1 00:00:11,041 --> 00:00:12,291 "에르샨 쿠네리 2 3화" 2 00:00:18,500 --> 00:00:19,500 세이얄 3 00:00:21,958 --> 00:00:22,958 마미 4 00:00:24,208 --> 00:00:26,333 그리고 이 얼간이는 5 00:00:26,416 --> 00:00:27,416 젱고예요 6 00:00:29,125 --> 00:00:30,583 성가신 녀석이었죠 7 00:00:32,166 --> 00:00:33,291 참 성가셨어요 8 00:00:36,208 --> 00:00:38,166 녀석이 뮤지컬에 출연했을 때네요 9 00:00:42,208 --> 00:00:45,458 이 영화는 좀 특별했어요 10 00:00:45,541 --> 00:00:46,416 어떤 거요? 11 00:00:46,500 --> 00:00:48,416 - 보여요? - 네 12 00:00:48,500 --> 00:00:50,333 여기 이 사람 보여요? 13 00:00:51,500 --> 00:00:53,166 - 누구 같아요? - 모르겠어요 14 00:00:53,250 --> 00:00:54,333 이 사람들 누구예요? 15 00:00:54,416 --> 00:00:55,958 - 가운데가 나예요 - 정말요? 16 00:00:56,041 --> 00:00:57,791 - 말도 안 돼! - 나 맞아요 17 00:00:57,875 --> 00:00:59,333 - 정말요? - 세상에! 18 00:00:59,416 --> 00:01:01,875 그날 여자로 분장했거든요 19 00:01:01,958 --> 00:01:06,916 마미, 나, 파이로 그리고 방금 말한 젱고요 20 00:01:07,000 --> 00:01:08,375 여자로 분장했어요 21 00:01:08,458 --> 00:01:11,750 에르샨 씨, 오해는 마세요 꼬셔서 자고 싶게 생기셨어요 22 00:01:11,833 --> 00:01:13,375 그래요? 마음에 들어요? 23 00:01:13,458 --> 00:01:15,875 - 기분 언짢으세요? - 아뇨, 왜 언짢겠어요? 24 00:01:15,958 --> 00:01:18,208 그리 말하니 좋아요 나랑 생각이 같군요 25 00:01:18,291 --> 00:01:20,708 그렇게 보인다니까 만족스러워요 26 00:01:20,791 --> 00:01:24,958 우리가 친밀하니까 하는 말인데 저라면 잤을 것 같아요 27 00:01:25,041 --> 00:01:27,708 그 정도로 근사하다는 뜻이에요 28 00:01:28,208 --> 00:01:32,250 나도 기회가 있다면 당신의 여자 버전한테 그러겠어요 29 00:01:33,208 --> 00:01:35,500 여자인 당신이랑 하고 싶어요 농담 마음에 들어요? 30 00:01:35,583 --> 00:01:38,416 나이가 들수록 입이 싼 사람이라는 말 들으세요? 31 00:01:38,500 --> 00:01:41,791 입이 비싸지라고 한 여자는 없었어요, 다른 요구는 있었죠 32 00:01:43,500 --> 00:01:46,208 - 당신이 이런 얘기 시작했어요 - 맞아요 33 00:01:46,291 --> 00:01:48,541 - 이야기의 포문이 열렸네요 - 세상에 34 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 내 오랜 친구들 35 00:01:56,000 --> 00:01:58,750 영화 '페이스트리 잡'은 뭔가 특별했어요 36 00:01:58,833 --> 00:02:02,250 찾을 수 있으면 한번 봐요 '페이스트리 잡'이에요 37 00:02:02,333 --> 00:02:03,583 대단한 영화였죠 38 00:02:07,666 --> 00:02:14,458 "에르샨 쿠네리" 39 00:02:14,958 --> 00:02:17,458 오랫동안 정말 배우고 싶었는데 40 00:02:17,541 --> 00:02:19,833 막상 하려니까 좀 떨리는 거야 41 00:02:19,916 --> 00:02:21,625 그래서 한 번도 배운 적이 없어 42 00:02:21,708 --> 00:02:23,416 - 그래도 잘 참아 줘야 해 - 물론이지 43 00:02:23,500 --> 00:02:26,541 그냥 이걸 D에 놓고 브레이크에서 발을 떼 44 00:02:26,625 --> 00:02:27,500 D, 알았어 45 00:02:28,375 --> 00:02:31,500 - 안 가고 굉음만 나! - 진정해, 흥분하지 마 46 00:02:31,583 --> 00:02:34,416 고작 P, R, D밖에 없어 47 00:02:35,291 --> 00:02:38,000 하지만 너무 복잡하잖아! 48 00:02:38,083 --> 00:02:39,875 P에 뒀다가 R에 뒀다가 D에 뒀다가! 49 00:02:39,958 --> 00:02:42,791 선글라스 쓰고 바람에 스카프를 날리고 싶은데 50 00:02:42,875 --> 00:02:44,625 글자 때문에 헷갈린단 말이야 51 00:02:44,708 --> 00:02:47,166 스카프가 바람에 날리려면 움직여야지 52 00:02:47,250 --> 00:02:48,250 알았어 53 00:02:48,333 --> 00:02:49,791 - 일단 이걸 잡아 - 그래 54 00:02:49,875 --> 00:02:51,666 그다음에 스틱으로 바꿔, 맞지? 55 00:02:51,750 --> 00:02:52,958 저거 제말이야? 56 00:02:55,083 --> 00:02:56,041 안 돼! 57 00:02:56,125 --> 00:02:57,000 여자야! 58 00:02:57,083 --> 00:02:58,333 무슨 짓을 한 거지? 59 00:02:58,416 --> 00:03:00,750 하고많은 사람 중에 하필 저 인간을 치다니! 60 00:03:01,750 --> 00:03:03,250 너무 차가워요? 61 00:03:03,333 --> 00:03:05,250 아니, 아주 좋아 62 00:03:09,291 --> 00:03:11,541 별일 없어야 할 텐데 어떻게 된 거야? 63 00:03:12,041 --> 00:03:14,250 미안해, 무암메르 인사하러 못 일어나겠어 64 00:03:14,333 --> 00:03:15,625 평생 이럴지도 몰라 65 00:03:15,708 --> 00:03:18,666 - 그런 말 하지 마요 - 그럼 뭐라고 하니? 66 00:03:18,750 --> 00:03:20,416 네가 말해 봐 67 00:03:20,500 --> 00:03:22,166 그 옷 춥지 않아? 68 00:03:22,250 --> 00:03:23,666 난 네가 걱정돼 69 00:03:23,750 --> 00:03:25,875 날 얼마나 안쓰럽게 생각하는지 봐 70 00:03:26,875 --> 00:03:30,041 - 의사가 뭐래? - 의사? 의사는 무슨 의사? 71 00:03:30,125 --> 00:03:31,583 범퍼에 닿지도 않았어 72 00:03:31,666 --> 00:03:34,166 아무도 나를 병원에 안 데려가고 73 00:03:34,250 --> 00:03:35,750 여기로 곧장 데려왔어 74 00:03:35,833 --> 00:03:37,083 얘가 다 봤어 75 00:03:37,166 --> 00:03:38,958 - 이름이 뭐였지? - 셰르민요 76 00:03:39,041 --> 00:03:42,000 셰르민, 정말 예쁘고 사랑스럽구나 77 00:03:42,083 --> 00:03:43,708 내 다리 문지르는 것 좀 봐 78 00:03:43,791 --> 00:03:46,458 두 분은 서로 아는 사이예요? 79 00:03:46,541 --> 00:03:49,250 쟤는 내 동생이야, 난 형이지 80 00:03:49,333 --> 00:03:51,583 근데 형제라도 다 닮지는 않잖아 81 00:03:51,666 --> 00:03:52,958 내 동생! 82 00:03:53,041 --> 00:03:55,375 사고 난 걸로 돈 뜯어내려는 거야 83 00:03:55,458 --> 00:03:58,583 무암메르, 제말 씨한테 현금 1만 리라 줘 84 00:03:58,666 --> 00:04:01,708 돈 얘기 그만해 얘 앞에서 무안하잖아 85 00:04:01,791 --> 00:04:04,458 알리베이쾨이에 살면서 토파아즈엔 왜 왔는데? 86 00:04:04,541 --> 00:04:06,708 뻔하잖아! 1만이면 충분해 87 00:04:06,791 --> 00:04:09,291 에르샨, 이 가여운 분은 아무 말도 안 했는데 88 00:04:09,375 --> 00:04:11,375 예르샨은 돈 얘기뿐이니 너무 매정해 89 00:04:11,458 --> 00:04:14,250 난 어차피 안 받을 거야 90 00:04:14,333 --> 00:04:15,458 어떻게 받겠어? 91 00:04:15,541 --> 00:04:17,250 굴욕적이잖아! 92 00:04:17,333 --> 00:04:19,375 셰르민, 다리 그만 문질러 93 00:04:19,458 --> 00:04:21,416 일어나서 걸으라고 해 94 00:04:21,500 --> 00:04:23,875 걸을 수 있으면 1천 주는 거야? 