1
00:00:04,045 --> 00:00:07,048
Az ilyenkor szokásos
The Shirley Temple műsorunk helyett
2
00:00:07,132 --> 00:00:10,677
ezúttal egy különleges közvetítést
ajánlunk figyelmükbe.
3
00:00:11,094 --> 00:00:14,055
Adásunkat egy különleges közvetítés
miatt szakítottuk meg,
4
00:00:14,222 --> 00:00:15,390
Cape Canaveralba kapcsolunk.
5
00:00:15,974 --> 00:00:21,229
1961. május 5-e minden bizonnyal
bekerül a történelemkönyvekbe.
6
00:00:21,730 --> 00:00:25,692
Bár a kilövés kényelmesen,
élőben is megtekinthető
7
00:00:25,859 --> 00:00:30,280
a televízió képernyői előtt ülve,
Cocoa Beachre több százan jöttek el,
8
00:00:30,363 --> 00:00:31,740
hogy saját szemükkel láthassák
9
00:00:31,906 --> 00:00:36,411
a távolból a lángcsóvát,
miközben a Redstone az ég felé tart.
10
00:00:36,995 --> 00:00:40,415
1961. MÁJUS 5-ÉN A NASA
AZ ŰRBE KÜLDI AZ ELSŐ EMBERT
11
00:00:40,498 --> 00:00:43,960
SENKI SEM BIZTOS BENNE,
HOGY AZ ŰRHAJÓS TÚLÉLI-E A REPÜLÉST.
12
00:00:44,210 --> 00:00:46,463
E percben csupa banalitás jut eszembe.
13
00:00:46,755 --> 00:00:49,007
Az izgalom a tetőfokán
Cape Canaveralban.
14
00:00:50,216 --> 00:00:52,260
Az egész világ érdeklődve figyel.
15
00:00:52,552 --> 00:00:56,806
A nézők aggónak azért az emberért,
aki a Redstone rakétájának orrában,
16
00:00:56,973 --> 00:00:59,225
a hátán fekszik.
17
00:00:59,434 --> 00:01:02,979
Hiszen nem az a legtermészetesebb
hely egy ember számára.
18
00:01:03,354 --> 00:01:05,732
AZ ELSŐ HÉT ÚRHAJÓS TÖRTÉNETE
19
00:01:05,815 --> 00:01:09,235
Reméljük, hogy végül
ez nagy felfedezésnek bizonyul.
20
00:01:09,402 --> 00:01:11,196
Reméljük, hogy most
21
00:01:11,404 --> 00:01:14,407
egy még nagyobb jövőbeni
felfedezés alapjait fektetjük le.
22
00:01:14,657 --> 00:01:16,868
ÉLETÜKET KOCKÁZTATTÁK,
HOGY MEGKÖZELÍTSÉK A HOLDAT.
23
00:01:16,951 --> 00:01:19,079
Biztosan gondolt arra,
24
00:01:19,245 --> 00:01:20,955
hogy esetleg nem tér vissza.
25
00:01:21,039 --> 00:01:22,123
JÓ SZERENCSÉT, ŰRHAJÓSOK!
26
00:01:22,540 --> 00:01:25,376
ÁDÁZ VERSENY A SZOVJETUNIÓVAL
A VILÁGŰR MEGHÓDÍTÁSÁÉRT.
27
00:01:25,710 --> 00:01:28,546
Egy ember, akit egy 10 000 fős csapat
28
00:01:28,713 --> 00:01:32,217
és a legmodernebb tudományos
műszerek segítenek.
29
00:01:32,675 --> 00:01:35,011
RÉG ELFELEDETT HÍRADÁSOK,
RITKA KÉPEK ÉS FELVÉTELEK.
30
00:01:35,095 --> 00:01:39,891
És mégis, a rakéta orrában,
egy kis kapszulában egyetlen ember ül.
31
00:01:45,563 --> 00:01:50,193
AZ IGAZI MERCURY- PROGRAM
32
00:01:51,152 --> 00:01:53,530
Amikor képeket kértünk a NASA-tól
az amerikai űrhajósokról…
33
00:01:53,613 --> 00:01:54,697
1979. SZEPTEMBER 17.
34
00:01:54,781 --> 00:01:56,282
…John Glennről és hat társáról,
35
00:01:56,449 --> 00:01:59,202
akik az 1959-es Mercury-programban
vettek részt, ezeket kaptuk!
36
00:02:00,453 --> 00:02:02,914
A Hetek űrhajós ruhájukban
mintha osztályképen lennének,
37
00:02:03,081 --> 00:02:04,415
esetleg vezetőképzésen.
38
00:02:05,125 --> 00:02:09,045
Ezek a férfiak az űrbe indulnak,
hogy felzárkózhassunk
39
00:02:09,212 --> 00:02:11,714
a szovjetekhez és megnyerjük
a hidegháborút a Szputnyik ellen.
40
00:02:12,132 --> 00:02:13,883
Az ellenfél formalitásoktól mentesen,
41
00:02:14,050 --> 00:02:16,803
egy négynapos sivatagi
túlélőgyakorlat után látható, burnuszban.
42
00:02:20,306 --> 00:02:21,641
Kik lehettek az űrhajósok?
43
00:02:22,517 --> 00:02:26,604
Az űrkabin bátor szuperhősei,
vagy csak néhány hétköznapi vadászpilóta?
44
00:02:30,483 --> 00:02:32,777
Tom Wolfe író több éven át
45
00:02:32,944 --> 00:02:35,905
tanulmányozta a történetüket,
és ennek eredményeképpen megírta
46
00:02:36,072 --> 00:02:37,073
Az igazak című könyvét.
47
00:02:37,157 --> 00:02:38,741
AZ IGAZAK
48
00:02:38,867 --> 00:02:40,827
Ez nem az a történet,
amit akkoriban hallottunk
49
00:02:40,994 --> 00:02:42,829
az űrkutatás vezetőitől, a politikusoktól,
50
00:02:42,996 --> 00:02:44,831
vagy az amerikai sajtótól.
51
00:02:47,000 --> 00:02:49,377
- Tom Wolfe, köszönöm, hogy eljött!
- Én köszönöm!
52
00:02:49,544 --> 00:02:50,712
AZ IGAZAK CÍMŰ KÖNYV SZERZŐJE
53
00:02:50,795 --> 00:02:52,338
Kiéhezve vártunk a hősökre?
54
00:02:52,505 --> 00:02:56,634
Ezért kreáltunk hamis isteneket
ezekből a fiúkból?
55
00:02:56,885 --> 00:02:59,179
Most nagyon nehéz visszaemlékezni arra…
56
00:03:00,138 --> 00:03:04,058
hogy az 50-es években
milyen komolyan vettük a hidegháborút.
57
00:03:04,267 --> 00:03:05,727
1957. OKTÓBER 4.
58
00:03:05,810 --> 00:03:11,191
HÁROM ÉVVEL AZELŐTT, HOGY A NASA
EMBERT KÜLDÖTT VOLNA AZ ŰRBE,
59
00:03:11,274 --> 00:03:16,279
AZ AMERIKAIAKAT EGY KELLEMETLEN
KÖZJÁTÉK ZAVARTA MEG OTTHONAIKBAN.
60
00:03:24,287 --> 00:03:26,998
Önök az első amerikaiak,
akik a Szputnyik-1 kilövését láthatják…
61
00:03:27,081 --> 00:03:27,999
MIKE WALLACE HANGJA
62
00:03:28,082 --> 00:03:31,461
…a szovjet Kizil-kum sivatagból.
63
00:03:33,087 --> 00:03:34,255
TALÁLD KI A DALT!
64
00:03:34,339 --> 00:03:36,132
Ma este a tízéves tanuló, Eddie Hodges…
65
00:03:36,216 --> 00:03:37,133
HÁROM ÓRA A KILÖVÉSIG
66
00:03:37,217 --> 00:03:40,178
…a 20 ezer dollárért áll versenyben
ifj. John Glenn őrnaggyal,
67
00:03:40,345 --> 00:03:41,596
a vadászrepülő pilótával.
68
00:03:41,804 --> 00:03:44,057
Mit gondol a szovjet műholdról…
69
00:03:44,140 --> 00:03:45,266
USA HADITENGERÉSZET
70
00:03:45,350 --> 00:03:47,769
…amely 28 ezer km/óra sebességgel
kering a Föld körül?
71
00:03:47,936 --> 00:03:51,439
Először sikerült ilyen messzire
feljuttatni valamit az űrbe úgy,
72
00:03:51,522 --> 00:03:53,983
hogy az a valami ott
is marad egy darabig.
73
00:03:54,234 --> 00:03:58,571
Talán ez az első lépés afelé, hogy embert
küldjünk az űrbe vagy a Holdra,
74
00:03:58,696 --> 00:04:01,574
ami Eddie életében talán meg
is valósulhat.
75
00:04:02,367 --> 00:04:04,035
Eddie, szeretnél eljutni a Holdra?
76
00:04:04,202 --> 00:04:06,204
Nem, uram! Nekem itt pont jó.
77
00:04:08,039 --> 00:04:11,417
A SZPUTNYIK KILÖVÉSE UTÁN
AZ AMERIKAIAK ATTÓL TARTOTTAK,
78
00:04:11,501 --> 00:04:13,836
HOGY A SZOVJETEK KÉPESEK
INTERKONTINENTÁLIS CSAPÁST MÉRNI
79
00:04:13,920 --> 00:04:15,964
AZ AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOKRA.
80
00:04:16,089 --> 00:04:17,715
A demokrata Jackson szenátor
81
00:04:17,882 --> 00:04:20,927
a szovjet sikert
az amerikai presztízsre mért,
82
00:04:21,094 --> 00:04:23,012
pusztító csapásként értékelte.
83
00:04:23,179 --> 00:04:26,683
Mialatt a műhold másfél óránként
megtesz egy kört a Föld körül,
84
00:04:26,808 --> 00:04:29,560
akkumulátorról üzemelő rádióadója
85
00:04:29,727 --> 00:04:32,939
valószínűleg kódolt üzeneteket küld
a szovjeteknek.
86
00:04:36,276 --> 00:04:38,653
A Fehér Ház így értékelte a helyzetet:
87
00:04:38,820 --> 00:04:42,073
A szovjetek
fellőtték a világ első műholdját,
88
00:04:42,240 --> 00:04:45,660
amely nagy tudományos jelentőséggel bír,
ám nem számít meglepetésnek.
89
00:04:45,994 --> 00:04:48,288
Tábornok úr,
megdöbbenti a szovjet siker,
90
00:04:48,454 --> 00:04:49,580
amit a Szputnyik hozott?
91
00:04:49,747 --> 00:04:51,958
Az ember csak azon döbben meg,
amit nem ért,
92
00:04:52,125 --> 00:04:53,835
vagy amit képtelenségnek tart.
93
00:04:54,252 --> 00:04:56,546
Ezzel azt mondja,
mi is tudjuk azt, amit ők?
94
00:04:56,629 --> 00:04:57,630
AMERIKAI HADSEREG
95
00:04:57,714 --> 00:04:59,674
- Természetesen.
- Akkor miért előztek meg?
96
00:05:00,008 --> 00:05:01,426
Későn fogtunk hozzá.
97
00:05:01,592 --> 00:05:04,137
Nem kezdtünk el időben dolgozni rajta.
98
00:05:04,554 --> 00:05:06,597
Arra koncentrálunk,
hogy felzárkózzunk.
99
00:05:09,183 --> 00:05:10,768
Ez azt jelenti, hogy előttünk járnak,
100
00:05:10,935 --> 00:05:13,604
és keményen kell munkálkodnunk,
hogy utolérjük őket.
101
00:05:16,482 --> 00:05:19,402
Itt az idő, hogy Amerika felébredjen
és tegyen valamit!
102
00:05:21,154 --> 00:05:24,157
Ebben az országban
mindenki úgy érezte, hogy fontos…
103
00:05:24,240 --> 00:05:25,199
TOM WOLFE HANGJA
104
00:05:25,408 --> 00:05:27,201
…felzárkózni a szovjetekhez
az űrversenyben.
105
00:05:27,493 --> 00:05:29,203
John McCormick
egykori képviselőházi elnök…
106
00:05:29,287 --> 00:05:30,371
KALINYINGRÁD, SZOVJETUNIÓ
107
00:05:30,496 --> 00:05:32,290
…azt mondta, a nemzetnek vége,
108
00:05:32,457 --> 00:05:34,250
ha nem zárkózik fel a szovjetekhez.
109
00:05:39,547 --> 00:05:42,008
KÉT HÓNAPPAL A SZPUTNYIK
FELLÖVÉSE UTÁN AZ USA MEGPRÓBÁLJA
110
00:05:42,091 --> 00:05:44,093
FELLŐNI SAJÁT MŰHOLDJÁT
EGY VANGUARD RAKÉTÁVAL.
111
00:05:44,218 --> 00:05:47,972
Az Egyesült Államok aggódva
figyelte a Vanguard rakétát.
112
00:05:51,142 --> 00:05:53,144
Csaknem 200 újságíró érkezett
a világ minden tájáról…
113
00:05:53,227 --> 00:05:54,520
MIKE WALLACE HANGJA
114
00:05:54,604 --> 00:05:55,688
…az óriási eseményre.
115
00:05:55,813 --> 00:05:57,106
FLY-EASTERN LÉGITÁRSASÁG
116
00:05:57,273 --> 00:05:59,942
A kilövés helyszínén mindent
elmagyaráztak az újságíróknak.
117
00:06:00,485 --> 00:06:04,238
Az előkészületek legtitkosabb részleteit
is láthatták.
118
00:06:05,073 --> 00:06:08,826
A központban eközben
folyamatosan nőtt a feszültség.
119
00:06:28,554 --> 00:06:32,934
Amerika tekintélye
soha nem látott mélységbe zuhant
120
00:06:33,101 --> 00:06:38,731
1957. december 6-án 11 óra 45 perckor.
121
00:06:39,023 --> 00:06:41,692
EISENHOWER KUDARCOT VALL
HRUSCSOVVAL SZEMBEN AZ ŰRVERSENYBEN
122
00:06:41,776 --> 00:06:44,278
AZ USÁNAK ANNYI!
A RAKÉTA FELROBBANT
123
00:06:44,362 --> 00:06:49,575
Hatalmasra nőtt a szakadék
az ígéret… és az eredmény között.
124
00:06:49,659 --> 00:06:50,743
TEXASI SZENÁTOR
125
00:06:51,411 --> 00:06:54,539
Úgy hiszem,
az amerikai nép tetteket akar látni…
126
00:06:57,542 --> 00:06:58,626
A RAKÉTÁK FELE SIKERTELEN
127
00:06:58,709 --> 00:06:59,836
VITA A SZPUTNYIKRÓL
128
00:06:59,919 --> 00:07:01,838
…és követelik,
hogy folytassuk az űrprogramot.
129
00:07:09,971 --> 00:07:12,807
A szabad világban
a közvélemény már hozzászokott
130
00:07:12,974 --> 00:07:14,725
a gyors, tudományos fejlődéshez.
131
00:07:14,809 --> 00:07:18,604
A világűrben keringő Szputnyik létét
már elfogadták,
132
00:07:18,688 --> 00:07:22,024
és az emberek kíváncsian várják,
mi következik: "Mi jön a Szputnyik után?
133
00:07:22,108 --> 00:07:23,276
A Vanguard után?"
134
00:07:23,526 --> 00:07:26,404
A következő lépést már régóta tervezik.
135
00:07:26,571 --> 00:07:28,364
Műhold, emberrel a fedélzetén.
136
00:07:28,698 --> 00:07:31,784
A SZOVJETEK MEGELŐZTÉK AZ AMERIKAIAKAT
AZ ELSŐ MŰHOLD FELLÖVÉSÉVEL.
137
00:07:31,868 --> 00:07:34,996
A KÖVETKEZŐ CÉL AZ,
HOGY EMBERT KÜLDJENEK AZ ŰRBE,
138
00:07:35,079 --> 00:07:38,416
ÉS AMERIKA EBBEN
MÁR ELSŐ AKART LENNI.
139
00:07:40,334 --> 00:07:43,296
Minden téren fel kell zárkózni.
Ez volt a legfontosabb.
140
00:07:43,754 --> 00:07:47,592
Ezért egy gyors
és hatékony megoldás szükségeltetett.
141
00:07:47,675 --> 00:07:48,801
AZ IGAZAK SZERZŐJE
142
00:07:48,885 --> 00:07:53,347
Nem egy űrhajót akartak fellőni,
hanem egy kapszulát, egy tartályt,
143
00:07:53,764 --> 00:07:56,476
egy űrkabint, amiben ember utazik.
144
00:07:58,603 --> 00:08:00,438
Nem egy pilóta.
145
00:08:00,938 --> 00:08:02,982
Élő ágyúgolyóra gondoltak.
146
00:08:03,483 --> 00:08:07,403
Aki nem tudja megváltoztatni
az űrkabin röppályáját.
147
00:08:07,778 --> 00:08:09,280
EISENHOWER IGENT MOND
AZ ŰRÜGYNÖKSÉGRE
148
00:08:09,363 --> 00:08:10,990
A feladattal a NACA-t,
149
00:08:11,157 --> 00:08:13,784
a Nemzeti Repülésügyi Tanácsadó Testületet
bízták meg…
150
00:08:14,952 --> 00:08:17,580
amely a NASA elődje.
151
00:08:21,042 --> 00:08:23,586
Kifejlesztünk és a világűrbe küldünk…
152
00:08:23,669 --> 00:08:24,712
A NASA IGAZGATÓJA
153
00:08:24,795 --> 00:08:27,089
…olyan eszközöket,
amelyek tudományos adatokat gyűjtenek
154
00:08:27,256 --> 00:08:29,300
és feltárják a Naprendszert.
155
00:08:31,010 --> 00:08:33,721
A NASA csaknem 300 millió dollárt kap
156
00:08:33,888 --> 00:08:39,018
erre a programra 1959-ben,
mely összegből
157
00:08:39,268 --> 00:08:42,396
finanszírozzuk
jelenlegi kutatási programjainkat.
158
00:08:43,314 --> 00:08:44,440
Le kell szerződnünk…
159
00:08:44,524 --> 00:08:45,775
IRÁNYÍTÁS ÉS VEZÉRLÉS RÉSZLEG
160
00:08:45,900 --> 00:08:49,403
…szakemberekkel például az irányítás
és az elektronika területéről,
161
00:08:49,487 --> 00:08:51,322
melyekben szakmai készségünk,
162
00:08:52,156 --> 00:08:53,908
vagy szükséges eszközparkunk hiányos.
163
00:08:54,575 --> 00:08:56,744
Fel kell gyorsítanunk
fejlesztési programjainkat.
164
00:08:58,496 --> 00:09:00,706
Be kell szereznünk azokat az eszközöket,
165
00:09:00,873 --> 00:09:05,753
amelyek eljuttatják adatgyűjtő
műszereinket, illetve az embert az űrbe.
166
00:09:07,797 --> 00:09:10,216
1959 JANUÁRJÁBAN
KEZDETÉT VESZI A KERESÉS.
167
00:09:10,299 --> 00:09:15,555
A NASA FELKUTATJA AZOKAT,
AKIK KÉSZEK AZ ŰRBE REPÜLNI.
168
00:09:15,680 --> 00:09:17,390
Már keresik,
ki lesz az első amerikai…
169
00:09:17,473 --> 00:09:18,641
MARTIN AGRONSKY HANGJA
170
00:09:18,724 --> 00:09:20,601
…aki egy rakétával az űrbe repülhet.
