1 00:00:06,000 --> 00:00:11,041 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:12,000 --> 00:00:13,625 “バイランパサ刑務所” 3 00:00:13,708 --> 00:00:16,791 1981年 4 00:00:19,500 --> 00:00:20,375 ‎どうも 5 00:00:28,416 --> 00:00:30,000 ‎おかえり エルサン 6 00:00:30,083 --> 00:00:31,416 ‎ただいま アリヤティス 7 00:00:31,500 --> 00:00:34,041 ‎懐かしいマフラーだ 8 00:00:35,208 --> 00:00:36,750 ‎お前にやるよ 9 00:00:36,833 --> 00:00:37,666 ‎どうも 10 00:00:39,625 --> 00:00:41,333 ‎おかえり エルサン 11 00:00:41,916 --> 00:00:43,166 ‎アレが当たった 12 00:00:43,250 --> 00:00:44,791 ‎さみしかった 13 00:00:44,875 --> 00:00:46,041 ‎全部 忘れよう 14 00:00:46,125 --> 00:00:49,708 ‎面白い企画がある ‎早速 始めるぞ 15 00:01:06,375 --> 00:01:09,250 ‎エルサン・クネリ主演 最新作 16 00:01:09,333 --> 00:01:11,041 ‎「口にブチ込め」 17 00:01:11,125 --> 00:01:15,791 ‎81年 夏のアクション超大作 ‎「口にブチ込め」 18 00:01:16,291 --> 00:01:19,125 ‎エルサンが口にブチ込む 19 00:01:19,625 --> 00:01:20,708 エルサン・クネリ 20 00:01:20,791 --> 00:01:21,833 大胆なスパイで⸺ 21 00:01:22,416 --> 00:01:23,833 堅実なプレイヤー 22 00:01:23,916 --> 00:01:26,791 エルサン・クネリ 「口にブチ込め」 23 00:01:26,875 --> 00:01:29,000 冷酷な男が帰ってきた 24 00:01:29,083 --> 00:01:30,500 「口にブチ込め」 25 00:01:33,708 --> 00:01:36,541 エルサン・クネリが 口にブチ込む 26 00:01:40,333 --> 00:01:41,750 ‎気に入ったよ 27 00:01:43,166 --> 00:01:44,291 ‎どうかな 28 00:01:44,375 --> 00:01:48,500 ‎タイトルも内容も ‎何か違う気がする 29 00:01:48,583 --> 00:01:52,583 ‎ジュネイト・アルカンは ‎あれで俺より年上だ 30 00:01:52,666 --> 00:01:55,166 ‎彼の話はよさないか 31 00:01:55,250 --> 00:01:58,791 ‎これはスパイ映画で ‎君は撃ちまくる 32 00:01:59,666 --> 00:02:02,083 ‎ジェームズ・ボンドみたいに 33 00:02:02,166 --> 00:02:04,958 ‎ボンド映画は盛りだくさんだ 34 00:02:05,041 --> 00:02:06,958 ‎爆発やら何やら 35 00:02:07,041 --> 00:02:10,166 ‎こっちも色事がてんこ盛りだ 36 00:02:10,916 --> 00:02:14,083 ‎エルサン 何がしたいんだ? 37 00:02:14,166 --> 00:02:15,708 ‎うんざりなんだよ 38 00:02:15,791 --> 00:02:18,500 ‎帰宅して一発 ‎仕事中にも一発 39 00:02:18,583 --> 00:02:20,166 ‎命を救って一発 40 00:02:20,250 --> 00:02:22,875 ‎葬式の最中にさえ やる 41 00:02:22,958 --> 00:02:23,791 ‎もうイヤだ 42 00:02:23,875 --> 00:02:24,500 ‎エルサン 43 00:02:24,583 --> 00:02:28,125 ‎君は7歳から27歳までの男の ‎スターだ 44 00:02:28,208 --> 00:02:30,291 ‎7歳から27歳? 根拠は? 45 00:02:30,375 --> 00:02:35,958 ‎いいか このグラフを見ろ ‎至る所で示されている 46 00:02:36,041 --> 00:02:39,375 ‎迷える世代に ‎支持されているとな 47 00:02:39,458 --> 00:02:40,208 ‎現実を見ろ 48 00:02:40,291 --> 00:02:43,000 ‎俺は歴史映画を撮りたい 49 00:02:43,083 --> 00:02:44,583 ‎「荒野のムラド」だ 50 00:02:44,666 --> 00:02:46,791 ‎何の話をしてる? 51 00:02:46,875 --> 00:02:49,166 ‎「荒野のムラド」? ‎濡れ場は? 52 00:02:49,250 --> 00:02:49,916 ‎ない 53 00:02:50,000 --> 00:02:52,500 ‎では 私の企画 ‎「ブラックホール」を 54 00:02:52,583 --> 00:02:54,250 ‎それは SFか? 55 00:02:54,333 --> 00:02:56,250 ‎違う この穴のことだ 56 00:02:56,833 --> 00:02:58,583 ‎いいアイデアだ メモを 57 00:02:58,666 --> 00:03:03,541 ‎台本は もうできている ‎読んでみてくれ 58 00:03:03,625 --> 00:03:04,666 ‎心配するな 59 00:03:04,750 --> 00:03:08,250 ‎城に入れば ‎姫とやりたくなるさ 60 00:03:08,333 --> 00:03:11,750 ‎マミ ‎彼がやらなきゃ始まらない 61 00:03:11,833 --> 00:03:14,291 ‎大丈夫だ やるに決まってる 62 00:03:14,375 --> 00:03:17,666 ‎「荒野のムラド」を ‎検討してくれ 63 00:03:19,333 --> 00:03:23,041 ‎ジュネイトだとさ ‎同格だと思ってるのか? 64 00:03:27,291 --> 00:03:28,541 ‎エルサンはいません 65 00:03:28,625 --> 00:03:29,750 ‎俺がエルサンだ 66 00:03:29,833 --> 00:03:30,708 ‎あら 67 00:03:30,791 --> 00:03:31,500 ‎お茶を 68 00:03:31,583 --> 00:03:33,958 ‎トゥライだ 新しく雇った 69 00:03:34,041 --> 00:03:35,958 ‎秘書に茶を出すのか? 70 00:03:36,916 --> 00:03:38,208 ‎誰か来てる? 71 00:03:38,291 --> 00:03:40,791 ‎アレヴよ これは印刷所から 72 00:03:42,208 --> 00:03:43,083 ‎アレヴ 73 00:03:43,666 --> 00:03:45,125 ‎ほっぺにキスを 74 00:03:46,625 --> 00:03:47,250 ‎アレヴ 75 00:03:49,250 --> 00:03:50,500 ‎エルサン 76 00:03:51,416 --> 00:03:53,500 ‎来て こっちへ 77 00:03:54,333 --> 00:03:54,958 ‎ただいま 78 00:03:55,041 --> 00:03:57,958 ‎愛しい人 待ってたわよ 79 00:03:58,041 --> 00:04:00,958 ‎おかえり お勤め終了ね 80 00:04:01,041 --> 00:04:02,541 ‎穴には戻らない 81 00:04:02,625 --> 00:04:03,708 ‎何ですって? 82 00:04:03,791 --> 00:04:05,583 ‎刑務所のことだ 83 00:04:05,666 --> 00:04:07,666 ‎別の穴かと思ったわ 84 00:04:08,291 --> 00:04:09,458 ‎ポストカードだ 85 00:04:10,791 --> 00:04:14,041 ‎私って ‎こう認識されてるのね 86 00:04:14,666 --> 00:04:17,875 ‎隠さないように ‎サインしないと 87 00:04:18,666 --> 00:04:20,125 ‎あなたが若い 88 00:04:20,208 --> 00:04:21,375 ‎やめてくれ 89 00:04:22,791 --> 00:04:24,166 ‎公開は昨日から? 90 00:04:24,250 --> 00:04:26,166 ‎フェヴズィの映画よ 91 00:04:26,750 --> 00:04:28,000 ‎ここだけの話⸺ 92 00:04:28,583 --> 00:04:30,791 ‎ほとばしりまくりよ 93 00:04:30,875 --> 00:04:34,583 ‎あなたのことを ‎みんなに聞かれた 94 00:04:34,666 --> 00:04:37,958 ‎スパイ映画に出ると ‎言っておいた 95 00:04:38,041 --> 00:04:39,708 ‎出ない 中止だ 96 00:04:39,791 --> 00:04:40,416 ‎ウソ! 97 00:04:40,500 --> 00:04:42,875 ‎心境の変化が理解できん 98 00:04:42,958 --> 00:04:44,958 ‎「口にブチ込め」は最高だ 99 00:04:45,041 --> 00:04:47,333 ‎口に… 食事中なんだけど 100 00:04:47,416 --> 00:04:48,875 ‎何があったの? 101 00:04:48,958 --> 00:04:50,625 ‎いい映画を撮りたい 102 00:04:50,708 --> 00:04:53,541 ‎アクションあり 恋愛ありの 103 00:04:53,625 --> 00:04:55,041 ‎おなかいっぱい 104 00:04:55,125 --> 00:04:58,708 ‎新しい映画を ‎撮りたいですって? 105 00:04:58,791 --> 00:05:00,583 ‎私をクビにするのね 106 00:05:00,666 --> 00:05:02,250 ‎台本を見て 107 00:05:02,333 --> 00:05:04,708 ‎「荒野のムラド」 ‎君はメルセデスだ 108 00:05:04,791 --> 00:05:06,375 ‎車の免許ないわよ 109 00:05:07,333 --> 00:05:07,958 ‎「荒野のムラド」 110 00:05:08,041 --> 00:05:09,500 ‎もう台本が? 111 00:05:11,208 --> 00:05:12,333 ‎私は姫の役? 112 00:05:12,416 --> 00:05:14,458 ‎違う もっと奥深い役だ 113 00:05:15,083 --> 00:05:15,750 ‎見せて 114 00:05:17,958 --> 00:05:19,750 ‎セックスはある? 115 00:05:19,833 --> 00:05:22,583 ‎ああ だがセックスも奥深い 116 00:05:22,666 --> 00:05:25,791 ‎その“奥深い”ってのが怖い 117 00:05:25,875 --> 00:05:27,750 ‎直接的に描いてくれ 118 00:05:27,833 --> 00:05:30,250 ‎ファンのことを考えろ 119 00:05:30,333 --> 00:05:32,333 ‎“息子よ…” 歴史っぽい 120 00:05:32,416 --> 00:05:33,791 ‎マミ やめてくれ 121 00:05:33,875 --> 00:05:34,500 ‎どうだ? 122 00:05:34,583 --> 00:05:35,916 ‎やりたいわ 123 00:05:36,000 --> 00:05:38,541 ‎「荒野のムラド」? ‎濡れ場なし? 124 00:05:39,041 --> 00:05:40,833 ‎歴史大作だからな 125 00:05:42,833 --> 00:05:44,000 ‎お客さんです 126 00:05:44,083 --> 00:05:45,458 ‎アリヤティス 入れ 127 00:05:45,541 --> 00:05:47,500 ‎代理店がこれを 128 00:05:47,583 --> 00:05:48,916 ‎これ どう思う? 129 00:05:50,041 --> 00:05:51,291 ‎月のようだ 130 00:05:51,875 --> 00:05:52,666 ‎うれしい 131 00:05:52,750 --> 00:05:56,708 ‎広告を出す ‎少しは金になるはずだ 132 00:05:56,791 --> 00:05:58,166 ‎失礼するわね 133 00:05:58,250 --> 00:06:00,250 ‎待て 意見を聞きたい 134 00:06:03,541 --> 00:06:04,583 ‎エルサン この商品は ‎“おたすけソープ”という 135 00:06:04,583 --> 00:06:08,041 ‎エルサン この商品は ‎“おたすけソープ”という “おたすけソープ 近日発売” 136 00:06:08,125 --> 00:06:11,541 ‎ただの せっけんではない 137 00:06:11,625 --> 00:06:13,791 ‎真ん中に穴がある 138 00:06:13,875 --> 00:06:17,666 ‎ロゴを少し大きくして ‎ラジオでこれを流す 139 00:06:18,250 --> 00:06:21,375 ‎シコシコシコ ‎  聞かれちゃダメ 140 00:06:21,958 --> 00:06:25,041 ‎シコシコシコ ‎  見られちゃダメ 141 00:06:25,125 --> 00:06:28,375 ‎あなたの秘密を知る助っ人 142 00:06:28,458 --> 00:06:31,916 ‎エルサン・クネリのサイズで ‎仕上げました 143 00:06:32,416 --> 00:06:33,041 ‎どうだ? 144 00:06:34,041 --> 00:06:36,041 ‎本物じゃないとね 145 00:06:36,125 --> 00:06:38,041 ‎気に入ってるぞ 146 00:06:38,125 --> 00:06:41,791 ‎軍の訓練所と寄宿学校に ‎ばらまく 147 00:06:41,875 --> 00:06:42,500 ‎どう思う? 148 00:06:42,583 --> 00:06:44,958 ‎やっぱり 私は帰るわ 149 00:06:46,000 --> 00:06:48,041 ‎俺の考えは分かったな? 