1
00:00:06,000 --> 00:00:11,000
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:12,458 --> 00:00:13,750
Vad var det, Mami?
3
00:00:13,833 --> 00:00:16,666
Erşan, vår film har fått tre stjärnor.
4
00:00:16,750 --> 00:00:19,208
Recensenten tyckte om den.
5
00:00:19,291 --> 00:00:21,458
Det borde ha varit lite mer sex.
6
00:00:21,541 --> 00:00:27,041
-"Trotjänaren"-tvålarna säljer bra.
-Underbart.
7
00:00:29,916 --> 00:00:31,000
Vad nu?
8
00:00:34,625 --> 00:00:35,583
Hejsan.
9
00:00:39,416 --> 00:00:41,333
Seyyal, vad gör du här?
10
00:00:41,833 --> 00:00:44,166
Jag tänkte få till det.
11
00:00:44,250 --> 00:00:48,166
Vi har tänkt se över klippningen
av Den torre Murad igen.
12
00:00:48,250 --> 00:00:51,333
Vissa saker faller på plats
på klippbordet…
13
00:00:52,000 --> 00:00:53,208
Här.
14
00:00:53,291 --> 00:00:54,458
Klippdags…
15
00:00:54,541 --> 00:00:55,500
Kom, stumpan.
16
00:00:58,500 --> 00:00:59,333
Kör på.
17
00:01:08,041 --> 00:01:09,333
Den torre Murad?
18
00:01:09,916 --> 00:01:11,541
Inte ens nåt spott.
19
00:01:20,791 --> 00:01:23,041
FREDAGEN DEN 13:E
20
00:01:23,125 --> 00:01:27,125
Kära biopublik,
filmen börjar strax i salong tre.
21
00:01:27,208 --> 00:01:28,458
Trevlig filmvisning.
22
00:01:28,541 --> 00:01:31,750
-Hej, Tumtum.
-Hejsan, Erşan.
23
00:01:31,833 --> 00:01:35,416
-Ska du se på film?
-Nej, jag hade vägarna förbi.
24
00:01:35,500 --> 00:01:38,166
-För att köpa popcorn?
-Jag har ju en bok.
25
00:01:38,250 --> 00:01:42,041
-Vem ska du se filmen med?
-Min moster.
26
00:01:42,125 --> 00:01:44,208
-Var är hon?
-Jag väntar på henne.
27
00:01:44,291 --> 00:01:46,458
-Är du här med nån?
-Nej.
28
00:01:46,541 --> 00:01:48,958
Gå in, du. Jag säger det till din moster.
29
00:01:49,041 --> 00:01:52,333
Nej, du kan gå in,
så säger jag det till ditt damsällskap.
30
00:01:52,416 --> 00:01:56,458
Vilket damsällskap? Jag är här ensam.
Varför har du en bok om filosofi?
31
00:01:56,541 --> 00:02:00,125
-Du har ju två biljetter.
-Filosofi… Vänta nu.
32
00:02:00,625 --> 00:02:03,250
-Vem kom du med?
-Jag har inte kommit med nån.
33
00:02:03,333 --> 00:02:04,666
Men snart, hoppas jag…
34
00:02:05,291 --> 00:02:09,208
-Vem kom du med?
-Jag kom inte med nån. Gå in nu.
35
00:02:09,750 --> 00:02:11,541
Hejsan.
36
00:02:11,625 --> 00:02:15,625
Jag är så rädd, Erşan,
men jag älskar ju såna här filmer.
37
00:02:16,125 --> 00:02:17,916
Hur är det, İbrahim?
38
00:02:18,000 --> 00:02:20,083
Det är fint, Seyyal. Ha så roligt.
39
00:02:20,666 --> 00:02:22,875
Han har sällskap, men säger inte vem.
40
00:02:22,958 --> 00:02:25,666
Hejsan. - Vilken överraskning!
41
00:02:25,750 --> 00:02:28,125
-Hej, Erşan.
-Hej. Filosofiboken…
42
00:02:28,208 --> 00:02:30,916
-Ska ni också se Fredagen den 13:e?
-Ja.
43
00:02:31,000 --> 00:02:33,625
-Har du väntat länge?
-Nej då, jag läste min bok.
44
00:02:33,708 --> 00:02:35,500
Jag var också nyfiken på boken.
45
00:02:36,333 --> 00:02:39,583
-Tror ni att den är läskig?
-Jag är redan rädd.
46
00:02:39,666 --> 00:02:40,791
-Då går vi.
-Kom nu.
47
00:02:40,875 --> 00:02:42,500
-Kom.
-Nu ska vi bli rädda.
48
00:02:42,583 --> 00:02:44,958
Det var hon som bjöd med mig, jag svär.
49
00:02:45,041 --> 00:02:46,333
Filosofi…
50
00:02:46,416 --> 00:02:47,250
Gå, du.
51
00:02:48,125 --> 00:02:49,250
Du ska få.
52
00:02:54,208 --> 00:02:56,083
Pyro, kom hit med den.
53
00:02:57,625 --> 00:02:58,833
Varsågod.
54
00:02:58,916 --> 00:03:01,041
Jag ska göra det väldigt grundligt.
55
00:03:01,750 --> 00:03:03,833
Men Muammer, varför…
56
00:03:03,916 --> 00:03:07,916
-Försvinner inte berusningskraften nu?
-Jo, den försvinner.
57
00:03:08,416 --> 00:03:10,041
Men varunamnet kvarstår.
58
00:03:10,125 --> 00:03:14,000
-Jag fyller inte ända upp. Ser ni?
-Ja.
59
00:03:14,083 --> 00:03:17,708
Har ni haft nåt eget ställe nån gång?
60
00:03:17,791 --> 00:03:20,916
Inte det? Vad snackar ni då för?
61
00:03:21,000 --> 00:03:23,375
På tal om affärer, Muammer,
62
00:03:23,458 --> 00:03:26,666
när tror du att vi får betalt
för Den torre Murad?
63
00:03:26,750 --> 00:03:30,708
Det ska ni väl få.
Smaka nu och säg vad ni tycker.
64
00:03:35,125 --> 00:03:38,333
-För starkt för mig.
-Då ska du få svagare.
65
00:03:38,416 --> 00:03:41,125
Det är lagom starkt,
men för lite whisky i.
66
00:03:41,208 --> 00:03:43,333
-Det är inte ens whisky.
-Hörni…
67
00:03:43,416 --> 00:03:46,958
Det är inte första glaset whisky,
det är fjärde eller femte.
68
00:03:47,041 --> 00:03:49,541
Man måste tänka som en barägare.
69
00:03:53,458 --> 00:03:54,500
Åh nej…
70
00:03:55,250 --> 00:03:57,250
Åh, så fruktansvärt.
71
00:04:01,791 --> 00:04:02,833
Ursäkta.
72
00:04:03,333 --> 00:04:05,083
Det var fruktansvärt.
73
00:04:05,166 --> 00:04:08,750
Det är mörkt och trångt,
då kan det inte bli bättre.
74
00:04:08,833 --> 00:04:09,875
Okej.
75
00:04:17,041 --> 00:04:20,708
Det känns jobbigt
varje gång yxan dyker upp. Visst?
76
00:04:21,250 --> 00:04:24,250
Jag tänker mer på
hur de spelar på våra rädslor.
77
00:04:24,333 --> 00:04:27,833
Det är intressant
att alla blir rädda av samma saker.
78
00:04:27,916 --> 00:04:29,541
Yxan är bara en metafor.
79
00:04:30,458 --> 00:04:32,583
Ska jag lägga jackan mellan oss?
80
00:04:34,291 --> 00:04:35,541
Jag förstår inte.
81
00:04:35,625 --> 00:04:36,541
Jackan…
82
00:04:36,625 --> 00:04:40,041
Det är hål i botten på popcornbehållaren.
Och det är mörkt.
