1
00:00:06,000 --> 00:00:11,000
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:12,458 --> 00:00:13,750
Hva skjer, Mami?
3
00:00:13,833 --> 00:00:16,666
Erşan, de ga filmen vår tre stjerner.
4
00:00:16,750 --> 00:00:19,208
Kritikerne kom med gode kommentarer.
5
00:00:19,291 --> 00:00:21,458
Jeg skulle ønske det var mer sex.
6
00:00:21,541 --> 00:00:24,083
Salget av Hjelperen-såper går strålende.
7
00:00:24,166 --> 00:00:27,041
-De går som varmt hvetebrød.
-Herlig.
8
00:00:30,000 --> 00:00:30,875
Hva faen?
9
00:00:34,625 --> 00:00:35,583
Hallo.
10
00:00:39,416 --> 00:00:41,333
Seyyal, hva gjør du her?
11
00:00:41,833 --> 00:00:44,166
Jeg gjør det jeg gjør.
12
00:00:44,250 --> 00:00:48,166
Mami, vi bestemte oss for
å se på montasjen i Tørr Murad igjen.
13
00:00:48,250 --> 00:00:51,333
For noen filmer
blir bedre under montasjen.
14
00:00:52,000 --> 00:00:53,208
Ta den.
15
00:00:53,291 --> 00:00:54,458
Montasje.
16
00:00:54,541 --> 00:00:55,708
Kom igjen, skatt.
17
00:00:58,500 --> 00:00:59,333
Fortsett sånn.
18
00:01:08,083 --> 00:01:09,416
Tørr Murad, hva?
19
00:01:09,916 --> 00:01:11,541
Selv uten spytt.
20
00:01:20,791 --> 00:01:23,041
FREDAG DEN 13.
21
00:01:23,125 --> 00:01:27,125
Kjære publikum,
filmen begynner straks i sal tre.
22
00:01:27,208 --> 00:01:28,458
Kos dere.
23
00:01:28,541 --> 00:01:29,916
Hei, Tumtum, hva skjer?
24
00:01:30,000 --> 00:01:33,625
-Hallo, Erşan.
-Hva skjer? Er du her for filmen?
25
00:01:33,708 --> 00:01:37,041
-Nei, jeg gikk bare forbi.
-Hvordan da? Popkorn?
26
00:01:37,125 --> 00:01:38,875
-Det er en bok.
-Bok for hva?
27
00:01:38,958 --> 00:01:42,041
-Hvem ser du filmen med?
-Med tanta mi.
28
00:01:42,125 --> 00:01:44,208
-Hvor er hun?
-Jeg venter på henne.
29
00:01:44,291 --> 00:01:46,458
-Er du her med noen også?
-Nei.
30
00:01:46,541 --> 00:01:48,958
Gå inn. Jeg sier til henne at du er inne.
31
00:01:49,041 --> 00:01:52,333
Nei, gå inn, du, så sier jeg til dama
at du er inne når hun kommer.
32
00:01:52,416 --> 00:01:56,458
Hvilken dame? Jeg er alene her.
Hva er greia med Filosofi for nybegynnere?
33
00:01:56,541 --> 00:02:00,125
-Hva er greia med de to billettene?
-Filosofi. Vent litt.
34
00:02:00,625 --> 00:02:03,250
-Hvem kom du med?
-Jeg har ikke kommet med noen ennå.
35
00:02:03,333 --> 00:02:04,666
Jeg håper jeg vil det.
36
00:02:05,291 --> 00:02:09,208
-Men hvem kom du med?
-Jeg kom ikke med noen. Gå inn.
37
00:02:09,750 --> 00:02:11,541
Hallo.
38
00:02:11,625 --> 00:02:15,625
Erşan, jeg er veldig redd,
men jeg elsker disse filmene også.
39
00:02:16,125 --> 00:02:17,916
Hva skjer, İbrahim?
40
00:02:18,000 --> 00:02:20,083
Bra, Seyyal. Kos deg med filmen.
41
00:02:20,666 --> 00:02:22,875
Han skal se filmen med noen.
42
00:02:22,958 --> 00:02:25,666
Å, hal… for en overraskelse!
43
00:02:25,750 --> 00:02:28,125
-Hei,, Erşan.
-Hei. Filosofi for nybegynnere.
44
00:02:28,208 --> 00:02:30,916
-Er dere her for Fredag den 13. også?
-Ja.
45
00:02:31,000 --> 00:02:33,625
-Ventet du lenge?
-Nei, jeg leste boka.
46
00:02:33,708 --> 00:02:35,625
Jeg var også nysgjerrig på boka.
47
00:02:36,333 --> 00:02:39,583
-Tror du det blir for skummelt?
-Jeg er allerede redd.
48
00:02:39,666 --> 00:02:40,791
-La oss gå.
-Kom igjen.
49
00:02:40,875 --> 00:02:42,500
-Kom igjen.
-La oss bli redde.
50
00:02:42,583 --> 00:02:45,000
Jeg sverger på min døde tante,
hun inviterte meg.
51
00:02:45,083 --> 00:02:47,250
Filosofi for nybegynnere. Etter deg.
52
00:02:48,125 --> 00:02:49,250
Jeg skal ta deg.
53
00:02:54,208 --> 00:02:56,083
Pyro. Kom med det, gutt.
54
00:02:57,625 --> 00:02:58,833
Vær så god.
55
00:02:58,916 --> 00:03:01,041
Jeg skal jobbe grundig med det.
56
00:03:01,750 --> 00:03:03,833
Muammer, hvorfor ville du…
57
00:03:03,916 --> 00:03:07,916
-Går ikke alkoholen bort slik?
-Jo.
58
00:03:08,416 --> 00:03:10,041
Men omdømmet forblir.
59
00:03:10,125 --> 00:03:14,000
-Og jeg fyller ikke opp. Ser dere? Rolig.
-Ja.
60
00:03:14,083 --> 00:03:17,708
Har dere drevet et sted før?
61
00:03:17,791 --> 00:03:20,916
Det har dere ikke. Så?
Hvorfor gneldrer dere?
62
00:03:21,000 --> 00:03:26,666
Muammer, angående virksomheten,
når blir vi betalt for Tørr Murad?
63
00:03:26,750 --> 00:03:30,708
Det virker som om dere vil bli det.
Drikk og si hvordan det smaker.
64
00:03:35,125 --> 00:03:38,333
-For sterkt for meg.
-Du kan få din lett, da.
65
00:03:38,416 --> 00:03:41,125
Styrken er grei,
men det er for lite whisky i.
66
00:03:41,208 --> 00:03:43,333
-Dette er ikke whisky engang.
-Hei!
67
00:03:43,416 --> 00:03:46,958
Dette er ikke det første whiskyglasset,
men det fjerde eller femte.
68
00:03:47,041 --> 00:03:49,541
Tenk som en bareier.
69
00:03:53,458 --> 00:03:54,500
Å, nei.
70
00:03:55,250 --> 00:03:57,250
Det er forferdelig.
71
00:04:01,791 --> 00:04:02,833
Unnskyld meg.
72
00:04:03,333 --> 00:04:05,083
Det var forferdelig.
73
00:04:05,166 --> 00:04:08,750
Det er for mørkt og overfylt,
dette er så bra som det blir.
74
00:04:08,833 --> 00:04:09,875
Ok.
75
00:04:17,041 --> 00:04:19,500
Når øksen kommer opp,
føler jeg meg rar.
76
00:04:19,583 --> 00:04:20,708
-Hva med deg?
-Nei.
77
00:04:21,291 --> 00:04:24,083
Hvordan kan de berøre
den kollektive bevisstheten?
78
00:04:24,166 --> 00:04:27,833
Hvordan kan frykt være så vanlig?
Det er interessant. Og hvorfor?
79
00:04:27,916 --> 00:04:29,541
Øksen er en metafor.
80
00:04:30,458 --> 00:04:32,583
Skal jeg legge jakken mellom oss?
81
00:04:34,291 --> 00:04:35,541
Jeg forstår ikke.
82
00:04:35,625 --> 00:04:36,541
Jakken.
83
00:04:36,625 --> 00:04:39,875
Popkornbøtte med hull i bunnen.
Og det er mørkt.
84
00:04:41,416 --> 00:04:43,333
Hva handler det om?
85
00:04:43,416 --> 00:04:45,958
Kan du la meg se filmen nå?
86
00:04:46,041 --> 00:04:47,291
Ja visst.
87
00:04:47,916 --> 00:04:49,791
-Se på den.
-Unnskyld meg.
88
00:04:50,958 --> 00:04:51,791
Ja?
