1 00:00:06,000 --> 00:00:11,000 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,458 --> 00:00:13,750 Hva skjer, Mami? 3 00:00:13,833 --> 00:00:16,666 Erşan, de ga filmen vår tre stjerner. 4 00:00:16,750 --> 00:00:19,208 Kritikerne kom med gode kommentarer. 5 00:00:19,291 --> 00:00:21,458 Jeg skulle ønske det var mer sex. 6 00:00:21,541 --> 00:00:24,083 Salget av Hjelperen-såper går strålende. 7 00:00:24,166 --> 00:00:27,041 -De går som varmt hvetebrød. -Herlig. 8 00:00:30,000 --> 00:00:30,875 Hva faen? 9 00:00:34,625 --> 00:00:35,583 Hallo. 10 00:00:39,416 --> 00:00:41,333 Seyyal, hva gjør du her? 11 00:00:41,833 --> 00:00:44,166 Jeg gjør det jeg gjør. 12 00:00:44,250 --> 00:00:48,166 Mami, vi bestemte oss for å se på montasjen i Tørr Murad igjen. 13 00:00:48,250 --> 00:00:51,333 For noen filmer blir bedre under montasjen. 14 00:00:52,000 --> 00:00:53,208 Ta den. 15 00:00:53,291 --> 00:00:54,458 Montasje. 16 00:00:54,541 --> 00:00:55,708 Kom igjen, skatt. 17 00:00:58,500 --> 00:00:59,333 Fortsett sånn. 18 00:01:08,083 --> 00:01:09,416 Tørr Murad, hva? 19 00:01:09,916 --> 00:01:11,541 Selv uten spytt. 20 00:01:20,791 --> 00:01:23,041 FREDAG DEN 13. 21 00:01:23,125 --> 00:01:27,125 Kjære publikum, filmen begynner straks i sal tre. 22 00:01:27,208 --> 00:01:28,458 Kos dere. 23 00:01:28,541 --> 00:01:29,916 Hei, Tumtum, hva skjer? 24 00:01:30,000 --> 00:01:33,625 -Hallo, Erşan. -Hva skjer? Er du her for filmen? 25 00:01:33,708 --> 00:01:37,041 -Nei, jeg gikk bare forbi. -Hvordan da? Popkorn? 26 00:01:37,125 --> 00:01:38,875 -Det er en bok. -Bok for hva? 27 00:01:38,958 --> 00:01:42,041 -Hvem ser du filmen med? -Med tanta mi. 28 00:01:42,125 --> 00:01:44,208 -Hvor er hun? -Jeg venter på henne. 29 00:01:44,291 --> 00:01:46,458 -Er du her med noen også? -Nei. 30 00:01:46,541 --> 00:01:48,958 Gå inn. Jeg sier til henne at du er inne. 31 00:01:49,041 --> 00:01:52,333 Nei, gå inn, du, så sier jeg til dama at du er inne når hun kommer. 32 00:01:52,416 --> 00:01:56,458 Hvilken dame? Jeg er alene her. Hva er greia med Filosofi for nybegynnere? 33 00:01:56,541 --> 00:02:00,125 -Hva er greia med de to billettene? -Filosofi. Vent litt. 34 00:02:00,625 --> 00:02:03,250 -Hvem kom du med? -Jeg har ikke kommet med noen ennå. 35 00:02:03,333 --> 00:02:04,666 Jeg håper jeg vil det. 36 00:02:05,291 --> 00:02:09,208 -Men hvem kom du med? -Jeg kom ikke med noen. Gå inn. 37 00:02:09,750 --> 00:02:11,541 Hallo. 38 00:02:11,625 --> 00:02:15,625 Erşan, jeg er veldig redd, men jeg elsker disse filmene også. 39 00:02:16,125 --> 00:02:17,916 Hva skjer, İbrahim? 40 00:02:18,000 --> 00:02:20,083 Bra, Seyyal. Kos deg med filmen. 41 00:02:20,666 --> 00:02:22,875 Han skal se filmen med noen. 42 00:02:22,958 --> 00:02:25,666 Å, hal… for en overraskelse! 43 00:02:25,750 --> 00:02:28,125 -Hei,, Erşan. -Hei. Filosofi for nybegynnere. 44 00:02:28,208 --> 00:02:30,916 -Er dere her for Fredag den 13. også? -Ja. 45 00:02:31,000 --> 00:02:33,625 -Ventet du lenge? -Nei, jeg leste boka. 46 00:02:33,708 --> 00:02:35,625 Jeg var også nysgjerrig på boka. 47 00:02:36,333 --> 00:02:39,583 -Tror du det blir for skummelt? -Jeg er allerede redd. 48 00:02:39,666 --> 00:02:40,791 -La oss gå. -Kom igjen. 49 00:02:40,875 --> 00:02:42,500 -Kom igjen. -La oss bli redde. 50 00:02:42,583 --> 00:02:45,000 Jeg sverger på min døde tante, hun inviterte meg. 51 00:02:45,083 --> 00:02:47,250 Filosofi for nybegynnere. Etter deg. 52 00:02:48,125 --> 00:02:49,250 Jeg skal ta deg. 53 00:02:54,208 --> 00:02:56,083 Pyro. Kom med det, gutt. 54 00:02:57,625 --> 00:02:58,833 Vær så god. 55 00:02:58,916 --> 00:03:01,041 Jeg skal jobbe grundig med det. 56 00:03:01,750 --> 00:03:03,833 Muammer, hvorfor ville du… 57 00:03:03,916 --> 00:03:07,916 -Går ikke alkoholen bort slik? -Jo. 58 00:03:08,416 --> 00:03:10,041 Men omdømmet forblir. 59 00:03:10,125 --> 00:03:14,000 -Og jeg fyller ikke opp. Ser dere? Rolig. -Ja. 60 00:03:14,083 --> 00:03:17,708 Har dere drevet et sted før? 61 00:03:17,791 --> 00:03:20,916 Det har dere ikke. Så? Hvorfor gneldrer dere? 62 00:03:21,000 --> 00:03:26,666 Muammer, angående virksomheten, når blir vi betalt for Tørr Murad? 63 00:03:26,750 --> 00:03:30,708 Det virker som om dere vil bli det. Drikk og si hvordan det smaker. 64 00:03:35,125 --> 00:03:38,333 -For sterkt for meg. -Du kan få din lett, da. 65 00:03:38,416 --> 00:03:41,125 Styrken er grei, men det er for lite whisky i. 66 00:03:41,208 --> 00:03:43,333 -Dette er ikke whisky engang. -Hei! 67 00:03:43,416 --> 00:03:46,958 Dette er ikke det første whiskyglasset, men det fjerde eller femte. 68 00:03:47,041 --> 00:03:49,541 Tenk som en bareier. 69 00:03:53,458 --> 00:03:54,500 Å, nei. 70 00:03:55,250 --> 00:03:57,250 Det er forferdelig. 71 00:04:01,791 --> 00:04:02,833 Unnskyld meg. 72 00:04:03,333 --> 00:04:05,083 Det var forferdelig. 73 00:04:05,166 --> 00:04:08,750 Det er for mørkt og overfylt, dette er så bra som det blir. 74 00:04:08,833 --> 00:04:09,875 Ok. 75 00:04:17,041 --> 00:04:19,500 Når øksen kommer opp, føler jeg meg rar. 76 00:04:19,583 --> 00:04:20,708 -Hva med deg? -Nei. 77 00:04:21,291 --> 00:04:24,083 Hvordan kan de berøre den kollektive bevisstheten? 78 00:04:24,166 --> 00:04:27,833 Hvordan kan frykt være så vanlig? Det er interessant. Og hvorfor? 79 00:04:27,916 --> 00:04:29,541 Øksen er en metafor. 80 00:04:30,458 --> 00:04:32,583 Skal jeg legge jakken mellom oss? 81 00:04:34,291 --> 00:04:35,541 Jeg forstår ikke. 82 00:04:35,625 --> 00:04:36,541 Jakken. 83 00:04:36,625 --> 00:04:39,875 Popkornbøtte med hull i bunnen. Og det er mørkt. 84 00:04:41,416 --> 00:04:43,333 Hva handler det om? 85 00:04:43,416 --> 00:04:45,958 Kan du la meg se filmen nå? 86 00:04:46,041 --> 00:04:47,291 Ja visst. 87 00:04:47,916 --> 00:04:49,791 -Se på den. -Unnskyld meg. 88 00:04:50,958 --> 00:04:51,791 Ja? 89 00:04:52,666 --> 00:04:55,625 Jeg vil gjerne ha litt popkorn om mulig. 