1 00:00:06,000 --> 00:00:11,000 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,458 --> 00:00:13,750 Vad var det, Mami? 3 00:00:13,833 --> 00:00:16,666 Erşan, vår film har fått tre stjärnor. 4 00:00:16,750 --> 00:00:19,208 Recensenten tyckte om den. 5 00:00:19,291 --> 00:00:21,458 Det borde ha varit lite mer sex. 6 00:00:21,541 --> 00:00:27,041 -"Trotjänaren"-tvålarna säljer bra. -Underbart. 7 00:00:29,916 --> 00:00:31,000 Vad nu? 8 00:00:34,625 --> 00:00:35,583 Hejsan. 9 00:00:39,416 --> 00:00:41,333 Seyyal, vad gör du här? 10 00:00:41,833 --> 00:00:44,166 Jag tänkte få till det. 11 00:00:44,250 --> 00:00:48,166 Vi har tänkt se över klippningen av Den torre Murad igen. 12 00:00:48,250 --> 00:00:51,333 Vissa saker faller på plats på klippbordet… 13 00:00:52,000 --> 00:00:53,208 Här. 14 00:00:53,291 --> 00:00:54,458 Klippdags… 15 00:00:54,541 --> 00:00:55,500 Kom, stumpan. 16 00:00:58,500 --> 00:00:59,333 Kör på. 17 00:01:08,041 --> 00:01:09,333 Den torre Murad? 18 00:01:09,916 --> 00:01:11,541 Inte ens nåt spott. 19 00:01:20,791 --> 00:01:23,041 FREDAGEN DEN 13:E 20 00:01:23,125 --> 00:01:27,125 Kära biopublik, filmen börjar strax i salong tre. 21 00:01:27,208 --> 00:01:28,458 Trevlig filmvisning. 22 00:01:28,541 --> 00:01:31,750 -Hej, Tumtum. -Hejsan, Erşan. 23 00:01:31,833 --> 00:01:35,416 -Ska du se på film? -Nej, jag hade vägarna förbi. 24 00:01:35,500 --> 00:01:38,166 -För att köpa popcorn? -Jag har ju en bok. 25 00:01:38,250 --> 00:01:42,041 -Vem ska du se filmen med? -Min moster. 26 00:01:42,125 --> 00:01:44,208 -Var är hon? -Jag väntar på henne. 27 00:01:44,291 --> 00:01:46,458 -Är du här med nån? -Nej. 28 00:01:46,541 --> 00:01:48,958 Gå in, du. Jag säger det till din moster. 29 00:01:49,041 --> 00:01:52,333 Nej, du kan gå in, så säger jag det till ditt damsällskap. 30 00:01:52,416 --> 00:01:56,458 Vilket damsällskap? Jag är här ensam. Varför har du en bok om filosofi? 31 00:01:56,541 --> 00:02:00,125 -Du har ju två biljetter. -Filosofi… Vänta nu. 32 00:02:00,625 --> 00:02:03,250 -Vem kom du med? -Jag har inte kommit med nån. 33 00:02:03,333 --> 00:02:04,666 Men snart, hoppas jag… 34 00:02:05,291 --> 00:02:09,208 -Vem kom du med? -Jag kom inte med nån. Gå in nu. 35 00:02:09,750 --> 00:02:11,541 Hejsan. 36 00:02:11,625 --> 00:02:15,625 Jag är så rädd, Erşan, men jag älskar ju såna här filmer. 37 00:02:16,125 --> 00:02:17,916 Hur är det, İbrahim? 38 00:02:18,000 --> 00:02:20,083 Det är fint, Seyyal. Ha så roligt. 39 00:02:20,666 --> 00:02:22,875 Han har sällskap, men säger inte vem. 40 00:02:22,958 --> 00:02:25,666 Hejsan. - Vilken överraskning! 41 00:02:25,750 --> 00:02:28,125 -Hej, Erşan. -Hej. Filosofiboken… 42 00:02:28,208 --> 00:02:30,916 -Ska ni också se Fredagen den 13:e? -Ja. 43 00:02:31,000 --> 00:02:33,625 -Har du väntat länge? -Nej då, jag läste min bok. 44 00:02:33,708 --> 00:02:35,500 Jag var också nyfiken på boken. 45 00:02:36,333 --> 00:02:39,583 -Tror ni att den är läskig? -Jag är redan rädd. 46 00:02:39,666 --> 00:02:40,791 -Då går vi. -Kom nu. 47 00:02:40,875 --> 00:02:42,500 -Kom. -Nu ska vi bli rädda. 48 00:02:42,583 --> 00:02:44,958 Det var hon som bjöd med mig, jag svär. 49 00:02:45,041 --> 00:02:46,333 Filosofi… 50 00:02:46,416 --> 00:02:47,250 Gå, du. 51 00:02:48,125 --> 00:02:49,250 Du ska få. 52 00:02:54,208 --> 00:02:56,083 Pyro, kom hit med den. 53 00:02:57,625 --> 00:02:58,833 Varsågod. 54 00:02:58,916 --> 00:03:01,041 Jag ska göra det väldigt grundligt. 55 00:03:01,750 --> 00:03:03,833 Men Muammer, varför… 56 00:03:03,916 --> 00:03:07,916 -Försvinner inte berusningskraften nu? -Jo, den försvinner. 57 00:03:08,416 --> 00:03:10,041 Men varunamnet kvarstår. 58 00:03:10,125 --> 00:03:14,000 -Jag fyller inte ända upp. Ser ni? -Ja. 59 00:03:14,083 --> 00:03:17,708 Har ni haft nåt eget ställe nån gång? 60 00:03:17,791 --> 00:03:20,916 Inte det? Vad snackar ni då för? 61 00:03:21,000 --> 00:03:23,375 På tal om affärer, Muammer, 62 00:03:23,458 --> 00:03:26,666 när tror du att vi får betalt för Den torre Murad? 63 00:03:26,750 --> 00:03:30,708 Det ska ni väl få. Smaka nu och säg vad ni tycker. 64 00:03:35,125 --> 00:03:38,333 -För starkt för mig. -Då ska du få svagare. 65 00:03:38,416 --> 00:03:41,125 Det är lagom starkt, men för lite whisky i. 66 00:03:41,208 --> 00:03:43,333 -Det är inte ens whisky. -Hörni… 67 00:03:43,416 --> 00:03:46,958 Det är inte första glaset whisky, det är fjärde eller femte. 68 00:03:47,041 --> 00:03:49,541 Man måste tänka som en barägare. 69 00:03:53,458 --> 00:03:54,500 Åh nej… 70 00:03:55,250 --> 00:03:57,250 Åh, så fruktansvärt. 71 00:04:01,791 --> 00:04:02,833 Ursäkta. 72 00:04:03,333 --> 00:04:05,083 Det var fruktansvärt. 73 00:04:05,166 --> 00:04:08,750 Det är mörkt och trångt, då kan det inte bli bättre. 74 00:04:08,833 --> 00:04:09,875 Okej. 75 00:04:17,041 --> 00:04:20,708 Det känns jobbigt varje gång yxan dyker upp. Visst? 76 00:04:21,250 --> 00:04:24,250 Jag tänker mer på hur de spelar på våra rädslor. 77 00:04:24,333 --> 00:04:27,833 Det är intressant att alla blir rädda av samma saker. 78 00:04:27,916 --> 00:04:29,541 Yxan är bara en metafor. 79 00:04:30,458 --> 00:04:32,583 Ska jag lägga jackan mellan oss? 80 00:04:34,291 --> 00:04:35,541 Jag förstår inte. 81 00:04:35,625 --> 00:04:36,541 Jackan… 82 00:04:36,625 --> 00:04:40,041 Det är hål i botten på popcornbehållaren. Och det är mörkt. 