171
00:09:20,768 --> 00:09:23,437
A NASA igazgatója bejelentette,
172
00:09:23,604 --> 00:09:27,066
hogy az amerikai űrprogram
a Mercury-program nevet kapja…
173
00:09:27,191 --> 00:09:28,359
HŐPAJZS - KATAPULT - ÜLÉS
174
00:09:28,442 --> 00:09:30,194
…pilótái a Mercury-űrhajósokét,
175
00:09:30,278 --> 00:09:33,656
akik mindannyian önként jelentkeznek
és elsőként utazhatnak az űrbe.
176
00:09:35,324 --> 00:09:39,495
Két hónappal az űrhajósok
kiválasztása előtt még autóversenyzőkben,
177
00:09:39,662 --> 00:09:42,415
hegymászókban, búvárokban
és katonákban gondolkodtak.
178
00:09:42,582 --> 00:09:46,586
Bárki, aki jól kezelte a stresszes
és veszélyes helyzeteket,
179
00:09:46,752 --> 00:09:48,546
jelentkezhetett volna űrhajósnak,
180
00:09:48,713 --> 00:09:50,381
hisz nem előírás a repülési tapasztalat.
181
00:09:52,091 --> 00:09:53,593
AZ EGYESÜLT ÁLLAMOK 34. ELNÖKE
182
00:09:53,676 --> 00:09:57,179
Végül Eisenhower úgy döntött:
a sereg 500 berepülőpilótájából választ.
183
00:09:57,388 --> 00:09:59,223
Azonnal Washingtonba hívatta őket.
184
00:09:59,974 --> 00:10:00,975
BEREPÜLŐPILÓTA-KÉPZÉS
185
00:10:01,058 --> 00:10:03,477
Azért közülük akart választani,
mert irányíthatóak
186
00:10:03,644 --> 00:10:04,645
és egy nyelvet beszélnek.
187
00:10:05,813 --> 00:10:07,398
Tehát Washingtonba hívták őket.
188
00:10:08,858 --> 00:10:09,984
AZ USA LÉGIEREJE
189
00:10:10,067 --> 00:10:11,319
EDWARDS LÉGITÁMASZPONT
190
00:10:11,402 --> 00:10:14,780
A haditengerészet és a légierő
aktív pilótái közül
191
00:10:15,197 --> 00:10:19,535
összesen 473 berepülőpilótát
választottak ki.
192
00:10:20,119 --> 00:10:21,162
VERSENY AZ ŰRUTAZÁSÉRT
193
00:10:21,245 --> 00:10:23,331
Az alapvető követelményeknek
száztizen feleltek meg.
194
00:10:24,957 --> 00:10:30,129
Az igazak egy magatartáskódex
és egy misztikus hitvilág.
195
00:10:31,047 --> 00:10:35,176
Ha úgy alakul, berepülőpilótaként
vásárra kell vinned a bőröd,
196
00:10:35,343 --> 00:10:37,928
tapasztaltnak kell lenned és bátornak,
197
00:10:38,095 --> 00:10:41,307
készen arra,
hogy másnap ismét repülőre szállj,
198
00:10:41,474 --> 00:10:45,019
újra és újra, a végtelenségig.
199
00:10:57,198 --> 00:11:00,284
ŰRHAJÓS KIKÉPZŐTÁBOR
SZŰKÜL A KÖR
200
00:11:00,701 --> 00:11:07,458
A kiválasztási folyamat második részét
egy átfogó orvosi vizsgálat képezte.
201
00:11:08,501 --> 00:11:11,754
Ezután jött a harmadik megmérettetés.
202
00:11:12,004 --> 00:11:15,758
Itt olyan gyorsulást,
203
00:11:16,050 --> 00:11:19,595
alacsony nyomást, zajhatást
és stresszt tapasztalhattak meg,
204
00:11:19,887 --> 00:11:21,639
amilyennel űrrepülés közben
találkozhatnak.
205
00:11:22,973 --> 00:11:24,225
AZ USA HÉT "ŰRHAJÓSA"
206
00:11:24,308 --> 00:11:25,935
A MERCURY-ŰRHAJÓSOK NEVÉT
HOMÁLY FEDI
207
00:11:26,227 --> 00:11:27,561
Egy washingtoni sajtótájékoztatón…
208
00:11:27,645 --> 00:11:28,688
1959. ÁPRILIS 9.
209
00:11:28,771 --> 00:11:34,068
… bemutatták azt a hét berepülőpilótát,
akik Amerika első űrhajósai lesznek.
210
00:11:35,736 --> 00:11:38,239
VIGIL „GUS” GRISSOM OTTHONA
ENON, OHIO ÁLLAM
211
00:11:38,322 --> 00:11:42,118
- Jó étvágyúak ma este a gyerekek?
- Meglehetősen.
212
00:11:43,119 --> 00:11:45,079
Többet esznek, mint máskor?
213
00:11:45,246 --> 00:11:47,581
Talán…
Rettentően izgatottak.
214
00:11:47,665 --> 00:11:48,833
BETTY GRISSOM
VIRGIL NEJE
215
00:11:48,916 --> 00:11:51,127
Lehet, hogy most a szokásosnál
kevesebbet esznek.
216
00:11:51,919 --> 00:11:55,005
Ezt elvileg hétpecsétes titoknak szánták.
217
00:11:55,214 --> 00:11:57,925
Mikor kezdett gyanússá válni a dolog?
218
00:11:58,259 --> 00:12:00,344
Hallgattuk a híreket.
219
00:12:00,845 --> 00:12:03,931
Mind a heten tisztek és berepülőpilóták.
220
00:12:04,056 --> 00:12:08,018
A légierő, a haditengerészet
és a tengerészgyalogosság önkéntesei.
221
00:12:08,227 --> 00:12:09,562
Dr. T. Keith Glennan,
222
00:12:09,729 --> 00:12:12,356
a NASA legfelső vezetője
223
00:12:12,523 --> 00:12:15,192
ma délután mutatta be őket
egy sajtótájékoztatón.
224
00:12:15,651 --> 00:12:19,447
Nem tudom megmondani,
hogy ki kerüli meg először a Földet.
225
00:12:19,530 --> 00:12:20,865
A NASA LEGFELSŐ VEZETŐJE
226
00:12:21,699 --> 00:12:24,660
Ő maga sem fogja tudni
a repülés napjáig.
227
00:12:25,745 --> 00:12:28,706
Öröm számomra
228
00:12:28,873 --> 00:12:31,375
és egyben nagy megtiszteltetés,
hogy bemutathatom őket, uraim…
229
00:12:32,626 --> 00:12:35,921
jobbról haladva: Malcolm S. Carpenter…
230
00:12:37,339 --> 00:12:41,927
Leroy G. Cooper… John H. Glenn…
231
00:12:42,720 --> 00:12:44,430
Virgil I. Grissom…
232
00:12:45,806 --> 00:12:47,558
Walter M. Schirra…
233
00:12:49,185 --> 00:12:54,440
Alan B. Shepard… Donald K. Slayton.
234
00:12:55,900 --> 00:13:00,905
Hölgyeim és uraim,
a nemzet Mercury-űrhajósai!
235
00:13:06,368 --> 00:13:08,662
Mindenki arra kíváncsi,
236
00:13:08,829 --> 00:13:11,248
hogy mit gondol a családjuk
237
00:13:11,415 --> 00:13:13,292
az önök űrutazási ambícióiról?
238
00:13:13,751 --> 00:13:14,877
MERCURY-ŰRHAJÓS
239
00:13:14,960 --> 00:13:16,837
A feleségem ugyanúgy áll hozzá,
240
00:13:17,004 --> 00:13:18,047
mint a repüléseimhez…
241
00:13:18,881 --> 00:13:21,592
Ha ezt akarom csinálni,
akkor támogat,
242
00:13:21,759 --> 00:13:23,344
miként a gyerekeim is.
243
00:13:25,179 --> 00:13:28,349
Az én feleségem ugyanígy gondolja,
különben nem lehetnék itt.
244
00:13:28,641 --> 00:13:32,144
A feleségem támogat,
a fiúk pedig túl kicsik ahhoz…
245
00:13:32,228 --> 00:13:33,354
MERCURY-ŰRHAJÓS
246
00:13:33,437 --> 00:13:35,564
…hogy megértsék, mi történik,
de ők is támogatnának.
247
00:13:36,440 --> 00:13:37,358
MERCURY-ŰRHAJÓS
248
00:13:37,441 --> 00:13:39,109
A nejem a hivatásomba
nem szól bele…
249
00:13:39,276 --> 00:13:42,696
a karrierembe sem,
de a családi életünkről közösen döntünk,
250
00:13:42,863 --> 00:13:44,448
ami erre a helyzetre is illik.
251
00:13:44,990 --> 00:13:47,785
Nem okozott otthon konfliktust.
A családom támogatását élvezem.
252
00:13:47,868 --> 00:13:49,787
MERCURY-ŰRHAJÓS
253
00:13:53,874 --> 00:13:56,168
John Glenn különlegesnek
számított közöttük
254
00:13:56,335 --> 00:13:57,711
a személyiségét tekintve.
255
00:13:57,878 --> 00:14:02,174
John Glenn vagyok, a magányos
tengerészgyalogos, 37 éves vagyok.
256
00:14:02,341 --> 00:14:05,970
Viccesen azt mondtam,
hogy azért kerültem a programba,
257
00:14:06,136 --> 00:14:08,264
mert csak így juthatok közel
a mennyországhoz,
258
00:14:08,430 --> 00:14:09,598
és szeretném kiélvezni.
259
00:14:10,266 --> 00:14:14,311
A küldetéssel kapcsolatban
azt kell mondanom,
260
00:14:14,395 --> 00:14:17,147
hogy hasonlóan érzünk a világűrrel
kapcsolatban…
261
00:14:17,231 --> 00:14:19,942
mint a Wright fivérek a repülésük előtt
262
00:14:20,067 --> 00:14:21,694
Kitty Hawkban 50 évvel ezelőtt.
263
00:14:22,570 --> 00:14:27,157
Az első sajtótájékoztatón
John Glenn tűnt a legszabatosabbnak.
264
00:14:27,324 --> 00:14:29,493
A feleségem szerint holdkóros vagyok,
265
00:14:29,660 --> 00:14:31,745
és meg kéne néznem közelebbről,
honnan jöttem.
266
00:14:33,914 --> 00:14:35,332
Következő kérdés!
267
00:14:35,833 --> 00:14:38,252
Vidéki bájjal rendelkezett,
268
00:14:38,419 --> 00:14:41,422
amihez hozzátett
szeplős arcán megjelenő széles mosolya,
269
00:14:41,714 --> 00:14:45,593
ráadásul nagyon jól kezelte mindazt,
amit ma csak médiának nevezünk.
270
00:14:45,759 --> 00:14:51,891
Az lenne a kérdésem,
hogy az uraknak…
271
00:14:52,057 --> 00:14:56,061
melyik vizsgálat tetszett a legkevésbé?
272
00:14:58,522 --> 00:15:01,859
Johnny Glenn, te kezded,
273
00:15:02,026 --> 00:15:03,193
aztán így megyünk tovább!
274
00:15:03,903 --> 00:15:06,572
Nehéz kérdés,
mert akadt néhány egész tűrhető vizsgálat,
275
00:15:06,739 --> 00:15:11,160
viszont elég nehéz egyet kiválasztani.
Gondoljon csak bele,
276
00:15:11,327 --> 00:15:13,120
hány nyílás található az emberi testen,
277
00:15:13,287 --> 00:15:15,289
és milyen messzire lehet azokban
barangolni!
278
00:15:19,126 --> 00:15:20,377
Elárultad!
279
00:15:22,671 --> 00:15:26,425
Most, kérem, mondja meg,
magának melyik okozna gondot!
280
00:15:32,723 --> 00:15:35,517
Miután Glenn ilyen közérthetően mesélt
281
00:15:35,684 --> 00:15:38,437
Istenről, hazáról, családról
és minden más egyébről,
282
00:15:38,604 --> 00:15:41,815
rögvest az a kép alakult ki
a hét űrhajósról,
283
00:15:41,982 --> 00:15:46,195
hogy istenfélő, kisvárosi,
családos emberek.
284
00:15:47,279 --> 00:15:48,530
És ezt el kellett fogadniuk.
285
00:15:48,697 --> 00:15:50,783
Ellenkezhettek volna:
286
00:15:50,950 --> 00:15:53,035
"Nem értek egyet azzal,
287
00:15:53,202 --> 00:15:54,536
hogy fontos hűségesnek lennem,
288
00:15:54,703 --> 00:15:56,288
lényegtelen a család, a hit."
289
00:15:56,497 --> 00:16:00,250
Bölcsen mondhatták volna azt is,
hogy úgy gondolkodnak, mint Glenn.
290
00:16:01,168 --> 00:16:03,796
Nem járok olyan gyakran templomba,
mint Mr. Glenn,
291
00:16:03,963 --> 00:16:06,674
de jó kereszténynek tartom magam.
292
00:16:07,633 --> 00:16:11,303
Mrs. Grissom! Sejtette,
293
00:16:11,512 --> 00:16:15,474
- hogy készül valami?
- Igen, támadt egy sejtésem.
294
00:16:16,433 --> 00:16:19,561
Tudja már, hogy mit
is gondoljon minderről?
295
00:16:20,854 --> 00:16:23,440
Még nem.
296
00:16:26,235 --> 00:16:28,988
RIPORTER: Mit gondolsz arról,
ami apukáddal történt?
297
00:16:29,697 --> 00:16:33,450
SCOTT GRISSOM:
Szerintem az elsők között jut fel.
298
00:16:34,159 --> 00:16:36,996
A környékbeli gyerekek
kérdezősködnek erről?
299
00:16:38,288 --> 00:16:41,583
Még nem, de a tanárom nemrég telefonált…
300
00:16:41,667 --> 00:16:42,584
SCOTT GRISSOM
VIRGIL FIA
301
00:16:42,668 --> 00:16:44,920
…és gratulált.
302
00:16:45,796 --> 00:16:48,465
Szerinted mostantól híres leszel?
303
00:16:48,632 --> 00:16:49,633
Igen.
304
00:16:51,260 --> 00:16:54,596
Miként vélekedik egy űrhajós felesége
305
00:16:54,680 --> 00:16:56,348
erről a nagyszerű lehetőségről?
306
00:16:56,432 --> 00:16:57,474
RENE CARPENTER
SCOTT NEJE
307
00:16:57,558 --> 00:16:59,768
Tudjuk, mindez mekkora veszéllyel jár,
308
00:17:00,102 --> 00:17:04,732
de ha lehetne,
én is elkísérném, ahogy a gyerekek is.
309
00:17:10,404 --> 00:17:14,408
A kemény kiképzés után egyikük
a Mercury űrkabinjában utazhat
310
00:17:14,616 --> 00:17:17,578
a Föld körül több mint 200 kilométeres
magasságban,
311
00:17:17,953 --> 00:17:21,040
mielőtt a fékezőrakéták lelassítják
a kapszulát, amely az óceánban landol.
312
00:17:27,046 --> 00:17:30,257
Bár az űrhajósok mind berepülőpilóták,
akiknek az űrutazás…
313
00:17:30,507 --> 00:17:31,467
FRANK MCGEE HANGJA
314
00:17:31,550 --> 00:17:34,011
…ismerős terep,
legtöbbünk számára
315
00:17:34,261 --> 00:17:36,180
ez az egész még mindig hihetetlen.
316
00:17:36,764 --> 00:17:40,976
Valójában azonban a valóság
felülmúlja a képzeletet.
317
00:17:41,935 --> 00:17:45,230
Cocoa Beach ad otthont azoknak,
akik Cape Canaveralban
318
00:17:45,397 --> 00:17:47,024
lövik ki a rakétákat.
319
00:17:47,232 --> 00:17:50,527
Tíz évvel ezelőtt csak 246-an éltek itt…
320
00:17:50,694 --> 00:17:53,405
…de a táblák mára mást üzennek.
321
00:17:53,489 --> 00:17:54,823
JÓ SZERENCSÉT, ŰRHAJÓSOK!
322
00:17:54,907 --> 00:17:58,035
A lakosság száma 1312 százalékkal nőtt.
323
00:17:59,119 --> 00:18:01,747
Itt minden a világűrről szól.
324
00:18:04,249 --> 00:18:06,251
SZÓRAKOZÁS MINDEN ESTE
325
00:18:06,460 --> 00:18:09,338
RIVIERA LOUNGE
COCOA BEACH, FLORIDA ÁLLAM
326
00:18:09,546 --> 00:18:13,675
Itt, Cape Canaveralban
Az űrhajósok készen állnak
327
00:18:15,719 --> 00:18:19,598
Utat nyitnak
Az űrben Amerikának
328
00:18:21,892 --> 00:18:25,646
Családos fiatalemberek
Az életük átlagos
329
00:18:28,190 --> 00:18:32,236
De utat nyitnak
Ahogy JFK mondja
330
00:18:34,029 --> 00:18:36,990
Itt van John Glenn, Grissom
És Shepard is
331
00:18:37,574 --> 00:18:40,410
Űrhajósok, akiknek sikerült
332
00:18:40,869 --> 00:18:46,291
Slayton, Schirra és Cooper is megcsinálta
Carpenter dobja pedig csúcs
333
00:18:46,625 --> 00:18:49,169
Koccintsunk most
Az űrhajós emberekre!
334
00:18:49,294 --> 00:18:50,337
VIGYÁZAT!
ROBBANÓANYAG
335
00:18:52,631 --> 00:18:59,263
Koccintsunk azokra
Akik az űrbe mennek, az űrbe!
336
00:18:59,555 --> 00:19:02,141
Tíz, kilenc, nyolc, hét, hat, öt, négy
337
00:19:02,224 --> 00:19:08,313
Három, kettő egy, az űrbe mennek
338
00:19:09,314 --> 00:19:12,359
1959 ÁPRILISÁTÓL A MERCURY-ŰRHAJÓSOK
KOMOLY KIKÉPZÉST KAPNAK,
339
00:19:12,442 --> 00:19:14,945
HOGY FELKÉSZÜLJENEK
AZ ŰRREPÜLÉS VESZÉLYEIRE.
340
00:19:15,028 --> 00:19:17,948
A NASA REMÉLI, HOGY KÉT ÉVEN BELÜL
EGYIKÜK LESZ
341
00:19:18,031 --> 00:19:19,575
AZ ELSŐ AMERIKAI AZ ŰRBEN.
342
00:19:21,910 --> 00:19:23,620
Kifejlesztettünk
egy dinamikus vizsgálatot.
343
00:19:23,704 --> 00:19:24,788
A NASA ORVOSÁNAK HANGJA
344
00:19:24,872 --> 00:19:26,832
- Az mit jelent?
- A dinamikus vizsgálatnál
345
00:19:26,999 --> 00:19:30,669
megpróbáljuk olyan próbatételnek,
346
00:19:30,961 --> 00:19:33,755
olyan stresszfaktornak kitenni az alanyt,
347
00:19:33,922 --> 00:19:36,133
- amellyel a repülés során találkozhat.
- A valóságot
348
00:19:36,300 --> 00:19:37,718
- szimulálják?
- Igen.
349
00:19:39,720 --> 00:19:42,890
Ennek a kiképzésnek nem az volt
a lényege, hogy az űrhajós
350
00:19:43,056 --> 00:19:45,475
képes legyen irányítani
a szerkezetet, mint más tréningeken.
