- You don't have guts!
238
00:16:36,792 --> 00:16:38,126
- I do have guts!
- Can you kill?
239
00:16:38,251 --> 00:16:40,501
- I can!
- Then shoot him!
240
00:16:40,584 --> 00:16:43,376
- What's wrong with you?
- Come on, kill him!
241
00:16:43,501 --> 00:16:45,001
- Can you?
- I'm stopping.
242
00:16:45,126 --> 00:16:47,209
- Can you?
- I'm stopping.
243
00:16:49,542 --> 00:16:51,251
For fuck's sake!
244
00:16:52,251 --> 00:16:54,084
So what are you telling?
245
00:16:54,667 --> 00:16:58,334
What is wrong with you two?
You're noisier than jackal's ass.
246
00:16:58,459 --> 00:16:59,667
He started it
247
00:16:59,792 --> 00:17:01,626
Four friends make perfect adventure.
248
00:17:02,459 --> 00:17:04,084
And there is another saying:
one who separates-gets eaten by the wolves.
249
00:17:04,167 --> 00:17:05,709
Close your eyes!
250
00:17:07,001 --> 00:17:08,501
Stop sitting around.
251
00:17:08,626 --> 00:17:10,126
Let's go.
252
00:17:17,667 --> 00:17:20,501
- You still don't have the guts.
- Stop it!
253
00:17:42,001 --> 00:17:43,501
Murat, what are you doing?
254
00:17:43,626 --> 00:17:45,084
Doing what?
255
00:17:45,209 --> 00:17:46,626
Are you out of your mind?
256
00:17:46,751 --> 00:17:48,709
No worries, guys. I'm a marksman…
257
00:17:48,834 --> 00:17:50,334
Can't you wait?
258
00:17:50,459 --> 00:17:54,376
Murat, if a single drop
falls down on this car…
259
00:17:55,417 --> 00:17:58,584
Come on, it is all good.
All nice and sterile.
260
00:17:59,251 --> 00:18:00,751
Just throw it away!
261
00:18:00,792 --> 00:18:03,834
Not here! Murat, god damn you!
262
00:18:03,959 --> 00:18:05,751
Throw it away!
263
00:18:17,417 --> 00:18:18,667
What is it?
264
00:18:18,792 --> 00:18:21,001
- What happened?
- I don't know!
265
00:18:43,042 --> 00:18:45,501
Damn, they gone!
266
00:18:47,209 --> 00:18:49,709
They think they own this road, huh?
267
00:18:49,834 --> 00:18:51,876
Get in the car, guys.
268
00:18:52,001 --> 00:18:53,542
Let's get them.
269
00:18:54,209 --> 00:18:55,709
What is this smell?
270
00:19:02,792 --> 00:19:06,126
Is it coming from the tank?
271
00:19:07,376 --> 00:19:08,876
This is piss!
272
00:19:15,751 --> 00:19:17,501
Stop laughing!
273
00:19:17,959 --> 00:19:20,667
- You chase them and shoot them.
- I will!
274
00:19:21,834 --> 00:19:23,334
Brother, did you see him?
275
00:19:23,459 --> 00:19:26,209
Why are you all laughing?
Did someone open up his asshole?
276
00:19:26,334 --> 00:19:27,792
Shut up, you two.
277
00:19:49,709 --> 00:19:52,501
- Are you nuts?
- What are you thinking?
278
00:19:52,626 --> 00:19:54,584
It is dying anyway.
279
00:19:54,709 --> 00:19:56,251
Ah, you…
280
00:20:02,209 --> 00:20:04,084
- Wait, help me carry him to the car!
- You carry him.
281
00:20:04,167 --> 00:20:06,334
- Don't you see — he fainted!
- You shot! Now you carry!
282
00:20:06,459 --> 00:20:08,542
Wait! Get him up!
283
00:20:09,376 --> 00:20:10,709
Say please.
284
00:20:13,292 --> 00:20:15,042
- Please!
- Louder!
285
00:20:15,167 --> 00:20:16,417
Please!
286
00:20:16,751 --> 00:20:18,876
You are welcome!
287
00:21:42,084 --> 00:21:43,584
This is great!
288
00:21:49,251 --> 00:21:52,167
Where did you find this boat?
Did you steal it?
289
00:21:52,959 --> 00:21:55,459
- I borrowed it from my neighbor.
- Isn't he a junkie?
290
00:21:55,584 --> 00:21:57,584
No, not Aitugan. I borrowed from Sergey.
291
00:21:57,667 --> 00:22:00,251
Ah, Sergey…
292
00:22:00,709 --> 00:22:03,251
Lads, meet my ladies—
293
00:22:03,376 --> 00:22:05,084
Perizat and Kulayla.
294
00:22:05,542 --> 00:22:08,876
Murat, it is my first time I see you
with girls, but they already look fake.
295
00:22:09,001 --> 00:22:12,334
By the way, you did mention they were fake.
I don't see no fake in them.
296
00:22:12,459 --> 00:22:14,501
Kulayla's mouth won't open.
297
00:22:15,876 --> 00:22:18,209
Damn, I liked her the most.
298
00:22:18,626 --> 00:22:20,292
Perizat is my ex.
299
00:22:21,084 --> 00:22:22,667
We just stayed friends.
300
00:22:22,792 --> 00:22:24,417
Your ex?
301
00:22:24,501 --> 00:22:26,167
Man, why is it like this?
302
00:22:27,126 --> 00:22:28,792
Murat, so you know
303
00:22:29,084 --> 00:22:31,376
what psychology says
304
00:22:31,459 --> 00:22:34,751
about the interest to all these sex toys?
305
00:22:34,876 --> 00:22:37,209
This is a symptom of neurosis
306
00:22:37,334 --> 00:22:39,126
that later grows into psychosis.
307
00:22:39,209 --> 00:22:40,459
This is clinical.
308
00:22:40,584 --> 00:22:42,917
They treat you
309
00:22:43,042 --> 00:22:46,126
so that you can get rid
of the unstable psyche…
310
00:22:47,001 --> 00:22:50,626
Do you know what unstable psyche is?
311
00:22:50,751 --> 00:22:52,209
It is when you get married
312
00:22:52,334 --> 00:22:54,626
and then stop communicating
with your friends.
313
00:22:54,751 --> 00:22:55,917
Crazy.
314
00:22:56,584 --> 00:22:58,584
- Murat is right.
- My case is different.
315
00:22:58,709 --> 00:23:00,959
Bro, give me a mosquito repellent.
