1 00:00:07,166 --> 00:00:09,166 [soft melodi çalar] 2 00:00:12,708 --> 00:00:15,666 [muhabir] Filminiz, Umut Vadeden Halk ödülü kazandı. Ne düşünüyorsunuz? 3 00:00:15,750 --> 00:00:17,250 Ee, vallaha çok mutluyuz 4 00:00:17,333 --> 00:00:19,958 ama yani halkımızdan daha iyi dereceler bekliyoruz. 5 00:00:20,041 --> 00:00:20,875 [İbrahim] Doğru. 6 00:00:20,958 --> 00:00:23,875 Çok iddialı bir festivaldi. Siz ne düşünüyorsunuz Muammer Bey? 7 00:00:23,958 --> 00:00:25,958 -[deklanşör sesi] -Sonuçta gördüğünüz gibi 8 00:00:26,041 --> 00:00:28,333 ben kaybettim ama halkımız kazandı. 9 00:00:28,416 --> 00:00:29,625 [gülüşürler] 10 00:00:29,708 --> 00:00:33,041 [kadın sunucu] 18. Altın Portakal Film Festivali, 11 00:00:33,125 --> 00:00:35,166 En İyi Kadın Oyuncu ödülü. 12 00:00:35,666 --> 00:00:37,625 [dramatik müzik çalar] 13 00:00:37,708 --> 00:00:39,541 Meral Orhonsay. 14 00:00:39,625 --> 00:00:41,625 [şanlı orkestra müziği çalar] 15 00:00:49,416 --> 00:00:51,291 [jenerik müziği çalar] 16 00:00:57,250 --> 00:00:59,125 Hah, sağ ol aşkım. 17 00:00:59,208 --> 00:01:00,500 -Hadi. -[Erşan] Hadi çocuklar. 18 00:01:00,583 --> 00:01:03,083 -[Mami] Evet, geç yavrum yerine. -[kırbaç sesi] 19 00:01:03,166 --> 00:01:06,000 [Payro] Arkadaşlar, benim saça da bir son bakalım mı be? 20 00:01:06,083 --> 00:01:08,333 Seyyalciğim. O saç spreyi mi? 21 00:01:09,708 --> 00:01:12,000 -[sprey sıkma sesi] -[Erşan nefes verir] 22 00:01:13,375 --> 00:01:14,916 Alev, al anam şunu be. 23 00:01:15,000 --> 00:01:17,208 -Mamiciğim, burası iyi mi? -Yerin şahane. Hazır mıyız? 24 00:01:17,291 --> 00:01:19,750 Arkadaşlar, sakızımı alabilir misiniz? 25 00:01:19,833 --> 00:01:20,666 Al sakızı. 26 00:01:21,250 --> 00:01:23,750 Bahçıvanın Biberi, sahne 3, çekim 1. 27 00:01:23,833 --> 00:01:25,625 Bir dakika! Altın nerede? 28 00:01:25,708 --> 00:01:27,916 -İçeride miydim, dışarıda mıydım? -[Mami] Fark etmez. 29 00:01:28,000 --> 00:01:29,833 Ben onu genişten bağlarım. Evet! 30 00:01:29,916 --> 00:01:31,291 Çocuklar, hadi. İndirmeden, hadi. 31 00:01:31,375 --> 00:01:33,083 Bir dakika, Arap nerede? Arap Sami? 32 00:01:34,000 --> 00:01:35,416 Sami, gel yanıma oğlum. 33 00:01:35,500 --> 00:01:36,583 Sana gir dediğimde 34 00:01:36,666 --> 00:01:38,666 -dal, önüne gelene yapıştır oğlum. -Tamam hocam. 35 00:01:38,750 --> 00:01:39,583 Klaket! 36 00:01:39,666 --> 00:01:42,708 -Bahçıvanın Biberi, sahne 3, çekim 1. -Çak! 37 00:01:43,166 --> 00:01:44,625 -[klaket kapanır] -[Erşan] Ah! 38 00:01:44,708 --> 00:01:47,791 [panikle nefesler alıp verir] 39 00:01:48,375 --> 00:01:49,416 [rahat nefes verir] 40 00:01:50,750 --> 00:01:51,791 Oh… 41 00:01:51,875 --> 00:01:53,875 [nefes nefese] 42 00:01:53,958 --> 00:01:55,000 Oh… 43 00:01:56,333 --> 00:01:58,333 [erotik melodi çalar] 44 00:02:00,750 --> 00:02:03,458 Sen benim için bir alodan çok daha fazlasın. 45 00:02:04,833 --> 00:02:05,916 Ne işin var lan rüyamda? 46 00:02:06,000 --> 00:02:07,833 Pardon abi, girdiğini görmemişim. 47 00:02:07,916 --> 00:02:09,333 Ben gireceğini görüyorum ama. 48 00:02:09,416 --> 00:02:12,583 -Erşan Bey çıktı yalnız. -Tülay, Erşan Bey benim yavrum. 49 00:02:16,250 --> 00:02:18,458 -Seviyor beni. -[gülüşürler] 50 00:02:19,875 --> 00:02:21,375 -Günaydın. -Günaydın. 51 00:02:24,041 --> 00:02:26,541 Bir rüya gördüm. Seks filmi çekiyorduk. 52 00:02:26,625 --> 00:02:29,041 Keşke. Rüya diye buna derim işte ben. 53 00:02:29,541 --> 00:02:31,166 Gazeteyi gördün mü? 54 00:02:31,250 --> 00:02:33,083 Çok güzel çıkmışsın. 55 00:02:33,166 --> 00:02:36,000 Bir daha benimle iddiaya girme, büyük de laf etme. 56 00:02:36,083 --> 00:02:37,750 [Mami] Şakada kalmayacak sonunda. 57 00:02:37,833 --> 00:02:39,208 Gidişat onu gösteriyor. 58 00:02:39,291 --> 00:02:42,708 Böyle bir tuhaf film daha yaparsan kesinlikle donlayız. 59 00:02:42,791 --> 00:02:45,208 Erşan abi, ben bu filmde ibne olayım mı? 60 00:02:45,291 --> 00:02:46,125 Ol. 61 00:02:46,208 --> 00:02:48,291 İbneye bak. Ne diyorsun lan sen? 62 00:02:48,375 --> 00:02:51,166 Ya abiciğim, paramı almaya geldim, fikir vereyim dedim. Ne var? 63 00:02:51,250 --> 00:02:53,041 -Beyler, viski? -Aman, aman. 64 00:02:53,125 --> 00:02:56,083 Erşan'ım, ne viskisi ya? Viski miski yok. Çay bile yok. 65 00:02:56,166 --> 00:02:57,333 Hiçbir şey yok. 66 00:02:57,416 --> 00:02:59,375 Al. Bütün paramı veriyorum, al kardeşim. 67 00:02:59,458 --> 00:03:00,375 [İbrahim] Aa. 68 00:03:02,083 --> 00:03:04,000 Erşan abi, benim sana 500 borcum vardı. 69 00:03:04,625 --> 00:03:06,666 -Mami, ben senden 1000 mi almıştım? -[Mami] Evet. 70 00:03:06,750 --> 00:03:09,166 Onu vereyim o zaman, dur. Şöyle vereyim ben sana. 71 00:03:09,250 --> 00:03:11,833 -1.100… -Ver. Tumtum, sende 2.000 var mı? 72 00:03:13,000 --> 00:03:15,750 -Bende böyle 800 var. -800. O zaman 1.200 Mami sana verecek. 73 00:03:15,833 --> 00:03:18,166 Tumtum, sen bana 1.000 lira versene salı gününe kadar. 74 00:03:18,250 --> 00:03:19,833 O zaman 300 lira borçlu kalırsın. 75 00:03:19,916 --> 00:03:21,458 Nasıl 300 borcum kalır kardeşim? 76 00:03:21,541 --> 00:03:23,541 Daha işe başlarken 400 lira avans almadın mı? 77 00:03:23,625 --> 00:03:25,291 Filmden 2.000 lira alıyorum abim. 78 00:03:25,375 --> 00:03:27,625 -1.600 lira alacaklıyım zaten. -Arkadaşım, aldın paranı… 79 00:03:27,708 --> 00:03:29,000 Beyler, bir dakika. 80 00:03:29,083 --> 00:03:30,708 -[cırcır böceği sesi] -Duyuyor musunuz? 81 00:03:30,791 --> 00:03:33,791 -İşte bu batışın ayak sesleri. -[İbrahim] Ya? 82 00:03:34,666 --> 00:03:36,500 -Kötü müyüz? -Kötüyüz. 83 00:03:36,583 --> 00:03:39,208 Tumtum, beni derhâl kumara başlatır mısın? 84 00:03:39,833 --> 00:03:41,375 -Tek mi, çift mi? -Uzun tek. 85 00:03:41,458 --> 00:03:43,375 [güler] Çift. 100 lira alayım. 86 00:03:44,000 --> 00:03:45,750 Böyle böyle öğreneceğiz işte. Al. 87 00:03:45,833 --> 00:03:49,000 Beyler, hayatımızı kurtaracak projeyi patlatıyorum. 88 00:03:50,250 --> 00:03:52,083 [gizemli melodi çalar] 89 00:03:52,166 --> 00:03:53,250 Atari. 90 00:03:54,125 --> 00:03:56,000 [Erşan] Atari, atari… Şey… 91 00:03:56,083 --> 00:03:58,250 Japon yönetmen, Kumiro Atari? 92 00:03:58,333 --> 00:04:00,500 Yok be Erşan'ım. Sen de taktın sinemaya. 93 00:04:00,583 --> 00:04:02,250 Bilgisayar oyunu bu. 94 00:04:02,333 --> 00:04:03,750 Jetonla oynanıyor. 95 00:04:03,833 --> 00:04:06,291 Bundan bir tane bara alıp koyuyorum. 96 00:04:06,375 --> 00:04:08,333 Sanıyorum para basacağız. 97 00:04:09,875 --> 00:04:11,958 Aksaray'da bir birahanede gördüm. 98 00:04:12,458 --> 00:04:13,958 Önünde kuyruk vardı abi. 99 00:04:14,041 --> 00:04:16,500 Beyler, geleceğimiz bu. 100 00:04:16,583 --> 00:04:17,416 Atari. 101 00:04:17,500 --> 00:04:20,125 -Batakhane mi işleteceğiz? -Yok be Erşan'ım. 102 00:04:20,208 --> 00:04:23,625 İşin ucunda bilgisayar var, kompüter var. Biraz büyük düşün. 103 00:04:23,708 --> 00:04:25,791 Oynarım abi, büyük oynarım. 104 00:04:25,875 --> 00:04:28,083 -Jetonu kaçtan vereceksin? -Bakarız. 105 00:04:28,166 --> 00:04:30,875 -Sana bir 50 kâğıtlık kredi açarım. -Hayhay. 106 00:04:31,458 --> 00:04:32,416 [sürtünme sesi] 107 00:04:39,000 --> 00:04:40,666 -Abi, atari geldi. -Bu mu? 108 00:04:41,166 --> 00:04:43,416 Bu nakliyeci kardeşe de bir 50 gibi… 109 00:04:43,916 --> 00:04:46,708 Amına koyduğumun atarisi, bereketiyle geldi. 110 00:04:46,791 --> 00:04:48,791 [tempolu melodi çalar] 111 00:04:49,833 --> 00:04:51,083 [muhabir] Peki Alev Hanım, 112 00:04:51,166 --> 00:04:54,083 Erşan Kuneri sineması bundan sonra nereye gidiyor? 113 00:04:54,166 --> 00:04:56,500 Ay, ben aşk filminde oynamak istiyorum. 114 00:04:56,583 --> 00:04:58,958 Ha Erşan? Aşk filmi yapalım bir tane be. 115 00:04:59,041 --> 00:05:00,083 -Tabii. -[Feride güler] 116 00:05:00,166 --> 00:05:02,166 Aslında hepimiz kolektif bakıyoruz. 117 00:05:02,250 --> 00:05:03,750 Aklımızdakini hep söylüyoruz. 118 00:05:03,833 --> 00:05:06,041 Vallaha ben hiç öyle bakmıyorum şekerim. 119 00:05:06,125 --> 00:05:07,541 Ağlamayana meme yok. 120 00:05:07,625 --> 00:05:09,875 İki kere iki dört, dön de götünü ört. [güler] 121 00:05:09,958 --> 00:05:12,916 Manyak manyak konuşma, sesimizi alıyor. 122 00:05:13,000 --> 00:05:15,208 -Alo? -[Erşan] Alevciğim, Seyyal. 123 00:05:15,291 --> 00:05:17,208 Biraz yavaş gidelim. Birazcık yavaş gidelim. 124 00:05:17,291 --> 00:05:19,166 [jeton şıngırtısı] 125 00:05:19,250 --> 00:05:20,083 [Mami] Al. 126 00:05:20,916 --> 00:05:22,083 Eyvallah abi. 127 00:05:23,416 --> 00:05:25,166 Muammer abiciğim, selamlar. Kardeş, selam. 128 00:05:25,250 --> 00:05:26,666 -Hoş geldin kardeşim. -Hoş bulduk. 129 00:05:26,750 --> 00:05:29,583 Abi, atari gelmiş. Ben de arkadaşları aldım geldim. 130 00:05:29,666 --> 00:05:31,250 Yalnız sıra var galiba. 