1 00:00:06,000 --> 00:00:11,000 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,000 --> 00:00:13,750 Hvad så, Mami? 3 00:00:13,833 --> 00:00:16,666 Erşan, de gav vores film tre stjerner. 4 00:00:16,750 --> 00:00:19,208 Anmeldelserne var gode. 5 00:00:19,291 --> 00:00:21,458 Bare der var lidt mere sex i filmen. 6 00:00:21,541 --> 00:00:24,083 Makkersæben sælger godt. 7 00:00:24,166 --> 00:00:25,541 Den går som varmt brød. 8 00:00:26,333 --> 00:00:27,541 Alle tiders. 9 00:00:30,000 --> 00:00:30,875 Hvad fanden? 10 00:00:34,625 --> 00:00:35,583 Hejsa. 11 00:00:39,416 --> 00:00:41,333 Seyyal, hvad laver du her? 12 00:00:41,833 --> 00:00:44,166 Hvad tror du? Jeg udlever min rolle. 13 00:00:44,250 --> 00:00:48,166 Mami, vi besluttede os for at lege med handlingen i Tørre Murad. 14 00:00:48,250 --> 00:00:51,333 Nogle film bliver bedre med lidt ekstra kærlighed. 15 00:00:52,000 --> 00:00:53,208 Værsgo. 16 00:00:53,291 --> 00:00:54,458 Så skal der leges. 17 00:00:54,541 --> 00:00:55,500 Kom så, skat. 18 00:00:58,500 --> 00:00:59,333 Brug bare løs. 19 00:01:08,083 --> 00:01:09,416 Tørre Murad? 20 00:01:09,916 --> 00:01:11,541 Endda uden spyt. 21 00:01:20,791 --> 00:01:23,041 FREDAG DEN 13. 22 00:01:23,125 --> 00:01:27,125 Kære publikum, filmen starter om et øjeblik i sal nummer tre. 23 00:01:27,208 --> 00:01:28,458 God fornøjelse. 24 00:01:28,541 --> 00:01:31,000 -Hej, Tumtum. -Hej, Erşan. 25 00:01:31,833 --> 00:01:33,166 Skal du se filmen? 26 00:01:33,666 --> 00:01:37,041 -Nej, jeg kom bare forbi. -Hvorfor har du så købt popcorn? 27 00:01:37,125 --> 00:01:40,250 -Det er en bog. -Til hvad? Hvem skal du se filmen med? 28 00:01:40,958 --> 00:01:42,041 Med min tante. 29 00:01:42,125 --> 00:01:44,125 -Hvor er hun? -Jeg venter på hende. 30 00:01:44,208 --> 00:01:46,458 -Er du her også med nogen? -Nej. 31 00:01:46,541 --> 00:01:48,958 Gå bare ind. Jeg giver din tante besked. 32 00:01:49,041 --> 00:01:52,291 Nej, gå du bare ind, så giver jeg din veninde besked. 33 00:01:52,375 --> 00:01:56,458 Jeg er her alene. Hvad skal du med Indføring i filosofi? 34 00:01:56,541 --> 00:02:00,125 -Hvad skal du med to billetter? -Indføring i filosofi… Vent. 35 00:02:00,625 --> 00:02:04,500 -Hvem fik dig til at komme? -Ingen endnu. Men forhåbentlig snart. 36 00:02:06,208 --> 00:02:09,208 -Hvem kom du med? -Jeg kom ikke med nogen. Gå ind. 37 00:02:09,750 --> 00:02:11,541 Hejsa. 38 00:02:11,625 --> 00:02:15,625 Jeg er bange, men jeg bliver også vild i varmen af den slags film. 39 00:02:16,125 --> 00:02:17,916 Hvordan går det, İbrahim? 40 00:02:18,000 --> 00:02:20,083 Godt, Seyyal. Nyd filmen. 41 00:02:20,666 --> 00:02:25,666 -Han er her med en, men han vil ikke… -Jamen dog, sikken overraskelse! 42 00:02:25,750 --> 00:02:28,208 -Hej Erşan. -Hej. Indføring i filosofi. 43 00:02:28,291 --> 00:02:30,791 -Skal I også se Fredag den 13.? -Ja. 44 00:02:30,875 --> 00:02:33,583 -Blev du utålmodig? -Jeg var opslugt af bogen. 45 00:02:33,666 --> 00:02:35,416 Det var jeg også. 46 00:02:36,333 --> 00:02:39,583 -Tror I, den er for uhyggelig? -Jeg er allerede bange. 47 00:02:39,666 --> 00:02:40,791 -Lad os gå ind. -Kom. 48 00:02:40,875 --> 00:02:42,500 -Kom. -Klar til uhygge. 49 00:02:42,583 --> 00:02:44,916 Jeg sværger, at hun inviterede mig. 50 00:02:45,000 --> 00:02:47,250 Indføring i filosofi. Værsgo. 51 00:02:48,125 --> 00:02:49,250 Skiderik. 52 00:02:54,166 --> 00:02:56,083 Pyro. Kom med den. 53 00:02:57,625 --> 00:02:58,833 Værsgo. 54 00:02:58,916 --> 00:03:01,041 Jeg vil gøre mig umage. 55 00:03:01,750 --> 00:03:03,833 Muammer, hvorfor… 56 00:03:03,916 --> 00:03:05,625 Mister den ikke sin styrke? 57 00:03:05,708 --> 00:03:10,041 Jo, det gør den, men den mister ikke sit ry. 58 00:03:10,125 --> 00:03:14,000 -Og jeg fylder den ikke. Se? Forsigtigt. -Ja. 59 00:03:14,083 --> 00:03:17,708 Har I nogensinde bestyret et sted? 60 00:03:17,791 --> 00:03:23,375 -Det har I ikke. Så hvad snakker I om? -Muammer, nu vi taler forretninger. 61 00:03:23,458 --> 00:03:26,666 Hvornår tror du, vi får vores penge for Tørre Murad? 62 00:03:26,750 --> 00:03:30,708 Det ser ud til, I får dem. Drik, og sig, hvordan den smager. 63 00:03:35,125 --> 00:03:38,333 -Den er for stærk til mig. -Så kan du få en mild en. 64 00:03:38,416 --> 00:03:41,125 For mig er den fin, men der mangler whisky. 65 00:03:41,208 --> 00:03:43,333 -Det er ikke engang whisky. -Hør her. 66 00:03:43,416 --> 00:03:46,958 Kunden skal have den som det fjerde eller femte glas. 67 00:03:47,041 --> 00:03:49,541 I skal tænke som en barejer. 68 00:03:53,458 --> 00:03:54,500 Åh nej. 69 00:03:55,250 --> 00:03:57,250 Det er rædselsfuldt. 70 00:04:01,791 --> 00:04:02,833 Undskyld mig. 71 00:04:03,333 --> 00:04:05,083 Det var rædselsfuldt. 72 00:04:05,166 --> 00:04:08,750 Her er for mørkt og for trangt. Det bliver ikke bedre. 73 00:04:08,833 --> 00:04:09,875 Okay. 74 00:04:17,041 --> 00:04:19,500 Jeg har det mærkeligt, når jeg ser øksen. 75 00:04:19,583 --> 00:04:20,708 Hvad med dig? 76 00:04:21,291 --> 00:04:23,958 De rører ved folks bevidsthed. 77 00:04:24,041 --> 00:04:27,791 Hvorfor bliver vi bange? Det er det, der er så spændende. 78 00:04:27,875 --> 00:04:29,375 Øksen er bare en metafor. 79 00:04:30,458 --> 00:04:32,583 Skal jeg lægge min jakke mellem os? 80 00:04:34,291 --> 00:04:36,541 -Jeg forstår ikke. -Jakken. 81 00:04:36,625 --> 00:04:39,875 Popcornbæger med hul i bunden. Og her er mørkt. 82 00:04:41,416 --> 00:04:43,333 Hvad snakker du om? 83 00:04:43,416 --> 00:04:45,541 İbrahim, lad mig se filmen nu. 84 00:04:46,041 --> 00:04:47,291 Selvfølgelig. 85 00:04:47,916 --> 00:04:49,791 -Se der. -Undskyld. 86 00:04:51,041 --> 00:04:51,875 Ja? 87 00:04:52,666 --> 00:04:55,625 Jeg vil gerne smage dine popcorn, hvis jeg må. 88 00:04:56,500 --> 00:04:58,375 Tilbuddet gælder ikke fremmede. 