90 00:04:56,500 --> 00:04:58,375 Det er privat eiendom. 91 00:04:58,458 --> 00:05:00,708 Hva er galt? Kanskje jeg også er redd. 92 00:05:00,791 --> 00:05:04,333 Du lider av en vrangforestilling, ikke frykt. Ring brannvesenet. 93 00:05:04,416 --> 00:05:07,583 Kast den smakløse tyggisen ved siden av deg. Drittsekk. 94 00:05:07,666 --> 00:05:12,708 Det er en bra sjanger, jeg liker den. Skrekk. Vi kan vurdere det. 95 00:05:13,583 --> 00:05:15,875 Du er djevelen og inntar meg. 96 00:05:15,958 --> 00:05:20,625 Nei, publikum vil se meg. Det er ikke for oss. 97 00:05:20,708 --> 00:05:23,291 Ok, lag en film, men jeg vil dø sist. 98 00:05:23,375 --> 00:05:25,041 -Det er mulig. -Kanskje. 99 00:05:26,166 --> 00:05:27,375 -Ok. -Lover du? 100 00:05:27,458 --> 00:05:30,916 Du dør sist. Jeg gir deg mitt ord. Erşans ord. 101 00:05:31,000 --> 00:05:34,166 -Hvis det er raki, tilsett varmt vann. -Hei, folkens. 102 00:05:34,250 --> 00:05:36,750 Hvorfor drikker dere whisky klokken tolv? 103 00:05:36,833 --> 00:05:39,916 Jeg drikker ikke, Alev. Det gir meg hjertebank. 104 00:05:40,000 --> 00:05:42,500 -Velkommen, kjære Alev. -Takk, Mami. 105 00:05:42,583 --> 00:05:43,666 Hva er det, jenta? 106 00:05:43,750 --> 00:05:48,750 Den gylne fersken-prisen eller noe. Det var det han sa. Jeg vet ikke. 107 00:05:48,833 --> 00:05:52,083 Den fulle fyren kom kl. 02.00. Jeg fikk ham nesten ikke til å dra. 108 00:05:52,666 --> 00:05:54,375 -Kan jeg ta en titt? -Ja. 109 00:05:57,625 --> 00:05:59,625 Den er falsk. En rekvisitt. 110 00:06:00,541 --> 00:06:02,000 Noen har lurt deg. 111 00:06:02,083 --> 00:06:05,166 Pokker. Jeg var så glad for at jeg fikk en pris. 112 00:06:05,250 --> 00:06:06,458 Hva er dette? 113 00:06:06,541 --> 00:06:10,416 "Til Alev, mitt hjertes dronning." Hva slags pris er det? 114 00:06:10,500 --> 00:06:13,875 Jeg gir den til hjemmehjelpen, da. 115 00:06:14,375 --> 00:06:17,333 Nå er jeg irritert. Gi meg et glass med det. 116 00:06:17,416 --> 00:06:19,875 De er ikke klare til å drikkes ennå. 117 00:06:19,958 --> 00:06:22,458 Gå bak baren og ta det du vil ha. 118 00:06:22,541 --> 00:06:23,708 Greit. 119 00:06:25,000 --> 00:06:29,291 Alev, kjære? Fikk du betalt for Tørr Murad? 120 00:06:29,375 --> 00:06:33,208 Du får det, kjære. Alle får betalt her, slapp av. 121 00:06:33,291 --> 00:06:36,041 Ikke skap trøbbel, eller knuser jeg deg, for faen. 122 00:06:36,125 --> 00:06:40,208 Ikke bring ulykke over forretningene. 123 00:06:41,333 --> 00:06:44,583 Du får tilbake det du gir. 124 00:06:46,541 --> 00:06:50,458 Se og lær, drittsekker. Lær å bli en lagspiller. 125 00:06:51,458 --> 00:06:52,375 Hva sa jeg? 126 00:06:52,458 --> 00:06:54,833 Si noe, for pokker. Hvis du hadde sagt… 127 00:06:54,916 --> 00:06:56,166 -Det holder. -Vel. 128 00:06:57,041 --> 00:06:58,791 Jeg drar nå. Vi ses i kveld. 129 00:06:59,375 --> 00:07:00,666 Se på meg. 130 00:07:01,958 --> 00:07:03,791 Dere er fantastiske. 131 00:07:04,583 --> 00:07:05,708 Helt fantastiske. 132 00:07:05,791 --> 00:07:07,833 -Alev, frue? -Skatt? 133 00:07:07,916 --> 00:07:09,333 Du skinner i dag. 134 00:07:09,416 --> 00:07:10,916 -Virkelig? -Alev, jente. 135 00:07:11,000 --> 00:07:13,750 Jeg sverger, du skinner virkelig. 136 00:07:14,625 --> 00:07:16,375 Jeg er bare litt svett. 137 00:07:16,458 --> 00:07:17,875 Ikke få meg til å le. 138 00:07:19,250 --> 00:07:20,750 Vi ses i kveld. 139 00:07:21,416 --> 00:07:22,958 -Alev, vent. -Ja, kjære. 140 00:07:23,625 --> 00:07:28,750 Hva snakker disse dustene om? Hvorfor kommer du ikke innom meg i kveld? 141 00:07:28,833 --> 00:07:31,625 Jeg har kjøpt noen gode plater. Vi kan høre på dem. 142 00:07:32,291 --> 00:07:34,333 Du er gæren. Ha det, da. Jeg drar. 143 00:07:34,416 --> 00:07:36,791 -Hva skjer, Eryetiş? -Det samme gamle. 144 00:07:36,875 --> 00:07:37,708 Greit. 145 00:07:41,000 --> 00:07:43,833 Jeg føler meg rar. Hva fikk du oss til å drikke? 146 00:07:45,166 --> 00:07:46,000 Hei, hør her. 147 00:07:46,708 --> 00:07:49,666 Hvorfor var du så ekkel mot Alev? 148 00:07:50,250 --> 00:07:53,416 Det kom plutselig ut. Jeg skjønner det heller ikke. 149 00:07:53,500 --> 00:07:55,666 Seriøst. Alev, hva skjer? 150 00:07:55,750 --> 00:07:56,875 Å! 151 00:07:56,958 --> 00:07:58,375 Jeg falt nesten. 152 00:07:58,458 --> 00:08:00,000 -Hva skjer, jenter? -Alev. 153 00:08:00,083 --> 00:08:04,166 -Vet du hvor vakker du er? -Ja. 154 00:08:04,875 --> 00:08:07,666 -Hvor har dere vært? -På fredagsgreia. 155 00:08:07,750 --> 00:08:11,708 -Måtte Gud høre deres bønner. -Fredag den 13. Den var skummel. 156 00:08:12,416 --> 00:08:15,500 -Jeg anbefaler den. -Jeg liker ikke vold. 157 00:08:16,125 --> 00:08:18,500 -Hva gjør du? -Hva er den lukten? 158 00:08:18,583 --> 00:08:20,666 Hun lukter møllkuler. Kom igjen. 159 00:08:20,750 --> 00:08:22,583 -Kom igjen. -Det er rart. 160 00:08:22,666 --> 00:08:23,500 Raring. 161 00:08:25,083 --> 00:08:27,958 Du gikk på kino uten å spørre meg? 162 00:08:28,041 --> 00:08:31,541 Det var bare for forskning. Jeg skal lage en skrekkfilm. 163 00:08:31,625 --> 00:08:34,083 Og jeg lover deg at du dør sist. 164 00:08:34,166 --> 00:08:36,958 -Sverger du på livet ditt? -Jeg dør før deg. 165 00:08:37,041 --> 00:08:38,708 -Løfte? -Erşans æresord. 166 00:08:39,375 --> 00:08:40,958 -Det betyr? -Sverger på Koranen. 167 00:08:41,041 --> 00:08:43,541 Greit, da. Vi ses i kveld. 168 00:08:44,083 --> 00:08:48,458 -Ser du noe annerledes med meg? -Alt ved deg er annerledes. 169 00:08:49,750 --> 00:08:50,916 Ha det, da. 170 00:08:51,000 --> 00:08:51,958 Ha det bra. 171 00:08:53,500 --> 00:08:55,000 -Hvorfor dro Alev? -Hvem er du? 172 00:08:55,083 --> 00:08:56,166 Hva mener du? 173 00:08:56,250 --> 00:08:58,875 Du dør sist i filmen, lover. 174 00:08:58,958 --> 00:09:01,708 Erşan, jeg fant dette under baren. 