이거 봐 95 00:04:25,375 --> 00:04:27,250 이것밖에 못 걸어 96 00:04:27,333 --> 00:04:29,750 네가 괜찮다면 나도 괜찮아 97 00:04:29,833 --> 00:04:32,541 너한테 가고 싶지만 갈 수가 없어 98 00:04:32,625 --> 00:04:33,708 오지 마 99 00:04:33,791 --> 00:04:36,750 우린 할 일이 있어 영화 촬영장에 가야 한다고 100 00:04:36,833 --> 00:04:39,250 - 근데 이게 뭐야? - 나 집 밖으로 못 나가 101 00:04:39,333 --> 00:04:41,000 동네 찻집에서도 나를 102 00:04:41,083 --> 00:04:43,458 '포르노 스타의 동생'이라고 해 103 00:04:43,541 --> 00:04:46,458 가끔 사람들이 '에르샨 쿠네리'를 언급하면 104 00:04:46,958 --> 00:04:48,958 내가 형이라고 말도 못 해 105 00:04:49,041 --> 00:04:52,458 난 예전에 토무르주크 극장에서 연극을 했었거든 106 00:04:52,541 --> 00:04:53,875 좌파 연극이었지 107 00:04:54,458 --> 00:04:55,708 '카라쾨즈의 저항군' 108 00:04:55,791 --> 00:04:58,416 근데 아다파자르에서 순회공연하는 중에 공격당했어 109 00:04:58,500 --> 00:05:00,541 놈들이 여기를 마구 때렸지 110 00:05:00,625 --> 00:05:03,208 왜? 정치 연극이었으니까 111 00:05:03,291 --> 00:05:05,041 내가 경찰서에서 데려왔잖아 112 00:05:05,125 --> 00:05:08,291 배우들, 장식가들한테 돈을 안 준 바람에 맞아서! 113 00:05:08,375 --> 00:05:09,750 - 그런데 정치는 무슨! - 조용! 114 00:05:09,833 --> 00:05:13,333 나 경찰서에서 이랬다 '그래도 쟤는 내 동생이에요!' 115 00:05:13,416 --> 00:05:15,625 제말, 아직 연극판에 있어? 116 00:05:15,708 --> 00:05:18,750 그건 늘 내 마음속에 있지 정말이야! 117 00:05:18,833 --> 00:05:20,000 고마워 118 00:05:20,083 --> 00:05:22,291 아무튼 됐어, 1만이면 충분해 119 00:05:22,375 --> 00:05:23,666 알았어 120 00:05:23,750 --> 00:05:24,791 잠깐만 121 00:05:24,875 --> 00:05:27,000 내 동생이랑 나 좀 찍어 줘 122 00:05:27,083 --> 00:05:28,458 보러 자주 못 오니까 123 00:05:28,541 --> 00:05:29,458 아니 124 00:05:29,541 --> 00:05:31,083 알았어, 맘대로 해 125 00:05:31,791 --> 00:05:33,291 이게 누구신가요? 126 00:05:33,833 --> 00:05:34,833 하트의 제말! 127 00:05:34,916 --> 00:05:36,875 알튼이구나 128 00:05:36,958 --> 00:05:39,583 - 하트의 제말? - 그냥 도박 얘기야 129 00:05:39,666 --> 00:05:43,791 예전만큼은 카드 안 치시나 봐요? 아랍의 집에 통 안 오시던데요 130 00:05:43,875 --> 00:05:46,166 올 거야, 방금 수혈받았어 131 00:05:46,250 --> 00:05:47,833 그런 시절은 끝났어 132 00:05:47,916 --> 00:05:50,541 지금은 자선 활동을 하고 있거든 133 00:05:51,291 --> 00:05:53,083 안 입는 옷 있으면 줘 134 00:05:53,166 --> 00:05:54,958 가난한 사람들에게 나눠 주게 135 00:05:55,458 --> 00:05:57,333 걸친 거 멋지네, 그거 입어? 136 00:05:57,416 --> 00:06:00,125 입죠, 지금도 입었잖아요 137 00:06:00,208 --> 00:06:01,833 그냥 알고나 있어 138 00:06:01,916 --> 00:06:03,250 제가 좀 드릴게요 139 00:06:03,875 --> 00:06:05,458 아니야, 신경 쓰지 마 140 00:06:05,541 --> 00:06:08,541 그 가난한 사람들은 다 남자고 나처럼 190cm야 141 00:06:08,625 --> 00:06:10,291 아랍의 집에서 봐요 142 00:06:10,375 --> 00:06:12,541 아니, 난 이제 새사람이야 143 00:06:12,625 --> 00:06:15,166 도박 대신 연극 하니까, 알겠어? 144 00:06:15,250 --> 00:06:18,083 내가 맡을 역할 있으면 기꺼이 올게, 무암메르 145 00:06:18,166 --> 00:06:20,375 기꺼이 올게, 에르샨 146 00:06:20,458 --> 00:06:23,458 - 실은 절도 영화 찍을 거야 - 절도? 147 00:06:23,541 --> 00:06:26,416 신경 쓰지 마, 절도 영화야 형이랑 상관없어 148 00:06:26,500 --> 00:06:28,500 세상에, 절도라니 절대 가담 안 하지 149 00:06:29,166 --> 00:06:32,875 맙소사, 네 비서 아주 귀엽고 사랑스럽네 150 00:06:35,208 --> 00:06:36,208 안녕하세요, 형님 151 00:06:37,458 --> 00:06:39,208 - 저게 뭐야? - 에멜이죠 152 00:06:40,333 --> 00:06:42,916 - 그 옷 춥지 않아? - 아뇨 153 00:06:43,000 --> 00:06:45,333 대단한 배우 아냐? 한 장면에 1만 리라라니 154 00:06:45,416 --> 00:06:46,750 나도 그만큼은 못 벌어 155 00:06:46,833 --> 00:06:49,041 - 어쨌든 형이잖아 - 불행이지 156 00:06:49,125 --> 00:06:51,625 파이로, 그거 나비 리본이야? 157 00:06:52,875 --> 00:06:53,708 아니 158 00:06:53,791 --> 00:06:55,958 맞잖아, 나비 모양이야 159 00:06:59,916 --> 00:07:02,333 "쿠네리 필름 몽타주 인더스트리스 LLC" 160 00:07:13,750 --> 00:07:18,916 "페이스트리 잡" 161 00:07:24,166 --> 00:07:25,500 근사하죠? 162 00:07:25,583 --> 00:07:27,250 아주 좋아, 초콜릿 크루아상은? 163 00:07:27,333 --> 00:07:28,875 오븐에요, 오지, 가져와 164 00:07:32,041 --> 00:07:33,083 세상에 165 00:07:33,166 --> 00:07:34,166 아이코 166 00:07:35,916 --> 00:07:36,916 잘 나왔네 167 00:07:37,416 --> 00:07:38,250 갑니다 168 00:07:40,708 --> 00:07:43,041 여기요, 초콜릿 크루아상 나왔어요 169 00:07:43,125 --> 00:07:45,750 세상에, 이런 기술이 있으니 170 00:07:45,833 --> 00:07:47,500 넌 부자가 될 수 있어, 에르긴 171 00:07:48,208 --> 00:07:49,916 - 아주 잘했어 - 감사합니다 172 00:07:50,791 --> 00:07:51,958 왔어요, 형님? 173 00:07:52,041 --> 00:07:54,541 - 어떻게 돼 가? - 굉장해! 174 00:07:56,500 --> 00:07:58,500 에르긴, 메랄이야 175 00:07:59,833 --> 00:08:01,500 오지, 닐귄 176 00:08:02,708 --> 00:08:04,416 페르훈, 귀네르 177 00:08:05,458 --> 00:08:07,416 메랄이 나랑 어울려요 마음에 들어요 178 00:08:07,500 --> 00:08:09,250 그래, 난 사바하트야 179 00:08:09,833 --> 00:08:13,458 빵집 서류도 준비됐고 개점까지 한 달밖에 안 남았어 180 00:08:13,541 --> 00:08:14,958 의사가 연락을 기다리는데 181 00:08:15,041 --> 00:08:17,041 한 번에 두 명씩 갈까? 182 00:08:17,666 --> 00:08:19,166 문제가 있어요 183 00:08:19,250 --> 00:08:21,583 페르훈은 옷만 바꿔 입으면 되는 줄 알았대요 184 00:08:21,666 --> 00:08:23,541 그 부분은 이해 못 했다고 하더라고요 185 00:08:23,625 --> 00:08:27,416 그래, 에르귀데르 그냥 여자처럼 입고 하면 되잖아 186 00:08:27,500 --> 00:08:29,333 