1 00:00:06,000 --> 00:00:11,000 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:12,458 --> 00:00:13,750 Was ist los, Mami? 3 00:00:13,833 --> 00:00:16,666 Erşan, unser Film bekam drei Sterne. 4 00:00:16,750 --> 00:00:19,208 Die Kritiker lobten uns sehr. 5 00:00:19,291 --> 00:00:21,458 Etwas mehr Sex wäre gut gewesen. 6 00:00:21,541 --> 00:00:24,083 Die Gefährte-Seifen laufen auch super. 7 00:00:24,166 --> 00:00:27,041 -Die Leute reißen sich darum. -Wunderbar. 8 00:00:30,000 --> 00:00:30,875 Was soll das? 9 00:00:34,625 --> 00:00:35,583 Hallo. 10 00:00:39,416 --> 00:00:41,333 Seyyal, was willst du hier? 11 00:00:41,833 --> 00:00:44,166 Na, was wohl? Eben das. 12 00:00:44,250 --> 00:00:48,166 Mami, wir sehen uns noch mal die Montage von Der trockene Murad an. 13 00:00:48,250 --> 00:00:51,333 Man muss an Dingen feilen, damit sie perfekt werden. 14 00:00:52,000 --> 00:00:53,208 Hier, bitte. 15 00:00:53,291 --> 00:00:54,458 Feilen wir. 16 00:00:54,541 --> 00:00:55,500 Komm, Kleine. 17 00:00:58,500 --> 00:00:59,333 Weiter so. 18 00:01:08,041 --> 00:01:09,416 Der trockene Murad, ja? 19 00:01:09,916 --> 00:01:11,541 Sogar ohne Speichel. 20 00:01:20,791 --> 00:01:23,041 FREITAG DER 13. 21 00:01:23,125 --> 00:01:27,125 Liebe Gäste, der Film in Kino drei beginnt in Kürze. 22 00:01:27,208 --> 00:01:28,458 Viel Vergnügen. 23 00:01:28,541 --> 00:01:29,916 Tumtum, wie geht's? 24 00:01:30,000 --> 00:01:33,625 -Hallo, Erşan. -Und? Bist du wegen des Films hier? 25 00:01:33,708 --> 00:01:37,041 -Nein, ich war nur in der Gegend. -Mit Popcorn? 26 00:01:37,125 --> 00:01:38,875 -Mit einem Buch. -Wozu? 27 00:01:38,958 --> 00:01:42,041 -Mit wem bist du hier? -Mit meiner Tante. 28 00:01:42,125 --> 00:01:44,208 -Wo ist sie? -Ich warte auf sie. 29 00:01:44,291 --> 00:01:46,458 -Sind Sie auch in Begleitung? -Nein. 30 00:01:46,541 --> 00:01:48,958 Geh rein. Ich sage deiner Tante Bescheid. 31 00:01:49,041 --> 00:01:52,333 Gehen Sie rein. Ich sage Ihrer Dame Bescheid. 32 00:01:52,416 --> 00:01:56,458 Welche Dame? Ich bin alleine hier. Einführung in die Philosophie? 33 00:01:56,541 --> 00:02:00,125 -Zwei Tickets? -Einführung in die Philosophie… Moment. 34 00:02:00,625 --> 00:02:03,250 -Mit wem bist du gekommen? -Mit noch keiner. 35 00:02:03,333 --> 00:02:04,666 Aber hoffentlich bald. 36 00:02:05,291 --> 00:02:09,208 -Mit wem sind Sie hier? -Mit niemandem. Geh rein. 37 00:02:09,750 --> 00:02:11,541 Hallo. 38 00:02:11,625 --> 00:02:15,625 Ich habe echt Angst, aber ich kann diesen Filmen nicht widerstehen. 39 00:02:16,125 --> 00:02:17,916 İbrahim, wie geht's? 40 00:02:18,000 --> 00:02:22,875 -Gut, Seyyal. Genieß den Film. -Er ist in Begleitung hier, aber er sagt… 41 00:02:22,958 --> 00:02:28,125 -Oh, was für eine Überraschung! Hallo. -Hallo. Einführung in die Philosophie. 42 00:02:28,208 --> 00:02:30,916 -Guckt ihr auch Freitag der 13.? -Ja. 43 00:02:31,000 --> 00:02:33,541 -Hast du lange gewartet? -Ich las das Buch. 44 00:02:33,625 --> 00:02:35,583 Ich war auch scharf auf das Buch. 45 00:02:36,333 --> 00:02:39,583 -Wird der Film sehr gruslig? -Ich habe schon Angst. 46 00:02:39,666 --> 00:02:40,791 -Gehen wir. -Los. 47 00:02:40,875 --> 00:02:42,500 -Los. -Auf zum Gruseln. 48 00:02:42,583 --> 00:02:46,333 -Ich schwöre, sie lud mich ein. -Einführung in die Philosophie. 49 00:02:46,416 --> 00:02:47,250 Nach dir. 50 00:02:48,125 --> 00:02:49,250 Scheißkerl. 51 00:02:54,208 --> 00:02:56,083 Payro. Bring ihn her, Junge. 52 00:02:57,625 --> 00:02:58,833 Bitte. 53 00:02:58,916 --> 00:03:01,041 Ich arbeite sehr gewissenhaft. 54 00:03:01,750 --> 00:03:03,833 Muammer, warum… 55 00:03:03,916 --> 00:03:07,916 -Geht so nicht die Wirkung verloren? -Die Wirkung geht verloren. 56 00:03:08,416 --> 00:03:10,041 Aber der Ruf bleibt. 57 00:03:10,125 --> 00:03:14,000 -Ich mache sie nicht voll. Ganz sanft. -Ja. 58 00:03:14,083 --> 00:03:17,708 Habt ihr jemals ein Geschäft betrieben? 59 00:03:17,791 --> 00:03:20,916 Habt ihr nicht. Also? Warum bellt ihr dann herum? 60 00:03:21,000 --> 00:03:23,375 Muammer, apropos Geschäft… 61 00:03:23,458 --> 00:03:26,666 Wann bekommen wir unser Geld für Der trockene Murad? 62 00:03:26,750 --> 00:03:30,708 Kriegt ihr bestimmt noch. Trinken und beurteilen. 63 00:03:35,125 --> 00:03:38,333 -Zu stark. -Dann mache ich deinen weniger stark. 64 00:03:38,416 --> 00:03:41,125 Die Stärke passt, aber das ist zu wenig Whisky. 65 00:03:41,208 --> 00:03:43,333 -Das ist gar kein Whisky. -Jungs! 66 00:03:43,416 --> 00:03:46,958 Das ist nicht der erste Whisky, sondern der vierte, fünfte. 67 00:03:47,041 --> 00:03:49,541 Ihr müsst wie ein Barbetreiber denken. 68 00:03:53,458 --> 00:03:54,500 Oh nein. 69 00:03:55,250 --> 00:03:57,250 So furchtbar. 70 00:04:01,791 --> 00:04:02,833 Verzeihung. 71 00:04:03,333 --> 00:04:05,083 Das war so furchtbar. 72 00:04:05,166 --> 00:04:08,750 Es ist zu dunkel und zu voll. Besser geht es nicht. 73 00:04:08,833 --> 00:04:09,875 Ok. 74 00:04:17,041 --> 00:04:20,458 Bei der Axt wird mir immer ganz komisch. Dir auch? 75 00:04:21,291 --> 00:04:24,083 Wie berühren sie das kollektive Bewusstsein? 76 00:04:24,166 --> 00:04:27,833 Wie kommt's, dass Ängste so häufig sind? Faszinierend. Warum? 77 00:04:27,916 --> 00:04:29,541 Die Axt ist eine Metapher. 78 00:04:30,458 --> 00:04:32,583 Willst du die Jacke zwischen uns? 79 00:04:34,291 --> 00:04:35,541 Verstehe ich nicht. 80 00:04:35,625 --> 00:04:36,541 Die Jacke. 81 00:04:36,625 --> 00:04:39,875 Popcorn-Eimer mit Loch unten. Dunkelheit. 82 00:04:41,416 --> 00:04:43,333 Halt, was soll das denn? 83 00:04:43,416 --> 00:04:45,958 Lässt du mich jetzt bitte den Film sehen? 84 00:04:46,041 --> 00:04:47,291 Natürlich. 85 00:04:47,916 --> 00:04:49,791 -Guck dahin. -Entschuldigung. 86 00:04:50,958 --> 00:04:51,791 Ja? 87 00:04:52,666 --> 00:04:55,625 Ich hätte gern etwas von dem Popcorn. 88 00:04:56,500 --> 00:04:58,375 Wir bedienen keine Fremden. 