1 00:00:04,046 --> 00:00:06,548 El programa The Shirley Temple que solemos transmitir a esta hora 2 00:00:06,673 --> 00:00:10,677 no será presentado para transmitir la siguiente emisión especial. 3 00:00:11,094 --> 00:00:14,056 Interrumpimos este programa para una emisión especial 4 00:00:14,223 --> 00:00:15,390 desde Cabo Cañaveral. 5 00:00:15,974 --> 00:00:21,230 Cinco de mayo de 1961, una fecha que será histórica. 6 00:00:21,730 --> 00:00:25,692 Aunque el lanzamiento espacial se transmite en primer plano y en vivo 7 00:00:25,859 --> 00:00:30,280 en las pantallas de televisión, cientos de personas viajan a Cocoa Beach 8 00:00:30,364 --> 00:00:31,740 para ver con sus propios ojos 9 00:00:31,907 --> 00:00:36,411 y desde lejos la llamarada del Redstone mientras se eleva. 10 00:00:37,037 --> 00:00:40,415 EL 5 DE MAYO DE 1961, LA NASA SE PREPARA PARA ENVIAR AL HOMBRE A LA LUNA. 11 00:00:40,499 --> 00:00:43,961 NADIE SABE SI EL ASTRONAUTA SOBREVIVIRÁ. 12 00:00:44,211 --> 00:00:46,463 Solo tengo palabras trilladas para esto. 13 00:00:46,755 --> 00:00:49,007 La tensión aumenta aquí, en Cabo Cañaveral. 14 00:00:50,217 --> 00:00:52,261 El mundo observa con interés. 15 00:00:52,553 --> 00:00:56,807 El público se arroja a la preocupación por el hombre que yace recostado 16 00:00:56,974 --> 00:00:59,226 en la punta de un misil Redstone. 17 00:00:59,434 --> 00:01:02,980 De alguna forma, no parece adecuado para el ser humano. 18 00:01:03,355 --> 00:01:05,732 ESTA ES LA HISTORIA DE LOS PRIMEROS SIETE ASTRONAUTAS. 19 00:01:05,816 --> 00:01:09,236 Esto tiene el potencial de ser una gran exploración. 20 00:01:09,403 --> 00:01:11,196 Esperamos establecer las bases 21 00:01:11,405 --> 00:01:14,408 de una exploración más amplia en el futuro. 22 00:01:14,658 --> 00:01:16,868 QUIENES ARRIESGARON LA VIDA PARA LLEGAR A LA LUNA. 23 00:01:16,952 --> 00:01:19,079 Sé que han pensado en la posibilidad 24 00:01:19,246 --> 00:01:20,956 de que no salga bien y quizá no regresen. 25 00:01:21,039 --> 00:01:22,124 BUENA SUERTE ASTRONAUTAS 26 00:01:22,541 --> 00:01:25,377 UNA CARRERA CRUCIAL CONTRA LA URSS POR EL DOMINIO DEL ESPACIO. 27 00:01:25,711 --> 00:01:28,547 Un hombre, respaldado por un equipo de 10 000, 28 00:01:28,714 --> 00:01:32,217 respaldado por los dispositivos más modernos de la ciencia. 29 00:01:32,676 --> 00:01:35,012 RELATADA CON BOLETINES ANTIGUOS Y GRABACIONES EXTRAÑAS. 30 00:01:35,095 --> 00:01:39,891 Aun así, un hombre, solo, en una pequeña cabina dentro de un cohete. 31 00:01:45,522 --> 00:01:50,277 PROYECTO MERCURY: LOS SIETE VALIENTES 32 00:01:51,153 --> 00:01:53,530 Cuando le pedimos a la NASA fotos de los astronautas... 33 00:01:53,614 --> 00:01:54,698 17 DE SEPTIEMBRE DE 1979 34 00:01:54,781 --> 00:01:56,283 ...John Glenn y los otros seis elegidos 35 00:01:56,450 --> 00:01:59,202 en 1959 para el proyecto Mercury, miren lo que conseguimos. 36 00:02:00,454 --> 00:02:02,914 Los siete en trajes espaciales, posando como en la escuela 37 00:02:03,081 --> 00:02:04,416 o en una capacitación. 38 00:02:05,125 --> 00:02:09,046 Pero ellos también son quienes volarán al espacio, alcanzarán 39 00:02:09,212 --> 00:02:11,715 a los rusos y ganarán la Guerra Fría contra el Sputnik, 40 00:02:12,132 --> 00:02:13,884 con el cabello debajo del albornoz 41 00:02:14,051 --> 00:02:16,803 tras cuatro días de entrenamiento de supervivencia en el desierto. 42 00:02:20,307 --> 00:02:21,642 ¿Quiénes eran los astronautas? 43 00:02:22,517 --> 00:02:26,605 ¿Superhéroes altos en una cápsula o unos luchadores normales? 44 00:02:30,484 --> 00:02:32,778 El escritor Tom Wolfe ha pasado varios años 45 00:02:32,944 --> 00:02:35,906 analizando su historia y la plasmó en un libro llamado 46 00:02:36,073 --> 00:02:37,074 Los elegidos de la gloria 47 00:02:38,867 --> 00:02:40,827 No es la clase de historia que oíamos 48 00:02:40,994 --> 00:02:42,829 de los gerentes espaciales y políticos, 49 00:02:42,996 --> 00:02:44,831 o incluso de la prensa estadounidense. 50 00:02:47,000 --> 00:02:48,293 Tom Wolfe, es un placer. 51 00:02:48,460 --> 00:02:49,378 Tom, igualmente. 52 00:02:49,544 --> 00:02:50,712 AUTOR LOS ELEGIDOS DE LA GLORIA 53 00:02:50,796 --> 00:02:52,339 ¿Necesitábamos héroes cuando llegaron? 54 00:02:52,506 --> 00:02:56,635 ¿Por eso los idealizamos como si fueran dioses falsos? 55 00:02:56,885 --> 00:02:59,179 En este momento, es difícil recordar lo que... 56 00:03:00,138 --> 00:03:04,059 La seriedad con que se trataba la Guerra Fría a fines de los años 50. 57 00:03:04,309 --> 00:03:05,727 4 DE OCTUBRE, 1957 58 00:03:05,811 --> 00:03:11,191 TRES AÑOS ANTES DEL INTENTO DE ENVIAR A UN HOMBRE AL ESPACIO, EE. UU. RECIBE 59 00:03:11,274 --> 00:03:16,279 UNA INTERRUPCIÓN NO DESEADA EN CASA. 60 00:03:24,287 --> 00:03:26,998 Son los primeros estadounidenses en ver el lanzamiento del Sputnik 1... 61 00:03:27,082 --> 00:03:27,999 VOZ DE MIKE WALLACE 62 00:03:28,083 --> 00:03:31,461 ...desde el desierto de Kyzyl Kum, en la Unión Soviética. 63 00:03:33,088 --> 00:03:34,256 ADIVINA LA CANCIÓN 64 00:03:34,339 --> 00:03:36,133 Regresan, por 20 000 dólares, Eddie Hodges... 65 00:03:36,216 --> 00:03:37,134 TRES HORAS DESPUÉS 66 00:03:37,217 --> 00:03:40,178 ...de diez años y su compañero, el comandante John Glenn Jr., 67 00:03:40,345 --> 00:03:41,596 piloto del Cuerpo de Marines. 68 00:03:41,805 --> 00:03:44,057 ¿Qué piensas del satélite ruso... 69 00:03:44,141 --> 00:03:45,267 COMANDANTE JOHN GLENN MARINA 70 00:03:45,350 --> 00:03:47,769 ...que rodea la Tierra a 29 000 kilómetros por hora? 71 00:03:47,936 --> 00:03:51,440 Es la primera vez que se logra llevar algo 72 00:03:51,523 --> 00:03:53,984 al espacio y mantenerlo ahí durante un período considerable. 73 00:03:54,234 --> 00:03:58,572 Quizás este sea el primer paso hacia los viajes espaciales o a la luna, 74 00:03:58,697 --> 00:04:01,575 algo que tal vez Eddie pueda ver en algún momento de su vida. 75 00:04:02,367 --> 00:04:04,035 Eddie, ¿te gustaría viajar a la luna? 76 00:04:04,202 --> 00:04:06,204 No, señor, me gusta estar aquí. 77 00:04:08,039 --> 00:04:10,041 CON EL LANZAMIENTO DEL PRIMER SATÉLITE, EL SPUTNIK, 78 00:04:10,125 --> 00:04:11,418 EE. UU. TEMÍA QUE LA URSS 79 00:04:11,501 --> 00:04:13,837 PUDIERA LANZAR UN ATAQUE INTERCONTINENTAL 80 00:04:13,920 --> 00:04:15,964 CONTRA ESTADOS UNIDOS. 81 00:04:16,089 --> 00:04:17,716 Jackson, senador demócrata de Washington, 82 00:04:17,883 --> 00:04:20,927 describe el logro ruso como un golpe devastador 83 00:04:21,094 --> 00:04:23,013 al prestigio de Estados Unidos. 84 00:04:23,180 --> 00:04:26,683 A medida que el satélite viaja alrededor del mundo una vez cada hora y media, 85 00:04:26,808 --> 00:04:29,561 sus transmisores de radio, impulsados por baterías químicas, 86 00:04:29,728 --> 00:04:32,939 parecen enviar mensajes codificados a los rusos. 87 00:04:36,276 --> 00:04:38,653 La Casa Blanca evalúa la situación de esta manera. 88 00:04:38,820 --> 00:04:42,073 El lanzamiento ruso y mundial de la primera luna artificial 89 00:04:42,240 --> 00:04:45,660 es de gran interés científico, pero no nos sorprende. 90 00:04:45,994 --> 00:04:48,288 General, ¿lo asombra el logro ruso 91 00:04:48,455 --> 00:04:49,581 con este gran Sputnik? 92 00:04:49,748 --> 00:04:51,958 Solo te asombra aquello que no comprendes 93 00:04:52,125 --> 00:04:53,835 o que no crees que se pueda hacer. 94 00:04:54,252 --> 00:04:56,546 En otras palabras, ¿sabemos lo que ellos sabían? 95 00:04:56,630 --> 00:04:57,631 COMANDANTE GENERAL EE. UU. 96 00:04:57,714 --> 00:04:59,674 -Así es. -¿Por qué no lo hicimos? 97 00:05:00,008 --> 00:05:01,426 Empezamos tarde. 98 00:05:01,593 --> 00:05:04,137 No comenzamos tan pronto como debíamos. 99 00:05:04,554 --> 00:05:06,598 Ahora debemos trabajar como locos para alcanzarlos. 100 00:05:09,184 --> 00:05:10,769 Significa que nos sacan ventaja 101 00:05:10,936 --> 00:05:13,605 y tenemos que trabajar duro para alcanzarlos. 102 00:05:16,483 --> 00:05:19,402 Es el momento de que el país haga algo al respecto. 103 00:05:21,154 --> 00:05:24,157 En este país, se creía que era muy importante... 104 00:05:24,241 --> 00:05:25,200 VOZ DE TOM WOLFE 105 00:05:25,408 --> 00:05:27,202 ...alcanzar a los rusos en el espacio. 106 00:05:27,494 --> 00:05:29,204 John McCormick, presidente de la Cámara Baja... 107 00:05:29,287 --> 00:05:30,372 KALININGRADO UNIÓN SOVIÉTICA 108 00:05:30,497 --> 00:05:32,290 ...dijo que enfrentaríamos la extinción nacional 109 00:05:32,457 --> 00:05:34,251 si no alcanzábamos a los rusos. 110 00:05:36,503 --> 00:05:39,381 6 DE DICIEMBRE, 1957 111 00:05:39,589 --> 00:05:42,008 DOS MESES DESPUÉS DEL SPUTNIK, EE. UU. INTENTA LANZAR 112 00:05:42,092 --> 00:05:44,094 SU PROPIO SATÉLITE CON UN COHETE VANGUARD. 113 00:05:44,219 --> 00:05:47,973 Desesperado, Estados Unidos recurre al Vanguard. 114 00:05:51,184 --> 00:05:54,271 Cerca de 200 reporteros de todo el mundo viajaron 115 00:05:54,354 --> 00:05:55,522 para el gran evento. 116 00:05:57,274 --> 00:05:59,943 En el sitio del lanzamiento, les dieron todos los detalles. 117 00:06:00,485 --> 00:06:04,239 Presenciaron cada detalle de la preparación normalmente secreta. 118 00:06:05,073 --> 00:06:08,827 Y dentro del cuartel, la tensión aumentaba constantemente. 119 00:06:28,555 --> 00:06:32,934 El prestigio de Estados Unidos nunca había caído tanto como ahora, 120 00:06:33,101 --> 00:06:38,732 11:45 a. m., seis de diciembre, 1957. 121 00:06:39,024 --> 00:06:41,693 CONTRATIEMPO PARA IKE EN SU CARRERA CONTRA KRUSHCHEV 122 00:06:41,776 --> 00:06:44,279 EE. UU. LO LLAMA "CAPUTNIK" EL COHETE EXPLOTA 123 00:06:44,362 --> 00:06:49,576 Hay un gran trecho entre las promesas... y el rendimiento. 124 00:06:49,659 --> 00:06:50,744 SENADOR, TEXAS 125 00:06:51,411 --> 00:06:54,539 Creo que los estadounidenses quieren acción... 126 00:06:57,542 --> 00:06:58,627 LA MITAD DE LOS COHETES FALLAN 127 00:06:58,710 --> 00:06:59,836 CADUCIDAD DEL SPUTNIK 128 00:06:59,920 --> 00:07:01,838 ...y exigen que avancemos con el programa. 129 00:07:09,971 --> 00:07:12,807 La opinión pública en el mundo civilizado se ha acostumbrado 130 00:07:12,974 --> 00:07:14,726 al progreso científico rápido. 131 00:07:14,809 --> 00:07:18,605 La idea del Sputnik viajando por el espacio se ha aceptado 132 00:07:18,688 --> 00:07:22,025 y la gente dice: "¿Qué sigue? ¿Qué viene después del Sputnik? 133 00:07:22,108 --> 00:07:23,276 ¿Y del Vanguard?". 134 00:07:23,526 --> 00:07:26,404 El siguiente paso se planificó hace mucho tiempo. 135 00:07:26,571 --> 00:07:28,365 Es un satélite tripulado. 136 00:07:28,698 --> 00:07:31,785 LOS SOVIÉTICOS VENCIERON A EE. UU. CON EL PRIMER SATÉLITE. 137 00:07:31,868 --> 00:07:34,996 PERO EL PRÓXIMO OBJETIVO ES ENVIAR UN HOMBRE AL ESPACIO 138 00:07:35,080 --> 00:07:38,416 Y ESTADOS UNIDOS ESTÁ DETERMINADO A SER EL PRIMERO. 139 00:07:40,335 --> 00:07:43,296 Alcanzarlos en todos los frentes. Eso era lo más importante. 140 00:07:43,755 --> 00:07:47,592 Así que se tomó un enfoque sucio, por así decirlo. 141 00:07:47,676 --> 00:07:48,802 LOS ELEGIDOS DE LA GLORIA 142 00:07:48,885 --> 00:07:53,348 No tratarían de lanzar una nave espacial, sino un receptáculo, un contenedor, 143 00:07:53,765 --> 00:07:56,476 una cápsula con un hombre dentro de ella. 144 00:07:58,603 --> 00:08:00,438 El hombre no sería un piloto. 145 00:08:00,939 --> 00:08:02,983 Sería una bola de cañón humana. 146 00:08:03,483 --> 00:08:07,404 No podría alterar el curso de la cápsula de ninguna manera. 147 00:08:07,779 --> 00:08:09,280 LEY DE AGENCIAS ESPACIALES CIVILES 148 00:08:09,364 --> 00:08:10,991 Le asignaron la tarea a NACA, 149 00:08:11,157 --> 00:08:13,785 el Comité Asesor Nacional para la Aeronáutica... 150 00:08:14,953 --> 00:08:17,580 que se convirtió en la NASA. 151 00:08:21,042 --> 00:08:23,586 Desarrollaremos y lanzaremos al espacio... 152 00:08:23,670 --> 00:08:24,671 ADMINISTRADOR DE LA NASA 153 00:08:24,796 --> 00:08:27,090 ...los vehículos necesarios para obtener datos científicos 154 00:08:27,257 --> 00:08:29,300 y explorar el sistema solar. 155 00:08:31,011 --> 00:08:33,722 La NASA tendrá unos 300 millones de dólares 156 00:08:33,888 --> 00:08:39,019 para su programa del año 1959 y con esta asignación, debemos 157 00:08:39,269 --> 00:08:42,397 avanzar con los programas de investigación de nuestros laboratorios. 158 00:08:43,314 --> 00:08:44,441 Debemos contratar personal... 159 00:08:44,524 --> 00:08:45,776 TELEDIRECCIÓN Y CONTROL 160 00:08:45,900 --> 00:08:48,069 ...de campos como la electrónica, la teledirección 161 00:08:48,486 --> 00:08:49,404 y otras áreas 162 00:08:49,487 --> 00:08:51,322 en las que carecemos de competencias especiales 163 00:08:52,157 --> 00:08:53,908 y las instalaciones necesarias. 164 00:08:54,576 --> 00:08:56,745 Tenemos que agilizar los programas de desarrollo. 165 00:08:58,496 --> 00:09:00,707 Debemos adquirir vehículos para transportar 166 00:09:00,874 --> 00:09:05,754 nuestros equipos de obtención de datos y, finalmente, viajar al espacio. 167 00:09:07,797 --> 00:09:10,216 EN ENERO DE 1959, COMIENZA LA BÚSQUEDA. 168 00:09:10,300 --> 00:09:15,555 LA NASA BUSCA PERSONAS DISPUESTAS A TRIPULAR UN COHETE AL ESPACIO. 169 00:09:15,680 --> 00:09:17,390 El programa para elegir al primer hombre... 170 00:09:17,474 --> 00:09:18,641 VOZ DE MARTIN AGRONSKY 171 00:09:18,725 --> 00:09:20,602 ...que piloteará el cohete ha comenzado. 172 00:09:20,769 --> 00:09:23,438 El jefe de operaciones espaciales, T. Keith Glennan, anunció 173 00:09:23,605 --> 00:09:27,067 que el programa del satélite tripulado se llamará proyecto Mercury... 174 00:09:27,192 --> 00:09:28,359 ESCUDO TÉRMICO - ASIENTO 175 00:09:28,443 --> 00:09:30,195 ...sus pilotos serán Aeronautas del Mercury 176 00:09:30,278 --> 00:09:33,656 y uno de sus miembros, todos voluntarios, hará el primer viaje al espacio. 