89
00:04:52,666 --> 00:04:55,625
Jeg vil gjerne ha litt popkorn om mulig.
90
00:04:56,500 --> 00:04:58,375
Det er privat eiendom.
91
00:04:58,458 --> 00:05:00,708
Hva er galt? Kanskje jeg også er redd.
92
00:05:00,791 --> 00:05:04,333
Du lider av en vrangforestilling,
ikke frykt. Ring brannvesenet.
93
00:05:04,416 --> 00:05:07,583
Kast den smakløse tyggisen
ved siden av deg. Drittsekk.
94
00:05:07,666 --> 00:05:12,708
Det er en bra sjanger, jeg liker den.
Skrekk. Vi kan vurdere det.
95
00:05:13,583 --> 00:05:15,875
Du er djevelen og inntar meg.
96
00:05:15,958 --> 00:05:20,625
Nei, publikum vil se meg.
Det er ikke for oss.
97
00:05:20,708 --> 00:05:23,291
Ok, lag en film, men jeg vil dø sist.
98
00:05:23,375 --> 00:05:25,041
-Det er mulig.
-Kanskje.
99
00:05:26,166 --> 00:05:27,375
-Ok.
-Lover du?
100
00:05:27,458 --> 00:05:30,916
Du dør sist.
Jeg gir deg mitt ord. Erşans ord.
101
00:05:31,000 --> 00:05:34,166
-Hvis det er raki, tilsett varmt vann.
-Hei, folkens.
102
00:05:34,250 --> 00:05:36,750
Hvorfor drikker dere whisky klokken tolv?
103
00:05:36,833 --> 00:05:39,916
Jeg drikker ikke, Alev.
Det gir meg hjertebank.
104
00:05:40,000 --> 00:05:42,500
-Velkommen, kjære Alev.
-Takk, Mami.
105
00:05:42,583 --> 00:05:43,666
Hva er det, jenta?
106
00:05:43,750 --> 00:05:48,750
Den gylne fersken-prisen eller noe.
Det var det han sa. Jeg vet ikke.
107
00:05:48,833 --> 00:05:52,083
Den fulle fyren kom kl. 02.00.
Jeg fikk ham nesten ikke til å dra.
108
00:05:52,666 --> 00:05:54,375
-Kan jeg ta en titt?
-Ja.
109
00:05:57,625 --> 00:05:59,625
Den er falsk. En rekvisitt.
110
00:06:00,541 --> 00:06:02,000
Noen har lurt deg.
111
00:06:02,083 --> 00:06:05,166
Pokker. Jeg var så glad
for at jeg fikk en pris.
112
00:06:05,250 --> 00:06:06,458
Hva er dette?
113
00:06:06,541 --> 00:06:10,416
"Til Alev, mitt hjertes dronning."
Hva slags pris er det?
114
00:06:10,500 --> 00:06:13,875
Jeg gir den til hjemmehjelpen, da.
115
00:06:14,375 --> 00:06:17,333
Nå er jeg irritert.
Gi meg et glass med det.
116
00:06:17,416 --> 00:06:19,875
De er ikke klare til å drikkes ennå.
117
00:06:19,958 --> 00:06:22,458
Gå bak baren og ta det du vil ha.
118
00:06:22,541 --> 00:06:23,708
Greit.
119
00:06:25,000 --> 00:06:29,291
Alev, kjære?
Fikk du betalt for Tørr Murad?
120
00:06:29,375 --> 00:06:33,208
Du får det, kjære.
Alle får betalt her, slapp av.
121
00:06:33,291 --> 00:06:36,041
Ikke skap trøbbel,
eller knuser jeg deg, for faen.
122
00:06:36,125 --> 00:06:40,208
Ikke bring ulykke over forretningene.
123
00:06:41,333 --> 00:06:44,583
Du får tilbake det du gir.
124
00:06:46,541 --> 00:06:50,458
Se og lær, drittsekker.
Lær å bli en lagspiller.
125
00:06:51,458 --> 00:06:52,375
Hva sa jeg?
126
00:06:52,458 --> 00:06:54,833
Si noe, for pokker. Hvis du hadde sagt…
127
00:06:54,916 --> 00:06:56,166
-Det holder.
-Vel.
128
00:06:57,041 --> 00:06:58,791
Jeg drar nå. Vi ses i kveld.
129
00:06:59,375 --> 00:07:00,666
Se på meg.
130
00:07:01,958 --> 00:07:03,791
Dere er fantastiske.
131
00:07:04,583 --> 00:07:05,708
Helt fantastiske.
132
00:07:05,791 --> 00:07:07,833
-Alev, frue?
-Skatt?
133
00:07:07,916 --> 00:07:09,333
Du skinner i dag.
134
00:07:09,416 --> 00:07:10,916
-Virkelig?
-Alev, jente.
135
00:07:11,000 --> 00:07:13,750
Jeg sverger, du skinner virkelig.
136
00:07:14,625 --> 00:07:16,375
Jeg er bare litt svett.
137
00:07:16,458 --> 00:07:17,875
Ikke få meg til å le.
138
00:07:19,250 --> 00:07:20,750
Vi ses i kveld.
139
00:07:21,416 --> 00:07:22,958
-Alev, vent.
-Ja, kjære.
140
00:07:23,625 --> 00:07:28,750
Hva snakker disse dustene om?
Hvorfor kommer du ikke innom meg i kveld?
141
00:07:28,833 --> 00:07:31,625
Jeg har kjøpt noen gode plater.
Vi kan høre på dem.
142
00:07:32,291 --> 00:07:34,333
Du er gæren. Ha det, da. Jeg drar.
143
00:07:34,416 --> 00:07:36,791
-Hva skjer, Eryetiş?
-Det samme gamle.
144
00:07:36,875 --> 00:07:37,708
Greit.
145
00:07:41,000 --> 00:07:43,833
Jeg føler meg rar.
Hva fikk du oss til å drikke?
146
00:07:45,166 --> 00:07:46,000
Hei, hør her.
147
00:07:46,708 --> 00:07:49,666
Hvorfor var du så ekkel mot Alev?
148
00:07:50,250 --> 00:07:53,416
Det kom plutselig ut.
Jeg skjønner det heller ikke.
149
00:07:53,500 --> 00:07:55,666
Seriøst. Alev, hva skjer?
150
00:07:55,750 --> 00:07:56,875
Å!
151
00:07:56,958 --> 00:07:58,375
Jeg falt nesten.
152
00:07:58,458 --> 00:08:00,000
-Hva skjer, jenter?
-Alev.
153
00:08:00,083 --> 00:08:04,166
-Vet du hvor vakker du er?
-Ja.
154
00:08:04,875 --> 00:08:07,666
-Hvor har dere vært?
-På fredagsgreia.
155
00:08:07,750 --> 00:08:11,708
-Måtte Gud høre deres bønner.
-Fredag den 13. Den var skummel.
156
00:08:12,416 --> 00:08:15,500
-Jeg anbefaler den.
-Jeg liker ikke vold.
157
00:08:16,125 --> 00:08:18,500
-Hva gjør du?
-Hva er den lukten?
158
00:08:18,583 --> 00:08:20,666
Hun lukter møllkuler. Kom igjen.
159
00:08:20,750 --> 00:08:22,583
-Kom igjen.
-Det er rart.
160
00:08:22,666 --> 00:08:23,500
Raring.
161
00:08:25,083 --> 00:08:27,958
Du gikk på kino uten å spørre meg?
162
00:08:28,041 --> 00:08:31,541
Det var bare for forskning.
Jeg skal lage en skrekkfilm.
163
00:08:31,625 --> 00:08:34,083
Og jeg lover deg at du dør sist.
164
00:08:34,166 --> 00:08:36,958
-Sverger du på livet ditt?
-Jeg dør før deg.
165
00:08:37,041 --> 00:08:38,708
-Løfte?
-Erşans æresord.
166
00:08:39,375 --> 00:08:40,958
-Det betyr?
-Sverger på Koranen.
167
00:08:41,041 --> 00:08:43,541
Greit, da. Vi ses i kveld.
168
00:08:44,083 --> 00:08:48,458
-Ser du noe annerledes med meg?
-Alt ved deg er annerledes.
169
00:08:49,750 --> 00:08:50,916
Ha det, da.
170
00:08:51,000 --> 00:08:51,958
Ha det bra.
171
00:08:53,500 --> 00:08:55,000
-Hvorfor dro Alev?
-Hvem er du?
172
00:08:55,083 --> 00:08:56,166
Hva mener du?
173
00:08:56,250 --> 00:08:58,875
Du dør sist i filmen, lover.
