1
00:00:06,000 --> 00:00:11,000
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:12,458 --> 00:00:13,750
Was ist los, Mami?
3
00:00:13,833 --> 00:00:16,666
Erşan, unser Film bekam drei Sterne.
4
00:00:16,750 --> 00:00:19,208
Die Kritiker lobten uns sehr.
5
00:00:19,291 --> 00:00:21,458
Etwas mehr Sex wäre gut gewesen.
6
00:00:21,541 --> 00:00:24,083
Die Gefährte-Seifen laufen auch super.
7
00:00:24,166 --> 00:00:27,041
-Die Leute reißen sich darum.
-Wunderbar.
8
00:00:30,000 --> 00:00:30,875
Was soll das?
9
00:00:34,625 --> 00:00:35,583
Hallo.
10
00:00:39,416 --> 00:00:41,333
Seyyal, was willst du hier?
11
00:00:41,833 --> 00:00:44,166
Na, was wohl? Eben das.
12
00:00:44,250 --> 00:00:48,166
Mami, wir sehen uns noch mal
die Montage von Der trockene Murad an.
13
00:00:48,250 --> 00:00:51,333
Man muss an Dingen feilen,
damit sie perfekt werden.
14
00:00:52,000 --> 00:00:53,208
Hier, bitte.
15
00:00:53,291 --> 00:00:54,458
Feilen wir.
16
00:00:54,541 --> 00:00:55,500
Komm, Kleine.
17
00:00:58,500 --> 00:00:59,333
Weiter so.
18
00:01:08,041 --> 00:01:09,416
Der trockene Murad, ja?
19
00:01:09,916 --> 00:01:11,541
Sogar ohne Speichel.
20
00:01:20,791 --> 00:01:23,041
FREITAG DER 13.
21
00:01:23,125 --> 00:01:27,125
Liebe Gäste,
der Film in Kino drei beginnt in Kürze.
22
00:01:27,208 --> 00:01:28,458
Viel Vergnügen.
23
00:01:28,541 --> 00:01:29,916
Tumtum, wie geht's?
24
00:01:30,000 --> 00:01:33,625
-Hallo, Erşan.
-Und? Bist du wegen des Films hier?
25
00:01:33,708 --> 00:01:37,041
-Nein, ich war nur in der Gegend.
-Mit Popcorn?
26
00:01:37,125 --> 00:01:38,875
-Mit einem Buch.
-Wozu?
27
00:01:38,958 --> 00:01:42,041
-Mit wem bist du hier?
-Mit meiner Tante.
28
00:01:42,125 --> 00:01:44,208
-Wo ist sie?
-Ich warte auf sie.
29
00:01:44,291 --> 00:01:46,458
-Sind Sie auch in Begleitung?
-Nein.
30
00:01:46,541 --> 00:01:48,958
Geh rein. Ich sage deiner Tante Bescheid.
31
00:01:49,041 --> 00:01:52,333
Gehen Sie rein.
Ich sage Ihrer Dame Bescheid.
32
00:01:52,416 --> 00:01:56,458
Welche Dame? Ich bin alleine hier.
Einführung in die Philosophie?
33
00:01:56,541 --> 00:02:00,125
-Zwei Tickets?
-Einführung in die Philosophie… Moment.
34
00:02:00,625 --> 00:02:03,250
-Mit wem bist du gekommen?
-Mit noch keiner.
35
00:02:03,333 --> 00:02:04,666
Aber hoffentlich bald.
36
00:02:05,291 --> 00:02:09,208
-Mit wem sind Sie hier?
-Mit niemandem. Geh rein.
37
00:02:09,750 --> 00:02:11,541
Hallo.
38
00:02:11,625 --> 00:02:15,625
Ich habe echt Angst, aber ich
kann diesen Filmen nicht widerstehen.
39
00:02:16,125 --> 00:02:17,916
İbrahim, wie geht's?
40
00:02:18,000 --> 00:02:22,875
-Gut, Seyyal. Genieß den Film.
-Er ist in Begleitung hier, aber er sagt…
41
00:02:22,958 --> 00:02:28,125
-Oh, was für eine Überraschung! Hallo.
-Hallo. Einführung in die Philosophie.
42
00:02:28,208 --> 00:02:30,916
-Guckt ihr auch Freitag der 13.?
-Ja.
43
00:02:31,000 --> 00:02:33,541
-Hast du lange gewartet?
-Ich las das Buch.
44
00:02:33,625 --> 00:02:35,583
Ich war auch scharf auf das Buch.
45
00:02:36,333 --> 00:02:39,583
-Wird der Film sehr gruslig?
-Ich habe schon Angst.
46
00:02:39,666 --> 00:02:40,791
-Gehen wir.
-Los.
47
00:02:40,875 --> 00:02:42,500
-Los.
-Auf zum Gruseln.
48
00:02:42,583 --> 00:02:46,333
-Ich schwöre, sie lud mich ein.
-Einführung in die Philosophie.
49
00:02:46,416 --> 00:02:47,250
Nach dir.
50
00:02:48,125 --> 00:02:49,250
Scheißkerl.
51
00:02:54,208 --> 00:02:56,083
Payro. Bring ihn her, Junge.
52
00:02:57,625 --> 00:02:58,833
Bitte.
53
00:02:58,916 --> 00:03:01,041
Ich arbeite sehr gewissenhaft.
54
00:03:01,750 --> 00:03:03,833
Muammer, warum…
55
00:03:03,916 --> 00:03:07,916
-Geht so nicht die Wirkung verloren?
-Die Wirkung geht verloren.
56
00:03:08,416 --> 00:03:10,041
Aber der Ruf bleibt.
57
00:03:10,125 --> 00:03:14,000
-Ich mache sie nicht voll. Ganz sanft.
-Ja.
58
00:03:14,083 --> 00:03:17,708
Habt ihr jemals ein Geschäft betrieben?
59
00:03:17,791 --> 00:03:20,916
Habt ihr nicht. Also?
Warum bellt ihr dann herum?
60
00:03:21,000 --> 00:03:23,375
Muammer, apropos Geschäft…
61
00:03:23,458 --> 00:03:26,666
Wann bekommen wir unser Geld
für Der trockene Murad?
62
00:03:26,750 --> 00:03:30,708
Kriegt ihr bestimmt noch.
Trinken und beurteilen.
63
00:03:35,125 --> 00:03:38,333
-Zu stark.
-Dann mache ich deinen weniger stark.
64
00:03:38,416 --> 00:03:41,125
Die Stärke passt,
aber das ist zu wenig Whisky.
65
00:03:41,208 --> 00:03:43,333
-Das ist gar kein Whisky.
-Jungs!
66
00:03:43,416 --> 00:03:46,958
Das ist nicht der erste Whisky,
sondern der vierte, fünfte.
67
00:03:47,041 --> 00:03:49,541
Ihr müsst wie ein Barbetreiber denken.
68
00:03:53,458 --> 00:03:54,500
Oh nein.
69
00:03:55,250 --> 00:03:57,250
So furchtbar.
70
00:04:01,791 --> 00:04:02,833
Verzeihung.
71
00:04:03,333 --> 00:04:05,083
Das war so furchtbar.
72
00:04:05,166 --> 00:04:08,750
Es ist zu dunkel und zu voll.
Besser geht es nicht.
73
00:04:08,833 --> 00:04:09,875
Ok.
74
00:04:17,041 --> 00:04:20,458
Bei der Axt wird mir immer ganz komisch.
Dir auch?
75
00:04:21,291 --> 00:04:24,083
Wie berühren sie
das kollektive Bewusstsein?
76
00:04:24,166 --> 00:04:27,833
Wie kommt's, dass Ängste so häufig sind?
Faszinierend. Warum?
77
00:04:27,916 --> 00:04:29,541
Die Axt ist eine Metapher.
78
00:04:30,458 --> 00:04:32,583
Willst du die Jacke zwischen uns?
79
00:04:34,291 --> 00:04:35,541
Verstehe ich nicht.
80
00:04:35,625 --> 00:04:36,541
Die Jacke.
81
00:04:36,625 --> 00:04:39,875
Popcorn-Eimer mit Loch unten. Dunkelheit.
82
00:04:41,416 --> 00:04:43,333
Halt, was soll das denn?
83
00:04:43,416 --> 00:04:45,958
Lässt du mich jetzt bitte den Film sehen?
84
00:04:46,041 --> 00:04:47,291
Natürlich.
85
00:04:47,916 --> 00:04:49,791
-Guck dahin.
-Entschuldigung.
86
00:04:50,958 --> 00:04:51,791
Ja?
87
00:04:52,666 --> 00:04:55,625
Ich hätte gern etwas von dem Popcorn.
88
00:04:56,500 --> 00:04:58,375
Wir bedienen keine Fremden.