177 00:09:35,325 --> 00:09:36,826 Dos meses antes de la selección, 178 00:09:36,993 --> 00:09:39,496 seguían considerando a conductores de carreras, 179 00:09:39,662 --> 00:09:42,415 escaladores, buceadores, personal de infantería, 180 00:09:42,582 --> 00:09:46,586 cualquiera que hubiera superado el estrés y situaciones peligrosas 181 00:09:46,753 --> 00:09:48,546 podría presentarse para el puesto 182 00:09:48,713 --> 00:09:50,381 porque no era necesario pilotear el cohete. 183 00:09:52,175 --> 00:09:53,593 34.° PRESIDENTE DE EE. UU. 184 00:09:53,676 --> 00:09:57,180 Por último, Eisenhower dijo: "Hay 500 pilotos de prueba en el ejército. 185 00:09:57,388 --> 00:09:59,224 Podemos llevarlos a Washington mañana". 186 00:09:59,974 --> 00:10:00,975 ESCUELA DE PILOTOS DE PRUEBA 187 00:10:01,059 --> 00:10:03,478 Seleccionémoslos de este grupo de personas que podemos controlar 188 00:10:03,645 --> 00:10:04,646 y terminemos con esto. 189 00:10:05,814 --> 00:10:07,398 Así que llevaron a los pilotos. 190 00:10:08,858 --> 00:10:09,984 FUERZA AÉREA DE EE. UU. 191 00:10:10,068 --> 00:10:11,319 BASE EDWARDS DESIERTO DE MOJAVE 192 00:10:11,402 --> 00:10:14,781 De todos los pilotos activos navales, marines y de la Fuerza Aérea, 193 00:10:15,198 --> 00:10:19,536 seleccionaron los registros de 473 pilotos de prueba. 194 00:10:20,120 --> 00:10:21,162 110 CIUDADANOS EN CARRERA 195 00:10:21,246 --> 00:10:23,331 Ciento diez cumplieron los requisitos básicos. 196 00:10:24,958 --> 00:10:30,130 Los elegidos de la gloria es un código de comportamiento y una creencia mística. 197 00:10:31,047 --> 00:10:35,176 Como piloto de prueba, debes volar, olvidarte de la muerte 198 00:10:35,343 --> 00:10:37,929 y tener la experiencia, las agallas 199 00:10:38,096 --> 00:10:41,307 y el talento para regresar, y volver a subir al día siguiente 200 00:10:41,474 --> 00:10:43,476 una y otra vez. 201 00:10:43,768 --> 00:10:45,019 El ciclo es infinito. 202 00:10:57,198 --> 00:11:00,285 ENTRENAMIENTO DE ASTRONAUTAS LA LISTA SE ACHICA 203 00:11:00,702 --> 00:11:07,458 La fase dos del programa de selección consistía en un examen físico meticuloso. 204 00:11:08,501 --> 00:11:11,754 Los hombres pasaron a la fase tres. 205 00:11:12,005 --> 00:11:15,758 En ella se expusieron a aceleraciones, 206 00:11:16,050 --> 00:11:19,596 presiones bajas, ruidos y otras formas de estrés 207 00:11:19,888 --> 00:11:21,639 que se esperan en un vuelo espacial. 208 00:11:22,974 --> 00:11:24,225 SELECCIÓN DE SIETE "COSMONAUTAS" 209 00:11:24,309 --> 00:11:25,935 LOS NOMBRES PERMANECEN EN SECRETO 210 00:11:26,227 --> 00:11:27,562 En Washington, presentaron... 211 00:11:27,645 --> 00:11:28,688 9 DE ABRIL, 1959 212 00:11:28,771 --> 00:11:34,068 ...a siete pilotos de prueba seleccionados como los primeros cosmonautas de EE. UU. 213 00:11:35,778 --> 00:11:38,239 HOGAR DE VIRGIL "GUS" GRISSOM ENON, OHIO 214 00:11:38,323 --> 00:11:42,118 -¿Los niños tienen hambre hoy? -Quizás bastante. 215 00:11:43,119 --> 00:11:45,079 ¿Más o menos de lo normal? 216 00:11:45,246 --> 00:11:47,582 Quizá un poco... Estarán muy emocionados. 217 00:11:47,665 --> 00:11:48,833 ESPOSA DE VIRGIL 218 00:11:48,917 --> 00:11:51,127 Tal vez no coman tanto como siempre. 219 00:11:51,920 --> 00:11:55,006 Se supone que era un secreto muy resguardado. 220 00:11:55,215 --> 00:11:57,926 ¿Cómo comenzó a sospechar? 221 00:11:58,259 --> 00:12:00,345 Gracias a las noticias. 222 00:12:00,845 --> 00:12:03,932 Los siete hombres son oficiales y pilotos de prueba. 223 00:12:04,057 --> 00:12:08,019 Tres de la Fuerza Aérea, tres navales y un marine. Todos voluntarios. 224 00:12:08,228 --> 00:12:09,562 El doctor T. Keith Glennan, 225 00:12:09,729 --> 00:12:12,357 administrador de la NASA, 226 00:12:12,523 --> 00:12:15,193 los presentó esta tarde en una conferencia de prensa. 227 00:12:15,652 --> 00:12:19,447 No puedo decirles quién será el primero en orbitar la Tierra. 228 00:12:19,530 --> 00:12:20,782 ADMINISTRADOR DE LA NASA 229 00:12:21,699 --> 00:12:24,661 Ni él mismo lo sabrá hasta el día del despegue. 230 00:12:25,745 --> 00:12:28,706 Es un placer presentarlos, 231 00:12:28,873 --> 00:12:31,376 y es un gran honor, caballeros... 232 00:12:32,627 --> 00:12:35,922 desde la derecha, Malcolm S. Carpenter... 233 00:12:37,340 --> 00:12:41,928 Leroy G. Cooper... John H. Glenn... 234 00:12:42,720 --> 00:12:44,430 Virgil I. Grissom... 235 00:12:45,807 --> 00:12:47,558 Walter M. Schirra... 236 00:12:49,185 --> 00:12:54,440 Alan B. Shepard... Donald K. Slayton. 237 00:12:55,900 --> 00:13:00,905 Damas y caballeros, estos son los astronautas del Mercury. 238 00:13:06,369 --> 00:13:08,663 La pregunta que todos quieren hacer: 239 00:13:08,830 --> 00:13:11,249 "¿Qué piensan sus esposas e hijos 240 00:13:11,416 --> 00:13:13,293 sobre su ambición de ir al espacio?". 241 00:13:13,751 --> 00:13:14,877 ASTRONAUTA DEL MERCURY 242 00:13:14,961 --> 00:13:16,838 La actitud de mi esposa es la misma 243 00:13:17,005 --> 00:13:18,047 que cuando vuelo, que... 244 00:13:18,881 --> 00:13:21,592 si es lo que quiero hacer, ella me apoyará 245 00:13:21,759 --> 00:13:23,344 y los niños también, totalmente. 246 00:13:25,179 --> 00:13:28,349 Mi esposa piensa lo mismo, claro, o no estaría aquí. 247 00:13:28,641 --> 00:13:32,145 Me apoya en todo momento y los niños son muy pequeños para... 248 00:13:32,228 --> 00:13:33,354 ASTRONAUTA DEL MERCURY 249 00:13:33,438 --> 00:13:35,565 ...entender lo que pasa, pero sé que estarían de acuerdo. 250 00:13:36,441 --> 00:13:37,358 ASTRONAUTA DEL MERCURY 251 00:13:37,442 --> 00:13:39,110 Mi esposa acepta que yo decido 252 00:13:39,277 --> 00:13:42,697 sobre mi carrera y profesión, pero debemos tener una vida que nos guste 253 00:13:42,864 --> 00:13:44,449 y esto forma parte del acuerdo. 254 00:13:44,991 --> 00:13:47,785 No tengo problemas en casa. Mi familia está de acuerdo. 255 00:13:47,869 --> 00:13:49,787 ASTRONAUTA DEL MERCURY 256 00:13:53,875 --> 00:13:56,169 John Glenn sobresalía de los siete 257 00:13:56,336 --> 00:13:57,712 por su personalidad. 258 00:13:57,879 --> 00:14:02,175 Soy John Glenn, soy el único marine con este traje y tengo 37 años. 259 00:14:02,342 --> 00:14:05,970 Dije, en broma, que fui seleccionado 260 00:14:06,137 --> 00:14:08,264 porque sería lo más cerca del cielo que llegaría 261 00:14:08,431 --> 00:14:09,599 y quería aprovecharlo. 262 00:14:10,266 --> 00:14:14,312 Pero creo que este proyecto espacial 263 00:14:14,395 --> 00:14:17,148 se destaca con nosotros, como... 264 00:14:17,231 --> 00:14:19,942 Como la situación de los hermanos Wright 265 00:14:20,068 --> 00:14:21,694 en Kitty Hawk hace 50 años. 266 00:14:22,570 --> 00:14:24,906 En la primera conferencia, John Glenn demostró ser 267 00:14:25,073 --> 00:14:27,158 el más elocuente de los siete. 268 00:14:27,325 --> 00:14:29,494 Mi esposa me señaló algo: estuve tanto tiempo 269 00:14:29,660 --> 00:14:31,746 fuera de este mundo que podría ir al espacio. 270 00:14:33,915 --> 00:14:35,333 Otra pregunta, por favor. 271 00:14:35,833 --> 00:14:38,252 Tenía una sofisticación rústica, 272 00:14:38,419 --> 00:14:41,422 por así decirlo, un rostro pecoso con una gran sonrisa 273 00:14:41,714 --> 00:14:45,593 y era muy bueno para tratar con lo que llamamos "los medios". 274 00:14:45,760 --> 00:14:51,891 La pregunta es: "¿Los caballeros querrían decir 275 00:14:52,058 --> 00:14:56,062 qué prueba les gustó menos?". 276 00:14:58,523 --> 00:15:01,859 Johnny Glenn, responde tú y luego 277 00:15:02,026 --> 00:15:03,194 seguiremos por ahí. 278 00:15:03,903 --> 00:15:06,572 Es difícil porque hubo pruebas muy buenas, 279 00:15:06,739 --> 00:15:11,160 pero creo que... es difícil elegir porque... Imagina 280 00:15:11,327 --> 00:15:13,121 cuántos orificios tiene el cuerpo 281 00:15:13,287 --> 00:15:15,289 y lo profundo que es cada uno. 282 00:15:19,127 --> 00:15:20,378 Ya lo revelaste. 283 00:15:22,672 --> 00:15:26,426 Ahora contesta cuál sería la más difícil para ti. 284 00:15:32,723 --> 00:15:35,518 Cuando este hombre tan elocuente, Glenn, comenzó a decir 285 00:15:35,685 --> 00:15:38,438 tantas cosas sobre Dios, el país, la familia y lo demás, 286 00:15:38,604 --> 00:15:41,816 inmediatamente se formó una imagen de los siete astronautas 287 00:15:41,983 --> 00:15:46,195 como hombres temerosos de Dios y hombres de familia. 288 00:15:47,280 --> 00:15:48,531 Y todos tuvieron que aceptarlo. 289 00:15:48,698 --> 00:15:50,783 Tenían la opción de levantar la mano y decir: 290 00:15:50,950 --> 00:15:53,035 "Espera un momento, yo no pienso eso. 291 00:15:53,202 --> 00:15:56,289 No crea que debas serles fiel a tu esposa e hijos, e ir a la iglesia", 292 00:15:56,456 --> 00:16:00,209 o podían ser inteligentes y decir: "Yo también". 293 00:16:01,169 --> 00:16:03,796 No soy tan activo en la iglesia como Glenn, 294 00:16:03,963 --> 00:16:06,674 pero creo que soy un buen cristiano. 295 00:16:07,633 --> 00:16:11,304 Señora Grissom, ¿sospechó que 296 00:16:11,512 --> 00:16:15,475 -pasaba algo antes de hoy? -Tenía una idea. 297 00:16:16,434 --> 00:16:19,562 ¿Ya decidió cómo se siente al respecto? 298 00:16:20,855 --> 00:16:23,441 Bueno, todavía no. 299 00:16:26,235 --> 00:16:28,988 REPORTERO: ¿Qué piensas de lo que le pasó a tu papá? 300 00:16:29,697 --> 00:16:33,451 SCOTT GRISSOM: Creo que será uno de los primeros en volar hasta allá. 301 00:16:34,160 --> 00:16:36,996 ¿Los niños del barrio te hacen preguntas? 302 00:16:38,289 --> 00:16:41,542 Aún no, pero mi maestra llamó hace un rato y... 303 00:16:41,626 --> 00:16:42,585 HIJO DE GUS 304 00:16:42,668 --> 00:16:44,921 ...nos felicitó. 305 00:16:45,796 --> 00:16:48,466 ¿Crees que te convertirás en un hombre importante en el pueblo? 306 00:16:48,633 --> 00:16:49,634 Ajá. 307 00:16:51,260 --> 00:16:54,597 ¿Cómo se siente la esposa de un astronauta ante la posibilidad 308 00:16:54,680 --> 00:16:56,349 de tan grande aventura? 309 00:16:56,432 --> 00:16:57,475 VOZ DE RENE CARPENTER 310 00:16:57,558 --> 00:16:59,769 No ignoramos el peligro, 311 00:17:00,144 --> 00:17:04,774 pero... si pudiera, me gustaría ir con él y a los chicos también. 312 00:17:10,404 --> 00:17:14,408 Tras un riguroso entrenamiento, uno de ellos tripulará la cápsula espacial 313 00:17:14,617 --> 00:17:17,578 en una órbita a 200 kilómetros de altura 314 00:17:17,954 --> 00:17:21,040 antes de que los retrocohetes la hagan descender en el Atlántico. 315 00:17:27,046 --> 00:17:30,258 Aunque los astronautas creen que el vuelo espacial no es más... 316 00:17:30,508 --> 00:17:31,467 VOZ DE FRANK MCGEE 317 00:17:31,551 --> 00:17:34,011 ...que un paso más en el camino, la mayoría de nosotros 318 00:17:34,262 --> 00:17:36,180 sigue pensando que es irreal. 319 00:17:36,764 --> 00:17:40,977 Pero, de hecho, la realidad alcanza lo irreal. 320 00:17:41,936 --> 00:17:45,231 Cocoa Beach, Florida, es la base para quienes pilotean cohetes 321 00:17:45,398 --> 00:17:47,024 en el cercano Cabo Cañaveral. 322 00:17:47,233 --> 00:17:50,528 Hace diez años, solo 246 personas vivían aquí, 323 00:17:50,695 --> 00:17:53,406 pero ahora los carteles brillantes de neón muestran el apogeo. 324 00:17:53,489 --> 00:17:54,824 NASA SUERTE, ASTRONAUTAS 325 00:17:54,907 --> 00:17:58,160 La población aumentó un 1312 %. 326 00:17:59,120 --> 00:18:01,747 Todo se orienta al espacio. 327 00:18:04,250 --> 00:18:06,252 ENTRETENIMIENTO NOCTURNO 328 00:18:09,547 --> 00:18:13,676 Aquí, en Cabo Cañaveral Los astronautas están listos 329 00:18:13,759 --> 00:18:14,927 TRÍO WE THREE 330 00:18:15,720 --> 00:18:19,599 Sentarán las bases Para que EE. UU. viaje al espacio 331 00:18:21,892 --> 00:18:25,646 Son hombres con esposas Cuyas vidas son comunes 332 00:18:28,190 --> 00:18:32,236 Pero sentarán las bases Como dijimos sobre JFK 333 00:18:34,030 --> 00:18:36,991 Está John Glenn Grissom Y Shepard también 334 00:18:37,575 --> 00:18:40,411 Astronautas que realmente han sobresalido 335 00:18:40,870 --> 00:18:46,292 Slayton, Schirra y Cooper aprobaron Y los bongós de Carpenter son geniales 336 00:18:46,626 --> 00:18:49,170 Vamos a brindar Por los hombres que lidian con misiles 337 00:18:49,295 --> 00:18:50,338 CUIDADO EXPLOSIVO 338 00:18:52,632 --> 00:18:59,263 Y brindemos por el hombre que viajará Al espacio, irá al espacio 339 00:18:59,555 --> 00:19:02,141 Diez, nueve, ocho, siete Seis, cinco, cuatro 340 00:19:02,224 --> 00:19:08,314 Tres, dos, uno, va al espacio 341 00:19:09,357 --> 00:19:12,360 EN ABRIL DE 1959, LOS ASTRONAUTAS INICIAN UN ENTRENAMIENTO RIGUROSO 342 00:19:12,443 --> 00:19:14,945 PARA PREPARARSE PARA LOS PELIGROS DE LOS VUELOS ESPACIALES. 343 00:19:15,029 --> 00:19:17,948 LA NASA ESPERA QUE EN DOS AÑOS UNO DE ELLOS SEA 344 00:19:18,032 --> 00:19:19,575 EL PRIMER ESTADOUNIDENSE EN EL ESPACIO. 345 00:19:21,911 --> 00:19:23,621 Tratamos de desarrollar pruebas dinámicas. 346 00:19:23,704 --> 00:19:24,789 VOZ MÉDICO DE LA NASA 347 00:19:24,872 --> 00:19:26,832 -¿Qué significa? -En estas pruebas, 348 00:19:26,999 --> 00:19:30,670 tratamos de darle al individuo un desafío 349 00:19:30,961 --> 00:19:33,756 que se aplica a las cargas de estrés 350 00:19:33,923 --> 00:19:36,133 -que podría tener. -¿Para que sea tan real 351 00:19:36,300 --> 00:19:37,718 -como sea posible? -Sí. 352 00:19:39,720 --> 00:19:42,890 El objetivo del entrenamiento no era permitir que el astronauta 353 00:19:43,015 --> 00:19:45,518 controlara y manipulara la máquina como en otros casos. 354 00:19:46,852 --> 00:19:50,064 Era para hacerlo inmune al pánico 355 00:19:50,231 --> 00:19:51,691 de lo que tendría que emprender. 356 00:20:01,367 --> 00:20:04,829 Un principio psicológico dice que, si expones a un hombre 357 00:20:04,995 --> 00:20:09,041 a una situación horrible gradualmente... 358 00:20:10,167 --> 00:20:11,836 podrá superar sus miedos. 359 00:20:12,878 --> 00:20:15,673 Tuvimos que pensar en ciertas cargas de estrés. 360 00:20:15,756 --> 00:20:16,841 VOZ MÉDICO DE LA NASA 361 00:20:16,924 --> 00:20:18,467 Por ejemplo, sabemos que se expondrá 362 00:20:18,634 --> 00:20:22,972 a aceleraciones, cargas térmicas, vibraciones, ruidos, 363 00:20:23,139 --> 00:20:24,515 traumas psíquicos, 364 00:20:24,890 --> 00:20:28,811 que forman parte de esta clase de nuevas aventuras. 