316
00:23:03,334 --> 00:23:05,167
Wake up, Kazakh!
317
00:23:14,542 --> 00:23:15,834
Get up!
318
00:23:23,001 --> 00:23:25,417
Thief's tail is short!
Did you hear that saying?
319
00:23:25,542 --> 00:23:28,084
No, brother! I was not lying.
320
00:23:28,792 --> 00:23:30,751
He has to be somewhere here.
321
00:23:32,084 --> 00:23:33,459
Sabit!
322
00:23:35,459 --> 00:23:36,626
Sabit!
323
00:23:39,209 --> 00:23:40,626
Sabit!
324
00:23:42,042 --> 00:23:44,042
There he comes!
325
00:23:51,334 --> 00:23:53,501
You want me to chase him?
326
00:24:12,376 --> 00:24:15,376
Murat, I'm not going fishing with you
ever again.
327
00:24:15,501 --> 00:24:16,751
Why is that?
328
00:24:16,876 --> 00:24:20,001
You're exploiting my girls.
329
00:24:20,751 --> 00:24:21,709
Why?
330
00:24:21,834 --> 00:24:24,709
They turned out to be a great
and pleasant boat
331
00:24:24,834 --> 00:24:27,501
Actually, it is the first time
I ever hear you say "exploiting".
332
00:24:27,584 --> 00:24:29,876
I never knew you can speak like that.
333
00:24:29,959 --> 00:24:32,084
I used to work in the city administration.
334
00:24:32,167 --> 00:24:35,667
Now I will show you how you fish—
municipal style.
335
00:24:39,876 --> 00:24:41,292
Damn you, fumbler!
336
00:24:41,417 --> 00:24:43,292
Go dive after my pants now!
337
00:24:43,959 --> 00:24:46,709
What a bum! Look at me do this!
338
00:24:50,126 --> 00:24:52,334
Murat! Murat! Stop!
339
00:24:55,834 --> 00:24:57,834
What is it, Murat? What did you do?
340
00:24:57,959 --> 00:24:59,459
Did you rip my ear off?
341
00:25:00,042 --> 00:25:02,251
It's alright! I'm telling you!
342
00:25:03,126 --> 00:25:04,584
- Wait up! Let me see.
- Blood!
343
00:25:04,709 --> 00:25:05,792
- Blood!
- Where is it?
344
00:25:05,917 --> 00:25:08,042
Das, tell him that everything is fine
with his ear.
345
00:25:09,417 --> 00:25:10,667
No, no, no!
346
00:25:11,834 --> 00:25:14,334
The ear is gone! He ripped the ear off.
347
00:25:14,709 --> 00:25:16,292
You can't shoot me, bastard! Go ahead!
348
00:25:16,417 --> 00:25:18,417
- I will!
- Then shoot! Do it!
349
00:25:18,542 --> 00:25:20,292
Shut up! I'll blow your brains out!
350
00:25:20,417 --> 00:25:21,626
You can't do it!
351
00:25:21,751 --> 00:25:24,334
You're the shit and you live
only by your brother!
352
00:25:24,834 --> 00:25:26,251
He's right about that.
353
00:25:26,792 --> 00:25:28,084
- Shut up!
- Shoot!
354
00:25:28,209 --> 00:25:30,001
Shut up!
355
00:25:31,834 --> 00:25:34,709
I just want to fix it.
The piece is just hanging.
356
00:25:35,334 --> 00:25:36,792
Don't touch it.
357
00:25:47,209 --> 00:25:48,626
What have you done!
358
00:25:48,751 --> 00:25:51,167
- Are you dumb?
- What have you done?
359
00:26:00,667 --> 00:26:02,209
Guys!
360
00:26:02,334 --> 00:26:03,834
How's it going?
361
00:26:03,917 --> 00:26:05,251
How's fishing?
362
00:26:05,834 --> 00:26:08,042
You… come over here.
363
00:26:08,709 --> 00:26:10,376
Yes, you… come.
364
00:26:11,376 --> 00:26:13,251
- We saw nothing!
- Come over here!
365
00:26:13,334 --> 00:26:15,167
Sorry, we didn't see anything.
366
00:26:16,126 --> 00:26:17,959
Stop standing around! Go get them.
367
00:26:18,084 --> 00:26:19,084
Now!
368
00:26:19,584 --> 00:26:21,626
Stop! Come over here!
369
00:26:22,376 --> 00:26:23,584
Hey, get up!
370
00:26:23,709 --> 00:26:26,209
I'll break your neck! Stop!
371
00:26:28,626 --> 00:26:30,667
Stop! Row over here!
372
00:26:31,084 --> 00:26:33,417
Come here! Stop! Come closer!
373
00:26:34,126 --> 00:26:36,042
Sorry! We didn't see anything!
374
00:26:36,167 --> 00:26:37,959
Quick! Quick! Get moving!
375
00:26:38,084 --> 00:26:40,376
Move it! Don't panic!
376
00:26:41,667 --> 00:26:43,542
Come on, guys! I don't want to die!
377
00:26:44,001 --> 00:26:46,667
Stop the boat! I'll break your head!
378
00:26:47,167 --> 00:26:48,667
Get them, man!
379
00:26:54,251 --> 00:26:56,042
Someone dies, someone buries!
380
00:26:56,417 --> 00:26:58,584
This is not your fault,
we had no other choice.
381
00:26:59,126 --> 00:27:00,917
Peetok, come around.
382
00:27:01,667 --> 00:27:03,542
The road ends here.
383
00:27:07,584 --> 00:27:09,334
I don't want to! I don't want to die!
384
00:27:09,459 --> 00:27:10,626
Keep rowing, bro!
385
00:27:20,001 --> 00:27:21,584
The boat is sinking. I'm holding it.
386
00:27:21,709 --> 00:27:23,584
Shut the hole!
387
00:27:23,709 --> 00:27:25,459
I don't want to die!
388
00:27:25,959 --> 00:27:27,709
- Why are you shooting?
- It's not me!
389
00:27:27,834 --> 00:27:29,251
It just fired!
390
00:27:30,459 --> 00:27:32,001
Don't just stand there! Come over!
391
00:27:35,667 --> 00:27:37,126
I don't want to die!
392
00:27:38,792 --> 00:27:40,626
Jump! Everybody out of the boat!
393
00:27:57,084 --> 00:27:59,709
Guys, wait! Wait for me!
394
00:28:15,001 --> 00:28:16,792
It will belong not to the one chasing,
but to the one destined to have it.