89
00:04:58,458 --> 00:05:00,708
Was denn? Ich habe auch Angst.
90
00:05:00,791 --> 00:05:04,333
Gott. Das ist keine Angst, sondern Wahn.
Ruf die Feuerwehr.
91
00:05:04,416 --> 00:05:07,583
Wirf den geschmacklosen Kaugummi
neben dir weg. Idiot.
92
00:05:07,666 --> 00:05:09,625
Ein gutes Genre. Gefällt mir.
93
00:05:09,708 --> 00:05:12,708
Ich meine, Horror.
Darüber könnten wir nachdenken.
94
00:05:13,583 --> 00:05:15,875
Du als Teufel dringst in mir ein.
95
00:05:15,958 --> 00:05:20,625
Nein, die Leute wollen mich doch sehen.
Das ist nichts für uns.
96
00:05:20,708 --> 00:05:23,291
Mach einen Film, aber ich sterbe zuletzt.
97
00:05:23,375 --> 00:05:25,041
-Das geht.
-Ja.
98
00:05:26,166 --> 00:05:27,375
-Ok.
-Versprochen?
99
00:05:27,458 --> 00:05:30,916
Du stirbst zuletzt.
Ich gebe dir mein Wort. Erşans Wort.
100
00:05:31,000 --> 00:05:33,750
-Bei Raki fügt man heißes Wasser hinzu.
-Hallo.
101
00:05:34,250 --> 00:05:36,750
Was ist? Warum trinkt ihr mittags Whisky?
102
00:05:36,833 --> 00:05:39,916
Ich trinke nicht, Alev.
Ich bekomme Herzklopfen.
103
00:05:40,000 --> 00:05:42,500
-Alev, willkommen.
-Danke, Mami.
104
00:05:42,583 --> 00:05:43,666
Was ist das?
105
00:05:43,750 --> 00:05:48,750
Oh, Goldener Pfirsich oder so.
Das hat er gesagt. Ich weiß nicht.
106
00:05:48,833 --> 00:05:52,083
Brachte ein Betrunkener um zwei.
Ich wurde ihn kaum los.
107
00:05:52,666 --> 00:05:54,375
-Darf ich mal sehen?
-Klar.
108
00:05:57,625 --> 00:05:59,625
Fälschung. Das ist eine Requisite.
109
00:06:00,541 --> 00:06:02,000
Du wurdest reingelegt.
110
00:06:02,083 --> 00:06:05,166
Oh Gott.
Ich habe mich so über den Preis gefreut.
111
00:06:05,250 --> 00:06:06,458
Was steht da?
112
00:06:06,541 --> 00:06:10,416
"Für Alev, die Königin meines Herzens."
Komischer Preis.
113
00:06:10,500 --> 00:06:13,875
Wie auch immer,
ich gebe ihn meiner Haushaltshilfe.
114
00:06:14,375 --> 00:06:17,333
Jetzt bin ich gereizt.
Ich brauche ein Glas davon.
115
00:06:17,416 --> 00:06:19,875
Alev, das kann man noch nicht trinken.
116
00:06:19,958 --> 00:06:22,458
Geh hinter die Theke und nimm dir was.
117
00:06:22,541 --> 00:06:23,708
Na gut.
118
00:06:25,000 --> 00:06:29,291
Alev? Hast du zufällig schon
Geld für Der trockene Murad bekommen?
119
00:06:29,375 --> 00:06:33,208
Kriegst du schon noch.
Hier geht niemand leer aus. Ganz ruhig.
120
00:06:33,291 --> 00:06:36,041
Lass das,
sonst mache ich dich alle, verdammt.
121
00:06:36,125 --> 00:06:40,208
Verfluche das Geschäft nicht.
Du bringst noch Unglück über uns.
122
00:06:41,333 --> 00:06:44,583
Man bekommt zurück, was man gibt.
123
00:06:46,541 --> 00:06:50,458
Schaut zu, ihr Arschlöcher.
Lernt, wie man als Team arbeitet.
124
00:06:51,458 --> 00:06:54,833
-Ich habe doch nichts gesagt.
-Sag was. Hättest du gesagt…
125
00:06:54,916 --> 00:06:56,166
-Das reicht.
-Ok.
126
00:06:57,041 --> 00:06:58,791
Ich gehe. Bis heute Abend.
127
00:06:59,375 --> 00:07:00,666
Seht mich an.
128
00:07:01,958 --> 00:07:03,791
Ihr seid toll. Richtige Löwen.
129
00:07:04,583 --> 00:07:05,708
Wirklich toll.
130
00:07:05,791 --> 00:07:07,833
-Werte Alev?
-Schatz?
131
00:07:07,916 --> 00:07:09,333
Sie glänzen heute so.
132
00:07:09,416 --> 00:07:10,916
-Ach ja?
-Alev.
133
00:07:11,000 --> 00:07:13,750
Ich schwöre, du glänzt total.
134
00:07:14,625 --> 00:07:17,875
Das ist nur mein Schweiß.
Bringt mich nicht zum Lachen.
135
00:07:19,250 --> 00:07:20,750
Bis heute Abend.
136
00:07:21,416 --> 00:07:22,958
-Alev, ganz kurz.
-Schatz.
137
00:07:23,625 --> 00:07:28,750
Was reden diese Dummköpfe nur?
Komm doch heute Abend zu mir.
138
00:07:28,833 --> 00:07:31,625
Ich kaufte gute Platten.
Die können wir hören.
139
00:07:32,291 --> 00:07:34,333
Du spinnst. Tschüss. Ich gehe.
140
00:07:34,416 --> 00:07:36,791
-Wie geht's, Eryetiş?
-Wie immer.
141
00:07:36,875 --> 00:07:37,708
Also gut.
142
00:07:41,000 --> 00:07:43,833
Mir ist ganz komisch.
Was haben wir getrunken?
143
00:07:45,166 --> 00:07:46,000
Hör mal.
144
00:07:46,708 --> 00:07:49,666
Warum warst du so seltsam zu Alev?
145
00:07:50,250 --> 00:07:53,416
Es kam einfach aus mir raus.
Verstehe ich auch nicht.
146
00:07:53,500 --> 00:07:55,666
Echt. Alev, was ist los?
147
00:07:55,750 --> 00:07:56,875
Oh!
148
00:07:56,958 --> 00:07:58,375
Ich wäre fast gestürzt.
149
00:07:58,458 --> 00:08:00,000
-Wie geht's, Mädels?
-Alev.
150
00:08:00,083 --> 00:08:04,166
-Ist dir klar, wie schön du aussiehst?
-Ja, das ist mir klar.
151
00:08:04,875 --> 00:08:07,666
-Wo wart ihr?
-Bei diesem Freitags-Ding.
152
00:08:07,750 --> 00:08:10,708
-Möge Gott eure Gebete erhören.
-Freitag der 13.
153
00:08:10,791 --> 00:08:11,708
Total gruslig.
154
00:08:12,416 --> 00:08:15,500
-Kann ich nur empfehlen.
-Ich bin gegen Gewalt.
155
00:08:16,125 --> 00:08:18,500
-Was?
-Was ist das für ein Geruch?
156
00:08:18,583 --> 00:08:20,666
Sie riecht nach Mottenkugeln. Los.
157
00:08:20,750 --> 00:08:22,583
-Komm jetzt.
-Echt komisch.
158
00:08:22,666 --> 00:08:23,500
Spinner.
159
00:08:25,083 --> 00:08:27,958
Werde ich etwa
nicht mehr ins Kino eingeladen?
160
00:08:28,041 --> 00:08:31,541
Es war nur Recherche.
Ich mache einen Horrorfilm.
161
00:08:31,625 --> 00:08:34,083
Ich verspreche, du stirbst als Letzte.
162
00:08:34,166 --> 00:08:36,958
-Bei deinem Leben?
-Klar, aber ich sterbe vor dir.
163
00:08:37,041 --> 00:08:38,708
-Versprochen?
-Erşans Wort.
164
00:08:39,375 --> 00:08:40,958
-Das heißt?
-Auf den Koran.
165
00:08:41,041 --> 00:08:42,125
Hoffen wir es.
166
00:08:42,208 --> 00:08:43,583
Bis heute Abend.
167
00:08:44,083 --> 00:08:48,458
-Siehst du etwas Besonderes an mir?
-Alles an dir ist besonders.
168
00:08:49,750 --> 00:08:50,916
Tschüss.
169
00:08:51,000 --> 00:08:51,958
Tschüss.
170
00:08:53,416 --> 00:08:55,000
-Warum ging Alev?
-Wer bist du?
171
00:08:55,083 --> 00:08:56,166
Wie meinst du das?
172
00:08:56,250 --> 00:08:58,875
Du stirbst als Letzte im Film.
Versprochen.