351
00:19:46,852 --> 00:19:50,063
Inkább ellenállóvá akarták tenni
azokkal a félelmekkel szemben,
352
00:19:50,230 --> 00:19:51,690
amelyeket majd átél.
353
00:20:01,366 --> 00:20:04,828
Egy pszichológiai elmélet szerint
ha egy embert
354
00:20:04,995 --> 00:20:09,041
egy katasztrofális eseményre
fokozatosan készítünk fel…
355
00:20:10,167 --> 00:20:11,835
akkor le tudja küzdeni a félelmét.
356
00:20:12,878 --> 00:20:15,672
Különféle stresszhelyzeteket
kellett előidéznünk.
357
00:20:15,756 --> 00:20:16,840
A NASA ORVOSÁNAK HANGJA
358
00:20:16,924 --> 00:20:18,467
Tudtuk, várható bizonyos fokú
359
00:20:18,634 --> 00:20:22,971
gyorsulás, hőség,
rázkódás, zaj
360
00:20:23,138 --> 00:20:24,514
és pszichés trauma,
361
00:20:24,890 --> 00:20:28,810
melyek az efféle új élménnyel
együtt járnak.
362
00:20:29,937 --> 00:20:32,898
ASGAR, ez a Recovery 5.
363
00:20:33,065 --> 00:20:35,651
Ez a földi irányítás és az űrkabin közti
364
00:20:35,776 --> 00:20:38,153
kommunikáció szimulációja.
365
00:20:38,278 --> 00:20:41,865
Készen állunk a becsapódásra
és a mentésre. Recovery, hallasz? Vétel.
366
00:20:42,574 --> 00:20:45,369
Ha úgy vesszük,
a víz alatti mentés gyakorlása
367
00:20:45,535 --> 00:20:47,871
a tréning kevésbé ijesztő része.
368
00:20:54,753 --> 00:20:58,507
A kiképzés során mi jelentette számukra
369
00:20:58,590 --> 00:21:01,009
a legnagyobb megterhelést?
370
00:21:01,176 --> 00:21:07,099
Talán a centrifugateszt
jelenti a legnagyobb megterhelést.
371
00:21:07,266 --> 00:21:11,645
Megközelítőleg ez mutatja legpontosabban
a repüléssel járó összes stresszt
372
00:21:11,812 --> 00:21:14,147
egy helyen, egy időben.
373
00:21:19,444 --> 00:21:21,446
A centrifuga olyan,
mint egy körhinta egy székkel…
374
00:21:21,530 --> 00:21:22,531
VIRGIL GRISSOM HANGJA
375
00:21:22,614 --> 00:21:25,117
…a hosszú karon lóg a szék,
te forogsz vele körbe-körbe,
376
00:21:25,284 --> 00:21:27,869
egyre gyorsabban,
amíg el nem éri a kívánt sebességet.
377
00:21:29,579 --> 00:21:33,709
Mi 18G-ig jutottunk,
ami a nehézségi erő tizennyolcszorosa.
378
00:21:59,735 --> 00:22:01,403
Első jelenet, csapó egy.
379
00:22:04,906 --> 00:22:08,327
John Glenn vagyok, azon űrhajósok egyike,
380
00:22:08,410 --> 00:22:11,288
akik elsőként utazhatnak
a világűrbe.
381
00:22:12,331 --> 00:22:15,959
Természetesen mindannyiunkat
nagyon érdekel
382
00:22:16,043 --> 00:22:18,628
ez a Mercury-űrkabin,
amelyben egyikünk hamarosan
383
00:22:18,754 --> 00:22:20,130
az űrbe látogat.
384
00:22:20,464 --> 00:22:22,591
1959 NYARÁRA AZ ŰRHAJÓSOK IRÁNTI
SAJTÓÉRDEKLŐDÉS
385
00:22:22,674 --> 00:22:23,842
A TETŐFOKÁRA HÁGOTT.
386
00:22:23,925 --> 00:22:27,220
A LIFE MAGAZIN CSÁBÍTÓ AJÁNLATOT TESZ,
387
00:22:27,304 --> 00:22:29,139
HOGY EXKLUZÍV
TARTALOMHOZ JUSSON.
388
00:22:29,222 --> 00:22:31,475
A LIFE 500 EZER DOLLÁRT
FIZET A SZEMÉLYES TÖRTÉNETEKÉRT
389
00:22:31,558 --> 00:22:37,147
A LIFE megvette a jogokat, hogy közölhesse
az űrhajósok személyes történeteit.
390
00:22:37,314 --> 00:22:39,316
EGY KORSZAKOS KÜLDETÉS
EXKLUZÍV TÖRTÉNETEI
391
00:22:39,399 --> 00:22:41,568
Akkoriban ez az összeg
óriásinak számított,
392
00:22:41,693 --> 00:22:43,945
hetüknek 500 ezer dollárt fizettek
három éven át.
393
00:22:44,112 --> 00:22:47,074
Családonként ez 25 ezer dollárt jelent
három éven keresztül…
394
00:22:47,157 --> 00:22:48,241
AZ ŰRHAJÓSOK KÉSZEN ÁLLNAK
395
00:22:48,325 --> 00:22:49,409
HÉT BÁTOR NŐ A HÁTTÉRBEN
396
00:22:49,493 --> 00:22:52,120
…azelőtt 8-9 ezer dollárból éltek,
így ez rengeteg pénzt jelentett.
397
00:22:53,914 --> 00:22:56,541
Tudtuk, hogy nagy lesz a sajtóérdeklődés…
398
00:22:56,625 --> 00:22:57,918
SCOTT CARPENTER HANGJA
399
00:22:58,001 --> 00:23:02,172
…de azt nem gondoltuk,
hogy közismertek leszünk.
400
00:23:02,756 --> 00:23:07,386
A Time Life cserkészeknek ábrázolt
minket, amerikai hősök lettünk,
401
00:23:07,803 --> 00:23:09,679
ami nem is jelentett rosszat.
402
00:23:09,763 --> 00:23:10,847
A CSERKÉSZ
403
00:23:12,349 --> 00:23:14,184
Ő John Glenn űrhajós.
404
00:23:14,351 --> 00:23:17,854
Szervusztok, barátaim,
szeretnék mesélni kicsit egy kalandról!
405
00:23:18,647 --> 00:23:21,983
Másztatok már hegyet?
Fogtatok már pisztrángot?
406
00:23:22,401 --> 00:23:24,903
Ilyen kalandok várnak a cserkészekre.
407
00:23:25,195 --> 00:23:31,410
Fiúk, ha kalandokra vágytok
Csatlakozzatok még ma a cserkészekhez!
408
00:23:31,493 --> 00:23:32,494
AMERIKAI CSERKÉSZSZÖVETSÉG
409
00:23:33,537 --> 00:23:36,164
Alan Shepardöt jó humorral áldotta meg
az ég,
410
00:23:36,331 --> 00:23:38,458
de ezt elég jól palástolja.
411
00:23:38,750 --> 00:23:41,044
Szívesen kerüli a komolyabb témákat.
412
00:23:41,211 --> 00:23:44,214
A társaságban ő az,
aki szellemes megjegyzésével
413
00:23:44,381 --> 00:23:47,551
kedélyesebb irányba tereli a beszélgetést.
414
00:23:47,717 --> 00:23:51,221
Ha az űrhajósok körül
dolgozó szakembereknek
415
00:23:51,304 --> 00:23:55,308
meg kéne nevezniük,
a kedvencüket, Shepardöt mondanák.
416
00:23:58,812 --> 00:23:59,813
Rendben.
417
00:23:59,980 --> 00:24:03,483
Minden űrhajós saját, személyre
szabott repülős öltözékekkel bír,
418
00:24:03,692 --> 00:24:07,195
ezt űrruhának szokták nevezni.
419
00:24:08,029 --> 00:24:11,241
Shepard szerint az űrhajósok
lelki békéje miatt
420
00:24:11,408 --> 00:24:14,536
jobb azt mondani azokra,
hogy felfújódtak, nem pedig felrobbantak.
421
00:24:19,374 --> 00:24:22,127
Amikor találkoznak,
miről beszélgetnek?
422
00:24:22,335 --> 00:24:25,505
Igazából nincs sok szabadidőnk.
423
00:24:25,839 --> 00:24:29,676
Leginkább az űrrepülés
célkitűzéseire koncentrálunk.
424
00:24:30,260 --> 00:24:36,433
Azért igyekszünk időt szorítani
a vízisíelésre és a golfra is.
425
00:24:36,600 --> 00:24:38,059
- Szereti a vízisít?
- Igen.
426
00:24:38,226 --> 00:24:40,770
És mi a helyzet
azzal a fehér Corvette-tel?
427
00:24:40,854 --> 00:24:43,815
- Amiben ült.
- Szívesen vezetem.
428
00:24:43,982 --> 00:24:45,484
Mit szeret benne leginkább?
429
00:24:46,401 --> 00:24:49,863
Rejt néhány finomságot
a motor, amitől jobban gyorsul,
430
00:24:50,030 --> 00:24:51,573
mint egy átlagos autó.
431
00:24:54,451 --> 00:24:56,411
Amikor tanulmányozni kezdtem
az űrhajósok életét,
432
00:24:56,578 --> 00:25:00,165
azt láttam, hogy először
vadászpilótáknak nevezték magukat.
433
00:25:00,332 --> 00:25:02,042
- Igen.
- És a vadászpilóták
434
00:25:02,459 --> 00:25:05,962
akkoriban a hadsereg krémjéhez tartoztak.
435
00:25:06,129 --> 00:25:07,172
- Igen.
- Ők azok,
436
00:25:07,297 --> 00:25:12,219
akik sokat repültek, sokat pihentek,
és keveset voltak otthon.
437
00:25:12,636 --> 00:25:14,930
A nők bálványai,
ez is az életük része,
438
00:25:15,013 --> 00:25:17,349
akárcsak más vadászpilótáknak.
439
00:25:17,641 --> 00:25:22,312
Sok nő vette körbe őket,
olyannyira, hogy John Glenn
440
00:25:22,479 --> 00:25:25,148
szóvá is akarta tenni,
mert már mindenkinek feltűnt.
441
00:25:25,315 --> 00:25:27,150
San Diegóban aztán meg is tette.
442
00:25:27,275 --> 00:25:28,985
ŰRHAJÓSOK SAN DIEGÓBAN
443
00:25:30,737 --> 00:25:33,823
1959. SZEPTEMBER 19.
444
00:25:39,538 --> 00:25:45,544
Várható volt, hogy konfliktus alakul ki
Glenn és Alan Shepard között.
445
00:25:47,087 --> 00:25:48,838
Támadt is egy kis balhé.
446
00:25:49,214 --> 00:25:53,009
A San Diegó-i Kona Kai Hotelben.
447
00:25:55,804 --> 00:25:58,807
Azt kell mondjam, Glenn nem félt
szembe menni a többiekkel.
448
00:25:59,349 --> 00:26:02,435
Azt gondolta, hogy kezd elfajulni
a játszadozás a rajongókkal.
449
00:26:03,478 --> 00:26:06,231
Azok a lányok
akkoriban követték őket.
450
00:26:07,148 --> 00:26:09,985
Glenn elérkezettnek látta az időt
egy kis fejmosásra,
451
00:26:10,151 --> 00:26:13,154
úgy vélte, beszélni kell a dologról,
ezért mondogatni kezdte,
452
00:26:13,321 --> 00:26:16,408
nem hagyja, hogy a többiek tönkre tegyenek
453
00:26:16,575 --> 00:26:19,953
egy életre szóló lehetőséget
és botrány kerekedjen a csajozásból.
454
00:26:21,621 --> 00:26:25,083
A többiek hitetlenkedve nézték,
hogy egy pilóta, az egyik társuk
455
00:26:25,166 --> 00:26:27,502
így kioktatja őket.
456
00:26:27,711 --> 00:26:30,505
Alan Shepard,
aki nagyban különbözött John Glenntől,
457
00:26:30,839 --> 00:26:35,677
ekkor felállt, és a maga kifinomult
tengerészgyalogos stílusában azt mondta:
458
00:26:35,844 --> 00:26:38,680
„Te nem fogsz sem nekem, sem a többieknek
459
00:26:38,847 --> 00:26:40,223
erkölcsről papolni.”
460
00:26:43,768 --> 00:26:50,025
Ez az ügy viszályt robbantott ki
a két tábor között.
461
00:26:50,317 --> 00:26:53,528
Az egyik oldalon John Glenn
és Scott Carpenter állt,
462
00:26:53,695 --> 00:26:55,905
a többiek pedig Sheparddel értettek egyet.
463
00:26:56,656 --> 00:27:00,452
Shepard azt mondta,
hogy társukként nem Glenn tisztje
464
00:27:00,744 --> 00:27:02,412
megmondani, miként viselkedjenek.
465
00:27:03,204 --> 00:27:05,415
Ez riválisokká tette őket.
466
00:27:21,890 --> 00:27:25,727
Minden amerikait aggaszt
467
00:27:25,894 --> 00:27:29,439
a szovjet előny miatt,
hogy ők küldenek előbb embert az űrbe.
468
00:27:30,690 --> 00:27:34,027
Mindent meg kell tennünk,
469
00:27:34,235 --> 00:27:36,321
hogy segítsünk hazánknak felzárkózni.
470
00:27:36,988 --> 00:27:41,660
A NASA BIZTOS AKART LENNI BENNE,
HOGY A KÜLDETÉS BIZTONSÁGOS.
471
00:27:41,743 --> 00:27:44,496
ELŐSZÖR EGY CSIMPÁNZT
SZÁNTAK AZ ŰRBE.
472
00:27:45,080 --> 00:27:49,209
Az MR-2 hordozórakéta
egy csimpánzt visz magával,
473
00:27:49,542 --> 00:27:51,961
aki a Holloman Légierő Bázison kapott
különleges kiképzést.
474
00:27:52,379 --> 00:27:55,799
A csimpánzokat Nyugat-Afrikából hozták
és betanították őket arra,
475
00:27:55,965 --> 00:27:58,301
hogyan utazzanak a Mercury űrkabinban.
476
00:27:58,635 --> 00:28:00,929
A kiképzés elég összetettnek bizonyult.
477
00:28:01,096 --> 00:28:03,181
Az űrhajósokéval
egy időben kezdődött.
478
00:28:03,807 --> 00:28:06,768
Az állatoknak a kapcsolótáblát
is kezelniük kellett.
479
00:28:06,935 --> 00:28:10,188
Két kört és egy háromszöget
mutattak nekik,
480
00:28:10,355 --> 00:28:13,316
és ha jelezték, hogy a háromszög
a kakukktojás,
481
00:28:13,525 --> 00:28:15,485
akkor nem kaptak áramütést.
482
00:28:16,986 --> 00:28:20,990
A következő lépés, hogy eldöntsék,
melyik csimpánz mehet a világűrbe.
483
00:28:22,075 --> 00:28:24,786
Minden tesztalanyt teljes körű
orvosi vizsgálatnak vetnek alá.
484
00:28:25,453 --> 00:28:31,167
A megtiszteltetés a Ham becenevű
űrcsimpánzé lett.
485
00:28:31,459 --> 00:28:35,088
1961. JANUÁR 31.
486
00:28:37,716 --> 00:28:39,926
Ez a Mercury Redstone 2…
487
00:28:41,594 --> 00:28:46,850
MR-2… és Ham útnak indul.
488
00:28:53,440 --> 00:28:57,277
Az aggodalom nő, Ham szívverése
hevesebb, légzése szaporább.
489
00:28:57,402 --> 00:28:58,403
TEST - LÉGZÉS -SZÍVVERÉS
490
00:28:59,070 --> 00:29:01,614
A repülőorvos le sem veszi
a tekintetét a panelről,
491
00:29:02,449 --> 00:29:03,950
Ham fizikai állapotát figyeli.
492
00:29:09,539 --> 00:29:13,668
A repülőorvos nézi a monitorokat,
Ham már jobban van.
493
00:29:14,836 --> 00:29:18,548
Az MR-2 megérkezett a csúcsra,
és a visszatérés megkezdődik.
494
00:29:24,179 --> 00:29:26,556
Az űrjármű már látszódik odafentről.
495
00:29:41,654 --> 00:29:43,072
Ham jól van.
496
00:29:46,034 --> 00:29:52,332
Az MR-2 fontos mérföldkőnek bizonyult
az ember űrutazása felé vezető úton.
497
00:29:52,999 --> 00:29:57,879
Ennek élő bizonyítéka
az űrrepülésben jártas csimpánz.
498
00:30:01,174 --> 00:30:03,510
MÍG HAM SIKERES ŰRREPÜLÉSÉT
MINDENKI LÁTHATTA,
499
00:30:03,593 --> 00:30:05,512
A SZOVJETEK TITOKBAN TESZTELTEK.
500
00:30:05,595 --> 00:30:08,932
NEM ÁRULJÁK EL
AZ ŰRPROGRAM VEZETŐJÉNEK NEVÉT.
501
00:30:09,015 --> 00:30:11,392
AZ AMERIKAIAK
CSAK „FŐKONSTRUKTŐRKÉNT” ISMERIK.
502
00:30:14,479 --> 00:30:17,273
A szovjetek korábban sem árulták el,
ki irányította az űrprogramjukat.
503
00:30:17,440 --> 00:30:18,817
„Főkonstruktőrként” emlegették.
504
00:30:18,942 --> 00:30:21,820
Hruscsov azt mondta,
azért nem nevezhetik meg,
505
00:30:22,028 --> 00:30:25,406
mert akkor az ellenséges kémek
megtalálnák és végeznének vele.
506
00:30:26,115 --> 00:30:29,035
A valódi ok az, hogy a férfit
Szergej Koroljovnak hívták.
507
00:30:29,702 --> 00:30:31,830
Politikai fogoly volt tíz évig.
508
00:30:32,080 --> 00:30:33,832
A Szovjetunió egykori fegyence.
509
00:30:34,082 --> 00:30:37,293
A szovjetek nem vallhatták be,
hogy űrprogramjuk felelőse börtönviselt.
510
00:30:37,502 --> 00:30:42,090
Az amerikaiak azt hitték,
hogy a szovjetek esetleg kineveltek
511
00:30:42,173 --> 00:30:45,301
egy egész generációnyi szupertudóst,
512
00:30:45,468 --> 00:30:47,136
akik csodálatos űreszközöket terveznek.
513
00:30:47,303 --> 00:30:50,473
Valójában mindössze
a Koroljov nevű zseni a tervező.
514
00:30:50,640 --> 00:30:51,933
Mindig őrültnek tartották.
515
00:30:52,475 --> 00:30:54,352
1961. ÁPRILIS 12.
516
00:30:54,435 --> 00:30:57,897
A NASA SIKERE UTÁN A SZOVJETEK IS
NAGYSZABÁSÚ ŰRREPÜLÉSRE KÉSZÜLTEK
517
00:31:12,829 --> 00:31:17,166
Negyvenezer kilométer,
27 000 kilométer per óra sebesség,
518
00:31:17,417 --> 00:31:19,794
korábban példátlan eredmény.
519
00:31:20,545 --> 00:31:23,715
Az űrjármű, amely egészen mostanáig
csupán szócikként szerepelt
520
00:31:23,882 --> 00:31:26,801
a tudományos-fantasztikus szótárban,
az ő űrhajója volt.
521
00:31:28,052 --> 00:31:30,221
A szovjetek építették,
522
00:31:30,388 --> 00:31:33,141
valahol Oroszországban szállt fel
és ott is szállt le.