89 00:04:58,458 --> 00:05:00,708 Måske er jeg også bange. 90 00:05:00,791 --> 00:05:04,333 Du lider af vrangforestillinger, ikke af frygt. Tag et koldt bad. 91 00:05:04,416 --> 00:05:07,000 Drop det smagløse tyggegummi ved din side. 92 00:05:07,666 --> 00:05:12,708 Det er en god genre. Horror. Vi kan overveje den. 93 00:05:13,583 --> 00:05:15,875 Du skal være djævelen indeni mig. 94 00:05:15,958 --> 00:05:20,625 Nej, publikum forventer at se mig. Det dur ikke. 95 00:05:20,708 --> 00:05:23,291 Okay, lav en film, men jeg vil dø sidst. 96 00:05:23,375 --> 00:05:25,041 -Det er en mulighed. -Måske. 97 00:05:26,333 --> 00:05:27,583 -Okay. -Lover du det? 98 00:05:27,666 --> 00:05:30,916 Du dør sidst. Jeg giver dig mit ord. Erşans ord. 99 00:05:31,000 --> 00:05:33,750 -Tilsæt varmt vand, hvis det er raki. -Hej. 100 00:05:34,250 --> 00:05:36,750 Hvorfor drikker I whisky ved middagstid? 101 00:05:36,833 --> 00:05:39,916 Jeg drikker ikke, Alev. Det giver mig hjertebanken. 102 00:05:40,000 --> 00:05:42,500 -Velkommen, søde Alev. -Tak, Mami. 103 00:05:42,583 --> 00:05:43,583 Hvad er det? 104 00:05:43,666 --> 00:05:48,750 Prisen hedder vist den Den Gyldne Fersken. Det sagde han. Jeg ved det ikke. 105 00:05:48,833 --> 00:05:52,083 Han kom med den midt om natten. Han ville knap nok gå. 106 00:05:52,666 --> 00:05:54,375 -Må jeg se den? -Selvfølgelig. 107 00:05:57,625 --> 00:05:59,625 Den er falsk. Det er en rekvisit. 108 00:06:00,541 --> 00:06:02,000 Du er blevet narret. 109 00:06:02,083 --> 00:06:05,166 Pokkers. Jeg blev så glad, fordi jeg fik en pris. 110 00:06:05,250 --> 00:06:06,458 Hvad står der? 111 00:06:06,541 --> 00:06:10,416 "Til Alev, mit hjertes dronning." Hvad er det for en pris? 112 00:06:10,500 --> 00:06:13,875 Hvad ved jeg? Jeg giver den til min hushjælp. 113 00:06:14,375 --> 00:06:17,333 Nu er jeg irriteret. Hæld et glas op til mig. 114 00:06:17,416 --> 00:06:19,875 De er ikke klar til at blive drukket. 115 00:06:19,958 --> 00:06:22,458 Tag, hvad du vil i baren. 116 00:06:22,541 --> 00:06:23,708 Okay. 117 00:06:25,000 --> 00:06:29,291 Søde, fik du din betaling for Tørre Murad? 118 00:06:29,375 --> 00:06:33,208 Du skal nok få din, skat. Alle bliver betalt, bare rolig. 119 00:06:33,291 --> 00:06:36,041 Skab ikke problemer, ellers vanker der. 120 00:06:36,125 --> 00:06:40,208 Sig ikke den slags ting. Det bringer uheld. 121 00:06:41,333 --> 00:06:44,583 Man får, hvad man giver. 122 00:06:46,541 --> 00:06:50,458 Se og lær, røvhuller. Lær at være en del af et hold. 123 00:06:51,458 --> 00:06:52,375 Jeg sagde intet. 124 00:06:52,458 --> 00:06:56,166 -Sig noget. Hvis du havde sagt… -Så er det nok. 125 00:06:57,041 --> 00:06:58,791 Jeg går nu. Vi ses i aften. 126 00:06:59,375 --> 00:07:00,666 Kig lige på mig. 127 00:07:01,958 --> 00:07:05,708 I er nogle fantastiske drenge. Virkelig fantastiske. 128 00:07:05,791 --> 00:07:07,333 -Alev? -Ja, søde? 129 00:07:07,416 --> 00:07:09,333 Du stråler i dag. 130 00:07:09,416 --> 00:07:10,916 -Jaså? -Alev. 131 00:07:11,000 --> 00:07:13,750 Jeg sværger, du stråler virkelig. 132 00:07:14,625 --> 00:07:16,375 Jeg sveder bare lidt. 133 00:07:16,458 --> 00:07:17,875 Få mig ikke til at le. 134 00:07:19,250 --> 00:07:20,750 Vi ses i aften. 135 00:07:21,416 --> 00:07:22,958 -Alev, vent. -Ja, søde. 136 00:07:23,625 --> 00:07:28,458 De snakker, som de har forstand. Kommer du ikke hjem til mig i aften? 137 00:07:28,541 --> 00:07:31,625 Jeg har købt nogle gode plader, vi kan lytte til. 138 00:07:32,291 --> 00:07:34,333 Du er skør. Farvel. Jeg går nu. 139 00:07:34,416 --> 00:07:36,791 -Hvordan går det, Eryetiş? -Som det plejer. 140 00:07:36,875 --> 00:07:37,708 Godt. 141 00:07:41,000 --> 00:07:43,833 Jeg har det sært. Hvad gav du os at drikke? 142 00:07:45,166 --> 00:07:46,083 Sig mig engang. 143 00:07:46,708 --> 00:07:49,666 Hvorfor snakkede du til Alev på den måde? 144 00:07:50,250 --> 00:07:53,416 Det fløj ud af mig. Jeg forstår det heller ikke. 145 00:07:53,500 --> 00:07:55,666 Virkelig. Alev, hvad sker der? 146 00:07:56,958 --> 00:07:58,375 Jeg var nær snublet. 147 00:07:58,458 --> 00:08:00,000 -Hvad så, piger? -Alev. 148 00:08:00,083 --> 00:08:04,166 -Du ser smuk ud, ved du det? -Ja, det gør jeg. 149 00:08:04,875 --> 00:08:07,666 -Hvor har I været? -Til den der fredagsting. 150 00:08:07,750 --> 00:08:11,708 -Må jeres bønner blive hørt. -Fredag den 13. Den var uhyggelig. 151 00:08:12,416 --> 00:08:15,500 -Jeg anbefaler den. -Jeg kan ikke lide vold. 152 00:08:16,125 --> 00:08:18,500 -Hvad laver du? -Hvad er det for en duft? 153 00:08:18,583 --> 00:08:20,500 Hun lugter af mølkugler. Gå så. 154 00:08:20,583 --> 00:08:22,500 -Kom. -Det er mærkeligt. 155 00:08:22,583 --> 00:08:23,500 Særling. 156 00:08:25,083 --> 00:08:27,958 Bliver jeg ikke inviteret med i biografen mere? 157 00:08:28,041 --> 00:08:31,541 Det var bare research. Jeg vil lave en gyserfilm. 158 00:08:31,625 --> 00:08:34,083 Og jeg lover dig, at du dør sidst. 159 00:08:34,166 --> 00:08:36,958 -Sværg, eller jeg dør. -Jeg dør før dig. 160 00:08:37,041 --> 00:08:38,708 -Giver du dit ord? -Erşans ord. 161 00:08:39,375 --> 00:08:40,958 -Hvad? -Jeg sværger på Koranen. 162 00:08:41,041 --> 00:08:42,125 Gudskelov. 163 00:08:42,208 --> 00:08:43,583 Vi ses i aften. 164 00:08:44,083 --> 00:08:48,458 -Har du bemærket noget ved mig? -Jeg har bemærket alt ved dig. 165 00:08:49,750 --> 00:08:50,916 Hej så længe. 166 00:08:51,000 --> 00:08:51,958 Hej. 167 00:08:53,500 --> 00:08:55,000 -Hvor gik hun hen? -Hvem er du? 168 00:08:55,083 --> 00:08:56,166 Hvad mener du? 169 00:08:56,250 --> 00:08:58,875 Du dør sidst i filmen. Det lover jeg. 170 00:08:58,958 --> 00:09:01,708 Erşan, jeg fandt den under baren. 