1 00:00:06,000 --> 00:00:11,000 NETFLIX-SARJA 2 00:00:12,458 --> 00:00:13,750 Mitä nyt, Mami? 3 00:00:13,833 --> 00:00:16,666 Erşan, elokuvalle annettiin kolme tähteä. 4 00:00:16,750 --> 00:00:19,208 Kriitikot pitivät siitä. 5 00:00:19,291 --> 00:00:21,458 Olisipa siinä enemmän seksiä. 6 00:00:21,541 --> 00:00:24,083 Apukäsi-saippuat myyvät hyvin. 7 00:00:24,166 --> 00:00:27,041 Ne menevät kuumille kiville. -Hienoa. 8 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 Mitä hittoa? 9 00:00:34,625 --> 00:00:35,583 Hei. 10 00:00:39,416 --> 00:00:41,333 Seyyal, mitä sinä täällä teet? 11 00:00:41,833 --> 00:00:44,166 Teen mitä haluan. 12 00:00:44,250 --> 00:00:48,166 Mami, päätimme katsoa taas Kuivan Muradin montaasin. 13 00:00:48,250 --> 00:00:51,333 Jotkut elokuvat heräävät siten eloon. 14 00:00:52,000 --> 00:00:53,208 Ota tämä. 15 00:00:53,291 --> 00:00:54,458 Montaasi. 16 00:00:54,541 --> 00:00:55,500 Mene, kultaseni. 17 00:00:58,583 --> 00:00:59,916 Jatka samaa rataa. 18 00:01:08,083 --> 00:01:09,416 Kuiva Murad, vai? 19 00:01:09,916 --> 00:01:11,541 Siis ilman sylkeä. 20 00:01:20,791 --> 00:01:23,041 PERJANTAI 13. PÄIVÄ 21 00:01:23,125 --> 00:01:27,125 Hyvä yleisö, elokuva alkaa teatterissa kolme. 22 00:01:27,208 --> 00:01:28,458 Nauttikaa. 23 00:01:28,541 --> 00:01:29,791 Mitä kuuluu, Tumtum? 24 00:01:29,875 --> 00:01:33,625 Hei, Erşan. -Tulitko katsomaan elokuvan? 25 00:01:33,708 --> 00:01:37,041 Olin vain ohikulkumatkalla. -Popcornin kanssako? 26 00:01:37,125 --> 00:01:38,875 Se on kirja. -Mitä varten? 27 00:01:38,958 --> 00:01:42,041 Kenen kanssa menet elokuviin? -Tätini. 28 00:01:42,125 --> 00:01:44,208 Missä hän on? -Odotan häntä. 29 00:01:44,291 --> 00:01:46,458 Oletko sinäkin jonkun kanssa? -En. 30 00:01:46,541 --> 00:01:48,958 Mene sisään. Kerron tädillesi. 31 00:01:49,041 --> 00:01:52,333 Mene sinä, niin kerron naiselle, kun hän tulee. 32 00:01:52,416 --> 00:01:56,458 Mille naiselle? Tulin yksin. Miksi tuo filosofiankirja? 33 00:01:56,541 --> 00:02:00,125 Miksi sinulla on kaksi lippua? -Filosofia 101. 34 00:02:00,625 --> 00:02:03,250 Kenen kanssa tulit? -En ole tullut vielä. 35 00:02:03,333 --> 00:02:04,583 Toivottavasti tulen. 36 00:02:05,291 --> 00:02:09,208 Kenen kanssa sinä tulit? -En kenenkään. Mene sisälle. 37 00:02:09,750 --> 00:02:11,541 Hei! 38 00:02:11,625 --> 00:02:15,625 Voi, Erşan. Minua pelottaa, mutta tykkään näistä elokuvista. 39 00:02:16,125 --> 00:02:20,083 Mitä kuuluu, İbrahim? -Hyvää, Seyyal. Nauti elokuvasta. 40 00:02:20,666 --> 00:02:22,875 Hänellä on seuraa. 41 00:02:22,958 --> 00:02:25,666 Hei… Mikä yllätys! 42 00:02:25,750 --> 00:02:28,125 Hei, Erşan. -Hei. Filosofia 101. 43 00:02:28,208 --> 00:02:30,916 Tulitteko katsomaan Perjantai 13. päivän? -Joo. 44 00:02:31,000 --> 00:02:33,625 Jouduitko odottamaan liikaa? -Luin kirjaa. 45 00:02:33,708 --> 00:02:35,416 Minäkin utelin siitä. 46 00:02:36,333 --> 00:02:39,583 Onkohan elokuva liian pelottava? -Minua pelottaa jo. 47 00:02:39,666 --> 00:02:40,791 Mennään. -Tule. 48 00:02:40,875 --> 00:02:42,500 Tule. -Pelästytään. 49 00:02:42,583 --> 00:02:44,958 Vannon, että hän kutsui minut. 50 00:02:45,041 --> 00:02:46,333 Filosofia 101. 51 00:02:46,416 --> 00:02:47,500 Sinun jälkeesi. 52 00:02:48,125 --> 00:02:49,250 Vedän kohta turpaan. 53 00:02:54,208 --> 00:02:56,083 Pyro, tuo se tänne. 54 00:02:57,625 --> 00:02:58,833 Tässä. 55 00:02:58,916 --> 00:03:01,041 Teen sen tarkkaan. 56 00:03:01,750 --> 00:03:03,833 Muammer, miksi sinä… 57 00:03:03,916 --> 00:03:07,916 Eikö siitä haihdu alkoholi? -Haihtuu. 58 00:03:08,416 --> 00:03:10,041 Mutta maine säilyy. 59 00:03:10,125 --> 00:03:14,000 Enkä täytä sitä kokonaan. Näetkö? -Joo. 60 00:03:14,083 --> 00:03:17,708 Oletteko ikinä johtaneet baaria? 61 00:03:17,791 --> 00:03:20,916 Ette. Miksi sitten höpötätte? 62 00:03:21,000 --> 00:03:23,375 Muammer, bisneksistä puheen ollen, 63 00:03:23,458 --> 00:03:26,666 milloin saamme palkan Kuivasta Muradista? 64 00:03:26,750 --> 00:03:30,708 Varmaan ennen pitkää. Maista ja kerro, mitä pidät. 65 00:03:35,125 --> 00:03:38,291 Liian väkevää. -Ota sitten laimeampana. 66 00:03:38,375 --> 00:03:41,125 Tee on sopivaa, mutta viskiä on liian vähän. 67 00:03:41,208 --> 00:03:43,333 Se ei ole viskiä. -Poika! 68 00:03:43,416 --> 00:03:46,958 Tämä ei ole ensimmäinen vaan neljäs tai viides paukku. 69 00:03:47,041 --> 00:03:49,541 Ajatelkaa kuin baarin omistaja. 70 00:03:53,458 --> 00:03:54,500 Voi ei. 71 00:03:55,250 --> 00:03:57,250 Se on kamala! 72 00:04:01,791 --> 00:04:02,833 Suo anteeksi. 73 00:04:03,333 --> 00:04:05,083 Se oli kamala. 74 00:04:05,166 --> 00:04:08,750 Liian pimeää ja liikaa tungosta. Tilanne on huono. 75 00:04:08,833 --> 00:04:09,875 Selvä. 76 00:04:17,041 --> 00:04:19,500 Kun kirves nousee, tulee outo olo. 77 00:04:19,583 --> 00:04:20,708 Entä sinulle? -Ei. 78 00:04:21,291 --> 00:04:23,958 Miten he vaikuttavat tietoisuuteemme? 79 00:04:24,041 --> 00:04:27,833 Miten pelko on jaettu tunne? Se on kiehtovaa. Ja miksi? 80 00:04:27,916 --> 00:04:29,541 Kirves on vain metafora. 81 00:04:30,458 --> 00:04:32,583 Laitanko takkini väliimme? 82 00:04:34,291 --> 00:04:36,541 En tajua. -Takki. 83 00:04:36,625 --> 00:04:39,875 Popcorn-kipon pohjassa on reikä, ja on pimeää. 84 00:04:41,416 --> 00:04:43,333 Mitä oikein yrität? 85 00:04:43,416 --> 00:04:45,958 Anna minun katsoa elokuvaa. 86 00:04:46,041 --> 00:04:47,291 Selvä. 