523
00:31:33,516 --> 00:31:35,018
A férfi neve…
524
00:31:35,143 --> 00:31:36,477
EMBER A VILÁGŰRBEN
525
00:31:36,561 --> 00:31:38,897
…Jurij Alekszejevics Gagarin.
526
00:31:42,775 --> 00:31:43,902
WALTER CRONKITE HANGJA
527
00:31:43,985 --> 00:31:46,905
Az űrkorszak első hősét
valóban hősnek járó tisztelettel fogadják.
528
00:31:47,488 --> 00:31:52,660
Jurij Gagarin az első ember,
aki megkerülte a Földet,
529
00:31:52,994 --> 00:31:57,165
ezt jelentette be Hruscsov,
a Szovjetunió Minisztertanácsának elnöke.
530
00:31:57,332 --> 00:32:01,836
Ezen az örömteli napon Gagarint
a szovjet nép úgy fogadja,
531
00:32:02,045 --> 00:32:07,759
mint egy hőst, akár Kolumbuszt,
Lindent vagy egy űrruhás Lenint.
532
00:32:15,308 --> 00:32:19,145
Itt, Cape Canaveralban
a szovjet siker híre
533
00:32:19,312 --> 00:32:23,733
nem gyakorolt látható hatást
az űrközpont közösségére.
534
00:32:24,359 --> 00:32:26,736
A helyiek,
535
00:32:27,028 --> 00:32:29,030
akik kedvtelésből néznek
rakétakilövéseket,
536
00:32:29,238 --> 00:32:33,618
még mindig büszkék
a NASA Mercury programjára.
537
00:32:34,327 --> 00:32:37,372
Türelmetlenül várják,
hogy az amerikaiak felküldjék
538
00:32:37,789 --> 00:32:39,874
saját űrhajósukat az űrbe.
539
00:32:40,792 --> 00:32:45,171
A kilövés néhány héten belül várható.
540
00:32:48,299 --> 00:32:50,468
Cape Canaveralban a visszaszámlálás…
541
00:32:50,551 --> 00:32:51,594
1961. ÁPRILIS 30.
542
00:32:51,678 --> 00:32:53,471
…már kora reggel megkezdődött.
543
00:32:53,805 --> 00:32:56,099
Állítólag Shepardre esett a választás,
544
00:32:56,265 --> 00:32:59,686
akinek Glenn lesz
a tartalékpilótája, és fordítva.
545
00:33:00,019 --> 00:33:02,355
A Mercury-program felelősei
még nem adtak tájékoztatást
546
00:33:02,522 --> 00:33:05,984
sem a kilövés időpontjáról,
sem a kiválasztott űrhajós kilétéről.
547
00:33:06,734 --> 00:33:10,905
A kilövést övező láz már kitört
és lassanként országszerte elterjed.
548
00:33:11,656 --> 00:33:15,368
A várakozás izgalmát
beárnyékolja a tény,
549
00:33:15,535 --> 00:33:18,204
hogy még ha a kísérlet
látványos sikerrel is jár,
550
00:33:18,663 --> 00:33:22,375
Amerikát az szovjetek akkor is megelőzték.
551
00:33:22,875 --> 00:33:27,213
Ha katasztrofális bukásba torkollna,
a szomorúságot még az is fokozza majd,
552
00:33:27,380 --> 00:33:30,341
hogy a kudarc emberéletet követelt.
553
00:33:35,179 --> 00:33:39,142
1961. MÁJUS 5.
GAGARIN ÚTJA UTÁN 23 NAPPAL
554
00:33:39,600 --> 00:33:42,603
Adásunkat egy különleges közvetítés
miatt szakítottuk meg,
555
00:33:42,687 --> 00:33:45,898
Cape Canaveralba kapcsolunk.
556
00:33:45,982 --> 00:33:46,941
FOLYÉKONY OXIGÉN
557
00:33:47,025 --> 00:33:48,693
A rakéta, melyet kilőnek,
558
00:33:48,860 --> 00:33:50,611
és az űrkabin, amit szállít,
559
00:33:50,778 --> 00:33:53,781
már indulásra kész
Cape Canaveralon.
560
00:33:54,115 --> 00:33:56,868
A kiválasztott űrhajós nevét
561
00:33:57,035 --> 00:33:59,203
csak néhány perccel
a kilövés előtt fogjuk megtudni.
562
00:33:59,370 --> 00:34:02,123
AZ ŰRHAJÓSOK SZAVAZTAK ARRÓL,
MELYIKÜK LEGYEN AZ ELSŐ,
563
00:34:02,206 --> 00:34:03,332
AKI AZ ŰRBE UTAZIK.
564
00:34:03,458 --> 00:34:05,460
A TÖRTÉNELMI ÚTRA
ALAN SHEPARDÖT VÁLASZTOTTÁK.
565
00:34:05,543 --> 00:34:07,712
JOHN GLENN A TARTALÉK SZEMÉLYZET.
566
00:34:07,837 --> 00:34:10,256
Az első repülési kísérlet pilótája
567
00:34:10,423 --> 00:34:12,967
Alan B. Shepard Jr. lesz.
568
00:34:15,470 --> 00:34:18,222
Cocoa Beachre több százan jöttek el,
hogy saját szemükkel lássák…
569
00:34:18,306 --> 00:34:19,390
RALPH RENICK HANGJA
570
00:34:19,474 --> 00:34:23,770
…a távolból a lángcsóvát,
miközben a Redstone az ég felé tart.
571
00:34:24,520 --> 00:34:29,150
Az emberek a tengerparton éjszakáztak
kocsikban, hálózsákokban,
572
00:34:29,400 --> 00:34:30,860
hogy a legjobb helyet foglalhassák el.
573
00:34:31,110 --> 00:34:35,156
A távolban, három kilométerrel arrébb
hatalmas reflektorok világítják meg
574
00:34:35,239 --> 00:34:37,325
a Redstone indítótornyot.
575
00:34:38,451 --> 00:34:41,704
Shepard elhagyta
a Mercury-űrhajósok hangárját
576
00:34:41,829 --> 00:34:45,166
a speciálisan felszerelt kisbuszban,
577
00:34:45,374 --> 00:34:48,920
az indítóálláshoz vitték, ott kiszállt,
578
00:34:49,087 --> 00:34:52,757
felnézett a rakétára,
majd elsétált a felvonóig,
579
00:34:53,007 --> 00:34:57,386
hogy elfoglalja helyét az űrkabinban.
580
00:34:59,180 --> 00:35:01,724
Nem fog Föld körüli pályára lépni,
mint Jurij Gagarin…
581
00:35:01,808 --> 00:35:02,934
ROBERT ABERNATHY HANGJA
582
00:35:03,017 --> 00:35:06,437
…hanem az űrkabinban utazik
186 kilométeres magasságban.
583
00:35:06,896 --> 00:35:10,066
Öt percig lebeg a súlytalanság
állapotában, míg a gravitáció
584
00:35:10,233 --> 00:35:15,154
visszahúzza a légkörbe, s a kiindulási
ponttól 480 kilométerre érkezik vissza.
585
00:35:18,241 --> 00:35:21,619
Az egész repülés csupán 16 percig tart,
és bár ez rövid idő,
586
00:35:21,786 --> 00:35:26,124
mégis kiderül ennyiből, hogy hasznos
lehet-e az emberi jelenlét az űrben.
587
00:35:30,586 --> 00:35:31,546
ROBERT TROUT HANGJA
588
00:35:31,629 --> 00:35:34,507
A hatalmas indítótornyot visszahúzták
három órával ezelőtt,
589
00:35:34,674 --> 00:35:39,345
így a Redstone rakéta most egymagában áll,
mint az űrkorszak emlékműve.
590
00:35:41,055 --> 00:35:44,142
Alan Shepard a hatalmas űrruhába bújva
591
00:35:44,308 --> 00:35:47,603
az űrkabinülésben fekszik,
592
00:35:47,937 --> 00:35:50,565
a bonyolult műszerekkel foglalatoskodik,
593
00:35:50,731 --> 00:35:52,608
átveszi a begyakorolt mozdulatokat,
594
00:35:52,775 --> 00:35:55,695
miközben az irányítóközponttal beszélt.
595
00:35:56,028 --> 00:35:58,823
Kilövési parancs, 30, megjelölve.
596
00:35:59,115 --> 00:36:01,617
Vettem, a periszkóp behúzva.
597
00:36:01,909 --> 00:36:03,703
Az a legjobb periszkópunk.
598
00:36:04,036 --> 00:36:06,164
Hálózati feszültség 24 volt.
599
00:36:06,330 --> 00:36:09,834
Sok a dolga, de mivel ember,
érzi a rá nehezedő nyomást.
600
00:36:10,126 --> 00:36:13,171
Program. Vettem. Üzemanyag.
Üzemanyag ellenőrzés.
601
00:36:13,337 --> 00:36:15,089
Működés. Vettem, egyes gyújtás.
Remekül megy.
602
00:36:15,256 --> 00:36:19,969
Automatikus üzemagyag 95. 96-ig jó.
Kamerák és magnók működnek.
603
00:36:20,136 --> 00:36:21,429
Hatvankét újságíró 12 országból.
604
00:36:21,512 --> 00:36:22,805
CHARLES VON FREMD HANGJA
605
00:36:22,972 --> 00:36:26,392
Egyesek sétálnak,
mások mozdulatlanul figyelik
606
00:36:26,517 --> 00:36:27,560
a Redstone indítóállását.
607
00:36:27,727 --> 00:36:30,980
A hangosbemondón közölték,
hogy hat perc maradt a kilövésig.
608
00:36:33,482 --> 00:36:36,319
Alan Shepard repülésekor azt éreztem…
609
00:36:37,236 --> 00:36:39,071
hogy mikor a számláló
a nullához közelített…
610
00:36:39,155 --> 00:36:40,239
VISSZASZÁMLÁLÁS
611
00:36:40,406 --> 00:36:45,203
…a mérnökök félni kezdtek, rettenetesen.
Mindenki attól tartott,
612
00:36:45,369 --> 00:36:47,371
hogy majd nála romlik el
valami végzetesen.
613
00:36:49,081 --> 00:36:51,209
Végül Shepard meghallotta, hogy egyikük
614
00:36:51,834 --> 00:36:53,669
az egyik berendezés túlmelegedéséről
beszélt.
615
00:36:53,836 --> 00:36:56,380
Valaki jöjjön! Egy szerelő a másodikon?
616
00:36:56,631 --> 00:36:57,924
Az egyik mérnök azt mondta:
617
00:36:58,090 --> 00:37:00,426
„Jobb, ha ezt kivesszük, és megnézzük,
618
00:37:00,718 --> 00:37:04,931
mielőtt folytatjuk!”
És Shepard tudta, ha tényleg ez történik,
619
00:37:05,097 --> 00:37:07,975
az nem egy negyedórás munka lesz,
hanem kétnapos.
620
00:37:10,186 --> 00:37:11,729
Nem, várniuk kell!
621
00:37:12,355 --> 00:37:14,357
Shepard akkor beleszólt a rádióba:
622
00:37:14,482 --> 00:37:16,817
„Nézzék, én nyugodtabb vagyok,
mint maguk!”
623
00:37:17,652 --> 00:37:20,988
„Higgadjanak le
és gyújtsuk be a motort!”
624
00:37:21,155 --> 00:37:22,823
Az áramellátás folyamatos.
625
00:37:23,032 --> 00:37:24,617
Az áramellátás folyamatos az űrkabinban.
626
00:37:24,992 --> 00:37:26,577
Ettől észhez tértek, és azt mondták,
627
00:37:26,744 --> 00:37:30,373
ha ő bevállalja a kockázatot,
akkor nekik követniük kell.
628
00:37:30,915 --> 00:37:32,792
Tizenöt másodperc a kilövésig!
629
00:37:33,751 --> 00:37:39,632
Tíz, kilenc, nyolc, hét, hat, öt, négy,
630
00:37:39,966 --> 00:37:43,386
három, kettő, egy, zéró.
631
00:37:43,552 --> 00:37:46,097
Kilövés. Gyújtás.
632
00:37:46,264 --> 00:37:48,557
Vettem, kilövés, az óra elindult.
633
00:37:49,392 --> 00:37:54,021
A Redstone lassan elemelkedik
a kilövőállásról,
634
00:37:55,147 --> 00:37:57,608
majd egyenesen az ég felé tart.
635
00:37:58,693 --> 00:38:00,528
Igen, uram, tisztán és jól hallom!
636
00:38:01,862 --> 00:38:04,740
A hangja elér hozzánk is.
637
00:38:06,033 --> 00:38:07,451
Eddig megvolnánk.
638
00:38:08,369 --> 00:38:10,913
Az újságírók tapsolnak.
639
00:38:12,290 --> 00:38:14,000
Óriási üdvrivalgás.
640
00:38:14,458 --> 00:38:18,504
Alan B. Shepard
annak a rakétának az orrában ül.
641
00:38:20,715 --> 00:38:26,637
Ez a Freedom 7, üzemanyagszint rendben,
1,2 g, kabinnyomás 0,9 kg/cm².
642
00:38:26,846 --> 00:38:30,766
Oxigénszint rendben.
A 35 ezer kilogrammos hajtóerő
643
00:38:31,309 --> 00:38:33,269
felviszi a rakétát a levegőbe.
644
00:38:33,602 --> 00:38:35,104
A röppálya rendben.
645
00:38:35,646 --> 00:38:39,567
A sebesség közelít
a 7200 kilométer per órához…
646
00:38:41,944 --> 00:38:45,948
így viszi Shepard űrhajóst
a Föld fölé 186 kilométerrel.
647
00:38:46,157 --> 00:38:49,452
Freedom 7 még mindig rendben.
Röppálya rendben.
648
00:38:50,161 --> 00:38:55,541
A Freedom 7-ről Alan B. Shepard jelenti:
üzemanyagrendszer rendben, 4g,
649
00:38:56,083 --> 00:38:58,377
A kabinnyomás 0.3.
650
00:38:58,627 --> 00:39:01,005
Kabinnyomás 0.3 kilogramm per köbcenti.
651
00:39:01,213 --> 00:39:03,549
Oxigénszint rendben,
minden műszer rendben.
652
00:39:03,799 --> 00:39:07,219
Az orvosi monitor működik.
Úgy tűnik, a repülés
653
00:39:07,428 --> 00:39:10,473
a tervek szerint halad,
talán még jobban is.
654
00:39:10,639 --> 00:39:13,851
Eddig még semmilyen vészhelyzet
655
00:39:14,018 --> 00:39:17,855
nem történt, és reméljük, ez így is marad.
656
00:39:18,356 --> 00:39:21,609
A periszkópon át csodás a kilátás!
657
00:39:23,110 --> 00:39:27,281
Hat perc 30 másodperc
658
00:39:27,448 --> 00:39:30,368
telt el a kilövés óta, 6:30 perc.
659
00:39:30,534 --> 00:39:34,663
Shepard néhány pillanat múlva megerősíti,
hogy elérte a repülés csúcspontját…
660
00:39:35,164 --> 00:39:36,165
ELLENŐRZŐRENDSZER
661
00:39:36,248 --> 00:39:38,042
…a Földtől most került a legmesszebb,
662
00:39:38,125 --> 00:39:41,087
számításaink szerint
úgy 185-188 kilométerre.
663
00:39:44,006 --> 00:39:47,927
A nyílt vízen több hajó is arra vár,
hogy felvehesse az űrkabint,
664
00:39:48,135 --> 00:39:50,971
miután az a vízbe csapódik.
665
00:39:51,389 --> 00:39:54,517
Visszatéréshez fékezőrakéták kioldva.
666
00:39:55,684 --> 00:39:59,688
Az űrkabin radarjeleket küld
a keresőhelikopterek és a hajók számára.
667
00:40:02,942 --> 00:40:06,237
A gravitációs gyorsulás nő… három…
668
00:40:06,862 --> 00:40:09,532
hat… kilenc.
669
00:40:12,326 --> 00:40:16,163
A főejtőernyő működik,
kinyílt, jónak tűnik.
670
00:40:16,330 --> 00:40:18,582
Természetesen
ez az első szó, amit hallhatunk.
671
00:40:18,666 --> 00:40:22,545
Reméljük, nemsokára
meglátjuk az űrkabint is.
672
00:40:29,677 --> 00:40:32,096
Épp most csapódott be a vízbe!
673
00:40:32,263 --> 00:40:36,058
Egy repülőgép anyahajójának legénysége
674
00:40:36,225 --> 00:40:37,518
ujjongásban tört ki a fedélzeten.
675
00:40:38,144 --> 00:40:42,189
Alan Shepard űrhajós
most hagyta el az űrkabint.
676
00:40:42,773 --> 00:40:46,444
Megpróbálják felhúzni a helikopterbe.
677
00:40:53,534 --> 00:40:56,162
Senki nem beszélhet vele,
a sajtó főként nem,
678
00:40:56,328 --> 00:40:59,623
amíg az orvosi vizsgálat le nem zajlott.
679
00:41:05,212 --> 00:41:07,590
Glenn és a többiek
a partvonalról nézték,
680
00:41:07,756 --> 00:41:10,843
ahogy Shepard diadalmasan
kiemelkedett közülük.
681
00:41:11,218 --> 00:41:13,679
Itt jönnek az űrhajósok,
valamint Shepard!
682
00:41:13,971 --> 00:41:18,309
Lindbergh-hez hasonlóan
nemzeti hőssé vált.
683
00:41:20,269 --> 00:41:24,106
Az első amerikai űrhajósként
kiemelkedő szerepet játszott abban…
684
00:41:24,190 --> 00:41:25,483
AZ USA 35. ELNÖKE
685
00:41:25,649 --> 00:41:29,028
…hogy tovább fejleszthessük
az űrtechnológiát.
686
00:41:29,195 --> 00:41:31,530
Ezt elmondhatom az alelnök nevében,
687
00:41:31,697 --> 00:41:33,782
aki az Űrügynökség elnöke,
688
00:41:33,949 --> 00:41:38,454
valamint a Szenátus és a jelenlévő
űrkutatási bizottság tagjai nevében is.
689
00:41:39,538 --> 00:41:43,834
És itt ez az égből pottyant kitüntetés!
690
00:41:53,135 --> 00:41:55,346
RIPORTER: Elmondaná, mit érzett
691
00:41:55,429 --> 00:41:57,264
az ötperces súlytalanság állapotában?
692
00:41:57,681 --> 00:42:02,478
A súlytalanság közepette hirtelen
693
00:42:03,062 --> 00:42:05,731
eszembe jutott,
hogy erre valaki majd rá fog kérdezni.
694
00:42:10,486 --> 00:42:11,529
Szóval…
695
00:42:15,491 --> 00:42:18,118
Gondoltam is, jobb, ha kitalálok valamit.
696
00:42:20,454 --> 00:42:24,792
Komolyra fordítva a szót,
kiképzésünk alatt
697
00:42:24,875 --> 00:42:28,045
rövid időre már megtapasztaltuk
a súlytalanság állapotát…
698
00:42:28,837 --> 00:42:30,631
elég kellemes érzés.
699
00:42:31,048 --> 00:42:34,051
HÁROM HÉTTEL ALAN SHEPARD ÚTJA UTÁN
700
00:42:34,134 --> 00:42:37,179
KENNEDY ELNÖK BESZÉDETT MONDOTT
A USA KONGRESSZUSA ELŐTT.