173
00:08:58,958 --> 00:09:01,708
Erşan, ich fand das unter der Theke.
174
00:09:01,791 --> 00:09:04,708
-Was ist das? Gurken?
-Gott! Ein Zauber!
175
00:09:04,791 --> 00:09:07,458
-Was?
-Alev war als Letzte hinter der Theke.
176
00:09:07,541 --> 00:09:08,666
Das war also sie.
177
00:09:08,750 --> 00:09:12,791
Oh, er wirkt schon!
Gib her. Gott, hilf uns!
178
00:09:13,291 --> 00:09:14,625
Was für ein Zauber?
179
00:09:20,333 --> 00:09:23,583
Leute, hört mir zu,
denn ich habe jahrelange Erfahrung.
180
00:09:24,166 --> 00:09:26,791
Ein Zauber, um Menschen an sich zu binden.
181
00:09:26,875 --> 00:09:29,791
Ich schätze,
die Arme ist eifersüchtig auf mich.
182
00:09:29,875 --> 00:09:33,208
Wir kennen Alev seit Jahren.
Warum sollte sie das tun?
183
00:09:33,291 --> 00:09:36,833
Sie ist wie ein Engel.
Beschuldigen wir sie zu Unrecht?
184
00:09:37,791 --> 00:09:40,041
Muammer, hör mal.
185
00:09:40,125 --> 00:09:43,458
Wenn Alev
mit solchen Dingen beschuldigt wird,
186
00:09:43,541 --> 00:09:45,541
schlage ich alles kurz und klein!
187
00:09:45,625 --> 00:09:47,458
-Scheiße!
-Er hat ein Messer!
188
00:09:47,541 --> 00:09:49,666
Loslassen, und ich beende das!
189
00:09:49,750 --> 00:09:53,000
Messer weg, Tumtum!
Ich ritze "Alev" auf den Arm.
190
00:09:53,083 --> 00:09:54,875
-Jungs, bitte.
-Schnauze!
191
00:09:57,375 --> 00:10:01,041
-Du bist neu hier!
-Rede nicht so klug daher, Klugscheißerin!
192
00:10:01,125 --> 00:10:03,208
Deine Kacke ist noch nicht im Meer!
193
00:10:04,166 --> 00:10:08,166
-Schlampe! Ich durfte dich nicht berühren!
-Hörst du dich reden?
194
00:10:08,250 --> 00:10:09,583
Sie sind verzaubert.
195
00:10:09,666 --> 00:10:14,041
-Das kann nicht sein. Zauberei ist Unsinn.
-Süße, sieh sie dir an.
196
00:10:14,125 --> 00:10:15,000
Alev!
197
00:10:15,833 --> 00:10:18,708
-Ich glaube, ich sterbe.
-Mir geht's besser.
198
00:10:18,791 --> 00:10:21,208
-Ist das Whisky?
-Nein, kein Whisky!
199
00:10:21,291 --> 00:10:24,041
Hört ihr euch reden?
Reißt euch zusammen.
200
00:10:26,833 --> 00:10:27,666
Ok.
201
00:10:35,250 --> 00:10:36,291
Ja.
202
00:10:37,625 --> 00:10:40,375
Ja. Ein Verbindungs- und Hasszauber.
203
00:10:40,458 --> 00:10:41,875
Das ist es definitiv.
204
00:10:42,375 --> 00:10:44,333
Diese blauen Perlen, das bin ich.
205
00:10:46,041 --> 00:10:50,416
Eine Buchseite. Verbrannt am Rand.
Da steht "Platon". Definitiv Feride.
206
00:10:50,500 --> 00:10:52,791
-Das könnte auch ich sein.
-Fick dich!
207
00:10:53,458 --> 00:10:55,750
-Das sind die Männer.
-Die Gurken?
208
00:10:55,833 --> 00:10:58,375
Das ist Diskriminierung, Erniedrigung.
209
00:10:58,458 --> 00:11:01,291
-Moment mal. Und die Nägel?
-Frag nicht.
210
00:11:01,916 --> 00:11:06,333
-Wo findet die Verbindung statt?
-Payro, ist das nicht offensichtlich?
211
00:11:06,416 --> 00:11:09,458
-Das sind nur Gurken.
-Wie brichst du den Zauber?
212
00:11:09,541 --> 00:11:10,875
-Feride.
-Ja?
213
00:11:10,958 --> 00:11:14,166
-Pinkle auf die Seite und komm zurück.
-Nicht doch.
214
00:11:14,250 --> 00:11:16,041
Süße, pinkle darauf.
215
00:11:17,416 --> 00:11:19,416
Na gut! Geht klar.
216
00:11:21,291 --> 00:11:22,208
Na gut.
217
00:11:23,166 --> 00:11:25,458
Wir waschen die Perlen mit Alkohol.
218
00:11:25,541 --> 00:11:28,666
-Hier.
-Nein, Mann! Bitte! Tu das jetzt nicht!
219
00:11:28,750 --> 00:11:32,000
Verarsche uns jetzt nicht!
Das ist doch kein Alkohol!
220
00:11:32,083 --> 00:11:34,666
-Payro, hol von dort einen Whisky.
-Ok.
221
00:11:36,333 --> 00:11:38,875
-Die kleine Flasche.
-Hol irgendeine.
222
00:11:40,083 --> 00:11:41,291
Die nehme ich.
223
00:11:45,416 --> 00:11:48,500
-Und die Gurken?
-Wir ziehen die Nägel raus.
224
00:11:48,583 --> 00:11:50,958
Ist doch egal, welche für wen steht.
225
00:11:51,916 --> 00:11:55,000
Hauen wir einfach drauf, und fertig.
226
00:11:55,083 --> 00:11:57,750
Seyyal, da sie verschiedene Größen haben,
227
00:11:57,833 --> 00:12:00,458
tun wir es so,
dass es nur unter uns bleibt.
228
00:12:00,958 --> 00:12:03,958
Ok. Soll ich mit der kleinsten anfangen?
229
00:12:04,041 --> 00:12:06,125
Wenn ihr was fühlt, sagt Bescheid.
230
00:12:06,791 --> 00:12:08,500
Verdammte Scheiße!
231
00:12:08,583 --> 00:12:09,958
Das dachte ich mir.
232
00:12:11,083 --> 00:12:13,083
-Ich gehe jetzt.
-Warte kurz.
233
00:12:13,166 --> 00:12:14,958
Geht es dir gut? Alev!
234
00:12:15,041 --> 00:12:17,541
Scheiß auf Alev und alles Feuer und so.
235
00:12:18,125 --> 00:12:21,041
-Rede nicht so über Alev!
-Beruhige dich.
236
00:12:22,041 --> 00:12:25,916
-Alles gut. Geh nirgendwohin. Bleib.
-Sein Zauber ist gebrochen.
237
00:12:26,000 --> 00:12:27,333
Das muss ich sein.
238
00:12:27,416 --> 00:12:30,750
Wenn das Erşan ist,
dann bin ich wohl die da.
239
00:12:30,833 --> 00:12:32,833
Ok, wie auch immer.
240
00:12:34,166 --> 00:12:38,000
Ihr glaubt es nicht,
aber nach dem Pinkeln bin ich erleichtert.
241
00:12:41,666 --> 00:12:42,916
Ich ziehe ihn raus.
242
00:12:44,208 --> 00:12:46,333
Schluss mit dem Theater. Zieh.
243
00:12:49,416 --> 00:12:50,291
Mami.
244
00:12:50,375 --> 00:12:54,125
Moment, ich bin verwirrt.
Heißt das, diese Größen…
245
00:12:54,708 --> 00:12:59,125
Das ist erbärmlich. Das ist erniedrigend.
Das ist keine Zauberei.
246
00:12:59,208 --> 00:13:02,500
Der erniedrigende Teil ist vorbei.
Die sind akzeptabel.
247
00:13:02,583 --> 00:13:04,916
Ok, ich gebe zu, das ist meine.
248
00:13:05,750 --> 00:13:08,083
Das werden wir beurteilen, Tumtum.
249
00:13:10,708 --> 00:13:12,458
-War das deine?
-Ja.
250
00:13:13,125 --> 00:13:14,041
Also gut.
251
00:13:14,666 --> 00:13:16,708
Das ist doch in Ordnung, oder?
252
00:13:17,250 --> 00:13:19,208
Klar. Es ist eine von beiden.
253
00:13:20,250 --> 00:13:21,791
Ok. Ich ziehe ihn raus.
254
00:13:25,458 --> 00:13:28,208
Altın, du bist gesegnet.
255
00:13:28,791 --> 00:13:31,625
Und ich ziehe jetzt auch den raus.
256
00:13:33,291 --> 00:13:34,916
Seyyal, danke, meine Liebe.
257
00:13:35,000 --> 00:13:37,291
Aber das bleibt besser unter uns.