87 00:04:47,916 --> 00:04:49,791 Katso nyt. -Anteeksi. 88 00:04:50,958 --> 00:04:51,875 Niin? 89 00:04:52,666 --> 00:04:55,625 Haluaisin kaivella popcorniasi, jos sopii. 90 00:04:56,500 --> 00:04:58,375 Se on yksityiskäyttöön. 91 00:04:58,458 --> 00:05:00,708 Mitä se haittaa? Minuakin pelottaa. 92 00:05:00,791 --> 00:05:04,333 Olet vainoharhainen etkä pelkää. Älä kiihotu liikaa. 93 00:05:04,416 --> 00:05:07,000 Heitä menemään vieressäsi istuva mauttomuus. 94 00:05:07,666 --> 00:05:09,625 Tykkään tästä genrestä. 95 00:05:09,708 --> 00:05:12,708 Siis kauhusta. Voisimme harkita elokuvaa. 96 00:05:13,500 --> 00:05:15,875 Voisit olla paholainen ja tulla sisääni. 97 00:05:15,958 --> 00:05:20,583 Ei. Yleisö odottaisi minua ja haluaisi nähdä minut. Se ei toimisi. 98 00:05:20,666 --> 00:05:23,291 Tehdään vain, mutta haluan kuolla viimeisenä. 99 00:05:23,375 --> 00:05:25,041 Se on mahdollista. -Ehkä. 100 00:05:26,291 --> 00:05:27,583 Hyvä on. -Lupaatko? 101 00:05:27,666 --> 00:05:30,916 Kuolet viimeisenä. Annan sanani. Erşanin sanan. 102 00:05:31,000 --> 00:05:33,750 Rakiin lisätään kuumaa vettä. -Hei, kaikki. 103 00:05:34,250 --> 00:05:36,750 Miksi juotte viskiä puolenpäivän aikaan? 104 00:05:36,833 --> 00:05:39,916 En juo, Alev. Saan teestä sydämentykytystä. 105 00:05:40,000 --> 00:05:42,500 Tervetuloa, Alev. -Kiitos, Mami. 106 00:05:42,583 --> 00:05:43,666 Mikä tuo on? 107 00:05:43,750 --> 00:05:48,750 Kultainen persikka -palkinto tai jotain. Niin he sanoivat. 108 00:05:48,833 --> 00:05:52,083 Tyyppi toi sen kännissä aamukahdelta eikä lähtenyt. 109 00:05:52,666 --> 00:05:54,375 Saanko katsoa? -Joo. 110 00:05:57,625 --> 00:05:59,625 Se on väärennös. 111 00:06:00,541 --> 00:06:02,000 Joku huijasi sinua. 112 00:06:02,083 --> 00:06:05,166 Hitsi. Olin iloinen palkinnosta. 113 00:06:05,250 --> 00:06:06,458 Mikä tämä on? 114 00:06:06,541 --> 00:06:10,416 "Aleville, kuningattarelleni." Mikä palkinto tämä on? 115 00:06:10,500 --> 00:06:13,875 Annan sen vaikka sisäkölleni. 116 00:06:14,375 --> 00:06:17,333 Nyt minua ärsyttää. Anna lasillinen tuota. 117 00:06:17,416 --> 00:06:19,875 Tämä ei ole vielä valmista. 118 00:06:19,958 --> 00:06:22,458 Hae baarista, mitä haluat. 119 00:06:22,541 --> 00:06:23,708 Hyvä on. 120 00:06:25,000 --> 00:06:29,291 Alev, saitko maksun Kuivasta Muradista? 121 00:06:29,375 --> 00:06:33,208 Saat sen vielä. Kukaan ei jää palkatta täällä. 122 00:06:33,291 --> 00:06:36,041 Älä aiheuta ongelmia, tai tuhoan sinut. 123 00:06:36,125 --> 00:06:40,208 Älä kiroa bisnestä. Tuotat meille epäonnea. 124 00:06:41,333 --> 00:06:44,583 Sitä saa, mitä tilaa. 125 00:06:46,541 --> 00:06:50,458 Katsokaa ja oppikaa tekemään ryhmätyötä. 126 00:06:51,458 --> 00:06:54,833 Mitä minä sanoin? -Sano jotain, hemmetti. 127 00:06:54,916 --> 00:06:56,166 Riittää. -No… 128 00:06:57,041 --> 00:06:58,791 Minä lähden. Nähdään illalla. 129 00:06:59,375 --> 00:07:00,666 Katsokaa minua. 130 00:07:01,958 --> 00:07:03,791 Olette uskomattomia. 131 00:07:04,583 --> 00:07:05,708 Loistavia. 132 00:07:05,791 --> 00:07:07,833 Alev. -Niin, kulta? 133 00:07:07,916 --> 00:07:09,333 Sinä loistat tänään. 134 00:07:09,416 --> 00:07:10,916 Niinkö? -Alev. 135 00:07:11,000 --> 00:07:13,750 Loistat todella. 136 00:07:14,625 --> 00:07:16,375 Olen vain hikinen. 137 00:07:16,458 --> 00:07:17,875 Älkää naurattako. 138 00:07:19,250 --> 00:07:20,750 Nähdään illalla. 139 00:07:21,416 --> 00:07:22,958 Alev, odota. -Kyllä. 140 00:07:23,625 --> 00:07:25,875 Mistä nuo typerykset puhuvat? 141 00:07:26,875 --> 00:07:31,625 Tule käymään illalla. Ostin hyviä levyjä. Kuunnellaan niitä. 142 00:07:32,291 --> 00:07:34,333 Olet hassu. Hei vaan, minä lähden. 143 00:07:34,416 --> 00:07:36,791 Mitä Eryetiş? -Samaa vanhaa. 144 00:07:36,875 --> 00:07:37,708 No niin. 145 00:07:41,000 --> 00:07:43,833 On outo olo. Mitä juotit meille? 146 00:07:45,166 --> 00:07:46,083 Kuule. 147 00:07:46,708 --> 00:07:49,666 Miksi olit niin outo Alevin kanssa? 148 00:07:50,250 --> 00:07:53,416 En tiedä. Niin vain kävi. En ymmärrä itsekään. 149 00:07:53,500 --> 00:07:55,666 Oikeasti. Alev, mitä nyt? 150 00:07:55,750 --> 00:07:58,375 Voi! Melkein kaaduin. 151 00:07:58,458 --> 00:08:00,000 Mitä tytöt? -Alev. 152 00:08:00,083 --> 00:08:04,166 Tiedätkö, miten kauniilta näytät? -Tiedän. 153 00:08:04,875 --> 00:08:07,666 Missä olette olleet? -Siinä perjantaijutussa. 154 00:08:07,750 --> 00:08:11,708 Kuulkoon Jumala rukouksenne. -Perjantai 13. päivä. Se oli pelottava. 155 00:08:12,416 --> 00:08:15,500 Suosittelen sitä. -En tykkää raakuudesta. 156 00:08:16,125 --> 00:08:18,500 Mitä teet? -Mikä tuoksuu? 157 00:08:18,583 --> 00:08:20,666 Hän tuoksuu koipalloilta. Tule. 158 00:08:20,750 --> 00:08:22,583 Mene jo. -Outoa. 159 00:08:22,666 --> 00:08:23,666 Kummajainen. 160 00:08:25,083 --> 00:08:27,958 Menitkö elokuviin kysymättä minulta? 161 00:08:28,041 --> 00:08:31,541 Se oli tutkimusta. Teen kauhuelokuvan. 162 00:08:31,625 --> 00:08:34,083 Lupaan, että kuolet viimeisenä. 163 00:08:34,166 --> 00:08:36,958 Vannotko henkesi kautta? -Kuolen ennen sinua. 164 00:08:37,041 --> 00:08:38,708 Lupaatko? -Erşanin sana. 165 00:08:39,291 --> 00:08:40,958 Mitä? -Vannon käsi Koraanilla. 166 00:08:41,041 --> 00:08:43,583 Hyvä on. Nähdään illalla. 167 00:08:44,083 --> 00:08:48,458 Näetkö mitään erilaista? -Kaikki on erilaista. 