1
00:00:06,000 --> 00:00:11,000
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:12,000 --> 00:00:13,750
Hvad så, Mami?
3
00:00:13,833 --> 00:00:16,666
Erşan, de gav vores film tre stjerner.
4
00:00:16,750 --> 00:00:19,208
Anmeldelserne var gode.
5
00:00:19,291 --> 00:00:21,458
Bare der var lidt mere sex i filmen.
6
00:00:21,541 --> 00:00:24,083
Makkersæben sælger godt.
7
00:00:24,166 --> 00:00:25,541
Den går som varmt brød.
8
00:00:26,333 --> 00:00:27,541
Alle tiders.
9
00:00:30,000 --> 00:00:30,875
Hvad fanden?
10
00:00:34,625 --> 00:00:35,583
Hejsa.
11
00:00:39,416 --> 00:00:41,333
Seyyal, hvad laver du her?
12
00:00:41,833 --> 00:00:44,166
Hvad tror du? Jeg udlever min rolle.
13
00:00:44,250 --> 00:00:48,166
Mami, vi besluttede os for
at lege med handlingen i Tørre Murad.
14
00:00:48,250 --> 00:00:51,333
Nogle film bliver bedre
med lidt ekstra kærlighed.
15
00:00:52,000 --> 00:00:53,208
Værsgo.
16
00:00:53,291 --> 00:00:54,458
Så skal der leges.
17
00:00:54,541 --> 00:00:55,500
Kom så, skat.
18
00:00:58,500 --> 00:00:59,333
Brug bare løs.
19
00:01:08,083 --> 00:01:09,416
Tørre Murad?
20
00:01:09,916 --> 00:01:11,541
Endda uden spyt.
21
00:01:20,791 --> 00:01:23,041
FREDAG DEN 13.
22
00:01:23,125 --> 00:01:27,125
Kære publikum, filmen starter
om et øjeblik i sal nummer tre.
23
00:01:27,208 --> 00:01:28,458
God fornøjelse.
24
00:01:28,541 --> 00:01:31,000
-Hej, Tumtum.
-Hej, Erşan.
25
00:01:31,833 --> 00:01:33,166
Skal du se filmen?
26
00:01:33,666 --> 00:01:37,041
-Nej, jeg kom bare forbi.
-Hvorfor har du så købt popcorn?
27
00:01:37,125 --> 00:01:40,250
-Det er en bog.
-Til hvad? Hvem skal du se filmen med?
28
00:01:40,958 --> 00:01:42,041
Med min tante.
29
00:01:42,125 --> 00:01:44,125
-Hvor er hun?
-Jeg venter på hende.
30
00:01:44,208 --> 00:01:46,458
-Er du her også med nogen?
-Nej.
31
00:01:46,541 --> 00:01:48,958
Gå bare ind. Jeg giver din tante besked.
32
00:01:49,041 --> 00:01:52,291
Nej, gå du bare ind,
så giver jeg din veninde besked.
33
00:01:52,375 --> 00:01:56,458
Jeg er her alene.
Hvad skal du med Indføring i filosofi?
34
00:01:56,541 --> 00:02:00,125
-Hvad skal du med to billetter?
-Indføring i filosofi… Vent.
35
00:02:00,625 --> 00:02:04,500
-Hvem fik dig til at komme?
-Ingen endnu. Men forhåbentlig snart.
36
00:02:06,208 --> 00:02:09,208
-Hvem kom du med?
-Jeg kom ikke med nogen. Gå ind.
37
00:02:09,750 --> 00:02:11,541
Hejsa.
38
00:02:11,625 --> 00:02:15,625
Jeg er bange, men jeg bliver også
vild i varmen af den slags film.
39
00:02:16,125 --> 00:02:17,916
Hvordan går det, İbrahim?
40
00:02:18,000 --> 00:02:20,083
Godt, Seyyal. Nyd filmen.
41
00:02:20,666 --> 00:02:25,666
-Han er her med en, men han vil ikke…
-Jamen dog, sikken overraskelse!
42
00:02:25,750 --> 00:02:28,208
-Hej Erşan.
-Hej. Indføring i filosofi.
43
00:02:28,291 --> 00:02:30,791
-Skal I også se Fredag den 13.?
-Ja.
44
00:02:30,875 --> 00:02:33,583
-Blev du utålmodig?
-Jeg var opslugt af bogen.
45
00:02:33,666 --> 00:02:35,416
Det var jeg også.
46
00:02:36,333 --> 00:02:39,583
-Tror I, den er for uhyggelig?
-Jeg er allerede bange.
47
00:02:39,666 --> 00:02:40,791
-Lad os gå ind.
-Kom.
48
00:02:40,875 --> 00:02:42,500
-Kom.
-Klar til uhygge.
49
00:02:42,583 --> 00:02:44,916
Jeg sværger, at hun inviterede mig.
50
00:02:45,000 --> 00:02:47,250
Indføring i filosofi. Værsgo.
51
00:02:48,125 --> 00:02:49,250
Skiderik.
52
00:02:54,166 --> 00:02:56,083
Pyro. Kom med den.
53
00:02:57,625 --> 00:02:58,833
Værsgo.
54
00:02:58,916 --> 00:03:01,041
Jeg vil gøre mig umage.
55
00:03:01,750 --> 00:03:03,833
Muammer, hvorfor…
56
00:03:03,916 --> 00:03:05,625
Mister den ikke sin styrke?
57
00:03:05,708 --> 00:03:10,041
Jo, det gør den,
men den mister ikke sit ry.
58
00:03:10,125 --> 00:03:14,000
-Og jeg fylder den ikke. Se? Forsigtigt.
-Ja.
59
00:03:14,083 --> 00:03:17,708
Har I nogensinde bestyret et sted?
60
00:03:17,791 --> 00:03:23,375
-Det har I ikke. Så hvad snakker I om?
-Muammer, nu vi taler forretninger.
61
00:03:23,458 --> 00:03:26,666
Hvornår tror du,
vi får vores penge for Tørre Murad?
62
00:03:26,750 --> 00:03:30,708
Det ser ud til, I får dem.
Drik, og sig, hvordan den smager.
63
00:03:35,125 --> 00:03:38,333
-Den er for stærk til mig.
-Så kan du få en mild en.
64
00:03:38,416 --> 00:03:41,125
For mig er den fin,
men der mangler whisky.
65
00:03:41,208 --> 00:03:43,333
-Det er ikke engang whisky.
-Hør her.
66
00:03:43,416 --> 00:03:46,958
Kunden skal have den
som det fjerde eller femte glas.
67
00:03:47,041 --> 00:03:49,541
I skal tænke som en barejer.
68
00:03:53,458 --> 00:03:54,500
Åh nej.
69
00:03:55,250 --> 00:03:57,250
Det er rædselsfuldt.
70
00:04:01,791 --> 00:04:02,833
Undskyld mig.
71
00:04:03,333 --> 00:04:05,083
Det var rædselsfuldt.
72
00:04:05,166 --> 00:04:08,750
Her er for mørkt og for trangt.
Det bliver ikke bedre.
73
00:04:08,833 --> 00:04:09,875
Okay.
74
00:04:17,041 --> 00:04:19,500
Jeg har det mærkeligt, når jeg ser øksen.
75
00:04:19,583 --> 00:04:20,708
Hvad med dig?
76
00:04:21,291 --> 00:04:23,958
De rører ved folks bevidsthed.
77
00:04:24,041 --> 00:04:27,791
Hvorfor bliver vi bange?
Det er det, der er så spændende.
78
00:04:27,875 --> 00:04:29,375
Øksen er bare en metafor.
79
00:04:30,458 --> 00:04:32,583
Skal jeg lægge min jakke mellem os?
80
00:04:34,291 --> 00:04:36,541
-Jeg forstår ikke.
-Jakken.
81
00:04:36,625 --> 00:04:39,875
Popcornbæger med hul i bunden.
Og her er mørkt.
82
00:04:41,416 --> 00:04:43,333
Hvad snakker du om?
83
00:04:43,416 --> 00:04:45,541
İbrahim, lad mig se filmen nu.
84
00:04:46,041 --> 00:04:47,291
Selvfølgelig.
85
00:04:47,916 --> 00:04:49,791
-Se der.
-Undskyld.
86
00:04:51,041 --> 00:04:51,875
Ja?
87
00:04:52,666 --> 00:04:55,625
Jeg vil gerne
smage dine popcorn, hvis jeg må.
