1 00:00:11,041 --> 00:00:14,958 エルサン・クネリの野望 〜大いなる映画道〜 2 00:00:15,041 --> 00:00:18,958 エルサン・クネリの野望 〜大いなる映画道〜 3 00:00:19,041 --> 00:00:20,875 役を演じてる時は 4 00:00:20,958 --> 00:00:23,541 男にも女にもなれる 5 00:00:23,625 --> 00:00:27,458 女性を演じたとき 見事だったわ 6 00:00:27,958 --> 00:00:29,583 D(ダスティン)・ホフマンも… 7 00:00:29,666 --> 00:00:30,541 やめろ 8 00:00:30,625 --> 00:00:33,541 トゥライ 妊婦のマネはよせ 9 00:00:34,333 --> 00:00:35,375 マミは? 10 00:00:35,458 --> 00:00:37,291 何度も来たわ 11 00:00:37,375 --> 00:00:38,750 懲りないな 12 00:00:38,833 --> 00:00:39,541 来い 13 00:00:42,958 --> 00:00:43,958 おつかれ 14 00:00:44,500 --> 00:00:46,083 ほら お前の子だ 15 00:00:46,166 --> 00:00:48,791 やめろよ エルサン 16 00:00:48,875 --> 00:00:52,833 「ブドウの葉のサルマ」 ついに見つけた 17 00:00:52,916 --> 00:00:54,208 サンドは? 18 00:00:54,291 --> 00:00:55,166 いいね 19 00:00:55,666 --> 00:00:56,541 トムリス 20 00:00:57,583 --> 00:00:59,500 君に話がある 21 00:01:01,041 --> 00:01:05,791 今まで2本 共演したが 我々は代役を使わない 22 00:01:05,875 --> 00:01:09,333 だが 代役で 1万リラ計上されてる 23 00:01:10,791 --> 00:01:12,083 入金ないけど 24 00:01:12,166 --> 00:01:12,833 本当? 25 00:01:12,916 --> 00:01:14,250 おつかれ 26 00:01:14,750 --> 00:01:15,583 来てくれ 27 00:01:15,666 --> 00:01:19,000 代役の1万リラって何だ? 28 00:01:19,083 --> 00:01:20,166 俺のだ 29 00:01:20,250 --> 00:01:22,041 1万で引き受けた 30 00:01:22,125 --> 00:01:25,208 セイヤルの代役なんか やってない 31 00:01:25,291 --> 00:01:27,958 「息子と滑ろう」でやったよ 32 00:01:28,041 --> 00:01:28,625 マジか 33 00:01:28,708 --> 00:01:29,416 やった 34 00:01:29,500 --> 00:01:30,000 ウソ 35 00:01:30,083 --> 00:01:31,166 本当だよ 36 00:01:31,250 --> 00:01:34,625 お前はシャディの息子だろ 37 00:01:34,708 --> 00:01:37,541 1万リラで ウソつくか 38 00:01:37,625 --> 00:01:38,750 つくだろ 39 00:01:38,833 --> 00:01:41,916 私は 何も覚えてないわ 40 00:01:42,000 --> 00:01:43,583 確認するよ 41 00:01:43,666 --> 00:01:44,750 ウソだね 42 00:01:44,833 --> 00:01:45,833 頼むよ 43 00:01:45,916 --> 00:01:49,333 セイヤルの服を着て 滑った報酬だ 44 00:01:49,416 --> 00:01:52,291 セイヤルの上で滑ったなら… 45 00:01:52,791 --> 00:01:54,000 こりゃ失礼 46 00:01:54,083 --> 00:01:54,791 サンド 47 00:01:54,875 --> 00:01:55,541 いいね 48 00:01:56,291 --> 00:01:58,916 見つけた本の話を続けて 49 00:01:59,000 --> 00:02:03,791 「ブドウの葉のサルマ」を 脚色をしたいと思ってた 50 00:02:03,875 --> 00:02:06,541 俺の青春時代の愛読書 51 00:02:06,625 --> 00:02:10,625 豪邸が舞台の ジャミル・ナディルの作品だ 52 00:02:11,458 --> 00:02:14,416 よく“原作”って見るね 53 00:02:14,500 --> 00:02:18,333 原作のクレジットを 出したいんだ 54 00:02:18,416 --> 00:02:21,125 脚本者名も入れたい 55 00:02:21,208 --> 00:02:23,791 エロルも羨(うらや)むミュージカルだ 56 00:02:23,875 --> 00:02:25,458 エロルが羨む? 57 00:02:25,541 --> 00:02:28,666 そう それが俺の最大の夢だ 58 00:02:28,750 --> 00:02:30,500 〈ハロー〉 59 00:02:30,583 --> 00:02:31,750 シャーミン 60 00:02:31,833 --> 00:02:32,875 サンドは? 61 00:02:32,958 --> 00:02:34,833 ダイエット中よ 62 00:02:34,916 --> 00:02:38,000 エロル・エヴギンと 共演だから 63 00:02:38,083 --> 00:02:39,125 どのエロル 64 00:02:39,208 --> 00:02:40,708 他にいる? 65 00:02:40,791 --> 00:02:42,625 2人ほどいる 66 00:02:42,708 --> 00:02:44,666 尊敬するエロルと 67 00:02:44,750 --> 00:02:46,333 女を盗むエロルだ 68 00:02:46,916 --> 00:02:49,708 大劇場でミュージカルよ 69 00:02:49,791 --> 00:02:53,250 「イシュテ・オイレ・ ビル・シェイ」 70 00:02:53,333 --> 00:02:55,500 曲名を流用だなんて 71 00:02:55,583 --> 00:02:56,875 ハルドゥン? 72 00:02:56,958 --> 00:02:58,958 “ハルドゥン監督?” 73 00:02:59,041 --> 00:03:02,125 おめでとう シャーミン 74 00:03:02,208 --> 00:03:03,666 怒ってる? 75 00:03:03,750 --> 00:03:05,375 怒るわけない 76 00:03:05,458 --> 00:03:09,291 ハルドゥンや エロル・エヴギンなら 77 00:03:09,375 --> 00:03:11,250 誰だって行くよ 78 00:03:11,833 --> 00:03:14,666 遅れて 主役のご登場 79 00:03:15,833 --> 00:03:18,583 ごめん 脱毛に時間が掛かった 80 00:03:18,666 --> 00:03:20,458 毛は残ってない? 81 00:03:20,541 --> 00:03:21,083 ない 82 00:03:21,166 --> 00:03:22,708 焦ったわよ 83 00:03:22,791 --> 00:03:24,458 しかも腹ペコ 84 00:03:24,541 --> 00:03:28,166 クムサル ハルドゥンに 呼ばれたら行く? 85 00:03:28,250 --> 00:03:30,291 悪いけど行かない 86 00:03:30,375 --> 00:03:32,541 枕は もうやってないの 87 00:03:34,666 --> 00:03:36,333 別の話? 88 00:03:36,416 --> 00:03:38,916 どこに誘うつもりなの? 