171 00:09:01,791 --> 00:09:04,708 -Hvad er det? Pickles? -Det er jo trolddom! 172 00:09:04,791 --> 00:09:07,416 -Hvad? -Alev var den sidste bag baren. 173 00:09:07,500 --> 00:09:08,666 Det er hende. 174 00:09:08,750 --> 00:09:12,791 Du godeste, den begynder at virke! Giv mig den. Gud hjælpe os! 175 00:09:13,291 --> 00:09:14,666 Hvilken slags trolddom? 176 00:09:20,333 --> 00:09:23,583 Lyt til mig. Jeg har mange års erfaring. 177 00:09:24,166 --> 00:09:26,791 Besværgelsen binder folk til en. 178 00:09:26,875 --> 00:09:29,791 Min stakkels, ældre veninde er nok jaloux på mig. 179 00:09:29,875 --> 00:09:33,208 Vi har kendt Alev i årevis. Hvorfor gør hun det mod os? 180 00:09:33,291 --> 00:09:36,833 Og hun er en engel. Tager vi måske fejl? 181 00:09:37,791 --> 00:09:40,166 Muammer, hør her. 182 00:09:40,250 --> 00:09:45,541 Hvis I anklager Alev for den slags, smadrer jeg fandeme stedet! 183 00:09:45,625 --> 00:09:47,458 -Fuck det her! -Han har en kniv! 184 00:09:47,541 --> 00:09:49,625 Slip, så jeg kan afslutte det her! 185 00:09:49,708 --> 00:09:53,000 Slip kniven! Tumtum, slip den! Jeg snitter Alevs navn. 186 00:09:53,083 --> 00:09:54,875 -Stop nu. -Hold din kæft! 187 00:09:57,375 --> 00:09:58,833 Du er lige kommet til! 188 00:09:58,916 --> 00:10:01,125 Snak ikke, som om du ved alt! 189 00:10:01,208 --> 00:10:03,208 Du har knap nok smidt bleen endnu! 190 00:10:04,166 --> 00:10:06,666 Jeg fik ikke engang lov til at røre dig! 191 00:10:06,750 --> 00:10:09,583 -Hører du dig selv? -De er blevet fortryllet. 192 00:10:10,166 --> 00:10:14,041 -Trolddom er noget vrøvl. -Se bare på dem. 193 00:10:14,125 --> 00:10:15,000 Alev! 194 00:10:15,833 --> 00:10:18,708 -Jeg tror, jeg dør. -Jeg tror, jeg har det bedre. 195 00:10:18,791 --> 00:10:21,208 -Er det whisky? -Nej, det er ikke whisky! 196 00:10:21,291 --> 00:10:24,041 I hører ikke jer selv. Tag jer sammen. 197 00:10:26,833 --> 00:10:27,666 Okay. 198 00:10:35,250 --> 00:10:36,291 Ja. 199 00:10:37,625 --> 00:10:40,375 Ja. En bindende og hadefuld besværgelse. 200 00:10:40,458 --> 00:10:41,875 Det er det helt sikkert. 201 00:10:42,375 --> 00:10:44,833 De blå perler er mig. 202 00:10:46,041 --> 00:10:50,416 En side fra en bog. Brændt i kanten. Der står Platon. Det er Feride. 203 00:10:51,166 --> 00:10:52,791 -Det kan være mig. -Vrøvl! 204 00:10:53,458 --> 00:10:54,625 Det her er mændene. 205 00:10:54,708 --> 00:10:55,750 Agurkerne? 206 00:10:55,833 --> 00:10:58,375 Det er diskrimination, det er ydmygende. 207 00:10:58,458 --> 00:11:01,291 -Vent. Hvad med sømmene? -Spørg ikke. 208 00:11:01,916 --> 00:11:04,291 Jeg forstår ikke, hvor bindingen sker. 209 00:11:04,375 --> 00:11:06,333 Pyro, er det ikke indlysende? 210 00:11:06,416 --> 00:11:09,458 -Det er bare agurker. -Hvordan bryder du fortryllelsen? 211 00:11:09,541 --> 00:11:10,875 -Feride. -Ja? 212 00:11:10,958 --> 00:11:14,166 -Tis på siden, og kom tilbage. -Hold nu op. 213 00:11:14,250 --> 00:11:16,041 Tis på den, søde. 214 00:11:17,416 --> 00:11:19,416 Okay! Fint. 215 00:11:21,291 --> 00:11:22,208 Godt. 216 00:11:23,166 --> 00:11:25,458 Vi bader perlerne i alkohol. 217 00:11:25,541 --> 00:11:28,833 -Her. -Nej! Lad være med det! 218 00:11:28,916 --> 00:11:32,000 Spoler det ikke nu! Det er ikke alkohol! 219 00:11:32,083 --> 00:11:34,666 -Pyro, hent en whisky. -Okay. 220 00:11:36,333 --> 00:11:38,875 -Tag den lille flaske. -Kom bare med en. 221 00:11:40,083 --> 00:11:41,291 Den tager jeg. 222 00:11:45,416 --> 00:11:48,500 -Hvad med agurkerne? -Vi tager sømmene ud. 223 00:11:48,583 --> 00:11:50,958 Lad os ikke dvæle ved, hvem er hvem. 224 00:11:51,916 --> 00:11:55,000 Lad os smadre dem med en sko og få det overstået. 225 00:11:55,083 --> 00:12:00,458 Seyyal, da de har forskellige størrelser, så lad det blive mellem os. 226 00:12:00,958 --> 00:12:03,958 Godt. Skal jeg begynde med den mindste? 227 00:12:04,041 --> 00:12:06,125 Sig til, hvis I mærker noget. 228 00:12:06,791 --> 00:12:08,500 For fanden da! 229 00:12:08,583 --> 00:12:09,958 Det tænkte jeg nok. 230 00:12:11,083 --> 00:12:14,958 -Jeg går. -Vent lidt. Er du okay? Alev! 231 00:12:15,041 --> 00:12:17,541 Jeg vil skide på Alev. Hvad er det her? 232 00:12:18,125 --> 00:12:21,041 -Tal ikke sådan om Alev! -Rolig. 233 00:12:22,041 --> 00:12:25,916 -Han har det fint. Bliv her. -Hans fortryllelse er brudt. 234 00:12:26,000 --> 00:12:27,333 Den der må være mig. 235 00:12:27,416 --> 00:12:30,750 Hvis det er Erşan, må den anden være mig. 236 00:12:30,833 --> 00:12:32,833 Okay, så siger vi det. 237 00:12:34,166 --> 00:12:38,000 Det er utroligt, men jeg er lettet efter at have tisset. 238 00:12:41,666 --> 00:12:42,916 Jeg trækker den ud. 239 00:12:44,208 --> 00:12:46,333 Hold op med det pjat. Træk den ud. 240 00:12:49,416 --> 00:12:50,291 Mami. 241 00:12:50,375 --> 00:12:54,125 Vent, jeg er ikke med. Er størrelserne… 242 00:12:54,708 --> 00:12:59,125 Det er respektløst. Det er ydmygende. Det er ikke trolddom. 243 00:12:59,208 --> 00:13:02,500 Den ydmygende del er forbi. Disse er rimelige. 244 00:13:02,583 --> 00:13:04,916 Godt, jeg indrømmer, at den her er min. 245 00:13:05,750 --> 00:13:08,083 Det afgør vi, Tumtum. 246 00:13:10,708 --> 00:13:12,041 Var det din? 247 00:13:13,125 --> 00:13:14,041 Godt så. 248 00:13:14,666 --> 00:13:16,708 Du er okay med det her, ikke? 249 00:13:17,250 --> 00:13:19,208 Jo. Det er en af dem. 250 00:13:20,250 --> 00:13:21,791 Godt. Jeg trækker den ud. 251 00:13:25,458 --> 00:13:28,208 Altın, du er blevet velsignet. 252 00:13:28,791 --> 00:13:31,625 Jeg trækker også den her ud. 253 00:13:33,333 --> 00:13:34,875 Tak, søde Seyyal. 