365 00:20:29,937 --> 00:20:32,898 ASGAR, aquí Recovery 5. 366 00:20:33,065 --> 00:20:35,651 Estamos escuchando una simulación de las comunicaciones 367 00:20:35,776 --> 00:20:38,154 entre la cápsula espacial y la sala de control. 368 00:20:38,320 --> 00:20:41,824 Espero el impacto y la recolección. ¿Recovery me tiene? Cambio. 369 00:20:42,575 --> 00:20:45,369 Un ejercicio menos aterrador, según como lo vean, 370 00:20:45,536 --> 00:20:47,872 es el escape bajo el agua. 371 00:20:54,754 --> 00:20:58,507 Durante estas pruebas, ¿cuál crees 372 00:20:58,591 --> 00:21:01,010 que les genera más presión? 373 00:21:01,177 --> 00:21:07,099 Creo que el programa de centrifugado es la mejor carga de estrés individual. 374 00:21:07,266 --> 00:21:11,645 Estuvo muy cerca de superponer todas las cargas 375 00:21:11,812 --> 00:21:14,148 en un solo lugar, en simultáneo. 376 00:21:19,445 --> 00:21:21,447 Es como un carrusel con un asiento... 377 00:21:21,530 --> 00:21:22,531 VOZ DE VIRGIL GRISSOM 378 00:21:22,615 --> 00:21:25,117 ...un asiento que pende de un brazo que te balancea 379 00:21:25,284 --> 00:21:27,870 cada vez más rápido, hasta llegar a la fuerza G deseada. 380 00:21:29,580 --> 00:21:33,709 Y llegamos hasta 18 G, es decir, 18 veces la fuerza de gravedad. 381 00:21:59,735 --> 00:22:01,403 Escena uno, toma uno. 382 00:22:04,907 --> 00:22:08,327 Soy John Glenn, uno de los astronautas que se preparan 383 00:22:08,410 --> 00:22:11,288 para los primeros vuelos balísticos tripulados al espacio. 384 00:22:12,331 --> 00:22:15,960 No hace falta decir que a todos nos interesa mucho 385 00:22:16,043 --> 00:22:18,629 la cápsula del Mercury, que uno de nosotros tripulará 386 00:22:18,754 --> 00:22:20,130 muy pronto hacia el espacio. 387 00:22:20,464 --> 00:22:22,591 EN EL VERANO DE 1959, EL INTERÉS DE LA PRENSA 388 00:22:22,675 --> 00:22:23,843 ALCANZÓ SU ESPLENDOR. 389 00:22:23,926 --> 00:22:27,221 LA REVISTA LIFE HACE UNA OFERTA LUCRATIVA 390 00:22:27,304 --> 00:22:29,139 POR LOS DERECHOS EXCLUSIVOS DE SUS HISTORIAS. 391 00:22:29,223 --> 00:22:31,475 ACUERDO MILLONARIO LIFE PAGA 500 000 DÓLARES 392 00:22:31,559 --> 00:22:37,147 LIFE decidió comprar los derechos de sus historias personales. 393 00:22:37,314 --> 00:22:39,316 HISTORIAS EXCLUSIVAS DE LA MISIÓN HISTÓRICA 394 00:22:39,400 --> 00:22:41,569 Y les pagaron, en ese momento, una suma colosal 395 00:22:41,694 --> 00:22:43,946 de 500 000 dólares por tres años a los siete hombres. 396 00:22:44,113 --> 00:22:47,074 Fueron unos 25 000 dólares por familia, por año, por tres años... 397 00:22:47,157 --> 00:22:48,242 LISTOS PARA HACER HISTORIA 398 00:22:48,325 --> 00:22:49,410 SIETE MUJERES VALIENTES 399 00:22:49,493 --> 00:22:50,494 ...y como solían ganar 400 00:22:50,578 --> 00:22:52,121 ocho o nueve mil, era mucho dinero. 401 00:22:53,914 --> 00:22:56,542 Sabíamos que la prensa estaría muy atenta... 402 00:22:56,625 --> 00:22:57,918 VOZ DE SCOTT CARPENTER ASTRONAUTA 403 00:22:58,002 --> 00:23:02,172 ...pero ninguno imaginó que perderíamos el anonimato. 404 00:23:02,756 --> 00:23:07,386 Time Life nos describió como exploradores y éramos héroes estadounidenses, 405 00:23:07,803 --> 00:23:09,680 y estaba bien. 406 00:23:09,763 --> 00:23:10,848 PROD. NO. EXPLORADORES 407 00:23:12,349 --> 00:23:14,184 Este es el astronauta John Glenn. 408 00:23:14,351 --> 00:23:17,855 Hola, amigos, quisiera hablarles de una aventura. 409 00:23:18,606 --> 00:23:21,942 ¿Han escalado una montaña o pescado una trucha? 410 00:23:22,401 --> 00:23:24,904 Es la clase de aventura de los niños exploradores. 411 00:23:25,195 --> 00:23:31,410 Si buscan aventuras, chicos Únanse a los niños exploradores hoy 412 00:23:31,493 --> 00:23:32,494 NIÑOS EXPLORADORES 413 00:23:33,537 --> 00:23:36,165 Alan Shepard tiene un notable sentido del absurdo 414 00:23:36,332 --> 00:23:38,459 que mantiene bastante bajo control. 415 00:23:38,751 --> 00:23:41,045 Pero preferiría evitar los temas serios. 416 00:23:41,211 --> 00:23:44,214 En un grupo, es probable que haga comentarios ingeniosos 417 00:23:44,381 --> 00:23:47,551 que desvían la conversación hacia algo más relajado. 418 00:23:47,718 --> 00:23:51,096 Y si se pudiera decir que los técnicos conectados 419 00:23:51,263 --> 00:23:55,309 con el entrenamiento de los astronautas tienen un favorito, ese sería Shepard. 420 00:23:58,812 --> 00:23:59,813 Bien. 421 00:23:59,980 --> 00:24:03,484 Cada astronauta tiene varios uniformes meticulosamente entallados 422 00:24:03,692 --> 00:24:07,196 que prefieren llamar trajes "de presión" y no espaciales. 423 00:24:08,030 --> 00:24:11,241 Shepard dice que les da más paz mental 424 00:24:11,408 --> 00:24:14,536 decir que los inflaron y no que los abombaron. 425 00:24:19,375 --> 00:24:22,127 Cuando se reúnen, ¿de qué hablan? 426 00:24:22,336 --> 00:24:25,506 En realidad, tenemos poco tiempo libre. 427 00:24:25,839 --> 00:24:29,677 Estamos enfocados en los objetivos del vuelo espacial. 428 00:24:30,260 --> 00:24:36,433 Nos tomamos un tiempo para hacer esquí acuático o jugar al golf. 429 00:24:36,600 --> 00:24:38,060 -¿Te gusta esquiar? -Sí. 430 00:24:38,227 --> 00:24:40,771 ¿Qué hay del Corvette blanco 431 00:24:40,854 --> 00:24:43,816 -que te he visto conducir? ¿Te gusta? -Lo disfruto, sí. 432 00:24:43,983 --> 00:24:45,484 ¿Qué es lo que más te gusta? 433 00:24:46,402 --> 00:24:49,863 Tiene algunos mecanismos que lo hacen ir más rápido 434 00:24:50,030 --> 00:24:51,573 que un auto común. 435 00:24:54,451 --> 00:24:56,412 Cuando comencé a analizar sus historias, 436 00:24:56,578 --> 00:25:00,165 venían del mundo que ellos llaman "los pilotos de guerra". 437 00:25:00,332 --> 00:25:02,042 -Sí. -Y los pilotos de guerra 438 00:25:02,459 --> 00:25:05,963 son los más importantes dentro del ejército. 439 00:25:06,130 --> 00:25:07,172 -Sí. -Son personas 440 00:25:07,297 --> 00:25:12,219 que vuelan sólidamente, se arriesgan y pasan mucho tiempo lejos de casa. 441 00:25:12,636 --> 00:25:14,930 Atraen a las mujeres y eso comenzó a ser importante 442 00:25:15,014 --> 00:25:17,349 en sus vidas, como en las de los demás pilotos. 443 00:25:17,599 --> 00:25:19,852 En un punto, había tantas mujeres alrededor de ellos 444 00:25:19,935 --> 00:25:22,312 en todo momento que John Glenn se vio obligado a decirles 445 00:25:22,479 --> 00:25:25,149 algo. Es decir, ya era demasiado público. 446 00:25:25,315 --> 00:25:27,151 Eso dijo en una reunión en San Diego. 447 00:25:27,276 --> 00:25:28,986 ASTRONAUTAS EN SAN DIEGO CONVAIR ASTRONÁUTICA 448 00:25:30,738 --> 00:25:33,824 19 DE SEPTIEMBRE, 1959 449 00:25:39,538 --> 00:25:43,083 Era seguro que habría conflictos entre alguien como Glenn 450 00:25:43,250 --> 00:25:45,544 y Alan Shepard. 451 00:25:47,087 --> 00:25:48,839 Finalmente, hubo un pequeño espectáculo. 452 00:25:49,214 --> 00:25:53,010 Fue en el hotel Kona Kai, en Shelter Island, San Diego. 453 00:25:55,804 --> 00:25:58,807 Debo decir que a Glenn no le molesta ser disidente. 454 00:25:59,349 --> 00:26:02,436 Pensaba que las cosas con las fans estaban saliéndose de control. 455 00:26:03,479 --> 00:26:06,231 Hoy las conocemos como groupies. 456 00:26:07,149 --> 00:26:09,985 Glenn creía que era hora de darles un sermón 457 00:26:10,152 --> 00:26:13,155 al respecto y empezó a decir que no iba 458 00:26:13,322 --> 00:26:16,408 a cruzarse de brazos y dejar que los demás arruinaran 459 00:26:16,575 --> 00:26:19,953 una oportunidad única con escándalos por andar con las chicas. 460 00:26:21,622 --> 00:26:25,084 Los demás no podían creer que uno de ellos 461 00:26:25,167 --> 00:26:27,503 les estuviera dando una lección moral. 462 00:26:27,711 --> 00:26:30,506 Entonces, Alan Shepard, que era muy distinto a Glenn, 463 00:26:30,839 --> 00:26:35,677 se puso de pie y, con su estilo de comandante naval frío, dijo: 464 00:26:35,844 --> 00:26:38,680 "Oye, no te pararás aquí a darnos 465 00:26:38,847 --> 00:26:40,224 una lección de moral". 466 00:26:43,769 --> 00:26:50,025 Esa escena dio inicio a un conflicto real entre dos bandos. 467 00:26:50,317 --> 00:26:53,529 Uno de ellos incluía a John Glenn y Scott Carpenter 468 00:26:53,695 --> 00:26:55,906 y los demás concordaban con Shepard. 469 00:26:56,657 --> 00:27:00,452 Le dijo que, como compañero, no le correspondía 470 00:27:00,744 --> 00:27:02,412 decirnos cómo debíamos comportarnos. 471 00:27:03,205 --> 00:27:05,415 Y esa fue la posición rival. 472 00:27:21,890 --> 00:27:25,727 Desde el presidente hasta los taxistas, todos se preocupan 473 00:27:25,894 --> 00:27:29,439 por la ventaja rusa en la carrera de llevar al hombre al espacio. 474 00:27:30,691 --> 00:27:34,027 Debemos hacer todo lo posible por hacer cualquier sacrificio 475 00:27:34,236 --> 00:27:36,321 para ayudar a nuestro país a lograrlo. 476 00:27:36,989 --> 00:27:41,660 ANTES DE ENVIAR UN HOMBRE AL ESPACIO, LA NASA DEBE CONFIRMAR SU SEGURIDAD. 477 00:27:41,743 --> 00:27:44,496 ENTRENAN CHIMPANCÉS PARA EL PRIMER VUELO. 478 00:27:45,080 --> 00:27:49,209 La nave MR-2 llevará un chimpancé especialmente entrenado para la misión 479 00:27:49,543 --> 00:27:51,962 en la base de la Fuerza Aérea Holloman, Nuevo México. 480 00:27:52,379 --> 00:27:55,799 Los chimpancés fueron secuestrados en África Occidental y los entrenaron 481 00:27:55,966 --> 00:27:58,302 para tripular la cápsula del Mercury. 482 00:27:58,635 --> 00:28:00,929 El entrenamiento fue muy complejo 483 00:28:01,096 --> 00:28:03,182 y comenzó al mismo tiempo que el de los astronautas. 484 00:28:03,807 --> 00:28:06,768 Incluso estudiaron una consola, el panel de instrumentos. 485 00:28:06,935 --> 00:28:10,189 Les presentaron símbolos, como dos círculos y un triángulo, 486 00:28:10,355 --> 00:28:13,317 y tenían que tocar el triángulo, el símbolo sin pareja, 487 00:28:13,525 --> 00:28:15,485 para evitar los choques. 488 00:28:16,987 --> 00:28:20,991 La siguiente decisión: qué chimpancé enviar en el vuelo. 489 00:28:22,075 --> 00:28:24,786 Cada candidato se somete a un análisis completo. 490 00:28:25,454 --> 00:28:31,168 Y el honor lo tendrá un astrochimpancé... apodado "Ham". 491 00:28:31,460 --> 00:28:35,088 31 DE ENERO, 1961 492 00:28:37,716 --> 00:28:39,927 Este es el Mercury Redstone 2... 493 00:28:41,595 --> 00:28:46,850 MR-2... y Ham va en camino. 494 00:28:53,440 --> 00:28:57,277 La preocupación aumenta, su respiración y ritmo cardíaco crecen rápido. 495 00:28:57,361 --> 00:28:58,403 CUERPO RESPIRACIÓN CORAZÓN 496 00:28:59,071 --> 00:29:01,615 El cirujano de vuelo no quita los ojos de la consola 497 00:29:02,449 --> 00:29:03,951 que monitorea el estado de Ham. 498 00:29:09,539 --> 00:29:13,669 El cirujano de vuelo observa los monitores y Ham mejora. 499 00:29:14,836 --> 00:29:18,548 El MR-2 está arriba e inicia el reingreso. 500 00:29:24,179 --> 00:29:26,556 Se divisa la nave desde el aire. 501 00:29:41,655 --> 00:29:43,073 Ham está bien. 502 00:29:46,034 --> 00:29:52,332 El MR-2 fue un gran hito en el camino del hombre al espacio. 503 00:29:53,000 --> 00:29:57,879 Y la evidencia es un chimpancé vivo, con experiencia espacial. 504 00:30:01,174 --> 00:30:03,510 MIENTRAS EL EXITOSO VUELO DE PRUEBA DE HAM 505 00:30:03,593 --> 00:30:05,512 ES PÚBLICO, LOS SOVIÉTICOS HACEN PRUEBAS SECRETAS. 506 00:30:05,595 --> 00:30:08,932 NO SE CONOCE EL NOMBRE DE QUIEN LIDERA EL PROGRAMA. 507 00:30:09,016 --> 00:30:11,393 LOS ESTADOUNIDENSES LO CONOCEN COMO "JEFE DISEÑADOR". 508 00:30:14,479 --> 00:30:17,274 Los soviéticos nunca develarían al líder de su programa. 509 00:30:17,441 --> 00:30:18,900 Siempre lo llamaron "jefe diseñador". 510 00:30:18,984 --> 00:30:21,862 Y Khrushchev siempre decía que no podían identificarlo 511 00:30:22,029 --> 00:30:25,407 porque los agentes enemigos lo matarían. 512 00:30:26,116 --> 00:30:29,036 La razón real es que se llamaba Sergei Korolev. 513 00:30:29,703 --> 00:30:31,830 Había sido prisionero político por diez años. 514 00:30:32,080 --> 00:30:33,832 Era un exconvicto en la URSS. 515 00:30:34,082 --> 00:30:37,294 No podían admitir que un exconvicto lideraba su programa. 516 00:30:37,502 --> 00:30:42,090 Se suponía que los soviéticos habían encontrado, de alguna forma, 517 00:30:42,174 --> 00:30:45,302 una generación completa de supercientíficos que podían 518 00:30:45,469 --> 00:30:47,137 producir vehículos espaciales en masa. 519 00:30:47,304 --> 00:30:50,474 De hecho, había un hombre, un genio llamado Korolev, 520 00:30:50,640 --> 00:30:51,933 que siempre fue considerado loco. 521 00:30:52,476 --> 00:30:54,353 12 DE ABRIL, 1961 522 00:30:54,436 --> 00:30:55,854 TRAS EL ÉXITO CON EL CHIMPANCÉ, 523 00:30:55,937 --> 00:30:57,898 LA URSS SE PREPARA PARA UN VUELO HISTÓRICO. 524 00:31:12,829 --> 00:31:17,167 Cuarenta mil kilómetros, 27 300 kilómetros por hora, 525 00:31:17,417 --> 00:31:19,795 nadie más hizo algo así. 526 00:31:20,545 --> 00:31:23,715 Su vehículo, una máquina que hasta hoy solo era un término 527 00:31:23,882 --> 00:31:26,802 de la ficción, era una nave espacial. 528 00:31:28,053 --> 00:31:30,222 La nave espacial fue construida en Rusia, 529 00:31:30,389 --> 00:31:33,141 el despegue y el aterrizaje ocurrieron en Rusia. 530 00:31:33,517 --> 00:31:35,018 El nombre del hombre... 531 00:31:35,143 --> 00:31:36,478 HOMBRE VIAJA AL ESPACIO 532 00:31:36,561 --> 00:31:38,897 ...Yuri Alekseyevich Gagarin. 533 00:31:42,734 --> 00:31:43,902 VOZ DE WALTER CRONKITE 534 00:31:43,985 --> 00:31:46,905 El primer héroe de la era espacial recibe la bienvenida hoy. 535 00:31:47,489 --> 00:31:52,661 Yuri Gagarin, el primer hombre en orbitar la Tierra, se reporta 536 00:31:52,994 --> 00:31:57,165 ante Nikita S. Khrushchev, primer ministro de la Unión Soviética. 537 00:31:57,332 --> 00:32:01,837 En un día de gran júbilo, el pueblo soviético lo recibe 538 00:32:02,045 --> 00:32:07,759 como un nuevo pionero, un Colón, Linden, Lenin, en traje espacial. 