83
00:04:41,416 --> 00:04:43,333
Vad menar du med det?
84
00:04:43,416 --> 00:04:45,958
Låt mig titta på filmen nu.
85
00:04:46,041 --> 00:04:47,291
Visst, absolut.
86
00:04:47,916 --> 00:04:49,791
-Titta nu.
-Ursäkta…
87
00:04:50,958 --> 00:04:51,791
Vad är det?
88
00:04:52,666 --> 00:04:55,625
Jag vill gärna smaka på era popcorn.
89
00:04:56,500 --> 00:04:58,375
Det här är privat egendom.
90
00:04:58,458 --> 00:05:00,708
Vad då? Jag kanske också är rädd.
91
00:05:00,791 --> 00:05:04,333
Trams. Ring brandkåren
och be dem svalka ner dig.
92
00:05:04,416 --> 00:05:07,000
Dumpa den där tråkmånsen.
93
00:05:07,666 --> 00:05:09,625
Jag gillar filmgenren.
94
00:05:09,708 --> 00:05:12,708
Skräckfilm, alltså. Det kan vi överväga.
95
00:05:13,583 --> 00:05:15,875
Du kan vara djävulen som kommer in i mig.
96
00:05:15,958 --> 00:05:20,625
Nej, publiken vill se mig.
Då skulle jag ju inte visa mig.
97
00:05:20,708 --> 00:05:23,291
Visst, vi gör en film,
men jag vill dö sist.
98
00:05:23,375 --> 00:05:25,041
-Det kan gå.
-Kan gå.
99
00:05:26,166 --> 00:05:27,375
-Okej.
-Lovar du?
100
00:05:27,458 --> 00:05:30,916
Du får dö sist.
Det har du mitt ord på. Erşans ord.
101
00:05:31,000 --> 00:05:33,750
-Raki ska man ha varmt vatten i.
-Hej på er.
102
00:05:34,250 --> 00:05:36,750
Vad har hänt? Dricker ni whisky vid lunch?
103
00:05:36,833 --> 00:05:39,916
Jag dricker inget, Alev.
Jag får hjärtklappning.
104
00:05:40,000 --> 00:05:42,500
-Välkommen, Alev.
-Tack, Mami.
105
00:05:42,583 --> 00:05:43,666
Vad har du där?
106
00:05:43,750 --> 00:05:48,750
Guldpersikan, eller nåt.
Han sa det, men jag vet inte.
107
00:05:48,833 --> 00:05:52,083
En fyllekaja som kom två på natten.
Jag fick knappt iväg honom.
108
00:05:52,666 --> 00:05:54,375
-Får jag se?
-Visst.
109
00:05:57,625 --> 00:05:59,625
Den är inte äkta, bara rekvisita.
110
00:06:00,541 --> 00:06:02,000
Nån har lurat dig.
111
00:06:02,083 --> 00:06:05,166
Jag som var så glad över att få pris.
112
00:06:05,250 --> 00:06:06,458
Vad är det här?
113
00:06:06,541 --> 00:06:10,416
"Till Alev, mitt hjärtas drottning."
Vad är det här för pris?
114
00:06:10,500 --> 00:06:13,875
Strunt samma,
jag ger den till hembiträdet.
115
00:06:14,375 --> 00:06:17,333
Nu blev jag irriterad.
Häll upp ett glas åt mig.
116
00:06:17,416 --> 00:06:22,458
De här är inte färdiga än, Alev.
Ta vad du vill bakom baren.
117
00:06:22,541 --> 00:06:23,708
Okej.
118
00:06:25,000 --> 00:06:29,291
Alev, vännen…
Har du fått betalt för Den torre Murad?
119
00:06:29,375 --> 00:06:33,208
Det kommer, vännen.
Ingen ska gå utan ersättning.
120
00:06:33,291 --> 00:06:36,041
Sluta vara så jävla besvärlig.
121
00:06:36,125 --> 00:06:40,208
Svär inte härinne. Det betyder otur.
122
00:06:41,333 --> 00:06:44,583
Man får det man ger.
123
00:06:46,541 --> 00:06:50,458
Se och lär, era kräk.
Ni ska få se hur man samarbetar.
124
00:06:51,458 --> 00:06:54,833
-Jag har inte sagt nåt.
-Om du hade sagt att…
125
00:06:54,916 --> 00:06:58,791
-Sluta tjafsa.
-Jag går nu. Vi ses i kväll.
126
00:06:59,375 --> 00:07:00,666
Se på mig.
127
00:07:01,958 --> 00:07:05,708
Ni är fantastiska, killar.
Helt fantastiska.
128
00:07:05,791 --> 00:07:07,833
-Alev…
-Raring?
129
00:07:07,916 --> 00:07:10,291
-Det lyser om dig i dag.
-Tycker du?
130
00:07:10,375 --> 00:07:13,750
Det glänser verkligen om dig, vännen.
131
00:07:14,625 --> 00:07:17,875
Jag är bara svettig.
Få mig inte att skratta.
132
00:07:19,250 --> 00:07:20,750
Vi ses i kväll.
133
00:07:21,416 --> 00:07:22,958
-Vänta.
-Ja, vännen?
134
00:07:23,625 --> 00:07:28,750
Vad är det för snack?
Du kan väl komma hem till mig i kväll?
135
00:07:28,833 --> 00:07:31,625
Jag några nya skivor som vi kan lyssna på.
136
00:07:32,291 --> 00:07:34,333
Knasboll. Hej då.
137
00:07:34,416 --> 00:07:36,791
-Läget, Eryetiş?
-Som vanligt.
138
00:07:36,875 --> 00:07:37,708
Det låter bra.
139
00:07:41,000 --> 00:07:43,833
Jag mår konstigt… Vad var det i glaset?
140
00:07:45,166 --> 00:07:46,000
Hör på.
141
00:07:46,708 --> 00:07:49,666
Varför var du så sliskig mot Alev?
142
00:07:50,250 --> 00:07:53,416
Jag vet inte, det bara flög ur mig.
143
00:07:53,500 --> 00:07:55,666
Allvarligt… Vad gör du, Alev?
144
00:07:55,750 --> 00:07:58,375
Åh! Jag snubblade.
145
00:07:58,458 --> 00:08:00,000
Hej, tjejer!
146
00:08:00,083 --> 00:08:04,166
-Är du medveten om hur snygg du är?
-Ja, faktiskt.
147
00:08:04,875 --> 00:08:07,666
-Var har ni varit?
-På fredagsgrejen.
148
00:08:07,750 --> 00:08:11,708
-Gud hör bön.
-Fredagen den 13:e, jätteläskig.
149
00:08:12,416 --> 00:08:15,500
-Jag kan rekommendera den.
-Jag gillar inte våld.
150
00:08:16,125 --> 00:08:18,500
-Vad gör du?
-Vad är det som luktar?
151
00:08:18,583 --> 00:08:20,666
Malkulor. Kom nu.
152
00:08:20,750 --> 00:08:23,500
-Vad konstig du är.
-Knäppgök.
153
00:08:25,083 --> 00:08:27,958
Gick du på bio utan att fråga mig?
154
00:08:28,041 --> 00:08:31,541
Det var i studiesyfte.
Jag ska göra en skräckfilm.
155
00:08:31,625 --> 00:08:34,083
Och jag lovar att du får dö sist.
156
00:08:34,166 --> 00:08:36,958
-Lovar du?
-Jag dör före dig.
157
00:08:37,041 --> 00:08:38,708
-På hedersord?
-Erşanord.
158
00:08:39,375 --> 00:08:40,958
-Jaså?
-Jag svär vid Koranen.
159
00:08:41,041 --> 00:08:43,583
Ja, då så. Vi ses i kväll.
160
00:08:44,083 --> 00:08:48,458
-Ser du nåt särskilt med mig?
-Hela du!
161
00:08:49,750 --> 00:08:51,958
-Okej, hej då.