89 00:03:39,000 --> 00:03:40,666 あなた最高ね 90 00:03:40,750 --> 00:03:43,750 シャーミンが エロルと共演するの 91 00:03:43,833 --> 00:03:45,333 ウソでしょ 92 00:03:45,416 --> 00:03:48,125 決めてくれ ミュージカルか 93 00:03:48,208 --> 00:03:51,500 小説が基の 「ブドウの葉のサルマ」か 94 00:03:51,583 --> 00:03:54,333 主役に想定してたんだがね 95 00:03:54,416 --> 00:03:56,666 私に選ばせないでよ 96 00:03:56,750 --> 00:03:59,500 小説の映画化は魅力的だわ 97 00:03:59,583 --> 00:04:00,333 そうだ 98 00:04:01,000 --> 00:04:01,916 どっちだ 99 00:04:02,000 --> 00:04:04,666 エロルか 小説の映画化か 100 00:04:05,791 --> 00:04:06,916 主役なの? 101 00:04:07,000 --> 00:04:09,041 そう 1週間で終わる 102 00:04:09,125 --> 00:04:10,500 エロルに1票 103 00:04:10,583 --> 00:04:11,541 エロルだ 104 00:04:11,625 --> 00:04:12,375 エロル 105 00:04:13,083 --> 00:04:14,416 じゃあ 映画 106 00:04:14,500 --> 00:04:15,083 まさか 107 00:04:15,166 --> 00:04:16,708 いやな子ね 108 00:04:16,791 --> 00:04:19,000 へそ曲がりなんだから 109 00:04:19,083 --> 00:04:20,375 ホントそう 110 00:04:20,458 --> 00:04:23,458 うれしいよ ボクのシャーミン 111 00:04:24,500 --> 00:04:25,750 君が主演だ 112 00:04:25,833 --> 00:04:29,958 エロルの話は冗談よ 新聞で見ただけ 113 00:04:30,791 --> 00:04:31,666 知能犯だ 114 00:04:32,750 --> 00:04:36,666 そうやって役を取るのは 珍しくない 115 00:04:36,750 --> 00:04:40,166 もう2度と エロルと天秤にかけるな 116 00:04:40,250 --> 00:04:43,666 エルサン 兄貴を追い出すか? 117 00:04:43,750 --> 00:04:46,416 貧者が空腹に苦しんでる 118 00:04:46,500 --> 00:04:48,083 どうか助けてくれ 119 00:04:48,166 --> 00:04:50,875 俺の1万リラは寄付済みだ 120 00:04:50,958 --> 00:04:56,625 優しい弟よ 追加の5000を 明日までに恵んでくれ 121 00:04:56,708 --> 00:04:57,833 貧者に? 122 00:04:57,916 --> 00:05:00,541 信じられないくらい貧しい 123 00:05:00,625 --> 00:05:02,000 信じられない 124 00:05:02,083 --> 00:05:03,208 出演する? 125 00:05:03,291 --> 00:05:04,416 大変だろ? 126 00:05:04,500 --> 00:05:07,000 2分のシーンに10テイクだ 127 00:05:07,083 --> 00:05:10,833 まあいい 7500 いや1万でやるよ 128 00:05:10,916 --> 00:05:11,791 長編か? 129 00:05:11,875 --> 00:05:13,833 7500で決まり 130 00:05:13,916 --> 00:05:16,625 「ブドウの葉のサルマ」だ 131 00:05:17,208 --> 00:05:18,291 サンドは? 132 00:05:18,375 --> 00:05:19,583 いいね 133 00:05:23,041 --> 00:05:25,500 クネリ映画 134 00:05:27,625 --> 00:05:31,083 ブドウの葉のサルマ 135 00:05:35,958 --> 00:05:39,083 ネジプ役 ジャマル 136 00:05:39,791 --> 00:05:42,541 マジデ役 クムサル 137 00:05:43,208 --> 00:05:46,958 フィゲン役 トムリス 138 00:05:47,875 --> 00:05:54,833 ナジフ役 エルサン・クネリ 139 00:05:56,833 --> 00:05:59,166 原作 ジャミル・ナディル 140 00:06:00,333 --> 00:06:05,208 フィクレット役 ジェンギス 141 00:06:06,875 --> 00:06:09,541 原作 ジャミル・ナディル 142 00:06:11,083 --> 00:06:16,416 ネビベ役 セイヤル 143 00:06:17,625 --> 00:06:20,250 原作 ジャミル・ナディル 144 00:06:21,750 --> 00:06:24,125 ファイク役 アイハン 145 00:06:26,416 --> 00:06:29,958 ハサン役 ムアマール 146 00:06:31,958 --> 00:06:36,000 脚本 エルサン・クネリ 147 00:06:38,041 --> 00:06:44,166 原作 ジャミル・ナディル 148 00:06:45,416 --> 00:06:49,208 監督 エルサン・クネリ 149 00:06:49,916 --> 00:06:52,583 ブドウの葉のサルマ 150 00:06:53,208 --> 00:06:54,666 撮影 1000VOLT 151 00:06:54,666 --> 00:06:55,541 撮影 1000VOLT ブラボー 152 00:06:55,625 --> 00:06:56,875 すばらしい 153 00:06:56,958 --> 00:06:58,833 欧州の香りがする 154 00:06:58,916 --> 00:07:01,125 完璧だよ フィゲン 155 00:07:01,208 --> 00:07:04,541 ネビベ 君の妹には驚かされた 156 00:07:04,625 --> 00:07:07,041 ついて行くのに必死だ 157 00:07:07,125 --> 00:07:11,000 パガニーニの曲なら 総立ちだったろうね 158 00:07:11,083 --> 00:07:13,041 そうだろ? 159 00:07:13,875 --> 00:07:14,916 褒めすぎよ 160 00:07:15,000 --> 00:07:16,916 なぜ この曲を? 161 00:07:17,000 --> 00:07:20,458 この屋敷を売るのかと思った 162 00:07:20,541 --> 00:07:23,833 驚いたよ よく音楽に陶酔できるな 163 00:07:23,916 --> 00:07:27,291 屋敷で唯一 音楽に疎い男の嫉妬か 164 00:07:27,375 --> 00:07:29,416 リコーダーは得意だ 165 00:07:30,000 --> 00:07:32,875 フィゲンの音だけ 聴きたかった 166 00:07:32,958 --> 00:07:35,208 引っ込んでろ 子羊 167 00:07:37,083 --> 00:07:39,458 また“子羊”呼ばわりだ 168 00:07:52,416 --> 00:07:54,541 フィクレットは上の空ね 169 00:07:55,166 --> 00:07:57,916 モルヒネ中毒だからな 170 00:07:58,500 --> 00:07:59,916 言葉を慎め 171 00:08:00,416 --> 00:08:01,500 知らない? 172 00:08:02,041 --> 00:08:04,125 ハサンが広めた噂(うわさ)だ 173 00:08:04,625 --> 00:08:09,458 糖尿病の注射なのに 依存症だと言いふらしてる 174 00:08:09,958 --> 00:08:12,708 いちいち大ごとになるんだ 175 00:08:12,791 --> 00:08:15,291 尾ひれが付くのが噂話だ 176 00:08:15,375 --> 00:08:17,083 注意しとくよ 177 00:08:17,166 --> 00:08:20,791 村人はいつも 壁の穴からのぞいてる 178 00:08:20,875 --> 00:08:22,625 うちの穴は小さい 179 00:08:23,750 --> 00:08:28,666 自分より教養の高い相手に 言い返すのはやめろ 180 00:08:28,750 --> 00:08:31,166 また出身校の自慢か 181 00:08:31,708 --> 00:08:33,666 俺はカバタシ男子高だ 182 00:08:33,750 --> 00:08:35,916 男子は好きじゃない 183 00:08:36,000 --> 00:08:39,791 イタリア高卒業生 ナジフさんは 184 00:08:39,875 --> 00:08:42,000 女遊び三昧だったな 185 00:08:42,083 --> 00:08:43,291 失礼ね 186 00:08:43,375 --> 00:08:45,666 学校ではモテてたよ 187 00:08:45,750 --> 00:08:47,250 それは結構だな 188 00:08:47,333 --> 00:08:49,166 何が言いたい? 