83 00:04:41,416 --> 00:04:43,333 Vad menar du med det? 84 00:04:43,416 --> 00:04:45,958 Låt mig titta på filmen nu. 85 00:04:46,041 --> 00:04:47,291 Visst, absolut. 86 00:04:47,916 --> 00:04:49,791 -Titta nu. -Ursäkta… 87 00:04:50,958 --> 00:04:51,791 Vad är det? 88 00:04:52,666 --> 00:04:55,625 Jag vill gärna smaka på era popcorn. 89 00:04:56,500 --> 00:04:58,375 Det här är privat egendom. 90 00:04:58,458 --> 00:05:00,708 Vad då? Jag kanske också är rädd. 91 00:05:00,791 --> 00:05:04,333 Trams. Ring brandkåren och be dem svalka ner dig. 92 00:05:04,416 --> 00:05:07,000 Dumpa den där tråkmånsen. 93 00:05:07,666 --> 00:05:09,625 Jag gillar filmgenren. 94 00:05:09,708 --> 00:05:12,708 Skräckfilm, alltså. Det kan vi överväga. 95 00:05:13,583 --> 00:05:15,875 Du kan vara djävulen som kommer in i mig. 96 00:05:15,958 --> 00:05:20,625 Nej, publiken vill se mig. Då skulle jag ju inte visa mig. 97 00:05:20,708 --> 00:05:23,291 Visst, vi gör en film, men jag vill dö sist. 98 00:05:23,375 --> 00:05:25,041 -Det kan gå. -Kan gå. 99 00:05:26,166 --> 00:05:27,375 -Okej. -Lovar du? 100 00:05:27,458 --> 00:05:30,916 Du får dö sist. Det har du mitt ord på. Erşans ord. 101 00:05:31,000 --> 00:05:33,750 -Raki ska man ha varmt vatten i. -Hej på er. 102 00:05:34,250 --> 00:05:36,750 Vad har hänt? Dricker ni whisky vid lunch? 103 00:05:36,833 --> 00:05:39,916 Jag dricker inget, Alev. Jag får hjärtklappning. 104 00:05:40,000 --> 00:05:42,500 -Välkommen, Alev. -Tack, Mami. 105 00:05:42,583 --> 00:05:43,666 Vad har du där? 106 00:05:43,750 --> 00:05:48,750 Guldpersikan, eller nåt. Han sa det, men jag vet inte. 107 00:05:48,833 --> 00:05:52,083 En fyllekaja som kom två på natten. Jag fick knappt iväg honom. 108 00:05:52,666 --> 00:05:54,375 -Får jag se? -Visst. 109 00:05:57,625 --> 00:05:59,625 Den är inte äkta, bara rekvisita. 110 00:06:00,541 --> 00:06:02,000 Nån har lurat dig. 111 00:06:02,083 --> 00:06:05,166 Jag som var så glad över att få pris. 112 00:06:05,250 --> 00:06:06,458 Vad är det här? 113 00:06:06,541 --> 00:06:10,416 "Till Alev, mitt hjärtas drottning." Vad är det här för pris? 114 00:06:10,500 --> 00:06:13,875 Strunt samma, jag ger den till hembiträdet. 115 00:06:14,375 --> 00:06:17,333 Nu blev jag irriterad. Häll upp ett glas åt mig. 116 00:06:17,416 --> 00:06:22,458 De här är inte färdiga än, Alev. Ta vad du vill bakom baren. 117 00:06:22,541 --> 00:06:23,708 Okej. 118 00:06:25,000 --> 00:06:29,291 Alev, vännen… Har du fått betalt för Den torre Murad? 119 00:06:29,375 --> 00:06:33,208 Det kommer, vännen. Ingen ska gå utan ersättning. 120 00:06:33,291 --> 00:06:36,041 Sluta vara så jävla besvärlig. 121 00:06:36,125 --> 00:06:40,208 Svär inte härinne. Det betyder otur. 122 00:06:41,333 --> 00:06:44,583 Man får det man ger. 123 00:06:46,541 --> 00:06:50,458 Se och lär, era kräk. Ni ska få se hur man samarbetar. 124 00:06:51,458 --> 00:06:54,833 -Jag har inte sagt nåt. -Om du hade sagt att… 125 00:06:54,916 --> 00:06:58,791 -Sluta tjafsa. -Jag går nu. Vi ses i kväll. 126 00:06:59,375 --> 00:07:00,666 Se på mig. 127 00:07:01,958 --> 00:07:05,708 Ni är fantastiska, killar. Helt fantastiska. 128 00:07:05,791 --> 00:07:07,833 -Alev… -Raring? 129 00:07:07,916 --> 00:07:10,291 -Det lyser om dig i dag. -Tycker du? 130 00:07:10,375 --> 00:07:13,750 Det glänser verkligen om dig, vännen. 131 00:07:14,625 --> 00:07:17,875 Jag är bara svettig. Få mig inte att skratta. 132 00:07:19,250 --> 00:07:20,750 Vi ses i kväll. 133 00:07:21,416 --> 00:07:22,958 -Vänta. -Ja, vännen? 134 00:07:23,625 --> 00:07:28,750 Vad är det för snack? Du kan väl komma hem till mig i kväll? 135 00:07:28,833 --> 00:07:31,625 Jag några nya skivor som vi kan lyssna på. 136 00:07:32,291 --> 00:07:34,333 Knasboll. Hej då. 137 00:07:34,416 --> 00:07:36,791 -Läget, Eryetiş? -Som vanligt. 138 00:07:36,875 --> 00:07:37,708 Det låter bra. 139 00:07:41,000 --> 00:07:43,833 Jag mår konstigt… Vad var det i glaset? 140 00:07:45,166 --> 00:07:46,000 Hör på. 141 00:07:46,708 --> 00:07:49,666 Varför var du så sliskig mot Alev? 142 00:07:50,250 --> 00:07:53,416 Jag vet inte, det bara flög ur mig. 143 00:07:53,500 --> 00:07:55,666 Allvarligt… Vad gör du, Alev? 144 00:07:55,750 --> 00:07:58,375 Åh! Jag snubblade. 145 00:07:58,458 --> 00:08:00,000 Hej, tjejer! 146 00:08:00,083 --> 00:08:04,166 -Är du medveten om hur snygg du är? -Ja, faktiskt. 147 00:08:04,875 --> 00:08:07,666 -Var har ni varit? -På fredagsgrejen. 148 00:08:07,750 --> 00:08:11,708 -Gud hör bön. -Fredagen den 13:e, jätteläskig. 149 00:08:12,416 --> 00:08:15,500 -Jag kan rekommendera den. -Jag gillar inte våld. 150 00:08:16,125 --> 00:08:18,500 -Vad gör du? -Vad är det som luktar? 151 00:08:18,583 --> 00:08:20,666 Malkulor. Kom nu. 152 00:08:20,750 --> 00:08:23,500 -Vad konstig du är. -Knäppgök. 153 00:08:25,083 --> 00:08:27,958 Gick du på bio utan att fråga mig? 154 00:08:28,041 --> 00:08:31,541 Det var i studiesyfte. Jag ska göra en skräckfilm. 155 00:08:31,625 --> 00:08:34,083 Och jag lovar att du får dö sist. 156 00:08:34,166 --> 00:08:36,958 -Lovar du? -Jag dör före dig. 157 00:08:37,041 --> 00:08:38,708 -På hedersord? -Erşanord. 158 00:08:39,375 --> 00:08:40,958 -Jaså? -Jag svär vid Koranen. 159 00:08:41,041 --> 00:08:43,583 Ja, då så. Vi ses i kväll. 