-Hej då.
162
00:08:53,500 --> 00:08:54,500
Varför gick Alev?
163
00:08:54,583 --> 00:08:56,166
-Vem är du?
-Vad menar du?
164
00:08:56,250 --> 00:08:58,875
Du dör sist i filmen, jag lovar.
165
00:08:58,958 --> 00:09:01,708
Jag hittade den här under bardisken.
166
00:09:01,791 --> 00:09:04,708
-Inlagd gurka?
-Häxkonster!
167
00:09:04,791 --> 00:09:08,666
-Va?
-Alev var bakom baren senast.
168
00:09:08,750 --> 00:09:12,791
Det har redan effekt… Gud hjälpe oss!
169
00:09:13,291 --> 00:09:14,541
Vad för häxkonster?
170
00:09:20,333 --> 00:09:23,583
Hör på nu.
Jag har många års erfarenhet av sånt här.
171
00:09:24,166 --> 00:09:26,791
Det här är bindande magi, kärleksmagi.
172
00:09:26,875 --> 00:09:29,791
Jag skulle tro
att stackaren är avundsjuk på mig.
173
00:09:29,875 --> 00:09:33,208
Vi har känt Alev i många år.
Varför skulle hon göra så här?
174
00:09:33,291 --> 00:09:36,833
Hon är en ängel. Kan hon vara oskyldig?
175
00:09:37,791 --> 00:09:40,041
Hör på, Muammer…
176
00:09:40,125 --> 00:09:43,458
Om Alev ska anklagas för såna här saker
177
00:09:43,541 --> 00:09:45,541
så river jag det här jävla stället!
178
00:09:45,625 --> 00:09:47,458
-För helvete!
-Han har kniv!
179
00:09:47,541 --> 00:09:49,666
Släpp, så gör jag slut på det här!
180
00:09:49,750 --> 00:09:51,791
Släpp kniven, Tumtum!
181
00:09:51,875 --> 00:09:54,000
-Jag ristar in Alevs namn.
-Lugna er.
182
00:09:54,083 --> 00:09:55,791
Håll käften!
183
00:09:57,375 --> 00:09:58,833
Du är ny här!
184
00:09:58,916 --> 00:10:04,083
-Sluta prata så tillgjort!
-Du är inte torr bakom öronen än!
185
00:10:04,166 --> 00:10:06,666
Du släppte inte ens till på bion!
186
00:10:06,750 --> 00:10:09,583
-Hör ni inte er själva?
-De är förhäxade.
187
00:10:09,666 --> 00:10:14,041
-Nej, trolldom är bara nonsens.
-Men se på dem!
188
00:10:14,125 --> 00:10:15,000
Alev!
189
00:10:15,833 --> 00:10:18,708
-Jag tror jag dör…
-Jag mår lite bättre.
190
00:10:18,791 --> 00:10:21,208
-Är det här whisky?
-Nej, det är det inte!
191
00:10:21,291 --> 00:10:24,625
Ni hör inte hur ni låter. Skärp er.
192
00:10:26,833 --> 00:10:27,666
Då ska vi se…
193
00:10:35,250 --> 00:10:36,291
Så…
194
00:10:37,625 --> 00:10:41,875
Ja, trolldom för att binda
och orsaka osämja, helt klart.
195
00:10:42,375 --> 00:10:44,833
De blå pärlorna är jag…
196
00:10:46,041 --> 00:10:50,416
En sida ur en bok, bränd i kanten…
Platon… Feride, helt klart.
197
00:10:50,500 --> 00:10:52,791
-Det skulle kunna vara jag.
-Dumheter!
198
00:10:53,458 --> 00:10:55,750
-De här är män.
-Gurkorna?
199
00:10:55,833 --> 00:10:58,375
Det är ju ren sexism.
200
00:10:58,458 --> 00:11:01,291
-Varför är det spikar i?
-Det vill du inte veta.
201
00:11:01,916 --> 00:11:06,333
-Var sker det där bindandet?
-Fattar du inte det, Pyro?
202
00:11:06,416 --> 00:11:09,458
-Det är bara gurkor.
-Hur bryter man förtrollningen?
203
00:11:09,541 --> 00:11:14,166
-Feride, gå och kissa på boksidan.
-Glöm det.
204
00:11:14,250 --> 00:11:16,041
Gå och kissa på den.
205
00:11:17,416 --> 00:11:19,416
Okej då.
206
00:11:21,291 --> 00:11:22,208
Som du vill.
207
00:11:23,166 --> 00:11:26,208
-Pärlorna tvättar vi i sprit.
-Här.
208
00:11:26,291 --> 00:11:32,000
Lägg av, det här är inte rätt tillfälle
att blåsa oss. Det där är inte sprit!
209
00:11:32,083 --> 00:11:34,666
-Hämta whisky, Pyro.
-Okej.
210
00:11:36,333 --> 00:11:38,875
-Den lilla flaskan.
-Ta bara en.
211
00:11:40,083 --> 00:11:41,291
Tack.
212
00:11:45,416 --> 00:11:48,500
-Och gurkorna?
-Vi drar ut spikarna.
213
00:11:48,583 --> 00:11:50,958
Vem som är vems är oviktigt.
214
00:11:51,916 --> 00:11:55,000
Kan vi inte bara krossa dem
och få det överstökat?
215
00:11:55,083 --> 00:12:00,458
Eftersom de har olika storlek föreslår jag
att det vi gör nu stannar mellan oss.
216
00:12:00,958 --> 00:12:06,125
Då börjar jag med den minsta.
Säg till om ni känner nåt.
217
00:12:06,791 --> 00:12:08,500
Fy, för helvete!
218
00:12:08,583 --> 00:12:09,958
Jag misstänkte det.
219
00:12:11,083 --> 00:12:13,083
-Nu går jag.
-Vänta.
220
00:12:13,166 --> 00:12:14,958
Få se nu… Alev!
221
00:12:15,041 --> 00:12:17,541
Alev kan dra åt helvete!
222
00:12:18,125 --> 00:12:21,041
-Tala inte så om Alev!
-Lugna dig.
223
00:12:22,041 --> 00:12:25,916
-Bra, men stanna här.
-Hans förhäxning är bruten.
224
00:12:26,000 --> 00:12:27,333
Det där är nog jag.
225
00:12:27,416 --> 00:12:30,750
Om det där är Erşan så är nog det där jag.
226
00:12:30,833 --> 00:12:32,833
Visst, men fortsätt nu.
227
00:12:34,166 --> 00:12:38,000
Jag känner mig faktiskt lättad
nu när jag har kissat.
228
00:12:41,666 --> 00:12:42,916
Nu drar jag.
229
00:12:44,208 --> 00:12:46,333
Sluta fåna er. Ut med den.
230
00:12:49,416 --> 00:12:50,291
Mami.
231
00:12:50,375 --> 00:12:54,125
Vänta lite nu,
menar ni att storlekarna motsvarar…?
232
00:12:54,708 --> 00:12:59,125
Det här är ren förnedring, inte trolldom.
233
00:12:59,208 --> 00:13:02,500
Nu är det slut med förnedring.
Resten är i rimlig storlek.
234
00:13:02,583 --> 00:13:04,916
Okej, jag erkänner. Den där är min.
235
00:13:05,750 --> 00:13:08,083
Vi får väl se, Tumtum.
236
00:13:10,708 --> 00:13:12,458
-Var den din?
-Ja.
237
00:13:13,125 --> 00:13:14,041
Då så.
238
00:13:14,666 --> 00:13:19,208
-Känns det okej?
-Visst, vilken som går bra.
239
00:13:20,250 --> 00:13:21,791
Då drar jag ut den.
240
00:13:25,458 --> 00:13:28,208
Grattis, Altın…
241
00:13:28,791 --> 00:13:31,625
Då drar jag ut den här också.