175 00:09:01,791 --> 00:09:04,708 -Sylteagurker? -Herregud! Det er hekseri! 176 00:09:04,791 --> 00:09:07,458 -Hva? -Alev var den siste bak baren. 177 00:09:07,541 --> 00:09:08,666 Det er henne. 178 00:09:08,750 --> 00:09:12,791 Den trer i kraft allerede! Gi meg den. Gud hjelpe oss! 179 00:09:13,291 --> 00:09:14,958 Hva slags hekseri er dette? 180 00:09:20,333 --> 00:09:23,583 Folkens, hør på meg, for jeg har mange års erfaring. 181 00:09:24,166 --> 00:09:26,791 En bindende forbannelse skal binde folk til deg. 182 00:09:26,875 --> 00:09:29,791 Hun er vel sjalu på meg, stakkars dame. 183 00:09:29,875 --> 00:09:33,208 Vi har kjent Alev i årevis. Hvorfor gjorde hun dette mot oss? 184 00:09:33,291 --> 00:09:37,208 Og hun er som en engel. Kan det hende vi anklager henne feilaktig? 185 00:09:37,791 --> 00:09:40,041 Muammer, hør her. 186 00:09:40,125 --> 00:09:45,541 Hvis Alev blir anklaget for sånt, skal jeg knuse dette stedet! 187 00:09:45,625 --> 00:09:47,458 -Faen ta dette! -Han har en kniv! 188 00:09:47,541 --> 00:09:51,750 -Slipp armen min, så avslutter jeg dette! -Slipp kniven, Tumtum! 189 00:09:51,833 --> 00:09:54,000 -Jeg skal risse inn Alev i armen. -Vær så snill. 190 00:09:54,083 --> 00:09:55,791 Hold kjeft! 191 00:09:57,375 --> 00:09:58,833 Du har nettopp blitt med oss! 192 00:09:58,916 --> 00:10:01,125 Slutt å snakke akademisk. Du kan ikke vite alt! 193 00:10:01,208 --> 00:10:04,083 Dritten du slapp har ikke nådd sjøen ennå! 194 00:10:04,166 --> 00:10:06,666 Fitte! Du lot meg ikke røre deg engang! 195 00:10:06,750 --> 00:10:08,166 Hører dere dere selv? 196 00:10:08,250 --> 00:10:09,583 De er forheksede. 197 00:10:09,666 --> 00:10:14,041 -Det er ikke mulig. Hekseri er tull. -Bare se på dem. 198 00:10:14,125 --> 00:10:15,000 Alev! 199 00:10:15,833 --> 00:10:18,708 -Jeg tror jeg dør. -Jeg tror jeg føler meg bedre. 200 00:10:18,791 --> 00:10:21,208 -Er dette whisky? -Nei, det er ikke det! 201 00:10:21,291 --> 00:10:24,625 Dere hører ikke dere selv. Ta dere sammen. 202 00:10:26,833 --> 00:10:27,666 Ok. 203 00:10:35,250 --> 00:10:36,291 Ja. 204 00:10:37,625 --> 00:10:40,375 Ja. En bindende og hatende forbannelse. 205 00:10:40,458 --> 00:10:42,291 Det er definitivt det. 206 00:10:42,375 --> 00:10:44,833 De blå perlene er meg. 207 00:10:46,041 --> 00:10:50,416 En bokside. Brent på kanten. Det står Platon. Definitivt Feride. 208 00:10:50,500 --> 00:10:52,791 -Det kan være meg også. -Hold kjeft! 209 00:10:53,458 --> 00:10:54,625 Dette er mennene. 210 00:10:54,708 --> 00:10:55,750 Agurkene? 211 00:10:55,833 --> 00:10:58,375 Dette er diskriminering, ydmykelse. 212 00:10:58,458 --> 00:11:01,291 -Vent. Hva med neglene? -Ikke spør. 213 00:11:01,916 --> 00:11:04,291 Hvor skjer bindingen? 214 00:11:04,375 --> 00:11:06,333 Pyro, er det ikke åpenbart? 215 00:11:06,416 --> 00:11:09,458 -De er bare agurker. -Hvordan skal du bryte den? 216 00:11:09,541 --> 00:11:10,875 -Feride. -Ja? 217 00:11:10,958 --> 00:11:14,166 -Gå og tiss på denne siden og kom tilbake. -Kom igjen. 218 00:11:14,250 --> 00:11:16,041 Gå og tiss på den. 219 00:11:17,416 --> 00:11:19,416 Greit! 220 00:11:21,291 --> 00:11:22,208 Greit. 221 00:11:23,166 --> 00:11:25,458 Og vi vasker perlene med alkohol. 222 00:11:25,541 --> 00:11:28,833 -Her. -Nei. Ikke gjør dette nå! 223 00:11:28,916 --> 00:11:32,000 Du kan ikke tenke på å lure oss nå! Det er ikke alkohol! 224 00:11:32,083 --> 00:11:34,666 -Pyro, ta med en whisky derfra. -Ok. 225 00:11:36,333 --> 00:11:38,875 -Ta med den lille flasken. -Bare ta med en. 226 00:11:40,083 --> 00:11:41,291 Jeg tar denne. 227 00:11:45,416 --> 00:11:48,500 -Hva med agurkene? -Vi tar ut spikrene. 228 00:11:48,583 --> 00:11:50,958 La oss ikke dvele ved hvilken som tilhører hvem. 229 00:11:51,916 --> 00:11:55,000 La oss knuse dem og bli ferdige med det. 230 00:11:55,083 --> 00:11:57,750 Seyyal, siden de har ulike størrelser, 231 00:11:57,833 --> 00:12:00,458 la oss gjøre noe som vil forbli mellom oss. 232 00:12:00,958 --> 00:12:03,958 Greit. Skal jeg begynne med den minste? 233 00:12:04,041 --> 00:12:06,125 Hvis du føler noe, si ifra. 234 00:12:06,791 --> 00:12:08,500 Faen heller! 235 00:12:08,583 --> 00:12:09,958 Det var det jeg tenkte. 236 00:12:11,083 --> 00:12:13,083 -Jeg går. -Vent litt. 237 00:12:13,166 --> 00:12:14,958 Går det bra? Alev! 238 00:12:15,041 --> 00:12:17,541 Faen ta Alev og alt annet. 239 00:12:18,125 --> 00:12:21,041 -Du kan ikke snakke sånn om Alev! -Ro deg ned. 240 00:12:22,041 --> 00:12:25,916 -Det går fint med ham. Bli her. -Forbannelsen hans er brutt. 241 00:12:26,000 --> 00:12:27,333 Det må være meg. 242 00:12:27,416 --> 00:12:30,750 Hvis det er Erşan, er nok den andre meg. 243 00:12:30,833 --> 00:12:32,833 Ok, samme det. 244 00:12:34,166 --> 00:12:38,000 Dere vil ikke tro det, men jeg føler meg lettet etter å ha tisset. 245 00:12:41,666 --> 00:12:42,916 Jeg drar den ut. 246 00:12:44,208 --> 00:12:46,333 Ok, kutt ut. Trekk den ut. 247 00:12:49,416 --> 00:12:50,291 Mami. 248 00:12:50,375 --> 00:12:54,125 Vent litt, jeg forstår ikke. Du mener at størrelsene er… 249 00:12:54,708 --> 00:12:59,125 Dette er bare nedverdigende. Dette er ikke hekseri. 250 00:12:59,208 --> 00:13:02,500 Den ydmykende delen er over. Disse er ganske rimelige. 251 00:13:02,583 --> 00:13:04,916 Jeg innrømmer at denne er min. 252 00:13:05,750 --> 00:13:08,083 Vi skal bedømme det, Tumtum. 253 00:13:10,708 --> 00:13:12,458 -Var den din? -Ja. 254 00:13:13,125 --> 00:13:14,041 Ok, da. 255 00:13:14,666 --> 00:13:16,708 Dette er greit for deg? 256 00:13:17,250 --> 00:13:19,208 Ja visst. Det er en av dem. 257 00:13:20,250 --> 00:13:21,791 Ok. Jeg trekker den ut. 258 00:13:25,458 --> 00:13:28,208 Altın, du har blitt velsignet. 259 00:13:28,791 --> 00:13:31,625 Jeg trekker denne ut også. 260 00:13:33,333 --> 00:13:34,875 Seyyal, takk, kjære. 