701
00:42:37,638 --> 00:42:41,642
Végezetül, ha meg akarjuk nyerni
azt a harcot, ami a világban folyik…
702
00:42:41,725 --> 00:42:42,726
1961. MÁJUS 25.
703
00:42:43,018 --> 00:42:47,565
…a szabadság és a zsarnokság között,
a világűrben elért csodálatos eredmények,
704
00:42:47,731 --> 00:42:51,902
amelyek az elmúlt hetekben születtek,
világossá tették mindannyiunk számára,
705
00:42:52,486 --> 00:42:55,155
ahogy az 1957-ben,
a Szputnyik esetében is történt,
706
00:42:55,864 --> 00:43:01,120
hogy ez a merész vállalkozás
minden emberre hat,
707
00:43:01,954 --> 00:43:04,164
és mindenhol azon tűnődnek,
708
00:43:04,540 --> 00:43:06,625
melyik utat is válasszák.
709
00:43:07,418 --> 00:43:11,964
Azt gondolom, ennek a nemzetnek
ki kell tűznie azt a célt,
710
00:43:12,631 --> 00:43:17,094
hogy még ebben az évtizedben
eljut a Holdra
711
00:43:17,261 --> 00:43:18,429
és vissza a Földre.
712
00:43:20,848 --> 00:43:24,685
Az elnök úgy fogalmazott:
nem egy ember megy a Holdra,
713
00:43:24,810 --> 00:43:28,772
hanem az egész nemzet,
és össze kell fogni, hogy ez sikerüljön.
714
00:43:28,939 --> 00:43:31,900
NEM CSAK SZÓBESZÉD:
TÉNYLEG EMBERT KÜLDÜNK A HOLDRA
715
00:43:31,984 --> 00:43:34,153
NAGY KIHÍVÁS ELŐTT ÁLL AZ USA
716
00:43:46,457 --> 00:43:49,543
Ezt az edzőgépet kifejezetten
az űrhajósok számára fejlesztették ki.
717
00:43:50,044 --> 00:43:53,589
A befújt levegő segítségével
megtanulják szabályozni mozdulataikat
718
00:43:53,756 --> 00:43:57,301
három különböző irányban,
tetszőleges sorrendben.
719
00:43:57,718 --> 00:44:00,721
MIELŐTT A NASA MEGKÍSÉRELNÉ
A REPÜLÉST A FÖLD KÖRÜL,
720
00:44:00,804 --> 00:44:03,432
BIZONYÍTANIA KELL, HOGY SHEPARD
ÚTJA NEM A SZERENCSÉN MÚLT.
721
00:44:03,515 --> 00:44:08,187
GUS GRISSOM A MÁSODIK AMERIKAI,
AKI AZ ŰRBE MEHET.
722
00:44:08,937 --> 00:44:12,650
A gyakorlatok közben filmet
vetítenek nekik a Föld felszínéről,
723
00:44:12,816 --> 00:44:16,278
hogy azonnal felismerjék majd,
724
00:44:16,445 --> 00:44:18,989
hol tartanak éppen a tervezett útvonalon.
725
00:44:21,992 --> 00:44:24,119
Virgil Grissom az űrhajós.
726
00:44:24,828 --> 00:44:27,498
Szokott arra gondolni,
hogy egyszer tényleg láthatja
727
00:44:27,665 --> 00:44:29,583
a világot ebből a szögből?
728
00:44:29,750 --> 00:44:32,461
Nem szoktam a gépben arra gondolni,
729
00:44:32,628 --> 00:44:34,713
hogy a Föld felett vagyok
160 kilométerrel.
730
00:44:35,339 --> 00:44:38,467
Az ellenőrzéssel foglalkozom,
ez köt le,
731
00:44:38,634 --> 00:44:40,678
nem az álmodozás.
732
00:44:44,139 --> 00:44:46,392
És ismét itt vagyunk
az ABC News központjában
733
00:44:46,475 --> 00:44:48,018
Cape Canaveralban.
734
00:44:48,102 --> 00:44:49,436
JULES BERGMAN HANGJA
735
00:44:49,520 --> 00:44:50,688
Alig három perc
a második útig…
736
00:44:50,771 --> 00:44:51,647
KÖZVETÍTŐÁLLÁS
737
00:44:51,772 --> 00:44:53,482
…Gus Grissommal a Redstone rakéta tetején…
738
00:44:53,565 --> 00:44:54,733
A LIBERTY BELL 7 KILÖVÉSE
739
00:44:54,900 --> 00:44:57,695
…a Mercury űrkabinban,
25 méteres magasságban.
740
00:44:58,195 --> 00:45:01,198
Most úgy tűnik, minden rendben.
741
00:45:05,536 --> 00:45:07,287
A periszkóp visszahúzva.
742
00:45:09,581 --> 00:45:11,667
Tizenöt másodperc a kilövésig.
743
00:45:12,501 --> 00:45:13,544
ŰRKABIN-KAPCSOLATTARTÓ
744
00:45:13,627 --> 00:45:17,506
Tíz, kilenc, nyolc, hét, hat,
745
00:45:18,215 --> 00:45:22,803
öt, négy, három, kettő, egy.
746
00:45:23,262 --> 00:45:25,848
Gyújtás. Kilövés.
747
00:45:28,225 --> 00:45:32,020
GRISSOM: Vettem. Ez a Liberty Bell 7.
Az óra elindult.
748
00:45:34,857 --> 00:45:37,776
SHEPARD: Tisztán és jól hallom, Jose,
ne kiabáljon nagyon!
749
00:45:37,901 --> 00:45:38,902
GRISSOM: Rendben.
750
00:45:43,824 --> 00:45:49,329
Minden műszer rendben, Gus Grissom
magabiztos berepülőpilótának tűnik.
751
00:45:50,289 --> 00:45:52,291
- Mindent rendben hallok.
- Vettem.
752
00:45:53,041 --> 00:45:56,044
Üzemanyagszint rendben,
a g terhelés egy és negyed.
753
00:45:56,211 --> 00:45:59,381
A kabinnyomás emelkedik,
oxigénszint rendben.
754
00:46:02,676 --> 00:46:04,428
A repülés ideje 6:17.
755
00:46:05,721 --> 00:46:08,348
Az űrkabin pályára áll.
756
00:46:10,142 --> 00:46:11,185
483 KILOMÉTER
757
00:46:11,268 --> 00:46:14,104
Pozícióba állította az űrjárművet
a visszatéréshez,
758
00:46:14,271 --> 00:46:17,691
tehát a harangalak lefelé mutat.
759
00:46:19,943 --> 00:46:24,490
GRISSOM: Nő a sebesség. A g növekszik.
760
00:46:24,948 --> 00:46:27,910
A g növekszik. Már hat.
761
00:46:29,286 --> 00:46:30,329
Kilenc.
762
00:46:32,414 --> 00:46:33,540
Majdnem tíz.
763
00:46:33,749 --> 00:46:36,043
Most hétre esik vissza.
764
00:46:36,460 --> 00:46:39,379
Kondenzcsíkot látok. Egy lökéshullám.
765
00:46:39,505 --> 00:46:42,174
Tizenötezer méter. Minden rendben.
766
00:46:43,342 --> 00:46:47,179
Az orvosok szerint
Gus Grissom jól viselte,
767
00:46:47,387 --> 00:46:49,890
amikor visszatért a légkörbe.
768
00:46:51,350 --> 00:46:53,101
GRISSOM: A fékezőernyő mindjárt kiold.
769
00:46:56,230 --> 00:46:57,606
A fékezőernyő kioldva.
770
00:46:58,065 --> 00:47:00,400
Felkészültem a becsapódásra.
771
00:47:00,692 --> 00:47:05,489
RANDOLPH REPÜLŐGÉP-HORDOZÓ
CAPE CANAVERALTÓL 483 KM-RE
772
00:47:05,781 --> 00:47:07,950
Úgy tudjuk,
sikerült beszélni Gus Grissommal,
773
00:47:08,033 --> 00:47:12,246
aki azt mondta
a mentőhelikoptereseknek,
774
00:47:12,704 --> 00:47:15,666
hogy ellenőrzi a műszerállásokat,
775
00:47:15,749 --> 00:47:18,919
mielőtt kinyitja a kabin ajtaját.
776
00:47:30,514 --> 00:47:33,559
Virgil Grissom elhagyta az űrkabint
777
00:47:33,642 --> 00:47:35,060
és úszik a vízben.
778
00:47:41,817 --> 00:47:44,862
Az űrkabin úgy tűnik,
egyre mélyebbre süllyed a vízben…
779
00:47:47,281 --> 00:47:51,201
félő, hogy teljesen elmerül.
780
00:47:51,410 --> 00:47:55,789
Két helikopter közelíti meg
az űrhajóst és az űrkabint.
781
00:48:00,794 --> 00:48:03,380
A helikopter tartja az űrkabint.
782
00:48:03,547 --> 00:48:06,341
Beszélnek Grissommal,
ezekben a pillanatokban
783
00:48:06,466 --> 00:48:09,595
kötelet akasztanak a kabinba.
784
00:48:10,971 --> 00:48:14,266
A helikopter kiemeli.
785
00:48:14,558 --> 00:48:17,603
A kabin nagyon gyorsan süllyedt,
786
00:48:17,728 --> 00:48:20,147
Grissom ezért mászott ki belőle.
787
00:48:22,065 --> 00:48:24,276
Egy helikopter várakozik
a kabin közelében,
788
00:48:24,443 --> 00:48:25,986
és most mellé ér.
789
00:48:26,194 --> 00:48:29,698
Ki kell emelniük a kabint
és fel kell húzniuk Grissomot is.
790
00:48:33,577 --> 00:48:35,454
A kabin leesett.
791
00:48:35,704 --> 00:48:38,290
A helikopter leejtette a kabint.
792
00:48:38,498 --> 00:48:40,042
A kabin megint a vízben van.
793
00:48:40,167 --> 00:48:42,669
Most a kérdés az,
hogy ki tudják-e emelni,
794
00:48:42,961 --> 00:48:45,422
mielőtt újból elsüllyed.
795
00:48:53,430 --> 00:48:55,015
Ekkorra Grissom majdnem vízbe fúlt.
796
00:48:55,182 --> 00:48:57,517
Elfelejtette lezárni
a ruhán az egyik szelepet,
797
00:48:57,684 --> 00:48:59,102
ami az oxigénellátást biztosította.
798
00:49:04,399 --> 00:49:07,736
Megpróbálják Virgil Grissomot
kihúzni egy kötéllel…
799
00:49:10,739 --> 00:49:14,409
és most úgy tűnik, Grissomot kihúzzák…
800
00:49:14,618 --> 00:49:18,789
a vízből. És igen… láthatják önök is.
801
00:49:18,956 --> 00:49:22,709
Hat kilométerre tőlünk
éppen kiemelik a vízből.
802
00:49:29,257 --> 00:49:33,053
Grissomot épségben a helikopterre emelik,
803
00:49:33,220 --> 00:49:35,639
miután kis híján elsüllyedt
a kabinnal együtt.
804
00:49:41,311 --> 00:49:44,564
Összességében elmondhatjuk,
a második kilövés
805
00:49:44,731 --> 00:49:47,150
is sikerrel járt.
Természetesen nem annyira,
806
00:49:47,317 --> 00:49:51,029
mint az első, mivel az űrkabinnak
nyoma veszett a mentőakció során,
807
00:49:51,113 --> 00:49:54,491
de a főbb szempontokat tekintve
ez is siker.
808
00:49:54,658 --> 00:49:57,869
Az űrhajóst, Virgil Grissom
repülőszázadost
809
00:49:57,953 --> 00:49:59,037
kimentették.
810
00:50:00,455 --> 00:50:02,249
Az űrkabinba ezúttal
811
00:50:02,416 --> 00:50:04,501
egy belülről nyitható ajtót
is szereltek.
812
00:50:07,045 --> 00:50:10,424
Nem tudták, hogy az űrhajós
pánikba esett-e,
813
00:50:10,590 --> 00:50:13,051
ki akart szállni,
és ezért nyomta-e meg a gombot,
814
00:50:13,218 --> 00:50:15,470
amivel aztán a katasztrófát okozta.
Vagy csak hibázott
815
00:50:16,054 --> 00:50:18,390
és véletlenül ért hozzá.
816
00:50:18,598 --> 00:50:21,268
Mindkettő főbenjáró bűn.
817
00:50:22,561 --> 00:50:27,441
Az elnök felhívta Gus Grissom századost.
818
00:50:28,442 --> 00:50:30,193
KENNEDY: Százados úr, gratulálni akartam.
819
00:50:30,402 --> 00:50:34,072
Néztem a repülését
a TV-ben, és örülök,
820
00:50:34,239 --> 00:50:35,282
hogy minden rendben ment.
821
00:50:35,574 --> 00:50:37,534
GRISSOM: Igen, uram! Minden rendben ment.
822
00:50:37,701 --> 00:50:42,289
Most hallottam, hogy az űrkabin,
a kamera és a film is odaveszett.
823
00:50:42,664 --> 00:50:47,127
Igen, és úgy tudom, remek munkát
végzett, és mindannyian örülünk,
824
00:50:47,294 --> 00:50:49,337
hogy minden rendben ment.
825
00:50:52,174 --> 00:50:54,092
Grissom hálával tartozott Kennedynek.
826
00:51:00,682 --> 00:51:06,271
Kennedy új kormánya
nem hagyhatta, hogy a második repülést
827
00:51:06,396 --> 00:51:07,439
kudarcként ítéljék meg.
828
00:51:08,648 --> 00:51:10,233
Az egyetemes megállapodás szerint:
829
00:51:10,400 --> 00:51:12,986
„Gus repülése igazi siker.
830
00:51:16,823 --> 00:51:18,283
A végén becsúszott egy kis hiba.”
831
00:51:23,997 --> 00:51:26,458
Megkezdtem az oldalirányú és függőleges
tengely körüli forgást,
832
00:51:26,666 --> 00:51:30,712
hogy ellenőrizzem a kézi vezérlőrendszert,
és annyira lenyűgözött
833
00:51:30,879 --> 00:51:33,632
a látvány, hogy nehezemre esett leolvasni…
834
00:51:33,965 --> 00:51:35,550
nehezen figyeltem a műszerekre,
835
00:51:35,759 --> 00:51:37,344
mert ki akartam nézni az ablakon.
836
00:51:38,595 --> 00:51:39,596
Következő kérdés!
837
00:51:40,222 --> 00:51:44,976
Mi történt a mentőcsónakkal, Gus?
Túl hamar kellett kiszállnia,
838
00:51:45,060 --> 00:51:47,646
vagy mi ilyenkor a protokoll?
839
00:51:48,605 --> 00:51:54,361
Levettem a sisakom, kioldoztam magam,
és hívtam… a helikoptereket,
840
00:51:54,444 --> 00:51:55,779
szóltam, hogy kiszállnék.
841
00:51:55,946 --> 00:51:59,157
Minden készen állt,
az ülésben vártam rájuk.
842
00:51:59,491 --> 00:52:02,077
Ahogy ott feküdtem, hirtelen…
843
00:52:02,786 --> 00:52:05,247
a kabinajtó kivágódott,
felnéztem, megláttam az eget,
844
00:52:05,372 --> 00:52:06,957
és a víz kezdett beszivárogni.
845
00:52:07,749 --> 00:52:09,751
A legnagyobb sokk akkor ért,
amikor láttam,
846
00:52:09,835 --> 00:52:10,919
hogy az ajtó kinyílik.
847
00:52:11,253 --> 00:52:12,712
- Ön, ott hátul!
- Megmondaná,
848
00:52:12,879 --> 00:52:15,298
mennyi idő telt el a között,
hogy kinyílt az ajtó
849
00:52:15,382 --> 00:52:17,300
- és a kabin megtelt vízzel?
- Valaki
850
00:52:17,509 --> 00:52:20,178
azt mondta:
"Azonnal hagyja el a kabint!"
851
00:52:20,512 --> 00:52:23,223
- Így történt?
- A kabinajtóval kapcsolatban
852
00:52:23,348 --> 00:52:24,349
mit tud még…
853
00:52:24,516 --> 00:52:28,186
Százados, meg tudja magyarázni,
hogy miért nyílt ki a kabin ajtaja?
854
00:52:28,270 --> 00:52:32,149
Esetleg hozzáért a kioldógombhoz?
855
00:52:32,691 --> 00:52:35,152
Biztosan állíthatom, hogy nem,
856
00:52:35,360 --> 00:52:37,404
mivel elég nehéz hozzáférni.
857
00:52:42,993 --> 00:52:47,789
Az NBC News Virgil I. Grissom
sajtótájékoztatóját közvetítette,
858
00:52:47,956 --> 00:52:51,668
ő járt második amerikaiként az űrben.
859
00:52:56,882 --> 00:52:59,426
A SZOVJETEK KÉT EMBER KÜLDTEK
FÖLD KÖRÜLI PÁLYÁRA.
860
00:52:59,509 --> 00:53:03,346
A NASA MOST ELŐSZÖR KÜLD EMBERT
FÖLD KÖRÜLI ÚTRA.
861
00:53:03,471 --> 00:53:07,475
A KATASZTROFÁLIS KUDARCRA
NAGY AZ ESÉLY.
862
00:53:07,934 --> 00:53:09,060
LANGLEY KUTATÓKÖZPONT
863
00:53:09,144 --> 00:53:10,437
Két pilótacsapat már adott
864
00:53:10,520 --> 00:53:14,441
a Mercury-program első Föld körüli,
űrhajóssal zajló utazására.
865
00:53:15,400 --> 00:53:18,153
Az első repülésre
John H. Glennt választották,
866
00:53:18,236 --> 00:53:22,532
Scott Carpenter pedig
a tartalékpilóta lesz.
867
00:53:27,537 --> 00:53:30,248
Mint tudják, rengeteget készültünk.
868
00:53:30,540 --> 00:53:34,753
A kiképzés sok új elemből állt,
és ez idő alatt
869
00:53:34,920 --> 00:53:37,255
próbáltam minél több részletet megosztani
a családommal,
870
00:53:37,380 --> 00:53:39,674
miután hazatértem a gyakorlatokról.
871
00:53:39,799 --> 00:53:42,761
Igazából ez az első dolog,
amit teszek, amikor hazamegyek.
872
00:53:42,844 --> 00:53:45,639
De nemcsak én mesélek ilyenkor,
873
00:53:45,805 --> 00:53:48,516
hanem Annie és a gyerekek
is elmondják, mi történt velük.
874
00:53:50,143 --> 00:53:52,938
Biztosan gondolt arra,
mi lesz, ha ez az út
875
00:53:53,104 --> 00:53:55,398
balul sül el és nem tér haza.
876
00:53:55,982 --> 00:53:57,859
Ha ez megtörténne, mit szeretne,
877
00:53:58,026 --> 00:53:59,986
hogyan emlékezzen magára a fia?
878
00:54:08,245 --> 00:54:10,413
Meglehetősen érdekes a kérdés.
879
00:54:10,580 --> 00:54:11,581
Valóban az.
880
00:54:12,707 --> 00:54:14,167
Mindenki tehetséges valamiben.
881
00:54:14,334 --> 00:54:17,712
Rajtunk múlik,
hogy mennyire használjuk ki.
882
00:54:17,879 --> 00:54:21,508
Ha úgy emlékeznének rám,
hogy a tehetségemet
883
00:54:21,633 --> 00:54:24,511
a lehetőségekhez mérten
a lehető legjobban ki tudtam használni,
884
00:54:24,844 --> 00:54:26,805
annak felettébb örülnék.
885
00:54:26,972 --> 00:54:29,182
A SZABAD VILÁG
JOHN GLENNÉRT IMÁDKOZIK
886
00:54:29,432 --> 00:54:32,811
Városszerte egekben a feszültség,
az izgalom sosem látott mértékűre nőtt.