160 00:08:44,083 --> 00:08:48,458 -Ser du nåt särskilt med mig? -Hela du! 161 00:08:49,750 --> 00:08:51,958 -Okej, hej då. -Hej då. 162 00:08:53,500 --> 00:08:54,500 Varför gick Alev? 163 00:08:54,583 --> 00:08:56,166 -Vem är du? -Vad menar du? 164 00:08:56,250 --> 00:08:58,875 Du dör sist i filmen, jag lovar. 165 00:08:58,958 --> 00:09:01,708 Jag hittade den här under bardisken. 166 00:09:01,791 --> 00:09:04,708 -Inlagd gurka? -Häxkonster! 167 00:09:04,791 --> 00:09:08,666 -Va? -Alev var bakom baren senast. 168 00:09:08,750 --> 00:09:12,791 Det har redan effekt… Gud hjälpe oss! 169 00:09:13,291 --> 00:09:14,541 Vad för häxkonster? 170 00:09:20,333 --> 00:09:23,583 Hör på nu. Jag har många års erfarenhet av sånt här. 171 00:09:24,166 --> 00:09:26,791 Det här är bindande magi, kärleksmagi. 172 00:09:26,875 --> 00:09:29,791 Jag skulle tro att stackaren är avundsjuk på mig. 173 00:09:29,875 --> 00:09:33,208 Vi har känt Alev i många år. Varför skulle hon göra så här? 174 00:09:33,291 --> 00:09:36,833 Hon är en ängel. Kan hon vara oskyldig? 175 00:09:37,791 --> 00:09:40,041 Hör på, Muammer… 176 00:09:40,125 --> 00:09:43,458 Om Alev ska anklagas för såna här saker 177 00:09:43,541 --> 00:09:45,541 så river jag det här jävla stället! 178 00:09:45,625 --> 00:09:47,458 -För helvete! -Han har kniv! 179 00:09:47,541 --> 00:09:49,666 Släpp, så gör jag slut på det här! 180 00:09:49,750 --> 00:09:51,791 Släpp kniven, Tumtum! 181 00:09:51,875 --> 00:09:54,000 -Jag ristar in Alevs namn. -Lugna er. 182 00:09:54,083 --> 00:09:55,791 Håll käften! 183 00:09:57,375 --> 00:09:58,833 Du är ny här! 184 00:09:58,916 --> 00:10:04,083 -Sluta prata så tillgjort! -Du är inte torr bakom öronen än! 185 00:10:04,166 --> 00:10:06,666 Du släppte inte ens till på bion! 186 00:10:06,750 --> 00:10:09,583 -Hör ni inte er själva? -De är förhäxade. 187 00:10:09,666 --> 00:10:14,041 -Nej, trolldom är bara nonsens. -Men se på dem! 188 00:10:14,125 --> 00:10:15,000 Alev! 189 00:10:15,833 --> 00:10:18,708 -Jag tror jag dör… -Jag mår lite bättre. 190 00:10:18,791 --> 00:10:21,208 -Är det här whisky? -Nej, det är det inte! 191 00:10:21,291 --> 00:10:24,625 Ni hör inte hur ni låter. Skärp er. 192 00:10:26,833 --> 00:10:27,666 Då ska vi se… 193 00:10:35,250 --> 00:10:36,291 Så… 194 00:10:37,625 --> 00:10:41,875 Ja, trolldom för att binda och orsaka osämja, helt klart. 195 00:10:42,375 --> 00:10:44,833 De blå pärlorna är jag… 196 00:10:46,041 --> 00:10:50,416 En sida ur en bok, bränd i kanten… Platon… Feride, helt klart. 197 00:10:50,500 --> 00:10:52,791 -Det skulle kunna vara jag. -Dumheter! 198 00:10:53,458 --> 00:10:55,750 -De här är män. -Gurkorna? 199 00:10:55,833 --> 00:10:58,375 Det är ju ren sexism. 200 00:10:58,458 --> 00:11:01,291 -Varför är det spikar i? -Det vill du inte veta. 201 00:11:01,916 --> 00:11:06,333 -Var sker det där bindandet? -Fattar du inte det, Pyro? 202 00:11:06,416 --> 00:11:09,458 -Det är bara gurkor. -Hur bryter man förtrollningen? 203 00:11:09,541 --> 00:11:14,166 -Feride, gå och kissa på boksidan. -Glöm det. 204 00:11:14,250 --> 00:11:16,041 Gå och kissa på den. 205 00:11:17,416 --> 00:11:19,416 Okej då. 206 00:11:21,291 --> 00:11:22,208 Som du vill. 207 00:11:23,166 --> 00:11:26,208 -Pärlorna tvättar vi i sprit. -Här. 208 00:11:26,291 --> 00:11:32,000 Lägg av, det här är inte rätt tillfälle att blåsa oss. Det där är inte sprit! 209 00:11:32,083 --> 00:11:34,666 -Hämta whisky, Pyro. -Okej. 210 00:11:36,333 --> 00:11:38,875 -Den lilla flaskan. -Ta bara en. 211 00:11:40,083 --> 00:11:41,291 Tack. 212 00:11:45,416 --> 00:11:48,500 -Och gurkorna? -Vi drar ut spikarna. 213 00:11:48,583 --> 00:11:50,958 Vem som är vems är oviktigt. 214 00:11:51,916 --> 00:11:55,000 Kan vi inte bara krossa dem och få det överstökat? 215 00:11:55,083 --> 00:12:00,458 Eftersom de har olika storlek föreslår jag att det vi gör nu stannar mellan oss. 216 00:12:00,958 --> 00:12:06,125 Då börjar jag med den minsta. Säg till om ni känner nåt. 217 00:12:06,791 --> 00:12:08,500 Fy, för helvete! 218 00:12:08,583 --> 00:12:09,958 Jag misstänkte det. 219 00:12:11,083 --> 00:12:13,083 -Nu går jag. -Vänta. 220 00:12:13,166 --> 00:12:14,958 Få se nu… Alev! 221 00:12:15,041 --> 00:12:17,541 Alev kan dra åt helvete! 222 00:12:18,125 --> 00:12:21,041 -Tala inte så om Alev! -Lugna dig. 223 00:12:22,041 --> 00:12:25,916 -Bra, men stanna här. -Hans förhäxning är bruten. 224 00:12:26,000 --> 00:12:27,333 Det där är nog jag. 225 00:12:27,416 --> 00:12:30,750 Om det där är Erşan så är nog det där jag. 226 00:12:30,833 --> 00:12:32,833 Visst, men fortsätt nu. 227 00:12:34,166 --> 00:12:38,000 Jag känner mig faktiskt lättad nu när jag har kissat. 228 00:12:41,666 --> 00:12:42,916 Nu drar jag. 229 00:12:44,208 --> 00:12:46,333 Sluta fåna er. Ut med den. 230 00:12:49,416 --> 00:12:50,291 Mami. 231 00:12:50,375 --> 00:12:54,125 Vänta lite nu, menar ni att storlekarna motsvarar…? 232 00:12:54,708 --> 00:12:59,125 Det här är ren förnedring, inte trolldom. 233 00:12:59,208 --> 00:13:02,500 Nu är det slut med förnedring. Resten är i rimlig storlek. 234 00:13:02,583 --> 00:13:04,916 Okej, jag erkänner. Den där är min. 235 00:13:05,750 --> 00:13:08,083 Vi får väl se, Tumtum. 236 00:13:10,708 --> 00:13:12,458 -Var den din? -Ja. 237 00:13:13,125 --> 00:13:14,041 Då så. 238 00:13:14,666 --> 00:13:19,208 -Känns det okej? -Visst, vilken som går bra. 239 00:13:20,250 --> 00:13:21,791 Då drar jag ut den. 240 00:13:25,458 --> 00:13:28,208 Grattis, Altın… 241 00:13:28,791 --> 00:13:31,625 Då drar jag ut den här också. 