189 00:08:49,250 --> 00:08:51,625 ケンカはやめて座れ 190 00:08:52,416 --> 00:08:53,583 話がある 191 00:08:54,750 --> 00:08:57,416 手伝いとして若い娘を雇った 192 00:08:57,500 --> 00:08:58,916 もうすぐ来る 193 00:08:59,000 --> 00:09:03,083 ハサンも手いっぱいだから 手伝ってもらう 194 00:09:03,166 --> 00:09:04,625 良かったわ 195 00:09:04,708 --> 00:09:07,125 料理や支度を手伝わせる 196 00:09:07,708 --> 00:09:09,000 若い? 197 00:09:09,083 --> 00:09:10,041 きたな 198 00:09:10,125 --> 00:09:11,666 下心が丸見えだ 199 00:09:11,750 --> 00:09:13,458 お前 殺すぞ 200 00:09:13,541 --> 00:09:16,500 子羊と呼ぶんじゃないのか 201 00:09:16,583 --> 00:09:18,541 もう やめろ 202 00:09:18,625 --> 00:09:20,375 若い村娘だ 203 00:09:21,208 --> 00:09:26,166 早く仕事を覚えて 家周りを整えてもらわんと 204 00:09:28,000 --> 00:09:29,500 あの子では? 205 00:09:32,250 --> 00:09:34,291 夢見る少女がいる 206 00:09:34,375 --> 00:09:36,041 吉(きち)と出ますよう 207 00:09:36,125 --> 00:09:37,291 見に行こう 208 00:09:37,875 --> 00:09:39,125 もう来た? 209 00:09:40,458 --> 00:09:41,541 清らかだ 210 00:09:42,041 --> 00:09:43,791 揺れる葉みたい 211 00:09:43,875 --> 00:09:46,291 ブドウの葉(ヤプラク)という名だ 212 00:09:46,833 --> 00:09:47,333 ヤプラク役 シャーミン 213 00:09:47,333 --> 00:09:48,208 ヤプラク役 シャーミン ヤプラク 214 00:09:48,208 --> 00:09:48,291 ヤプラク役 シャーミン 215 00:09:48,291 --> 00:09:50,291 ヤプラク役 シャーミン あざとい感じの娘ね 216 00:09:50,375 --> 00:09:52,083 クギを刺さなきゃ 217 00:09:52,583 --> 00:09:53,625 珍しい名だ 218 00:09:54,250 --> 00:09:55,833 あだ名で呼べば? 219 00:09:56,833 --> 00:09:58,166 “夢見る雲” 220 00:09:58,250 --> 00:10:00,750 “赤ブドウ”か“山ブドウ” 221 00:10:01,333 --> 00:10:04,166 “ピョンピョンうさぎ” 222 00:10:04,250 --> 00:10:06,000 “野ネズミ”は? 223 00:10:06,083 --> 00:10:07,541 “ウサギ汁” 224 00:10:08,125 --> 00:10:10,583 男子校の感性だな 225 00:10:11,083 --> 00:10:12,875 優しそうな子だ 226 00:10:13,625 --> 00:10:15,666 さっさとドアを開けろ 227 00:10:15,750 --> 00:10:17,250 瞳が潤ってる 228 00:10:17,916 --> 00:10:18,750 抱ける 229 00:10:18,833 --> 00:10:19,750 今 何と? 230 00:10:20,625 --> 00:10:23,750 “やめる” そう言ったんだ 231 00:10:23,833 --> 00:10:25,458 続かないよ 232 00:10:25,541 --> 00:10:27,708 嫌な予感がするわ 233 00:10:35,458 --> 00:10:36,708 いらっしゃい 234 00:10:38,750 --> 00:10:40,291 骨張ってるのね 235 00:10:40,375 --> 00:10:42,916 俺も骨みたいに固く… 236 00:10:43,000 --> 00:10:43,833 黙れ 237 00:10:43,916 --> 00:10:45,000 ようこそ 238 00:10:45,083 --> 00:10:46,208 手にキスを 239 00:10:46,291 --> 00:10:47,583 必要ない 240 00:10:47,666 --> 00:10:49,166 ハサン! 241 00:10:51,416 --> 00:10:52,500 お呼びで? 242 00:10:52,583 --> 00:10:54,458 ヤプラクを部屋へ 243 00:10:54,541 --> 00:10:57,541 うちの部屋は キッチンに一番近い 244 00:10:57,625 --> 00:10:59,375 近くに住まわせろ 245 00:10:59,458 --> 00:11:00,833 2階なら… 246 00:11:00,916 --> 00:11:04,333 フィゲンの隣の屋根裏が空だ 247 00:11:04,416 --> 00:11:06,333 なぜ知ってるの? 248 00:11:06,416 --> 00:11:09,083 立派できれいな家ですね 249 00:11:09,750 --> 00:11:11,250 物もたくさん 250 00:11:12,333 --> 00:11:14,000 幸せで死にそう 251 00:11:15,291 --> 00:11:17,041 よく死なないわね 252 00:11:18,666 --> 00:11:20,500 言いすぎちゃった? 253 00:11:20,583 --> 00:11:23,375 大きな家だから 掃除が大変よ 254 00:11:24,458 --> 00:11:25,458 ハサン 255 00:11:26,125 --> 00:11:27,458 こちらへ 256 00:11:30,750 --> 00:11:32,083 あきれてな… 257 00:11:33,250 --> 00:11:35,750 ほら 予感が当たった 258 00:11:36,458 --> 00:11:37,375 まあまあ 259 00:11:43,041 --> 00:11:44,625 召しあがれ 260 00:11:45,458 --> 00:11:48,916 長旅で疲れただろう 食べて 261 00:11:49,000 --> 00:11:51,333 食後に荷ほどきを 262 00:11:51,416 --> 00:11:53,000 ありがとう 263 00:11:56,125 --> 00:12:00,000 私 ここに 受け入れられるかな 264 00:12:01,541 --> 00:12:04,083 私は34年間 勤務してる 265 00:12:04,791 --> 00:12:07,541 ネジプは 未だ 踊りに誘わんし 266 00:12:07,625 --> 00:12:09,291 酒の1杯もない 267 00:12:11,666 --> 00:12:13,041 冗談だよ 268 00:12:14,125 --> 00:12:16,541 ここの家族は変わってる 269 00:12:17,250 --> 00:12:20,666 つきあう仲間も 食べ方も飲み方も 270 00:12:21,250 --> 00:12:24,083 気にするな 単なる仕事だと思え 271 00:12:24,791 --> 00:12:26,958 言っておくが 272 00:12:27,583 --> 00:12:31,250 ファイクとナジフには 用心しろ 273 00:12:31,333 --> 00:12:32,500 気を抜くな 274 00:12:33,041 --> 00:12:37,166 床に木のスプーンを 落としたとしよう 275 00:12:37,250 --> 00:12:39,583 かがむ前に3回 確認する 276 00:12:42,000 --> 00:12:43,875 スプーンの話? 