258
00:13:37,375 --> 00:13:40,583
-Es wäre dumm, es weiterzuerzählen.
-Das ist Unsinn.
259
00:13:40,666 --> 00:13:42,958
Gibt es jetzt etwas Abnormales?
260
00:13:43,041 --> 00:13:43,875
-Nein!
-Nein.
261
00:13:43,958 --> 00:13:47,333
-Also ist Zauberei real.
-Das ist eine Massenhysterie.
262
00:13:47,416 --> 00:13:49,708
Wir überlebten eine Katastrophe. Danke.
263
00:13:50,750 --> 00:13:53,291
Keine Privatsphäre,
aber wir sind ein Team.
264
00:13:53,375 --> 00:13:58,083
Aber es macht mich traurig,
dass jemand Liebe durch Zauberei wollte.
265
00:13:58,583 --> 00:14:01,916
Die Person muss dafür bezahlen.
Danke, Seyyal.
266
00:14:08,958 --> 00:14:10,291
Willkommen, Schatz.
267
00:14:10,916 --> 00:14:12,333
Guten Abend, Erşan.
268
00:14:19,041 --> 00:14:21,875
Dafür ist es etwas zu früh, oder?
269
00:14:21,958 --> 00:14:24,750
-Du bist echt komisch.
-Nein. Es ist sogar spät.
270
00:14:44,875 --> 00:14:46,000
Was ist passiert?
271
00:14:46,083 --> 00:14:50,333
Tja, die kubischen Möbel und Lampen
aus Nickel tun das den ganzen Abend.
272
00:14:53,166 --> 00:14:58,000
Ich wollte mit dir über den Film reden,
den du gestern erwähnt hast.
273
00:14:58,083 --> 00:14:59,833
Den du drehen willst.
274
00:15:01,208 --> 00:15:06,041
Du sagtest, ich würde als Letzte
in diesem Horrorfilm sterben. Ich meine…
275
00:15:08,666 --> 00:15:11,000
-Was ist los?
-Nichts.
276
00:15:11,083 --> 00:15:12,000
Und?
277
00:15:14,916 --> 00:15:15,875
Ok.
278
00:15:16,583 --> 00:15:19,875
Willst du ganz sicher
einen Horrorfilm drehen?
279
00:15:19,958 --> 00:15:24,583
Wir drehten noch nie etwas in dem Genre.
Das macht mich nervös.
280
00:15:29,041 --> 00:15:30,291
Gurken?
281
00:15:31,958 --> 00:15:36,166
-Später.
-Verzeih, da steckt ein Nagel drin.
282
00:15:38,000 --> 00:15:40,375
Entschuldige. Es hat geklingelt.
283
00:15:41,958 --> 00:15:43,083
Ich komme.
284
00:15:44,541 --> 00:15:46,125
Kommt bitte rein.
285
00:15:46,833 --> 00:15:48,458
Meine Liebe, bist du irre?
286
00:15:50,000 --> 00:15:51,416
-Schau mal.
-Hallo.
287
00:15:51,500 --> 00:15:52,916
Guten Abend.
288
00:15:53,000 --> 00:15:54,833
-Wir stören doch nicht?
-Nein.
289
00:15:54,916 --> 00:15:56,625
Es ging um den Film. Hallo.
290
00:15:56,708 --> 00:15:59,291
Feride, zeig ihr, was du mitgebracht hast.
291
00:15:59,375 --> 00:16:01,958
Tada! Ein Ouijabrett.
292
00:16:02,458 --> 00:16:04,833
Alev, eine Séance, was sagst du dazu?
293
00:16:04,916 --> 00:16:09,041
-Zur Einstimmung auf den Film.
-Was weiß ich denn über Séancen?
294
00:16:09,708 --> 00:16:14,875
Darf ich im Film eine Perücke tragen?
Meine Haare fallen büschelweise aus.
295
00:16:15,875 --> 00:16:18,583
-Was ist das?
-Geht schon den ganzen Abend so.
296
00:16:18,666 --> 00:16:23,250
Meine Zähne sind auch komisch.
Wenn ich an einem ziehe, kommt er so raus.
297
00:16:24,750 --> 00:16:28,000
Und meine Augen sind verdreht.
Was ist bloß los?
298
00:16:28,916 --> 00:16:32,583
-Tumtum, willst du Gurken?
-Nein. Ich habe meine eigenen dabei.
299
00:16:35,875 --> 00:16:37,500
So ein kleiner Scherzkeks.
300
00:16:37,583 --> 00:16:39,833
Ich gehe mal auf die Toilette.
301
00:16:41,916 --> 00:16:42,750
Sehr gut.
302
00:16:45,833 --> 00:16:48,375
-Das war toll.
-Danke.
303
00:16:48,458 --> 00:16:49,625
Eingekackt.
304
00:16:51,541 --> 00:16:52,416
Moment.
305
00:16:57,625 --> 00:17:00,458
Lieber Gott,
befreie mich von meinen Sünden.
306
00:17:00,541 --> 00:17:01,375
Oh mein Gott.
307
00:17:02,791 --> 00:17:04,625
Altın! Was machst du hier?
308
00:17:04,708 --> 00:17:07,291
Alev? Ich war hier. Du sahst mich nicht.
309
00:17:08,541 --> 00:17:10,958
Alev. Die da draußen sind alle verrückt.
310
00:17:11,041 --> 00:17:13,750
Verschwinden wir.
Ich träume ständig von dir!
311
00:17:13,833 --> 00:17:16,375
Was redest du denn da? Erşan!
312
00:17:16,458 --> 00:17:18,583
Erşan! Was ist hier los?
313
00:17:18,666 --> 00:17:21,041
Im Bad erschrecken, wer macht so was?
314
00:17:21,125 --> 00:17:23,083
-Ich zittere total.
-Alev.
315
00:17:23,166 --> 00:17:27,208
Wir sind alle hier.
Du benimmst dich heute seltsam. Ich komme!
316
00:17:29,500 --> 00:17:30,375
Kommt rein.
317
00:17:31,125 --> 00:17:32,041
Guten Abend.
318
00:17:32,666 --> 00:17:34,083
Wie geht's, Schatz?
319
00:17:34,166 --> 00:17:37,416
Warum hast du mich im Bad erschreckt?
Schäm dich!
320
00:17:37,500 --> 00:17:40,125
-Ich bin gerade gekommen.
-Leck mich doch!
321
00:17:40,208 --> 00:17:41,041
Kommt rein.
322
00:17:42,791 --> 00:17:46,333
Erşan! Ich habe
einen 28 Jahre alten Whisky mitgebracht!
323
00:17:46,416 --> 00:17:47,333
Aus Rize.
324
00:17:48,041 --> 00:17:50,958
Du hast mich sitzen lassen.
Endlich fand ich dich.
325
00:17:51,041 --> 00:17:51,916
Hör auf, Mami.
326
00:17:52,000 --> 00:17:53,791
-Ist der Tisch bereit?
-Kommt.
327
00:17:53,875 --> 00:17:55,750
Schnell. Es ist so weit. Kommt.
328
00:17:55,833 --> 00:17:59,291
-Gibt es eine bestimmte Zeit dafür?
-Wie für alles.
329
00:17:59,375 --> 00:18:02,416
-Komm mit.
-Also dann.
330
00:18:04,291 --> 00:18:07,208
-Alev, wie geht's dir?
-Gut. Warum fragst du?
331
00:18:07,291 --> 00:18:10,000
Wie kommt ihr plötzlich auf eine Séance?
332
00:18:11,625 --> 00:18:14,291
JA - NEIN
AUF WIEDERSEHEN
333
00:18:14,375 --> 00:18:16,083
Feride, erkläre es uns.
334
00:18:16,166 --> 00:18:18,583
Erst einmal müssen alle daran glauben.
335
00:18:18,666 --> 00:18:21,291
Interessiert sich jemand
für Parapsychologie?
336
00:18:24,916 --> 00:18:28,208
-Was meinst du?
-Wie Wahrsagerei, Zauber und so weiter.
337
00:18:28,291 --> 00:18:29,166
Aha.
338
00:18:29,666 --> 00:18:33,541
Also ich glaube schon daran, aber…
Ich weiß nicht genau.
339
00:18:34,041 --> 00:18:36,458
Ok. Wessen Geist rufen wir?
340
00:18:36,541 --> 00:18:39,791
Meinen Schwager Gültekin vielleicht?
Ein lustiger Typ.
341
00:18:39,875 --> 00:18:41,708
Alev, wen sollen wir rufen?
342
00:18:41,791 --> 00:18:45,875
Zieht mich nicht mit hinein,
sonst ruft ihr am Ende noch mich herbei.
343
00:18:45,958 --> 00:18:47,875
Ok, rufen wir Alev.