수술이라니 그게 무슨 얘기야? 187 00:08:29,416 --> 00:08:32,958 여자로 분장하는 절도범은 너무 많아 188 00:08:33,041 --> 00:08:34,541 근데 이건 잘못될 염려가 없어 189 00:08:34,625 --> 00:08:35,458 난 모르겠어 190 00:08:35,541 --> 00:08:38,000 되돌릴 수 있다고 하는데 191 00:08:38,083 --> 00:08:39,458 이해가 안 돼 192 00:08:39,541 --> 00:08:40,708 겁나는 거예요 193 00:08:40,791 --> 00:08:42,750 나도 겁나는 건 마찬가지야 194 00:08:42,833 --> 00:08:44,916 하지만 변장만 하는 건 아마추어 짓이지 195 00:08:45,000 --> 00:08:48,125 의사가 우리 물건을 3개월 동안 보존했다가 196 00:08:48,208 --> 00:08:50,916 일이 끝나면 다시 붙여줄 거야 197 00:08:51,000 --> 00:08:52,375 그러니까 확실해 198 00:08:52,458 --> 00:08:53,666 난 모르겠어, 에르귀데르 199 00:08:53,750 --> 00:08:55,875 지난번에 모두 술 취해서 농담할 때 200 00:08:55,958 --> 00:08:59,458 누가 10억 주면 물건 잘라낼 수 있다고 했잖아 201 00:08:59,541 --> 00:09:02,208 그땐 심지어 복구에 대한 보장도 없었어 202 00:09:02,291 --> 00:09:03,916 지금은 의사가 보장해 203 00:09:04,000 --> 00:09:05,875 그걸 어떻게 보관하는데요? 204 00:09:05,958 --> 00:09:06,958 차갑게 205 00:09:07,041 --> 00:09:08,083 다행이네요 206 00:09:08,166 --> 00:09:11,958 에르긴은 평소에 그게 차가워지면 엄청 걱정하고 슬퍼하거든요 207 00:09:12,458 --> 00:09:13,458 그만해 208 00:09:13,541 --> 00:09:15,916 얘들아, 난 통증을 쉽게 느껴 209 00:09:16,000 --> 00:09:17,375 그래서 너무 긴장돼 210 00:09:17,458 --> 00:09:20,000 그러지 마, 금 200kg이야 211 00:09:20,083 --> 00:09:21,250 그거에 집중하자 212 00:09:21,333 --> 00:09:24,791 그만큼의 금이면 새거 하나랑 여분도 두 개 달 수 있어 213 00:09:24,875 --> 00:09:26,875 이 절도는 누가 하지? 214 00:09:26,958 --> 00:09:29,333 메랄, 닐귄, 사바하트, 귀네르 215 00:09:29,416 --> 00:09:30,500 그들이 누군데? 216 00:09:30,583 --> 00:09:32,750 범인이 없으면 범죄도 없는 거야 217 00:09:32,833 --> 00:09:34,458 이해가 되네요 218 00:09:34,541 --> 00:09:36,083 계획을 따르도록 하죠 219 00:09:36,166 --> 00:09:37,958 - 넌 이게 이해돼? - 네 220 00:09:38,041 --> 00:09:40,583 잘 들어, 우린 선량한 여자 넷이야 221 00:09:40,666 --> 00:09:41,791 빵집을 열어 222 00:09:41,875 --> 00:09:43,708 회사가 밀집한 위치 좋은 곳에 223 00:09:44,291 --> 00:09:47,041 그리고 질 좋은 제품을 합리적인 가격에 팔아 224 00:09:47,125 --> 00:09:48,875 사람들은 모두 푹 빠져 225 00:09:48,958 --> 00:09:50,833 레모네이드에 레몬 제스트 넣을 거예요 226 00:09:50,916 --> 00:09:52,291 그러면 공기가 청량해지죠 227 00:09:52,375 --> 00:09:56,458 근무가 시작되면 페르훈과 오지는 땅을 파 228 00:09:56,541 --> 00:09:58,541 7시 반쯤 일이 끝나면 229 00:09:58,625 --> 00:10:01,500 에르긴과 난 아침까지 흙을 버리는 거야 230 00:10:01,583 --> 00:10:03,833 - 첫 번째 빵은 언제 준비돼? - 6시 30분이요 231 00:10:03,916 --> 00:10:06,791 마지막 금요일 퇴근 2시간 후에 우린 들어가 232 00:10:06,875 --> 00:10:09,208 총무게는 800kg이야 233 00:10:09,291 --> 00:10:11,125 40kg짜리 가방이 20개란 뜻이지 234 00:10:11,208 --> 00:10:15,000 터널을 빠져나온 후 폭파하고 입구에 콘크리트를 부을 거야 235 00:10:15,083 --> 00:10:17,791 일 인당 금 200kg! 236 00:10:18,291 --> 00:10:20,208 원상 복구 수술은 어떻게 진행돼? 237 00:10:20,291 --> 00:10:24,291 의사한테 전화하면 12시간 후에 수술실에 눕혀 줘 238 00:10:24,375 --> 00:10:26,666 돈은 여기 있어 내일 현금으로 낼 거야 239 00:10:26,750 --> 00:10:29,000 똑같은 걸 다시 붙여 주는 거죠? 240 00:10:29,083 --> 00:10:30,625 그걸 말이라고 해? 241 00:10:30,708 --> 00:10:32,500 뒤섞이지 않겠지? 242 00:10:32,583 --> 00:10:35,250 그건 불가능해 의사가 우리 이름 적어 둘 거야 243 00:10:35,333 --> 00:10:38,666 그렇게 걱정되면 끝부분에 리본이라도 묶어 244 00:10:38,750 --> 00:10:41,791 너무 생각들이 많은데 진정하고 245 00:10:41,875 --> 00:10:43,958 그 200kg에만 집중해요 246 00:10:44,041 --> 00:10:45,083 금 200kg이야 247 00:10:45,166 --> 00:10:47,083 이제 자기 캐릭터에 몰입이나 해 248 00:10:47,166 --> 00:10:48,583 준비됐니, 얘들아? 249 00:10:49,458 --> 00:10:50,375 난 준비됐어 250 00:10:51,000 --> 00:10:52,333 나도요 251 00:10:52,916 --> 00:10:54,458 이 나이에 이 정도면 됐지 252 00:10:54,541 --> 00:10:57,791 페르훈 때문에 실패하면 나 진짜 화날 거야 253 00:10:57,875 --> 00:11:00,541 부탁할게 내가 요구하는 건 이게 다야 254 00:11:00,625 --> 00:11:01,750 더 열심히 해 봐요 255 00:11:19,916 --> 00:11:22,541 "에르귀데르" 256 00:11:30,833 --> 00:11:33,458 선생님, 마지막으로 봐도 될까요? 257 00:11:38,333 --> 00:11:39,333 하세요 258 00:11:44,875 --> 00:11:46,833 "페르훈" 259 00:11:58,250 --> 00:12:01,291 얼굴 특징이 더 돋보이게 해 주는 거예요 260 00:12:01,375 --> 00:12:03,666 나 예뻐진 거 봐요 261 00:12:03,750 --> 00:12:05,458 페르훈도 끝내줄 거예요 262 00:12:05,541 --> 00:12:07,500 발톱은 안 바르면 안 돼? 263 00:12:07,583 --> 00:12:09,083 그래, 안 해도 돼 264 00:12:10,375 --> 00:12:12,333 많이 묻은 건 닦아내는 거예요 265 00:12:12,416 --> 00:12:14,041 알았어, 에르귀네르는 언제 와? 266 00:12:14,125 --> 00:12:16,000 빵집 일 해결하면요 267 00:12:16,083 --> 00:12:18,625 - 얼른 오면 좋겠다 - 그럴 거예요 268 00:12:18,708 --> 00:12:19,958 모두 안녕! 269 00:12:20,500 --> 00:12:22,375 오는 길에 사람들이 내 엉덩이 보는 거 있지? 270 00:12:22,458 --> 00:12:24,333 노출도 안 했는데 말이야! 271 00:12:24,416 --> 00:12:27,041 - 정말? - 그리고 화장품은 왜 이리 비싸? 272 00:12:27,125 --> 00:12:29,083 왜 샀어요? 