131 00:05:31,333 --> 00:05:33,500 Sana ne oğlum sıradan? Sana sıra mı var? 132 00:05:33,583 --> 00:05:35,625 Eyvallah. Jeton mu oluyor, nasıl oluyor? 133 00:05:35,708 --> 00:05:38,125 Bir… Jeton dediler. Kaç tane, 10 tane mi alayım abi? 134 00:05:38,208 --> 00:05:40,625 Bence sen şimdi 20'yle başla Altın'ım. 135 00:05:40,708 --> 00:05:44,166 Anladın mı? Baktın ki beceremiyorsun, ondan sonra yine almaya devam edersin. 136 00:05:44,250 --> 00:05:46,541 Kolay gibi görünüyor ama zor oyun yani. 137 00:05:46,625 --> 00:05:48,750 -Ne kadar Payrocuğum? -100 lira ver. 138 00:05:50,375 --> 00:05:52,083 -Buyur abi. -Eyvallah abiciğim. 139 00:05:52,166 --> 00:05:54,166 -Muammer abi, nasıl oynanıyor? -Kolay oğlum. 140 00:05:54,250 --> 00:05:57,291 Atıyorsun jetonu, bütün uçakları tık tık vuracaksın. 141 00:05:57,375 --> 00:05:58,875 -Bu kadar. Hadi geç. -Tamam. 142 00:05:58,958 --> 00:06:02,750 -Kayna sen, Tumtum'un arkasına. -Çocuklar, gelin bakayım şöyle. 143 00:06:03,541 --> 00:06:04,458 Bu keriz var ya, 144 00:06:04,541 --> 00:06:07,666 üç kutu harcasın, yine bu oyunu bitiremez. 145 00:06:07,750 --> 00:06:08,583 [gülerler] 146 00:06:08,666 --> 00:06:10,958 Kompüter lan bu, kompüter geri zekâlı. 147 00:06:11,041 --> 00:06:13,208 -Hadi, yandın bak. -Hayır abi. Dur, rekorumu kıracağım. 148 00:06:13,291 --> 00:06:15,083 -Oğlum, abin oynasın. -Oynarsın sonra. 149 00:06:15,166 --> 00:06:16,791 -Geç, oynarsın. -Senin yaşın genç. 150 00:06:16,875 --> 00:06:17,875 -Oynarsın. -Rekorumu… 151 00:06:17,958 --> 00:06:18,958 [jeton düşme sesi] 152 00:06:19,708 --> 00:06:20,750 [Altın güler] 153 00:06:20,833 --> 00:06:22,625 [oyun sesleri] 154 00:06:22,708 --> 00:06:24,708 Caner, halam? 155 00:06:24,791 --> 00:06:26,083 Ne oluyor orada? 156 00:06:26,166 --> 00:06:27,125 Gel bakayım buraya. 157 00:06:27,208 --> 00:06:31,166 Ya, hala ya, jetonum bitti. Bu amca tam ben yanmadan beni ittirdi ya. 158 00:06:31,250 --> 00:06:34,625 Benim hakkımdı, benim. O oynadı. Bak tam da rekorumu kırıyordum ya. 159 00:06:34,708 --> 00:06:36,208 Ay, pardon, affedersiniz. 160 00:06:37,416 --> 00:06:38,625 Gel bakayım buraya. 161 00:06:40,250 --> 00:06:41,916 -A aa, atari mi o? -Atari. 162 00:06:42,000 --> 00:06:46,041 Bana bakın, ne oluyor orada? Kim ittirip kaktırıyor bu çocuğu? 163 00:06:46,125 --> 00:06:48,416 Ee, bir iki kare de oradan alabilir miyim? 164 00:06:49,125 --> 00:06:51,833 Iı… Şey… Iı… 165 00:06:51,916 --> 00:06:54,458 Ben sinemaya bakış açımı anlatı… 166 00:06:54,541 --> 00:06:56,291 Yarım kaldı. Neyse, tamam. 167 00:06:56,375 --> 00:06:59,583 Ya Alevciğim, bir şey yok, sıra var. Kendi yandı. Bir şey yok. 168 00:06:59,666 --> 00:07:02,000 Allah Allah! Hakkını yiyorsunuz! 169 00:07:02,083 --> 00:07:03,375 Şu hâline bak be! 170 00:07:03,458 --> 00:07:05,208 Alevciğim, herkes kendi jetonuyla oynuyor. 171 00:07:05,291 --> 00:07:06,208 -[Alev] Öyle mi? -Öyle. 172 00:07:06,291 --> 00:07:08,375 Mami, ver bana 10 tane jeton. 173 00:07:08,458 --> 00:07:10,458 [jeton şıngırtısı] 174 00:07:10,958 --> 00:07:13,250 -İki de benden, al. -Hah, sağ olasın. 175 00:07:13,333 --> 00:07:16,000 Halam, alıyorsun bunu, oyununu oynuyorsun. Tamam mı? 176 00:07:16,083 --> 00:07:18,875 Kimsenin sana bir şey demesine müsaade etme, sıçarım onların bacağına. 177 00:07:18,958 --> 00:07:20,875 Hadi. Geç, arkasında dur abinin. 178 00:07:20,958 --> 00:07:22,041 O sıraya geç. 179 00:07:22,125 --> 00:07:24,416 -Mami, başıma iş açtın. -[sıradakiler itiraz eder] 180 00:07:24,500 --> 00:07:26,583 Ne yapayım be yavrum? Kompüter çağı. 181 00:07:26,666 --> 00:07:27,916 Gir sıraya, gir sıraya. 182 00:07:28,000 --> 00:07:29,375 [Altın] Ah, yandım! 183 00:07:29,458 --> 00:07:31,125 Bir susun, bir sessiz olun ya! 184 00:07:31,208 --> 00:07:33,250 Yandım ya! Ama anasını belleyeceğim. 185 00:07:34,041 --> 00:07:35,083 Ne oluyor? 186 00:07:35,166 --> 00:07:38,791 Erşan'ım, bir saat içinde 300 jeton çaktım millete. 187 00:07:38,875 --> 00:07:40,333 Bu atari neymiş be arkadaş? 188 00:07:40,416 --> 00:07:41,583 [fısıldayarak] Röportaj! 189 00:07:41,666 --> 00:07:43,125 [Feride] Resmen bağımlı olmuşlar. 190 00:07:43,208 --> 00:07:44,291 [oyun sesleri] 191 00:07:44,375 --> 00:07:46,000 Anasını sikeyim ya. 192 00:07:46,083 --> 00:07:47,125 Uçak geldi… 193 00:07:47,208 --> 00:07:49,750 Sessiz olun, bir konuşmayın oğlum ya! Jeton mu atacağız? 194 00:07:50,333 --> 00:07:53,875 -Efendim, atariyi o kadar almasak mı? -[Feride hafifçe güler] 195 00:07:53,958 --> 00:07:55,625 Ama yani büyük bir patlama yapacak. 196 00:07:55,708 --> 00:07:58,916 Tabii. Tabii, bir sanatçı olarak zaten… [kekeler] 197 00:07:59,000 --> 00:08:00,750 -Teknolojik olarak… -[muhabir] Hı hı. 198 00:08:00,833 --> 00:08:03,875 Bir sanatçı olarak atarinin gelişini hep takip ediyorum. 199 00:08:03,958 --> 00:08:06,916 -Belki bir filmde… Ödülle bir alsak mı? -[Feride] Hı. 200 00:08:07,000 --> 00:08:08,458 -Hep beraber. -[muhabir] Tabii. 201 00:08:08,541 --> 00:08:10,083 -Hepinizi hemen alalım. -Gel. 202 00:08:11,458 --> 00:08:12,791 Çok güzel, çekiyorum. 203 00:08:13,291 --> 00:08:14,125 -Evet. -Evet. 204 00:08:14,208 --> 00:08:17,583 -[muhabir] Harika. -Atariyi başka bir haberde. 205 00:08:18,583 --> 00:08:19,750 Çok kötüydü. 206 00:08:19,833 --> 00:08:21,291 Hepimiz çırılçıplaktık. 207 00:08:21,375 --> 00:08:22,541 -[Feride] Aa. -[Alev] Ah, ah. 208 00:08:22,625 --> 00:08:24,125 İçine atıyorsun, atma. 209 00:08:24,208 --> 00:08:25,625 Bak bana ne geldi. 210 00:08:25,708 --> 00:08:27,125 İzmir Fuar'da sahne. 211 00:08:27,208 --> 00:08:28,333 -[Feride] Aa! -[Seyyal] Aa. 212 00:08:28,416 --> 00:08:30,250 Sesin mi var senin? Çok tuhaf. 213 00:08:30,333 --> 00:08:33,250 Yok hayatım, benim sesim yok. Elimle kolumla, işaretlerle anlatacağım. 214 00:08:33,333 --> 00:08:35,208 -Soruya bak. -Ay, ne bileyim yani… 215 00:08:35,291 --> 00:08:38,666 Bence bir sanatçı kendini nerede ifade edebiliyorsa orada etmeli. 216 00:08:38,750 --> 00:08:40,166 Ne tarz şarkılar söyleyeceksin? 217 00:08:40,250 --> 00:08:41,583 Pop, arabesk karışık. 218 00:08:41,666 --> 00:08:44,416 Hah. Karışık söylersin bak, ona lafım yok. 219 00:08:44,500 --> 00:08:45,708 [Seyyal güler] 220 00:08:45,791 --> 00:08:47,958 Çok karışık söyleme ha. 221 00:08:48,458 --> 00:08:50,958 -Erşan, senin evde piyano var ya? -Evet? 222 00:08:51,041 --> 00:08:53,291 Biz Alev'le orada ders yapabilir miyiz? 223 00:08:53,375 --> 00:08:54,416 Elbette. 224 00:08:54,500 --> 00:08:56,125 Bu önümüzdeki üç ay 225 00:08:56,208 --> 00:08:59,666 kimseye yalvarmadan pek bir film yapacak durumda değiliz yani. 226 00:08:59,750 --> 00:09:01,500 Ay, köy filmi bastı milleti. 227 00:09:01,583 --> 00:09:04,916 Biz şöyle cıvıl cıvıl bir şeyler yapsak Erşan ya? 228 00:09:05,000 --> 00:09:06,625 [taklit ederek] "Erşan ya…" 229 00:09:07,291 --> 00:09:09,666 Ne, ben de mi fuarda çıkayım? A aa. 230 00:09:09,750 --> 00:09:12,166 Yani bu ay herkes serbest. 231 00:09:12,250 --> 00:09:14,791 Alevciğim, sen fuar diyorsun ya, ona gidebilirsin. 232 00:09:14,875 --> 00:09:15,916 İş iştir neticede. 233 00:09:16,833 --> 00:09:20,458 -Feride, sen bir ara tiyatro diyordun. -Evet, deneysel bir şeyler var. 234 00:09:20,541 --> 00:09:21,708 Bağımlılık ve tutku… 235 00:09:21,791 --> 00:09:25,416 Abi, içerideyim. Ne olur, ölümü öp! Bir kere oynayayım! Bir tane ver! 236 00:09:25,500 --> 00:09:27,208 -Aç bir oyun! Bir tane! -Manyak mısın? 237 00:09:27,291 --> 00:09:28,500 -Siktir git! -Bir tane! 238 00:09:28,583 --> 00:09:30,500 -Manyak mısın nesin? -Ne olur aç şunu! 239 00:09:30,583 --> 00:09:32,166 Bir kere aç oynayayım! Bir tane! 240 00:09:32,250 --> 00:09:34,125 -Ne oluyor lan? -Atari bozuldu. 241 00:09:34,208 --> 00:09:35,833 Servisin telefon numarası lazım. 242 00:09:35,916 --> 00:09:37,458 Altın, ne oluyor? 243 00:09:37,541 --> 00:09:39,041 Atari… Atari yok! 244 00:09:39,125 --> 00:09:40,958 Kapandı! Atari kapandı, ben… 245 00:09:41,041 --> 00:09:42,916 Tam ben jetonumu attım, 246 00:09:43,000 --> 00:09:44,833 benzin alıyordum küçük uçakla ben… 247 00:09:44,916 --> 00:09:45,750 Pış! 248 00:09:45,833 --> 00:09:47,958 Büyük uçak geldi, bana vurdu. Patladı abi, yandım. 249 00:09:48,041 --> 00:09:50,458 -Abi, ne olur bir kere… -Altın! Kendine gel! 250 00:09:50,541 --> 00:09:52,375 Bak bana. Manyak manyak konuşma. 251 00:09:52,458 --> 00:09:53,416 Ne oluyor? 252 00:09:53,916 --> 00:09:55,750 Deli deli bakıyor, tozuttu galiba. 253 00:09:55,833 --> 00:09:58,250 Atari… Atari ya, atari abi. 254 00:09:58,333 --> 00:10:00,208 Abi, jeton versene bir tane! 255 00:10:00,291 --> 00:10:02,166 Aşırı derecede fiksasyon olmuş. 256 00:10:02,250 --> 00:10:03,958 Bak bakayım buraya. 