1
00:00:06,000 --> 00:00:11,000
NETFLIX-SARJA
2
00:00:12,458 --> 00:00:13,750
Mitä nyt, Mami?
3
00:00:13,833 --> 00:00:16,666
Erşan, elokuvalle annettiin kolme tähteä.
4
00:00:16,750 --> 00:00:19,208
Kriitikot pitivät siitä.
5
00:00:19,291 --> 00:00:21,458
Olisipa siinä enemmän seksiä.
6
00:00:21,541 --> 00:00:24,083
Apukäsi-saippuat myyvät hyvin.
7
00:00:24,166 --> 00:00:27,041
Ne menevät kuumille kiville.
-Hienoa.
8
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
Mitä hittoa?
9
00:00:34,625 --> 00:00:35,583
Hei.
10
00:00:39,416 --> 00:00:41,333
Seyyal, mitä sinä täällä teet?
11
00:00:41,833 --> 00:00:44,166
Teen mitä haluan.
12
00:00:44,250 --> 00:00:48,166
Mami, päätimme katsoa taas
Kuivan Muradin montaasin.
13
00:00:48,250 --> 00:00:51,333
Jotkut elokuvat heräävät siten eloon.
14
00:00:52,000 --> 00:00:53,208
Ota tämä.
15
00:00:53,291 --> 00:00:54,458
Montaasi.
16
00:00:54,541 --> 00:00:55,500
Mene, kultaseni.
17
00:00:58,583 --> 00:00:59,916
Jatka samaa rataa.
18
00:01:08,083 --> 00:01:09,416
Kuiva Murad, vai?
19
00:01:09,916 --> 00:01:11,541
Siis ilman sylkeä.
20
00:01:20,791 --> 00:01:23,041
PERJANTAI 13. PÄIVÄ
21
00:01:23,125 --> 00:01:27,125
Hyvä yleisö, elokuva alkaa
teatterissa kolme.
22
00:01:27,208 --> 00:01:28,458
Nauttikaa.
23
00:01:28,541 --> 00:01:29,791
Mitä kuuluu, Tumtum?
24
00:01:29,875 --> 00:01:33,625
Hei, Erşan.
-Tulitko katsomaan elokuvan?
25
00:01:33,708 --> 00:01:37,041
Olin vain ohikulkumatkalla.
-Popcornin kanssako?
26
00:01:37,125 --> 00:01:38,875
Se on kirja.
-Mitä varten?
27
00:01:38,958 --> 00:01:42,041
Kenen kanssa menet elokuviin?
-Tätini.
28
00:01:42,125 --> 00:01:44,208
Missä hän on?
-Odotan häntä.
29
00:01:44,291 --> 00:01:46,458
Oletko sinäkin jonkun kanssa?
-En.
30
00:01:46,541 --> 00:01:48,958
Mene sisään. Kerron tädillesi.
31
00:01:49,041 --> 00:01:52,333
Mene sinä, niin kerron naiselle,
kun hän tulee.
32
00:01:52,416 --> 00:01:56,458
Mille naiselle? Tulin yksin.
Miksi tuo filosofiankirja?
33
00:01:56,541 --> 00:02:00,125
Miksi sinulla on kaksi lippua?
-Filosofia 101.
34
00:02:00,625 --> 00:02:03,250
Kenen kanssa tulit?
-En ole tullut vielä.
35
00:02:03,333 --> 00:02:04,583
Toivottavasti tulen.
36
00:02:05,291 --> 00:02:09,208
Kenen kanssa sinä tulit?
-En kenenkään. Mene sisälle.
37
00:02:09,750 --> 00:02:11,541
Hei!
38
00:02:11,625 --> 00:02:15,625
Voi, Erşan. Minua pelottaa,
mutta tykkään näistä elokuvista.
39
00:02:16,125 --> 00:02:20,083
Mitä kuuluu, İbrahim?
-Hyvää, Seyyal. Nauti elokuvasta.
40
00:02:20,666 --> 00:02:22,875
Hänellä on seuraa.
41
00:02:22,958 --> 00:02:25,666
Hei… Mikä yllätys!
42
00:02:25,750 --> 00:02:28,125
Hei, Erşan.
-Hei. Filosofia 101.
43
00:02:28,208 --> 00:02:30,916
Tulitteko katsomaan Perjantai 13. päivän?
-Joo.
44
00:02:31,000 --> 00:02:33,625
Jouduitko odottamaan liikaa?
-Luin kirjaa.
45
00:02:33,708 --> 00:02:35,416
Minäkin utelin siitä.
46
00:02:36,333 --> 00:02:39,583
Onkohan elokuva liian pelottava?
-Minua pelottaa jo.
47
00:02:39,666 --> 00:02:40,791
Mennään.
-Tule.
48
00:02:40,875 --> 00:02:42,500
Tule.
-Pelästytään.
49
00:02:42,583 --> 00:02:44,958
Vannon, että hän kutsui minut.
50
00:02:45,041 --> 00:02:46,333
Filosofia 101.
51
00:02:46,416 --> 00:02:47,500
Sinun jälkeesi.
52
00:02:48,125 --> 00:02:49,250
Vedän kohta turpaan.
53
00:02:54,208 --> 00:02:56,083
Pyro, tuo se tänne.
54
00:02:57,625 --> 00:02:58,833
Tässä.
55
00:02:58,916 --> 00:03:01,041
Teen sen tarkkaan.
56
00:03:01,750 --> 00:03:03,833
Muammer, miksi sinä…
57
00:03:03,916 --> 00:03:07,916
Eikö siitä haihdu alkoholi?
-Haihtuu.
58
00:03:08,416 --> 00:03:10,041
Mutta maine säilyy.
59
00:03:10,125 --> 00:03:14,000
Enkä täytä sitä kokonaan. Näetkö?
-Joo.
60
00:03:14,083 --> 00:03:17,708
Oletteko ikinä johtaneet baaria?
61
00:03:17,791 --> 00:03:20,916
Ette. Miksi sitten höpötätte?
62
00:03:21,000 --> 00:03:23,375
Muammer, bisneksistä puheen ollen,
63
00:03:23,458 --> 00:03:26,666
milloin saamme palkan Kuivasta Muradista?
64
00:03:26,750 --> 00:03:30,708
Varmaan ennen pitkää.
Maista ja kerro, mitä pidät.
65
00:03:35,125 --> 00:03:38,291
Liian väkevää.
-Ota sitten laimeampana.
66
00:03:38,375 --> 00:03:41,125
Tee on sopivaa,
mutta viskiä on liian vähän.
67
00:03:41,208 --> 00:03:43,333
Se ei ole viskiä.
-Poika!
68
00:03:43,416 --> 00:03:46,958
Tämä ei ole ensimmäinen
vaan neljäs tai viides paukku.
69
00:03:47,041 --> 00:03:49,541
Ajatelkaa kuin baarin omistaja.
70
00:03:53,458 --> 00:03:54,500
Voi ei.
71
00:03:55,250 --> 00:03:57,250
Se on kamala!
72
00:04:01,791 --> 00:04:02,833
Suo anteeksi.
73
00:04:03,333 --> 00:04:05,083
Se oli kamala.
74
00:04:05,166 --> 00:04:08,750
Liian pimeää ja liikaa tungosta.
Tilanne on huono.
75
00:04:08,833 --> 00:04:09,875
Selvä.
76
00:04:17,041 --> 00:04:19,500
Kun kirves nousee, tulee outo olo.
77
00:04:19,583 --> 00:04:20,708
Entä sinulle?
-Ei.
78
00:04:21,291 --> 00:04:23,958
Miten he vaikuttavat tietoisuuteemme?
79
00:04:24,041 --> 00:04:27,833
Miten pelko on jaettu tunne?
Se on kiehtovaa. Ja miksi?
80
00:04:27,916 --> 00:04:29,541
Kirves on vain metafora.
81
00:04:30,458 --> 00:04:32,583
Laitanko takkini väliimme?
82
00:04:34,291 --> 00:04:36,541
En tajua.
-Takki.
83
00:04:36,625 --> 00:04:39,875
Popcorn-kipon pohjassa on reikä,
ja on pimeää.
84
00:04:41,416 --> 00:04:43,333
Mitä oikein yrität?
85
00:04:43,416 --> 00:04:45,958
Anna minun katsoa elokuvaa.