150 00:06:48,125 --> 00:06:50,708 ‎明日の晩 うちで会おう 151 00:06:50,791 --> 00:06:52,708 ‎本当にできるの? 152 00:06:52,791 --> 00:06:56,750 ‎私も顔写真にサインする ‎女優になれる? 153 00:06:56,833 --> 00:06:57,791 ‎もちろん 154 00:06:57,875 --> 00:07:00,666 ‎ヘラクレス役は ‎イブラヒム・タムタム 155 00:07:00,750 --> 00:07:03,041 ‎あの気取った男ね 156 00:07:03,125 --> 00:07:06,416 ‎インテリ娘で釣るが ‎嫉妬するなよ 157 00:07:06,500 --> 00:07:09,333 ‎唯一 嫉妬した女は自殺した 158 00:07:09,416 --> 00:07:10,666 ‎マリリン・モンロー? 159 00:07:10,750 --> 00:07:14,291 ‎違う 叔母よ ‎助けられなかった 160 00:07:14,375 --> 00:07:15,333 ‎というと? 161 00:07:15,416 --> 00:07:18,083 ‎自殺したんだってば 162 00:07:18,916 --> 00:07:23,041 ‎ところで ‎あなたのアレは死んでない? 163 00:07:23,125 --> 00:07:25,708 ‎全部うまくいくわよね 164 00:07:25,791 --> 00:07:28,041 ‎コレで「ベン・ハー」を 165 00:07:29,333 --> 00:07:30,083 ‎じゃあね 166 00:07:30,166 --> 00:07:31,583 ‎今夜 バーで 167 00:07:31,666 --> 00:07:34,625 ‎エルサン ‎型用に測らせてくれ 168 00:07:34,708 --> 00:07:37,541 ‎15分だけ待ってやる 169 00:07:37,625 --> 00:07:39,583 ‎型‎破りはやめよう 170 00:07:51,541 --> 00:07:53,416 ‎マミ セイヤルだ 171 00:07:53,500 --> 00:07:56,458 ‎本当に? 別の歌手の曲かと 172 00:07:56,541 --> 00:07:58,458 ‎ムアマールさんね 173 00:07:58,541 --> 00:08:01,333 ‎ライター貸してくださる? 174 00:08:02,833 --> 00:08:03,458 ‎ライター? 175 00:08:03,541 --> 00:08:05,166 ‎お願いよ 176 00:08:10,583 --> 00:08:12,166 ‎いらっしゃい 177 00:08:12,250 --> 00:08:14,083 ‎この子がセイヤルだ 178 00:08:14,166 --> 00:08:16,583 ‎君が言ってたとおりだ 179 00:08:16,666 --> 00:08:19,166 ‎ジンとミントのカクテルは? 180 00:08:19,250 --> 00:08:21,291 ‎私を精霊(ジン)から救って 181 00:08:21,375 --> 00:08:22,041 ‎何だって? 182 00:08:22,875 --> 00:08:23,916 ‎面白い 183 00:08:24,000 --> 00:08:26,750 ‎こういう子さ ジンを2つ 184 00:08:27,333 --> 00:08:31,916 ‎バカ野郎 なぜ突然 ‎淫魔(サキュバス)‎を連れてきた? 185 00:08:32,000 --> 00:08:34,708 ‎私は72歳で ‎立つのがやっとだ 186 00:08:34,791 --> 00:08:36,833 ‎血圧も高いしな 187 00:08:36,916 --> 00:08:40,416 ‎セイヤルは ‎ビーチに爆弾を投下して 188 00:08:40,500 --> 00:08:42,208 ‎男を20人は殺した 189 00:08:42,291 --> 00:08:45,208 ‎今夜エルサンと約束がある 190 00:08:45,291 --> 00:08:49,208 ‎歴史映画を撮るそうだが ‎彼女は姫の役か? 191 00:08:49,291 --> 00:08:51,125 ‎予定してた映画は? 192 00:08:51,208 --> 00:08:51,916 ‎「口に…」 193 00:08:52,000 --> 00:08:52,833 ‎失礼 194 00:08:52,916 --> 00:08:54,125 ‎「…ブチ込め」 195 00:08:55,166 --> 00:09:00,458 ‎中止だ 別の映画を撮るから ‎キャスティングをしたい 196 00:09:00,541 --> 00:09:01,750 ‎セイヤルさん 197 00:09:01,833 --> 00:09:02,708 ‎ムアマールさん 198 00:09:03,500 --> 00:09:04,791 ‎“マミ”と呼んで 199 00:09:05,625 --> 00:09:06,791 ‎マミ 200 00:09:06,875 --> 00:09:09,458 ‎マミって発音しやすいわ 201 00:09:09,541 --> 00:09:11,250 ‎ねえ見て マミ 202 00:09:13,458 --> 00:09:16,000 ‎すごい この子は完璧だ 203 00:09:16,083 --> 00:09:18,125 ‎私にどうしろと? 204 00:09:18,208 --> 00:09:21,875 ‎なめ回したい衝動を ‎抑えられない 205 00:09:23,083 --> 00:09:27,416 ‎ムアマールは ‎エルサンの右腕的存在だ 206 00:09:27,500 --> 00:09:29,041 ‎あら 見せて 207 00:09:30,125 --> 00:09:32,291 ‎硬い 気に入ったわ 208 00:09:33,875 --> 00:09:36,625 ‎前衛精神を失ったわけ? 209 00:09:36,708 --> 00:09:39,875 ‎理解できない ‎彼は性労働者よ 210 00:09:39,958 --> 00:09:43,916 ‎ああ ポルノスターだ ‎下着を脱がすなよ 211 00:09:44,000 --> 00:09:48,208 ‎冗談はやめてくれる? ‎バカなことばかり 212 00:09:48,291 --> 00:09:49,416 ‎ユングの言葉を? 213 00:09:50,083 --> 00:09:51,375 ‎ユングは何て? 214 00:09:51,458 --> 00:09:52,750 ‎エルサンね? 215 00:09:52,833 --> 00:09:56,125 ‎“セックスより ‎大事なことがある”? 216 00:09:59,125 --> 00:10:01,458 ‎違う意見も尊重するわ 217 00:10:01,541 --> 00:10:06,125 ‎私はフロイト派で ‎性への執着が強いんだ 218 00:10:06,208 --> 00:10:07,791 ‎チョコと黄金の酒を 219 00:10:07,875 --> 00:10:10,583 ‎ねえ 何が始まると思う? 220 00:10:10,666 --> 00:10:13,500 ‎みんながあなたを ‎“性労働者”と 221 00:10:13,583 --> 00:10:17,250 ‎労働者ではなく ‎“性のリーダー”だ 222 00:10:17,333 --> 00:10:19,250 ‎あなたたち 失礼よ 223 00:10:19,833 --> 00:10:21,500 ‎先生 行きます? 224 00:10:21,583 --> 00:10:23,666 ‎先生? おかしいだろ 225 00:10:23,750 --> 00:10:28,541 ‎彼は「暗夜のムラド」の ‎脚本家であり 監督でもある 226 00:10:28,625 --> 00:10:29,333 ‎主演は? 227 00:10:29,416 --> 00:10:31,375 ‎ジュネイト・アルカンだろ 228 00:10:31,458 --> 00:10:34,333 ‎こちらは「荒野のムラド」だ 229 00:10:34,416 --> 00:10:36,791 ‎“暗夜”かと ごめんなさい 230 00:10:36,875 --> 00:10:38,083 ‎パクリでは? 231 00:10:38,166 --> 00:10:40,625 ‎違う 趣の異なる作品だ 232 00:10:40,708 --> 00:10:43,041 ‎全然違うヒーロー映画で⸺ 233 00:10:43,125 --> 00:10:47,583 ‎ヒロインの描き方が新しく ‎他にはない 234 00:10:47,666 --> 00:10:51,125 ‎フェリデは ‎出演者リストの上位だ 235 00:10:51,208 --> 00:10:52,291 ‎新しいって? 236 00:10:52,375 --> 00:10:54,416 ‎女性の二面性を描く 237 00:10:54,500 --> 00:10:55,541 ‎母と姉妹 238 00:10:56,500 --> 00:10:58,208 ‎大胆さと強さ 239 00:10:58,916 --> 00:11:01,916 ‎母や姉妹ではなく ‎女性を描く 240 00:11:02,000 --> 00:11:04,833 ‎家父長制を排除するのよ 241 00:11:04,916 --> 00:11:06,166 ‎セリフはすべて⸺ 242 00:11:06,250 --> 00:11:10,000 ‎昔のテキルダーの言葉で ‎話しましょう 243 00:11:12,375 --> 00:11:14,666 ‎どう? 革命的でしょう? 244 00:11:14,750 --> 00:11:16,375 ‎野心的な作品だ 245 00:11:16,458 --> 00:11:20,000 ‎でもインテリな僕らに ‎失敗は許されない 246 00:11:20,083 --> 00:11:20,708 ‎オルチュン! 247 00:11:20,791 --> 00:11:21,583 ‎フェリデ 248 00:11:22,125 --> 00:11:26,500 ‎「2つの卵とソーセージ」の ‎男を信じるのか? 249 00:11:26,583 --> 00:11:28,416 ‎タネル もうやめて 250 00:11:28,500 --> 00:11:30,916 ‎彼女を落とせても⸺ 251 00:11:31,000 --> 00:11:34,708 ‎しくじったら ‎鉄拳が待ってるぞ 252 00:11:35,791 --> 00:11:37,208 ‎タネルだな? 253 00:11:37,291 --> 00:11:41,125 ‎この大作を ‎フェリデと撮りたいんだ 254 00:11:41,208 --> 00:11:44,416 ‎見ろ 俺のポストカードだ 255 00:11:44,500 --> 00:11:46,208 ‎これを見て 学べ 256 00:11:46,291 --> 00:11:49,000 ‎俺を怒らせたら突っ込むぞ 257 00:11:49,875 --> 00:11:50,916 ‎平常時? 258 00:11:51,000 --> 00:11:51,791 ‎ああ 259 00:11:53,041 --> 00:11:55,250 ‎ヘルペスになるかも 260 00:11:56,041 --> 00:11:58,125 ‎驚くな 写真はあげる 261 00:12:01,125 --> 00:12:03,291 ‎クラブに行く人は? 262 00:12:03,375 --> 00:12:04,375 ‎行きたい 263 00:12:05,625 --> 00:12:07,791 ‎僕たちも行く? タネル? 264 00:12:07,875 --> 00:12:09,833 ‎彼は動けないさ 265 00:12:10,333 --> 00:12:11,125 ‎行こう 266 00:12:16,416 --> 00:12:17,041 ‎アルティン 267 00:12:17,125 --> 00:12:18,625 ‎よお タムタム 268 00:12:19,208 --> 00:12:20,583 ‎俺を捜してる奴は? 