257 00:10:04,041 --> 00:10:05,750 [Altın ağlar] 258 00:10:06,500 --> 00:10:08,208 -Hiç oralı olmadı. -İşte. 259 00:10:08,708 --> 00:10:12,416 -Bana bak, benim yeğen orada mıydı? -Allah belasını versin o çocuğun! 260 00:10:12,500 --> 00:10:13,375 Pis cüce! 261 00:10:13,458 --> 00:10:15,083 Onun yüzünden oldu zaten! 262 00:10:15,166 --> 00:10:18,083 Benden önce o girdi! Benden önce o girmese olmazdı! 263 00:10:18,166 --> 00:10:20,125 Bana denk geldi! Bana denk geldi! 264 00:10:20,208 --> 00:10:22,000 Bana bak, sıçarım senin bacağına ha. 265 00:10:22,083 --> 00:10:23,708 Allah kahretsin! Yok hiçbir yerde. 266 00:10:23,791 --> 00:10:26,208 -Bak bakayım bana lan. Oğlum… -Jeton! Jeton! 267 00:10:26,291 --> 00:10:27,500 -Sakin ol… -Jeton ver! 268 00:10:27,583 --> 00:10:28,708 Jeton ver! Jeton ver! 269 00:10:28,791 --> 00:10:30,208 Jeton! Atari! 270 00:10:30,291 --> 00:10:33,458 -[Erşan] Köpürüyor. -Abi. O kadar güzel uçuyordum ki. 271 00:10:33,541 --> 00:10:34,958 [uçma sesi, çarpma sesi] 272 00:10:35,041 --> 00:10:35,916 -Atari! -Sakin. 273 00:10:36,000 --> 00:10:38,291 Jeton! Vurdu! Bana… [uçma sesi, çarpma sesi] 274 00:10:38,375 --> 00:10:39,541 Köpürüyor! Köpürüyor! 275 00:10:39,625 --> 00:10:42,458 [Altın] Uçuyordum ne güzel. Jeton! Atari! 276 00:10:42,541 --> 00:10:44,000 -[Payro] Yok, çalışmıyor. -Ne? 277 00:10:44,083 --> 00:10:46,291 Hep su çıktı abi içinden. Şase yapmış bu. 278 00:10:46,375 --> 00:10:47,666 -Lan… -[Altın] Çalışmazsa ölürüm! 279 00:10:47,750 --> 00:10:49,458 -Ölürüm Payro! -Oğlum, dur. 280 00:10:49,541 --> 00:10:51,625 Erşan abi, ufaklık bir şey söylüyor. 281 00:10:51,708 --> 00:10:53,708 [Caner] Bu amca benden jetonlarımı aldı. 282 00:10:53,791 --> 00:10:55,208 Böyle buzdan jeton yapmış. 283 00:10:55,291 --> 00:10:58,166 "Onu atarsan hiç yanmadan oynarsın ama 250 lira" dedi. 284 00:10:58,250 --> 00:10:59,375 Yalan. Yalan söylüyor. 285 00:11:00,000 --> 00:11:02,708 Ben de "250 çok amca. Nasıl para yetiştiririm?" dedim. 286 00:11:02,791 --> 00:11:05,208 Tombalaya çıkıyorum abi. Okul önlerinde, burada. 287 00:11:05,291 --> 00:11:06,333 Anca kazanıyorum. 288 00:11:06,416 --> 00:11:08,000 Atariye yetiştiriyorum abi. 289 00:11:08,083 --> 00:11:10,500 Çekecek misin dayı? Yerli yabancı beş lira. 290 00:11:11,083 --> 00:11:12,166 Ulan, seni… 291 00:11:12,250 --> 00:11:14,333 Abi, Allah belamı versin, ben atariye kıyar mıyım? 292 00:11:14,416 --> 00:11:17,041 Beni delirtmeyin bak. Alın şu atariyi şuradan! 293 00:11:17,125 --> 00:11:18,791 [İngilizce] Selam. Affedersiniz. 294 00:11:18,875 --> 00:11:19,958 [İngilizce] Ne? 295 00:11:20,041 --> 00:11:21,416 -[İngilizce] Ne? -[İngilizce] Ne? 296 00:11:21,500 --> 00:11:22,875 Atari ne? 297 00:11:22,958 --> 00:11:25,458 Neden bahsediyorsun? Sen… 298 00:11:25,541 --> 00:11:26,750 O… Sen… 299 00:11:26,833 --> 00:11:29,125 Orospu çocuğu. 300 00:11:29,208 --> 00:11:31,666 Atari nerede? Atari nerede? Nerede? 301 00:11:31,750 --> 00:11:33,583 [gülerek] Durun. 302 00:11:33,666 --> 00:11:35,583 Hepimiz sakin olalım. 303 00:11:35,666 --> 00:11:37,583 Sakin olun, olur mu? 304 00:11:37,666 --> 00:11:39,625 Güzel. Ben Johnny bu arada. 305 00:11:39,708 --> 00:11:41,125 Bay Bu Arada… 306 00:11:42,208 --> 00:11:43,333 Arkadaşım… 307 00:11:43,833 --> 00:11:46,250 Ataride sorun var galiba. 308 00:11:46,333 --> 00:11:48,083 İsterseniz yardım edebilirim. 309 00:11:48,166 --> 00:11:49,375 [Türkçe] Erşan, ne diyor? 310 00:11:49,458 --> 00:11:50,750 [Türkçe] Turist. 311 00:11:50,833 --> 00:11:52,166 [İngilizce] Nasıl denir… 312 00:11:53,000 --> 00:11:56,000 [Türkçe] Ben var size yardım etmek. 313 00:11:56,708 --> 00:11:58,916 [Türkçe] "Ben var" deyince deli oluyorum ben. 314 00:11:59,000 --> 00:12:01,875 [Türkçe] Abi, "yardım" diyor, "Ben varım" diyor. 315 00:12:01,958 --> 00:12:02,791 [İngilizce] Atari. 316 00:12:02,875 --> 00:12:05,041 [Türkçe] Biz de varız. Gerçekler ortaya çıksın, buyurun. 317 00:12:05,125 --> 00:12:06,000 [İngilizce] Gel. 318 00:12:06,083 --> 00:12:06,916 [Türkçe] Gel, yap. 319 00:12:07,875 --> 00:12:10,166 Eryetiş, çocuğu al, eve götür. 320 00:12:10,250 --> 00:12:11,625 Elinden şu tombalayı da al. 321 00:12:11,708 --> 00:12:14,000 Alev'e de bir şey söylemeyin, delirtmeyin beni yani. 322 00:12:14,083 --> 00:12:15,041 Tamam abi. 323 00:12:15,125 --> 00:12:17,500 [tempolu melodi çalar] 324 00:12:17,583 --> 00:12:18,916 [Altın] Yap, yap. 325 00:12:20,250 --> 00:12:21,625 Sen bir şey yapmadın, değil mi? 326 00:12:22,416 --> 00:12:24,500 -Abi, beni biliyorsun. -Biliyorum! 327 00:12:26,875 --> 00:12:28,416 -Bak şimdi. -[Alev] Hı? 328 00:12:28,500 --> 00:12:31,083 -[piyano tuşlarına basar] -♪ Do, mi, sol ♪ 329 00:12:31,166 --> 00:12:32,375 Ver bakalım bu üçünü. 330 00:12:33,708 --> 00:12:34,958 [hızlı solfej yapar] 331 00:12:35,041 --> 00:12:36,291 I ıh. Acele ediyorsun. 332 00:12:36,375 --> 00:12:38,208 Bak, iyi dinle. Bir dakika. 333 00:12:38,916 --> 00:12:39,916 [piyano tuşlarına basar] 334 00:12:40,000 --> 00:12:42,208 -♪ Sol ♪ -Hah. 335 00:12:42,291 --> 00:12:44,291 [solfej yapar] 336 00:12:44,375 --> 00:12:45,458 Ay, bir dakika kız. 337 00:12:45,541 --> 00:12:48,333 Şimdi zihninde duy ve öyle ver. 338 00:12:48,416 --> 00:12:49,333 Hadi bakalım. 339 00:12:49,416 --> 00:12:51,416 -[piyano tuşlarına basar] -[Alev boğazını temizler] 340 00:12:52,708 --> 00:12:54,375 ♪ Kim bilir ♪ 341 00:12:54,458 --> 00:12:57,041 -♪ Kim bilir, kim bilir… ♪ -[piyano çalar, durur] 342 00:12:57,125 --> 00:12:59,500 Dur. Oraya girme şimdi. Niye girdin oraya? Çık. 343 00:12:59,583 --> 00:13:01,833 Anam, benim oraya girmem lazım ama ya. 344 00:13:01,916 --> 00:13:03,291 Başka türlü olmaz Feride. 345 00:13:03,375 --> 00:13:06,750 ♪ Ah, nasıl yollarına ♪ 346 00:13:06,833 --> 00:13:09,166 -♪ Bakacağım kim bilir… ♪ -[piyano çalar, durur] 347 00:13:09,250 --> 00:13:11,333 Bir dakika! Bir yerini bulayım ya, bir dur. 348 00:13:11,416 --> 00:13:12,750 -A aa. -[Alev] Tamam, bul. 349 00:13:12,833 --> 00:13:13,916 Ben gireyim, hadi. 350 00:13:14,000 --> 00:13:16,708 Bana bak kız, bayağı söylüyorsun ha. 351 00:13:16,791 --> 00:13:18,583 Herhâlde ayol, ne sandın? 352 00:13:18,666 --> 00:13:20,333 ♪ Kim bilir ♪ 353 00:13:20,416 --> 00:13:22,166 [Seyyal eşlik eder] ♪ Kim bilir ♪ 354 00:13:22,250 --> 00:13:25,250 -♪ Kim bilir, kim bilir ♪ -[piyano çalar, durur] 355 00:13:25,333 --> 00:13:27,500 Bir saniye arkadaşlar. Gerçekten, lütfen. 356 00:13:27,583 --> 00:13:29,583 Anacığım, bulamıyor musun? Hadi. 357 00:13:29,666 --> 00:13:31,416 Ay, bulamıyor. Sen gir, hadi. 358 00:13:31,500 --> 00:13:33,875 Yok. Gerçekten burada yok. Burada yok. 359 00:13:33,958 --> 00:13:36,416 E, tamam, hadi. Koy götüne artık, ne yapalım? 360 00:13:36,500 --> 00:13:38,500 Kız, bana bak. 361 00:13:38,583 --> 00:13:41,208 Sen de iyi söylüyorsun ha. Hiç fena değilsin ha. 362 00:13:41,291 --> 00:13:44,458 Şekerim, söylerim. Her türlü. [güler] 363 00:13:44,541 --> 00:13:47,500 Ay, yazık. Bu da bulamıyor yavrum, kaldı öyle. [güler] 364 00:13:47,583 --> 00:13:50,291 Siz ikili bir grup olsanıza? Şöyle Cici Kızlar gibi. 365 00:13:50,375 --> 00:13:52,083 Cici Kızlar üç kişi. 366 00:13:52,916 --> 00:13:56,333 Kız, Feride. Sen de gel, üçümüz birlikte gidelim fuara be. 367 00:13:56,416 --> 00:13:58,000 Yıkarız ortalığı yeminle. 368 00:13:58,083 --> 00:14:01,833 Ha? Ama sen yine bulamazsın, öyle kalırsın. [güler] 369 00:14:01,916 --> 00:14:03,625 Ay, işeyeceğim yemin ederim ki. 370 00:14:03,708 --> 00:14:06,375 Ama ben tek başıma Feci Kızlar olurum ha. 371 00:14:06,458 --> 00:14:07,666 Kim bilir, niye olmasın? 372 00:14:07,750 --> 00:14:09,458 -♪ Kim bilir ♪ -[Feride güler] 373 00:14:09,541 --> 00:14:11,041 -♪ Kim bilir ♪ -[piyano çalar, durur] 374 00:14:11,125 --> 00:14:12,458 -♪ Kim bilir ♪ -Yok, olmuyor. 375 00:14:12,541 --> 00:14:14,000 ♪ Kim bilir ♪ 376 00:14:14,083 --> 00:14:15,166 Duymuyor musun? 377 00:14:15,250 --> 00:14:16,583 -♪ Kim bilir ♪ -Gir! 378 00:14:16,666 --> 00:14:19,458 Yok, olmuyor. Çok pestesin. Aşağıdasın, detone oluyorsun. 379 00:14:19,541 --> 00:14:20,750 -♪ Ufkunda batan… ♪ -♪ Batan… ♪ 380 00:14:20,833 --> 00:14:21,708 Gir! 381 00:14:22,916 --> 00:14:24,958 İş içinde iş çıkarıyorsun Mami. 382 00:14:26,833 --> 00:14:28,625 [İngilizce] Tamamdır. Çalışır bence. 383 00:14:28,708 --> 00:14:30,416 -Oldu mu? -[Altın] Çalışıyor mu? 384 00:14:30,500 --> 00:14:32,583 Dur, bana söyleme! Bana söylemeyin! 385 00:14:32,666 --> 00:14:34,541 Yahu, tamam. Evet abi, koy coin. 386 00:14:34,625 --> 00:14:36,208 Coin, ha? Abi, bir jeton ver be. 387 00:14:36,291 --> 00:14:39,416 -Yok lan öyle ver mer, bedava mı bu? -Ver bir tane, denesin. 388 00:14:39,958 --> 00:14:42,125 -[jeton şıngırtısı] -[Altın heyecanla nefes alıp verir] 389 00:14:42,208 --> 00:14:44,333 -[Altın] Johnny! -[güler, İngilizce] Önemli değil. 