86
00:04:46,041 --> 00:04:47,291
Selvä.
87
00:04:47,916 --> 00:04:49,791
Katso nyt.
-Anteeksi.
88
00:04:50,958 --> 00:04:51,875
Niin?
89
00:04:52,666 --> 00:04:55,625
Haluaisin kaivella popcorniasi, jos sopii.
90
00:04:56,500 --> 00:04:58,375
Se on yksityiskäyttöön.
91
00:04:58,458 --> 00:05:00,708
Mitä se haittaa? Minuakin pelottaa.
92
00:05:00,791 --> 00:05:04,333
Olet vainoharhainen etkä pelkää.
Älä kiihotu liikaa.
93
00:05:04,416 --> 00:05:07,000
Heitä menemään
vieressäsi istuva mauttomuus.
94
00:05:07,666 --> 00:05:09,625
Tykkään tästä genrestä.
95
00:05:09,708 --> 00:05:12,708
Siis kauhusta. Voisimme harkita elokuvaa.
96
00:05:13,500 --> 00:05:15,875
Voisit olla paholainen ja tulla sisääni.
97
00:05:15,958 --> 00:05:20,583
Ei. Yleisö odottaisi minua
ja haluaisi nähdä minut. Se ei toimisi.
98
00:05:20,666 --> 00:05:23,291
Tehdään vain,
mutta haluan kuolla viimeisenä.
99
00:05:23,375 --> 00:05:25,041
Se on mahdollista.
-Ehkä.
100
00:05:26,291 --> 00:05:27,583
Hyvä on.
-Lupaatko?
101
00:05:27,666 --> 00:05:30,916
Kuolet viimeisenä.
Annan sanani. Erşanin sanan.
102
00:05:31,000 --> 00:05:33,750
Rakiin lisätään kuumaa vettä.
-Hei, kaikki.
103
00:05:34,250 --> 00:05:36,750
Miksi juotte viskiä puolenpäivän aikaan?
104
00:05:36,833 --> 00:05:39,916
En juo, Alev.
Saan teestä sydämentykytystä.
105
00:05:40,000 --> 00:05:42,500
Tervetuloa, Alev.
-Kiitos, Mami.
106
00:05:42,583 --> 00:05:43,666
Mikä tuo on?
107
00:05:43,750 --> 00:05:48,750
Kultainen persikka -palkinto tai jotain.
Niin he sanoivat.
108
00:05:48,833 --> 00:05:52,083
Tyyppi toi sen kännissä aamukahdelta
eikä lähtenyt.
109
00:05:52,666 --> 00:05:54,375
Saanko katsoa?
-Joo.
110
00:05:57,625 --> 00:05:59,625
Se on väärennös.
111
00:06:00,541 --> 00:06:02,000
Joku huijasi sinua.
112
00:06:02,083 --> 00:06:05,166
Hitsi. Olin iloinen palkinnosta.
113
00:06:05,250 --> 00:06:06,458
Mikä tämä on?
114
00:06:06,541 --> 00:06:10,416
"Aleville, kuningattarelleni."
Mikä palkinto tämä on?
115
00:06:10,500 --> 00:06:13,875
Annan sen vaikka sisäkölleni.
116
00:06:14,375 --> 00:06:17,333
Nyt minua ärsyttää. Anna lasillinen tuota.
117
00:06:17,416 --> 00:06:19,875
Tämä ei ole vielä valmista.
118
00:06:19,958 --> 00:06:22,458
Hae baarista, mitä haluat.
119
00:06:22,541 --> 00:06:23,708
Hyvä on.
120
00:06:25,000 --> 00:06:29,291
Alev, saitko maksun Kuivasta Muradista?
121
00:06:29,375 --> 00:06:33,208
Saat sen vielä.
Kukaan ei jää palkatta täällä.
122
00:06:33,291 --> 00:06:36,041
Älä aiheuta ongelmia, tai tuhoan sinut.
123
00:06:36,125 --> 00:06:40,208
Älä kiroa bisnestä.
Tuotat meille epäonnea.
124
00:06:41,333 --> 00:06:44,583
Sitä saa, mitä tilaa.
125
00:06:46,541 --> 00:06:50,458
Katsokaa ja oppikaa tekemään ryhmätyötä.
126
00:06:51,458 --> 00:06:54,833
Mitä minä sanoin?
-Sano jotain, hemmetti.
127
00:06:54,916 --> 00:06:56,166
Riittää.
-No…
128
00:06:57,041 --> 00:06:58,791
Minä lähden. Nähdään illalla.
129
00:06:59,375 --> 00:07:00,666
Katsokaa minua.
130
00:07:01,958 --> 00:07:03,791
Olette uskomattomia.
131
00:07:04,583 --> 00:07:05,708
Loistavia.
132
00:07:05,791 --> 00:07:07,833
Alev.
-Niin, kulta?
133
00:07:07,916 --> 00:07:09,333
Sinä loistat tänään.
134
00:07:09,416 --> 00:07:10,916
Niinkö?
-Alev.
135
00:07:11,000 --> 00:07:13,750
Loistat todella.
136
00:07:14,625 --> 00:07:16,375
Olen vain hikinen.
137
00:07:16,458 --> 00:07:17,875
Älkää naurattako.
138
00:07:19,250 --> 00:07:20,750
Nähdään illalla.
139
00:07:21,416 --> 00:07:22,958
Alev, odota.
-Kyllä.
140
00:07:23,625 --> 00:07:25,875
Mistä nuo typerykset puhuvat?
141
00:07:26,875 --> 00:07:31,625
Tule käymään illalla.
Ostin hyviä levyjä. Kuunnellaan niitä.
142
00:07:32,291 --> 00:07:34,333
Olet hassu. Hei vaan, minä lähden.
143
00:07:34,416 --> 00:07:36,791
Mitä Eryetiş?
-Samaa vanhaa.
144
00:07:36,875 --> 00:07:37,708
No niin.
145
00:07:41,000 --> 00:07:43,833
On outo olo. Mitä juotit meille?
146
00:07:45,166 --> 00:07:46,083
Kuule.
147
00:07:46,708 --> 00:07:49,666
Miksi olit niin outo Alevin kanssa?
148
00:07:50,250 --> 00:07:53,416
En tiedä. Niin vain kävi.
En ymmärrä itsekään.
149
00:07:53,500 --> 00:07:55,666
Oikeasti. Alev, mitä nyt?
150
00:07:55,750 --> 00:07:58,375
Voi! Melkein kaaduin.
151
00:07:58,458 --> 00:08:00,000
Mitä tytöt?
-Alev.
152
00:08:00,083 --> 00:08:04,166
Tiedätkö, miten kauniilta näytät?
-Tiedän.
153
00:08:04,875 --> 00:08:07,666
Missä olette olleet?
-Siinä perjantaijutussa.
154
00:08:07,750 --> 00:08:11,708
Kuulkoon Jumala rukouksenne.
-Perjantai 13. päivä. Se oli pelottava.
155
00:08:12,416 --> 00:08:15,500
Suosittelen sitä.
-En tykkää raakuudesta.
156
00:08:16,125 --> 00:08:18,500
Mitä teet?
-Mikä tuoksuu?
157
00:08:18,583 --> 00:08:20,666
Hän tuoksuu koipalloilta. Tule.
158
00:08:20,750 --> 00:08:22,583
Mene jo.
-Outoa.
159
00:08:22,666 --> 00:08:23,666
Kummajainen.
160
00:08:25,083 --> 00:08:27,958
Menitkö elokuviin kysymättä minulta?
161
00:08:28,041 --> 00:08:31,541
Se oli tutkimusta. Teen kauhuelokuvan.
162
00:08:31,625 --> 00:08:34,083
Lupaan, että kuolet viimeisenä.
163
00:08:34,166 --> 00:08:36,958
Vannotko henkesi kautta?
-Kuolen ennen sinua.
164
00:08:37,041 --> 00:08:38,708
Lupaatko?
-Erşanin sana.
165
00:08:39,291 --> 00:08:40,958
Mitä?
-Vannon käsi Koraanilla.
166
00:08:41,041 --> 00:08:43,583
Hyvä on. Nähdään illalla.
167
00:08:44,083 --> 00:08:48,458
Näetkö mitään erilaista?
-Kaikki on erilaista.