242 00:13:33,333 --> 00:13:34,875 Tack, Seyyal. 243 00:13:34,958 --> 00:13:37,291 Men det här stannar mellan oss. 244 00:13:37,375 --> 00:13:40,583 -Jag tiger som muren. -Vilka dumheter. 245 00:13:40,666 --> 00:13:43,875 -Nu är väl inget konstigt längre? -Nej. 246 00:13:43,958 --> 00:13:47,333 -Alltså var trolldomen äkta. -Det här är masshysteri. 247 00:13:47,416 --> 00:13:49,708 Vi har överlevt katastrofen. Tack. 248 00:13:50,750 --> 00:13:53,291 Våra hemligheter är röjda, men vi håller ihop. 249 00:13:53,375 --> 00:13:58,083 Tråkigt att en av oss sjönk så lågt att hon använde trolldom för att bli älskad. 250 00:13:58,583 --> 00:14:01,916 Det får givetvis konsekvenser. Tack, Seyyal. 251 00:14:08,958 --> 00:14:10,291 Välkommen, Alev. 252 00:14:10,916 --> 00:14:12,333 Hej, Erşan. 253 00:14:19,041 --> 00:14:22,541 Är det inte lite väl tidigt? Du är för rolig. 254 00:14:22,625 --> 00:14:24,541 Nej, i senaste laget. 255 00:14:44,875 --> 00:14:46,000 Vad hände? 256 00:14:46,083 --> 00:14:50,333 Mina nickelmöbler och lampor har hållit på så där hela kvällen. 257 00:14:53,166 --> 00:14:58,000 Jag ville prata med dig om den där filmen du nämnde i går. 258 00:14:58,083 --> 00:14:59,833 Den som du vill göra. 259 00:15:01,208 --> 00:15:06,041 Du sa att jag skulle bli den sista som dör i skräckfilmen… 260 00:15:08,666 --> 00:15:12,000 -Vad är det som händer? -Inget alls. Vad skulle du säga? 261 00:15:14,916 --> 00:15:15,875 Jo… 262 00:15:16,583 --> 00:15:19,875 Är du helt säker på att du ska göra en skräckfilm? 263 00:15:19,958 --> 00:15:24,583 Det är en helt ny genre för dig. Det gör mig nervös. 264 00:15:29,041 --> 00:15:30,291 Inlagd gurka? 265 00:15:31,958 --> 00:15:36,166 -Senare. -Oj, det var visst en spik kvar. 266 00:15:38,000 --> 00:15:40,375 Ursäkta, det ringer på dörren. 267 00:15:41,958 --> 00:15:43,083 Jag kommer. 268 00:15:44,541 --> 00:15:46,125 Varsågoda, stig på. 269 00:15:50,000 --> 00:15:51,416 -Ser man på. -Hejsan! 270 00:15:51,500 --> 00:15:52,916 God kväll! 271 00:15:53,000 --> 00:15:56,625 -Hoppas vi inte stör. -Vi pratade om filmen. 272 00:15:56,708 --> 00:15:59,291 Visa vad du tog med dig, Feride. 273 00:15:59,375 --> 00:16:01,958 Ta-da! Ett ouija-bräde. 274 00:16:02,458 --> 00:16:04,833 Vad säger du, Alev? Ska vi ha seans? 275 00:16:04,916 --> 00:16:09,041 -Så kommer vi i rätt stämning för filmen. -Jag kan inget om seanser. 276 00:16:09,708 --> 00:16:14,875 Får jag ha peruk i filmen? Mitt hår bara faller av. 277 00:16:15,875 --> 00:16:18,583 -Vad gör du?! -Det har varit så hela kvällen. 278 00:16:18,666 --> 00:16:21,250 Och tänderna är konstiga. Om jag drar i dem… 279 00:16:21,916 --> 00:16:23,250 …så lossnar de! 280 00:16:24,750 --> 00:16:28,000 Och mina ögon rör sig så konstigt. Vad kan det vara? 281 00:16:28,916 --> 00:16:32,583 -Vill du ha lite gurka, Tumtum? -Nej, jag har med mig egen. 282 00:16:35,875 --> 00:16:37,500 Vilken rackare han är. 283 00:16:37,583 --> 00:16:39,833 Jag ska bara gå på toaletten. 284 00:16:41,916 --> 00:16:42,750 Bra jobbat. 285 00:16:45,833 --> 00:16:48,458 -Det där gjorde du bra. -Tack. 286 00:16:48,541 --> 00:16:49,666 Hon blev skitskraj. 287 00:16:51,541 --> 00:16:52,416 Vänta. 288 00:16:57,625 --> 00:17:01,375 Gud, förlös mig från mina skulder. Herregud… 289 00:17:02,791 --> 00:17:04,625 Altın! Vad gör du? 290 00:17:04,708 --> 00:17:07,291 Jag var på toaletten, men du såg mig inte. 291 00:17:08,541 --> 00:17:10,958 De är som galna därute, Alev. 292 00:17:11,041 --> 00:17:13,750 Vi måste ta dig härifrån. Jag drömmer om dig! 293 00:17:13,833 --> 00:17:16,375 Vad dillar du om? Erşan! 294 00:17:16,458 --> 00:17:18,708 Erşan! Vad är det som händer? 295 00:17:18,791 --> 00:17:21,666 Han skrämde mig! Skulle det vara roligt? 296 00:17:21,750 --> 00:17:26,125 Alla är ju här, Alev. Vad konstigt du beter dig i dag. 297 00:17:26,208 --> 00:17:27,208 Jag kommer! 298 00:17:29,500 --> 00:17:30,375 Kom in. 299 00:17:31,125 --> 00:17:32,041 God kväll. 300 00:17:32,666 --> 00:17:34,083 Hejsan. 301 00:17:34,166 --> 00:17:39,000 -Varför skräms du inne på toa?! -Jag kom ju hit nu. 302 00:17:39,083 --> 00:17:41,041 -Far åt helvete! -Stig på. 303 00:17:42,791 --> 00:17:47,333 Jag har med mig 28-årig whisky från Rizeregionen. 304 00:17:48,041 --> 00:17:50,958 Vi skulle ju träffas i kväll, Alev, men nu är du här. 305 00:17:51,041 --> 00:17:51,916 Lägg av, Mami. 306 00:17:52,000 --> 00:17:55,750 -Är allt i ordning? -Kom, det är dags nu! 307 00:17:55,833 --> 00:17:59,291 -Ska det göras nån speciell tid? -Det finns en tid för allt. 308 00:17:59,375 --> 00:18:02,416 -Kom nu. -Ja, kom. 309 00:18:04,291 --> 00:18:10,000 -Hur mår du, Alev? -Bra, hurså? Varför vill ni hålla seans? 310 00:18:14,375 --> 00:18:16,083 Förklara du, Feride. 311 00:18:16,166 --> 00:18:18,625 Först och främst måste alla tro på det. 312 00:18:18,708 --> 00:18:21,291 Är ni intresserade av parapsykologi? 313 00:18:24,916 --> 00:18:28,208 -Vad betyder det? -Spådom, trolldom, såna saker. 314 00:18:28,291 --> 00:18:29,166 Jaha. 315 00:18:29,666 --> 00:18:33,541 Jo, jag tror nog på sånt, men jag vet inte. 316 00:18:34,041 --> 00:18:36,458 Vilken ande ska vi åkalla? 317 00:18:36,541 --> 00:18:39,791 Min svåger Gültekin, kanske? En kul kille. 