261 00:13:34,958 --> 00:13:37,291 Men hold det mellom oss. 262 00:13:37,375 --> 00:13:40,583 -Det hadde vært sprøtt å si det til noen. -Det er bare tull. 263 00:13:40,666 --> 00:13:42,958 Er noe unormalt nå? 264 00:13:43,041 --> 00:13:43,875 -Nei. -Nei. 265 00:13:43,958 --> 00:13:47,333 -Så hekseri er virkelig. -Dette er massehysteri. 266 00:13:47,416 --> 00:13:49,708 Vi overlevde en katastrofe. Takk. 267 00:13:50,750 --> 00:13:53,291 Vi mistet privatlivet, men vi er et team nå. 268 00:13:53,375 --> 00:13:58,041 Men trist at en av oss sank så dypt som å kaste en forbannelse for å bli elsket. 269 00:13:58,583 --> 00:14:01,916 Selvsagt må det betales en pris for det. Takk, Seyyal. 270 00:14:08,958 --> 00:14:10,291 Alev, velkommen, søta. 271 00:14:10,916 --> 00:14:12,333 God kveld, Erşan. 272 00:14:19,041 --> 00:14:21,875 Det er litt for tidlig, synes du ikke? 273 00:14:21,958 --> 00:14:24,791 -Du er morsom. -Nei. Det er sent, til og med. 274 00:14:44,875 --> 00:14:46,000 Hva skjedde? 275 00:14:46,083 --> 00:14:50,333 Vel, de nikkel-kubiske møblene og lampene har vært sånn hele kvelden. 276 00:14:53,166 --> 00:14:58,000 Uansett, jeg ville fortelle deg noe om filmen du nevnte i går. 277 00:14:58,083 --> 00:14:59,833 Den du vil lage. 278 00:15:01,208 --> 00:15:06,041 Du sa at jeg ville bli den siste som døde i skrekkfilmen. Jeg mener… 279 00:15:08,666 --> 00:15:11,000 -Hva skjer? -Ingenting. 280 00:15:11,083 --> 00:15:12,000 Og? 281 00:15:14,916 --> 00:15:15,875 Ok. 282 00:15:16,583 --> 00:15:19,875 Er du sikker på at du vil lage skrekkfilm? 283 00:15:19,958 --> 00:15:24,583 Vi har aldri jobbet i den genren før. Det gjør meg nervøs. 284 00:15:29,041 --> 00:15:30,291 Sylteagurk, søta? 285 00:15:31,958 --> 00:15:36,166 -Senere. -Beklager, det er en spiker igjen i den. 286 00:15:38,000 --> 00:15:40,375 Unnskyld meg. Noen ringer på. 287 00:15:41,958 --> 00:15:43,083 Jeg kommer. 288 00:15:44,541 --> 00:15:46,125 Kom inn. 289 00:15:46,833 --> 00:15:48,458 Er du sprø? 290 00:15:50,000 --> 00:15:51,416 -Se. -Hallo. 291 00:15:51,500 --> 00:15:52,916 God kveld. 292 00:15:53,000 --> 00:15:56,625 -Håper vi ikke forstyrrer. -Vi snakket om filmen. Hei. 293 00:15:56,708 --> 00:15:59,291 Feride, vis henne hva du har med deg. 294 00:15:59,375 --> 00:16:01,958 Ta-da! Et ouijabrett. 295 00:16:02,458 --> 00:16:04,833 Alev, kjære, en seanse, hva sier du? 296 00:16:04,916 --> 00:16:09,041 -Vi kan komme i humør før filmen. -Hva vet jeg om seanser? 297 00:16:09,708 --> 00:16:14,875 Er det greit om jeg bruker parykk i filmen? Håret mitt faller av i klumper. 298 00:16:15,875 --> 00:16:18,583 -Hva er det? -Det har vært sånn hele kvelden. 299 00:16:18,666 --> 00:16:23,250 Tennene mine føles rare. Hvis jeg drar i en av dem, kommer den ut sånn. 300 00:16:24,750 --> 00:16:28,000 Og øynene mine ruller. Jeg lurer på hva som skjedde. 301 00:16:28,916 --> 00:16:32,583 -Tumtum, vil du ha sylteagurk? -Nei. Jeg har med min egen. 302 00:16:35,875 --> 00:16:39,833 -Han er virkelig noe spesielt. -Jeg skal bare på toalettet. 303 00:16:41,916 --> 00:16:42,750 Veldig bra. 304 00:16:45,833 --> 00:16:48,458 -Det var fantastisk. -Takk. 305 00:16:48,541 --> 00:16:49,666 Hun ble livredd. 306 00:16:51,541 --> 00:16:52,416 Vent. 307 00:16:57,625 --> 00:17:01,375 Kjære Herre, jordens hersker, gi meg syndforlatelse. Å, Gud. 308 00:17:02,791 --> 00:17:04,625 Altin! Hva gjør du? 309 00:17:04,708 --> 00:17:07,291 Alev? Jeg var på badet, men du så meg ikke. 310 00:17:08,541 --> 00:17:10,958 Alev. Alle der ute er gale. 311 00:17:11,041 --> 00:17:13,750 La oss komme oss vekk. Du er i drømmene mine! 312 00:17:13,833 --> 00:17:16,375 Hva faen snakker du om? Erşan? 313 00:17:16,458 --> 00:17:18,708 Erşan? Hva er det som foregår? 314 00:17:18,791 --> 00:17:21,291 Han skremte meg på badet. Hvem spøker sånn? 315 00:17:21,375 --> 00:17:23,083 -Jeg skjelver overalt. -Alev. 316 00:17:23,166 --> 00:17:27,208 Vi er alle her. Du oppfører deg rart i dag. Kommer! 317 00:17:29,500 --> 00:17:30,375 Kom inn. 318 00:17:31,125 --> 00:17:32,041 God kveld. 319 00:17:32,666 --> 00:17:34,083 Hva skjer? 320 00:17:34,166 --> 00:17:37,416 Hvorfor skremte du meg på badet? Eier du ingen skam? 321 00:17:37,500 --> 00:17:40,125 -Jeg kom nettopp, Alev. -Dra til helvete! 322 00:17:40,208 --> 00:17:41,041 Kom inn. 323 00:17:42,791 --> 00:17:46,333 Erşan! Jeg kommer med en 28 år gammel whisky! 324 00:17:46,416 --> 00:17:47,333 Fra Rize. 325 00:17:48,041 --> 00:17:50,958 Alev, du sviktet meg i dag, men se hvordan jeg fant deg her. 326 00:17:51,041 --> 00:17:51,916 Slutt, Mami. 327 00:17:52,000 --> 00:17:55,750 -Er bordet dekket? -Kom. La oss ikke vente. Tiden er inne. 328 00:17:55,833 --> 00:17:59,291 -Har du en spesiell tid for det? -Alt har det. 329 00:17:59,375 --> 00:18:02,416 -Kom hit. -Kom igjen, da. 330 00:18:04,291 --> 00:18:07,208 -Alev, hvordan går det? -Bra, hvorfor spør du? 331 00:18:07,291 --> 00:18:10,291 Jeg forstår ikke hvor dere fikk ideen til en seanse. 332 00:18:11,625 --> 00:18:14,291 JA - NEI HA DET 333 00:18:14,375 --> 00:18:16,083 Feride, begynn å forklare. 334 00:18:16,166 --> 00:18:18,625 Først og fremst må alle tro. 335 00:18:18,708 --> 00:18:21,291 Noen som er interessert i parapsykologi? 336 00:18:24,916 --> 00:18:28,208 -Hva mener du? -Spåing, forbannelser osv. 337 00:18:28,291 --> 00:18:29,583 Å. 338 00:18:29,666 --> 00:18:33,541 Jeg tror det, men jeg vet ikke. 339 00:18:34,041 --> 00:18:36,458 Greit. Hvem sin ånd skal vi tilkalle? 340 00:18:36,541 --> 00:18:39,791 Min svoger Gültekin kanskje? Veldig morsom fyr. 341 00:18:39,875 --> 00:18:41,708 Alev, hvem skal vi tilkalle? 342 00:18:41,791 --> 00:18:45,875 Ikke prøv å dra meg inn i dette, du vil ende med å tilkalle meg. 343 00:18:45,958 --> 00:18:47,875 Ok, la oss tilkalle Alev. 344 00:18:49,125 --> 00:18:51,250 Erşan? Å, herregud. Hva faen? 345 00:18:52,708 --> 00:18:55,500 -Kan vi tilkalle et levende menneske? -Ja. 346 00:18:56,083 --> 00:18:58,500 -Ja. -Gi meg litt vann derfra. 