88
00:04:56,500 --> 00:04:58,375
Tilbuddet gælder ikke fremmede.
89
00:04:58,458 --> 00:05:00,708
Måske er jeg også bange.
90
00:05:00,791 --> 00:05:04,333
Du lider af vrangforestillinger,
ikke af frygt. Tag et koldt bad.
91
00:05:04,416 --> 00:05:07,000
Drop det smagløse tyggegummi ved din side.
92
00:05:07,666 --> 00:05:12,708
Det er en god genre.
Horror. Vi kan overveje den.
93
00:05:13,583 --> 00:05:15,875
Du skal være djævelen indeni mig.
94
00:05:15,958 --> 00:05:20,625
Nej, publikum forventer
at se mig. Det dur ikke.
95
00:05:20,708 --> 00:05:23,291
Okay, lav en film, men jeg vil dø sidst.
96
00:05:23,375 --> 00:05:25,041
-Det er en mulighed.
-Måske.
97
00:05:26,333 --> 00:05:27,583
-Okay.
-Lover du det?
98
00:05:27,666 --> 00:05:30,916
Du dør sidst.
Jeg giver dig mit ord. Erşans ord.
99
00:05:31,000 --> 00:05:33,750
-Tilsæt varmt vand, hvis det er raki.
-Hej.
100
00:05:34,250 --> 00:05:36,750
Hvorfor drikker I whisky ved middagstid?
101
00:05:36,833 --> 00:05:39,916
Jeg drikker ikke, Alev.
Det giver mig hjertebanken.
102
00:05:40,000 --> 00:05:42,500
-Velkommen, søde Alev.
-Tak, Mami.
103
00:05:42,583 --> 00:05:43,583
Hvad er det?
104
00:05:43,666 --> 00:05:48,750
Prisen hedder vist den Den Gyldne Fersken.
Det sagde han. Jeg ved det ikke.
105
00:05:48,833 --> 00:05:52,083
Han kom med den midt om natten.
Han ville knap nok gå.
106
00:05:52,666 --> 00:05:54,375
-Må jeg se den?
-Selvfølgelig.
107
00:05:57,625 --> 00:05:59,625
Den er falsk. Det er en rekvisit.
108
00:06:00,541 --> 00:06:02,000
Du er blevet narret.
109
00:06:02,083 --> 00:06:05,166
Pokkers. Jeg blev så glad,
fordi jeg fik en pris.
110
00:06:05,250 --> 00:06:06,458
Hvad står der?
111
00:06:06,541 --> 00:06:10,416
"Til Alev, mit hjertes dronning."
Hvad er det for en pris?
112
00:06:10,500 --> 00:06:13,875
Hvad ved jeg?
Jeg giver den til min hushjælp.
113
00:06:14,375 --> 00:06:17,333
Nu er jeg irriteret.
Hæld et glas op til mig.
114
00:06:17,416 --> 00:06:19,875
De er ikke klar til at blive drukket.
115
00:06:19,958 --> 00:06:22,458
Tag, hvad du vil i baren.
116
00:06:22,541 --> 00:06:23,708
Okay.
117
00:06:25,000 --> 00:06:29,291
Søde, fik du din betaling for Tørre Murad?
118
00:06:29,375 --> 00:06:33,208
Du skal nok få din, skat.
Alle bliver betalt, bare rolig.
119
00:06:33,291 --> 00:06:36,041
Skab ikke problemer, ellers vanker der.
120
00:06:36,125 --> 00:06:40,208
Sig ikke den slags ting.
Det bringer uheld.
121
00:06:41,333 --> 00:06:44,583
Man får, hvad man giver.
122
00:06:46,541 --> 00:06:50,458
Se og lær, røvhuller.
Lær at være en del af et hold.
123
00:06:51,458 --> 00:06:52,375
Jeg sagde intet.
124
00:06:52,458 --> 00:06:56,166
-Sig noget. Hvis du havde sagt…
-Så er det nok.
125
00:06:57,041 --> 00:06:58,791
Jeg går nu. Vi ses i aften.
126
00:06:59,375 --> 00:07:00,666
Kig lige på mig.
127
00:07:01,958 --> 00:07:05,708
I er nogle fantastiske drenge.
Virkelig fantastiske.
128
00:07:05,791 --> 00:07:07,333
-Alev?
-Ja, søde?
129
00:07:07,416 --> 00:07:09,333
Du stråler i dag.
130
00:07:09,416 --> 00:07:10,916
-Jaså?
-Alev.
131
00:07:11,000 --> 00:07:13,750
Jeg sværger, du stråler virkelig.
132
00:07:14,625 --> 00:07:16,375
Jeg sveder bare lidt.
133
00:07:16,458 --> 00:07:17,875
Få mig ikke til at le.
134
00:07:19,250 --> 00:07:20,750
Vi ses i aften.
135
00:07:21,416 --> 00:07:22,958
-Alev, vent.
-Ja, søde.
136
00:07:23,625 --> 00:07:28,458
De snakker, som de har forstand.
Kommer du ikke hjem til mig i aften?
137
00:07:28,541 --> 00:07:31,625
Jeg har købt nogle gode plader,
vi kan lytte til.
138
00:07:32,291 --> 00:07:34,333
Du er skør. Farvel. Jeg går nu.
139
00:07:34,416 --> 00:07:36,791
-Hvordan går det, Eryetiş?
-Som det plejer.
140
00:07:36,875 --> 00:07:37,708
Godt.
141
00:07:41,000 --> 00:07:43,833
Jeg har det sært.
Hvad gav du os at drikke?
142
00:07:45,166 --> 00:07:46,083
Sig mig engang.
143
00:07:46,708 --> 00:07:49,666
Hvorfor snakkede du til Alev på den måde?
144
00:07:50,250 --> 00:07:53,416
Det fløj ud af mig.
Jeg forstår det heller ikke.
145
00:07:53,500 --> 00:07:55,666
Virkelig. Alev, hvad sker der?
146
00:07:56,958 --> 00:07:58,375
Jeg var nær snublet.
147
00:07:58,458 --> 00:08:00,000
-Hvad så, piger?
-Alev.
148
00:08:00,083 --> 00:08:04,166
-Du ser smuk ud, ved du det?
-Ja, det gør jeg.
149
00:08:04,875 --> 00:08:07,666
-Hvor har I været?
-Til den der fredagsting.
150
00:08:07,750 --> 00:08:11,708
-Må jeres bønner blive hørt.
-Fredag den 13. Den var uhyggelig.
151
00:08:12,416 --> 00:08:15,500
-Jeg anbefaler den.
-Jeg kan ikke lide vold.
152
00:08:16,125 --> 00:08:18,500
-Hvad laver du?
-Hvad er det for en duft?
153
00:08:18,583 --> 00:08:20,500
Hun lugter af mølkugler. Gå så.
154
00:08:20,583 --> 00:08:22,500
-Kom.
-Det er mærkeligt.
155
00:08:22,583 --> 00:08:23,500
Særling.
156
00:08:25,083 --> 00:08:27,958
Bliver jeg ikke
inviteret med i biografen mere?
157
00:08:28,041 --> 00:08:31,541
Det var bare research.
Jeg vil lave en gyserfilm.
158
00:08:31,625 --> 00:08:34,083
Og jeg lover dig, at du dør sidst.
159
00:08:34,166 --> 00:08:36,958
-Sværg, eller jeg dør.
-Jeg dør før dig.
160
00:08:37,041 --> 00:08:38,708
-Giver du dit ord?
-Erşans ord.
161
00:08:39,375 --> 00:08:40,958
-Hvad?
-Jeg sværger på Koranen.
162
00:08:41,041 --> 00:08:42,125
Gudskelov.
163
00:08:42,208 --> 00:08:43,583
Vi ses i aften.
164
00:08:44,083 --> 00:08:48,458
-Har du bemærket noget ved mig?
-Jeg har bemærket alt ved dig.
165
00:08:49,750 --> 00:08:50,916
Hej så længe.
166
00:08:51,000 --> 00:08:51,958
Hej.
167
00:08:53,500 --> 00:08:55,000
-Hvor gik hun hen?
-Hvem er du?
168
00:08:55,083 --> 00:08:56,166
Hvad mener du?
169
00:08:56,250 --> 00:08:58,875
Du dør sidst i filmen. Det lover jeg.