395
00:28:16,917 --> 00:28:18,751
Have you heard this saying?
396
00:28:20,584 --> 00:28:22,417
Let me handle this, guys.
397
00:28:23,792 --> 00:28:26,584
Almaty police.
Lieutenant Tuyakbayev
398
00:28:26,709 --> 00:28:28,751
Anything you say in a court of law…
399
00:28:28,876 --> 00:28:30,959
To put it short, you're under arrest,
brother.
400
00:28:34,584 --> 00:28:36,917
This makes it worse.
Assault on the officer.
401
00:28:37,042 --> 00:28:39,167
Das, why are you standing like this? Das!
402
00:28:39,959 --> 00:28:43,126
We just had a post-traumatic shock,
we went too crazy…
403
00:28:45,501 --> 00:28:47,417
That's it, guys! We give up!
404
00:28:51,792 --> 00:28:54,667
You shouldn't step on a resting snake!
405
00:28:55,292 --> 00:28:56,501
Get it?
406
00:28:58,084 --> 00:29:00,626
You look in the eyes when talking to a man.
407
00:29:00,751 --> 00:29:02,376
Look me in the eyes!
408
00:29:06,334 --> 00:29:07,751
What the hell is this?
409
00:29:10,126 --> 00:29:12,167
Hey, get lost!
410
00:29:14,792 --> 00:29:15,917
Are you numb?
411
00:29:17,542 --> 00:29:19,084
I'm talking to you!
412
00:29:20,126 --> 00:29:22,167
Even a dog leaves when you send it off!
413
00:29:22,751 --> 00:29:24,709
I told you to leave!
414
00:29:24,834 --> 00:29:26,334
Don't you hear me?
415
00:29:27,709 --> 00:29:29,709
You deaf?
416
00:29:36,459 --> 00:29:38,251
My eyes!
417
00:29:47,334 --> 00:29:49,751
Peetok, is this our brother screaming?
418
00:29:50,417 --> 00:29:51,792
Brother!
419
00:31:15,626 --> 00:31:17,126
There they are! Stay right there!
420
00:31:17,251 --> 00:31:18,584
Let's go! Run!
421
00:31:20,251 --> 00:31:21,959
Stop!
422
00:31:22,501 --> 00:31:25,001
I'll blow you damn heads off!
423
00:31:25,417 --> 00:31:27,376
Peetok, shoot them!
424
00:31:27,501 --> 00:31:30,167
Stop! Shoot them in the legs!
425
00:31:30,292 --> 00:31:33,334
We won't chase them!
They are getting away!
426
00:31:36,001 --> 00:31:37,209
Kooka!
427
00:31:38,876 --> 00:31:40,126
Kooka!
428
00:31:42,251 --> 00:31:43,876
Kooka, brooo!
429
00:31:47,001 --> 00:31:48,709
What's wrong, Peetok?
430
00:31:53,751 --> 00:31:55,126
What is this?
431
00:32:06,126 --> 00:32:08,001
They tore his jaws apart!
432
00:32:12,126 --> 00:32:13,876
Animals!
433
00:32:15,292 --> 00:32:16,501
Peetok, let's go!
434
00:32:16,626 --> 00:32:17,917
Brother,
435
00:32:18,042 --> 00:32:19,876
I'll fight till the end for you!
436
00:32:20,001 --> 00:32:21,501
We will avenge!
437
00:32:21,626 --> 00:32:23,042
Don't be a fool!
438
00:32:23,376 --> 00:32:25,209
Stop it! Avenge who?
439
00:32:25,334 --> 00:32:27,042
Are you insane? Don't be a hero.
440
00:32:27,167 --> 00:32:29,042
He is dead, period. We must live on.
441
00:32:29,126 --> 00:32:30,459
Come quick.
442
00:32:37,459 --> 00:32:41,417
Aren't you going to avenge our brother?
443
00:32:42,667 --> 00:32:46,459
Peetok, dead is dead,
but we are alive and must live on.
444
00:32:46,584 --> 00:32:47,751
Got it?
445
00:32:47,876 --> 00:32:49,876
He is your brother too.
446
00:32:50,001 --> 00:32:52,251
- Who?
- He is your brother too!
447
00:32:52,376 --> 00:32:54,334
- Who?
- Kooka!
448
00:32:54,459 --> 00:32:55,876
Kooka!
449
00:32:57,167 --> 00:32:59,209
Peetok, you stop it!
450
00:32:59,792 --> 00:33:01,876
If they get us,
they will tear us apart, too!
451
00:33:02,001 --> 00:33:03,376
Let them do it! I need this!
452
00:33:03,501 --> 00:33:05,084
Come kill me!
453
00:33:05,209 --> 00:33:06,876
I'm gone!
454
00:33:07,001 --> 00:33:08,667
- I'm on my own now!
- Stop!
455
00:33:08,792 --> 00:33:10,417
Bury him, too! There is the shovel.
456
00:33:10,542 --> 00:33:13,751
- Stop! He is your brother too!
- Get out of here!
457
00:33:14,751 --> 00:33:16,376
Kissyk, wait!
458
00:33:18,001 --> 00:33:19,501
So you act like that?
459
00:33:19,584 --> 00:33:20,876
Yes!
460
00:33:21,376 --> 00:33:24,167
Then go, asshole!
461
00:34:13,751 --> 00:34:15,459
We don't have much time.
462
00:34:16,542 --> 00:34:17,917
We have to get there.
463
00:34:18,292 --> 00:34:19,751
Not much time left.
464
00:34:21,084 --> 00:34:22,709
We need to find them.
465
00:34:57,626 --> 00:34:59,876
Murat, what do we do now?
466
00:35:00,167 --> 00:35:02,209
How do I know?
You're the fortune teller here!
467
00:35:02,334 --> 00:35:03,667
Fuck you!
468
00:35:03,792 --> 00:35:05,292
You're the cop.
469
00:35:05,417 --> 00:35:07,792
Didn't they teach you what to do
in this sort of situation?
470
00:35:07,917 --> 00:35:11,001
A situation when a maniac
tears person's face apart?
471
00:35:11,126 --> 00:35:13,042
No, they don't teach that.
472
00:35:13,167 --> 00:35:15,292
Guys, let's go back.
473
00:35:16,251 --> 00:35:17,459
Please…
474
00:35:18,751 --> 00:35:20,542
I lost my engagement ring.
475
00:35:21,959 --> 00:35:23,417
Zhanna will kill me.