242
00:13:33,333 --> 00:13:34,875
Tack, Seyyal.
243
00:13:34,958 --> 00:13:37,291
Men det här stannar mellan oss.
244
00:13:37,375 --> 00:13:40,583
-Jag tiger som muren.
-Vilka dumheter.
245
00:13:40,666 --> 00:13:43,875
-Nu är väl inget konstigt längre?
-Nej.
246
00:13:43,958 --> 00:13:47,333
-Alltså var trolldomen äkta.
-Det här är masshysteri.
247
00:13:47,416 --> 00:13:49,708
Vi har överlevt katastrofen. Tack.
248
00:13:50,750 --> 00:13:53,291
Våra hemligheter är röjda,
men vi håller ihop.
249
00:13:53,375 --> 00:13:58,083
Tråkigt att en av oss sjönk så lågt att
hon använde trolldom för att bli älskad.
250
00:13:58,583 --> 00:14:01,916
Det får givetvis konsekvenser.
Tack, Seyyal.
251
00:14:08,958 --> 00:14:10,291
Välkommen, Alev.
252
00:14:10,916 --> 00:14:12,333
Hej, Erşan.
253
00:14:19,041 --> 00:14:22,541
Är det inte lite väl tidigt?
Du är för rolig.
254
00:14:22,625 --> 00:14:24,541
Nej, i senaste laget.
255
00:14:44,875 --> 00:14:46,000
Vad hände?
256
00:14:46,083 --> 00:14:50,333
Mina nickelmöbler och lampor
har hållit på så där hela kvällen.
257
00:14:53,166 --> 00:14:58,000
Jag ville prata med dig
om den där filmen du nämnde i går.
258
00:14:58,083 --> 00:14:59,833
Den som du vill göra.
259
00:15:01,208 --> 00:15:06,041
Du sa att jag skulle bli den sista
som dör i skräckfilmen…
260
00:15:08,666 --> 00:15:12,000
-Vad är det som händer?
-Inget alls. Vad skulle du säga?
261
00:15:14,916 --> 00:15:15,875
Jo…
262
00:15:16,583 --> 00:15:19,875
Är du helt säker på
att du ska göra en skräckfilm?
263
00:15:19,958 --> 00:15:24,583
Det är en helt ny genre för dig.
Det gör mig nervös.
264
00:15:29,041 --> 00:15:30,291
Inlagd gurka?
265
00:15:31,958 --> 00:15:36,166
-Senare.
-Oj, det var visst en spik kvar.
266
00:15:38,000 --> 00:15:40,375
Ursäkta, det ringer på dörren.
267
00:15:41,958 --> 00:15:43,083
Jag kommer.
268
00:15:44,541 --> 00:15:46,125
Varsågoda, stig på.
269
00:15:50,000 --> 00:15:51,416
-Ser man på.
-Hejsan!
270
00:15:51,500 --> 00:15:52,916
God kväll!
271
00:15:53,000 --> 00:15:56,625
-Hoppas vi inte stör.
-Vi pratade om filmen.
272
00:15:56,708 --> 00:15:59,291
Visa vad du tog med dig, Feride.
273
00:15:59,375 --> 00:16:01,958
Ta-da! Ett ouija-bräde.
274
00:16:02,458 --> 00:16:04,833
Vad säger du, Alev? Ska vi ha seans?
275
00:16:04,916 --> 00:16:09,041
-Så kommer vi i rätt stämning för filmen.
-Jag kan inget om seanser.
276
00:16:09,708 --> 00:16:14,875
Får jag ha peruk i filmen?
Mitt hår bara faller av.
277
00:16:15,875 --> 00:16:18,583
-Vad gör du?!
-Det har varit så hela kvällen.
278
00:16:18,666 --> 00:16:21,250
Och tänderna är konstiga.
Om jag drar i dem…
279
00:16:21,916 --> 00:16:23,250
…så lossnar de!
280
00:16:24,750 --> 00:16:28,000
Och mina ögon rör sig så konstigt.
Vad kan det vara?
281
00:16:28,916 --> 00:16:32,583
-Vill du ha lite gurka, Tumtum?
-Nej, jag har med mig egen.
282
00:16:35,875 --> 00:16:37,500
Vilken rackare han är.
283
00:16:37,583 --> 00:16:39,833
Jag ska bara gå på toaletten.
284
00:16:41,916 --> 00:16:42,750
Bra jobbat.
285
00:16:45,833 --> 00:16:48,458
-Det där gjorde du bra.
-Tack.
286
00:16:48,541 --> 00:16:49,666
Hon blev skitskraj.
287
00:16:51,541 --> 00:16:52,416
Vänta.
288
00:16:57,625 --> 00:17:01,375
Gud, förlös mig från mina skulder.
Herregud…
289
00:17:02,791 --> 00:17:04,625
Altın! Vad gör du?
290
00:17:04,708 --> 00:17:07,291
Jag var på toaletten, men du såg mig inte.
291
00:17:08,541 --> 00:17:10,958
De är som galna därute, Alev.
292
00:17:11,041 --> 00:17:13,750
Vi måste ta dig härifrån.
Jag drömmer om dig!
293
00:17:13,833 --> 00:17:16,375
Vad dillar du om? Erşan!
294
00:17:16,458 --> 00:17:18,708
Erşan! Vad är det som händer?
295
00:17:18,791 --> 00:17:21,666
Han skrämde mig! Skulle det vara roligt?
296
00:17:21,750 --> 00:17:26,125
Alla är ju här, Alev.
Vad konstigt du beter dig i dag.
297
00:17:26,208 --> 00:17:27,208
Jag kommer!
298
00:17:29,500 --> 00:17:30,375
Kom in.
299
00:17:31,125 --> 00:17:32,041
God kväll.
300
00:17:32,666 --> 00:17:34,083
Hejsan.
301
00:17:34,166 --> 00:17:39,000
-Varför skräms du inne på toa?!
-Jag kom ju hit nu.
302
00:17:39,083 --> 00:17:41,041
-Far åt helvete!
-Stig på.
303
00:17:42,791 --> 00:17:47,333
Jag har med mig 28-årig whisky
från Rizeregionen.
304
00:17:48,041 --> 00:17:50,958
Vi skulle ju träffas i kväll, Alev,
men nu är du här.
305
00:17:51,041 --> 00:17:51,916
Lägg av, Mami.
306
00:17:52,000 --> 00:17:55,750
-Är allt i ordning?
-Kom, det är dags nu!
307
00:17:55,833 --> 00:17:59,291
-Ska det göras nån speciell tid?
-Det finns en tid för allt.
308
00:17:59,375 --> 00:18:02,416
-Kom nu.
-Ja, kom.
309
00:18:04,291 --> 00:18:10,000
-Hur mår du, Alev?
-Bra, hurså? Varför vill ni hålla seans?
310
00:18:14,375 --> 00:18:16,083
Förklara du, Feride.
311
00:18:16,166 --> 00:18:18,625
Först och främst måste alla tro på det.
312
00:18:18,708 --> 00:18:21,291
Är ni intresserade av parapsykologi?
313
00:18:24,916 --> 00:18:28,208
-Vad betyder det?
-Spådom, trolldom, såna saker.
314
00:18:28,291 --> 00:18:29,166
Jaha.
315
00:18:29,666 --> 00:18:33,541
Jo, jag tror nog på sånt,
men jag vet inte.
316
00:18:34,041 --> 00:18:36,458
Vilken ande ska vi åkalla?
317
00:18:36,541 --> 00:18:39,791
Min svåger Gültekin, kanske? En kul kille.
318
00:18:39,875 --> 00:18:41,708
Vem ska vi åkalla, Alev?
319
00:18:41,791 --> 00:18:45,875
Dra inte in mig!
Det slutar väl med att ni åkallar mig…
320
00:18:45,958 --> 00:18:47,875
Okej, då åkallar vi Alev.