269 00:12:20,666 --> 00:12:22,541 ‎知らない 誰が? 270 00:12:22,625 --> 00:12:23,666 ‎アイハン・イシュク 271 00:12:23,750 --> 00:12:27,291 ‎まさか 唯一無二の俳優だぞ 272 00:12:27,375 --> 00:12:28,625 ‎見なかった? 273 00:12:28,708 --> 00:12:29,500 ‎何を? 274 00:12:29,583 --> 00:12:30,875 ‎アイハン似の男 275 00:12:30,958 --> 00:12:32,708 ‎何の話をしてる? 276 00:12:32,791 --> 00:12:34,750 ‎奴らに やられる 277 00:12:38,208 --> 00:12:39,375 ‎アイハンに? 278 00:12:40,041 --> 00:12:42,208 ‎似た男だ 彼の代役(スタントマン)さ 279 00:12:42,291 --> 00:12:48,083 ‎賭場でそいつに出会って ‎借用書に署名させられた 280 00:12:48,166 --> 00:12:49,708 ‎俺を捜してる 281 00:12:49,791 --> 00:12:54,875 ‎そいつとおぼしき奴が来たら ‎伝えてほしい 282 00:12:54,958 --> 00:12:56,333 ‎何て伝える? 283 00:12:56,416 --> 00:12:59,166 ‎“お前の来る ‎場所じゃない”と? 284 00:12:59,250 --> 00:13:01,375 ‎相手はアイハンだぞ? 285 00:13:01,458 --> 00:13:03,541 ‎彼の代役なんだろ? 286 00:13:03,625 --> 00:13:06,291 ‎同じさ 同じ顔なんだから 287 00:13:07,875 --> 00:13:10,375 ‎いくらか貸してくれ 288 00:13:10,458 --> 00:13:12,750 ‎やれやれ ちょっと待て 289 00:13:12,833 --> 00:13:14,958 ‎ギャンブルはやめろ 290 00:13:15,041 --> 00:13:18,166 ‎やめるよ ‎アイハンの写真に誓う 291 00:13:18,250 --> 00:13:21,166 ‎彼の目を見て やめると誓う 292 00:13:21,250 --> 00:13:22,583 ‎300リラだ 293 00:13:22,666 --> 00:13:25,791 ‎助かるよ 何かおごらせろ 294 00:13:25,875 --> 00:13:27,125 ‎アイハンの代役? 295 00:13:27,208 --> 00:13:28,708 ‎似た男が来たら… 296 00:13:28,791 --> 00:13:31,541 ‎分かってる 何も言わないよ 297 00:13:32,125 --> 00:13:33,166 ‎頼んだぞ 298 00:13:35,250 --> 00:13:38,750 ‎ムアマールの隣はセイヤル? ‎危険な女だ 299 00:13:39,333 --> 00:13:40,875 ‎マミじゃ無理だろ 300 00:13:43,166 --> 00:13:45,041 ‎猫ちゃんの件 ご愁傷様 301 00:13:45,125 --> 00:13:47,750 ‎猫なんかおらん アホめ 302 00:13:51,875 --> 00:13:54,000 ‎靴下を入れてるな 303 00:13:55,583 --> 00:13:56,208 ‎帰る 304 00:13:56,291 --> 00:13:57,250 ‎またな 305 00:13:57,875 --> 00:14:00,583 ‎イサ お酒をちょうだい 306 00:14:02,666 --> 00:14:03,625 ‎いらっしゃい 307 00:14:03,708 --> 00:14:05,083 ‎マミ どうも 308 00:14:05,166 --> 00:14:06,416 ‎水をくれ 309 00:14:08,125 --> 00:14:09,000 ‎元気? 310 00:14:09,083 --> 00:14:09,791 ‎まあね 311 00:14:09,875 --> 00:14:11,791 ‎セイヤルは疲れ知らずだ 312 00:14:11,875 --> 00:14:14,750 ‎ずいぶん お尻が軽いのね 313 00:14:14,833 --> 00:14:17,958 ‎アルティン ‎私はもう尻が上がらん 314 00:14:18,041 --> 00:14:20,500 ‎彼女を連れて来てくれ 315 00:14:23,666 --> 00:14:26,541 ‎見ろ 男たらしのいい女だ 316 00:14:26,625 --> 00:14:30,791 ‎私だって数珠の玉(ビーズ)の数ほど ‎男を落とせるわ 317 00:14:31,625 --> 00:14:35,958 ‎「ブルー・ビーズ」の ‎エメル・サユンがいい例だ 318 00:14:36,041 --> 00:14:38,541 ‎男をたぶらかして人気者に 319 00:14:38,625 --> 00:14:40,750 ‎それに 彼女は都会の女 320 00:14:40,833 --> 00:14:44,583 ‎都会の女と田舎の女に ‎分けられると? 321 00:14:45,666 --> 00:14:47,375 ‎どうも 322 00:14:47,458 --> 00:14:51,500 ‎アレヴ セイヤルも ‎「荒野のムラド」に出る 323 00:14:51,583 --> 00:14:53,166 ‎アレヴさん よろしく 324 00:14:53,250 --> 00:14:55,291 ‎キャスティングは順調? 325 00:14:55,375 --> 00:14:58,166 ‎俺はスパイ映画に出る 326 00:14:58,250 --> 00:14:59,041 ‎そう 327 00:14:59,125 --> 00:15:00,833 ‎映画出演は初めて? 328 00:15:00,916 --> 00:15:04,583 ‎ええ 初めてよ ‎あなたってすてきな人 329 00:15:04,666 --> 00:15:07,333 ‎私のお姉さん役かしら? 330 00:15:07,416 --> 00:15:11,833 ‎頼もしいわ ‎本当にすてきなお姉さん 331 00:15:11,916 --> 00:15:13,708 ‎それはジン? 332 00:15:13,791 --> 00:15:15,291 ‎ええ ジンよ 333 00:15:15,375 --> 00:15:18,291 ‎すみません ‎アレヴと私にジンを 334 00:15:18,791 --> 00:15:21,083 ‎ねえ ハグさせて 335 00:15:21,708 --> 00:15:25,166 ‎トイレに行くから ‎お酒を見張ってて 336 00:15:25,250 --> 00:15:29,416 ‎誰かが変な薬を ‎入れないようにね 337 00:15:31,000 --> 00:15:32,666 ‎お姉さんにキスを 338 00:15:35,541 --> 00:15:37,875 ‎女の私にまでキスを 339 00:15:39,625 --> 00:15:41,583 ‎驚くほど魅力的だ 340 00:15:42,083 --> 00:15:43,708 ‎魅了されたな 341 00:15:43,791 --> 00:15:47,541 ‎たらしにも程がある ‎あの女 何なの? 342 00:15:49,166 --> 00:15:50,791 ‎ムアマール 343 00:15:50,875 --> 00:15:52,375 ‎スパイは無理でも⸺ 344 00:15:52,458 --> 00:15:56,833 ‎ビザンツ人の役なんか ‎やりたくない 345 00:15:56,916 --> 00:15:58,750 ‎なぜ? 何が問題だ? 346 00:15:58,833 --> 00:16:00,375 ‎反応が怖い 347 00:16:00,458 --> 00:16:04,541 ‎金が稼げると思って ‎やればいいんだよ 348 00:16:05,125 --> 00:16:08,750 ‎キングの登場だ 待ってたぞ 349 00:16:08,833 --> 00:16:10,125 ‎元気か? 350 00:16:10,208 --> 00:16:12,708 ‎テーブルを取っておいて 351 00:16:13,375 --> 00:16:17,083 ‎アレヴ ‎さっき話したインテリ娘だ 352 00:16:17,166 --> 00:16:18,625 ‎何年生まれ? 353 00:16:18,708 --> 00:16:19,375 ‎57年よ 354 00:16:19,458 --> 00:16:20,958 ‎ピラーレスかしら? 355 00:16:22,416 --> 00:16:23,208 ‎何それ? 356 00:16:23,291 --> 00:16:27,250 ‎若い娘って聞いてたけど ‎5歳違いね 357 00:16:27,958 --> 00:16:29,250 ‎私はフェリデ 358 00:16:29,333 --> 00:16:31,625 ‎フェリーで‎来たの? 359 00:16:33,333 --> 00:16:37,375 ‎エメル・サユン フェリデ… ‎続々登場するね 360 00:16:37,875 --> 00:16:42,083 ‎あなたのキャリア転換を ‎応援するわ 361 00:16:42,166 --> 00:16:46,583 ‎過去の汚れた映画のことは ‎気にしない 362 00:16:46,666 --> 00:16:51,458 ‎あなたの挑戦は ‎社会を あっと言わせるはず 363 00:16:51,541 --> 00:16:54,875 ‎承認を超えて賞賛よ ‎私もうれしい 364 00:16:54,958 --> 00:16:57,666 ‎大丈夫 あなたはここにいる 365 00:16:58,916 --> 00:17:02,250 ‎フェリデ 私のお尻よ ‎心配しないで 366 00:17:04,916 --> 00:17:08,250 ‎フェリデは ‎アヴァに命を与え 367 00:17:08,333 --> 00:17:09,166 ‎セイヤルは… 368 00:17:09,250 --> 00:17:11,833 ‎ムアマールに命を与えた 369 00:17:11,916 --> 00:17:13,500 ‎私のこと呼んだ? 370 00:17:13,583 --> 00:17:14,833 ‎うわさをすれば 371 00:17:15,333 --> 00:17:16,041 ‎紹介済み? 372 00:17:16,125 --> 00:17:17,625 ‎もう仲良しよ 373 00:17:17,708 --> 00:17:22,208 ‎エルサン 映画のために ‎全精力を注ぐわ 374 00:17:22,291 --> 00:17:25,041 ‎私の全身全霊をかけるの 375 00:17:25,125 --> 00:17:27,000 ‎この小さな手も使う 376 00:17:28,666 --> 00:17:30,916 ‎どこまでも たらしね 377 00:17:31,416 --> 00:17:35,125 ‎情熱的な人たちって大好きよ 378 00:17:35,208 --> 00:17:36,541 ‎座って話そう 379 00:17:36,625 --> 00:17:38,000 ‎また変人登場ね 380 00:17:38,083 --> 00:17:39,416 ‎あっちに移ろう 381 00:17:43,416 --> 00:17:44,750 ‎誰に見える? 382 00:17:44,833 --> 00:17:46,333 ‎知るかよ 383 00:17:47,333 --> 00:17:48,291 ‎アイハン・イシュク? 384 00:17:48,375 --> 00:17:49,416 ‎全然 似てない 385 00:17:49,500 --> 00:17:51,375 ‎この角度はどう? 386 00:17:51,458 --> 00:17:53,333 ‎ブン殴るぞ 387 00:17:53,416 --> 00:17:55,333 ‎アイハンだと? バカめ 388 00:17:55,416 --> 00:17:56,625 ‎どうした? 389 00:17:56,708 --> 00:17:59,291 ‎アルティン 誰に見える? 390 00:17:59,375 --> 00:18:01,875 ‎答えろ こいつを殴るぞ 391 00:18:02,916 --> 00:18:04,333 ‎アイハン・イシュクの代役? 392 00:18:04,416 --> 00:18:09,375 ‎ほらね 店に入れてくれよ ‎エルサンと話がある 393 00:18:15,541 --> 00:18:18,458 ‎エルサン 用があるそうだ 394 00:18:18,541 --> 00:18:21,166 ‎自称アイハン・イシュク似 395 00:18:21,250 --> 00:18:23,625 ‎何だと? ‎唯一無二の俳優だぞ 396 00:18:23,708 --> 00:18:26,708 ‎ごあいさつ ‎よろしいでしょうか? 397 00:18:26,791 --> 00:18:27,625 ‎どうぞ 398 00:18:27,708 --> 00:18:31,083 ‎私はアイハンの代役です 399 00:18:31,166 --> 00:18:35,541 ‎彼の死後 商売上がったりで ‎大変なんです 400 00:18:35,625 --> 00:18:38,750 ‎ずっとアイハンの代役でした 401 00:18:38,833 --> 00:18:42,416 ‎彼に似た特徴が ‎私にもあります 402 00:18:42,500 --> 00:18:48,416 ‎つまり 主役を張れる顔を ‎私もまた持っているのです 403 00:18:48,500 --> 00:18:52,000 ‎私も唯一無二の美男子です 404 00:18:52,083 --> 00:18:53,750 ‎それらを踏まえると… 405 00:18:53,833 --> 00:18:58,125 ‎彼の自信があれば ‎大通りを裸で歩ける 406 00:18:58,208 --> 00:18:59,666 ‎何が言いたい? 