내가 우리 엄마 거 가져왔는데 273 00:12:29,166 --> 00:12:31,833 당연히 사야지 예뻐 보여야 할 거 아냐 274 00:12:31,916 --> 00:12:33,583 어려울 거예요, 이거 봐요 275 00:12:34,291 --> 00:12:36,416 - 무슨 짓을 한 거야? - 뭐, 준비했죠 276 00:12:36,500 --> 00:12:38,375 - 아파? - 많이 277 00:12:38,458 --> 00:12:42,000 아무튼, 빵집은 월요일에 열 거야 278 00:12:42,083 --> 00:12:43,750 - 드디어! - 시작이네요 279 00:12:43,833 --> 00:12:45,208 - 그러게 - 좋아 280 00:12:45,708 --> 00:12:49,166 형님, 립스틱 고루 발리게 입술 문질러요 281 00:13:02,750 --> 00:13:04,666 누나들, 걸음걸이가 멋져 282 00:13:04,750 --> 00:13:06,166 저리 꺼져, 새끼야! 283 00:13:06,750 --> 00:13:07,875 맙소사 284 00:13:08,958 --> 00:13:10,041 귀네르 언니? 285 00:13:10,750 --> 00:13:12,250 호르몬 탓이야 286 00:13:12,333 --> 00:13:14,375 약 때문에 흥분했어, 미안 287 00:13:14,458 --> 00:13:16,208 제발 조심들 하자 288 00:13:19,000 --> 00:13:21,791 오른발부터 딛고 들어가 그래야 복 들어와 289 00:13:46,041 --> 00:13:47,750 정말 맛있는 초콜릿 크루아상이었어요 290 00:13:47,833 --> 00:13:51,083 재료에 돈을 안 아끼는 게 비결이죠 291 00:13:51,166 --> 00:13:53,000 필요한 건 전부 넣는답니다 292 00:13:53,083 --> 00:13:54,708 - 그렇지, 귀네르? - 물론이야 293 00:13:55,250 --> 00:13:57,416 - 맛있었어요 - 고마워요 294 00:13:57,500 --> 00:13:58,541 축복합니다 295 00:13:58,625 --> 00:14:00,166 또 오세요, 고마워요 296 00:14:00,250 --> 00:14:01,291 안녕하세요 297 00:14:01,375 --> 00:14:02,375 에클레어 나왔어요, 형님 298 00:14:02,458 --> 00:14:04,416 진정해, 이 원시인아 299 00:14:04,500 --> 00:14:05,916 귀네르한테 줘 300 00:14:06,000 --> 00:14:07,291 - 여기요 - 고마워 301 00:14:10,291 --> 00:14:11,333 어서 오세요 302 00:14:11,416 --> 00:14:13,916 감사합니다, 정말 멋진 빵집이네요 303 00:14:14,000 --> 00:14:16,416 출근길에 있어서 단골이 될 것 같아요 304 00:14:16,500 --> 00:14:18,458 너무 좋네요, 뭐 드시겠어요? 305 00:14:19,500 --> 00:14:20,833 저는 공무원이에요 306 00:14:20,916 --> 00:14:23,708 그래서 가격이 적당한 게 좋겠어요 307 00:14:23,791 --> 00:14:25,958 오븐에서 갓 나온 에클레어가 있어요 308 00:14:26,041 --> 00:14:28,541 에클레어 괜찮겠네요 레모네이드도 한 잔 주세요 309 00:14:29,625 --> 00:14:31,333 왠지 뜨겁거든요 310 00:14:32,208 --> 00:14:34,000 레모네이드 하나, 에클레어 하나 311 00:14:34,083 --> 00:14:35,916 즙이 많은 레몬으로요 312 00:14:36,000 --> 00:14:38,083 - 네? - 농담이에요 313 00:14:38,166 --> 00:14:39,083 그 두 개 주세요 314 00:14:39,166 --> 00:14:40,666 - 금방 가져올게요 - 감사합니다 315 00:14:45,166 --> 00:14:46,166 고마워요 316 00:14:49,875 --> 00:14:51,500 저 사람 공무원이래? 317 00:14:51,583 --> 00:14:53,458 네, 경찰일 수도 있어요 318 00:14:54,250 --> 00:14:56,750 이거 무료라고 말해 319 00:14:56,833 --> 00:14:57,791 알았어요 320 00:15:01,666 --> 00:15:03,791 - 여기 있습니다 - 고마워요 321 00:15:03,875 --> 00:15:05,791 - 이거 다 무료예요 - 네? 322 00:15:05,875 --> 00:15:09,125 공무원이라고 하셔서요 어디서 근무하세요? 323 00:15:09,625 --> 00:15:11,083 말할 수 없어요, 비밀이에요 324 00:15:11,916 --> 00:15:13,333 그 얘기는 하지 말죠 325 00:15:13,416 --> 00:15:15,958 알았어요, 맛있게 드세요 326 00:15:25,041 --> 00:15:27,625 내가 보여주려고 했는데… 327 00:15:27,708 --> 00:15:29,833 - 여기예요? - 응, 이것들 치워 328 00:15:31,208 --> 00:15:35,708 형님, 다른 건 다 괜찮은데 이 손톱으로는 안 될 것 같아요 329 00:15:35,791 --> 00:15:37,500 우린 꼭 성공시켜야 해 330 00:15:37,583 --> 00:15:39,166 인내심의 문제야 331 00:15:39,250 --> 00:15:40,541 이리 와, 봐 332 00:15:40,625 --> 00:15:45,291 이 4개에서부터 시작하고 333 00:15:45,375 --> 00:15:46,583 그다음에 여기 4개 334 00:15:47,083 --> 00:15:48,541 마지막은 여기야, 알았지? 335 00:15:48,625 --> 00:15:50,416 - 총 16개를 제거해 - 이것들이요 336 00:15:50,500 --> 00:15:51,583 - 알았지? - 네 337 00:15:51,666 --> 00:15:55,125 그게 다야 빵집 운영이 더 힘들어, 진짜야 338 00:17:03,000 --> 00:17:05,333 여기요, 축복받으세요 339 00:17:05,416 --> 00:17:08,250 - 너무 비싸요, 좀 내려 줘요 - 죄송해요 340 00:17:08,333 --> 00:17:10,708 우린 단정하게 입거든요 많이 내리면 안 돼요 341 00:17:10,791 --> 00:17:12,208 아쉽네요 342 00:17:13,791 --> 00:17:14,916 - 에르긴 - 네, 형님 343 00:17:15,000 --> 00:17:16,875 - 환풍기 틀었어? - 네 344 00:17:16,958 --> 00:17:19,125 오지, 불 꺼 345 00:17:19,208 --> 00:17:20,416 그럴게요, 형님 346 00:17:22,958 --> 00:17:23,791 "영업 중" 347 00:17:24,291 --> 00:17:25,125 "영업 종료" 348 00:17:27,041 --> 00:17:30,833 - 무전기 잘 들어, 알았지? - 알았어요, 조심해요 349 00:17:31,333 --> 00:17:32,416 가 350 00:17:32,500 --> 00:17:34,708 그래, 가 351 00:17:34,791 --> 00:17:36,500 - 전원 켤게요 - 그래 352 00:17:36,583 --> 00:17:37,416 됐어요 353 00:17:40,125 --> 00:17:41,583 빛이 보여요, 형님? 354 00:17:41,666 --> 00:17:42,541 보여 355 00:17:48,750 --> 00:17:51,875 망치 가져오라 해 356 00:17:51,958 --> 00:17:52,875 알았어요 357 00:17:54,083 --> 00:17:56,166 망치 가져와라 358 00:17:56,250 --> 00:17:57,958 망치? 망치 어디 있어? 359 00:17:58,041 --> 00:17:59,166 그게… 360 00:17:59,250 --> 00:18:00,833 젠장, 위층에 있는 걸 깜빡했어요 361 00:18:00,916 --> 00:18:02,125 - 뛰어! - 금방 올게요 362 00:18:19,625 --> 00:18:20,958 영업 끝났죠? 363 00:18:21,041 --> 00:18:24,250 잠깐 들를까 했는데 생각해 보니 끝났겠더라고요 364 00:18:24,333 --> 00:18:26,041 네, 늦은 시간이니까요 365 00:18:26,125 --> 00:18:27,958 근데 뭐 하고 있었어요? 