321
00:18:49,125 --> 00:18:51,250
Men herregud, Erşan… Vad är det här?
322
00:18:52,708 --> 00:18:55,500
-Kan man åkalla en levande person?
-Javisst.
323
00:18:56,083 --> 00:19:00,250
Kan jag få lite vatten?
Inte whisky, bara vatten.
324
00:19:00,333 --> 00:19:01,833
Sak samma.
325
00:19:03,041 --> 00:19:07,291
Säg nånting, Erşan!
Varför ska ni åkalla mig? Jag vägrar!
326
00:19:07,375 --> 00:19:09,833
Åkalla mig i stället.
327
00:19:10,666 --> 00:19:12,625
Okej, vi åkallar Tumtum.
328
00:19:13,666 --> 00:19:15,583
Ska vi dämpa ljuset, Alev?
329
00:19:15,666 --> 00:19:18,291
Nej, då blir det alldeles för läskigt.
330
00:19:18,375 --> 00:19:21,125
Nu tar vi varandras händer.
331
00:19:22,416 --> 00:19:24,208
-Sätt igång.
-Ja.
332
00:19:24,291 --> 00:19:25,500
Då så.
333
00:19:25,583 --> 00:19:29,583
Från andevärlden, İbrahim Tumtum.
334
00:19:30,916 --> 00:19:34,291
Från andevärlden, İbrahim Tumtum.
335
00:19:35,375 --> 00:19:38,875
Vad är det för trams?
"Från andevärlden, İbrahim Tumtum…"
336
00:19:38,958 --> 00:19:41,500
-Tyst med dig!
-Skratta inte. Kom igen nu.
337
00:19:41,583 --> 00:19:42,916
-Sätt igång.
-Seså.
338
00:19:44,416 --> 00:19:49,083
Från andevärlden, İbrahim Tumtum.
339
00:19:55,916 --> 00:19:56,750
Han kommer.
340
00:19:59,333 --> 00:20:04,000
-Larva dig inte, du skakar bordet.
-Nej, jag håller ju er i händerna.
341
00:20:05,000 --> 00:20:07,125
-Släpp mig!
-Nej, då dör han!
342
00:20:07,208 --> 00:20:11,583
-Nu kommer İbo.
-Han tuggar fradga!
343
00:20:13,166 --> 00:20:14,000
Han har kommit.
344
00:20:16,666 --> 00:20:19,375
Jag är İbrahim Tumtums ande.
345
00:20:19,458 --> 00:20:22,000
Jävlar, det är hans röst!
346
00:20:22,083 --> 00:20:23,583
Dig gillar jag, Erşan.
347
00:20:23,666 --> 00:20:25,416
Välkommen, İbo.
348
00:20:25,500 --> 00:20:27,458
Välkommen, İbrahim.
349
00:20:27,541 --> 00:20:29,208
Fråga mig vad ni vill.
350
00:20:29,291 --> 00:20:33,250
Har du lyckats få betalt
för Den torre Murad?
351
00:20:34,375 --> 00:20:38,166
Är kropp och själ två skilda väsen?
352
00:20:38,250 --> 00:20:40,375
Är İbrahim rätt person att fråga?
353
00:20:41,041 --> 00:20:43,000
Mår du bra, İbo?
354
00:20:43,083 --> 00:20:45,958
Nej! Jag har blivit förhäxad.
355
00:20:47,041 --> 00:20:50,083
-Kära nån!
-Har du blivit förtrollad till ett kräk?
356
00:20:50,166 --> 00:20:53,208
Det här är inget att skratta åt!
357
00:20:53,291 --> 00:20:55,750
Inte bara jag. Ni är också förhäxade.
358
00:20:55,833 --> 00:20:57,125
-Va?
-Herregud!
359
00:20:59,041 --> 00:20:59,875
Vem?
360
00:20:59,958 --> 00:21:01,458
-Av vem?
-Vem?
361
00:21:01,541 --> 00:21:05,333
-Jag bokstaverar på brädet.
-In med fingrarna.
362
00:21:05,416 --> 00:21:06,500
Okej.
363
00:21:07,458 --> 00:21:08,375
Kom igen.
364
00:21:08,458 --> 00:21:09,666
Den rör sig!
365
00:21:10,833 --> 00:21:12,000
E…
366
00:21:14,375 --> 00:21:15,458
R…
367
00:21:17,291 --> 00:21:18,333
Ş…
368
00:21:18,416 --> 00:21:20,166
Erşan!
369
00:21:20,750 --> 00:21:23,000
Larva er inte, jag fick det till Fahri.
370
00:21:23,083 --> 00:21:25,375
Må Gud förbanna dig på alla sätt.
371
00:21:27,083 --> 00:21:29,125
Du borde skämmas!
372
00:21:29,208 --> 00:21:32,000
Har du inget medlidande med mitt hår?
373
00:21:32,083 --> 00:21:32,916
Men…
374
00:21:33,000 --> 00:21:33,833
Vänta…
375
00:21:36,791 --> 00:21:39,458
Ljug inte, Tumtum!
Det skulle jag aldrig göra!
376
00:21:40,125 --> 00:21:41,041
Min ande!
377
00:21:41,125 --> 00:21:43,750
Den skyldiga måste ge sig till känna!
378
00:21:43,833 --> 00:21:46,000
Jag kan inte hålla emot bordet!
379
00:21:47,791 --> 00:21:49,625
Jag har inte gjort nåt.
380
00:21:49,708 --> 00:21:50,958
Nu får det räcka!
381
00:21:53,458 --> 00:21:54,958
Det rör sig inuti honom!
382
00:21:56,791 --> 00:22:01,708
Ge dig till känna!
Annars lämnar jag den här kroppen!
383
00:22:02,916 --> 00:22:04,333
Den är på väg.
384
00:22:04,958 --> 00:22:05,791
Vem är det?
385
00:22:05,875 --> 00:22:09,083
Nej, stanna kvar! Det var jag!
386
00:22:09,166 --> 00:22:10,333
Tala sanning!
387
00:22:10,416 --> 00:22:16,166
Det var jag, för att jag ville bli älskad!
Jag lovar att aldrig göra om det!
388
00:22:20,708 --> 00:22:22,208
Gratulerar!
389
00:22:23,500 --> 00:22:26,333
Magi, mot oss? Vi är ju redan magiska!
390
00:22:30,916 --> 00:22:33,333
Ni dödade mig nästan.
391
00:22:33,416 --> 00:22:35,458
Och du förhäxade oss.
392
00:22:35,541 --> 00:22:38,750
-Du är som en storasyster för oss.
-Vår älskling.
393
00:22:38,833 --> 00:22:40,333
Förlåt.
394
00:22:40,833 --> 00:22:44,916
-Du har väl inget inuti dig?
-Nej, bara kärlek.
395
00:22:46,791 --> 00:22:48,041
Kan ni förlåta mig?
396
00:22:48,125 --> 00:22:52,041
På ett villkor.
Att jag dör sist i den nya filmen.
397
00:22:52,125 --> 00:22:56,125
Visst, dö sist du.
Min rumpa är ändå blåslagen.
398
00:22:56,875 --> 00:22:59,541
Den kan jag ta hand om,
bättre än en doktor.
399
00:23:01,750 --> 00:23:04,541
Filmen ska heta I barnmorskans hus.
400
00:23:04,625 --> 00:23:07,750
-Eller "i barnmorskans…"
-Det räcker så.
401
00:23:09,791 --> 00:23:12,166
-Pyro…
-Ja?
402
00:23:12,250 --> 00:23:14,875
Bra jobbat med fotspåren i taket.
403
00:23:14,958 --> 00:23:16,333
Det var inte jag.
404
00:23:26,083 --> 00:23:26,958
Şefik?
405
00:23:28,208 --> 00:23:31,708
Men du har ju inte ens rört maten.