89 00:04:58,458 --> 00:05:00,708 Was denn? Ich habe auch Angst. 90 00:05:00,791 --> 00:05:04,333 Gott. Das ist keine Angst, sondern Wahn. Ruf die Feuerwehr. 91 00:05:04,416 --> 00:05:07,583 Wirf den geschmacklosen Kaugummi neben dir weg. Idiot. 92 00:05:07,666 --> 00:05:09,625 Ein gutes Genre. Gefällt mir. 93 00:05:09,708 --> 00:05:12,708 Ich meine, Horror. Darüber könnten wir nachdenken. 94 00:05:13,583 --> 00:05:15,875 Du als Teufel dringst in mir ein. 95 00:05:15,958 --> 00:05:20,625 Nein, die Leute wollen mich doch sehen. Das ist nichts für uns. 96 00:05:20,708 --> 00:05:23,291 Mach einen Film, aber ich sterbe zuletzt. 97 00:05:23,375 --> 00:05:25,041 -Das geht. -Ja. 98 00:05:26,166 --> 00:05:27,375 -Ok. -Versprochen? 99 00:05:27,458 --> 00:05:30,916 Du stirbst zuletzt. Ich gebe dir mein Wort. Erşans Wort. 100 00:05:31,000 --> 00:05:33,750 -Bei Raki fügt man heißes Wasser hinzu. -Hallo. 101 00:05:34,250 --> 00:05:36,750 Was ist? Warum trinkt ihr mittags Whisky? 102 00:05:36,833 --> 00:05:39,916 Ich trinke nicht, Alev. Ich bekomme Herzklopfen. 103 00:05:40,000 --> 00:05:42,500 -Alev, willkommen. -Danke, Mami. 104 00:05:42,583 --> 00:05:43,666 Was ist das? 105 00:05:43,750 --> 00:05:48,750 Oh, Goldener Pfirsich oder so. Das hat er gesagt. Ich weiß nicht. 106 00:05:48,833 --> 00:05:52,083 Brachte ein Betrunkener um zwei. Ich wurde ihn kaum los. 107 00:05:52,666 --> 00:05:54,375 -Darf ich mal sehen? -Klar. 108 00:05:57,625 --> 00:05:59,625 Fälschung. Das ist eine Requisite. 109 00:06:00,541 --> 00:06:02,000 Du wurdest reingelegt. 110 00:06:02,083 --> 00:06:05,166 Oh Gott. Ich habe mich so über den Preis gefreut. 111 00:06:05,250 --> 00:06:06,458 Was steht da? 112 00:06:06,541 --> 00:06:10,416 "Für Alev, die Königin meines Herzens." Komischer Preis. 113 00:06:10,500 --> 00:06:13,875 Wie auch immer, ich gebe ihn meiner Haushaltshilfe. 114 00:06:14,375 --> 00:06:17,333 Jetzt bin ich gereizt. Ich brauche ein Glas davon. 115 00:06:17,416 --> 00:06:19,875 Alev, das kann man noch nicht trinken. 116 00:06:19,958 --> 00:06:22,458 Geh hinter die Theke und nimm dir was. 117 00:06:22,541 --> 00:06:23,708 Na gut. 118 00:06:25,000 --> 00:06:29,291 Alev? Hast du zufällig schon Geld für Der trockene Murad bekommen? 119 00:06:29,375 --> 00:06:33,208 Kriegst du schon noch. Hier geht niemand leer aus. Ganz ruhig. 120 00:06:33,291 --> 00:06:36,041 Lass das, sonst mache ich dich alle, verdammt. 121 00:06:36,125 --> 00:06:40,208 Verfluche das Geschäft nicht. Du bringst noch Unglück über uns. 122 00:06:41,333 --> 00:06:44,583 Man bekommt zurück, was man gibt. 123 00:06:46,541 --> 00:06:50,458 Schaut zu, ihr Arschlöcher. Lernt, wie man als Team arbeitet. 124 00:06:51,458 --> 00:06:54,833 -Ich habe doch nichts gesagt. -Sag was. Hättest du gesagt… 125 00:06:54,916 --> 00:06:56,166 -Das reicht. -Ok. 126 00:06:57,041 --> 00:06:58,791 Ich gehe. Bis heute Abend. 127 00:06:59,375 --> 00:07:00,666 Seht mich an. 128 00:07:01,958 --> 00:07:03,791 Ihr seid toll. Richtige Löwen. 129 00:07:04,583 --> 00:07:05,708 Wirklich toll. 130 00:07:05,791 --> 00:07:07,833 -Werte Alev? -Schatz? 131 00:07:07,916 --> 00:07:09,333 Sie glänzen heute so. 132 00:07:09,416 --> 00:07:10,916 -Ach ja? -Alev. 133 00:07:11,000 --> 00:07:13,750 Ich schwöre, du glänzt total. 134 00:07:14,625 --> 00:07:17,875 Das ist nur mein Schweiß. Bringt mich nicht zum Lachen. 135 00:07:19,250 --> 00:07:20,750 Bis heute Abend. 136 00:07:21,416 --> 00:07:22,958 -Alev, ganz kurz. -Schatz. 137 00:07:23,625 --> 00:07:28,750 Was reden diese Dummköpfe nur? Komm doch heute Abend zu mir. 138 00:07:28,833 --> 00:07:31,625 Ich kaufte gute Platten. Die können wir hören. 139 00:07:32,291 --> 00:07:34,333 Du spinnst. Tschüss. Ich gehe. 140 00:07:34,416 --> 00:07:36,791 -Wie geht's, Eryetiş? -Wie immer. 141 00:07:36,875 --> 00:07:37,708 Also gut. 142 00:07:41,000 --> 00:07:43,833 Mir ist ganz komisch. Was haben wir getrunken? 143 00:07:45,166 --> 00:07:46,000 Hör mal. 144 00:07:46,708 --> 00:07:49,666 Warum warst du so seltsam zu Alev? 145 00:07:50,250 --> 00:07:53,416 Es kam einfach aus mir raus. Verstehe ich auch nicht. 146 00:07:53,500 --> 00:07:55,666 Echt. Alev, was ist los? 147 00:07:55,750 --> 00:07:56,875 Oh! 148 00:07:56,958 --> 00:07:58,375 Ich wäre fast gestürzt. 149 00:07:58,458 --> 00:08:00,000 -Wie geht's, Mädels? -Alev. 150 00:08:00,083 --> 00:08:04,166 -Ist dir klar, wie schön du aussiehst? -Ja, das ist mir klar. 151 00:08:04,875 --> 00:08:07,666 -Wo wart ihr? -Bei diesem Freitags-Ding. 152 00:08:07,750 --> 00:08:10,708 -Möge Gott eure Gebete erhören. -Freitag der 13. 153 00:08:10,791 --> 00:08:11,708 Total gruslig. 154 00:08:12,416 --> 00:08:15,500 -Kann ich nur empfehlen. -Ich bin gegen Gewalt. 155 00:08:16,125 --> 00:08:18,500 -Was? -Was ist das für ein Geruch? 156 00:08:18,583 --> 00:08:20,666 Sie riecht nach Mottenkugeln. Los. 157 00:08:20,750 --> 00:08:22,583 -Komm jetzt. -Echt komisch. 158 00:08:22,666 --> 00:08:23,500 Spinner. 159 00:08:25,083 --> 00:08:27,958 Werde ich etwa nicht mehr ins Kino eingeladen? 160 00:08:28,041 --> 00:08:31,541 Es war nur Recherche. Ich mache einen Horrorfilm. 161 00:08:31,625 --> 00:08:34,083 Ich verspreche, du stirbst als Letzte. 162 00:08:34,166 --> 00:08:36,958 -Bei deinem Leben? -Klar, aber ich sterbe vor dir. 163 00:08:37,041 --> 00:08:38,708 -Versprochen? -Erşans Wort. 164 00:08:39,375 --> 00:08:40,958 -Das heißt? -Auf den Koran. 165 00:08:41,041 --> 00:08:42,125 Hoffen wir es. 166 00:08:42,208 --> 00:08:43,583 Bis heute Abend. 167 00:08:44,083 --> 00:08:48,458 -Siehst du etwas Besonderes an mir? -Alles an dir ist besonders. 168 00:08:49,750 --> 00:08:50,916 Tschüss. 169 00:08:51,000 --> 00:08:51,958 Tschüss. 170 00:08:53,416 --> 00:08:55,000 -Warum ging Alev? -Wer bist du? 171 00:08:55,083 --> 00:08:56,166 Wie meinst du das? 172 00:08:56,250 --> 00:08:58,875 Du stirbst als Letzte im Film. Versprochen. 