277 00:12:43,958 --> 00:12:47,208 いや 冗談を言い合ってて 278 00:12:47,291 --> 00:12:48,375 キスは? 279 00:12:50,291 --> 00:12:51,583 なんとも 280 00:12:52,250 --> 00:12:54,458 ナジフ流の冗談です 281 00:12:55,125 --> 00:12:57,250 今夜の夕食は? 282 00:12:57,333 --> 00:12:58,958 まずコンソメで 283 00:12:59,041 --> 00:13:00,916 コルドンブルーです 284 00:13:01,583 --> 00:13:04,458 ブイヤベースを 最後にお出しし 285 00:13:04,541 --> 00:13:07,958 お好みで 食後にマカロンをどうぞ 286 00:13:08,041 --> 00:13:09,916 食後にヤプラク? 287 00:13:10,000 --> 00:13:11,000 違いますよ 288 00:13:12,250 --> 00:13:13,250 分かった 289 00:13:14,791 --> 00:13:18,208 君の瞳はヘーゼル? 茶色? 290 00:13:18,291 --> 00:13:19,500 ヘーゼルです 291 00:13:21,291 --> 00:13:22,166 失礼 292 00:13:22,250 --> 00:13:23,083 じゃあ 293 00:13:29,583 --> 00:13:30,583 恋しいの 294 00:13:31,083 --> 00:13:32,666 今夜も来る? 295 00:13:32,750 --> 00:13:34,000 もちろんだ 296 00:13:34,708 --> 00:13:37,166 田舎者は二度と見ないで 297 00:13:37,750 --> 00:13:38,791 バカげてる 298 00:13:39,500 --> 00:13:40,458 切るわよ 299 00:13:40,541 --> 00:13:41,333 分かった 300 00:13:41,416 --> 00:13:42,208 待って 301 00:13:50,916 --> 00:13:53,875 あの女とイチャイチャしてた 302 00:13:53,958 --> 00:13:57,333 私の目の前で 2回も彼女にお酒を 303 00:13:57,416 --> 00:13:59,041 恋人よ 信じろ 304 00:13:59,125 --> 00:14:01,000 禁断の恋はたくさん 305 00:14:01,708 --> 00:14:02,750 あと少しだ 306 00:14:02,833 --> 00:14:04,208 平屋を探す 307 00:14:04,291 --> 00:14:09,666 浮気と欲望にまみれた この豪邸はウンザリだ 308 00:14:09,750 --> 00:14:11,625 頭がおかしくなる 309 00:14:11,708 --> 00:14:12,708 ヤプラク 310 00:14:12,791 --> 00:14:13,833 覚悟して 311 00:14:14,958 --> 00:14:15,875 来て(カム)くれ 312 00:14:15,958 --> 00:14:18,541 家の中で射精(カム)なんて叫ぶな 313 00:14:18,625 --> 00:14:20,541 来い(カム)だよ 恥を知れ 314 00:14:20,625 --> 00:14:22,083 ヤプラクは? 315 00:14:22,166 --> 00:14:24,208 お茶を頼みたい 316 00:14:24,291 --> 00:14:25,708 この中毒者め 317 00:14:26,291 --> 00:14:28,666 メイドに目を付けたか 318 00:14:28,750 --> 00:14:29,625 ファイク 319 00:14:29,708 --> 00:14:30,500 兄さん 320 00:14:33,333 --> 00:14:34,458 なぜ にらむ 321 00:14:34,541 --> 00:14:36,750 あんたが嫌いだからだ 322 00:14:36,833 --> 00:14:41,625 嫌いなのは豪邸だ 平屋建てがいいんだろ 323 00:14:43,541 --> 00:14:44,541 何て? 324 00:14:44,625 --> 00:14:46,750 お前は公立の出身だと 325 00:14:58,750 --> 00:14:59,333 ウソだ 326 00:14:59,416 --> 00:15:02,708 本当よ 彼女ってすごく臭い 327 00:15:03,791 --> 00:15:05,166 デザートは? 328 00:15:05,250 --> 00:15:06,291 田舎者だ 329 00:15:06,375 --> 00:15:07,541 田舎者! 330 00:15:07,625 --> 00:15:10,166 田舎には自然の美がある 331 00:15:10,250 --> 00:15:12,333 何だ? やめろ 332 00:15:13,750 --> 00:15:18,333 お前は 全く オフィスに来ないな 333 00:15:18,416 --> 00:15:19,375 ファイク 334 00:15:19,458 --> 00:15:22,916 俺はオフィスじゃなく 工場に行ってる 335 00:15:24,250 --> 00:15:25,541 水を足して 336 00:15:25,625 --> 00:15:27,333 空の皿は片づけろ 337 00:15:27,833 --> 00:15:28,958 すまない 338 00:15:33,625 --> 00:15:34,875 失礼します 339 00:15:38,416 --> 00:15:40,708 スープは終わった? 340 00:15:42,083 --> 00:15:43,083 何て? 341 00:15:45,208 --> 00:15:48,708 ハサン ここは場末の食堂? 342 00:15:48,791 --> 00:15:50,750 なんて口の利き方 343 00:15:50,833 --> 00:15:54,083 緊張しすぎたんです お許しください 344 00:15:54,166 --> 00:15:55,750 やっちまった 345 00:15:55,833 --> 00:15:58,083 つるし上げはやめよう 346 00:15:58,166 --> 00:15:59,291 慣れるよ 347 00:15:59,375 --> 00:16:00,958 コンソメが最高 348 00:16:01,041 --> 00:16:02,041 そうか? 349 00:16:05,000 --> 00:16:08,458 タルハナスープを 作ってもらおう 350 00:16:08,541 --> 00:16:11,583 タルハナは久しぶりだ 351 00:16:11,666 --> 00:16:12,875 そうだろ? 352 00:16:13,541 --> 00:16:15,375 でも 作り方が… 353 00:16:15,458 --> 00:16:18,375 肩をすくめれば終わる 354 00:16:18,458 --> 00:16:20,583 作り方を知らないの? 355 00:16:20,666 --> 00:16:21,708 知らない 356 00:16:21,791 --> 00:16:24,333 肩をすくめた 純粋だな 357 00:16:24,416 --> 00:16:27,625 彼女は歌が得意なんです 358 00:16:28,208 --> 00:16:30,000 歌って差し上げろ 359 00:16:30,083 --> 00:16:33,041 嫌だ 恥ずかしがり屋なの 360 00:16:34,833 --> 00:16:37,708 現代っ子なのに恥ずかしい? 361 00:16:38,416 --> 00:16:42,208 キッチンで歌ってた 恥ずかしくないよ 362 00:16:49,708 --> 00:16:52,708 私は村の娘 363 00:16:55,375 --> 00:16:57,541 心が傷ついた 364 00:17:00,375 --> 00:17:02,666 その理由を話せば 365 00:17:05,208 --> 00:17:07,625 哀れに思うでしょう 366 00:17:09,750 --> 00:17:12,083 ある若者に恋をした 367 00:17:14,416 --> 00:17:16,791 黒い瞳と細身の体 368 00:17:19,458 --> 00:17:21,500 私は心を奪われて 369 00:17:24,083 --> 00:17:26,750 奈落の底に落とされた 370 00:17:43,291 --> 00:17:44,791 ブラボー 371 00:17:44,875 --> 00:17:46,375 村娘! 372 00:17:46,458 --> 00:17:50,041 村娘 村娘! 373 00:17:50,125 --> 00:17:51,166 何事? 374 00:17:51,791 --> 00:17:52,791 村娘だよ 375 00:17:53,791 --> 00:17:56,875 パフェは要らない 動揺してる 376 00:17:56,958 --> 00:17:58,708 お前も感動した? 