539 00:32:15,308 --> 00:32:19,146 Aquí, en Cabo Cañaveral, el anuncio del éxito ruso no ha tenido 540 00:32:19,312 --> 00:32:23,733 un impacto visible en la comunidad orientada al espacio. 541 00:32:24,359 --> 00:32:26,736 La gente que vive aquí, quienes ven 542 00:32:27,028 --> 00:32:29,030 lanzamientos de misiles como pasatiempo, 543 00:32:29,239 --> 00:32:33,618 aún sienten un orgullo local por el proyecto Mercury de la NASA. 544 00:32:34,327 --> 00:32:37,372 Esperan con ansiedad el lanzamiento estadounidense 545 00:32:37,789 --> 00:32:39,875 de un astronauta al espacio. 546 00:32:40,792 --> 00:32:45,172 Un lanzamiento que se espera dentro de dos o tres semanas. 547 00:32:48,300 --> 00:32:50,469 En Cabo Cañaveral, la cuenta regresiva... 548 00:32:50,552 --> 00:32:51,595 18 DÍAS DESPUÉS DE GAGARIN 549 00:32:51,678 --> 00:32:53,472 ...comenzó temprano por la mañana. 550 00:32:53,805 --> 00:32:56,099 Y se rumorea que Shepard fue seleccionado 551 00:32:56,266 --> 00:32:59,686 para el vuelo con Glenn como sustituto y viceversa. 552 00:33:00,020 --> 00:33:02,355 Los oficiales del proyecto Mercury no anunciaron nada 553 00:33:02,522 --> 00:33:05,984 acerca del tiempo del lanzamiento ni del astronauta elegido. 554 00:33:06,735 --> 00:33:09,696 Pero la fiebre del lanzamiento se prepara para expandirse 555 00:33:09,863 --> 00:33:10,906 por todo el país. 556 00:33:11,656 --> 00:33:15,368 Sin embargo, la emoción se opacará por el hecho de que, 557 00:33:15,535 --> 00:33:18,205 aunque el experimento tenga un éxito espectacular, 558 00:33:18,663 --> 00:33:22,375 Estados Unidos seguirá detrás de Rusia. 559 00:33:22,876 --> 00:33:27,214 Y si es un fracaso catastrófico, habrá una melancolía profunda agravada 560 00:33:27,380 --> 00:33:30,342 por la trágica pérdida de una vida humana. 561 00:33:35,180 --> 00:33:39,184 5 DE MAYO, 1961 23 DÍAS DESPUÉS DEL VUELO DE GAGARIN 562 00:33:39,601 --> 00:33:42,604 Interrumpimos este programa para una emisión especial 563 00:33:42,687 --> 00:33:45,899 desde Cabo Cañaveral. Vamos al Cabo. 564 00:33:45,982 --> 00:33:46,942 OXÍGENO LÍQUIDO 565 00:33:47,025 --> 00:33:48,693 El cohete que se lanzará 566 00:33:48,860 --> 00:33:50,612 y la cápsula que viajará sobre él 567 00:33:50,779 --> 00:33:53,782 fueron seleccionados y preparados en Cabo Cañaveral. 568 00:33:54,115 --> 00:33:56,868 El nombre del astronauta elegido seguirá en secreto 569 00:33:57,035 --> 00:33:59,204 hasta momentos antes del lanzamiento. 570 00:33:59,371 --> 00:34:02,123 LOS ASTRONAUTAS VOTAN PARA DECIDIR QUIÉN SERÁ EL PRIMERO 571 00:34:02,207 --> 00:34:03,333 EN VIAJAR AL ESPACIO. 572 00:34:03,458 --> 00:34:05,460 ALAN SHEPARD RESULTA ELEGIDO PARA ELLO. 573 00:34:05,544 --> 00:34:07,712 JOHN GLENN SERÁ EL SUSTITUTO. 574 00:34:07,837 --> 00:34:10,257 El piloto seleccionado para el primer vuelo tripulado 575 00:34:10,423 --> 00:34:12,968 fue Alan B. Shepard Jr. 576 00:34:15,470 --> 00:34:16,972 Cientos de personas viajaron 577 00:34:17,097 --> 00:34:18,223 hasta Cocoa Beach para ver... 578 00:34:18,306 --> 00:34:19,391 VOZ DE RALPH RENICK 579 00:34:19,474 --> 00:34:23,770 ...la llamarada a la distancia, mientras el Redstone se eleva. 580 00:34:24,521 --> 00:34:29,150 La gente se hospedó en puntos estratégicos y durmió en automóviles, 581 00:34:29,401 --> 00:34:30,860 dentro de bolsas de dormir. 582 00:34:31,111 --> 00:34:35,156 A la distancia, a unos tres kilómetros, se colocaron reflectores enormes 583 00:34:35,240 --> 00:34:37,325 en la torre de lanzamiento del Redstone. 584 00:34:38,451 --> 00:34:41,705 Shepard salió del hangar de astronautas del Mercury 585 00:34:41,830 --> 00:34:45,166 en una camioneta especialmente equipada 586 00:34:45,375 --> 00:34:48,920 y fue hasta la plataforma de lanzamiento, salió, 587 00:34:49,087 --> 00:34:52,757 observó el misil y se dirigió al ascensor 588 00:34:53,008 --> 00:34:57,387 para ubicarse dentro de la cápsula espacial. 589 00:34:59,180 --> 00:35:01,725 No entrará en órbita como Yuri Gagarin... 590 00:35:01,808 --> 00:35:02,934 VOZ DE ROBERT ABERNATHY 591 00:35:03,018 --> 00:35:06,438 ...pero tripulará la cápsula o nave espacial a 187 kilómetros de alto. 592 00:35:06,563 --> 00:35:07,564 CABO CAÑAVERAL GRAN BAHAMA 593 00:35:07,647 --> 00:35:10,066 Y flotará ingrávido durante cinco minutos hasta que la gravedad 594 00:35:10,233 --> 00:35:14,279 lo haga volver a la atmósfera y caer en el mar, 480 km hasta la meta. 595 00:35:14,362 --> 00:35:15,405 185 KM 596 00:35:18,241 --> 00:35:21,620 El vuelo durará solo 16 minutos, pero, aunque sea breve, 597 00:35:21,786 --> 00:35:26,124 nos ayudará a saber si el hombre puede ser útil en el espacio. 598 00:35:30,587 --> 00:35:31,546 VOZ DE ROBERT TROUT 599 00:35:31,630 --> 00:35:34,507 La alta torre de lanzamiento se movió hacia atrás hace tres horas 600 00:35:34,674 --> 00:35:39,346 y dejó al Redstone blanco en soledad, como un monumento a la era espacial. 601 00:35:41,056 --> 00:35:44,142 Alan Shepard, dentro de su voluminoso traje de presión, 602 00:35:44,309 --> 00:35:47,604 permanece en la cápsula, recostado sobre el sillón anatómico, 603 00:35:47,937 --> 00:35:50,565 ocupado con sus complejos instrumentos de laboratorio 604 00:35:50,732 --> 00:35:52,609 y repasando los movimientos que solía realizar 605 00:35:52,776 --> 00:35:55,695 durante la práctica, en comunicación con el centro de control. 606 00:35:56,029 --> 00:35:58,823 Activando comando, 30, marca. 607 00:35:59,115 --> 00:36:01,618 Entendido, periscopio retraído. 608 00:36:01,910 --> 00:36:03,703 Es el mejor periscopio que tenemos. 609 00:36:04,037 --> 00:36:06,164 Bus principal de 24 voltios. 610 00:36:06,331 --> 00:36:09,834 Está ocupado, pero no sería humano si no sintiera la presión. 611 00:36:10,126 --> 00:36:13,171 Programa. Entendido. Combustible. Controlar combustible. 612 00:36:13,338 --> 00:36:15,090 Operaciones. Enciende uno. Gran panel. 613 00:36:15,256 --> 00:36:19,969 Combustible automático en 95. Regular 96. Cámaras y grabadoras encendidas. 614 00:36:20,136 --> 00:36:21,429 Hay 62 reporteros de 12 países. 615 00:36:21,513 --> 00:36:22,806 VOZ DE CHARLES VON FREMD 616 00:36:22,972 --> 00:36:26,393 Algunos caminan, otros se sientan y miran fijo a la plataforma 617 00:36:26,518 --> 00:36:27,560 del Redstone. 618 00:36:27,727 --> 00:36:30,980 Un altavoz acaba de anunciar T-menos seis minutos y sigue el conteo. 619 00:36:33,483 --> 00:36:36,319 Presentí que durante el vuelo de Alan Shepard... 620 00:36:37,237 --> 00:36:39,072 que al acercarse al cero... 621 00:36:39,155 --> 00:36:40,240 CUENTA REGRESIVA 622 00:36:40,407 --> 00:36:45,203 ...los ingenieros estaban tan abrumados por el terror 623 00:36:45,370 --> 00:36:47,372 de que sus sistemas causaran una catástrofe. 624 00:36:49,082 --> 00:36:51,209 Finalmente, Shepard oyó que uno de ellos 625 00:36:51,835 --> 00:36:53,670 hablaba sobre un equipo recalentado. 626 00:36:53,837 --> 00:36:56,381 ¿Hay alguien? ¿Un mecánico en el segundo? 627 00:36:56,631 --> 00:36:57,924 El ingeniero le decía a otro: 628 00:36:58,091 --> 00:37:00,427 "Mejor lo sacamos y lo revisamos 629 00:37:00,719 --> 00:37:04,931 antes de continuar". Y Shepard sabía que hacerlo 630 00:37:05,098 --> 00:37:07,976 no demoraría 15 minutos, sino dos días. 631 00:37:10,186 --> 00:37:11,730 No, deben esperar. 632 00:37:12,355 --> 00:37:14,357 En ese momento, tomó la radio y dijo: 633 00:37:14,482 --> 00:37:16,818 "Oigan, soy más genial que ustedes". 634 00:37:17,652 --> 00:37:20,989 "¿Por qué no arreglan el problemita y encienden esto?". 635 00:37:21,156 --> 00:37:22,824 Se aplicará CC a la cápsula. 636 00:37:23,032 --> 00:37:24,617 Se aplicará CC a la cápsula. 637 00:37:24,993 --> 00:37:26,578 Eso los recompuso y dijeron: 638 00:37:26,745 --> 00:37:30,373 "Si él está dispuesto a arriesgarse, por Dios, nosotros también". 639 00:37:30,915 --> 00:37:32,792 T-menos 15 segundos. 640 00:37:33,752 --> 00:37:39,632 T-menos diez, nueve, ocho, siete, seis, cinco, cuatro, 641 00:37:39,966 --> 00:37:43,386 tres, dos, uno, cero. 642 00:37:43,553 --> 00:37:46,097 Despegue. Ignición. 643 00:37:46,264 --> 00:37:48,558 Entendido, despegue y el conteo comenzó. 644 00:37:49,392 --> 00:37:54,022 El Redstone se eleva de la plataforma, primero lentamente... 645 00:37:55,148 --> 00:37:57,609 y se dirige al cielo. 646 00:37:58,693 --> 00:38:00,528 Sí, señor, te escucho fuerte y claro. 647 00:38:01,863 --> 00:38:04,741 El sonido alcanza nuestra posición privilegiada. 648 00:38:06,034 --> 00:38:07,452 Hasta ahora, todo bien. 649 00:38:08,369 --> 00:38:10,914 Los reporteros aplauden. 650 00:38:12,290 --> 00:38:14,000 Hay vítores extraordinarios. 651 00:38:14,459 --> 00:38:18,505 Alan B. Shepard viaja en la punta del cohete. 652 00:38:20,715 --> 00:38:26,638 Aquí Freedom 7. Combustible listo, 1,2 G, cabina a 14 psi. 653 00:38:26,846 --> 00:38:30,767 Oxígeno listo. Son 35 380 kilos de propulsión. 654 00:38:31,309 --> 00:38:33,269 Impulsan al misil hacia el espacio. 655 00:38:33,603 --> 00:38:35,104 La trayectoria es correcta. 656 00:38:35,647 --> 00:38:39,567 La velocidad aumenta a 7200 kilómetros por hora... 657 00:38:41,945 --> 00:38:45,949 para enviar al cosmonauta Shepard a 185 kilómetros de altura. 658 00:38:46,157 --> 00:38:49,452 Freedom 7 sigue a punto. La trayectoria es correcta. 659 00:38:50,161 --> 00:38:55,542 Freedom 7 con el astronauta Shepard reporta que el combustible va bien, 4 G. 660 00:38:56,084 --> 00:38:58,378 La cabina se mantiene en 5,5. 661 00:38:58,670 --> 00:39:01,047 Cabina a 5,5 libras por pulgada cuadrada. 662 00:39:01,214 --> 00:39:03,550 Oxígeno a punto, todos los sistemas a punto. 663 00:39:03,800 --> 00:39:07,220 El monitor médico funciona bien. Parece que el vuelo va 664 00:39:07,428 --> 00:39:10,473 como lo planeamos, quizá incluso un poco mejor. 665 00:39:10,640 --> 00:39:13,852 Ninguna de las emergencias que anticipamos durante tanto tiempo 666 00:39:14,018 --> 00:39:17,856 tuvo lugar y, por supuesto, esperamos que no surja ninguna. 667 00:39:18,356 --> 00:39:21,609 En el periscopio, es una vista hermosa. 668 00:39:23,111 --> 00:39:27,282 En este momento, el piloto está a seis minutos y 30 segundos 669 00:39:27,448 --> 00:39:30,368 del lanzamiento, 6:30 después del lanzamiento. 670 00:39:30,535 --> 00:39:34,664 Muy pronto, confirmará que llegó a la cumbre del vuelo... 671 00:39:35,164 --> 00:39:36,165 MONITOR DE LA CÁPSULA 672 00:39:36,249 --> 00:39:38,042 ...que es el punto más distante de la Tierra, 673 00:39:38,126 --> 00:39:41,087 entre 185 y 188 kilómetros. 674 00:39:44,007 --> 00:39:47,927 Un barco de la armada espera para recoger la cápsula 675 00:39:48,136 --> 00:39:50,972 del océano cuando caiga en paracaídas. 676 00:39:51,389 --> 00:39:54,517 Bien, los retrocohetes del reingreso se descartan. 677 00:39:55,685 --> 00:39:59,689 La cápsula desprende señuelos radar para los aviones y barcos de búsqueda. 678 00:40:02,942 --> 00:40:06,237 Aumento de fuerza G... tres... 679 00:40:06,863 --> 00:40:09,532 seis... nueve. 680 00:40:12,327 --> 00:40:16,164 Paracaídas principal activado, se abre sin problemas, se ve bien. 681 00:40:16,331 --> 00:40:18,583 Está claro que esto será lo primero que escuchemos. 682 00:40:18,666 --> 00:40:22,545 Esperamos que, en unos segundos, podamos ver la cápsula. 683 00:40:29,677 --> 00:40:32,096 Cayó al agua hace un momento. 684 00:40:32,263 --> 00:40:36,059 Se oyó un vítor de los tripulantes del barco en la cubierta 685 00:40:36,225 --> 00:40:37,518 del portaviones. 686 00:40:38,144 --> 00:40:42,190 El astronauta, Alan Shepard, acaba de salir de la cápsula. 687 00:40:42,774 --> 00:40:46,444 Y ahora intentan subirlo al helicóptero. 688 00:40:53,534 --> 00:40:56,162 Nadie, especialmente los reporteros, podrá hacerle 689 00:40:56,245 --> 00:40:59,540 preguntas hasta que los doctores lo hayan revisado. 690 00:41:05,213 --> 00:41:07,590 Glenn y los demás observan desde un costado 691 00:41:07,757 --> 00:41:10,843 mientras alejan a Al Shepard de ahí. 692 00:41:11,219 --> 00:41:13,680 Aquí vienen los astronautas ¡y ahí está Shepard! 693 00:41:13,972 --> 00:41:18,309 Y lo nombraron héroe nacional por la orden de Lindbergh. 694 00:41:20,269 --> 00:41:24,107 Como primer astronauta de EE. UU., contribuyó increíblemente... 695 00:41:24,190 --> 00:41:25,483 35.° PRESIDENTE DE EE. UU. 696 00:41:25,650 --> 00:41:29,028 ...con el avance del conocimiento humano sobre tecnología espacial. 697 00:41:29,195 --> 00:41:31,531 Y hablo en nombre del vicepresidente, 698 00:41:31,698 --> 00:41:33,783 director del Consejo Espacial, 699 00:41:33,950 --> 00:41:38,454 los miembros del Congreso, el comité espacial, que están aquí hoy. 700 00:41:39,539 --> 00:41:43,835 Y... esta condecoración que viene desde la Tierra, tome. 701 00:41:53,136 --> 00:41:55,346 REPORTERO: ¿Podrías explicarnos lo que sentiste 702 00:41:55,430 --> 00:41:57,265 durante esos cinco minutos de ingravidez? 703 00:41:57,682 --> 00:42:02,478 Pues... de pronto, en medio de la ingravidez, 704 00:42:03,062 --> 00:42:05,732 me di cuenta de que alguien me preguntaría eso. 705 00:42:10,486 --> 00:42:11,529 Así que... 706 00:42:15,491 --> 00:42:18,119 Así que me dije que tenía que descifrar la respuesta. 707 00:42:20,455 --> 00:42:24,792 En serio, como dijimos antes, en los períodos cortos 708 00:42:24,876 --> 00:42:28,046 de ingravidez que experimentamos durante el entrenamiento... 709 00:42:28,838 --> 00:42:30,631 es una sensación muy agradable. 710 00:42:31,049 --> 00:42:34,052 TRES SEMANAS DESPUÉS DEL VUELO DE ALAN SHEPARD, 711 00:42:34,135 --> 00:42:37,180 EL PRESIDENTE KENNEDY SE DIRIGE AL CONGRESO DE EE. UU. 712 00:42:37,638 --> 00:42:41,642 Finalmente, si vamos a ganar la batalla que recorre el mundo... 713 00:42:41,726 --> 00:42:42,727 25 DE MAYO, 1961 714 00:42:42,894 --> 00:42:47,565 ...entre la libertad y la tiranía, los increíbles logros en el espacio, 715 00:42:47,732 --> 00:42:51,903 que ocurrieron en estas semanas, deberían plasmar claramente, 716 00:42:52,487 --> 00:42:55,156 al igual que el Sputnik en 1957, 717 00:42:55,865 --> 00:43:01,120 el impacto de esta aventura en la mente de la humanidad 718 00:43:01,954 --> 00:43:04,165 que intenta tomar una decisión 719 00:43:04,540 --> 00:43:06,626 y elegir un camino. 