407 00:19:00,416 --> 00:19:01,958 ‎映画監督ですよね? 408 00:19:02,041 --> 00:19:06,916 ‎落下 跳躍 爆発 衝突 曲芸… ‎何でもやります 409 00:19:07,000 --> 00:19:11,000 ‎最初からそう言え ‎タムタムの代役が要る 410 00:19:11,083 --> 00:19:12,791 ‎奴は弱いからな 411 00:19:12,875 --> 00:19:16,125 ‎お任せください ‎何でもできます 412 00:19:16,208 --> 00:19:17,750 ‎イブラヒム・タムタムも ‎映画に? 413 00:19:17,833 --> 00:19:19,750 ‎ああ 君にそっくりだ 414 00:19:20,333 --> 00:19:21,833 ‎やあ エルサン 415 00:19:21,916 --> 00:19:23,625 ‎ここで何してる? 416 00:19:23,708 --> 00:19:24,333 ‎クソッ 417 00:19:24,416 --> 00:19:25,500 ‎どういうこと? 418 00:19:25,583 --> 00:19:28,708 ‎こいつに2000リラ ‎だまし取られた 419 00:19:28,791 --> 00:19:31,583 ‎真っ二つにしてやりたい 420 00:19:31,666 --> 00:19:32,291 ‎アイハン 421 00:19:32,375 --> 00:19:33,333 ‎アイハンと呼ぶな 422 00:19:33,416 --> 00:19:34,416 ‎アイハン 423 00:19:35,208 --> 00:19:39,041 ‎映画のギャラがもらえたら ‎金は返す 424 00:19:39,125 --> 00:19:41,583 ‎もし今度だましたら… 425 00:19:41,666 --> 00:19:42,458 ‎アイハン 426 00:19:42,541 --> 00:19:43,291 ‎何です? 427 00:19:43,375 --> 00:19:47,125 ‎9時に来い ‎君もキャストの一員だ 428 00:19:47,208 --> 00:19:49,833 ‎感謝します ‎歴史映画ですね? 429 00:19:49,916 --> 00:19:54,125 ‎危険ですが ‎キリスト教徒の役もできます 430 00:19:54,208 --> 00:19:55,750 ‎言ったとおりだろ? 431 00:19:55,833 --> 00:19:59,750 ‎2000リラだけど ‎小切手の宛名は? 432 00:20:00,625 --> 00:20:01,833 ‎アイフン・ウシュク 433 00:20:01,916 --> 00:20:03,416 ‎ふざけるな 434 00:20:03,500 --> 00:20:07,291 ‎アイフンが本名ですが ‎“パイロ・ケマル”で 435 00:20:07,875 --> 00:20:09,375 ‎どうぞ 楽しんで 436 00:20:09,916 --> 00:20:10,541 ‎どうも 437 00:20:10,625 --> 00:20:11,875 ‎キスで仲直りを 438 00:20:15,291 --> 00:20:17,583 ‎絶対に失望させない 439 00:20:17,666 --> 00:20:19,125 ‎恥をさらすな 440 00:20:19,208 --> 00:20:20,125 ‎分かった 441 00:20:20,208 --> 00:20:21,791 ‎明日ここに行く 442 00:20:21,875 --> 00:20:24,708 ‎アイフンさん ‎あの人に似てる 443 00:20:25,708 --> 00:20:26,458 ‎誰に? 444 00:20:27,250 --> 00:20:29,791 ‎思い出したら教えるわ 445 00:20:31,250 --> 00:20:33,375 ‎薄汚れた世界だ 446 00:20:33,458 --> 00:20:35,666 ‎汚くて腐ってる だけど? 447 00:20:35,750 --> 00:20:37,625 ‎正直で誠実 448 00:20:37,708 --> 00:20:38,666 ‎乾杯! 449 00:20:38,750 --> 00:20:40,750 ‎「荒野のムラド」に 450 00:20:40,833 --> 00:20:41,791 ‎ようこそ 451 00:20:41,875 --> 00:20:43,166 ‎ありがとう 452 00:20:45,541 --> 00:20:48,541 ‎好きな映画を撮らせてくれ 453 00:20:48,625 --> 00:20:50,750 ‎悪いが撮影は決行だ 454 00:20:50,833 --> 00:20:52,083 ‎おやすみ 455 00:20:53,833 --> 00:20:54,791 ‎何だって? 456 00:20:54,875 --> 00:20:58,083 ‎“クソッタレ”と言って ‎退路を断った 457 00:20:58,166 --> 00:21:00,083 ‎神に祈るしかない 458 00:21:00,166 --> 00:21:02,583 ‎まだ台本を読んでない 459 00:21:02,666 --> 00:21:04,791 ‎つまり 読み終えてない 460 00:21:04,875 --> 00:21:08,666 ‎ムラドが城を制圧して ‎姫を救い出し 461 00:21:08,750 --> 00:21:13,250 ‎そのあと姫とアレを致すって ‎話なんだよな? 462 00:21:13,333 --> 00:21:15,625 ‎君は父親役で 部族の長だ 463 00:21:17,916 --> 00:21:20,833 ‎なぜアイハンだと ‎詐称するの? 464 00:21:20,916 --> 00:21:22,291 ‎そうは言ってない 465 00:21:22,375 --> 00:21:23,416 ‎ムカつく 466 00:21:23,500 --> 00:21:26,041 ‎先生 みんなに共有させて 467 00:21:26,125 --> 00:21:30,708 ‎内面の成長を感じたわ ‎殻を脱ぎ捨てるべきね 468 00:21:30,791 --> 00:21:33,083 ‎ああ 服を脱がないと 469 00:21:33,750 --> 00:21:36,791 ‎エルサン ‎父親の呼び方だが⸺ 470 00:21:36,875 --> 00:21:38,583 ‎“おっとさん”はどう? 471 00:21:38,666 --> 00:21:39,833 ‎おっとさん? 472 00:21:39,916 --> 00:21:42,541 ‎強いなまりは不要だろ 473 00:21:42,625 --> 00:21:44,916 ‎剣と弓は一流品だ 474 00:21:45,000 --> 00:21:45,791 ‎助かるよ 475 00:21:45,875 --> 00:21:51,500 ‎私も気になったんだけど ‎セックスが多すぎじゃない? 476 00:21:51,583 --> 00:21:55,166 ‎そうだな ‎現実の頻度に合わせよう 477 00:21:55,250 --> 00:21:56,583 ‎いくつか削る 478 00:21:56,666 --> 00:21:58,291 ‎それがいいわ 479 00:21:58,375 --> 00:22:02,208 ‎セットは清潔に保って ‎汚したくない 480 00:22:02,291 --> 00:22:05,208 ‎“現実の頻度”って ‎どのくらい? 481 00:22:05,291 --> 00:22:06,291 ‎週4回? 482 00:22:06,375 --> 00:22:07,625 ‎1日おき? 483 00:22:07,708 --> 00:22:08,458 ‎ゼロ? 484 00:22:09,166 --> 00:22:12,875 ‎ところで ‎この映画のメッセージは? 485 00:22:12,958 --> 00:22:15,583 ‎そんなもの 要らないわよ 486 00:22:16,291 --> 00:22:21,458 ‎私はビザンツ人じゃないな? ‎悪目立ちしたくない 487 00:22:21,541 --> 00:22:24,583 ‎台本を渡しただろ まったく 488 00:22:24,666 --> 00:22:25,541 ‎そうだが… 489 00:22:28,250 --> 00:22:30,375 ‎矢の使い方 合ってる? 490 00:22:30,458 --> 00:22:32,125 ‎ああ 正解だ 491 00:22:32,958 --> 00:22:33,625 ‎いいか 492 00:22:34,500 --> 00:22:39,791 ‎“荒野のムラド”は ‎町外れに住む 剛腕の若者だ 493 00:22:39,875 --> 00:22:44,291 ‎自分自身を知り ‎ヘラクレスの独裁を倒すため 494 00:22:44,375 --> 00:22:45,958 ‎彼は旅に出た 495 00:22:47,583 --> 00:22:50,875 クネリ映画 496 00:22:50,958 --> 00:22:54,083 ‎荒野のムラド 497 00:22:59,166 --> 00:23:01,500 ‎この剣を抜けるかな 498 00:23:01,583 --> 00:23:06,166 ‎息子よ 我が部族で ‎抜けた者は一人もいない 499 00:23:06,250 --> 00:23:11,791 ‎父さん 毎回僕を“息子”と ‎呼ぶのはやめてほしい 500 00:23:11,875 --> 00:23:13,083 ‎いいか 息子よ 501 00:23:13,166 --> 00:23:14,208 ‎また言った 502 00:23:14,291 --> 00:23:19,083 ‎息子よ もし抜けたら ‎アイダルの剣はお前の物だ 503 00:23:31,083 --> 00:23:32,166 ‎父さん 504 00:23:32,750 --> 00:23:37,250 ‎僕には 剣の代わりに ‎ペンを握らせるべきでは? 505 00:23:37,333 --> 00:23:39,875 ‎“ペンは剣よりも強し”だ 506 00:23:39,958 --> 00:23:40,916 ‎だから? 507 00:23:41,000 --> 00:23:45,541 ‎息子よ 尻の穴にペンを ‎突っ込まれるだけだ 508 00:23:45,625 --> 00:23:48,750 ‎そうだね 剣で正解だ 509 00:23:48,833 --> 00:23:52,541 ‎いいか 息子よ ‎その剣は災いをもたらす 510 00:23:53,208 --> 00:23:55,458 ‎そんなものを僕に? 511 00:23:56,625 --> 00:23:59,166 ‎いいな 幸運を祈る 512 00:23:59,791 --> 00:24:01,708 ‎今回は“息子”と言わない? 513 00:24:02,208 --> 00:24:03,333 ‎ああ 514 00:24:03,958 --> 00:24:05,583 ‎ただの気分? 515 00:24:09,041 --> 00:24:10,375 ‎やあ ムラド 516 00:24:10,875 --> 00:24:12,291 ‎アイヴァズ 517 00:24:12,791 --> 00:24:14,666 ‎親子で何をしてる? 518 00:24:14,750 --> 00:24:17,583 ‎それとも 親子ではない? 519 00:24:18,250 --> 00:24:19,375 ‎この野郎 520 00:24:24,041 --> 00:24:25,541 ‎強くなったな 521 00:24:27,708 --> 00:24:29,125 ‎やあ コズベイ 522 00:24:29,708 --> 00:24:30,916 ‎よく来たな 523 00:24:31,000 --> 00:24:32,625 ‎ありがとう 524 00:24:32,708 --> 00:24:35,000 ‎ムラドが剣を手にした 525 00:24:35,083 --> 00:24:38,833 ‎今後は ‎一人の男として剣を握る 526 00:24:38,916 --> 00:24:42,291 ‎首を斬り 血しぶきを飛ばす 527 00:24:42,375 --> 00:24:43,583 ‎違うか? 息子よ 528 00:24:44,708 --> 00:24:46,125 ‎手首を使え 529 00:24:47,333 --> 00:24:48,750 ‎手にキスを 530 00:24:48,833 --> 00:24:50,166 ‎いいから貸せ 531 00:24:52,250 --> 00:24:53,125 ‎アイヴァズ 532 00:24:53,625 --> 00:24:57,041 ‎ムラドをロドストへ ‎連れていけ 533 00:24:57,541 --> 00:25:02,750 ‎男の誉れを味わわせてから ‎連れて帰ってこい 534 00:25:04,375 --> 00:25:07,541 ‎ここじゃ手に負えん ‎教えてやれ 535 00:25:07,625 --> 00:25:09,541 ‎あいつは盛(さか)ってる 536 00:25:10,500 --> 00:25:12,041 ‎村の女が犯される 537 00:25:16,750 --> 00:25:19,291 ‎これが要る年頃かな? 