173 00:08:58,958 --> 00:09:01,708 Erşan, ich fand das unter der Theke. 174 00:09:01,791 --> 00:09:04,708 -Was ist das? Gurken? -Gott! Ein Zauber! 175 00:09:04,791 --> 00:09:07,458 -Was? -Alev war als Letzte hinter der Theke. 176 00:09:07,541 --> 00:09:08,666 Das war also sie. 177 00:09:08,750 --> 00:09:12,791 Oh, er wirkt schon! Gib her. Gott, hilf uns! 178 00:09:13,291 --> 00:09:14,625 Was für ein Zauber? 179 00:09:20,333 --> 00:09:23,583 Leute, hört mir zu, denn ich habe jahrelange Erfahrung. 180 00:09:24,166 --> 00:09:26,791 Ein Zauber, um Menschen an sich zu binden. 181 00:09:26,875 --> 00:09:29,791 Ich schätze, die Arme ist eifersüchtig auf mich. 182 00:09:29,875 --> 00:09:33,208 Wir kennen Alev seit Jahren. Warum sollte sie das tun? 183 00:09:33,291 --> 00:09:36,833 Sie ist wie ein Engel. Beschuldigen wir sie zu Unrecht? 184 00:09:37,791 --> 00:09:40,041 Muammer, hör mal. 185 00:09:40,125 --> 00:09:43,458 Wenn Alev mit solchen Dingen beschuldigt wird, 186 00:09:43,541 --> 00:09:45,541 schlage ich alles kurz und klein! 187 00:09:45,625 --> 00:09:47,458 -Scheiße! -Er hat ein Messer! 188 00:09:47,541 --> 00:09:49,666 Loslassen, und ich beende das! 189 00:09:49,750 --> 00:09:53,000 Messer weg, Tumtum! Ich ritze "Alev" auf den Arm. 190 00:09:53,083 --> 00:09:54,875 -Jungs, bitte. -Schnauze! 191 00:09:57,375 --> 00:10:01,041 -Du bist neu hier! -Rede nicht so klug daher, Klugscheißerin! 192 00:10:01,125 --> 00:10:03,208 Deine Kacke ist noch nicht im Meer! 193 00:10:04,166 --> 00:10:08,166 -Schlampe! Ich durfte dich nicht berühren! -Hörst du dich reden? 194 00:10:08,250 --> 00:10:09,583 Sie sind verzaubert. 195 00:10:09,666 --> 00:10:14,041 -Das kann nicht sein. Zauberei ist Unsinn. -Süße, sieh sie dir an. 196 00:10:14,125 --> 00:10:15,000 Alev! 197 00:10:15,833 --> 00:10:18,708 -Ich glaube, ich sterbe. -Mir geht's besser. 198 00:10:18,791 --> 00:10:21,208 -Ist das Whisky? -Nein, kein Whisky! 199 00:10:21,291 --> 00:10:24,041 Hört ihr euch reden? Reißt euch zusammen. 200 00:10:26,833 --> 00:10:27,666 Ok. 201 00:10:35,250 --> 00:10:36,291 Ja. 202 00:10:37,625 --> 00:10:40,375 Ja. Ein Verbindungs- und Hasszauber. 203 00:10:40,458 --> 00:10:41,875 Das ist es definitiv. 204 00:10:42,375 --> 00:10:44,333 Diese blauen Perlen, das bin ich. 205 00:10:46,041 --> 00:10:50,416 Eine Buchseite. Verbrannt am Rand. Da steht "Platon". Definitiv Feride. 206 00:10:50,500 --> 00:10:52,791 -Das könnte auch ich sein. -Fick dich! 207 00:10:53,458 --> 00:10:55,750 -Das sind die Männer. -Die Gurken? 208 00:10:55,833 --> 00:10:58,375 Das ist Diskriminierung, Erniedrigung. 209 00:10:58,458 --> 00:11:01,291 -Moment mal. Und die Nägel? -Frag nicht. 210 00:11:01,916 --> 00:11:06,333 -Wo findet die Verbindung statt? -Payro, ist das nicht offensichtlich? 211 00:11:06,416 --> 00:11:09,458 -Das sind nur Gurken. -Wie brichst du den Zauber? 212 00:11:09,541 --> 00:11:10,875 -Feride. -Ja? 213 00:11:10,958 --> 00:11:14,166 -Pinkle auf die Seite und komm zurück. -Nicht doch. 214 00:11:14,250 --> 00:11:16,041 Süße, pinkle darauf. 215 00:11:17,416 --> 00:11:19,416 Na gut! Geht klar. 216 00:11:21,291 --> 00:11:22,208 Na gut. 217 00:11:23,166 --> 00:11:25,458 Wir waschen die Perlen mit Alkohol. 218 00:11:25,541 --> 00:11:28,666 -Hier. -Nein, Mann! Bitte! Tu das jetzt nicht! 219 00:11:28,750 --> 00:11:32,000 Verarsche uns jetzt nicht! Das ist doch kein Alkohol! 220 00:11:32,083 --> 00:11:34,666 -Payro, hol von dort einen Whisky. -Ok. 221 00:11:36,333 --> 00:11:38,875 -Die kleine Flasche. -Hol irgendeine. 222 00:11:40,083 --> 00:11:41,291 Die nehme ich. 223 00:11:45,416 --> 00:11:48,500 -Und die Gurken? -Wir ziehen die Nägel raus. 224 00:11:48,583 --> 00:11:50,958 Ist doch egal, welche für wen steht. 225 00:11:51,916 --> 00:11:55,000 Hauen wir einfach drauf, und fertig. 226 00:11:55,083 --> 00:11:57,750 Seyyal, da sie verschiedene Größen haben, 227 00:11:57,833 --> 00:12:00,458 tun wir es so, dass es nur unter uns bleibt. 228 00:12:00,958 --> 00:12:03,958 Ok. Soll ich mit der kleinsten anfangen? 229 00:12:04,041 --> 00:12:06,125 Wenn ihr was fühlt, sagt Bescheid. 230 00:12:06,791 --> 00:12:08,500 Verdammte Scheiße! 231 00:12:08,583 --> 00:12:09,958 Das dachte ich mir. 232 00:12:11,083 --> 00:12:13,083 -Ich gehe jetzt. -Warte kurz. 233 00:12:13,166 --> 00:12:14,958 Geht es dir gut? Alev! 234 00:12:15,041 --> 00:12:17,541 Scheiß auf Alev und alles Feuer und so. 235 00:12:18,125 --> 00:12:21,041 -Rede nicht so über Alev! -Beruhige dich. 236 00:12:22,041 --> 00:12:25,916 -Alles gut. Geh nirgendwohin. Bleib. -Sein Zauber ist gebrochen. 237 00:12:26,000 --> 00:12:27,333 Das muss ich sein. 238 00:12:27,416 --> 00:12:30,750 Wenn das Erşan ist, dann bin ich wohl die da. 239 00:12:30,833 --> 00:12:32,833 Ok, wie auch immer. 240 00:12:34,166 --> 00:12:38,000 Ihr glaubt es nicht, aber nach dem Pinkeln bin ich erleichtert. 241 00:12:41,666 --> 00:12:42,916 Ich ziehe ihn raus. 242 00:12:44,208 --> 00:12:46,333 Schluss mit dem Theater. Zieh. 243 00:12:49,416 --> 00:12:50,291 Mami. 244 00:12:50,375 --> 00:12:54,125 Moment, ich bin verwirrt. Heißt das, diese Größen… 245 00:12:54,708 --> 00:12:59,125 Das ist erbärmlich. Das ist erniedrigend. Das ist keine Zauberei. 246 00:12:59,208 --> 00:13:02,500 Der erniedrigende Teil ist vorbei. Die sind akzeptabel. 247 00:13:02,583 --> 00:13:04,916 Ok, ich gebe zu, das ist meine. 248 00:13:05,750 --> 00:13:08,083 Das werden wir beurteilen, Tumtum. 249 00:13:10,708 --> 00:13:12,458 -War das deine? -Ja. 250 00:13:13,125 --> 00:13:14,041 Also gut. 251 00:13:14,666 --> 00:13:16,708 Das ist doch in Ordnung, oder? 252 00:13:17,250 --> 00:13:19,208 Klar. Es ist eine von beiden. 253 00:13:20,250 --> 00:13:21,791 Ok. Ich ziehe ihn raus. 254 00:13:25,458 --> 00:13:28,208 Altın, du bist gesegnet. 255 00:13:28,791 --> 00:13:31,625 Und ich ziehe jetzt auch den raus. 256 00:13:33,291 --> 00:13:34,916 Seyyal, danke, meine Liebe. 