254 00:13:34,958 --> 00:13:37,291 Men lad det blive mellem os. 255 00:13:37,375 --> 00:13:40,583 -Andet ville være tosset. -Det er bare noget sludder. 256 00:13:40,666 --> 00:13:43,833 -Er der noget, der føles unormalt nu? -Nej. 257 00:13:43,916 --> 00:13:47,333 -Så er trolddommen ægte. -Det er massehysteri. 258 00:13:47,416 --> 00:13:49,708 Vi overlevede en katastrofe. Tak. 259 00:13:50,750 --> 00:13:53,291 Intet er privat mere, men vi er et hold nu. 260 00:13:53,375 --> 00:13:58,083 Men det gør mig trist, at en af os brugte trolddom for at blive elsket. 261 00:13:58,583 --> 00:14:01,916 Den slags har selvfølgelig en pris. Tak, Seyyal. 262 00:14:08,958 --> 00:14:10,291 Alev, velkommen, skat. 263 00:14:10,916 --> 00:14:12,333 Godaften, Erşan. 264 00:14:19,041 --> 00:14:21,875 Er det ikke lidt for tidligt? 265 00:14:21,958 --> 00:14:24,541 -Du er så sjov. -Nej. Det er sent. 266 00:14:44,875 --> 00:14:46,000 Hvad var det? 267 00:14:46,083 --> 00:14:50,333 Mine luksusmøbler og lamper har opført sig sådan hele aftenen. 268 00:14:53,166 --> 00:14:58,000 Jeg ville fortælle dig noget om den film, du nævnte i går. 269 00:14:58,083 --> 00:14:59,833 Den, du vil lave. 270 00:15:01,208 --> 00:15:06,041 Du sagde, at jeg blev den sidste, der døde i gyserfilmen. Så… 271 00:15:08,666 --> 00:15:11,833 -Hvad sker der? -Ingenting. Og? 272 00:15:14,916 --> 00:15:15,875 Okay. 273 00:15:17,125 --> 00:15:19,875 Er du sikker på, du vil lave en gyserfilm? 274 00:15:19,958 --> 00:15:24,583 Vi har aldrig lavet den genre før. Det gør mig nervøs. 275 00:15:29,041 --> 00:15:30,291 Pickles, søde? 276 00:15:31,958 --> 00:15:36,166 -Senere. -Undskyld, der er et søm i. 277 00:15:38,000 --> 00:15:40,375 Undskyld mig. Det ringer på døren. 278 00:15:41,958 --> 00:15:43,083 Jeg kommer. 279 00:15:44,541 --> 00:15:46,125 Kom indenfor. 280 00:15:46,833 --> 00:15:48,458 Er du tosset? 281 00:15:50,000 --> 00:15:51,416 -Se. -Hejsa. 282 00:15:51,500 --> 00:15:52,916 Godaften. 283 00:15:53,000 --> 00:15:56,625 -Jeg håber ikke, vi forstyrrer. -Vi snakkede om filmen. Hej. 284 00:15:56,708 --> 00:15:59,291 Feride, vis hende, hvad du har med. 285 00:16:00,625 --> 00:16:01,958 Et Ouija-bræt. 286 00:16:02,458 --> 00:16:04,833 Alev, søde, hvad siger du til en seance? 287 00:16:04,916 --> 00:16:09,041 -En smagsprøve på stemningen før filmen. -Hvad ved jeg om seancer? 288 00:16:09,708 --> 00:16:14,875 Er det i orden, jeg bruger paryk i filmen? Mit hår falder af i totter. 289 00:16:15,875 --> 00:16:18,583 -Hvad sker der? -Det har stået på hele aftenen. 290 00:16:18,666 --> 00:16:23,250 Mine tænder er mærkelige. Jeg kan trække dem ud sådan her. 291 00:16:24,750 --> 00:16:28,000 Og mine øjne ruller rundt. Gad vide, hvad der er sket? 292 00:16:28,916 --> 00:16:32,583 -Tumtum, vil du have pickles? -Ellers tak. Jeg har selv med. 293 00:16:35,875 --> 00:16:37,500 Sikken spøgefugl. 294 00:16:37,583 --> 00:16:39,833 Jeg skal lige på toilet. 295 00:16:41,916 --> 00:16:42,750 Udmærket. 296 00:16:45,833 --> 00:16:48,458 -Det var så godt. -Tak. 297 00:16:48,541 --> 00:16:49,750 Hun blev skidebange. 298 00:16:51,458 --> 00:16:52,416 Vent. 299 00:16:57,625 --> 00:17:00,458 Herre, Jordens hersker, tilgiv mig mine synder. 300 00:17:00,541 --> 00:17:01,375 Du godeste. 301 00:17:02,791 --> 00:17:04,625 Altın! Hvad laver du? 302 00:17:04,708 --> 00:17:07,291 Alev? Jeg var på toilet, men du så mig ikke. 303 00:17:08,541 --> 00:17:10,958 Alev. De er alle sammen skøre. 304 00:17:11,041 --> 00:17:13,750 Lad os stikke af. Jeg drømmer altid om dig! 305 00:17:13,833 --> 00:17:16,375 Hvad fanden snakker du om, Altın? Erşan! 306 00:17:16,458 --> 00:17:18,708 Erşan! Hvad foregår der? 307 00:17:18,791 --> 00:17:21,375 Han skræmte mig. Hvem gør den slags? 308 00:17:21,458 --> 00:17:23,083 -Jeg ryster overalt. -Alev. 309 00:17:23,166 --> 00:17:27,208 Vi her alle sammen, søde. Du opfører dig sært i dag. Kommer! 310 00:17:29,500 --> 00:17:30,375 Kom ind. 311 00:17:31,125 --> 00:17:32,041 Godaften. 312 00:17:32,666 --> 00:17:33,666 Hvad så, søde? 313 00:17:34,166 --> 00:17:37,416 Hvorfor skræmte du mig på toilettet? Har du ingen skam? 314 00:17:37,500 --> 00:17:40,125 -Jeg er lige kommet, Alev. -Lad mig være! 315 00:17:40,208 --> 00:17:41,041 Kom ind. 316 00:17:42,791 --> 00:17:46,333 Erşan, jeg har en 28 år gammel whisky med. 317 00:17:46,416 --> 00:17:47,333 Af mærket Rize. 318 00:17:48,041 --> 00:17:50,958 Du brændte mig af i dag, men nu fandt jeg dig her. 319 00:17:51,041 --> 00:17:51,916 Hold op, Mami. 320 00:17:52,000 --> 00:17:55,750 -Er bordet klar? -Kom. Lad os ikke vente. Det er tid. 321 00:17:55,833 --> 00:17:59,291 -Er tidspunktet vigtigt? -Det er det altid, uanset hvad. 322 00:17:59,375 --> 00:18:02,416 -Kom så. -Kom med. 323 00:18:04,291 --> 00:18:07,208 -Alev, hvordan går det? -Fint, hvorfor spørger du? 324 00:18:07,291 --> 00:18:10,000 Jeg forstår ikke, hvor I fik idéen med seancen. 325 00:18:11,625 --> 00:18:14,291 JA - NEJ - FARVEL 326 00:18:14,375 --> 00:18:16,083 Feride, begynd at forklare. 327 00:18:16,166 --> 00:18:18,625 Først og fremmest skal alle tro på det. 328 00:18:18,708 --> 00:18:21,291 Interesserer I jer for parapsykologi? 329 00:18:24,916 --> 00:18:28,208 -Hvad mener du? -Spådomskunst, besværgelser og den slags. 330 00:18:29,666 --> 00:18:33,541 Jeg tror på det, men jeg er ikke sikker. 331 00:18:34,041 --> 00:18:36,458 Godt. Hvis ånd skal vi påkalde? 332 00:18:36,541 --> 00:18:39,791 Min svoger Gültekin måske? En rigtig sjov fyr. 333 00:18:39,875 --> 00:18:41,708 Alev, hvem skal vi påkalde? 