538 00:25:19,375 --> 00:25:22,500 ‎いざという時のお守りだ 539 00:25:22,583 --> 00:25:24,166 ‎この悪ガキめ 540 00:25:26,750 --> 00:25:28,875 ‎父さんは休息をくれない 541 00:25:28,958 --> 00:25:32,375 ‎ビザンツ帝国へ行き ‎姫をさらえと 542 00:25:33,125 --> 00:25:34,833 ‎お前ならできる 543 00:25:35,333 --> 00:25:36,666 ‎手首が強い 544 00:25:36,750 --> 00:25:39,333 ‎確かに僕は強いが… 545 00:25:40,000 --> 00:25:42,250 ‎性的な方面では その… 546 00:25:43,041 --> 00:25:46,916 ‎俺を信じろ ‎今夜ワインを飲めばできる 547 00:25:47,875 --> 00:25:49,625 ‎僕はシャイなんだ 548 00:25:49,708 --> 00:25:52,375 ‎案ずるな 俺を信じろ 549 00:26:00,125 --> 00:26:01,458 ‎〈止まれ〉 550 00:26:03,041 --> 00:26:05,916 ‎〈のそのそと ‎どこに向かってる?〉 551 00:26:06,500 --> 00:26:10,250 ‎帝国の兵士だ 俺が話をする 552 00:26:10,333 --> 00:26:12,083 ‎何も問題ないよね? 553 00:26:12,166 --> 00:26:14,166 ‎ああ 身分証あるか? 554 00:26:14,250 --> 00:26:16,291 ‎テントに置いてきた 555 00:26:16,375 --> 00:26:18,125 ‎〈ビックリしました〉 556 00:26:18,208 --> 00:26:19,833 ‎〈心臓が止まるかと〉 557 00:26:19,916 --> 00:26:21,208 ‎〈葉巻 いります?〉 558 00:26:21,291 --> 00:26:23,291 ‎〈黙れ! どこに行く?〉 559 00:26:23,375 --> 00:26:25,208 ‎〈ロドストですよ〉 560 00:26:25,291 --> 00:26:26,958 ‎〈やる気満々でね〉 561 00:26:27,041 --> 00:26:30,125 ‎〈行くぞと言ったら ‎大騒ぎです〉 562 00:26:33,208 --> 00:26:34,166 ‎〈馬から降りろ〉 563 00:26:34,250 --> 00:26:35,333 ‎仕方ない 564 00:26:35,416 --> 00:26:36,375 ‎そうだな 565 00:26:37,000 --> 00:26:38,000 ‎〈あっちで〉 566 00:26:38,083 --> 00:26:38,750 ‎〈行け〉 567 00:26:42,833 --> 00:26:44,708 ‎〈言っておくと⸺〉 568 00:26:45,208 --> 00:26:48,041 ‎〈我々は ‎ヘラクレスの縁者です〉 569 00:26:48,125 --> 00:26:49,166 ‎〈本当かい?〉 570 00:26:49,250 --> 00:26:49,875 ‎合わせろ 571 00:26:49,958 --> 00:26:52,041 ‎〈流れ者かと思ったよ〉 572 00:26:52,541 --> 00:26:54,583 ‎〈あちこちに縁者がいる〉 573 00:26:56,125 --> 00:26:59,666 ‎〈どのツラ下げて ‎皇帝を呼び捨てに?〉 574 00:26:59,750 --> 00:27:03,291 ‎〈高位のお友達がいるか ‎確かめてやる〉 575 00:27:03,375 --> 00:27:07,291 ‎〈そこの金魚のフン ‎貴様は何者だ?〉 576 00:27:07,375 --> 00:27:09,250 ‎〈豚みたいな目で見るな〉 577 00:27:09,333 --> 00:27:11,416 ‎〈こいつは話せません〉 578 00:27:11,500 --> 00:27:12,458 ‎何だって? 579 00:27:13,166 --> 00:27:16,791 ‎〈まだ子供で ‎外国語が分かりません〉 580 00:27:16,875 --> 00:27:17,583 ‎これは? 581 00:27:17,666 --> 00:27:19,083 ‎〈クソッタレ〉 582 00:27:19,666 --> 00:27:23,500 ‎〈貴様をこの剣で ‎ズタズタに斬ってやる〉 583 00:27:23,583 --> 00:27:26,083 ‎〈意味も分かってません〉 584 00:27:26,166 --> 00:27:29,833 ‎〈ののしり言葉だけ ‎覚えたようです〉 585 00:27:29,916 --> 00:27:31,000 ‎おい お前 586 00:27:31,083 --> 00:27:33,000 ‎この粗チンは何て? 587 00:27:33,083 --> 00:27:34,083 ‎〈何て?〉 588 00:27:34,916 --> 00:27:36,458 ‎あれしか知らない 589 00:27:36,541 --> 00:27:40,041 ‎意味も分からずに言うなよ 590 00:27:40,125 --> 00:27:41,083 ‎〈クソッタレ〉 591 00:27:41,166 --> 00:27:44,416 ‎〈事を荒げず ‎お通しください〉 592 00:27:44,500 --> 00:27:49,166 ‎〈この剣を振るって ‎貴様の首をはねてやる〉 593 00:27:49,250 --> 00:27:50,291 ‎どいて! 594 00:28:09,750 --> 00:28:10,875 ‎剣を抜いても? 595 00:28:10,958 --> 00:28:11,833 ‎待て 596 00:28:11,916 --> 00:28:14,583 ‎守ってくれ 互いに守ろう 597 00:28:21,458 --> 00:28:23,083 ‎何があった? 598 00:28:23,166 --> 00:28:24,750 ‎みんな 来て 599 00:28:24,833 --> 00:28:26,208 ‎トルコ人? 600 00:28:26,291 --> 00:28:29,333 ‎ムラド 一言も発するなよ 601 00:28:29,416 --> 00:28:32,291 ‎ムラドね? 取引しよう 602 00:28:32,375 --> 00:28:34,333 ‎この男を連行して 603 00:28:34,416 --> 00:28:38,083 ‎脅かさないでください ‎何なんです? 604 00:28:38,166 --> 00:28:38,958 ‎こっちへ 605 00:28:39,041 --> 00:28:39,666 ‎ねえ 606 00:28:39,750 --> 00:28:40,916 ‎いいから 607 00:28:41,000 --> 00:28:42,125 ‎ムラド 608 00:28:43,416 --> 00:28:45,083 ‎助けてくれ ムラド 609 00:28:45,166 --> 00:28:46,708 ‎アイヴァズ 610 00:28:47,416 --> 00:28:48,666 ‎どけ 異端者め 611 00:28:48,750 --> 00:28:50,791 ‎キリスト教徒じゃない 612 00:28:50,875 --> 00:28:51,916 ‎理神論者よ 613 00:28:52,416 --> 00:28:53,541 ‎理神論を? 614 00:28:53,625 --> 00:28:54,375 ‎知らない 615 00:28:54,875 --> 00:28:57,166 ‎神の存在は認める 616 00:28:57,666 --> 00:28:59,416 ‎いると信じてる 617 00:28:59,916 --> 00:29:02,541 ‎剣を下ろして近くへ来て 618 00:29:02,625 --> 00:29:03,291 ‎アイヴァズ 619 00:29:03,375 --> 00:29:04,791 ‎ムラド 620 00:29:04,875 --> 00:29:06,166 ‎剣を下ろして 621 00:29:09,458 --> 00:29:10,708 ‎私はアヴァ 622 00:29:11,208 --> 00:29:12,500 ‎これはネックレスで⸺ 623 00:29:13,750 --> 00:29:16,125 ‎これが私のアヴェ・マリア 624 00:29:18,333 --> 00:29:22,166 ‎私たちは ‎人種も民族もバラバラよ 625 00:29:22,250 --> 00:29:26,333 ‎青い瞳がソンギュルで ‎背が高いのがイリーナ 626 00:29:26,416 --> 00:29:28,000 ‎チョコレートがマドレン 627 00:29:28,500 --> 00:29:31,750 ‎好きに生きて ‎他人は気にしない 628 00:29:31,833 --> 00:29:35,625 ‎ビザンツだの部族だの ‎どうでもいい 629 00:29:36,125 --> 00:29:37,875 ‎“泥棒”と呼ばれてる 630 00:29:38,416 --> 00:29:40,750 ‎富の再分配なのにね 631 00:29:40,833 --> 00:29:42,500 ‎あなたは貧乏? 632 00:29:43,000 --> 00:29:43,625 ‎まあね 633 00:29:43,708 --> 00:29:48,041 ‎村のテントは僕の資産だが ‎“貧乏”の部類だ 634 00:29:48,125 --> 00:29:51,875 ‎そうね ‎貧乏なら もっと近づいて 635 00:29:51,958 --> 00:29:53,500 ‎腕を私に回して 636 00:29:54,000 --> 00:29:54,666 ‎アイヴァズ… 637 00:29:54,750 --> 00:29:55,666 ‎抱いて 638 00:29:55,750 --> 00:29:57,041 ‎彼は何してる? 639 00:29:57,125 --> 00:29:58,333 ‎抱きしめて 640 00:29:58,416 --> 00:30:01,666 ‎もっと ぎゅっと力を入れて 641 00:30:02,166 --> 00:30:03,875 ‎さて どれどれ 642 00:30:03,958 --> 00:30:06,583 ‎わあ ほらぎゅっと! 643 00:30:07,083 --> 00:30:07,916 ‎そうよ 644 00:30:16,458 --> 00:30:18,166 ‎何を考えてる? 645 00:30:18,250 --> 00:30:20,125 ‎本当に初めて? 646 00:30:21,125 --> 00:30:24,083 ‎最後のが人生8回目だ 647 00:30:24,708 --> 00:30:25,750 ‎そう 648 00:30:26,750 --> 00:30:29,333 ‎みんな 中断してこっちへ 649 00:30:30,250 --> 00:30:33,291 ‎ロドストに行く予定だった 650 00:30:33,375 --> 00:30:38,000 ‎城へ行き 姫をさらえと ‎父さんに言われた 651 00:30:39,333 --> 00:30:43,875 ‎あの国の女は ‎オオカミを欲しがるヤギよ 652 00:30:43,958 --> 00:30:45,458 ‎何言ってるんだか 653 00:30:45,541 --> 00:30:48,083 ‎行くよ 出発しないと 654 00:30:48,166 --> 00:30:49,416 ‎ちょっと待って 655 00:30:50,458 --> 00:30:52,375 ‎アヴァ 僕らの関係は? 656 00:30:52,875 --> 00:30:55,708 ‎関係? ‎なんでそんな目で見る? 657 00:30:55,791 --> 00:31:00,750 ‎楽しんで 終わり ‎みんな それぞれの道に進む 658 00:31:07,125 --> 00:31:08,833 ‎何者なんだ? 659 00:31:08,916 --> 00:31:13,583 ‎なされるがままだ ‎彼女たちは奔放すぎる 660 00:31:13,666 --> 00:31:16,625 ‎“しゃぶってほしい?”と ‎聞かれた 661 00:31:17,375 --> 00:31:20,833 ‎セックスは舌が大事なんだ 662 00:31:21,750 --> 00:31:25,166 ‎アイヴァズ ‎童貞を奪われた 663 00:31:25,666 --> 00:31:27,458 ‎おお やったな! 664 00:31:27,541 --> 00:31:29,250 ‎相手はアヴァだ 665 00:31:29,750 --> 00:31:32,000 ‎彼女をさらうべきかな? 666 00:31:32,083 --> 00:31:34,208 ‎彼女を? やめとけ 667 00:31:35,166 --> 00:31:40,375 ‎ねえ 鎚矛(つちほこ)で頭を殴って ‎跳び上がらせてやろうか? 668 00:31:40,458 --> 00:31:41,833 ‎友達でどう? 