344
00:18:49,125 --> 00:18:51,250
Erşan. Oh mein Gott. Was soll das?
345
00:18:52,708 --> 00:18:55,500
-Können wir eine lebende Person rufen?
-Klar.
346
00:18:56,083 --> 00:18:58,500
-Ja.
-Gebt mir was von dem Wasser da.
347
00:18:58,583 --> 00:19:00,250
Keinen Whisky, nur Wasser.
348
00:19:00,333 --> 00:19:01,833
Ist doch beides dasselbe.
349
00:19:03,041 --> 00:19:07,291
Erşan, sag etwas. Warum ruft ihr mich?
Ruft mich nicht. Ich komme nicht.
350
00:19:07,375 --> 00:19:09,833
Ok, ruft mich.
351
00:19:10,666 --> 00:19:12,625
Ok, wir rufen Tumtum herbei.
352
00:19:13,666 --> 00:19:15,583
Alev, dimmen wir das Licht?
353
00:19:15,666 --> 00:19:18,291
Was soll das, Mami?
Dann stellt Becken hin.
354
00:19:18,375 --> 00:19:21,125
Ok. Jetzt müssen wir uns
die Hände reichen.
355
00:19:22,416 --> 00:19:24,208
-Los.
-Machen wir es einfach.
356
00:19:24,291 --> 00:19:25,500
-Klar.
-Ok.
357
00:19:25,583 --> 00:19:27,541
Aus dem Reich der Geister:
358
00:19:28,041 --> 00:19:29,583
İbrahim Tumtum.
359
00:19:30,916 --> 00:19:34,291
Aus dem Reich der Geister: İbrahim Tumtum.
360
00:19:35,375 --> 00:19:38,875
Lächerlich. "Aus dem Reich der Geister:
İbrahim Tumtum."
361
00:19:38,958 --> 00:19:41,500
-Sei still!
-Lach nicht, Penner. Los.
362
00:19:41,583 --> 00:19:42,916
-Los.
-Na los.
363
00:19:44,416 --> 00:19:49,083
Aus dem Reich der Geister: İbrahim Tumtum.
364
00:19:55,916 --> 00:19:56,750
Er kommt.
365
00:19:59,333 --> 00:20:01,541
Lasst den Unsinn. Ihr rüttelt.
366
00:20:01,625 --> 00:20:04,000
Wie denn? Wir halten uns an den Händen.
367
00:20:05,000 --> 00:20:07,125
-Loslassen!
-Nein! Dann stirbt er!
368
00:20:07,208 --> 00:20:11,583
-Er kommt. So kommt İbo.
-Sein Mund schäumt!
369
00:20:13,166 --> 00:20:14,000
Er kam.
370
00:20:16,666 --> 00:20:19,375
Ich bin İbrahim Tumtums Geist.
371
00:20:19,458 --> 00:20:22,000
Ach du Scheiße! Das ist seine Stimme.
372
00:20:22,083 --> 00:20:23,583
Erşan, dich mag ich.
373
00:20:23,666 --> 00:20:25,416
İbo, willkommen, mein Lieber.
374
00:20:25,500 --> 00:20:27,458
Willkommen, İbrahim.
375
00:20:27,541 --> 00:20:29,208
Fragt, was ihr fragen wollt.
376
00:20:29,291 --> 00:20:33,250
Tumtum, hast du dein Geld
für Der trockene Murad bekommen?
377
00:20:34,375 --> 00:20:38,166
İbrahim! Sind Körper und Seele
zwei getrennte Einheiten?
378
00:20:38,250 --> 00:20:40,375
Das fragst du İbrahim?
379
00:20:41,041 --> 00:20:43,000
İbo, wie geht es dir? Gut?
380
00:20:43,083 --> 00:20:45,958
Nein! Jemand hat mich verzaubert.
381
00:20:47,041 --> 00:20:50,083
-Oh Gott!
-Wie verzaubert? Zu einem Wichser?
382
00:20:50,166 --> 00:20:53,208
Jungs, macht euch darüber nicht lustig!
Seid ernst!
383
00:20:53,291 --> 00:20:55,750
Nicht nur ich, auch ihr wurdet verzaubert.
384
00:20:55,833 --> 00:20:57,125
-Was?
-Oje.
385
00:20:59,041 --> 00:20:59,875
Von wem?
386
00:20:59,958 --> 00:21:01,458
-Aber von wem?
-Von wem?
387
00:21:01,541 --> 00:21:04,666
-Guckt aufs Brett. Ich buchstabiere.
-Finger drauf.
388
00:21:05,416 --> 00:21:06,500
Los.
389
00:21:07,458 --> 00:21:08,375
Los.
390
00:21:08,458 --> 00:21:09,666
Es bewegt sich.
391
00:21:10,833 --> 00:21:12,000
E.
392
00:21:14,375 --> 00:21:15,458
R.
393
00:21:17,291 --> 00:21:18,333
Ş.
394
00:21:18,416 --> 00:21:20,166
Erşan!
395
00:21:20,750 --> 00:21:23,000
Quatsch. Das war "Fahri".
396
00:21:23,083 --> 00:21:25,375
Gott verdamme dich.
397
00:21:27,083 --> 00:21:29,125
Wirklich, Schande über dich!
398
00:21:29,208 --> 00:21:32,000
Du Mistkerl!
Tun dir meine Haare nicht leid?
399
00:21:32,083 --> 00:21:32,916
Also…
400
00:21:33,000 --> 00:21:33,833
Halt…
401
00:21:36,791 --> 00:21:39,458
Lüg nicht, Tumtum. Das würde ich nie tun!
402
00:21:40,125 --> 00:21:41,041
Mein Geist!
403
00:21:41,125 --> 00:21:43,750
Wer immer das war,
muss reinen Tisch machen!
404
00:21:43,833 --> 00:21:46,000
Ich kann den Tisch nicht halten!
405
00:21:47,791 --> 00:21:51,000
-Ich schwöre, ich habe nichts getan.
-Das reicht jetzt!
406
00:21:53,458 --> 00:21:54,958
Er dringt in ihn ein!
407
00:21:56,791 --> 00:22:01,708
Wer Schuld hat, redet, wir versöhnen uns,
oder ich verlasse diesen Körper!
408
00:22:02,916 --> 00:22:03,750
Er kommt raus.
409
00:22:04,958 --> 00:22:05,791
Wer?
410
00:22:05,875 --> 00:22:08,166
-Ok, komm nicht raus!
-Er kommt raus.
411
00:22:08,250 --> 00:22:09,083
Ich war das!
412
00:22:09,166 --> 00:22:10,333
Sag die Wahrheit!
413
00:22:10,416 --> 00:22:11,333
Ich war das!
414
00:22:11,416 --> 00:22:16,166
Ihr solltet mich noch mehr lieben!
Gott bestrafe mich. Ich tue es nie wieder!
415
00:22:20,708 --> 00:22:22,208
Glückwunsch, gewonnen!
416
00:22:23,500 --> 00:22:26,333
Uns verzaubern?
Wir sind selbst der Zauber!
417
00:22:30,916 --> 00:22:33,333
Ihr Ärsche habt mich fast umgebracht.
418
00:22:33,416 --> 00:22:37,458
-War es toll, uns zu verzaubern?
-Du bist unsere große Schwester.
419
00:22:37,541 --> 00:22:38,750
Unser Schatz!
420
00:22:38,833 --> 00:22:40,333
Ok, es tut mir leid.
421
00:22:40,833 --> 00:22:44,916
-In dir ist doch nichts drin, oder?
-Nein. Nur Liebe.
422
00:22:46,791 --> 00:22:48,041
Verzeiht ihr mir?
423
00:22:48,125 --> 00:22:52,041
Unter einer Bedingung.
Ich sterbe als Letzter im neuen Film.
424
00:22:52,125 --> 00:22:56,125
Von mir aus. Ich fiel auf die Hüfte,
und mein Hintern ist im Eimer.
425
00:22:56,875 --> 00:22:59,541
Um den kümmere ich mich.
Wie ein Arzt.
426
00:23:01,750 --> 00:23:04,541
Der neue Films heißt Hebamme auf der Jagd.
427
00:23:04,625 --> 00:23:06,000
Nein, Hebamme am…
428
00:23:06,083 --> 00:23:07,750
Keine Wortspiele, bitte!
429
00:23:09,791 --> 00:23:12,166
-Payro.
-Ja?
430
00:23:12,250 --> 00:23:14,875
Die Fußspuren an der Decke sind toll.
431
00:23:14,958 --> 00:23:16,333
Das war ich nicht.
432
00:23:26,083 --> 00:23:26,958
Şefik?
433
00:23:28,208 --> 00:23:31,708
Oje, Junge,
du hast dein Essen noch nicht angefasst.
434
00:23:31,791 --> 00:23:34,916
Na los, ich muss zur Arbeit.