887
00:54:36,064 --> 00:54:39,359
A legnagyobb kérdés
John Glenn holnapra ütemezett,
888
00:54:39,526 --> 00:54:41,736
háromszoros Föld körüli útjával
kapcsolatban az,
889
00:54:41,903 --> 00:54:43,571
hogy milyen lesz az időjárás.
890
00:54:43,947 --> 00:54:47,450
Milyen lesz az idő a kilövőállomáson
és az Atlanti-óceánnak azon a részén,
891
00:54:47,534 --> 00:54:52,289
ahol a mentőhajók várják
majd Glennt a visszatérése után.
892
00:54:59,254 --> 00:55:03,049
John Glenn arra készült,
893
00:55:03,133 --> 00:55:05,343
hogy első amerikaiként
kerüli meg a Földet.
894
00:55:08,221 --> 00:55:11,057
A repülést februárra tűzték ki,
de négy vagy öt alkalmat
895
00:55:11,141 --> 00:55:13,435
felfüggesztettek az időjárás miatt.
896
00:55:18,189 --> 00:55:21,484
Glenn már a rakéta orrában ült
öt és fél órája,
897
00:55:21,985 --> 00:55:23,737
és várta, hogy tiszta legyen az idő.
898
00:55:25,655 --> 00:55:29,576
Végül nem tisztult ki az ég,
ezért a repülést lefújták.
899
00:55:31,453 --> 00:55:32,954
Bejelentést szeretnék tenni.
900
00:55:33,079 --> 00:55:34,080
JÓ SZERENCSÉT, GLENN!
901
00:55:34,164 --> 00:55:37,250
A kísérletet, hogy a Mercury-program
keretében ember utazzon a Föld körül,
902
00:55:37,375 --> 00:55:43,131
a sűrű felhőzet miatt elhalasztották.
903
00:55:44,132 --> 00:55:46,968
Ekkor Lyndon Johnson volt
az USA alelnöke,
904
00:55:47,135 --> 00:55:49,512
aki az űrprogramért is felelt,
905
00:55:49,596 --> 00:55:52,349
hogy valami foglalatossága legyen.
906
00:55:52,599 --> 00:55:55,101
Lyndon szenvedett attól,
hogy a média nem foglalkozik vele.
907
00:55:55,268 --> 00:55:58,646
Eltökélte,
hogy bejut a Glenn család otthonába,
908
00:55:58,813 --> 00:56:02,692
és élő tévéközvetítésben
nyújt vigaszt Annie Glenn-nek,
909
00:56:02,817 --> 00:56:04,986
aki kétségek közt vergődött,
mert nem tudta,
910
00:56:05,153 --> 00:56:07,530
hogy a férje robbanás áldozata
lesz-e az űrben
911
00:56:07,697 --> 00:56:08,823
vagy az űrkabinban.
912
00:56:09,407 --> 00:56:12,702
A Glenn család természetesen csalódott.
913
00:56:12,869 --> 00:56:17,957
Mrs. Glenn hozzánk hasonlóan
alig várta a kilövést.
914
00:56:18,208 --> 00:56:21,252
Izgatottan várja a következő startdátumot,
amit nemsoká nyilvánosságra hoznak.
915
00:56:21,419 --> 00:56:24,255
Amint látják,
riporterek tucatjai, szomszédok
916
00:56:24,339 --> 00:56:26,216
és bámészkodók gyűltek itt össze.
917
00:56:27,425 --> 00:56:30,595
Annie Glenn nagyon megrémült
az alelnöki látogatástól.
918
00:56:30,887 --> 00:56:33,390
Senki sem tudott arról,
919
00:56:33,473 --> 00:56:35,058
hogy a nő erősen dadog.
920
00:56:37,811 --> 00:56:40,647
Csak azt ismételgette,
hogy: „Nem, köszönöm szépen.
921
00:56:40,772 --> 00:56:42,023
Nem találkozom az alelnökkel.
922
00:56:42,232 --> 00:56:44,109
Ez az időszak csak rám tartozik."
923
00:56:44,526 --> 00:56:46,069
Nem akarta beengedni a házba.
924
00:56:46,361 --> 00:56:49,072
Akkorra az alelnök
csupán néhány saroknyira járt,
925
00:56:49,322 --> 00:56:52,200
remélve, hogy az űrhajós felesége
beengedi.
926
00:56:53,618 --> 00:56:56,121
Glenn visszatért a várószobába,
927
00:56:56,287 --> 00:56:57,414
ahol levette az űrruhát,
928
00:56:57,622 --> 00:57:01,543
és ekkor
a NASA-delegáció tagjai bemasíroztak,
929
00:57:01,709 --> 00:57:04,212
azt kérték: "John, a segítségére
lenne szükségünk, gond akadt
930
00:57:04,379 --> 00:57:06,881
"a feleségével."
Glenn nem értette, mire gondolnak.
931
00:57:07,549 --> 00:57:10,009
"Nem akarja beengedni az otthonukba
az alelnököt.
932
00:57:10,218 --> 00:57:12,887
Mondja meg a feleségének,
hogy engedje be Lyndont,
933
00:57:13,054 --> 00:57:16,516
aki vigaszt adna a számára."
Ezután Glenn a telefonhoz lépett,
934
00:57:16,683 --> 00:57:19,978
és azt mondta: „Ha nem akarod
beengedni az alelnököt,
935
00:57:20,186 --> 00:57:23,398
ha nem akarod beengedni az elnököt,
akkor bizony nem mennek be!”
936
00:57:24,816 --> 00:57:30,155
Ezzel a húzással Glenn
a repülését kockáztatta,
937
00:57:31,156 --> 00:57:33,116
mert a NASA
új vezetője, James Webb,
938
00:57:33,324 --> 00:57:35,285
azonnal le akarta cserélni.
939
00:57:36,119 --> 00:57:37,829
Azt mondta, nem csapatjátékos.
940
00:57:38,705 --> 00:57:41,040
Glenn csak azért maradt,
mert Webb egyik beosztottja
941
00:57:41,291 --> 00:57:44,002
azt mondta: "Az űrhajósokkal
mindig támadnak viták.
942
00:57:44,169 --> 00:57:45,211
Nagy a verseny köztük.
943
00:57:45,295 --> 00:57:46,212
SZÁLLÍTÓBUSZ
944
00:57:46,296 --> 00:57:47,964
Egy ilyen ügyben azonban összezárnak,
945
00:57:48,089 --> 00:57:51,134
ahogy bármelyik pilóta tenné,
és fellázadnak.
946
00:57:54,304 --> 00:57:56,681
Glennt nem lehet majd leváltani.”
947
00:58:03,104 --> 00:58:07,484
1962. FEBRUÁR 20.
HÁROM HÉTTEL KÉSŐBB
948
00:58:10,236 --> 00:58:12,822
És íme, Glenn kilép a szállítóbuszból.
949
00:58:12,906 --> 00:58:14,699
HERBERT KAPLOW HANGJA
950
00:58:14,782 --> 00:58:18,703
Bal kezéből a jobba teszi
a hordozható léghűtőt,
951
00:58:18,870 --> 00:58:20,955
ismét a balba,
miközben a lift felé tart
952
00:58:21,122 --> 00:58:23,500
a 14-es indítóállásnál.
953
00:58:29,339 --> 00:58:31,841
Most belép a felvonóba,
dr. Douglas követi,
954
00:58:32,008 --> 00:58:35,845
beszáll Schmitt, aki az űrruháért felel,
és Deke Slayton űrhajós is.
955
00:58:39,724 --> 00:58:40,600
JULES BERGMAN HANGJA
956
00:58:40,683 --> 00:58:43,561
John Glenn ezredes helyi idő szerint
hajnali 2.20 perckor kelt,
957
00:58:43,686 --> 00:58:45,813
hogy felkészüljön a küldetésre.
958
00:58:48,233 --> 00:58:51,986
Ez a második kísérlet arra,
hogy a szabad világ embert küldjön
959
00:58:52,070 --> 00:58:54,489
a világűrbe, aki majd három fordulatot
tesz a Föld körül.
960
00:59:11,089 --> 00:59:16,386
E percben csupa banalitás jut eszembe.
Az izgalom a tetőfokán Cape Canaveralban.
961
00:59:16,469 --> 00:59:20,306
Sokszor hallottuk már ezt a mondatot,
de sosem írta le oly pontosan a helyzetet,
962
00:59:20,473 --> 00:59:22,267
mint most.
963
00:59:22,642 --> 00:59:25,019
- Ellenőrzés, nyomás?
- Rendben.
964
00:59:25,186 --> 00:59:27,647
- Cseppfolyós oxigén?
- Villog a fény. Magas a szint?
965
00:59:27,897 --> 00:59:30,108
- Rendben.
- Köldökzsinór leválasztása?
966
00:59:30,275 --> 00:59:32,443
- Hajtóművek?
- Rendben. Felszálláshoz felkészülni!
967
00:59:32,610 --> 00:59:34,070
- Mercury-űrkabin?
- Rendben.
968
00:59:34,237 --> 00:59:38,241
- Tizenöt másodperc. Isten óvjon!
- Szerencsés utat, John Glenn!
969
00:59:38,491 --> 00:59:41,035
Kevesebb mint 30 másodperc
a visszaszámlálásig.
970
00:59:41,244 --> 00:59:42,745
Tíz másodperc.
971
00:59:43,246 --> 00:59:46,291
- Tíz másodperc.
- Tíz, kilenc, nyolc, hét,
972
00:59:46,457 --> 00:59:48,918
hat, öt, négy, három…
973
00:59:49,002 --> 00:59:50,211
JOHN GLENN OTTHONA
974
00:59:50,378 --> 00:59:54,716
…kettő, egy, zéró, gyújtás!
975
00:59:55,675 --> 00:59:59,220
Kilövés!
976
01:00:05,935 --> 01:00:08,646
Az Atlas rakéta elemelkedett
a kilövőállomásról,
977
01:00:08,980 --> 01:00:11,524
és az ég felé tart.
978
01:00:35,923 --> 01:00:42,680
John Glenn megkezdte
az első Föld körüli fordulatot.
979
01:00:53,983 --> 01:00:56,402
Kilövés: 9 óra 47 perc.
980
01:00:56,569 --> 01:00:59,530
Miután az űrjármű
eltűnt a floridai égboltról,
981
01:00:59,697 --> 01:01:02,075
a bermudai nyomkövető állomás
vette a jeleit.
982
01:01:02,825 --> 01:01:05,828
John Glennt tisztán és jól lehet hallani.
983
01:01:06,704 --> 01:01:09,332
A Nap épp mögöttem kel fel,
984
01:01:09,499 --> 01:01:12,043
vörösen ragyog a periszkópban. Vége.
985
01:01:13,252 --> 01:01:14,295
Vettem.
986
01:01:15,296 --> 01:01:17,840
JOHN GLENN MEGKEZDI
ELSŐ FORDULATÁT A FÖLD KÖRÜL.
987
01:01:17,924 --> 01:01:21,761
HATVAN KILOMÉTERREL TÁVOLABBRA
JUTOTT AZ ŰRBEN, MINT ELŐDEI.
988
01:01:22,470 --> 01:01:23,554
DALLAS TOWNSEND HANGJA
989
01:01:23,638 --> 01:01:26,891
John Glenn pontosan egy óra három perccel
ezelőtt hagyta el Cape Canaveralt.
990
01:01:27,100 --> 01:01:32,188
28 235 km/h-s sebességgel halad,
991
01:01:32,313 --> 01:01:35,358
160 és 250 kilométerrel a Föld felett.
992
01:01:38,861 --> 01:01:41,280
- Bement ma dolgozni?
- Igen.
993
01:01:41,698 --> 01:01:43,825
A munkahelyünk megengedte,
hogy nézzük.
994
01:01:43,991 --> 01:01:46,244
Jó nekik! Gondolom tudták,
995
01:01:46,411 --> 01:01:48,121
- hogy ma nem lesznek aktívak.
- Igen.
996
01:01:48,204 --> 01:01:49,956
Azt mondták, ez fontosabb, mint a munka.
997
01:01:50,748 --> 01:01:51,958
ELSŐ KERINGÉS
998
01:01:52,041 --> 01:01:55,461
Ez a Friendship 7,
megpróbálom leírni, amit látok.
999
01:01:56,087 --> 01:01:59,841
Valamiféle apró részecske
felhőjébe kerültem,
1000
01:02:00,299 --> 01:02:03,010
úgy világítanak,
mintha foszforeszkálnának.
1001
01:02:03,177 --> 01:02:04,345
Sosem láttam még ilyet.
1002
01:02:04,512 --> 01:02:07,640
Körbevesznek. Elhúznak a kabin mellett…
1003
01:02:08,766 --> 01:02:12,770
olyanok, mint az apró csillagok,
egy egész raj közelít felém.
1004
01:02:14,564 --> 01:02:18,359
Biztosan valamilyen részecskék voltak,
amelyeket a napfény
1005
01:02:18,484 --> 01:02:20,361
megvilágított egy bizonyos szögből.
1006
01:02:21,028 --> 01:02:22,155
Csodaszépek voltak.
1007
01:02:23,865 --> 01:02:26,075
Több ezret látok.
1008
01:02:26,993 --> 01:02:30,204
A kabinból szabadultak volna ki?
Mert az problémát jelent.
1009
01:02:30,955 --> 01:02:32,498
GLENN: Ez a Friendship 7.
1010
01:02:32,623 --> 01:02:35,752
Nem hiszem, hogy a hajtóműből jönnek.
Negatív. Vége.
1011
01:02:37,170 --> 01:02:40,506
Az űrkabin körül, apró, lebegő
gyémántokként örvénylettek,
1012
01:02:40,673 --> 01:02:44,385
kicsi ékszerekként.
A szentjánosbogarakra hasonlítottak.
1013
01:02:45,428 --> 01:02:49,974
Most, hogy a Naphoz értem, eltűntek.
1014
01:02:51,476 --> 01:02:54,020
A MÁSODIK FORDULATNÁL
AZ IRÁNYÍTÓKÖZPONT ÚGY ÉRTETTE
1015
01:02:54,103 --> 01:02:56,856
AZ ŰRKABIN KÖZLENDŐJÉT,
HOGY A HŐPAJZS MEGSÉRÜLHETETT.
1016
01:02:56,981 --> 01:02:59,484
GLENNEK NEM SZÓLTAK A VESZÉLYRŐL
ÉS EGY ESETLEGES VISSZATÉRÉSRŐL.
1017
01:02:59,567 --> 01:03:01,110
Itt a repülésirányítás.
1018
01:03:01,569 --> 01:03:02,695
Hallgatom.
1019
01:03:03,070 --> 01:03:05,448
Amikor a leszállócsomagról
automatára vált,
1020
01:03:05,531 --> 01:03:07,533
és kigyullad a lámpa,
az dupla meghibásodást jelez.
1021
01:03:07,700 --> 01:03:10,328
Azt jelenti, hogy a tartalék relé
már aktiválódott.
1022
01:03:11,037 --> 01:03:13,748
Vörös vagy zöld fényt láthat.
1023
01:03:13,873 --> 01:03:15,583
Értem, tehát ha látja valamelyik fényt,
1024
01:03:15,750 --> 01:03:17,627
akkor a leszállócsomaggal jön vissza.
1025
01:03:19,378 --> 01:03:22,381
Friendship 7, azt mondták…
1026
01:03:22,465 --> 01:03:23,508
MÁSODIK FORULAT
1027
01:03:23,591 --> 01:03:25,051
…gondot látunk az 51-es szegmensben,
1028
01:03:25,218 --> 01:03:29,972
vagyis a leszállócsomag kinyitásánál.
Szerintünk ez téves jelzés.
1029
01:03:30,348 --> 01:03:31,641
RÖGZÍTŐPÁNT, HŐPAJZS, TOMPÍTÓALJ
1030
01:03:31,724 --> 01:03:33,476
LESZÁLLÓCSOMAG
1031
01:03:33,559 --> 01:03:34,769
EJTŐERNYŐ 3200 MÉTEREN
1032
01:03:34,852 --> 01:03:35,770
ŰRKABIN FÖLDET ÉRÉS
1033
01:03:35,853 --> 01:03:37,563
Ha a leszállócsomag nyitva lett volna,
1034
01:03:37,730 --> 01:03:38,940
nem látta volna
1035
01:03:39,106 --> 01:03:43,069
a periszkóppal sem,
mert az pont mögötte helyezkedett el,
1036
01:03:43,277 --> 01:03:46,906
ha tényleg kinyílt,
akkor a hőpajzs meglazult,
1037
01:03:47,114 --> 01:03:49,325
ezáltal leeshet visszatéréskor.
1038
01:03:50,284 --> 01:03:51,911
És a hőpajzs nélkül…
1039
01:03:52,995 --> 01:03:56,582
elevenen megsül az űrkabinban.
1040
01:03:58,584 --> 01:04:01,796
Amikor az űrjármű
sűrűbb légkörbe ér,
1041
01:04:01,921 --> 01:04:07,134
a hőmérséklet
1600 Celsius fokra emelkedik.
1042
01:04:07,385 --> 01:04:11,264
Ez 40 kilométeres magasságban
fordulhat elő.
1043
01:04:11,848 --> 01:04:17,019
Ekkor az űreszköz 25 ezer km/h-s
sebességgel halad.
1044
01:04:17,436 --> 01:04:20,523
Ezt a hőmérsékletet az űrhajó
két percig állja,
1045
01:04:21,148 --> 01:04:25,403
utána a hőpajzsnak kell működésbe lépnie,
ami gondot okoz.
1046
01:04:25,486 --> 01:04:28,239
A hőpajzs különleges műanyagból készült…
1047
01:04:29,156 --> 01:04:30,449
ami ilyenkor leég.
1048
01:04:33,244 --> 01:04:34,287
HARMADIK FORDULAT
1049
01:04:34,370 --> 01:04:36,414
Megmondaná neki, Linus?
1050
01:04:36,622 --> 01:04:37,957
Vettem. Megmondom.
1051
01:04:39,375 --> 01:04:41,210
Hetes, itt a Cape. Vétel!
1052
01:04:41,752 --> 01:04:44,213
Nem tudjuk, hogy kinyílt-e
a leszállócsomag.
1053
01:04:44,297 --> 01:04:45,464
ALAN SHEPARD HANGJA
1054
01:04:45,548 --> 01:04:50,428
Biztonságosabb, ha nem választja le
a fékezőrakéta-egységet.
1055
01:04:50,761 --> 01:04:55,224
Így nem lehet baj a visszatéréssel. Vége.
1056
01:04:55,433 --> 01:04:56,642
Itt a Friendship 7.
1057
01:04:56,851 --> 01:04:59,604
Miért lett erre szükség? Vége.
1058
01:05:00,938 --> 01:05:04,901
ŰRKABIN KAPCSOLATTARTÓ:
Központi utasítás.
1059
01:05:05,318 --> 01:05:08,112
A hőpajzs felszerelés meghibásodott
1060
01:05:08,487 --> 01:05:12,366
valahol Hawaii felett, és óvintézkedésből
1061
01:05:12,533 --> 01:05:15,786
úgy döntöttek, hogy nem választják le
a fékezőrakéta-egységet,
1062
01:05:16,120 --> 01:05:19,373
amíg be nem bizonyosodik,
hogy az egész csak vaklárma.
1063
01:05:19,582 --> 01:05:24,045
Szóval, a fékezőrakéta-egységet
elővigyázatosságból bent tartjuk
1064
01:05:24,211 --> 01:05:27,506
- az űrkabinban.
