1
00:00:07,166 --> 00:00:09,166
[soft melodi çalar]
2
00:00:12,708 --> 00:00:15,666
[muhabir] Filminiz, Umut Vadeden Halk
ödülü kazandı. Ne düşünüyorsunuz?
3
00:00:15,750 --> 00:00:17,250
Ee, vallaha çok mutluyuz
4
00:00:17,333 --> 00:00:19,958
ama yani halkımızdan
daha iyi dereceler bekliyoruz.
5
00:00:20,041 --> 00:00:20,875
[İbrahim] Doğru.
6
00:00:20,958 --> 00:00:23,875
Çok iddialı bir festivaldi.
Siz ne düşünüyorsunuz Muammer Bey?
7
00:00:23,958 --> 00:00:25,958
-[deklanşör sesi]
-Sonuçta gördüğünüz gibi
8
00:00:26,041 --> 00:00:28,333
ben kaybettim ama halkımız kazandı.
9
00:00:28,416 --> 00:00:29,625
[gülüşürler]
10
00:00:29,708 --> 00:00:33,041
[kadın sunucu]
18. Altın Portakal Film Festivali,
11
00:00:33,125 --> 00:00:35,166
En İyi Kadın Oyuncu ödülü.
12
00:00:35,666 --> 00:00:37,625
[dramatik müzik çalar]
13
00:00:37,708 --> 00:00:39,541
Meral Orhonsay.
14
00:00:39,625 --> 00:00:41,625
[şanlı orkestra müziği çalar]
15
00:00:49,416 --> 00:00:51,291
[jenerik müziği çalar]
16
00:00:57,250 --> 00:00:59,125
Hah, sağ ol aşkım.
17
00:00:59,208 --> 00:01:00,500
-Hadi.
-[Erşan] Hadi çocuklar.
18
00:01:00,583 --> 00:01:03,083
-[Mami] Evet, geç yavrum yerine.
-[kırbaç sesi]
19
00:01:03,166 --> 00:01:06,000
[Payro] Arkadaşlar, benim saça da
bir son bakalım mı be?
20
00:01:06,083 --> 00:01:08,333
Seyyalciğim. O saç spreyi mi?
21
00:01:09,708 --> 00:01:12,000
-[sprey sıkma sesi]
-[Erşan nefes verir]
22
00:01:13,375 --> 00:01:14,916
Alev, al anam şunu be.
23
00:01:15,000 --> 00:01:17,208
-Mamiciğim, burası iyi mi?
-Yerin şahane. Hazır mıyız?
24
00:01:17,291 --> 00:01:19,750
Arkadaşlar, sakızımı alabilir misiniz?
25
00:01:19,833 --> 00:01:20,666
Al sakızı.
26
00:01:21,250 --> 00:01:23,750
Bahçıvanın Biberi, sahne 3, çekim 1.
27
00:01:23,833 --> 00:01:25,625
Bir dakika! Altın nerede?
28
00:01:25,708 --> 00:01:27,916
-İçeride miydim, dışarıda mıydım?
-[Mami] Fark etmez.
29
00:01:28,000 --> 00:01:29,833
Ben onu genişten bağlarım. Evet!
30
00:01:29,916 --> 00:01:31,291
Çocuklar, hadi. İndirmeden, hadi.
31
00:01:31,375 --> 00:01:33,083
Bir dakika, Arap nerede? Arap Sami?
32
00:01:34,000 --> 00:01:35,416
Sami, gel yanıma oğlum.
33
00:01:35,500 --> 00:01:36,583
Sana gir dediğimde
34
00:01:36,666 --> 00:01:38,666
-dal, önüne gelene yapıştır oğlum.
-Tamam hocam.
35
00:01:38,750 --> 00:01:39,583
Klaket!
36
00:01:39,666 --> 00:01:42,708
-Bahçıvanın Biberi, sahne 3, çekim 1.
-Çak!
37
00:01:43,166 --> 00:01:44,625
-[klaket kapanır]
-[Erşan] Ah!
38
00:01:44,708 --> 00:01:47,791
[panikle nefesler alıp verir]
39
00:01:48,375 --> 00:01:49,416
[rahat nefes verir]
40
00:01:50,750 --> 00:01:51,791
Oh…
41
00:01:51,875 --> 00:01:53,875
[nefes nefese]
42
00:01:53,958 --> 00:01:55,000
Oh…
43
00:01:56,333 --> 00:01:58,333
[erotik melodi çalar]
44
00:02:00,750 --> 00:02:03,458
Sen benim için
bir alodan çok daha fazlasın.
45
00:02:04,833 --> 00:02:05,916
Ne işin var lan rüyamda?
46
00:02:06,000 --> 00:02:07,833
Pardon abi, girdiğini görmemişim.
47
00:02:07,916 --> 00:02:09,333
Ben gireceğini görüyorum ama.
48
00:02:09,416 --> 00:02:12,583
-Erşan Bey çıktı yalnız.
-Tülay, Erşan Bey benim yavrum.
49
00:02:16,250 --> 00:02:18,458
-Seviyor beni.
-[gülüşürler]
50
00:02:19,875 --> 00:02:21,375
-Günaydın.
-Günaydın.
51
00:02:24,041 --> 00:02:26,541
Bir rüya gördüm. Seks filmi çekiyorduk.
52
00:02:26,625 --> 00:02:29,041
Keşke. Rüya diye buna derim işte ben.
53
00:02:29,541 --> 00:02:31,166
Gazeteyi gördün mü?
54
00:02:31,250 --> 00:02:33,083
Çok güzel çıkmışsın.
55
00:02:33,166 --> 00:02:36,000
Bir daha benimle iddiaya girme,
büyük de laf etme.
56
00:02:36,083 --> 00:02:37,750
[Mami] Şakada kalmayacak sonunda.
57
00:02:37,833 --> 00:02:39,208
Gidişat onu gösteriyor.
58
00:02:39,291 --> 00:02:42,708
Böyle bir tuhaf film daha yaparsan
kesinlikle donlayız.
59
00:02:42,791 --> 00:02:45,208
Erşan abi, ben bu filmde ibne olayım mı?
60
00:02:45,291 --> 00:02:46,125
Ol.
61
00:02:46,208 --> 00:02:48,291
İbneye bak. Ne diyorsun lan sen?
62
00:02:48,375 --> 00:02:51,166
Ya abiciğim, paramı almaya geldim,
fikir vereyim dedim. Ne var?
63
00:02:51,250 --> 00:02:53,041
-Beyler, viski?
-Aman, aman.
64
00:02:53,125 --> 00:02:56,083
Erşan'ım, ne viskisi ya?
Viski miski yok. Çay bile yok.
65
00:02:56,166 --> 00:02:57,333
Hiçbir şey yok.
66
00:02:57,416 --> 00:02:59,375
Al. Bütün paramı veriyorum, al kardeşim.
67
00:02:59,458 --> 00:03:00,375
[İbrahim] Aa.
68
00:03:02,083 --> 00:03:04,000
Erşan abi, benim sana 500 borcum vardı.
69
00:03:04,625 --> 00:03:06,666
-Mami, ben senden 1000 mi almıştım?
-[Mami] Evet.
70
00:03:06,750 --> 00:03:09,166
Onu vereyim o zaman, dur.
Şöyle vereyim ben sana.
71
00:03:09,250 --> 00:03:11,833
-1.100…
-Ver. Tumtum, sende 2.000 var mı?
72
00:03:13,000 --> 00:03:15,750
-Bende böyle 800 var.
-800. O zaman 1.200 Mami sana verecek.
73
00:03:15,833 --> 00:03:18,166
Tumtum, sen bana 1.000 lira versene
salı gününe kadar.
74
00:03:18,250 --> 00:03:19,833
O zaman 300 lira borçlu kalırsın.
75
00:03:19,916 --> 00:03:21,458
Nasıl 300 borcum kalır kardeşim?
76
00:03:21,541 --> 00:03:23,541
Daha işe başlarken
400 lira avans almadın mı?
77
00:03:23,625 --> 00:03:25,291
Filmden 2.000 lira alıyorum abim.
78
00:03:25,375 --> 00:03:27,625
-1.600 lira alacaklıyım zaten.
-Arkadaşım, aldın paranı…
79
00:03:27,708 --> 00:03:29,000
Beyler, bir dakika.
80
00:03:29,083 --> 00:03:30,708
-[cırcır böceği sesi]
-Duyuyor musunuz?
81
00:03:30,791 --> 00:03:33,791
-İşte bu batışın ayak sesleri.
-[İbrahim] Ya?
82
00:03:34,666 --> 00:03:36,500
-Kötü müyüz?
-Kötüyüz.
83
00:03:36,583 --> 00:03:39,208
Tumtum, beni derhâl kumara başlatır mısın?
84
00:03:39,833 --> 00:03:41,375
-Tek mi, çift mi?
-Uzun tek.
85
00:03:41,458 --> 00:03:43,375
[güler] Çift. 100 lira alayım.
86
00:03:44,000 --> 00:03:45,750
Böyle böyle öğreneceğiz işte. Al.
87
00:03:45,833 --> 00:03:49,000
Beyler, hayatımızı kurtaracak
projeyi patlatıyorum.
88
00:03:50,250 --> 00:03:52,083
[gizemli melodi çalar]
89
00:03:52,166 --> 00:03:53,250
Atari.
90
00:03:54,125 --> 00:03:56,000
[Erşan] Atari, atari… Şey…
91
00:03:56,083 --> 00:03:58,250
Japon yönetmen, Kumiro Atari?
92
00:03:58,333 --> 00:04:00,500
Yok be Erşan'ım. Sen de taktın sinemaya.
93
00:04:00,583 --> 00:04:02,250
Bilgisayar oyunu bu.
94
00:04:02,333 --> 00:04:03,750
Jetonla oynanıyor.
95
00:04:03,833 --> 00:04:06,291
Bundan bir tane bara alıp koyuyorum.
96
00:04:06,375 --> 00:04:08,333
Sanıyorum para basacağız.
97
00:04:09,875 --> 00:04:11,958
Aksaray'da bir birahanede gördüm.
98
00:04:12,458 --> 00:04:13,958
Önünde kuyruk vardı abi.
99
00:04:14,041 --> 00:04:16,500
Beyler, geleceğimiz bu.
100
00:04:16,583 --> 00:04:17,416
Atari.
101
00:04:17,500 --> 00:04:20,125
-Batakhane mi işleteceğiz?
-Yok be Erşan'ım.
102
00:04:20,208 --> 00:04:23,625
İşin ucunda bilgisayar var, kompüter var.
Biraz büyük düşün.
103
00:04:23,708 --> 00:04:25,791
Oynarım abi, büyük oynarım.
104
00:04:25,875 --> 00:04:28,083
-Jetonu kaçtan vereceksin?
-Bakarız.
105
00:04:28,166 --> 00:04:30,875
-Sana bir 50 kâğıtlık kredi açarım.
-Hayhay.
106
00:04:31,458 --> 00:04:32,416
[sürtünme sesi]
107
00:04:39,000 --> 00:04:40,666
-Abi, atari geldi.
-Bu mu?
108
00:04:41,166 --> 00:04:43,416
Bu nakliyeci kardeşe de bir 50 gibi…
109
00:04:43,916 --> 00:04:46,708
Amına koyduğumun atarisi,
bereketiyle geldi.
110
00:04:46,791 --> 00:04:48,791
[tempolu melodi çalar]
111
00:04:49,833 --> 00:04:51,083
[muhabir] Peki Alev Hanım,
112
00:04:51,166 --> 00:04:54,083
Erşan Kuneri sineması
bundan sonra nereye gidiyor?
113
00:04:54,166 --> 00:04:56,500
Ay, ben aşk filminde oynamak istiyorum.
114
00:04:56,583 --> 00:04:58,958
Ha Erşan? Aşk filmi yapalım bir tane be.
115
00:04:59,041 --> 00:05:00,083
-Tabii.
-[Feride güler]
116
00:05:00,166 --> 00:05:02,166
Aslında hepimiz kolektif bakıyoruz.
117
00:05:02,250 --> 00:05:03,750
Aklımızdakini hep söylüyoruz.
118
00:05:03,833 --> 00:05:06,041
Vallaha ben hiç öyle bakmıyorum şekerim.
119
00:05:06,125 --> 00:05:07,541
Ağlamayana meme yok.
120
00:05:07,625 --> 00:05:09,875
İki kere iki dört,
dön de götünü ört. [güler]
121
00:05:09,958 --> 00:05:12,916
Manyak manyak konuşma, sesimizi alıyor.
122
00:05:13,000 --> 00:05:15,208
-Alo?
-[Erşan] Alevciğim, Seyyal.
123
00:05:15,291 --> 00:05:17,208
Biraz yavaş gidelim.
Birazcık yavaş gidelim.
124
00:05:17,291 --> 00:05:19,166
[jeton şıngırtısı]
125
00:05:19,250 --> 00:05:20,083
[Mami] Al.
126
00:05:20,916 --> 00:05:22,083
Eyvallah abi.
127
00:05:23,416 --> 00:05:25,166
Muammer abiciğim, selamlar. Kardeş, selam.
128
00:05:25,250 --> 00:05:26,666
-Hoş geldin kardeşim.
-Hoş bulduk.
129
00:05:26,750 --> 00:05:29,583
Abi, atari gelmiş.