318 00:18:39,875 --> 00:18:41,708 Vem ska vi åkalla, Alev? 319 00:18:41,791 --> 00:18:45,875 Dra inte in mig! Det slutar väl med att ni åkallar mig… 320 00:18:45,958 --> 00:18:47,875 Okej, då åkallar vi Alev. 321 00:18:49,125 --> 00:18:51,250 Men herregud, Erşan… Vad är det här? 322 00:18:52,708 --> 00:18:55,500 -Kan man åkalla en levande person? -Javisst. 323 00:18:56,083 --> 00:19:00,250 Kan jag få lite vatten? Inte whisky, bara vatten. 324 00:19:00,333 --> 00:19:01,833 Sak samma. 325 00:19:03,041 --> 00:19:07,291 Säg nånting, Erşan! Varför ska ni åkalla mig? Jag vägrar! 326 00:19:07,375 --> 00:19:09,833 Åkalla mig i stället. 327 00:19:10,666 --> 00:19:12,625 Okej, vi åkallar Tumtum. 328 00:19:13,666 --> 00:19:15,583 Ska vi dämpa ljuset, Alev? 329 00:19:15,666 --> 00:19:18,291 Nej, då blir det alldeles för läskigt. 330 00:19:18,375 --> 00:19:21,125 Nu tar vi varandras händer. 331 00:19:22,416 --> 00:19:24,208 -Sätt igång. -Ja. 332 00:19:24,291 --> 00:19:25,500 Då så. 333 00:19:25,583 --> 00:19:29,583 Från andevärlden, İbrahim Tumtum. 334 00:19:30,916 --> 00:19:34,291 Från andevärlden, İbrahim Tumtum. 335 00:19:35,375 --> 00:19:38,875 Vad är det för trams? "Från andevärlden, İbrahim Tumtum…" 336 00:19:38,958 --> 00:19:41,500 -Tyst med dig! -Skratta inte. Kom igen nu. 337 00:19:41,583 --> 00:19:42,916 -Sätt igång. -Seså. 338 00:19:44,416 --> 00:19:49,083 Från andevärlden, İbrahim Tumtum. 339 00:19:55,916 --> 00:19:56,750 Han kommer. 340 00:19:59,333 --> 00:20:04,000 -Larva dig inte, du skakar bordet. -Nej, jag håller ju er i händerna. 341 00:20:05,000 --> 00:20:07,125 -Släpp mig! -Nej, då dör han! 342 00:20:07,208 --> 00:20:11,583 -Nu kommer İbo. -Han tuggar fradga! 343 00:20:13,166 --> 00:20:14,000 Han har kommit. 344 00:20:16,666 --> 00:20:19,375 Jag är İbrahim Tumtums ande. 345 00:20:19,458 --> 00:20:22,000 Jävlar, det är hans röst! 346 00:20:22,083 --> 00:20:23,583 Dig gillar jag, Erşan. 347 00:20:23,666 --> 00:20:25,416 Välkommen, İbo. 348 00:20:25,500 --> 00:20:27,458 Välkommen, İbrahim. 349 00:20:27,541 --> 00:20:29,208 Fråga mig vad ni vill. 350 00:20:29,291 --> 00:20:33,250 Har du lyckats få betalt för Den torre Murad? 351 00:20:34,375 --> 00:20:38,166 Är kropp och själ två skilda väsen? 352 00:20:38,250 --> 00:20:40,375 Är İbrahim rätt person att fråga? 353 00:20:41,041 --> 00:20:43,000 Mår du bra, İbo? 354 00:20:43,083 --> 00:20:45,958 Nej! Jag har blivit förhäxad. 355 00:20:47,041 --> 00:20:50,083 -Kära nån! -Har du blivit förtrollad till ett kräk? 356 00:20:50,166 --> 00:20:53,208 Det här är inget att skratta åt! 357 00:20:53,291 --> 00:20:55,750 Inte bara jag. Ni är också förhäxade. 358 00:20:55,833 --> 00:20:57,125 -Va? -Herregud! 359 00:20:59,041 --> 00:20:59,875 Vem? 360 00:20:59,958 --> 00:21:01,458 -Av vem? -Vem? 361 00:21:01,541 --> 00:21:05,333 -Jag bokstaverar på brädet. -In med fingrarna. 362 00:21:05,416 --> 00:21:06,500 Okej. 363 00:21:07,458 --> 00:21:08,375 Kom igen. 364 00:21:08,458 --> 00:21:09,666 Den rör sig! 365 00:21:10,833 --> 00:21:12,000 E… 366 00:21:14,375 --> 00:21:15,458 R… 367 00:21:17,291 --> 00:21:18,333 Ş… 368 00:21:18,416 --> 00:21:20,166 Erşan! 369 00:21:20,750 --> 00:21:23,000 Larva er inte, jag fick det till Fahri. 370 00:21:23,083 --> 00:21:25,375 Må Gud förbanna dig på alla sätt. 371 00:21:27,083 --> 00:21:29,125 Du borde skämmas! 372 00:21:29,208 --> 00:21:32,000 Har du inget medlidande med mitt hår? 373 00:21:32,083 --> 00:21:32,916 Men… 374 00:21:33,000 --> 00:21:33,833 Vänta… 375 00:21:36,791 --> 00:21:39,458 Ljug inte, Tumtum! Det skulle jag aldrig göra! 376 00:21:40,125 --> 00:21:41,041 Min ande! 377 00:21:41,125 --> 00:21:43,750 Den skyldiga måste ge sig till känna! 378 00:21:43,833 --> 00:21:46,000 Jag kan inte hålla emot bordet! 379 00:21:47,791 --> 00:21:49,625 Jag har inte gjort nåt. 380 00:21:49,708 --> 00:21:50,958 Nu får det räcka! 381 00:21:53,458 --> 00:21:54,958 Det rör sig inuti honom! 382 00:21:56,791 --> 00:22:01,708 Ge dig till känna! Annars lämnar jag den här kroppen! 383 00:22:02,916 --> 00:22:04,333 Den är på väg. 384 00:22:04,958 --> 00:22:05,791 Vem är det? 385 00:22:05,875 --> 00:22:09,083 Nej, stanna kvar! Det var jag! 386 00:22:09,166 --> 00:22:10,333 Tala sanning! 387 00:22:10,416 --> 00:22:16,166 Det var jag, för att jag ville bli älskad! Jag lovar att aldrig göra om det! 388 00:22:20,708 --> 00:22:22,208 Gratulerar! 389 00:22:23,500 --> 00:22:26,333 Magi, mot oss? Vi är ju redan magiska! 390 00:22:30,916 --> 00:22:33,333 Ni dödade mig nästan. 391 00:22:33,416 --> 00:22:35,458 Och du förhäxade oss. 392 00:22:35,541 --> 00:22:38,750 -Du är som en storasyster för oss. -Vår älskling. 393 00:22:38,833 --> 00:22:40,333 Förlåt. 394 00:22:40,833 --> 00:22:44,916 -Du har väl inget inuti dig? -Nej, bara kärlek. 395 00:22:46,791 --> 00:22:48,041 Kan ni förlåta mig? 396 00:22:48,125 --> 00:22:52,041 På ett villkor. Att jag dör sist i den nya filmen. 397 00:22:52,125 --> 00:22:56,125 Visst, dö sist du. Min rumpa är ändå blåslagen. 398 00:22:56,875 --> 00:22:59,541 Den kan jag ta hand om, bättre än en doktor. 399 00:23:01,750 --> 00:23:04,541 Filmen ska heta I barnmorskans hus. 400 00:23:04,625 --> 00:23:07,750 -Eller "i barnmorskans…" -Det räcker så. 401 00:23:09,791 --> 00:23:12,166 -Pyro… -Ja? 402 00:23:12,250 --> 00:23:14,875 Bra jobbat med fotspåren i taket. 403 00:23:14,958 --> 00:23:16,333 Det var inte jag. 404 00:23:26,083 --> 00:23:26,958 Şefik? 405 00:23:28,208 --> 00:23:31,708 Men du har ju inte ens rört maten. 