제빵? 366 00:18:28,041 --> 00:18:30,041 네, 내일 팔 크루아상을 준비하고 있어요 367 00:18:30,125 --> 00:18:33,250 이 장갑이 멋지네요 368 00:18:33,333 --> 00:18:36,000 뜨거운 쟁반 옮기다가 화상 입기 싫어서요 369 00:18:36,083 --> 00:18:39,291 그럼요, 예쁜 손을 조심스럽게 다뤄야죠 370 00:18:40,291 --> 00:18:41,291 망치가 필요해 371 00:18:42,875 --> 00:18:43,708 망치? 372 00:18:45,958 --> 00:18:47,000 눈치요 373 00:18:47,916 --> 00:18:51,291 - 아, 서로 눈치껏 호흡 맞춰야죠 - 그럼요 374 00:18:51,375 --> 00:18:54,041 여기 빵은 정말 달콤해요 375 00:18:54,125 --> 00:18:55,750 달콤한 빵이라… 376 00:18:56,250 --> 00:18:58,583 이 달콤한 뺨 좀 만질까요 377 00:18:58,666 --> 00:19:00,791 - 달콤한 뺨 없어요 - 한 번만요 378 00:19:00,875 --> 00:19:03,000 - 그러면 뺨에 입 맞출게요 - 안 돼요 379 00:19:03,083 --> 00:19:06,250 - 사람들이 들어요, 어서 가요 - 잡아먹을 수도 있어요 380 00:19:06,333 --> 00:19:08,750 알았어요, 아침에 다시 올게요 381 00:19:13,541 --> 00:19:15,791 형님, 저 왔어요 382 00:19:15,875 --> 00:19:19,500 지금 저 드릴 소리보다 기분 좋은 소리는 없어요 383 00:19:19,583 --> 00:19:20,791 가요 384 00:19:25,875 --> 00:19:26,750 망치다 385 00:19:27,250 --> 00:19:28,250 어서! 386 00:19:32,291 --> 00:19:35,125 - 끝까지 갔어요? - 여기요 387 00:20:05,708 --> 00:20:06,541 가자 388 00:20:10,583 --> 00:20:11,583 좋아 389 00:20:18,708 --> 00:20:19,708 마법을 부려 390 00:20:30,916 --> 00:20:31,916 쉿! 391 00:20:33,416 --> 00:20:34,958 그 환자 살 수 있을까? 392 00:20:41,125 --> 00:20:41,958 형님 393 00:20:43,250 --> 00:20:44,375 - 말도 안 돼! - 우와! 394 00:20:45,208 --> 00:20:46,083 말도 안 돼! 395 00:20:50,500 --> 00:20:52,125 이거 장난이야? 396 00:20:54,666 --> 00:20:57,000 바로 이거지! 397 00:21:29,125 --> 00:21:30,666 이제 가방 하나 남았어요 398 00:21:31,416 --> 00:21:32,416 좋았어! 399 00:21:35,666 --> 00:21:37,458 - 마지막? - 네, 이게 끝이에요 400 00:21:39,958 --> 00:21:42,083 오지, 당겨, 마지막이야 401 00:21:50,958 --> 00:21:51,958 멈춰요 402 00:22:08,833 --> 00:22:13,000 그렇지, 그렇게 하는 거야 403 00:22:14,041 --> 00:22:16,166 - 에르긴 도와줘 - 이리 와 404 00:22:17,666 --> 00:22:18,541 고마워 405 00:22:19,041 --> 00:22:20,541 - 차는 작동돼? - 네 406 00:22:20,625 --> 00:22:22,500 - 좋아 - 이거 들고 가자 407 00:22:26,541 --> 00:22:27,541 이것도 받아 408 00:23:09,041 --> 00:23:10,541 가자, 빨리! 409 00:23:15,208 --> 00:23:17,500 - 어서! - 휴! 410 00:23:17,583 --> 00:23:19,125 - 여기요 - 이리 줘 411 00:23:23,416 --> 00:23:24,708 다 가져와 412 00:23:30,791 --> 00:23:34,083 기가 막히게 잘했지? 완전히 끝내준다 413 00:23:34,166 --> 00:23:35,041 다 됐어! 414 00:23:35,791 --> 00:23:39,416 이제 빵은 끝이에요 난 해산물만 먹을 거라고요! 415 00:23:40,333 --> 00:23:41,958 에르귀데르, 의사한테 전화했어? 416 00:23:42,041 --> 00:23:45,000 할 거야, 근데 지금 너무 신나! 417 00:23:46,416 --> 00:23:47,875 경찰이다! 꼼짝 마! 418 00:23:47,958 --> 00:23:49,750 손 들어! 들어가! 419 00:23:53,041 --> 00:23:54,666 저쪽으로, 어서! 420 00:24:14,750 --> 00:24:15,875 이게 다 뭐지? 421 00:24:15,958 --> 00:24:17,958 저희는 제빵사예요 422 00:24:18,500 --> 00:24:19,541 보시다시피요 423 00:24:23,416 --> 00:24:25,750 '훌륭한 계획'이라더니 어떻게 된 거야? 424 00:24:25,833 --> 00:24:27,416 조용히 해 425 00:24:27,500 --> 00:24:29,333 - 훌륭한 계획이랬어 - 조용히 해요 426 00:24:29,916 --> 00:24:32,250 금이 어디 있는지 모른다고? 427 00:24:32,333 --> 00:24:34,041 무슨 금이요? 428 00:24:34,125 --> 00:24:36,000 나 결혼할 때 선물로 받은 거요? 429 00:24:36,083 --> 00:24:37,875 모두 체포한다, 이 사람들 가둬 430 00:24:37,958 --> 00:24:40,208 검사와 먼저 얘기하는 거 아니에요? 431 00:24:40,291 --> 00:24:41,791 변호사는요? 432 00:24:41,875 --> 00:24:42,708 변호사 있어? 433 00:24:43,291 --> 00:24:44,583 이 여자 변호사 있대! 434 00:24:45,458 --> 00:24:46,791 살살 다뤄 435 00:24:47,958 --> 00:24:49,125 - 하지만 법적으로는… - 뭐? 436 00:24:49,208 --> 00:24:50,833 검사부터 만나야죠 437 00:24:50,916 --> 00:24:52,791 여자를 이런 식으로 대해? 438 00:24:59,416 --> 00:25:00,666 이제 어떡해요? 439 00:25:01,958 --> 00:25:03,083 생각 중이야 440 00:25:22,500 --> 00:25:23,500 미안해요 441 00:25:32,375 --> 00:25:33,666 담배 사 왔어요 442 00:25:33,750 --> 00:25:36,458 근데 립스틱이나 매니큐어 같은 건 안 팔아요 443 00:25:36,541 --> 00:25:37,958 겨우 이 머리핀만 찾았네요 444 00:25:38,041 --> 00:25:41,333 - 죽을래? 목을 졸라 버린다! - 뭘 어쨌다고요? 445 00:25:41,416 --> 00:25:44,500 아직 시간이 있어 우린 나갈 거야, 걱정하지 마 446 00:25:44,583 --> 00:25:46,083 형님 때문에 우리 다 망했어요 447 00:25:46,166 --> 00:25:47,708 지금은 주둥이 닥쳐 448 00:25:47,791 --> 00:25:50,375 이게 너의 완벽한 계획이었냐 에르귀데르? 449 00:25:50,458 --> 00:25:52,416 내 엉덩이는 이렇게 안 컸어 450 00:25:52,500 --> 00:25:54,375 그 의사가 이리 펑퍼짐하게 만들었다고! 451 00:25:54,458 --> 00:25:56,625 형님 엉덩이는 늘 이렇게 컸어요 452 00:25:56,708 --> 00:25:58,583 그냥 기분 탓이에요 원래랑 똑같아요 453 00:25:58,666 --> 00:26:01,666 여자 분장만 해서 할 수도 있었잖아 454 00:26:01,750 --> 00:26:05,041 그래? 여자 분장 하고 했으면 지금 남자 교도소에 있을 텐데? 455 00:26:05,125 --> 00:26:07,416 우릴 이리저리 던지고 떡치고 갖고 놀걸? 456 00:26:07,500 --> 00:26:09,000 지금 아주 잘 지내는 거야 457 00:26:09,083 --> 00:26:10,125 맞아요 458 00:26:11,375 --> 00:26:13,875 자, 야외 활동 시간은 끝났다 459 00:26:13,958 --> 00:26:15,291 안으로 들어가 460 00:26:15,375 --> 00:26:16,333 잠깐만 461 00:26:16,833 --> 00:26:17,833 저 교도관… 462 00:26:17,916 --> 00:26:20,541 숙녀들, 안으로 들어가 463 00:26:32,875 --> 00:26:35,625 - 멜리스, 내 들장미, 안녕 - 안녕 464 00:26:38,458 --> 00:26:39,458 이렇게 하자 465 00:26:40,208 --> 00:26:42,166 네가 저 남자랑 말해 466 00:26:42,250 --> 00:26:43,375 알았어요 467 00:26:49,958 --> 00:26:52,958 안녕하세요, 나 기억해요? 