334 00:18:41,791 --> 00:18:45,875 Bland ikke mig ind i det. Jeg dør af skræk, hvis I påkalder mig. 335 00:18:45,958 --> 00:18:47,875 Godt, lad os påkalde Alev. 336 00:18:49,041 --> 00:18:51,250 Erşan. Jøsses, hvad fanden sker der? 337 00:18:52,708 --> 00:18:55,500 -Kan vi påkalde en levende person? -Ja, vi kan. 338 00:18:56,083 --> 00:18:58,500 -Ja. -Giv mig lidt vand. 339 00:18:58,583 --> 00:19:00,250 Ikke whisky, bare vand. 340 00:19:00,333 --> 00:19:01,833 Der er det samme i. 341 00:19:03,041 --> 00:19:07,291 Erşan, sig noget. Hvorfor mig? Påkald ikke mig. Jeg kommer ikke. 342 00:19:07,375 --> 00:19:09,833 Okay, påkald mig. 343 00:19:10,666 --> 00:19:12,625 Fint, vi påkalder Tumtum. 344 00:19:13,666 --> 00:19:15,583 Alev, skal vi dæmpe lyset? 345 00:19:15,666 --> 00:19:18,291 Hvad fanden, Mami? Skal vi lave i bukserne? 346 00:19:18,375 --> 00:19:21,125 Nu tager vi hinanden i hænderne. 347 00:19:22,416 --> 00:19:24,208 -Kom så. -Lad os bare gøre det. 348 00:19:24,291 --> 00:19:25,500 -Ja. -Okay. 349 00:19:25,583 --> 00:19:29,583 Fra åndeverdenen, İbrahim Tumtum. 350 00:19:30,916 --> 00:19:34,291 Fra åndeverdenen, İbrahim Tumtum. 351 00:19:35,375 --> 00:19:38,875 Det er sgu latterligt. "Fra åndeverdenen, İbrahim Tumtum." 352 00:19:38,958 --> 00:19:41,500 -Klap i! -Hold op med at grine, dit fjols. 353 00:19:41,583 --> 00:19:42,916 -Kom så. -Ja, kom så. 354 00:19:44,416 --> 00:19:49,083 Fra åndeverdenen, İbrahim Tumtum. 355 00:19:55,916 --> 00:19:56,750 Han kommer. 356 00:19:59,333 --> 00:20:01,541 Vær ikke fjollede. I ryster med bordet. 357 00:20:01,625 --> 00:20:04,000 Vi holder i hånd, så hvordan det? 358 00:20:05,000 --> 00:20:07,125 -Slip min hånd. -Nej! Så dør han! 359 00:20:07,208 --> 00:20:11,583 -Han kommer. Sådan kommer İbo. -Han skummer ud af munden! 360 00:20:13,166 --> 00:20:14,000 Han kom. 361 00:20:16,666 --> 00:20:19,375 Jeg er İbrahim Tumtums ånd. 362 00:20:19,458 --> 00:20:22,000 Hold da kæft! Det er hans stemme. 363 00:20:22,083 --> 00:20:23,583 Erşan, jeg kan lide dig. 364 00:20:23,666 --> 00:20:25,416 İbo, velkommen, ven. 365 00:20:25,500 --> 00:20:27,458 Velkommen, İbrahim. 366 00:20:27,541 --> 00:20:29,208 Stil jeres spørgsmål. 367 00:20:29,291 --> 00:20:33,250 Tumtum, fik du din betaling for Tørre Murad? 368 00:20:34,375 --> 00:20:38,166 İbrahim! Er krop og sjæl to forskellige enheder? 369 00:20:38,250 --> 00:20:40,375 Feride… Spørger du İbrahim om det? 370 00:20:41,041 --> 00:20:43,000 İbo, går det godt med dig? 371 00:20:43,083 --> 00:20:45,958 Nej! Nogen har fortryllet mig. 372 00:20:47,041 --> 00:20:50,083 -Jamen dog! -Ville de forvandle dig til et røvhul? 373 00:20:50,166 --> 00:20:53,208 Gør ikke grin med det her. Tag det alvorligt! 374 00:20:53,291 --> 00:20:55,750 Ikke kun mig. Også jer andre. 375 00:20:55,833 --> 00:20:57,125 -Hvad? -Du godeste. 376 00:20:59,041 --> 00:20:59,875 Hvem? 377 00:20:59,958 --> 00:21:01,458 -Men hvem? -Hvem? 378 00:21:01,541 --> 00:21:05,333 -Se på brættet, så staver jeg det. -Lad os sætte fingrene på. 379 00:21:05,416 --> 00:21:06,500 Kom så. 380 00:21:07,458 --> 00:21:08,375 Kom nu. 381 00:21:08,458 --> 00:21:09,666 Den bevæger sig. 382 00:21:10,833 --> 00:21:12,000 E. 383 00:21:14,375 --> 00:21:15,458 R. 384 00:21:17,291 --> 00:21:18,333 Ş. 385 00:21:18,416 --> 00:21:20,166 Erşan! 386 00:21:20,750 --> 00:21:23,000 Hold op. Han stavede til Fahri. 387 00:21:23,083 --> 00:21:25,375 Fanden tage dig på alle måder. 388 00:21:27,083 --> 00:21:29,125 Ærlig talt, skam dig! 389 00:21:29,208 --> 00:21:32,000 Har du ikke dårlig samvittighed over mit hår? 390 00:21:32,083 --> 00:21:32,916 Vent… 391 00:21:36,791 --> 00:21:39,458 Lyv ikke, Tumtum. Det ville jeg aldrig gøre! 392 00:21:40,125 --> 00:21:41,041 Min ånd! 393 00:21:41,125 --> 00:21:43,750 Hvem der end gjorde det, må sige det nu! 394 00:21:43,833 --> 00:21:46,000 Jeg kan ikke holde bordet længere! 395 00:21:47,791 --> 00:21:49,625 Jeg har intet gjort. 396 00:21:49,708 --> 00:21:50,958 Nu er det nok! 397 00:21:53,458 --> 00:21:54,958 Den bevæger sig i ham! 398 00:21:56,791 --> 00:22:01,708 Stå frem, så vi kan gøre det godt igen. Ellers forlader jeg denne krop! 399 00:22:02,916 --> 00:22:03,750 Den gør det. 400 00:22:04,958 --> 00:22:05,791 Hvem? 401 00:22:05,875 --> 00:22:08,166 -Forlad ikke kroppen! -Den gør det. 402 00:22:08,250 --> 00:22:09,083 Det var mig! 403 00:22:09,166 --> 00:22:10,333 Sig sandheden! 404 00:22:10,416 --> 00:22:11,333 Det var mig! 405 00:22:11,416 --> 00:22:16,166 Jeg gjorde det, så I ville elske mig mere! Jeg gør det aldrig igen! 406 00:22:20,708 --> 00:22:22,208 Tillykke, du vandt! 407 00:22:23,500 --> 00:22:26,333 Fortrylle os? Vi er fortryllelsen! 408 00:22:30,916 --> 00:22:33,333 Røvhuller, I slog mig nær ihjel. 409 00:22:33,416 --> 00:22:37,458 -Du fortjente det efter det, du gjorde. -Du er som vores storesøster. 410 00:22:37,541 --> 00:22:38,750 Vi holder af dig! 411 00:22:38,833 --> 00:22:40,333 Okay, undskyld. 412 00:22:40,833 --> 00:22:44,916 -Der er ikke noget indeni dig, vel? -Nej. Kun kærlighed. 413 00:22:46,791 --> 00:22:48,041 Tilgiver I mig? 414 00:22:48,125 --> 00:22:52,041 På én betingelse. Jeg er den sidste, der dør i den nye film. 415 00:22:52,125 --> 00:22:56,125 Det er i orden. Jeg slog min hofte, og min røv er helt skæv nu. 416 00:22:56,875 --> 00:22:59,541 Jeg ordner røven. Det ville en læge også gøre. 417 00:23:01,750 --> 00:23:04,541 Navnet på filmen er Jordemoderens møgknægt. 418 00:23:04,625 --> 00:23:06,000 Hvad fanden… 419 00:23:06,083 --> 00:23:07,750 Pas nu på, hvad du siger. 420 00:23:09,791 --> 00:23:12,166 -Pyro. -Ja? 421 00:23:12,250 --> 00:23:14,875 Godt trick med fodsporene i loftet. 422 00:23:14,958 --> 00:23:16,333 Det var ikke mig. 423 00:23:22,833 --> 00:23:25,375 KUNERI FILM OG LEG APS 424 00:23:26,083 --> 00:23:26,958 Şefik? 425 00:23:28,208 --> 00:23:31,708 Du har stadig ikke rørt din mad. 426 00:23:31,791 --> 00:23:34,916 Kom nu, jeg skal på arbejde. Spis din morgenmad. 