406 00:23:31,791 --> 00:23:34,916 Jag måste till jobbet. Ät upp din frukost. 407 00:23:36,083 --> 00:23:38,916 Hjälper du andra barn till världen, mamma? 408 00:23:40,541 --> 00:23:41,583 Ja, min son. 409 00:23:42,166 --> 00:23:47,083 Varför? Jag önskar att jag var det enda, att det inte fanns andra barn. 410 00:23:48,625 --> 00:23:53,333 Du vet att jag är barnmorska. Det är mitt jobb. Det är det jag gör. 411 00:23:54,125 --> 00:23:55,958 Men jag är alltid ensam hemma. 412 00:23:57,041 --> 00:23:59,125 Jag brukar rita. 413 00:24:00,291 --> 00:24:01,125 Få se. 414 00:24:03,458 --> 00:24:05,000 När du är hemma… 415 00:24:06,791 --> 00:24:09,125 …och när du inte är hemma, mamma. 416 00:24:09,625 --> 00:24:12,541 -Vem är det? -Det är barnet. 417 00:24:14,791 --> 00:24:17,041 -Och det? -Det är du. 418 00:24:18,208 --> 00:24:19,875 Och det där är barnmorskans… 419 00:24:20,708 --> 00:24:22,791 Nej, det ordet får du inte säga. 420 00:24:23,291 --> 00:24:24,791 Jag skulle säga "son". 421 00:24:25,583 --> 00:24:26,750 Det är jag. 422 00:24:27,458 --> 00:24:28,708 Barnmorskans son. 423 00:24:30,833 --> 00:24:31,666 Vännen… 424 00:24:31,750 --> 00:24:34,833 Mamma… Snälla, lämna mig inte. 425 00:24:34,916 --> 00:24:39,500 Varför skulle jag nånsin lämna dig? Seså, nu måste jag till jobbet. 426 00:24:39,583 --> 00:24:42,083 Ät upp din frukost. 427 00:24:42,666 --> 00:24:45,750 Varför skulle jag lämna dig? Herregud… 428 00:24:51,000 --> 00:24:53,291 Sköt dig nu. Och ät upp. 429 00:25:03,458 --> 00:25:06,750 Şefik sköter sig 430 00:25:06,833 --> 00:25:09,916 Şefik sköter sig 431 00:25:13,750 --> 00:25:16,916 BARNMORSKANS HUS 432 00:25:20,250 --> 00:25:23,291 Det är ett jättefint läge. 433 00:25:23,375 --> 00:25:27,791 Vilken tomt! Jag hoppas att vi har kommit rätt. 434 00:25:27,875 --> 00:25:29,083 Eller hur, Nükhet? 435 00:25:29,166 --> 00:25:31,500 Jag går i skogen med högklackat… 436 00:25:33,916 --> 00:25:36,166 -Menteş! -Var inte rädd, jag är här! 437 00:25:37,208 --> 00:25:43,458 Om jag får ärva det här ska jag skriva mina succéböcker här. 438 00:25:44,458 --> 00:25:47,125 Underbart. Jag hoppas att det är så. 439 00:25:47,208 --> 00:25:51,333 Det kan vara en jaktstuga, en varm och trygg jaktstuga. 440 00:25:51,833 --> 00:25:53,541 Namık Ekün, HYSCH-kommandot. 441 00:25:53,625 --> 00:25:57,416 Vi jagar inte. Är du advokaten? 442 00:25:57,500 --> 00:26:00,500 Hej, jag heter Menteş. Det här är min fru Nükhet. 443 00:26:00,583 --> 00:26:02,541 Namık, HYSCH-kommandot. 444 00:26:05,666 --> 00:26:06,500 Hundskall. 445 00:26:07,291 --> 00:26:09,541 Advokat, sa du? Nej, det är jag inte. 446 00:26:09,625 --> 00:26:13,000 Fahrettin har kallat till jakt. 447 00:26:13,500 --> 00:26:15,416 Det skulle vara nummer… 448 00:26:15,500 --> 00:26:17,583 Nummer 45. 449 00:26:17,666 --> 00:26:19,916 Det gäller ett arv. 450 00:26:20,000 --> 00:26:24,041 Advokaten Rasim Bağcı bad oss att komma hit. 451 00:26:24,125 --> 00:26:26,375 Märkligt, jag fick samma adress. 452 00:26:26,458 --> 00:26:29,000 Ursäkta, kan ni hjälpa mig? 453 00:26:31,458 --> 00:26:33,625 -Kom. -Tyst, Pippi. 454 00:26:34,375 --> 00:26:35,916 Hon kanske är advokaten. 455 00:26:36,000 --> 00:26:38,416 Vi har uppenbarligen kommit fel. 456 00:26:39,000 --> 00:26:41,250 Ska Fahrettins jaktlag samlas här? 457 00:26:41,333 --> 00:26:46,958 Det står förfriskningar uppdukade därinne, men jag har inte sett nån här. 458 00:26:47,041 --> 00:26:49,541 Är det du som är mediet? 459 00:26:49,625 --> 00:26:51,208 "Mediet"? Menteş! 460 00:26:51,291 --> 00:26:56,208 Herregud… Jag heter Menteş! Menteş Dağlar. Vem är du? 461 00:26:56,291 --> 00:26:59,041 Monique Baldi. Och det här är Pippi. 462 00:27:00,416 --> 00:27:02,541 -Var var det uppdukat? -Därinne. 463 00:27:04,541 --> 00:27:05,916 Kom, Nükhet. 464 00:27:07,375 --> 00:27:08,291 Tack. 465 00:27:15,333 --> 00:27:16,583 Det är nåt skumt. 466 00:27:16,666 --> 00:27:18,791 Jag har åkt hela vägen hit. 467 00:27:18,875 --> 00:27:22,833 Jag kunde inte motstå. Bara ordet "medium" gör mig helt till mig. 468 00:27:22,916 --> 00:27:26,708 -Är ni nyfikna på framtiden? -Nej, mest det förflutna. 469 00:27:26,791 --> 00:27:30,083 Jag var spansk slav i ett tidigare liv. 470 00:27:30,166 --> 00:27:31,000 Slå mig inte! 471 00:27:31,083 --> 00:27:33,125 Visa barmhärtighet! 472 00:27:33,208 --> 00:27:35,041 Jag har inte gjort nåt fel! 473 00:27:35,125 --> 00:27:37,166 Snälla, slå mig inte! 474 00:27:38,500 --> 00:27:40,291 Los ricos también lloran. 475 00:27:40,375 --> 00:27:41,708 Även de rika gråter. 476 00:27:42,875 --> 00:27:44,000 Den här vägen. 477 00:27:47,083 --> 00:27:49,541 Snälla Menteş… 478 00:27:49,625 --> 00:27:52,125 Lugn, älskling. Kom. 479 00:27:52,625 --> 00:27:54,666 Det är fint här. 480 00:27:59,625 --> 00:28:00,500 Hördu! 481 00:28:05,166 --> 00:28:06,333 Jag heter Cevdet. 482 00:28:07,833 --> 00:28:08,833 Cevo. 483 00:28:09,375 --> 00:28:10,625 Är du Sabri? 484 00:28:10,708 --> 00:28:12,958 Jag är Menteş, hans yngre bror. 485 00:28:13,958 --> 00:28:16,333 Cevdet, grillkockens son? 486 00:28:16,416 --> 00:28:17,875 Vad är det frågan om? 487 00:28:18,583 --> 00:28:22,708 -Kommer du också från Kocamustafapaşa? -Ja. 488 00:28:22,791 --> 00:28:26,541 Monique Baldi, Rachels syster! 489 00:28:27,041 --> 00:28:29,083 Vi gick i samma skola. 490 00:28:29,166 --> 00:28:35,916 Monique som gjorde en volt på skolidrotten så att byxorna sprack! 