168 00:08:49,750 --> 00:08:50,916 Hei vaan. 169 00:08:51,000 --> 00:08:51,958 Hei. 170 00:08:53,416 --> 00:08:55,000 Miksi Alev lähti? -Kuka olet? 171 00:08:55,083 --> 00:08:58,875 Mitä tarkoitat? -Kuolet viimeisenä, lupaan sen. 172 00:08:58,958 --> 00:09:01,708 Erşan, löysin tämän baaritiskin alta. 173 00:09:01,791 --> 00:09:04,708 Suolakurkkujako? -Tuo on noituutta! 174 00:09:04,791 --> 00:09:07,375 Mitä? -Alev oli viimeksi tiskin takana. 175 00:09:07,458 --> 00:09:08,666 Hän teki sen. 176 00:09:08,750 --> 00:09:12,791 Hitsi, se vaikuttaa jo! Anna se tänne. Luoja auttakoon! 177 00:09:13,291 --> 00:09:14,791 Mitä noituutta tämä on? 178 00:09:20,333 --> 00:09:23,583 Kuunnelkaa. Minulla on vuosien kokemus. 179 00:09:24,166 --> 00:09:26,791 Sidontaloitsun avulla sidotaan toinen itseensä. 180 00:09:26,875 --> 00:09:29,791 Hän on mustasukkainen minusta. 181 00:09:29,875 --> 00:09:33,208 Olemme tunteneet Alevin vuosia. Miksi hän tekisi näin? 182 00:09:33,291 --> 00:09:36,833 Hän on oikea enkeli. Syytämmekö häntä väärin? 183 00:09:37,791 --> 00:09:40,041 Muammer, kuule. 184 00:09:40,125 --> 00:09:45,541 Jos Alevia syytetään sellaisesta, revin tämän paikan palasiksi! 185 00:09:45,625 --> 00:09:47,458 Paskat tästä! -Veitsi! 186 00:09:47,541 --> 00:09:49,666 Päästäkää irti, niin lopetan tämän! 187 00:09:49,750 --> 00:09:51,708 Veitsi pois, Tumtum! 188 00:09:51,791 --> 00:09:54,000 Kaiverran käteeni "Alev". -Lopettakaa. 189 00:09:54,083 --> 00:09:55,791 Turpa kiinni! 190 00:09:57,375 --> 00:10:01,125 Liityit meihin vasta! -Älä sano noin. Et tiedä kaikkea! 191 00:10:01,208 --> 00:10:03,208 Olet liian kokematon! 192 00:10:04,166 --> 00:10:06,666 Lutka! Et antanut minun koskea itseesi! 193 00:10:06,750 --> 00:10:08,166 Kuuletko sanojasi? 194 00:10:08,250 --> 00:10:09,583 Heidät on noiduttu. 195 00:10:09,666 --> 00:10:14,041 Eikä ole. Noituus on pötyä. -Katso heitä. 196 00:10:14,125 --> 00:10:15,000 Alev! 197 00:10:15,833 --> 00:10:18,708 Taidan kuolla. -Voin paremmin. 198 00:10:18,791 --> 00:10:21,208 Onko tämä viskiä? -Ei ole! 199 00:10:21,291 --> 00:10:24,041 Ette kuule itseänne. Ryhdistäytykää. 200 00:10:26,833 --> 00:10:27,833 No niin. 201 00:10:35,250 --> 00:10:36,291 Kyllä. 202 00:10:37,625 --> 00:10:40,375 Sitomis- ja vihaloitsu. 203 00:10:40,458 --> 00:10:41,875 Niin se on. 204 00:10:42,375 --> 00:10:44,833 Nuo siniset helmet ovat minä. 205 00:10:46,041 --> 00:10:50,416 Kirjan sivu on palanut reunoilta. Siinä lukee Platon. Tämä on Feride. 206 00:10:50,500 --> 00:10:52,791 Se voisin olla minä. -Haista paska! 207 00:10:53,458 --> 00:10:55,750 Nämä ovat miehet. -Kurkutko? 208 00:10:55,833 --> 00:10:58,375 Tämä on syrjintää ja nöyryytystä. 209 00:10:58,458 --> 00:11:01,291 Entä kannat? -Älä edes kysy. 210 00:11:01,916 --> 00:11:04,291 Miten ne yhdistyvät? 211 00:11:04,375 --> 00:11:06,333 Pyro, eikö se ole selvää? 212 00:11:06,416 --> 00:11:09,458 Ne ovat vain kurkkuja. -Miten ne rikotaan? 213 00:11:09,541 --> 00:11:10,875 Feride. -Niin? 214 00:11:10,958 --> 00:11:14,166 Pissaa tälle ja tule takaisin. -Älä viitsi. 215 00:11:14,250 --> 00:11:16,041 Pissaa sille. 216 00:11:17,416 --> 00:11:19,416 Hyvä on. 217 00:11:21,291 --> 00:11:22,208 Sopii. 218 00:11:23,166 --> 00:11:25,458 Pestään helmet alkoholilla. 219 00:11:25,541 --> 00:11:28,833 Tässä. -Ei! Älä tee sitä! 220 00:11:28,916 --> 00:11:32,000 Älä huijaa meitä! Ei se ole alkoholia! 221 00:11:32,083 --> 00:11:34,666 Pyro, hae viskiä tuolta. -Selvä. 222 00:11:36,333 --> 00:11:38,875 Pikku pullo. -Tuo vain joku. 223 00:11:40,083 --> 00:11:41,291 Voin ottaa sen. 224 00:11:45,416 --> 00:11:48,500 Entä kurkut? -Leikataan kannat pois. 225 00:11:48,583 --> 00:11:50,958 Ei mietitä, mikä on kenenkin. 226 00:11:51,916 --> 00:11:55,000 Murskataan ne ja hoidetaan homma kerralla. 227 00:11:55,083 --> 00:11:57,750 Seyyal, koska ne ovat erikokoisia, 228 00:11:57,833 --> 00:12:00,458 tehdään se hienovaraisesti. 229 00:12:00,958 --> 00:12:03,958 Selvä. Aloitanko pienimmästä? 230 00:12:04,041 --> 00:12:06,125 Sanokaa, jos tunnette jotain. 231 00:12:06,791 --> 00:12:08,500 Voi perkele! 232 00:12:08,583 --> 00:12:09,958 Sitä minäkin. 233 00:12:11,083 --> 00:12:13,083 Minä lähden. -Odota hetki. 234 00:12:13,166 --> 00:12:14,958 Oletko kunnossa? Alev! 235 00:12:15,041 --> 00:12:17,541 Paskat Alevista ja muistakin. 236 00:12:18,125 --> 00:12:21,041 Älä puhu Alevista noin! -Rauhoitu. 237 00:12:22,041 --> 00:12:25,916 Hän selviää kyllä. Älä mene minnekään. -Hänen loitsunsa purkautui. 238 00:12:26,000 --> 00:12:27,333 Tuo on minun. 239 00:12:27,416 --> 00:12:30,750 Jos se on Erşanin, minä olen tuo toinen. 240 00:12:30,833 --> 00:12:32,833 Ihan sama. 241 00:12:34,166 --> 00:12:38,000 Ette varmaan usko tätä, mutta pissaaminen helpotti. 242 00:12:41,666 --> 00:12:42,916 Vedän sen ulos. 243 00:12:44,208 --> 00:12:46,333 Lakatkaa esittämästä. Vedä se ulos. 244 00:12:49,416 --> 00:12:50,291 Mami. 245 00:12:50,375 --> 00:12:54,125 Hetkinen, en tajua. Ovatko koot… 246 00:12:54,708 --> 00:12:59,125 Tämä on häpeällistä ja nöyryyttävää, ei noituutta. 247 00:12:59,208 --> 00:13:02,500 Nöyryyttävä vaihe on ohi. Nämä ovat kohtuullisia. 248 00:13:02,583 --> 00:13:04,916 Myönnän, että se on minun. 249 00:13:05,750 --> 00:13:08,083 Me päätämme siitä, Tumtum. 250 00:13:10,708 --> 00:13:12,458 Oliko se sinun? -Oli. 251 00:13:13,125 --> 00:13:16,708 Hyvä on sitten. -Sopiiko tuo sinulle? 