377 00:17:58,791 --> 00:18:00,000 信じないのか 378 00:18:04,666 --> 00:18:07,625 偉大なイルガズ 379 00:18:07,708 --> 00:18:11,208 アナトリアの山 380 00:18:11,291 --> 00:18:15,000 偉大なイルガズ 381 00:18:15,083 --> 00:18:16,541 アナトリア… 382 00:18:16,625 --> 00:18:18,083 もう やめろ 383 00:18:18,666 --> 00:18:21,166 彼女も歌ってくれた 384 00:18:21,250 --> 00:18:24,000 即興の「イルガズ」だ 385 00:18:24,083 --> 00:18:25,625 笛をしまえ 386 00:18:25,708 --> 00:18:27,291 気分を壊すな 387 00:18:27,375 --> 00:18:29,916 その笛で やりたいことは1つ 388 00:18:30,000 --> 00:18:31,083 何だ 言え 389 00:18:31,166 --> 00:18:33,791 俺をまた 子羊と呼ぶ? 390 00:18:33,875 --> 00:18:35,958 もう たくさんだ 391 00:18:36,041 --> 00:18:39,833 噂より現実のほうが ひどくない? 392 00:18:40,416 --> 00:18:42,000 気分が台なしだ 393 00:18:42,083 --> 00:18:44,750 歌で盛り上げてくれたのに 394 00:18:44,833 --> 00:18:46,541 寝るよ 失礼 395 00:18:48,041 --> 00:18:50,458 ヤプラクは渡さんぞ 396 00:18:56,666 --> 00:18:59,583 笛で全てが安っぽくなる 397 00:19:01,458 --> 00:19:02,708 ファイク 398 00:19:11,041 --> 00:19:14,083 純粋で優しい人たちだけど 399 00:19:14,875 --> 00:19:16,708 変な誇りがある 400 00:19:17,500 --> 00:19:19,375 まやかしの誇りは 401 00:19:19,958 --> 00:19:21,625 彼らに似合わない 402 00:19:22,208 --> 00:19:25,750 私にそれを 変える力があれば… 403 00:19:28,625 --> 00:19:31,708 彼らより 私の世話をして 404 00:19:31,791 --> 00:19:33,375 もちろんよ 405 00:19:33,458 --> 00:19:36,458 友達みたいに 部屋に来てくれた 406 00:19:37,708 --> 00:19:38,958 友達? 407 00:19:39,625 --> 00:19:40,875 冗談でしょ 408 00:19:41,750 --> 00:19:45,833 会いに来た理由は好奇心 あなた奇妙だもの 409 00:19:46,375 --> 00:19:47,833 そう感じない? 410 00:19:47,916 --> 00:19:48,416 全然 411 00:19:51,708 --> 00:19:53,458 姉妹みたいに感じる 412 00:19:53,541 --> 00:19:54,625 優しいのね 413 00:19:56,791 --> 00:19:58,625 あなたって うぶね 414 00:19:58,708 --> 00:19:59,666 そうよ 415 00:20:02,333 --> 00:20:04,500 じゃあ 私たち… 416 00:20:04,583 --> 00:20:05,458 ナジフ? 417 00:20:20,541 --> 00:20:21,708 何なんだ 418 00:20:21,791 --> 00:20:26,416 私みたいに 本を頭に載せ 歩かなくていいわ 419 00:20:27,166 --> 00:20:28,166 そうね 420 00:20:30,333 --> 00:20:34,916 “やっちまった”も 誰も気にしてない 421 00:20:35,000 --> 00:20:37,375 話し方も そのままでいい 422 00:20:38,333 --> 00:20:39,958 じゃ 何する? 423 00:20:40,750 --> 00:20:42,750 そうね じゃあ… 424 00:20:43,416 --> 00:20:45,666 “トルコ5人組”を教えて 425 00:20:47,208 --> 00:20:49,083 ジェマル・R・レイ 426 00:20:49,166 --> 00:20:50,708 A・サイグン 427 00:20:51,250 --> 00:20:53,083 U・C・エルキン 428 00:20:55,125 --> 00:20:57,375 私 何してるの? 429 00:20:57,958 --> 00:21:00,875 私まで魔法にかけるのね 430 00:21:01,416 --> 00:21:02,416 いいえ 431 00:21:02,958 --> 00:21:05,416 私は その魅惑に屈しない 432 00:21:10,125 --> 00:21:11,166 フィゲン? 433 00:21:13,375 --> 00:21:14,666 どうかしてる 434 00:21:23,875 --> 00:21:25,541 何してたの? 435 00:21:26,041 --> 00:21:29,458 夜遅く 30分も帰らないなんて 436 00:21:29,541 --> 00:21:33,291 ヤプラクの歌を思い出して 眠れなかった 437 00:21:33,375 --> 00:21:38,083 愛らしい歌声に あの歌詞… 438 00:21:38,583 --> 00:21:39,541 何だっけ 439 00:21:39,625 --> 00:21:41,666 私は村の娘 440 00:21:44,458 --> 00:21:46,333 心が傷ついた 441 00:21:48,125 --> 00:21:50,541 その理由を話せば 442 00:21:52,041 --> 00:21:53,375 傷ついた? 443 00:21:53,458 --> 00:21:55,666 兄さん 違うよ 444 00:21:55,750 --> 00:21:58,791 ヤプラクの歌を歌っただけだ 445 00:21:58,875 --> 00:22:00,083 恥を知れ! 446 00:22:02,500 --> 00:22:04,833 ヤプラクは渡さんぞ 447 00:22:05,708 --> 00:22:06,958 ヤプラク 寝よ 448 00:22:07,041 --> 00:22:08,166 失礼ね 449 00:22:17,958 --> 00:22:19,125 気をつけて 450 00:22:29,333 --> 00:22:31,333 ヤプラクは俺のものだ 451 00:22:47,083 --> 00:22:48,916 恥を知れ! 452 00:22:55,416 --> 00:22:57,250 音楽は好き? 453 00:23:14,666 --> 00:23:16,708 人生は美しいのよ 454 00:23:29,083 --> 00:23:30,916 やめて ぬれてる 455 00:23:51,500 --> 00:23:52,708 証書? 456 00:23:52,791 --> 00:23:54,125 邪魔するな 457 00:23:55,541 --> 00:23:56,791 何の用事? 458 00:23:56,875 --> 00:24:00,208 何だと思う よく考えろ 459 00:24:00,291 --> 00:24:03,916 現時点で他は順調にいってる 460 00:24:04,000 --> 00:24:05,333 だが屋敷は? 461 00:24:05,416 --> 00:24:08,583 言葉とか噂の問題か? 462 00:24:08,666 --> 00:24:09,583 何だ? 463 00:24:09,666 --> 00:24:11,208 屋敷を売る? 