669 00:31:41,916 --> 00:31:44,333 ‎どうかな 私の気分次第 670 00:31:44,416 --> 00:31:47,041 ‎道中のお供に ‎“肉”を提供する 671 00:31:47,125 --> 00:31:49,291 ‎食べない 菜食主義だ 672 00:31:49,875 --> 00:31:51,166 ‎さあ 行こう 673 00:31:52,166 --> 00:31:53,708 ‎まったく 674 00:31:54,208 --> 00:31:54,833 ‎行くよ 675 00:31:54,916 --> 00:32:00,291 ‎くよくよするな ‎今時の若者なのさ 676 00:32:01,125 --> 00:32:02,541 ‎8回って多い? 677 00:32:02,625 --> 00:32:03,958 ‎8回だと? 678 00:32:04,708 --> 00:32:05,875 ‎ウソだろ 679 00:32:07,875 --> 00:32:10,708 ‎8回だと? こいつめ 680 00:32:18,541 --> 00:32:21,791 ‎このサラダを見ろ ‎野菜が新鮮だ 681 00:32:21,875 --> 00:32:23,458 ‎肉をもらえる? 682 00:32:23,541 --> 00:32:24,375 ‎はい 683 00:32:24,458 --> 00:32:25,083 ‎どうも 684 00:32:25,166 --> 00:32:27,375 ‎子羊が銀貨10枚だ 685 00:32:27,458 --> 00:32:28,500 ‎故郷だったら… 686 00:32:28,583 --> 00:32:29,708 ‎破産する 687 00:32:31,166 --> 00:32:34,375 ‎何を考えてる? ‎迷える子羊か? 688 00:32:34,458 --> 00:32:37,333 ‎アヴァが頭から離れない 689 00:32:37,416 --> 00:32:39,291 ‎それを恋と呼ぶ 690 00:32:39,375 --> 00:32:43,083 ‎一度 心についた火は ‎身を焦がす 691 00:32:43,166 --> 00:32:45,625 ‎こんばんは 相席しても? 692 00:32:46,375 --> 00:32:47,541 ‎もちろん 693 00:32:49,000 --> 00:32:50,500 ‎座ってください 694 00:32:52,083 --> 00:32:53,166 ‎どうぞ 695 00:32:53,250 --> 00:32:54,083 ‎ようこそ 696 00:32:54,166 --> 00:32:55,250 ‎こんばんは 697 00:32:56,083 --> 00:32:56,916 ‎ムラドです 698 00:32:57,000 --> 00:33:00,291 ‎私はエラノラ ‎彼女はメルセデスよ 699 00:33:00,375 --> 00:33:02,083 ‎さあ 私に乗って 700 00:33:04,083 --> 00:33:06,041 ‎さっきの話の続きを 701 00:33:06,125 --> 00:33:09,500 ‎気にするな ‎大した話じゃない 702 00:33:09,583 --> 00:33:13,916 ‎何てことない ‎くだらん おしゃべりさ 703 00:33:14,875 --> 00:33:15,791 ‎息子さん? 704 00:33:16,791 --> 00:33:17,416 ‎違う 705 00:33:17,500 --> 00:33:19,375 ‎そんな老けて見える? 706 00:33:19,458 --> 00:33:22,125 ‎言ってみただけだ 707 00:33:23,958 --> 00:33:26,125 ‎トルコ語がお上手だ 708 00:33:26,208 --> 00:33:31,375 ‎よくここに来て ‎旅行客とおしゃべりをするの 709 00:33:31,458 --> 00:33:34,458 ‎この子はフランス語も話す 710 00:33:34,541 --> 00:33:37,250 ‎〈昨日 花に ‎“愛してる”と言った〉 711 00:33:38,458 --> 00:33:39,666 ‎小鳥のようだ 712 00:33:39,750 --> 00:33:41,958 ‎難しい言葉も知ってる 713 00:33:42,041 --> 00:33:42,750 ‎“さりとて” 714 00:33:42,833 --> 00:33:43,916 ‎さりとて? 715 00:33:44,000 --> 00:33:47,458 ‎“さりとて ‎それは いけませぬ” 716 00:33:48,333 --> 00:33:49,208 ‎さすが 717 00:33:49,291 --> 00:33:50,583 ‎驚いたな 718 00:33:50,666 --> 00:33:53,083 ‎“しゃぶる”も ‎知ってるかな? 719 00:33:53,750 --> 00:33:55,208 ‎似合わないよ 720 00:33:55,291 --> 00:33:57,958 ‎お嬢さん 食べちゃうぞ 721 00:33:58,041 --> 00:34:00,625 ‎“さりとて さりとて” 722 00:34:00,708 --> 00:34:02,041 ‎もうやめて 723 00:34:02,833 --> 00:34:04,208 ‎剣が邪魔かな? 724 00:34:04,291 --> 00:34:05,000 ‎いいえ 725 00:34:05,666 --> 00:34:08,208 ‎どうぞ 召し上がれ 726 00:34:12,500 --> 00:34:15,666 ‎ちょっと 金髪は私がもらう 727 00:34:16,166 --> 00:34:18,166 ‎私たち意気投合したわ 728 00:34:18,250 --> 00:34:19,333 ‎だから? 729 00:34:19,416 --> 00:34:22,125 ‎兄さんにバラされたい? 730 00:34:22,208 --> 00:34:24,916 ‎二度と連れてこないわよ 731 00:34:25,000 --> 00:34:27,000 ‎ヨーグルトとワイン… 732 00:34:27,083 --> 00:34:28,750 ‎ワインは俺が払う 733 00:34:28,833 --> 00:34:29,458 ‎ムラド 734 00:34:29,541 --> 00:34:31,375 ‎払わせてくれ 735 00:34:31,458 --> 00:34:33,625 ‎父上に顔向けできない 736 00:34:33,708 --> 00:34:35,166 ‎お願いだよ 737 00:34:35,666 --> 00:34:36,875 ‎いくらだ? 738 00:34:36,958 --> 00:34:38,500 ‎宿泊します? 739 00:34:38,583 --> 00:34:39,583 ‎宿泊? 740 00:34:41,000 --> 00:34:42,791 ‎なぜ俺の隣に? 741 00:34:42,875 --> 00:34:44,708 ‎宿泊料金で頼む 742 00:34:44,791 --> 00:34:45,916 ‎何泊します? 743 00:34:46,000 --> 00:34:47,250 ‎1泊(ワンナイト)‎よ 744 00:34:49,375 --> 00:34:52,041 ‎エラノラ 何がおかしいの? 745 00:34:52,125 --> 00:34:54,500 ‎今夜は長い夜になるぞ 746 00:34:55,500 --> 00:34:56,333 ‎釣りは結構 747 00:34:56,416 --> 00:34:58,375 ‎すばらしい人たちだ 748 00:34:59,416 --> 00:35:01,875 ‎ビザンツ人に偏見があった 749 00:35:01,958 --> 00:35:05,333 ‎ムラド お世辞はやめろ 750 00:35:05,416 --> 00:35:07,458 ‎チクタク… 行くか! 751 00:35:12,750 --> 00:35:14,166 ‎エラノラ! 752 00:35:15,250 --> 00:35:17,166 ‎メルセデス! 753 00:35:17,250 --> 00:35:20,166 ‎小悪魔ども どこにいる? 754 00:35:20,250 --> 00:35:22,625 ‎何を叫んでやがる? 755 00:35:32,791 --> 00:35:35,625 ‎妹たちを捜してるんだ 756 00:35:35,708 --> 00:35:38,541 ‎痛かったか?  悪かったな 757 00:35:41,458 --> 00:35:43,750 ‎メルセデス! 758 00:35:43,833 --> 00:35:45,791 ‎ムラド やめてくれ 759 00:35:45,875 --> 00:35:47,000 ‎エラノラ! 760 00:35:47,083 --> 00:35:47,708 ‎ダメだ 761 00:35:49,916 --> 00:35:51,166 ‎やめるんだ 762 00:35:53,375 --> 00:35:55,166 ‎犬ども 何が望みだ? 763 00:35:56,708 --> 00:35:59,541 ‎アントン あの鎚矛をくれ 764 00:35:59,625 --> 00:36:00,750 ‎どの鎚矛? 765 00:36:00,833 --> 00:36:02,791 ‎変な見た目のやつだ 766 00:36:02,875 --> 00:36:03,541 ‎これ? 767 00:36:03,625 --> 00:36:05,916 ‎違う 先の尖ったやつだ 768 00:36:06,000 --> 00:36:06,833 ‎これか 769 00:36:06,916 --> 00:36:09,791 ‎違う ‎玉袋みたいな形のやつだ 770 00:36:09,875 --> 00:36:10,750 ‎これ? 771 00:36:10,833 --> 00:36:13,125 ‎違う 待たせてるぞ 772 00:36:13,208 --> 00:36:14,333 ‎これだな 773 00:36:14,416 --> 00:36:15,333 ‎そうだ 774 00:36:16,500 --> 00:36:18,041 ‎お前の名は? 775 00:36:18,125 --> 00:36:19,958 ‎荒野のムラドだ 776 00:36:20,041 --> 00:36:21,083 ‎はい? 777 00:36:21,166 --> 00:36:22,958 ‎お前の頭をもらう 778 00:36:23,041 --> 00:36:24,708 ‎先っぽだけ? 779 00:36:26,583 --> 00:36:28,083 ‎ジョークだよ 780 00:36:28,166 --> 00:36:30,875 ‎兄さん 彼をいたぶらないで 781 00:36:30,958 --> 00:36:34,000 ‎アバズレめ どこにいた? 782 00:36:34,083 --> 00:36:36,250 ‎来るなと言ったはずだ 783 00:36:36,333 --> 00:36:39,333 ‎あいつも一緒か? ‎エラノラ! 784 00:36:39,416 --> 00:36:41,750 ‎お兄さんが お見えだ 785 00:36:41,833 --> 00:36:42,750 ‎分かった 786 00:36:45,000 --> 00:36:46,875 ‎ムラド ムラド! 787 00:36:46,958 --> 00:36:49,541 ‎お願い 私たちを助けて 788 00:36:49,625 --> 00:36:53,000 ‎何だ こいつ? ‎ずいぶんモテモテだな 789 00:36:57,333 --> 00:37:03,291 ‎彼女たちを呼び捨てし ‎なじる権利があるのか? 790 00:37:03,375 --> 00:37:07,250 ‎外の空気を吸い ‎社交するために家を出た⸺ 791 00:37:07,333 --> 00:37:10,041 ‎美しい彼女たちを! 792 00:37:10,125 --> 00:37:14,125 ‎私が剣を抜く前に ‎彼女たちに謝りたまえ 793 00:37:14,208 --> 00:37:16,416 ‎母や姉妹にではない 794 00:37:16,500 --> 00:37:20,833 ‎お前の頭の中の女性像に ‎謝罪するんだ 795 00:37:20,916 --> 00:37:22,458 ‎何を叫んでるの? 796 00:37:22,958 --> 00:37:26,083 ‎兄さんなのよ ‎叱り 愛してくれる 797 00:37:26,166 --> 00:37:28,916 ‎悪いのは私たちよ バカ男 798 00:37:29,833 --> 00:37:32,416 ‎そうだな 大型のメルセデス 799 00:37:32,500 --> 00:37:34,708 ‎考え方が違うようだ 800 00:37:36,000 --> 00:37:39,208 ‎エラノラ ‎僕の恋人になるか? 801 00:37:39,291 --> 00:37:41,500 ‎やり逃げはしないで 802 00:37:41,583 --> 00:37:44,500 ‎〈しないわ ‎あなたを愛し続ける〉 803 00:37:44,583 --> 00:37:47,708 ‎実に美しく滑らかな言葉だ 804 00:37:47,791 --> 00:37:49,666 ‎君たちは逃げて 805 00:37:50,750 --> 00:37:51,583 ‎俺が相手だ 806 00:37:51,666 --> 00:37:55,250 ‎アントン 下がってろ ‎ケガさせたくない 807 00:37:55,333 --> 00:37:56,791 ‎かかってこい 808 00:37:57,458 --> 00:37:58,500 ‎さあ 809 00:38:07,625 --> 00:38:09,708 ‎何をしてる? バカ男 810 00:38:09,791 --> 00:38:12,250 ‎斧(おの)‎が目に入らないのか? 