476
00:35:23,542 --> 00:35:26,834
I lost it once during college
and we almost broke up.
477
00:35:26,959 --> 00:35:30,126
Please, it is very important.
Let's go back and find my ring.
478
00:35:30,459 --> 00:35:32,167
Hey, man up!
479
00:35:32,959 --> 00:35:36,001
If you run from the wolves,
you howl like a wolf.
480
00:35:36,792 --> 00:35:38,042
Or something…
481
00:35:38,167 --> 00:35:41,501
Anyway, we now get to the car
482
00:35:41,626 --> 00:35:43,417
and get the hell out of here.
483
00:35:43,542 --> 00:35:45,751
I will let my people know later.
484
00:35:48,126 --> 00:35:49,626
Let's run.
485
00:35:55,542 --> 00:35:56,751
Don't move!
486
00:36:42,167 --> 00:36:44,584
I knew it. We're late!
487
00:36:46,251 --> 00:36:48,834
Maybe we go steal their car?
488
00:36:49,167 --> 00:36:50,626
Are you Rambo?
489
00:36:51,126 --> 00:36:53,917
We, national security,
have proper training!
490
00:36:54,792 --> 00:36:56,709
What the hell are you talking about?
491
00:36:56,792 --> 00:36:57,959
What did you say?
492
00:36:58,084 --> 00:37:00,167
I say you couldn't keep track
of your own car…
493
00:37:00,292 --> 00:37:01,417
Shut up!
494
00:37:01,542 --> 00:37:04,459
You couldn't keep track of your wife,
you're wreck!
495
00:37:04,584 --> 00:37:06,626
- Quiet!
- What did you say about my wife?
496
00:37:06,751 --> 00:37:08,626
Your wife is a wreck, too!
497
00:37:09,459 --> 00:37:11,709
- Watch your mouth!
- Quiet!
498
00:37:16,542 --> 00:37:18,251
Quiet down.
499
00:37:19,834 --> 00:37:22,334
Murat is right. Let's get out of here.
500
00:37:24,292 --> 00:37:25,959
You're a wreck of a man!
501
00:37:28,459 --> 00:37:30,334
What is he right about?
502
00:37:36,376 --> 00:37:38,501
You got to hustle to survive.
503
00:37:39,042 --> 00:37:40,834
Sorry, Kooka, brother.
504
00:37:43,834 --> 00:37:45,292
Who is this?
505
00:37:47,417 --> 00:37:48,792
What do you need?
506
00:37:49,751 --> 00:37:51,626
What are you looking at?
507
00:37:55,292 --> 00:37:56,959
Skinhead! Bugger off!
508
00:38:14,667 --> 00:38:16,167
What are you doing?
509
00:38:36,167 --> 00:38:38,917
Son of a bitch! I'll kill you now!
510
00:38:43,834 --> 00:38:45,667
Hey! What is wrong with you?
511
00:38:45,792 --> 00:38:47,626
Come on!
512
00:38:48,501 --> 00:38:50,626
Come on now!
513
00:38:53,876 --> 00:38:55,917
You're dead now, skinhead!
514
00:39:03,334 --> 00:39:05,167
Go! Go!
515
00:39:18,167 --> 00:39:20,667
The door is jammed!
516
00:39:24,542 --> 00:39:26,251
What did I do to you?
517
00:39:31,876 --> 00:39:33,667
Please forgive me!
518
00:40:37,042 --> 00:40:40,584
I've been working
as a school district officer for years,
519
00:40:41,417 --> 00:40:43,417
but I've never seen anything like it.
520
00:40:52,167 --> 00:40:54,542
It is all your fault.
And your stupid fishing!
521
00:40:54,667 --> 00:40:57,584
- We don't even know how to fish!
- Why are you screaming at me?
522
00:40:57,709 --> 00:40:58,959
Why you got us here?
523
00:40:59,709 --> 00:41:01,459
I wanted to make it all right.
524
00:41:01,584 --> 00:41:03,292
You shouldn't have showed up
in the first place.
525
00:41:03,417 --> 00:41:04,626
Guys, chill!
526
00:41:04,751 --> 00:41:07,959
We need to make a phone call quick!
We need reinforcement.
527
00:41:08,084 --> 00:41:09,292
Stop playing Rambo!
528
00:41:09,417 --> 00:41:12,001
- Here is your phone, why don't you call?
- Do you think I am stupid…?
529
00:41:12,126 --> 00:41:13,584
Calm down…
530
00:41:17,751 --> 00:41:18,917
Stop!
531
00:41:21,251 --> 00:41:23,251
I'll get you anyway!
532
00:41:32,709 --> 00:41:34,209
What is wrong here?
533
00:41:43,709 --> 00:41:45,334
He shot me.
534
00:41:45,417 --> 00:41:47,917
Seriously. I don't feel my leg.
535
00:41:49,876 --> 00:41:52,417
Guys, I'm hurt. Guys!
536
00:41:53,667 --> 00:41:55,167
What is wrong?
537
00:41:55,292 --> 00:41:57,792
He shot me in the ass. Take a look.
538
00:41:57,917 --> 00:41:59,542
Let me see.
539
00:41:59,709 --> 00:42:01,334
Take them down, let me see.
540
00:42:01,459 --> 00:42:03,501
What do we have here?
541
00:42:06,542 --> 00:42:07,792
Where are you?
542
00:42:07,917 --> 00:42:09,834
- It's just a scratch.
- Seriously?
543
00:42:09,959 --> 00:42:11,501
I hate you!
544
00:42:11,626 --> 00:42:13,334
When are you coming back?
545
00:42:13,459 --> 00:42:15,084
Do you want to die?
546
00:42:15,209 --> 00:42:17,542
My water broke, asshole!
547
00:42:17,667 --> 00:42:19,042
I'm giving birth, dickhead!
548
00:42:19,167 --> 00:42:20,876
Guys, let's go. Zhanna is giving birth.
549
00:42:21,001 --> 00:42:22,459
You got coverage? Give me that phone.
550
00:42:22,501 --> 00:42:24,876
- What do you want it for? Give it back.
- Stand still.
551
00:42:25,001 --> 00:42:26,417
Give me the phone.
552
00:42:30,751 --> 00:42:32,667
Hello! Police!
553
00:42:33,167 --> 00:42:36,209
- Duty office listening.
- We have been attacked by the mob.
554
00:42:36,334 --> 00:42:37,834
Come quick. We need help!