Ben de arkadaşları aldım geldim.
130
00:05:29,666 --> 00:05:31,250
Yalnız sıra var galiba.
131
00:05:31,333 --> 00:05:33,500
Sana ne oğlum sıradan? Sana sıra mı var?
132
00:05:33,583 --> 00:05:35,625
Eyvallah. Jeton mu oluyor, nasıl oluyor?
133
00:05:35,708 --> 00:05:38,125
Bir… Jeton dediler.
Kaç tane, 10 tane mi alayım abi?
134
00:05:38,208 --> 00:05:40,625
Bence sen şimdi 20'yle başla Altın'ım.
135
00:05:40,708 --> 00:05:44,166
Anladın mı? Baktın ki beceremiyorsun,
ondan sonra yine almaya devam edersin.
136
00:05:44,250 --> 00:05:46,541
Kolay gibi görünüyor ama zor oyun yani.
137
00:05:46,625 --> 00:05:48,750
-Ne kadar Payrocuğum?
-100 lira ver.
138
00:05:50,375 --> 00:05:52,083
-Buyur abi.
-Eyvallah abiciğim.
139
00:05:52,166 --> 00:05:54,166
-Muammer abi, nasıl oynanıyor?
-Kolay oğlum.
140
00:05:54,250 --> 00:05:57,291
Atıyorsun jetonu,
bütün uçakları tık tık vuracaksın.
141
00:05:57,375 --> 00:05:58,875
-Bu kadar. Hadi geç.
-Tamam.
142
00:05:58,958 --> 00:06:02,750
-Kayna sen, Tumtum'un arkasına.
-Çocuklar, gelin bakayım şöyle.
143
00:06:03,541 --> 00:06:04,458
Bu keriz var ya,
144
00:06:04,541 --> 00:06:07,666
üç kutu harcasın, yine bu oyunu bitiremez.
145
00:06:07,750 --> 00:06:08,583
[gülerler]
146
00:06:08,666 --> 00:06:10,958
Kompüter lan bu, kompüter geri zekâlı.
147
00:06:11,041 --> 00:06:13,208
-Hadi, yandın bak.
-Hayır abi. Dur, rekorumu kıracağım.
148
00:06:13,291 --> 00:06:15,083
-Oğlum, abin oynasın.
-Oynarsın sonra.
149
00:06:15,166 --> 00:06:16,791
-Geç, oynarsın.
-Senin yaşın genç.
150
00:06:16,875 --> 00:06:17,875
-Oynarsın.
-Rekorumu…
151
00:06:17,958 --> 00:06:18,958
[jeton düşme sesi]
152
00:06:19,708 --> 00:06:20,750
[Altın güler]
153
00:06:20,833 --> 00:06:22,625
[oyun sesleri]
154
00:06:22,708 --> 00:06:24,708
Caner, halam?
155
00:06:24,791 --> 00:06:26,083
Ne oluyor orada?
156
00:06:26,166 --> 00:06:27,125
Gel bakayım buraya.
157
00:06:27,208 --> 00:06:31,166
Ya, hala ya, jetonum bitti.
Bu amca tam ben yanmadan beni ittirdi ya.
158
00:06:31,250 --> 00:06:34,625
Benim hakkımdı, benim. O oynadı.
Bak tam da rekorumu kırıyordum ya.
159
00:06:34,708 --> 00:06:36,208
Ay, pardon, affedersiniz.
160
00:06:37,416 --> 00:06:38,625
Gel bakayım buraya.
161
00:06:40,250 --> 00:06:41,916
-A aa, atari mi o?
-Atari.
162
00:06:42,000 --> 00:06:46,041
Bana bakın, ne oluyor orada?
Kim ittirip kaktırıyor bu çocuğu?
163
00:06:46,125 --> 00:06:48,416
Ee, bir iki kare de oradan alabilir miyim?
164
00:06:49,125 --> 00:06:51,833
Iı… Şey… Iı…
165
00:06:51,916 --> 00:06:54,458
Ben sinemaya bakış açımı anlatı…
166
00:06:54,541 --> 00:06:56,291
Yarım kaldı. Neyse, tamam.
167
00:06:56,375 --> 00:06:59,583
Ya Alevciğim, bir şey yok, sıra var.
Kendi yandı. Bir şey yok.
168
00:06:59,666 --> 00:07:02,000
Allah Allah! Hakkını yiyorsunuz!
169
00:07:02,083 --> 00:07:03,375
Şu hâline bak be!
170
00:07:03,458 --> 00:07:05,208
Alevciğim, herkes kendi jetonuyla oynuyor.
171
00:07:05,291 --> 00:07:06,208
-[Alev] Öyle mi?
-Öyle.
172
00:07:06,291 --> 00:07:08,375
Mami, ver bana 10 tane jeton.
173
00:07:08,458 --> 00:07:10,458
[jeton şıngırtısı]
174
00:07:10,958 --> 00:07:13,250
-İki de benden, al.
-Hah, sağ olasın.
175
00:07:13,333 --> 00:07:16,000
Halam, alıyorsun bunu,
oyununu oynuyorsun. Tamam mı?
176
00:07:16,083 --> 00:07:18,875
Kimsenin sana bir şey demesine
müsaade etme, sıçarım onların bacağına.
177
00:07:18,958 --> 00:07:20,875
Hadi. Geç, arkasında dur abinin.
178
00:07:20,958 --> 00:07:22,041
O sıraya geç.
179
00:07:22,125 --> 00:07:24,416
-Mami, başıma iş açtın.
-[sıradakiler itiraz eder]
180
00:07:24,500 --> 00:07:26,583
Ne yapayım be yavrum? Kompüter çağı.
181
00:07:26,666 --> 00:07:27,916
Gir sıraya, gir sıraya.
182
00:07:28,000 --> 00:07:29,375
[Altın] Ah, yandım!
183
00:07:29,458 --> 00:07:31,125
Bir susun, bir sessiz olun ya!
184
00:07:31,208 --> 00:07:33,250
Yandım ya! Ama anasını belleyeceğim.
185
00:07:34,041 --> 00:07:35,083
Ne oluyor?
186
00:07:35,166 --> 00:07:38,791
Erşan'ım, bir saat içinde
300 jeton çaktım millete.
187
00:07:38,875 --> 00:07:40,333
Bu atari neymiş be arkadaş?
188
00:07:40,416 --> 00:07:41,583
[fısıldayarak] Röportaj!
189
00:07:41,666 --> 00:07:43,125
[Feride] Resmen bağımlı olmuşlar.
190
00:07:43,208 --> 00:07:44,291
[oyun sesleri]
191
00:07:44,375 --> 00:07:46,000
Anasını sikeyim ya.
192
00:07:46,083 --> 00:07:47,125
Uçak geldi…
193
00:07:47,208 --> 00:07:49,750
Sessiz olun, bir konuşmayın oğlum ya!
Jeton mu atacağız?
194
00:07:50,333 --> 00:07:53,875
-Efendim, atariyi o kadar almasak mı?
-[Feride hafifçe güler]
195
00:07:53,958 --> 00:07:55,625
Ama yani büyük bir patlama yapacak.
196
00:07:55,708 --> 00:07:58,916
Tabii. Tabii,
bir sanatçı olarak zaten… [kekeler]
197
00:07:59,000 --> 00:08:00,750
-Teknolojik olarak…
-[muhabir] Hı hı.
198
00:08:00,833 --> 00:08:03,875
Bir sanatçı olarak
atarinin gelişini hep takip ediyorum.
199
00:08:03,958 --> 00:08:06,916
-Belki bir filmde… Ödülle bir alsak mı?
-[Feride] Hı.
200
00:08:07,000 --> 00:08:08,458
-Hep beraber.
-[muhabir] Tabii.
201
00:08:08,541 --> 00:08:10,083
-Hepinizi hemen alalım.
-Gel.
202
00:08:11,458 --> 00:08:12,791
Çok güzel, çekiyorum.
203
00:08:13,291 --> 00:08:14,125
-Evet.
-Evet.
204
00:08:14,208 --> 00:08:17,583
-[muhabir] Harika.
-Atariyi başka bir haberde.
205
00:08:18,583 --> 00:08:19,750
Çok kötüydü.
206
00:08:19,833 --> 00:08:21,291
Hepimiz çırılçıplaktık.
207
00:08:21,375 --> 00:08:22,541
-[Feride] Aa.
-[Alev] Ah, ah.
208
00:08:22,625 --> 00:08:24,125
İçine atıyorsun, atma.
209
00:08:24,208 --> 00:08:25,625
Bak bana ne geldi.
210
00:08:25,708 --> 00:08:27,125
İzmir Fuar'da sahne.
211
00:08:27,208 --> 00:08:28,333
-[Feride] Aa!
-[Seyyal] Aa.
212
00:08:28,416 --> 00:08:30,250
Sesin mi var senin? Çok tuhaf.
213
00:08:30,333 --> 00:08:33,250
Yok hayatım, benim sesim yok.
Elimle kolumla, işaretlerle anlatacağım.
214
00:08:33,333 --> 00:08:35,208
-Soruya bak.
-Ay, ne bileyim yani…
215
00:08:35,291 --> 00:08:38,666
Bence bir sanatçı kendini
nerede ifade edebiliyorsa orada etmeli.
216
00:08:38,750 --> 00:08:40,166
Ne tarz şarkılar söyleyeceksin?
217
00:08:40,250 --> 00:08:41,583
Pop, arabesk karışık.
218
00:08:41,666 --> 00:08:44,416
Hah. Karışık söylersin bak, ona lafım yok.
219
00:08:44,500 --> 00:08:45,708
[Seyyal güler]
220
00:08:45,791 --> 00:08:47,958
Çok karışık söyleme ha.
221
00:08:48,458 --> 00:08:50,958
-Erşan, senin evde piyano var ya?
-Evet?
222
00:08:51,041 --> 00:08:53,291
Biz Alev'le orada ders yapabilir miyiz?
223
00:08:53,375 --> 00:08:54,416
Elbette.
224
00:08:54,500 --> 00:08:56,125
Bu önümüzdeki üç ay
225
00:08:56,208 --> 00:08:59,666
kimseye yalvarmadan
pek bir film yapacak durumda değiliz yani.
226
00:08:59,750 --> 00:09:01,500
Ay, köy filmi bastı milleti.
227
00:09:01,583 --> 00:09:04,916
Biz şöyle cıvıl cıvıl
bir şeyler yapsak Erşan ya?
228
00:09:05,000 --> 00:09:06,625
[taklit ederek] "Erşan ya…"
229
00:09:07,291 --> 00:09:09,666
Ne, ben de mi fuarda çıkayım? A aa.
230
00:09:09,750 --> 00:09:12,166
Yani bu ay herkes serbest.
231
00:09:12,250 --> 00:09:14,791
Alevciğim, sen fuar diyorsun ya,
ona gidebilirsin.
232
00:09:14,875 --> 00:09:15,916
İş iştir neticede.
233
00:09:16,833 --> 00:09:20,458
-Feride, sen bir ara tiyatro diyordun.
-Evet, deneysel bir şeyler var.
234
00:09:20,541 --> 00:09:21,708
Bağımlılık ve tutku…
235
00:09:21,791 --> 00:09:25,416
Abi, içerideyim. Ne olur, ölümü öp!
Bir kere oynayayım! Bir tane ver!
236
00:09:25,500 --> 00:09:27,208
-Aç bir oyun! Bir tane!
-Manyak mısın?
237
00:09:27,291 --> 00:09:28,500
-Siktir git!
-Bir tane!
238
00:09:28,583 --> 00:09:30,500
-Manyak mısın nesin?
-Ne olur aç şunu!
239
00:09:30,583 --> 00:09:32,166
Bir kere aç oynayayım! Bir tane!
240
00:09:32,250 --> 00:09:34,125
-Ne oluyor lan?
-Atari bozuldu.
241
00:09:34,208 --> 00:09:35,833
Servisin telefon numarası lazım.
242
00:09:35,916 --> 00:09:37,458
Altın, ne oluyor?
243
00:09:37,541 --> 00:09:39,041
Atari… Atari yok!
244
00:09:39,125 --> 00:09:40,958
Kapandı! Atari kapandı, ben…
245
00:09:41,041 --> 00:09:42,916
Tam ben jetonumu attım,
246
00:09:43,000 --> 00:09:44,833
benzin alıyordum küçük uçakla ben…
247
00:09:44,916 --> 00:09:45,750
Pış!
248
00:09:45,833 --> 00:09:47,958
Büyük uçak geldi, bana vurdu.
Patladı abi, yandım.
249
00:09:48,041 --> 00:09:50,458
-Abi, ne olur bir kere…
-Altın! Kendine gel!
250
00:09:50,541 --> 00:09:52,375
Bak bana. Manyak manyak konuşma.
251
00:09:52,458 --> 00:09:53,416
Ne oluyor?
252
00:09:53,916 --> 00:09:55,750
Deli deli bakıyor, tozuttu galiba.
253
00:09:55,833 --> 00:09:58,250
Atari… Atari ya, atari abi.
254
00:09:58,333 --> 00:10:00,208
Abi, jeton versene bir tane!
255
00:10:00,291 --> 00:10:02,166
Aşırı derecede fiksasyon olmuş.
256
00:10:02,250 --> 00:10:03,958
Bak bakayım buraya.