252 00:13:17,250 --> 00:13:19,208 Joo. Se on toinen noista. 253 00:13:20,250 --> 00:13:21,791 Vedän sen ulos. 254 00:13:25,458 --> 00:13:28,208 Altın, sinua on siunattu. 255 00:13:28,791 --> 00:13:31,625 Vedän tämänkin ulos. 256 00:13:33,333 --> 00:13:37,291 Kiitos, Seyyal. Pidetään tämä meidän välisenämme. 257 00:13:37,375 --> 00:13:40,583 Olisi hullua kertoa siitä. -Se on höpötystä. 258 00:13:40,666 --> 00:13:42,958 Poikkeaako mikään tavallisesta? 259 00:13:43,041 --> 00:13:43,875 Ei. 260 00:13:43,958 --> 00:13:47,333 Noituus on siis todellista. -Tämä on massahysteriaa. 261 00:13:47,416 --> 00:13:49,708 Selvisimme oikeasta katastrofista. 262 00:13:50,666 --> 00:13:53,291 Menetimme yksityisyytemme mutta olemme tiimi. 263 00:13:53,375 --> 00:13:58,083 Minua surettaa, että yksi meistä noitui muut tullakseen rakastetuksi. 264 00:13:58,583 --> 00:14:01,916 Siitä koituu seurauksia. Kiitos, Seyyal. 265 00:14:08,958 --> 00:14:10,291 Tervetuloa, Alev. 266 00:14:10,916 --> 00:14:12,333 Hyvää iltaa, Erşan. 267 00:14:19,041 --> 00:14:21,875 Eikö ole vähän liian varhaista? 268 00:14:21,958 --> 00:14:24,541 Olet hauska. -Ei. On myöhäistä. 269 00:14:44,875 --> 00:14:46,000 Mitä tapahtui? 270 00:14:46,083 --> 00:14:50,333 Nikkeliset kuutiohuonekalut ja -lamput ovat temppuilleet koko illan. 271 00:14:53,166 --> 00:14:58,000 Haluan sanoa jotain eilen mainitsemastasi elokuvasta. 272 00:14:58,083 --> 00:14:59,833 Siitä, jonka haluat tehdä. 273 00:15:01,208 --> 00:15:06,041 Sanoit, että kuolisin viimeisenä siinä kauhuelokuvassa. 274 00:15:08,666 --> 00:15:11,000 Mitä tapahtuu? -Ei mitään. 275 00:15:11,083 --> 00:15:12,000 Niin? 276 00:15:14,916 --> 00:15:15,875 Hyvä on. 277 00:15:16,583 --> 00:15:19,875 Teetkö varmasti kauhuelokuvan? 278 00:15:19,958 --> 00:15:24,583 Emme ole tehneet sellaista ennen. Minua hermostuttaa. 279 00:15:29,041 --> 00:15:30,291 Otatko suolakurkkua? 280 00:15:31,958 --> 00:15:33,708 Myöhemmin. -Anteeksi. 281 00:15:34,833 --> 00:15:36,166 Siinä on kanta. 282 00:15:38,000 --> 00:15:40,375 Anteeksi. Joku on ovella. 283 00:15:41,958 --> 00:15:43,083 Tullaan! 284 00:15:44,541 --> 00:15:46,125 Tulkaa sisään. 285 00:15:46,833 --> 00:15:48,458 Oletko hullu? 286 00:15:50,000 --> 00:15:51,416 Katsokaa. -Hei. 287 00:15:51,500 --> 00:15:52,916 Iltaa. 288 00:15:53,000 --> 00:15:56,625 Toivottavasti emme keskeyttäneet. -Puhuimme elokuvasta. Hei. 289 00:15:56,708 --> 00:15:59,291 Feride, näytä, mitä toit. 290 00:15:59,375 --> 00:16:01,958 Ta-daa! Ouija-lauta. 291 00:16:02,458 --> 00:16:04,833 Alev, pidetäänkö seanssi? 292 00:16:04,916 --> 00:16:09,041 Se luo tunnelmaa ennen elokuvaa. -En tiedä siitä mitään. 293 00:16:09,708 --> 00:16:14,875 Voinko laittaa elokuvaan peruukin? Tukkani irtoaa tukuittain. 294 00:16:15,875 --> 00:16:18,583 Mitä tapahtuu? -Jo koko illan. 295 00:16:18,666 --> 00:16:23,250 Hampaat tuntuvat hassuilta. Jos vedän yhtä, se lähtee näin. 296 00:16:24,750 --> 00:16:28,000 Silmäni pyörivät päässä. Mitä tapahtui? 297 00:16:28,916 --> 00:16:32,583 Tumtum, haluatko suolakurkkua? -En. Toin itse. 298 00:16:35,875 --> 00:16:37,500 Hän on melkoinen. 299 00:16:37,583 --> 00:16:39,833 Käyn vessassa. 300 00:16:41,916 --> 00:16:42,916 Hyvä. 301 00:16:45,833 --> 00:16:48,458 Se oli mahtavaa. -Kiitos. 302 00:16:48,541 --> 00:16:49,958 Hän paskoi housuihinsa. 303 00:16:51,541 --> 00:16:52,416 Odota. 304 00:16:57,625 --> 00:17:00,458 Herra, Maan valtias, anna syntini anteeksi. 305 00:17:00,541 --> 00:17:01,541 Voi taivas. 306 00:17:02,791 --> 00:17:04,625 Altın! Mitä sinä teet? 307 00:17:04,708 --> 00:17:07,291 Olin vessassa, muttet huomannut minua. 308 00:17:08,541 --> 00:17:10,958 Kaikki ovat seonneet. 309 00:17:11,041 --> 00:17:13,750 Häivytään täältä. Olet unissani! 310 00:17:13,833 --> 00:17:16,375 Mitä hittoa sinä tarkoitat? Erşan! 311 00:17:16,458 --> 00:17:18,625 Erşan, mitä tapahtuu? 312 00:17:18,708 --> 00:17:21,291 Hän säikäytti minut vessassa! Kuka pilailee noin? 313 00:17:21,375 --> 00:17:23,083 Minä vapisen! -Alev. 314 00:17:23,166 --> 00:17:27,208 Olemme kaikki täällä. Olet tosi outo tänään. Tullaan! 315 00:17:29,500 --> 00:17:30,541 Tulkaa sisään. 316 00:17:31,125 --> 00:17:32,125 Iltaa. 317 00:17:32,625 --> 00:17:33,666 Mitä kuuluu? 318 00:17:34,166 --> 00:17:37,416 Miksi säikäytit minut vessassa? Olet hävytön. 319 00:17:37,500 --> 00:17:40,125 Tulin juuri. -Haista paska! 320 00:17:40,208 --> 00:17:41,291 Tulkaa sisään. 321 00:17:42,791 --> 00:17:47,333 Erşan, toin 28-vuotiasta viskiä. Se on Rizestä. 322 00:17:48,000 --> 00:17:50,958 Alev, hylkäsit minut tänään, mutta löysin sinut täältä. 323 00:17:51,041 --> 00:17:51,916 Lopeta, Mami. 324 00:17:52,000 --> 00:17:55,750 Onko pöytä katettu? -Tulkaa. Ei odotella. On aika. 325 00:17:55,833 --> 00:17:59,041 Onko sille tietty aika? -Kaikelle on. 326 00:17:59,125 --> 00:18:02,416 Tule tänne. -Tulkaa. 327 00:18:04,291 --> 00:18:07,208 Alev, mitä kuuluu? -Hyvää. Miksi kysyt? 328 00:18:07,291 --> 00:18:10,000 Mistä saitte idean seanssille? 329 00:18:11,625 --> 00:18:14,291 KYLLÄ - EI HYVÄSTI 330 00:18:14,375 --> 00:18:16,083 Feride, selitä sinä. 331 00:18:16,166 --> 00:18:18,625 Ensinnäkin kaikkien pitää uskoa. 332 00:18:18,708 --> 00:18:21,291 Onko kukaan kiinnostunut parapsykologiasta? 333 00:18:24,916 --> 00:18:28,208 Mitä tarkoitat? -Ennustamisesta, loitsuista ja muusta. 334 00:18:28,291 --> 00:18:33,541 Vai niin. Minä uskon mutten ole varma siitä. 