168
00:08:49,750 --> 00:08:50,916
Hei vaan.
169
00:08:51,000 --> 00:08:51,958
Hei.
170
00:08:53,416 --> 00:08:55,000
Miksi Alev lähti?
-Kuka olet?
171
00:08:55,083 --> 00:08:58,875
Mitä tarkoitat?
-Kuolet viimeisenä, lupaan sen.
172
00:08:58,958 --> 00:09:01,708
Erşan, löysin tämän baaritiskin alta.
173
00:09:01,791 --> 00:09:04,708
Suolakurkkujako?
-Tuo on noituutta!
174
00:09:04,791 --> 00:09:07,375
Mitä?
-Alev oli viimeksi tiskin takana.
175
00:09:07,458 --> 00:09:08,666
Hän teki sen.
176
00:09:08,750 --> 00:09:12,791
Hitsi, se vaikuttaa jo!
Anna se tänne. Luoja auttakoon!
177
00:09:13,291 --> 00:09:14,791
Mitä noituutta tämä on?
178
00:09:20,333 --> 00:09:23,583
Kuunnelkaa. Minulla on vuosien kokemus.
179
00:09:24,166 --> 00:09:26,791
Sidontaloitsun avulla
sidotaan toinen itseensä.
180
00:09:26,875 --> 00:09:29,791
Hän on mustasukkainen minusta.
181
00:09:29,875 --> 00:09:33,208
Olemme tunteneet Alevin vuosia.
Miksi hän tekisi näin?
182
00:09:33,291 --> 00:09:36,833
Hän on oikea enkeli.
Syytämmekö häntä väärin?
183
00:09:37,791 --> 00:09:40,041
Muammer, kuule.
184
00:09:40,125 --> 00:09:45,541
Jos Alevia syytetään sellaisesta,
revin tämän paikan palasiksi!
185
00:09:45,625 --> 00:09:47,458
Paskat tästä!
-Veitsi!
186
00:09:47,541 --> 00:09:49,666
Päästäkää irti, niin lopetan tämän!
187
00:09:49,750 --> 00:09:51,708
Veitsi pois, Tumtum!
188
00:09:51,791 --> 00:09:54,000
Kaiverran käteeni "Alev".
-Lopettakaa.
189
00:09:54,083 --> 00:09:55,791
Turpa kiinni!
190
00:09:57,375 --> 00:10:01,125
Liityit meihin vasta!
-Älä sano noin. Et tiedä kaikkea!
191
00:10:01,208 --> 00:10:03,208
Olet liian kokematon!
192
00:10:04,166 --> 00:10:06,666
Lutka! Et antanut minun koskea itseesi!
193
00:10:06,750 --> 00:10:08,166
Kuuletko sanojasi?
194
00:10:08,250 --> 00:10:09,583
Heidät on noiduttu.
195
00:10:09,666 --> 00:10:14,041
Eikä ole. Noituus on pötyä.
-Katso heitä.
196
00:10:14,125 --> 00:10:15,000
Alev!
197
00:10:15,833 --> 00:10:18,708
Taidan kuolla.
-Voin paremmin.
198
00:10:18,791 --> 00:10:21,208
Onko tämä viskiä?
-Ei ole!
199
00:10:21,291 --> 00:10:24,041
Ette kuule itseänne. Ryhdistäytykää.
200
00:10:26,833 --> 00:10:27,833
No niin.
201
00:10:35,250 --> 00:10:36,291
Kyllä.
202
00:10:37,625 --> 00:10:40,375
Sitomis- ja vihaloitsu.
203
00:10:40,458 --> 00:10:41,875
Niin se on.
204
00:10:42,375 --> 00:10:44,833
Nuo siniset helmet ovat minä.
205
00:10:46,041 --> 00:10:50,416
Kirjan sivu on palanut reunoilta.
Siinä lukee Platon. Tämä on Feride.
206
00:10:50,500 --> 00:10:52,791
Se voisin olla minä.
-Haista paska!
207
00:10:53,458 --> 00:10:55,750
Nämä ovat miehet.
-Kurkutko?
208
00:10:55,833 --> 00:10:58,375
Tämä on syrjintää ja nöyryytystä.
209
00:10:58,458 --> 00:11:01,291
Entä kannat?
-Älä edes kysy.
210
00:11:01,916 --> 00:11:04,291
Miten ne yhdistyvät?
211
00:11:04,375 --> 00:11:06,333
Pyro, eikö se ole selvää?
212
00:11:06,416 --> 00:11:09,458
Ne ovat vain kurkkuja.
-Miten ne rikotaan?
213
00:11:09,541 --> 00:11:10,875
Feride.
-Niin?
214
00:11:10,958 --> 00:11:14,166
Pissaa tälle ja tule takaisin.
-Älä viitsi.
215
00:11:14,250 --> 00:11:16,041
Pissaa sille.
216
00:11:17,416 --> 00:11:19,416
Hyvä on.
217
00:11:21,291 --> 00:11:22,208
Sopii.
218
00:11:23,166 --> 00:11:25,458
Pestään helmet alkoholilla.
219
00:11:25,541 --> 00:11:28,833
Tässä.
-Ei! Älä tee sitä!
220
00:11:28,916 --> 00:11:32,000
Älä huijaa meitä! Ei se ole alkoholia!
221
00:11:32,083 --> 00:11:34,666
Pyro, hae viskiä tuolta.
-Selvä.
222
00:11:36,333 --> 00:11:38,875
Pikku pullo.
-Tuo vain joku.
223
00:11:40,083 --> 00:11:41,291
Voin ottaa sen.
224
00:11:45,416 --> 00:11:48,500
Entä kurkut?
-Leikataan kannat pois.
225
00:11:48,583 --> 00:11:50,958
Ei mietitä, mikä on kenenkin.
226
00:11:51,916 --> 00:11:55,000
Murskataan ne ja hoidetaan homma kerralla.
227
00:11:55,083 --> 00:11:57,750
Seyyal, koska ne ovat erikokoisia,
228
00:11:57,833 --> 00:12:00,458
tehdään se hienovaraisesti.
229
00:12:00,958 --> 00:12:03,958
Selvä. Aloitanko pienimmästä?
230
00:12:04,041 --> 00:12:06,125
Sanokaa, jos tunnette jotain.
231
00:12:06,791 --> 00:12:08,500
Voi perkele!
232
00:12:08,583 --> 00:12:09,958
Sitä minäkin.
233
00:12:11,083 --> 00:12:13,083
Minä lähden.
-Odota hetki.
234
00:12:13,166 --> 00:12:14,958
Oletko kunnossa? Alev!
235
00:12:15,041 --> 00:12:17,541
Paskat Alevista ja muistakin.
236
00:12:18,125 --> 00:12:21,041
Älä puhu Alevista noin!
-Rauhoitu.
237
00:12:22,041 --> 00:12:25,916
Hän selviää kyllä. Älä mene minnekään.
-Hänen loitsunsa purkautui.
238
00:12:26,000 --> 00:12:27,333
Tuo on minun.
239
00:12:27,416 --> 00:12:30,750
Jos se on Erşanin, minä olen tuo toinen.
240
00:12:30,833 --> 00:12:32,833
Ihan sama.
241
00:12:34,166 --> 00:12:38,000
Ette varmaan usko tätä,
mutta pissaaminen helpotti.
242
00:12:41,666 --> 00:12:42,916
Vedän sen ulos.
243
00:12:44,208 --> 00:12:46,333
Lakatkaa esittämästä. Vedä se ulos.
244
00:12:49,416 --> 00:12:50,291
Mami.
245
00:12:50,375 --> 00:12:54,125
Hetkinen, en tajua. Ovatko koot…
246
00:12:54,708 --> 00:12:59,125
Tämä on häpeällistä
ja nöyryyttävää, ei noituutta.
247
00:12:59,208 --> 00:13:02,500
Nöyryyttävä vaihe on ohi.
Nämä ovat kohtuullisia.
248
00:13:02,583 --> 00:13:04,916
Myönnän, että se on minun.
249
00:13:05,750 --> 00:13:08,083
Me päätämme siitä, Tumtum.
250
00:13:10,708 --> 00:13:12,458
Oliko se sinun?
-Oli.
251
00:13:13,125 --> 00:13:16,708
Hyvä on sitten.
-Sopiiko tuo sinulle?