Iss dein Frühstück auf.
435
00:23:36,083 --> 00:23:38,916
Bringst du andere Kinder auf die Welt?
436
00:23:40,541 --> 00:23:41,583
Ja, mein Sohn.
437
00:23:42,166 --> 00:23:47,083
Warum? Ich will das einzige Kind sein.
Es soll keine anderen Kinder geben.
438
00:23:48,625 --> 00:23:53,333
Du weißt doch, dass ich Hebamme bin.
Ich meine, das ist meine Arbeit.
439
00:23:54,083 --> 00:23:55,875
Ich bin immer allein zu Hause.
440
00:23:57,041 --> 00:23:59,125
Und ich zeichne solche Bilder.
441
00:24:00,291 --> 00:24:01,208
Was für welche?
442
00:24:03,458 --> 00:24:05,000
Wenn du hier bist.
443
00:24:06,791 --> 00:24:09,125
Und wenn du nicht hier bist.
444
00:24:09,625 --> 00:24:10,791
Wer ist das?
445
00:24:11,291 --> 00:24:12,541
Das ist das Kind.
446
00:24:14,791 --> 00:24:15,625
Und das?
447
00:24:16,208 --> 00:24:17,041
Das bist du.
448
00:24:18,208 --> 00:24:19,750
Und die Hebamme…
449
00:24:20,708 --> 00:24:24,791
-Keine Hebammen-Sprüche.
-"Hat einen Sohn", wollte ich sagen.
450
00:24:25,583 --> 00:24:28,291
Das bin ich. Der Sohn der Hebamme.
451
00:24:30,833 --> 00:24:31,666
Mein Junge.
452
00:24:31,750 --> 00:24:33,333
-Mama?
-Ja?
453
00:24:33,416 --> 00:24:34,833
Verlass mich nicht.
454
00:24:34,916 --> 00:24:39,500
Was? Warum sollte ich dich verlassen?
Beeil dich jetzt, ich muss zur Arbeit.
455
00:24:39,583 --> 00:24:42,083
Iss dein Frühstück auf, los.
456
00:24:42,666 --> 00:24:44,583
Warum sollte ich dich verlassen?
457
00:24:44,666 --> 00:24:45,750
Gütiger Gott.
458
00:24:51,000 --> 00:24:53,291
Sei ein braver Junge. Iss alles auf.
459
00:25:03,458 --> 00:25:06,750
Şefik ist ein braver Junge
460
00:25:06,833 --> 00:25:09,916
Şefik ist ein braver Junge
461
00:25:13,666 --> 00:25:16,791
HEBAMME AUF DER JAGD
462
00:25:20,250 --> 00:25:23,291
Die Lage des Hauses ist super.
463
00:25:23,375 --> 00:25:27,791
Die Lage des Grundstücks ist super.
Wunderbar. Ich hoffe, das ist es.
464
00:25:27,875 --> 00:25:29,083
Oder, Nükhet?
465
00:25:29,166 --> 00:25:31,500
Im Wald mit diesen Stöckelschuhen.
466
00:25:33,916 --> 00:25:36,166
-Menteş!
-Keine Angst, ich bin hier!
467
00:25:37,208 --> 00:25:43,458
Wenn dieses Haus Teil des Testaments ist,
werde ich hier die besten Werke schreiben.
468
00:25:44,458 --> 00:25:47,125
Wunderbar. Super. Hoffentlich ist es das.
469
00:25:47,208 --> 00:25:51,333
Es könnte als Jagdhütte dienen.
Eine warme und sichere Jagdhütte.
470
00:25:51,833 --> 00:25:53,541
Namık Ekün vom PST-Kommando.
471
00:25:53,625 --> 00:25:57,416
Wir jagen nicht. Sind Sie der Anwalt?
472
00:25:57,500 --> 00:26:00,500
Guten Tag. Ich bin Menteş.
Meine Frau Nükhet.
473
00:26:00,583 --> 00:26:02,541
Namık, PST-Kommando.
474
00:26:02,625 --> 00:26:03,458
Pst.
475
00:26:05,666 --> 00:26:06,500
Hundegebell.
476
00:26:07,291 --> 00:26:09,541
Sagten Sie "Anwalt"? Bin ich nicht.
477
00:26:09,625 --> 00:26:13,000
Fahrettin hat mich
zu einer Jagd eingeladen.
478
00:26:13,500 --> 00:26:15,416
Sie sagten uns…
479
00:26:15,500 --> 00:26:17,583
Sie sagten, Hausnummer 45.
480
00:26:17,666 --> 00:26:19,916
Wir haben eine kleine Erbschaft.
481
00:26:20,000 --> 00:26:24,041
Rasim Bağcı, Anwalt.
Wir sind hier, weil er uns angerufen hat.
482
00:26:24,125 --> 00:26:26,375
Seltsam. Ich habe dieselbe Adresse.
483
00:26:26,458 --> 00:26:29,000
Würden Sie mir bitte helfen?
484
00:26:31,458 --> 00:26:33,625
-Komm, Frau.
-Hör auf, Pippi.
485
00:26:34,375 --> 00:26:38,416
-Ist sie die Anwältin?
-Wir sind hier offensichtlich falsch.
486
00:26:39,000 --> 00:26:41,250
Ist Fahrettins Jagd hier?
487
00:26:41,333 --> 00:26:44,000
Jemand hat drinnen
einen Imbiss vorbereitet.
488
00:26:44,083 --> 00:26:46,958
Einfache Präsentation.
Aber hier ist niemand.
489
00:26:47,041 --> 00:26:49,541
Guten Tag. Sind Sie das Medium?
490
00:26:49,625 --> 00:26:51,208
Ein Medium? Menteş!
491
00:26:51,291 --> 00:26:52,875
Gütiger Gott.
492
00:26:52,958 --> 00:26:56,208
Ich bin Menteş! Menteş Dağlar. Und Sie?
493
00:26:56,291 --> 00:26:59,041
Monique Baldi. Und das ist Pippi.
494
00:27:00,416 --> 00:27:02,541
-Wo war die Präsentation?
-Drinnen.
495
00:27:04,541 --> 00:27:05,916
Gehen wir rein, Nükhet.
496
00:27:07,375 --> 00:27:08,291
Danke.
497
00:27:15,208 --> 00:27:16,583
Irgendwas stimmt nicht.
498
00:27:16,666 --> 00:27:18,791
Ich bin extra hergekommen.
499
00:27:18,875 --> 00:27:22,833
Ich kann nicht widerstehen.
Das Wort "Medium" erregt mich eben.
500
00:27:22,916 --> 00:27:26,708
-Neugierig auf die Zukunft?
-Nein, eher auf die Vergangenheit.
501
00:27:26,791 --> 00:27:30,041
In meinem früheren Leben
war ich eine spanische Sklavin.
502
00:27:30,166 --> 00:27:33,125
Nicht schlagen.
Habt bitte Erbarmen mit mir.
503
00:27:33,208 --> 00:27:35,041
Ich habe nichts Falsches getan.
504
00:27:35,125 --> 00:27:37,166
Bitte nicht schlagen. Bitte!
505
00:27:40,291 --> 00:27:41,833
Auch die Reichen weinen.
506
00:27:42,875 --> 00:27:44,000
Hier entlang.
507
00:27:47,083 --> 00:27:49,541
Menteş. Menteş, komm.
508
00:27:49,625 --> 00:27:52,125
Warte, Schatz. Warte. Komm.
509
00:27:52,625 --> 00:27:54,666
Sehr gut.
510
00:27:59,625 --> 00:28:00,500
Hey, Sie!
511
00:28:05,166 --> 00:28:06,333
Ich bin Cevdet.
512
00:28:07,833 --> 00:28:08,833
Cevo.
513
00:28:09,375 --> 00:28:10,625
Bist du Sabri?
514
00:28:10,708 --> 00:28:12,958
Ich bin Menteş, sein Bruder.
515
00:28:13,958 --> 00:28:16,333
Cevdet? Leber-Alis Sohn?
516
00:28:16,416 --> 00:28:17,875
Was ist hier los?
517
00:28:18,583 --> 00:28:21,500
Sind Sie auch aus Kocamustafapaşa?
518
00:28:21,583 --> 00:28:22,708
Ja.
519
00:28:22,791 --> 00:28:24,750
Monique Baldi.
520
00:28:24,833 --> 00:28:26,916
Rachels Schwester.
521
00:28:27,000 --> 00:28:29,083
Wir waren auf derselben Schule.
522
00:28:29,166 --> 00:28:33,125
Im Sportunterricht
riss beim Salto die Trainingshose,
523
00:28:33,208 --> 00:28:34,833
und wir sahen den Hintern.
524
00:28:34,916 --> 00:28:37,791
-Jene Monique?