335 00:18:34,041 --> 00:18:36,458 Selvä. Kenen hengen kutsumme? 336 00:18:36,541 --> 00:18:39,791 Sopisiko lankoni Gültekinin? Hän on hauska tyyppi. 337 00:18:39,875 --> 00:18:41,708 Alev, kenet kutsumme? 338 00:18:41,791 --> 00:18:45,875 Älä vedä minua mukaan tai kutsut vielä minut. 339 00:18:45,958 --> 00:18:47,875 Selvä, kutsutaan Alev. 340 00:18:49,000 --> 00:18:51,250 Erşan. Mitä hittoa? 341 00:18:52,708 --> 00:18:55,500 Voimmeko kutsua elävän ihmisen? -Kyllä. 342 00:18:56,083 --> 00:18:58,500 Joo. -Anna minulle vettä. 343 00:18:58,583 --> 00:19:00,250 Ei viskiä vaan vettä. 344 00:19:00,333 --> 00:19:01,833 Ne ovat sama asia. 345 00:19:03,041 --> 00:19:07,291 Erşan, sano jotain. Miksi minut? Älä kutsu minua, en tule. 346 00:19:07,375 --> 00:19:09,833 Kutsu minut. 347 00:19:10,666 --> 00:19:12,625 Kutsutaan Tumtum. 348 00:19:13,666 --> 00:19:15,583 Alev, himmennetäänkö valoja? 349 00:19:15,666 --> 00:19:18,291 Mitä hittoa, Mami? Tuo saman tien potta. 350 00:19:18,375 --> 00:19:21,125 Tartutaan toisiamme kädestä. 351 00:19:22,416 --> 00:19:24,208 No niin. -Tehdään se. 352 00:19:24,291 --> 00:19:25,500 Selvä. -Hyvä. 353 00:19:25,583 --> 00:19:27,541 Henkimaailmasta, 354 00:19:28,041 --> 00:19:29,583 İbrahim Tumtum. 355 00:19:30,916 --> 00:19:34,291 Henkimaailmasta, İbrahim Tumtum. 356 00:19:35,375 --> 00:19:38,875 Tämä on naurettavaa. "Henkimaailmasta, İbrahim Tumtum." 357 00:19:38,958 --> 00:19:41,375 Pää kiinni! -Älä naura, juntti. 358 00:19:41,458 --> 00:19:42,916 Älä. -Ole kunnolla. 359 00:19:44,416 --> 00:19:49,083 Henkimaailmasta, İbrahim Tumtum. 360 00:19:55,916 --> 00:19:56,750 Hän tulee. 361 00:19:59,333 --> 00:20:01,541 Älkää pelleilkö. Te heilutatte sitä. 362 00:20:01,625 --> 00:20:03,416 Millä muka? 363 00:20:05,000 --> 00:20:07,125 Irti kädestäni! -Ei! Hän kuolisi! 364 00:20:07,208 --> 00:20:11,583 İbo tulee noin. -Hänen suustaan tulee vaahtoa! 365 00:20:13,166 --> 00:20:14,000 Hän tuli. 366 00:20:16,666 --> 00:20:19,375 Olen İbrahim Tumtumin henki. 367 00:20:19,458 --> 00:20:22,000 Hitto vie! Se on hänen äänensä. 368 00:20:22,083 --> 00:20:23,583 Erşan, pidän sinusta. 369 00:20:23,666 --> 00:20:25,416 İbo, tervetuloa. 370 00:20:25,500 --> 00:20:27,458 Tervetuloa, İbrahim. 371 00:20:27,541 --> 00:20:29,208 Kysykää, mitä tahdotte. 372 00:20:29,291 --> 00:20:33,250 Tumtum, saitko palkan Kuivasta Muradista? 373 00:20:34,875 --> 00:20:38,166 İbrahim, ovatko keho ja sielu kaksi erillistä olentoa? 374 00:20:38,250 --> 00:20:40,375 Kysytkö İbrahimilta sitä? 375 00:20:41,041 --> 00:20:43,000 İbo, voitko hyvin? 376 00:20:43,083 --> 00:20:45,958 Enkä voi! Joku noitui minut. 377 00:20:47,041 --> 00:20:50,083 Voi hitto! -Miten? Tekikö hän sinusta kusipään? 378 00:20:50,166 --> 00:20:53,208 Älkää pilailko vaan olkaa vakavissanne! 379 00:20:53,291 --> 00:20:55,750 Ei vaan minua vaan sinutkin. 380 00:20:55,833 --> 00:20:57,125 Mitä? -Voi taivas. 381 00:20:59,000 --> 00:20:59,875 Kuka? 382 00:20:59,958 --> 00:21:01,458 Kukako? -Kuka? 383 00:21:01,541 --> 00:21:05,333 Keskittykää lautaan. Kirjoitan sen. -Laitetaan sille sormet. 384 00:21:05,416 --> 00:21:06,500 Tulkaa. 385 00:21:07,458 --> 00:21:08,375 Tulkaa. 386 00:21:08,458 --> 00:21:09,666 Se liikkuu. 387 00:21:10,833 --> 00:21:12,000 E. 388 00:21:14,375 --> 00:21:15,458 R. 389 00:21:17,291 --> 00:21:18,333 Ş. 390 00:21:18,416 --> 00:21:20,166 Erşan! 391 00:21:20,750 --> 00:21:23,000 Älä pelleile. Se on Fahri. 392 00:21:23,083 --> 00:21:25,375 Kiroan sinut kaikin tavoin. 393 00:21:27,083 --> 00:21:29,125 Oikeasti. Saisit hävetä! 394 00:21:29,208 --> 00:21:32,000 Kusipää! Etkö sääli tukkaani? 395 00:21:32,083 --> 00:21:32,916 No… 396 00:21:33,000 --> 00:21:33,833 Odottakaa… 397 00:21:36,791 --> 00:21:39,458 Älä valehtele, Tumtum. En tekisi niin ikinä! 398 00:21:40,125 --> 00:21:43,750 Minun henkeni! -Tekijän pitää tunnustaa! 399 00:21:43,833 --> 00:21:46,000 En jaksa pidellä pöytää enää! 400 00:21:47,791 --> 00:21:49,625 Vannon, etten noitunut. 401 00:21:49,708 --> 00:21:50,958 Riittää jo! 402 00:21:53,458 --> 00:21:54,958 Se liikkuu hänen sisällään! 403 00:21:56,791 --> 00:22:01,708 Tekijän pitää tunnustaa, jotta voimme sopia, tai jätän tämän kehon! 404 00:22:02,916 --> 00:22:03,750 Se lähtee. 405 00:22:04,958 --> 00:22:05,791 Kuka? 406 00:22:05,875 --> 00:22:08,166 Älä lähde! -Se lähtee. 407 00:22:08,250 --> 00:22:10,333 Se olin minä! -Kerro totuus! 408 00:22:10,416 --> 00:22:16,166 Minä tein sen, jotta rakastaisitte minua. Jumala minua rankaiskoon! 409 00:22:20,708 --> 00:22:22,208 Onnittelut, sinä voitit. 410 00:22:23,500 --> 00:22:26,333 Noiduitko meidät? Me olemme se loitsu. 411 00:22:30,916 --> 00:22:33,333 Senkin kusipäät, melkein tapoitte minut. 412 00:22:33,416 --> 00:22:35,458 Oliko hauskaa noitua meidät? 413 00:22:35,541 --> 00:22:37,458 Olet kuin isosiskomme. 414 00:22:37,541 --> 00:22:38,750 Oma kultamme. 415 00:22:38,833 --> 00:22:40,333 Olen pahoillani. 416 00:22:40,833 --> 00:22:43,458 Eihän sisälläsi ole mitään? -Ei. 417 00:22:43,541 --> 00:22:44,916 Vain rakkautta. 418 00:22:46,791 --> 00:22:48,041 Annatteko anteeksi? 419 00:22:48,125 --> 00:22:52,041 Yhdellä ehdolla. Kuolen viimeisenä uudessa elokuvassa. 420 00:22:52,125 --> 00:22:56,125 Sen kun. Putosin pepulleni, ja se on kierossa. 421 00:22:56,875 --> 00:22:59,541 Hoidan sen. Lääkäritkin tekevät tarkistuksia. 