720 00:43:07,418 --> 00:43:11,964 Creo que esta nación debe comprometerse a alcanzar la meta, 721 00:43:12,632 --> 00:43:17,095 antes de que termine la década, de enviar un hombre a la luna y traerlo 722 00:43:17,261 --> 00:43:18,429 a salvo a la Tierra. 723 00:43:20,848 --> 00:43:24,685 El presidente dijo lo siguiente. No solo irá un hombre a la luna, 724 00:43:24,811 --> 00:43:28,773 sino toda la nación, pues todos debemos trabajar para lograrlo. 725 00:43:28,981 --> 00:43:31,859 MÁS QUE PALABRAS: INTENTAREMOS LLEVAR AL HOMBRE A LA LUNA 726 00:43:31,943 --> 00:43:34,153 GRAN DESAFÍO POR DELANTE PARA EE. UU. 727 00:43:46,457 --> 00:43:49,544 Este dispositivo de entrenamiento fue creado para los astronautas. 728 00:43:50,044 --> 00:43:53,589 Con la liberación de flujos de aire, aprenden a controlar sus movimientos 729 00:43:53,756 --> 00:43:57,301 en una de tres direcciones o una combinación de las tres. 730 00:43:57,718 --> 00:44:00,721 ANTES DE INTENTAR UNA MISIÓN ORBITAL 731 00:44:00,805 --> 00:44:03,432 LA NASA DEBE DEMOSTRAR QUE EL VUELO DE SHEPARD NO FUE SUERTE. 732 00:44:03,516 --> 00:44:05,810 ELIGEN A GUS GRISSOM PARA SER 733 00:44:05,893 --> 00:44:08,187 EL SEGUNDO ESTADOUNIDENSE EN EL ESPACIO. 734 00:44:08,938 --> 00:44:10,773 Mientras realizan estos ejercicios, 735 00:44:10,898 --> 00:44:12,650 se proyecta una película de geografía mundial 736 00:44:12,817 --> 00:44:16,279 para ayudarlos a aprender, a primera vista, 737 00:44:16,445 --> 00:44:18,990 dónde podrían estar en el recorrido planificado. 738 00:44:21,993 --> 00:44:24,120 Virgil Grissom es el astronauta. 739 00:44:24,829 --> 00:44:27,498 ¿Tienes dificultades para convencerte de que verás 740 00:44:27,665 --> 00:44:29,584 el mundo de esa forma algún día? 741 00:44:29,750 --> 00:44:32,461 No me siento en la máquina y pienso 742 00:44:32,628 --> 00:44:34,714 en estar a 161 kilómetros de la Tierra. 743 00:44:35,339 --> 00:44:38,467 Estoy enfocado en la tarea de control y esto es 744 00:44:38,634 --> 00:44:40,678 lo que requiere mi atención, no sueño despierto. 745 00:44:44,140 --> 00:44:46,392 Ya regresamos en las instalaciones de ABC News 746 00:44:46,475 --> 00:44:48,019 en Cabo Cañaveral. 747 00:44:48,102 --> 00:44:49,437 VOZ DE JULES BERGMAN 748 00:44:49,520 --> 00:44:50,688 A tres minutos del segundo... 749 00:44:50,771 --> 00:44:51,647 PERSONAL DE TELEVISIÓN 750 00:44:51,772 --> 00:44:53,482 ...lanzamiento con Gus Grissom en la cápsula... 751 00:44:53,566 --> 00:44:54,734 LANZAMIENTO 21 DE JULIO, 1961 752 00:44:54,901 --> 00:44:57,695 ...sobre el cohete Redstone de 25 metros de altura. 753 00:44:58,196 --> 00:45:01,199 Por ahora, todo está en condiciones. 754 00:45:05,536 --> 00:45:07,288 Periscopio retraído. 755 00:45:09,582 --> 00:45:11,667 T-menos 15 segundos. 756 00:45:12,501 --> 00:45:13,544 COMUNICADOR (CAPCOM) 757 00:45:13,628 --> 00:45:17,506 Diez, nueve, ocho, siete, seis, 758 00:45:18,216 --> 00:45:22,803 cinco, cuatro, tres, dos, uno. 759 00:45:23,262 --> 00:45:25,848 Ignición. Despegue. 760 00:45:28,226 --> 00:45:32,021 GRISSOM: Entendido, habla el Liberty Bell 7. Se inicia el conteo. 761 00:45:34,857 --> 00:45:37,777 SHEPARD: Fuerte y claro, Jose. No grites tanto. 762 00:45:37,860 --> 00:45:38,986 GRISSOM: Bien. 763 00:45:43,824 --> 00:45:49,330 Los sistemas están listos y Gus Grissom parece confiado hoy. 764 00:45:50,289 --> 00:45:52,291 -Fuerte y claro. -Entendido. 765 00:45:53,042 --> 00:45:56,045 Combustible en condiciones, alrededor de uno y un cuarto G. 766 00:45:56,212 --> 00:45:59,382 Presión de cabina alcanzada. Oxígeno en condiciones. 767 00:46:02,677 --> 00:46:04,428 Seis minutos y 17 segundos de vuelo. 768 00:46:05,721 --> 00:46:08,349 La cápsula se ubica en órbita. 769 00:46:10,142 --> 00:46:11,185 483 KM 770 00:46:11,269 --> 00:46:14,105 Ubicó la nave espacial en posición de reingreso, 771 00:46:14,272 --> 00:46:17,692 con la gran campana apuntando hacia abajo. 772 00:46:19,944 --> 00:46:24,490 GRISSOM: Movimiento transversal. Bien, las G aumentan. 773 00:46:24,949 --> 00:46:27,910 Las G aumentan. Llegamos a seis. 774 00:46:29,287 --> 00:46:30,329 Hay nueve. 775 00:46:32,415 --> 00:46:33,541 Alrededor de diez. 776 00:46:33,749 --> 00:46:36,043 El movimiento transversal baja a siete. 777 00:46:36,460 --> 00:46:39,380 Bien, hay estelas. Debe ser una onda sísmica. 778 00:46:39,505 --> 00:46:42,174 A 4572 metros. Me siento bien. 779 00:46:43,342 --> 00:46:47,179 El cirujano de vuelo reporta que Gus Grissom superó las altas fuerzas G 780 00:46:47,388 --> 00:46:49,890 del reingreso en buenas condiciones. 781 00:46:51,350 --> 00:46:53,102 GRISSOM: A altitudes de paracaídas de frenado. 782 00:46:56,230 --> 00:46:57,606 Ahí está el paracaídas. 783 00:46:58,065 --> 00:47:00,401 Aquí me preparo para el impacto. 784 00:47:00,693 --> 00:47:05,489 A 483 KM DE CABO CAÑAVERAL 785 00:47:05,781 --> 00:47:07,950 Nos dicen que Gus Grissom, desde el agua 786 00:47:08,034 --> 00:47:12,246 y en comunicación con los helicópteros de rescate, 787 00:47:12,705 --> 00:47:15,666 planea completar las comprobaciones y asegurarse de que todo 788 00:47:15,750 --> 00:47:18,919 esté asegurado en la cabina antes de abrir la escotilla y salir. 789 00:47:30,514 --> 00:47:33,559 El astronauta Virgil Grissom salió de la cápsula 790 00:47:33,642 --> 00:47:35,061 y nada en el agua. 791 00:47:41,817 --> 00:47:44,862 La cápsula parece hundirse... 792 00:47:47,281 --> 00:47:49,700 y temen que se hunda por completo 793 00:47:49,867 --> 00:47:51,202 bajo la superficie del mar. 794 00:47:51,410 --> 00:47:54,288 Dos helicópteros vuelan cerca del astronauta 795 00:47:54,413 --> 00:47:55,790 y la cápsula. 796 00:48:00,795 --> 00:48:03,381 El helicóptero sostiene la cápsula. 797 00:48:03,547 --> 00:48:06,342 Hablan con Grissom nuevamente, pero el helicóptero tiene un cable 798 00:48:06,467 --> 00:48:09,595 abordo de la cápsula y la sostiene en este momento. 799 00:48:10,971 --> 00:48:14,266 El helicóptero sobrevuela y sostiene la cápsula. 800 00:48:14,558 --> 00:48:17,603 La cápsula se hundía y, por esa razón, 801 00:48:17,728 --> 00:48:20,147 Virgil Grissom se alejó de ella. 802 00:48:22,066 --> 00:48:24,276 Un helicóptero sobrevuela la cápsula de cerca 803 00:48:24,443 --> 00:48:25,986 y ahora se pone a su lado. 804 00:48:26,195 --> 00:48:29,698 Tendrá que sostenerla y mandar un cable para Grissom. 805 00:48:33,577 --> 00:48:35,454 La cápsula ha caído. 806 00:48:35,704 --> 00:48:38,290 Al helicóptero se le cayó la cápsula. 807 00:48:38,499 --> 00:48:40,042 Y regresa al agua. 808 00:48:40,167 --> 00:48:42,670 El hecho de que puedan recogerla antes de que se hunda 809 00:48:42,962 --> 00:48:45,423 es el problema más importante en este momento. 810 00:48:53,431 --> 00:48:55,015 Para ese momento, Grissom casi se ahoga. 811 00:48:55,182 --> 00:48:57,518 Olvidó cerrar una de las válvulas de entrada 812 00:48:57,685 --> 00:48:59,103 de oxígeno de su traje. 813 00:49:04,400 --> 00:49:07,736 Intentan mandarle un cable a Virgil Grissom... 814 00:49:10,739 --> 00:49:14,410 y parece que Grissom está subiendo, se eleva 815 00:49:14,618 --> 00:49:18,789 del agua. Y... pueden... ya pueden verlo. 816 00:49:18,956 --> 00:49:22,710 Está a unos seis kilómetros de nosotros y lo elevan. 817 00:49:29,258 --> 00:49:33,053 Y Grissom está sano y salvo en el helicóptero tras zambullirse 818 00:49:33,220 --> 00:49:35,639 cuando la cápsula comenzó a hundirse. 819 00:49:41,312 --> 00:49:44,565 Para resumir, tuvimos un segundo lanzamiento exitoso 820 00:49:44,732 --> 00:49:47,151 de un astronauta estadounidense. Es obvio que no tanto 821 00:49:47,318 --> 00:49:51,030 como el primero porque se perdió la cápsula durante la recuperación, 822 00:49:51,113 --> 00:49:54,492 pero tuvo éxito en el área más importante. 823 00:49:54,658 --> 00:49:57,870 El astronauta, capitán de la Fuerza Aérea Virgil Grissom, 824 00:49:57,953 --> 00:49:59,038 fue recuperado. 825 00:50:00,456 --> 00:50:02,249 La cápsula estaba equipada por primera vez 826 00:50:02,416 --> 00:50:04,502 con una escotilla que se abría desde adentro. 827 00:50:07,046 --> 00:50:10,424 La controversia está en saber si entró en pánico, 828 00:50:10,591 --> 00:50:13,052 decidió salir, presionó el botón 829 00:50:13,219 --> 00:50:15,471 y provocó la catástrofe. O si metió la pata 830 00:50:16,055 --> 00:50:18,390 y lo presionó sin darse cuenta, 831 00:50:18,599 --> 00:50:21,268 pero ambas opciones serían como un pecado capital. 832 00:50:22,561 --> 00:50:27,441 El presidente llamó al astronauta, el capitán Virgil Gus Grissom. 833 00:50:28,442 --> 00:50:30,194 KENNEDY: Capitán, quería felicitarlo. 834 00:50:30,402 --> 00:50:34,073 Estuve mirando el vuelo en televisión y me alegra mucho 835 00:50:34,240 --> 00:50:37,535 -que haya salido sano y salvo. -GRISSOM: Sí, señor. Todo salió bien. 836 00:50:37,701 --> 00:50:42,289 Me informaron que perdimos la cápsula y la cámara con la grabación. 837 00:50:42,665 --> 00:50:47,127 Sí, pero dijeron que fue un gran trabajo y estamos muy contentos 838 00:50:47,294 --> 00:50:49,338 de que usted esté bien. 839 00:50:52,174 --> 00:50:54,093 John F. Kennedy salvó a Grissom. 840 00:51:00,683 --> 00:51:06,272 No dejaría que el segundo vuelo de su administración fuera clasificado 841 00:51:06,397 --> 00:51:07,439 como una debacle. 842 00:51:08,649 --> 00:51:10,234 Como un acuerdo universal, se dijo: 843 00:51:10,401 --> 00:51:12,987 "Bueno, el vuelo de Gus fue un éxito. 844 00:51:16,824 --> 00:51:18,284 Solo tuvo un problemita al final". 845 00:51:24,123 --> 00:51:26,458 Inicié el movimiento transversal y vertical 846 00:51:26,667 --> 00:51:30,713 para verificar el sistema de control manual y me fascinó tanto 847 00:51:30,879 --> 00:51:33,632 la vista de la ventana que se me dificultó controlar... 848 00:51:33,966 --> 00:51:35,551 concentrarme en los instrumentos, 849 00:51:35,759 --> 00:51:37,344 ya que quería seguir observándola. 850 00:51:38,596 --> 00:51:39,597 Tú. 851 00:51:40,222 --> 00:51:44,977 ¿Qué pasó con la balsa inflable, Gus? ¿Tuviste que salir 852 00:51:45,060 --> 00:51:47,646 muy rápido o cuál es el procedimiento? 853 00:51:48,606 --> 00:51:54,361 Me quité el casco y los cinturones y llamé al... al helicóptero, 854 00:51:54,445 --> 00:51:55,779 les dije que estaba listo. 855 00:51:55,946 --> 00:51:59,158 Estaba listo, esperándolos, recostado sobre el asiento. 856 00:51:59,491 --> 00:52:02,077 Estaba ahí, haciendo lo mío, cuando "¡pum!", 857 00:52:02,786 --> 00:52:05,247 la escotilla se abrió, miré hacia arriba y vi el cielo, 858 00:52:05,372 --> 00:52:06,957 y el agua comenzó a entrar. 859 00:52:07,750 --> 00:52:09,752 Sin dudas, lo que más me sorprendió 860 00:52:09,835 --> 00:52:10,919 fue ver eso. 861 00:52:11,253 --> 00:52:12,713 -Atrás, por allá. -¿Tienes idea 862 00:52:12,880 --> 00:52:15,299 de cuánto tiempo pasó entre la apertura de la escotilla 863 00:52:15,382 --> 00:52:17,301 -y el hundimiento? -Alguien te dijo: 864 00:52:17,509 --> 00:52:20,179 "Sal de la cápsula, pronto". 865 00:52:20,512 --> 00:52:23,223 -¿Fue parte de la conversación? -Además de la escotilla, 866 00:52:23,349 --> 00:52:24,350 ¿qué otras cosas...? 867 00:52:24,516 --> 00:52:28,187 Capitán, ¿puede explicar por qué se abrió la escotilla? 868 00:52:28,270 --> 00:52:32,149 ¿Es posible que rozara el botón de apertura? 869 00:52:32,691 --> 00:52:35,152 Estoy seguro de que no, 870 00:52:35,361 --> 00:52:37,404 porque es difícil alcanzarlo. 871 00:52:42,993 --> 00:52:47,790 NBC News presentó una conferencia del astronauta del Mercury Virgil Grissom, 872 00:52:47,956 --> 00:52:51,669 quien ayer se convirtió en el segundo estadounidense en ir al espacio. 873 00:52:56,924 --> 00:52:59,426 LOS SOVIÉTICOS ENVIARON A DOS HOMBRES A ORBITAR LA TIERRA. 874 00:52:59,510 --> 00:53:03,347 AHORA, LA NASA INTENTARÁ PONER EN ÓRBITA A SU PRIMER HOMBRE. 875 00:53:03,472 --> 00:53:07,476 EL RIESGO DE UNA FALLA CATASTRÓFICA ES MÁS ALTO QUE NUNCA. 876 00:53:07,935 --> 00:53:09,061 CENTRO DE INVESTIGACIÓN LANGLEY 877 00:53:09,144 --> 00:53:10,437 Seleccionaron a dos equipos 878 00:53:10,521 --> 00:53:14,441 para el vuelo inicial en órbita del proyecto Mercury. 879 00:53:15,401 --> 00:53:18,153 John H. Glenn Jr. fue seleccionado 880 00:53:18,237 --> 00:53:22,533 para el primer vuelo con Scott Carpenter como sustituto. 881 00:53:27,538 --> 00:53:30,249 Nos entrenamos mucho, como ya saben. 882 00:53:30,541 --> 00:53:34,753 Muchas cosas son nuevas y variadas y, como ya entrenamos mucho, 883 00:53:34,920 --> 00:53:37,256 intenté compartir mucho de esto con mi familia 884 00:53:37,381 --> 00:53:39,675 cuando regresaba de las actividades. 885 00:53:39,800 --> 00:53:42,761 De hecho, es lo primero que solemos hacer cuando regreso. 886 00:53:42,845 --> 00:53:45,639 Nos ponemos al día, no solo de mis actividades, 887 00:53:45,806 --> 00:53:48,517 sino también de lo que Annie y los niños han hecho. 888 00:53:50,144 --> 00:53:52,938 Sé que has pensado en la posibilidad de que este vuelo 889 00:53:53,105 --> 00:53:55,399 no salga bien y que quizá no regreses. 890 00:53:55,983 --> 00:53:57,860 Si llegara a pasar, ¿qué clase de recuerdo 891 00:53:58,026 --> 00:53:59,987 querrías que tenga tu hijo de ti? 892 00:54:08,245 --> 00:54:10,414 Es una pregunta interesante, cuando menos. 893 00:54:10,581 --> 00:54:11,582 Lo es. 894 00:54:12,708 --> 00:54:14,168 Todos tenemos ciertos talentos. 895 00:54:14,334 --> 00:54:17,713 Depende de nosotros usarlos para rendir al máximo. 896 00:54:17,880 --> 00:54:21,508 Si pudiera dejar un legado así, que usé los talentos 897 00:54:21,633 --> 00:54:24,511 que tenía al máximo mientras estuve aquí, 898 00:54:24,845 --> 00:54:26,805 creo que sería lo mejor que podría dejar. 