257
00:10:04,041 --> 00:10:05,750
[Altın ağlar]
258
00:10:06,500 --> 00:10:08,208
-Hiç oralı olmadı.
-İşte.
259
00:10:08,708 --> 00:10:12,416
-Bana bak, benim yeğen orada mıydı?
-Allah belasını versin o çocuğun!
260
00:10:12,500 --> 00:10:13,375
Pis cüce!
261
00:10:13,458 --> 00:10:15,083
Onun yüzünden oldu zaten!
262
00:10:15,166 --> 00:10:18,083
Benden önce o girdi!
Benden önce o girmese olmazdı!
263
00:10:18,166 --> 00:10:20,125
Bana denk geldi! Bana denk geldi!
264
00:10:20,208 --> 00:10:22,000
Bana bak, sıçarım senin bacağına ha.
265
00:10:22,083 --> 00:10:23,708
Allah kahretsin! Yok hiçbir yerde.
266
00:10:23,791 --> 00:10:26,208
-Bak bakayım bana lan. Oğlum…
-Jeton! Jeton!
267
00:10:26,291 --> 00:10:27,500
-Sakin ol…
-Jeton ver!
268
00:10:27,583 --> 00:10:28,708
Jeton ver! Jeton ver!
269
00:10:28,791 --> 00:10:30,208
Jeton! Atari!
270
00:10:30,291 --> 00:10:33,458
-[Erşan] Köpürüyor.
-Abi. O kadar güzel uçuyordum ki.
271
00:10:33,541 --> 00:10:34,958
[uçma sesi, çarpma sesi]
272
00:10:35,041 --> 00:10:35,916
-Atari!
-Sakin.
273
00:10:36,000 --> 00:10:38,291
Jeton! Vurdu! Bana…
[uçma sesi, çarpma sesi]
274
00:10:38,375 --> 00:10:39,541
Köpürüyor! Köpürüyor!
275
00:10:39,625 --> 00:10:42,458
[Altın] Uçuyordum ne güzel. Jeton! Atari!
276
00:10:42,541 --> 00:10:44,000
-[Payro] Yok, çalışmıyor.
-Ne?
277
00:10:44,083 --> 00:10:46,291
Hep su çıktı abi içinden. Şase yapmış bu.
278
00:10:46,375 --> 00:10:47,666
-Lan…
-[Altın] Çalışmazsa ölürüm!
279
00:10:47,750 --> 00:10:49,458
-Ölürüm Payro!
-Oğlum, dur.
280
00:10:49,541 --> 00:10:51,625
Erşan abi, ufaklık bir şey söylüyor.
281
00:10:51,708 --> 00:10:53,708
[Caner] Bu amca benden jetonlarımı aldı.
282
00:10:53,791 --> 00:10:55,208
Böyle buzdan jeton yapmış.
283
00:10:55,291 --> 00:10:58,166
"Onu atarsan hiç yanmadan oynarsın
ama 250 lira" dedi.
284
00:10:58,250 --> 00:10:59,375
Yalan. Yalan söylüyor.
285
00:11:00,000 --> 00:11:02,708
Ben de "250 çok amca.
Nasıl para yetiştiririm?" dedim.
286
00:11:02,791 --> 00:11:05,208
Tombalaya çıkıyorum abi.
Okul önlerinde, burada.
287
00:11:05,291 --> 00:11:06,333
Anca kazanıyorum.
288
00:11:06,416 --> 00:11:08,000
Atariye yetiştiriyorum abi.
289
00:11:08,083 --> 00:11:10,500
Çekecek misin dayı?
Yerli yabancı beş lira.
290
00:11:11,083 --> 00:11:12,166
Ulan, seni…
291
00:11:12,250 --> 00:11:14,333
Abi, Allah belamı versin,
ben atariye kıyar mıyım?
292
00:11:14,416 --> 00:11:17,041
Beni delirtmeyin bak.
Alın şu atariyi şuradan!
293
00:11:17,125 --> 00:11:18,791
[İngilizce] Selam. Affedersiniz.
294
00:11:18,875 --> 00:11:19,958
[İngilizce] Ne?
295
00:11:20,041 --> 00:11:21,416
-[İngilizce] Ne?
-[İngilizce] Ne?
296
00:11:21,500 --> 00:11:22,875
Atari ne?
297
00:11:22,958 --> 00:11:25,458
Neden bahsediyorsun? Sen…
298
00:11:25,541 --> 00:11:26,750
O… Sen…
299
00:11:26,833 --> 00:11:29,125
Orospu çocuğu.
300
00:11:29,208 --> 00:11:31,666
Atari nerede? Atari nerede? Nerede?
301
00:11:31,750 --> 00:11:33,583
[gülerek] Durun.
302
00:11:33,666 --> 00:11:35,583
Hepimiz sakin olalım.
303
00:11:35,666 --> 00:11:37,583
Sakin olun, olur mu?
304
00:11:37,666 --> 00:11:39,625
Güzel. Ben Johnny bu arada.
305
00:11:39,708 --> 00:11:41,125
Bay Bu Arada…
306
00:11:42,208 --> 00:11:43,333
Arkadaşım…
307
00:11:43,833 --> 00:11:46,250
Ataride sorun var galiba.
308
00:11:46,333 --> 00:11:48,083
İsterseniz yardım edebilirim.
309
00:11:48,166 --> 00:11:49,375
[Türkçe] Erşan, ne diyor?
310
00:11:49,458 --> 00:11:50,750
[Türkçe] Turist.
311
00:11:50,833 --> 00:11:52,166
[İngilizce] Nasıl denir…
312
00:11:53,000 --> 00:11:56,000
[Türkçe] Ben var size yardım etmek.
313
00:11:56,708 --> 00:11:58,916
[Türkçe] "Ben var" deyince
deli oluyorum ben.
314
00:11:59,000 --> 00:12:01,875
[Türkçe] Abi, "yardım" diyor,
"Ben varım" diyor.
315
00:12:01,958 --> 00:12:02,791
[İngilizce] Atari.
316
00:12:02,875 --> 00:12:05,041
[Türkçe] Biz de varız.
Gerçekler ortaya çıksın, buyurun.
317
00:12:05,125 --> 00:12:06,000
[İngilizce] Gel.
318
00:12:06,083 --> 00:12:06,916
[Türkçe] Gel, yap.
319
00:12:07,875 --> 00:12:10,166
Eryetiş, çocuğu al, eve götür.
320
00:12:10,250 --> 00:12:11,625
Elinden şu tombalayı da al.
321
00:12:11,708 --> 00:12:14,000
Alev'e de bir şey söylemeyin,
delirtmeyin beni yani.
322
00:12:14,083 --> 00:12:15,041
Tamam abi.
323
00:12:15,125 --> 00:12:17,500
[tempolu melodi çalar]
324
00:12:17,583 --> 00:12:18,916
[Altın] Yap, yap.
325
00:12:20,250 --> 00:12:21,625
Sen bir şey yapmadın, değil mi?
326
00:12:22,416 --> 00:12:24,500
-Abi, beni biliyorsun.
-Biliyorum!
327
00:12:26,875 --> 00:12:28,416
-Bak şimdi.
-[Alev] Hı?
328
00:12:28,500 --> 00:12:31,083
-[piyano tuşlarına basar]
-♪ Do, mi, sol ♪
329
00:12:31,166 --> 00:12:32,375
Ver bakalım bu üçünü.
330
00:12:33,708 --> 00:12:34,958
[hızlı solfej yapar]
331
00:12:35,041 --> 00:12:36,291
I ıh. Acele ediyorsun.
332
00:12:36,375 --> 00:12:38,208
Bak, iyi dinle. Bir dakika.
333
00:12:38,916 --> 00:12:39,916
[piyano tuşlarına basar]
334
00:12:40,000 --> 00:12:42,208
-♪ Sol ♪
-Hah.
335
00:12:42,291 --> 00:12:44,291
[solfej yapar]
336
00:12:44,375 --> 00:12:45,458
Ay, bir dakika kız.
337
00:12:45,541 --> 00:12:48,333
Şimdi zihninde duy ve öyle ver.
338
00:12:48,416 --> 00:12:49,333
Hadi bakalım.
339
00:12:49,416 --> 00:12:51,416
-[piyano tuşlarına basar]
-[Alev boğazını temizler]
340
00:12:52,708 --> 00:12:54,375
♪ Kim bilir ♪
341
00:12:54,458 --> 00:12:57,041
-♪ Kim bilir, kim bilir… ♪
-[piyano çalar, durur]
342
00:12:57,125 --> 00:12:59,500
Dur. Oraya girme şimdi.
Niye girdin oraya? Çık.
343
00:12:59,583 --> 00:13:01,833
Anam, benim oraya girmem lazım ama ya.
344
00:13:01,916 --> 00:13:03,291
Başka türlü olmaz Feride.
345
00:13:03,375 --> 00:13:06,750
♪ Ah, nasıl yollarına ♪
346
00:13:06,833 --> 00:13:09,166
-♪ Bakacağım kim bilir… ♪
-[piyano çalar, durur]
347
00:13:09,250 --> 00:13:11,333
Bir dakika!
Bir yerini bulayım ya, bir dur.
348
00:13:11,416 --> 00:13:12,750
-A aa.
-[Alev] Tamam, bul.
349
00:13:12,833 --> 00:13:13,916
Ben gireyim, hadi.
350
00:13:14,000 --> 00:13:16,708
Bana bak kız, bayağı söylüyorsun ha.
351
00:13:16,791 --> 00:13:18,583
Herhâlde ayol, ne sandın?
352
00:13:18,666 --> 00:13:20,333
♪ Kim bilir ♪
353
00:13:20,416 --> 00:13:22,166
[Seyyal eşlik eder] ♪ Kim bilir ♪
354
00:13:22,250 --> 00:13:25,250
-♪ Kim bilir, kim bilir ♪
-[piyano çalar, durur]
355
00:13:25,333 --> 00:13:27,500
Bir saniye arkadaşlar. Gerçekten, lütfen.
356
00:13:27,583 --> 00:13:29,583
Anacığım, bulamıyor musun? Hadi.
357
00:13:29,666 --> 00:13:31,416
Ay, bulamıyor. Sen gir, hadi.
358
00:13:31,500 --> 00:13:33,875
Yok. Gerçekten burada yok. Burada yok.
359
00:13:33,958 --> 00:13:36,416
E, tamam, hadi.
Koy götüne artık, ne yapalım?
360
00:13:36,500 --> 00:13:38,500
Kız, bana bak.
361
00:13:38,583 --> 00:13:41,208
Sen de iyi söylüyorsun ha.
Hiç fena değilsin ha.
362
00:13:41,291 --> 00:13:44,458
Şekerim, söylerim. Her türlü. [güler]
363
00:13:44,541 --> 00:13:47,500
Ay, yazık. Bu da bulamıyor yavrum,
kaldı öyle. [güler]
364
00:13:47,583 --> 00:13:50,291
Siz ikili bir grup olsanıza?
Şöyle Cici Kızlar gibi.
365
00:13:50,375 --> 00:13:52,083
Cici Kızlar üç kişi.
366
00:13:52,916 --> 00:13:56,333
Kız, Feride. Sen de gel,
üçümüz birlikte gidelim fuara be.
367
00:13:56,416 --> 00:13:58,000
Yıkarız ortalığı yeminle.
368
00:13:58,083 --> 00:14:01,833
Ha? Ama sen yine bulamazsın,
öyle kalırsın. [güler]
369
00:14:01,916 --> 00:14:03,625
Ay, işeyeceğim yemin ederim ki.
370
00:14:03,708 --> 00:14:06,375
Ama ben tek başıma Feci Kızlar olurum ha.
371
00:14:06,458 --> 00:14:07,666
Kim bilir, niye olmasın?
372
00:14:07,750 --> 00:14:09,458
-♪ Kim bilir ♪
-[Feride güler]
373
00:14:09,541 --> 00:14:11,041
-♪ Kim bilir ♪
-[piyano çalar, durur]
374
00:14:11,125 --> 00:14:12,458
-♪ Kim bilir ♪
-Yok, olmuyor.
375
00:14:12,541 --> 00:14:14,000
♪ Kim bilir ♪
376
00:14:14,083 --> 00:14:15,166
Duymuyor musun?
377
00:14:15,250 --> 00:14:16,583
-♪ Kim bilir ♪
-Gir!
378
00:14:16,666 --> 00:14:19,458
Yok, olmuyor. Çok pestesin.
Aşağıdasın, detone oluyorsun.
379
00:14:19,541 --> 00:14:20,750
-♪ Ufkunda batan… ♪
-♪ Batan… ♪
380
00:14:20,833 --> 00:14:21,708
Gir!
381
00:14:22,916 --> 00:14:24,958
İş içinde iş çıkarıyorsun Mami.
382
00:14:26,833 --> 00:14:28,625
[İngilizce] Tamamdır. Çalışır bence.
383
00:14:28,708 --> 00:14:30,416
-Oldu mu?
-[Altın] Çalışıyor mu?
384
00:14:30,500 --> 00:14:32,583
Dur, bana söyleme! Bana söylemeyin!
385
00:14:32,666 --> 00:14:34,541
Yahu, tamam. Evet abi, koy coin.
386
00:14:34,625 --> 00:14:36,208
Coin, ha? Abi, bir jeton ver be.