422 00:23:01,750 --> 00:23:04,541 Uuden elokuvan nimi on Kätilön metsästys. 423 00:23:04,625 --> 00:23:06,000 Oletko helvetin… 424 00:23:06,083 --> 00:23:07,750 Älä tee sanaleikkejä! 425 00:23:09,791 --> 00:23:12,166 Pyro. -Niin? 426 00:23:12,250 --> 00:23:14,875 Teit hienosti jalanjäljet kattoon. 427 00:23:14,958 --> 00:23:16,333 En tehnyt sitä. 428 00:23:22,833 --> 00:23:25,375 KUNERİ-FILMI MONTAASI OY 429 00:23:26,083 --> 00:23:26,958 Şefik? 430 00:23:28,208 --> 00:23:31,708 Et ole vieläkään koskenut ruokaasi. 431 00:23:31,791 --> 00:23:34,916 Menen töihin. Syö aamiainen loppuun. 432 00:23:36,083 --> 00:23:38,916 Tuotko muita lapsia maailmaan? 433 00:23:40,541 --> 00:23:41,583 Kyllä. 434 00:23:42,166 --> 00:23:47,083 Miksi? Olisinpa ainoa lapsi. Eipä muita lapsia olisi. 435 00:23:48,625 --> 00:23:53,333 Olen kätilö. Se on työtäni. 436 00:23:54,125 --> 00:23:55,875 Olen aina kotona yksin. 437 00:23:57,041 --> 00:23:59,125 Piirrän tällaisia kuvia. 438 00:24:00,291 --> 00:24:01,208 Millaisia? 439 00:24:03,416 --> 00:24:05,000 Piirsin nämä, kun olit täällä. 440 00:24:06,791 --> 00:24:09,125 Ja nämä, kun et ollut. 441 00:24:09,625 --> 00:24:12,541 Kuka tuo on? -Se lapsi. 442 00:24:14,791 --> 00:24:16,875 Entä tuo? -Se olet sinä. 443 00:24:18,208 --> 00:24:19,750 Tuo on kätilön… 444 00:24:20,708 --> 00:24:22,791 Tosi töykeää. Älä sano niin. 445 00:24:23,291 --> 00:24:24,791 Aioin sanoa poika. 446 00:24:25,583 --> 00:24:26,750 Se olen minä. 447 00:24:27,458 --> 00:24:28,708 Kätilön poika. 448 00:24:30,833 --> 00:24:31,666 Voi, poikani. 449 00:24:31,750 --> 00:24:33,333 Äiti. -Niin? 450 00:24:33,416 --> 00:24:34,833 Älä jätä minua. 451 00:24:34,916 --> 00:24:39,500 Mitä? Miksi jättäisin? Minun pitää mennä töihin. 452 00:24:39,583 --> 00:24:42,083 Syö aamiainen loppuun. 453 00:24:42,666 --> 00:24:45,750 Miksi jättäisin sinut? Voi hyvä Jumala. 454 00:24:51,000 --> 00:24:53,291 Ole kiltisti ja syö kaikki. 455 00:25:03,458 --> 00:25:09,916 Şefik on kiltisti 456 00:25:13,750 --> 00:25:16,916 KÄTILÖN METSÄSTYS 457 00:25:20,250 --> 00:25:23,291 Talon sijainti on loistava. 458 00:25:23,375 --> 00:25:27,791 Kiinteistö on hienolla paikalla. Toivottavasti se on tämä. 459 00:25:27,875 --> 00:25:31,500 Vai mitä, Nükhet? -Metsässä korkkareissako? 460 00:25:33,916 --> 00:25:36,166 Menteş! -Älä pelkää, olen tässä! 461 00:25:37,208 --> 00:25:39,083 Jos tämä kuuluu testamenttiin, 462 00:25:39,166 --> 00:25:43,458 teen talosta kirjoituspaikkani ja teen siellä parhaat työni. 463 00:25:44,458 --> 00:25:47,125 Pidän siitä. Toivottavasti se on tämä. 464 00:25:47,208 --> 00:25:51,333 Se voi olla metsästysmaja. Lämmin ja turvallinen metsästysmaja. 465 00:25:51,833 --> 00:25:53,541 Namık Ekün, HYS-kommando. 466 00:25:53,625 --> 00:25:57,416 Emme metsästä. Oletko asianajaja? 467 00:25:57,500 --> 00:26:00,500 Olen Menteş. Hän on vaimoni Nükhet. 468 00:26:00,583 --> 00:26:02,541 Namık. Olen HYS-kommando. 469 00:26:05,666 --> 00:26:06,500 Koira haukkuu. 470 00:26:07,291 --> 00:26:09,541 En ole asianajaja. 471 00:26:09,625 --> 00:26:13,000 Fahrettin kutsui minut metsästykseen. 472 00:26:13,500 --> 00:26:17,583 He kertoivat, että numero 40… Saimme numeron 45. 473 00:26:17,666 --> 00:26:19,916 Saimme perinnön. 474 00:26:20,000 --> 00:26:24,041 Tulimme, koska asianajaja Rasim Bağcı soitti meille. 475 00:26:24,125 --> 00:26:26,375 Outoa. Sain saman osoitteen. 476 00:26:26,458 --> 00:26:29,000 Voitteko auttaa? 477 00:26:31,458 --> 00:26:33,625 Tule, vaimo. -Lopeta, Pippi. 478 00:26:34,375 --> 00:26:35,916 Ehkä hän on asianajaja. 479 00:26:36,000 --> 00:26:38,416 Tulimme selvästi väärään paikkaan. 480 00:26:39,000 --> 00:26:41,250 Onko Fahrettinin metsästys täällä? 481 00:26:41,333 --> 00:26:44,000 Joku laittoi sisälle tarjottavaa. 482 00:26:44,083 --> 00:26:46,958 Ei mitään hienoa. En nähnyt ketään. 483 00:26:47,041 --> 00:26:49,541 Hei. Oletko sinä se meedio? 484 00:26:49,625 --> 00:26:52,875 Meedioko? Menteş! -Hyvänen aika. 485 00:26:52,958 --> 00:26:56,208 Olen Menteş Dağlar. Entä sinä? 486 00:26:56,291 --> 00:26:59,041 Monique Baldi. Ja tämä on Pippi. 487 00:27:00,416 --> 00:27:02,541 Missä esittely on? -Sisällä. 488 00:27:04,541 --> 00:27:05,916 Mennään, Nükhet. 489 00:27:07,375 --> 00:27:08,291 Kiitos. 490 00:27:15,333 --> 00:27:16,583 Jokin on vinossa. 491 00:27:16,666 --> 00:27:18,791 Tulin tänne asti. 492 00:27:18,875 --> 00:27:22,833 En voi vastustaa sitä. Meedio innostaa minua. 493 00:27:22,916 --> 00:27:26,708 Kiinnostaako tulevaisuus? -Enimmäkseen menneisyys. 494 00:27:26,791 --> 00:27:30,083 Olin aiemmassa elämässäni espanjalaisorja. 495 00:27:30,166 --> 00:27:33,125 Älkää lyökö minua. Antakaa armoa. 496 00:27:33,208 --> 00:27:37,166 En tehnyt mitään väärää. Älkää lyökö. Olkaa kiltti! 497 00:27:38,500 --> 00:27:40,291 Los ricos también lloran. 498 00:27:40,375 --> 00:27:41,708 Rikkaatkin itkevät. 499 00:27:42,875 --> 00:27:44,000 Tätä tietä. 500 00:27:47,083 --> 00:27:49,541 Menteş, tule. 501 00:27:49,625 --> 00:27:52,125 Odota, kultaseni. Tule. 502 00:27:52,625 --> 00:27:54,666 Hyvä. 503 00:27:59,625 --> 00:28:00,625 Hei, te! 504 00:28:05,166 --> 00:28:06,333 Olen Cevdet. 505 00:28:07,833 --> 00:28:08,833 Cevo. 506 00:28:09,375 --> 00:28:12,958 Oletko Sabri? -Olen hänen veljensä Menteş. 507 00:28:13,958 --> 00:28:16,333 Maksakokki Alin poikako? 508 00:28:16,416 --> 00:28:17,875 Mitä tapahtuu? 