257 00:13:35,000 --> 00:13:37,291 Aber das bleibt besser unter uns. 258 00:13:37,375 --> 00:13:40,583 -Es wäre dumm, es weiterzuerzählen. -Das ist Unsinn. 259 00:13:40,666 --> 00:13:42,958 Gibt es jetzt etwas Abnormales? 260 00:13:43,041 --> 00:13:43,875 -Nein! -Nein. 261 00:13:43,958 --> 00:13:47,333 -Also ist Zauberei real. -Das ist eine Massenhysterie. 262 00:13:47,416 --> 00:13:49,708 Wir überlebten eine Katastrophe. Danke. 263 00:13:50,750 --> 00:13:53,291 Keine Privatsphäre, aber wir sind ein Team. 264 00:13:53,375 --> 00:13:58,083 Aber es macht mich traurig, dass jemand Liebe durch Zauberei wollte. 265 00:13:58,583 --> 00:14:01,916 Die Person muss dafür bezahlen. Danke, Seyyal. 266 00:14:08,958 --> 00:14:10,291 Willkommen, Schatz. 267 00:14:10,916 --> 00:14:12,333 Guten Abend, Erşan. 268 00:14:19,041 --> 00:14:21,875 Dafür ist es etwas zu früh, oder? 269 00:14:21,958 --> 00:14:24,750 -Du bist echt komisch. -Nein. Es ist sogar spät. 270 00:14:44,875 --> 00:14:46,000 Was ist passiert? 271 00:14:46,083 --> 00:14:50,333 Tja, die kubischen Möbel und Lampen aus Nickel tun das den ganzen Abend. 272 00:14:53,166 --> 00:14:58,000 Ich wollte mit dir über den Film reden, den du gestern erwähnt hast. 273 00:14:58,083 --> 00:14:59,833 Den du drehen willst. 274 00:15:01,208 --> 00:15:06,041 Du sagtest, ich würde als Letzte in diesem Horrorfilm sterben. Ich meine… 275 00:15:08,666 --> 00:15:11,000 -Was ist los? -Nichts. 276 00:15:11,083 --> 00:15:12,000 Und? 277 00:15:14,916 --> 00:15:15,875 Ok. 278 00:15:16,583 --> 00:15:19,875 Willst du ganz sicher einen Horrorfilm drehen? 279 00:15:19,958 --> 00:15:24,583 Wir drehten noch nie etwas in dem Genre. Das macht mich nervös. 280 00:15:29,041 --> 00:15:30,291 Gurken? 281 00:15:31,958 --> 00:15:36,166 -Später. -Verzeih, da steckt ein Nagel drin. 282 00:15:38,000 --> 00:15:40,375 Entschuldige. Es hat geklingelt. 283 00:15:41,958 --> 00:15:43,083 Ich komme. 284 00:15:44,541 --> 00:15:46,125 Kommt bitte rein. 285 00:15:46,833 --> 00:15:48,458 Meine Liebe, bist du irre? 286 00:15:50,000 --> 00:15:51,416 -Schau mal. -Hallo. 287 00:15:51,500 --> 00:15:52,916 Guten Abend. 288 00:15:53,000 --> 00:15:54,833 -Wir stören doch nicht? -Nein. 289 00:15:54,916 --> 00:15:56,625 Es ging um den Film. Hallo. 290 00:15:56,708 --> 00:15:59,291 Feride, zeig ihr, was du mitgebracht hast. 291 00:15:59,375 --> 00:16:01,958 Tada! Ein Ouijabrett. 292 00:16:02,458 --> 00:16:04,833 Alev, eine Séance, was sagst du dazu? 293 00:16:04,916 --> 00:16:09,041 -Zur Einstimmung auf den Film. -Was weiß ich denn über Séancen? 294 00:16:09,708 --> 00:16:14,875 Darf ich im Film eine Perücke tragen? Meine Haare fallen büschelweise aus. 295 00:16:15,875 --> 00:16:18,583 -Was ist das? -Geht schon den ganzen Abend so. 296 00:16:18,666 --> 00:16:23,250 Meine Zähne sind auch komisch. Wenn ich an einem ziehe, kommt er so raus. 297 00:16:24,750 --> 00:16:28,000 Und meine Augen sind verdreht. Was ist bloß los? 298 00:16:28,916 --> 00:16:32,583 -Tumtum, willst du Gurken? -Nein. Ich habe meine eigenen dabei. 299 00:16:35,875 --> 00:16:37,500 So ein kleiner Scherzkeks. 300 00:16:37,583 --> 00:16:39,833 Ich gehe mal auf die Toilette. 301 00:16:41,916 --> 00:16:42,750 Sehr gut. 302 00:16:45,833 --> 00:16:48,375 -Das war toll. -Danke. 303 00:16:48,458 --> 00:16:49,625 Eingekackt. 304 00:16:51,541 --> 00:16:52,416 Moment. 305 00:16:57,625 --> 00:17:00,458 Lieber Gott, befreie mich von meinen Sünden. 306 00:17:00,541 --> 00:17:01,375 Oh mein Gott. 307 00:17:02,791 --> 00:17:04,625 Altın! Was machst du hier? 308 00:17:04,708 --> 00:17:07,291 Alev? Ich war hier. Du sahst mich nicht. 309 00:17:08,541 --> 00:17:10,958 Alev. Die da draußen sind alle verrückt. 310 00:17:11,041 --> 00:17:13,750 Verschwinden wir. Ich träume ständig von dir! 311 00:17:13,833 --> 00:17:16,375 Was redest du denn da? Erşan! 312 00:17:16,458 --> 00:17:18,583 Erşan! Was ist hier los? 313 00:17:18,666 --> 00:17:21,041 Im Bad erschrecken, wer macht so was? 314 00:17:21,125 --> 00:17:23,083 -Ich zittere total. -Alev. 315 00:17:23,166 --> 00:17:27,208 Wir sind alle hier. Du benimmst dich heute seltsam. Ich komme! 316 00:17:29,500 --> 00:17:30,375 Kommt rein. 317 00:17:31,125 --> 00:17:32,041 Guten Abend. 318 00:17:32,666 --> 00:17:34,083 Wie geht's, Schatz? 319 00:17:34,166 --> 00:17:37,416 Warum hast du mich im Bad erschreckt? Schäm dich! 320 00:17:37,500 --> 00:17:40,125 -Ich bin gerade gekommen. -Leck mich doch! 321 00:17:40,208 --> 00:17:41,041 Kommt rein. 322 00:17:42,791 --> 00:17:46,333 Erşan! Ich habe einen 28 Jahre alten Whisky mitgebracht! 323 00:17:46,416 --> 00:17:47,333 Aus Rize. 324 00:17:48,041 --> 00:17:50,958 Du hast mich sitzen lassen. Endlich fand ich dich. 325 00:17:51,041 --> 00:17:51,916 Hör auf, Mami. 326 00:17:52,000 --> 00:17:53,791 -Ist der Tisch bereit? -Kommt. 327 00:17:53,875 --> 00:17:55,750 Schnell. Es ist so weit. Kommt. 328 00:17:55,833 --> 00:17:59,291 -Gibt es eine bestimmte Zeit dafür? -Wie für alles. 329 00:17:59,375 --> 00:18:02,416 -Komm mit. -Also dann. 330 00:18:04,291 --> 00:18:07,208 -Alev, wie geht's dir? -Gut. Warum fragst du? 331 00:18:07,291 --> 00:18:10,000 Wie kommt ihr plötzlich auf eine Séance? 332 00:18:11,625 --> 00:18:14,291 JA - NEIN AUF WIEDERSEHEN 333 00:18:14,375 --> 00:18:16,083 Feride, erkläre es uns. 334 00:18:16,166 --> 00:18:18,583 Erst einmal müssen alle daran glauben. 335 00:18:18,666 --> 00:18:21,291 Interessiert sich jemand für Parapsychologie? 336 00:18:24,916 --> 00:18:28,208 -Was meinst du? -Wie Wahrsagerei, Zauber und so weiter. 337 00:18:28,291 --> 00:18:29,166 Aha. 338 00:18:29,666 --> 00:18:33,541 Also ich glaube schon daran, aber… Ich weiß nicht genau. 339 00:18:34,041 --> 00:18:36,458 Ok. Wessen Geist rufen wir? 340 00:18:36,541 --> 00:18:39,791 Meinen Schwager Gültekin vielleicht? Ein lustiger Typ. 341 00:18:39,875 --> 00:18:41,708 Alev, wen sollen wir rufen? 