174
00:08:58,958 --> 00:09:01,708
Erşan, jeg fant dette under baren.
175
00:09:01,791 --> 00:09:04,708
-Sylteagurker?
-Herregud! Det er hekseri!
176
00:09:04,791 --> 00:09:07,458
-Hva?
-Alev var den siste bak baren.
177
00:09:07,541 --> 00:09:08,666
Det er henne.
178
00:09:08,750 --> 00:09:12,791
Den trer i kraft allerede!
Gi meg den. Gud hjelpe oss!
179
00:09:13,291 --> 00:09:14,958
Hva slags hekseri er dette?
180
00:09:20,333 --> 00:09:23,583
Folkens, hør på meg,
for jeg har mange års erfaring.
181
00:09:24,166 --> 00:09:26,791
En bindende forbannelse
skal binde folk til deg.
182
00:09:26,875 --> 00:09:29,791
Hun er vel sjalu på meg, stakkars dame.
183
00:09:29,875 --> 00:09:33,208
Vi har kjent Alev i årevis.
Hvorfor gjorde hun dette mot oss?
184
00:09:33,291 --> 00:09:37,208
Og hun er som en engel.
Kan det hende vi anklager henne feilaktig?
185
00:09:37,791 --> 00:09:40,041
Muammer, hør her.
186
00:09:40,125 --> 00:09:45,541
Hvis Alev blir anklaget for sånt,
skal jeg knuse dette stedet!
187
00:09:45,625 --> 00:09:47,458
-Faen ta dette!
-Han har en kniv!
188
00:09:47,541 --> 00:09:51,750
-Slipp armen min, så avslutter jeg dette!
-Slipp kniven, Tumtum!
189
00:09:51,833 --> 00:09:54,000
-Jeg skal risse inn Alev i armen.
-Vær så snill.
190
00:09:54,083 --> 00:09:55,791
Hold kjeft!
191
00:09:57,375 --> 00:09:58,833
Du har nettopp blitt med oss!
192
00:09:58,916 --> 00:10:01,125
Slutt å snakke akademisk.
Du kan ikke vite alt!
193
00:10:01,208 --> 00:10:04,083
Dritten du slapp
har ikke nådd sjøen ennå!
194
00:10:04,166 --> 00:10:06,666
Fitte! Du lot meg ikke røre deg engang!
195
00:10:06,750 --> 00:10:08,166
Hører dere dere selv?
196
00:10:08,250 --> 00:10:09,583
De er forheksede.
197
00:10:09,666 --> 00:10:14,041
-Det er ikke mulig. Hekseri er tull.
-Bare se på dem.
198
00:10:14,125 --> 00:10:15,000
Alev!
199
00:10:15,833 --> 00:10:18,708
-Jeg tror jeg dør.
-Jeg tror jeg føler meg bedre.
200
00:10:18,791 --> 00:10:21,208
-Er dette whisky?
-Nei, det er ikke det!
201
00:10:21,291 --> 00:10:24,625
Dere hører ikke dere selv.
Ta dere sammen.
202
00:10:26,833 --> 00:10:27,666
Ok.
203
00:10:35,250 --> 00:10:36,291
Ja.
204
00:10:37,625 --> 00:10:40,375
Ja. En bindende og hatende forbannelse.
205
00:10:40,458 --> 00:10:42,291
Det er definitivt det.
206
00:10:42,375 --> 00:10:44,833
De blå perlene er meg.
207
00:10:46,041 --> 00:10:50,416
En bokside. Brent på kanten.
Det står Platon. Definitivt Feride.
208
00:10:50,500 --> 00:10:52,791
-Det kan være meg også.
-Hold kjeft!
209
00:10:53,458 --> 00:10:54,625
Dette er mennene.
210
00:10:54,708 --> 00:10:55,750
Agurkene?
211
00:10:55,833 --> 00:10:58,375
Dette er diskriminering, ydmykelse.
212
00:10:58,458 --> 00:11:01,291
-Vent. Hva med neglene?
-Ikke spør.
213
00:11:01,916 --> 00:11:04,291
Hvor skjer bindingen?
214
00:11:04,375 --> 00:11:06,333
Pyro, er det ikke åpenbart?
215
00:11:06,416 --> 00:11:09,458
-De er bare agurker.
-Hvordan skal du bryte den?
216
00:11:09,541 --> 00:11:10,875
-Feride.
-Ja?
217
00:11:10,958 --> 00:11:14,166
-Gå og tiss på denne siden og kom tilbake.
-Kom igjen.
218
00:11:14,250 --> 00:11:16,041
Gå og tiss på den.
219
00:11:17,416 --> 00:11:19,416
Greit!
220
00:11:21,291 --> 00:11:22,208
Greit.
221
00:11:23,166 --> 00:11:25,458
Og vi vasker perlene med alkohol.
222
00:11:25,541 --> 00:11:28,833
-Her.
-Nei. Ikke gjør dette nå!
223
00:11:28,916 --> 00:11:32,000
Du kan ikke tenke på
å lure oss nå! Det er ikke alkohol!
224
00:11:32,083 --> 00:11:34,666
-Pyro, ta med en whisky derfra.
-Ok.
225
00:11:36,333 --> 00:11:38,875
-Ta med den lille flasken.
-Bare ta med en.
226
00:11:40,083 --> 00:11:41,291
Jeg tar denne.
227
00:11:45,416 --> 00:11:48,500
-Hva med agurkene?
-Vi tar ut spikrene.
228
00:11:48,583 --> 00:11:50,958
La oss ikke dvele ved
hvilken som tilhører hvem.
229
00:11:51,916 --> 00:11:55,000
La oss knuse dem og bli ferdige med det.
230
00:11:55,083 --> 00:11:57,750
Seyyal, siden de har ulike størrelser,
231
00:11:57,833 --> 00:12:00,458
la oss gjøre noe
som vil forbli mellom oss.
232
00:12:00,958 --> 00:12:03,958
Greit. Skal jeg begynne med den minste?
233
00:12:04,041 --> 00:12:06,125
Hvis du føler noe, si ifra.
234
00:12:06,791 --> 00:12:08,500
Faen heller!
235
00:12:08,583 --> 00:12:09,958
Det var det jeg tenkte.
236
00:12:11,083 --> 00:12:13,083
-Jeg går.
-Vent litt.
237
00:12:13,166 --> 00:12:14,958
Går det bra? Alev!
238
00:12:15,041 --> 00:12:17,541
Faen ta Alev og alt annet.
239
00:12:18,125 --> 00:12:21,041
-Du kan ikke snakke sånn om Alev!
-Ro deg ned.
240
00:12:22,041 --> 00:12:25,916
-Det går fint med ham. Bli her.
-Forbannelsen hans er brutt.
241
00:12:26,000 --> 00:12:27,333
Det må være meg.
242
00:12:27,416 --> 00:12:30,750
Hvis det er Erşan, er nok den andre meg.
243
00:12:30,833 --> 00:12:32,833
Ok, samme det.
244
00:12:34,166 --> 00:12:38,000
Dere vil ikke tro det, men jeg
føler meg lettet etter å ha tisset.
245
00:12:41,666 --> 00:12:42,916
Jeg drar den ut.
246
00:12:44,208 --> 00:12:46,333
Ok, kutt ut. Trekk den ut.
247
00:12:49,416 --> 00:12:50,291
Mami.
248
00:12:50,375 --> 00:12:54,125
Vent litt, jeg forstår ikke.
Du mener at størrelsene er…
249
00:12:54,708 --> 00:12:59,125
Dette er bare nedverdigende.
Dette er ikke hekseri.
250
00:12:59,208 --> 00:13:02,500
Den ydmykende delen er over.
Disse er ganske rimelige.
251
00:13:02,583 --> 00:13:04,916
Jeg innrømmer at denne er min.
252
00:13:05,750 --> 00:13:08,083
Vi skal bedømme det, Tumtum.
253
00:13:10,708 --> 00:13:12,458
-Var den din?
-Ja.
254
00:13:13,125 --> 00:13:14,041
Ok, da.
255
00:13:14,666 --> 00:13:16,708
Dette er greit for deg?
256
00:13:17,250 --> 00:13:19,208
Ja visst. Det er en av dem.
257
00:13:20,250 --> 00:13:21,791
Ok. Jeg trekker den ut.
258
00:13:25,458 --> 00:13:28,208
Altın, du har blitt velsignet.
259
00:13:28,791 --> 00:13:31,625
Jeg trekker denne ut også.
260
00:13:33,333 --> 00:13:34,875
Seyyal, takk, kjære.
261
00:13:34,958 --> 00:13:37,291
Men hold det mellom oss.