170
00:08:58,958 --> 00:09:01,708
Erşan, jeg fandt den under baren.
171
00:09:01,791 --> 00:09:04,708
-Hvad er det? Pickles?
-Det er jo trolddom!
172
00:09:04,791 --> 00:09:07,416
-Hvad?
-Alev var den sidste bag baren.
173
00:09:07,500 --> 00:09:08,666
Det er hende.
174
00:09:08,750 --> 00:09:12,791
Du godeste, den begynder at virke!
Giv mig den. Gud hjælpe os!
175
00:09:13,291 --> 00:09:14,666
Hvilken slags trolddom?
176
00:09:20,333 --> 00:09:23,583
Lyt til mig. Jeg har mange års erfaring.
177
00:09:24,166 --> 00:09:26,791
Besværgelsen binder folk til en.
178
00:09:26,875 --> 00:09:29,791
Min stakkels, ældre veninde
er nok jaloux på mig.
179
00:09:29,875 --> 00:09:33,208
Vi har kendt Alev i årevis.
Hvorfor gør hun det mod os?
180
00:09:33,291 --> 00:09:36,833
Og hun er en engel. Tager vi måske fejl?
181
00:09:37,791 --> 00:09:40,166
Muammer, hør her.
182
00:09:40,250 --> 00:09:45,541
Hvis I anklager Alev for den slags,
smadrer jeg fandeme stedet!
183
00:09:45,625 --> 00:09:47,458
-Fuck det her!
-Han har en kniv!
184
00:09:47,541 --> 00:09:49,625
Slip, så jeg kan afslutte det her!
185
00:09:49,708 --> 00:09:53,000
Slip kniven! Tumtum, slip den!
Jeg snitter Alevs navn.
186
00:09:53,083 --> 00:09:54,875
-Stop nu.
-Hold din kæft!
187
00:09:57,375 --> 00:09:58,833
Du er lige kommet til!
188
00:09:58,916 --> 00:10:01,125
Snak ikke, som om du ved alt!
189
00:10:01,208 --> 00:10:03,208
Du har knap nok smidt bleen endnu!
190
00:10:04,166 --> 00:10:06,666
Jeg fik ikke engang lov til at røre dig!
191
00:10:06,750 --> 00:10:09,583
-Hører du dig selv?
-De er blevet fortryllet.
192
00:10:10,166 --> 00:10:14,041
-Trolddom er noget vrøvl.
-Se bare på dem.
193
00:10:14,125 --> 00:10:15,000
Alev!
194
00:10:15,833 --> 00:10:18,708
-Jeg tror, jeg dør.
-Jeg tror, jeg har det bedre.
195
00:10:18,791 --> 00:10:21,208
-Er det whisky?
-Nej, det er ikke whisky!
196
00:10:21,291 --> 00:10:24,041
I hører ikke jer selv. Tag jer sammen.
197
00:10:26,833 --> 00:10:27,666
Okay.
198
00:10:35,250 --> 00:10:36,291
Ja.
199
00:10:37,625 --> 00:10:40,375
Ja. En bindende og hadefuld besværgelse.
200
00:10:40,458 --> 00:10:41,875
Det er det helt sikkert.
201
00:10:42,375 --> 00:10:44,833
De blå perler er mig.
202
00:10:46,041 --> 00:10:50,416
En side fra en bog. Brændt i kanten.
Der står Platon. Det er Feride.
203
00:10:51,166 --> 00:10:52,791
-Det kan være mig.
-Vrøvl!
204
00:10:53,458 --> 00:10:54,625
Det her er mændene.
205
00:10:54,708 --> 00:10:55,750
Agurkerne?
206
00:10:55,833 --> 00:10:58,375
Det er diskrimination, det er ydmygende.
207
00:10:58,458 --> 00:11:01,291
-Vent. Hvad med sømmene?
-Spørg ikke.
208
00:11:01,916 --> 00:11:04,291
Jeg forstår ikke, hvor bindingen sker.
209
00:11:04,375 --> 00:11:06,333
Pyro, er det ikke indlysende?
210
00:11:06,416 --> 00:11:09,458
-Det er bare agurker.
-Hvordan bryder du fortryllelsen?
211
00:11:09,541 --> 00:11:10,875
-Feride.
-Ja?
212
00:11:10,958 --> 00:11:14,166
-Tis på siden, og kom tilbage.
-Hold nu op.
213
00:11:14,250 --> 00:11:16,041
Tis på den, søde.
214
00:11:17,416 --> 00:11:19,416
Okay! Fint.
215
00:11:21,291 --> 00:11:22,208
Godt.
216
00:11:23,166 --> 00:11:25,458
Vi bader perlerne i alkohol.
217
00:11:25,541 --> 00:11:28,833
-Her.
-Nej! Lad være med det!
218
00:11:28,916 --> 00:11:32,000
Spoler det ikke nu! Det er ikke alkohol!
219
00:11:32,083 --> 00:11:34,666
-Pyro, hent en whisky.
-Okay.
220
00:11:36,333 --> 00:11:38,875
-Tag den lille flaske.
-Kom bare med en.
221
00:11:40,083 --> 00:11:41,291
Den tager jeg.
222
00:11:45,416 --> 00:11:48,500
-Hvad med agurkerne?
-Vi tager sømmene ud.
223
00:11:48,583 --> 00:11:50,958
Lad os ikke dvæle ved, hvem er hvem.
224
00:11:51,916 --> 00:11:55,000
Lad os smadre dem
med en sko og få det overstået.
225
00:11:55,083 --> 00:12:00,458
Seyyal, da de har forskellige størrelser,
så lad det blive mellem os.
226
00:12:00,958 --> 00:12:03,958
Godt. Skal jeg begynde med den mindste?
227
00:12:04,041 --> 00:12:06,125
Sig til, hvis I mærker noget.
228
00:12:06,791 --> 00:12:08,500
For fanden da!
229
00:12:08,583 --> 00:12:09,958
Det tænkte jeg nok.
230
00:12:11,083 --> 00:12:14,958
-Jeg går.
-Vent lidt. Er du okay? Alev!
231
00:12:15,041 --> 00:12:17,541
Jeg vil skide på Alev. Hvad er det her?
232
00:12:18,125 --> 00:12:21,041
-Tal ikke sådan om Alev!
-Rolig.
233
00:12:22,041 --> 00:12:25,916
-Han har det fint. Bliv her.
-Hans fortryllelse er brudt.
234
00:12:26,000 --> 00:12:27,333
Den der må være mig.
235
00:12:27,416 --> 00:12:30,750
Hvis det er Erşan, må den anden være mig.
236
00:12:30,833 --> 00:12:32,833
Okay, så siger vi det.
237
00:12:34,166 --> 00:12:38,000
Det er utroligt,
men jeg er lettet efter at have tisset.
238
00:12:41,666 --> 00:12:42,916
Jeg trækker den ud.
239
00:12:44,208 --> 00:12:46,333
Hold op med det pjat. Træk den ud.
240
00:12:49,416 --> 00:12:50,291
Mami.
241
00:12:50,375 --> 00:12:54,125
Vent, jeg er ikke med. Er størrelserne…
242
00:12:54,708 --> 00:12:59,125
Det er respektløst.
Det er ydmygende. Det er ikke trolddom.
243
00:12:59,208 --> 00:13:02,500
Den ydmygende del er forbi.
Disse er rimelige.
244
00:13:02,583 --> 00:13:04,916
Godt, jeg indrømmer, at den her er min.
245
00:13:05,750 --> 00:13:08,083
Det afgør vi, Tumtum.
246
00:13:10,708 --> 00:13:12,041
Var det din?
247
00:13:13,125 --> 00:13:14,041
Godt så.
248
00:13:14,666 --> 00:13:16,708
Du er okay med det her, ikke?
249
00:13:17,250 --> 00:13:19,208
Jo. Det er en af dem.
250
00:13:20,250 --> 00:13:21,791
Godt. Jeg trækker den ud.
251
00:13:25,458 --> 00:13:28,208
Altın, du er blevet velsignet.
252
00:13:28,791 --> 00:13:31,625
Jeg trækker også den her ud.
253
00:13:33,333 --> 00:13:34,875
Tak, søde Seyyal.
254
00:13:34,958 --> 00:13:37,291
Men lad det blive mellem os.
255
00:13:37,375 --> 00:13:40,583
-Andet ville være tosset.
-Det er bare noget sludder.