390 00:14:46,416 --> 00:14:48,125 -[Erşan, İngilizce] Sağ ol. -Sorun değil. 391 00:14:48,208 --> 00:14:49,375 -Sağ ol. -[İngilizce] Sağ ol. 392 00:14:49,458 --> 00:14:50,708 Are you whiskey? 393 00:14:50,791 --> 00:14:52,916 [İngilizce] Ha, viski mi? Hayır, çay. 394 00:14:53,000 --> 00:14:55,083 [Türkçe] Çay! Aynı, aynı. 395 00:14:55,166 --> 00:14:56,958 Tip. Ha? Mami? 396 00:14:57,041 --> 00:14:58,541 Tip. Film. 397 00:14:58,625 --> 00:15:00,000 -Filmin mi? -Tip. 398 00:15:00,083 --> 00:15:02,083 -[jeton düşer] -[oyun sesleri] 399 00:15:02,166 --> 00:15:04,750 [Altın güler] Hah, çalıştı. 400 00:15:06,375 --> 00:15:07,958 Benzin al, benzin al. 401 00:15:08,041 --> 00:15:09,208 Benzin al. 402 00:15:11,125 --> 00:15:13,458 Allah Allah… Siz ciddi misiniz ya? 403 00:15:14,500 --> 00:15:16,750 Vallahi. Büyük Çamlık'ta, 20 gece. 404 00:15:16,833 --> 00:15:17,958 Cici Kızlar mı? 405 00:15:18,041 --> 00:15:21,083 Cici Kızlar değil. Cici Kızlar var zaten. 406 00:15:21,166 --> 00:15:22,750 Kızlar, ben şakasına giydim. 407 00:15:22,833 --> 00:15:24,583 Şimdi normalde ben yokum. Öylesine. 408 00:15:24,666 --> 00:15:26,458 Ne yoksun? Varsın işte. 409 00:15:26,541 --> 00:15:28,458 Bir isim bulacağım size, dur şimdi. 410 00:15:28,541 --> 00:15:31,250 Bana bakın, hadi. Saat beşte Fecri Bey bizi dinleyecek. 411 00:15:31,333 --> 00:15:34,541 -[Feride] Ay… -Şarkıcılıkta meşhur olursanız 412 00:15:34,625 --> 00:15:37,458 -yine benimle film yapar mısınız? -A aa. Her zaman. 413 00:15:37,541 --> 00:15:39,833 -Söz mü? -Canım ya. [öpücük atar] 414 00:15:39,916 --> 00:15:41,875 O zaman buldum. Aslan Kızlar. 415 00:15:41,958 --> 00:15:45,375 Ay, olur mu ya? Müzikal adı gibi. Aslan… Cık, ı ıh. 416 00:15:45,458 --> 00:15:46,666 -Hadi. [öper] -[Erşan] Hadi. 417 00:15:50,916 --> 00:15:52,625 Erşan abi, bana 20 lira versene. 418 00:15:52,708 --> 00:15:55,791 Oğlum, ne oldu lan size? Ne oluyor? 419 00:15:56,416 --> 00:15:58,333 İbo, jeton lazımsa… 420 00:15:58,416 --> 00:16:00,500 -[jeton şıngırtısı] -…15'ten veriyorum, uyandırayım. 421 00:16:00,583 --> 00:16:03,666 Yeter lan. Yıldım bu ibneden Erşan. 422 00:16:03,750 --> 00:16:07,416 Bu turist lavuk bir tane jetonla dört saattir oyun oynuyor. 423 00:16:07,500 --> 00:16:09,333 Atarinin bütün canını aldı. 424 00:16:09,416 --> 00:16:12,208 Millet geberiyor sinirden! Vallahi bıçaklayacağım bu ibneyi. 425 00:16:12,291 --> 00:16:14,375 -[Johnny] Sakin ol. -[Altın, İngilizce] Kapatın! 426 00:16:14,458 --> 00:16:16,708 Size diyorum! 427 00:16:16,791 --> 00:16:19,041 Öldürün beni! Öldürün beni! 428 00:16:19,125 --> 00:16:20,666 [dramatik müzik çalar] 429 00:16:20,750 --> 00:16:22,750 Sikin beni! Sikin! 430 00:16:22,833 --> 00:16:24,291 Altın! 431 00:16:26,166 --> 00:16:28,041 -[İbrahim] Aa! -[müzik yükselir] 432 00:16:31,000 --> 00:16:32,333 [Altın] Jeton! 433 00:16:32,416 --> 00:16:34,416 [anlaşılmayan bağrışmalar] 434 00:16:37,791 --> 00:16:39,291 Hiç kimse… 435 00:16:40,625 --> 00:16:42,791 [Erşan] Yeter! 436 00:16:43,500 --> 00:16:45,500 Atari! 437 00:16:47,000 --> 00:16:50,125 [İbrahim yavaş çekimde] Erşan abi! 438 00:16:52,041 --> 00:16:54,041 -[yavaş çekimde] Jeton! -[İbrahim] Hayır! 439 00:16:54,125 --> 00:16:55,875 [Altın] Atari! 440 00:16:55,958 --> 00:16:56,916 [deklanşör sesi] 441 00:16:58,375 --> 00:16:59,500 [müzik biter] 442 00:16:59,583 --> 00:17:01,583 [tempolu melodi çalar] 443 00:17:03,166 --> 00:17:06,875 [Mami nefes verir] Vallaha hepimizi Allah korudu Erşan'ım. 444 00:17:06,958 --> 00:17:09,250 Bu atari ne belaymış be kardeşim. 445 00:17:09,750 --> 00:17:11,250 Bak, bir şey söyleyeyim. 446 00:17:11,333 --> 00:17:14,125 Eğer bu kompüterler bir gün dünyayı ele geçirmezlerse 447 00:17:14,208 --> 00:17:15,666 ben de bir bok bilmiyorum. 448 00:17:16,166 --> 00:17:17,625 Kırdık attık zaten abi. 449 00:17:17,708 --> 00:17:19,625 Nakliyeci kardeşe de bir 50 indirdik. 450 00:17:19,708 --> 00:17:21,208 Hâlâ da derdi bitmedi yani? 451 00:17:21,291 --> 00:17:22,416 Böyle bir beyler geldi. 452 00:17:22,500 --> 00:17:24,875 Sağlık Bakanlığı'ndan, bir de emniyettenlermiş. 453 00:17:31,708 --> 00:17:32,958 Buyursunlar. 454 00:17:33,916 --> 00:17:38,875 Erşan Bey, Oktay Bey, İçişleri'nden. Bendeniz, Sağlık Bakanlığı'ndan. 455 00:17:38,958 --> 00:17:40,500 Nuri Bey de emniyetten. 456 00:17:40,583 --> 00:17:43,416 Efendim, müsaadenizle ben bir kartımı takdim edeyim size. 457 00:17:44,708 --> 00:17:48,541 Bunu çocuklar handa bulmuşlar da. Hemen emniyete teslim edin yavrum. 458 00:17:48,625 --> 00:17:50,791 -Erşan'ım, ben müsaade… -Yo, olur mu öyle şey? 459 00:17:50,875 --> 00:17:51,791 Buyurun lütfen. 460 00:17:51,875 --> 00:17:54,541 Erşan Bey, gazetelerde görmüşsünüzdür. 461 00:17:54,625 --> 00:17:58,000 Toplumsal bir yaraya bastığınız bu parmak çok konuşuldu. 462 00:17:58,083 --> 00:18:01,000 O atari denen illeti zaten hep konuşuyorduk. 463 00:18:01,083 --> 00:18:04,291 Sizinle nasıl iş birliği yapabiliriz diye düşündük. 464 00:18:04,375 --> 00:18:05,500 Bütçemiz var. 465 00:18:05,583 --> 00:18:08,958 Sizden sosyal uyarı niteliğinde bir film istiyoruz. 466 00:18:09,041 --> 00:18:11,875 Uyuşturucu karşıtı bir film. Bağımlılığa karşı. 467 00:18:12,583 --> 00:18:14,333 [gülerek] Erşan abi, jetonlar geldi. 468 00:18:14,916 --> 00:18:16,000 Altın, çık dışarı yavrum. 469 00:18:16,708 --> 00:18:18,291 Erşan Bey, bu bitli turistler 470 00:18:18,375 --> 00:18:21,416 gençlerimizi çok kötü yollara teşvik ediyorlar, biliyorsunuz. 471 00:18:21,500 --> 00:18:23,125 Tüm bunları harmanlayarak 472 00:18:23,208 --> 00:18:25,708 birlikte nasıl film yapabiliriz? 473 00:18:25,791 --> 00:18:26,916 Evet efendim. 474 00:18:27,000 --> 00:18:29,833 Allah o bitli turistlerin cezasını versin inşallah. 475 00:18:29,916 --> 00:18:31,875 Her türlü pislik bunlardan çıkıyor. 476 00:18:31,958 --> 00:18:34,541 Şu anda gidin, Sultanahmet var ya, böyle, kaynıyor. 477 00:18:34,625 --> 00:18:38,375 Efendim, bizler bağımlılığın her türlüsüne karşıyız. 478 00:18:38,458 --> 00:18:40,250 Öyle bir film yaparız ki emin olun, 479 00:18:40,333 --> 00:18:43,416 uyuşturucu tacirleri tövbe edip hacca giderler. 480 00:18:49,000 --> 00:18:51,916 Efendim, sinema, biliyorsunuz, çok etkili bir silahtır. 481 00:18:52,000 --> 00:18:54,666 Bunu en güzel şekilde kullanacağıma emin olun. 482 00:18:54,750 --> 00:18:55,916 Âlâ. 483 00:18:56,000 --> 00:18:58,791 Yoksa gençlerin hâli vah ki vah Erşan Bey. 484 00:18:58,875 --> 00:19:00,333 Vah ki vah. 485 00:19:01,208 --> 00:19:02,583 Gazino işi nanay. 486 00:19:02,666 --> 00:19:05,208 Dinledi, "Bu ikisinde kulak var, sende yok" dedi. 487 00:19:05,291 --> 00:19:07,625 Bunlar ne amına koyayım? Asma yaprağı mı? Kulak değil mi? 488 00:19:07,708 --> 00:19:10,666 Zaten ne gazinosu? Hadi film varsa çekelim, artık tamam. 489 00:19:10,750 --> 00:19:11,708 Hanımlar kim? 490 00:19:11,791 --> 00:19:13,958 Hanımlar, Aslan Kızlar. 491 00:19:14,041 --> 00:19:16,333 Kızlar, filmimiz hazır. Adı, Kötü Mal. 492 00:19:16,416 --> 00:19:18,500 Dünyadaki tüm kötülüklerle savaşan, 493 00:19:18,583 --> 00:19:20,833 yalnızca savaşmayan, netice de alan bir film. 494 00:19:20,916 --> 00:19:23,208 Erşan abi, ne oldu bil. Kumarı bıraktım. 495 00:19:23,291 --> 00:19:24,166 Gördünüz mü? 496 00:19:24,250 --> 00:19:26,083 Hemen netice almaya başladık bile. 497 00:19:26,166 --> 00:19:27,291 Hayırlı olsun. 498 00:19:27,375 --> 00:19:29,208 -[tempolu melodi çalar] -[Seyyal] Ah. 499 00:19:30,541 --> 00:19:32,583 [reklam jeneriği çalar] 500 00:19:37,125 --> 00:19:39,291 -[dramatik müzik çalar] -[kapıya vurulur] 501 00:19:39,791 --> 00:19:40,750 Gel. 502 00:19:42,291 --> 00:19:43,625 Oo, hoş geldin Nihat. 503 00:19:43,708 --> 00:19:47,416 -Dur, şu telsizi alayım da şuraya otur. -Oturmayacağım amirim, sağ olun. 504 00:19:48,333 --> 00:19:50,708 -[telsiz sesleri] -Görev çok tehlikeli Nihat. 505 00:19:50,791 --> 00:19:53,333 Bana gözlerinden ateş fışkıran bir delikanlı lazım. 506 00:19:53,416 --> 00:19:55,833 Bu teşkilatta da bu tanıma uyan bir tek sen varsın. 507 00:19:55,916 --> 00:19:58,125 Şimdi bana hemen rozetini ve silahını ver. 508 00:19:58,208 --> 00:19:59,416 Amirim, ama neden? 509 00:19:59,500 --> 00:20:01,166 Silahla rozetimi kaybetmişim amına koyayım. 510 00:20:01,250 --> 00:20:03,916 Üç gündür arıyorum, bulamıyorum. İdare ediver. Her yere baktık. 511 00:20:04,000 --> 00:20:05,041 [telsiz sesleri] 512 00:20:05,666 --> 00:20:09,083 Şimdi istersen sana bu görevde birlikte çalışacağın 513 00:20:09,166 --> 00:20:10,708 ortaklarını tanıştırayım, ne dersin? 514 00:20:10,791 --> 00:20:12,375 Ben tek çalışırım… 515 00:20:12,458 --> 00:20:13,500 Neyse, çağırın. 