406
00:23:31,791 --> 00:23:34,916
Jag måste till jobbet. Ät upp din frukost.
407
00:23:36,083 --> 00:23:38,916
Hjälper du andra barn till världen, mamma?
408
00:23:40,541 --> 00:23:41,583
Ja, min son.
409
00:23:42,166 --> 00:23:47,083
Varför? Jag önskar att jag var det enda,
att det inte fanns andra barn.
410
00:23:48,625 --> 00:23:53,333
Du vet att jag är barnmorska.
Det är mitt jobb. Det är det jag gör.
411
00:23:54,125 --> 00:23:55,958
Men jag är alltid ensam hemma.
412
00:23:57,041 --> 00:23:59,125
Jag brukar rita.
413
00:24:00,291 --> 00:24:01,125
Få se.
414
00:24:03,458 --> 00:24:05,000
När du är hemma…
415
00:24:06,791 --> 00:24:09,125
…och när du inte är hemma, mamma.
416
00:24:09,625 --> 00:24:12,541
-Vem är det?
-Det är barnet.
417
00:24:14,791 --> 00:24:17,041
-Och det?
-Det är du.
418
00:24:18,208 --> 00:24:19,875
Och det där är barnmorskans…
419
00:24:20,708 --> 00:24:22,791
Nej, det ordet får du inte säga.
420
00:24:23,291 --> 00:24:24,791
Jag skulle säga "son".
421
00:24:25,583 --> 00:24:26,750
Det är jag.
422
00:24:27,458 --> 00:24:28,708
Barnmorskans son.
423
00:24:30,833 --> 00:24:31,666
Vännen…
424
00:24:31,750 --> 00:24:34,833
Mamma… Snälla, lämna mig inte.
425
00:24:34,916 --> 00:24:39,500
Varför skulle jag nånsin lämna dig?
Seså, nu måste jag till jobbet.
426
00:24:39,583 --> 00:24:42,083
Ät upp din frukost.
427
00:24:42,666 --> 00:24:45,750
Varför skulle jag lämna dig? Herregud…
428
00:24:51,000 --> 00:24:53,291
Sköt dig nu. Och ät upp.
429
00:25:03,458 --> 00:25:06,750
Şefik sköter sig
430
00:25:06,833 --> 00:25:09,916
Şefik sköter sig
431
00:25:13,750 --> 00:25:16,916
BARNMORSKANS HUS
432
00:25:20,250 --> 00:25:23,291
Det är ett jättefint läge.
433
00:25:23,375 --> 00:25:27,791
Vilken tomt!
Jag hoppas att vi har kommit rätt.
434
00:25:27,875 --> 00:25:29,083
Eller hur, Nükhet?
435
00:25:29,166 --> 00:25:31,500
Jag går i skogen med högklackat…
436
00:25:33,916 --> 00:25:36,166
-Menteş!
-Var inte rädd, jag är här!
437
00:25:37,208 --> 00:25:43,458
Om jag får ärva det här
ska jag skriva mina succéböcker här.
438
00:25:44,458 --> 00:25:47,125
Underbart. Jag hoppas att det är så.
439
00:25:47,208 --> 00:25:51,333
Det kan vara en jaktstuga,
en varm och trygg jaktstuga.
440
00:25:51,833 --> 00:25:53,541
Namık Ekün, HYSCH-kommandot.
441
00:25:53,625 --> 00:25:57,416
Vi jagar inte. Är du advokaten?
442
00:25:57,500 --> 00:26:00,500
Hej, jag heter Menteş.
Det här är min fru Nükhet.
443
00:26:00,583 --> 00:26:02,541
Namık, HYSCH-kommandot.
444
00:26:05,666 --> 00:26:06,500
Hundskall.
445
00:26:07,291 --> 00:26:09,541
Advokat, sa du? Nej, det är jag inte.
446
00:26:09,625 --> 00:26:13,000
Fahrettin har kallat till jakt.
447
00:26:13,500 --> 00:26:15,416
Det skulle vara nummer…
448
00:26:15,500 --> 00:26:17,583
Nummer 45.
449
00:26:17,666 --> 00:26:19,916
Det gäller ett arv.
450
00:26:20,000 --> 00:26:24,041
Advokaten Rasim Bağcı
bad oss att komma hit.
451
00:26:24,125 --> 00:26:26,375
Märkligt, jag fick samma adress.
452
00:26:26,458 --> 00:26:29,000
Ursäkta, kan ni hjälpa mig?
453
00:26:31,458 --> 00:26:33,625
-Kom.
-Tyst, Pippi.
454
00:26:34,375 --> 00:26:35,916
Hon kanske är advokaten.
455
00:26:36,000 --> 00:26:38,416
Vi har uppenbarligen kommit fel.
456
00:26:39,000 --> 00:26:41,250
Ska Fahrettins jaktlag samlas här?
457
00:26:41,333 --> 00:26:46,958
Det står förfriskningar uppdukade därinne,
men jag har inte sett nån här.
458
00:26:47,041 --> 00:26:49,541
Är det du som är mediet?
459
00:26:49,625 --> 00:26:51,208
"Mediet"? Menteş!
460
00:26:51,291 --> 00:26:56,208
Herregud… Jag heter Menteş!
Menteş Dağlar. Vem är du?
461
00:26:56,291 --> 00:26:59,041
Monique Baldi. Och det här är Pippi.
462
00:27:00,416 --> 00:27:02,541
-Var var det uppdukat?
-Därinne.
463
00:27:04,541 --> 00:27:05,916
Kom, Nükhet.
464
00:27:07,375 --> 00:27:08,291
Tack.
465
00:27:15,333 --> 00:27:16,583
Det är nåt skumt.
466
00:27:16,666 --> 00:27:18,791
Jag har åkt hela vägen hit.
467
00:27:18,875 --> 00:27:22,833
Jag kunde inte motstå.
Bara ordet "medium" gör mig helt till mig.
468
00:27:22,916 --> 00:27:26,708
-Är ni nyfikna på framtiden?
-Nej, mest det förflutna.
469
00:27:26,791 --> 00:27:30,083
Jag var spansk slav i ett tidigare liv.
470
00:27:30,166 --> 00:27:31,000
Slå mig inte!
471
00:27:31,083 --> 00:27:33,125
Visa barmhärtighet!
472
00:27:33,208 --> 00:27:35,041
Jag har inte gjort nåt fel!
473
00:27:35,125 --> 00:27:37,166
Snälla, slå mig inte!
474
00:27:38,500 --> 00:27:40,291
Los ricos también lloran.
475
00:27:40,375 --> 00:27:41,708
Även de rika gråter.
476
00:27:42,875 --> 00:27:44,000
Den här vägen.
477
00:27:47,083 --> 00:27:49,541
Snälla Menteş…
478
00:27:49,625 --> 00:27:52,125
Lugn, älskling. Kom.
479
00:27:52,625 --> 00:27:54,666
Det är fint här.
480
00:27:59,625 --> 00:28:00,500
Hördu!
481
00:28:05,166 --> 00:28:06,333
Jag heter Cevdet.
482
00:28:07,833 --> 00:28:08,833
Cevo.
483
00:28:09,375 --> 00:28:10,625
Är du Sabri?
484
00:28:10,708 --> 00:28:12,958
Jag är Menteş, hans yngre bror.
485
00:28:13,958 --> 00:28:16,333
Cevdet, grillkockens son?
486
00:28:16,416 --> 00:28:17,875
Vad är det frågan om?
487
00:28:18,583 --> 00:28:22,708
-Kommer du också från Kocamustafapaşa?
-Ja.
488
00:28:22,791 --> 00:28:26,541
Monique Baldi, Rachels syster!
489
00:28:27,041 --> 00:28:29,083
Vi gick i samma skola.
490
00:28:29,166 --> 00:28:35,916
Monique som gjorde en volt
på skolidrotten så att byxorna sprack!