899 00:54:26,972 --> 00:54:29,183 ESPERANZA Y ORACIONES PARA EL CORONEL JOHN GLENN 900 00:54:29,433 --> 00:54:32,811 En el pueblo, la tensión aumenta quizás más que antes. 901 00:54:36,064 --> 00:54:39,359 La gran incógnita sobre el lanzamiento de mañana 902 00:54:39,526 --> 00:54:41,737 del astronauta John Glenn en una triple órbita 903 00:54:41,904 --> 00:54:43,572 alrededor de la Tierra es el clima. 904 00:54:43,947 --> 00:54:47,451 El clima en el lugar del lanzamiento y en el Atlántico, donde 905 00:54:47,534 --> 00:54:52,289 las naves de recuperación de la Marina recogerán a Glenn cuando salga de órbita. 906 00:54:59,254 --> 00:55:03,050 John Glenn estaba por hacer este vuelo, 907 00:55:03,133 --> 00:55:05,344 que pondría al primer estadounidense en órbita. 908 00:55:08,222 --> 00:55:11,058 El vuelo debió salir en febrero y hubo cuatro o cinco intentos 909 00:55:11,141 --> 00:55:13,435 retrasados por el clima. 910 00:55:18,190 --> 00:55:21,485 Glenn había pasado cinco horas y media dentro del cohete, 911 00:55:21,985 --> 00:55:23,737 esperando que mejorara el clima. 912 00:55:25,656 --> 00:55:29,576 Finalmente, no mejoró y el vuelo fue cancelado. 913 00:55:31,453 --> 00:55:32,955 Tengo un anuncio para ustedes. 914 00:55:33,080 --> 00:55:34,081 ¡SUERTE, GLENN! 915 00:55:34,206 --> 00:55:37,292 Un intento de lanzar a un hombre en la nave orbital del proyecto Mercury 916 00:55:37,376 --> 00:55:43,131 fue pospuesto debido al cielo nublado en la zona de lanzamiento. 917 00:55:44,132 --> 00:55:46,969 En este momento, Lyndon Johnson, vicepresidente 918 00:55:47,135 --> 00:55:49,513 y nombrado funcionario a cargo 919 00:55:49,596 --> 00:55:52,349 del programa espacial para darle algo que hacer, 920 00:55:52,599 --> 00:55:55,102 sufría de un caso extremo de privación de medios. 921 00:55:55,269 --> 00:55:58,647 Y estaba determinado a meterse en el hogar de Glenn 922 00:55:58,814 --> 00:56:02,693 para consolar a Annie Glenn en televisión nacional 923 00:56:02,818 --> 00:56:04,987 por el calvario que tuvo que pasar mientras esperaba 924 00:56:05,153 --> 00:56:07,531 para saber si su esposo explotaría en el espacio 925 00:56:07,698 --> 00:56:08,824 o como un misil HARP. 926 00:56:09,408 --> 00:56:12,703 La reacción en el hogar de Glenn, claro, es de decepción. 927 00:56:12,870 --> 00:56:17,958 La señora Glenn deseaba que el lanzamiento fuera hoy, como todos. 928 00:56:18,208 --> 00:56:21,253 Espera con ansias la siguiente fecha, que aún no han anunciado. 929 00:56:21,420 --> 00:56:24,256 Como pueden ver, una multitud de reporteros, vecinos 930 00:56:24,339 --> 00:56:26,216 y espectadores casuales se reunió aquí. 931 00:56:27,426 --> 00:56:30,596 Annie Glenn estaba atemorizada por la visita. 932 00:56:30,888 --> 00:56:33,390 De hecho, casi nadie en el país sabía 933 00:56:33,473 --> 00:56:35,058 que tartamudeaba mucho. 934 00:56:37,811 --> 00:56:40,647 Así que decía constantemente: "No. Muchas gracias. 935 00:56:40,772 --> 00:56:42,024 No quiero ver al vicepresidente. 936 00:56:42,232 --> 00:56:44,109 Es un momento muy privado para mí". 937 00:56:44,526 --> 00:56:46,069 No lo dejaba entrar. 938 00:56:46,361 --> 00:56:49,072 En ese momento, estaba en una limusina, a seis cuadras, 939 00:56:49,323 --> 00:56:52,200 esperando que la "esposa espacial" lo dejara entrar. 940 00:56:53,619 --> 00:56:56,121 De pronto, Glenn regresa al vestuario, 941 00:56:56,288 --> 00:56:57,414 se quita el traje de presión 942 00:56:57,623 --> 00:57:01,543 y recibe a una delegación de jefes de la NASA 943 00:57:01,710 --> 00:57:04,212 que le dicen: "John, necesitamos tu ayuda, hay un problema 944 00:57:04,379 --> 00:57:06,882 con tu esposa". Él dice: "¿Tienen un problema con mi esposa?". 945 00:57:07,549 --> 00:57:10,010 Ellos dicen: "Sí, no deja que el vicepresidente entre. 946 00:57:10,218 --> 00:57:12,888 Dile que debe dejar entrar al vicepresidente del país 947 00:57:13,055 --> 00:57:16,516 para consolarla". Entonces, Glenn toma el teléfono 948 00:57:16,683 --> 00:57:19,978 y dice: "Mira, si no quieres que entre el vicepresidente, 949 00:57:20,187 --> 00:57:23,398 si no quieres que entre el presidente, ¡no lo harán!". 950 00:57:24,816 --> 00:57:30,155 Glenn, con ese gesto, podía perder el vuelo, 951 00:57:31,156 --> 00:57:33,116 ya que James Webb, nuevo administrador de la NASA 952 00:57:33,325 --> 00:57:35,285 del momento, quiso reemplazarlo de inmediato. 953 00:57:36,119 --> 00:57:37,829 Dijo: "No juega en equipo". 954 00:57:38,705 --> 00:57:41,041 Pero algunos subordinados de Webb 955 00:57:41,291 --> 00:57:44,002 dijeron enseguida: "Mira, los astronautas tienen diferencias. 956 00:57:44,169 --> 00:57:45,212 Hay mucha rivalidad. 957 00:57:45,295 --> 00:57:46,213 CAMIONETA DE TRASLADO 958 00:57:46,296 --> 00:57:47,965 Pero en algo como esto, se pondrán firmes 959 00:57:48,090 --> 00:57:51,134 como en cualquier escuadrón y se rebelarán. 960 00:57:54,304 --> 00:57:56,682 Y no podrás continuar con esto". 961 00:58:03,105 --> 00:58:07,484 20 DE FEBRERO, 1962 TRES SEMANAS DESPUÉS 962 00:58:10,237 --> 00:58:12,823 Aquí está el piloto Glenn, saliendo en este momento. 963 00:58:12,906 --> 00:58:14,700 VOZ DE HERBERT KAPLOW 964 00:58:14,783 --> 00:58:18,704 Pone el aire acondicionado portátil en su mano derecha 965 00:58:18,870 --> 00:58:20,956 y luego en la izquierda. Y se dirige 966 00:58:21,123 --> 00:58:23,500 hacia el frente del camión en la plataforma 14. 967 00:58:29,339 --> 00:58:31,842 Sube al ascensor, seguido por el Dr. Douglas, 968 00:58:32,009 --> 00:58:35,846 el técnico de trajes Schmitt, el astronauta Deke Slayton. 969 00:58:39,725 --> 00:58:40,600 VOZ DE JULES BERGMAN 970 00:58:40,684 --> 00:58:43,562 El coronel John Glenn despertó a las 2:20 a. m. hora del este 971 00:58:43,687 --> 00:58:45,814 para prepararse para la misión. 972 00:58:48,233 --> 00:58:51,987 El segundo intento de poner al primer hombre del mundo libre 973 00:58:52,070 --> 00:58:54,489 en triple órbita alrededor del mundo. 974 00:59:11,089 --> 00:59:13,467 No tengo palabras, salvo las trilladas. 975 00:59:13,592 --> 00:59:16,386 La tensión aumenta en Cabo Cañaveral. 976 00:59:16,470 --> 00:59:20,307 Escuchamos esa frase muchas veces, pero no hay circunstancias 977 00:59:20,474 --> 00:59:22,267 que superen a esta. 978 00:59:22,642 --> 00:59:25,020 -Control de estado, ¿presurización? -Lista. 979 00:59:25,187 --> 00:59:27,647 -¿Tanques LOX? -Parpadea, ¿luz de alto nivel? 980 00:59:27,898 --> 00:59:30,108 -¡Estás listo! -¿Retracción umbilical? 981 00:59:30,275 --> 00:59:32,444 -¿Operaciones de rango? -Listas para el lanzamiento. 982 00:59:32,611 --> 00:59:34,071 -¿Cápsula del Mercury? -¡Lista! 983 00:59:34,237 --> 00:59:38,241 -Quince segundos. Dios, a viajar. -Suerte, John Glenn. 984 00:59:38,492 --> 00:59:41,036 Ya pasaron 30 segundos del conteo. 985 00:59:41,244 --> 00:59:42,746 Diez segundos y sigue el conteo. 986 00:59:43,246 --> 00:59:46,291 -T-menos diez segundos. -Diez, nueve, ocho, siete, 987 00:59:46,458 --> 00:59:48,919 seis, cinco, cuatro, tres... 988 00:59:49,002 --> 00:59:50,212 HOGAR DE JOHN GLENN ARLINGTON 989 00:59:50,378 --> 00:59:54,716 ...dos, uno, cero, ignición. 990 00:59:55,675 --> 00:59:59,221 Despegue. ¡Despegue! 991 01:00:05,936 --> 01:00:08,647 El misil Atlas ha despegado de la plataforma 992 01:00:08,980 --> 01:00:11,525 y se eleva firmemente hacia el cielo. 993 01:00:35,924 --> 01:00:42,681 John Glenn Jr. ha comenzado su primer recorrido orbital de la Tierra. 994 01:00:53,984 --> 01:00:56,486 La hora de despegue fue 9:47. 995 01:00:56,570 --> 01:00:59,531 Cuando la nave espacial se perdió de vista en Florida, 996 01:00:59,698 --> 01:01:02,075 la estación de Bermudas la captó. 997 01:01:02,826 --> 01:01:05,829 La voz de John Glenn se escuchaba fuerte y claro. 998 01:01:06,705 --> 01:01:09,332 El sol sale detrás de mí en el periscopio, 999 01:01:09,499 --> 01:01:12,043 es de un color rojo brillante. Cambio. 1000 01:01:13,253 --> 01:01:14,296 Entendido. 1001 01:01:15,297 --> 01:01:17,841 JOHN GLENN COMIENZA EL PRIMER VIAJE ORBITAL DE TRES. 1002 01:01:17,924 --> 01:01:19,676 ESTÁ 64 KM MÁS INMERSO EN EL ESPACIO 1003 01:01:19,759 --> 01:01:21,761 DE LO QUE HA ESTADO ANTES CUALQUIER ESTADOUNIDENSE. 1004 01:01:22,470 --> 01:01:23,555 VOZ DE DALLAS TOWNSEND 1005 01:01:23,638 --> 01:01:26,892 Exactamente hace una hora y tres minutos, John Glenn dejó Cabo Cañaveral. 1006 01:01:27,100 --> 01:01:32,189 Viaja a 28 236 kilómetros por hora a una altitud que oscila 1007 01:01:32,314 --> 01:01:35,358 entre los 161 y 257 kilómetros por encima de la Tierra. 1008 01:01:36,359 --> 01:01:38,778 ESTACIÓN CENTRAL CIUDAD DE NUEVA YORK 1009 01:01:38,862 --> 01:01:41,281 -¿Fuiste a trabajar hoy? -Sí. 1010 01:01:41,698 --> 01:01:43,825 La empresa nos dio permiso para verlo. 1011 01:01:43,992 --> 01:01:46,244 Bien por ellos. Creo que pensaron 1012 01:01:46,411 --> 01:01:48,121 -que no trabajarían. -Hoy no. 1013 01:01:48,205 --> 01:01:49,956 Dijeron que esto era más importante. 1014 01:01:50,749 --> 01:01:52,167 ÓRBITA UNO UNA HORA 15 MINUTOS DESPUÉS 1015 01:01:52,250 --> 01:01:55,462 Aquí Friendship 7. Intentaré describir dónde estoy. 1016 01:01:56,087 --> 01:01:59,841 Estoy en una gran masa de partículas muy pequeñas 1017 01:02:00,300 --> 01:02:03,011 y muy brillantes, como luminosas. 1018 01:02:03,178 --> 01:02:04,346 Nunca vi algo así. 1019 01:02:04,512 --> 01:02:07,641 Están alrededor, se acercan a la cápsula... 1020 01:02:08,767 --> 01:02:12,771 y parecen pequeñas estrellas, una lluvia de estrellas se acerca. 1021 01:02:14,564 --> 01:02:18,360 No hay dudas de que eran partículas de alguna clase que captaron 1022 01:02:18,485 --> 01:02:20,362 la luz solar desde cierto ángulo. 1023 01:02:21,029 --> 01:02:22,155 Eran hermosas. 1024 01:02:23,865 --> 01:02:26,076 Literalmente, hay miles de ellas. 1025 01:02:26,993 --> 01:02:30,205 Pero ¿venían de la cápsula? Podría ser un indicio de problemas. 1026 01:02:30,956 --> 01:02:33,166 GLENN: Aquí Friendship 7. No creo 1027 01:02:33,333 --> 01:02:35,752 que vinieran de mis controles, negativo. Cambio. 1028 01:02:37,170 --> 01:02:40,507 Flotaron alrededor de la cápsula como diamantes ingrávidos, 1029 01:02:40,674 --> 01:02:44,386 como joyería, ¿no? Eran más como luciérnagas. 1030 01:02:45,428 --> 01:02:49,975 Ahora que me da el sol, parecen haber desaparecido. 1031 01:02:51,476 --> 01:02:54,020 EN LA SEGUNDA ÓRBITA, EL CONTROL RECIBE UNA LECTURA EXTRAÑA 1032 01:02:54,104 --> 01:02:56,856 DEL SISTEMA DE ATERRIZAJE: EL ESCUDO TÉRMICO PODRÍA FALLAR. 1033 01:02:56,982 --> 01:02:59,484 NO INFORMAN A GLENN SOBRE EL PELIGRO QUE PODRÍA ENFRENTAR. 1034 01:02:59,567 --> 01:03:01,111 Vuelo, aquí reducción de datos. 1035 01:03:01,569 --> 01:03:02,696 Adelante. 1036 01:03:03,071 --> 01:03:05,448 Cuando pases a automático y veas una luz 1037 01:03:05,532 --> 01:03:07,534 que indica una falla doble, 1038 01:03:07,701 --> 01:03:10,328 significa que el relé de reserva también se ha activado. 1039 01:03:11,037 --> 01:03:13,748 Podrías ver una luz roja o verde. 1040 01:03:13,915 --> 01:03:15,583 Entiendo. Si se enciende alguna de las dos, 1041 01:03:15,792 --> 01:03:17,627 entraremos con el paquete activado. 1042 01:03:19,379 --> 01:03:22,382 Friendship 7, recibimos... 1043 01:03:22,465 --> 01:03:23,508 ÓRBITA DOS TRES HORAS DESPUÉS 1044 01:03:23,591 --> 01:03:25,051 ...indicaciones sobre el segmento 51, 1045 01:03:25,218 --> 01:03:29,973 implementación de la bolsa de aterrizaje. Sospechamos una señal errónea. 1046 01:03:30,348 --> 01:03:31,641 ASIDERO ESCUDO IMPACTADOR 1047 01:03:31,725 --> 01:03:33,476 BOLSA DE ATERRIZAJE 1048 01:03:33,560 --> 01:03:34,769 PARACAÍDAS A 3200 M BOMBA SOFAR 1049 01:03:34,853 --> 01:03:35,770 VELOCIDAD DE CHOQUE 1050 01:03:35,854 --> 01:03:37,564 Al desplegar la bolsa y sin manera 1051 01:03:37,731 --> 01:03:38,940 de verla, 1052 01:03:39,107 --> 01:03:43,069 ni siquiera con el periscopio porque estaría detrás de él, 1053 01:03:43,278 --> 01:03:46,906 si se hubiera desplegado, el escudo térmico podría estar suelto 1054 01:03:47,115 --> 01:03:49,326 y podría salirse durante el reingreso. 1055 01:03:50,285 --> 01:03:51,911 Si se llegara a salir... 1056 01:03:52,996 --> 01:03:56,583 se quemaría dentro de la cápsula, como un filete. 1057 01:03:58,585 --> 01:04:01,796 Cuando la nave comience a entrar en una atmósfera más densa, 1058 01:04:01,921 --> 01:04:07,135 la temperatura podría alcanzar los 1648 grados. 1059 01:04:07,385 --> 01:04:11,264 Eso ocurrirá aproximadamente a 40 kilómetros de altura. 1060 01:04:11,848 --> 01:04:17,020 En ese momento, la nave viajará a unos 24 140 kilómetros por hora. 1061 01:04:17,437 --> 01:04:20,523 Soportará esa temperatura durante dos minutos 1062 01:04:21,149 --> 01:04:25,403 y el escudo térmico lo absorberá, 1063 01:04:25,487 --> 01:04:28,239 ya que está hecho de un plástico especial... 1064 01:04:29,157 --> 01:04:30,450 y luego se quemará. 1065 01:04:33,203 --> 01:04:34,287 ÓRBITA TRES 30 MIN PARA VOLVER 1066 01:04:34,371 --> 01:04:36,414 ¿Puedes darle el mensaje, Linus? 1067 01:04:36,623 --> 01:04:37,957 Entendido, lo haremos. 1068 01:04:39,376 --> 01:04:41,211 Siete, aquí el Cabo. ¿Cambio? 1069 01:04:41,753 --> 01:04:44,214 No sabemos si la bolsa de aterrizaje se activó. 1070 01:04:44,297 --> 01:04:45,465 VOZ DE ALAN SHEPARD COMUNICADOR 1071 01:04:45,548 --> 01:04:50,428 Creemos que es más seguro ingresar con el paquete de retros. 1072 01:04:50,762 --> 01:04:55,225 No prevemos dificultades en esa clase de reingreso. Cambio. 1073 01:04:55,433 --> 01:04:56,643 Aquí Friendship 7. 1074 01:04:56,851 --> 01:04:59,604 ¿Por qué razón? ¿Hay alguna razón? Cambio. 1075 01:05:00,939 --> 01:05:04,901 CAPCOM: Por ahora no. Es decisión del Cabo. 1076 01:05:05,318 --> 01:05:08,113 Hubo problemas con el equipo del escudo térmico 1077 01:05:08,488 --> 01:05:12,367 en Hawái y tomaron medidas preventivas para mantener 1078 01:05:12,534 --> 01:05:15,787 el equipo activado con el paquete de retros por un tiempo, 1079 01:05:16,121 --> 01:05:19,374 para asegurarse de que haya sido una falsa alarma. 