555
00:42:37,959 --> 00:42:39,834
We have ongoing rallies in Medeu district.
Are you there?
556
00:42:39,959 --> 00:42:42,417
Do attackers have billboards?
What slogans are they shouting?
557
00:42:42,542 --> 00:42:45,084
What? Fuck your slogans!
558
00:42:45,209 --> 00:42:48,126
- They are killing us!
- Gentleman, we have rallies here.
559
00:42:48,251 --> 00:42:51,126
We're busy with something
by far more serious that your shenanigans!
560
00:42:51,209 --> 00:42:53,876
We're on the way to Babatugan highway.
Hey! Bitch!
561
00:42:57,417 --> 00:42:58,917
What are you doing?
562
00:43:00,459 --> 00:43:02,376
Why did you do that?
563
00:43:02,501 --> 00:43:03,959
Sicko!
564
00:43:05,334 --> 00:43:07,251
How do I call Zhanna now?
565
00:43:07,376 --> 00:43:09,917
- She is giving birth; how do I call her?
- You're a doormat!
566
00:43:10,042 --> 00:43:14,001
I'm tired of you and your Zhanna!
I've been shot, don't you see?
567
00:43:14,126 --> 00:43:17,376
I'm tired of you calling me a doormat.
Say it again!
568
00:43:18,042 --> 00:43:20,459
- Come on, guys, chill!
- You're a doormat, got it?
569
00:43:20,584 --> 00:43:24,542
I'd rather be a doormat than being a guy
who never had a single girl in his life.
570
00:43:24,667 --> 00:43:27,917
I'd rather be alone but remain a man,
571
00:43:28,042 --> 00:43:29,792
but nor being pussy-whipped.
572
00:43:29,917 --> 00:43:32,667
Guys, stop it. We have to stick together.
573
00:43:32,792 --> 00:43:34,542
Let us all calm down now.
574
00:43:34,626 --> 00:43:37,459
This is my wife you're talking about.
Watch it.
575
00:43:37,584 --> 00:43:41,167
- Hey, I'm talking to you now.
- Get your hands off me!
576
00:43:41,292 --> 00:43:42,876
Calm down!
577
00:43:43,584 --> 00:43:45,667
We have to stick together.
578
00:43:46,084 --> 00:43:48,376
Murat is right. Listen to him!
579
00:43:52,667 --> 00:43:54,459
What do you know?
580
00:43:55,626 --> 00:43:58,459
What do you know about life?
Why are you teaching me?
581
00:43:58,959 --> 00:44:01,584
You're still two yellow mouths pricks
I knew from high school.
582
00:44:01,709 --> 00:44:03,584
I keep dragging you along all the way.
583
00:44:03,709 --> 00:44:05,084
Dumbasses!
584
00:44:05,917 --> 00:44:08,959
Do you know that family
is a responsibility in the first place?
585
00:44:09,334 --> 00:44:12,209
Do you think it is all about remaining a man?
586
00:44:13,751 --> 00:44:15,584
You know what the real problem is?
587
00:44:15,709 --> 00:44:17,292
Do you want to know?
588
00:44:19,209 --> 00:44:21,834
It's when you are in the middle of nowhere
589
00:44:22,417 --> 00:44:24,667
and your wife is giving birth
and you know nothing.
590
00:44:24,792 --> 00:44:27,126
Not where you are or what is happening
with your wife.
591
00:44:27,251 --> 00:44:29,126
You don't know how it will go.
592
00:44:29,251 --> 00:44:32,001
And what's more important is that you
don't even know if you love her or not,
593
00:44:32,126 --> 00:44:33,417
if you need this or not!
594
00:44:33,542 --> 00:44:38,042
And you will live with her all your life,
because you are about to have a kid!
595
00:44:39,792 --> 00:44:41,334
Can you do this?
596
00:44:42,042 --> 00:44:43,417
Some man!
597
00:44:47,001 --> 00:44:48,292
Fuck you!
598
00:44:49,584 --> 00:44:51,209
Man, chill!
599
00:44:51,334 --> 00:44:52,376
Fuck you two!
600
00:44:53,459 --> 00:44:55,459
Das, we should not split up!
601
00:44:55,584 --> 00:44:58,376
Let this dick go! Come.
602
00:45:05,126 --> 00:45:07,001
Hope he stays safe.
603
00:45:11,251 --> 00:45:12,751
Zhanna,
604
00:45:13,376 --> 00:45:15,209
I will be your slave.
605
00:45:15,709 --> 00:45:17,959
Please, forgive me.
606
00:45:18,084 --> 00:45:20,042
I will serve you
607
00:45:20,167 --> 00:45:22,501
and you can choose the name.
608
00:45:23,167 --> 00:45:25,584
You can even choose your ex's name.
609
00:45:57,959 --> 00:46:00,501
It is all Zhanna's fault.
610
00:46:00,626 --> 00:46:02,626
He used to be a fair dude.
611
00:46:02,751 --> 00:46:05,167
And he is looking for excuses.
612
00:46:06,209 --> 00:46:09,709
But we will never double-cross each other,
brother, right?
613
00:46:09,834 --> 00:46:12,626
Of course, brother.
We are the real friends.
614
00:46:13,042 --> 00:46:15,042
Thank you, brother.
615
00:46:15,584 --> 00:46:17,292
I just feel like saying
616
00:46:17,626 --> 00:46:19,626
that I will never leave you hanging, bro.
617
00:46:19,751 --> 00:46:21,667
I'm always there for you.
618
00:46:23,501 --> 00:46:25,917
Did you cut your hand for this vow?
619
00:46:26,209 --> 00:46:28,626
I got my ass shot,
but this doesn't matter now.
620
00:46:28,751 --> 00:46:30,292
Give me a hug.
621
00:46:30,667 --> 00:46:32,626
Brother, I swear
622
00:46:33,251 --> 00:46:38,542
that I will never regret my vow.
623
00:46:39,584 --> 00:46:42,876
And I will never deny my words. I swear!
624
00:46:46,626 --> 00:46:48,126
Wait up!
625
00:46:48,209 --> 00:46:50,792
Is this the vow from the "Brigade" show?
626
00:46:54,251 --> 00:46:55,876
My ass hurts.
627
00:46:56,001 --> 00:46:58,501
Couldn't you add
just a couple of your own words?
628
00:46:58,626 --> 00:46:59,876
This is a great vow.
629
00:47:00,001 --> 00:47:02,667
Come on, I am your friend
and you just copy the vow.