- Itt a Friendship 7,
1065
01:05:27,673 --> 01:05:30,301
akkor átállok a visszatérésre.
1066
01:05:31,344 --> 01:05:35,348
A fékezőrakéta-egység és a fékezőrakéta
fékként funkcionál.
1067
01:05:35,556 --> 01:05:40,311
John Glenn űrkabinjának
tompa fele előre nézett,
1068
01:05:40,478 --> 01:05:43,814
a fékezőrakéták itt helyezkednek el.
1069
01:05:44,315 --> 01:05:47,902
Ezek lendületet adnak a járműnek,
1070
01:05:48,069 --> 01:05:50,821
lelassítják az űrkabin sebességét,
1071
01:05:50,988 --> 01:05:52,615
ami a kozmikus sebesség alá csökken,
1072
01:05:52,782 --> 01:05:55,284
és az űrkabin visszatér a Föld légkörébe.
1073
01:05:55,451 --> 01:05:57,662
Rendben, vettem,
a teleszkópot visszahúzom kézzel.
1074
01:05:59,288 --> 01:06:02,500
Glenn jól van,
előkészíti a fékezőrakétákat,
1075
01:06:02,667 --> 01:06:06,462
és megkezdi az időigényes leszállást
az Atlanti-óceán felé.
1076
01:06:07,463 --> 01:06:12,927
Öt, négy, három, kettő, egy, tűz!
1077
01:06:13,886 --> 01:06:16,347
Vettem, a rakéták begyújtva.
1078
01:06:16,722 --> 01:06:17,765
Tényleg?
1079
01:06:17,932 --> 01:06:19,934
Mintha visszatérnék Hawaii-ra.
1080
01:06:20,893 --> 01:06:23,771
AMIKOR AZ ŰRKABIN VISSZATÉR
A LÉGKÖRBE,
1081
01:06:23,854 --> 01:06:27,692
A MAGASSÁG ÉS A FORRÓSÁG MIATT
HÁROM PERCIG
1082
01:06:27,775 --> 01:06:29,527
NEM LÉTESÍTHETŐ RÁDIÓKAPCSOLAT.
1083
01:06:29,610 --> 01:06:31,278
Hetes, itt Cape. Vétel!
1084
01:06:32,321 --> 01:06:34,699
Mondd, Cape, rosszul hallak!
1085
01:06:35,783 --> 01:06:37,618
Azt javasoljuk…
1086
01:06:47,628 --> 01:06:50,673
A Friendship 7 űrhajó belépett a légkörbe
1087
01:06:51,132 --> 01:06:53,467
Florida keleti partjainál.
1088
01:06:53,634 --> 01:06:55,302
Florida keleti partjai felett jár,
1089
01:06:55,845 --> 01:06:59,265
de nincs kapcsolat John Glenn-nel.
1090
01:07:02,268 --> 01:07:03,519
Egy fehér homok…
1091
01:07:04,478 --> 01:07:06,355
Hetes, itt Cape, hall engem? Vége.
1092
01:07:12,695 --> 01:07:13,904
SHORTY POWERS HANGJA
1093
01:07:13,988 --> 01:07:16,657
A Mercury űreszköz jelenleg
a visszatérési manővert hajtja végre.
1094
01:07:17,408 --> 01:07:19,452
Hetes, itt Cape, hall engem? Vége.
1095
01:07:20,536 --> 01:07:23,706
Nincs hangkapcsolat.
1096
01:07:23,914 --> 01:07:28,210
A fékezőernyő kioldásának
hangjára várunk,
1097
01:07:28,377 --> 01:07:31,881
és arra, hogy Glenn
biztonságban visszatérjen a Földre.
1098
01:07:32,298 --> 01:07:34,258
Friendship 7, itt Cape, hall engem?
1099
01:07:51,317 --> 01:07:54,195
Itt Friendship 7,
elég nagy a tűzgolyó odakint.
1100
01:07:57,698 --> 01:08:00,701
ŰRKABIN-KAPCSOLATTARTÓ:
Hogy érzi magát, Hetes?
1101
01:08:00,868 --> 01:08:02,995
- Jól?
- GLENN: Igen, jól,
1102
01:08:03,204 --> 01:08:05,081
de atyám, ez tűzgolyó a javából!
1103
01:08:06,415 --> 01:08:10,294
A visszatéréskor nagy darabok estek le
a fékezőrakéta-egységből.
1104
01:08:13,255 --> 01:08:17,802
Nem látjuk még a fékezőernyőt,
1105
01:08:17,968 --> 01:08:21,597
amelynek 12 ezer méteren kéne kinyílnia.
1106
01:08:25,017 --> 01:08:28,062
És ott az ejtőernyő!
Az ernyő remek állapotban,
1107
01:08:28,229 --> 01:08:31,899
3200 méteren, csodás ejtőernyő!
1108
01:08:32,942 --> 01:08:34,193
Úgy tűnik, minden rendben!
1109
01:08:35,778 --> 01:08:39,198
A romboló már észlelte az ejtőernyőt
és az űrkabint.
1110
01:08:39,406 --> 01:08:41,367
Kapcsolatba léptek. Vétel!
1111
01:08:41,617 --> 01:08:44,161
Ha helyesek a számításaink,
húsz másodperc múlva
1112
01:08:44,328 --> 01:08:45,538
a vízbe kell csapódnia.
1113
01:08:48,415 --> 01:08:50,835
Itt a Friendship 7,
becsapódásra készen.
1114
01:08:56,590 --> 01:09:02,096
A Noa elnevezésű romboló
a kabin felé tart.
1115
01:09:02,304 --> 01:09:06,559
Így néhány pillanat múlva
többet tudunk mondani arról,
1116
01:09:06,725 --> 01:09:10,187
hogy kiemelték-e John Glennt
a Friendship 7-ből.
1117
01:09:12,314 --> 01:09:15,151
Powers ezredestől
is érkezett beszámoló. Őt hallják.
1118
01:09:15,359 --> 01:09:17,027
Az űrjárművet kiemelték a vízből
1119
01:09:17,319 --> 01:09:21,198
három óra után egy perccel,
és helyi idő szerint
1120
01:09:21,365 --> 01:09:23,617
három óra után négy perccel
1121
01:09:23,742 --> 01:09:25,035
a hajóra emelték.
1122
01:09:27,163 --> 01:09:29,999
Riporterünk, Dave Nichols
Virginia államból, Arlingtonból…
1123
01:09:30,082 --> 01:09:31,292
BILL SHADEL HANGJA
1124
01:09:31,375 --> 01:09:32,501
…Glenn ezredes házánál vár.
1125
01:09:33,961 --> 01:09:37,089
Mrs. Glenn ma először jelenik meg
a nyilvánosság előtt.
1126
01:09:38,048 --> 01:09:39,884
Sok dolgot szeretnénk mondani…
1127
01:09:39,967 --> 01:09:41,051
ANNIE GLENN
JOHN FELESÉGE
1128
01:09:41,135 --> 01:09:45,514
…de leginkább azt,
hogy egy ez csodás nap
1129
01:09:45,598 --> 01:09:47,349
a családom számára, és mi…
1130
01:09:47,516 --> 01:09:52,438
büszkék vagyunk az... az...
ő apjukra, apánkra…
1131
01:09:52,897 --> 01:09:56,192
a Mercury-csapatra…
1132
01:09:57,484 --> 01:10:01,238
és mindenkire, akik közreműködtek abban,
hogy a mai nap sikeres lehessen.
1133
01:10:15,586 --> 01:10:18,547
Minden egyes fordulat 89 percig tartott.
1134
01:10:18,714 --> 01:10:22,301
Összesen hármat tett meg.
Ez a legmozgalmasabb négy óra és 50 perc
1135
01:10:22,468 --> 01:10:24,762
John Glenn életében,
minden kétséget kizáróan.
1136
01:10:28,474 --> 01:10:29,350
JOHN GLENN HANGJA
1137
01:10:29,433 --> 01:10:31,352
Talán szólhattak volna kicsit hamarabb,
1138
01:10:31,435 --> 01:10:34,438
és kicsit bővebben a hőpajzsról,
1139
01:10:34,605 --> 01:10:36,523
amiről azt gondolták, hogy leeshet.
1140
01:10:37,942 --> 01:10:40,486
Hosszú beszélgetést folytattak róla
1141
01:10:40,653 --> 01:10:43,697
a tudtomon kívül. Ha tudtam volna,
1142
01:10:43,864 --> 01:10:46,450
hogy ilyen jellegű problémával
nézünk szembe,
1143
01:10:46,784 --> 01:10:49,870
akkor jobban odafigyeltem volna
1144
01:10:49,954 --> 01:10:53,207
a kabinban a rázkódásra,
vagy bármire, ami a helyzetről árulkodhat.
1145
01:10:54,541 --> 01:10:57,086
Szándékosan nem mondtak semmit.
1146
01:10:59,171 --> 01:11:00,297
Üdvözlöm, uram! Hogy hívják?
1147
01:11:00,464 --> 01:11:03,509
Oliver Whiting vagyok, brit állampolgár.
1148
01:11:03,676 --> 01:11:05,886
Jól láthatóan, uram, és mit gondol arról,
amit Amerika…
1149
01:11:06,053 --> 01:11:07,846
- Az egyik…
- …és a szabad világ
1150
01:11:08,013 --> 01:11:09,014
elért ma.
1151
01:11:09,181 --> 01:11:12,268
Véleményem szerint
ez a legnagyobb tudományos áttörés,
1152
01:11:12,434 --> 01:11:15,729
ami az ember életében megtörténhetett.
1153
01:11:16,063 --> 01:11:18,440
És ha megengedi, mondanék még valamit.
1154
01:11:18,607 --> 01:11:20,693
- Kérem!
- Uram, a következőt gondolom:
1155
01:11:21,026 --> 01:11:23,821
ebben a tudományos korban
1156
01:11:23,988 --> 01:11:27,616
annyira összezsugorítottuk
a Föld méretét,
1157
01:11:27,700 --> 01:11:28,993
hogy mára egy egység lett,
1158
01:11:29,159 --> 01:11:32,579
és ezentúl nem tekinthetünk rá másképp,
de remélem, nem is fogunk.
1159
01:11:33,539 --> 01:11:37,334
1962. FEBRUÁR 23.
1160
01:11:37,960 --> 01:11:40,671
GLENN EZREDES, ISTEN HOZTA A FÖLDÖN!
1161
01:11:41,088 --> 01:11:45,217
John Glenn ma reggel hazaérkezett
a családjához Floridába.
1162
01:11:51,223 --> 01:11:52,725
ISTEN HOZTA AZ ŰRHAJÓSOKAT!
1163
01:12:10,701 --> 01:12:12,202
IMÁINK MEGHALLGATTATTAK
1164
01:12:13,996 --> 01:12:15,998
John Glenn megmutatja
1165
01:12:16,165 --> 01:12:18,876
az űrkabint Kennedy elnöknek.
1166
01:12:19,376 --> 01:12:22,338
A fékezőrakéták általában leválnak
a begyújtás után.
1167
01:12:22,755 --> 01:12:26,800
Az irányítás úgy hitte,
hogy a hőpajzs
1168
01:12:26,925 --> 01:12:29,345
kilazulhatott, és ebben az esetben
1169
01:12:29,511 --> 01:12:31,597
az egész dolog szétesik
1170
01:12:32,139 --> 01:12:33,223
és porrá ég.
1171
01:12:33,474 --> 01:12:36,602
Akkor ez egy érdekes visszatérés lehetett.
1172
01:12:37,269 --> 01:12:39,021
Mint amikor…
1173
01:12:40,522 --> 01:12:43,859
Glenn repülése több kérdést
is felvetett, például,
1174
01:12:44,026 --> 01:12:46,403
hogy mik voltak a titokzatos,
fénylő részecskék,
1175
01:12:46,570 --> 01:12:50,240
- amikről napfelkeltekor mindig beszámolt.
- Csak annyit mondhatok,
1176
01:12:50,407 --> 01:12:53,285
hogy láttam őket. Láttam…
1177
01:12:53,619 --> 01:12:56,914
a Nap első sugaraitól
1178
01:12:59,500 --> 01:13:01,210
számított három és fél, négy percig.
1179
01:13:01,835 --> 01:13:04,797
Ez idő alatt alaposan
megfigyelhettem őket.
1180
01:13:05,172 --> 01:13:08,884
Igen fényesen,
sárgászöld színben tündököltek.
1181
01:13:09,843 --> 01:13:13,347
És… amikor George Ralph,
a pszichiáterünknek elmondtam ezt,
1182
01:13:13,514 --> 01:13:15,516
azt kérdezte:
"Miről beszélgetett velük, John?"
1183
01:13:18,977 --> 01:13:20,020
1962. MÁRCIUS 1.
1184
01:13:20,145 --> 01:13:22,106
Üldögéltem
Ma reggel és arra gondoltam
1185
01:13:22,314 --> 01:13:25,109
Nincs élő ember
Aki háromszor megkerülné a Földet
1186
01:13:25,275 --> 01:13:26,985
De John Glenn megtette
1187
01:13:29,238 --> 01:13:30,239
Bizony ám
1188
01:13:30,406 --> 01:13:32,950
John Glenn első amerikaiként ért
Föld körüli pályára,
1189
01:13:33,117 --> 01:13:35,035
nagy ünnepséget szerveztek neki.
1190
01:13:35,119 --> 01:13:36,495
ISTEN HOZTA AZ ŰRHAJÓSOKAT!
1191
01:13:36,620 --> 01:13:40,249
Az űrhajósok élénken emlékeztek
azokra a New York-i rendőrökre,
1192
01:13:40,416 --> 01:13:42,835
akik a tömegben sírtak,
miközben a kereszteződéseknél
1193
01:13:43,001 --> 01:13:45,671
próbálták irányítani a forgalmat.
1194
01:13:47,464 --> 01:13:49,383
Azt kiabálták, hogy:
„Szeretünk, Johnny!”
1195
01:13:49,550 --> 01:13:51,969
Olyan érzelmileg túlfűtött lett
a hangulat az országban,
1196
01:13:52,136 --> 01:13:55,347
ami azóta is példa nélküli.
1197
01:13:55,514 --> 01:13:57,933
Tán nem is lett olyan nemzeti hősünk,
mint John Glenn.
1198
01:13:58,100 --> 01:13:59,393
John Glenn így szólt...
1199
01:13:59,893 --> 01:14:03,981
Csak annyit mondanék,
hogy 72 éves vagyok,
1200
01:14:04,148 --> 01:14:07,234
és még nem láttam ehhez foghatót.
1201
01:14:09,903 --> 01:14:13,907
Úgy tűnik, mintha egyedül állnék itt,
ezen a nagyszerű helyen…
1202
01:14:15,534 --> 01:14:17,202
ugyanúgy, mint amikor odabent ültem
1203
01:14:17,369 --> 01:14:19,037
a Friendship 7 pilótafülkéjében…
1204
01:14:20,372 --> 01:14:21,498
de ez nincs így.
1205
01:14:22,416 --> 01:14:26,420
Akkor is és most is, itt van velem
több ezer amerikai
1206
01:14:26,503 --> 01:14:29,673
és több száz ember
a világ minden országából.
1207
01:14:31,758 --> 01:14:35,095
Az univerzumról szerzett tudásunk
egyre gyarapszik…
1208
01:14:35,929 --> 01:14:38,974
Isten adja, hogy ezt a tudást
bölcsen használjuk fel!
1209
01:14:39,600 --> 01:14:40,809
Nagyon köszönöm.
1210
01:14:46,565 --> 01:14:48,525
A NASA ELSŐ FÖLD KÖRÜLI ÚTJA
SIKERREL JÁRT.
1211
01:14:48,609 --> 01:14:51,862
A KÖVETKEZŐ REPÜLÉSEN
ÚJABB KIHÍVÁSOK VÁRHATÓK.
1212
01:14:52,029 --> 01:14:54,323
Ez a repülés csak a kezdet.
1213
01:14:54,490 --> 01:14:57,743
Az első Föld körüli repülés,
de semmiképpen sem az utolsó.
1214
01:14:58,202 --> 01:15:01,830
A következő út 60 nap múlva esedékes.
1215
01:15:04,791 --> 01:15:09,129
Donald Slayton, más néven Deke
szapora szívverése miatt
1216
01:15:09,338 --> 01:15:11,089
Scott Carpenter lép a helyébe,
1217
01:15:11,256 --> 01:15:14,092
ő repülhet legközelebb.
1218
01:15:14,301 --> 01:15:19,473
EGYENETLEN SZÍVRITMUS
SLAYTONT CARPENTERRE CSERÉLTÉK
1219
01:15:27,064 --> 01:15:29,608
Jó, ismételje utánam:
Egy csodás partira mentem.
1220
01:15:29,775 --> 01:15:33,111
- Egy csodás partira mentem.
- Bizony, nagyon élveztem.
1221
01:15:33,278 --> 01:15:35,030
Bizony, nagyon élveztem.
1222
01:15:35,197 --> 01:15:38,408
Azt tettük, amit az ismerőseink
fognak 100 év múlva.
1223
01:15:38,575 --> 01:15:42,579
Azt tettük, amit az ismerőseink
fognak 100 év múlva.
1224
01:15:42,996 --> 01:15:46,542
1972-BEN TOM WOLFE INTERJÚT RÖGZÍTETT
RENE CARPENTERREL,
1225
01:15:46,625 --> 01:15:51,213
SCOTT CARPENTER FELESÉGÉVEL
AZ IGAZAK CÍMŰ KÖNYVÉHEZ.
1226
01:15:52,047 --> 01:15:56,468
RENE CARPENTER:
Tudja, mi zajlik egy űrhajós háza előtt?
1227
01:15:56,927 --> 01:16:01,765
Kint táboroznak.
Tele az utca. A füvön is ülnek.
1228
01:16:02,182 --> 01:16:05,435
Nem tudtuk elhagyni a házat.
Valahányszor a kocsi felé indultunk,
1229
01:16:05,686 --> 01:16:07,854
kérdezgettek,
hogy hova megyünk, mit csinálunk.
1230
01:16:08,021 --> 01:16:09,940
Hogy jöhetnek-e velünk vásárolni.
1231
01:16:10,857 --> 01:16:15,070
RENE EGY TITKOS HELYRŐL NÉZTE
FÉRJE FELSZÁLLÁSÁT,
1232
01:16:15,153 --> 01:16:18,365
NEM PEDIG OTTHONRÓL.
1233
01:16:18,448 --> 01:16:20,993
TOM WOLFE: Tehát mondhatni
beosont Cape-re.
1234
01:16:21,451 --> 01:16:23,161
Írni akart róla valakinek?
1235
01:16:23,370 --> 01:16:24,413
A LIFE-nak.
1236
01:16:25,831 --> 01:16:28,041
- A LIFE-nak akart írni!
- Igen. Én kértem.
1237
01:16:28,166 --> 01:16:29,543
A saját történetét akarta megírni.
1238
01:16:30,669 --> 01:16:34,381
Elhatároztam, hogy odamegyek,
és megkérdezem, hogy jegyzetelhetek-e,
1239
01:16:34,548 --> 01:16:36,758
mert szeretném megírni…
1240
01:16:37,801 --> 01:16:41,471
És ha jól sikerül, akkor megjelenik-e
komolyabb korrektúra nélkül?
1241
01:16:42,889 --> 01:16:45,976
Nagyon meg akartam írni.
1242
01:16:46,768 --> 01:16:51,273
Rene aztán már nem tudta,
hogy írói ambícióktól vezérelve,
1243
01:16:52,065 --> 01:16:56,069
vagy az űrhajósfeleség szerepet megunva
írta meg a történetet.