347 00:18:58,583 --> 00:19:00,250 Ikke whisky, bare vann. 348 00:19:00,333 --> 00:19:01,833 Begge er like. 349 00:19:03,041 --> 00:19:07,291 Erşan, si noe. Hvorfor meg? Ikke tilkall meg, jeg kommer ikke. 350 00:19:07,375 --> 00:19:09,833 Greit, tilkall meg. 351 00:19:10,666 --> 00:19:12,625 Ok, vi tilkaller Tumtum. 352 00:19:13,666 --> 00:19:15,583 Alev, skal vi dempe lysene? 353 00:19:15,666 --> 00:19:18,291 Hva faen, Mami? Hent noen kummer, da. 354 00:19:18,375 --> 00:19:21,125 Ok. Nå må vi ta hverandre i hendene. 355 00:19:22,416 --> 00:19:24,208 -Kom igjen. -La oss gjøre det. 356 00:19:24,291 --> 00:19:25,500 -Ja visst. -Greit. 357 00:19:25,583 --> 00:19:27,541 Fra åndenes rike, 358 00:19:28,041 --> 00:19:29,583 İbrahim Tumtum. 359 00:19:30,916 --> 00:19:34,291 Fra åndenes rike, İbrahim Tumtum. 360 00:19:35,375 --> 00:19:38,875 Dette er latterlig. "Fra åndenes rike, İbrahim Tumtum." 361 00:19:38,958 --> 00:19:41,500 -Hold kjeft! -Slutt å le. Kom igjen. 362 00:19:41,583 --> 00:19:42,916 -Kom igjen. -Kom igjen. 363 00:19:44,416 --> 00:19:49,083 Fra åndenes rike, İbrahim Tumtum. 364 00:19:55,916 --> 00:19:56,750 Han kommer. 365 00:19:59,333 --> 00:20:01,541 Ikke vær så dumme. Dere rister i det. 366 00:20:01,625 --> 00:20:04,000 Vi holder hender. Hva skjelver jeg med? 367 00:20:05,000 --> 00:20:07,125 -Slipp hånden min. -Nei! Da dør han! 368 00:20:07,208 --> 00:20:11,583 -Han kommer. Det er sånn İbo kommer. -Han fråder om munnen! 369 00:20:13,166 --> 00:20:14,000 Han kom. 370 00:20:16,666 --> 00:20:19,375 Jeg er İbrahim Tumtums ånd. 371 00:20:19,458 --> 00:20:22,000 Herregud! Det er hans egen stemme. 372 00:20:22,083 --> 00:20:23,583 Erşan, du, jeg liker. 373 00:20:23,666 --> 00:20:25,416 İbo, velkommen, kjære. 374 00:20:25,500 --> 00:20:29,208 -Velkommen, İbrahim. -Spør om det dere vil spørre om. 375 00:20:29,291 --> 00:20:33,250 Tumtum, fikk du betalt for Tørr Murad? 376 00:20:34,375 --> 00:20:38,166 İbrahim! Er kropp og sjel to forskjellige enheter? 377 00:20:38,250 --> 00:20:40,375 Spør du İbrahim om dette? 378 00:20:41,041 --> 00:20:43,000 İbo, går det bra med deg? 379 00:20:43,083 --> 00:20:45,958 Nei. Noen har forhekset meg. 380 00:20:47,041 --> 00:20:50,083 -Herregud! -For å gjøre deg til en drittsekk? 381 00:20:50,166 --> 00:20:53,208 Folkens, ikke gjør narr av dette, vær seriøse! 382 00:20:53,291 --> 00:20:55,750 Ikke bare meg. Forhekset dere også. 383 00:20:55,833 --> 00:20:57,125 -Hva? -Gode Gud. 384 00:20:59,041 --> 00:20:59,875 Hvem? 385 00:20:59,958 --> 00:21:01,458 -Men hvem? -Hvem? 386 00:21:01,541 --> 00:21:05,333 -Fokuser på brettet. Jeg forhekser. -La oss ta fingrene på det. 387 00:21:05,416 --> 00:21:06,500 Kom igjen. 388 00:21:07,458 --> 00:21:08,375 Kom igjen. 389 00:21:08,458 --> 00:21:09,666 Det beveger seg. 390 00:21:10,833 --> 00:21:12,000 E. 391 00:21:14,375 --> 00:21:15,458 R. 392 00:21:17,291 --> 00:21:18,333 Ş. 393 00:21:18,416 --> 00:21:20,166 Erşan? 394 00:21:20,750 --> 00:21:25,375 -Ikke vær dum. Jeg stavet det som Fahri. -Pokker ta deg på alle Guds måter. 395 00:21:27,083 --> 00:21:29,125 Seriøst, skam deg! 396 00:21:29,208 --> 00:21:32,000 Rasshøl! Synes du ikke synd på håret mitt? 397 00:21:32,083 --> 00:21:32,916 Vel… 398 00:21:33,000 --> 00:21:33,833 Vent… 399 00:21:36,791 --> 00:21:39,458 Ikke lyv, Tumtum. Jeg ville aldri gjort det! 400 00:21:40,125 --> 00:21:41,041 Ånden min! 401 00:21:41,125 --> 00:21:43,750 Den som gjorde dette må tilstå! 402 00:21:43,833 --> 00:21:46,000 Jeg kan ikke holde bordet lenger! 403 00:21:47,791 --> 00:21:50,958 -Jeg sverger på at jeg ikke gjorde noe. -Det er nok! 404 00:21:53,458 --> 00:21:54,958 Det beveger seg inni ham! 405 00:21:56,791 --> 00:22:01,708 Hvem det enn er, snakk, så kan vi forsones. Ellers forlater jeg kroppen! 406 00:22:02,916 --> 00:22:03,750 Den drar. 407 00:22:04,958 --> 00:22:05,791 Hvem? 408 00:22:05,875 --> 00:22:08,166 -Ok, ikke dra! -Den drar. 409 00:22:08,250 --> 00:22:10,333 -Jeg gjorde det! -Si sannheten! 410 00:22:10,416 --> 00:22:11,333 Jeg gjorde det! 411 00:22:11,416 --> 00:22:16,166 Så dere skulle elske meg mer! Måtte Gud straffe meg. Jeg gjør det aldri igjen! 412 00:22:20,708 --> 00:22:22,208 Gratulerer, du vant! 413 00:22:23,500 --> 00:22:26,708 Kaste en forbannelse på oss? Vi er selve forbannelsen! 414 00:22:30,916 --> 00:22:35,458 -Jævler, dere drepte meg nesten. -Moro å kaste en forbannelse på oss? 415 00:22:35,541 --> 00:22:38,750 -Du er som en storesøster for oss. -Skatten vår! 416 00:22:38,833 --> 00:22:40,750 Ok, jeg beklager. 417 00:22:40,833 --> 00:22:45,333 -Det er ingenting inni deg, ikke sant? -Nei. Bare kjærlighet. 418 00:22:46,791 --> 00:22:48,041 Tilgir dere meg? 419 00:22:48,125 --> 00:22:52,041 På én betingelse. Jeg er den siste som dør i den nye filmen. 420 00:22:52,125 --> 00:22:56,125 Du kan dø. Jeg falt på hoften, og rumpa mi er helt skjev nå. 421 00:22:56,875 --> 00:22:59,541 Jeg tar meg av det. Legen ville også tatt en helsesjekk. 422 00:23:01,750 --> 00:23:04,541 Navnet på vår nye film er Jordmorens jakt. 423 00:23:04,625 --> 00:23:06,000 Kødder du… 424 00:23:06,083 --> 00:23:07,958 Ikke bruk ordspill på meg! 425 00:23:09,791 --> 00:23:12,166 -Pyro. -Ja? 426 00:23:12,250 --> 00:23:14,875 Bra jobbet med fotavtrykkene i taket. 427 00:23:14,958 --> 00:23:16,333 Jeg gjorde ikke det. 428 00:23:22,833 --> 00:23:25,375 KUNERİ FİLM MONTASJEINDUSTRI 429 00:23:26,083 --> 00:23:26,958 Şefik? 430 00:23:28,208 --> 00:23:31,708 Du har fortsatt ikke rørt maten din. 431 00:23:31,791 --> 00:23:35,083 Kom igjen, jeg må på jobb. Spis opp frokosten din. 432 00:23:36,083 --> 00:23:38,916 Tar du andre barn til verden, mamma? 