262
00:13:37,375 --> 00:13:40,583
-Det hadde vært sprøtt å si det til noen.
-Det er bare tull.
263
00:13:40,666 --> 00:13:42,958
Er noe unormalt nå?
264
00:13:43,041 --> 00:13:43,875
-Nei.
-Nei.
265
00:13:43,958 --> 00:13:47,333
-Så hekseri er virkelig.
-Dette er massehysteri.
266
00:13:47,416 --> 00:13:49,708
Vi overlevde en katastrofe. Takk.
267
00:13:50,750 --> 00:13:53,291
Vi mistet privatlivet,
men vi er et team nå.
268
00:13:53,375 --> 00:13:58,041
Men trist at en av oss sank så dypt som
å kaste en forbannelse for å bli elsket.
269
00:13:58,583 --> 00:14:01,916
Selvsagt må det betales en pris for det.
Takk, Seyyal.
270
00:14:08,958 --> 00:14:10,291
Alev, velkommen, søta.
271
00:14:10,916 --> 00:14:12,333
God kveld, Erşan.
272
00:14:19,041 --> 00:14:21,875
Det er litt for tidlig, synes du ikke?
273
00:14:21,958 --> 00:14:24,791
-Du er morsom.
-Nei. Det er sent, til og med.
274
00:14:44,875 --> 00:14:46,000
Hva skjedde?
275
00:14:46,083 --> 00:14:50,333
Vel, de nikkel-kubiske møblene og lampene
har vært sånn hele kvelden.
276
00:14:53,166 --> 00:14:58,000
Uansett, jeg ville fortelle deg noe
om filmen du nevnte i går.
277
00:14:58,083 --> 00:14:59,833
Den du vil lage.
278
00:15:01,208 --> 00:15:06,041
Du sa at jeg ville bli den
siste som døde i skrekkfilmen. Jeg mener…
279
00:15:08,666 --> 00:15:11,000
-Hva skjer?
-Ingenting.
280
00:15:11,083 --> 00:15:12,000
Og?
281
00:15:14,916 --> 00:15:15,875
Ok.
282
00:15:16,583 --> 00:15:19,875
Er du sikker på at du vil lage skrekkfilm?
283
00:15:19,958 --> 00:15:24,583
Vi har aldri jobbet
i den genren før. Det gjør meg nervøs.
284
00:15:29,041 --> 00:15:30,291
Sylteagurk, søta?
285
00:15:31,958 --> 00:15:36,166
-Senere.
-Beklager, det er en spiker igjen i den.
286
00:15:38,000 --> 00:15:40,375
Unnskyld meg. Noen ringer på.
287
00:15:41,958 --> 00:15:43,083
Jeg kommer.
288
00:15:44,541 --> 00:15:46,125
Kom inn.
289
00:15:46,833 --> 00:15:48,458
Er du sprø?
290
00:15:50,000 --> 00:15:51,416
-Se.
-Hallo.
291
00:15:51,500 --> 00:15:52,916
God kveld.
292
00:15:53,000 --> 00:15:56,625
-Håper vi ikke forstyrrer.
-Vi snakket om filmen. Hei.
293
00:15:56,708 --> 00:15:59,291
Feride, vis henne hva du har med deg.
294
00:15:59,375 --> 00:16:01,958
Ta-da! Et ouijabrett.
295
00:16:02,458 --> 00:16:04,833
Alev, kjære, en seanse, hva sier du?
296
00:16:04,916 --> 00:16:09,041
-Vi kan komme i humør før filmen.
-Hva vet jeg om seanser?
297
00:16:09,708 --> 00:16:14,875
Er det greit om jeg bruker parykk
i filmen? Håret mitt faller av i klumper.
298
00:16:15,875 --> 00:16:18,583
-Hva er det?
-Det har vært sånn hele kvelden.
299
00:16:18,666 --> 00:16:23,250
Tennene mine føles rare. Hvis jeg drar
i en av dem, kommer den ut sånn.
300
00:16:24,750 --> 00:16:28,000
Og øynene mine ruller.
Jeg lurer på hva som skjedde.
301
00:16:28,916 --> 00:16:32,583
-Tumtum, vil du ha sylteagurk?
-Nei. Jeg har med min egen.
302
00:16:35,875 --> 00:16:39,833
-Han er virkelig noe spesielt.
-Jeg skal bare på toalettet.
303
00:16:41,916 --> 00:16:42,750
Veldig bra.
304
00:16:45,833 --> 00:16:48,458
-Det var fantastisk.
-Takk.
305
00:16:48,541 --> 00:16:49,666
Hun ble livredd.
306
00:16:51,541 --> 00:16:52,416
Vent.
307
00:16:57,625 --> 00:17:01,375
Kjære Herre, jordens hersker,
gi meg syndforlatelse. Å, Gud.
308
00:17:02,791 --> 00:17:04,625
Altin! Hva gjør du?
309
00:17:04,708 --> 00:17:07,291
Alev? Jeg var på badet,
men du så meg ikke.
310
00:17:08,541 --> 00:17:10,958
Alev. Alle der ute er gale.
311
00:17:11,041 --> 00:17:13,750
La oss komme oss vekk.
Du er i drømmene mine!
312
00:17:13,833 --> 00:17:16,375
Hva faen snakker du om? Erşan?
313
00:17:16,458 --> 00:17:18,708
Erşan? Hva er det som foregår?
314
00:17:18,791 --> 00:17:21,291
Han skremte meg på badet.
Hvem spøker sånn?
315
00:17:21,375 --> 00:17:23,083
-Jeg skjelver overalt.
-Alev.
316
00:17:23,166 --> 00:17:27,208
Vi er alle her. Du oppfører
deg rart i dag. Kommer!
317
00:17:29,500 --> 00:17:30,375
Kom inn.
318
00:17:31,125 --> 00:17:32,041
God kveld.
319
00:17:32,666 --> 00:17:34,083
Hva skjer?
320
00:17:34,166 --> 00:17:37,416
Hvorfor skremte du meg på badet?
Eier du ingen skam?
321
00:17:37,500 --> 00:17:40,125
-Jeg kom nettopp, Alev.
-Dra til helvete!
322
00:17:40,208 --> 00:17:41,041
Kom inn.
323
00:17:42,791 --> 00:17:46,333
Erşan! Jeg kommer med
en 28 år gammel whisky!
324
00:17:46,416 --> 00:17:47,333
Fra Rize.
325
00:17:48,041 --> 00:17:50,958
Alev, du sviktet meg i dag,
men se hvordan jeg fant deg her.
326
00:17:51,041 --> 00:17:51,916
Slutt, Mami.
327
00:17:52,000 --> 00:17:55,750
-Er bordet dekket?
-Kom. La oss ikke vente. Tiden er inne.
328
00:17:55,833 --> 00:17:59,291
-Har du en spesiell tid for det?
-Alt har det.
329
00:17:59,375 --> 00:18:02,416
-Kom hit.
-Kom igjen, da.
330
00:18:04,291 --> 00:18:07,208
-Alev, hvordan går det?
-Bra, hvorfor spør du?
331
00:18:07,291 --> 00:18:10,291
Jeg forstår ikke hvor dere
fikk ideen til en seanse.
332
00:18:11,625 --> 00:18:14,291
JA - NEI
HA DET
333
00:18:14,375 --> 00:18:16,083
Feride, begynn å forklare.
334
00:18:16,166 --> 00:18:18,625
Først og fremst må alle tro.
335
00:18:18,708 --> 00:18:21,291
Noen som er interessert i parapsykologi?
336
00:18:24,916 --> 00:18:28,208
-Hva mener du?
-Spåing, forbannelser osv.
337
00:18:28,291 --> 00:18:29,583
Å.
338
00:18:29,666 --> 00:18:33,541
Jeg tror det, men jeg vet ikke.
339
00:18:34,041 --> 00:18:36,458
Greit. Hvem sin ånd skal vi tilkalle?
340
00:18:36,541 --> 00:18:39,791
Min svoger Gültekin kanskje?
Veldig morsom fyr.
341
00:18:39,875 --> 00:18:41,708
Alev, hvem skal vi tilkalle?
342
00:18:41,791 --> 00:18:45,875
Ikke prøv å dra meg inn i dette,
du vil ende med å tilkalle meg.
343
00:18:45,958 --> 00:18:47,875
Ok, la oss tilkalle Alev.
344
00:18:49,125 --> 00:18:51,250
Erşan? Å, herregud. Hva faen?
345
00:18:52,708 --> 00:18:55,500
-Kan vi tilkalle et levende menneske?
-Ja.
346
00:18:56,083 --> 00:18:58,500
-Ja.