464 00:24:11,291 --> 00:24:12,250 失せろ 465 00:24:12,333 --> 00:24:14,291 言葉を慎め 466 00:24:14,375 --> 00:24:16,458 噂には尾ひれが付く 467 00:24:16,541 --> 00:24:20,250 兄さん ちゃんと説明してよ 468 00:24:20,333 --> 00:24:22,166 バザールが不調だ 469 00:24:22,250 --> 00:24:26,500 約束手形の全額が 期日に入るはずだった 470 00:24:26,583 --> 00:24:28,833 それで話がついていた 471 00:24:28,916 --> 00:24:33,333 入金がない場合 さらなる担保が必要に? 472 00:24:33,416 --> 00:24:34,333 そうだ 473 00:24:34,416 --> 00:24:36,875 しかも 万一の場合は 474 00:24:36,958 --> 00:24:40,208 裁判所の決定に 従うことになる 475 00:24:40,291 --> 00:24:42,833 抗議もできないなんて 476 00:24:42,916 --> 00:24:43,875 何の話? 477 00:24:43,958 --> 00:24:46,375 教養のないアホが! 478 00:24:46,458 --> 00:24:50,625 シェリー酒にパフェ 美食ばっかりしやがって 479 00:24:50,708 --> 00:24:51,708 絞め殺すぞ 480 00:24:51,791 --> 00:24:54,916 屋敷の維持を 考えたことあるか 481 00:24:55,000 --> 00:24:56,708 笛を尻に突っ込め 482 00:24:56,791 --> 00:24:58,583 会社にだって来ない 483 00:24:58,666 --> 00:24:59,708 クズが! 484 00:25:00,916 --> 00:25:01,916 クソが! 485 00:25:02,458 --> 00:25:03,708 変態野郎! 486 00:25:03,791 --> 00:25:07,208 ゆうべ 俺のタマを触ったな 487 00:25:07,291 --> 00:25:08,416 終わってる 488 00:25:08,500 --> 00:25:10,416 なぜ黙ってた 489 00:25:10,500 --> 00:25:11,458 変態! 490 00:25:11,541 --> 00:25:12,791 満足か 491 00:25:20,791 --> 00:25:25,750 株主じゃないフィクレットを 名目上の家主にし 家を守る 492 00:25:25,833 --> 00:25:26,875 いい考えだ 493 00:25:27,708 --> 00:25:28,750 酒でも? 494 00:25:28,833 --> 00:25:29,958 ああ 495 00:25:31,458 --> 00:25:34,125 あいつは いつも上の空だ 496 00:25:34,208 --> 00:25:36,208 問題は起こさんよ 497 00:25:37,000 --> 00:25:38,208 ほら 兄さん 498 00:25:45,375 --> 00:25:46,500 本だらけ 499 00:25:47,208 --> 00:25:48,625 全部 読んだ? 500 00:25:50,166 --> 00:25:52,666 静かに 話をしないで 501 00:25:53,833 --> 00:25:55,833 全部 読んだよ 502 00:25:56,333 --> 00:25:57,583 後悔してる 503 00:25:58,541 --> 00:26:01,125 君のように純粋でいたかった 504 00:26:02,291 --> 00:26:04,791 やめて まだ試用期間よ 505 00:26:07,833 --> 00:26:10,708 フィクレット 何してる 506 00:26:10,791 --> 00:26:12,958 フィゲンのピアノ演奏だ 507 00:26:13,041 --> 00:26:14,000 おいで 508 00:26:24,875 --> 00:26:26,041 また笛か? 509 00:26:27,791 --> 00:26:29,000 それを渡せ 510 00:26:29,083 --> 00:26:29,750 嫌だ! 511 00:26:29,833 --> 00:26:30,375 放せ 512 00:26:30,458 --> 00:26:31,041 離せ 513 00:26:31,125 --> 00:26:33,250 吹くのは やめろ! 514 00:26:34,541 --> 00:26:35,541 やめろ 515 00:26:37,208 --> 00:26:41,250 ヤプラクとも 1週間で仲良くなれた 516 00:26:41,875 --> 00:26:43,208 ワルツを頼む 517 00:26:43,291 --> 00:26:45,916 もうピアノはウンザリよ 518 00:26:46,000 --> 00:26:47,625 4歳から弾いてる 519 00:26:47,708 --> 00:26:48,916 そうね 520 00:26:49,000 --> 00:26:50,833 私もウンザリよ 521 00:26:50,916 --> 00:26:53,916 いつもリキュールばかり 522 00:26:54,000 --> 00:26:57,875 そうね 豪邸生活は やり尽くした 523 00:26:57,958 --> 00:26:59,500 そう思わない? 524 00:26:59,583 --> 00:27:02,750 ヤプラクの歌で 生活が明るくなった 525 00:27:02,833 --> 00:27:03,875 本当に? 526 00:27:03,958 --> 00:27:05,166 そうだ! 527 00:27:05,250 --> 00:27:07,833 大勢を招待し盛大に祝おう 528 00:27:07,916 --> 00:27:08,875 舞踏会? 529 00:27:08,958 --> 00:27:10,000 いいね! 530 00:27:10,083 --> 00:27:11,833 ヤプラクも喜ぶ 531 00:27:11,916 --> 00:27:13,916 あら そうかしら 532 00:27:14,000 --> 00:27:17,250 いや ただ一緒に楽しもうと 533 00:27:17,333 --> 00:27:18,166 そう? 534 00:27:18,666 --> 00:27:21,333 テーマのある舞踏会は? 535 00:27:21,416 --> 00:27:24,458 仮装か 仮面舞踏会か 536 00:27:24,541 --> 00:27:27,208 その後に激しいセックス 537 00:27:27,291 --> 00:27:28,708 ファイク 538 00:27:28,791 --> 00:27:32,000 来い 何を考えてるんだ 539 00:27:32,083 --> 00:27:34,166 何でセックスなんだ 540 00:27:34,916 --> 00:27:36,833 バカ息子の典型だな 541 00:27:36,916 --> 00:27:38,791 頭は空っぽか? 542 00:27:38,875 --> 00:27:40,333 なんでだ? 543 00:27:40,416 --> 00:27:42,916 名門校に合格し登校拒否 544 00:27:43,000 --> 00:27:44,666 救いようがない 545 00:27:44,750 --> 00:27:45,625 やめろ! 546 00:27:45,708 --> 00:27:49,250 舞踏会も 彼女を口説く口実だろ 547 00:27:49,750 --> 00:27:51,916 セックスを独占するな 548 00:27:52,000 --> 00:27:52,916 何だと 549 00:27:53,000 --> 00:27:53,666 俺も! 550 00:27:54,250 --> 00:27:56,625 ヤプラク 独占しても? 551 00:27:58,875 --> 00:28:01,000 普通に話してよ 552 00:28:02,250 --> 00:28:06,583 兄弟や父のように 普通に話せないの? 