빵집 아가씨요 468 00:26:54,125 --> 00:26:55,875 말 걸지 마 당신 때문에 상처받았어 469 00:26:55,958 --> 00:26:58,375 그냥 들어가, 잘 지내길 바랄게 470 00:26:58,458 --> 00:27:00,291 아, 그런 거예요? 471 00:27:00,791 --> 00:27:02,625 알고 봤더니 강도잖아! 472 00:27:03,208 --> 00:27:05,041 신문에서 죄다 그렇게 말해 473 00:27:05,125 --> 00:27:07,291 난 마음이 아파, 너무 슬프다고 474 00:27:07,375 --> 00:27:10,041 당신도 교도관이란 말 안 했잖아요 475 00:27:10,125 --> 00:27:11,208 너무 멋져요! 476 00:27:11,291 --> 00:27:13,375 맙소사, 제발 들어가, 난… 477 00:27:13,458 --> 00:27:16,750 난 당신한테 화났어 들어가, 내 일을 하는 거야 478 00:27:16,833 --> 00:27:18,375 그런 표정 짓지 말고 들어가 479 00:27:18,458 --> 00:27:21,000 나는 상황의 희생자일 뿐이에요 480 00:27:21,083 --> 00:27:23,125 그런 표정 그만 짓고 들어가 481 00:27:23,208 --> 00:27:25,791 나 말고 판사한테 얘기해 어서 들어가 482 00:27:25,875 --> 00:27:29,083 - 제복이 정말 잘 어울려요 - 맙소사! 아가씨, 제발 들어가 483 00:27:29,166 --> 00:27:31,916 어서, 시간 다 됐어 484 00:27:32,000 --> 00:27:34,833 야외 활동 시간은 끝났어, 가! 485 00:27:39,458 --> 00:27:40,708 그래도 바람은 쐬었네 486 00:27:41,333 --> 00:27:42,916 모두 방에 들어가 487 00:27:46,083 --> 00:27:48,291 - 뭐래? - 나한테 화났어 488 00:27:48,791 --> 00:27:51,500 잘됐다, 널 좋아하니까 화내는 거지 489 00:27:51,583 --> 00:27:54,125 우린 내부자가 생긴 거야 490 00:27:54,208 --> 00:27:55,500 - 맞아요 - 좋아 491 00:27:55,583 --> 00:27:57,291 - 들어가! - 알았어요 492 00:27:57,375 --> 00:27:58,791 - 갑니다 - 어서! 493 00:28:05,291 --> 00:28:06,375 좋아, 됐고 494 00:28:06,458 --> 00:28:08,583 얘기하게 여기로 데려와 495 00:28:09,333 --> 00:28:10,333 알았어, 언니 496 00:28:12,791 --> 00:28:14,791 내가 무르타자한테 얘기해서… 497 00:28:15,416 --> 00:28:17,958 - 언니가 너희랑 얘기한대 - 뭐에 대해서? 498 00:28:18,750 --> 00:28:19,875 뭔가에 대해서 499 00:28:19,958 --> 00:28:22,708 난 졸려, 잘 거야 500 00:28:22,791 --> 00:28:24,083 그쪽은 자도 돼 501 00:28:24,166 --> 00:28:26,375 근데 깨어나진 못할 거야 502 00:28:26,916 --> 00:28:28,583 언니가 너희랑 얘기할 거야 503 00:28:29,666 --> 00:28:31,291 얘기하자 504 00:28:31,375 --> 00:28:33,000 그냥 여자끼리의 수다야 505 00:28:33,083 --> 00:28:34,833 봐, 나의 큰 그림이 먹히잖아 506 00:28:34,916 --> 00:28:35,750 그래? 507 00:28:37,166 --> 00:28:38,333 신의 가호가 있기를 508 00:28:38,416 --> 00:28:39,666 - 고마워 - 고마워 509 00:28:39,750 --> 00:28:41,291 금괴라고? 510 00:28:41,375 --> 00:28:43,750 근데 너희는 잡혔잖아 511 00:28:43,833 --> 00:28:45,583 안 숨겨둔 거 아니야? 512 00:28:45,666 --> 00:28:48,375 얘야, 우린 한탕 하려고 했지 513 00:28:48,458 --> 00:28:51,041 내 프랑스어 미안해 근데 완전히 망했잖아 514 00:28:51,125 --> 00:28:53,875 이모는 잠깐만 입 좀 다물고 있어 515 00:28:55,500 --> 00:28:57,458 - 이름이 뭐야? - 메랄 516 00:28:57,541 --> 00:28:59,166 음료수 담당해 517 00:29:03,333 --> 00:29:04,958 이모는 침대 정리해 518 00:29:05,041 --> 00:29:08,083 가자, 이모, 이리 와 519 00:29:09,500 --> 00:29:11,166 날씬이, 넌 누구? 520 00:29:11,250 --> 00:29:12,250 나? 521 00:29:13,125 --> 00:29:14,208 난 닐귄이야, 언니 522 00:29:14,791 --> 00:29:17,333 - 나조, 걔가 얘야? - 응 523 00:29:18,291 --> 00:29:21,125 짐 챙겨 와, 넌 나조랑 지낼 거야 524 00:29:23,541 --> 00:29:24,500 내가 준다 525 00:29:30,000 --> 00:29:34,416 투포환 선수 너는 밑에서 대걸레질 해 526 00:29:34,500 --> 00:29:35,833 바닥에서? 527 00:29:35,916 --> 00:29:38,250 바닥뿐 아니라 사방에서 528 00:29:38,333 --> 00:29:41,666 근데 난 투포환 선수 아냐 그냥 뼈대가 굵어 529 00:29:42,708 --> 00:29:43,916 잘 시간이다 530 00:29:44,500 --> 00:29:45,333 이리 와 531 00:29:51,000 --> 00:29:54,458 넌 금이 어디 있는지 아는 거지? 532 00:29:54,541 --> 00:29:56,583 우리 애들 몇 명이 곧 나가는데 533 00:29:56,666 --> 00:29:59,041 혹시 우리가 도움이 될 수 있을까? 534 00:30:00,125 --> 00:30:04,458 어쩌면 좀 도와줘야 할지 몰라 535 00:30:14,041 --> 00:30:17,166 좋아, 그럼 걸레질 시작해 536 00:30:17,250 --> 00:30:18,250 아… 537 00:30:21,083 --> 00:30:24,916 미안한데, 난 침대 정리만 하지? 걸레질도 해야 해? 538 00:30:25,583 --> 00:30:26,791 저리 가 539 00:30:30,083 --> 00:30:32,125 우릴 도와준다면 540 00:30:32,208 --> 00:30:34,333 내가 구석구석을 깨끗하게 해 줄게 541 00:30:34,416 --> 00:30:36,958 정말? 어디 보자 542 00:30:40,250 --> 00:30:43,333 촉촉하게 시작할까 아니면 건조하게? 543 00:30:43,416 --> 00:30:45,583 그냥 어서 하기나 해 544 00:31:06,666 --> 00:31:07,958 좋은 아침 545 00:31:08,041 --> 00:31:09,458 좋은 아침이야 546 00:31:09,541 --> 00:31:11,000 너 정말 잘하더라 547 00:31:11,500 --> 00:31:12,666 네가 좋아 548 00:31:12,750 --> 00:31:13,833 고마워 549 00:31:14,750 --> 00:31:18,125 무르타자랑 얘기해 나가는 사람 명단에 올려 줄 거야 550 00:31:18,916 --> 00:31:21,458 구석구석 깨끗하게 해 준다고 말했잖아 551 00:31:26,708 --> 00:31:28,375 줘, 내가 받을게 552 00:31:31,083 --> 00:31:34,083 연습이 너무 부족해 553 00:31:35,125 --> 00:31:36,750 어떻게 보장해 줄 건데? 554 00:31:36,833 --> 00:31:38,625 우린 그만큼의 돈이 없어 555 00:31:38,708 --> 00:31:40,375 경찰이 가져갔을지 모르는데 556 00:31:40,458 --> 00:31:42,166 넌 금 얘기를 해? 557 00:31:42,250 --> 00:31:44,958 서둘러야 해요 4일밖에 안 남았어요 558 00:31:45,041 --> 00:31:46,708 - 신사들… - '신사들'? 559 00:31:46,791 --> 00:31:48,000 신사가 어딨어? 560 00:31:49,541 --> 00:31:52,416 휴! 땀에 흠뻑 젖었네요 561 00:31:53,666 --> 00:31:55,541 형님, 쟤 정말 귀여워요 562 00:31:55,625 --> 00:31:58,333 감옥 밖에선 해 보지 못한 사랑이에요 563 00:31:58,416 --> 00:32:01,083 우린 금 800kg이 있어 564 00:32:01,166 --> 00:32:02,916 - 어쩌면이죠 - 맞아 565 00:32:03,750 --> 00:32:06,666 그리고 내가 10kg을 어딘가에 보험으로 숨겨 놨어 566 00:32:06,750 --> 00:32:07,875 진짜요? 