387
00:14:36,291 --> 00:14:39,416
-Yok lan öyle ver mer, bedava mı bu?
-Ver bir tane, denesin.
388
00:14:39,958 --> 00:14:42,125
-[jeton şıngırtısı]
-[Altın heyecanla nefes alıp verir]
389
00:14:42,208 --> 00:14:44,333
-[Altın] Johnny!
-[güler, İngilizce] Önemli değil.
390
00:14:46,416 --> 00:14:48,125
-[Erşan, İngilizce] Sağ ol.
-Sorun değil.
391
00:14:48,208 --> 00:14:49,375
-Sağ ol.
-[İngilizce] Sağ ol.
392
00:14:49,458 --> 00:14:50,708
Are you whiskey?
393
00:14:50,791 --> 00:14:52,916
[İngilizce] Ha, viski mi? Hayır, çay.
394
00:14:53,000 --> 00:14:55,083
[Türkçe] Çay! Aynı, aynı.
395
00:14:55,166 --> 00:14:56,958
Tip. Ha? Mami?
396
00:14:57,041 --> 00:14:58,541
Tip. Film.
397
00:14:58,625 --> 00:15:00,000
-Filmin mi?
-Tip.
398
00:15:00,083 --> 00:15:02,083
-[jeton düşer]
-[oyun sesleri]
399
00:15:02,166 --> 00:15:04,750
[Altın güler] Hah, çalıştı.
400
00:15:06,375 --> 00:15:07,958
Benzin al, benzin al.
401
00:15:08,041 --> 00:15:09,208
Benzin al.
402
00:15:11,125 --> 00:15:13,458
Allah Allah… Siz ciddi misiniz ya?
403
00:15:14,500 --> 00:15:16,750
Vallahi. Büyük Çamlık'ta, 20 gece.
404
00:15:16,833 --> 00:15:17,958
Cici Kızlar mı?
405
00:15:18,041 --> 00:15:21,083
Cici Kızlar değil. Cici Kızlar var zaten.
406
00:15:21,166 --> 00:15:22,750
Kızlar, ben şakasına giydim.
407
00:15:22,833 --> 00:15:24,583
Şimdi normalde ben yokum. Öylesine.
408
00:15:24,666 --> 00:15:26,458
Ne yoksun? Varsın işte.
409
00:15:26,541 --> 00:15:28,458
Bir isim bulacağım size, dur şimdi.
410
00:15:28,541 --> 00:15:31,250
Bana bakın, hadi.
Saat beşte Fecri Bey bizi dinleyecek.
411
00:15:31,333 --> 00:15:34,541
-[Feride] Ay…
-Şarkıcılıkta meşhur olursanız
412
00:15:34,625 --> 00:15:37,458
-yine benimle film yapar mısınız?
-A aa. Her zaman.
413
00:15:37,541 --> 00:15:39,833
-Söz mü?
-Canım ya. [öpücük atar]
414
00:15:39,916 --> 00:15:41,875
O zaman buldum. Aslan Kızlar.
415
00:15:41,958 --> 00:15:45,375
Ay, olur mu ya? Müzikal adı gibi.
Aslan… Cık, ı ıh.
416
00:15:45,458 --> 00:15:46,666
-Hadi. [öper]
-[Erşan] Hadi.
417
00:15:50,916 --> 00:15:52,625
Erşan abi, bana 20 lira versene.
418
00:15:52,708 --> 00:15:55,791
Oğlum, ne oldu lan size? Ne oluyor?
419
00:15:56,416 --> 00:15:58,333
İbo, jeton lazımsa…
420
00:15:58,416 --> 00:16:00,500
-[jeton şıngırtısı]
-…15'ten veriyorum, uyandırayım.
421
00:16:00,583 --> 00:16:03,666
Yeter lan. Yıldım bu ibneden Erşan.
422
00:16:03,750 --> 00:16:07,416
Bu turist lavuk bir tane jetonla
dört saattir oyun oynuyor.
423
00:16:07,500 --> 00:16:09,333
Atarinin bütün canını aldı.
424
00:16:09,416 --> 00:16:12,208
Millet geberiyor sinirden!
Vallahi bıçaklayacağım bu ibneyi.
425
00:16:12,291 --> 00:16:14,375
-[Johnny] Sakin ol.
-[Altın, İngilizce] Kapatın!
426
00:16:14,458 --> 00:16:16,708
Size diyorum!
427
00:16:16,791 --> 00:16:19,041
Öldürün beni! Öldürün beni!
428
00:16:19,125 --> 00:16:20,666
[dramatik müzik çalar]
429
00:16:20,750 --> 00:16:22,750
Sikin beni! Sikin!
430
00:16:22,833 --> 00:16:24,291
Altın!
431
00:16:26,166 --> 00:16:28,041
-[İbrahim] Aa!
-[müzik yükselir]
432
00:16:31,000 --> 00:16:32,333
[Altın] Jeton!
433
00:16:32,416 --> 00:16:34,416
[anlaşılmayan bağrışmalar]
434
00:16:37,791 --> 00:16:39,291
Hiç kimse…
435
00:16:40,625 --> 00:16:42,791
[Erşan] Yeter!
436
00:16:43,500 --> 00:16:45,500
Atari!
437
00:16:47,000 --> 00:16:50,125
[İbrahim yavaş çekimde] Erşan abi!
438
00:16:52,041 --> 00:16:54,041
-[yavaş çekimde] Jeton!
-[İbrahim] Hayır!
439
00:16:54,125 --> 00:16:55,875
[Altın] Atari!
440
00:16:55,958 --> 00:16:56,916
[deklanşör sesi]
441
00:16:58,375 --> 00:16:59,500
[müzik biter]
442
00:16:59,583 --> 00:17:01,583
[tempolu melodi çalar]
443
00:17:03,166 --> 00:17:06,875
[Mami nefes verir]
Vallaha hepimizi Allah korudu Erşan'ım.
444
00:17:06,958 --> 00:17:09,250
Bu atari ne belaymış be kardeşim.
445
00:17:09,750 --> 00:17:11,250
Bak, bir şey söyleyeyim.
446
00:17:11,333 --> 00:17:14,125
Eğer bu kompüterler
bir gün dünyayı ele geçirmezlerse
447
00:17:14,208 --> 00:17:15,666
ben de bir bok bilmiyorum.
448
00:17:16,166 --> 00:17:17,625
Kırdık attık zaten abi.
449
00:17:17,708 --> 00:17:19,625
Nakliyeci kardeşe de bir 50 indirdik.
450
00:17:19,708 --> 00:17:21,208
Hâlâ da derdi bitmedi yani?
451
00:17:21,291 --> 00:17:22,416
Böyle bir beyler geldi.
452
00:17:22,500 --> 00:17:24,875
Sağlık Bakanlığı'ndan,
bir de emniyettenlermiş.
453
00:17:31,708 --> 00:17:32,958
Buyursunlar.
454
00:17:33,916 --> 00:17:38,875
Erşan Bey, Oktay Bey, İçişleri'nden.
Bendeniz, Sağlık Bakanlığı'ndan.
455
00:17:38,958 --> 00:17:40,500
Nuri Bey de emniyetten.
456
00:17:40,583 --> 00:17:43,416
Efendim, müsaadenizle
ben bir kartımı takdim edeyim size.
457
00:17:44,708 --> 00:17:48,541
Bunu çocuklar handa bulmuşlar da.
Hemen emniyete teslim edin yavrum.
458
00:17:48,625 --> 00:17:50,791
-Erşan'ım, ben müsaade…
-Yo, olur mu öyle şey?
459
00:17:50,875 --> 00:17:51,791
Buyurun lütfen.
460
00:17:51,875 --> 00:17:54,541
Erşan Bey, gazetelerde görmüşsünüzdür.
461
00:17:54,625 --> 00:17:58,000
Toplumsal bir yaraya bastığınız
bu parmak çok konuşuldu.
462
00:17:58,083 --> 00:18:01,000
O atari denen illeti
zaten hep konuşuyorduk.
463
00:18:01,083 --> 00:18:04,291
Sizinle nasıl iş birliği yapabiliriz
diye düşündük.
464
00:18:04,375 --> 00:18:05,500
Bütçemiz var.
465
00:18:05,583 --> 00:18:08,958
Sizden sosyal uyarı niteliğinde
bir film istiyoruz.
466
00:18:09,041 --> 00:18:11,875
Uyuşturucu karşıtı bir film.
Bağımlılığa karşı.
467
00:18:12,583 --> 00:18:14,333
[gülerek] Erşan abi, jetonlar geldi.
468
00:18:14,916 --> 00:18:16,000
Altın, çık dışarı yavrum.
469
00:18:16,708 --> 00:18:18,291
Erşan Bey, bu bitli turistler
470
00:18:18,375 --> 00:18:21,416
gençlerimizi çok kötü yollara
teşvik ediyorlar, biliyorsunuz.
471
00:18:21,500 --> 00:18:23,125
Tüm bunları harmanlayarak
472
00:18:23,208 --> 00:18:25,708
birlikte nasıl film yapabiliriz?
473
00:18:25,791 --> 00:18:26,916
Evet efendim.
474
00:18:27,000 --> 00:18:29,833
Allah o bitli turistlerin
cezasını versin inşallah.
475
00:18:29,916 --> 00:18:31,875
Her türlü pislik bunlardan çıkıyor.
476
00:18:31,958 --> 00:18:34,541
Şu anda gidin,
Sultanahmet var ya, böyle, kaynıyor.
477
00:18:34,625 --> 00:18:38,375
Efendim, bizler
bağımlılığın her türlüsüne karşıyız.
478
00:18:38,458 --> 00:18:40,250
Öyle bir film yaparız ki emin olun,
479
00:18:40,333 --> 00:18:43,416
uyuşturucu tacirleri
tövbe edip hacca giderler.
480
00:18:49,000 --> 00:18:51,916
Efendim, sinema, biliyorsunuz,
çok etkili bir silahtır.
481
00:18:52,000 --> 00:18:54,666
Bunu en güzel şekilde kullanacağıma
emin olun.
482
00:18:54,750 --> 00:18:55,916
Âlâ.
483
00:18:56,000 --> 00:18:58,791
Yoksa gençlerin hâli vah ki vah Erşan Bey.
484
00:18:58,875 --> 00:19:00,333
Vah ki vah.
485
00:19:01,208 --> 00:19:02,583
Gazino işi nanay.
486
00:19:02,666 --> 00:19:05,208
Dinledi, "Bu ikisinde kulak var,
sende yok" dedi.
487
00:19:05,291 --> 00:19:07,625
Bunlar ne amına koyayım?
Asma yaprağı mı? Kulak değil mi?
488
00:19:07,708 --> 00:19:10,666
Zaten ne gazinosu?
Hadi film varsa çekelim, artık tamam.
489
00:19:10,750 --> 00:19:11,708
Hanımlar kim?
490
00:19:11,791 --> 00:19:13,958
Hanımlar, Aslan Kızlar.
491
00:19:14,041 --> 00:19:16,333
Kızlar, filmimiz hazır. Adı, Kötü Mal.
492
00:19:16,416 --> 00:19:18,500
Dünyadaki tüm kötülüklerle savaşan,
493
00:19:18,583 --> 00:19:20,833
yalnızca savaşmayan,
netice de alan bir film.
494
00:19:20,916 --> 00:19:23,208
Erşan abi, ne oldu bil. Kumarı bıraktım.
495
00:19:23,291 --> 00:19:24,166
Gördünüz mü?
496
00:19:24,250 --> 00:19:26,083
Hemen netice almaya başladık bile.
497
00:19:26,166 --> 00:19:27,291
Hayırlı olsun.
498
00:19:27,375 --> 00:19:29,208
-[tempolu melodi çalar]
-[Seyyal] Ah.
499
00:19:30,541 --> 00:19:32,583
[reklam jeneriği çalar]
500
00:19:37,125 --> 00:19:39,291
-[dramatik müzik çalar]
-[kapıya vurulur]
501
00:19:39,791 --> 00:19:40,750
Gel.
502
00:19:42,291 --> 00:19:43,625
Oo, hoş geldin Nihat.
503
00:19:43,708 --> 00:19:47,416
-Dur, şu telsizi alayım da şuraya otur.
-Oturmayacağım amirim, sağ olun.
504
00:19:48,333 --> 00:19:50,708
-[telsiz sesleri]
-Görev çok tehlikeli Nihat.
505
00:19:50,791 --> 00:19:53,333
Bana gözlerinden ateş fışkıran
bir delikanlı lazım.
506
00:19:53,416 --> 00:19:55,833
Bu teşkilatta da
bu tanıma uyan bir tek sen varsın.
507
00:19:55,916 --> 00:19:58,125
Şimdi bana hemen rozetini ve silahını ver.
508
00:19:58,208 --> 00:19:59,416
Amirim, ama neden?
509
00:19:59,500 --> 00:20:01,166
Silahla rozetimi kaybetmişim
amına koyayım.
510
00:20:01,250 --> 00:20:03,916
Üç gündür arıyorum, bulamıyorum.
İdare ediver. Her yere baktık.
511
00:20:04,000 --> 00:20:05,041
[telsiz sesleri]
512
00:20:05,666 --> 00:20:09,083
Şimdi istersen sana
bu görevde birlikte çalışacağın
513
00:20:09,166 --> 00:20:10,708
ortaklarını tanıştırayım, ne dersin?