256
00:13:40,666 --> 00:13:43,833
-Er der noget, der føles unormalt nu?
-Nej.
257
00:13:43,916 --> 00:13:47,333
-Så er trolddommen ægte.
-Det er massehysteri.
258
00:13:47,416 --> 00:13:49,708
Vi overlevede en katastrofe. Tak.
259
00:13:50,750 --> 00:13:53,291
Intet er privat mere,
men vi er et hold nu.
260
00:13:53,375 --> 00:13:58,083
Men det gør mig trist, at en af os
brugte trolddom for at blive elsket.
261
00:13:58,583 --> 00:14:01,916
Den slags har selvfølgelig en pris.
Tak, Seyyal.
262
00:14:08,958 --> 00:14:10,291
Alev, velkommen, skat.
263
00:14:10,916 --> 00:14:12,333
Godaften, Erşan.
264
00:14:19,041 --> 00:14:21,875
Er det ikke lidt for tidligt?
265
00:14:21,958 --> 00:14:24,541
-Du er så sjov.
-Nej. Det er sent.
266
00:14:44,875 --> 00:14:46,000
Hvad var det?
267
00:14:46,083 --> 00:14:50,333
Mine luksusmøbler og lamper
har opført sig sådan hele aftenen.
268
00:14:53,166 --> 00:14:58,000
Jeg ville fortælle dig noget
om den film, du nævnte i går.
269
00:14:58,083 --> 00:14:59,833
Den, du vil lave.
270
00:15:01,208 --> 00:15:06,041
Du sagde, at jeg blev den sidste,
der døde i gyserfilmen. Så…
271
00:15:08,666 --> 00:15:11,833
-Hvad sker der?
-Ingenting. Og?
272
00:15:14,916 --> 00:15:15,875
Okay.
273
00:15:17,125 --> 00:15:19,875
Er du sikker på, du vil lave en gyserfilm?
274
00:15:19,958 --> 00:15:24,583
Vi har aldrig lavet den genre før.
Det gør mig nervøs.
275
00:15:29,041 --> 00:15:30,291
Pickles, søde?
276
00:15:31,958 --> 00:15:36,166
-Senere.
-Undskyld, der er et søm i.
277
00:15:38,000 --> 00:15:40,375
Undskyld mig. Det ringer på døren.
278
00:15:41,958 --> 00:15:43,083
Jeg kommer.
279
00:15:44,541 --> 00:15:46,125
Kom indenfor.
280
00:15:46,833 --> 00:15:48,458
Er du tosset?
281
00:15:50,000 --> 00:15:51,416
-Se.
-Hejsa.
282
00:15:51,500 --> 00:15:52,916
Godaften.
283
00:15:53,000 --> 00:15:56,625
-Jeg håber ikke, vi forstyrrer.
-Vi snakkede om filmen. Hej.
284
00:15:56,708 --> 00:15:59,291
Feride, vis hende, hvad du har med.
285
00:16:00,625 --> 00:16:01,958
Et Ouija-bræt.
286
00:16:02,458 --> 00:16:04,833
Alev, søde, hvad siger du til en seance?
287
00:16:04,916 --> 00:16:09,041
-En smagsprøve på stemningen før filmen.
-Hvad ved jeg om seancer?
288
00:16:09,708 --> 00:16:14,875
Er det i orden, jeg bruger paryk
i filmen? Mit hår falder af i totter.
289
00:16:15,875 --> 00:16:18,583
-Hvad sker der?
-Det har stået på hele aftenen.
290
00:16:18,666 --> 00:16:23,250
Mine tænder er mærkelige.
Jeg kan trække dem ud sådan her.
291
00:16:24,750 --> 00:16:28,000
Og mine øjne ruller rundt.
Gad vide, hvad der er sket?
292
00:16:28,916 --> 00:16:32,583
-Tumtum, vil du have pickles?
-Ellers tak. Jeg har selv med.
293
00:16:35,875 --> 00:16:37,500
Sikken spøgefugl.
294
00:16:37,583 --> 00:16:39,833
Jeg skal lige på toilet.
295
00:16:41,916 --> 00:16:42,750
Udmærket.
296
00:16:45,833 --> 00:16:48,458
-Det var så godt.
-Tak.
297
00:16:48,541 --> 00:16:49,750
Hun blev skidebange.
298
00:16:51,458 --> 00:16:52,416
Vent.
299
00:16:57,625 --> 00:17:00,458
Herre, Jordens hersker,
tilgiv mig mine synder.
300
00:17:00,541 --> 00:17:01,375
Du godeste.
301
00:17:02,791 --> 00:17:04,625
Altın! Hvad laver du?
302
00:17:04,708 --> 00:17:07,291
Alev? Jeg var på toilet,
men du så mig ikke.
303
00:17:08,541 --> 00:17:10,958
Alev. De er alle sammen skøre.
304
00:17:11,041 --> 00:17:13,750
Lad os stikke af.
Jeg drømmer altid om dig!
305
00:17:13,833 --> 00:17:16,375
Hvad fanden snakker du om, Altın? Erşan!
306
00:17:16,458 --> 00:17:18,708
Erşan! Hvad foregår der?
307
00:17:18,791 --> 00:17:21,375
Han skræmte mig. Hvem gør den slags?
308
00:17:21,458 --> 00:17:23,083
-Jeg ryster overalt.
-Alev.
309
00:17:23,166 --> 00:17:27,208
Vi her alle sammen, søde.
Du opfører dig sært i dag. Kommer!
310
00:17:29,500 --> 00:17:30,375
Kom ind.
311
00:17:31,125 --> 00:17:32,041
Godaften.
312
00:17:32,666 --> 00:17:33,666
Hvad så, søde?
313
00:17:34,166 --> 00:17:37,416
Hvorfor skræmte du mig på toilettet?
Har du ingen skam?
314
00:17:37,500 --> 00:17:40,125
-Jeg er lige kommet, Alev.
-Lad mig være!
315
00:17:40,208 --> 00:17:41,041
Kom ind.
316
00:17:42,791 --> 00:17:46,333
Erşan, jeg har en 28 år gammel whisky med.
317
00:17:46,416 --> 00:17:47,333
Af mærket Rize.
318
00:17:48,041 --> 00:17:50,958
Du brændte mig af i dag,
men nu fandt jeg dig her.
319
00:17:51,041 --> 00:17:51,916
Hold op, Mami.
320
00:17:52,000 --> 00:17:55,750
-Er bordet klar?
-Kom. Lad os ikke vente. Det er tid.
321
00:17:55,833 --> 00:17:59,291
-Er tidspunktet vigtigt?
-Det er det altid, uanset hvad.
322
00:17:59,375 --> 00:18:02,416
-Kom så.
-Kom med.
323
00:18:04,291 --> 00:18:07,208
-Alev, hvordan går det?
-Fint, hvorfor spørger du?
324
00:18:07,291 --> 00:18:10,000
Jeg forstår ikke,
hvor I fik idéen med seancen.
325
00:18:11,625 --> 00:18:14,291
JA - NEJ - FARVEL
326
00:18:14,375 --> 00:18:16,083
Feride, begynd at forklare.
327
00:18:16,166 --> 00:18:18,625
Først og fremmest skal alle tro på det.
328
00:18:18,708 --> 00:18:21,291
Interesserer I jer for parapsykologi?
329
00:18:24,916 --> 00:18:28,208
-Hvad mener du?
-Spådomskunst, besværgelser og den slags.
330
00:18:29,666 --> 00:18:33,541
Jeg tror på det, men jeg er ikke sikker.
331
00:18:34,041 --> 00:18:36,458
Godt. Hvis ånd skal vi påkalde?
332
00:18:36,541 --> 00:18:39,791
Min svoger Gültekin måske?
En rigtig sjov fyr.
333
00:18:39,875 --> 00:18:41,708
Alev, hvem skal vi påkalde?
334
00:18:41,791 --> 00:18:45,875
Bland ikke mig ind i det.
Jeg dør af skræk, hvis I påkalder mig.
335
00:18:45,958 --> 00:18:47,875
Godt, lad os påkalde Alev.
336
00:18:49,041 --> 00:18:51,250
Erşan. Jøsses, hvad fanden sker der?
337
00:18:52,708 --> 00:18:55,500
-Kan vi påkalde en levende person?
-Ja, vi kan.
338
00:18:56,083 --> 00:18:58,500
-Ja.