516 00:20:16,041 --> 00:20:18,916 -Amirim, telsizle gelebilir miyiz? -Gel gel. 517 00:20:19,791 --> 00:20:21,875 Deli Necmi ve Avcı Murat. 518 00:20:21,958 --> 00:20:24,916 Bir de ekipte narkotik köpeği Cango var. 519 00:20:25,000 --> 00:20:26,083 Cango mu? 520 00:20:26,166 --> 00:20:27,000 Nerede peki? 521 00:20:27,083 --> 00:20:28,166 Görevde. 522 00:20:28,250 --> 00:20:30,916 -[havlama sesleri] -Bakın. Bakın, sesi geliyor. Hav hav. 523 00:20:31,000 --> 00:20:34,208 Yurt dışından gelen eroin, kokain ve esrarı bitireceksiniz 524 00:20:34,291 --> 00:20:36,708 ama dilerseniz önce bunların tamamına "mal" diyelim 525 00:20:36,791 --> 00:20:39,166 çünkü adamlar bu şekilde çalışıyorlar. 526 00:20:39,250 --> 00:20:42,416 Onlar gibi düşünüp onlar gibi hareket etmeliyiz. 527 00:20:42,500 --> 00:20:44,291 "Tacir" kelimesini kullanacak mıyız amirim? 528 00:20:44,375 --> 00:20:46,500 "Uyuşturucu taciri" şeklinde olabilir. 529 00:20:46,583 --> 00:20:48,541 Zehir gibi olmalısınız. 530 00:20:49,375 --> 00:20:50,208 Gelin benimle. 531 00:20:51,291 --> 00:20:53,291 [hafif gerilim müziği çalar] 532 00:20:53,375 --> 00:20:55,375 [sakız çiğneme sesleri] 533 00:20:57,500 --> 00:20:59,416 Amirim, kurye bilgisi geldi. 534 00:20:59,500 --> 00:21:02,125 Helena Kempinski. Yeşilköy'den giriş yapacakmış. 535 00:21:03,833 --> 00:21:07,041 En azılı kuryelerden. Bir keresinde 20 kilo getirmişliği var. 536 00:21:07,125 --> 00:21:09,208 Vay amına ko… [boğazını temizler] Pardon. 537 00:21:09,291 --> 00:21:11,541 Yo, aynen o şekilde getiriyor. 538 00:21:11,625 --> 00:21:13,708 Uyuşturucu, Hollanda'dan Napoli'ye, 539 00:21:13,791 --> 00:21:16,208 oradan Fas ve Cezayir üzerinden Malta'ya, 540 00:21:16,291 --> 00:21:19,541 sonra İstanbul'a, ismini vermek istemeyen bir semte geliyormuş amirim. 541 00:21:19,625 --> 00:21:20,958 Hangi semt amirim? 542 00:21:21,041 --> 00:21:23,458 İsim verip kimseyi zan altında bırakmak istemiyorum. 543 00:21:23,541 --> 00:21:25,750 Napoli mapoli, hepsini söyledin zaten. 544 00:21:25,833 --> 00:21:27,333 -Doğru. -Haklısın abi. 545 00:21:27,416 --> 00:21:28,250 [kapı açılır] 546 00:21:28,333 --> 00:21:31,166 -Oo, iğrenç. -[kapı kapanır] 547 00:21:31,250 --> 00:21:35,041 Bir tek genç bile bu illete bulaşmamalı çocuklar. 548 00:21:35,125 --> 00:21:36,416 [telsiz sesleri] 549 00:21:37,375 --> 00:21:40,833 Amirim, bunu nasıl yapıyorsunuz? 550 00:21:41,333 --> 00:21:42,833 Beyinlerine giriyoruz. 551 00:21:42,916 --> 00:21:44,625 Satranç gibi oynuyoruz. 552 00:21:44,708 --> 00:21:46,125 Yo, onu sormuyorum amirim. 553 00:21:46,208 --> 00:21:49,000 Şimdi bunu yakaladığınız zaman böyle tek tek mi… 554 00:21:49,083 --> 00:21:51,875 "Narkotik" falan yazıyorsunuz ya, nasıl yazıyorsunuz onu? 555 00:21:54,666 --> 00:21:57,000 Al, bu çakı senin Nihat. 556 00:21:57,083 --> 00:21:57,958 Ne için amirim? 557 00:21:58,041 --> 00:22:01,041 Yahu, hani işte şey yapıyorsun ya… Hani böyle… [üfler] …için. 558 00:22:01,125 --> 00:22:02,708 Yakalandığı zaman şeyi diyor yani… 559 00:22:02,791 --> 00:22:04,708 -Yani şu muhabbet. -Hah, yaşa. Evet. 560 00:22:04,791 --> 00:22:06,000 -Böyle… -Hah, evet. 561 00:22:06,083 --> 00:22:07,333 -Şu. -Aynen, o. 562 00:22:07,416 --> 00:22:09,500 Ama bak, şu… Bak, bu da var. Bak, bu da var. 563 00:22:09,583 --> 00:22:11,250 -Bunlar önemli, bu ikisi. -[Murat] Ha. 564 00:22:11,333 --> 00:22:12,916 -Böyle mi deniyorum abi? -Ha, iyi. 565 00:22:13,000 --> 00:22:14,458 -Şöyle mi? -Bak… Hah, bu doğru. 566 00:22:14,541 --> 00:22:16,208 -Anladın mı? Hah, bu da var. -Pis bir zehir. 567 00:22:16,291 --> 00:22:20,000 Amirim, milyar dolarlık bir sektör olduğuna göre 568 00:22:20,083 --> 00:22:21,666 politiktir diye düşünüyorum. 569 00:22:21,750 --> 00:22:24,208 Yani alan olmazsa satan da olmaz gibi bir tümevarım. 570 00:22:24,291 --> 00:22:25,916 Analarını sikerim onların! 571 00:22:26,000 --> 00:22:27,750 -Çok toysun Murat. -Toyum. 572 00:22:27,833 --> 00:22:30,541 Hemen git ve o zehir tacirlerini yakala. Bunu yap. 573 00:22:31,125 --> 00:22:33,458 [güler] Emrettiğiniz gibi olsun. 574 00:22:33,541 --> 00:22:35,125 Emrettiğin gibi olsun. 575 00:22:35,208 --> 00:22:36,958 Emrettiğin gibi olsun! 576 00:22:37,041 --> 00:22:39,666 Bu göte dikkat et. Buna hiç güvenmiyorum. 577 00:22:39,750 --> 00:22:42,916 Bak, bu kılık değiştirmede bu kadar uzman olmasa ekibe almazdım. 578 00:22:43,000 --> 00:22:46,375 Ha, bu arada, aileni ihmal ediyorsun, değil mi Nihat? 579 00:22:46,458 --> 00:22:47,458 Tabii ki amirim. 580 00:22:47,541 --> 00:22:49,125 Güzel. O çok önemli, gözünü seveyim. 581 00:22:49,208 --> 00:22:51,625 -Görevimi seviyorum amirim. -Ne güzel. 582 00:22:51,708 --> 00:22:53,291 -Yemin ediyorum bak. -Gel. 583 00:22:56,125 --> 00:22:58,125 [amir ve Necmi güler] 584 00:22:59,291 --> 00:23:00,875 Ne oldu sana Nihat? 585 00:23:00,958 --> 00:23:02,333 Sanki benden soğumuş, 586 00:23:02,416 --> 00:23:04,791 hiç oralı değilmişsin gibi boş boş bakıyorsun. 587 00:23:05,791 --> 00:23:07,666 Seni kendimden daha çok seviyorum Bahar 588 00:23:07,750 --> 00:23:10,000 -ama mesleğim… -[hüzünlü melodi çalar] 589 00:23:10,083 --> 00:23:12,208 Saçımdaki değişimi bile fark etmedin. 590 00:23:12,708 --> 00:23:14,833 Kafam başka yerde yavrum. 591 00:23:15,333 --> 00:23:18,750 Gençleri umarsızca zehirleyen bir şebekenin peşindeyim. 592 00:23:18,833 --> 00:23:21,083 A aa, şebek mi? Ne şebeği? 593 00:23:21,166 --> 00:23:22,125 Şebeke. 594 00:23:22,625 --> 00:23:23,916 Aman ya Rabbi. 595 00:23:24,000 --> 00:23:25,083 [gerilim tonları çalar] 596 00:23:25,166 --> 00:23:26,458 Yat yere baloncu! 597 00:23:26,541 --> 00:23:27,708 Yat! 598 00:23:29,291 --> 00:23:30,791 Nihat! Ne yapıyorsun? 599 00:23:30,875 --> 00:23:32,166 Baloncu o! 600 00:23:32,875 --> 00:23:34,916 Aklım başka yerde hayatım. 601 00:23:35,000 --> 00:23:37,416 -Bir an gençleri kandırıyor zannettim. -Ah! 602 00:23:38,500 --> 00:23:40,000 -Kusura bakma. -Ne oluyor ya? 603 00:23:40,500 --> 00:23:42,541 [aksiyon müziği çalar] 604 00:23:44,916 --> 00:23:46,458 -Kimse kımıldamasın. -Kaldır ellerini. 605 00:23:47,791 --> 00:23:49,458 -[Nihat] Çıkar şapkanı. -Geç böyle, geç! 606 00:23:49,541 --> 00:23:50,916 [Necmi] Geç ortaya, geç. 607 00:23:52,291 --> 00:23:54,291 [aksiyon müziği devam eder] 608 00:23:56,708 --> 00:23:58,916 -[Necmi] Kahretsin. -Dön önünü, dön. 609 00:24:00,916 --> 00:24:01,916 Bak ya. 610 00:24:06,500 --> 00:24:09,083 -[uyuşturucu taciri] Para? -Polis. 611 00:24:14,708 --> 00:24:15,666 Operasyon başlasın. 612 00:24:24,416 --> 00:24:26,416 [hafif gerilim müziği çalar] 613 00:24:35,958 --> 00:24:38,750 Envaiçeşit uyuşturucu. Gençlerin üzerinden çıktı amirim. 614 00:24:38,833 --> 00:24:40,125 Vah ki vah. 615 00:24:40,208 --> 00:24:41,750 Vah ki vah! 616 00:24:41,833 --> 00:24:42,916 [telsiz sesi] 617 00:24:46,541 --> 00:24:49,291 Gençler, yazık değil mi sizlere? 618 00:24:49,375 --> 00:24:51,291 Yalnızca aptallar uyuşturucu kullanır. 619 00:24:51,375 --> 00:24:52,500 Hayır Murat. 620 00:24:52,583 --> 00:24:54,041 Aptallar değil, 621 00:24:54,125 --> 00:24:56,541 asıl kendini akıllı zannedenler büyük tehlikede. 622 00:24:57,958 --> 00:25:00,666 Kendinizi akıllı zannediyorsunuz, değil mi gençler? 623 00:25:00,750 --> 00:25:04,041 [Amerikan aksanıyla] Sanatçıyız abi. Bizi yaratıcı kılıyor. 624 00:25:04,708 --> 00:25:06,625 [alaycı gülüş] Öyle mi? 625 00:25:07,541 --> 00:25:08,750 [cigara cızırdar] 626 00:25:09,500 --> 00:25:11,875 Böyle gözünüzü boyuyorlar demek. 627 00:25:14,333 --> 00:25:16,500 "Jim Morrison gibi şarkı yazayım." 628 00:25:17,083 --> 00:25:19,041 "Jimi Hendrix gibi gitar çalayım." 629 00:25:19,125 --> 00:25:22,083 Ya da… Neydi o, eroinman bir ressam vardı? 630 00:25:22,583 --> 00:25:23,791 Nedense 631 00:25:24,583 --> 00:25:25,708 bilmiyorum amirim. 632 00:25:25,791 --> 00:25:28,083 -Doğru. -Haklısınız amirim. 633 00:25:28,166 --> 00:25:30,208 Haklı olmak neyi değiştirir Murat? 634 00:25:30,291 --> 00:25:32,000 Ben şiir yazıyorum. 635 00:25:32,083 --> 00:25:33,083 Öyle mi? 636 00:25:35,791 --> 00:25:36,916 "Köyüm." 637 00:25:37,000 --> 00:25:38,666 Ilgıt ılgıt meltemi 638 00:25:38,750 --> 00:25:40,000 Yüce dağ başında… 639 00:25:40,083 --> 00:25:41,291 [güler] 640 00:25:41,375 --> 00:25:45,416 Bu şiirin adam olması için bütün Kolombiya'yı içmen lazım güzel kız. 641 00:25:45,916 --> 00:25:47,750 Yazık edersin kendine. 642 00:25:47,833 --> 00:25:49,541 Son kez söylüyorum. 643 00:25:49,625 --> 00:25:51,208 İçmeyin bu meredi. 644 00:25:51,291 --> 00:25:53,958 Bir daha yakalarsam üzerim sizi. 645 00:25:54,041 --> 00:25:55,583 Bizim suçumuz yok. 646 00:25:55,666 --> 00:25:57,250 Hep o karteller. 647 00:25:57,333 --> 00:26:00,000 Ne oyunlar dönüyor, bir bilseniz Komiser Nihat. 