252
00:13:17,250 --> 00:13:19,208
Joo. Se on toinen noista.
253
00:13:20,250 --> 00:13:21,791
Vedän sen ulos.
254
00:13:25,458 --> 00:13:28,208
Altın, sinua on siunattu.
255
00:13:28,791 --> 00:13:31,625
Vedän tämänkin ulos.
256
00:13:33,333 --> 00:13:37,291
Kiitos, Seyyal.
Pidetään tämä meidän välisenämme.
257
00:13:37,375 --> 00:13:40,583
Olisi hullua kertoa siitä.
-Se on höpötystä.
258
00:13:40,666 --> 00:13:42,958
Poikkeaako mikään tavallisesta?
259
00:13:43,041 --> 00:13:43,875
Ei.
260
00:13:43,958 --> 00:13:47,333
Noituus on siis todellista.
-Tämä on massahysteriaa.
261
00:13:47,416 --> 00:13:49,708
Selvisimme oikeasta katastrofista.
262
00:13:50,666 --> 00:13:53,291
Menetimme yksityisyytemme
mutta olemme tiimi.
263
00:13:53,375 --> 00:13:58,083
Minua surettaa, että yksi meistä
noitui muut tullakseen rakastetuksi.
264
00:13:58,583 --> 00:14:01,916
Siitä koituu seurauksia. Kiitos, Seyyal.
265
00:14:08,958 --> 00:14:10,291
Tervetuloa, Alev.
266
00:14:10,916 --> 00:14:12,333
Hyvää iltaa, Erşan.
267
00:14:19,041 --> 00:14:21,875
Eikö ole vähän liian varhaista?
268
00:14:21,958 --> 00:14:24,541
Olet hauska.
-Ei. On myöhäistä.
269
00:14:44,875 --> 00:14:46,000
Mitä tapahtui?
270
00:14:46,083 --> 00:14:50,333
Nikkeliset kuutiohuonekalut
ja -lamput ovat temppuilleet koko illan.
271
00:14:53,166 --> 00:14:58,000
Haluan sanoa jotain
eilen mainitsemastasi elokuvasta.
272
00:14:58,083 --> 00:14:59,833
Siitä, jonka haluat tehdä.
273
00:15:01,208 --> 00:15:06,041
Sanoit, että kuolisin viimeisenä
siinä kauhuelokuvassa.
274
00:15:08,666 --> 00:15:11,000
Mitä tapahtuu?
-Ei mitään.
275
00:15:11,083 --> 00:15:12,000
Niin?
276
00:15:14,916 --> 00:15:15,875
Hyvä on.
277
00:15:16,583 --> 00:15:19,875
Teetkö varmasti kauhuelokuvan?
278
00:15:19,958 --> 00:15:24,583
Emme ole tehneet sellaista ennen.
Minua hermostuttaa.
279
00:15:29,041 --> 00:15:30,291
Otatko suolakurkkua?
280
00:15:31,958 --> 00:15:33,708
Myöhemmin.
-Anteeksi.
281
00:15:34,833 --> 00:15:36,166
Siinä on kanta.
282
00:15:38,000 --> 00:15:40,375
Anteeksi. Joku on ovella.
283
00:15:41,958 --> 00:15:43,083
Tullaan!
284
00:15:44,541 --> 00:15:46,125
Tulkaa sisään.
285
00:15:46,833 --> 00:15:48,458
Oletko hullu?
286
00:15:50,000 --> 00:15:51,416
Katsokaa.
-Hei.
287
00:15:51,500 --> 00:15:52,916
Iltaa.
288
00:15:53,000 --> 00:15:56,625
Toivottavasti emme keskeyttäneet.
-Puhuimme elokuvasta. Hei.
289
00:15:56,708 --> 00:15:59,291
Feride, näytä, mitä toit.
290
00:15:59,375 --> 00:16:01,958
Ta-daa! Ouija-lauta.
291
00:16:02,458 --> 00:16:04,833
Alev, pidetäänkö seanssi?
292
00:16:04,916 --> 00:16:09,041
Se luo tunnelmaa ennen elokuvaa.
-En tiedä siitä mitään.
293
00:16:09,708 --> 00:16:14,875
Voinko laittaa elokuvaan peruukin?
Tukkani irtoaa tukuittain.
294
00:16:15,875 --> 00:16:18,583
Mitä tapahtuu?
-Jo koko illan.
295
00:16:18,666 --> 00:16:23,250
Hampaat tuntuvat hassuilta.
Jos vedän yhtä, se lähtee näin.
296
00:16:24,750 --> 00:16:28,000
Silmäni pyörivät päässä. Mitä tapahtui?
297
00:16:28,916 --> 00:16:32,583
Tumtum, haluatko suolakurkkua?
-En. Toin itse.
298
00:16:35,875 --> 00:16:37,500
Hän on melkoinen.
299
00:16:37,583 --> 00:16:39,833
Käyn vessassa.
300
00:16:41,916 --> 00:16:42,916
Hyvä.
301
00:16:45,833 --> 00:16:48,458
Se oli mahtavaa.
-Kiitos.
302
00:16:48,541 --> 00:16:49,958
Hän paskoi housuihinsa.
303
00:16:51,541 --> 00:16:52,416
Odota.
304
00:16:57,625 --> 00:17:00,458
Herra, Maan valtias,
anna syntini anteeksi.
305
00:17:00,541 --> 00:17:01,541
Voi taivas.
306
00:17:02,791 --> 00:17:04,625
Altın! Mitä sinä teet?
307
00:17:04,708 --> 00:17:07,291
Olin vessassa, muttet huomannut minua.
308
00:17:08,541 --> 00:17:10,958
Kaikki ovat seonneet.
309
00:17:11,041 --> 00:17:13,750
Häivytään täältä. Olet unissani!
310
00:17:13,833 --> 00:17:16,375
Mitä hittoa sinä tarkoitat? Erşan!
311
00:17:16,458 --> 00:17:18,625
Erşan, mitä tapahtuu?
312
00:17:18,708 --> 00:17:21,291
Hän säikäytti minut vessassa!
Kuka pilailee noin?
313
00:17:21,375 --> 00:17:23,083
Minä vapisen!
-Alev.
314
00:17:23,166 --> 00:17:27,208
Olemme kaikki täällä.
Olet tosi outo tänään. Tullaan!
315
00:17:29,500 --> 00:17:30,541
Tulkaa sisään.
316
00:17:31,125 --> 00:17:32,125
Iltaa.
317
00:17:32,625 --> 00:17:33,666
Mitä kuuluu?
318
00:17:34,166 --> 00:17:37,416
Miksi säikäytit minut vessassa?
Olet hävytön.
319
00:17:37,500 --> 00:17:40,125
Tulin juuri.
-Haista paska!
320
00:17:40,208 --> 00:17:41,291
Tulkaa sisään.
321
00:17:42,791 --> 00:17:47,333
Erşan, toin 28-vuotiasta viskiä.
Se on Rizestä.
322
00:17:48,000 --> 00:17:50,958
Alev, hylkäsit minut tänään,
mutta löysin sinut täältä.
323
00:17:51,041 --> 00:17:51,916
Lopeta, Mami.
324
00:17:52,000 --> 00:17:55,750
Onko pöytä katettu?
-Tulkaa. Ei odotella. On aika.
325
00:17:55,833 --> 00:17:59,041
Onko sille tietty aika?
-Kaikelle on.
326
00:17:59,125 --> 00:18:02,416
Tule tänne.
-Tulkaa.
327
00:18:04,291 --> 00:18:07,208
Alev, mitä kuuluu?
-Hyvää. Miksi kysyt?
328
00:18:07,291 --> 00:18:10,000
Mistä saitte idean seanssille?
329
00:18:11,625 --> 00:18:14,291
KYLLÄ - EI
HYVÄSTI
330
00:18:14,375 --> 00:18:16,083
Feride, selitä sinä.
331
00:18:16,166 --> 00:18:18,625
Ensinnäkin kaikkien pitää uskoa.
332
00:18:18,708 --> 00:18:21,291
Onko kukaan kiinnostunut
parapsykologiasta?
333
00:18:24,916 --> 00:18:28,208
Mitä tarkoitat?
-Ennustamisesta, loitsuista ja muusta.