-Giv mig lidt vand.
339
00:18:58,583 --> 00:19:00,250
Ikke whisky, bare vand.
340
00:19:00,333 --> 00:19:01,833
Der er det samme i.
341
00:19:03,041 --> 00:19:07,291
Erşan, sig noget. Hvorfor mig?
Påkald ikke mig. Jeg kommer ikke.
342
00:19:07,375 --> 00:19:09,833
Okay, påkald mig.
343
00:19:10,666 --> 00:19:12,625
Fint, vi påkalder Tumtum.
344
00:19:13,666 --> 00:19:15,583
Alev, skal vi dæmpe lyset?
345
00:19:15,666 --> 00:19:18,291
Hvad fanden, Mami?
Skal vi lave i bukserne?
346
00:19:18,375 --> 00:19:21,125
Nu tager vi hinanden i hænderne.
347
00:19:22,416 --> 00:19:24,208
-Kom så.
-Lad os bare gøre det.
348
00:19:24,291 --> 00:19:25,500
-Ja.
-Okay.
349
00:19:25,583 --> 00:19:29,583
Fra åndeverdenen, İbrahim Tumtum.
350
00:19:30,916 --> 00:19:34,291
Fra åndeverdenen, İbrahim Tumtum.
351
00:19:35,375 --> 00:19:38,875
Det er sgu latterligt.
"Fra åndeverdenen, İbrahim Tumtum."
352
00:19:38,958 --> 00:19:41,500
-Klap i!
-Hold op med at grine, dit fjols.
353
00:19:41,583 --> 00:19:42,916
-Kom så.
-Ja, kom så.
354
00:19:44,416 --> 00:19:49,083
Fra åndeverdenen, İbrahim Tumtum.
355
00:19:55,916 --> 00:19:56,750
Han kommer.
356
00:19:59,333 --> 00:20:01,541
Vær ikke fjollede. I ryster med bordet.
357
00:20:01,625 --> 00:20:04,000
Vi holder i hånd, så hvordan det?
358
00:20:05,000 --> 00:20:07,125
-Slip min hånd.
-Nej! Så dør han!
359
00:20:07,208 --> 00:20:11,583
-Han kommer. Sådan kommer İbo.
-Han skummer ud af munden!
360
00:20:13,166 --> 00:20:14,000
Han kom.
361
00:20:16,666 --> 00:20:19,375
Jeg er İbrahim Tumtums ånd.
362
00:20:19,458 --> 00:20:22,000
Hold da kæft! Det er hans stemme.
363
00:20:22,083 --> 00:20:23,583
Erşan, jeg kan lide dig.
364
00:20:23,666 --> 00:20:25,416
İbo, velkommen, ven.
365
00:20:25,500 --> 00:20:27,458
Velkommen, İbrahim.
366
00:20:27,541 --> 00:20:29,208
Stil jeres spørgsmål.
367
00:20:29,291 --> 00:20:33,250
Tumtum, fik du din betaling
for Tørre Murad?
368
00:20:34,375 --> 00:20:38,166
İbrahim! Er krop og sjæl
to forskellige enheder?
369
00:20:38,250 --> 00:20:40,375
Feride… Spørger du İbrahim om det?
370
00:20:41,041 --> 00:20:43,000
İbo, går det godt med dig?
371
00:20:43,083 --> 00:20:45,958
Nej! Nogen har fortryllet mig.
372
00:20:47,041 --> 00:20:50,083
-Jamen dog!
-Ville de forvandle dig til et røvhul?
373
00:20:50,166 --> 00:20:53,208
Gør ikke grin med det her.
Tag det alvorligt!
374
00:20:53,291 --> 00:20:55,750
Ikke kun mig. Også jer andre.
375
00:20:55,833 --> 00:20:57,125
-Hvad?
-Du godeste.
376
00:20:59,041 --> 00:20:59,875
Hvem?
377
00:20:59,958 --> 00:21:01,458
-Men hvem?
-Hvem?
378
00:21:01,541 --> 00:21:05,333
-Se på brættet, så staver jeg det.
-Lad os sætte fingrene på.
379
00:21:05,416 --> 00:21:06,500
Kom så.
380
00:21:07,458 --> 00:21:08,375
Kom nu.
381
00:21:08,458 --> 00:21:09,666
Den bevæger sig.
382
00:21:10,833 --> 00:21:12,000
E.
383
00:21:14,375 --> 00:21:15,458
R.
384
00:21:17,291 --> 00:21:18,333
Ş.
385
00:21:18,416 --> 00:21:20,166
Erşan!
386
00:21:20,750 --> 00:21:23,000
Hold op. Han stavede til Fahri.
387
00:21:23,083 --> 00:21:25,375
Fanden tage dig på alle måder.
388
00:21:27,083 --> 00:21:29,125
Ærlig talt, skam dig!
389
00:21:29,208 --> 00:21:32,000
Har du ikke
dårlig samvittighed over mit hår?
390
00:21:32,083 --> 00:21:32,916
Vent…
391
00:21:36,791 --> 00:21:39,458
Lyv ikke, Tumtum.
Det ville jeg aldrig gøre!
392
00:21:40,125 --> 00:21:41,041
Min ånd!
393
00:21:41,125 --> 00:21:43,750
Hvem der end gjorde det, må sige det nu!
394
00:21:43,833 --> 00:21:46,000
Jeg kan ikke holde bordet længere!
395
00:21:47,791 --> 00:21:49,625
Jeg har intet gjort.
396
00:21:49,708 --> 00:21:50,958
Nu er det nok!
397
00:21:53,458 --> 00:21:54,958
Den bevæger sig i ham!
398
00:21:56,791 --> 00:22:01,708
Stå frem, så vi kan gøre det godt igen.
Ellers forlader jeg denne krop!
399
00:22:02,916 --> 00:22:03,750
Den gør det.
400
00:22:04,958 --> 00:22:05,791
Hvem?
401
00:22:05,875 --> 00:22:08,166
-Forlad ikke kroppen!
-Den gør det.
402
00:22:08,250 --> 00:22:09,083
Det var mig!
403
00:22:09,166 --> 00:22:10,333
Sig sandheden!
404
00:22:10,416 --> 00:22:11,333
Det var mig!
405
00:22:11,416 --> 00:22:16,166
Jeg gjorde det, så I ville elske mig mere!
Jeg gør det aldrig igen!
406
00:22:20,708 --> 00:22:22,208
Tillykke, du vandt!
407
00:22:23,500 --> 00:22:26,333
Fortrylle os? Vi er fortryllelsen!
408
00:22:30,916 --> 00:22:33,333
Røvhuller, I slog mig nær ihjel.
409
00:22:33,416 --> 00:22:37,458
-Du fortjente det efter det, du gjorde.
-Du er som vores storesøster.
410
00:22:37,541 --> 00:22:38,750
Vi holder af dig!
411
00:22:38,833 --> 00:22:40,333
Okay, undskyld.
412
00:22:40,833 --> 00:22:44,916
-Der er ikke noget indeni dig, vel?
-Nej. Kun kærlighed.
413
00:22:46,791 --> 00:22:48,041
Tilgiver I mig?
414
00:22:48,125 --> 00:22:52,041
På én betingelse.
Jeg er den sidste, der dør i den nye film.
415
00:22:52,125 --> 00:22:56,125
Det er i orden. Jeg slog min hofte,
og min røv er helt skæv nu.
416
00:22:56,875 --> 00:22:59,541
Jeg ordner røven.
Det ville en læge også gøre.
417
00:23:01,750 --> 00:23:04,541
Navnet på filmen
er Jordemoderens møgknægt.
418
00:23:04,625 --> 00:23:06,000
Hvad fanden…
419
00:23:06,083 --> 00:23:07,750
Pas nu på, hvad du siger.
420
00:23:09,791 --> 00:23:12,166
-Pyro.
-Ja?
421
00:23:12,250 --> 00:23:14,875
Godt trick med fodsporene i loftet.
422
00:23:14,958 --> 00:23:16,333
Det var ikke mig.
423
00:23:22,833 --> 00:23:25,375
KUNERI FILM OG LEG APS
424
00:23:26,083 --> 00:23:26,958
Şefik?
425
00:23:28,208 --> 00:23:31,708
Du har stadig ikke rørt din mad.
426
00:23:31,791 --> 00:23:34,916
Kom nu, jeg skal på arbejde.
Spis din morgenmad.