630
00:47:02,792 --> 00:47:04,667
Shut up, my butt is hurting!
631
00:48:39,251 --> 00:48:42,459
No! Leave!
632
00:48:43,292 --> 00:48:45,251
Leave!
633
00:48:46,292 --> 00:48:48,792
Don't! Don't touch me!
634
00:49:04,876 --> 00:49:06,542
You're awake, son?
635
00:49:13,292 --> 00:49:14,584
I know you!
636
00:49:16,501 --> 00:49:17,709
Where am I?
637
00:49:18,751 --> 00:49:21,084
This is your new home.
638
00:49:22,501 --> 00:49:24,209
What do you mean?
639
00:49:24,626 --> 00:49:26,584
Let me go, quick!
My wife is giving birth!
640
00:49:26,709 --> 00:49:28,334
What time is it? Let me go!
641
00:49:28,459 --> 00:49:30,334
What the hell is going on?
642
00:49:36,584 --> 00:49:38,417
What do you need from me?
643
00:49:39,209 --> 00:49:40,542
Grandchildren.
644
00:49:41,626 --> 00:49:42,834
What?
645
00:49:44,501 --> 00:49:46,084
What do I have to do with this?
646
00:49:46,209 --> 00:49:48,209
You make me grandchildren.
647
00:49:48,334 --> 00:49:50,084
My daughter likes you.
648
00:49:50,167 --> 00:49:52,459
She never had a boyfriend.
649
00:49:54,876 --> 00:49:56,292
This makes sense.
650
00:49:58,084 --> 00:49:59,834
You're handsome.
651
00:50:00,751 --> 00:50:03,626
Honey, come closer.
652
00:50:06,167 --> 00:50:08,251
No! No, no!
653
00:50:10,209 --> 00:50:12,501
I will marry you now.
654
00:50:12,626 --> 00:50:14,792
Don't touch me!
655
00:50:15,167 --> 00:50:16,834
Do you agree to marry him?
656
00:50:17,251 --> 00:50:19,667
I do. He is handsome.
657
00:50:20,084 --> 00:50:21,209
Breathe away.
658
00:50:21,334 --> 00:50:23,251
My son, do you agree?
659
00:50:25,459 --> 00:50:27,376
Can I think about it?
660
00:50:29,792 --> 00:50:30,834
I do!
661
00:50:30,959 --> 00:50:32,167
Great!
662
00:50:32,292 --> 00:50:34,751
Now waste no time making my grandchildren!
663
00:50:34,876 --> 00:50:35,876
Now? What?
664
00:50:36,001 --> 00:50:37,376
What are you doing?
665
00:50:37,501 --> 00:50:39,709
You have serious issues!
666
00:50:39,834 --> 00:50:41,876
You need to see the psychologist.
667
00:50:41,959 --> 00:50:45,126
Let me go. I can't just do it right away!
668
00:50:46,751 --> 00:50:50,376
Please, I need time!
I know myself
669
00:51:37,501 --> 00:51:39,334
Let's go see who is there?
670
00:51:39,459 --> 00:51:41,001
Wait. Don't.
671
00:51:41,959 --> 00:51:44,501
- This place looks creepy.
- Creepy?
672
00:51:44,626 --> 00:51:47,501
- We need help. Let's go.
- What are you talking about?
673
00:51:47,626 --> 00:51:50,209
- My ass needs help.
- You crazy?
674
00:51:51,876 --> 00:51:53,417
Haven't you watched
any of those thriller movies
675
00:51:53,542 --> 00:51:54,834
with maniacs living in such places.
676
00:51:54,959 --> 00:51:56,876
Anyone here?
677
00:51:58,501 --> 00:52:00,959
Follow me, don't be a chicken-shit!
678
00:52:03,876 --> 00:52:05,126
Come on!
679
00:52:05,751 --> 00:52:08,334
I'm sure something will happen to us.
680
00:52:09,042 --> 00:52:11,709
I always have this feeling.
681
00:52:12,501 --> 00:52:14,167
Stop your ill prophesy!
682
00:54:03,709 --> 00:54:05,834
You are not handsome!
683
00:54:56,501 --> 00:54:57,709
Hi!
684
00:54:58,542 --> 00:54:59,959
How are you?
685
00:55:00,084 --> 00:55:02,709
- I've been looking for you all over.
- What is wrong?
686
00:55:02,834 --> 00:55:04,334
Where are your friends?
687
00:55:05,876 --> 00:55:08,209
Get them over here.
I will kill you all.
688
00:55:08,334 --> 00:55:11,042
They are not here.
And they are no longer my friends.
689
00:55:12,126 --> 00:55:15,292
I care less about your brotherhood.
690
00:55:15,417 --> 00:55:18,292
I'm here to avenge my brother. Get it?
691
00:55:18,792 --> 00:55:20,584
We didn't do anything.
It's all this maniac.
692
00:55:20,709 --> 00:55:21,876
What maniac?
693
00:55:22,001 --> 00:55:24,792
One eyed. He is the real deal.
694
00:55:26,001 --> 00:55:27,209
This one?
695
00:55:27,667 --> 00:55:30,876
No, this one is a pervert.
And he has two eyes as you see.
696
00:55:32,001 --> 00:55:33,209
Is this your wife?
697
00:55:34,501 --> 00:55:36,584
My wife is in the city.
698
00:55:36,709 --> 00:55:39,084
She is giving birth right now.
Let me go, please.
699
00:55:40,334 --> 00:55:42,167
Less talk, more action!
700
00:55:45,376 --> 00:55:47,834
Brother, you are about to kill
an innocent person!
701
00:55:47,959 --> 00:55:50,876
You're being overly aggressive.
702
00:55:51,584 --> 00:55:55,459
I'm telling you, it's not our fault,
and you still want to kill me.
703
00:55:56,542 --> 00:55:59,167
You're having some kind
of psychological trauma.
704
00:55:59,292 --> 00:56:01,126
Most likely from childhood.
705
00:56:01,209 --> 00:56:04,834
It wouldn't make you feel any better
if you killed us.
706
00:56:06,542 --> 00:56:09,709
Maybe your father beat you up
when you were a kid.
707
00:56:10,751 --> 00:56:13,084
Or maybe your mom didn't love you.
708
00:56:13,709 --> 00:56:17,334
Usually it happens before you're four
and a person doesn't remember it.
709
00:56:17,459 --> 00:56:19,626
But it's important to remember.
710
00:56:19,751 --> 00:56:21,417
You're gonna need this.