491
00:28:36,708 --> 00:28:37,791
Det minns jag inte.
492
00:28:37,875 --> 00:28:41,583
-Men du var spansk slav?
-Ja, det minns jag.
493
00:28:41,666 --> 00:28:44,541
Besynnerligt, då är vi ju alla
från samma område.
494
00:28:45,041 --> 00:28:48,291
-Jag heter Namık.
-Namık? Dig minns jag inte.
495
00:28:48,375 --> 00:28:50,916
Jag var sällan ute som barn.
496
00:28:54,375 --> 00:28:55,458
God dag.
497
00:28:56,166 --> 00:28:58,708
Är det här det är auktion
med bysantinska mynt?
498
00:28:58,791 --> 00:29:00,416
-Jag bjuder!
-Jag bjuder!
499
00:29:00,500 --> 00:29:02,041
-Första!
-Andra!
500
00:29:02,125 --> 00:29:04,583
-Såld!
-Såld!
501
00:29:09,083 --> 00:29:10,083
Jag känner igen er.
502
00:29:10,583 --> 00:29:12,500
Snuskiga Bahriyes söner!
503
00:29:12,583 --> 00:29:14,416
Taner och Şener.
504
00:29:14,500 --> 00:29:16,375
-Ja!
-Ja!
505
00:29:23,125 --> 00:29:27,250
Alla har fått samma adress,
men av olika anledning.
506
00:29:28,541 --> 00:29:30,708
Undrar varför de har samlat oss här.
507
00:29:31,791 --> 00:29:35,583
Knappast för en återträff
med gamla grannar… Vilka dumheter.
508
00:29:35,666 --> 00:29:36,500
Bu!
509
00:29:37,458 --> 00:29:39,375
Vad håller du på med?
510
00:29:41,000 --> 00:29:44,291
Bara de inte har tänkt
ta livet av oss en efter en.
511
00:29:44,375 --> 00:29:47,083
Dumheter. Inte så länge jag är här.
512
00:29:48,375 --> 00:29:49,333
Vad är det där?
513
00:29:53,875 --> 00:29:56,291
Herregud… En bandspelare!
514
00:29:56,916 --> 00:29:58,166
Nu går vi, Menteş.
515
00:29:59,458 --> 00:30:01,916
Dörren… Den är låst!
516
00:30:02,500 --> 00:30:04,083
Vad menar du?
517
00:30:06,750 --> 00:30:08,541
Den öppnas inåt.
518
00:30:10,375 --> 00:30:11,625
Sätt på bandet.
519
00:30:20,875 --> 00:30:21,791
Jaha?
520
00:30:22,375 --> 00:30:24,541
Kan det vara ett kodat meddelande?
521
00:30:26,166 --> 00:30:30,125
Jag har saknat dig så, mamma. Krama mig.
522
00:30:30,208 --> 00:30:31,833
Jag har saknat dig.
523
00:30:33,250 --> 00:30:37,541
Försöker de skrämmas med barnröster?
Var är det här?
524
00:30:37,625 --> 00:30:41,541
Jag lever mitt liv i hennes famn
525
00:30:41,625 --> 00:30:43,791
Jag vill alltid vara hos henne
526
00:30:43,875 --> 00:30:46,166
Nu är det låst på riktigt.
527
00:30:46,250 --> 00:30:49,625
-Det är folkmusik i bakgrunden.
-Håll mig i din famn…
528
00:30:49,708 --> 00:30:53,916
-Nu går vi härifrån.
-Ta av dig glasögonen, Menteş!
529
00:31:00,583 --> 00:31:01,666
-Helvete!
-Helvete!
530
00:31:02,625 --> 00:31:06,083
Jag försökte varna dig.
Den med glasögon dör alltid först.
531
00:31:07,916 --> 00:31:09,875
Jag har saknat dig så, mamma.
532
00:31:10,750 --> 00:31:12,375
Jag har saknat dig.
533
00:31:15,041 --> 00:31:18,916
-Mamma är så fin…
-Vänta, kniven kan vara förgiftad.
534
00:31:19,000 --> 00:31:22,500
-Tror du verkligen det?
-Stäng av det där!
535
00:31:22,583 --> 00:31:26,500
Hur kunde det här ske?
Vi är här allihop. Vem kom in i rummet?
536
00:31:26,583 --> 00:31:29,041
Vi kom hit för ett arvs skull…
537
00:31:29,125 --> 00:31:31,666
Det här kanske är arvet.
538
00:31:31,750 --> 00:31:32,916
Hunden är borta.
539
00:31:33,000 --> 00:31:37,583
Den har varit borta ett tag,
men det märkte ni visst inte.
540
00:31:37,666 --> 00:31:41,041
Han var smart nog att sticka
och vi dumma nog att stanna.
541
00:31:41,125 --> 00:31:43,166
Mördaren är en av oss.
542
00:31:43,250 --> 00:31:45,916
-Eller två av oss.
-Vi går nu.
543
00:31:46,000 --> 00:31:47,791
-Ja, kom.
-Försök inte.
544
00:31:47,875 --> 00:31:49,666
Vi gör aldrig en höna förnär!
545
00:31:49,750 --> 00:31:52,125
-Det här är dumheter.
-Jaså?
546
00:31:52,208 --> 00:31:54,541
Säg att du skojar, Menteş.
547
00:31:54,625 --> 00:31:57,625
-Brukar han skoja om sånt?
-Ja, ni såg ju själva!
548
00:31:57,708 --> 00:32:00,458
Ge mig en servett, Cevdet.
549
00:32:01,041 --> 00:32:01,875
Här.
550
00:32:07,541 --> 00:32:10,166
Ja, han skulle nå kniven med handen.
551
00:32:10,250 --> 00:32:11,958
Han kanske är mördaren.
552
00:32:12,750 --> 00:32:16,625
Det kan ha börjat som ett skämt
och sen spårat ur.
553
00:32:16,708 --> 00:32:18,375
Men för guds skull…
554
00:32:21,958 --> 00:32:25,916
-Ingen går härifrån.
-Och vart ska du? Jag följer med.
555
00:32:28,166 --> 00:32:32,083
Det är farligt där ute. Jag ska reka.
Det är bäst att ni håller ihop.
556
00:32:32,166 --> 00:32:33,750
Ring polisen, Cevdet.
557
00:32:37,250 --> 00:32:40,333
Jag beklagar sorgen, Nükhet.
558
00:32:40,416 --> 00:32:43,833
-Vill du ha nåt att dricka?
-Skulle inte du ringa polisen?
559
00:32:43,916 --> 00:32:46,375
-Varför tvekar du?
-Är nåt på tok?
560
00:32:46,458 --> 00:32:48,083
-Taner!
-Şener!
561
00:32:50,750 --> 00:32:53,125
Bakom oss, Nükhet och Monique.
562
00:32:53,208 --> 00:32:55,791
Jag litar inte alls på dig, Cevdet.
563
00:32:55,875 --> 00:32:59,000
-Ring polisen.
-Jag var på väg att ringa dem!
564
00:32:59,083 --> 00:33:01,250
-"Jag var på väg…"
-"Jag var på väg…"
565
00:33:03,791 --> 00:33:06,458
"Jag var på väg…" Ring dem, Şener.
566
00:33:10,333 --> 00:33:13,625
-Vad är det för nummer?
-Låt mig ringa, bara.
567
00:33:20,708 --> 00:33:23,916
Dörren var låst utifrån.
Mördaren är inte en av oss.
568
00:33:24,000 --> 00:33:27,625
-Varför har du en höna?
-Ni sa att ni aldrig gör en höna förnär.
569
00:33:27,708 --> 00:33:32,875
-Vi får se om ni talar sanning.
-Det här har gått för långt. Jag ringer.
570
00:33:59,458 --> 00:34:02,166
Vi kan inte ringa polisen.
Det är för farligt.