491 00:28:36,708 --> 00:28:37,791 Det minns jag inte. 492 00:28:37,875 --> 00:28:41,583 -Men du var spansk slav? -Ja, det minns jag. 493 00:28:41,666 --> 00:28:44,541 Besynnerligt, då är vi ju alla från samma område. 494 00:28:45,041 --> 00:28:48,291 -Jag heter Namık. -Namık? Dig minns jag inte. 495 00:28:48,375 --> 00:28:50,916 Jag var sällan ute som barn. 496 00:28:54,375 --> 00:28:55,458 God dag. 497 00:28:56,166 --> 00:28:58,708 Är det här det är auktion med bysantinska mynt? 498 00:28:58,791 --> 00:29:00,416 -Jag bjuder! -Jag bjuder! 499 00:29:00,500 --> 00:29:02,041 -Första! -Andra! 500 00:29:02,125 --> 00:29:04,583 -Såld! -Såld! 501 00:29:09,083 --> 00:29:10,083 Jag känner igen er. 502 00:29:10,583 --> 00:29:12,500 Snuskiga Bahriyes söner! 503 00:29:12,583 --> 00:29:14,416 Taner och Şener. 504 00:29:14,500 --> 00:29:16,375 -Ja! -Ja! 505 00:29:23,125 --> 00:29:27,250 Alla har fått samma adress, men av olika anledning. 506 00:29:28,541 --> 00:29:30,708 Undrar varför de har samlat oss här. 507 00:29:31,791 --> 00:29:35,583 Knappast för en återträff med gamla grannar… Vilka dumheter. 508 00:29:35,666 --> 00:29:36,500 Bu! 509 00:29:37,458 --> 00:29:39,375 Vad håller du på med? 510 00:29:41,000 --> 00:29:44,291 Bara de inte har tänkt ta livet av oss en efter en. 511 00:29:44,375 --> 00:29:47,083 Dumheter. Inte så länge jag är här. 512 00:29:48,375 --> 00:29:49,333 Vad är det där? 513 00:29:53,875 --> 00:29:56,291 Herregud… En bandspelare! 514 00:29:56,916 --> 00:29:58,166 Nu går vi, Menteş. 515 00:29:59,458 --> 00:30:01,916 Dörren… Den är låst! 516 00:30:02,500 --> 00:30:04,083 Vad menar du? 517 00:30:06,750 --> 00:30:08,541 Den öppnas inåt. 518 00:30:10,375 --> 00:30:11,625 Sätt på bandet. 519 00:30:20,875 --> 00:30:21,791 Jaha? 520 00:30:22,375 --> 00:30:24,541 Kan det vara ett kodat meddelande? 521 00:30:26,166 --> 00:30:30,125 Jag har saknat dig så, mamma. Krama mig. 522 00:30:30,208 --> 00:30:31,833 Jag har saknat dig. 523 00:30:33,250 --> 00:30:37,541 Försöker de skrämmas med barnröster? Var är det här? 524 00:30:37,625 --> 00:30:41,541 Jag lever mitt liv i hennes famn 525 00:30:41,625 --> 00:30:43,791 Jag vill alltid vara hos henne 526 00:30:43,875 --> 00:30:46,166 Nu är det låst på riktigt. 527 00:30:46,250 --> 00:30:49,625 -Det är folkmusik i bakgrunden. -Håll mig i din famn… 528 00:30:49,708 --> 00:30:53,916 -Nu går vi härifrån. -Ta av dig glasögonen, Menteş! 529 00:31:00,583 --> 00:31:01,666 -Helvete! -Helvete! 530 00:31:02,625 --> 00:31:06,083 Jag försökte varna dig. Den med glasögon dör alltid först. 531 00:31:07,916 --> 00:31:09,875 Jag har saknat dig så, mamma. 532 00:31:10,750 --> 00:31:12,375 Jag har saknat dig. 533 00:31:15,041 --> 00:31:18,916 -Mamma är så fin… -Vänta, kniven kan vara förgiftad. 534 00:31:19,000 --> 00:31:22,500 -Tror du verkligen det? -Stäng av det där! 535 00:31:22,583 --> 00:31:26,500 Hur kunde det här ske? Vi är här allihop. Vem kom in i rummet? 536 00:31:26,583 --> 00:31:29,041 Vi kom hit för ett arvs skull… 537 00:31:29,125 --> 00:31:31,666 Det här kanske är arvet. 538 00:31:31,750 --> 00:31:32,916 Hunden är borta. 539 00:31:33,000 --> 00:31:37,583 Den har varit borta ett tag, men det märkte ni visst inte. 540 00:31:37,666 --> 00:31:41,041 Han var smart nog att sticka och vi dumma nog att stanna. 541 00:31:41,125 --> 00:31:43,166 Mördaren är en av oss. 542 00:31:43,250 --> 00:31:45,916 -Eller två av oss. -Vi går nu. 543 00:31:46,000 --> 00:31:47,791 -Ja, kom. -Försök inte. 544 00:31:47,875 --> 00:31:49,666 Vi gör aldrig en höna förnär! 545 00:31:49,750 --> 00:31:52,125 -Det här är dumheter. -Jaså? 546 00:31:52,208 --> 00:31:54,541 Säg att du skojar, Menteş. 547 00:31:54,625 --> 00:31:57,625 -Brukar han skoja om sånt? -Ja, ni såg ju själva! 548 00:31:57,708 --> 00:32:00,458 Ge mig en servett, Cevdet. 549 00:32:01,041 --> 00:32:01,875 Här. 550 00:32:07,541 --> 00:32:10,166 Ja, han skulle nå kniven med handen. 551 00:32:10,250 --> 00:32:11,958 Han kanske är mördaren. 552 00:32:12,750 --> 00:32:16,625 Det kan ha börjat som ett skämt och sen spårat ur. 553 00:32:16,708 --> 00:32:18,375 Men för guds skull… 554 00:32:21,958 --> 00:32:25,916 -Ingen går härifrån. -Och vart ska du? Jag följer med. 555 00:32:28,166 --> 00:32:32,083 Det är farligt där ute. Jag ska reka. Det är bäst att ni håller ihop. 556 00:32:32,166 --> 00:32:33,750 Ring polisen, Cevdet. 557 00:32:37,250 --> 00:32:40,333 Jag beklagar sorgen, Nükhet. 558 00:32:40,416 --> 00:32:43,833 -Vill du ha nåt att dricka? -Skulle inte du ringa polisen? 559 00:32:43,916 --> 00:32:46,375 -Varför tvekar du? -Är nåt på tok? 560 00:32:46,458 --> 00:32:48,083 -Taner! -Şener! 561 00:32:50,750 --> 00:32:53,125 Bakom oss, Nükhet och Monique. 562 00:32:53,208 --> 00:32:55,791 Jag litar inte alls på dig, Cevdet. 563 00:32:55,875 --> 00:32:59,000 -Ring polisen. -Jag var på väg att ringa dem! 564 00:32:59,083 --> 00:33:01,250 -"Jag var på väg…" -"Jag var på väg…" 565 00:33:03,791 --> 00:33:06,458 "Jag var på väg…" Ring dem, Şener. 566 00:33:10,333 --> 00:33:13,625 -Vad är det för nummer? -Låt mig ringa, bara. 567 00:33:20,708 --> 00:33:23,916 Dörren var låst utifrån. Mördaren är inte en av oss. 568 00:33:24,000 --> 00:33:27,625 -Varför har du en höna? -Ni sa att ni aldrig gör en höna förnär. 569 00:33:27,708 --> 00:33:32,875 -Vi får se om ni talar sanning. -Det här har gått för långt. Jag ringer. 