553 00:28:06,666 --> 00:28:08,916 なぜ どうして? 554 00:28:10,708 --> 00:28:14,458 村娘がどうとか そういう話ばかり 555 00:28:15,166 --> 00:28:17,708 いつも 性欲丸出しで 556 00:28:18,750 --> 00:28:22,250 流れのない話ばかりで もうウンザリ 557 00:28:23,458 --> 00:28:24,541 ヤプラク 558 00:28:28,958 --> 00:28:32,125 またまた お利口ぶって 559 00:28:32,208 --> 00:28:35,958 なぜメイドを競い合ってるの 560 00:28:36,041 --> 00:28:38,916 必死になってバカみたい 561 00:28:39,583 --> 00:28:40,791 やめてよ 562 00:28:40,875 --> 00:28:42,541 もう たくさん 563 00:28:42,625 --> 00:28:45,208 彼女は特別な存在よ 564 00:28:45,291 --> 00:28:46,958 企画を詰めよう 565 00:28:47,041 --> 00:28:48,291 ピアノは? 566 00:28:48,375 --> 00:28:50,541 弾かない 仮装が主体だ 567 00:28:50,625 --> 00:28:51,875 いい考えね 568 00:28:51,958 --> 00:28:55,166 金持ちに囲まれて 彼女も萎縮するわ 569 00:28:55,250 --> 00:28:56,125 ハサン 570 00:28:56,833 --> 00:28:58,291 ハサン おいで 571 00:28:59,375 --> 00:29:02,875 金曜に舞踏会だ 後でリストを作る 572 00:29:02,958 --> 00:29:04,250 お話が 573 00:29:04,333 --> 00:29:05,125 いいよ 574 00:29:06,208 --> 00:29:09,666 ヤプラクのことは 家族から頼まれてる 575 00:29:09,750 --> 00:29:14,833 今度 彼女が泣いたら 34年分の退職金も要らない 576 00:29:14,916 --> 00:29:18,791 ファイクとあなたに 麺棒を押し込むぞ 577 00:29:24,000 --> 00:29:26,791 古ダヌキめ 分かったよ 578 00:29:28,208 --> 00:29:29,583 何の話だ? 579 00:29:29,666 --> 00:29:31,166 ナジフに聞け 580 00:29:34,791 --> 00:29:35,875 イカれてる 581 00:29:38,041 --> 00:29:39,916 舞踏会が楽しみだ 582 00:30:00,000 --> 00:30:01,208 シャーベンダ 583 00:30:01,833 --> 00:30:03,708 ベティ ようこそ 584 00:30:03,791 --> 00:30:07,000 すごい舞踏会ね ナジフ 585 00:30:07,083 --> 00:30:08,125 だろ? 586 00:30:08,208 --> 00:30:09,916 バカげた格好だが 587 00:30:10,000 --> 00:30:11,625 ゼイベキみたいだ 588 00:30:11,708 --> 00:30:14,000 こっちにケバブがある 589 00:30:14,083 --> 00:30:17,791 床に肥料が落ちてる 気をつけろ 590 00:30:17,875 --> 00:30:19,458 田舎の歌だよ 591 00:30:19,541 --> 00:30:20,333 ザジキ? 592 00:30:20,416 --> 00:30:21,125 ええ 593 00:30:21,208 --> 00:30:22,416 気をつけて 594 00:30:24,000 --> 00:30:25,000 進んで 595 00:30:25,500 --> 00:30:26,750 飲み物を 596 00:30:26,833 --> 00:30:29,458 これ以上の村はないだろ 597 00:30:30,000 --> 00:30:31,416 ゼイベキだよ 598 00:30:33,416 --> 00:30:34,708 私を見よ! 599 00:30:35,583 --> 00:30:38,000 ネビベ? すごいな 600 00:30:38,500 --> 00:30:39,333 似合う? 601 00:30:39,416 --> 00:30:39,958 完璧 602 00:30:40,041 --> 00:30:44,333 すぐには脱げないから 早撃ちは無理よ 603 00:30:44,416 --> 00:30:46,125 専門家に任せろ 604 00:30:46,208 --> 00:30:47,416 ユスフィは? 605 00:30:47,500 --> 00:30:48,833 知らない 606 00:30:48,916 --> 00:30:53,666 ファイクは遅刻か まともな衣装だといいが 607 00:30:54,208 --> 00:30:55,083 行こう 608 00:30:55,166 --> 00:30:56,333 飲み物(アイラン)を 609 00:31:04,125 --> 00:31:06,708 変なことをするのね 610 00:31:06,791 --> 00:31:08,875 部屋中 干し草だらけよ 611 00:31:08,958 --> 00:31:11,666 そんなことより 足を見ろ 612 00:31:11,750 --> 00:31:14,083 玄関ホールはフンだらけだ 613 00:31:14,166 --> 00:31:17,750 クソ“テーマ”のせいでね 614 00:31:17,833 --> 00:31:20,000 マフィンを運んでくれ 615 00:31:20,083 --> 00:31:24,500 何か言われたら 我慢するんじゃないぞ 616 00:31:24,583 --> 00:31:25,875 私が責任持つ 617 00:31:26,541 --> 00:31:27,625 ありがと 618 00:31:30,500 --> 00:31:31,666 調子は? 619 00:31:31,750 --> 00:31:32,875 何か臭う 620 00:31:32,958 --> 00:31:34,083 肥料です 621 00:31:34,166 --> 00:31:36,250 ただのクソですよ 622 00:31:37,458 --> 00:31:39,291 村人の格好は? 623 00:31:39,375 --> 00:31:41,125 興味ない 君は? 624 00:31:41,208 --> 00:31:42,750 素で村人よ 625 00:32:07,166 --> 00:32:10,833 みんな よくテーマに沿ってる 626 00:32:14,375 --> 00:32:15,416 ハリハロ 627 00:32:15,500 --> 00:32:16,666 場違いだ 628 00:32:18,875 --> 00:32:21,083 それ どこの村人? 629 00:32:21,166 --> 00:32:22,875 ウィスバーデンだ 630 00:32:22,958 --> 00:32:23,916 問題だな 631 00:32:24,000 --> 00:32:28,750 アナトリア半島の 河川や草原がテーマだ 632 00:32:28,833 --> 00:32:31,875 ファイクには難しすぎたか 633 00:32:31,958 --> 00:32:34,208 飲み物はある? 634 00:32:34,291 --> 00:32:35,250 ナジフや 635 00:32:36,250 --> 00:32:38,916 お偉いさんよ 教えておくれ 636 00:32:39,000 --> 00:32:41,083 教えてくれや 637 00:32:41,583 --> 00:32:44,083 プロセッコはどこだ? 638 00:32:46,416 --> 00:32:47,750 村人っぽいな 639 00:32:48,500 --> 00:32:49,500 いかが? 640 00:32:49,583 --> 00:32:50,250 待って 641 00:32:50,333 --> 00:32:54,416 メイドのヤプラクは 真の村人よ 642 00:32:54,500 --> 00:32:56,916 ねえ どっちがいい? 643 00:32:57,000 --> 00:32:58,958 マドレンか 私か 644 00:32:59,041 --> 00:33:00,916 私には分からない 645 00:33:01,000 --> 00:33:02,375 あなたが一番 646 00:33:02,458 --> 00:33:05,541 あなたほどの村人はいないわ 647 00:33:05,625 --> 00:33:06,916 それ正解 648 00:33:07,000 --> 00:33:07,750 村人! 649 00:33:07,833 --> 00:33:09,333 本物だもんな 650 00:33:09,416 --> 00:33:11,041 ええ そうね 651 00:33:11,125 --> 00:33:13,000 村人! 村人! 652 00:33:13,083 --> 00:33:15,916 彼女が来てから屋敷も臭う 653 00:33:17,500 --> 00:33:19,166 飲み物はビール? 