어디요? 567 00:32:08,916 --> 00:32:10,125 빵 굽는 곳 568 00:32:10,791 --> 00:32:12,625 좀 빼돌렸다고요? 569 00:32:12,708 --> 00:32:13,875 그래, 빼돌렸다! 570 00:32:13,958 --> 00:32:16,541 바로 이런 상황을 위해! 난 앞을 내다봐! 571 00:32:17,416 --> 00:32:20,916 저 언니한테 2kg을 줘야 우린 나갈 수 있어 572 00:32:21,000 --> 00:32:24,208 그래도 우리 한 사람당 2kg은 돼 573 00:32:24,291 --> 00:32:26,416 - 한 사람당 2kg - 그래 574 00:32:26,500 --> 00:32:27,583 수술은요? 575 00:32:28,083 --> 00:32:30,208 일단 나가야지, 아냐? 576 00:32:30,291 --> 00:32:31,125 저기, 형님 577 00:32:31,625 --> 00:32:34,000 난 여기 있어도 돼요 578 00:32:34,083 --> 00:32:36,583 내 몫은 내가 나가면 줘요 579 00:32:36,666 --> 00:32:38,958 우리 형기가 얼마나 될지는 모르겠지만요 580 00:32:39,791 --> 00:32:43,166 쟤 너무 귀여워요! 쟤 때문에 미치겠어요! 581 00:32:43,250 --> 00:32:44,125 메랄 582 00:32:46,333 --> 00:32:48,916 무르타자한테 우리 이름을 말해 줘야 해 583 00:32:49,000 --> 00:32:50,916 - 일어나 - 그건 쉽죠, 내가 할게요 584 00:32:51,000 --> 00:32:53,625 자, 숙녀들, 모두 안으로 들어가! 585 00:32:54,458 --> 00:32:55,750 '숙녀들'이라고 했어 586 00:33:00,375 --> 00:33:02,250 어서, 들어가자 587 00:33:02,333 --> 00:33:04,041 안으로 들어가 588 00:33:07,958 --> 00:33:09,958 어서 589 00:33:12,541 --> 00:33:13,958 서둘러 590 00:33:14,958 --> 00:33:15,958 무르타자 씨? 591 00:33:16,666 --> 00:33:17,500 안녕, 달링 592 00:33:18,291 --> 00:33:19,375 얘기 좀 해요 593 00:33:19,875 --> 00:33:22,250 다 아니까 작업 그만 걸어 594 00:33:22,333 --> 00:33:23,541 웃음기 빼 595 00:33:23,625 --> 00:33:25,750 - 저 언니한테 얘기 들었어? - 네 596 00:33:25,833 --> 00:33:27,666 당신이 오늘 밤에 우리 넷을 내보낸다고요 597 00:33:27,750 --> 00:33:29,541 그래? 그렇게 말했어? 598 00:33:30,083 --> 00:33:34,041 내가 이 작전의 두뇌야, 알겠어? 599 00:33:34,958 --> 00:33:37,041 두 사람 몫을 줘야지 그 얘기도 들었어? 600 00:33:37,125 --> 00:33:40,291 - 그런 거예요? - 그렇지 601 00:33:40,375 --> 00:33:41,958 내가 얼마나 큰 위홈을 무릅쓰는데 602 00:33:42,041 --> 00:33:42,875 '위홈'? 603 00:33:43,416 --> 00:33:46,166 말만으로도 엄청난 위홈을 무릅쓰는 거야 604 00:33:46,250 --> 00:33:48,875 - 근데 잘 어울려요 - 알아 605 00:33:49,375 --> 00:33:51,291 두 사람 몫도 잘 어울리지 606 00:33:51,375 --> 00:33:54,000 - 자기한테 두 사람 몫 - 어서 들어가자 607 00:33:54,875 --> 00:33:55,875 들어가! 608 00:34:01,916 --> 00:34:04,083 나조, 상황 어때? 609 00:34:04,166 --> 00:34:06,083 다 괜찮아, 들여보내 610 00:34:06,166 --> 00:34:07,000 그래 611 00:34:09,625 --> 00:34:12,583 무르타자가 기다리고 있을 거야 진지하게 해 612 00:34:12,666 --> 00:34:15,833 물건은 애들한테 줘 난 다음 주에 나갈 거야 613 00:34:15,916 --> 00:34:17,083 행운을 빌어 614 00:34:17,583 --> 00:34:19,041 정말 고마워 615 00:34:20,333 --> 00:34:21,166 가자 616 00:34:22,583 --> 00:34:23,416 좋아 617 00:34:27,208 --> 00:34:29,333 올라와, 그래, 그렇게 618 00:34:30,791 --> 00:34:31,666 어서! 619 00:34:32,625 --> 00:34:33,625 서둘러 620 00:34:47,458 --> 00:34:48,500 타 621 00:34:49,291 --> 00:34:51,583 어서! 타! 622 00:34:57,208 --> 00:34:58,208 가자 623 00:34:58,916 --> 00:35:00,958 - 우리 나간다! - 좋았어! 624 00:35:01,041 --> 00:35:03,333 날 믿으면 된다고 말했잖아 625 00:35:08,291 --> 00:35:10,708 무르타자, 빵집으로 가 626 00:35:11,375 --> 00:35:12,750 알았어 627 00:35:21,083 --> 00:35:22,250 한 바퀴 돌고 와 628 00:36:04,666 --> 00:36:05,666 휴! 629 00:36:17,000 --> 00:36:18,291 - 빨리! - 가자 630 00:36:18,375 --> 00:36:19,916 - 서둘러! - 가고 있어 631 00:36:31,708 --> 00:36:33,791 전부 다 그대로 있어 632 00:36:34,458 --> 00:36:35,458 그렇지! 633 00:36:40,833 --> 00:36:42,125 이것도 가져갈게 634 00:36:42,208 --> 00:36:45,000 - 좋아, 가 봐, 금방 올게 - 그래 635 00:36:47,500 --> 00:36:48,500 고마워 636 00:36:51,375 --> 00:36:53,291 - 약속한 거 - 좋아 637 00:36:53,375 --> 00:36:55,208 정말 고마워 638 00:36:55,291 --> 00:36:56,208 여기 있어 639 00:36:57,250 --> 00:36:59,625 내일 교도소에서 머릿수를 셀 거야 640 00:37:00,833 --> 00:37:03,541 아주 아수라장이 되겠지 641 00:37:04,916 --> 00:37:06,958 그럼 그때 달아나면 돼? 642 00:37:07,041 --> 00:37:09,541 좋은 거래였어, 고마워 643 00:37:10,125 --> 00:37:13,125 하지만 돌아다니는 건 신중해야 해 644 00:37:13,208 --> 00:37:14,375 어떻게 생각해, 나조? 645 00:37:14,458 --> 00:37:16,083 눈에 안 띄게 해야지 646 00:37:16,166 --> 00:37:18,625 당장 나가는 건 647 00:37:18,708 --> 00:37:20,875 아마추어 같은 짓이야 648 00:37:22,208 --> 00:37:23,958 여자애들은 있어야 할 것 같아 649 00:37:24,041 --> 00:37:27,791 네 말대로 여자애들은 괜찮다면 여기 있어야 해 650 00:37:27,875 --> 00:37:32,291 나중에 내가 와서 말해 줄게 651 00:37:32,375 --> 00:37:34,083 언제 달아나야 할지 말이야 652 00:37:34,166 --> 00:37:36,875 안 그러면 아주 아마추어 같은 짓인 거지 653 00:37:36,958 --> 00:37:38,208 내일도 일해? 654 00:37:38,291 --> 00:37:39,916 아니, 쉬는 날이야 655 00:37:40,000 --> 00:37:43,541 그럼 여자애들끼리 두면 안 돼 656 00:37:43,625 --> 00:37:46,041 우린 아침 일찍 떠날 거니까 657 00:37:46,125 --> 00:37:47,375 그 뒤에 가 658 00:37:47,958 --> 00:37:49,166 알았어 659 00:37:49,250 --> 00:37:51,791 너무 좋아요! 나조도 같이 있잖아요 660 00:37:53,458 --> 00:37:54,583 그래 661 00:37:54,666 --> 00:37:57,916 전화 좀 하고 올게, 알았지? 662 00:38:09,791 --> 00:38:11,833 여보세요, 에르귀데르예요 663 00:38:11,916 --> 00:38:14,250 계획이 바뀌었어요 664 00:38:14,333 --> 00:38:17,000 내일 아침으로 옮겨 줄래요? 665 00:38:18,083 --> 00:38:20,083 알았어요 666 00:38:20,583 --> 00:38:21,875 그중 하나가요? 667 00:38:21,958 --> 00:38:23,583 - 네? - 무슨 일이야? 668 00:38:24,833 --> 00:38:26,458 왜요? 