1080 01:05:19,582 --> 01:05:24,045 Por eso, el paquete de retros se mantuvo en la cápsula 1081 01:05:24,212 --> 01:05:27,507 -y se tomaron precauciones. -Aquí Friendship 7, 1082 01:05:27,674 --> 01:05:30,301 en ese caso, paso a posición de reingreso. 1083 01:05:31,344 --> 01:05:35,348 El paquete de retros y los retrocohetes que mencionamos son frenos. 1084 01:05:35,557 --> 01:05:40,311 La cápsula de John Glenn viajó con una punta roma al frente 1085 01:05:40,478 --> 01:05:43,815 y los retrocohetes están ahí. 1086 01:05:44,315 --> 01:05:47,902 Se encargan de generar impulso hacia adelante 1087 01:05:48,069 --> 01:05:50,822 para desacelerar la cápsula y reducir su velocidad 1088 01:05:50,989 --> 01:05:52,615 por debajo de la velocidad orbital 1089 01:05:52,782 --> 01:05:55,285 y la cápsula comienza a reingresar a la atmósfera. 1090 01:05:55,452 --> 01:05:57,662 Entendido, retracción manual del periscopio. 1091 01:05:59,289 --> 01:06:02,500 Está en condiciones y se prepara para encender los retrocohetes 1092 01:06:02,667 --> 01:06:06,463 y comenzar el vuelo de aterrizaje hacia el Atlántico. 1093 01:06:07,464 --> 01:06:12,927 Cinco, cuatro, tres, dos, uno, fuego. 1094 01:06:13,887 --> 01:06:16,347 Entendido, retros encendidos. 1095 01:06:16,723 --> 01:06:17,765 ¿Lo están? 1096 01:06:17,932 --> 01:06:19,934 Parece que voy de regreso a Hawái. 1097 01:06:20,894 --> 01:06:23,771 CUANDO LA CÁPSULA REINGRESA A LA ATMÓSFERA TERRESTRE 1098 01:06:23,855 --> 01:06:27,692 DESDE LA ALTITUD ORBITAL, EL CALOR IMPIDE LA COMUNICACIÓN RADIAL 1099 01:06:27,775 --> 01:06:29,527 DURANTE TRES MINUTOS. 1100 01:06:29,611 --> 01:06:31,279 Siete, aquí el Cabo. ¿Cambio? 1101 01:06:32,322 --> 01:06:34,699 Adelante, Cabo, se pierde la señal. 1102 01:06:35,783 --> 01:06:37,619 Te recomendamos... 1103 01:06:47,629 --> 01:06:50,673 La nave espacial Friendship 7 se encuentra en la atmósfera 1104 01:06:51,132 --> 01:06:53,468 de la Costa Este de Florida. 1105 01:06:53,635 --> 01:06:55,303 Está sobre la Costa Este de Florida 1106 01:06:55,845 --> 01:06:59,265 y, por ahora, no hay contacto con John Glenn. 1107 01:07:02,268 --> 01:07:03,520 Veo una blanca... 1108 01:07:04,479 --> 01:07:06,356 Siete, aquí el Cabo, ¿me copias? Cambio. 1109 01:07:12,737 --> 01:07:13,905 VOZ DE SHORTY POWERS 1110 01:07:13,988 --> 01:07:16,658 La nave espacial del Mercury está en proceso de reingreso. 1111 01:07:17,408 --> 01:07:19,452 Siete, aquí el Cabo, ¿me copias? Cambio. 1112 01:07:20,537 --> 01:07:23,706 No recibimos comunicaciones de voz. 1113 01:07:23,915 --> 01:07:28,211 Y esperamos el momento electrizante en el que podamos oír que el paracaídas 1114 01:07:28,378 --> 01:07:31,881 se desplegó y que lo traerá a salvo a la Tierra. 1115 01:07:32,298 --> 01:07:34,259 Friendship 7, aquí el Cabo, ¿me copias? 1116 01:07:51,317 --> 01:07:54,195 Este es Friendship 7. Esto es una gran bola de fuego. 1117 01:07:57,699 --> 01:08:00,702 CAPCOM: Siete, aquí el Cabo, ¿cuál es tu condición general? 1118 01:08:00,868 --> 01:08:02,996 -¿Te sientes bien? -GLENN: Me siento bien, 1119 01:08:03,204 --> 01:08:05,081 pero fue una gran bola de fuego, vaya. 1120 01:08:06,416 --> 01:08:10,295 Grandes pedazos del paquete de retros se desprendieron todo el camino. 1121 01:08:13,256 --> 01:08:17,802 Aún no tenemos señales del paracaídas de frenado, 1122 01:08:17,969 --> 01:08:21,598 que se abre a alrededor de 12 192 metros. 1123 01:08:25,018 --> 01:08:28,062 El paracaídas se activó, está en condiciones 1124 01:08:28,229 --> 01:08:31,899 a 3292 metros y es hermoso. 1125 01:08:32,942 --> 01:08:34,193 El paracaídas se ve bien. 1126 01:08:35,778 --> 01:08:39,198 El Destroyer tiene el paracaídas de la cápsula a la vista. 1127 01:08:39,407 --> 01:08:41,367 Están hablando. Cambio. 1128 01:08:41,618 --> 01:08:44,162 Debería caer en 20 segundos, 1129 01:08:44,329 --> 01:08:45,538 según nuestros cálculos. 1130 01:08:48,416 --> 01:08:50,835 Aquí Friendship 7, me preparo para el impacto. 1131 01:08:56,591 --> 01:09:02,096 El Destroyer Noa se acerca a la cápsula. 1132 01:09:02,305 --> 01:09:06,559 En algunos minutos, tendríamos que saber algo 1133 01:09:06,726 --> 01:09:10,188 sobre la recolección de John Glenn del Friendship 7. 1134 01:09:12,315 --> 01:09:15,151 Tenemos otro informe del coronel Powers. Aquí está. 1135 01:09:15,360 --> 01:09:17,028 La nave espacial fue recogida del agua 1136 01:09:17,320 --> 01:09:21,199 un minuto después de las tres y la colocaron en cubierta 1137 01:09:21,366 --> 01:09:23,618 cuatro minutos después de las tres esta tarde, 1138 01:09:23,743 --> 01:09:25,036 hora estándar del este. 1139 01:09:27,163 --> 01:09:29,999 Mientras nuestro reportero, Dave Nichols, espera en Arlington... 1140 01:09:30,083 --> 01:09:31,292 VOZ DE BILL SHADEL 1141 01:09:31,376 --> 01:09:32,502 ...en casa del coronel Glenn. 1142 01:09:33,961 --> 01:09:37,090 La señora Glenn hará una aparición por primera vez hoy. 1143 01:09:38,049 --> 01:09:39,884 Hay muchas cosas que quisiéramos decir... 1144 01:09:39,967 --> 01:09:41,052 ESPOSA DE JOHN 1145 01:09:41,135 --> 01:09:45,515 ...pero quiero que todos sepan que es el día más maravilloso 1146 01:09:45,598 --> 01:09:47,350 para mi familia y estamos... 1147 01:09:47,517 --> 01:09:52,438 muy orgullosos de nuestro... de su... su padre, 1148 01:09:52,897 --> 01:09:56,192 del equipo del Mercury... 1149 01:09:57,485 --> 01:10:01,239 de todos los que hicieron que fuera un éxito. 1150 01:10:15,586 --> 01:10:18,548 Cada órbita llevó aproximadamente 89 minutos. 1151 01:10:18,715 --> 01:10:22,301 Eran tres. Sin dudas, las cuatro horas y 50 minutos 1152 01:10:22,468 --> 01:10:24,762 más memorables de su vida. 1153 01:10:28,474 --> 01:10:29,350 VOZ DE JOHN GLENN RESUMEN 1154 01:10:29,434 --> 01:10:31,352 Quizás me podrían haber informado antes 1155 01:10:31,436 --> 01:10:34,439 y con más detalle sobre el problema del escudo térmico, 1156 01:10:34,605 --> 01:10:36,524 cuando pensaron que estaba suelto. 1157 01:10:37,942 --> 01:10:40,486 Al parecer, hubo un debate importante sobre esto 1158 01:10:40,653 --> 01:10:43,698 del que no sabía nada. Y de haber sabido 1159 01:10:43,865 --> 01:10:46,451 que podía haber un problema en ese aspecto, 1160 01:10:46,784 --> 01:10:49,871 habría prestado más atención a las pequeñas sacudidas 1161 01:10:49,954 --> 01:10:53,207 de la cápsula o a cualquier cosa que nos indicara algo. 1162 01:10:54,542 --> 01:10:57,086 Me mantuvieron razonablemente desinformado. 1163 01:10:59,172 --> 01:11:00,298 ¿Qué tal? ¿Cómo se llama? 1164 01:11:00,465 --> 01:11:03,509 Me llamo Oliver Whiting y soy británico, señor. 1165 01:11:03,676 --> 01:11:05,887 Es bastante evidente, señor, ¿qué piensa sobre...? 1166 01:11:06,053 --> 01:11:07,847 -Creo que es... -...que el mundo libre 1167 01:11:08,014 --> 01:11:09,015 ha logrado hoy. 1168 01:11:09,182 --> 01:11:12,268 Así es. Creo que es uno de los avances científicos más grandes 1169 01:11:12,435 --> 01:11:14,353 que haya tenido lugar en nuestras vidas 1170 01:11:14,520 --> 01:11:15,730 en este vasto mundo. 1171 01:11:16,063 --> 01:11:18,441 Y quisiera decir algo, si me lo permite. 1172 01:11:18,608 --> 01:11:20,693 -Sí, por favor. -Es esto: 1173 01:11:21,027 --> 01:11:23,821 creo que en esta era científica, 1174 01:11:23,988 --> 01:11:27,617 encogimos la superficie terrestre hasta tal punto 1175 01:11:27,700 --> 01:11:28,993 que ya es una unidad única 1176 01:11:29,160 --> 01:11:32,580 y no podemos verla de otra forma, y espero que nunca lo hagamos. 1177 01:11:33,414 --> 01:11:37,335 23 DE FEBRERO, 1962 COCOA BEACH, FLORIDA 1178 01:11:37,960 --> 01:11:40,671 CORONEL GLENN, BIENVENIDO A LA TIERRA 1179 01:11:41,088 --> 01:11:45,218 John Glenn llegó a casa esta mañana para reunirse con su familia en Florida. 1180 01:11:51,224 --> 01:11:52,725 BIENVENIDOS ASTRONAUTAS 1181 01:12:10,701 --> 01:12:12,203 RESPONDIERON A NUESTRAS PLEGARIAS 1182 01:12:13,996 --> 01:12:15,998 John Glenn comenta 1183 01:12:16,165 --> 01:12:18,876 los detalles de la cápsula con el presidente Kennedy. 1184 01:12:19,377 --> 01:12:22,338 Normalmente, estos retrocohetes se dejan caer tras su uso. 1185 01:12:22,755 --> 01:12:26,801 Pero desde el control indicaron que el escudo térmico 1186 01:12:26,926 --> 01:12:29,345 podría haberse aflojado y, si eso hubiera pasado, 1187 01:12:29,512 --> 01:12:31,597 todo se habría desintegrado 1188 01:12:32,139 --> 01:12:33,224 y quemado. 1189 01:12:33,474 --> 01:12:36,602 Así que fue... un giro interesante. 1190 01:12:37,270 --> 01:12:39,021 Como tener un... 1191 01:12:40,523 --> 01:12:43,860 Con algunas respuestas, el vuelo de Glenn generó algunas preguntas, 1192 01:12:44,026 --> 01:12:46,404 como el misterio de las partículas luminosas 1193 01:12:46,571 --> 01:12:50,241 -que dijo ver al amanecer. -Solo puedo decir 1194 01:12:50,408 --> 01:12:53,286 que las vi. Las vi durante... 1195 01:12:53,619 --> 01:12:56,914 Desde el primer rayo de sol hasta un período de alrededor... 1196 01:12:59,500 --> 01:13:01,210 de tres minutos y medio a cuatro minutos. 1197 01:13:01,836 --> 01:13:04,797 Ese período me permitió verlas en detalle. 1198 01:13:05,172 --> 01:13:08,885 Eran muy luminosas, de color amarillo verdoso. 1199 01:13:09,844 --> 01:13:13,347 Y... George Ralph, nuestro psiquiatra, escuchó esto 1200 01:13:13,514 --> 01:13:15,516 y dijo: "¿Qué dijeron, John?". 1201 01:13:18,978 --> 01:13:20,021 1.° DE MARZO, 1962 NUEVA YORK 1202 01:13:20,187 --> 01:13:22,148 Oigan, estaba sentado Esta mañana pensando en esto 1203 01:13:22,315 --> 01:13:25,109 No hay hombre vivo Que diera la vuelta al mundo tres veces 1204 01:13:25,318 --> 01:13:26,903 Pero John Glenn lo hizo 1205 01:13:29,238 --> 01:13:30,239 Sí, lo hizo 1206 01:13:30,406 --> 01:13:32,950 Cuando John Glenn se volvió el primer estadounidense en órbita, 1207 01:13:33,117 --> 01:13:35,036 hubo un desfile en su honor. 1208 01:13:35,119 --> 01:13:36,495 BIENVENIDOS ASTRONAUTAS 1209 01:13:36,621 --> 01:13:40,249 Los astronautas recordaban vívidamente a los policías de Nueva York 1210 01:13:40,416 --> 01:13:42,835 dirigiendo el tráfico en las intersecciones, 1211 01:13:43,002 --> 01:13:45,671 llorando, con lágrimas en las mejillas. 1212 01:13:47,465 --> 01:13:49,383 Y le decían: "Te amamos, Johnny" 1213 01:13:49,550 --> 01:13:51,969 a John Glenn, "Te amamos". Fue un momento emotivo 1214 01:13:52,136 --> 01:13:55,348 que no tiene igual en la historia del país. 1215 01:13:55,514 --> 01:13:57,934 Creo que no hubo otro héroe nacional desde John Glenn. 1216 01:13:58,059 --> 01:13:59,393 John Glenn lo dijo 1217 01:13:59,894 --> 01:14:03,981 Solo puedo decir que, en mis 72 años de vida, 1218 01:14:04,148 --> 01:14:07,234 nunca presencié algo así. 1219 01:14:09,904 --> 01:14:13,908 Hoy, sé que parezco estar solo en esta gran plataforma... 1220 01:14:15,534 --> 01:14:17,203 como parecía estar solo en la cabina 1221 01:14:17,370 --> 01:14:19,038 de la nave espacial Friendship 7... 1222 01:14:20,373 --> 01:14:21,499 pero no es así. 1223 01:14:22,416 --> 01:14:26,420 Había miles de estadounidense conmigo, entonces y ahora, 1224 01:14:26,504 --> 01:14:29,674 y cientos de ciudadanos de muchos países del mundo. 1225 01:14:31,759 --> 01:14:35,096 A medida que nuestro conocimiento del universo aumenta... 1226 01:14:35,930 --> 01:14:38,975 que Dios nos dé sabiduría y nos guíe para usarlo con inteligencia. 1227 01:14:39,600 --> 01:14:40,810 Muchas gracias. 1228 01:14:46,565 --> 01:14:48,526 EL PRIMER VUELO ORBITAL DE LA NASA TUVO ÉXITO. 1229 01:14:48,609 --> 01:14:51,862 EL SIGUIENTE ENFRENTARÁ OTROS DESAFÍOS. 1230 01:14:52,029 --> 01:14:54,323 Este vuelo fue el final del principio. 1231 01:14:54,490 --> 01:14:57,743 Fue el primer vuelo orbital de Estados Unidos, pero no el último. 1232 01:14:58,202 --> 01:15:01,831 El siguiente debería ocurrir dentro de 60 días. 1233 01:15:04,792 --> 01:15:09,130 Donald Slayton, apodado Deke, fue reemplazado por M. Scott Carpenter, 1234 01:15:09,338 --> 01:15:11,090 el siguiente astronauta en la fila, 1235 01:15:11,257 --> 01:15:14,093 debido a palpitaciones leves. 1236 01:15:14,302 --> 01:15:19,474 RITMO CARDÍACO ERRÁTICO CARPENTER REEMPLAZA A SLAYTON 1237 01:15:27,064 --> 01:15:29,608 Bien, repite después de mí: Fui a una gran fiesta. 1238 01:15:29,775 --> 01:15:33,112 -Fui a una gran fiesta. -Debo decir que la diversión fue intensa. 1239 01:15:33,279 --> 01:15:35,031 Debo decir que la diversión fue intensa. 1240 01:15:35,197 --> 01:15:38,409 Teníamos que hacer lo que la gente haría dentro de 100 años. 1241 01:15:38,576 --> 01:15:42,580 Teníamos que hacer lo que la gente haría dentro de 100 años. 1242 01:15:42,997 --> 01:15:46,542 EN 1972, TOM WOLFE GRABA UNA ENTREVISTA CON RENE CARPENTER, 1243 01:15:46,625 --> 01:15:48,502 ESPOSA DEL ASTRONAUTA SCOTT CARPENTER, 1244 01:15:48,586 --> 01:15:51,213 PARA SU INVESTIGACIÓN PARA EL LIBRO. 1245 01:15:52,048 --> 01:15:56,469 RENE: ¿Has visto una congregación fuera de la casa de un astronauta? 1246 01:15:56,969 --> 01:16:01,724 Acampan afuera. La calle está repleta. El jardín está repleto. 1247 01:16:02,183 --> 01:16:05,436 No podías salir de la casa. Cuando ibas por el auto: 1248 01:16:05,686 --> 01:16:07,855 "¿A dónde van? ¿Qué van a hacer? 1249 01:16:08,022 --> 01:16:09,940 ¿Podemos ir al supermercado con ustedes?". 1250 01:16:10,858 --> 01:16:13,027 RENE NARRA QUE FUE AL LANZAMIENTO 1251 01:16:13,152 --> 01:16:15,071 DEL VUELO DEL MERCURY DE SCOTT EN SECRETO 1252 01:16:15,154 --> 01:16:18,365 EN LUGAR DE VERLO DESDE SU CASA. 1253 01:16:18,449 --> 01:16:20,993 TOM WOLFE: Así que te infiltraste en el Cabo, más o menos. 1254 01:16:21,452 --> 01:16:23,162 ¿Ibas a escribirlo para alguien? 1255 01:16:23,370 --> 01:16:24,413 Para LIFE. 1256 01:16:25,706 --> 01:16:28,000 -Ah, para LIFE. -Sí, lo pedí yo. 1257 01:16:28,167 --> 01:16:29,543 Ibas a escribir tu historia. 1258 01:16:30,669 --> 01:16:34,381 Cuando decidí ir y pregunté si podía tomar notas 1259 01:16:34,548 --> 01:16:36,759 y escribir la historia... 