334
00:18:28,291 --> 00:18:33,541
Vai niin. Minä uskon
mutten ole varma siitä.
335
00:18:34,041 --> 00:18:36,458
Selvä. Kenen hengen kutsumme?
336
00:18:36,541 --> 00:18:39,791
Sopisiko lankoni Gültekinin?
Hän on hauska tyyppi.
337
00:18:39,875 --> 00:18:41,708
Alev, kenet kutsumme?
338
00:18:41,791 --> 00:18:45,875
Älä vedä minua mukaan
tai kutsut vielä minut.
339
00:18:45,958 --> 00:18:47,875
Selvä, kutsutaan Alev.
340
00:18:49,000 --> 00:18:51,250
Erşan. Mitä hittoa?
341
00:18:52,708 --> 00:18:55,500
Voimmeko kutsua elävän ihmisen?
-Kyllä.
342
00:18:56,083 --> 00:18:58,500
Joo.
-Anna minulle vettä.
343
00:18:58,583 --> 00:19:00,250
Ei viskiä vaan vettä.
344
00:19:00,333 --> 00:19:01,833
Ne ovat sama asia.
345
00:19:03,041 --> 00:19:07,291
Erşan, sano jotain. Miksi minut?
Älä kutsu minua, en tule.
346
00:19:07,375 --> 00:19:09,833
Kutsu minut.
347
00:19:10,666 --> 00:19:12,625
Kutsutaan Tumtum.
348
00:19:13,666 --> 00:19:15,583
Alev, himmennetäänkö valoja?
349
00:19:15,666 --> 00:19:18,291
Mitä hittoa, Mami? Tuo saman tien potta.
350
00:19:18,375 --> 00:19:21,125
Tartutaan toisiamme kädestä.
351
00:19:22,416 --> 00:19:24,208
No niin.
-Tehdään se.
352
00:19:24,291 --> 00:19:25,500
Selvä.
-Hyvä.
353
00:19:25,583 --> 00:19:27,541
Henkimaailmasta,
354
00:19:28,041 --> 00:19:29,583
İbrahim Tumtum.
355
00:19:30,916 --> 00:19:34,291
Henkimaailmasta, İbrahim Tumtum.
356
00:19:35,375 --> 00:19:38,875
Tämä on naurettavaa.
"Henkimaailmasta, İbrahim Tumtum."
357
00:19:38,958 --> 00:19:41,375
Pää kiinni!
-Älä naura, juntti.
358
00:19:41,458 --> 00:19:42,916
Älä.
-Ole kunnolla.
359
00:19:44,416 --> 00:19:49,083
Henkimaailmasta, İbrahim Tumtum.
360
00:19:55,916 --> 00:19:56,750
Hän tulee.
361
00:19:59,333 --> 00:20:01,541
Älkää pelleilkö. Te heilutatte sitä.
362
00:20:01,625 --> 00:20:03,416
Millä muka?
363
00:20:05,000 --> 00:20:07,125
Irti kädestäni!
-Ei! Hän kuolisi!
364
00:20:07,208 --> 00:20:11,583
İbo tulee noin.
-Hänen suustaan tulee vaahtoa!
365
00:20:13,166 --> 00:20:14,000
Hän tuli.
366
00:20:16,666 --> 00:20:19,375
Olen İbrahim Tumtumin henki.
367
00:20:19,458 --> 00:20:22,000
Hitto vie! Se on hänen äänensä.
368
00:20:22,083 --> 00:20:23,583
Erşan, pidän sinusta.
369
00:20:23,666 --> 00:20:25,416
İbo, tervetuloa.
370
00:20:25,500 --> 00:20:27,458
Tervetuloa, İbrahim.
371
00:20:27,541 --> 00:20:29,208
Kysykää, mitä tahdotte.
372
00:20:29,291 --> 00:20:33,250
Tumtum, saitko palkan Kuivasta Muradista?
373
00:20:34,875 --> 00:20:38,166
İbrahim, ovatko keho ja sielu
kaksi erillistä olentoa?
374
00:20:38,250 --> 00:20:40,375
Kysytkö İbrahimilta sitä?
375
00:20:41,041 --> 00:20:43,000
İbo, voitko hyvin?
376
00:20:43,083 --> 00:20:45,958
Enkä voi! Joku noitui minut.
377
00:20:47,041 --> 00:20:50,083
Voi hitto!
-Miten? Tekikö hän sinusta kusipään?
378
00:20:50,166 --> 00:20:53,208
Älkää pilailko vaan olkaa vakavissanne!
379
00:20:53,291 --> 00:20:55,750
Ei vaan minua vaan sinutkin.
380
00:20:55,833 --> 00:20:57,125
Mitä?
-Voi taivas.
381
00:20:59,000 --> 00:20:59,875
Kuka?
382
00:20:59,958 --> 00:21:01,458
Kukako?
-Kuka?
383
00:21:01,541 --> 00:21:05,333
Keskittykää lautaan. Kirjoitan sen.
-Laitetaan sille sormet.
384
00:21:05,416 --> 00:21:06,500
Tulkaa.
385
00:21:07,458 --> 00:21:08,375
Tulkaa.
386
00:21:08,458 --> 00:21:09,666
Se liikkuu.
387
00:21:10,833 --> 00:21:12,000
E.
388
00:21:14,375 --> 00:21:15,458
R.
389
00:21:17,291 --> 00:21:18,333
Ş.
390
00:21:18,416 --> 00:21:20,166
Erşan!
391
00:21:20,750 --> 00:21:23,000
Älä pelleile. Se on Fahri.
392
00:21:23,083 --> 00:21:25,375
Kiroan sinut kaikin tavoin.
393
00:21:27,083 --> 00:21:29,125
Oikeasti. Saisit hävetä!
394
00:21:29,208 --> 00:21:32,000
Kusipää! Etkö sääli tukkaani?
395
00:21:32,083 --> 00:21:32,916
No…
396
00:21:33,000 --> 00:21:33,833
Odottakaa…
397
00:21:36,791 --> 00:21:39,458
Älä valehtele, Tumtum.
En tekisi niin ikinä!
398
00:21:40,125 --> 00:21:43,750
Minun henkeni!
-Tekijän pitää tunnustaa!
399
00:21:43,833 --> 00:21:46,000
En jaksa pidellä pöytää enää!
400
00:21:47,791 --> 00:21:49,625
Vannon, etten noitunut.
401
00:21:49,708 --> 00:21:50,958
Riittää jo!
402
00:21:53,458 --> 00:21:54,958
Se liikkuu hänen sisällään!
403
00:21:56,791 --> 00:22:01,708
Tekijän pitää tunnustaa,
jotta voimme sopia, tai jätän tämän kehon!
404
00:22:02,916 --> 00:22:03,750
Se lähtee.
405
00:22:04,958 --> 00:22:05,791
Kuka?
406
00:22:05,875 --> 00:22:08,166
Älä lähde!
-Se lähtee.
407
00:22:08,250 --> 00:22:10,333
Se olin minä!
-Kerro totuus!
408
00:22:10,416 --> 00:22:16,166
Minä tein sen, jotta rakastaisitte minua.
Jumala minua rankaiskoon!
409
00:22:20,708 --> 00:22:22,208
Onnittelut, sinä voitit.
410
00:22:23,500 --> 00:22:26,333
Noiduitko meidät? Me olemme se loitsu.
411
00:22:30,916 --> 00:22:33,333
Senkin kusipäät, melkein tapoitte minut.
412
00:22:33,416 --> 00:22:35,458
Oliko hauskaa noitua meidät?
413
00:22:35,541 --> 00:22:37,458
Olet kuin isosiskomme.
414
00:22:37,541 --> 00:22:38,750
Oma kultamme.
415
00:22:38,833 --> 00:22:40,333
Olen pahoillani.
416
00:22:40,833 --> 00:22:43,458
Eihän sisälläsi ole mitään?
-Ei.
417
00:22:43,541 --> 00:22:44,916
Vain rakkautta.
418
00:22:46,791 --> 00:22:48,041
Annatteko anteeksi?
419
00:22:48,125 --> 00:22:52,041
Yhdellä ehdolla.
Kuolen viimeisenä uudessa elokuvassa.
420
00:22:52,125 --> 00:22:56,125
Sen kun. Putosin pepulleni,
ja se on kierossa.
421
00:22:56,875 --> 00:22:59,541
Hoidan sen.