433 00:23:40,541 --> 00:23:41,583 Ja, sønn. 434 00:23:42,166 --> 00:23:47,083 Hvorfor? Jeg kunne ønske at det ikke fantes andre barn enn meg. 435 00:23:48,625 --> 00:23:53,333 Vel, sønn, du vet at jeg er jordmor. Det er jobben min. 436 00:23:54,125 --> 00:23:56,083 Men jeg er alltid hjemme alene. 437 00:23:57,041 --> 00:23:59,125 Jeg tegner tegninger som denne. 438 00:24:00,291 --> 00:24:01,125 Som hva? 439 00:24:03,458 --> 00:24:05,000 Jeg tegnet disse da du var her. 440 00:24:06,791 --> 00:24:09,041 Og disse da du ikke var her, mamma. 441 00:24:09,625 --> 00:24:10,750 Hvem er dette? 442 00:24:11,291 --> 00:24:12,541 Det barnet. 443 00:24:14,791 --> 00:24:15,625 Dette? 444 00:24:16,208 --> 00:24:17,041 Det er deg. 445 00:24:18,208 --> 00:24:19,750 Og det er jordmorens… 446 00:24:20,708 --> 00:24:23,208 Det er kjempefrekt. Ikke si det. 447 00:24:23,291 --> 00:24:24,791 Jeg skulle si "sønn". 448 00:24:25,583 --> 00:24:26,750 Det er meg. 449 00:24:27,458 --> 00:24:28,708 Jordmorens sønn. 450 00:24:30,833 --> 00:24:31,666 Å, gutten min. 451 00:24:31,750 --> 00:24:33,333 -Mamma? -Ja? 452 00:24:33,416 --> 00:24:34,833 Ikke forlat meg. 453 00:24:34,916 --> 00:24:39,500 Hva? Hvorfor skulle jeg forlate deg? Kom igjen, jeg må på jobb. 454 00:24:39,583 --> 00:24:42,083 Spis opp frokosten, kom igjen. 455 00:24:42,666 --> 00:24:45,750 Hvorfor skulle jeg forlate deg? Gode Gud. 456 00:24:51,000 --> 00:24:53,666 Vær snill, ok? Og spis opp dette. 457 00:25:03,458 --> 00:25:06,750 Şefik vil være snill 458 00:25:06,833 --> 00:25:09,916 Şefik vil være snill 459 00:25:13,750 --> 00:25:16,916 JORDMORENS JAKT 460 00:25:20,250 --> 00:25:23,291 Husets beliggenhet er fantastisk. 461 00:25:23,375 --> 00:25:27,791 Tomtens plassering er fantastisk. Fantastisk, jeg håper det er her. 462 00:25:27,875 --> 00:25:31,791 -Har jeg rett, Nükhet? -I skogen med disse høyhælte skoene. 463 00:25:33,916 --> 00:25:36,166 -Menteş! -Frykt ikke, jeg er her! 464 00:25:37,208 --> 00:25:39,083 Hvis dette står i testamentet, 465 00:25:39,166 --> 00:25:43,458 skal jeg gjøre det til et skrivehus og skape mine beste verk her. 466 00:25:44,458 --> 00:25:47,125 Nydelig. Jeg elsker det. Jeg håper det er her. 467 00:25:47,208 --> 00:25:49,000 Det kan være en jakthytte. 468 00:25:49,083 --> 00:25:51,250 En varm og trygg jakthytte. 469 00:25:51,833 --> 00:25:53,541 Namık Ekün, HYSJ-kommandosoldat. 470 00:25:53,625 --> 00:25:57,416 Vi driver ikke med jakt eller noe sånt. Er du advokaten? 471 00:25:57,500 --> 00:26:00,500 Hallo. Jeg er Menteş. Dette er kona mi, Nükhet. 472 00:26:00,583 --> 00:26:02,541 Namık. HYSJ-kommandosoldat. 473 00:26:02,625 --> 00:26:03,458 Hysj. 474 00:26:05,666 --> 00:26:06,500 Hundebjeff. 475 00:26:07,291 --> 00:26:09,541 Sa du advokat? Jeg er ikke det. 476 00:26:09,625 --> 00:26:12,916 Fahrettin har tilkalt meg til et jaktlag. 477 00:26:13,500 --> 00:26:15,416 De sa til oss at 40… 478 00:26:15,500 --> 00:26:17,583 De sa nummer 45. 479 00:26:17,666 --> 00:26:19,916 Vi har en liten arvesak. 480 00:26:20,000 --> 00:26:24,041 Rasim Bağcı, advokat. Vi er her fordi han ringte oss. 481 00:26:24,125 --> 00:26:26,375 Det er rart. Jeg har samme adresse. 482 00:26:26,458 --> 00:26:29,000 Kan dere hjelpe meg? 483 00:26:31,458 --> 00:26:33,625 -Kom, kone. -Slutt, Pippi. 484 00:26:34,375 --> 00:26:35,916 Kanskje hun er advokaten. 485 00:26:36,000 --> 00:26:38,416 Vi har åpenbart kommet til feil sted. 486 00:26:39,000 --> 00:26:41,250 Er Fahrettins jaktlag her? 487 00:26:41,333 --> 00:26:44,000 Noen har satt opp et bord med forfriskninger inne. 488 00:26:44,083 --> 00:26:46,958 En enkel presentasjon. Jeg så meg rundt, men ingen er der. 489 00:26:47,041 --> 00:26:49,541 Hallo. Jeg lurer på om du er den synske. 490 00:26:49,625 --> 00:26:51,208 Synsk? Menteş! 491 00:26:51,291 --> 00:26:52,875 Du store! 492 00:26:52,958 --> 00:26:56,208 Jeg er Menteş! Menteş Dağlar. Du? 493 00:26:56,291 --> 00:26:59,041 Monique Baldi. Og dette er Pippi. 494 00:27:00,416 --> 00:27:02,541 -Hvor var presentasjonen? -Inne. 495 00:27:04,541 --> 00:27:05,916 La oss gå, Nükhet. 496 00:27:07,375 --> 00:27:08,291 Takk. 497 00:27:15,333 --> 00:27:16,583 Noe er galt. 498 00:27:16,666 --> 00:27:22,833 Jeg kom helt hit. Jeg kan ikke stå imot det. Bare ordet synsk gjør meg oppspilt. 499 00:27:22,916 --> 00:27:26,708 -Er du nysgjerrig på fremtiden? -Nei, mest fortiden. 500 00:27:26,791 --> 00:27:30,083 I mitt forrige liv var jeg en spansk slave. 501 00:27:30,166 --> 00:27:31,000 Ikke slå meg. 502 00:27:31,083 --> 00:27:33,125 Vær så snill, vis nåde. 503 00:27:33,208 --> 00:27:35,041 Jeg har ikke gjort noe galt. 504 00:27:35,125 --> 00:27:37,166 Ikke slå meg. Vær så snill! 505 00:27:38,500 --> 00:27:40,291 Los ricos también lloran. 506 00:27:40,375 --> 00:27:41,875 De rike gråter også. 507 00:27:42,875 --> 00:27:44,000 Denne veien. 508 00:27:47,083 --> 00:27:49,541 Menteş, kom igjen. 509 00:27:49,625 --> 00:27:52,125 Vent, kjære. Kom igjen. 510 00:27:52,625 --> 00:27:54,666 Veldig fint. 511 00:27:59,625 --> 00:28:00,500 Hei, du! 512 00:28:05,166 --> 00:28:06,333 Jeg er Cevdet. 513 00:28:07,833 --> 00:28:08,833 Cevo. 514 00:28:09,375 --> 00:28:10,625 Er du Sabri? 515 00:28:10,708 --> 00:28:12,958 Jeg er Menteş, broren hans. 516 00:28:13,958 --> 00:28:16,333 Cevdet? Leverkebabkokken Alis sønn? 517 00:28:16,416 --> 00:28:17,875 Hva skjer? 518 00:28:18,583 --> 00:28:21,500 Har du kommet fra Kocamustafapaşa også? 519 00:28:21,583 --> 00:28:22,708 Ja. 520 00:28:22,791 --> 00:28:24,750 Monique Baldi. 521 00:28:24,833 --> 00:28:25,958 Rachels søster. 522 00:28:27,000 --> 00:28:29,083 Vi gikk på samme skole. 523 00:28:29,166 --> 00:28:33,125 I gymtimen ble joggebuksene dine revet opp under saltoer, 524 00:28:33,208 --> 00:28:34,833 og rumpa di ble synlig. 525 00:28:34,916 --> 00:28:35,916 Den Monique? 