514
00:20:10,791 --> 00:20:12,375
Ben tek çalışırım…
515
00:20:12,458 --> 00:20:13,500
Neyse, çağırın.
516
00:20:16,041 --> 00:20:18,916
-Amirim, telsizle gelebilir miyiz?
-Gel gel.
517
00:20:19,791 --> 00:20:21,875
Deli Necmi ve Avcı Murat.
518
00:20:21,958 --> 00:20:24,916
Bir de ekipte
narkotik köpeği Cango var.
519
00:20:25,000 --> 00:20:26,083
Cango mu?
520
00:20:26,166 --> 00:20:27,000
Nerede peki?
521
00:20:27,083 --> 00:20:28,166
Görevde.
522
00:20:28,250 --> 00:20:30,916
-[havlama sesleri]
-Bakın. Bakın, sesi geliyor. Hav hav.
523
00:20:31,000 --> 00:20:34,208
Yurt dışından gelen
eroin, kokain ve esrarı bitireceksiniz
524
00:20:34,291 --> 00:20:36,708
ama dilerseniz
önce bunların tamamına "mal" diyelim
525
00:20:36,791 --> 00:20:39,166
çünkü adamlar bu şekilde çalışıyorlar.
526
00:20:39,250 --> 00:20:42,416
Onlar gibi düşünüp
onlar gibi hareket etmeliyiz.
527
00:20:42,500 --> 00:20:44,291
"Tacir" kelimesini
kullanacak mıyız amirim?
528
00:20:44,375 --> 00:20:46,500
"Uyuşturucu taciri" şeklinde olabilir.
529
00:20:46,583 --> 00:20:48,541
Zehir gibi olmalısınız.
530
00:20:49,375 --> 00:20:50,208
Gelin benimle.
531
00:20:51,291 --> 00:20:53,291
[hafif gerilim müziği çalar]
532
00:20:53,375 --> 00:20:55,375
[sakız çiğneme sesleri]
533
00:20:57,500 --> 00:20:59,416
Amirim, kurye bilgisi geldi.
534
00:20:59,500 --> 00:21:02,125
Helena Kempinski.
Yeşilköy'den giriş yapacakmış.
535
00:21:03,833 --> 00:21:07,041
En azılı kuryelerden.
Bir keresinde 20 kilo getirmişliği var.
536
00:21:07,125 --> 00:21:09,208
Vay amına ko… [boğazını temizler] Pardon.
537
00:21:09,291 --> 00:21:11,541
Yo, aynen o şekilde getiriyor.
538
00:21:11,625 --> 00:21:13,708
Uyuşturucu, Hollanda'dan Napoli'ye,
539
00:21:13,791 --> 00:21:16,208
oradan Fas ve Cezayir üzerinden Malta'ya,
540
00:21:16,291 --> 00:21:19,541
sonra İstanbul'a, ismini vermek istemeyen
bir semte geliyormuş amirim.
541
00:21:19,625 --> 00:21:20,958
Hangi semt amirim?
542
00:21:21,041 --> 00:21:23,458
İsim verip
kimseyi zan altında bırakmak istemiyorum.
543
00:21:23,541 --> 00:21:25,750
Napoli mapoli, hepsini söyledin zaten.
544
00:21:25,833 --> 00:21:27,333
-Doğru.
-Haklısın abi.
545
00:21:27,416 --> 00:21:28,250
[kapı açılır]
546
00:21:28,333 --> 00:21:31,166
-Oo, iğrenç.
-[kapı kapanır]
547
00:21:31,250 --> 00:21:35,041
Bir tek genç bile
bu illete bulaşmamalı çocuklar.
548
00:21:35,125 --> 00:21:36,416
[telsiz sesleri]
549
00:21:37,375 --> 00:21:40,833
Amirim, bunu nasıl yapıyorsunuz?
550
00:21:41,333 --> 00:21:42,833
Beyinlerine giriyoruz.
551
00:21:42,916 --> 00:21:44,625
Satranç gibi oynuyoruz.
552
00:21:44,708 --> 00:21:46,125
Yo, onu sormuyorum amirim.
553
00:21:46,208 --> 00:21:49,000
Şimdi bunu yakaladığınız zaman
böyle tek tek mi…
554
00:21:49,083 --> 00:21:51,875
"Narkotik" falan yazıyorsunuz ya,
nasıl yazıyorsunuz onu?
555
00:21:54,666 --> 00:21:57,000
Al, bu çakı senin Nihat.
556
00:21:57,083 --> 00:21:57,958
Ne için amirim?
557
00:21:58,041 --> 00:22:01,041
Yahu, hani işte şey yapıyorsun ya…
Hani böyle… [üfler] …için.
558
00:22:01,125 --> 00:22:02,708
Yakalandığı zaman şeyi diyor yani…
559
00:22:02,791 --> 00:22:04,708
-Yani şu muhabbet.
-Hah, yaşa. Evet.
560
00:22:04,791 --> 00:22:06,000
-Böyle…
-Hah, evet.
561
00:22:06,083 --> 00:22:07,333
-Şu.
-Aynen, o.
562
00:22:07,416 --> 00:22:09,500
Ama bak, şu… Bak, bu da var.
Bak, bu da var.
563
00:22:09,583 --> 00:22:11,250
-Bunlar önemli, bu ikisi.
-[Murat] Ha.
564
00:22:11,333 --> 00:22:12,916
-Böyle mi deniyorum abi?
-Ha, iyi.
565
00:22:13,000 --> 00:22:14,458
-Şöyle mi?
-Bak… Hah, bu doğru.
566
00:22:14,541 --> 00:22:16,208
-Anladın mı? Hah, bu da var.
-Pis bir zehir.
567
00:22:16,291 --> 00:22:20,000
Amirim, milyar dolarlık
bir sektör olduğuna göre
568
00:22:20,083 --> 00:22:21,666
politiktir diye düşünüyorum.
569
00:22:21,750 --> 00:22:24,208
Yani alan olmazsa
satan da olmaz gibi bir tümevarım.
570
00:22:24,291 --> 00:22:25,916
Analarını sikerim onların!
571
00:22:26,000 --> 00:22:27,750
-Çok toysun Murat.
-Toyum.
572
00:22:27,833 --> 00:22:30,541
Hemen git ve o zehir tacirlerini yakala.
Bunu yap.
573
00:22:31,125 --> 00:22:33,458
[güler] Emrettiğiniz gibi olsun.
574
00:22:33,541 --> 00:22:35,125
Emrettiğin gibi olsun.
575
00:22:35,208 --> 00:22:36,958
Emrettiğin gibi olsun!
576
00:22:37,041 --> 00:22:39,666
Bu göte dikkat et.
Buna hiç güvenmiyorum.
577
00:22:39,750 --> 00:22:42,916
Bak, bu kılık değiştirmede
bu kadar uzman olmasa ekibe almazdım.
578
00:22:43,000 --> 00:22:46,375
Ha, bu arada,
aileni ihmal ediyorsun, değil mi Nihat?
579
00:22:46,458 --> 00:22:47,458
Tabii ki amirim.
580
00:22:47,541 --> 00:22:49,125
Güzel. O çok önemli, gözünü seveyim.
581
00:22:49,208 --> 00:22:51,625
-Görevimi seviyorum amirim.
-Ne güzel.
582
00:22:51,708 --> 00:22:53,291
-Yemin ediyorum bak.
-Gel.
583
00:22:56,125 --> 00:22:58,125
[amir ve Necmi güler]
584
00:22:59,291 --> 00:23:00,875
Ne oldu sana Nihat?
585
00:23:00,958 --> 00:23:02,333
Sanki benden soğumuş,
586
00:23:02,416 --> 00:23:04,791
hiç oralı değilmişsin gibi
boş boş bakıyorsun.
587
00:23:05,791 --> 00:23:07,666
Seni kendimden daha çok seviyorum Bahar
588
00:23:07,750 --> 00:23:10,000
-ama mesleğim…
-[hüzünlü melodi çalar]
589
00:23:10,083 --> 00:23:12,208
Saçımdaki değişimi bile fark etmedin.
590
00:23:12,708 --> 00:23:14,833
Kafam başka yerde yavrum.
591
00:23:15,333 --> 00:23:18,750
Gençleri umarsızca zehirleyen
bir şebekenin peşindeyim.
592
00:23:18,833 --> 00:23:21,083
A aa, şebek mi? Ne şebeği?
593
00:23:21,166 --> 00:23:22,125
Şebeke.
594
00:23:22,625 --> 00:23:23,916
Aman ya Rabbi.
595
00:23:24,000 --> 00:23:25,083
[gerilim tonları çalar]
596
00:23:25,166 --> 00:23:26,458
Yat yere baloncu!
597
00:23:26,541 --> 00:23:27,708
Yat!
598
00:23:29,291 --> 00:23:30,791
Nihat! Ne yapıyorsun?
599
00:23:30,875 --> 00:23:32,166
Baloncu o!
600
00:23:32,875 --> 00:23:34,916
Aklım başka yerde hayatım.
601
00:23:35,000 --> 00:23:37,416
-Bir an gençleri kandırıyor zannettim.
-Ah!
602
00:23:38,500 --> 00:23:40,000
-Kusura bakma.
-Ne oluyor ya?
603
00:23:40,500 --> 00:23:42,541
[aksiyon müziği çalar]
604
00:23:44,916 --> 00:23:46,458
-Kimse kımıldamasın.
-Kaldır ellerini.
605
00:23:47,791 --> 00:23:49,458
-[Nihat] Çıkar şapkanı.
-Geç böyle, geç!
606
00:23:49,541 --> 00:23:50,916
[Necmi] Geç ortaya, geç.
607
00:23:52,291 --> 00:23:54,291
[aksiyon müziği devam eder]
608
00:23:56,708 --> 00:23:58,916
-[Necmi] Kahretsin.
-Dön önünü, dön.
609
00:24:00,916 --> 00:24:01,916
Bak ya.
610
00:24:06,500 --> 00:24:09,083
-[uyuşturucu taciri] Para?
-Polis.
611
00:24:14,708 --> 00:24:15,666
Operasyon başlasın.
612
00:24:24,416 --> 00:24:26,416
[hafif gerilim müziği çalar]
613
00:24:35,958 --> 00:24:38,750
Envaiçeşit uyuşturucu.
Gençlerin üzerinden çıktı amirim.
614
00:24:38,833 --> 00:24:40,125
Vah ki vah.
615
00:24:40,208 --> 00:24:41,750
Vah ki vah!
616
00:24:41,833 --> 00:24:42,916
[telsiz sesi]
617
00:24:46,541 --> 00:24:49,291
Gençler, yazık değil mi sizlere?
618
00:24:49,375 --> 00:24:51,291
Yalnızca aptallar uyuşturucu kullanır.
619
00:24:51,375 --> 00:24:52,500
Hayır Murat.
620
00:24:52,583 --> 00:24:54,041
Aptallar değil,
621
00:24:54,125 --> 00:24:56,541
asıl kendini akıllı zannedenler
büyük tehlikede.
622
00:24:57,958 --> 00:25:00,666
Kendinizi akıllı zannediyorsunuz,
değil mi gençler?
623
00:25:00,750 --> 00:25:04,041
[Amerikan aksanıyla]
Sanatçıyız abi. Bizi yaratıcı kılıyor.
624
00:25:04,708 --> 00:25:06,625
[alaycı gülüş] Öyle mi?
625
00:25:07,541 --> 00:25:08,750
[cigara cızırdar]
626
00:25:09,500 --> 00:25:11,875
Böyle gözünüzü boyuyorlar demek.
627
00:25:14,333 --> 00:25:16,500
"Jim Morrison gibi şarkı yazayım."
628
00:25:17,083 --> 00:25:19,041
"Jimi Hendrix gibi gitar çalayım."
629
00:25:19,125 --> 00:25:22,083
Ya da… Neydi o, eroinman bir ressam vardı?
630
00:25:22,583 --> 00:25:23,791
Nedense
631
00:25:24,583 --> 00:25:25,708
bilmiyorum amirim.
632
00:25:25,791 --> 00:25:28,083
-Doğru.
-Haklısınız amirim.
633
00:25:28,166 --> 00:25:30,208
Haklı olmak neyi değiştirir Murat?
634
00:25:30,291 --> 00:25:32,000
Ben şiir yazıyorum.
635
00:25:32,083 --> 00:25:33,083
Öyle mi?
636
00:25:35,791 --> 00:25:36,916
"Köyüm."
637
00:25:37,000 --> 00:25:38,666
Ilgıt ılgıt meltemi
638
00:25:38,750 --> 00:25:40,000
Yüce dağ başında…
639
00:25:40,083 --> 00:25:41,291
[güler]
640
00:25:41,375 --> 00:25:45,416
Bu şiirin adam olması için
bütün Kolombiya'yı içmen lazım güzel kız.
641
00:25:45,916 --> 00:25:47,750
Yazık edersin kendine.
642
00:25:47,833 --> 00:25:49,541
Son kez söylüyorum.
643
00:25:49,625 --> 00:25:51,208
İçmeyin bu meredi.
644
00:25:51,291 --> 00:25:53,958
Bir daha yakalarsam üzerim sizi.