570 00:33:59,458 --> 00:34:02,166 Vi kan inte ringa polisen. Det är för farligt. 571 00:34:03,250 --> 00:34:06,291 -Taner! Taner är borta! -Hur gick det till? 572 00:34:07,250 --> 00:34:08,416 Taner? 573 00:34:09,041 --> 00:34:10,083 Taner! 574 00:34:10,958 --> 00:34:14,250 -Vi måste ut härifrån. -Skynda er! 575 00:34:16,541 --> 00:34:17,625 Nej! 576 00:34:17,708 --> 00:34:20,916 Han är ju död. Men okej, jag sätter i den igen. 577 00:34:21,000 --> 00:34:23,291 -Är du nöjd nu? -Det räcker så. 578 00:34:23,375 --> 00:34:24,833 -Den går inte in. -Sluta. 579 00:34:24,916 --> 00:34:26,666 -Låt mig försöka. -Herregud… 580 00:34:26,750 --> 00:34:28,375 -Sitter den fast? -Ja. 581 00:34:28,458 --> 00:34:31,500 -Håll hönan. -Nu sitter den fast. 582 00:34:31,583 --> 00:34:34,208 -Låt mig försöka. -Vänta lite. 583 00:34:44,791 --> 00:34:47,041 Nej, nu räcker det! Jag går ut! 584 00:34:47,125 --> 00:34:48,083 Taner! 585 00:34:49,125 --> 00:34:50,208 Taner! 586 00:34:51,041 --> 00:34:53,125 -Öppna då! -Det går inte! 587 00:34:53,208 --> 00:34:55,708 -Taner! -Dörren är låst. 588 00:34:58,833 --> 00:34:59,750 Taner! 589 00:35:00,708 --> 00:35:01,625 Şener? 590 00:35:02,625 --> 00:35:03,750 Jag hör honom. 591 00:35:07,041 --> 00:35:08,125 Gå inte in. 592 00:35:47,375 --> 00:35:49,750 Dra undan gardinerna. 593 00:35:50,875 --> 00:35:51,708 Bra. 594 00:35:53,916 --> 00:35:55,333 Kom ut! 595 00:35:55,416 --> 00:35:57,166 Va? 596 00:35:57,250 --> 00:35:59,750 Kom ut! Taner! Taner! 597 00:35:59,833 --> 00:36:02,458 -Jag får inte upp det! -Ta i! 598 00:37:19,833 --> 00:37:21,375 Stark sås? 599 00:37:22,500 --> 00:37:24,041 Nej, då dör jag. 600 00:37:29,458 --> 00:37:30,541 Taner! 601 00:37:35,250 --> 00:37:36,166 Taner! 602 00:37:37,208 --> 00:37:38,458 Şener! 603 00:37:52,333 --> 00:37:53,166 Håll den här. 604 00:37:56,541 --> 00:37:57,541 Öppna då! 605 00:37:57,625 --> 00:38:00,750 Jag gör ju så gott jag kan! 606 00:38:06,791 --> 00:38:08,458 Vad gastar du om? 607 00:38:11,166 --> 00:38:12,541 Jag får inte upp den. 608 00:38:14,166 --> 00:38:15,166 Kom. 609 00:38:19,833 --> 00:38:22,333 Nu är Namık också borta. 610 00:38:25,958 --> 00:38:28,166 De här teckningarna, bandspelaren… 611 00:38:29,333 --> 00:38:32,666 -Ska jag sätta på? -Ja, hur ska vi annars få veta nåt? 612 00:38:33,666 --> 00:38:34,875 -Håll den här. -Okej. 613 00:38:37,666 --> 00:38:40,166 Ska vi se till att han inte svullnar upp? 614 00:38:40,958 --> 00:38:42,541 Sluta! 615 00:38:43,333 --> 00:38:44,208 Okej. 616 00:38:46,250 --> 00:38:47,875 Gissa vem jag är! 617 00:38:47,958 --> 00:38:49,416 Jag är mammas pojke. 618 00:38:49,500 --> 00:38:53,875 Mamman som lämnade sitt lilla barn hemma 619 00:38:53,958 --> 00:38:56,916 för att tvätta er och pyssla om er. 620 00:38:57,000 --> 00:39:02,083 Mamman som hjälpte er till världen, och nu ska jag ta er från den. 621 00:39:04,458 --> 00:39:05,416 Vem då? 622 00:39:05,500 --> 00:39:06,416 Barnmorskan! 623 00:39:07,666 --> 00:39:08,791 Min barnmorska! 624 00:39:09,291 --> 00:39:13,833 Cevdets, Menteş, Taners, Şeners och min barnmorska. 625 00:39:13,916 --> 00:39:18,416 Samma barnmorska hjälpte oss till världen! Adalet! Jag har löst det! 626 00:39:18,500 --> 00:39:21,708 Men vem är då det där? Adalets son Şefik? 627 00:39:22,208 --> 00:39:26,500 Men hon var inte min barnmorska. Vad har jag med det här att göra? 628 00:39:26,583 --> 00:39:28,625 -Kom nu. -Vänta lite. 629 00:39:28,708 --> 00:39:33,416 Om han har nåt otalt med er så är han inte ute efter mig. 630 00:39:33,500 --> 00:39:37,416 Nej, vänta lite. Menteş, Cevdet, tvillingarna… 631 00:39:38,125 --> 00:39:40,875 Men vem är då Namık? 632 00:39:42,166 --> 00:39:44,083 Han är ju HYSCH-soldat. 633 00:39:44,166 --> 00:39:46,791 Eller Şefik, barnmorskans son! 634 00:39:52,750 --> 00:39:54,666 Hon var inte min barnmorska… 635 00:39:54,750 --> 00:39:56,333 För sent. 636 00:40:00,166 --> 00:40:03,833 Monique Baldi! Du är ensam kvar. 637 00:40:05,791 --> 00:40:07,458 Jävla barnmorska! 638 00:40:17,250 --> 00:40:19,625 -Kom inte hit! -Tyst med dig! 639 00:40:19,708 --> 00:40:22,833 Stanna, annars dödar jag dig! Stanna, säger jag! 640 00:40:22,916 --> 00:40:25,250 Undertexter, tack! 641 00:40:26,125 --> 00:40:28,375 -Kom inte hit! -Jag ska inte dö. 642 00:40:28,458 --> 00:40:30,791 Jag saknar mamma, men jag ska inte till henne. 643 00:40:30,875 --> 00:40:32,125 -Du ska dö! -Nej! 644 00:40:32,208 --> 00:40:34,666 Först dör du, sen jag! 645 00:40:34,750 --> 00:40:36,916 -Den eller den…? -Jag har en kniv! 646 00:40:37,000 --> 00:40:39,041 -Den eller den? -Är du en karl? 647 00:40:39,125 --> 00:40:41,666 -Ja, det är jag. -Släpp dem då! 648 00:40:41,750 --> 00:40:42,583 Kom då! 649 00:40:47,041 --> 00:40:48,333 Jag är en karl… 650 00:40:49,166 --> 00:40:50,291 En karl… 651 00:40:53,541 --> 00:40:54,791 Ja, det var du. 652 00:40:55,625 --> 00:40:56,875 Vilken lättnad! 653 00:41:14,875 --> 00:41:17,333 Så lätt kommer du inte undan! 654 00:41:23,541 --> 00:41:26,208 Jag heter Cevo och så lätt dödar man inte mig. 655 00:41:48,625 --> 00:41:50,916 -Nu är det väl över? -Nu är det över. 656 00:41:51,666 --> 00:41:52,666 Nu är allt över. 657 00:41:56,041 --> 00:41:57,750 Nej, för helvete… 658 00:42:00,958 --> 00:42:01,791 Jakt. 659 00:42:09,041 --> 00:42:12,875 -Du har väl inte misskött dig, min pojk? -Nej, mamma. 660 00:42:12,958 --> 00:42:19,875 SLUT