-Gi meg litt vann derfra.
347
00:18:58,583 --> 00:19:00,250
Ikke whisky, bare vann.
348
00:19:00,333 --> 00:19:01,833
Begge er like.
349
00:19:03,041 --> 00:19:07,291
Erşan, si noe. Hvorfor meg?
Ikke tilkall meg, jeg kommer ikke.
350
00:19:07,375 --> 00:19:09,833
Greit, tilkall meg.
351
00:19:10,666 --> 00:19:12,625
Ok, vi tilkaller Tumtum.
352
00:19:13,666 --> 00:19:15,583
Alev, skal vi dempe lysene?
353
00:19:15,666 --> 00:19:18,291
Hva faen, Mami?
Hent noen kummer, da.
354
00:19:18,375 --> 00:19:21,125
Ok. Nå må vi ta hverandre i hendene.
355
00:19:22,416 --> 00:19:24,208
-Kom igjen.
-La oss gjøre det.
356
00:19:24,291 --> 00:19:25,500
-Ja visst.
-Greit.
357
00:19:25,583 --> 00:19:27,541
Fra åndenes rike,
358
00:19:28,041 --> 00:19:29,583
İbrahim Tumtum.
359
00:19:30,916 --> 00:19:34,291
Fra åndenes rike, İbrahim Tumtum.
360
00:19:35,375 --> 00:19:38,875
Dette er latterlig.
"Fra åndenes rike, İbrahim Tumtum."
361
00:19:38,958 --> 00:19:41,500
-Hold kjeft!
-Slutt å le. Kom igjen.
362
00:19:41,583 --> 00:19:42,916
-Kom igjen.
-Kom igjen.
363
00:19:44,416 --> 00:19:49,083
Fra åndenes rike, İbrahim Tumtum.
364
00:19:55,916 --> 00:19:56,750
Han kommer.
365
00:19:59,333 --> 00:20:01,541
Ikke vær så dumme. Dere rister i det.
366
00:20:01,625 --> 00:20:04,000
Vi holder hender.
Hva skjelver jeg med?
367
00:20:05,000 --> 00:20:07,125
-Slipp hånden min.
-Nei! Da dør han!
368
00:20:07,208 --> 00:20:11,583
-Han kommer. Det er sånn İbo kommer.
-Han fråder om munnen!
369
00:20:13,166 --> 00:20:14,000
Han kom.
370
00:20:16,666 --> 00:20:19,375
Jeg er İbrahim Tumtums ånd.
371
00:20:19,458 --> 00:20:22,000
Herregud! Det er hans egen stemme.
372
00:20:22,083 --> 00:20:23,583
Erşan, du, jeg liker.
373
00:20:23,666 --> 00:20:25,416
İbo, velkommen, kjære.
374
00:20:25,500 --> 00:20:29,208
-Velkommen, İbrahim.
-Spør om det dere vil spørre om.
375
00:20:29,291 --> 00:20:33,250
Tumtum, fikk du betalt for Tørr Murad?
376
00:20:34,375 --> 00:20:38,166
İbrahim! Er kropp og sjel
to forskjellige enheter?
377
00:20:38,250 --> 00:20:40,375
Spør du İbrahim om dette?
378
00:20:41,041 --> 00:20:43,000
İbo, går det bra med deg?
379
00:20:43,083 --> 00:20:45,958
Nei. Noen har forhekset meg.
380
00:20:47,041 --> 00:20:50,083
-Herregud!
-For å gjøre deg til en drittsekk?
381
00:20:50,166 --> 00:20:53,208
Folkens, ikke gjør narr
av dette, vær seriøse!
382
00:20:53,291 --> 00:20:55,750
Ikke bare meg. Forhekset dere også.
383
00:20:55,833 --> 00:20:57,125
-Hva?
-Gode Gud.
384
00:20:59,041 --> 00:20:59,875
Hvem?
385
00:20:59,958 --> 00:21:01,458
-Men hvem?
-Hvem?
386
00:21:01,541 --> 00:21:05,333
-Fokuser på brettet. Jeg forhekser.
-La oss ta fingrene på det.
387
00:21:05,416 --> 00:21:06,500
Kom igjen.
388
00:21:07,458 --> 00:21:08,375
Kom igjen.
389
00:21:08,458 --> 00:21:09,666
Det beveger seg.
390
00:21:10,833 --> 00:21:12,000
E.
391
00:21:14,375 --> 00:21:15,458
R.
392
00:21:17,291 --> 00:21:18,333
Ş.
393
00:21:18,416 --> 00:21:20,166
Erşan?
394
00:21:20,750 --> 00:21:25,375
-Ikke vær dum. Jeg stavet det som Fahri.
-Pokker ta deg på alle Guds måter.
395
00:21:27,083 --> 00:21:29,125
Seriøst, skam deg!
396
00:21:29,208 --> 00:21:32,000
Rasshøl! Synes du ikke synd på håret mitt?
397
00:21:32,083 --> 00:21:32,916
Vel…
398
00:21:33,000 --> 00:21:33,833
Vent…
399
00:21:36,791 --> 00:21:39,458
Ikke lyv, Tumtum.
Jeg ville aldri gjort det!
400
00:21:40,125 --> 00:21:41,041
Ånden min!
401
00:21:41,125 --> 00:21:43,750
Den som gjorde dette må tilstå!
402
00:21:43,833 --> 00:21:46,000
Jeg kan ikke holde bordet lenger!
403
00:21:47,791 --> 00:21:50,958
-Jeg sverger på at jeg ikke gjorde noe.
-Det er nok!
404
00:21:53,458 --> 00:21:54,958
Det beveger seg inni ham!
405
00:21:56,791 --> 00:22:01,708
Hvem det enn er, snakk, så kan vi
forsones. Ellers forlater jeg kroppen!
406
00:22:02,916 --> 00:22:03,750
Den drar.
407
00:22:04,958 --> 00:22:05,791
Hvem?
408
00:22:05,875 --> 00:22:08,166
-Ok, ikke dra!
-Den drar.
409
00:22:08,250 --> 00:22:10,333
-Jeg gjorde det!
-Si sannheten!
410
00:22:10,416 --> 00:22:11,333
Jeg gjorde det!
411
00:22:11,416 --> 00:22:16,166
Så dere skulle elske meg mer! Måtte Gud
straffe meg. Jeg gjør det aldri igjen!
412
00:22:20,708 --> 00:22:22,208
Gratulerer, du vant!
413
00:22:23,500 --> 00:22:26,708
Kaste en forbannelse på oss?
Vi er selve forbannelsen!
414
00:22:30,916 --> 00:22:35,458
-Jævler, dere drepte meg nesten.
-Moro å kaste en forbannelse på oss?
415
00:22:35,541 --> 00:22:38,750
-Du er som en storesøster for oss.
-Skatten vår!
416
00:22:38,833 --> 00:22:40,750
Ok, jeg beklager.
417
00:22:40,833 --> 00:22:45,333
-Det er ingenting inni deg, ikke sant?
-Nei. Bare kjærlighet.
418
00:22:46,791 --> 00:22:48,041
Tilgir dere meg?
419
00:22:48,125 --> 00:22:52,041
På én betingelse.
Jeg er den siste som dør i den nye filmen.
420
00:22:52,125 --> 00:22:56,125
Du kan dø. Jeg falt på hoften,
og rumpa mi er helt skjev nå.
421
00:22:56,875 --> 00:22:59,541
Jeg tar meg av det.
Legen ville også tatt en helsesjekk.
422
00:23:01,750 --> 00:23:04,541
Navnet på vår nye film er Jordmorens jakt.
423
00:23:04,625 --> 00:23:06,000
Kødder du…
424
00:23:06,083 --> 00:23:07,958
Ikke bruk ordspill på meg!
425
00:23:09,791 --> 00:23:12,166
-Pyro.
-Ja?
426
00:23:12,250 --> 00:23:14,875
Bra jobbet med fotavtrykkene i taket.
427
00:23:14,958 --> 00:23:16,333
Jeg gjorde ikke det.
428
00:23:22,833 --> 00:23:25,375
KUNERİ FİLM
MONTASJEINDUSTRI
429
00:23:26,083 --> 00:23:26,958
Şefik?
430
00:23:28,208 --> 00:23:31,708
Du har fortsatt ikke rørt maten din.
431
00:23:31,791 --> 00:23:35,083
Kom igjen, jeg må på jobb.
Spis opp frokosten din.
432
00:23:36,083 --> 00:23:38,916
Tar du andre barn til verden, mamma?
433
00:23:40,541 --> 00:23:41,583
Ja, sønn.