427 00:23:36,083 --> 00:23:38,916 Er det dig, der bringer børn til verden, mor? 428 00:23:40,541 --> 00:23:41,583 Ja, min dreng. 429 00:23:42,166 --> 00:23:47,083 Hvorfor? Kan jeg ikke være den eneste? Jeg ville ønske, der ikke var andre børn. 430 00:23:48,625 --> 00:23:53,333 Du ved, jeg er jordemoder. Det er mit job. Det er det, jeg gør. 431 00:23:54,125 --> 00:23:55,958 Men jeg er altid alene hjemme. 432 00:23:57,041 --> 00:23:59,125 Se de billeder, jeg tegner. 433 00:24:00,291 --> 00:24:01,125 Hvad? 434 00:24:03,458 --> 00:24:05,000 Den er fra, da du var her. 435 00:24:06,791 --> 00:24:09,125 Da jeg tegnede den, var du ikke hjemme. 436 00:24:09,625 --> 00:24:10,791 Hvem er det? 437 00:24:11,291 --> 00:24:12,541 Det der barn. 438 00:24:14,791 --> 00:24:15,625 Hvem er det? 439 00:24:16,208 --> 00:24:17,041 Det er dig. 440 00:24:18,208 --> 00:24:19,750 Og det er jordemoderens… 441 00:24:20,708 --> 00:24:22,791 Vær ikke uforskammet. Sig det ikke. 442 00:24:23,291 --> 00:24:24,791 Jeg ville sige "søn." 443 00:24:25,583 --> 00:24:28,291 Det er mig. Jordemoderens søn. 444 00:24:30,833 --> 00:24:32,875 -Min dreng. -Mor? 445 00:24:33,416 --> 00:24:34,833 Forlad mig ikke. 446 00:24:34,916 --> 00:24:39,500 Hvad? Hvorfor skulle jeg forlade dig? Kom så, jeg skal på arbejde. 447 00:24:39,583 --> 00:24:42,083 Spis nu din morgenmad. 448 00:24:42,666 --> 00:24:45,750 Hvorfor skulle jeg forlade dig? Herregud. 449 00:24:51,000 --> 00:24:53,291 Vær en god dreng og spis færdig. 450 00:25:03,458 --> 00:25:09,916 Şefik skal nok være en god dreng 451 00:25:13,750 --> 00:25:16,916 JORDEMODERENS MØGSØN 452 00:25:20,250 --> 00:25:23,291 Husets beliggenhed er fantastisk. 453 00:25:23,375 --> 00:25:27,791 Grunden ligger fantastisk. Vidunderligt, jeg håber, det er her. 454 00:25:27,875 --> 00:25:29,083 Ikke sandt, Nükhet? 455 00:25:29,166 --> 00:25:31,500 Høje hæle dur ikke i skoven. 456 00:25:33,916 --> 00:25:36,166 -Menteş! -Frygt ikke, jeg er her! 457 00:25:37,208 --> 00:25:43,458 Hvis det er en del af testamentet, vil jeg skrive mine bedste værker her. 458 00:25:44,458 --> 00:25:47,125 Skønt. Jeg elsker det. Jeg tror, det er her. 459 00:25:47,208 --> 00:25:49,000 Det kunne være en jagthytte. 460 00:25:49,083 --> 00:25:51,333 En varm og sikker jagthytte. 461 00:25:51,833 --> 00:25:53,541 Namık Ekün fra TYS-kommandoen. 462 00:25:53,625 --> 00:25:57,416 Vi går ikke på jagt eller noget i den stil. Er du advokaten? 463 00:25:57,500 --> 00:26:00,500 Goddag. Jeg hedder Menteş. Det er min kone Nükhet. 464 00:26:00,583 --> 00:26:02,541 Namık. Fra TYS-kommandoen. 465 00:26:05,666 --> 00:26:06,500 En hund gør. 466 00:26:07,291 --> 00:26:09,541 Sagde du advokat? Jeg er ikke advokat. 467 00:26:09,625 --> 00:26:13,000 Fahrettin har inviteret mig til et jagtselskab. 468 00:26:13,500 --> 00:26:17,583 De sagde, det var nummer 45. 469 00:26:17,666 --> 00:26:19,916 Det handler om en arv. 470 00:26:20,000 --> 00:26:24,041 Rasim Bağcı, advokat. Han ringede og bad os om at komme. 471 00:26:24,125 --> 00:26:26,375 Hvor sært. Jeg har den samme adresse. 472 00:26:26,458 --> 00:26:29,000 Er I søde at hjælpe mig? 473 00:26:31,458 --> 00:26:33,625 -Kom, elskede. -Hold op, Pippi. 474 00:26:34,375 --> 00:26:35,916 Måske er hun advokaten. 475 00:26:36,000 --> 00:26:38,416 Vi er tydeligvis gået forkert. 476 00:26:39,000 --> 00:26:41,250 Afholdes Fahrettins jagtselskab her? 477 00:26:41,333 --> 00:26:43,958 Der står mad og drikke inde på bordet. 478 00:26:44,041 --> 00:26:46,958 Meget enkelt. Jeg så mig omkring, men her er ingen. 479 00:26:47,041 --> 00:26:49,541 Hej. Du er måske mediet? 480 00:26:49,625 --> 00:26:51,208 Et medie? Menteş! 481 00:26:51,291 --> 00:26:52,875 Gudfaderbevares. 482 00:26:52,958 --> 00:26:56,208 Jeg hedder Menteş! Menteş Dağlar. Hvem er du? 483 00:26:56,291 --> 00:26:59,041 Monique Baldi. Og det er Pippi. 484 00:27:00,416 --> 00:27:02,541 -Hvor stod bordet? -Indenfor. 485 00:27:04,541 --> 00:27:05,916 Kom, Nükhet. 486 00:27:07,375 --> 00:27:08,291 Tak. 487 00:27:15,333 --> 00:27:16,583 Der er noget galt. 488 00:27:16,666 --> 00:27:18,791 Jeg tog helt herud. 489 00:27:18,875 --> 00:27:22,833 Jeg kan ikke lade være. Det parapsykologiske fascinerer mig. 490 00:27:22,916 --> 00:27:26,708 -Er du nysgerrig, hvad angår fremtiden? -Nej, mest fortiden. 491 00:27:26,791 --> 00:27:30,083 I mit tidligere liv var jeg en spansk slave. 492 00:27:30,166 --> 00:27:31,000 Slå mig ikke! 493 00:27:31,083 --> 00:27:33,125 Vær barmhjertig! 494 00:27:33,208 --> 00:27:35,041 Jeg har ikke gjort noget galt! 495 00:27:35,125 --> 00:27:37,166 Vær sød ikke at slå mig! 496 00:27:38,500 --> 00:27:40,291 Los ricos también lloran. 497 00:27:40,375 --> 00:27:41,708 De rige græder også. 498 00:27:42,875 --> 00:27:44,000 Denne vej. 499 00:27:47,083 --> 00:27:49,541 Menteş, kom nu. 500 00:27:49,625 --> 00:27:52,125 Vent, skat. Kom med. 501 00:27:52,625 --> 00:27:54,666 Hvor fint. 502 00:27:59,625 --> 00:28:00,500 Halløj der! 503 00:28:05,166 --> 00:28:08,250 Mit navn er Cevdet. Cevo. 504 00:28:09,375 --> 00:28:10,625 Er du Sabri? 505 00:28:10,708 --> 00:28:12,958 Jeg er Menteş, hans bror. 506 00:28:13,958 --> 00:28:16,333 Cevdet? Søn af Ali, leverkebab-kokken? 507 00:28:16,416 --> 00:28:17,875 Hvad foregår der? 508 00:28:18,583 --> 00:28:21,500 Er du også fra Kocamustafapaşa? 509 00:28:21,583 --> 00:28:22,708 Ja. 510 00:28:22,791 --> 00:28:26,541 Monique Baldi. Rachels søster. 511 00:28:27,041 --> 00:28:29,083 Vi gik på den samme skole. 512 00:28:29,166 --> 00:28:33,125 Dine joggingbukser revnede under en saltomortale, 513 00:28:33,208 --> 00:28:34,833 så man kunne se din røv. 514 00:28:34,916 --> 00:28:35,916 Den Monique? 