427
00:23:36,083 --> 00:23:38,916
Er det dig,
der bringer børn til verden, mor?
428
00:23:40,541 --> 00:23:41,583
Ja, min dreng.
429
00:23:42,166 --> 00:23:47,083
Hvorfor? Kan jeg ikke være den eneste?
Jeg ville ønske, der ikke var andre børn.
430
00:23:48,625 --> 00:23:53,333
Du ved, jeg er jordemoder.
Det er mit job. Det er det, jeg gør.
431
00:23:54,125 --> 00:23:55,958
Men jeg er altid alene hjemme.
432
00:23:57,041 --> 00:23:59,125
Se de billeder, jeg tegner.
433
00:24:00,291 --> 00:24:01,125
Hvad?
434
00:24:03,458 --> 00:24:05,000
Den er fra, da du var her.
435
00:24:06,791 --> 00:24:09,125
Da jeg tegnede den, var du ikke hjemme.
436
00:24:09,625 --> 00:24:10,791
Hvem er det?
437
00:24:11,291 --> 00:24:12,541
Det der barn.
438
00:24:14,791 --> 00:24:15,625
Hvem er det?
439
00:24:16,208 --> 00:24:17,041
Det er dig.
440
00:24:18,208 --> 00:24:19,750
Og det er jordemoderens…
441
00:24:20,708 --> 00:24:22,791
Vær ikke uforskammet. Sig det ikke.
442
00:24:23,291 --> 00:24:24,791
Jeg ville sige "søn."
443
00:24:25,583 --> 00:24:28,291
Det er mig. Jordemoderens søn.
444
00:24:30,833 --> 00:24:32,875
-Min dreng.
-Mor?
445
00:24:33,416 --> 00:24:34,833
Forlad mig ikke.
446
00:24:34,916 --> 00:24:39,500
Hvad? Hvorfor skulle jeg forlade dig?
Kom så, jeg skal på arbejde.
447
00:24:39,583 --> 00:24:42,083
Spis nu din morgenmad.
448
00:24:42,666 --> 00:24:45,750
Hvorfor skulle jeg forlade dig? Herregud.
449
00:24:51,000 --> 00:24:53,291
Vær en god dreng og spis færdig.
450
00:25:03,458 --> 00:25:09,916
Şefik skal nok være en god dreng
451
00:25:13,750 --> 00:25:16,916
JORDEMODERENS MØGSØN
452
00:25:20,250 --> 00:25:23,291
Husets beliggenhed er fantastisk.
453
00:25:23,375 --> 00:25:27,791
Grunden ligger fantastisk.
Vidunderligt, jeg håber, det er her.
454
00:25:27,875 --> 00:25:29,083
Ikke sandt, Nükhet?
455
00:25:29,166 --> 00:25:31,500
Høje hæle dur ikke i skoven.
456
00:25:33,916 --> 00:25:36,166
-Menteş!
-Frygt ikke, jeg er her!
457
00:25:37,208 --> 00:25:43,458
Hvis det er en del af testamentet,
vil jeg skrive mine bedste værker her.
458
00:25:44,458 --> 00:25:47,125
Skønt. Jeg elsker det.
Jeg tror, det er her.
459
00:25:47,208 --> 00:25:49,000
Det kunne være en jagthytte.
460
00:25:49,083 --> 00:25:51,333
En varm og sikker jagthytte.
461
00:25:51,833 --> 00:25:53,541
Namık Ekün fra TYS-kommandoen.
462
00:25:53,625 --> 00:25:57,416
Vi går ikke på jagt
eller noget i den stil. Er du advokaten?
463
00:25:57,500 --> 00:26:00,500
Goddag. Jeg hedder Menteş.
Det er min kone Nükhet.
464
00:26:00,583 --> 00:26:02,541
Namık. Fra TYS-kommandoen.
465
00:26:05,666 --> 00:26:06,500
En hund gør.
466
00:26:07,291 --> 00:26:09,541
Sagde du advokat? Jeg er ikke advokat.
467
00:26:09,625 --> 00:26:13,000
Fahrettin har inviteret mig
til et jagtselskab.
468
00:26:13,500 --> 00:26:17,583
De sagde, det var nummer 45.
469
00:26:17,666 --> 00:26:19,916
Det handler om en arv.
470
00:26:20,000 --> 00:26:24,041
Rasim Bağcı, advokat.
Han ringede og bad os om at komme.
471
00:26:24,125 --> 00:26:26,375
Hvor sært. Jeg har den samme adresse.
472
00:26:26,458 --> 00:26:29,000
Er I søde at hjælpe mig?
473
00:26:31,458 --> 00:26:33,625
-Kom, elskede.
-Hold op, Pippi.
474
00:26:34,375 --> 00:26:35,916
Måske er hun advokaten.
475
00:26:36,000 --> 00:26:38,416
Vi er tydeligvis gået forkert.
476
00:26:39,000 --> 00:26:41,250
Afholdes Fahrettins jagtselskab her?
477
00:26:41,333 --> 00:26:43,958
Der står mad og drikke inde på bordet.
478
00:26:44,041 --> 00:26:46,958
Meget enkelt.
Jeg så mig omkring, men her er ingen.
479
00:26:47,041 --> 00:26:49,541
Hej. Du er måske mediet?
480
00:26:49,625 --> 00:26:51,208
Et medie? Menteş!
481
00:26:51,291 --> 00:26:52,875
Gudfaderbevares.
482
00:26:52,958 --> 00:26:56,208
Jeg hedder Menteş!
Menteş Dağlar. Hvem er du?
483
00:26:56,291 --> 00:26:59,041
Monique Baldi. Og det er Pippi.
484
00:27:00,416 --> 00:27:02,541
-Hvor stod bordet?
-Indenfor.
485
00:27:04,541 --> 00:27:05,916
Kom, Nükhet.
486
00:27:07,375 --> 00:27:08,291
Tak.
487
00:27:15,333 --> 00:27:16,583
Der er noget galt.
488
00:27:16,666 --> 00:27:18,791
Jeg tog helt herud.
489
00:27:18,875 --> 00:27:22,833
Jeg kan ikke lade være.
Det parapsykologiske fascinerer mig.
490
00:27:22,916 --> 00:27:26,708
-Er du nysgerrig, hvad angår fremtiden?
-Nej, mest fortiden.
491
00:27:26,791 --> 00:27:30,083
I mit tidligere liv
var jeg en spansk slave.
492
00:27:30,166 --> 00:27:31,000
Slå mig ikke!
493
00:27:31,083 --> 00:27:33,125
Vær barmhjertig!
494
00:27:33,208 --> 00:27:35,041
Jeg har ikke gjort noget galt!
495
00:27:35,125 --> 00:27:37,166
Vær sød ikke at slå mig!
496
00:27:38,500 --> 00:27:40,291
Los ricos también lloran.
497
00:27:40,375 --> 00:27:41,708
De rige græder også.
498
00:27:42,875 --> 00:27:44,000
Denne vej.
499
00:27:47,083 --> 00:27:49,541
Menteş, kom nu.
500
00:27:49,625 --> 00:27:52,125
Vent, skat. Kom med.
501
00:27:52,625 --> 00:27:54,666
Hvor fint.
502
00:27:59,625 --> 00:28:00,500
Halløj der!
503
00:28:05,166 --> 00:28:08,250
Mit navn er Cevdet. Cevo.
504
00:28:09,375 --> 00:28:10,625
Er du Sabri?
505
00:28:10,708 --> 00:28:12,958
Jeg er Menteş, hans bror.
506
00:28:13,958 --> 00:28:16,333
Cevdet? Søn af Ali, leverkebab-kokken?
507
00:28:16,416 --> 00:28:17,875
Hvad foregår der?
508
00:28:18,583 --> 00:28:21,500
Er du også fra Kocamustafapaşa?
509
00:28:21,583 --> 00:28:22,708
Ja.
510
00:28:22,791 --> 00:28:26,541
Monique Baldi. Rachels søster.
511
00:28:27,041 --> 00:28:29,083
Vi gik på den samme skole.
512
00:28:29,166 --> 00:28:33,125
Dine joggingbukser revnede
under en saltomortale,
513
00:28:33,208 --> 00:28:34,833
så man kunne se din røv.
514
00:28:34,916 --> 00:28:35,916
Den Monique?
515
00:28:36,791 --> 00:28:37,791
Det husker jeg ikke.