434
00:23:42,166 --> 00:23:47,083
Hvorfor? Jeg kunne ønske
at det ikke fantes andre barn enn meg.
435
00:23:48,625 --> 00:23:53,333
Vel, sønn, du vet at jeg er jordmor.
Det er jobben min.
436
00:23:54,125 --> 00:23:56,083
Men jeg er alltid hjemme alene.
437
00:23:57,041 --> 00:23:59,125
Jeg tegner tegninger som denne.
438
00:24:00,291 --> 00:24:01,125
Som hva?
439
00:24:03,458 --> 00:24:05,000
Jeg tegnet disse da du var her.
440
00:24:06,791 --> 00:24:09,041
Og disse da du ikke var her, mamma.
441
00:24:09,625 --> 00:24:10,750
Hvem er dette?
442
00:24:11,291 --> 00:24:12,541
Det barnet.
443
00:24:14,791 --> 00:24:15,625
Dette?
444
00:24:16,208 --> 00:24:17,041
Det er deg.
445
00:24:18,208 --> 00:24:19,750
Og det er jordmorens…
446
00:24:20,708 --> 00:24:23,208
Det er kjempefrekt. Ikke si det.
447
00:24:23,291 --> 00:24:24,791
Jeg skulle si "sønn".
448
00:24:25,583 --> 00:24:26,750
Det er meg.
449
00:24:27,458 --> 00:24:28,708
Jordmorens sønn.
450
00:24:30,833 --> 00:24:31,666
Å, gutten min.
451
00:24:31,750 --> 00:24:33,333
-Mamma?
-Ja?
452
00:24:33,416 --> 00:24:34,833
Ikke forlat meg.
453
00:24:34,916 --> 00:24:39,500
Hva? Hvorfor skulle jeg forlate deg?
Kom igjen, jeg må på jobb.
454
00:24:39,583 --> 00:24:42,083
Spis opp frokosten, kom igjen.
455
00:24:42,666 --> 00:24:45,750
Hvorfor skulle jeg forlate deg? Gode Gud.
456
00:24:51,000 --> 00:24:53,666
Vær snill, ok? Og spis opp dette.
457
00:25:03,458 --> 00:25:06,750
Şefik vil være snill
458
00:25:06,833 --> 00:25:09,916
Şefik vil være snill
459
00:25:13,750 --> 00:25:16,916
JORDMORENS JAKT
460
00:25:20,250 --> 00:25:23,291
Husets beliggenhet er fantastisk.
461
00:25:23,375 --> 00:25:27,791
Tomtens plassering er fantastisk.
Fantastisk, jeg håper det er her.
462
00:25:27,875 --> 00:25:31,791
-Har jeg rett, Nükhet?
-I skogen med disse høyhælte skoene.
463
00:25:33,916 --> 00:25:36,166
-Menteş!
-Frykt ikke, jeg er her!
464
00:25:37,208 --> 00:25:39,083
Hvis dette står i testamentet,
465
00:25:39,166 --> 00:25:43,458
skal jeg gjøre det til et skrivehus
og skape mine beste verk her.
466
00:25:44,458 --> 00:25:47,125
Nydelig. Jeg elsker det.
Jeg håper det er her.
467
00:25:47,208 --> 00:25:49,000
Det kan være en jakthytte.
468
00:25:49,083 --> 00:25:51,250
En varm og trygg jakthytte.
469
00:25:51,833 --> 00:25:53,541
Namık Ekün, HYSJ-kommandosoldat.
470
00:25:53,625 --> 00:25:57,416
Vi driver ikke med jakt eller noe sånt.
Er du advokaten?
471
00:25:57,500 --> 00:26:00,500
Hallo. Jeg er Menteş.
Dette er kona mi, Nükhet.
472
00:26:00,583 --> 00:26:02,541
Namık. HYSJ-kommandosoldat.
473
00:26:02,625 --> 00:26:03,458
Hysj.
474
00:26:05,666 --> 00:26:06,500
Hundebjeff.
475
00:26:07,291 --> 00:26:09,541
Sa du advokat? Jeg er ikke det.
476
00:26:09,625 --> 00:26:12,916
Fahrettin har tilkalt meg til et jaktlag.
477
00:26:13,500 --> 00:26:15,416
De sa til oss at 40…
478
00:26:15,500 --> 00:26:17,583
De sa nummer 45.
479
00:26:17,666 --> 00:26:19,916
Vi har en liten arvesak.
480
00:26:20,000 --> 00:26:24,041
Rasim Bağcı, advokat.
Vi er her fordi han ringte oss.
481
00:26:24,125 --> 00:26:26,375
Det er rart. Jeg har samme adresse.
482
00:26:26,458 --> 00:26:29,000
Kan dere hjelpe meg?
483
00:26:31,458 --> 00:26:33,625
-Kom, kone.
-Slutt, Pippi.
484
00:26:34,375 --> 00:26:35,916
Kanskje hun er advokaten.
485
00:26:36,000 --> 00:26:38,416
Vi har åpenbart kommet til feil sted.
486
00:26:39,000 --> 00:26:41,250
Er Fahrettins jaktlag her?
487
00:26:41,333 --> 00:26:44,000
Noen har satt opp
et bord med forfriskninger inne.
488
00:26:44,083 --> 00:26:46,958
En enkel presentasjon.
Jeg så meg rundt, men ingen er der.
489
00:26:47,041 --> 00:26:49,541
Hallo. Jeg lurer på om du er den synske.
490
00:26:49,625 --> 00:26:51,208
Synsk? Menteş!
491
00:26:51,291 --> 00:26:52,875
Du store!
492
00:26:52,958 --> 00:26:56,208
Jeg er Menteş! Menteş Dağlar. Du?
493
00:26:56,291 --> 00:26:59,041
Monique Baldi. Og dette er Pippi.
494
00:27:00,416 --> 00:27:02,541
-Hvor var presentasjonen?
-Inne.
495
00:27:04,541 --> 00:27:05,916
La oss gå, Nükhet.
496
00:27:07,375 --> 00:27:08,291
Takk.
497
00:27:15,333 --> 00:27:16,583
Noe er galt.
498
00:27:16,666 --> 00:27:22,833
Jeg kom helt hit. Jeg kan ikke stå imot
det. Bare ordet synsk gjør meg oppspilt.
499
00:27:22,916 --> 00:27:26,708
-Er du nysgjerrig på fremtiden?
-Nei, mest fortiden.
500
00:27:26,791 --> 00:27:30,083
I mitt forrige liv
var jeg en spansk slave.
501
00:27:30,166 --> 00:27:31,000
Ikke slå meg.
502
00:27:31,083 --> 00:27:33,125
Vær så snill, vis nåde.
503
00:27:33,208 --> 00:27:35,041
Jeg har ikke gjort noe galt.
504
00:27:35,125 --> 00:27:37,166
Ikke slå meg. Vær så snill!
505
00:27:38,500 --> 00:27:40,291
Los ricos también lloran.
506
00:27:40,375 --> 00:27:41,875
De rike gråter også.
507
00:27:42,875 --> 00:27:44,000
Denne veien.
508
00:27:47,083 --> 00:27:49,541
Menteş, kom igjen.
509
00:27:49,625 --> 00:27:52,125
Vent, kjære. Kom igjen.
510
00:27:52,625 --> 00:27:54,666
Veldig fint.
511
00:27:59,625 --> 00:28:00,500
Hei, du!
512
00:28:05,166 --> 00:28:06,333
Jeg er Cevdet.
513
00:28:07,833 --> 00:28:08,833
Cevo.
514
00:28:09,375 --> 00:28:10,625
Er du Sabri?
515
00:28:10,708 --> 00:28:12,958
Jeg er Menteş, broren hans.
516
00:28:13,958 --> 00:28:16,333
Cevdet? Leverkebabkokken Alis sønn?
517
00:28:16,416 --> 00:28:17,875
Hva skjer?
518
00:28:18,583 --> 00:28:21,500
Har du kommet fra Kocamustafapaşa også?
519
00:28:21,583 --> 00:28:22,708
Ja.
520
00:28:22,791 --> 00:28:24,750
Monique Baldi.
521
00:28:24,833 --> 00:28:25,958
Rachels søster.
522
00:28:27,000 --> 00:28:29,083
Vi gikk på samme skole.
523
00:28:29,166 --> 00:28:33,125
I gymtimen ble joggebuksene dine
revet opp under saltoer,
524
00:28:33,208 --> 00:28:34,833
og rumpa di ble synlig.
525
00:28:34,916 --> 00:28:35,916
Den Monique?
526
00:28:36,791 --> 00:28:37,791
Jeg husker ikke.