526 00:28:36,791 --> 00:28:37,791 Jeg husker ikke. 527 00:28:37,875 --> 00:28:41,583 -Du sa du var slave i Spania. -Jeg husker det. 528 00:28:41,666 --> 00:28:44,458 Så rart! Vi er alle fra samme nabolag. 529 00:28:45,041 --> 00:28:48,291 -Jeg heter Namık. -Namık? Jeg husker deg ikke. 530 00:28:48,375 --> 00:28:50,916 Jeg gikk sjelden ut da jeg var liten. 531 00:28:54,375 --> 00:28:55,458 God dag. 532 00:28:56,166 --> 00:28:58,708 Blir den bysantinske myntauksjonen holdt her? 533 00:28:58,791 --> 00:29:00,416 -Hev det! -Hev det! 534 00:29:00,500 --> 00:29:02,041 -Første gang! -Annen gang! 535 00:29:02,125 --> 00:29:05,250 -Og solgt! -Og solgt! 536 00:29:09,083 --> 00:29:10,500 Jeg kjenner dere. 537 00:29:10,583 --> 00:29:12,500 Sønnene til den skitne Bahriye! 538 00:29:12,583 --> 00:29:14,416 Taner og Şener. 539 00:29:14,500 --> 00:29:16,375 -Ja! -Ja! 540 00:29:23,125 --> 00:29:27,250 De ga oss samme adresse, men ulike grunner. 541 00:29:28,541 --> 00:29:30,708 Jeg lurer på hvorfor de samlet oss her. 542 00:29:31,791 --> 00:29:35,583 Det er neppe nabolagsgjenforening. For noe tull. 543 00:29:35,666 --> 00:29:36,500 Bø! 544 00:29:37,458 --> 00:29:39,375 Pokker ta deg! Hva søren? 545 00:29:41,000 --> 00:29:44,291 Jeg håper ingen dreper oss her etter tur. 546 00:29:44,375 --> 00:29:47,083 Det er latterlig. Ikke når jeg er her. 547 00:29:48,375 --> 00:29:49,333 Hva er det? 548 00:29:53,875 --> 00:29:56,291 Herregud. Det er en kassettspiller. 549 00:29:56,916 --> 00:29:58,166 Menteş, la oss gå. 550 00:29:59,458 --> 00:30:00,291 Dørene. 551 00:30:00,375 --> 00:30:01,916 De har låst dørene! 552 00:30:02,500 --> 00:30:04,083 Hva mener du? 553 00:30:06,750 --> 00:30:08,541 Den åpner seg innover. 554 00:30:10,375 --> 00:30:11,625 Kan du spille den? 555 00:30:20,875 --> 00:30:21,791 Så? 556 00:30:22,375 --> 00:30:24,541 Det er rart. Kan det være en kode? 557 00:30:26,166 --> 00:30:30,125 Jeg savnet deg sånn, mamma. Ta meg i armene dine. 558 00:30:30,208 --> 00:30:31,833 Jeg savnet deg. 559 00:30:33,250 --> 00:30:36,625 -Skremmer oss med en barnestemme? -Mamma er så vakker 560 00:30:36,708 --> 00:30:37,541 Hva er dette? 561 00:30:37,625 --> 00:30:41,541 Jeg lever i armene hennes 562 00:30:41,625 --> 00:30:46,166 -Jeg vil være med henne hele tiden -Døren er faktisk låst nå. 563 00:30:46,250 --> 00:30:49,750 -Spilt inn over en folkedanssang. -Hold meg i armene dine 564 00:30:49,833 --> 00:30:50,833 La oss dra. 565 00:30:50,916 --> 00:30:53,916 -Pene mamma -Menteş, ta av deg brillene nå! 566 00:30:57,541 --> 00:31:00,500 Jeg er sønnen din, mamma 567 00:31:00,583 --> 00:31:01,666 Faen heller! 568 00:31:01,750 --> 00:31:03,750 -Bli hos meg, mamma -Jeg advarte deg. 569 00:31:03,833 --> 00:31:05,958 Den med briller dør først. 570 00:31:07,916 --> 00:31:09,875 Jeg savnet deg sånn, mamma. 571 00:31:10,750 --> 00:31:12,375 Jeg savnet deg. 572 00:31:15,041 --> 00:31:18,916 -Mamma er så vakker -Vent, kniven er kanskje giftig. 573 00:31:19,000 --> 00:31:21,208 -Jeg lever i armene hennes -Er den det? 574 00:31:21,291 --> 00:31:22,500 Skru den av! 575 00:31:22,583 --> 00:31:26,500 Hvordan kunne dette skje? Vi var alle der. Hvem var i rommet? 576 00:31:26,583 --> 00:31:29,041 Hvordan er det mulig? Vi kom for arven. 577 00:31:29,125 --> 00:31:31,666 Kanskje det er dette dere vil arve. 578 00:31:31,750 --> 00:31:32,916 Hunden er ikke her. 579 00:31:33,000 --> 00:31:36,416 Hunden har ikke vært her på en stund. Liten kontinuitetsfeil. 580 00:31:36,500 --> 00:31:39,541 -Dere merket det ikke. -Dyret er ikke dumt nok til å bli. 581 00:31:39,625 --> 00:31:43,166 -Og vi gjør en feil ved å bli. -Morderen er en av oss. 582 00:31:43,250 --> 00:31:44,708 Eller to av oss. 583 00:31:44,791 --> 00:31:45,916 Vi skal dra. 584 00:31:46,458 --> 00:31:47,791 -La oss gå. -Ikke prøv deg. 585 00:31:47,875 --> 00:31:50,833 -Vi kan ikke skade en kylling engang. -Tuller du? 586 00:31:50,916 --> 00:31:52,125 Jaså? 587 00:31:52,208 --> 00:31:54,541 Menteş. Si at det er en spøk. Vær så snill. 588 00:31:54,625 --> 00:31:57,625 -Har han slike vaner? -Ja. Han gjorde det nettopp! 589 00:31:57,708 --> 00:32:00,458 Cevdet, gi meg en serviett. 590 00:32:01,041 --> 00:32:01,875 Her. 591 00:32:07,541 --> 00:32:10,166 Ja, kniven er innen hans rekkevidde. 592 00:32:10,250 --> 00:32:11,958 Kanskje han er morderen. 593 00:32:12,750 --> 00:32:16,625 Det begynte som en enkel spøk, og han klarte ikke å stoppe seg selv. 594 00:32:16,708 --> 00:32:18,375 For Guds skyld. 595 00:32:21,958 --> 00:32:25,916 -Ingen forlater dette stedet. -Hvor skal du? Jeg kommer også. 596 00:32:28,166 --> 00:32:30,583 Det er ikke trygt ute. Jeg tar en titt. 597 00:32:30,666 --> 00:32:33,750 Det er bedre at dere holder sammen. Cevdet, ring politiet. 598 00:32:37,250 --> 00:32:40,333 Fru Nükhet, jeg føler smerten din. 599 00:32:40,416 --> 00:32:43,833 -Vil du ha noe å drikke? -Du skulle ringe politiet. 600 00:32:43,916 --> 00:32:47,125 -Hvorfor nølte du? -Er det noe galt? Taner! 601 00:32:47,208 --> 00:32:48,083 Şener! 602 00:32:50,750 --> 00:32:53,125 Fort, gå bak oss, Nükhet, Monique. 603 00:32:53,208 --> 00:32:55,791 Jeg stoler ikke på deg, Cevdet. 604 00:32:55,875 --> 00:32:59,000 -Ring politiet nå. -Gi meg et øyeblikk, så ringer jeg. 605 00:32:59,083 --> 00:33:01,250 -Han ringer. -Ja, sikkert. 606 00:33:03,791 --> 00:33:06,458 "Jeg skulle ringe dem." Şener, ring dem. 607 00:33:10,333 --> 00:33:13,625 -Hva var nummeret? -Greit, bare la meg ringe dem. 608 00:33:20,708 --> 00:33:23,916 Døren var låst fra utsiden. Morderen er ikke en av oss. 609 00:33:24,000 --> 00:33:27,625 -Hvor fant du kyllingen? -Du sa dere ikke kunne skadet en kylling. 610 00:33:27,708 --> 00:33:31,833 -Få se om du snakker sant. -Dette har holdt på for lenge. 611 00:33:31,916 --> 00:33:32,875 Jeg ringer. 612 00:33:59,458 --> 00:34:02,166 Vi kan ikke ringe politiet nå. Det er for farlig. 