-Ich erinnere mich nicht.
525
00:28:37,875 --> 00:28:41,583
-Sie waren doch Sklavin in Spanien.
-Daran erinnere ich mich.
526
00:28:41,666 --> 00:28:44,541
Sehr seltsam
Wir kommen aus derselben Gegend.
527
00:28:45,041 --> 00:28:48,291
-Ich bin Namık.
-Namık? Kenne ich nicht.
528
00:28:48,375 --> 00:28:50,916
Ich ging als Kind selten raus.
529
00:28:54,375 --> 00:28:55,458
Guten Tag.
530
00:28:56,166 --> 00:28:58,708
Ist hier die Auktion
byzantinischer Münzen?
531
00:28:58,791 --> 00:29:00,416
-Ich erhöhe!
-Ich erhöhe!
532
00:29:00,500 --> 00:29:02,041
-Zum Ersten!
-Zum Zweiten!
533
00:29:02,125 --> 00:29:05,250
-Und verkauft!
-Und verkauft!
534
00:29:09,083 --> 00:29:10,083
Ich kenne Sie.
535
00:29:10,583 --> 00:29:14,416
-Die Söhne der schmutzigen Bahriye!
-Taner und Şener.
536
00:29:14,500 --> 00:29:16,375
-Ja!
-Ja!
537
00:29:23,125 --> 00:29:27,250
Sie gaben uns dieselbe Adresse,
aber andere Gründe.
538
00:29:28,541 --> 00:29:30,708
Warum haben sie uns hier versammelt?
539
00:29:31,791 --> 00:29:35,583
Ist sicher kein Nachbarschaftstreffen.
Was für ein Unsinn.
540
00:29:35,666 --> 00:29:36,500
Buh!
541
00:29:37,458 --> 00:29:39,375
Verdammt! Was soll das?
542
00:29:41,000 --> 00:29:44,291
Ich hoffe,
hier tötet uns niemand nacheinander.
543
00:29:44,375 --> 00:29:47,083
Lächerlich. Nicht, solange ich hier bin.
544
00:29:48,375 --> 00:29:49,333
Was ist das?
545
00:29:53,875 --> 00:29:56,291
Oh mein Gott! Ein Kassettenrekorder.
546
00:29:56,916 --> 00:29:58,166
Menteş, gehen wir.
547
00:29:59,458 --> 00:30:00,291
Die Tür.
548
00:30:00,375 --> 00:30:01,916
Sie ist abgeschlossen!
549
00:30:02,500 --> 00:30:04,083
Was soll das bedeuten?
550
00:30:06,750 --> 00:30:08,541
Sie öffnet sich nach innen.
551
00:30:10,375 --> 00:30:11,625
Abspielen.
552
00:30:20,875 --> 00:30:21,791
Und?
553
00:30:22,375 --> 00:30:24,541
Sehr seltsam. Ist das ein Code?
554
00:30:26,166 --> 00:30:30,125
Ich habe dich so vermisst, Mami.
Nimm mich in deine Arme.
555
00:30:30,208 --> 00:30:31,833
Ich habe dich vermisst.
556
00:30:33,250 --> 00:30:36,625
-Eine Kinderstimme als Drohung?
-Meine Mami ist so schön
557
00:30:36,708 --> 00:30:37,541
Was soll das?
558
00:30:37,625 --> 00:30:41,541
Ich lebe in ihren Armen
559
00:30:41,625 --> 00:30:46,166
-Ich will immer bei ihr sein
-Jetzt ist die Tür wirklich verschlossen.
560
00:30:46,250 --> 00:30:49,750
-Aufgenommen über ein Volkslied.
-Halt mich in deinen Armen
561
00:30:49,833 --> 00:30:50,833
Lass uns gehen.
562
00:30:50,916 --> 00:30:53,916
-Schöne Mami
-Menteş, nehmen Sie die Brille ab!
563
00:30:57,541 --> 00:31:00,500
Ich bin dein Sohn, Mami
564
00:31:00,583 --> 00:31:01,666
Verdammte Scheiße!
565
00:31:01,750 --> 00:31:03,750
-Bleib bei mir
-Ich warnte dich.
566
00:31:03,833 --> 00:31:05,958
Der mit der Brille stirbt zuerst.
567
00:31:07,916 --> 00:31:09,875
Ich habe dich so vermisst, Mami.
568
00:31:10,750 --> 00:31:12,375
Ich habe dich vermisst.
569
00:31:15,041 --> 00:31:18,916
-Meine Mami ist so schön
-Halt. Das Messer könnte vergiftet sein.
570
00:31:19,000 --> 00:31:21,333
-Ich lebe in ihren Armen
-Das ist alles?
571
00:31:21,416 --> 00:31:22,500
Ausmachen!
572
00:31:22,583 --> 00:31:26,500
Wie konnte das passieren?
Wir waren alle hier. Wer kam rein?
573
00:31:26,583 --> 00:31:30,708
-Wie kommt das? Wir wollten nur das Erbe.
-Vielleicht ist das das Erbe.
574
00:31:31,750 --> 00:31:32,916
Der Hund ist weg.
575
00:31:33,000 --> 00:31:36,416
Der ist schon länger weg.
Ein einfacher Anschlussfehler.
576
00:31:36,500 --> 00:31:39,541
-Übersehen.
-Das Tier ist nicht so dumm, zu bleiben.
577
00:31:39,625 --> 00:31:43,166
-Im Gegensatz zu uns.
-Jemand von uns tötete ihn.
578
00:31:43,250 --> 00:31:44,708
Oder gar zwei von uns.
579
00:31:44,791 --> 00:31:45,916
Wir verschwinden.
580
00:31:46,458 --> 00:31:47,791
-Los.
-Wehe.
581
00:31:47,875 --> 00:31:50,833
-Wir tun keinem Huhn etwas.
-Veralbern Sie uns?
582
00:31:50,916 --> 00:31:52,125
Ach, wirklich?
583
00:31:52,208 --> 00:31:54,541
Menteş. Bitte sag, es ist ein Spaß.
584
00:31:54,625 --> 00:31:57,625
-Macht er so was oft?
-Ja. Eben gerade erst!
585
00:31:57,708 --> 00:32:00,458
Cevdet, geben Sie mir eine Serviette.
586
00:32:01,041 --> 00:32:01,875
Hier.
587
00:32:07,541 --> 00:32:10,166
Ja, das Messer ist in seiner Reichweite.
588
00:32:10,250 --> 00:32:11,958
Vielleicht ist er der Mörder.
589
00:32:12,750 --> 00:32:16,625
Es begann als einfacher Spaß,
und er konnte nicht aufhören.
590
00:32:16,708 --> 00:32:18,375
Um Himmels willen.
591
00:32:21,958 --> 00:32:25,916
-Niemand verlässt diesen Ort.
-Wohin gehen Sie? Ich komme mit.
592
00:32:28,166 --> 00:32:30,583
Draußen ist es unsicher. Ich sehe nach.
593
00:32:30,666 --> 00:32:33,750
Alle bleiben zusammen.
Cevdet, rufen Sie die Polizei.
594
00:32:37,250 --> 00:32:40,333
Frau Nükhet, ich spüre Ihren Schmerz.
595
00:32:40,416 --> 00:32:43,833
-Möchten Sie etwas trinken?
-Sie sollten die Polizei rufen.
596
00:32:43,916 --> 00:32:47,125
-Warum zögern Sie?
-Stimmt etwas nicht? Taner.
597
00:32:47,208 --> 00:32:48,083
Şener!
598
00:32:50,750 --> 00:32:53,125
Schnell, hinter uns, Nükhet, Monique.
599
00:32:53,208 --> 00:32:55,791
Ich traue Ihnen irgendwie nicht, Cevdet.
600
00:32:55,875 --> 00:32:59,000
-Ruf die Polizei an.
-Eine Minute, ich rufe sie an.
601
00:32:59,083 --> 00:33:01,250
-Oh, er ruft sie an.
-Ja, klar.
602
00:33:03,791 --> 00:33:06,458
"Ich wollte sie anrufen."
Şener, ruf sie an.
603
00:33:10,333 --> 00:33:13,625
-Die Nummer?
-Ok, ich rufe sie an.
604
00:33:20,708 --> 00:33:23,916
Die Tür war von außen verschlossen.
Von uns war es niemand.
605
00:33:24,000 --> 00:33:27,625
-Wo kommt das Huhn her?
-Sie tun doch keinem Huhn etwas.
606
00:33:27,708 --> 00:33:32,875
-Mal sehen, ob das stimmt.
-Ok, das reicht jetzt. Ich rufe an.
607
00:33:59,458 --> 00:34:02,166
Wir können die Polizei nicht rufen.
Zu gefährlich.
608
00:34:03,250 --> 00:34:06,291
-Taner! Taner ist weg!