342 00:18:41,791 --> 00:18:45,875 Zieht mich nicht mit hinein, sonst ruft ihr am Ende noch mich herbei. 343 00:18:45,958 --> 00:18:47,875 Ok, rufen wir Alev. 344 00:18:49,125 --> 00:18:51,250 Erşan. Oh mein Gott. Was soll das? 345 00:18:52,708 --> 00:18:55,500 -Können wir eine lebende Person rufen? -Klar. 346 00:18:56,083 --> 00:18:58,500 -Ja. -Gebt mir was von dem Wasser da. 347 00:18:58,583 --> 00:19:00,250 Keinen Whisky, nur Wasser. 348 00:19:00,333 --> 00:19:01,833 Ist doch beides dasselbe. 349 00:19:03,041 --> 00:19:07,291 Erşan, sag etwas. Warum ruft ihr mich? Ruft mich nicht. Ich komme nicht. 350 00:19:07,375 --> 00:19:09,833 Ok, ruft mich. 351 00:19:10,666 --> 00:19:12,625 Ok, wir rufen Tumtum herbei. 352 00:19:13,666 --> 00:19:15,583 Alev, dimmen wir das Licht? 353 00:19:15,666 --> 00:19:18,291 Was soll das, Mami? Dann stellt Becken hin. 354 00:19:18,375 --> 00:19:21,125 Ok. Jetzt müssen wir uns die Hände reichen. 355 00:19:22,416 --> 00:19:24,208 -Los. -Machen wir es einfach. 356 00:19:24,291 --> 00:19:25,500 -Klar. -Ok. 357 00:19:25,583 --> 00:19:27,541 Aus dem Reich der Geister: 358 00:19:28,041 --> 00:19:29,583 İbrahim Tumtum. 359 00:19:30,916 --> 00:19:34,291 Aus dem Reich der Geister: İbrahim Tumtum. 360 00:19:35,375 --> 00:19:38,875 Lächerlich. "Aus dem Reich der Geister: İbrahim Tumtum." 361 00:19:38,958 --> 00:19:41,500 -Sei still! -Lach nicht, Penner. Los. 362 00:19:41,583 --> 00:19:42,916 -Los. -Na los. 363 00:19:44,416 --> 00:19:49,083 Aus dem Reich der Geister: İbrahim Tumtum. 364 00:19:55,916 --> 00:19:56,750 Er kommt. 365 00:19:59,333 --> 00:20:01,541 Lasst den Unsinn. Ihr rüttelt. 366 00:20:01,625 --> 00:20:04,000 Wie denn? Wir halten uns an den Händen. 367 00:20:05,000 --> 00:20:07,125 -Loslassen! -Nein! Dann stirbt er! 368 00:20:07,208 --> 00:20:11,583 -Er kommt. So kommt İbo. -Sein Mund schäumt! 369 00:20:13,166 --> 00:20:14,000 Er kam. 370 00:20:16,666 --> 00:20:19,375 Ich bin İbrahim Tumtums Geist. 371 00:20:19,458 --> 00:20:22,000 Ach du Scheiße! Das ist seine Stimme. 372 00:20:22,083 --> 00:20:23,583 Erşan, dich mag ich. 373 00:20:23,666 --> 00:20:25,416 İbo, willkommen, mein Lieber. 374 00:20:25,500 --> 00:20:27,458 Willkommen, İbrahim. 375 00:20:27,541 --> 00:20:29,208 Fragt, was ihr fragen wollt. 376 00:20:29,291 --> 00:20:33,250 Tumtum, hast du dein Geld für Der trockene Murad bekommen? 377 00:20:34,375 --> 00:20:38,166 İbrahim! Sind Körper und Seele zwei getrennte Einheiten? 378 00:20:38,250 --> 00:20:40,375 Das fragst du İbrahim? 379 00:20:41,041 --> 00:20:43,000 İbo, wie geht es dir? Gut? 380 00:20:43,083 --> 00:20:45,958 Nein! Jemand hat mich verzaubert. 381 00:20:47,041 --> 00:20:50,083 -Oh Gott! -Wie verzaubert? Zu einem Wichser? 382 00:20:50,166 --> 00:20:53,208 Jungs, macht euch darüber nicht lustig! Seid ernst! 383 00:20:53,291 --> 00:20:55,750 Nicht nur ich, auch ihr wurdet verzaubert. 384 00:20:55,833 --> 00:20:57,125 -Was? -Oje. 385 00:20:59,041 --> 00:20:59,875 Von wem? 386 00:20:59,958 --> 00:21:01,458 -Aber von wem? -Von wem? 387 00:21:01,541 --> 00:21:04,666 -Guckt aufs Brett. Ich buchstabiere. -Finger drauf. 388 00:21:05,416 --> 00:21:06,500 Los. 389 00:21:07,458 --> 00:21:08,375 Los. 390 00:21:08,458 --> 00:21:09,666 Es bewegt sich. 391 00:21:10,833 --> 00:21:12,000 E. 392 00:21:14,375 --> 00:21:15,458 R. 393 00:21:17,291 --> 00:21:18,333 Ş. 394 00:21:18,416 --> 00:21:20,166 Erşan! 395 00:21:20,750 --> 00:21:23,000 Quatsch. Das war "Fahri". 396 00:21:23,083 --> 00:21:25,375 Gott verdamme dich. 397 00:21:27,083 --> 00:21:29,125 Wirklich, Schande über dich! 398 00:21:29,208 --> 00:21:32,000 Du Mistkerl! Tun dir meine Haare nicht leid? 399 00:21:32,083 --> 00:21:32,916 Also… 400 00:21:33,000 --> 00:21:33,833 Halt… 401 00:21:36,791 --> 00:21:39,458 Lüg nicht, Tumtum. Das würde ich nie tun! 402 00:21:40,125 --> 00:21:41,041 Mein Geist! 403 00:21:41,125 --> 00:21:43,750 Wer immer das war, muss reinen Tisch machen! 404 00:21:43,833 --> 00:21:46,000 Ich kann den Tisch nicht halten! 405 00:21:47,791 --> 00:21:51,000 -Ich schwöre, ich habe nichts getan. -Das reicht jetzt! 406 00:21:53,458 --> 00:21:54,958 Er dringt in ihn ein! 407 00:21:56,791 --> 00:22:01,708 Wer Schuld hat, redet, wir versöhnen uns, oder ich verlasse diesen Körper! 408 00:22:02,916 --> 00:22:03,750 Er kommt raus. 409 00:22:04,958 --> 00:22:05,791 Wer? 410 00:22:05,875 --> 00:22:08,166 -Ok, komm nicht raus! -Er kommt raus. 411 00:22:08,250 --> 00:22:09,083 Ich war das! 412 00:22:09,166 --> 00:22:10,333 Sag die Wahrheit! 413 00:22:10,416 --> 00:22:11,333 Ich war das! 414 00:22:11,416 --> 00:22:16,166 Ihr solltet mich noch mehr lieben! Gott bestrafe mich. Ich tue es nie wieder! 415 00:22:20,708 --> 00:22:22,208 Glückwunsch, gewonnen! 416 00:22:23,500 --> 00:22:26,333 Uns verzaubern? Wir sind selbst der Zauber! 417 00:22:30,916 --> 00:22:33,333 Ihr Ärsche habt mich fast umgebracht. 418 00:22:33,416 --> 00:22:37,458 -War es toll, uns zu verzaubern? -Du bist unsere große Schwester. 419 00:22:37,541 --> 00:22:38,750 Unser Schatz! 420 00:22:38,833 --> 00:22:40,333 Ok, es tut mir leid. 421 00:22:40,833 --> 00:22:44,916 -In dir ist doch nichts drin, oder? -Nein. Nur Liebe. 422 00:22:46,791 --> 00:22:48,041 Verzeiht ihr mir? 423 00:22:48,125 --> 00:22:52,041 Unter einer Bedingung. Ich sterbe als Letzter im neuen Film. 424 00:22:52,125 --> 00:22:56,125 Von mir aus. Ich fiel auf die Hüfte, und mein Hintern ist im Eimer. 425 00:22:56,875 --> 00:22:59,541 Um den kümmere ich mich. Wie ein Arzt. 426 00:23:01,750 --> 00:23:04,541 Der neue Films heißt Hebamme auf der Jagd. 427 00:23:04,625 --> 00:23:06,000 Nein, Hebamme am… 428 00:23:06,083 --> 00:23:07,750 Keine Wortspiele, bitte! 429 00:23:09,791 --> 00:23:12,166 -Payro. -Ja? 430 00:23:12,250 --> 00:23:14,875 Die Fußspuren an der Decke sind toll. 431 00:23:14,958 --> 00:23:16,333 Das war ich nicht. 432 00:23:26,083 --> 00:23:26,958 Şefik? 