509 00:28:18,583 --> 00:28:21,500 Tulitteko tekin Kocamustafapaşasta? 510 00:28:21,583 --> 00:28:22,708 Kyllä. 511 00:28:22,791 --> 00:28:25,958 Monique Baldi. Rachelin sisko. 512 00:28:27,000 --> 00:28:29,083 Kävimme samaa koulua. 513 00:28:29,166 --> 00:28:33,125 Verkkarinne repesivät tehdessänne volttia liikuntatunnilla. 514 00:28:33,208 --> 00:28:35,916 Hanurinne näkyi. Sekö Monique? 515 00:28:36,708 --> 00:28:37,791 En muista sitä. 516 00:28:37,875 --> 00:28:41,583 Sanoit olleesi espanjalaisorja. -Muistan sen. 517 00:28:41,666 --> 00:28:44,541 Outoa. Olemme samasta naapurustosta. 518 00:28:45,041 --> 00:28:48,291 Olen Namık. -Niinkö? En muista sinua. 519 00:28:48,375 --> 00:28:50,916 Kävin harvoin ulkona lapsena. 520 00:28:54,375 --> 00:28:55,458 Päivää kaikille. 521 00:28:56,083 --> 00:28:58,708 Onko bysanttilaiskolikoiden huutokauppa täällä? 522 00:28:58,791 --> 00:29:00,416 Korotan! 523 00:29:00,500 --> 00:29:02,041 Ensimmäisen… -Toisen… 524 00:29:02,125 --> 00:29:05,250 Ja kolmannen kerran! 525 00:29:09,083 --> 00:29:12,500 Tunnen teidät. Olette saastaisen Bahriyen poikia! 526 00:29:12,583 --> 00:29:14,416 Taner ja Şener. 527 00:29:14,500 --> 00:29:16,375 Aivan! 528 00:29:23,125 --> 00:29:27,250 He antoivat saman osoitteen mutta eri syistä. 529 00:29:28,541 --> 00:29:30,708 Miksi he kutsuivat kaikki tänne? 530 00:29:31,791 --> 00:29:35,583 Ei varmaan naapuruston tapaamiseen. Mitä pötyä. 531 00:29:37,458 --> 00:29:39,375 Hitto vie! Mitä ihmettä? 532 00:29:41,000 --> 00:29:44,291 Toivottavasti kukaan ei ala tappaa meitä. 533 00:29:44,375 --> 00:29:47,083 Naurettavaa. Ei minun vahtivuorollani. 534 00:29:48,375 --> 00:29:49,333 Mikä tuo on? 535 00:29:53,875 --> 00:29:56,291 Hitsi. Se on kasettisoitin. 536 00:29:56,916 --> 00:29:58,166 Menteş, mennään. 537 00:29:59,458 --> 00:30:01,916 Ovi on lukittu! 538 00:30:02,500 --> 00:30:04,083 Mitä tarkoitat? 539 00:30:06,750 --> 00:30:08,541 Se aukeaa sisäänpäin. 540 00:30:10,375 --> 00:30:11,625 Soita se. 541 00:30:20,875 --> 00:30:21,791 No? 542 00:30:22,375 --> 00:30:24,541 Outoa. Onkohan se koodi? 543 00:30:26,166 --> 00:30:30,125 Kaipasin sinua kovasti, äiti. Ota minut syliin. 544 00:30:30,208 --> 00:30:31,833 Kaipasin sinua. 545 00:30:33,250 --> 00:30:37,541 Pelottelevatko he lapsen äänellä? Mitä tämä on? 546 00:30:37,625 --> 00:30:41,541 Elän hänen käsivarsillaan 547 00:30:41,625 --> 00:30:43,833 Tahdon olla hänen vierellään… 548 00:30:43,916 --> 00:30:46,166 Ovi on nyt lukossa. 549 00:30:46,250 --> 00:30:49,750 Se on folk-tanssilaulu. 550 00:30:49,833 --> 00:30:50,833 Lähdetään. 551 00:30:51,416 --> 00:30:53,916 Menteş, lasit pois, ettette kuole! 552 00:31:00,583 --> 00:31:01,666 Voihan perkele! 553 00:31:02,625 --> 00:31:05,958 Varoitin sinua. Silmälasipäinen kuoli ensin. 554 00:31:07,916 --> 00:31:09,875 Kaipasin sinua kovasti, äiti. 555 00:31:10,750 --> 00:31:12,375 Kaipasin sinua. 556 00:31:16,875 --> 00:31:18,916 Veitsi voi olla myrkyllinen. 557 00:31:19,000 --> 00:31:20,583 Niinkö? 558 00:31:20,666 --> 00:31:22,500 Sammuttakaa tuo! 559 00:31:22,583 --> 00:31:26,500 Miten näin voi käydä? Olimme kaikki täällä. Kuka tuli tänne? 560 00:31:26,583 --> 00:31:29,041 Tulimme vain perinnön takia. 561 00:31:29,125 --> 00:31:30,708 Ehkä peritte tämän. 562 00:31:31,750 --> 00:31:32,916 Koira häipyi. 563 00:31:33,000 --> 00:31:36,416 Jo jonkin aikaa sitten. Se on vain jatkuvuusvirhe. 564 00:31:36,500 --> 00:31:39,541 Ette huomannut sitä. -Fiksu eläin ei jäänyt tänne. 565 00:31:39,625 --> 00:31:43,166 Teemme virheen jäämällä tänne. -Tappaja on joku meistä. 566 00:31:43,250 --> 00:31:44,708 Tai kaksi. 567 00:31:44,791 --> 00:31:45,916 Me lähdemme. 568 00:31:46,458 --> 00:31:47,791 Mennään. -Älkää. 569 00:31:47,875 --> 00:31:50,833 Emme satuttaisi kanaakaan. -Oletteko tosissanne? 570 00:31:50,916 --> 00:31:54,541 Niinkö? -Menteş. Sano, että se oli vitsi. 571 00:31:54,625 --> 00:31:57,625 Onko hänellä tapana vitsailla? -Hän vitsaili juuri! 572 00:31:57,708 --> 00:32:00,458 Cevdet-herra, antakaa servietti. 573 00:32:01,041 --> 00:32:01,875 Tässä. 574 00:32:07,541 --> 00:32:11,958 Veitsi on hänen kätensä ulottuvilla. Ehkä tappaja on hän. 575 00:32:12,750 --> 00:32:16,625 Se alkoi vitsistä, eikä hän osannut lopettaa. 576 00:32:16,708 --> 00:32:18,375 Voi taivaan tähden. 577 00:32:21,958 --> 00:32:25,916 Kukaan ei saa lähteä. -Minne menette? Tulen mukaan. 578 00:32:28,166 --> 00:32:30,583 Ulkona ei ole turvallista. Käyn tutkimassa. 579 00:32:30,666 --> 00:32:33,750 Pysykää yhdessä. Cevdet-herra, soittakaa poliisille. 580 00:32:37,250 --> 00:32:38,458 Nükhet-rouva, 581 00:32:39,208 --> 00:32:40,333 tunnen tuskanne. 582 00:32:40,416 --> 00:32:43,833 Haluatteko juotavaa? -Teidän piti soittaa poliisille. 583 00:32:43,916 --> 00:32:47,000 Miksi epäröitte? -Onko jokin vialla? Taner! 584 00:32:47,083 --> 00:32:48,083 Şener! 585 00:32:50,750 --> 00:32:55,791 Nükhet ja Monique, tulkaa pian taaksemme. -En luota teihin, Cevdet-herra. 586 00:32:55,875 --> 00:32:59,000 Soita poliisille. -Soitan kohta. 587 00:32:59,083 --> 00:33:01,250 Hän soittaa. -Niin varmaan. 588 00:33:03,791 --> 00:33:06,458 "Aioin soittaa heille." Şener, soita heille. 589 00:33:10,333 --> 00:33:13,625 Mikä numero on? -Minä soitan. 590 00:33:20,708 --> 00:33:23,916 Ovi oli lukittu ulkoa. Tappaja ei ole yksi meistä. 591 00:33:24,000 --> 00:33:27,625 Mistä löysit kanan? -Sanoitte, ettette satuttaisi kanaakaan. 