711
00:56:21,542 --> 00:56:22,876
Remember it.
712
00:56:26,542 --> 00:56:28,417
I was cleaning up the barn.
713
00:56:28,917 --> 00:56:30,626
Got my hands frost-bitten.
714
00:56:30,751 --> 00:56:32,084
This is a good start.
715
00:56:33,292 --> 00:56:35,459
My dad was a strict one, for sure.
716
00:56:36,501 --> 00:56:38,292
He was in the hospital.
717
00:56:38,751 --> 00:56:41,167
Hey, what the hell am I talking here?
718
00:57:10,876 --> 00:57:12,876
I told you.
719
00:57:14,834 --> 00:57:16,292
He is here.
720
00:57:17,209 --> 00:57:18,626
We are fucked.
721
00:57:21,334 --> 00:57:22,501
Shoot him!
722
00:58:00,417 --> 00:58:02,126
What is wrong with you?
723
00:58:08,792 --> 00:58:10,292
Strawberry?
724
00:58:16,584 --> 00:58:18,459
This is a creepy place, Murat.
725
00:58:18,667 --> 00:58:20,084
Let's leave it.
726
00:58:20,501 --> 00:58:22,084
Chill, man.
727
00:58:30,834 --> 00:58:33,001
Murat, let's get out of here.
728
00:58:33,876 --> 00:58:35,626
A TERRIBLE ACCIDENT
729
01:04:54,584 --> 01:04:55,959
I have to go back.
730
01:04:56,084 --> 01:04:58,001
But he will kill me.
731
01:04:58,084 --> 01:04:59,709
Arman, my brother!
732
01:05:00,459 --> 01:05:02,334
No! I want to live…
733
01:05:04,376 --> 01:05:08,209
What do I do? Man up, dirt bag!
734
01:05:17,417 --> 01:05:18,876
Fuck that!
735
01:05:24,376 --> 01:05:27,292
Oh, wait. Calm down.
736
01:05:30,876 --> 01:05:33,959
This is no swamp. I know this for sure.
737
01:05:38,459 --> 01:05:42,709
I promise to be the most honest
and decent person in the world!
738
01:05:44,001 --> 01:05:45,876
Please!
739
01:05:46,542 --> 01:05:51,126
For fuck's sake, I'm still a virgin!
740
01:06:03,292 --> 01:06:04,709
You alive?
741
01:06:10,792 --> 01:06:12,584
I don't know.
742
01:06:14,001 --> 01:06:16,084
I'm not sure. Am I alive?
743
01:06:16,209 --> 01:06:17,709
Not sure.
744
01:06:17,834 --> 01:06:19,667
You look like a dead man.
745
01:06:23,584 --> 01:06:24,751
Where are we?
746
01:06:25,167 --> 01:06:27,417
We are guests.
747
01:06:33,376 --> 01:06:35,167
At the one-eyed man's place?
748
01:06:35,292 --> 01:06:36,709
Yes.
749
01:06:39,542 --> 01:06:40,876
Where is Murat?
750
01:06:41,459 --> 01:06:44,376
Murat fucked off.
751
01:06:47,834 --> 01:06:49,042
Traitor.
752
01:06:49,834 --> 01:06:51,876
And he called you a traitor.
753
01:06:52,542 --> 01:06:55,667
I would run off too if I were him.
754
01:07:00,417 --> 01:07:03,417
I guess I would fuck off too.
755
01:07:04,917 --> 01:07:06,876
Who am I lying to?
756
01:07:07,042 --> 01:07:09,126
I would definitely fuck off.
757
01:07:45,251 --> 01:07:47,876
Thank you! Thank you!
758
01:07:48,001 --> 01:07:49,667
I'm alive!
759
01:07:49,792 --> 01:07:51,709
Alive!
760
01:08:08,126 --> 01:08:10,292
It's time to save my friends.
761
01:08:30,709 --> 01:08:33,792
Wait. Slow down! Stop!
762
01:08:38,376 --> 01:08:39,709
Fuck!
763
01:08:57,626 --> 01:08:59,917
Guys, I understand now.
764
01:09:00,417 --> 01:09:02,292
I realized everything.
765
01:09:02,417 --> 01:09:05,501
You are my real brother, forgive me!
766
01:09:06,126 --> 01:09:09,376
Now I untie you and we get out of here!
767
01:09:09,709 --> 01:09:13,251
But if this sicko stands in my way,
I will personally…
768
01:09:41,834 --> 01:09:43,334
Guys, we need plan B!
769
01:10:04,792 --> 01:10:06,709
Come on! Beat him up!
770
01:10:47,334 --> 01:10:48,792
Kick his ass, Murat!
771
01:11:13,417 --> 01:11:16,459
- Guys, I love you!
- I love you too, brother!
772
01:11:33,459 --> 01:11:35,667
I will avenge my brother anyway!
773
01:11:35,751 --> 01:11:37,459
All the way!
774
01:12:17,167 --> 01:12:20,751
What's wrong with you?
Why are you doing this to me?
775
01:12:23,876 --> 01:12:25,084
God!
776
01:12:58,417 --> 01:13:00,001
We got to run.
777
01:13:00,292 --> 01:13:01,417
We got to help!
778
01:13:01,542 --> 01:13:03,501
We got to help, then run.
779
01:13:07,959 --> 01:13:09,959
Don't come closer to him!
780
01:13:11,709 --> 01:13:13,751
Come on! Come on!
781
01:13:16,209 --> 01:13:17,584
Come on, pull!
782
01:13:18,001 --> 01:13:19,751
I'm pulling! He simply won't die!
783
01:13:23,084 --> 01:13:25,292
Murat, hit him in the head with something!
784
01:13:31,417 --> 01:13:33,501
I got it. He is unkillable!
785
01:13:33,626 --> 01:13:35,167
Let's tie him to a pole.
786
01:13:35,292 --> 01:13:37,376
Tie him up! Quickly!
787
01:13:50,751 --> 01:13:52,751
Make it tight!
788
01:13:53,209 --> 01:13:55,334
Murat, get up!
789
01:13:57,251 --> 01:13:59,459
Let's get out of here.
790
01:14:26,542 --> 01:14:29,167
You go, guys.
791
01:14:31,542 --> 01:14:33,251
I'll handle it.
792
01:15:39,792 --> 01:15:41,042
Get down! Run!
793
01:15:41,167 --> 01:15:42,876
It's gonna blow!
794
01:16:41,126 --> 01:16:42,709
Alright you guys!