433 00:23:28,208 --> 00:23:31,708 Oje, Junge, du hast dein Essen noch nicht angefasst. 434 00:23:31,791 --> 00:23:34,916 Na los, ich muss zur Arbeit. Iss dein Frühstück auf. 435 00:23:36,083 --> 00:23:38,916 Bringst du andere Kinder auf die Welt? 436 00:23:40,541 --> 00:23:41,583 Ja, mein Sohn. 437 00:23:42,166 --> 00:23:47,083 Warum? Ich will das einzige Kind sein. Es soll keine anderen Kinder geben. 438 00:23:48,625 --> 00:23:53,333 Du weißt doch, dass ich Hebamme bin. Ich meine, das ist meine Arbeit. 439 00:23:54,083 --> 00:23:55,875 Ich bin immer allein zu Hause. 440 00:23:57,041 --> 00:23:59,125 Und ich zeichne solche Bilder. 441 00:24:00,291 --> 00:24:01,208 Was für welche? 442 00:24:03,458 --> 00:24:05,000 Wenn du hier bist. 443 00:24:06,791 --> 00:24:09,125 Und wenn du nicht hier bist. 444 00:24:09,625 --> 00:24:10,791 Wer ist das? 445 00:24:11,291 --> 00:24:12,541 Das ist das Kind. 446 00:24:14,791 --> 00:24:15,625 Und das? 447 00:24:16,208 --> 00:24:17,041 Das bist du. 448 00:24:18,208 --> 00:24:19,750 Und die Hebamme… 449 00:24:20,708 --> 00:24:24,791 -Keine Hebammen-Sprüche. -"Hat einen Sohn", wollte ich sagen. 450 00:24:25,583 --> 00:24:28,291 Das bin ich. Der Sohn der Hebamme. 451 00:24:30,833 --> 00:24:31,666 Mein Junge. 452 00:24:31,750 --> 00:24:33,333 -Mama? -Ja? 453 00:24:33,416 --> 00:24:34,833 Verlass mich nicht. 454 00:24:34,916 --> 00:24:39,500 Was? Warum sollte ich dich verlassen? Beeil dich jetzt, ich muss zur Arbeit. 455 00:24:39,583 --> 00:24:42,083 Iss dein Frühstück auf, los. 456 00:24:42,666 --> 00:24:44,583 Warum sollte ich dich verlassen? 457 00:24:44,666 --> 00:24:45,750 Gütiger Gott. 458 00:24:51,000 --> 00:24:53,291 Sei ein braver Junge. Iss alles auf. 459 00:25:03,458 --> 00:25:06,750 Şefik ist ein braver Junge 460 00:25:06,833 --> 00:25:09,916 Şefik ist ein braver Junge 461 00:25:13,666 --> 00:25:16,791 HEBAMME AUF DER JAGD 462 00:25:20,250 --> 00:25:23,291 Die Lage des Hauses ist super. 463 00:25:23,375 --> 00:25:27,791 Die Lage des Grundstücks ist super. Wunderbar. Ich hoffe, das ist es. 464 00:25:27,875 --> 00:25:29,083 Oder, Nükhet? 465 00:25:29,166 --> 00:25:31,500 Im Wald mit diesen Stöckelschuhen. 466 00:25:33,916 --> 00:25:36,166 -Menteş! -Keine Angst, ich bin hier! 467 00:25:37,208 --> 00:25:43,458 Wenn dieses Haus Teil des Testaments ist, werde ich hier die besten Werke schreiben. 468 00:25:44,458 --> 00:25:47,125 Wunderbar. Super. Hoffentlich ist es das. 469 00:25:47,208 --> 00:25:51,333 Es könnte als Jagdhütte dienen. Eine warme und sichere Jagdhütte. 470 00:25:51,833 --> 00:25:53,541 Namık Ekün vom PST-Kommando. 471 00:25:53,625 --> 00:25:57,416 Wir jagen nicht. Sind Sie der Anwalt? 472 00:25:57,500 --> 00:26:00,500 Guten Tag. Ich bin Menteş. Meine Frau Nükhet. 473 00:26:00,583 --> 00:26:02,541 Namık, PST-Kommando. 474 00:26:02,625 --> 00:26:03,458 Pst. 475 00:26:05,666 --> 00:26:06,500 Hundegebell. 476 00:26:07,291 --> 00:26:09,541 Sagten Sie "Anwalt"? Bin ich nicht. 477 00:26:09,625 --> 00:26:13,000 Fahrettin hat mich zu einer Jagd eingeladen. 478 00:26:13,500 --> 00:26:15,416 Sie sagten uns… 479 00:26:15,500 --> 00:26:17,583 Sie sagten, Hausnummer 45. 480 00:26:17,666 --> 00:26:19,916 Wir haben eine kleine Erbschaft. 481 00:26:20,000 --> 00:26:24,041 Rasim Bağcı, Anwalt. Wir sind hier, weil er uns angerufen hat. 482 00:26:24,125 --> 00:26:26,375 Seltsam. Ich habe dieselbe Adresse. 483 00:26:26,458 --> 00:26:29,000 Würden Sie mir bitte helfen? 484 00:26:31,458 --> 00:26:33,625 -Komm, Frau. -Hör auf, Pippi. 485 00:26:34,375 --> 00:26:38,416 -Ist sie die Anwältin? -Wir sind hier offensichtlich falsch. 486 00:26:39,000 --> 00:26:41,250 Ist Fahrettins Jagd hier? 487 00:26:41,333 --> 00:26:44,000 Jemand hat drinnen einen Imbiss vorbereitet. 488 00:26:44,083 --> 00:26:46,958 Einfache Präsentation. Aber hier ist niemand. 489 00:26:47,041 --> 00:26:49,541 Guten Tag. Sind Sie das Medium? 490 00:26:49,625 --> 00:26:51,208 Ein Medium? Menteş! 491 00:26:51,291 --> 00:26:52,875 Gütiger Gott. 492 00:26:52,958 --> 00:26:56,208 Ich bin Menteş! Menteş Dağlar. Und Sie? 493 00:26:56,291 --> 00:26:59,041 Monique Baldi. Und das ist Pippi. 494 00:27:00,416 --> 00:27:02,541 -Wo war die Präsentation? -Drinnen. 495 00:27:04,541 --> 00:27:05,916 Gehen wir rein, Nükhet. 496 00:27:07,375 --> 00:27:08,291 Danke. 497 00:27:15,208 --> 00:27:16,583 Irgendwas stimmt nicht. 498 00:27:16,666 --> 00:27:18,791 Ich bin extra hergekommen. 499 00:27:18,875 --> 00:27:22,833 Ich kann nicht widerstehen. Das Wort "Medium" erregt mich eben. 500 00:27:22,916 --> 00:27:26,708 -Neugierig auf die Zukunft? -Nein, eher auf die Vergangenheit. 501 00:27:26,791 --> 00:27:30,041 In meinem früheren Leben war ich eine spanische Sklavin. 502 00:27:30,166 --> 00:27:33,125 Nicht schlagen. Habt bitte Erbarmen mit mir. 503 00:27:33,208 --> 00:27:35,041 Ich habe nichts Falsches getan. 504 00:27:35,125 --> 00:27:37,166 Bitte nicht schlagen. Bitte! 505 00:27:40,291 --> 00:27:41,833 Auch die Reichen weinen. 506 00:27:42,875 --> 00:27:44,000 Hier entlang. 507 00:27:47,083 --> 00:27:49,541 Menteş. Menteş, komm. 508 00:27:49,625 --> 00:27:52,125 Warte, Schatz. Warte. Komm. 509 00:27:52,625 --> 00:27:54,666 Sehr gut. 510 00:27:59,625 --> 00:28:00,500 Hey, Sie! 511 00:28:05,166 --> 00:28:06,333 Ich bin Cevdet. 512 00:28:07,833 --> 00:28:08,833 Cevo. 513 00:28:09,375 --> 00:28:10,625 Bist du Sabri? 514 00:28:10,708 --> 00:28:12,958 Ich bin Menteş, sein Bruder. 515 00:28:13,958 --> 00:28:16,333 Cevdet? Leber-Alis Sohn? 516 00:28:16,416 --> 00:28:17,875 Was ist hier los? 517 00:28:18,583 --> 00:28:21,500 Sind Sie auch aus Kocamustafapaşa? 518 00:28:21,583 --> 00:28:22,708 Ja. 519 00:28:22,791 --> 00:28:24,750 Monique Baldi. 520 00:28:24,833 --> 00:28:26,916 Rachels Schwester. 521 00:28:27,000 --> 00:28:29,083 Wir waren auf derselben Schule. 522 00:28:29,166 --> 00:28:33,125 Im Sportunterricht riss beim Salto die Trainingshose, 523 00:28:33,208 --> 00:28:34,833 und wir sahen den Hintern. 