1244
01:16:57,654 --> 01:17:03,368
RENE CARPENTER: Éreztem,
nem tetszik mindenkinek,
1245
01:17:03,452 --> 01:17:04,786
hogy Cape-be akarok menni.
1246
01:17:05,162 --> 01:17:11,543
Viszont képtelen voltam írni, miközben
emberek ücsörögtek a házam előtt.
1247
01:17:13,295 --> 01:17:16,131
1962. MÁJUS 24.
1248
01:17:19,635 --> 01:17:22,888
Shepard, Grissom és Glenn
korai sikerei után
1249
01:17:23,138 --> 01:17:26,642
Scott Carpenter útja már szinte
rutinnak tűnhetett.
1250
01:17:27,059 --> 01:17:29,603
Valójában ez az addigi
legambiciózusabb küldetés.
1251
01:17:30,020 --> 01:17:34,232
A pilótától ezúttal olyat is kértek,
amit elődjeitől nem mertek.
1252
01:17:34,441 --> 01:17:37,444
Többször kellett manővereznie
az űrkapszulát,
1253
01:17:37,611 --> 01:17:40,572
méréseket végzett, melyekkel sikerült
megérteni a tárgyak mozgását az űrben,
1254
01:17:40,864 --> 01:17:42,908
és azt, hogy milyennek látszanak
vizsgálat közben.
1255
01:17:43,325 --> 01:17:47,371
TOM WOLFE:
Pontosan honnan nézte Scott felszállását?
1256
01:17:47,829 --> 01:17:49,831
- RENE CARPENTER: A házból…
- A LIFE házából?
1257
01:17:49,915 --> 01:17:51,083
1973. ÁPRILIS 2.
1258
01:17:51,166 --> 01:17:52,501
Cocoa Beachről.
Nem, egy másikból.
1259
01:17:53,627 --> 01:17:57,506
Az űrhajósok készen állnak,
ahogy minden más is.
1260
01:17:59,091 --> 01:18:03,345
Tíz, kilenc, nyolc, hét, hat.
1261
01:18:03,512 --> 01:18:06,181
A tévében néztük,
ahogy begyulladnak a rakéták.
1262
01:18:06,556 --> 01:18:10,560
Zéró. Gyújtás! Kilövés.
1263
01:18:13,271 --> 01:18:15,941
Kilövés. Az óra elindult.
1264
01:18:17,234 --> 01:18:18,318
Vettem.
1265
01:18:18,402 --> 01:18:19,569
GUS GRISSON HANGJA
1266
01:18:19,653 --> 01:18:20,654
Tisztán és jól hallom.
1267
01:18:20,862 --> 01:18:24,241
Aurora 7, vétel.
Visszaszámlálásra felkészülni.
1268
01:18:24,491 --> 01:18:25,534
Vettem.
1269
01:18:30,330 --> 01:18:36,169
Kiszaladtam Crissyvel a karomban,
aki felsikoltott, mert tüskébe lépett.
1270
01:18:36,628 --> 01:18:40,674
Készült egy kép róla, ahol fogom,
1271
01:18:40,841 --> 01:18:45,887
ő pedig sír,
és próbál odanézni, ahova én.
1272
01:18:47,681 --> 01:18:48,849
Tüskébe lépett?
1273
01:18:49,099 --> 01:18:52,310
Igen, tudja, egy apró kaktuszba.
1274
01:18:54,354 --> 01:18:55,856
Vettem, Aurora.
1275
01:18:58,150 --> 01:18:59,609
Szép, tiszta az égbolt.
1276
01:19:00,736 --> 01:19:03,697
CARPENTER UTOLSÓ FORDULATÁNÁL
UGYANAZT LÁTTA,
1277
01:19:03,780 --> 01:19:05,407
AMIT JOHN GLENN.
1278
01:19:05,490 --> 01:19:09,327
AZT A FÉNYJELENSÉGET, AMIT GLENN
SZENTJÁNOSBOGÁRKÉNT DEFINIÁLT.
1279
01:19:13,540 --> 01:19:16,543
SCOTT CARPENTER: Ha hallja ezt valaki,
látom a szentjánosbogarakat.
1280
01:19:16,668 --> 01:19:18,128
Nagyon fényesek.
1281
01:19:18,587 --> 01:19:21,757
Az űrkabin felől jönnek.
1282
01:19:21,965 --> 01:19:25,510
Ha megkopogtatom az ajtót,
akkor felszáll több száz.
1283
01:19:25,927 --> 01:19:28,472
Megpróbálom lefotózni őket. Fényesek.
1284
01:19:30,223 --> 01:19:33,435
Kis fehér jégdarabkák.
1285
01:19:34,352 --> 01:19:39,107
Úgy tűnik,
hogy az űrkabin oldalára fagytak.
1286
01:19:41,401 --> 01:19:43,737
MIKÖZBEN CARPENTER
A JÉGDARABOKAT FOTÓZZA,
1287
01:19:43,820 --> 01:19:46,364
A VISSZATÉRÉS ELŐKÉSZÜLETEI
CSÚSZNAK.
1288
01:19:46,490 --> 01:19:50,327
A FOTÓKHOZ NAVIGÁLNIA
KELLETT AZ ŰRJÁRMŰVET,
1289
01:19:50,410 --> 01:19:52,871
AMIVEL ÉRTÉKES IDŐT
ÉS ÜZEMANYAGOT PAZAROLT EL.
1290
01:19:53,121 --> 01:19:54,664
KABIN-KAPCSOLATTARTÓ: Aurora 7, vétel!
1291
01:19:54,998 --> 01:19:56,625
SCOTT CARPENTER: Üdv, Cape, hallgatom!
1292
01:19:56,792 --> 01:19:58,418
Vétel. Üzemanyagadatot kérek!
1293
01:19:58,752 --> 01:20:00,754
Az üzemanyag 15, automatán.
1294
01:20:00,921 --> 01:20:04,758
Manuális 7-et mutat,
de üres, ezért hiábavaló.
1295
01:20:05,425 --> 01:20:06,718
Vettem.
1296
01:20:07,093 --> 01:20:09,554
Épp elegendő lesz az üzemanyag, Gus.
1297
01:20:09,721 --> 01:20:11,681
Már látom a horizontot.
1298
01:20:13,350 --> 01:20:16,144
- Nemsoká megszűnik a kapcsolat.
- Vettem.
1299
01:20:17,896 --> 01:20:21,817
New Yorkban és Amerika-szerte…
1300
01:20:23,193 --> 01:20:25,654
lélegzetvisszafojtva várták
ezt a pillanatot. Powersé a szó.
1301
01:20:25,862 --> 01:20:29,282
A jelenlegi adatokból
arra lehet következtetni,
1302
01:20:29,366 --> 01:20:33,912
hogy az Aurora 7 az előzetesen
tervezetthez képest sokkal távolabb landol
1303
01:20:34,079 --> 01:20:35,330
a kijelölt leszállási ponttól.
1304
01:20:35,747 --> 01:20:41,211
Jelenlegi becsléseink szerint
300 kilométerrel arrébb.
1305
01:20:42,587 --> 01:20:44,005
CAPE CANAVERAL IRÁNYÍTÓKÖZPONT
1306
01:20:44,214 --> 01:20:47,175
Cronkite az üzemanyag-problémáról beszélt,
1307
01:20:47,342 --> 01:20:52,722
miközben Scott a légkörbe ért.
Cronkite egyre jobban aggódott.
1308
01:20:53,348 --> 01:20:58,061
Akadt egy még komolyabb problémánk,
1309
01:20:58,228 --> 01:21:00,397
amit a NASA szakembereitől tudtunk meg.
1310
01:21:00,856 --> 01:21:04,651
Azt mondják, nem észlelnek radarjeleket
1311
01:21:05,402 --> 01:21:08,280
a visszatérő űreszközről.
1312
01:21:09,531 --> 01:21:14,619
Sajnos tudjuk, hogy ez mit jelenthet.
1313
01:21:34,681 --> 01:21:40,395
A radaron nem jelent meg
az Aurora 7 azóta,
1314
01:21:40,478 --> 01:21:42,647
hogy utoljára beszéltek
Scott Carpenterrel,
1315
01:21:42,939 --> 01:21:46,067
aki akkor azt mondta,
hogy a gravitációs gyorsulás nő,
1316
01:21:46,234 --> 01:21:49,738
lehetővé téve visszatérését a légkörbe.
1317
01:21:50,113 --> 01:21:53,283
A riporter leghálátlanabb feladata…
1318
01:21:54,075 --> 01:21:57,704
amikor ki kell töltenie az időt, pedig
nincs miről beszélni, csak várni lehet.
1319
01:22:07,964 --> 01:22:11,593
- TOM WOLFE: Rázós percek voltak.
- RENE CARPENTER: Bizony.
1320
01:22:14,512 --> 01:22:16,723
Úgy tűnhet,
300 kilométer nem nagy távolság ahhoz,
1321
01:22:16,890 --> 01:22:19,225
hogy radarjelet lehessen észlelni.
1322
01:22:29,027 --> 01:22:31,154
A haditengerészet vadászrepülőgépe
1323
01:22:31,321 --> 01:22:35,617
elektronikus kapcsolatfelvételt észlelt
a leszállási ponton.
1324
01:22:38,870 --> 01:22:40,163
Nem aggódtam túlzottan.
1325
01:22:40,997 --> 01:22:43,333
Ha utánajárna, kiderülne…
1326
01:22:44,042 --> 01:22:49,464
a feleségek sosem gondolnak arra,
hogy a férjük nincsen többé.
1327
01:22:51,675 --> 01:22:54,886
Nem tudunk részleteket,
csak annyit,
1328
01:22:55,053 --> 01:22:56,972
hogy egy gép a közvetlen térségbe tart.
1329
01:22:57,555 --> 01:23:01,726
Most halljuk Joe Campbellt,
aki az Intrepid rombolón tartózkodik.
1330
01:23:01,935 --> 01:23:03,645
Most kaptuk a jó hírt,
1331
01:23:03,812 --> 01:23:06,272
hogy az egyik hajó keresőhelikoptere,
1332
01:23:06,523 --> 01:23:08,775
amelyik azonnal a becsapódás
helyszínére indult,
1333
01:23:09,025 --> 01:23:13,488
kimentette az űrhajós Scott Carpentert,
1334
01:23:13,655 --> 01:23:16,491
aki már elindult az Intrepid felé.
1335
01:23:20,537 --> 01:23:21,871
Nahát!
1336
01:23:25,250 --> 01:23:28,294
Ez életünk leghosszabb 45 perce.
1337
01:23:29,379 --> 01:23:31,840
Scott Carpentert kiemelték az óceánból.
1338
01:23:32,382 --> 01:23:36,594
Négy óra 50 percet töltött az űrben
és három órát a vízen,
1339
01:23:36,761 --> 01:23:39,055
egy kis csónakban hánykolódva.
1340
01:23:43,059 --> 01:23:45,186
Sci-fi sorozatként indult,
1341
01:23:45,353 --> 01:23:48,440
ám a Robinson Crusoe rövidített változata
lett belőle.
1342
01:23:50,775 --> 01:23:54,320
A hír, hogy Carpentert kimentették,
Renet is utolérte Floridában,
1343
01:23:54,487 --> 01:23:56,698
- a Cocoa Beach-i központban.
- Azt szeretném mondani…
1344
01:23:59,159 --> 01:24:04,205
hogy ez az erőfeszítés…
1345
01:24:04,330 --> 01:24:05,457
RENE CARPENTER
SCOTT FELESÉGE
1346
01:24:05,540 --> 01:24:10,920
…ebben a küldetésben…
akkora…
1347
01:24:13,715 --> 01:24:19,179
hogy a végén gyakran...
kimerülünk érzelmileg…
1348
01:24:21,264 --> 01:24:24,893
és ilyenkor…
1349
01:24:27,312 --> 01:24:29,147
egyszerű szavakat mondunk…
1350
01:24:31,608 --> 01:24:36,863
mint... „boldog”, „büszke”, „izgatott”…
1351
01:24:37,864 --> 01:24:39,574
pedig annál jóval többet érzünk.
1352
01:24:41,076 --> 01:24:43,703
RIPORTER: Mrs. Carpenter,
két nagy esemény is történt ma.
1353
01:24:43,870 --> 01:24:47,248
Az egyik a férje csodás megmentése…
1354
01:24:47,373 --> 01:24:50,710
a másik pedig az, hogy maga
ügyesen megkerülte a sajtót.
1355
01:24:51,252 --> 01:24:52,670
Gratulálunk!
1356
01:24:53,505 --> 01:24:59,052
El szeretném mondani…
hogy biztos nehéz volt önöknek,
1357
01:24:59,177 --> 01:25:03,890
hogy nem maradhattak…
a küszöbön…
1358
01:25:05,266 --> 01:25:08,103
de az, hogy sikerült ma egyedül lennem,
1359
01:25:09,604 --> 01:25:11,523
csodás érzés.
1360
01:25:11,731 --> 01:25:13,983
RENE CARPENTER
55 PERCNYI ÖRÖKKÉVALÓSÁG
1361
01:25:14,067 --> 01:25:17,070
A HOSSZÚRA NYÚLT IDŐ
ÍRTA: RENE CARPENTER
1362
01:25:17,153 --> 01:25:18,154
Szerintem nagyon izgalmas.
1363
01:25:18,321 --> 01:25:20,532
Mindent abbahagytam, és néztem,
ahogy a kicsi is,
1364
01:25:20,698 --> 01:25:22,325
és ő is menni akart.
1365
01:25:22,492 --> 01:25:24,619
Négy éves, de ő is utazni akar
1366
01:25:24,994 --> 01:25:26,579
azzal az emberrel.
Amikor a gyerekeit
1367
01:25:26,746 --> 01:25:27,997
és a feleségét mutatták…
1368
01:25:30,125 --> 01:25:31,584
nagyon izgatott lettem.
1369
01:25:32,335 --> 01:25:35,964
Szerintem valamilyen mértékben
mindenki feszülten várakozott,
1370
01:25:36,089 --> 01:25:38,258
- amíg nem találták meg.
- Ez fantasztikus!
1371
01:25:38,383 --> 01:25:40,885
Ez a csodás hír az országnak!
1372
01:25:41,094 --> 01:25:43,429
És higgyék el,
minket nem fognak eltaposni!
1373
01:25:44,556 --> 01:25:47,559
KÉT MERCURY-KÜLDETÉS MARADT.
1374
01:25:47,642 --> 01:25:50,603
1962. OKTÓBER 3-ÁN WALTER SCHIARRA
A SIGMA 7 ŰRHAJÓVAL REPÜL.
1375
01:25:50,687 --> 01:25:55,483
EZ AZ USA EDDIGI LEGHOSSZABB,
KILENC ÓRÁS, HAT FORDULATOS REPÜLÉSE.
1376
01:25:55,567 --> 01:25:57,777
Vétel, Wally,
akar mondani valamit azoknak,
1377
01:25:57,944 --> 01:25:59,404
akik most nézik?
1378
01:25:59,612 --> 01:26:01,072
Élőben közvetítjük.
1379
01:26:02,073 --> 01:26:04,450
Az Egyesült Államokat látom,
1380
01:26:04,951 --> 01:26:07,787
miközben lassan állásszöget váltok
a jelenlegi hajtóerőn.
1381
01:26:08,329 --> 01:26:11,291
Látom a Holdat,
amit most Amerikában senki sem lát
1382
01:26:11,457 --> 01:26:12,792
olyan élesen, mint én.
1383
01:26:14,085 --> 01:26:17,088
AZ UTOLSÓ MERCURY REPÜLÉSÉN
GORDON COOPER A FAITH 7-NEL
1384
01:26:17,172 --> 01:26:19,799
HUSZONKÉT FORDULATOT TETT A FÖLD KÖRÜL
34 ÓRA ALATT.
1385
01:26:19,924 --> 01:26:22,635
MIVEL AZ AUTOMATAVEZÉRLŐ MEGHIBÁSODOTT,
A PILÓTA AZ UTOLSÓ FORDULATOT
1386
01:26:22,719 --> 01:26:25,972
ÉS A VISSZATÉRÉST
IS KÉZI VEZÉRLÉSSEL HAJTOTTA VÉGRE.
1387
01:26:26,055 --> 01:26:29,601
Ez a Mercury-program utolsó repülése,
1388
01:26:29,809 --> 01:26:31,311
mielőtt az véget érne,
1389
01:26:31,436 --> 01:26:35,440
ezután a Gemini-program keretein belül
két pilótával fogunk repülni.
1390
01:26:35,648 --> 01:26:39,527
Ez a lépés előzi meg közvetlenül
az Apollót és a Holdra szállást.
1391
01:26:43,198 --> 01:26:44,157
KILENC ŰRHAJÓS
1392
01:26:44,240 --> 01:26:46,534
Tizenhatra emelkedett
az amerikai űrhajósok száma…
1393
01:26:47,952 --> 01:26:51,372
a houstoni Manned Space Centerben
hangzott el a nevük.
1394
01:26:51,539 --> 01:26:55,418
Megtudtuk, hogy a pilótákat
arra képzik ki, hogy eljussanak a Holdra.
1395
01:26:58,922 --> 01:27:01,549
Fogadások tartottunk a Fehér házban…
1396
01:27:01,633 --> 01:27:03,343
AZ USA 35. ELNÖKE
1397
01:27:03,426 --> 01:27:05,720
…és Cape Canaveralban…
hogy tisztelegjünk
1398
01:27:05,887 --> 01:27:08,223
egy csapat kiváló amerikai előtt,
1399
01:27:08,723 --> 01:27:12,143
akik megmutatták napjaink
civilizált társadalmának…
1400
01:27:12,936 --> 01:27:15,104
hogy milyen nagy kihívások
állnak előttünk.
1401
01:27:15,480 --> 01:27:18,900
A világűrt átszelve magukkal vitték
1402
01:27:19,067 --> 01:27:23,321
180 millió honfitársunk
kívánságait, imáit és büszkeségét.
1403
01:27:26,699 --> 01:27:29,911
Remélem, hogy ösztönöznek
bennünket a folytatásra.
1404
01:27:30,620 --> 01:27:33,039
Egyesek azt kérdezik:
"Miért a Hold?"
1405
01:27:33,581 --> 01:27:36,292
Lindberghtől is megkérdezték,
hogy miért repül Párizsba.
1406
01:27:39,170 --> 01:27:42,465
Ő azt felelte: "Ez nem racionális,
hanem érzelmi alapú döntés."
1407
01:27:47,345 --> 01:27:49,764
Az Egyesült Államok elkötelezte magát
a 60-as években
1408
01:27:49,973 --> 01:27:53,017
egy csodás kalandra. Úgy döntöttünk,
hogy még ebben az évtizedben
1409
01:27:53,184 --> 01:27:55,561
eljuttatunk a Holdra egy amerikait.
1410
01:27:55,853 --> 01:27:59,315
Ez nem csupán azért történik meg,
1411
01:27:59,482 --> 01:28:03,361
hogy teljesítsük az utazást.
Rátermettségünket is bizonyítjuk,
1412
01:28:03,528 --> 01:28:09,033
azt, hogy urai vagyunk ennek a területnek,
és biztosítjuk, hogy az új korszakban
1413
01:28:09,242 --> 01:28:13,329
fontos szerepet fognak betölteni
az amerikaiak, miként a múltban is tették.
1414
01:28:57,248 --> 01:28:59,250
A feliratot fordította: Usztics Anna