645
00:25:54,041 --> 00:25:55,583
Bizim suçumuz yok.
646
00:25:55,666 --> 00:25:57,250
Hep o karteller.
647
00:25:57,333 --> 00:26:00,000
Ne oyunlar dönüyor,
bir bilseniz Komiser Nihat.
648
00:26:00,500 --> 00:26:02,291
Gençlik ne yapabilir ki?
649
00:26:02,375 --> 00:26:04,541
Kartellere de sıra gelecek.
650
00:26:05,250 --> 00:26:06,875
Gençliğine gelince…
651
00:26:06,958 --> 00:26:08,958
[gerilim tonları çalar]
652
00:26:16,041 --> 00:26:19,541
Nihat! Şimdi de karteller mi çıktı?
653
00:26:19,625 --> 00:26:20,750
Bahar.
654
00:26:21,750 --> 00:26:23,250
Ne yapayım yani, ha?
655
00:26:23,333 --> 00:26:25,000
Varsa yoksa uyuşturucu, eroin.
656
00:26:25,083 --> 00:26:26,291
Ama Bahar…
657
00:26:26,375 --> 00:26:29,250
Senin dikkatini çekmem için
ne yapmam gerekiyor, ha?
658
00:26:29,333 --> 00:26:31,208
Söyle! Söyle, söyle!
659
00:26:31,291 --> 00:26:32,500
Söyle, söyle…
660
00:26:32,583 --> 00:26:34,916
-Yenge, dur.
-Bahar abla, yanlış yoldasın.
661
00:26:35,000 --> 00:26:36,291
[ağlar]
662
00:26:38,958 --> 00:26:41,416
Sizler olmasanız yuvam yıkılabilirdi.
663
00:26:41,916 --> 00:26:43,666
Yenge de erik gibiymiş.
664
00:26:43,750 --> 00:26:44,875
Doğru.
665
00:26:44,958 --> 00:26:46,208
Kütür kütür.
666
00:26:46,291 --> 00:26:47,125
Haklısın.
667
00:26:47,208 --> 00:26:49,166
-Çıt çıt.
-Küt küt.
668
00:26:49,250 --> 00:26:50,583
Sikerim sizi.
669
00:26:50,666 --> 00:26:52,500
-Haklısın.
-Doğru abi.
670
00:26:52,583 --> 00:26:54,583
[aksiyon müziği çalar]
671
00:26:55,333 --> 00:26:56,666
[silah sesleri]
672
00:26:56,750 --> 00:26:57,666
[inlemeler]
673
00:27:07,625 --> 00:27:09,458
EROİN
674
00:27:19,458 --> 00:27:20,500
[Nihat] Ah!
675
00:27:21,208 --> 00:27:23,416
[kahkaha atar]
676
00:27:23,500 --> 00:27:27,791
[nefes alır]
Bu akşam saat sekizde Dragos'ta.
677
00:27:27,875 --> 00:27:28,791
Tamam.
678
00:27:29,291 --> 00:27:31,166
[arka planda Mozart - "Lacrimosa" çalar]
679
00:27:31,250 --> 00:27:34,583
Öyle babacan, öyle iyi davrandı ki bize.
680
00:27:34,666 --> 00:27:36,625
Yani sanki bir komiser değil de
681
00:27:37,125 --> 00:27:38,625
bir baba gibiydi.
682
00:27:38,708 --> 00:27:41,250
Yeter artık. Kapa çeneni.
683
00:27:41,333 --> 00:27:42,750
Varsa yoksa Komiser Nihat.
684
00:27:42,833 --> 00:27:44,291
Ben konkene gidiyorum.
685
00:27:44,375 --> 00:27:46,916
Siz artık burada ne bok yerseniz yiyin.
686
00:27:48,375 --> 00:27:50,875
Sen derhâl odana çekil.
İş konuşacağız biz.
687
00:27:50,958 --> 00:27:51,916
[kapı açılır]
688
00:27:52,708 --> 00:27:54,083
O kadar ilgisizsiniz…
689
00:27:54,166 --> 00:27:56,375
-[kapı kapanır]
-…o kadar sevgisizsiniz ki
690
00:27:56,875 --> 00:27:59,041
kötü yola düşmediğime dua ediyorum.
691
00:28:01,125 --> 00:28:03,333
Marsilya Limanı'ndan çıkan mallar
gelmek üzere.
692
00:28:03,416 --> 00:28:05,500
Helena uçağa binmiş bile.
693
00:28:05,583 --> 00:28:07,166
Dağıtıma başlayacağız ama…
694
00:28:07,250 --> 00:28:09,041
Komiser Nihat denen teres
695
00:28:09,125 --> 00:28:11,000
burnunu sokmazsa tabii.
696
00:28:11,083 --> 00:28:12,791
Baskından zor kurtuldum.
697
00:28:16,000 --> 00:28:17,375
Aslanlarım benim.
698
00:28:17,458 --> 00:28:18,666
Ye oğlum, yiyin.
699
00:28:18,750 --> 00:28:20,625
Kendi ellerimle sardım bu dolmaları.
700
00:28:20,708 --> 00:28:23,333
Ne adam gibi yemek yiyorsunuz
ne de uyku uyuyorsunuz lan.
701
00:28:23,416 --> 00:28:24,458
Ye oğlum, ye!
702
00:28:24,541 --> 00:28:25,875
Sizi gidi keratalar sizi.
703
00:28:25,958 --> 00:28:28,375
Hatice ana, sen yok musun sen.
704
00:28:28,458 --> 00:28:30,833
Anaların güzeli. [güler]
705
00:28:31,708 --> 00:28:33,541
[gülüşürler]
706
00:28:33,625 --> 00:28:34,833
Dur, ne yapıyorsun?
707
00:28:34,916 --> 00:28:36,666
[gülüşürler]
708
00:28:36,750 --> 00:28:37,833
Ne oluyor lan?
709
00:28:38,750 --> 00:28:40,625
Ne garip garip şakalar
yapıyorsunuz lan anama?
710
00:28:40,708 --> 00:28:41,958
Gel ana böyle.
711
00:28:42,041 --> 00:28:43,416
Haklısın amirim.
712
00:28:46,375 --> 00:28:48,458
Eline sağlık ana, dolma çok güzel.
713
00:28:48,958 --> 00:28:50,708
Biz yeni bir göreve başlıyoruz.
714
00:28:50,791 --> 00:28:53,500
Bütün puştlukları, pislikleri
temizleyeceğiz ana.
715
00:28:53,583 --> 00:28:57,375
Kurban olurum sana yiğit oğlum.
Bitirin oğlum. Bitirin oğlum.
716
00:28:58,125 --> 00:29:00,875
-Doyamadım vallaha dolmana ha.
-Ye, ye.
717
00:29:01,375 --> 00:29:02,958
-[telsiz sesleri]
-[gerilim müziği çalar]
718
00:29:03,041 --> 00:29:04,041
Bu ne ana?
719
00:29:07,458 --> 00:29:08,708
[Hatice] Aa!
720
00:29:08,791 --> 00:29:10,916
Vallaha bilmiyorum oğlum,
tencerenin dibinden çıktı.
721
00:29:11,000 --> 00:29:12,500
Bize ait bir emanet değil o.
722
00:29:12,583 --> 00:29:14,333
Nasıl olur böyle bir şey ana?
723
00:29:15,250 --> 00:29:16,250
Gel buraya.
724
00:29:19,000 --> 00:29:20,083
Aman ya Rabbi.
725
00:29:20,166 --> 00:29:21,166
Beyaz zehir.
726
00:29:21,250 --> 00:29:22,583
Sakın kıpırdama.
727
00:29:22,666 --> 00:29:24,291
Yazıklar olsun sana.
728
00:29:26,083 --> 00:29:27,583
Şimdi de annen mi çıktı Nihat?
729
00:29:27,666 --> 00:29:31,291
Tabii, hemen onunla ilgilen.
Onu tutukla. Tabii, biz kimiz ki?
730
00:29:31,375 --> 00:29:33,791
Bahar… Ana, nasıl böyle bir şey yaparsın?
731
00:29:33,875 --> 00:29:35,875
Yalan! İftira!
732
00:29:35,958 --> 00:29:39,416
Bahar getirdi onları.
"Sat ana benim için bu malları" dedi.
733
00:29:39,500 --> 00:29:41,583
Her şeyin başı aile amirim.
734
00:29:41,666 --> 00:29:43,500
Her şey aileyle başlıyor.
735
00:29:43,583 --> 00:29:45,750
Hep söylerlerdi de inanmazdım.
736
00:29:45,833 --> 00:29:47,833
Beni ailemle vurdular.
737
00:29:47,916 --> 00:29:50,375
Söyle, emniyetteki bağlantınız kim?
738
00:29:50,458 --> 00:29:53,333
Yoksa ben miyim? Vururum vallahi kendimi!
739
00:29:53,416 --> 00:29:55,625
Şema aşağı yukarı bu şekilde amirim.
740
00:29:55,708 --> 00:29:58,916
Yenge hanım malı tedarik ediyor,
valide hanım ise dağıtıyor sanırım.
741
00:29:59,000 --> 00:30:02,208
Düşman her zaman en yakında amirim.
742
00:30:02,291 --> 00:30:05,333
Bazen kendimden bile şüpheleniyorum.
743
00:30:05,416 --> 00:30:07,833
Vah ki ne vah.
744
00:30:08,333 --> 00:30:10,375
Necmi, annemi götür.
745
00:30:15,833 --> 00:30:17,250
Allah kurtarsın.
746
00:30:17,333 --> 00:30:19,833
Allah razı olsun oğlum. Kader kurbanıyım.
747
00:30:19,916 --> 00:30:20,875
Yürü.
748
00:30:21,375 --> 00:30:24,500
Annemi tutukladığıma göre
geriye bir tek sen kalıyorsun Bahar.
749
00:30:24,583 --> 00:30:26,541
Hadi uzat ellerini, tutukluyorum seni.
750
00:30:26,625 --> 00:30:28,625
-Bok tutuklarsın!
-[silah sesi]
751
00:30:29,125 --> 00:30:30,000
Bahar!
752
00:30:31,958 --> 00:30:33,208
Nafile amirim.
753
00:30:34,541 --> 00:30:36,958
"Emniyet Bahar'ı elinden kaçırdı."
754
00:30:37,458 --> 00:30:38,500
Doğru.
755
00:30:39,125 --> 00:30:40,583
Haklısın Murat.
756
00:30:41,083 --> 00:30:42,791
[Nihat] Görevi bırakıyorum amirim.
757
00:30:42,875 --> 00:30:45,583
En yakınlarım bile bu işin içindeymiş.
758
00:30:45,666 --> 00:30:47,541
Başaramadım, affedin beni.
759
00:30:47,625 --> 00:30:49,000
-Hayır Nihat.
-[telsiz sesleri]
760
00:30:49,500 --> 00:30:51,333
Çok önemli bir şey öğrettin bize.
761
00:30:51,416 --> 00:30:54,416
Her birimizin
birer kurban olabileceğini gösterdin.
762
00:30:56,291 --> 00:30:57,541
[öksürür]
763
00:30:58,041 --> 00:31:00,041
Neyse, toparlan artık.
764
00:31:00,125 --> 00:31:03,750
O Allah'ın belası ihtiyardan
hep şüphelenmişimdir zaten.
765
00:31:03,833 --> 00:31:05,375
Düşman bir ana gibi,
766
00:31:05,458 --> 00:31:08,208
arkadaş, kardeş gibi yaklaşır aslında.
767
00:31:08,291 --> 00:31:09,708
Onun da mesajı gizli burada.
768
00:31:09,791 --> 00:31:12,875
O orospu? Asıl o ilgisiz orospu.
769
00:31:13,500 --> 00:31:15,500
-Pardon abi.
-Neyse.
770
00:31:17,041 --> 00:31:19,291
Sekiz ton baz morfin Nihat.
771
00:31:19,375 --> 00:31:22,875
Cebelitarık'tan Jamaika, Marsilya,
oradan da Portekiz.
772
00:31:22,958 --> 00:31:26,041
Ve gene bizde ismini vermek istemeyen
bir limana geliyormuş.
773
00:31:26,125 --> 00:31:29,041
Bize bu bilgiyi veren
genç arkadaşı tanıyorsun.
774
00:31:29,125 --> 00:31:30,458
[hafif gerilim müziği çalar]
775
00:31:30,541 --> 00:31:31,416
Merhaba amirim.
776
00:31:32,041 --> 00:31:33,541
Merhaba güzel kız.
777
00:31:34,041 --> 00:31:36,125
Nereden aldın bakalım bu bilgileri?
778
00:31:36,208 --> 00:31:37,250
Babam.
779
00:31:37,333 --> 00:31:39,416
Babam kartelin başı amirim.
780
00:31:40,291 --> 00:31:42,375
Yalan söylemediğini nereden bileceğim?
781
00:31:42,458 --> 00:31:44,416
Babam kaba ve ilgisiz.
782
00:31:44,916 --> 00:31:46,958
Annemse sürekli konken oynuyor.
783
00:31:47,041 --> 00:31:48,416
[parmak şıklatır] Bingo!
784
00:31:48,916 --> 00:31:50,708
Bingo değil, konken.
785
00:31:50,791 --> 00:31:54,416
Demek Marsilya limanı.
Hemen harekete geçmemiz lazım.