571
00:34:03,250 --> 00:34:06,291
-Taner! Taner är borta!
-Hur gick det till?
572
00:34:07,250 --> 00:34:08,416
Taner?
573
00:34:09,041 --> 00:34:10,083
Taner!
574
00:34:10,958 --> 00:34:14,250
-Vi måste ut härifrån.
-Skynda er!
575
00:34:16,541 --> 00:34:17,625
Nej!
576
00:34:17,708 --> 00:34:20,916
Han är ju död.
Men okej, jag sätter i den igen.
577
00:34:21,000 --> 00:34:23,291
-Är du nöjd nu?
-Det räcker så.
578
00:34:23,375 --> 00:34:24,833
-Den går inte in.
-Sluta.
579
00:34:24,916 --> 00:34:26,666
-Låt mig försöka.
-Herregud…
580
00:34:26,750 --> 00:34:28,375
-Sitter den fast?
-Ja.
581
00:34:28,458 --> 00:34:31,500
-Håll hönan.
-Nu sitter den fast.
582
00:34:31,583 --> 00:34:34,208
-Låt mig försöka.
-Vänta lite.
583
00:34:44,791 --> 00:34:47,041
Nej, nu räcker det! Jag går ut!
584
00:34:47,125 --> 00:34:48,083
Taner!
585
00:34:49,125 --> 00:34:50,208
Taner!
586
00:34:51,041 --> 00:34:53,125
-Öppna då!
-Det går inte!
587
00:34:53,208 --> 00:34:55,708
-Taner!
-Dörren är låst.
588
00:34:58,833 --> 00:34:59,750
Taner!
589
00:35:00,708 --> 00:35:01,625
Şener?
590
00:35:02,625 --> 00:35:03,750
Jag hör honom.
591
00:35:07,041 --> 00:35:08,125
Gå inte in.
592
00:35:47,375 --> 00:35:49,750
Dra undan gardinerna.
593
00:35:50,875 --> 00:35:51,708
Bra.
594
00:35:53,916 --> 00:35:55,333
Kom ut!
595
00:35:55,416 --> 00:35:57,166
Va?
596
00:35:57,250 --> 00:35:59,750
Kom ut! Taner! Taner!
597
00:35:59,833 --> 00:36:02,458
-Jag får inte upp det!
-Ta i!
598
00:37:19,833 --> 00:37:21,375
Stark sås?
599
00:37:22,500 --> 00:37:24,041
Nej, då dör jag.
600
00:37:29,458 --> 00:37:30,541
Taner!
601
00:37:35,250 --> 00:37:36,166
Taner!
602
00:37:37,208 --> 00:37:38,458
Şener!
603
00:37:52,333 --> 00:37:53,166
Håll den här.
604
00:37:56,541 --> 00:37:57,541
Öppna då!
605
00:37:57,625 --> 00:38:00,750
Jag gör ju så gott jag kan!
606
00:38:06,791 --> 00:38:08,458
Vad gastar du om?
607
00:38:11,166 --> 00:38:12,541
Jag får inte upp den.
608
00:38:14,166 --> 00:38:15,166
Kom.
609
00:38:19,833 --> 00:38:22,333
Nu är Namık också borta.
610
00:38:25,958 --> 00:38:28,166
De här teckningarna, bandspelaren…
611
00:38:29,333 --> 00:38:32,666
-Ska jag sätta på?
-Ja, hur ska vi annars få veta nåt?
612
00:38:33,666 --> 00:38:34,875
-Håll den här.
-Okej.
613
00:38:37,666 --> 00:38:40,166
Ska vi se till att han inte svullnar upp?
614
00:38:40,958 --> 00:38:42,541
Sluta!
615
00:38:43,333 --> 00:38:44,208
Okej.
616
00:38:46,250 --> 00:38:47,875
Gissa vem jag är!
617
00:38:47,958 --> 00:38:49,416
Jag är mammas pojke.
618
00:38:49,500 --> 00:38:53,875
Mamman som lämnade sitt lilla barn hemma
619
00:38:53,958 --> 00:38:56,916
för att tvätta er och pyssla om er.
620
00:38:57,000 --> 00:39:02,083
Mamman som hjälpte er till världen,
och nu ska jag ta er från den.
621
00:39:04,458 --> 00:39:05,416
Vem då?
622
00:39:05,500 --> 00:39:06,416
Barnmorskan!
623
00:39:07,666 --> 00:39:08,791
Min barnmorska!
624
00:39:09,291 --> 00:39:13,833
Cevdets, Menteş, Taners,
Şeners och min barnmorska.
625
00:39:13,916 --> 00:39:18,416
Samma barnmorska hjälpte oss till världen!
Adalet! Jag har löst det!
626
00:39:18,500 --> 00:39:21,708
Men vem är då det där? Adalets son Şefik?
627
00:39:22,208 --> 00:39:26,500
Men hon var inte min barnmorska.
Vad har jag med det här att göra?
628
00:39:26,583 --> 00:39:28,625
-Kom nu.
-Vänta lite.
629
00:39:28,708 --> 00:39:33,416
Om han har nåt otalt med er
så är han inte ute efter mig.
630
00:39:33,500 --> 00:39:37,416
Nej, vänta lite.
Menteş, Cevdet, tvillingarna…
631
00:39:38,125 --> 00:39:40,875
Men vem är då Namık?
632
00:39:42,166 --> 00:39:44,083
Han är ju HYSCH-soldat.
633
00:39:44,166 --> 00:39:46,791
Eller Şefik, barnmorskans son!
634
00:39:52,750 --> 00:39:54,666
Hon var inte min barnmorska…
635
00:39:54,750 --> 00:39:56,333
För sent.
636
00:40:00,166 --> 00:40:03,833
Monique Baldi! Du är ensam kvar.
637
00:40:05,791 --> 00:40:07,458
Jävla barnmorska!
638
00:40:17,250 --> 00:40:19,625
-Kom inte hit!
-Tyst med dig!
639
00:40:19,708 --> 00:40:22,833
Stanna, annars dödar jag dig!
Stanna, säger jag!
640
00:40:22,916 --> 00:40:25,250
Undertexter, tack!
641
00:40:26,125 --> 00:40:28,375
-Kom inte hit!
-Jag ska inte dö.
642
00:40:28,458 --> 00:40:30,791
Jag saknar mamma,
men jag ska inte till henne.
643
00:40:30,875 --> 00:40:32,125
-Du ska dö!
-Nej!
644
00:40:32,208 --> 00:40:34,666
Först dör du, sen jag!
645
00:40:34,750 --> 00:40:36,916
-Den eller den…?
-Jag har en kniv!
646
00:40:37,000 --> 00:40:39,041
-Den eller den?
-Är du en karl?
647
00:40:39,125 --> 00:40:41,666
-Ja, det är jag.
-Släpp dem då!
648
00:40:41,750 --> 00:40:42,583
Kom då!
649
00:40:47,041 --> 00:40:48,333
Jag är en karl…
650
00:40:49,166 --> 00:40:50,291
En karl…
651
00:40:53,541 --> 00:40:54,791
Ja, det var du.
652
00:40:55,625 --> 00:40:56,875
Vilken lättnad!
653
00:41:14,875 --> 00:41:17,333
Så lätt kommer du inte undan!
654
00:41:23,541 --> 00:41:26,208
Jag heter Cevo
och så lätt dödar man inte mig.
655
00:41:48,625 --> 00:41:50,916
-Nu är det väl över?
-Nu är det över.
656
00:41:51,666 --> 00:41:52,666
Nu är allt över.
657
00:41:56,041 --> 00:41:57,750
Nej, för helvete…
658
00:42:00,958 --> 00:42:01,791
Jakt.
659
00:42:09,041 --> 00:42:12,875
-Du har väl inte misskött dig, min pojk?
-Nej, mamma.
660
00:42:12,958 --> 00:42:19,875
SLUT