524 00:28:34,916 --> 00:28:37,791 -Jene Monique? -Ich erinnere mich nicht. 525 00:28:37,875 --> 00:28:41,583 -Sie waren doch Sklavin in Spanien. -Daran erinnere ich mich. 526 00:28:41,666 --> 00:28:44,541 Sehr seltsam Wir kommen aus derselben Gegend. 527 00:28:45,041 --> 00:28:48,291 -Ich bin Namık. -Namık? Kenne ich nicht. 528 00:28:48,375 --> 00:28:50,916 Ich ging als Kind selten raus. 529 00:28:54,375 --> 00:28:55,458 Guten Tag. 530 00:28:56,166 --> 00:28:58,708 Ist hier die Auktion byzantinischer Münzen? 531 00:28:58,791 --> 00:29:00,416 -Ich erhöhe! -Ich erhöhe! 532 00:29:00,500 --> 00:29:02,041 -Zum Ersten! -Zum Zweiten! 533 00:29:02,125 --> 00:29:05,250 -Und verkauft! -Und verkauft! 534 00:29:09,083 --> 00:29:10,083 Ich kenne Sie. 535 00:29:10,583 --> 00:29:14,416 -Die Söhne der schmutzigen Bahriye! -Taner und Şener. 536 00:29:14,500 --> 00:29:16,375 -Ja! -Ja! 537 00:29:23,125 --> 00:29:27,250 Sie gaben uns dieselbe Adresse, aber andere Gründe. 538 00:29:28,541 --> 00:29:30,708 Warum haben sie uns hier versammelt? 539 00:29:31,791 --> 00:29:35,583 Ist sicher kein Nachbarschaftstreffen. Was für ein Unsinn. 540 00:29:35,666 --> 00:29:36,500 Buh! 541 00:29:37,458 --> 00:29:39,375 Verdammt! Was soll das? 542 00:29:41,000 --> 00:29:44,291 Ich hoffe, hier tötet uns niemand nacheinander. 543 00:29:44,375 --> 00:29:47,083 Lächerlich. Nicht, solange ich hier bin. 544 00:29:48,375 --> 00:29:49,333 Was ist das? 545 00:29:53,875 --> 00:29:56,291 Oh mein Gott! Ein Kassettenrekorder. 546 00:29:56,916 --> 00:29:58,166 Menteş, gehen wir. 547 00:29:59,458 --> 00:30:00,291 Die Tür. 548 00:30:00,375 --> 00:30:01,916 Sie ist abgeschlossen! 549 00:30:02,500 --> 00:30:04,083 Was soll das bedeuten? 550 00:30:06,750 --> 00:30:08,541 Sie öffnet sich nach innen. 551 00:30:10,375 --> 00:30:11,625 Abspielen. 552 00:30:20,875 --> 00:30:21,791 Und? 553 00:30:22,375 --> 00:30:24,541 Sehr seltsam. Ist das ein Code? 554 00:30:26,166 --> 00:30:30,125 Ich habe dich so vermisst, Mami. Nimm mich in deine Arme. 555 00:30:30,208 --> 00:30:31,833 Ich habe dich vermisst. 556 00:30:33,250 --> 00:30:36,625 -Eine Kinderstimme als Drohung? -Meine Mami ist so schön 557 00:30:36,708 --> 00:30:37,541 Was soll das? 558 00:30:37,625 --> 00:30:41,541 Ich lebe in ihren Armen 559 00:30:41,625 --> 00:30:46,166 -Ich will immer bei ihr sein -Jetzt ist die Tür wirklich verschlossen. 560 00:30:46,250 --> 00:30:49,750 -Aufgenommen über ein Volkslied. -Halt mich in deinen Armen 561 00:30:49,833 --> 00:30:50,833 Lass uns gehen. 562 00:30:50,916 --> 00:30:53,916 -Schöne Mami -Menteş, nehmen Sie die Brille ab! 563 00:30:57,541 --> 00:31:00,500 Ich bin dein Sohn, Mami 564 00:31:00,583 --> 00:31:01,666 Verdammte Scheiße! 565 00:31:01,750 --> 00:31:03,750 -Bleib bei mir -Ich warnte dich. 566 00:31:03,833 --> 00:31:05,958 Der mit der Brille stirbt zuerst. 567 00:31:07,916 --> 00:31:09,875 Ich habe dich so vermisst, Mami. 568 00:31:10,750 --> 00:31:12,375 Ich habe dich vermisst. 569 00:31:15,041 --> 00:31:18,916 -Meine Mami ist so schön -Halt. Das Messer könnte vergiftet sein. 570 00:31:19,000 --> 00:31:21,333 -Ich lebe in ihren Armen -Das ist alles? 571 00:31:21,416 --> 00:31:22,500 Ausmachen! 572 00:31:22,583 --> 00:31:26,500 Wie konnte das passieren? Wir waren alle hier. Wer kam rein? 573 00:31:26,583 --> 00:31:30,708 -Wie kommt das? Wir wollten nur das Erbe. -Vielleicht ist das das Erbe. 574 00:31:31,750 --> 00:31:32,916 Der Hund ist weg. 575 00:31:33,000 --> 00:31:36,416 Der ist schon länger weg. Ein einfacher Anschlussfehler. 576 00:31:36,500 --> 00:31:39,541 -Übersehen. -Das Tier ist nicht so dumm, zu bleiben. 577 00:31:39,625 --> 00:31:43,166 -Im Gegensatz zu uns. -Jemand von uns tötete ihn. 578 00:31:43,250 --> 00:31:44,708 Oder gar zwei von uns. 579 00:31:44,791 --> 00:31:45,916 Wir verschwinden. 580 00:31:46,458 --> 00:31:47,791 -Los. -Wehe. 581 00:31:47,875 --> 00:31:50,833 -Wir tun keinem Huhn etwas. -Veralbern Sie uns? 582 00:31:50,916 --> 00:31:52,125 Ach, wirklich? 583 00:31:52,208 --> 00:31:54,541 Menteş. Bitte sag, es ist ein Spaß. 584 00:31:54,625 --> 00:31:57,625 -Macht er so was oft? -Ja. Eben gerade erst! 585 00:31:57,708 --> 00:32:00,458 Cevdet, geben Sie mir eine Serviette. 586 00:32:01,041 --> 00:32:01,875 Hier. 587 00:32:07,541 --> 00:32:10,166 Ja, das Messer ist in seiner Reichweite. 588 00:32:10,250 --> 00:32:11,958 Vielleicht ist er der Mörder. 589 00:32:12,750 --> 00:32:16,625 Es begann als einfacher Spaß, und er konnte nicht aufhören. 590 00:32:16,708 --> 00:32:18,375 Um Himmels willen. 591 00:32:21,958 --> 00:32:25,916 -Niemand verlässt diesen Ort. -Wohin gehen Sie? Ich komme mit. 592 00:32:28,166 --> 00:32:30,583 Draußen ist es unsicher. Ich sehe nach. 593 00:32:30,666 --> 00:32:33,750 Alle bleiben zusammen. Cevdet, rufen Sie die Polizei. 594 00:32:37,250 --> 00:32:40,333 Frau Nükhet, ich spüre Ihren Schmerz. 595 00:32:40,416 --> 00:32:43,833 -Möchten Sie etwas trinken? -Sie sollten die Polizei rufen. 596 00:32:43,916 --> 00:32:47,125 -Warum zögern Sie? -Stimmt etwas nicht? Taner. 597 00:32:47,208 --> 00:32:48,083 Şener! 598 00:32:50,750 --> 00:32:53,125 Schnell, hinter uns, Nükhet, Monique. 599 00:32:53,208 --> 00:32:55,791 Ich traue Ihnen irgendwie nicht, Cevdet. 600 00:32:55,875 --> 00:32:59,000 -Ruf die Polizei an. -Eine Minute, ich rufe sie an. 601 00:32:59,083 --> 00:33:01,250 -Oh, er ruft sie an. -Ja, klar. 602 00:33:03,791 --> 00:33:06,458 "Ich wollte sie anrufen." Şener, ruf sie an. 603 00:33:10,333 --> 00:33:13,625 -Die Nummer? -Ok, ich rufe sie an. 604 00:33:20,708 --> 00:33:23,916 Die Tür war von außen verschlossen. Von uns war es niemand. 605 00:33:24,000 --> 00:33:27,625 -Wo kommt das Huhn her? -Sie tun doch keinem Huhn etwas. 606 00:33:27,708 --> 00:33:32,875 -Mal sehen, ob das stimmt. -Ok, das reicht jetzt. Ich rufe an. 607 00:33:59,458 --> 00:34:02,166 Wir können die Polizei nicht rufen. Zu gefährlich. 