786
00:31:54,916 --> 00:31:56,791
Helena Kempinski'yle alakalı olabilir.
787
00:31:56,875 --> 00:31:59,333
Affedersiniz ama apış arasında
ya da vajinasında
788
00:31:59,416 --> 00:32:00,791
getiriyor olabilir amirim.
789
00:32:00,875 --> 00:32:02,083
Vajina mı?
790
00:32:02,166 --> 00:32:03,125
Am, am.
791
00:32:03,625 --> 00:32:05,166
Sekiz ton diyor.
792
00:32:05,250 --> 00:32:06,666
Yok anasının amı.
793
00:32:06,750 --> 00:32:08,875
[parmak şıklatır]
Demek ki annesi de bu işin içinde.
794
00:32:09,500 --> 00:32:10,458
Komiserim?
795
00:32:10,541 --> 00:32:11,791
Küçüğüm.
796
00:32:11,875 --> 00:32:14,000
[duygusal müzik çalar]
797
00:32:14,083 --> 00:32:16,500
-Beni bırakma, olur mu?
-Asla.
798
00:32:22,500 --> 00:32:23,625
[kapı kapanır]
799
00:32:24,125 --> 00:32:26,666
Hemen aşkı bulmuş olmasına çok sevindim.
800
00:32:26,750 --> 00:32:28,583
Evet. Çok garip.
801
00:32:28,666 --> 00:32:31,666
Biz de bir sürü genç kız yakalıyoruz
ama… Hıh.
802
00:32:31,750 --> 00:32:34,000
Allah Allah, ne sikim dengeler bunlar ya?
803
00:32:34,083 --> 00:32:37,208
Hiç. Sanki biz polis değiliz
anasını satayım.
804
00:32:37,291 --> 00:32:39,375
-Doğru.
-Haklısın.
805
00:32:39,458 --> 00:32:41,458
[gerilim müziği çalar]
806
00:32:44,125 --> 00:32:46,083
Komiser Nihat'ın eşiyim.
807
00:32:46,166 --> 00:32:48,208
Marsilya'dan gelecek maldan haberi var.
808
00:32:48,291 --> 00:32:49,416
Sizi yakacak.
809
00:32:49,500 --> 00:32:51,166
Tam bir delilik bu.
810
00:32:51,666 --> 00:32:53,875
Neden bizimle çalışmak istiyorsunuz?
811
00:32:53,958 --> 00:32:56,583
Sevgiye aç bir kadının
neler yapabileceğini
812
00:32:56,666 --> 00:32:59,041
tüm dünya görsün istiyorum da ondan.
813
00:32:59,125 --> 00:33:00,541
Aman ya Rabbi.
814
00:33:00,625 --> 00:33:03,208
Zaten hepimiz bu yüzden buradayız.
815
00:33:03,291 --> 00:33:05,625
Anamız babamız bizi hiç sevmedi.
816
00:33:06,125 --> 00:33:08,041
Bize hiç sevgi göstermediler.
817
00:33:08,541 --> 00:33:11,083
Yoksa ticaretmiş, jeopolitikmiş,
818
00:33:11,166 --> 00:33:12,375
hepsi hikâye.
819
00:33:12,458 --> 00:33:14,250
Neden bu işi yapıyoruz?
820
00:33:14,750 --> 00:33:16,041
Sevgi yok çünkü.
821
00:33:16,125 --> 00:33:18,166
[ağlamaklı] Babam beni hep döverdi abi.
822
00:33:18,250 --> 00:33:19,375
İşte buyurun.
823
00:33:20,000 --> 00:33:22,708
Sizinle çok iyi anlaşacağız
Komiser Nihat'ın karısı.
824
00:33:23,541 --> 00:33:25,875
Bütün gençliği zehirleyeyim de gör.
825
00:33:26,375 --> 00:33:29,416
Seni bitireceğim Komiser Nihat.
826
00:33:30,333 --> 00:33:31,166
Kes.
827
00:33:34,750 --> 00:33:37,166
-[telsiz sesleri]
-[gerilim müziği çalar]
828
00:33:47,166 --> 00:33:48,875
Anlat bakalım Helena.
829
00:33:48,958 --> 00:33:50,458
Nereden çıktı bu mallar?
830
00:33:50,541 --> 00:33:53,166
Nereden olacak, ambardan abi.
831
00:33:53,250 --> 00:33:55,166
Aşağı mahalleden anlayacağın.
832
00:33:55,250 --> 00:33:57,541
Vay anam vay. Konuş!
833
00:33:58,333 --> 00:34:00,375
[Slav aksanıyla]
Ben var gezmek İstanbul'da.
834
00:34:00,458 --> 00:34:01,666
Ben suçsuz olmak.
835
00:34:01,750 --> 00:34:02,958
[Nihat hafifçe güler]
836
00:34:03,041 --> 00:34:05,375
"Ben var" deyince deli oluyorum ben.
837
00:34:05,458 --> 00:34:07,250
Kim öğretiyor size bu Türkçeyi?
838
00:34:07,750 --> 00:34:09,500
Ne istersen yaparım Nihat.
839
00:34:09,583 --> 00:34:11,458
Beni yakma, herkesi okurum.
840
00:34:11,541 --> 00:34:13,791
Bu işin arkasında dört aile var.
841
00:34:14,291 --> 00:34:15,958
Hepsini söylerim sana.
842
00:34:16,041 --> 00:34:17,000
Tek tek.
843
00:34:17,500 --> 00:34:19,583
-[uzakta telefon çalar]
-[telsiz sesleri]
844
00:34:20,083 --> 00:34:21,916
Siz şu adamları konuşturun.
845
00:34:22,000 --> 00:34:24,125
Ben Helena'yı sorguya çekeceğim.
846
00:34:24,208 --> 00:34:25,791
Sike sike anlatacak her şeyi.
847
00:34:27,291 --> 00:34:28,333
Biz de mi abi?
848
00:34:28,416 --> 00:34:29,708
Yok ulan,
849
00:34:29,791 --> 00:34:31,625
siz normal normal anlatın.
850
00:34:36,416 --> 00:34:38,166
[Helena] Sen nasıl bir polissin böyle?
851
00:34:38,875 --> 00:34:41,458
Seni tanıyınca âdeta dilim çözüldü.
852
00:34:41,541 --> 00:34:44,291
Sana her şeyi anlatmak istiyorum,
her şeyi.
853
00:34:45,500 --> 00:34:48,291
-Nasıl kandırdılar seni?
-[arka planda caz müzik çalar]
854
00:34:48,375 --> 00:34:49,625
Kuryelik…
855
00:34:50,416 --> 00:34:54,000
Hayatın pahasına
vücudunda taşıdığın onca uyuşturucu…
856
00:34:54,083 --> 00:34:55,500
-[tak sesi]
-[Helena] Ah.
857
00:34:56,000 --> 00:34:57,416
Pardon, kalmış.
858
00:34:57,500 --> 00:34:59,625
[hafifçe güler] Suç olduğunu biliyorsun.
859
00:35:00,125 --> 00:35:02,500
Peki ya sevmek de mi suç?
860
00:35:03,000 --> 00:35:04,583
[Helena güler]
861
00:35:04,666 --> 00:35:06,458
Gel bakalım buraya.
862
00:35:08,250 --> 00:35:12,333
"Uyuşturucunun arkasında
dört aile var" demiştin.
863
00:35:12,416 --> 00:35:14,041
Kim bu dört aile?
864
00:35:14,125 --> 00:35:15,541
Çakmaktaşlar,
865
00:35:15,625 --> 00:35:16,833
Jetgiller,
866
00:35:16,916 --> 00:35:18,291
Tonton Ailesi,
867
00:35:18,375 --> 00:35:19,416
Bonanza.
868
00:35:19,500 --> 00:35:20,833
Şaka mı yapıyorsun?
869
00:35:20,916 --> 00:35:22,250
E, herhâlde yani.
870
00:35:22,333 --> 00:35:23,250
[gerilim tonları çalar]
871
00:35:23,333 --> 00:35:25,833
-Nihat?
-Ayşen?
872
00:35:25,916 --> 00:35:28,208
Nasıl eski işini ihmal ediyorsan
873
00:35:28,291 --> 00:35:31,833
beni de ihmal ettiğin yetmezmiş gibi
bir de aldatmak, ha?
874
00:35:31,916 --> 00:35:34,125
Üstüne fantezi, öyle mi?
875
00:35:34,208 --> 00:35:35,500
Ne fantezisi Ayşen?
876
00:35:35,583 --> 00:35:38,041
Helena şu anda tutuklu,
onu sorguya çekiyorum.
877
00:35:38,125 --> 00:35:40,000
Yalan. Yalan!
878
00:35:40,500 --> 00:35:42,125
-Orospu.
-Ben orospu değilim.
879
00:35:42,208 --> 00:35:43,375
Sana demiyorum budala.
880
00:35:43,458 --> 00:35:45,541
Sakın kıpırdamayın! Ben var yakarım!
881
00:35:45,625 --> 00:35:46,750
-Helena, dur!
-Nihat!
882
00:35:46,833 --> 00:35:48,541
-[silah sesi]
-[Nihat] Ayşen!
883
00:35:49,625 --> 00:35:51,083
Ayşen!
884
00:35:51,166 --> 00:35:52,333
Hayır!
885
00:35:53,750 --> 00:35:55,583
[ağlayarak] Ayşen. Ayşen…
886
00:35:56,208 --> 00:35:59,208
-[zorlanarak] Yalnızca ilgi istemiştim.
-[kapı açılır, kapanır]
887
00:35:59,291 --> 00:36:02,333
Durma, git kurtar o gençleri.
888
00:36:02,833 --> 00:36:04,916
Deponun adresi…
889
00:36:05,458 --> 00:36:07,041
Cankurtaran Sokak,
890
00:36:08,000 --> 00:36:11,125
Fehim Paşa Caddesi, 17.
891
00:36:11,208 --> 00:36:12,833
Sahilde amirim.
892
00:36:12,916 --> 00:36:15,958
Hayır. Adayı döndüğün zaman
soldan üçüncü giriş var ya?
893
00:36:16,041 --> 00:36:17,500
-Orayı söylüyor.
-[telsiz sesleri]
894
00:36:17,583 --> 00:36:20,333
[zorlanarak] Camiyi geçince solda.
895
00:36:20,416 --> 00:36:22,416
-Demirkapı'nın yanı mı?
-Hayır.
896
00:36:22,500 --> 00:36:23,333
Sahilde.
897
00:36:23,416 --> 00:36:25,458
Sahilden geçince
898
00:36:25,541 --> 00:36:27,666
ilk sağ değil, ikinci.
899
00:36:29,000 --> 00:36:30,083
[Nihat] Gitti.
900
00:36:30,750 --> 00:36:34,750
Ee, Demirkapı var ya? Camiyi arkana al.
Demek ki onun yanı oluyor.
901
00:36:34,833 --> 00:36:37,583
-Amirim, çıkmaz orası.
-Doğru söylüyor. Çıkacak. O yol çıkar.
902
00:36:37,666 --> 00:36:40,750
-Sahile gidiyor o yol.
-Hayır. Gidiş gelişti, kapattılar ya?
903
00:36:40,833 --> 00:36:42,333
-Tek gidiş yaptılar orayı.
-Doğru.
904
00:36:42,416 --> 00:36:45,166
[Nihat] İnşallah.
Dediği yer böyle iki yol ya?
905
00:36:45,250 --> 00:36:46,250
Gidiş geliş.
906
00:36:46,333 --> 00:36:47,750
Gidiş gelişten sonra o şey.
907
00:36:47,833 --> 00:36:49,500
[Necmi] Amirim, burada üst geçit yok mu?
908
00:36:49,583 --> 00:36:53,166
[Murat] Amirim, burada ada var zaten.
Buradan üçüncü çıkışa giriyorsun.
909
00:36:53,250 --> 00:36:54,583
-[Necmi] Yok.
-[Nihat] Caminin arkası.
910
00:36:54,666 --> 00:36:55,875
[Necmi] Hayır, bu değil.
911
00:36:55,958 --> 00:36:57,541
Bu yoldan gideceğiz,
912
00:36:57,625 --> 00:37:00,625
köprüyü atlatıp bu sahile çıkacağız.
913
00:37:01,416 --> 00:37:02,666
[Nihat ağlar]
914
00:37:04,333 --> 00:37:05,541
Ayşen öldü.
915
00:37:07,000 --> 00:37:09,458
Ama diğer gençleri
kurtarabiliriz çocuklar.
916
00:37:09,541 --> 00:37:11,750
-Haklısın abi.
-Doğru abi.
917
00:37:12,500 --> 00:37:14,333
Şunu bilin ki ben orospu değilim.
918
00:37:14,833 --> 00:37:16,708
-Doğru.
-Haklısın abi.
919
00:37:17,583 --> 00:37:18,833
Ayşen!
920
00:37:18,916 --> 00:37:20,916
[dramatik melodi çalar]
921
00:37:21,916 --> 00:37:23,916
[sert fren sesi]
922
00:37:24,791 --> 00:37:26,791
[aksiyon müziği çalar]
923
00:37:33,333 --> 00:37:35,500
Bu baskın çok önemli Nihat.
924
00:37:37,416 --> 00:37:39,333
Çelik yeleğini neden giymedin sen?