648 00:26:00,500 --> 00:26:02,291 Gençlik ne yapabilir ki? 649 00:26:02,375 --> 00:26:04,541 Kartellere de sıra gelecek. 650 00:26:05,250 --> 00:26:06,875 Gençliğine gelince… 651 00:26:06,958 --> 00:26:08,958 [gerilim tonları çalar] 652 00:26:16,041 --> 00:26:19,541 Nihat! Şimdi de karteller mi çıktı? 653 00:26:19,625 --> 00:26:20,750 Bahar. 654 00:26:21,750 --> 00:26:23,250 Ne yapayım yani, ha? 655 00:26:23,333 --> 00:26:25,000 Varsa yoksa uyuşturucu, eroin. 656 00:26:25,083 --> 00:26:26,291 Ama Bahar… 657 00:26:26,375 --> 00:26:29,250 Senin dikkatini çekmem için ne yapmam gerekiyor, ha? 658 00:26:29,333 --> 00:26:31,208 Söyle! Söyle, söyle! 659 00:26:31,291 --> 00:26:32,500 Söyle, söyle… 660 00:26:32,583 --> 00:26:34,916 -Yenge, dur. -Bahar abla, yanlış yoldasın. 661 00:26:35,000 --> 00:26:36,291 [ağlar] 662 00:26:38,958 --> 00:26:41,416 Sizler olmasanız yuvam yıkılabilirdi. 663 00:26:41,916 --> 00:26:43,666 Yenge de erik gibiymiş. 664 00:26:43,750 --> 00:26:44,875 Doğru. 665 00:26:44,958 --> 00:26:46,208 Kütür kütür. 666 00:26:46,291 --> 00:26:47,125 Haklısın. 667 00:26:47,208 --> 00:26:49,166 -Çıt çıt. -Küt küt. 668 00:26:49,250 --> 00:26:50,583 Sikerim sizi. 669 00:26:50,666 --> 00:26:52,500 -Haklısın. -Doğru abi. 670 00:26:52,583 --> 00:26:54,583 [aksiyon müziği çalar] 671 00:26:55,333 --> 00:26:56,666 [silah sesleri] 672 00:26:56,750 --> 00:26:57,666 [inlemeler] 673 00:27:07,625 --> 00:27:09,458 EROİN 674 00:27:19,458 --> 00:27:20,500 [Nihat] Ah! 675 00:27:21,208 --> 00:27:23,416 [kahkaha atar] 676 00:27:23,500 --> 00:27:27,791 [nefes alır] Bu akşam saat sekizde Dragos'ta. 677 00:27:27,875 --> 00:27:28,791 Tamam. 678 00:27:29,291 --> 00:27:31,166 [arka planda Mozart - "Lacrimosa" çalar] 679 00:27:31,250 --> 00:27:34,583 Öyle babacan, öyle iyi davrandı ki bize. 680 00:27:34,666 --> 00:27:36,625 Yani sanki bir komiser değil de 681 00:27:37,125 --> 00:27:38,625 bir baba gibiydi. 682 00:27:38,708 --> 00:27:41,250 Yeter artık. Kapa çeneni. 683 00:27:41,333 --> 00:27:42,750 Varsa yoksa Komiser Nihat. 684 00:27:42,833 --> 00:27:44,291 Ben konkene gidiyorum. 685 00:27:44,375 --> 00:27:46,916 Siz artık burada ne bok yerseniz yiyin. 686 00:27:48,375 --> 00:27:50,875 Sen derhâl odana çekil. İş konuşacağız biz. 687 00:27:50,958 --> 00:27:51,916 [kapı açılır] 688 00:27:52,708 --> 00:27:54,083 O kadar ilgisizsiniz… 689 00:27:54,166 --> 00:27:56,375 -[kapı kapanır] -…o kadar sevgisizsiniz ki 690 00:27:56,875 --> 00:27:59,041 kötü yola düşmediğime dua ediyorum. 691 00:28:01,125 --> 00:28:03,333 Marsilya Limanı'ndan çıkan mallar gelmek üzere. 692 00:28:03,416 --> 00:28:05,500 Helena uçağa binmiş bile. 693 00:28:05,583 --> 00:28:07,166 Dağıtıma başlayacağız ama… 694 00:28:07,250 --> 00:28:09,041 Komiser Nihat denen teres 695 00:28:09,125 --> 00:28:11,000 burnunu sokmazsa tabii. 696 00:28:11,083 --> 00:28:12,791 Baskından zor kurtuldum. 697 00:28:16,000 --> 00:28:17,375 Aslanlarım benim. 698 00:28:17,458 --> 00:28:18,666 Ye oğlum, yiyin. 699 00:28:18,750 --> 00:28:20,625 Kendi ellerimle sardım bu dolmaları. 700 00:28:20,708 --> 00:28:23,333 Ne adam gibi yemek yiyorsunuz ne de uyku uyuyorsunuz lan. 701 00:28:23,416 --> 00:28:24,458 Ye oğlum, ye! 702 00:28:24,541 --> 00:28:25,875 Sizi gidi keratalar sizi. 703 00:28:25,958 --> 00:28:28,375 Hatice ana, sen yok musun sen. 704 00:28:28,458 --> 00:28:30,833 Anaların güzeli. [güler] 705 00:28:31,708 --> 00:28:33,541 [gülüşürler] 706 00:28:33,625 --> 00:28:34,833 Dur, ne yapıyorsun? 707 00:28:34,916 --> 00:28:36,666 [gülüşürler] 708 00:28:36,750 --> 00:28:37,833 Ne oluyor lan? 709 00:28:38,750 --> 00:28:40,625 Ne garip garip şakalar yapıyorsunuz lan anama? 710 00:28:40,708 --> 00:28:41,958 Gel ana böyle. 711 00:28:42,041 --> 00:28:43,416 Haklısın amirim. 712 00:28:46,375 --> 00:28:48,458 Eline sağlık ana, dolma çok güzel. 713 00:28:48,958 --> 00:28:50,708 Biz yeni bir göreve başlıyoruz. 714 00:28:50,791 --> 00:28:53,500 Bütün puştlukları, pislikleri temizleyeceğiz ana. 715 00:28:53,583 --> 00:28:57,375 Kurban olurum sana yiğit oğlum. Bitirin oğlum. Bitirin oğlum. 716 00:28:58,125 --> 00:29:00,875 -Doyamadım vallaha dolmana ha. -Ye, ye. 717 00:29:01,375 --> 00:29:02,958 -[telsiz sesleri] -[gerilim müziği çalar] 718 00:29:03,041 --> 00:29:04,041 Bu ne ana? 719 00:29:07,458 --> 00:29:08,708 [Hatice] Aa! 720 00:29:08,791 --> 00:29:10,916 Vallaha bilmiyorum oğlum, tencerenin dibinden çıktı. 721 00:29:11,000 --> 00:29:12,500 Bize ait bir emanet değil o. 722 00:29:12,583 --> 00:29:14,333 Nasıl olur böyle bir şey ana? 723 00:29:15,250 --> 00:29:16,250 Gel buraya. 724 00:29:19,000 --> 00:29:20,083 Aman ya Rabbi. 725 00:29:20,166 --> 00:29:21,166 Beyaz zehir. 726 00:29:21,250 --> 00:29:22,583 Sakın kıpırdama. 727 00:29:22,666 --> 00:29:24,291 Yazıklar olsun sana. 728 00:29:26,083 --> 00:29:27,583 Şimdi de annen mi çıktı Nihat? 729 00:29:27,666 --> 00:29:31,291 Tabii, hemen onunla ilgilen. Onu tutukla. Tabii, biz kimiz ki? 730 00:29:31,375 --> 00:29:33,791 Bahar… Ana, nasıl böyle bir şey yaparsın? 731 00:29:33,875 --> 00:29:35,875 Yalan! İftira! 732 00:29:35,958 --> 00:29:39,416 Bahar getirdi onları. "Sat ana benim için bu malları" dedi. 733 00:29:39,500 --> 00:29:41,583 Her şeyin başı aile amirim. 734 00:29:41,666 --> 00:29:43,500 Her şey aileyle başlıyor. 735 00:29:43,583 --> 00:29:45,750 Hep söylerlerdi de inanmazdım. 736 00:29:45,833 --> 00:29:47,833 Beni ailemle vurdular. 737 00:29:47,916 --> 00:29:50,375 Söyle, emniyetteki bağlantınız kim? 738 00:29:50,458 --> 00:29:53,333 Yoksa ben miyim? Vururum vallahi kendimi! 739 00:29:53,416 --> 00:29:55,625 Şema aşağı yukarı bu şekilde amirim. 740 00:29:55,708 --> 00:29:58,916 Yenge hanım malı tedarik ediyor, valide hanım ise dağıtıyor sanırım. 741 00:29:59,000 --> 00:30:02,208 Düşman her zaman en yakında amirim. 742 00:30:02,291 --> 00:30:05,333 Bazen kendimden bile şüpheleniyorum. 743 00:30:05,416 --> 00:30:07,833 Vah ki ne vah. 744 00:30:08,333 --> 00:30:10,375 Necmi, annemi götür. 745 00:30:15,833 --> 00:30:17,250 Allah kurtarsın. 746 00:30:17,333 --> 00:30:19,833 Allah razı olsun oğlum. Kader kurbanıyım. 747 00:30:19,916 --> 00:30:20,875 Yürü. 748 00:30:21,375 --> 00:30:24,500 Annemi tutukladığıma göre geriye bir tek sen kalıyorsun Bahar. 749 00:30:24,583 --> 00:30:26,541 Hadi uzat ellerini, tutukluyorum seni. 750 00:30:26,625 --> 00:30:28,625 -Bok tutuklarsın! -[silah sesi] 751 00:30:29,125 --> 00:30:30,000 Bahar! 752 00:30:31,958 --> 00:30:33,208 Nafile amirim. 753 00:30:34,541 --> 00:30:36,958 "Emniyet Bahar'ı elinden kaçırdı." 754 00:30:37,458 --> 00:30:38,500 Doğru. 755 00:30:39,125 --> 00:30:40,583 Haklısın Murat. 756 00:30:41,083 --> 00:30:42,791 [Nihat] Görevi bırakıyorum amirim. 757 00:30:42,875 --> 00:30:45,583 En yakınlarım bile bu işin içindeymiş. 758 00:30:45,666 --> 00:30:47,541 Başaramadım, affedin beni. 759 00:30:47,625 --> 00:30:49,000 -Hayır Nihat. -[telsiz sesleri] 760 00:30:49,500 --> 00:30:51,333 Çok önemli bir şey öğrettin bize. 761 00:30:51,416 --> 00:30:54,416 Her birimizin birer kurban olabileceğini gösterdin. 762 00:30:56,291 --> 00:30:57,541 [öksürür] 763 00:30:58,041 --> 00:31:00,041 Neyse, toparlan artık. 764 00:31:00,125 --> 00:31:03,750 O Allah'ın belası ihtiyardan hep şüphelenmişimdir zaten. 765 00:31:03,833 --> 00:31:05,375 Düşman bir ana gibi, 766 00:31:05,458 --> 00:31:08,208 arkadaş, kardeş gibi yaklaşır aslında. 767 00:31:08,291 --> 00:31:09,708 Onun da mesajı gizli burada. 768 00:31:09,791 --> 00:31:12,875 O orospu? Asıl o ilgisiz orospu. 769 00:31:13,500 --> 00:31:15,500 -Pardon abi. -Neyse. 770 00:31:17,041 --> 00:31:19,291 Sekiz ton baz morfin Nihat. 771 00:31:19,375 --> 00:31:22,875 Cebelitarık'tan Jamaika, Marsilya, oradan da Portekiz. 772 00:31:22,958 --> 00:31:26,041 Ve gene bizde ismini vermek istemeyen bir limana geliyormuş. 773 00:31:26,125 --> 00:31:29,041 Bize bu bilgiyi veren genç arkadaşı tanıyorsun. 774 00:31:29,125 --> 00:31:30,458 [hafif gerilim müziği çalar] 775 00:31:30,541 --> 00:31:31,416 Merhaba amirim. 776 00:31:32,041 --> 00:31:33,541 Merhaba güzel kız. 777 00:31:34,041 --> 00:31:36,125 Nereden aldın bakalım bu bilgileri? 778 00:31:36,208 --> 00:31:37,250 Babam. 779 00:31:37,333 --> 00:31:39,416 Babam kartelin başı amirim. 780 00:31:40,291 --> 00:31:42,375 Yalan söylemediğini nereden bileceğim? 781 00:31:42,458 --> 00:31:44,416 Babam kaba ve ilgisiz. 782 00:31:44,916 --> 00:31:46,958 Annemse sürekli konken oynuyor. 783 00:31:47,041 --> 00:31:48,416 [parmak şıklatır] Bingo! 784 00:31:48,916 --> 00:31:50,708 Bingo değil, konken. 785 00:31:50,791 --> 00:31:54,416 Demek Marsilya limanı. Hemen harekete geçmemiz lazım. 