811 00:38:13,166 --> 00:38:14,750 ‎エラノラが逃げた 812 00:38:14,833 --> 00:38:17,541 ‎どうせ家に帰るさ 連行しろ 813 00:38:20,708 --> 00:38:21,875 ‎アイヴァズ! 814 00:38:21,958 --> 00:38:22,791 ‎行け 815 00:38:24,791 --> 00:38:27,875 ‎牢(ろう)‎に入れられ ‎ムラドは絶望した 816 00:38:27,958 --> 00:38:32,416 ‎ヘラクレスから ‎彼を救えるのは奇跡だけ 817 00:38:37,625 --> 00:38:38,291 ‎主教様 818 00:38:38,375 --> 00:38:39,250 ‎やあ 819 00:39:05,666 --> 00:39:07,375 ‎まあ トロイ 820 00:39:07,458 --> 00:39:10,791 ‎おいで ‎外に出たらダメでしょ 821 00:39:11,291 --> 00:39:12,250 ‎おいで 822 00:39:13,791 --> 00:39:15,083 ‎いい子ね 823 00:39:23,458 --> 00:39:24,333 ‎いいわ 824 00:39:25,541 --> 00:39:27,583 ‎さすがよ アイヴァズ 825 00:39:27,666 --> 00:39:30,208 ‎やったな うまくいった 826 00:39:30,291 --> 00:39:33,083 ‎エラノラ 歴史は役立つな 827 00:39:39,541 --> 00:39:43,041 ‎物理と数学も勉強しろ アホ 828 00:39:43,125 --> 00:39:44,125 ‎連れていけ 829 00:39:49,500 --> 00:39:51,500 ‎前にも忍び込んだろ 830 00:39:52,416 --> 00:39:53,333 ‎馬で 831 00:39:58,750 --> 00:40:01,583 ‎ホルゴ やめて ‎何をしているの? 832 00:40:01,666 --> 00:40:03,666 ‎目を突いてやります 833 00:40:03,750 --> 00:40:06,375 ‎眉毛1本 抜けないさ 834 00:40:06,458 --> 00:40:07,958 ‎私に貸して 835 00:40:08,458 --> 00:40:10,666 ‎胸に私の名前を入れる 836 00:40:10,750 --> 00:40:12,041 ‎じっくりとね 837 00:40:12,916 --> 00:40:15,541 ‎さてと こうがいいかしら? 838 00:40:15,625 --> 00:40:17,083 ‎それとも こう? 839 00:40:18,958 --> 00:40:19,958 ‎死ね 840 00:40:23,208 --> 00:40:25,041 ‎なぜ こんなことを? 841 00:40:25,125 --> 00:40:28,500 ‎あなたの目を ‎傷つけたくなくて 842 00:40:29,166 --> 00:40:32,000 ‎さっきは僕をののしった 843 00:40:32,500 --> 00:40:34,625 ‎双極性障害なの 許して 844 00:40:34,708 --> 00:40:36,666 ‎私を癒やして 845 00:40:36,750 --> 00:40:38,375 ‎手かせを外す? 846 00:40:38,458 --> 00:40:42,375 ‎それとも このまま? ‎教えてちょうだい 847 00:40:42,458 --> 00:40:46,333 ‎僕は禁忌(ハラーム)を破るような ‎人間では… 848 00:40:46,416 --> 00:40:47,833 ‎クソッ 放してくれ 849 00:40:47,916 --> 00:40:50,208 ‎いいわよ 待ってて 850 00:40:54,000 --> 00:40:55,083 ‎メルセデス! 851 00:40:55,166 --> 00:40:57,208 ‎兄さん 852 00:40:57,291 --> 00:41:01,541 ‎手かせを外したみたい ‎彼も襲われたわ 853 00:41:01,625 --> 00:41:05,583 ‎私たち家族を ‎食い物にする気よ 854 00:41:05,666 --> 00:41:07,750 ‎部屋に戻れ 早く 855 00:41:16,625 --> 00:41:18,500 ‎妹さんは病んでる 856 00:41:20,625 --> 00:41:22,166 ‎どうしようもない 857 00:41:23,166 --> 00:41:26,500 ‎お前の筋肉だか 目だか⸺ 858 00:41:26,583 --> 00:41:29,166 ‎勇敢さのせいだろう 859 00:41:30,625 --> 00:41:34,916 ‎僕はその手のことには ‎興味がない 860 00:41:35,000 --> 00:41:36,166 ‎その手のこと? 861 00:41:37,208 --> 00:41:38,750 ‎僕を“勇敢”と 862 00:41:38,833 --> 00:41:39,791 ‎違うのか? 863 00:41:40,291 --> 00:41:41,791 ‎何が言いたい? 864 00:41:42,291 --> 00:41:43,625 ‎俺も勇敢か? 865 00:41:45,875 --> 00:41:47,083 ‎恐らくは 866 00:41:47,166 --> 00:41:48,458 ‎イエスかノーで 867 00:41:48,958 --> 00:41:50,625 ‎質問の意図は? 868 00:41:50,708 --> 00:41:53,416 ‎いいから答えろ ‎イエス? ノー? 869 00:41:53,500 --> 00:41:55,416 ‎僕は勇敢で あなたは… 870 00:41:55,500 --> 00:41:56,708 ‎俺も勇敢か? 871 00:41:57,208 --> 00:41:59,333 ‎なぜ僕に答えさせる? 872 00:41:59,416 --> 00:42:00,083 ‎そうだな… 873 00:42:00,833 --> 00:42:02,875 ‎手かせも外れたことだ 874 00:42:02,958 --> 00:42:04,583 ‎くたばれ クソ野郎 875 00:42:05,416 --> 00:42:09,666 ‎こいつがトロイの木馬で ‎宮廷に侵入を 876 00:42:09,750 --> 00:42:12,541 ‎何だと? ‎1000年以上前の話だぞ 877 00:42:12,625 --> 00:42:14,666 ‎エラノラも一緒にいた 878 00:42:14,750 --> 00:42:18,375 ‎彼女に何かあれば ‎お前を犬に食わせる 879 00:42:19,041 --> 00:42:22,625 ‎どの犬? ‎宮廷の犬を知ってるのか? 880 00:42:22,708 --> 00:42:25,250 ‎明日 人間ルーレットをする 881 00:42:25,333 --> 00:42:28,708 ‎ルーレットを破れるか ‎見ものだな 882 00:42:32,583 --> 00:42:34,041 ‎ああ ムラド 883 00:42:34,541 --> 00:42:37,208 ‎悲観するな うまくいく 884 00:42:37,833 --> 00:42:39,375 ‎こんなこともある 885 00:42:56,333 --> 00:42:58,708 ‎兄さん やめて ‎彼を愛してる 886 00:42:58,791 --> 00:43:01,833 ‎やめない ‎みんな奴が大好きだ 887 00:43:02,625 --> 00:43:03,416 ‎放せ 888 00:43:03,500 --> 00:43:05,750 ‎アイスのように なめたい 889 00:43:07,250 --> 00:43:08,916 ‎舌を引っ込めとけ 890 00:43:09,000 --> 00:43:10,916 ‎かみ切ってやる 891 00:43:17,166 --> 00:43:20,125 ‎静粛に! スピーチをする 892 00:43:20,208 --> 00:43:23,750 ‎ロドストの民よ ‎ルーレットへようこそ 893 00:43:23,833 --> 00:43:26,125 ‎今夜のゲストはムラドだ 894 00:43:26,208 --> 00:43:29,416 ‎ムラド 出目は6つある 895 00:43:29,500 --> 00:43:33,250 ‎選ばれた者は ‎お前を好き放題できる 896 00:43:33,333 --> 00:43:34,166 ‎例えば… 897 00:43:39,041 --> 00:43:43,875 ‎いくらNETFLIXでも ‎それは流せない 898 00:43:43,958 --> 00:43:45,125 ‎アイヴァズ! 899 00:43:45,208 --> 00:43:47,416 ‎当たり目はないのか? 900 00:43:47,500 --> 00:43:51,000 ‎おっと そうだった ‎忘れてた 901 00:43:51,083 --> 00:43:54,375 ‎緑が出たら当たり ‎お前は自由だ 902 00:43:54,458 --> 00:43:58,291 ‎お前が自由を得るまで ‎回し続ける 903 00:43:58,375 --> 00:43:59,916 ‎人生と同じだ 904 00:44:03,291 --> 00:44:04,458 ‎回せ 905 00:44:07,375 --> 00:44:08,416 ‎アイヴァズ! 906 00:44:09,000 --> 00:44:10,208 ‎耐えろ 907 00:44:10,291 --> 00:44:12,125 ‎童心を忘れるな 908 00:44:12,208 --> 00:44:15,500 ‎イヤだ 犯されたくない 909 00:44:21,041 --> 00:44:22,833 ‎メルセデス! メルセデス! 910 00:44:22,916 --> 00:44:24,166 ‎やっとだわ 911 00:44:24,250 --> 00:44:25,416 ‎イヤだ 912 00:44:25,500 --> 00:44:26,833 ‎今 行くわ 913 00:44:26,916 --> 00:44:28,000 ‎エラノラ! 914 00:44:28,083 --> 00:44:32,125 ‎メルセデス! メルセデス! 915 00:44:32,208 --> 00:44:35,708 ‎さあ いくわよ 召し上がれ 916 00:44:35,791 --> 00:44:37,458 ‎イヤだ 要らない 917 00:44:37,541 --> 00:44:39,958 ‎エラノラ 乾杯よ 918 00:44:40,708 --> 00:44:42,541 ‎大丈夫 お前の姉だ 919 00:44:42,625 --> 00:44:43,791 ‎ムラド 920 00:44:46,416 --> 00:44:47,333 ‎やめて 921 00:44:47,416 --> 00:44:48,583 ‎観念なさい 922 00:44:48,666 --> 00:44:49,708 ‎見るな 923 00:44:51,166 --> 00:44:52,166 ‎じっとして 924 00:44:59,333 --> 00:45:02,458 ‎エラノラ ‎またがってやったよ 925 00:45:02,541 --> 00:45:05,000 ‎メルセデス! メルセデス! 926 00:45:05,083 --> 00:45:06,250 ‎悪くなかった 927 00:45:09,125 --> 00:45:11,375 ‎勇者なら一対一で戦え 928 00:45:11,458 --> 00:45:13,125 ‎そのうちな 929 00:45:15,125 --> 00:45:17,750 ‎そうだ 当たり目があった 930 00:45:18,250 --> 00:45:19,875 ‎お前がそこに立て 931 00:45:19,958 --> 00:45:21,041 ‎早くしろ 932 00:45:21,875 --> 00:45:23,541 ‎放せ やめろ! 933 00:45:24,708 --> 00:45:28,166 ‎こんなルーレット ‎壊しちまえよ 934 00:45:28,250 --> 00:45:29,833 ‎そんなの無理だよ 935 00:45:30,958 --> 00:45:31,791 ‎回せ 936 00:45:32,791 --> 00:45:33,750 ‎助けて 937 00:45:35,583 --> 00:45:36,750 ‎君とはイヤだ 938 00:45:36,833 --> 00:45:37,791 ‎ムラド 939 00:45:37,875 --> 00:45:38,791 ‎アイヴァズ 940 00:45:38,875 --> 00:45:40,583 ‎ルーレットを壊せ 941 00:45:40,666 --> 00:45:42,291 ‎彼は弟も同然だ 942 00:45:43,291 --> 00:45:44,750 ‎弟なんだ 943 00:45:44,833 --> 00:45:45,958 ‎アイヴァズ 944 00:45:47,875 --> 00:45:48,500 ‎イヤだ 945 00:45:49,083 --> 00:45:50,041 ‎ウソだ 946 00:45:50,541 --> 00:45:51,833 ‎ウソだろ? 947 00:45:51,916 --> 00:45:54,083 ‎やってらんねえ! 