516
00:28:37,875 --> 00:28:41,583
-Du sagde, du var en spansk slave.
-Det husker jeg.
517
00:28:41,666 --> 00:28:44,541
Hvor mærkeligt!
Vi er alle fra det samme kvarter.
518
00:28:45,041 --> 00:28:48,291
-Jeg hedder Namık.
-Namık? Jeg kan ikke huske dig.
519
00:28:48,375 --> 00:28:50,916
Jeg gik sjældent ud, da jeg var barn.
520
00:28:54,375 --> 00:28:55,458
Goddag.
521
00:28:56,166 --> 00:28:58,708
Afholdes den byzantinske møntauktion her?
522
00:28:58,791 --> 00:29:00,416
-Vi har et bud!
-Vi har et bud!
523
00:29:00,500 --> 00:29:02,041
-Første gang!
-Anden gang!
524
00:29:02,125 --> 00:29:05,250
-Solgt!
-Solgt!
525
00:29:09,083 --> 00:29:10,083
Jeg kender jer.
526
00:29:10,583 --> 00:29:12,500
Beskidte Bahriyes sønner!
527
00:29:12,583 --> 00:29:14,416
Taner og Şener.
528
00:29:14,500 --> 00:29:16,375
-Ja!
-Ja!
529
00:29:23,125 --> 00:29:27,250
De gav os den samme adresse,
men af forskellige grunde.
530
00:29:28,541 --> 00:29:30,708
Hvorfor samlede de os mon her?
531
00:29:31,791 --> 00:29:35,583
Det er med sikkerhed ikke
et beboermøde. Sådan noget pjat.
532
00:29:37,458 --> 00:29:39,375
For fanden da! Hvad pokker?
533
00:29:41,000 --> 00:29:44,291
Jeg håber ikke,
vi bliver slået ihjel én efter én.
534
00:29:44,375 --> 00:29:47,083
Sådan noget pjat. Ikke mens jeg er her.
535
00:29:48,375 --> 00:29:49,333
Hvad er det?
536
00:29:53,875 --> 00:29:56,291
Du godeste! En båndoptager.
537
00:29:56,916 --> 00:29:58,166
Menteş, lad os gå.
538
00:29:59,458 --> 00:30:01,916
Døren. De har låst døren!
539
00:30:02,500 --> 00:30:04,083
Hvad snakker du om?
540
00:30:06,750 --> 00:30:08,541
Den åbner indad.
541
00:30:10,375 --> 00:30:11,625
Afspil båndet.
542
00:30:20,875 --> 00:30:21,791
Hvad?
543
00:30:22,375 --> 00:30:24,541
Det er sært. Kan det være en kode?
544
00:30:26,166 --> 00:30:31,833
Jeg har sådan savnet dig, mor.
Hold om mig. Jeg har savnet dig.
545
00:30:33,250 --> 00:30:36,625
-Skulle en barnestemme skræmme os?
-Min mor er så smuk
546
00:30:36,708 --> 00:30:37,541
Hvad er det?
547
00:30:37,625 --> 00:30:41,541
Jeg bor i hendes favn
548
00:30:41,625 --> 00:30:46,166
-Jeg vil altid være hos hende
-Døren er faktisk låst denne gang.
549
00:30:46,250 --> 00:30:49,750
-Det er en gammel folkesang.
-Hold mig i din favn
550
00:30:49,833 --> 00:30:50,833
Lad os gå.
551
00:30:50,916 --> 00:30:53,916
-Smukke mor
-Tag brillerne af, ellers dør du!
552
00:30:57,541 --> 00:31:00,500
Jeg er din søn, mor
553
00:31:00,583 --> 00:31:01,666
Hold da kæft!
554
00:31:01,750 --> 00:31:03,666
-Bliv hos mig
-Jeg advarede dig.
555
00:31:03,750 --> 00:31:05,958
Ham med brillerne dør først.
556
00:31:07,916 --> 00:31:09,875
Jeg har sådan savnet dig, mor.
557
00:31:10,750 --> 00:31:12,375
Jeg har savnet dig.
558
00:31:15,041 --> 00:31:18,916
-Min mor er så smuk
-Vent, kniven er måske forgiftet.
559
00:31:19,000 --> 00:31:21,208
-Jeg bor i hendes favn
-Er det alt?
560
00:31:21,291 --> 00:31:22,500
Sluk den!
561
00:31:22,583 --> 00:31:26,500
Hvordan kunne det ske?
Vi var her alle sammen. Hvem kom ind?
562
00:31:26,583 --> 00:31:29,041
Hvordan er det muligt? Vi kom efter arven.
563
00:31:29,125 --> 00:31:30,708
Måske er dette jeres arv.
564
00:31:31,750 --> 00:31:32,916
Hunden er her ikke.
565
00:31:33,000 --> 00:31:36,416
Den har ikke været her længe.
En simpel kontinuitetsfejl.
566
00:31:36,500 --> 00:31:39,541
-Du bemærkede det nok ikke.
-Den er ikke så dum at blive.
567
00:31:39,625 --> 00:31:43,166
-Det er en fejl at blive her.
-Morderen er en af os.
568
00:31:43,250 --> 00:31:44,708
Eller to af os.
569
00:31:44,791 --> 00:31:45,916
Vi går.
570
00:31:46,458 --> 00:31:47,791
-Kom.
-I kan lige vove det.
571
00:31:47,875 --> 00:31:50,833
-Vi kunne ikke gøre en kylling fortræd.
-Laver du sjov?
572
00:31:50,916 --> 00:31:54,541
-Jaså?
-Menteş. Sig nu, det er en spøg.
573
00:31:54,625 --> 00:31:57,625
-Har han for vane at spøge?
-Det gjorde han lige!
574
00:31:57,708 --> 00:32:00,458
Cevdet, giv mig en serviet.
575
00:32:01,041 --> 00:32:01,875
Her.
576
00:32:07,541 --> 00:32:10,166
Ja, han kan nå kniven.
577
00:32:10,250 --> 00:32:11,958
Måske er han morderen.
578
00:32:12,750 --> 00:32:16,625
Det startede som en spøg,
og han kunne ikke stoppe sig selv.
579
00:32:16,708 --> 00:32:18,375
For guds skyld.
580
00:32:21,958 --> 00:32:25,916
-Ingen forlader stedet.
-Hvor skal du hen? Jeg går med dig.
581
00:32:28,166 --> 00:32:30,583
Det er farligt at gå ud. Jeg går en runde.
582
00:32:30,666 --> 00:32:33,750
Bliv hellere sammen.
Cevdet, ring til politiet.
583
00:32:37,250 --> 00:32:40,291
Nükhet, jeg kan mærke din smerte.
584
00:32:40,375 --> 00:32:43,875
-Vil du have noget at drikke?
-Du skulle ringe til politiet.
585
00:32:43,958 --> 00:32:47,041
-Hvorfor tøvede du?
-Er der noget galt? Taner!
586
00:32:47,125 --> 00:32:48,083
Şener!
587
00:32:50,750 --> 00:32:53,125
Stil jer bag os, Nükhet og Monique.
588
00:32:53,208 --> 00:32:55,791
Jeg stoler ikke på dig, Cevdet.
589
00:32:55,875 --> 00:32:59,000
-Ring til politiet.
-Jeg skulle lige til at ringe.
590
00:32:59,083 --> 00:33:01,250
-Han skulle til at ringe.
-Ja ja.
591
00:33:03,791 --> 00:33:06,541
"Jeg skulle til at ringe."
Şener, ring til dem.
592
00:33:10,333 --> 00:33:13,625
-Hvad var nummeret?
-Lad mig nu bare ringe til dem.
593
00:33:20,708 --> 00:33:23,916
Døren var låst udefra.
Morderen er ikke en af os.
594
00:33:24,000 --> 00:33:27,625
-Hvor fandt du kyllingen?
-I sagde, I ikke kunne skade en kylling.
595
00:33:27,708 --> 00:33:31,833
-Lad os se, om I taler sandt.
-Det her har stået på for længe.
596
00:33:31,916 --> 00:33:32,875
Nu ringer jeg.
597
00:33:59,458 --> 00:34:02,166
Det er for farligt at ringe til politiet!
598
00:34:03,250 --> 00:34:06,291
-Taner! Taner er væk!
-Hvordan det?
599
00:34:07,250 --> 00:34:08,416
Taner?
600
00:34:09,041 --> 00:34:10,083
Taner!