Lääkäritkin tekevät tarkistuksia.
422
00:23:01,750 --> 00:23:04,541
Uuden elokuvan nimi on Kätilön metsästys.
423
00:23:04,625 --> 00:23:06,000
Oletko helvetin…
424
00:23:06,083 --> 00:23:07,750
Älä tee sanaleikkejä!
425
00:23:09,791 --> 00:23:12,166
Pyro.
-Niin?
426
00:23:12,250 --> 00:23:14,875
Teit hienosti jalanjäljet kattoon.
427
00:23:14,958 --> 00:23:16,333
En tehnyt sitä.
428
00:23:22,833 --> 00:23:25,375
KUNERİ-FILMI
MONTAASI OY
429
00:23:26,083 --> 00:23:26,958
Şefik?
430
00:23:28,208 --> 00:23:31,708
Et ole vieläkään koskenut ruokaasi.
431
00:23:31,791 --> 00:23:34,916
Menen töihin. Syö aamiainen loppuun.
432
00:23:36,083 --> 00:23:38,916
Tuotko muita lapsia maailmaan?
433
00:23:40,541 --> 00:23:41,583
Kyllä.
434
00:23:42,166 --> 00:23:47,083
Miksi? Olisinpa ainoa lapsi.
Eipä muita lapsia olisi.
435
00:23:48,625 --> 00:23:53,333
Olen kätilö. Se on työtäni.
436
00:23:54,125 --> 00:23:55,875
Olen aina kotona yksin.
437
00:23:57,041 --> 00:23:59,125
Piirrän tällaisia kuvia.
438
00:24:00,291 --> 00:24:01,208
Millaisia?
439
00:24:03,416 --> 00:24:05,000
Piirsin nämä, kun olit täällä.
440
00:24:06,791 --> 00:24:09,125
Ja nämä, kun et ollut.
441
00:24:09,625 --> 00:24:12,541
Kuka tuo on?
-Se lapsi.
442
00:24:14,791 --> 00:24:16,875
Entä tuo?
-Se olet sinä.
443
00:24:18,208 --> 00:24:19,750
Tuo on kätilön…
444
00:24:20,708 --> 00:24:22,791
Tosi töykeää. Älä sano niin.
445
00:24:23,291 --> 00:24:24,791
Aioin sanoa poika.
446
00:24:25,583 --> 00:24:26,750
Se olen minä.
447
00:24:27,458 --> 00:24:28,708
Kätilön poika.
448
00:24:30,833 --> 00:24:31,666
Voi, poikani.
449
00:24:31,750 --> 00:24:33,333
Äiti.
-Niin?
450
00:24:33,416 --> 00:24:34,833
Älä jätä minua.
451
00:24:34,916 --> 00:24:39,500
Mitä? Miksi jättäisin?
Minun pitää mennä töihin.
452
00:24:39,583 --> 00:24:42,083
Syö aamiainen loppuun.
453
00:24:42,666 --> 00:24:45,750
Miksi jättäisin sinut? Voi hyvä Jumala.
454
00:24:51,000 --> 00:24:53,291
Ole kiltisti ja syö kaikki.
455
00:25:03,458 --> 00:25:09,916
Şefik on kiltisti
456
00:25:13,750 --> 00:25:16,916
KÄTILÖN METSÄSTYS
457
00:25:20,250 --> 00:25:23,291
Talon sijainti on loistava.
458
00:25:23,375 --> 00:25:27,791
Kiinteistö on hienolla paikalla.
Toivottavasti se on tämä.
459
00:25:27,875 --> 00:25:31,500
Vai mitä, Nükhet?
-Metsässä korkkareissako?
460
00:25:33,916 --> 00:25:36,166
Menteş!
-Älä pelkää, olen tässä!
461
00:25:37,208 --> 00:25:39,083
Jos tämä kuuluu testamenttiin,
462
00:25:39,166 --> 00:25:43,458
teen talosta kirjoituspaikkani
ja teen siellä parhaat työni.
463
00:25:44,458 --> 00:25:47,125
Pidän siitä. Toivottavasti se on tämä.
464
00:25:47,208 --> 00:25:51,333
Se voi olla metsästysmaja.
Lämmin ja turvallinen metsästysmaja.
465
00:25:51,833 --> 00:25:53,541
Namık Ekün, HYS-kommando.
466
00:25:53,625 --> 00:25:57,416
Emme metsästä. Oletko asianajaja?
467
00:25:57,500 --> 00:26:00,500
Olen Menteş. Hän on vaimoni Nükhet.
468
00:26:00,583 --> 00:26:02,541
Namık. Olen HYS-kommando.
469
00:26:05,666 --> 00:26:06,500
Koira haukkuu.
470
00:26:07,291 --> 00:26:09,541
En ole asianajaja.
471
00:26:09,625 --> 00:26:13,000
Fahrettin kutsui minut metsästykseen.
472
00:26:13,500 --> 00:26:17,583
He kertoivat, että numero 40…
Saimme numeron 45.
473
00:26:17,666 --> 00:26:19,916
Saimme perinnön.
474
00:26:20,000 --> 00:26:24,041
Tulimme, koska asianajaja
Rasim Bağcı soitti meille.
475
00:26:24,125 --> 00:26:26,375
Outoa. Sain saman osoitteen.
476
00:26:26,458 --> 00:26:29,000
Voitteko auttaa?
477
00:26:31,458 --> 00:26:33,625
Tule, vaimo.
-Lopeta, Pippi.
478
00:26:34,375 --> 00:26:35,916
Ehkä hän on asianajaja.
479
00:26:36,000 --> 00:26:38,416
Tulimme selvästi väärään paikkaan.
480
00:26:39,000 --> 00:26:41,250
Onko Fahrettinin metsästys täällä?
481
00:26:41,333 --> 00:26:44,000
Joku laittoi sisälle tarjottavaa.
482
00:26:44,083 --> 00:26:46,958
Ei mitään hienoa. En nähnyt ketään.
483
00:26:47,041 --> 00:26:49,541
Hei. Oletko sinä se meedio?
484
00:26:49,625 --> 00:26:52,875
Meedioko? Menteş!
-Hyvänen aika.
485
00:26:52,958 --> 00:26:56,208
Olen Menteş Dağlar. Entä sinä?
486
00:26:56,291 --> 00:26:59,041
Monique Baldi. Ja tämä on Pippi.
487
00:27:00,416 --> 00:27:02,541
Missä esittely on?
-Sisällä.
488
00:27:04,541 --> 00:27:05,916
Mennään, Nükhet.
489
00:27:07,375 --> 00:27:08,291
Kiitos.
490
00:27:15,333 --> 00:27:16,583
Jokin on vinossa.
491
00:27:16,666 --> 00:27:18,791
Tulin tänne asti.
492
00:27:18,875 --> 00:27:22,833
En voi vastustaa sitä.
Meedio innostaa minua.
493
00:27:22,916 --> 00:27:26,708
Kiinnostaako tulevaisuus?
-Enimmäkseen menneisyys.
494
00:27:26,791 --> 00:27:30,083
Olin aiemmassa elämässäni espanjalaisorja.
495
00:27:30,166 --> 00:27:33,125
Älkää lyökö minua. Antakaa armoa.
496
00:27:33,208 --> 00:27:37,166
En tehnyt mitään väärää.
Älkää lyökö. Olkaa kiltti!
497
00:27:38,500 --> 00:27:40,291
Los ricos también lloran.
498
00:27:40,375 --> 00:27:41,708
Rikkaatkin itkevät.
499
00:27:42,875 --> 00:27:44,000
Tätä tietä.
500
00:27:47,083 --> 00:27:49,541
Menteş, tule.
501
00:27:49,625 --> 00:27:52,125
Odota, kultaseni. Tule.
502
00:27:52,625 --> 00:27:54,666
Hyvä.
503
00:27:59,625 --> 00:28:00,625
Hei, te!
504
00:28:05,166 --> 00:28:06,333
Olen Cevdet.
505
00:28:07,833 --> 00:28:08,833
Cevo.
506
00:28:09,375 --> 00:28:12,958
Oletko Sabri?
-Olen hänen veljensä Menteş.
507
00:28:13,958 --> 00:28:16,333
Maksakokki Alin poikako?