527
00:28:37,875 --> 00:28:41,583
-Du sa du var slave i Spania.
-Jeg husker det.
528
00:28:41,666 --> 00:28:44,458
Så rart! Vi er alle fra samme nabolag.
529
00:28:45,041 --> 00:28:48,291
-Jeg heter Namık.
-Namık? Jeg husker deg ikke.
530
00:28:48,375 --> 00:28:50,916
Jeg gikk sjelden ut da jeg var liten.
531
00:28:54,375 --> 00:28:55,458
God dag.
532
00:28:56,166 --> 00:28:58,708
Blir den bysantinske
myntauksjonen holdt her?
533
00:28:58,791 --> 00:29:00,416
-Hev det!
-Hev det!
534
00:29:00,500 --> 00:29:02,041
-Første gang!
-Annen gang!
535
00:29:02,125 --> 00:29:05,250
-Og solgt!
-Og solgt!
536
00:29:09,083 --> 00:29:10,500
Jeg kjenner dere.
537
00:29:10,583 --> 00:29:12,500
Sønnene til den skitne Bahriye!
538
00:29:12,583 --> 00:29:14,416
Taner og Şener.
539
00:29:14,500 --> 00:29:16,375
-Ja!
-Ja!
540
00:29:23,125 --> 00:29:27,250
De ga oss samme adresse,
men ulike grunner.
541
00:29:28,541 --> 00:29:30,708
Jeg lurer på hvorfor de samlet oss her.
542
00:29:31,791 --> 00:29:35,583
Det er neppe nabolagsgjenforening.
For noe tull.
543
00:29:35,666 --> 00:29:36,500
Bø!
544
00:29:37,458 --> 00:29:39,375
Pokker ta deg! Hva søren?
545
00:29:41,000 --> 00:29:44,291
Jeg håper ingen dreper oss her etter tur.
546
00:29:44,375 --> 00:29:47,083
Det er latterlig. Ikke når jeg er her.
547
00:29:48,375 --> 00:29:49,333
Hva er det?
548
00:29:53,875 --> 00:29:56,291
Herregud. Det er en kassettspiller.
549
00:29:56,916 --> 00:29:58,166
Menteş, la oss gå.
550
00:29:59,458 --> 00:30:00,291
Dørene.
551
00:30:00,375 --> 00:30:01,916
De har låst dørene!
552
00:30:02,500 --> 00:30:04,083
Hva mener du?
553
00:30:06,750 --> 00:30:08,541
Den åpner seg innover.
554
00:30:10,375 --> 00:30:11,625
Kan du spille den?
555
00:30:20,875 --> 00:30:21,791
Så?
556
00:30:22,375 --> 00:30:24,541
Det er rart. Kan det være en kode?
557
00:30:26,166 --> 00:30:30,125
Jeg savnet deg sånn, mamma.
Ta meg i armene dine.
558
00:30:30,208 --> 00:30:31,833
Jeg savnet deg.
559
00:30:33,250 --> 00:30:36,625
-Skremmer oss med en barnestemme?
-Mamma er så vakker
560
00:30:36,708 --> 00:30:37,541
Hva er dette?
561
00:30:37,625 --> 00:30:41,541
Jeg lever i armene hennes
562
00:30:41,625 --> 00:30:46,166
-Jeg vil være med henne hele tiden
-Døren er faktisk låst nå.
563
00:30:46,250 --> 00:30:49,750
-Spilt inn over en folkedanssang.
-Hold meg i armene dine
564
00:30:49,833 --> 00:30:50,833
La oss dra.
565
00:30:50,916 --> 00:30:53,916
-Pene mamma
-Menteş, ta av deg brillene nå!
566
00:30:57,541 --> 00:31:00,500
Jeg er sønnen din, mamma
567
00:31:00,583 --> 00:31:01,666
Faen heller!
568
00:31:01,750 --> 00:31:03,750
-Bli hos meg, mamma
-Jeg advarte deg.
569
00:31:03,833 --> 00:31:05,958
Den med briller dør først.
570
00:31:07,916 --> 00:31:09,875
Jeg savnet deg sånn, mamma.
571
00:31:10,750 --> 00:31:12,375
Jeg savnet deg.
572
00:31:15,041 --> 00:31:18,916
-Mamma er så vakker
-Vent, kniven er kanskje giftig.
573
00:31:19,000 --> 00:31:21,208
-Jeg lever i armene hennes
-Er den det?
574
00:31:21,291 --> 00:31:22,500
Skru den av!
575
00:31:22,583 --> 00:31:26,500
Hvordan kunne dette skje?
Vi var alle der. Hvem var i rommet?
576
00:31:26,583 --> 00:31:29,041
Hvordan er det mulig? Vi kom for arven.
577
00:31:29,125 --> 00:31:31,666
Kanskje det er dette dere vil arve.
578
00:31:31,750 --> 00:31:32,916
Hunden er ikke her.
579
00:31:33,000 --> 00:31:36,416
Hunden har ikke vært her på en stund.
Liten kontinuitetsfeil.
580
00:31:36,500 --> 00:31:39,541
-Dere merket det ikke.
-Dyret er ikke dumt nok til å bli.
581
00:31:39,625 --> 00:31:43,166
-Og vi gjør en feil ved å bli.
-Morderen er en av oss.
582
00:31:43,250 --> 00:31:44,708
Eller to av oss.
583
00:31:44,791 --> 00:31:45,916
Vi skal dra.
584
00:31:46,458 --> 00:31:47,791
-La oss gå.
-Ikke prøv deg.
585
00:31:47,875 --> 00:31:50,833
-Vi kan ikke skade en kylling engang.
-Tuller du?
586
00:31:50,916 --> 00:31:52,125
Jaså?
587
00:31:52,208 --> 00:31:54,541
Menteş. Si at det er en spøk.
Vær så snill.
588
00:31:54,625 --> 00:31:57,625
-Har han slike vaner?
-Ja. Han gjorde det nettopp!
589
00:31:57,708 --> 00:32:00,458
Cevdet, gi meg en serviett.
590
00:32:01,041 --> 00:32:01,875
Her.
591
00:32:07,541 --> 00:32:10,166
Ja, kniven er innen hans rekkevidde.
592
00:32:10,250 --> 00:32:11,958
Kanskje han er morderen.
593
00:32:12,750 --> 00:32:16,625
Det begynte som en enkel spøk,
og han klarte ikke å stoppe seg selv.
594
00:32:16,708 --> 00:32:18,375
For Guds skyld.
595
00:32:21,958 --> 00:32:25,916
-Ingen forlater dette stedet.
-Hvor skal du? Jeg kommer også.
596
00:32:28,166 --> 00:32:30,583
Det er ikke trygt ute. Jeg tar en titt.
597
00:32:30,666 --> 00:32:33,750
Det er bedre at dere holder sammen.
Cevdet, ring politiet.
598
00:32:37,250 --> 00:32:40,333
Fru Nükhet, jeg føler smerten din.
599
00:32:40,416 --> 00:32:43,833
-Vil du ha noe å drikke?
-Du skulle ringe politiet.
600
00:32:43,916 --> 00:32:47,125
-Hvorfor nølte du?
-Er det noe galt? Taner!
601
00:32:47,208 --> 00:32:48,083
Şener!
602
00:32:50,750 --> 00:32:53,125
Fort, gå bak oss, Nükhet, Monique.
603
00:32:53,208 --> 00:32:55,791
Jeg stoler ikke på deg, Cevdet.
604
00:32:55,875 --> 00:32:59,000
-Ring politiet nå.
-Gi meg et øyeblikk, så ringer jeg.
605
00:32:59,083 --> 00:33:01,250
-Han ringer.
-Ja, sikkert.
606
00:33:03,791 --> 00:33:06,458
"Jeg skulle ringe dem."
Şener, ring dem.
607
00:33:10,333 --> 00:33:13,625
-Hva var nummeret?
-Greit, bare la meg ringe dem.
608
00:33:20,708 --> 00:33:23,916
Døren var låst fra utsiden.
Morderen er ikke en av oss.
609
00:33:24,000 --> 00:33:27,625
-Hvor fant du kyllingen?
-Du sa dere ikke kunne skadet en kylling.
610
00:33:27,708 --> 00:33:31,833
-Få se om du snakker sant.
-Dette har holdt på for lenge.
611
00:33:31,916 --> 00:33:32,875
Jeg ringer.
612
00:33:59,458 --> 00:34:02,166
Vi kan ikke ringe politiet nå.
Det er for farlig.
613
00:34:03,250 --> 00:34:06,291
-Taner! Taner er borte!
-Hvordan?