592 00:33:27,708 --> 00:33:31,833 Katsotaan, puhutteko totta. -Tätä on kestänyt liian kauan. 593 00:33:31,916 --> 00:33:32,875 Minä soitan. 594 00:33:59,458 --> 00:34:02,166 Emme voi soittaa nyt. Se on liian vaarallista. 595 00:34:03,250 --> 00:34:06,291 Taner katosi! -Miten? 596 00:34:10,958 --> 00:34:12,958 Meidän pitää häipyä heti. 597 00:34:13,041 --> 00:34:14,250 Äkkiä ulos! 598 00:34:16,541 --> 00:34:20,916 Älä! -Hän on kuollut. Laitan sen takaisin. 599 00:34:21,000 --> 00:34:23,291 Oletko tyytyväinen? -Riittää. 600 00:34:23,375 --> 00:34:24,750 En voi. -Lopeta. 601 00:34:24,833 --> 00:34:25,791 Anna minä. 602 00:34:25,875 --> 00:34:27,291 Hitto vie. -Onko se jumissa? 603 00:34:27,375 --> 00:34:28,791 On. -Pidä tätä. 604 00:34:28,875 --> 00:34:31,500 Se ei irtoa. Se on jumissa. -Voi olla. 605 00:34:31,583 --> 00:34:34,208 Anna minä. -Odota hetki. 606 00:34:44,791 --> 00:34:47,041 Minulle riittää! Minä häivyn. 607 00:34:47,125 --> 00:34:48,083 Taner! 608 00:34:51,041 --> 00:34:53,125 Avaa, hemmetti! -En voi. 609 00:34:53,208 --> 00:34:55,708 Taner! -Se on lukossa. Lopettakaa! 610 00:35:00,708 --> 00:35:01,625 Şener? 611 00:35:02,625 --> 00:35:03,750 Kuulen hänet. 612 00:35:07,041 --> 00:35:08,125 Älä mene sinne. 613 00:35:47,375 --> 00:35:49,750 Avaa tuo verho. 614 00:35:50,875 --> 00:35:51,791 Hyvä. 615 00:35:53,916 --> 00:35:55,333 Ulos talosta! 616 00:35:55,416 --> 00:35:57,166 Mitä? 617 00:35:57,250 --> 00:35:59,750 Tulkaa. Taner! 618 00:35:59,833 --> 00:36:02,458 Se ei aukea! -Vedä kovempaa! 619 00:37:19,833 --> 00:37:21,375 Haluatko pippuria? 620 00:37:22,500 --> 00:37:24,041 Se tappaisi minut. 621 00:37:29,458 --> 00:37:30,541 Taner! 622 00:37:37,208 --> 00:37:38,458 Şener! 623 00:37:52,333 --> 00:37:53,375 Pidä tätä. 624 00:37:56,541 --> 00:37:57,541 Käännä sitä! 625 00:37:57,625 --> 00:38:00,750 Hitto, nainen! Teen parhaani! 626 00:38:06,791 --> 00:38:08,458 Miksi huusit? 627 00:38:11,166 --> 00:38:12,541 Se ei aukea. 628 00:38:14,166 --> 00:38:15,166 Tule tänne. 629 00:38:20,333 --> 00:38:22,333 Herra Namık kuoli myös. 630 00:38:25,958 --> 00:38:28,166 Piirustukset. Kasettisoitin. 631 00:38:29,333 --> 00:38:32,666 Painanko napista? -Miten muuten saamme tietoja? 632 00:38:33,666 --> 00:38:34,875 Pidä tätä. -Anna se. 633 00:38:37,666 --> 00:38:40,166 Tuikataanko se häneen, jottei keho turpoa? 634 00:38:40,958 --> 00:38:42,541 Unohda se! 635 00:38:43,291 --> 00:38:44,208 Ihan sama. 636 00:38:46,250 --> 00:38:49,416 Arvaatteko, kuka olen? Olen äidin poika. 637 00:38:49,500 --> 00:38:53,875 Äitini jätti pikku poikansa kotiin - 638 00:38:53,958 --> 00:38:56,916 pestäkseen teidät ja hoivatakseen teitä. 639 00:38:57,000 --> 00:39:02,083 Äiti toi teidät maailmaan. Minä poistan teidät siitä. 640 00:39:04,458 --> 00:39:06,416 Kuka hän on? -Kätilöni! 641 00:39:07,666 --> 00:39:08,791 Hän on kätilöni! 642 00:39:09,291 --> 00:39:13,000 Ja Cevdetin, Menteşin, Tanerin ja Şenerin kätilö. 643 00:39:13,083 --> 00:39:17,458 Ja minun. Meillä on sama kätilö, Mama Adalet! Minä hoksasin sen! 644 00:39:17,541 --> 00:39:21,708 Kuka hän sitten on? Onko hän Mama Adaletin poika Şefik? 645 00:39:22,208 --> 00:39:26,500 Hän ei ollut kätilöni. Miten tämä liittyy minuun? 646 00:39:26,583 --> 00:39:28,625 Tule jo. -Odota hetki. 647 00:39:28,708 --> 00:39:33,125 Jos kätilön pojalla on ongelma kanssanne, hän ei tapa minua. 648 00:39:33,208 --> 00:39:35,666 Silloin en välitä. -Mentes, odota hetki. 649 00:39:35,750 --> 00:39:37,416 Cevdet. Kaksoset. 650 00:39:38,125 --> 00:39:40,875 Mutta kuka Namık sitten on? 651 00:39:42,166 --> 00:39:44,083 Hän on HYS-kommando. 652 00:39:44,166 --> 00:39:46,791 Tai Şefik, kätilön poika! 653 00:39:52,750 --> 00:39:54,250 Hän ei ollut kätilöni. 654 00:39:54,750 --> 00:39:56,333 On liian myöhäistä. 655 00:40:00,166 --> 00:40:03,833 Monique Baldi! Olet viimeinen. 656 00:40:05,791 --> 00:40:07,458 Helvetin kätilö! 657 00:40:17,250 --> 00:40:19,625 Pysy loitolla. Älä tule! -Älä puhu. 658 00:40:19,708 --> 00:40:22,833 Seis tai tapan sinut! Oletko hullu? Käskin pysähtyä! 659 00:40:22,916 --> 00:40:25,250 Käännöksen kera, ole kiltti! 660 00:40:26,458 --> 00:40:28,375 Pysy loitolla! -En kuole! 661 00:40:28,458 --> 00:40:30,791 Kaipaan äitiä mutten liity hänen seuraansa. 662 00:40:30,875 --> 00:40:32,125 Sinä kuolet! -Enkä! 663 00:40:32,208 --> 00:40:34,666 Kuolet ensin ja minä sitten! 664 00:40:34,750 --> 00:40:36,916 Tämä vai tämä? -Minulla on veitsi! 665 00:40:37,000 --> 00:40:39,041 Kumpi? -Pudota ne, jos olet kova! 666 00:40:39,125 --> 00:40:41,666 Olen kova. -Pudota ne sitten! 667 00:40:41,750 --> 00:40:42,583 Anna tulla! 668 00:40:47,041 --> 00:40:48,333 Olen kova. 669 00:40:49,166 --> 00:40:50,291 Kova. 670 00:40:53,541 --> 00:40:54,791 Niin olit. 671 00:40:55,625 --> 00:40:56,875 Mikä helpotus! 672 00:41:14,875 --> 00:41:17,333 Se ei ole noin helppoa, kusipää! 673 00:41:23,541 --> 00:41:25,916 Olen Cevo. En kuole helposti. 674 00:41:48,625 --> 00:41:50,916 Onhan se ohi? -On, kultaseni. 675 00:41:51,666 --> 00:41:52,666 Kaikki on ohi. 676 00:41:56,041 --> 00:41:57,750 Sen kätilön… 677 00:42:00,958 --> 00:42:01,791 Metsästys. 678 00:42:09,041 --> 00:42:11,375 Käyttäydyithän sinä hyvin, poika? 679 00:42:11,458 --> 00:42:12,875 Kyllä, äiti. 680 00:42:12,958 --> 00:42:19,875 LOPPU 681 00:44:46,458 --> 00:44:51,458 Tekstitys: Petri Nauha