786 00:31:54,916 --> 00:31:56,791 Helena Kempinski'yle alakalı olabilir. 787 00:31:56,875 --> 00:31:59,333 Affedersiniz ama apış arasında ya da vajinasında 788 00:31:59,416 --> 00:32:00,791 getiriyor olabilir amirim. 789 00:32:00,875 --> 00:32:02,083 Vajina mı? 790 00:32:02,166 --> 00:32:03,125 Am, am. 791 00:32:03,625 --> 00:32:05,166 Sekiz ton diyor. 792 00:32:05,250 --> 00:32:06,666 Yok anasının amı. 793 00:32:06,750 --> 00:32:08,875 [parmak şıklatır] Demek ki annesi de bu işin içinde. 794 00:32:09,500 --> 00:32:10,458 Komiserim? 795 00:32:10,541 --> 00:32:11,791 Küçüğüm. 796 00:32:11,875 --> 00:32:14,000 [duygusal müzik çalar] 797 00:32:14,083 --> 00:32:16,500 -Beni bırakma, olur mu? -Asla. 798 00:32:22,500 --> 00:32:23,625 [kapı kapanır] 799 00:32:24,125 --> 00:32:26,666 Hemen aşkı bulmuş olmasına çok sevindim. 800 00:32:26,750 --> 00:32:28,583 Evet. Çok garip. 801 00:32:28,666 --> 00:32:31,666 Biz de bir sürü genç kız yakalıyoruz ama… Hıh. 802 00:32:31,750 --> 00:32:34,000 Allah Allah, ne sikim dengeler bunlar ya? 803 00:32:34,083 --> 00:32:37,208 Hiç. Sanki biz polis değiliz anasını satayım. 804 00:32:37,291 --> 00:32:39,375 -Doğru. -Haklısın. 805 00:32:39,458 --> 00:32:41,458 [gerilim müziği çalar] 806 00:32:44,125 --> 00:32:46,083 Komiser Nihat'ın eşiyim. 807 00:32:46,166 --> 00:32:48,208 Marsilya'dan gelecek maldan haberi var. 808 00:32:48,291 --> 00:32:49,416 Sizi yakacak. 809 00:32:49,500 --> 00:32:51,166 Tam bir delilik bu. 810 00:32:51,666 --> 00:32:53,875 Neden bizimle çalışmak istiyorsunuz? 811 00:32:53,958 --> 00:32:56,583 Sevgiye aç bir kadının neler yapabileceğini 812 00:32:56,666 --> 00:32:59,041 tüm dünya görsün istiyorum da ondan. 813 00:32:59,125 --> 00:33:00,541 Aman ya Rabbi. 814 00:33:00,625 --> 00:33:03,208 Zaten hepimiz bu yüzden buradayız. 815 00:33:03,291 --> 00:33:05,625 Anamız babamız bizi hiç sevmedi. 816 00:33:06,125 --> 00:33:08,041 Bize hiç sevgi göstermediler. 817 00:33:08,541 --> 00:33:11,083 Yoksa ticaretmiş, jeopolitikmiş, 818 00:33:11,166 --> 00:33:12,375 hepsi hikâye. 819 00:33:12,458 --> 00:33:14,250 Neden bu işi yapıyoruz? 820 00:33:14,750 --> 00:33:16,041 Sevgi yok çünkü. 821 00:33:16,125 --> 00:33:18,166 [ağlamaklı] Babam beni hep döverdi abi. 822 00:33:18,250 --> 00:33:19,375 İşte buyurun. 823 00:33:20,000 --> 00:33:22,708 Sizinle çok iyi anlaşacağız Komiser Nihat'ın karısı. 824 00:33:23,541 --> 00:33:25,875 Bütün gençliği zehirleyeyim de gör. 825 00:33:26,375 --> 00:33:29,416 Seni bitireceğim Komiser Nihat. 826 00:33:30,333 --> 00:33:31,166 Kes. 827 00:33:34,750 --> 00:33:37,166 -[telsiz sesleri] -[gerilim müziği çalar] 828 00:33:47,166 --> 00:33:48,875 Anlat bakalım Helena. 829 00:33:48,958 --> 00:33:50,458 Nereden çıktı bu mallar? 830 00:33:50,541 --> 00:33:53,166 Nereden olacak, ambardan abi. 831 00:33:53,250 --> 00:33:55,166 Aşağı mahalleden anlayacağın. 832 00:33:55,250 --> 00:33:57,541 Vay anam vay. Konuş! 833 00:33:58,333 --> 00:34:00,375 [Slav aksanıyla] Ben var gezmek İstanbul'da. 834 00:34:00,458 --> 00:34:01,666 Ben suçsuz olmak. 835 00:34:01,750 --> 00:34:02,958 [Nihat hafifçe güler] 836 00:34:03,041 --> 00:34:05,375 "Ben var" deyince deli oluyorum ben. 837 00:34:05,458 --> 00:34:07,250 Kim öğretiyor size bu Türkçeyi? 838 00:34:07,750 --> 00:34:09,500 Ne istersen yaparım Nihat. 839 00:34:09,583 --> 00:34:11,458 Beni yakma, herkesi okurum. 840 00:34:11,541 --> 00:34:13,791 Bu işin arkasında dört aile var. 841 00:34:14,291 --> 00:34:15,958 Hepsini söylerim sana. 842 00:34:16,041 --> 00:34:17,000 Tek tek. 843 00:34:17,500 --> 00:34:19,583 -[uzakta telefon çalar] -[telsiz sesleri] 844 00:34:20,083 --> 00:34:21,916 Siz şu adamları konuşturun. 845 00:34:22,000 --> 00:34:24,125 Ben Helena'yı sorguya çekeceğim. 846 00:34:24,208 --> 00:34:25,791 Sike sike anlatacak her şeyi. 847 00:34:27,291 --> 00:34:28,333 Biz de mi abi? 848 00:34:28,416 --> 00:34:29,708 Yok ulan, 849 00:34:29,791 --> 00:34:31,625 siz normal normal anlatın. 850 00:34:36,416 --> 00:34:38,166 [Helena] Sen nasıl bir polissin böyle? 851 00:34:38,875 --> 00:34:41,458 Seni tanıyınca âdeta dilim çözüldü. 852 00:34:41,541 --> 00:34:44,291 Sana her şeyi anlatmak istiyorum, her şeyi. 853 00:34:45,500 --> 00:34:48,291 -Nasıl kandırdılar seni? -[arka planda caz müzik çalar] 854 00:34:48,375 --> 00:34:49,625 Kuryelik… 855 00:34:50,416 --> 00:34:54,000 Hayatın pahasına vücudunda taşıdığın onca uyuşturucu… 856 00:34:54,083 --> 00:34:55,500 -[tak sesi] -[Helena] Ah. 857 00:34:56,000 --> 00:34:57,416 Pardon, kalmış. 858 00:34:57,500 --> 00:34:59,625 [hafifçe güler] Suç olduğunu biliyorsun. 859 00:35:00,125 --> 00:35:02,500 Peki ya sevmek de mi suç? 860 00:35:03,000 --> 00:35:04,583 [Helena güler] 861 00:35:04,666 --> 00:35:06,458 Gel bakalım buraya. 862 00:35:08,250 --> 00:35:12,333 "Uyuşturucunun arkasında dört aile var" demiştin. 863 00:35:12,416 --> 00:35:14,041 Kim bu dört aile? 864 00:35:14,125 --> 00:35:15,541 Çakmaktaşlar, 865 00:35:15,625 --> 00:35:16,833 Jetgiller, 866 00:35:16,916 --> 00:35:18,291 Tonton Ailesi, 867 00:35:18,375 --> 00:35:19,416 Bonanza. 868 00:35:19,500 --> 00:35:20,833 Şaka mı yapıyorsun? 869 00:35:20,916 --> 00:35:22,250 E, herhâlde yani. 870 00:35:22,333 --> 00:35:23,250 [gerilim tonları çalar] 871 00:35:23,333 --> 00:35:25,833 -Nihat? -Ayşen? 872 00:35:25,916 --> 00:35:28,208 Nasıl eski işini ihmal ediyorsan 873 00:35:28,291 --> 00:35:31,833 beni de ihmal ettiğin yetmezmiş gibi bir de aldatmak, ha? 874 00:35:31,916 --> 00:35:34,125 Üstüne fantezi, öyle mi? 875 00:35:34,208 --> 00:35:35,500 Ne fantezisi Ayşen? 876 00:35:35,583 --> 00:35:38,041 Helena şu anda tutuklu, onu sorguya çekiyorum. 877 00:35:38,125 --> 00:35:40,000 Yalan. Yalan! 878 00:35:40,500 --> 00:35:42,125 -Orospu. -Ben orospu değilim. 879 00:35:42,208 --> 00:35:43,375 Sana demiyorum budala. 880 00:35:43,458 --> 00:35:45,541 Sakın kıpırdamayın! Ben var yakarım! 881 00:35:45,625 --> 00:35:46,750 -Helena, dur! -Nihat! 882 00:35:46,833 --> 00:35:48,541 -[silah sesi] -[Nihat] Ayşen! 883 00:35:49,625 --> 00:35:51,083 Ayşen! 884 00:35:51,166 --> 00:35:52,333 Hayır! 885 00:35:53,750 --> 00:35:55,583 [ağlayarak] Ayşen. Ayşen… 886 00:35:56,208 --> 00:35:59,208 -[zorlanarak] Yalnızca ilgi istemiştim. -[kapı açılır, kapanır] 887 00:35:59,291 --> 00:36:02,333 Durma, git kurtar o gençleri. 888 00:36:02,833 --> 00:36:04,916 Deponun adresi… 889 00:36:05,458 --> 00:36:07,041 Cankurtaran Sokak, 890 00:36:08,000 --> 00:36:11,125 Fehim Paşa Caddesi, 17. 891 00:36:11,208 --> 00:36:12,833 Sahilde amirim. 892 00:36:12,916 --> 00:36:15,958 Hayır. Adayı döndüğün zaman soldan üçüncü giriş var ya? 893 00:36:16,041 --> 00:36:17,500 -Orayı söylüyor. -[telsiz sesleri] 894 00:36:17,583 --> 00:36:20,333 [zorlanarak] Camiyi geçince solda. 895 00:36:20,416 --> 00:36:22,416 -Demirkapı'nın yanı mı? -Hayır. 896 00:36:22,500 --> 00:36:23,333 Sahilde. 897 00:36:23,416 --> 00:36:25,458 Sahilden geçince 898 00:36:25,541 --> 00:36:27,666 ilk sağ değil, ikinci. 899 00:36:29,000 --> 00:36:30,083 [Nihat] Gitti. 900 00:36:30,750 --> 00:36:34,750 Ee, Demirkapı var ya? Camiyi arkana al. Demek ki onun yanı oluyor. 901 00:36:34,833 --> 00:36:37,583 -Amirim, çıkmaz orası. -Doğru söylüyor. Çıkacak. O yol çıkar. 902 00:36:37,666 --> 00:36:40,750 -Sahile gidiyor o yol. -Hayır. Gidiş gelişti, kapattılar ya? 903 00:36:40,833 --> 00:36:42,333 -Tek gidiş yaptılar orayı. -Doğru. 904 00:36:42,416 --> 00:36:45,166 [Nihat] İnşallah. Dediği yer böyle iki yol ya? 905 00:36:45,250 --> 00:36:46,250 Gidiş geliş. 906 00:36:46,333 --> 00:36:47,750 Gidiş gelişten sonra o şey. 907 00:36:47,833 --> 00:36:49,500 [Necmi] Amirim, burada üst geçit yok mu? 908 00:36:49,583 --> 00:36:53,166 [Murat] Amirim, burada ada var zaten. Buradan üçüncü çıkışa giriyorsun. 909 00:36:53,250 --> 00:36:54,583 -[Necmi] Yok. -[Nihat] Caminin arkası. 910 00:36:54,666 --> 00:36:55,875 [Necmi] Hayır, bu değil. 911 00:36:55,958 --> 00:36:57,541 Bu yoldan gideceğiz, 912 00:36:57,625 --> 00:37:00,625 köprüyü atlatıp bu sahile çıkacağız. 913 00:37:01,416 --> 00:37:02,666 [Nihat ağlar] 914 00:37:04,333 --> 00:37:05,541 Ayşen öldü. 915 00:37:07,000 --> 00:37:09,458 Ama diğer gençleri kurtarabiliriz çocuklar. 916 00:37:09,541 --> 00:37:11,750 -Haklısın abi. -Doğru abi. 917 00:37:12,500 --> 00:37:14,333 Şunu bilin ki ben orospu değilim. 918 00:37:14,833 --> 00:37:16,708 -Doğru. -Haklısın abi. 919 00:37:17,583 --> 00:37:18,833 Ayşen! 920 00:37:18,916 --> 00:37:20,916 [dramatik melodi çalar] 921 00:37:21,916 --> 00:37:23,916 [sert fren sesi] 922 00:37:24,791 --> 00:37:26,791 [aksiyon müziği çalar] 923 00:37:33,333 --> 00:37:35,500 Bu baskın çok önemli Nihat. 