515 00:28:36,791 --> 00:28:37,791 Det husker jeg ikke. 516 00:28:37,875 --> 00:28:41,583 -Du sagde, du var en spansk slave. -Det husker jeg. 517 00:28:41,666 --> 00:28:44,541 Hvor mærkeligt! Vi er alle fra det samme kvarter. 518 00:28:45,041 --> 00:28:48,291 -Jeg hedder Namık. -Namık? Jeg kan ikke huske dig. 519 00:28:48,375 --> 00:28:50,916 Jeg gik sjældent ud, da jeg var barn. 520 00:28:54,375 --> 00:28:55,458 Goddag. 521 00:28:56,166 --> 00:28:58,708 Afholdes den byzantinske møntauktion her? 522 00:28:58,791 --> 00:29:00,416 -Vi har et bud! -Vi har et bud! 523 00:29:00,500 --> 00:29:02,041 -Første gang! -Anden gang! 524 00:29:02,125 --> 00:29:05,250 -Solgt! -Solgt! 525 00:29:09,083 --> 00:29:10,083 Jeg kender jer. 526 00:29:10,583 --> 00:29:12,500 Beskidte Bahriyes sønner! 527 00:29:12,583 --> 00:29:14,416 Taner og Şener. 528 00:29:14,500 --> 00:29:16,375 -Ja! -Ja! 529 00:29:23,125 --> 00:29:27,250 De gav os den samme adresse, men af forskellige grunde. 530 00:29:28,541 --> 00:29:30,708 Hvorfor samlede de os mon her? 531 00:29:31,791 --> 00:29:35,583 Det er med sikkerhed ikke et beboermøde. Sådan noget pjat. 532 00:29:37,458 --> 00:29:39,375 For fanden da! Hvad pokker? 533 00:29:41,000 --> 00:29:44,291 Jeg håber ikke, vi bliver slået ihjel én efter én. 534 00:29:44,375 --> 00:29:47,083 Sådan noget pjat. Ikke mens jeg er her. 535 00:29:48,375 --> 00:29:49,333 Hvad er det? 536 00:29:53,875 --> 00:29:56,291 Du godeste! En båndoptager. 537 00:29:56,916 --> 00:29:58,166 Menteş, lad os gå. 538 00:29:59,458 --> 00:30:01,916 Døren. De har låst døren! 539 00:30:02,500 --> 00:30:04,083 Hvad snakker du om? 540 00:30:06,750 --> 00:30:08,541 Den åbner indad. 541 00:30:10,375 --> 00:30:11,625 Afspil båndet. 542 00:30:20,875 --> 00:30:21,791 Hvad? 543 00:30:22,375 --> 00:30:24,541 Det er sært. Kan det være en kode? 544 00:30:26,166 --> 00:30:31,833 Jeg har sådan savnet dig, mor. Hold om mig. Jeg har savnet dig. 545 00:30:33,250 --> 00:30:36,625 -Skulle en barnestemme skræmme os? -Min mor er så smuk 546 00:30:36,708 --> 00:30:37,541 Hvad er det? 547 00:30:37,625 --> 00:30:41,541 Jeg bor i hendes favn 548 00:30:41,625 --> 00:30:46,166 -Jeg vil altid være hos hende -Døren er faktisk låst denne gang. 549 00:30:46,250 --> 00:30:49,750 -Det er en gammel folkesang. -Hold mig i din favn 550 00:30:49,833 --> 00:30:50,833 Lad os gå. 551 00:30:50,916 --> 00:30:53,916 -Smukke mor -Tag brillerne af, ellers dør du! 552 00:30:57,541 --> 00:31:00,500 Jeg er din søn, mor 553 00:31:00,583 --> 00:31:01,666 Hold da kæft! 554 00:31:01,750 --> 00:31:03,666 -Bliv hos mig -Jeg advarede dig. 555 00:31:03,750 --> 00:31:05,958 Ham med brillerne dør først. 556 00:31:07,916 --> 00:31:09,875 Jeg har sådan savnet dig, mor. 557 00:31:10,750 --> 00:31:12,375 Jeg har savnet dig. 558 00:31:15,041 --> 00:31:18,916 -Min mor er så smuk -Vent, kniven er måske forgiftet. 559 00:31:19,000 --> 00:31:21,208 -Jeg bor i hendes favn -Er det alt? 560 00:31:21,291 --> 00:31:22,500 Sluk den! 561 00:31:22,583 --> 00:31:26,500 Hvordan kunne det ske? Vi var her alle sammen. Hvem kom ind? 562 00:31:26,583 --> 00:31:29,041 Hvordan er det muligt? Vi kom efter arven. 563 00:31:29,125 --> 00:31:30,708 Måske er dette jeres arv. 564 00:31:31,750 --> 00:31:32,916 Hunden er her ikke. 565 00:31:33,000 --> 00:31:36,416 Den har ikke været her længe. En simpel kontinuitetsfejl. 566 00:31:36,500 --> 00:31:39,541 -Du bemærkede det nok ikke. -Den er ikke så dum at blive. 567 00:31:39,625 --> 00:31:43,166 -Det er en fejl at blive her. -Morderen er en af os. 568 00:31:43,250 --> 00:31:44,708 Eller to af os. 569 00:31:44,791 --> 00:31:45,916 Vi går. 570 00:31:46,458 --> 00:31:47,791 -Kom. -I kan lige vove det. 571 00:31:47,875 --> 00:31:50,833 -Vi kunne ikke gøre en kylling fortræd. -Laver du sjov? 572 00:31:50,916 --> 00:31:54,541 -Jaså? -Menteş. Sig nu, det er en spøg. 573 00:31:54,625 --> 00:31:57,625 -Har han for vane at spøge? -Det gjorde han lige! 574 00:31:57,708 --> 00:32:00,458 Cevdet, giv mig en serviet. 575 00:32:01,041 --> 00:32:01,875 Her. 576 00:32:07,541 --> 00:32:10,166 Ja, han kan nå kniven. 577 00:32:10,250 --> 00:32:11,958 Måske er han morderen. 578 00:32:12,750 --> 00:32:16,625 Det startede som en spøg, og han kunne ikke stoppe sig selv. 579 00:32:16,708 --> 00:32:18,375 For guds skyld. 580 00:32:21,958 --> 00:32:25,916 -Ingen forlader stedet. -Hvor skal du hen? Jeg går med dig. 581 00:32:28,166 --> 00:32:30,583 Det er farligt at gå ud. Jeg går en runde. 582 00:32:30,666 --> 00:32:33,750 Bliv hellere sammen. Cevdet, ring til politiet. 583 00:32:37,250 --> 00:32:40,291 Nükhet, jeg kan mærke din smerte. 584 00:32:40,375 --> 00:32:43,875 -Vil du have noget at drikke? -Du skulle ringe til politiet. 585 00:32:43,958 --> 00:32:47,041 -Hvorfor tøvede du? -Er der noget galt? Taner! 586 00:32:47,125 --> 00:32:48,083 Şener! 587 00:32:50,750 --> 00:32:53,125 Stil jer bag os, Nükhet og Monique. 588 00:32:53,208 --> 00:32:55,791 Jeg stoler ikke på dig, Cevdet. 589 00:32:55,875 --> 00:32:59,000 -Ring til politiet. -Jeg skulle lige til at ringe. 590 00:32:59,083 --> 00:33:01,250 -Han skulle til at ringe. -Ja ja. 591 00:33:03,791 --> 00:33:06,541 "Jeg skulle til at ringe." Şener, ring til dem. 592 00:33:10,333 --> 00:33:13,625 -Hvad var nummeret? -Lad mig nu bare ringe til dem. 593 00:33:20,708 --> 00:33:23,916 Døren var låst udefra. Morderen er ikke en af os. 594 00:33:24,000 --> 00:33:27,625 -Hvor fandt du kyllingen? -I sagde, I ikke kunne skade en kylling. 595 00:33:27,708 --> 00:33:31,833 -Lad os se, om I taler sandt. -Det her har stået på for længe. 596 00:33:31,916 --> 00:33:32,875 Nu ringer jeg. 597 00:33:59,458 --> 00:34:02,166 Det er for farligt at ringe til politiet! 