614
00:34:07,250 --> 00:34:08,416
Taner?
615
00:34:09,041 --> 00:34:10,083
Taner!
616
00:34:10,958 --> 00:34:12,958
Vi må ut herfra nå.
617
00:34:13,041 --> 00:34:14,250
Ut! Fort!
618
00:34:16,541 --> 00:34:17,625
Aldri i livet!
619
00:34:17,708 --> 00:34:20,916
Vel, han er død.
Jeg setter den tilbake, her.
620
00:34:21,000 --> 00:34:23,291
-Ok? Er du fornøyd nå?
-Ok, nok.
621
00:34:23,375 --> 00:34:24,750
-Jeg kan ikke.
-Slutt.
622
00:34:24,833 --> 00:34:25,833
Overlat det til meg.
623
00:34:25,916 --> 00:34:27,291
-Kjære Gud.
-Sitter den fast?
624
00:34:27,375 --> 00:34:28,791
-Ja.
-Hold denne.
625
00:34:28,875 --> 00:34:31,500
-Den sitter fast.
-Kanskje.
626
00:34:31,583 --> 00:34:34,208
-La meg.
-Vent litt.
627
00:34:44,791 --> 00:34:47,041
Det er nok! Jeg drar.
628
00:34:47,125 --> 00:34:48,083
Taner!
629
00:34:49,125 --> 00:34:50,208
Taner!
630
00:34:51,041 --> 00:34:53,125
-Åpne den!
-Jeg kan ikke.
631
00:34:53,208 --> 00:34:55,708
-Taner!
-Den er låst, ikke rør den!
632
00:34:58,833 --> 00:34:59,750
Taner!
633
00:35:00,708 --> 00:35:01,625
Şener?
634
00:35:02,625 --> 00:35:03,750
Jeg hører ham.
635
00:35:07,041 --> 00:35:08,125
Ikke gå inn dit.
636
00:35:47,375 --> 00:35:49,750
Kom igjen, åpne gardinen. Åpne den.
637
00:35:50,875 --> 00:35:51,708
Flott.
638
00:35:53,916 --> 00:35:55,333
Kom dere ut av huset!
639
00:35:55,416 --> 00:35:57,166
Hva?
640
00:35:57,250 --> 00:35:58,833
Kom igjen. Taner!
641
00:35:58,916 --> 00:35:59,750
Taner!
642
00:35:59,833 --> 00:36:01,458
Det åpner seg ikke!
643
00:36:01,541 --> 00:36:02,458
Dra hardere.
644
00:37:19,833 --> 00:37:21,625
Vil du ha litt paprika på den?
645
00:37:22,500 --> 00:37:24,041
Det ville drept meg.
646
00:37:29,458 --> 00:37:30,541
Taner!
647
00:37:35,250 --> 00:37:36,166
Taner!
648
00:37:37,208 --> 00:37:38,458
Şener!
649
00:37:52,333 --> 00:37:53,166
Hold denne.
650
00:37:56,541 --> 00:37:58,666
-Kom igjen, vri den om!
-Å, kvinne!
651
00:37:58,750 --> 00:38:00,750
Jeg gjør mitt beste.
652
00:38:06,791 --> 00:38:08,458
Hvorfor roper du?
653
00:38:11,166 --> 00:38:12,541
Den åpner seg ikke.
654
00:38:14,166 --> 00:38:15,166
Kom hit.
655
00:38:20,333 --> 00:38:22,333
Namık er også borte.
656
00:38:25,958 --> 00:38:28,166
Tegningene. Spilleren.
657
00:38:29,291 --> 00:38:32,875
-Skal jeg trykke på knappen?
-Ja. Hvordan ellers få info?
658
00:38:33,666 --> 00:38:35,125
-Hold denne.
-Gi meg den.
659
00:38:37,666 --> 00:38:40,291
Skal vi ta den på kroppen hans
så han ikke blåser opp?
660
00:38:40,958 --> 00:38:42,541
La være!
661
00:38:43,333 --> 00:38:44,208
Samme det..
662
00:38:46,250 --> 00:38:49,416
Kan dere gjette hvem jeg er?
Jeg er min mammas gutt.
663
00:38:49,500 --> 00:38:53,875
Jeg er sønnen til moren
som forlot sin lille unge hjemme
664
00:38:53,958 --> 00:38:56,916
for å vaske dere
med varmt vann og kose med dere.
665
00:38:57,000 --> 00:38:59,750
Mamma tok dere til verden.
666
00:38:59,833 --> 00:39:02,083
Jeg skal ta dere bort fra den.
667
00:39:04,458 --> 00:39:05,416
Hvem er det?
668
00:39:05,500 --> 00:39:06,416
Jordmoren min!
669
00:39:07,666 --> 00:39:09,208
Det er jordmoren min!
670
00:39:09,291 --> 00:39:13,000
Cevdet, Menteş, Taner og Şeners jordmor.
671
00:39:13,083 --> 00:39:17,458
Min også. Jordmoren vår er samme person.
Mamma Adalet! Jeg skjønte det!
672
00:39:17,541 --> 00:39:19,583
Mamma Adalet. Men hvem er det?
673
00:39:19,666 --> 00:39:22,125
Er det mamma Adalets sønn Şefik?
674
00:39:22,208 --> 00:39:26,500
Men hun var ikke jordmoren min.
Hva har alt dette med meg å gjøre?
675
00:39:26,583 --> 00:39:28,625
-Kom fort.
-Vent nå litt.
676
00:39:28,708 --> 00:39:33,125
Hvis jordmorens sønn har et problem
med dere, dreper han ikke meg.
677
00:39:33,208 --> 00:39:35,666
-Da bryr jeg meg ikke.
-Vent. Mentes, ja.
678
00:39:35,750 --> 00:39:37,416
Cevdet. Tvillingene.
679
00:39:38,125 --> 00:39:40,875
Men hvem er Namık, da?
680
00:39:42,166 --> 00:39:44,083
Namık, HYSJ-kommandosoldaten.
681
00:39:44,166 --> 00:39:46,791
Eller Şefik, jordmorens sønn!
682
00:39:52,750 --> 00:39:54,666
Hun var ikke jordmoren min.
683
00:39:54,750 --> 00:39:56,333
Det er for sent nå.
684
00:40:00,166 --> 00:40:03,833
Monique Baldi!
Du er den siste som er igjen.
685
00:40:05,791 --> 00:40:07,458
Jævla jordmor!
686
00:40:17,250 --> 00:40:19,625
-Hold deg unna.
-Slutt å snakke.
687
00:40:19,708 --> 00:40:22,833
Stopp, ellers dreper jeg deg!
Er du gal? Jeg ber deg slutte!
688
00:40:22,916 --> 00:40:25,250
Undertekst!
689
00:40:26,125 --> 00:40:28,375
-Hold deg unna!
-Jeg dør ikke!
690
00:40:28,458 --> 00:40:30,791
Jeg har savnet moren min,
men drar ikke til henne.
691
00:40:30,875 --> 00:40:32,125
-Du vil dø!
-Nei!
692
00:40:32,208 --> 00:40:34,666
Du dør først, så dør jeg.
693
00:40:34,750 --> 00:40:36,916
-Denne eller denne?
-Jeg har en kniv!
694
00:40:37,000 --> 00:40:39,041
-Hvilken?
-Slipp den om du er tøff!
695
00:40:39,125 --> 00:40:41,666
-Jeg er tøff.
-Så slipp den!
696
00:40:41,750 --> 00:40:42,583
Kom igjen!
697
00:40:47,041 --> 00:40:48,333
Jeg er tøff.
698
00:40:49,166 --> 00:40:50,291
Tøff.
699
00:40:53,541 --> 00:40:54,791
Ja, det var du.
700
00:40:55,625 --> 00:40:56,875
For en lettelse!
701
00:41:14,875 --> 00:41:17,333
Det er ikke så lett, din jævel!
702
00:41:23,541 --> 00:41:25,916
Jeg heter Cevo. Jeg dør ikke så lett.
703
00:41:48,625 --> 00:41:50,916
-Det er over, ikke sant?
-Det er over.
704
00:41:51,666 --> 00:41:52,666
Det er over.
705
00:41:56,041 --> 00:41:57,750
Aldri i livet, jordmorens…
706
00:42:00,958 --> 00:42:01,791
Jakt.
707
00:42:09,041 --> 00:42:11,375
Du oppførte deg bra, sønn?
708
00:42:11,458 --> 00:42:12,875
Jeg gjorde det, mamma.
709
00:42:12,958 --> 00:42:19,875
SLUTT
710
00:44:46,458 --> 00:44:51,458
Tekst: Knut Normann