공기에 노출됐어요? 669 00:38:27,000 --> 00:38:28,125 다 괜찮아 670 00:38:29,083 --> 00:38:30,625 아, 알았어요 671 00:38:31,125 --> 00:38:32,375 좋아요, 내일 아침이요 672 00:38:32,458 --> 00:38:35,750 - 왜? 잘못됐어? 어떤 게? - 아니, 괜찮아 673 00:38:35,833 --> 00:38:37,500 알겠어요 674 00:38:38,000 --> 00:38:39,541 아침 7시에 갈게요 675 00:38:39,625 --> 00:38:41,333 다 괜찮아 676 00:38:41,416 --> 00:38:42,750 아침 7시에 보기로 했어 677 00:38:42,833 --> 00:38:45,125 - 참 험난한 길이었죠 - 휴! 678 00:38:45,208 --> 00:38:48,333 - 오늘이 마지막이에요 - 맞아, 이런 거 다 꺼지라고 해! 679 00:38:49,500 --> 00:38:50,875 - 드디어 - 다행이야 680 00:38:54,375 --> 00:38:57,375 세상에, 시간 맞춰 올 줄 몰랐어요 681 00:38:57,458 --> 00:38:59,000 왜요? 무슨 문제 있어요? 682 00:38:59,083 --> 00:38:59,958 아뇨 683 00:39:00,041 --> 00:39:01,666 그럼 시작하죠, 내가 먼저 할게요 684 00:39:01,750 --> 00:39:03,041 - 난 2번! - 아니, 내가 2번! 685 00:39:03,625 --> 00:39:05,875 내가 제일 연장자니까 먼저 할게요 686 00:39:05,958 --> 00:39:07,208 그래요, 들어가요 687 00:40:28,958 --> 00:40:30,125 잘됐어요 688 00:40:30,208 --> 00:40:32,375 1cm 정도 감염된 부위가 있어서 689 00:40:32,458 --> 00:40:34,000 좀 긁어내야 했지만요 690 00:40:34,083 --> 00:40:35,458 알아차리지도 못할 거예요 691 00:40:35,541 --> 00:40:37,083 젠장 692 00:40:37,166 --> 00:40:39,083 형님이 너무 부정적이었기 때문이죠 693 00:40:39,166 --> 00:40:41,333 - 자초했네 - 어쨌든 694 00:40:41,416 --> 00:40:45,333 우리가 겪은 일에 비하면 그건 문제도 아니에요 695 00:40:45,916 --> 00:40:47,041 뉴스에서 봤어요 696 00:40:47,541 --> 00:40:49,166 근데 미친 계획이었죠 697 00:40:49,666 --> 00:40:51,916 내가 상관할 바는 아니지만요 698 00:40:54,208 --> 00:40:57,458 참으로 완벽한 계획이군! 699 00:40:58,291 --> 00:40:59,541 - 페르훈 - 왜? 700 00:40:59,625 --> 00:41:02,291 고작 1cm야, 잊어버려 701 00:41:02,375 --> 00:41:06,666 에르귀데르, 때론 1mm로 논쟁이 일어나기도 해 702 00:41:07,708 --> 00:41:08,708 그렇지 703 00:41:08,791 --> 00:41:10,708 잘 생각해 봐 704 00:41:10,791 --> 00:41:14,041 감옥에서 탈출했는데 아무도 우릴 찾지 않아 705 00:41:14,125 --> 00:41:17,083 내 계획이 얼마나 성공적인지 보여주는 거야 706 00:41:17,166 --> 00:41:19,041 정말 맞는 말이에요! 707 00:41:19,125 --> 00:41:22,416 마취 때문에 우리가 왜 감옥에 갔는지도 잊었어요 708 00:41:23,125 --> 00:41:25,708 에르귀네르, 얘가 많이 주물럭거려졌지 709 00:41:25,791 --> 00:41:27,166 뗐다가 다시 붙였다가! 710 00:41:27,250 --> 00:41:29,458 제 기능 못 하면 이걸로 너 혼쭐낸다 711 00:41:30,041 --> 00:41:32,375 제 기능도 못 하는데 어떻게 혼쭐을 내? 712 00:41:46,125 --> 00:41:47,458 여기 없어 713 00:41:47,541 --> 00:41:49,541 막대기에 아무것도 안 잡혀? 714 00:41:50,250 --> 00:41:51,666 안 돼! 안 보여? 715 00:41:51,750 --> 00:41:54,541 어떻게 이럴 수 있죠? 여기에 다 숨겼잖아요! 716 00:41:54,625 --> 00:41:56,500 네가 직접 봐! 717 00:41:58,166 --> 00:42:01,458 에르귀데르, 네가 하는 짓은 전부 쓰레기야 718 00:42:01,541 --> 00:42:03,041 닥쳐, 제기랄! 719 00:42:03,625 --> 00:42:05,541 아무것도 없어요! 720 00:42:07,291 --> 00:42:08,708 내 금 어디 있어? 721 00:42:09,208 --> 00:42:12,416 네 엄마 보지 속에! 네 금은 다 거기 있어! 722 00:42:12,500 --> 00:42:15,000 - 그만! 뭐 하는 거예요? - 싸우지 마세요 723 00:42:15,083 --> 00:42:18,666 - 노인을 때리면 안 되죠! - 그냥 가자 724 00:42:19,333 --> 00:42:20,708 정말 아무것도 없어? 725 00:42:20,791 --> 00:42:22,916 - 없어 - 아무것도 없어! 726 00:42:23,000 --> 00:42:25,708 - 가방이 20개 있었는데 - 됐어, 젠장! 727 00:42:27,125 --> 00:42:30,500 - 참 멋진 계획이다, 에르귀데르 - 대체 어디 있는 거야? 728 00:42:31,083 --> 00:42:35,375 참 멋진 계획이야 '나한테 다 맡겨' 729 00:42:36,333 --> 00:42:38,541 - 맡겼어? - 그랬지! 어떻게 됐나 봐! 730 00:42:38,625 --> 00:42:39,875 계속 징징거리네! 731 00:42:39,958 --> 00:42:42,583 다 맡겼잖아요! 처음부터 형님이 지휘했잖아요! 732 00:42:42,666 --> 00:42:43,750 맞아! 733 00:42:43,833 --> 00:42:46,708 '나만 믿어!' 그래서 믿었더니 어떻게 됐나 봐! 734 00:42:46,791 --> 00:42:48,583 그렇게 하는 거야 735 00:42:49,166 --> 00:42:51,208 그럼 실수는 한 번도 안 해? 736 00:42:51,291 --> 00:42:55,250 아니, 실수야 늘 있지 737 00:42:55,750 --> 00:42:58,541 난 에스귀네르와 그 무리를 알지만 그들은 날 몰라 738 00:42:58,625 --> 00:43:01,916 800kg이라고 들었을 때 그들이 망칠 줄 알았는데 739 00:43:02,000 --> 00:43:03,583 꽤 잘했어 740 00:43:03,666 --> 00:43:06,541 보험으로 20kg을 떼 놓을 줄 알았는데 741 00:43:06,625 --> 00:43:07,875 내가 착각했어 742 00:43:07,958 --> 00:43:10,125 하지만 금 10kg도 743 00:43:11,250 --> 00:43:13,500 너희한텐 나쁘지 않아 744 00:43:13,583 --> 00:43:15,000 나한텐 경험이 됐어 745 00:43:15,083 --> 00:43:17,041 큰 건수 생기면 연락할게 746 00:43:17,125 --> 00:43:18,166 언제든 좋아 747 00:43:21,708 --> 00:43:25,166 무라트, 그런 황금 같은 기회는 계속 알려 줘 748 00:43:26,208 --> 00:43:29,458 그런데 그런 촌사람 말투를 어떻게 써? 749 00:43:29,541 --> 00:43:30,500 그건… 750 00:43:31,250 --> 00:43:32,916 어떻든 중요한 부분이지 751 00:43:33,000 --> 00:43:36,500 상대로 하여금 갑자기 방어를 허물게 하니까 752 00:43:38,000 --> 00:43:41,833 이런 억양으로 말하면 상대방은 최면에 걸려 753 00:43:44,416 --> 00:43:46,166 오늘은 여기까지 754 00:43:46,250 --> 00:43:48,041 또 보자, 들장미야 755 00:43:48,583 --> 00:43:50,750 - 안녕 - 또 봐 756 00:43:52,625 --> 00:43:53,833 - 고마워 - 키스 757 00:44:38,125 --> 00:44:40,208 "끝" 758 00:47:00,375 --> 00:47:02,416 자막: 천민정