508
00:28:16,416 --> 00:28:17,875
Mitä tapahtuu?
509
00:28:18,583 --> 00:28:21,500
Tulitteko tekin Kocamustafapaşasta?
510
00:28:21,583 --> 00:28:22,708
Kyllä.
511
00:28:22,791 --> 00:28:25,958
Monique Baldi. Rachelin sisko.
512
00:28:27,000 --> 00:28:29,083
Kävimme samaa koulua.
513
00:28:29,166 --> 00:28:33,125
Verkkarinne repesivät
tehdessänne volttia liikuntatunnilla.
514
00:28:33,208 --> 00:28:35,916
Hanurinne näkyi. Sekö Monique?
515
00:28:36,708 --> 00:28:37,791
En muista sitä.
516
00:28:37,875 --> 00:28:41,583
Sanoit olleesi espanjalaisorja.
-Muistan sen.
517
00:28:41,666 --> 00:28:44,541
Outoa. Olemme samasta naapurustosta.
518
00:28:45,041 --> 00:28:48,291
Olen Namık.
-Niinkö? En muista sinua.
519
00:28:48,375 --> 00:28:50,916
Kävin harvoin ulkona lapsena.
520
00:28:54,375 --> 00:28:55,458
Päivää kaikille.
521
00:28:56,083 --> 00:28:58,708
Onko bysanttilaiskolikoiden
huutokauppa täällä?
522
00:28:58,791 --> 00:29:00,416
Korotan!
523
00:29:00,500 --> 00:29:02,041
Ensimmäisen…
-Toisen…
524
00:29:02,125 --> 00:29:05,250
Ja kolmannen kerran!
525
00:29:09,083 --> 00:29:12,500
Tunnen teidät.
Olette saastaisen Bahriyen poikia!
526
00:29:12,583 --> 00:29:14,416
Taner ja Şener.
527
00:29:14,500 --> 00:29:16,375
Aivan!
528
00:29:23,125 --> 00:29:27,250
He antoivat saman osoitteen
mutta eri syistä.
529
00:29:28,541 --> 00:29:30,708
Miksi he kutsuivat kaikki tänne?
530
00:29:31,791 --> 00:29:35,583
Ei varmaan naapuruston tapaamiseen.
Mitä pötyä.
531
00:29:37,458 --> 00:29:39,375
Hitto vie! Mitä ihmettä?
532
00:29:41,000 --> 00:29:44,291
Toivottavasti kukaan ei ala tappaa meitä.
533
00:29:44,375 --> 00:29:47,083
Naurettavaa. Ei minun vahtivuorollani.
534
00:29:48,375 --> 00:29:49,333
Mikä tuo on?
535
00:29:53,875 --> 00:29:56,291
Hitsi. Se on kasettisoitin.
536
00:29:56,916 --> 00:29:58,166
Menteş, mennään.
537
00:29:59,458 --> 00:30:01,916
Ovi on lukittu!
538
00:30:02,500 --> 00:30:04,083
Mitä tarkoitat?
539
00:30:06,750 --> 00:30:08,541
Se aukeaa sisäänpäin.
540
00:30:10,375 --> 00:30:11,625
Soita se.
541
00:30:20,875 --> 00:30:21,791
No?
542
00:30:22,375 --> 00:30:24,541
Outoa. Onkohan se koodi?
543
00:30:26,166 --> 00:30:30,125
Kaipasin sinua kovasti, äiti.
Ota minut syliin.
544
00:30:30,208 --> 00:30:31,833
Kaipasin sinua.
545
00:30:33,250 --> 00:30:37,541
Pelottelevatko he lapsen äänellä?
Mitä tämä on?
546
00:30:37,625 --> 00:30:41,541
Elän hänen käsivarsillaan
547
00:30:41,625 --> 00:30:43,833
Tahdon olla hänen vierellään…
548
00:30:43,916 --> 00:30:46,166
Ovi on nyt lukossa.
549
00:30:46,250 --> 00:30:49,750
Se on folk-tanssilaulu.
550
00:30:49,833 --> 00:30:50,833
Lähdetään.
551
00:30:51,416 --> 00:30:53,916
Menteş, lasit pois, ettette kuole!
552
00:31:00,583 --> 00:31:01,666
Voihan perkele!
553
00:31:02,625 --> 00:31:05,958
Varoitin sinua.
Silmälasipäinen kuoli ensin.
554
00:31:07,916 --> 00:31:09,875
Kaipasin sinua kovasti, äiti.
555
00:31:10,750 --> 00:31:12,375
Kaipasin sinua.
556
00:31:16,875 --> 00:31:18,916
Veitsi voi olla myrkyllinen.
557
00:31:19,000 --> 00:31:20,583
Niinkö?
558
00:31:20,666 --> 00:31:22,500
Sammuttakaa tuo!
559
00:31:22,583 --> 00:31:26,500
Miten näin voi käydä?
Olimme kaikki täällä. Kuka tuli tänne?
560
00:31:26,583 --> 00:31:29,041
Tulimme vain perinnön takia.
561
00:31:29,125 --> 00:31:30,708
Ehkä peritte tämän.
562
00:31:31,750 --> 00:31:32,916
Koira häipyi.
563
00:31:33,000 --> 00:31:36,416
Jo jonkin aikaa sitten.
Se on vain jatkuvuusvirhe.
564
00:31:36,500 --> 00:31:39,541
Ette huomannut sitä.
-Fiksu eläin ei jäänyt tänne.
565
00:31:39,625 --> 00:31:43,166
Teemme virheen jäämällä tänne.
-Tappaja on joku meistä.
566
00:31:43,250 --> 00:31:44,708
Tai kaksi.
567
00:31:44,791 --> 00:31:45,916
Me lähdemme.
568
00:31:46,458 --> 00:31:47,791
Mennään.
-Älkää.
569
00:31:47,875 --> 00:31:50,833
Emme satuttaisi kanaakaan.
-Oletteko tosissanne?
570
00:31:50,916 --> 00:31:54,541
Niinkö?
-Menteş. Sano, että se oli vitsi.
571
00:31:54,625 --> 00:31:57,625
Onko hänellä tapana vitsailla?
-Hän vitsaili juuri!
572
00:31:57,708 --> 00:32:00,458
Cevdet-herra, antakaa servietti.
573
00:32:01,041 --> 00:32:01,875
Tässä.
574
00:32:07,541 --> 00:32:11,958
Veitsi on hänen kätensä ulottuvilla.
Ehkä tappaja on hän.
575
00:32:12,750 --> 00:32:16,625
Se alkoi vitsistä,
eikä hän osannut lopettaa.
576
00:32:16,708 --> 00:32:18,375
Voi taivaan tähden.
577
00:32:21,958 --> 00:32:25,916
Kukaan ei saa lähteä.
-Minne menette? Tulen mukaan.
578
00:32:28,166 --> 00:32:30,583
Ulkona ei ole turvallista.
Käyn tutkimassa.
579
00:32:30,666 --> 00:32:33,750
Pysykää yhdessä.
Cevdet-herra, soittakaa poliisille.
580
00:32:37,250 --> 00:32:38,458
Nükhet-rouva,
581
00:32:39,208 --> 00:32:40,333
tunnen tuskanne.
582
00:32:40,416 --> 00:32:43,833
Haluatteko juotavaa?
-Teidän piti soittaa poliisille.
583
00:32:43,916 --> 00:32:47,000
Miksi epäröitte?
-Onko jokin vialla? Taner!
584
00:32:47,083 --> 00:32:48,083
Şener!
585
00:32:50,750 --> 00:32:55,791
Nükhet ja Monique, tulkaa pian taaksemme.
-En luota teihin, Cevdet-herra.
586
00:32:55,875 --> 00:32:59,000
Soita poliisille.
-Soitan kohta.
587
00:32:59,083 --> 00:33:01,250
Hän soittaa.
-Niin varmaan.
588
00:33:03,791 --> 00:33:06,458
"Aioin soittaa heille."
Şener, soita heille.
589
00:33:10,333 --> 00:33:13,625
Mikä numero on?
-Minä soitan.
590
00:33:20,708 --> 00:33:23,916
Ovi oli lukittu ulkoa.
Tappaja ei ole yksi meistä.
591
00:33:24,000 --> 00:33:27,625
Mistä löysit kanan?
-Sanoitte, ettette satuttaisi kanaakaan.