608 00:34:03,250 --> 00:34:06,291 -Taner! Taner ist weg! -Wie das? 609 00:34:07,250 --> 00:34:08,416 Taner? 610 00:34:09,041 --> 00:34:10,083 Taner! 611 00:34:10,958 --> 00:34:12,958 Wir müssen sofort hier raus. 612 00:34:13,041 --> 00:34:14,250 Raus! Schnell! 613 00:34:16,541 --> 00:34:17,625 Auf keinen Fall! 614 00:34:17,708 --> 00:34:20,916 Er ist doch tot. Ok, ich stecke es wieder rein. 615 00:34:21,000 --> 00:34:23,291 -Ok? Zufrieden? -Das reicht. 616 00:34:23,375 --> 00:34:24,750 -Geht nicht. -Ok, halt. 617 00:34:24,833 --> 00:34:25,833 Ich mache das. 618 00:34:25,916 --> 00:34:27,291 -Gott. -Steckt es fest? 619 00:34:27,375 --> 00:34:28,791 -Ja. -Halten Sie. 620 00:34:28,875 --> 00:34:31,500 -Kommt nicht raus. Steckt fest. -Möglich. 621 00:34:31,583 --> 00:34:34,208 -Ich mache das. -Halt. Moment. 622 00:34:44,791 --> 00:34:47,041 Es reicht! Ich gehe jetzt. 623 00:34:47,125 --> 00:34:48,083 Taner! 624 00:34:49,125 --> 00:34:50,208 Taner! 625 00:34:51,041 --> 00:34:53,125 -Mach auf, verdammt! -Geht nicht. 626 00:34:53,208 --> 00:34:55,708 -Taner! -Sie ist zu. Aufhören! 627 00:34:58,833 --> 00:34:59,750 Taner! 628 00:35:00,708 --> 00:35:01,625 Şener? 629 00:35:02,625 --> 00:35:03,750 Ich kann ihn hören. 630 00:35:07,041 --> 00:35:08,125 Nicht reingehen. 631 00:35:47,375 --> 00:35:49,750 Los, Vorhang auf. Na los. 632 00:35:50,875 --> 00:35:51,708 Gut. 633 00:35:53,916 --> 00:35:55,333 Kommen Sie raus! 634 00:35:55,416 --> 00:35:57,166 Was? 635 00:35:57,250 --> 00:35:58,833 Kommen Sie. Taner! 636 00:35:58,916 --> 00:35:59,750 Taner! 637 00:35:59,833 --> 00:36:01,458 Es geht nicht auf! 638 00:36:01,541 --> 00:36:02,458 Fester ziehen. 639 00:37:19,833 --> 00:37:21,375 Hättest du es gern scharf? 640 00:37:22,500 --> 00:37:24,041 Scharf bringt mich um. 641 00:37:29,458 --> 00:37:30,541 Taner! 642 00:37:35,250 --> 00:37:36,166 Taner! 643 00:37:37,208 --> 00:37:38,458 Şener! 644 00:37:52,333 --> 00:37:53,166 Halte das. 645 00:37:56,541 --> 00:37:57,541 Schnell, drehen! 646 00:37:57,625 --> 00:37:58,666 Oh, Frau! 647 00:37:58,750 --> 00:38:00,750 Ich gebe mein Bestes. 648 00:38:06,791 --> 00:38:08,458 Warum schreist du? 649 00:38:11,166 --> 00:38:12,541 Die geht nicht auf. 650 00:38:14,166 --> 00:38:15,166 Komm mit. 651 00:38:20,333 --> 00:38:22,333 Herr Namık ist auch tot. 652 00:38:25,958 --> 00:38:28,166 Diese Zeichnungen. Der Rekorder. 653 00:38:29,333 --> 00:38:32,666 -Soll ich drücken? -Klar. Wie erfahren wir sonst mehr? 654 00:38:33,666 --> 00:38:34,875 -Halte. -Gib her. 655 00:38:37,666 --> 00:38:40,166 An seinen Körper, damit er nicht aufbläht? 656 00:38:40,958 --> 00:38:42,541 Lass das! 657 00:38:43,333 --> 00:38:44,208 Egal. 658 00:38:46,250 --> 00:38:49,416 Ratet, wer ich bin. Ich bin der Sohn meiner Mutter. 659 00:38:49,500 --> 00:38:53,791 Ich bin der Sohn der Mutter, die ihr Kind zu Hause ließ, 660 00:38:53,875 --> 00:38:57,000 um euch mit warmem Wasser zu waschen und zu knuddeln. 661 00:38:57,083 --> 00:38:59,750 Meine Mama brachte euch zur Welt. 662 00:38:59,833 --> 00:39:02,083 Ich entferne euch von ihr. 663 00:39:04,458 --> 00:39:05,416 Wer ist das? 664 00:39:05,500 --> 00:39:06,416 Meine Hebamme! 665 00:39:07,666 --> 00:39:09,208 Das ist meine Hebamme! 666 00:39:09,291 --> 00:39:13,000 Die Hebamme von Cevdet, Menteş, Taner und Şener. 667 00:39:13,083 --> 00:39:17,458 Und meine. Dieselbe Hebamme. Mama Adalet! Ich habe es herausgefunden! 668 00:39:17,541 --> 00:39:19,583 Mama Adalet. Aber wer ist das? 669 00:39:19,666 --> 00:39:21,708 Ist das Mama Adalets Sohn Şefik? 670 00:39:22,208 --> 00:39:26,500 Aber sie war nicht meine Hebamme. Was hat das alles mit mir zu tun? 671 00:39:26,583 --> 00:39:28,625 -Komm, schnell. -Moment mal. 672 00:39:28,708 --> 00:39:32,958 Wenn ihr Sohn ein Problem mit euch hat, bringt er mich nicht um. 673 00:39:33,041 --> 00:39:35,666 -Ist mir also egal. -Halt. Menteş, klar. 674 00:39:35,750 --> 00:39:37,416 Cevdet. Die Zwillinge. 675 00:39:38,125 --> 00:39:40,875 Aber wer ist dann Namık? 676 00:39:42,166 --> 00:39:44,083 Na, er ist vom PST-Kommando. 677 00:39:44,166 --> 00:39:46,791 Oder Şefik, der Sohn der Hebamme! 678 00:39:52,750 --> 00:39:56,333 -Sie war nicht meine Hebamme. -Jetzt ist es zu spät. 679 00:40:00,166 --> 00:40:03,833 Monique Baldi! Du bist als Letzte übrig. 680 00:40:05,791 --> 00:40:07,458 Scheiß Hebamme! 681 00:40:17,208 --> 00:40:19,625 -Bleib weg. Komm nicht! -Hör auf zu reden. 682 00:40:19,708 --> 00:40:22,833 Halt, oder ich bringe dich um! Bist du irre? Bleib da! 683 00:40:22,916 --> 00:40:25,250 Untertitel! 684 00:40:26,125 --> 00:40:28,375 -Bleib weg! -Ich werde nicht sterben! 685 00:40:28,458 --> 00:40:30,791 Ich vermisste Mama, aber ich folge ihr nicht. 686 00:40:30,875 --> 00:40:32,125 -Du stirbst! -Nein! 687 00:40:32,208 --> 00:40:34,666 Du stirbst zuerst, ich danach. 688 00:40:34,750 --> 00:40:36,916 -Das oder das? -Ich habe ein Messer! 689 00:40:37,000 --> 00:40:39,041 -Was? -Sei ein Mann, lass fallen! 690 00:40:39,125 --> 00:40:41,666 -Ich bin ein Mann. -Dann lass fallen! 691 00:40:41,750 --> 00:40:42,583 Komm doch! 692 00:40:47,041 --> 00:40:48,333 Ich bin ein Mann. 693 00:40:49,166 --> 00:40:50,291 Richtiger Mann. 694 00:40:53,541 --> 00:40:54,791 Ja, das warst du. 695 00:40:55,625 --> 00:40:56,875 Endlich! 696 00:41:14,875 --> 00:41:17,333 So einfach ist das nicht, du Hurensohn! 697 00:41:23,541 --> 00:41:26,000 Ich bin Cevo. Ich sterbe nicht so leicht. 698 00:41:48,625 --> 00:41:52,666 -Es ist vorbei, oder? -Ja. Alles ist vorbei. 699 00:41:56,041 --> 00:41:57,750 Nein, Hebamme… 700 00:42:00,958 --> 00:42:01,791 Auf der Jagd. 701 00:42:09,041 --> 00:42:11,375 Du warst artig, nicht wahr, mein Sohn? 702 00:42:11,458 --> 00:42:12,791 Ja, Mami. 703 00:42:12,875 --> 00:42:19,833 ENDE 704 00:44:46,458 --> 00:44:51,458 Untertitel von: Raik Westenberger