948 00:45:54,166 --> 00:45:55,125 ‎無理だ 949 00:45:55,208 --> 00:45:57,083 ‎俺だって無理だ 950 00:46:05,625 --> 00:46:06,500 ‎アヴァ 951 00:46:07,083 --> 00:46:08,583 ‎勇気は健在ね 952 00:46:08,666 --> 00:46:09,791 ‎かかってこい 953 00:46:13,041 --> 00:46:14,708 ‎アントン 後ろへ 954 00:46:21,625 --> 00:46:23,541 ‎来い! 犬どもめ 955 00:46:42,833 --> 00:46:43,958 ‎今 行くぞ 956 00:46:47,916 --> 00:46:49,333 ‎かかってこい 957 00:46:49,416 --> 00:46:50,583 ‎アヴァの元へ 958 00:46:51,083 --> 00:46:51,708 ‎来い 959 00:46:55,000 --> 00:46:56,125 ‎兄さん 960 00:46:56,833 --> 00:46:58,833 ‎盾に頼るのか? 961 00:47:01,166 --> 00:47:03,083 ‎アントン こいつを殺せ 962 00:47:04,958 --> 00:47:06,041 ‎クソッタレ 963 00:47:27,625 --> 00:47:29,625 ‎さようなら ご主人様 964 00:47:31,250 --> 00:47:32,250 ‎彼は死んだ 965 00:47:33,333 --> 00:47:35,916 ‎皆殺しにする気だ 966 00:47:36,625 --> 00:47:37,708 ‎アヴァ! 967 00:47:39,583 --> 00:47:42,666 ‎お前らは何してる? ‎役立たずめ 968 00:47:42,750 --> 00:47:44,166 ‎ほら 行け 969 00:47:59,916 --> 00:48:01,916 ‎死んだ奴は出てくるな 970 00:48:06,250 --> 00:48:07,875 ‎皆殺しだな 971 00:48:09,291 --> 00:48:10,250 ‎終わりか? 972 00:48:10,333 --> 00:48:11,041 ‎何? 973 00:48:12,833 --> 00:48:14,083 ‎終わりか? 974 00:48:14,166 --> 00:48:16,833 ‎うめき声で聞こえん 死ね! 975 00:48:19,083 --> 00:48:20,375 ‎近くへ行こう 976 00:48:24,000 --> 00:48:25,750 ‎やあ ムラド君 977 00:48:30,333 --> 00:48:32,625 ‎殺戮(さつりく)‎がやまぬ限り⸺ 978 00:48:32,708 --> 00:48:35,875 ‎我々は互いを理解し合えない 979 00:48:36,583 --> 00:48:40,500 ‎ビザンツの姫を ‎連れて帰るつもりだった 980 00:48:40,583 --> 00:48:41,791 ‎間違っていた 981 00:48:41,875 --> 00:48:44,041 ‎なぜ最初に言わない? 982 00:48:44,125 --> 00:48:46,125 ‎ひるんでしまった 983 00:48:46,625 --> 00:48:48,791 ‎恋愛には度胸が必要よ 984 00:48:48,875 --> 00:48:49,500 ‎そうだな 985 00:48:50,166 --> 00:48:51,458 ‎もう ひるまない 986 00:48:51,958 --> 00:48:53,791 ‎エラノラ 愛してる 987 00:48:53,875 --> 00:48:56,166 ‎部族との婚姻はよくある 988 00:48:56,250 --> 00:49:01,375 ‎初めから言ってくれたら ‎婚礼品を授けたのに 989 00:49:01,458 --> 00:49:02,375 ‎父親が悪い 990 00:49:02,458 --> 00:49:03,083 ‎アイヴァズ 991 00:49:04,500 --> 00:49:06,916 ‎彼の父がこうさせた 992 00:49:07,000 --> 00:49:08,375 ‎ムラド 違うか? 993 00:49:08,458 --> 00:49:13,875 ‎手首の使い方ばかり教えられ ‎科学も芸術も知らない 994 00:49:14,375 --> 00:49:16,583 ‎手に職は? それもない 995 00:49:16,666 --> 00:49:18,333 ‎父親のせいだ 996 00:49:18,416 --> 00:49:21,583 ‎見ろ いい人たちじゃないか 997 00:49:21,666 --> 00:49:24,291 ‎あのオリーブオイルの味 998 00:49:25,125 --> 00:49:26,333 ‎最高だ 999 00:49:26,416 --> 00:49:30,958 ‎4人で食事をしたが ‎銀貨30枚で肉まで食えた 1000 00:49:32,916 --> 00:49:33,916 ‎アイヴァズ? 1001 00:49:34,875 --> 00:49:35,958 ‎どうした? 1002 00:49:36,041 --> 00:49:36,791 ‎ムラド 1003 00:49:37,291 --> 00:49:39,250 ‎お迎えが来たようだ 1004 00:49:39,333 --> 00:49:41,708 ‎どういう意味だよ? 1005 00:49:42,500 --> 00:49:45,333 ‎ストレスだ 難しく考えるな 1006 00:49:45,416 --> 00:49:46,791 ‎3歳の頃から⸺ 1007 00:49:46,875 --> 00:49:51,166 ‎誰もが剣を振るい ‎首を落としてきた 1008 00:49:51,250 --> 00:49:54,958 ‎まともな人間も ‎頭がおかしくなる 1009 00:49:55,041 --> 00:49:55,791 ‎アイヴァズ 1010 00:49:56,750 --> 00:49:57,375 ‎アイヴァズ 1011 00:49:57,458 --> 00:49:58,875 ‎この小僧め 1012 00:50:00,791 --> 00:50:02,041 ‎アイヴァズ! 1013 00:50:07,250 --> 00:50:08,083 ‎死んだ 1014 00:50:08,166 --> 00:50:09,666 ‎ご愁傷様 1015 00:50:09,750 --> 00:50:10,708 ‎どうも 1016 00:50:10,791 --> 00:50:12,750 ‎ムラド 悲しまないで 1017 00:50:12,833 --> 00:50:17,166 ‎エラノラ ‎僕と一緒に村へ来てくれる? 1018 00:50:17,666 --> 00:50:18,958 ‎ええ 喜んで 1019 00:50:19,041 --> 00:50:22,958 ‎君が僕の村や父を ‎気に入るか知りたい 1020 00:50:23,041 --> 00:50:24,791 ‎“おっとさん”ね? 1021 00:50:24,875 --> 00:50:25,958 ‎ああ そうだ 1022 00:50:31,291 --> 00:50:34,041 ‎宮廷を荒らして悪かった 1023 00:50:40,541 --> 00:50:43,250 ‎着いたよ 僕の家だ 1024 00:50:43,750 --> 00:50:46,625 ‎アヴァも来て 父が中にいる 1025 00:50:46,708 --> 00:50:47,333 ‎父さん! 1026 00:50:49,416 --> 00:50:50,625 ‎ムラド? 1027 00:50:51,583 --> 00:50:52,458 ‎父さん? 1028 00:50:53,250 --> 00:50:54,333 ‎何をしてる? 1029 00:50:56,041 --> 00:50:57,250 ‎聖母マリアだ 1030 00:50:57,958 --> 00:51:01,041 ‎おかしいな ‎誰が置いたんだ? 1031 00:51:01,875 --> 00:51:04,208 ‎剣で大勢を斬ってきた 1032 00:51:04,291 --> 00:51:05,416 ‎よくやった 1033 00:51:05,500 --> 00:51:07,416 ‎義理の娘 エラノラだ 1034 00:51:07,916 --> 00:51:10,416 ‎何を隠しているんだ? 1035 00:51:10,500 --> 00:51:11,583 ‎何も 1036 00:51:11,666 --> 00:51:12,791 ‎これは何だ? 1037 00:51:14,125 --> 00:51:15,916 ‎お父様はもしかして… 1038 00:51:16,416 --> 00:51:17,375 ‎息子よ 1039 00:51:17,458 --> 00:51:19,541 ‎“息子”と呼ぶな これは? 1040 00:51:20,041 --> 00:51:21,333 ‎あんたは誰だ? 1041 00:51:22,041 --> 00:51:23,541 ‎私の名を言え 1042 00:51:23,625 --> 00:51:24,458 ‎コズベイ 1043 00:51:24,541 --> 00:51:25,541 ‎繰り返せ 1044 00:51:25,625 --> 00:51:30,500 ‎コズベイ コズベイ コズベイ ‎コズベイ… ベイコズ? 1045 00:51:30,583 --> 00:51:32,041 ‎キリョス 1046 00:51:33,125 --> 00:51:35,875 ‎テルコスの息子 キリョスだ 1047 00:51:36,541 --> 00:51:40,541 ‎40年前 父に捨てられた ‎恨みを晴らすため 1048 00:51:40,625 --> 00:51:45,250 ‎お前たち若者をビザンツに ‎送り込んできた 1049 00:51:45,333 --> 00:51:48,708 ‎私はキリョス ‎テルコスの息子だ 1050 00:51:50,166 --> 00:51:51,666 ‎父と呼んできた 1051 00:51:53,041 --> 00:51:55,416 ‎“息子”と呼ぶのはやめよう 1052 00:51:55,500 --> 00:51:56,541 ‎ああ 1053 00:51:58,625 --> 00:52:01,416 ‎僕は彼のウソの産物だ 1054 00:52:07,250 --> 00:52:11,958 ‎だが 僕は剣では ‎解決しないと学んだ 1055 00:52:13,291 --> 00:52:15,541 ‎好きな宗教を信じろ 1056 00:52:18,708 --> 00:52:21,708 ‎ありがとう 恩に着るよ 1057 00:52:21,791 --> 00:52:23,458 ‎額をはたかせて 1058 00:52:23,958 --> 00:52:27,291 ‎バカはよして ‎派手にいかないと 1059 00:52:30,458 --> 00:52:31,416 ‎やめろ 1060 00:52:34,791 --> 00:52:36,166 ‎アバズレめ 1061 00:52:36,791 --> 00:52:38,708 ‎“アラーの他に神は…” 1062 00:52:39,375 --> 00:52:40,416 ‎何するんだ 1063 00:52:40,500 --> 00:52:42,416 ‎文句 言わないで 1064 00:52:42,500 --> 00:52:45,958 ‎気分屋ね ‎医者に診てもらいな 1065 00:52:46,458 --> 00:52:47,625 ‎出ていけ 1066 00:52:48,875 --> 00:52:50,958 ‎僕を独りにしてくれ 1067 00:52:51,708 --> 00:52:53,916 ‎僕は荒れ野の1本の枝 1068 00:52:54,833 --> 00:52:56,000 ‎荒野のムラドだ 1069 00:52:56,083 --> 00:52:57,583 ‎大げさすぎる 1070 00:52:57,666 --> 00:53:01,666 ‎やめなよ ‎あんたに個性はないわけ? 1071 00:53:01,750 --> 00:53:04,333 ‎お姫様が仕事? やめちまえ 1072 00:53:04,416 --> 00:53:06,166 ‎そうね 勝手にして 1073 00:53:06,250 --> 00:53:07,291 ‎勝手にしろ 1074 00:53:07,875 --> 00:53:08,916 ‎出ていけ! 1075 00:53:13,000 --> 00:53:15,166 ‎災いをもたらす剣め 1076 00:53:15,916 --> 00:53:18,041 ‎このクソッタレ 1077 00:53:22,541 --> 00:53:25,833 ‎その日 ‎村に新たな男が誕生した 1078 00:53:25,916 --> 00:53:26,875 ‎ムラド 1079 00:53:27,375 --> 00:53:28,500 ‎荒野のムラド 1080 00:53:29,125 --> 00:53:31,000 ‎最強の手首を持つ⸺ 1081 00:53:31,083 --> 00:53:33,125 ‎手コキの名手 1082 00:53:33,625 --> 00:53:37,833 ‎孤独でも ‎最強の手首があれば大丈夫 1083 00:53:37,916 --> 00:53:39,208 ‎ムラド 1084 00:53:39,291 --> 00:53:40,458 ‎荒野のムラド 1085 00:53:40,541 --> 00:53:42,041 ‎完 1086 00:56:07,000 --> 00:56:12,000 ‎日本語字幕 永井 舞子