613 00:34:03,250 --> 00:34:06,291 -Taner! Taner er borte! -Hvordan? 614 00:34:07,250 --> 00:34:08,416 Taner? 615 00:34:09,041 --> 00:34:10,083 Taner! 616 00:34:10,958 --> 00:34:12,958 Vi må ut herfra nå. 617 00:34:13,041 --> 00:34:14,250 Ut! Fort! 618 00:34:16,541 --> 00:34:17,625 Aldri i livet! 619 00:34:17,708 --> 00:34:20,916 Vel, han er død. Jeg setter den tilbake, her. 620 00:34:21,000 --> 00:34:23,291 -Ok? Er du fornøyd nå? -Ok, nok. 621 00:34:23,375 --> 00:34:24,750 -Jeg kan ikke. -Slutt. 622 00:34:24,833 --> 00:34:25,833 Overlat det til meg. 623 00:34:25,916 --> 00:34:27,291 -Kjære Gud. -Sitter den fast? 624 00:34:27,375 --> 00:34:28,791 -Ja. -Hold denne. 625 00:34:28,875 --> 00:34:31,500 -Den sitter fast. -Kanskje. 626 00:34:31,583 --> 00:34:34,208 -La meg. -Vent litt. 627 00:34:44,791 --> 00:34:47,041 Det er nok! Jeg drar. 628 00:34:47,125 --> 00:34:48,083 Taner! 629 00:34:49,125 --> 00:34:50,208 Taner! 630 00:34:51,041 --> 00:34:53,125 -Åpne den! -Jeg kan ikke. 631 00:34:53,208 --> 00:34:55,708 -Taner! -Den er låst, ikke rør den! 632 00:34:58,833 --> 00:34:59,750 Taner! 633 00:35:00,708 --> 00:35:01,625 Şener? 634 00:35:02,625 --> 00:35:03,750 Jeg hører ham. 635 00:35:07,041 --> 00:35:08,125 Ikke gå inn dit. 636 00:35:47,375 --> 00:35:49,750 Kom igjen, åpne gardinen. Åpne den. 637 00:35:50,875 --> 00:35:51,708 Flott. 638 00:35:53,916 --> 00:35:55,333 Kom dere ut av huset! 639 00:35:55,416 --> 00:35:57,166 Hva? 640 00:35:57,250 --> 00:35:58,833 Kom igjen. Taner! 641 00:35:58,916 --> 00:35:59,750 Taner! 642 00:35:59,833 --> 00:36:01,458 Det åpner seg ikke! 643 00:36:01,541 --> 00:36:02,458 Dra hardere. 644 00:37:19,833 --> 00:37:21,625 Vil du ha litt paprika på den? 645 00:37:22,500 --> 00:37:24,041 Det ville drept meg. 646 00:37:29,458 --> 00:37:30,541 Taner! 647 00:37:35,250 --> 00:37:36,166 Taner! 648 00:37:37,208 --> 00:37:38,458 Şener! 649 00:37:52,333 --> 00:37:53,166 Hold denne. 650 00:37:56,541 --> 00:37:58,666 -Kom igjen, vri den om! -Å, kvinne! 651 00:37:58,750 --> 00:38:00,750 Jeg gjør mitt beste. 652 00:38:06,791 --> 00:38:08,458 Hvorfor roper du? 653 00:38:11,166 --> 00:38:12,541 Den åpner seg ikke. 654 00:38:14,166 --> 00:38:15,166 Kom hit. 655 00:38:20,333 --> 00:38:22,333 Namık er også borte. 656 00:38:25,958 --> 00:38:28,166 Tegningene. Spilleren. 657 00:38:29,291 --> 00:38:32,875 -Skal jeg trykke på knappen? -Ja. Hvordan ellers få info? 658 00:38:33,666 --> 00:38:35,125 -Hold denne. -Gi meg den. 659 00:38:37,666 --> 00:38:40,291 Skal vi ta den på kroppen hans så han ikke blåser opp? 660 00:38:40,958 --> 00:38:42,541 La være! 661 00:38:43,333 --> 00:38:44,208 Samme det.. 662 00:38:46,250 --> 00:38:49,416 Kan dere gjette hvem jeg er? Jeg er min mammas gutt. 663 00:38:49,500 --> 00:38:53,875 Jeg er sønnen til moren som forlot sin lille unge hjemme 664 00:38:53,958 --> 00:38:56,916 for å vaske dere med varmt vann og kose med dere. 665 00:38:57,000 --> 00:38:59,750 Mamma tok dere til verden. 666 00:38:59,833 --> 00:39:02,083 Jeg skal ta dere bort fra den. 667 00:39:04,458 --> 00:39:05,416 Hvem er det? 668 00:39:05,500 --> 00:39:06,416 Jordmoren min! 669 00:39:07,666 --> 00:39:09,208 Det er jordmoren min! 670 00:39:09,291 --> 00:39:13,000 Cevdet, Menteş, Taner og Şeners jordmor. 671 00:39:13,083 --> 00:39:17,458 Min også. Jordmoren vår er samme person. Mamma Adalet! Jeg skjønte det! 672 00:39:17,541 --> 00:39:19,583 Mamma Adalet. Men hvem er det? 673 00:39:19,666 --> 00:39:22,125 Er det mamma Adalets sønn Şefik? 674 00:39:22,208 --> 00:39:26,500 Men hun var ikke jordmoren min. Hva har alt dette med meg å gjøre? 675 00:39:26,583 --> 00:39:28,625 -Kom fort. -Vent nå litt. 676 00:39:28,708 --> 00:39:33,125 Hvis jordmorens sønn har et problem med dere, dreper han ikke meg. 677 00:39:33,208 --> 00:39:35,666 -Da bryr jeg meg ikke. -Vent. Mentes, ja. 678 00:39:35,750 --> 00:39:37,416 Cevdet. Tvillingene. 679 00:39:38,125 --> 00:39:40,875 Men hvem er Namık, da? 680 00:39:42,166 --> 00:39:44,083 Namık, HYSJ-kommandosoldaten. 681 00:39:44,166 --> 00:39:46,791 Eller Şefik, jordmorens sønn! 682 00:39:52,750 --> 00:39:54,666 Hun var ikke jordmoren min. 683 00:39:54,750 --> 00:39:56,333 Det er for sent nå. 684 00:40:00,166 --> 00:40:03,833 Monique Baldi! Du er den siste som er igjen. 685 00:40:05,791 --> 00:40:07,458 Jævla jordmor! 686 00:40:17,250 --> 00:40:19,625 -Hold deg unna. -Slutt å snakke. 687 00:40:19,708 --> 00:40:22,833 Stopp, ellers dreper jeg deg! Er du gal? Jeg ber deg slutte! 688 00:40:22,916 --> 00:40:25,250 Undertekst! 689 00:40:26,125 --> 00:40:28,375 -Hold deg unna! -Jeg dør ikke! 690 00:40:28,458 --> 00:40:30,791 Jeg har savnet moren min, men drar ikke til henne. 691 00:40:30,875 --> 00:40:32,125 -Du vil dø! -Nei! 692 00:40:32,208 --> 00:40:34,666 Du dør først, så dør jeg. 693 00:40:34,750 --> 00:40:36,916 -Denne eller denne? -Jeg har en kniv! 694 00:40:37,000 --> 00:40:39,041 -Hvilken? -Slipp den om du er tøff! 695 00:40:39,125 --> 00:40:41,666 -Jeg er tøff. -Så slipp den! 696 00:40:41,750 --> 00:40:42,583 Kom igjen! 697 00:40:47,041 --> 00:40:48,333 Jeg er tøff. 698 00:40:49,166 --> 00:40:50,291 Tøff. 699 00:40:53,541 --> 00:40:54,791 Ja, det var du. 700 00:40:55,625 --> 00:40:56,875 For en lettelse! 701 00:41:14,875 --> 00:41:17,333 Det er ikke så lett, din jævel! 702 00:41:23,541 --> 00:41:25,916 Jeg heter Cevo. Jeg dør ikke så lett. 703 00:41:48,625 --> 00:41:50,916 -Det er over, ikke sant? -Det er over. 704 00:41:51,666 --> 00:41:52,666 Det er over. 705 00:41:56,041 --> 00:41:57,750 Aldri i livet, jordmorens… 706 00:42:00,958 --> 00:42:01,791 Jakt. 707 00:42:09,041 --> 00:42:11,375 Du oppførte deg bra, sønn? 708 00:42:11,458 --> 00:42:12,875 Jeg gjorde det, mamma. 709 00:42:12,958 --> 00:42:19,875 SLUTT 710 00:44:46,458 --> 00:44:51,458 Tekst: Knut Normann