-Wie das?
609
00:34:07,250 --> 00:34:08,416
Taner?
610
00:34:09,041 --> 00:34:10,083
Taner!
611
00:34:10,958 --> 00:34:12,958
Wir müssen sofort hier raus.
612
00:34:13,041 --> 00:34:14,250
Raus! Schnell!
613
00:34:16,541 --> 00:34:17,625
Auf keinen Fall!
614
00:34:17,708 --> 00:34:20,916
Er ist doch tot.
Ok, ich stecke es wieder rein.
615
00:34:21,000 --> 00:34:23,291
-Ok? Zufrieden?
-Das reicht.
616
00:34:23,375 --> 00:34:24,750
-Geht nicht.
-Ok, halt.
617
00:34:24,833 --> 00:34:25,833
Ich mache das.
618
00:34:25,916 --> 00:34:27,291
-Gott.
-Steckt es fest?
619
00:34:27,375 --> 00:34:28,791
-Ja.
-Halten Sie.
620
00:34:28,875 --> 00:34:31,500
-Kommt nicht raus. Steckt fest.
-Möglich.
621
00:34:31,583 --> 00:34:34,208
-Ich mache das.
-Halt. Moment.
622
00:34:44,791 --> 00:34:47,041
Es reicht! Ich gehe jetzt.
623
00:34:47,125 --> 00:34:48,083
Taner!
624
00:34:49,125 --> 00:34:50,208
Taner!
625
00:34:51,041 --> 00:34:53,125
-Mach auf, verdammt!
-Geht nicht.
626
00:34:53,208 --> 00:34:55,708
-Taner!
-Sie ist zu. Aufhören!
627
00:34:58,833 --> 00:34:59,750
Taner!
628
00:35:00,708 --> 00:35:01,625
Şener?
629
00:35:02,625 --> 00:35:03,750
Ich kann ihn hören.
630
00:35:07,041 --> 00:35:08,125
Nicht reingehen.
631
00:35:47,375 --> 00:35:49,750
Los, Vorhang auf. Na los.
632
00:35:50,875 --> 00:35:51,708
Gut.
633
00:35:53,916 --> 00:35:55,333
Kommen Sie raus!
634
00:35:55,416 --> 00:35:57,166
Was?
635
00:35:57,250 --> 00:35:58,833
Kommen Sie. Taner!
636
00:35:58,916 --> 00:35:59,750
Taner!
637
00:35:59,833 --> 00:36:01,458
Es geht nicht auf!
638
00:36:01,541 --> 00:36:02,458
Fester ziehen.
639
00:37:19,833 --> 00:37:21,375
Hättest du es gern scharf?
640
00:37:22,500 --> 00:37:24,041
Scharf bringt mich um.
641
00:37:29,458 --> 00:37:30,541
Taner!
642
00:37:35,250 --> 00:37:36,166
Taner!
643
00:37:37,208 --> 00:37:38,458
Şener!
644
00:37:52,333 --> 00:37:53,166
Halte das.
645
00:37:56,541 --> 00:37:57,541
Schnell, drehen!
646
00:37:57,625 --> 00:37:58,666
Oh, Frau!
647
00:37:58,750 --> 00:38:00,750
Ich gebe mein Bestes.
648
00:38:06,791 --> 00:38:08,458
Warum schreist du?
649
00:38:11,166 --> 00:38:12,541
Die geht nicht auf.
650
00:38:14,166 --> 00:38:15,166
Komm mit.
651
00:38:20,333 --> 00:38:22,333
Herr Namık ist auch tot.
652
00:38:25,958 --> 00:38:28,166
Diese Zeichnungen. Der Rekorder.
653
00:38:29,333 --> 00:38:32,666
-Soll ich drücken?
-Klar. Wie erfahren wir sonst mehr?
654
00:38:33,666 --> 00:38:34,875
-Halte.
-Gib her.
655
00:38:37,666 --> 00:38:40,166
An seinen Körper,
damit er nicht aufbläht?
656
00:38:40,958 --> 00:38:42,541
Lass das!
657
00:38:43,333 --> 00:38:44,208
Egal.
658
00:38:46,250 --> 00:38:49,416
Ratet, wer ich bin.
Ich bin der Sohn meiner Mutter.
659
00:38:49,500 --> 00:38:53,791
Ich bin der Sohn der Mutter,
die ihr Kind zu Hause ließ,
660
00:38:53,875 --> 00:38:57,000
um euch mit warmem Wasser zu waschen
und zu knuddeln.
661
00:38:57,083 --> 00:38:59,750
Meine Mama brachte euch zur Welt.
662
00:38:59,833 --> 00:39:02,083
Ich entferne euch von ihr.
663
00:39:04,458 --> 00:39:05,416
Wer ist das?
664
00:39:05,500 --> 00:39:06,416
Meine Hebamme!
665
00:39:07,666 --> 00:39:09,208
Das ist meine Hebamme!
666
00:39:09,291 --> 00:39:13,000
Die Hebamme
von Cevdet, Menteş, Taner und Şener.
667
00:39:13,083 --> 00:39:17,458
Und meine. Dieselbe Hebamme.
Mama Adalet! Ich habe es herausgefunden!
668
00:39:17,541 --> 00:39:19,583
Mama Adalet. Aber wer ist das?
669
00:39:19,666 --> 00:39:21,708
Ist das Mama Adalets Sohn Şefik?
670
00:39:22,208 --> 00:39:26,500
Aber sie war nicht meine Hebamme.
Was hat das alles mit mir zu tun?
671
00:39:26,583 --> 00:39:28,625
-Komm, schnell.
-Moment mal.
672
00:39:28,708 --> 00:39:32,958
Wenn ihr Sohn ein Problem mit euch hat,
bringt er mich nicht um.
673
00:39:33,041 --> 00:39:35,666
-Ist mir also egal.
-Halt. Menteş, klar.
674
00:39:35,750 --> 00:39:37,416
Cevdet. Die Zwillinge.
675
00:39:38,125 --> 00:39:40,875
Aber wer ist dann Namık?
676
00:39:42,166 --> 00:39:44,083
Na, er ist vom PST-Kommando.
677
00:39:44,166 --> 00:39:46,791
Oder Şefik, der Sohn der Hebamme!
678
00:39:52,750 --> 00:39:56,333
-Sie war nicht meine Hebamme.
-Jetzt ist es zu spät.
679
00:40:00,166 --> 00:40:03,833
Monique Baldi! Du bist als Letzte übrig.
680
00:40:05,791 --> 00:40:07,458
Scheiß Hebamme!
681
00:40:17,208 --> 00:40:19,625
-Bleib weg. Komm nicht!
-Hör auf zu reden.
682
00:40:19,708 --> 00:40:22,833
Halt, oder ich bringe dich um!
Bist du irre? Bleib da!
683
00:40:22,916 --> 00:40:25,250
Untertitel!
684
00:40:26,125 --> 00:40:28,375
-Bleib weg!
-Ich werde nicht sterben!
685
00:40:28,458 --> 00:40:30,791
Ich vermisste Mama,
aber ich folge ihr nicht.
686
00:40:30,875 --> 00:40:32,125
-Du stirbst!
-Nein!
687
00:40:32,208 --> 00:40:34,666
Du stirbst zuerst, ich danach.
688
00:40:34,750 --> 00:40:36,916
-Das oder das?
-Ich habe ein Messer!
689
00:40:37,000 --> 00:40:39,041
-Was?
-Sei ein Mann, lass fallen!
690
00:40:39,125 --> 00:40:41,666
-Ich bin ein Mann.
-Dann lass fallen!
691
00:40:41,750 --> 00:40:42,583
Komm doch!
692
00:40:47,041 --> 00:40:48,333
Ich bin ein Mann.
693
00:40:49,166 --> 00:40:50,291
Richtiger Mann.
694
00:40:53,541 --> 00:40:54,791
Ja, das warst du.
695
00:40:55,625 --> 00:40:56,875
Endlich!
696
00:41:14,875 --> 00:41:17,333
So einfach ist das nicht, du Hurensohn!
697
00:41:23,541 --> 00:41:26,000
Ich bin Cevo. Ich sterbe nicht so leicht.
698
00:41:48,625 --> 00:41:52,666
-Es ist vorbei, oder?
-Ja. Alles ist vorbei.
699
00:41:56,041 --> 00:41:57,750
Nein, Hebamme…
700
00:42:00,958 --> 00:42:01,791
Auf der Jagd.
701
00:42:09,041 --> 00:42:11,375
Du warst artig, nicht wahr, mein Sohn?
702
00:42:11,458 --> 00:42:12,791
Ja, Mami.
703
00:42:12,875 --> 00:42:19,833
ENDE
704
00:44:46,458 --> 00:44:51,458
Untertitel von: Raik Westenberger