598 00:34:03,250 --> 00:34:06,291 -Taner! Taner er væk! -Hvordan det? 599 00:34:07,250 --> 00:34:08,416 Taner? 600 00:34:09,041 --> 00:34:10,083 Taner! 601 00:34:10,958 --> 00:34:12,958 Vi skal ud herfra. 602 00:34:13,041 --> 00:34:14,250 Ud! Hurtigt! 603 00:34:16,541 --> 00:34:17,625 Lad være! 604 00:34:17,708 --> 00:34:20,916 Han er jo død. Så sætter jeg den i igen. 605 00:34:21,000 --> 00:34:23,250 -Er du tilfreds nu? -Så er det nok. 606 00:34:23,333 --> 00:34:24,750 -Ramte den knoglen? -Stop. 607 00:34:24,833 --> 00:34:25,833 Lad mig. 608 00:34:25,916 --> 00:34:27,333 -Åh gud. -Sidder den fast? 609 00:34:27,416 --> 00:34:28,791 -Ja. -Hold den. 610 00:34:28,875 --> 00:34:31,500 -Den vil ikke ud. Den sidder fast. -Måske. 611 00:34:31,583 --> 00:34:34,208 -Lad mig. -Vent et øjeblik. 612 00:34:44,791 --> 00:34:47,041 Det er nok! Jeg smutter. 613 00:34:47,125 --> 00:34:48,083 Taner! 614 00:34:49,125 --> 00:34:50,208 Taner! 615 00:34:51,041 --> 00:34:53,125 -Åbn døren! -Jeg kan ikke. 616 00:34:53,208 --> 00:34:55,708 -Taner! -Den er låst, lad den være! 617 00:34:58,833 --> 00:34:59,750 Taner! 618 00:35:00,708 --> 00:35:01,625 Şener? 619 00:35:02,625 --> 00:35:03,750 Jeg kan høre ham. 620 00:35:07,041 --> 00:35:08,125 Gå ikke derind. 621 00:35:47,375 --> 00:35:49,750 Træk gardinet fra. Kom nu. 622 00:35:50,875 --> 00:35:51,708 Godt. 623 00:35:53,916 --> 00:35:55,333 Kom ud af huset! 624 00:35:55,416 --> 00:35:57,166 Hvad? 625 00:35:57,250 --> 00:35:58,833 Kom så. Taner! 626 00:35:58,916 --> 00:35:59,750 Taner! 627 00:35:59,833 --> 00:36:01,458 Jeg kan ikke åbne det! 628 00:36:01,541 --> 00:36:02,458 Træk til. 629 00:37:19,833 --> 00:37:21,375 Vil du have chili på? 630 00:37:22,500 --> 00:37:24,041 Det vil slå mig ihjel. 631 00:37:29,458 --> 00:37:30,541 Taner! 632 00:37:35,250 --> 00:37:36,166 Taner! 633 00:37:37,208 --> 00:37:38,458 Şener! 634 00:37:52,333 --> 00:37:53,166 Hold den. 635 00:37:56,541 --> 00:37:57,541 Kom nu, drej den! 636 00:37:57,625 --> 00:38:00,750 Kvindemenneske dog! Jeg gør mit bedste. 637 00:38:06,791 --> 00:38:08,458 Hvad skriger du for? 638 00:38:11,166 --> 00:38:12,541 Den vil ikke åbne. 639 00:38:14,166 --> 00:38:15,166 Denne vej. 640 00:38:20,333 --> 00:38:22,333 Namık er også død. 641 00:38:25,958 --> 00:38:28,166 Tegningerne. Båndoptageren. 642 00:38:29,333 --> 00:38:32,666 -Skal jeg trykke? -Ja. Ellers får vi ikke oplysningerne. 643 00:38:33,666 --> 00:38:34,875 -Her. -Giv mig den. 644 00:38:37,666 --> 00:38:40,166 Mon kniven forhindrer ham i at svulme op? 645 00:38:40,958 --> 00:38:42,541 Lad nu det være! 646 00:38:43,333 --> 00:38:44,208 Fint. 647 00:38:46,250 --> 00:38:47,875 Kan I gætte, hvem jeg er? 648 00:38:47,958 --> 00:38:49,416 Jeg er min mors dreng. 649 00:38:49,500 --> 00:38:53,875 Jeg er søn af den mor, der efterlod sit lille barn derhjemme 650 00:38:53,958 --> 00:38:56,916 for at vaske dig med varmt vand og kramme dig. 651 00:38:57,000 --> 00:38:59,750 Mor bragte dig til verden. 652 00:38:59,833 --> 00:39:02,083 Jeg bringer dig ud af verden. 653 00:39:04,458 --> 00:39:05,416 Hvem er det? 654 00:39:05,500 --> 00:39:08,791 Min jordemoder! Det er min jordemoder! 655 00:39:09,291 --> 00:39:13,000 Cevdet, Menteş, Taner og Şeners jordemoder. 656 00:39:13,083 --> 00:39:17,458 Og min. Vores jordemoder er den samme. Adalet! Jeg fandt ud af det! 657 00:39:17,541 --> 00:39:19,583 Adalet. Men hvem er det? 658 00:39:19,666 --> 00:39:21,708 Er det Adalets søn Şefik? 659 00:39:22,208 --> 00:39:26,500 Men hun var ikke min jordemoder. Hvad har det med mig at gøre? 660 00:39:26,583 --> 00:39:28,625 -Kom, skynd dig. -Et øjeblik. 661 00:39:28,708 --> 00:39:33,125 Hvis jordemoderens søn har et problem med jer, dræber han ikke mig. 662 00:39:33,208 --> 00:39:35,666 -Så er jeg ligeglad. -Nej, vent. Menteş. 663 00:39:35,750 --> 00:39:37,416 Cevdet. Tvillingerne. 664 00:39:38,125 --> 00:39:40,875 Men hvem er Namık så? 665 00:39:42,166 --> 00:39:44,083 Namık fra TYS-kommandoen. 666 00:39:44,166 --> 00:39:46,791 Eller Şefik, jordemoderens søn! 667 00:39:52,750 --> 00:39:56,333 -Hun var ikke min jordemoder. -Det er for sent nu. 668 00:40:00,166 --> 00:40:03,833 Monique Baldi! Du er den sidste, der mangler. 669 00:40:05,791 --> 00:40:07,458 Forbandede jordemoder. 670 00:40:17,250 --> 00:40:19,625 -Gå væk. Bliv der! -Ti stille. 671 00:40:19,708 --> 00:40:22,833 Stop, eller jeg dræber dig! Er du skør? Stands så! 672 00:40:22,916 --> 00:40:25,250 Godt, at der er undertekster! 673 00:40:26,125 --> 00:40:28,375 -Hold dig væk! -Jeg dør ikke! 674 00:40:28,458 --> 00:40:30,791 Jeg savner min mor, men jeg vil ikke dø. 675 00:40:30,875 --> 00:40:32,125 -Du skal dø! -Nej! 676 00:40:32,208 --> 00:40:34,666 Du dør først, og så dør jeg. 677 00:40:34,750 --> 00:40:36,916 -Den eller den? -Jeg har en kniv! 678 00:40:37,000 --> 00:40:39,041 -Vælg! -Slip dem, hvis du er en mand! 679 00:40:39,125 --> 00:40:41,541 -Jeg er en rigtig mand. -Så slip dem! 680 00:40:41,625 --> 00:40:42,583 Kom så! 681 00:40:47,041 --> 00:40:48,375 Jeg er en rigtig mand. 682 00:40:49,166 --> 00:40:50,291 En rigtig mand. 683 00:40:53,541 --> 00:40:54,791 Ja, du var. 684 00:40:55,625 --> 00:40:56,875 Sikken lettelse! 685 00:41:14,875 --> 00:41:17,333 Så nemt er det ikke, din skiderik! 686 00:41:23,541 --> 00:41:25,958 Jeg hedder Cevo. Jeg dør ikke så let. 687 00:41:48,625 --> 00:41:52,666 -Det er slut, ikke? -Jo, skat. Det er slut. 688 00:41:56,041 --> 00:41:57,750 Nej, jordemoderens… 689 00:42:00,958 --> 00:42:01,791 Søn. 690 00:42:09,041 --> 00:42:11,375 Du opførte dig pænt, ikke, søn? 691 00:42:11,458 --> 00:42:12,875 Jo, mor. 692 00:42:12,958 --> 00:42:19,875 SLUT 693 00:44:46,458 --> 00:44:51,458 Tekster af: Vibeke Petersen