592
00:33:27,708 --> 00:33:31,833
Katsotaan, puhutteko totta.
-Tätä on kestänyt liian kauan.
593
00:33:31,916 --> 00:33:32,875
Minä soitan.
594
00:33:59,458 --> 00:34:02,166
Emme voi soittaa nyt.
Se on liian vaarallista.
595
00:34:03,250 --> 00:34:06,291
Taner katosi!
-Miten?
596
00:34:10,958 --> 00:34:12,958
Meidän pitää häipyä heti.
597
00:34:13,041 --> 00:34:14,250
Äkkiä ulos!
598
00:34:16,541 --> 00:34:20,916
Älä!
-Hän on kuollut. Laitan sen takaisin.
599
00:34:21,000 --> 00:34:23,291
Oletko tyytyväinen?
-Riittää.
600
00:34:23,375 --> 00:34:24,750
En voi.
-Lopeta.
601
00:34:24,833 --> 00:34:25,791
Anna minä.
602
00:34:25,875 --> 00:34:27,291
Hitto vie.
-Onko se jumissa?
603
00:34:27,375 --> 00:34:28,791
On.
-Pidä tätä.
604
00:34:28,875 --> 00:34:31,500
Se ei irtoa. Se on jumissa.
-Voi olla.
605
00:34:31,583 --> 00:34:34,208
Anna minä.
-Odota hetki.
606
00:34:44,791 --> 00:34:47,041
Minulle riittää! Minä häivyn.
607
00:34:47,125 --> 00:34:48,083
Taner!
608
00:34:51,041 --> 00:34:53,125
Avaa, hemmetti!
-En voi.
609
00:34:53,208 --> 00:34:55,708
Taner!
-Se on lukossa. Lopettakaa!
610
00:35:00,708 --> 00:35:01,625
Şener?
611
00:35:02,625 --> 00:35:03,750
Kuulen hänet.
612
00:35:07,041 --> 00:35:08,125
Älä mene sinne.
613
00:35:47,375 --> 00:35:49,750
Avaa tuo verho.
614
00:35:50,875 --> 00:35:51,791
Hyvä.
615
00:35:53,916 --> 00:35:55,333
Ulos talosta!
616
00:35:55,416 --> 00:35:57,166
Mitä?
617
00:35:57,250 --> 00:35:59,750
Tulkaa. Taner!
618
00:35:59,833 --> 00:36:02,458
Se ei aukea!
-Vedä kovempaa!
619
00:37:19,833 --> 00:37:21,375
Haluatko pippuria?
620
00:37:22,500 --> 00:37:24,041
Se tappaisi minut.
621
00:37:29,458 --> 00:37:30,541
Taner!
622
00:37:37,208 --> 00:37:38,458
Şener!
623
00:37:52,333 --> 00:37:53,375
Pidä tätä.
624
00:37:56,541 --> 00:37:57,541
Käännä sitä!
625
00:37:57,625 --> 00:38:00,750
Hitto, nainen! Teen parhaani!
626
00:38:06,791 --> 00:38:08,458
Miksi huusit?
627
00:38:11,166 --> 00:38:12,541
Se ei aukea.
628
00:38:14,166 --> 00:38:15,166
Tule tänne.
629
00:38:20,333 --> 00:38:22,333
Herra Namık kuoli myös.
630
00:38:25,958 --> 00:38:28,166
Piirustukset. Kasettisoitin.
631
00:38:29,333 --> 00:38:32,666
Painanko napista?
-Miten muuten saamme tietoja?
632
00:38:33,666 --> 00:38:34,875
Pidä tätä.
-Anna se.
633
00:38:37,666 --> 00:38:40,166
Tuikataanko se häneen, jottei keho turpoa?
634
00:38:40,958 --> 00:38:42,541
Unohda se!
635
00:38:43,291 --> 00:38:44,208
Ihan sama.
636
00:38:46,250 --> 00:38:49,416
Arvaatteko, kuka olen? Olen äidin poika.
637
00:38:49,500 --> 00:38:53,875
Äitini jätti pikku poikansa kotiin -
638
00:38:53,958 --> 00:38:56,916
pestäkseen teidät ja hoivatakseen teitä.
639
00:38:57,000 --> 00:39:02,083
Äiti toi teidät maailmaan.
Minä poistan teidät siitä.
640
00:39:04,458 --> 00:39:06,416
Kuka hän on?
-Kätilöni!
641
00:39:07,666 --> 00:39:08,791
Hän on kätilöni!
642
00:39:09,291 --> 00:39:13,000
Ja Cevdetin, Menteşin,
Tanerin ja Şenerin kätilö.
643
00:39:13,083 --> 00:39:17,458
Ja minun. Meillä on sama kätilö,
Mama Adalet! Minä hoksasin sen!
644
00:39:17,541 --> 00:39:21,708
Kuka hän sitten on?
Onko hän Mama Adaletin poika Şefik?
645
00:39:22,208 --> 00:39:26,500
Hän ei ollut kätilöni.
Miten tämä liittyy minuun?
646
00:39:26,583 --> 00:39:28,625
Tule jo.
-Odota hetki.
647
00:39:28,708 --> 00:39:33,125
Jos kätilön pojalla on ongelma kanssanne,
hän ei tapa minua.
648
00:39:33,208 --> 00:39:35,666
Silloin en välitä.
-Mentes, odota hetki.
649
00:39:35,750 --> 00:39:37,416
Cevdet. Kaksoset.
650
00:39:38,125 --> 00:39:40,875
Mutta kuka Namık sitten on?
651
00:39:42,166 --> 00:39:44,083
Hän on HYS-kommando.
652
00:39:44,166 --> 00:39:46,791
Tai Şefik, kätilön poika!
653
00:39:52,750 --> 00:39:54,250
Hän ei ollut kätilöni.
654
00:39:54,750 --> 00:39:56,333
On liian myöhäistä.
655
00:40:00,166 --> 00:40:03,833
Monique Baldi! Olet viimeinen.
656
00:40:05,791 --> 00:40:07,458
Helvetin kätilö!
657
00:40:17,250 --> 00:40:19,625
Pysy loitolla. Älä tule!
-Älä puhu.
658
00:40:19,708 --> 00:40:22,833
Seis tai tapan sinut!
Oletko hullu? Käskin pysähtyä!
659
00:40:22,916 --> 00:40:25,250
Käännöksen kera, ole kiltti!
660
00:40:26,458 --> 00:40:28,375
Pysy loitolla!
-En kuole!
661
00:40:28,458 --> 00:40:30,791
Kaipaan äitiä
mutten liity hänen seuraansa.
662
00:40:30,875 --> 00:40:32,125
Sinä kuolet!
-Enkä!
663
00:40:32,208 --> 00:40:34,666
Kuolet ensin ja minä sitten!
664
00:40:34,750 --> 00:40:36,916
Tämä vai tämä?
-Minulla on veitsi!
665
00:40:37,000 --> 00:40:39,041
Kumpi?
-Pudota ne, jos olet kova!
666
00:40:39,125 --> 00:40:41,666
Olen kova.
-Pudota ne sitten!
667
00:40:41,750 --> 00:40:42,583
Anna tulla!
668
00:40:47,041 --> 00:40:48,333
Olen kova.
669
00:40:49,166 --> 00:40:50,291
Kova.
670
00:40:53,541 --> 00:40:54,791
Niin olit.
671
00:40:55,625 --> 00:40:56,875
Mikä helpotus!
672
00:41:14,875 --> 00:41:17,333
Se ei ole noin helppoa, kusipää!
673
00:41:23,541 --> 00:41:25,916
Olen Cevo. En kuole helposti.
674
00:41:48,625 --> 00:41:50,916
Onhan se ohi?
-On, kultaseni.
675
00:41:51,666 --> 00:41:52,666
Kaikki on ohi.
676
00:41:56,041 --> 00:41:57,750
Sen kätilön…
677
00:42:00,958 --> 00:42:01,791
Metsästys.
678
00:42:09,041 --> 00:42:11,375
Käyttäydyithän sinä hyvin, poika?
679
00:42:11,458 --> 00:42:12,875
Kyllä, äiti.
680
00:42:12,958 --> 00:42:19,875
LOPPU
681
00:44:46,458 --> 00:44:51,458
Tekstitys: Petri Nauha