795
01:16:43,334 --> 01:16:44,917
I'm going home.
796
01:16:46,126 --> 01:16:48,417
My dad was going to go to a wedding.
797
01:16:48,751 --> 01:16:50,751
I need to give him the car.
798
01:17:13,042 --> 01:17:14,876
Death is a tragedy. Life is a war.
799
01:17:15,001 --> 01:17:16,876
Do you know this saying?
800
01:17:25,042 --> 01:17:26,751
I bet he falls off the horse now.
801
01:17:26,876 --> 01:17:28,626
No, he won't.
802
01:17:31,334 --> 01:17:32,834
He fell off.
803
01:17:33,209 --> 01:17:35,334
Guys, I am fine!
804
01:17:38,459 --> 01:17:39,876
Zhanna!
805
01:17:41,084 --> 01:17:42,751
Where is the horse?
806
01:17:43,834 --> 01:17:47,084
Das, bro, don't worry.
We will make it in time.
807
01:17:47,167 --> 01:17:49,751
If I am late for the delivery,
Zhanna will never forgive me.
808
01:17:49,876 --> 01:17:51,876
It's all good, trust me.
809
01:17:51,959 --> 01:17:53,542
Murat,
810
01:17:54,167 --> 01:17:56,042
your comeback was a hit.
811
01:17:56,459 --> 01:17:57,626
Come on, men.
812
01:17:57,751 --> 01:18:01,084
If something happened to you,
I would blame myself for the rest of my life.
813
01:18:01,209 --> 01:18:05,001
I think this is the first
and the last fishing for me.
814
01:18:08,834 --> 01:18:10,959
Fucking locals robbed me.
815
01:18:13,917 --> 01:18:16,417
All they left is this small penis.
816
01:18:16,542 --> 01:18:19,792
Arman, you said it was all defective.
Let's go already!
817
01:18:22,042 --> 01:18:25,042
I realize that we are the real brothers.
818
01:18:25,167 --> 01:18:27,126
Please forgive me for disappearing.
819
01:18:27,209 --> 01:18:30,001
I feel shame. I will never leave you guys.
820
01:18:30,334 --> 01:18:34,126
You can count on me anytime now.
I'm there for you!
821
01:18:45,376 --> 01:18:47,542
We're here. Stop the car!
822
01:18:48,542 --> 01:18:51,251
Guys, I'm blessed to have brothers like you.
823
01:18:52,542 --> 01:18:53,917
I love you guys.
824
01:18:54,042 --> 01:18:55,834
You are my brothers.
825
01:18:56,001 --> 01:18:59,501
We're bigger than "Brigade".
I would do anything for you.
826
01:19:01,001 --> 01:19:02,917
I'm glad we went fishing.
827
01:19:04,126 --> 01:19:07,834
Only there I realized
that we are the closest people.
828
01:19:09,167 --> 01:19:11,126
Murat, I understand you.
829
01:19:11,251 --> 01:19:14,042
We are brothers. Thank you.
830
01:19:14,167 --> 01:19:15,376
- You really understand?
- Yes.
831
01:19:15,501 --> 01:19:18,542
- Now can I have some privacy with my family?
- Of course, brother!
832
01:19:18,667 --> 01:19:19,792
Thank you.
833
01:19:19,917 --> 01:19:21,917
You are not a doormat now.
834
01:19:22,001 --> 01:19:24,042
- Das, right here brother…
- What?
835
01:19:24,167 --> 01:19:26,417
- Here.
- I get it! Thank you.
836
01:19:26,542 --> 01:19:29,167
- No, right here.
- Yes, brothers all the way.
837
01:19:29,292 --> 01:19:32,126
No, right here, you have blood on your shirt.
Clean it up.
838
01:20:11,001 --> 01:20:12,167
Careful
839
01:20:25,459 --> 01:20:26,667
Is this a boy?
840
01:20:27,209 --> 01:20:28,626
A girl.
841
01:20:31,917 --> 01:20:33,084
So cool.
842
01:20:36,459 --> 01:20:37,876
I wanted a girl.
843
01:20:40,751 --> 01:20:42,084
Wait up!
844
01:20:55,626 --> 01:20:56,876
I love you.
845
01:21:15,126 --> 01:21:16,584
Where is your ring?
846
01:21:21,876 --> 01:21:23,251
Where is your ring?
847
01:21:33,834 --> 01:21:37,251
BABY, YOU WON'T BELIEVE IT
848
01:22:17,709 --> 01:22:19,001
I had a wet hand.
849
01:22:19,084 --> 01:22:20,959
I was running and it must have slipped off.
850
01:22:21,042 --> 01:22:23,084
Why don't you just tell me where you were?
851
01:22:23,209 --> 01:22:25,292
- Fishing.
- Where is the fish then?
852
01:22:25,417 --> 01:22:27,917
We never caught anything. All this started.
853
01:22:28,042 --> 01:22:30,959
They shot at our boat.
We jump into water…
854
01:22:31,084 --> 01:22:33,584
Show me your phone.
855
01:22:34,084 --> 01:22:35,584
I don't have it. It broke.
856
01:22:35,709 --> 01:22:37,167
Murat broke it.
857
01:22:37,292 --> 01:22:39,667
He was calling the cops,
then freaked out and broke it.
858
01:22:39,792 --> 01:22:42,126
Guys' phones all drowned in the river.
859
01:22:42,251 --> 01:22:46,376
Listen, if you don't feel like telling me
where you were-fine, don't!
860
01:22:46,667 --> 01:22:48,709
- But I'm telling you.
- What?
861
01:22:48,834 --> 01:22:51,334
We eye witnessed the murder.
We ran. They chased us.
862
01:22:51,459 --> 01:22:54,459
Then this one-eyed maniac showed up
and started killing everyone.
863
01:22:54,584 --> 01:22:56,417
I saw a man's head cut off.
864
01:22:56,542 --> 01:22:59,209
Then we got to a pervert's house.
865
01:22:59,334 --> 01:23:01,167
Who can prove it?
866
01:23:04,584 --> 01:23:06,251
They are all dead.
867
01:23:06,792 --> 01:23:08,751
We are the sole survivors.
868
01:23:09,334 --> 01:23:10,709
For real.
869
01:23:16,376 --> 01:23:20,167
NO LIVING CREATURE WAS HARMED
DURING THE FILMING
870
01:23:41,959 --> 01:23:43,917
Pull! Pull!
871
01:23:44,292 --> 01:23:46,417
Aren't you strong enough? Pull!