654 00:33:19,250 --> 00:33:20,333 ああ 655 00:33:20,416 --> 00:33:21,666 テーマは? 656 00:33:21,750 --> 00:33:23,291 ウィスバーデンだ 657 00:33:23,375 --> 00:33:25,125 原料は麦芽よね 658 00:33:26,625 --> 00:33:31,916 シャーベンダ 友よ 伝統的なゲームをしよう 659 00:33:32,000 --> 00:33:33,666 “親方のロバ”だ 660 00:33:33,750 --> 00:33:36,583 俺もやる 遊びたい 661 00:33:36,666 --> 00:33:38,666 単純なゲームだ 662 00:33:40,375 --> 00:33:42,083 親方のロバは? 663 00:33:42,166 --> 00:33:43,291 戻ったの? 664 00:33:43,375 --> 00:33:44,416 何と一緒? 665 00:33:44,500 --> 00:33:45,708 何と一緒? 666 00:33:47,541 --> 00:33:49,000 親方のロバは? 667 00:33:49,083 --> 00:33:50,208 戻ったの? 668 00:33:50,291 --> 00:33:51,250 何と? 669 00:33:51,333 --> 00:33:52,458 何と? 670 00:33:54,833 --> 00:33:56,333 今度は俺が床に 671 00:33:56,416 --> 00:33:57,208 続けて 672 00:33:57,291 --> 00:33:58,166 いくぞ 673 00:33:58,250 --> 00:34:00,541 親方のロバは? 674 00:34:00,625 --> 00:34:01,541 戻ったの 675 00:34:01,625 --> 00:34:02,875 何と一緒? 676 00:34:02,958 --> 00:34:04,208 何と一緒? 677 00:34:05,375 --> 00:34:07,125 親方のロバは? 678 00:34:07,208 --> 00:34:08,208 戻ったの? 679 00:34:08,291 --> 00:34:09,500 何と一緒? 680 00:34:09,583 --> 00:34:10,875 何と一緒? 681 00:34:11,708 --> 00:34:15,416 次は俺だ 前から打て 682 00:34:15,500 --> 00:34:17,291 親方のロバは? 683 00:34:17,375 --> 00:34:18,541 戻ったの? 684 00:34:18,625 --> 00:34:19,458 待って 685 00:34:19,541 --> 00:34:22,125 ヤプラクも一緒に言って 686 00:34:22,208 --> 00:34:24,166 ふざけるな! 687 00:34:26,458 --> 00:34:28,083 こんなんじゃない 688 00:34:29,166 --> 00:34:30,875 全然 村じゃない 689 00:34:30,958 --> 00:34:32,958 みんな 大嫌い! 690 00:34:33,041 --> 00:34:34,916 仮装なんかやめて 691 00:34:35,000 --> 00:34:36,833 私は勉強したいの 692 00:34:38,250 --> 00:34:43,416 学費のために メイドとして働いてる 693 00:34:43,500 --> 00:34:44,708 がくひ? 694 00:34:45,416 --> 00:34:46,583 静かに 695 00:34:47,458 --> 00:34:49,500 私は真剣だった 696 00:34:50,041 --> 00:34:53,500 あなたたちから 何かを学べると思った 697 00:34:53,583 --> 00:34:57,708 でも この屋敷は 浪費と堕落でいっぱい 698 00:34:58,625 --> 00:35:00,541 良識は求めてない 699 00:35:00,625 --> 00:35:02,125 セックスも結構 700 00:35:02,208 --> 00:35:06,916 私もヤるけど 堂々と 山や平原で愛し合う 701 00:35:07,000 --> 00:35:08,041 村人だから 702 00:35:08,791 --> 00:35:13,583 扉の前やテーブルの下で 隠れてヤるなんて 703 00:35:14,166 --> 00:35:15,666 哀れに思うわ 704 00:35:15,750 --> 00:35:19,708 豪邸に住んでるのに 洞窟の原始人みたい 705 00:35:19,791 --> 00:35:22,750 黙れ この野ネズミ 706 00:35:22,833 --> 00:35:25,500 うるさい ケツにブチ込むよ 707 00:35:26,250 --> 00:35:28,375 サプライズが好きよね 708 00:35:28,458 --> 00:35:30,250 だから驚かせた 709 00:35:30,833 --> 00:35:32,583 村人の反撃よ 710 00:35:33,333 --> 00:35:36,458 テーマをぶち壊して ごめん 711 00:35:36,541 --> 00:35:39,916 村では 肥料のほかに バラの香りもする 712 00:35:41,000 --> 00:35:43,750 肥料を使いバラを育てるの 713 00:35:43,833 --> 00:35:48,166 あなたたちは肥料を使い 屋敷を台なしにした 714 00:35:48,250 --> 00:35:51,291 家族みたいに 思ったのが間違いね 715 00:35:51,375 --> 00:35:54,333 ここを出て2科目をやり直す 716 00:35:54,416 --> 00:35:56,375 哲学は難しいの 717 00:35:56,458 --> 00:35:57,416 同感だ 718 00:35:57,500 --> 00:36:01,000 フィクレット あなたが好き 719 00:36:01,083 --> 00:36:02,791 一緒に行く? 720 00:36:03,291 --> 00:36:04,333 ヤプラク 721 00:36:05,208 --> 00:36:07,208 行く?  行かない? 722 00:36:08,000 --> 00:36:09,291 愛してる 723 00:36:09,375 --> 00:36:11,625 ごめん これを見て 724 00:36:12,916 --> 00:36:14,291 ここは僕の家だ 725 00:36:15,166 --> 00:36:16,500 行かないよ 726 00:36:17,625 --> 00:36:18,625 出て行け 727 00:36:19,375 --> 00:36:20,625 何だと? 728 00:36:20,708 --> 00:36:23,083 それは本気ですか? 729 00:36:23,166 --> 00:36:24,208 やめろ 730 00:36:25,541 --> 00:36:28,791 今は 都会人を恥じてる 731 00:36:28,875 --> 00:36:31,750 ヤプラクに歌で謝りたい 732 00:36:53,958 --> 00:36:56,666 いい歌でしょ 残ってもいい? 733 00:36:56,750 --> 00:36:58,083 好きじゃない 734 00:36:58,708 --> 00:37:01,208 聞いた? 屋敷を出ろ 735 00:37:01,291 --> 00:37:03,000 彼女の決定だ 736 00:37:03,083 --> 00:37:04,708 フィクレット! 737 00:37:04,791 --> 00:37:05,416 言葉を 738 00:37:05,500 --> 00:37:06,250 子羊 739 00:37:06,750 --> 00:37:07,791 見ろ 740 00:37:07,875 --> 00:37:10,083 正式な証書がある 741 00:37:10,166 --> 00:37:11,375 屋敷を出ろ 742 00:37:11,458 --> 00:37:13,166 さっさと失せろ 743 00:37:13,708 --> 00:37:15,291 私は残っても? 744 00:37:15,375 --> 00:37:16,666 もちろんだ 745 00:37:18,458 --> 00:37:19,458 ハグして 746 00:37:20,500 --> 00:37:21,541 夢見る雲よ 747 00:37:21,625 --> 00:37:22,416 あなた 748 00:37:29,541 --> 00:37:31,958 完 749 00:39:55,750 --> 00:39:59,291 日本語字幕 分内洲 順子