924 00:37:37,416 --> 00:37:39,333 Çelik yeleğini neden giymedin sen? 925 00:37:40,125 --> 00:37:43,708 Çünkü burada çelikten daha güçlü bir yürek var amirim. 926 00:37:48,916 --> 00:37:51,458 Yakacak amına koyayım, bizi de yakacak. 927 00:37:53,666 --> 00:37:54,583 Haydi! 928 00:37:58,958 --> 00:38:00,791 Etrafınız sarıldı! 929 00:38:00,875 --> 00:38:04,708 Derhâl elinizdeki uyuşturucuyu ve beyaz zehri alıp buraya gelin. 930 00:38:04,791 --> 00:38:06,166 Teslim olun. 931 00:38:06,250 --> 00:38:08,208 Kanuna teslim olun! 932 00:38:08,291 --> 00:38:10,458 Gidin buradan. Gidin! 933 00:38:11,041 --> 00:38:12,375 İster zehirleriz 934 00:38:12,458 --> 00:38:14,291 ister zehirlemeyiz. 935 00:38:14,375 --> 00:38:16,833 Ona toplum karar verir. Defolun! 936 00:38:16,916 --> 00:38:18,541 Nihat, dur! 937 00:38:18,625 --> 00:38:20,541 -Bahar! -[silah sesleri] 938 00:38:21,875 --> 00:38:24,041 -Amirim, dikkat edin. -Birbirinizi kollayın! 939 00:38:24,833 --> 00:38:26,625 Yardım getirmeyin, istemiyorum! 940 00:38:31,125 --> 00:38:32,541 [amir] Nihat, dikkat et! 941 00:38:40,250 --> 00:38:42,333 -[telsiz sesleri] -Yardım istemiyorum! 942 00:38:42,416 --> 00:38:44,041 Ah! Ah! 943 00:38:44,666 --> 00:38:46,250 -Nihat! -[Murat] Amirim! 944 00:38:46,791 --> 00:38:47,791 Kaç! 945 00:38:49,333 --> 00:38:51,166 Beni koruyun, Komiser'in peşinden gidiyorum. 946 00:38:51,250 --> 00:38:53,583 -Yine haklı. -Doğru! Doğru! 947 00:38:54,791 --> 00:38:56,791 [silah sesleri devam eder] 948 00:39:03,208 --> 00:39:04,458 -[silah sesleri] -[erkek inler] 949 00:39:06,916 --> 00:39:08,916 [aksiyon müziği devam eder] 950 00:39:11,208 --> 00:39:12,666 -[silah sesleri] -[erkek 2 inler] 951 00:39:15,750 --> 00:39:17,208 -Murat! -Amirim! 952 00:39:18,416 --> 00:39:19,708 [Nihat] Dikkat et oğlum. 953 00:39:20,416 --> 00:39:21,666 Aslanım benim. 954 00:39:24,041 --> 00:39:26,125 [Nihat nefes nefese] 955 00:39:26,208 --> 00:39:29,458 Murat, içeride ne olacağı belli değil. 956 00:39:30,416 --> 00:39:33,291 -Çok dikkatli olmalıyız. -Doğru. 957 00:39:33,375 --> 00:39:35,500 Eğer çatışmada ölürsem, 958 00:39:35,583 --> 00:39:37,083 çocuğun olursa 959 00:39:37,166 --> 00:39:38,875 adını Nihat koy, olur mu? 960 00:39:38,958 --> 00:39:41,333 Amirim, bunu seninle defalarca konuştuk. 961 00:39:41,416 --> 00:39:43,333 Nişanlımın babasının adını koyacağız. 962 00:39:43,833 --> 00:39:45,166 -Öyle mi? -Öyle. 963 00:39:45,250 --> 00:39:46,208 Tamam oğlum. 964 00:39:46,708 --> 00:39:48,291 -Hadi. -Haydi. 965 00:39:48,375 --> 00:39:49,333 [Murat] Hadi. 966 00:39:49,416 --> 00:39:50,583 [silah sesleri] 967 00:39:50,666 --> 00:39:51,791 [Murat] Diz çökün! 968 00:39:52,791 --> 00:39:54,083 Çık! Aşağı at! 969 00:39:54,166 --> 00:39:55,875 [silah sesleri devam eder] 970 00:40:00,375 --> 00:40:01,708 -Murat! -Amirim! 971 00:40:01,791 --> 00:40:03,625 -İyi misin? -İyiyim amirim. 972 00:40:03,708 --> 00:40:05,083 Ya siz? Kanamanız var. 973 00:40:05,166 --> 00:40:06,416 İyiyim. 974 00:40:07,625 --> 00:40:08,958 -Murat. -Amirim. 975 00:40:10,958 --> 00:40:12,916 -Amirim! -Hayır! 976 00:40:14,541 --> 00:40:15,375 Hayır! 977 00:40:17,083 --> 00:40:18,875 [silah sesleri kesilir] 978 00:40:18,958 --> 00:40:20,958 -Murat. -Amirim. 979 00:40:21,666 --> 00:40:24,083 -Murat… -Başaracaksın amirim. 980 00:40:24,583 --> 00:40:26,458 İçmeyecekler bu meredi. 981 00:40:26,541 --> 00:40:28,083 İçmeyecekler bu boku! 982 00:40:28,166 --> 00:40:29,916 [duygusal müzik çalar] 983 00:40:30,000 --> 00:40:31,625 Murat, kardeşim… 984 00:40:31,708 --> 00:40:35,583 [zorlanarak nefes alır] Bir de, bütün manitalar sana hasta. 985 00:40:36,083 --> 00:40:38,291 O da nasıl bir şeyse amına koyayım. 986 00:40:38,375 --> 00:40:39,375 [ağlayarak] Murat! 987 00:40:40,166 --> 00:40:41,458 Seni haylaz seni. 988 00:40:41,541 --> 00:40:43,541 [gerilim tonları çalar] 989 00:40:48,333 --> 00:40:49,208 [silah sesleri durur] 990 00:40:53,375 --> 00:40:55,375 [silah sesleri durur] 991 00:41:13,833 --> 00:41:15,250 [tüfek tekler] 992 00:41:16,375 --> 00:41:17,958 [uzakta silah sesleri devam eder] 993 00:41:18,041 --> 00:41:18,916 [erkek 3] Geliyor. 994 00:41:19,000 --> 00:41:21,333 Acımadan, vura vura geliyor. 995 00:41:21,416 --> 00:41:22,833 Ölmüyor abi. 996 00:41:22,916 --> 00:41:24,916 Vuruluyor vuruluyor ama ölmüyor. 997 00:41:25,000 --> 00:41:27,083 Allah Allah, nasıl olur böyle bir şey? 998 00:41:28,458 --> 00:41:30,000 İlgisizlikten. 999 00:41:30,083 --> 00:41:32,791 Nihat bir şeyi kafasına takarsa ilgilenmez. 1000 00:41:33,291 --> 00:41:36,708 O artık ölümle ilgilenmiyor. Yalnızca öldürmek var onun için. 1001 00:41:36,791 --> 00:41:39,666 Helena, bitir şunların işini. 1002 00:41:49,958 --> 00:41:51,250 [bağırarak] Hayır! 1003 00:41:51,333 --> 00:41:53,041 Amirim! 1004 00:42:00,875 --> 00:42:01,708 [Necmi] Amirim. 1005 00:42:02,916 --> 00:42:04,083 [amir inler] 1006 00:42:04,166 --> 00:42:05,958 -İsmail abi. -[hüzünlü müzik çalar] 1007 00:42:06,041 --> 00:42:07,166 [İsmail] Ah! 1008 00:42:08,041 --> 00:42:10,041 Toplum, Necmi. 1009 00:42:10,625 --> 00:42:11,708 Toplum… 1010 00:42:12,208 --> 00:42:14,125 İnsanları uyandır. 1011 00:42:14,750 --> 00:42:16,958 Toplumu bilinçlendir. 1012 00:42:17,458 --> 00:42:18,625 Amirim? 1013 00:42:18,708 --> 00:42:20,458 -İsmail abi? -Ah… 1014 00:42:20,541 --> 00:42:22,250 İsmail abi! 1015 00:42:23,750 --> 00:42:25,833 [Necmi nefes nefese] 1016 00:42:25,916 --> 00:42:27,083 Ah… 1017 00:42:31,208 --> 00:42:33,208 [dramatik müzik çalar] 1018 00:42:33,958 --> 00:42:36,208 [megafondan] İçmeyin şu meredi. 1019 00:42:36,291 --> 00:42:38,041 İçmeyin! 1020 00:42:38,125 --> 00:42:39,625 Analar! 1021 00:42:39,708 --> 00:42:41,041 Babalar! 1022 00:42:41,125 --> 00:42:43,750 Çocuklar! Gençler! 1023 00:42:43,833 --> 00:42:45,416 İşçiler! 1024 00:42:45,500 --> 00:42:46,833 Bakın. 1025 00:42:47,333 --> 00:42:51,875 Burada sizin için ölüyor Nihat Komiser! 1026 00:42:52,791 --> 00:42:55,791 Ne var sanki? Bok mu var? 1027 00:42:55,875 --> 00:42:57,583 -Yazık. -[silah sesleri] 1028 00:42:57,666 --> 00:43:00,458 Siz içmezseniz kimse satamaz bunu. 1029 00:43:01,125 --> 00:43:06,791 Sizi siz yapan değerlerinizi unutmayın! 1030 00:43:06,875 --> 00:43:08,083 Unutmayın! 1031 00:43:08,791 --> 00:43:11,708 Bizim bizden başka kimseye ihtiyacımız yok. 1032 00:43:12,791 --> 00:43:17,791 Bizim bizden başka kimseye ihtiyacımız yok! 1033 00:43:18,458 --> 00:43:19,458 İçmeyin. 1034 00:43:20,250 --> 00:43:21,333 İçmeyin şu meredi. 1035 00:43:22,541 --> 00:43:23,666 İçmeyin. 1036 00:43:26,625 --> 00:43:27,708 Durun! 1037 00:43:32,208 --> 00:43:33,500 [müzik azalarak biter] 1038 00:43:33,583 --> 00:43:35,750 Ölmedin. Ölmüyorsun. 1039 00:43:35,833 --> 00:43:37,166 [duygusal müzik çalar] 1040 00:43:37,250 --> 00:43:38,791 Ben ölmem Bahar. 1041 00:43:38,875 --> 00:43:40,333 Ancak fikirlerim ölür. 1042 00:43:42,250 --> 00:43:44,666 Helal olsun sana Komiser Nihat. 1043 00:43:44,750 --> 00:43:46,125 Sonunda başardın. 1044 00:43:46,208 --> 00:43:48,000 Bak, dışarıda halk ne diyor. 1045 00:43:48,083 --> 00:43:50,250 "İçmeyeceğiz! İçmeyeceğiz!" diyor. 1046 00:43:50,333 --> 00:43:53,666 İçmiyoruz! İçmiyoruz bu meredi! 1047 00:43:53,750 --> 00:43:55,666 İçmiyoruz lan! İçmiyoruz işte! 1048 00:43:56,500 --> 00:43:57,916 O hâlde bize düşen de 1049 00:43:58,000 --> 00:44:00,625 artık tövbe edip bu işleri bırakmak. 1050 00:44:00,708 --> 00:44:02,000 Teslim oluyoruz. 1051 00:44:02,083 --> 00:44:03,375 Tutukla bizi. 1052 00:44:04,625 --> 00:44:06,875 [erkek 4] İçmiyoruz bu meredi arkadaş! 1053 00:44:06,958 --> 00:44:08,583 [kadın] Bu bizim son kararımız! 1054 00:44:08,666 --> 00:44:09,791 Karteller bitecek! 1055 00:44:15,541 --> 00:44:19,333 Bütün kötü alışkanlıklar insanlar için 1056 00:44:19,416 --> 00:44:23,166 ama asıl olan iyiyi kötüyü ayırt edebilmek. 1057 00:44:24,458 --> 00:44:26,875 Hadi gidin, 1058 00:44:26,958 --> 00:44:28,625 cezanızı çekin 1059 00:44:28,708 --> 00:44:31,000 ve sonra topluma geri dönün, olur mu? 1060 00:44:31,666 --> 00:44:33,750 Iı, Marsilya üzerinden mi? 1061 00:44:33,833 --> 00:44:35,208 Helena… 1062 00:44:36,375 --> 00:44:38,208 Ah, yani… 1063 00:44:39,333 --> 00:44:40,416 [Cango havlar] 1064 00:44:42,583 --> 00:44:43,583 [Nihat] Ha! 1065 00:44:43,666 --> 00:44:46,791 Oo, Cango. Neredeydin ulan? 1066 00:44:47,291 --> 00:44:49,625 [güler] Ortalık kaynadı vallaha. 1067 00:44:49,708 --> 00:44:50,833 Aslanım benim. 1068 00:44:51,333 --> 00:44:52,833 Şimdi de köpek mi çıktı başımıza? 1069 00:44:52,916 --> 00:44:54,125 [tempolu müzik çalar] 1070 00:44:54,208 --> 00:44:55,458 Bir bu eksikti. 1071 00:44:55,541 --> 00:44:58,666 Şuna gösterdiğin ilginin yarısını bana göstersen… 1072 00:45:17,291 --> 00:45:19,291 [jenerik müziği çalar]