1260 01:16:37,802 --> 01:16:41,472 Si era lo suficientemente buena, ¿serían fieles a la fuente? 1261 01:16:42,890 --> 01:16:45,976 Y tenía muchas ganas de escribirla. 1262 01:16:46,769 --> 01:16:51,273 Después de un tiempo, Rene no sabía si sus ambiciones modestas 1263 01:16:52,066 --> 01:16:56,070 o su resentimiento por ser la esposa de un astronauta la obligaron a hacerlo. 1264 01:16:57,655 --> 01:17:03,369 RENE CARPENTER: Sentí... cierta desaprobación, porque planeaba ir 1265 01:17:03,452 --> 01:17:04,787 al Cabo para el lanzamiento. 1266 01:17:05,162 --> 01:17:11,544 Sentí que no podía hacer esto con gente en mi patio. 1267 01:17:13,254 --> 01:17:16,132 24 DE MAYO, 1962 CABO CAÑAVERAL, FLORIDA 1268 01:17:19,635 --> 01:17:22,888 Tras los éxitos de Shepard, Grissom y Glenn, 1269 01:17:23,180 --> 01:17:26,684 la misión de Scott Carpenter parecía casi rutinaria. 1270 01:17:27,059 --> 01:17:29,603 En realidad, era el desafío más ambicioso. 1271 01:17:30,020 --> 01:17:34,233 Requería que el piloto hiciera cosas que no les pedimos a sus antecesores. 1272 01:17:34,441 --> 01:17:37,444 Un mayor nivel de control y manipulación de la cápsula, 1273 01:17:37,611 --> 01:17:40,573 más pruebas para analizar el movimiento de las cosas en el espacio 1274 01:17:40,865 --> 01:17:42,908 y cómo lucen ante quien las observa. 1275 01:17:43,325 --> 01:17:47,371 TOM WOLFE: ¿Dónde viste el...? Cuando Scott ascendió, ¿dónde estabas? 1276 01:17:47,913 --> 01:17:49,832 -RENE CARPENTER: En una casa en... - ¿La de LIFE? 1277 01:17:49,915 --> 01:17:51,083 ENTREVISTA A RENE CARPENTER 1278 01:17:51,167 --> 01:17:52,501 Cocoa Beach. No, era otra. 1279 01:17:53,627 --> 01:17:57,506 El astronauta está listo y lo demás también. 1280 01:17:59,091 --> 01:18:03,345 Diez, nueve, ocho, siete, seis. 1281 01:18:03,512 --> 01:18:06,182 Vimos la ignición en televisión. 1282 01:18:06,557 --> 01:18:10,561 Cero, ignición. Despegue. 1283 01:18:13,272 --> 01:18:15,941 Despegue. El conteo comenzó. 1284 01:18:17,234 --> 01:18:18,319 Entendido. 1285 01:18:18,402 --> 01:18:19,570 VOZ DE GUS GRISSOM CAPCOM 1286 01:18:19,653 --> 01:18:20,654 Fuerte y claro, Gus. 1287 01:18:20,863 --> 01:18:24,241 Entendido, Aurora 7. Aguarda la anotación de la hora. 1288 01:18:24,491 --> 01:18:25,534 Entendido. 1289 01:18:30,331 --> 01:18:36,170 Salí corriendo con Chrissy de la mano, ella pisó una espina y gritó. 1290 01:18:36,629 --> 01:18:40,674 Y tengo una foto en la que la sostengo 1291 01:18:40,841 --> 01:18:45,888 y ella grita e intenta verlo, y yo intento verlo. 1292 01:18:47,723 --> 01:18:48,849 ¿Pisó una espina? 1293 01:18:49,099 --> 01:18:52,311 Una de esas... como bardanas, ya sabes. 1294 01:18:54,355 --> 01:18:55,856 Entendido, Aurora. 1295 01:18:58,150 --> 01:18:59,610 Cielo despejado. 1296 01:19:00,736 --> 01:19:03,697 DURANTE LA ÓRBITA FINAL, CARPENTER VE EL MISMO FENÓMENO 1297 01:19:03,781 --> 01:19:05,407 QUE VIO JOHN GLENN. 1298 01:19:05,491 --> 01:19:09,328 LAS ORBES DE LUZ QUE GLENN DESCRIBIÓ COMO "LUCIÉRNAGAS". 1299 01:19:13,540 --> 01:19:16,544 SCOTT CARPENTER: Si alguien me copia, tengo luciérnagas. 1300 01:19:16,703 --> 01:19:18,128 Son muy brillantes. 1301 01:19:18,587 --> 01:19:21,757 Las emana la cápsula. 1302 01:19:21,966 --> 01:19:25,511 Si golpeteo la escotilla, salen cientos de ellas. 1303 01:19:25,928 --> 01:19:28,472 Intentaré tomarles una foto. Son brillantes. 1304 01:19:30,224 --> 01:19:33,435 Son pequeños pedacitos blancos de escarcha. 1305 01:19:34,353 --> 01:19:39,108 Según esto, deduzco que el lateral de la cápsula está cubierto de escarcha. 1306 01:19:41,402 --> 01:19:43,737 MIENTRAS TOMA FOTOS DE LAS PARTÍCULAS DE ESCARCHA, 1307 01:19:43,821 --> 01:19:46,365 SE RETRASA CON EL PROCESO DE REINGRESO. 1308 01:19:46,490 --> 01:19:50,327 CUANDO MANIOBRA LA NAVE ESPACIAL PARA OBSERVARLAS, 1309 01:19:50,411 --> 01:19:52,871 PIERDE TIEMPO Y COMBUSTIBLE VALIOSOS. 1310 01:19:53,122 --> 01:19:54,665 CAPCOM: Aurora 7, CAPCOM del Cabo. Cambio. 1311 01:19:54,999 --> 01:19:56,625 SCOTT CARPENTER: Hola, CAPCOM del Cabo, adelante. 1312 01:19:56,792 --> 01:19:58,419 Entendido. Indícanos el combustible. 1313 01:19:58,752 --> 01:20:00,754 Está en 15 auto. 1314 01:20:00,921 --> 01:20:04,758 Me indica 7 manual, pero está vacío y no funciona. 1315 01:20:05,467 --> 01:20:06,719 Entendido. 1316 01:20:07,094 --> 01:20:09,555 El combustible estará justo, Gus. 1317 01:20:09,722 --> 01:20:11,682 Ya veo el horizonte. 1318 01:20:13,350 --> 01:20:16,145 -Inicia tiempo de suspensión. -Entendido. 1319 01:20:17,896 --> 01:20:21,817 Las multitudes en la Estación Central de Nueva York y del país... 1320 01:20:23,193 --> 01:20:25,654 esperan y ruegan por este momento, aquí está Powers. 1321 01:20:25,863 --> 01:20:29,283 Nuestros datos indican que es muy posible 1322 01:20:29,366 --> 01:20:33,912 que el Aurora 7 aterrice mucho más lejos 1323 01:20:34,079 --> 01:20:35,331 de lo planeado. 1324 01:20:35,748 --> 01:20:41,211 Los cálculos actuales llegan hasta un rango de 322 kilómetros. 1325 01:20:42,588 --> 01:20:44,048 CABO CAÑAVERAL CENTRO DE CONTROL 1326 01:20:44,214 --> 01:20:47,176 Cronkite explicaba el problema del combustible durante su ingreso 1327 01:20:47,343 --> 01:20:52,723 en la atmósfera. Luego, su voz comenzó a sonar más preocupada. 1328 01:20:53,349 --> 01:20:58,062 Tenemos un informe aún más perturbador 1329 01:20:58,228 --> 01:21:00,397 de la NASA, de las autoridades espaciales. 1330 01:21:00,856 --> 01:21:04,651 Dicen que no captaron señales de radar 1331 01:21:05,402 --> 01:21:08,280 de la nave espacial en descenso. 1332 01:21:09,531 --> 01:21:14,620 Rezamos para saber lo que significa. 1333 01:21:34,681 --> 01:21:40,396 No hubo contacto de radar con el Aurora 7 desde el último contacto 1334 01:21:40,479 --> 01:21:42,648 de voz con Scott Carpenter, 1335 01:21:42,940 --> 01:21:46,068 que fue cuando anunció que sus fuerzas G 1336 01:21:46,235 --> 01:21:49,738 aumentaban para el reingreso a la atmósfera. 1337 01:21:50,114 --> 01:21:53,283 Es la peor tarea que pueda tener un reportero... 1338 01:21:54,076 --> 01:21:57,704 tratar de hacer tiempo cuando no hay nada que decir, solo esperar. 1339 01:22:07,965 --> 01:22:11,593 - Fueron momentos riesgosos. - Así es. 1340 01:22:14,513 --> 01:22:16,723 Parece que incluso 322 kilómetros no deberían ser 1341 01:22:16,890 --> 01:22:19,226 mucha distancia para captar una señal del radar. 1342 01:22:29,027 --> 01:22:31,155 Una aeronave P2V de la Marina 1343 01:22:31,321 --> 01:22:35,617 en la zona de aterrizaje recibió un contacto electrónico. 1344 01:22:38,871 --> 01:22:40,164 No estaba muy preocupada. 1345 01:22:40,998 --> 01:22:43,333 Si investigas sobre cualquier... 1346 01:22:44,042 --> 01:22:49,465 esposo o piloto caído, sus esposas no piensan que estén muertos. 1347 01:22:51,675 --> 01:22:54,887 No tenemos más detalles, salvo que desvían la nave 1348 01:22:55,053 --> 01:22:56,972 a esa zona. 1349 01:22:57,556 --> 01:23:01,727 Vamos con Joe Campbell, que está a bordo del USS Intrepid. 1350 01:23:01,935 --> 01:23:03,645 Acabamos de recibir buenas noticias. 1351 01:23:03,812 --> 01:23:06,273 Uno de los helicópteros del barco, 1352 01:23:06,523 --> 01:23:08,775 que se dirigió rápidamente a la escena, 1353 01:23:09,026 --> 01:23:13,489 acaba de rescatar al astronauta Scott Carpenter 1354 01:23:13,655 --> 01:23:16,492 y procede hacia el Intrepid. 1355 01:23:20,537 --> 01:23:21,872 Vaya. 1356 01:23:25,250 --> 01:23:28,295 Fueron los 45 minutos más largos. 1357 01:23:29,379 --> 01:23:31,840 Scott Carpenter salió del océano Atlántico. 1358 01:23:32,382 --> 01:23:36,595 Tras cuatro horas y 50 minutos en el espacio, tres horas en el Atlántico, 1359 01:23:36,762 --> 01:23:39,056 flotando en esa pequeña balsa. 1360 01:23:43,060 --> 01:23:45,187 Comenzó como Buck Rogers 1361 01:23:45,354 --> 01:23:48,440 y terminó como una versión resumida de Robinson Crusoe. 1362 01:23:50,776 --> 01:23:54,321 Las noticias del rescate de Carpenter llegaron a su esposa Rene, en Cocoa Beach, 1363 01:23:54,488 --> 01:23:56,698 -ubicación de los cuarteles del programa. -Quiero decir... 1364 01:23:59,159 --> 01:24:04,206 que... el esfuerzo... requerido... 1365 01:24:04,331 --> 01:24:05,457 ESPOSA DE SCOTT 1366 01:24:05,541 --> 01:24:10,921 ...en una de estas misiones... es tal que... 1367 01:24:13,715 --> 01:24:19,179 al final... solemos sentirnos... agotados emocionalmente... 1368 01:24:21,265 --> 01:24:24,893 y... tendemos a apoyarnos... 1369 01:24:27,312 --> 01:24:29,147 en frases cómodas... 1370 01:24:31,608 --> 01:24:36,863 y palabras como... "feliz", "orgulloso", "emocionado"... 1371 01:24:37,864 --> 01:24:39,575 y sentimos mucho más. 1372 01:24:41,076 --> 01:24:43,704 REPORTERA: Señora Carpenter, creemos que hoy hubo dos grandes historias. 1373 01:24:43,870 --> 01:24:47,249 Una, el rescate maravilloso y emocionante de su esposo... 1374 01:24:47,457 --> 01:24:50,711 y cómo usted logró evadir a la prensa. 1375 01:24:51,253 --> 01:24:52,671 Y la felicitamos. 1376 01:24:53,505 --> 01:24:59,052 Quiero decir... que sé... que esto fue difícil 1377 01:24:59,177 --> 01:25:03,890 para ustedes, el no poder tener la primicia... 1378 01:25:05,267 --> 01:25:08,103 pero la privacidad que me dio... 1379 01:25:09,605 --> 01:25:11,523 fue maravillosa para mí. 1380 01:25:11,732 --> 01:25:13,984 POR RENE CARPENTER 55 MINUTOS QUE DURARON PARA SIEMPRE 1381 01:25:14,068 --> 01:25:17,071 "UNA ESPERA DEMASIADO LARGA" POR RENE CARPENTER 1382 01:25:17,154 --> 01:25:18,155 Creo que es emocionante. 1383 01:25:18,322 --> 01:25:20,532 Dejé todo y lo vi, y la bebé lo veía, 1384 01:25:20,699 --> 01:25:22,326 y ella... también quería ir. 1385 01:25:22,492 --> 01:25:24,620 Tiene cuatro años y quería ir de viaje 1386 01:25:24,995 --> 01:25:26,580 con ese hombre. Y cuando sus hijos 1387 01:25:26,747 --> 01:25:27,998 y su esposa aparecieron... 1388 01:25:30,125 --> 01:25:31,585 pensé que fue muy emocionante. 1389 01:25:32,336 --> 01:25:35,964 Creo que todos estaban más o menos paralizados en sus asientos 1390 01:25:36,089 --> 01:25:38,258 -hasta que lo encontraron. -Es maravilloso. 1391 01:25:38,383 --> 01:25:40,886 ¡Es grandioso para el país! 1392 01:25:41,094 --> 01:25:43,430 Y créeme, nunca nos vencerán. 1393 01:25:44,556 --> 01:25:47,559 HUBO DOS MISIONES DEL MERCURY MÁS. 1394 01:25:47,643 --> 01:25:50,646 EL 3 DE OCTUBRE DE 1962, WALTER SCHIRRA PILOTEA EL SIGMA 7 1395 01:25:50,729 --> 01:25:53,023 EN EL VUELO ESPACIAL MÁS LARGO DE EE. UU. 1396 01:25:53,106 --> 01:25:55,484 HASTA LA FECHA: NUEVE HORAS, SEIS ÓRBITAS. 1397 01:25:55,567 --> 01:25:57,778 Entendido, Wally, ¿tienes algo que decirles 1398 01:25:57,944 --> 01:25:59,404 a quienes te miran? 1399 01:25:59,613 --> 01:26:01,073 Iremos en vivo con esto. 1400 01:26:02,074 --> 01:26:04,451 Veo Estados Unidos 1401 01:26:04,951 --> 01:26:07,788 y comienzo el movimiento transversal con este índice de deriva. 1402 01:26:08,330 --> 01:26:11,291 Veo la luna, que nadie en el país puede ver 1403 01:26:11,458 --> 01:26:12,793 tan bien como yo ahora. 1404 01:26:14,086 --> 01:26:17,089 EN EL VIAJE FINAL, EL FAITH 7 DE GORDON COOPER 1405 01:26:17,172 --> 01:26:19,800 ORBITA LA TIERRA 22 VECES EN UNA MISIÓN DE 34 HORAS. 1406 01:26:19,925 --> 01:26:22,636 CUANDO SU SISTEMA DE CONTROL AUTOMÁTICO PIERDE ENERGÍA, 1407 01:26:22,719 --> 01:26:25,972 PILOTEA LA NAVE MANUALMENTE PARA LA ÓRBITA FINAL Y EL REINGRESO. 1408 01:26:26,056 --> 01:26:29,601 Este vuelo será el último del Programa Mercury 1409 01:26:29,810 --> 01:26:31,311 antes de que llegue a su fin 1410 01:26:31,436 --> 01:26:35,440 y comencemos a volar en la cápsula de dos tripulantes, Gemini. 1411 01:26:35,649 --> 01:26:39,528 El paso intermedio anterior al Apolo y un paso hacia la luna. 1412 01:26:43,198 --> 01:26:44,157 9 ASTRONAUTAS NOMBRADOS 1413 01:26:44,241 --> 01:26:46,535 El equipo estadounidense de astronautas aumentó a 16... 1414 01:26:47,953 --> 01:26:51,373 cuando el Centro Espacial Tripulado de Houston, Texas, los nombró hoy. 1415 01:26:51,540 --> 01:26:55,419 Especificaron que se los entrenará para viajar a la luna. 1416 01:26:58,922 --> 01:27:01,550 Tuvimos varias... ceremonias en la Casa Blanca... 1417 01:27:01,633 --> 01:27:03,343 35.° PRESIDENTE DE EE. UU. 1418 01:27:03,427 --> 01:27:05,804 ...y en Cabo Cañaveral para rendir tributo a un grupo distinguido 1419 01:27:05,887 --> 01:27:08,223 de estadounidenses que han, en esta época, 1420 01:27:08,724 --> 01:27:12,144 en esta sociedad civil, demostrado que existen... 1421 01:27:12,936 --> 01:27:15,105 grandes fronteras por cruzar. 1422 01:27:15,480 --> 01:27:18,900 Y al volar por el espacio, han llevado consigo los deseos, 1423 01:27:19,067 --> 01:27:23,321 las oraciones, las esperanzas y el orgullo de 180 millones de compatriotas. 1424 01:27:23,488 --> 01:27:26,366 APOLO 1425 01:27:26,700 --> 01:27:29,911 Espero que nos alienten a continuar con el programa. 1426 01:27:30,620 --> 01:27:33,039 Sé que muchas personas dirán: "¿Por qué ir a la luna?". 1427 01:27:33,582 --> 01:27:36,293 Así como muchos le dijeron a Lindbergh: "¿Por qué ir a París?". 1428 01:27:39,171 --> 01:27:42,466 Lindbergh dijo: "No es cosa de lógica, sino de sentimientos". 1429 01:27:47,345 --> 01:27:49,765 Creo que Estados Unidos se comprometió con esta 1430 01:27:49,973 --> 01:27:53,018 gran aventura en los años 60. Creo que antes del fin de la década, 1431 01:27:53,185 --> 01:27:55,562 veremos a otro hombre en la luna, un estadounidense. 1432 01:27:55,854 --> 01:27:59,316 Y creo que el hacerlo no se trata de nuestro interés 1433 01:27:59,483 --> 01:28:03,361 en este viaje en particular, sino de demostrar el dominio 1434 01:28:03,528 --> 01:28:09,034 de este nuevo mar y asegurarnos de que en este nuevo período aventurero 1435 01:28:09,242 --> 01:28:13,330 los estadounidenses tengan un gran papel, como sucedió en el pasado. 1436 01:28:57,165 --> 01:28:59,167 Subtítulos: Ana Polo