925
00:37:40,125 --> 00:37:43,708
Çünkü burada
çelikten daha güçlü bir yürek var amirim.
926
00:37:48,916 --> 00:37:51,458
Yakacak amına koyayım, bizi de yakacak.
927
00:37:53,666 --> 00:37:54,583
Haydi!
928
00:37:58,958 --> 00:38:00,791
Etrafınız sarıldı!
929
00:38:00,875 --> 00:38:04,708
Derhâl elinizdeki uyuşturucuyu
ve beyaz zehri alıp buraya gelin.
930
00:38:04,791 --> 00:38:06,166
Teslim olun.
931
00:38:06,250 --> 00:38:08,208
Kanuna teslim olun!
932
00:38:08,291 --> 00:38:10,458
Gidin buradan. Gidin!
933
00:38:11,041 --> 00:38:12,375
İster zehirleriz
934
00:38:12,458 --> 00:38:14,291
ister zehirlemeyiz.
935
00:38:14,375 --> 00:38:16,833
Ona toplum karar verir. Defolun!
936
00:38:16,916 --> 00:38:18,541
Nihat, dur!
937
00:38:18,625 --> 00:38:20,541
-Bahar!
-[silah sesleri]
938
00:38:21,875 --> 00:38:24,041
-Amirim, dikkat edin.
-Birbirinizi kollayın!
939
00:38:24,833 --> 00:38:26,625
Yardım getirmeyin, istemiyorum!
940
00:38:31,125 --> 00:38:32,541
[amir] Nihat, dikkat et!
941
00:38:40,250 --> 00:38:42,333
-[telsiz sesleri]
-Yardım istemiyorum!
942
00:38:42,416 --> 00:38:44,041
Ah! Ah!
943
00:38:44,666 --> 00:38:46,250
-Nihat!
-[Murat] Amirim!
944
00:38:46,791 --> 00:38:47,791
Kaç!
945
00:38:49,333 --> 00:38:51,166
Beni koruyun,
Komiser'in peşinden gidiyorum.
946
00:38:51,250 --> 00:38:53,583
-Yine haklı.
-Doğru! Doğru!
947
00:38:54,791 --> 00:38:56,791
[silah sesleri devam eder]
948
00:39:03,208 --> 00:39:04,458
-[silah sesleri]
-[erkek inler]
949
00:39:06,916 --> 00:39:08,916
[aksiyon müziği devam eder]
950
00:39:11,208 --> 00:39:12,666
-[silah sesleri]
-[erkek 2 inler]
951
00:39:15,750 --> 00:39:17,208
-Murat!
-Amirim!
952
00:39:18,416 --> 00:39:19,708
[Nihat] Dikkat et oğlum.
953
00:39:20,416 --> 00:39:21,666
Aslanım benim.
954
00:39:24,041 --> 00:39:26,125
[Nihat nefes nefese]
955
00:39:26,208 --> 00:39:29,458
Murat, içeride ne olacağı belli değil.
956
00:39:30,416 --> 00:39:33,291
-Çok dikkatli olmalıyız.
-Doğru.
957
00:39:33,375 --> 00:39:35,500
Eğer çatışmada ölürsem,
958
00:39:35,583 --> 00:39:37,083
çocuğun olursa
959
00:39:37,166 --> 00:39:38,875
adını Nihat koy, olur mu?
960
00:39:38,958 --> 00:39:41,333
Amirim, bunu seninle defalarca konuştuk.
961
00:39:41,416 --> 00:39:43,333
Nişanlımın babasının adını koyacağız.
962
00:39:43,833 --> 00:39:45,166
-Öyle mi?
-Öyle.
963
00:39:45,250 --> 00:39:46,208
Tamam oğlum.
964
00:39:46,708 --> 00:39:48,291
-Hadi.
-Haydi.
965
00:39:48,375 --> 00:39:49,333
[Murat] Hadi.
966
00:39:49,416 --> 00:39:50,583
[silah sesleri]
967
00:39:50,666 --> 00:39:51,791
[Murat] Diz çökün!
968
00:39:52,791 --> 00:39:54,083
Çık! Aşağı at!
969
00:39:54,166 --> 00:39:55,875
[silah sesleri devam eder]
970
00:40:00,375 --> 00:40:01,708
-Murat!
-Amirim!
971
00:40:01,791 --> 00:40:03,625
-İyi misin?
-İyiyim amirim.
972
00:40:03,708 --> 00:40:05,083
Ya siz? Kanamanız var.
973
00:40:05,166 --> 00:40:06,416
İyiyim.
974
00:40:07,625 --> 00:40:08,958
-Murat.
-Amirim.
975
00:40:10,958 --> 00:40:12,916
-Amirim!
-Hayır!
976
00:40:14,541 --> 00:40:15,375
Hayır!
977
00:40:17,083 --> 00:40:18,875
[silah sesleri kesilir]
978
00:40:18,958 --> 00:40:20,958
-Murat.
-Amirim.
979
00:40:21,666 --> 00:40:24,083
-Murat…
-Başaracaksın amirim.
980
00:40:24,583 --> 00:40:26,458
İçmeyecekler bu meredi.
981
00:40:26,541 --> 00:40:28,083
İçmeyecekler bu boku!
982
00:40:28,166 --> 00:40:29,916
[duygusal müzik çalar]
983
00:40:30,000 --> 00:40:31,625
Murat, kardeşim…
984
00:40:31,708 --> 00:40:35,583
[zorlanarak nefes alır]
Bir de, bütün manitalar sana hasta.
985
00:40:36,083 --> 00:40:38,291
O da nasıl bir şeyse amına koyayım.
986
00:40:38,375 --> 00:40:39,375
[ağlayarak] Murat!
987
00:40:40,166 --> 00:40:41,458
Seni haylaz seni.
988
00:40:41,541 --> 00:40:43,541
[gerilim tonları çalar]
989
00:40:48,333 --> 00:40:49,208
[silah sesleri durur]
990
00:40:53,375 --> 00:40:55,375
[silah sesleri durur]
991
00:41:13,833 --> 00:41:15,250
[tüfek tekler]
992
00:41:16,375 --> 00:41:17,958
[uzakta silah sesleri devam eder]
993
00:41:18,041 --> 00:41:18,916
[erkek 3] Geliyor.
994
00:41:19,000 --> 00:41:21,333
Acımadan, vura vura geliyor.
995
00:41:21,416 --> 00:41:22,833
Ölmüyor abi.
996
00:41:22,916 --> 00:41:24,916
Vuruluyor vuruluyor ama ölmüyor.
997
00:41:25,000 --> 00:41:27,083
Allah Allah, nasıl olur böyle bir şey?
998
00:41:28,458 --> 00:41:30,000
İlgisizlikten.
999
00:41:30,083 --> 00:41:32,791
Nihat bir şeyi
kafasına takarsa ilgilenmez.
1000
00:41:33,291 --> 00:41:36,708
O artık ölümle ilgilenmiyor.
Yalnızca öldürmek var onun için.
1001
00:41:36,791 --> 00:41:39,666
Helena, bitir şunların işini.
1002
00:41:49,958 --> 00:41:51,250
[bağırarak] Hayır!
1003
00:41:51,333 --> 00:41:53,041
Amirim!
1004
00:42:00,875 --> 00:42:01,708
[Necmi] Amirim.
1005
00:42:02,916 --> 00:42:04,083
[amir inler]
1006
00:42:04,166 --> 00:42:05,958
-İsmail abi.
-[hüzünlü müzik çalar]
1007
00:42:06,041 --> 00:42:07,166
[İsmail] Ah!
1008
00:42:08,041 --> 00:42:10,041
Toplum, Necmi.
1009
00:42:10,625 --> 00:42:11,708
Toplum…
1010
00:42:12,208 --> 00:42:14,125
İnsanları uyandır.
1011
00:42:14,750 --> 00:42:16,958
Toplumu bilinçlendir.
1012
00:42:17,458 --> 00:42:18,625
Amirim?
1013
00:42:18,708 --> 00:42:20,458
-İsmail abi?
-Ah…
1014
00:42:20,541 --> 00:42:22,250
İsmail abi!
1015
00:42:23,750 --> 00:42:25,833
[Necmi nefes nefese]
1016
00:42:25,916 --> 00:42:27,083
Ah…
1017
00:42:31,208 --> 00:42:33,208
[dramatik müzik çalar]
1018
00:42:33,958 --> 00:42:36,208
[megafondan] İçmeyin şu meredi.
1019
00:42:36,291 --> 00:42:38,041
İçmeyin!
1020
00:42:38,125 --> 00:42:39,625
Analar!
1021
00:42:39,708 --> 00:42:41,041
Babalar!
1022
00:42:41,125 --> 00:42:43,750
Çocuklar! Gençler!
1023
00:42:43,833 --> 00:42:45,416
İşçiler!
1024
00:42:45,500 --> 00:42:46,833
Bakın.
1025
00:42:47,333 --> 00:42:51,875
Burada sizin için ölüyor Nihat Komiser!
1026
00:42:52,791 --> 00:42:55,791
Ne var sanki? Bok mu var?
1027
00:42:55,875 --> 00:42:57,583
-Yazık.
-[silah sesleri]
1028
00:42:57,666 --> 00:43:00,458
Siz içmezseniz kimse satamaz bunu.
1029
00:43:01,125 --> 00:43:06,791
Sizi siz yapan değerlerinizi unutmayın!
1030
00:43:06,875 --> 00:43:08,083
Unutmayın!
1031
00:43:08,791 --> 00:43:11,708
Bizim bizden başka kimseye
ihtiyacımız yok.
1032
00:43:12,791 --> 00:43:17,791
Bizim bizden başka kimseye
ihtiyacımız yok!
1033
00:43:18,458 --> 00:43:19,458
İçmeyin.
1034
00:43:20,250 --> 00:43:21,333
İçmeyin şu meredi.
1035
00:43:22,541 --> 00:43:23,666
İçmeyin.
1036
00:43:26,625 --> 00:43:27,708
Durun!
1037
00:43:32,208 --> 00:43:33,500
[müzik azalarak biter]
1038
00:43:33,583 --> 00:43:35,750
Ölmedin. Ölmüyorsun.
1039
00:43:35,833 --> 00:43:37,166
[duygusal müzik çalar]
1040
00:43:37,250 --> 00:43:38,791
Ben ölmem Bahar.
1041
00:43:38,875 --> 00:43:40,333
Ancak fikirlerim ölür.
1042
00:43:42,250 --> 00:43:44,666
Helal olsun sana Komiser Nihat.
1043
00:43:44,750 --> 00:43:46,125
Sonunda başardın.
1044
00:43:46,208 --> 00:43:48,000
Bak, dışarıda halk ne diyor.
1045
00:43:48,083 --> 00:43:50,250
"İçmeyeceğiz! İçmeyeceğiz!" diyor.
1046
00:43:50,333 --> 00:43:53,666
İçmiyoruz! İçmiyoruz bu meredi!
1047
00:43:53,750 --> 00:43:55,666
İçmiyoruz lan! İçmiyoruz işte!
1048
00:43:56,500 --> 00:43:57,916
O hâlde bize düşen de
1049
00:43:58,000 --> 00:44:00,625
artık tövbe edip bu işleri bırakmak.
1050
00:44:00,708 --> 00:44:02,000
Teslim oluyoruz.
1051
00:44:02,083 --> 00:44:03,375
Tutukla bizi.
1052
00:44:04,625 --> 00:44:06,875
[erkek 4] İçmiyoruz bu meredi arkadaş!
1053
00:44:06,958 --> 00:44:08,583
[kadın] Bu bizim son kararımız!
1054
00:44:08,666 --> 00:44:09,791
Karteller bitecek!
1055
00:44:15,541 --> 00:44:19,333
Bütün kötü alışkanlıklar insanlar için
1056
00:44:19,416 --> 00:44:23,166
ama asıl olan
iyiyi kötüyü ayırt edebilmek.
1057
00:44:24,458 --> 00:44:26,875
Hadi gidin,
1058
00:44:26,958 --> 00:44:28,625
cezanızı çekin
1059
00:44:28,708 --> 00:44:31,000
ve sonra topluma geri dönün, olur mu?
1060
00:44:31,666 --> 00:44:33,750
Iı, Marsilya üzerinden mi?
1061
00:44:33,833 --> 00:44:35,208
Helena…
1062
00:44:36,375 --> 00:44:38,208
Ah, yani…
1063
00:44:39,333 --> 00:44:40,416
[Cango havlar]
1064
00:44:42,583 --> 00:44:43,583
[Nihat] Ha!
1065
00:44:43,666 --> 00:44:46,791
Oo, Cango. Neredeydin ulan?
1066
00:44:47,291 --> 00:44:49,625
[güler] Ortalık kaynadı vallaha.
1067
00:44:49,708 --> 00:44:50,833
Aslanım benim.
1068
00:44:51,333 --> 00:44:52,833
Şimdi de köpek mi çıktı başımıza?
1069
00:44:52,916 --> 00:44:54,125
[tempolu müzik çalar]
1070
00:44:54,208 --> 00:44:55,458
Bir bu eksikti.
1071
00:44:55,541 --> 00:44:58,666
Şuna gösterdiğin ilginin
yarısını bana göstersen…
1072
00:45:17,291 --> 00:45:19,291
[jenerik müziği çalar]