601
00:34:10,958 --> 00:34:12,958
Vi skal ud herfra.
602
00:34:13,041 --> 00:34:14,250
Ud! Hurtigt!
603
00:34:16,541 --> 00:34:17,625
Lad være!
604
00:34:17,708 --> 00:34:20,916
Han er jo død. Så sætter jeg den i igen.
605
00:34:21,000 --> 00:34:23,250
-Er du tilfreds nu?
-Så er det nok.
606
00:34:23,333 --> 00:34:24,750
-Ramte den knoglen?
-Stop.
607
00:34:24,833 --> 00:34:25,833
Lad mig.
608
00:34:25,916 --> 00:34:27,333
-Åh gud.
-Sidder den fast?
609
00:34:27,416 --> 00:34:28,791
-Ja.
-Hold den.
610
00:34:28,875 --> 00:34:31,500
-Den vil ikke ud. Den sidder fast.
-Måske.
611
00:34:31,583 --> 00:34:34,208
-Lad mig.
-Vent et øjeblik.
612
00:34:44,791 --> 00:34:47,041
Det er nok! Jeg smutter.
613
00:34:47,125 --> 00:34:48,083
Taner!
614
00:34:49,125 --> 00:34:50,208
Taner!
615
00:34:51,041 --> 00:34:53,125
-Åbn døren!
-Jeg kan ikke.
616
00:34:53,208 --> 00:34:55,708
-Taner!
-Den er låst, lad den være!
617
00:34:58,833 --> 00:34:59,750
Taner!
618
00:35:00,708 --> 00:35:01,625
Şener?
619
00:35:02,625 --> 00:35:03,750
Jeg kan høre ham.
620
00:35:07,041 --> 00:35:08,125
Gå ikke derind.
621
00:35:47,375 --> 00:35:49,750
Træk gardinet fra. Kom nu.
622
00:35:50,875 --> 00:35:51,708
Godt.
623
00:35:53,916 --> 00:35:55,333
Kom ud af huset!
624
00:35:55,416 --> 00:35:57,166
Hvad?
625
00:35:57,250 --> 00:35:58,833
Kom så. Taner!
626
00:35:58,916 --> 00:35:59,750
Taner!
627
00:35:59,833 --> 00:36:01,458
Jeg kan ikke åbne det!
628
00:36:01,541 --> 00:36:02,458
Træk til.
629
00:37:19,833 --> 00:37:21,375
Vil du have chili på?
630
00:37:22,500 --> 00:37:24,041
Det vil slå mig ihjel.
631
00:37:29,458 --> 00:37:30,541
Taner!
632
00:37:35,250 --> 00:37:36,166
Taner!
633
00:37:37,208 --> 00:37:38,458
Şener!
634
00:37:52,333 --> 00:37:53,166
Hold den.
635
00:37:56,541 --> 00:37:57,541
Kom nu, drej den!
636
00:37:57,625 --> 00:38:00,750
Kvindemenneske dog! Jeg gør mit bedste.
637
00:38:06,791 --> 00:38:08,458
Hvad skriger du for?
638
00:38:11,166 --> 00:38:12,541
Den vil ikke åbne.
639
00:38:14,166 --> 00:38:15,166
Denne vej.
640
00:38:20,333 --> 00:38:22,333
Namık er også død.
641
00:38:25,958 --> 00:38:28,166
Tegningerne. Båndoptageren.
642
00:38:29,333 --> 00:38:32,666
-Skal jeg trykke?
-Ja. Ellers får vi ikke oplysningerne.
643
00:38:33,666 --> 00:38:34,875
-Her.
-Giv mig den.
644
00:38:37,666 --> 00:38:40,166
Mon kniven forhindrer ham i at svulme op?
645
00:38:40,958 --> 00:38:42,541
Lad nu det være!
646
00:38:43,333 --> 00:38:44,208
Fint.
647
00:38:46,250 --> 00:38:47,875
Kan I gætte, hvem jeg er?
648
00:38:47,958 --> 00:38:49,416
Jeg er min mors dreng.
649
00:38:49,500 --> 00:38:53,875
Jeg er søn af den mor,
der efterlod sit lille barn derhjemme
650
00:38:53,958 --> 00:38:56,916
for at vaske dig
med varmt vand og kramme dig.
651
00:38:57,000 --> 00:38:59,750
Mor bragte dig til verden.
652
00:38:59,833 --> 00:39:02,083
Jeg bringer dig ud af verden.
653
00:39:04,458 --> 00:39:05,416
Hvem er det?
654
00:39:05,500 --> 00:39:08,791
Min jordemoder! Det er min jordemoder!
655
00:39:09,291 --> 00:39:13,000
Cevdet, Menteş,
Taner og Şeners jordemoder.
656
00:39:13,083 --> 00:39:17,458
Og min. Vores jordemoder er den samme.
Adalet! Jeg fandt ud af det!
657
00:39:17,541 --> 00:39:19,583
Adalet. Men hvem er det?
658
00:39:19,666 --> 00:39:21,708
Er det Adalets søn Şefik?
659
00:39:22,208 --> 00:39:26,500
Men hun var ikke min jordemoder.
Hvad har det med mig at gøre?
660
00:39:26,583 --> 00:39:28,625
-Kom, skynd dig.
-Et øjeblik.
661
00:39:28,708 --> 00:39:33,125
Hvis jordemoderens søn har et problem
med jer, dræber han ikke mig.
662
00:39:33,208 --> 00:39:35,666
-Så er jeg ligeglad.
-Nej, vent. Menteş.
663
00:39:35,750 --> 00:39:37,416
Cevdet. Tvillingerne.
664
00:39:38,125 --> 00:39:40,875
Men hvem er Namık så?
665
00:39:42,166 --> 00:39:44,083
Namık fra TYS-kommandoen.
666
00:39:44,166 --> 00:39:46,791
Eller Şefik, jordemoderens søn!
667
00:39:52,750 --> 00:39:56,333
-Hun var ikke min jordemoder.
-Det er for sent nu.
668
00:40:00,166 --> 00:40:03,833
Monique Baldi!
Du er den sidste, der mangler.
669
00:40:05,791 --> 00:40:07,458
Forbandede jordemoder.
670
00:40:17,250 --> 00:40:19,625
-Gå væk. Bliv der!
-Ti stille.
671
00:40:19,708 --> 00:40:22,833
Stop, eller jeg dræber dig!
Er du skør? Stands så!
672
00:40:22,916 --> 00:40:25,250
Godt, at der er undertekster!
673
00:40:26,125 --> 00:40:28,375
-Hold dig væk!
-Jeg dør ikke!
674
00:40:28,458 --> 00:40:30,791
Jeg savner min mor, men jeg vil ikke dø.
675
00:40:30,875 --> 00:40:32,125
-Du skal dø!
-Nej!
676
00:40:32,208 --> 00:40:34,666
Du dør først, og så dør jeg.
677
00:40:34,750 --> 00:40:36,916
-Den eller den?
-Jeg har en kniv!
678
00:40:37,000 --> 00:40:39,041
-Vælg!
-Slip dem, hvis du er en mand!
679
00:40:39,125 --> 00:40:41,541
-Jeg er en rigtig mand.
-Så slip dem!
680
00:40:41,625 --> 00:40:42,583
Kom så!
681
00:40:47,041 --> 00:40:48,375
Jeg er en rigtig mand.
682
00:40:49,166 --> 00:40:50,291
En rigtig mand.
683
00:40:53,541 --> 00:40:54,791
Ja, du var.
684
00:40:55,625 --> 00:40:56,875
Sikken lettelse!
685
00:41:14,875 --> 00:41:17,333
Så nemt er det ikke, din skiderik!
686
00:41:23,541 --> 00:41:25,958
Jeg hedder Cevo. Jeg dør ikke så let.
687
00:41:48,625 --> 00:41:52,666
-Det er slut, ikke?
-Jo, skat. Det er slut.
688
00:41:56,041 --> 00:41:57,750
Nej, jordemoderens…
689
00:42:00,958 --> 00:42:01,791
Søn.
690
00:42:09,041 --> 00:42:11,375
Du opførte dig pænt, ikke, søn?
691
00:42:11,458 --> 00:42:12,875
Jo, mor.
692
00:42:12,958 --> 00:42:19,875
SLUT
693
00:44:46,458 --> 00:44:51,458
Tekster af: Vibeke Petersen